1
00:00:20,500 --> 00:00:39,500
<b><font color="#ff8000">تمت الترجمة وتعديل الوقت من قبل فادي الشامي</font></b>
<u><font color="#ffff00">professor.fadi.alshami@gmail.com</font></u>

2
00:00:39,590 --> 00:00:43,500
"مشاهدة ممتعة"

3
00:00:44,752 --> 00:00:49,953
<i>♪ قلت أنك تريد فقط أن نكون أصدقاء ♪</i>

4
00:00:52,518 --> 00:00:58,423
<i>♪ لكنك تعلم بالنسبة لي أنه لا يوجد عودة للوراء♪</i>

5
00:01:00,768 --> 00:01:05,771
<i>♪ وأنا آسف لأنني لم أستطع إيقاف هذا الجذب♪</i>

6
00:01:08,468 --> 00:01:14,307
<i>♪ الآن لا يوجد شيء بيننا سوى التفاعل الغير ملائم ♪</i>

7
00:01:16,212 --> 00:01:18,146
<i>♪ أوه، لم يكن لدي فرصة ♪</i>

8
00:01:18,181 --> 00:01:20,115
<i>♪ من المستحيل أن أدرك ♪</i>

9
00:01:20,150 --> 00:01:22,018
<i>♪ كان عليك أخباري ♪</i>

10
00:01:24,055 --> 00:01:25,923
<i>♪ لأن أنني أحاول الهروب ♪</i>

11
00:01:25,958 --> 00:01:29,828
<i>♪ نعم، أنني أحاول الهرب منك ♪</i>

12
00:01:32,162 --> 00:01:34,459
<i>♪ أنا وأنت لدينا نفس الأصدقاء ♪</i>

13
00:01:34,494 --> 00:01:36,164
<i>♪ أراك في عطلات نهاية الأسبوع ♪</i>

14
00:01:36,199 --> 00:01:38,133
<i>♪ انت و حبيبك ♪</i>

15
00:01:38,168 --> 00:01:39,530
<i>♪ أنه يثير جنوني♪</i>

16
00:01:53,579 --> 00:01:56,756
هل ستكون بخير؟

17
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
<font color="#00ff00">شركة "فيزا بيل باي"
رسالة تذكيرية_٢٨٩.٩٥ فات موعد
..الدفع، يجب الدفع</font>

18
00:02:27,217 --> 00:02:28,854
هل انتهيت من البريد الإلكتروني؟

19
00:02:40,395 --> 00:02:41,875
شاون)، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟)

20
00:02:42,595 --> 00:02:43,737
.بإعتقادي

21
00:02:45,598 --> 00:02:48,940
آه، لقد كنتُ أقوم بتحرير إصدارك لـ"فيتاتشيو"

22
00:02:49,206 --> 00:02:51,326
العلكة عند مزجها الخاص من الفيتامينات المتعددة

23
00:02:52,275 --> 00:02:54,110
مضمونة لخفض الكوليسترول لديك

24
00:02:54,145 --> 00:02:56,706
حقاً؟ -
وبتالي، لسوء الحظ، -

25
00:02:56,741 --> 00:02:59,280
إدارة الغذاء والدواء لديها إرشادات صارمة للغاية

26
00:02:59,315 --> 00:03:02,019
بشأن ما يمكننا وما لا يمكننا قوله
.عندما يتعلق الأمر بالمكملات

27
00:03:02,054 --> 00:03:04,758
حسناً، ماذا عساي أن أقول؟ -
"مضمون" -

28
00:03:04,793 --> 00:03:06,551
لم يتم أختبار منتجاتنا سريرياً،

29
00:03:06,586 --> 00:03:08,520
..وبتالي لا يمكننا ضمان أنهم سيفعلون أي شيء

30
00:03:08,555 --> 00:03:10,962
.حسناً، قومي بتغييره -
.حسناً، أجل، بتأكيد -

31
00:03:10,997 --> 00:03:13,800
.ثم أيضاً، هذا السطر: «يخفض الكوليسترول لديك»

32
00:03:13,835 --> 00:03:15,692
.لا يمكننا قول ذلك أيضاً

33
00:03:15,727 --> 00:03:17,265
..أفضل ما يمكن أن نقول شيء مثل

34
00:03:17,300 --> 00:03:18,970
"يعزز مستويات الكوليسترول الصحي"

35
00:03:19,005 --> 00:03:22,270
هذا لا يبدو صعباً. ضعي ذلك وحسب

36
00:03:22,305 --> 00:03:23,777
.عظيم، حسناً

37
00:03:23,812 --> 00:03:25,405
.أوه، ثمَ شيء واحد آخر

38
00:03:25,440 --> 00:03:27,781
فقط، كما تعلم، عندما أضيف كل ذلك

39
00:03:27,816 --> 00:03:30,212
.يجب أن أدرج هذا أيضاً

40
00:03:30,247 --> 00:03:32,984
"لم يتم تقييم هذا البيان"

41
00:03:33,019 --> 00:03:34,887
.من قبل إدارة الغذاء والدواء

42
00:03:34,922 --> 00:03:36,790
هذا المنتج لا يقصد منه التشخيص،

43
00:03:36,825 --> 00:03:38,957
"لعلاج أو للمداوات أو منع أي مرض"

44
00:03:40,488 --> 00:03:42,488
.حسناً. فقط.. إي كان

45
00:03:42,523 --> 00:03:44,094
.لا أحد يقرأ هذا الهراء على أي حال

46
00:03:46,428 --> 00:03:50,496
لذلك، يبدو أننا يجب أن نتوقف عن بيع
"مورنغ غلو بـ16"

47
00:03:50,531 --> 00:03:52,597
.أعلم، أعلم أنه شيء تافه

48
00:03:52,632 --> 00:03:56,975
لكن تلك المرأة في أركنساس دخلت
..في غيبوبة، لذا

49
00:03:57,010 --> 00:04:00,308
المحامون يعتقدون أنها ربما خلطت أدويتها،

50
00:04:00,343 --> 00:04:02,310
لكن لا يزال يتعين علينا التخلص منها تدريجياً

51
00:04:02,345 --> 00:04:05,643
لكن عندما نفعل ذلك، سنكون مستعدين

52
00:04:05,678 --> 00:04:10,351
"سنكون مستعدين أن نتأقلم مع"بور دون بـ16

53
00:04:10,386 --> 00:04:12,353
الأن، يعتقد رجال المختبر بأنهم قامو

54
00:04:12,388 --> 00:04:14,124
بتبديل الإنزيم الصحيح، لذلك نأمل،

55
00:04:14,159 --> 00:04:16,522
أن نكون قادرين على الالتقاط من حيث توقفنا

56
00:04:16,557 --> 00:04:19,690
لكن، في هذه الأثناء، يجب أن نضع كل شيء

57
00:04:19,725 --> 00:04:21,362
لـ "بور داون" وكأنه منتج جديد

58
00:04:21,397 --> 00:04:24,970
ولكن عندما يتم كل هذا الهراء،

59
00:04:25,005 --> 00:04:28,468
إليك ما سيحدث في خط الأنابيب:

60
00:04:28,503 --> 00:04:32,043
."برو ليغ" مكمل لألم المفاصل

61
00:04:32,078 --> 00:04:33,506
.ذلك رائع

62
00:04:33,541 --> 00:04:35,882
صفقة لعينة كبيرة، حسناً؟

63
00:04:35,917 --> 00:04:37,642
نحن على بعد شهرين من طرحه بالأسواق،

64
00:04:37,677 --> 00:04:39,776
"لكني أريد أن يحضر الجميع لعبتهم "أ

65
00:04:39,811 --> 00:04:41,646
.للحصول على هذا اللعين الطليق

66
00:04:43,353 --> 00:04:45,166
هناك الكثير من الثمانينيات في الخارج

67
00:04:45,190 --> 00:04:47,652
يعانون من آلام المفاصل. فإنهم يعيشون
.لفترة أطول من أي وقت مضى

68
00:04:47,687 --> 00:04:51,458
.تمام؟ لذا أستمر في التفكير في هذا

69
00:04:51,493 --> 00:04:54,164
.ذلك سيكون ضخمًا

70
00:04:54,199 --> 00:04:55,825
.عمل رائع إيه الفريق -
.شكراً لك يا رجل -

71
00:04:55,860 --> 00:04:57,970
.شكراً لك

72
00:04:58,005 --> 00:05:00,731
سيد (مكاي)، كنت أتسائل إن كانت لديك فرصة

73
00:05:00,766 --> 00:05:04,174
لرؤية بريدي الإلكتروني بخصوص زيادة مسؤولياتي؟

74
00:05:04,209 --> 00:05:06,913
أعتقد أنه يمكنني فعل أكثر من
.مجرد حقوق الطبع والنشر

75
00:05:06,948 --> 00:05:08,541
..لقد حصلت على شهادة في اللغة الإنجليزية

76
00:05:08,576 --> 00:05:10,884
آن)؟ أعتقد أن هذا عظيم، كما تعلمين؟)

77
00:05:10,919 --> 00:05:13,513
.وأريد أن أخبرك كم أقدر مساهمتك

78
00:05:13,548 --> 00:05:15,482
سأخرج من مكتبي بعد نصف ساعة للاجتماعات،

79
00:05:15,517 --> 00:05:17,319
ولكن إذا أتيت إلى بعد ربع ساعة،

80
00:05:17,354 --> 00:05:19,189
.يمكنني أن أنساب إليكِ لمدة عشر دقائق

81
00:05:19,224 --> 00:05:21,103
ما رأيك بذلك؟ -
يا إلهي، يسعدني ذلك -

82
00:05:21,127 --> 00:05:22,654
.عظيم. سأراكِ حينها

83
00:05:22,689 --> 00:05:24,590
.عظيم، حسناً

84
00:05:43,985 --> 00:05:45,380
.لقد غادر مبكراً

85
00:05:45,415 --> 00:05:47,316
.سيخرج لبقية اليوم

86
00:06:30,500 --> 00:06:34,500
<u><i><font color="#ff8040">المدير تخلف عن موعده معي. هذا المكان
قاتل. النبيذ لوقت لاحق؟</font></i></u>

87
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
<font color="#ff8040">لاحق؟ من فضلك يا لعينة. أحضري
.إلي خلال 20 دقيقة</font>

88
00:06:43,341 --> 00:06:45,638
آن)، ماذا أقول دائماً؟)

89
00:06:45,673 --> 00:06:47,640
أنتِ جيدا جداً لهؤلاء الحمقة

90
00:06:47,675 --> 00:06:49,180
.أعلم، أعلم

91
00:06:49,215 --> 00:06:50,643
.تباً، لقد نسيت مرطب الشفاه الخاص بي

92
00:06:50,678 --> 00:06:51,941
هل لديكِ أي منها؟

93
00:06:51,976 --> 00:06:53,679
.أوه، أجل

94
00:06:53,714 --> 00:06:56,187
(رباه، (آن -
.أجل، أعلم -

95
00:06:56,222 --> 00:06:58,354
المقابلة تجتاح، إنهم يستمرون
.في أحضارها علي.

96
00:06:58,389 --> 00:06:59,850
هل قمتِ بالدفع لأي من هؤلاء؟

97
00:06:59,885 --> 00:07:02,523
.لا، لكنني اقتربت جدا

98
00:07:02,558 --> 00:07:04,030
..عزيزتي، إذا كنتِ قصيرة قليلاً

99
00:07:04,065 --> 00:07:05,790
..لا، أنا لستُ قصيرة. أنا فقط لم

100
00:07:05,825 --> 00:07:07,275
.أنا فقط لم أحضرهم إلى الداخل بعد

101
00:07:07,299 --> 00:07:08,793
.حسناً

102
00:07:19,344 --> 00:07:20,970
مهلاً، هل يمكنك عبور نحوى الحديقة؟

103
00:07:21,005 --> 00:07:22,675
.أعرف الطريق إلى منزلي

104
00:07:22,710 --> 00:07:24,875
.فقط ثقي بي

105
00:07:24,910 --> 00:07:27,086
.أوه، توقفي جانباً

106
00:07:28,353 --> 00:07:30,947
.أوه، أجل

107
00:07:30,982 --> 00:07:34,489
مالذي نفعله؟ -
.أوه، ذلك هو -

108
00:07:34,524 --> 00:07:36,128
.كل يوم جميل

109
00:07:36,163 --> 00:07:38,955
.كيارا أوبوسون)، أنظري إلى نفسك)

110
00:07:38,990 --> 00:07:41,199
.أنا لا أؤذي أحداً

111
00:07:43,533 --> 00:07:44,906
أليس هذا بالضبط نوع الأشياء

112
00:07:44,930 --> 00:07:46,501
التي نشكو منها عندما يفعلها الرجال؟

113
00:07:46,536 --> 00:07:47,975
.أوه، هذا ليس نفس الشيء -
كيف؟ -

114
00:07:47,999 --> 00:07:50,670
.لأنه ليس اغتصابًا عندما نفعل ذلك

115
00:07:50,705 --> 00:07:52,573
إيمكننا أن نذهب الأن؟

116
00:07:52,608 --> 00:07:54,344
.أوه، فقط أنتظري للحظة

117
00:07:56,117 --> 00:07:57,853
.الصورة الذهنية
.سأستخدم هذا لاحقاً

118
00:07:57,877 --> 00:07:59,316
أوه، عظيم -
(شكراً، (ترافيس -

119
00:07:59,351 --> 00:08:00,746
أوه (ترافيس)؟ -
ممم -

120
00:08:00,781 --> 00:08:02,550
كيف تعرفين أسمه؟

121
00:08:02,585 --> 00:08:04,387
يبدو وكأنه (ترافيس). هل يمكنك تصور ذلك؟

122
00:08:04,422 --> 00:08:07,225
(إنه مثل، "أوه، أجل، ضاجعني يا (ترافيس
".ضاجعني

123
00:08:07,260 --> 00:08:09,095
أجل يا (ترافس)، ضاجعني، ضاجعني
(بقوة يا (ترافيس

124
00:08:09,130 --> 00:08:10,492
"ضاجعني بقوة
تمهلي

125
00:08:11,891 --> 00:08:13,264
.تباً

126
00:08:13,299 --> 00:08:15,101
.أبتعدي عن طريقي

127
00:08:15,136 --> 00:08:17,433
.أنتِ الأسوء

128
00:08:17,468 --> 00:08:19,765
.أنني في الواقع أفعل ما هو جيد لزواجي

129
00:08:19,800 --> 00:08:21,536
.ثقي بي -
ممم -

130
00:08:21,571 --> 00:08:23,736
أعتقد أنه من الصحي جداً أن
تكون لديكِ حياة خيالية

131
00:08:23,771 --> 00:08:26,574
يمكنني أخذ كل تلك الطاقة الجنسية
التي حصلت عليها من (ترافيس)،

132
00:08:26,609 --> 00:08:28,345
.(ثم أحضره إلى المنزل لـ (ميتش

133
00:08:28,380 --> 00:08:30,611
وهل يتخيل (ميتش) النساء الأخريات؟

134
00:08:30,646 --> 00:08:32,877
.أوه، من الأفضل أن لا يتخيل

135
00:08:42,493 --> 00:08:44,361
مهلاً، لقد نسيتي شيءً

136
00:08:46,167 --> 00:08:47,463
.ربما يستطيع (جريج) أن يدفع لهم

137
00:08:47,498 --> 00:08:48,860
.(إنها ليست تذاكر (غريغ

138
00:08:48,895 --> 00:08:50,202
ماذا في ذلك؟

139
00:08:50,237 --> 00:08:51,632
.دعيه يتكسر من أجل التغيير

140
00:08:51,667 --> 00:08:53,535
أنتِ تدفعين إيجاره، صحيح؟

141
00:08:53,570 --> 00:08:56,032
أنظري، أنها لم تعد مسؤوليتك

142
00:08:56,067 --> 00:08:57,935
.لإبقائه متماسك

143
00:08:57,970 --> 00:09:00,740
(أنا فقط أقول: إذا كان (جريج
يتحرك ويجد وظيفة

144
00:09:00,775 --> 00:09:03,072
أنه يعمل على ذلك. إنه يتقدم
بطلب للحصول على شيء

145
00:09:03,107 --> 00:09:05,415
لماذا لا يمكنك اختيار رجل لطيف لمرة واحدة؟

146
00:09:05,450 --> 00:09:07,384
.جريج)، أنه لطيف للغاية)

147
00:09:07,419 --> 00:09:09,012
.جريج) أنه جميل جداَ)

148
00:09:10,323 --> 00:09:12,983
ماذا عن (ترافيس) هناك؟

149
00:09:13,018 --> 00:09:16,096
(آه، أنظر إلى (ترافيس). الذي تزوجته هو (ميتش

150
00:09:18,364 --> 00:09:20,133
.سيحصل (جريج) على وظيفة

151
00:09:20,168 --> 00:09:22,135
.إنه في الواقع في مقابلة الآن

152
00:09:25,338 --> 00:09:27,338
ماذا حدث بعدها؟

153
00:09:29,034 --> 00:09:31,507
آنْ)؟)
ماذا حدث بعدها؟

154
00:09:32,642 --> 00:09:34,004
..أمم

155
00:09:36,041 --> 00:09:37,744
.أخبرته أن يغادر

156
00:09:37,779 --> 00:09:39,482
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

157
00:09:39,517 --> 00:09:42,287
.حبيبتي، يمكنني أن أوضح هذا -
.لقد أفسدت الأمور جيداً، يا بني -

158
00:09:42,322 --> 00:09:44,080
..أنت

159
00:09:44,115 --> 00:09:47,622
.ما بكِ يا سافلة؟
.انتِ مختلة عقلياً

160
00:09:48,493 --> 00:09:50,889
آن)، حبيبتي، أنا أسف للغاية) -
كلا، فقط أخرج -

161
00:09:55,335 --> 00:09:56,829
.لابد أن ذلك كان صعباً بالنسبة لك

162
00:10:13,815 --> 00:10:16,387
.قلت أن ذلك كان صعباً عليك

163
00:10:16,422 --> 00:10:17,949
.لقد سمعتك

164
00:10:17,984 --> 00:10:22,888
ثمَ؟ -
لماذا أتحدث إليكِ؟ -

165
00:10:22,923 --> 00:10:25,022
من الجيد التحدث عن الأشياء في بعض الأحيان

166
00:10:25,057 --> 00:10:27,332
لا، لما أتحدث اليكِ؟

167
00:10:27,367 --> 00:10:30,126
لماذا أتحدث إلى طبيب نفسي؟

168
00:10:30,161 --> 00:10:31,699
.أيضاً، أخذو هاتفي

169
00:10:31,734 --> 00:10:33,404
هل يسمح لهم حتى بفعل ذلك؟

170
00:10:33,439 --> 00:10:34,999
كان هناك فقط بعض التفاصيل التي أدت

171
00:10:35,034 --> 00:10:36,803
.إلى إصابتك والتي أحتاج إلى توضيحها

172
00:10:36,838 --> 00:10:40,576
حسناً؟ حسناً. أنني أعاني
.من التواء في الكاحل

173
00:10:40,611 --> 00:10:43,645
.أنا لا أفهم حقاً ما تعتقدينه أنني أخفيه

174
00:10:43,680 --> 00:10:45,548
.هذا ما سنكتشفه معاً

175
00:10:45,583 --> 00:10:48,683
هذا هو الشيء الأكثر تقلصًا الذي سمعته من أحد يقال

176
00:10:48,718 --> 00:10:51,554
..أنظر, هل هناك

177
00:10:51,589 --> 00:10:54,590
.لا أعلم، ربما شخص آخر

178
00:10:54,625 --> 00:10:57,560
مع اسم مماثل جعلني بالمستشفى مشوشة؟

179
00:10:57,595 --> 00:10:59,441
ماذا مثل «جين»، هذا ما تقصدينه؟ -
.حسناً، لا أعلم -

180
00:10:59,465 --> 00:11:02,026
لقد جئت ببساطة من أجل الإصابة
والشيء التالي الذي أعرفه

181
00:11:02,061 --> 00:11:03,863
أنني أتحدث إلى المعالجة بالمستشفى

182
00:11:03,898 --> 00:11:05,601
.إصابة بسيطة

183
00:11:05,636 --> 00:11:07,537
هل يمكنك..؟
من فضلك لا تفعلي ذلك؟

184
00:11:07,572 --> 00:11:09,242
.الـ، التكرار

185
00:11:10,575 --> 00:11:12,905
.حسناً، لن أفعل

186
00:11:12,940 --> 00:11:15,347
"أجل، "المُرْتَبَط
<font color="#ffff00">المرتبط: هو شبه مفصل ترتبط فيه العظام ونحوها بواسطة نسيج ضام</font>

187
00:11:15,382 --> 00:11:17,613
.التواء في الكاحل. هذا اليوم عملية جراحية

188
00:11:17,648 --> 00:11:21,210
دعينا نعود إلى أنفصالك

189
00:11:21,245 --> 00:11:23,454
لا. ما مدى أهمية ذلك على الأرض؟

190
00:11:23,489 --> 00:11:25,082
.ربما يكون. ربما لا يكون

191
00:11:25,117 --> 00:11:28,426
.حسناً، هذا أسوأ من التكرار

192
00:11:28,461 --> 00:11:31,429
آن)، يمكننا التجول في دوائر طوال اليوم،)

193
00:11:31,464 --> 00:11:35,301
.لكنني الوحيدة الذي يمكنه التوقيع على خروجك

194
00:11:35,336 --> 00:11:37,336
من أجل التواء لعين في الكاحل؟

195
00:11:43,938 --> 00:11:47,071
أسفة، أسفة

196
00:11:49,647 --> 00:11:50,910
ماذا كان سؤالك؟

197
00:11:52,012 --> 00:11:53,715
.لا سؤال محدد

198
00:11:53,750 --> 00:11:56,454
لقد أعتقدت أن الأمر كان صعبًا حقًا

199
00:11:56,489 --> 00:11:58,588
.أن تجدي صديقك مع امرأة أخرى

200
00:11:59,151 --> 00:12:02,152
.أجل. أجل، لقد كان

201
00:12:03,188 --> 00:12:07,498
إذن كيف كانت أستجابتك
بعد رحيل (جريج)؟

202
00:12:07,533 --> 00:12:10,094
.لا أعلم، تعاملت مع الأمر

203
00:12:10,129 --> 00:12:14,439
.تناولت مشروباً، وذهبت للجري، وواصلت حياتي

204
00:12:16,443 --> 00:12:17,838
.ألقيت بنفسي في عملي

205
00:12:17,873 --> 00:12:20,940
.بتالي، ماتت المرأة في أركنساس

206
00:12:20,975 --> 00:12:22,744
.يا إلهي

207
00:12:22,779 --> 00:12:24,680
ولكن، مهلاً، كان لديها حياة جيدة، كما تعلمين،

208
00:12:24,715 --> 00:12:27,419
والمحامون أطلقوا سراحنا
من جميع المسؤوليات

209
00:12:27,454 --> 00:12:31,291
.لذا، كما تعلمين، "بور داون" هو كذلك

210
00:12:32,118 --> 00:12:34,591
نفس المنتج، عبوات جديدة جميلة،

211
00:12:34,626 --> 00:12:37,429
نسخة، دليل. كل شيء

212
00:12:37,464 --> 00:12:39,090
.جميعكم تعرفون ما عليكم فعله

213
00:12:39,125 --> 00:12:40,828
أي أسئلة؟ -
...أمم -

214
00:12:40,863 --> 00:12:42,863
(آني) -
(أوه، أنها (آن -

215
00:12:42,898 --> 00:12:46,196
آه، أسف، كان لدي حبية في المدرسة
.(الثانوية وأسمها (آني

216
00:12:46,231 --> 00:12:47,835
.فأنتِ تشبينها قليلاً

217
00:12:47,870 --> 00:12:49,771
"أمم، في الواقع كان لدي سؤال حول "برو- ليغ

218
00:12:49,806 --> 00:12:51,509
الأن تتحدثين

219
00:12:51,544 --> 00:12:53,511
الأن، أنا أعلم أننا لسنا هناك بعد،

220
00:12:53,546 --> 00:12:55,821
لكني كنتُ أفكر في بعض زوايا
.التسويق لدينا

221
00:12:55,845 --> 00:12:57,273
.أجل بالتأكيد

222
00:12:57,308 --> 00:12:59,176
عندما نصل إلى حملة البريد الإلكتروني،

223
00:12:59,211 --> 00:13:00,859
أريد حقًا أن أظفر بتلك
.التركيبة السكانية للأجداد

224
00:13:00,883 --> 00:13:02,850
صحيح, بضبط

225
00:13:02,885 --> 00:13:05,215
لذلك، هذا سيبدو قليلاً
خارج نطاق الراحة لدينا،

226
00:13:05,250 --> 00:13:07,492
لكنني أعتقد أنه يمكننا صنع مسرحية
.على وسائل التواصل الاجتماعي

227
00:13:07,527 --> 00:13:09,395
الفيسبوك لن يصفي البريد
العشوائي بنفس الطريقة

228
00:13:09,430 --> 00:13:11,892
ذلك البريد الإلكتروني، حتى يتمكن
شخص ما من رؤية إعلان لملحق

229
00:13:11,927 --> 00:13:13,872
.وأعتقد أنه يستهدفهم على وجه التحديد

230
00:13:13,896 --> 00:13:15,709
.قد لا يفكرون في الأمر على أنه إعلان

231
00:13:15,733 --> 00:13:17,865
لا أعلم، شخص بـ80 عاماً
سيكون على فيس بوك؟

232
00:13:17,900 --> 00:13:19,834
.الإحصائيات مشجعة بشكل مدهش

233
00:13:19,869 --> 00:13:21,902
آه، البريد المباشر. والبريد
الإلكتروني

234
00:13:21,937 --> 00:13:24,674
كان دائماً وعاء عسلنا مع هؤلاء
(الأشخاص الأكبر سناً يا (أني

235
00:13:24,709 --> 00:13:26,973
مهلاً، جدي يبلغ من العمر 90 عامًا
وهو يستخدم الإنستغرام

236
00:13:28,680 --> 00:13:30,383
أعني، ليس لديه أدنى فكرة كيف يعمل،

237
00:13:30,418 --> 00:13:32,748
.لكن هكذا يرى صور أصدقائه

238
00:13:32,783 --> 00:13:34,211
.أوه، أحب ذلك

239
00:13:34,246 --> 00:13:37,753
.هذا مثال رائع حقاً

240
00:13:37,788 --> 00:13:40,217
الآن، ليس لدى إنستغرام نفس الإنتشار بالضبط

241
00:13:40,252 --> 00:13:42,428
في العرض التوضيحي الذي يزيد
..عن 75 كما يفعل فيسبوك

242
00:13:42,463 --> 00:13:44,221
.إنستغرام، فيسبوك، إي كان

243
00:13:44,256 --> 00:13:46,322
النقطة هي أنه يمكننا الوصول إلى
الناس بهذه الطريقة، صحيح؟

244
00:13:46,357 --> 00:13:47,994
أجل سيدي، بأمكاننا -
عظيم، لنقم بذلك -

245
00:13:48,029 --> 00:13:49,930
آني)، أريدك أن تعملي على هذا)

246
00:13:49,965 --> 00:13:52,064
"طالما أنه لا يتادخل في "باور داون

247
00:13:52,099 --> 00:13:53,681
.لا، بطبع لا -
عظيم،أحضر لي كل المعلومات، -

248
00:13:53,705 --> 00:13:54,913
وعندما نكون مستعدين، سنتحقق من الميزانيات

249
00:13:54,937 --> 00:13:58,169
وبعد ذلك سنقفز إلى النسخة. تمام؟

250
00:13:58,204 --> 00:13:59,544
.عظيم -
.عظيم -

251
00:13:59,579 --> 00:14:01,711
.أذا، بور داون"، الأمر

252
00:14:01,746 --> 00:14:03,075
..لأن، جديد بكل معنى للكلمة

253
00:14:03,110 --> 00:14:06,551
<i>♪ أفتح عينيك ♪</i>

254
00:14:06,586 --> 00:14:11,017
♪

255
00:14:11,052 --> 00:14:18,024
<i>♪ يجب أن تفتح عينيك ♪</i>

256
00:14:21,568 --> 00:14:26,131
<i>♪ هل تشعر بأن العالم بأكمله بالخارج الأخذك♪</i>

257
00:14:30,302 --> 00:14:34,546
ماذا؟

258
00:14:34,581 --> 00:14:36,075
مرحبا

259
00:14:36,110 --> 00:14:39,947
أوه، أسفة

260
00:14:39,982 --> 00:14:42,411
♪

261
00:14:42,446 --> 00:14:44,116
.جميل

262
00:14:53,457 --> 00:14:56,502
<i>دكتور (كوبر) إلى مركز الممرضات ٤ الشرقي</i>

263
00:14:56,537 --> 00:14:59,472
<i>دكتور (كوبر) إلى مركز الممرضات ٤ الشرقي</i>

264
00:14:59,507 --> 00:15:01,133
.شكراً لكِ

265
00:15:02,939 --> 00:15:04,510
هل بدأتي المواعدة مرة أخرى؟

266
00:15:05,975 --> 00:15:07,843
لما هذا مضحك؟

267
00:15:07,878 --> 00:15:09,273
هل أنتِ متزوجة؟

268
00:15:09,308 --> 00:15:12,012
أجل -
ماذا عنكِ؟ -

269
00:15:12,047 --> 00:15:13,750
.نعم، 36 سنة الشهر القادم

270
00:15:13,785 --> 00:15:15,983
.كنا عشاق في المدرسة الثانوية

271
00:15:16,018 --> 00:15:18,491
.جيد لكم يا رفاق لأنه حقل ألغام هناك

272
00:15:20,121 --> 00:15:25,630
<i>وداعا.
أوه، أجل</i>

273
00:15:28,701 --> 00:15:30,635
<i>وداعاً</i>

274
00:15:32,298 --> 00:15:35,332
<i>أوه، أنه متطابق</i>

275
00:15:37,336 --> 00:15:38,709
<i>♪ في الصباح الباكر ♪</i>

276
00:15:40,339 --> 00:15:42,042
<i>♪ ثم مرة أخرى في الظهيرة ♪</i>

277
00:15:42,042 --> 00:15:45,042
<font color="#00ff00">(مرحباً، أسمي (آن -
أهلاً، أنا (سيمون -
الشرج في الموعد الأول أجل، أو لا؟ -</font>

278
00:15:42,077 --> 00:15:45,111
<i>♪ في وقت لاحق من المساء ♪</i>

279
00:15:45,146 --> 00:15:47,377
<i>♪ بضوء القمر ♪</i>

280
00:15:47,412 --> 00:15:49,555
<i>♪ في أي وقت من اليوم ♪</i>

281
00:15:51,251 --> 00:15:52,558
<i>♪ لا يكون قريباً جدًا ♪</i>

282
00:15:52,578 --> 00:15:54,558
<font color="#00ff00">هل لعابك يسل لذلك؟</font>

283
00:16:00,425 --> 00:16:03,998
<i>♪ كل يوم، يا حبيبتي، كنتُ أتصل بكِ ♪</i>

284
00:16:17,948 --> 00:16:20,377
في النهاية، تجدين رجلاً يمكنه على الأقل الأستمرار

285
00:16:20,412 --> 00:16:23,083
.في محادثة و دردشة محترمة ثم تقابليهم

286
00:16:23,118 --> 00:16:25,426
هناك الكثير من الأدلة التي
تدعم بأن الأرض فعلاً مسطحة

287
00:16:25,450 --> 00:16:27,186
هل هذا ما ترتديه طوال الوقت؟

288
00:16:27,221 --> 00:16:29,089
.هذا في الواقع.... خاتم مودة

289
00:16:29,124 --> 00:16:31,861
يبدأ الراب بـ[فانيلا إيس] وينتهي بـ (ايمينيم).
<font color="#ffff00">فانيلا إيس: هو مغني راب أمركي</font>

290
00:16:31,896 --> 00:16:33,995
ألم تري قط مسلسل :"باد بويز 2"؟

291
00:16:34,030 --> 00:16:36,426
.والدتي
.مازلتُ أعيش مع والدتي

292
00:16:36,461 --> 00:16:38,197
..في الواقع -
..في الواقع -

293
00:16:38,232 --> 00:16:39,704
..في الواقع -
..في الواقع -

294
00:16:39,739 --> 00:16:41,530
.أعتقد أنكِ ستبدين أفضل كشقراء

295
00:16:41,565 --> 00:16:45,776
.وعملياً كل شارع به مكان للجيلاتي

296
00:16:45,811 --> 00:16:47,404
.هذا جنون

297
00:16:47,439 --> 00:16:49,582
.لقد اكتسبت حوالي عشرة جنيهات في ثلاثة أيام

298
00:16:49,617 --> 00:16:51,540
.عندما أكون في روما، حرفياً

299
00:16:51,575 --> 00:16:53,509
أجل. لذا، هل سبق لك أن كنتِ؟

300
00:16:53,544 --> 00:16:56,545
لا، أتمنى. لكن هناك مكان
لـ"الجيلاتي" في ليكسينغتون
<font color="#ffff00">الجيلاتي: هي بوظة إيطالية</font>

301
00:16:56,580 --> 00:16:57,953
"دولسي نيفا"

302
00:16:57,988 --> 00:16:59,757
أجل. أجل. هل تعرفه؟

303
00:16:59,792 --> 00:17:01,924
.أعمل على بعد ثلاث بنايات من هناك

304
00:17:01,959 --> 00:17:04,894
أنني أحاول بجد كل يوم حتى
.لا أذهب إلى هذا المكان

305
00:17:04,929 --> 00:17:06,929
أعذرني، سأذهب إلى دورة المياه

306
00:17:06,964 --> 00:17:08,458
.حسناً.. سأكون هنا

307
00:17:19,141 --> 00:17:20,712
.يا إلهي

308
00:17:20,747 --> 00:17:22,010
.إيه الحارس، إخرجه من هنا

309
00:17:23,343 --> 00:17:24,474
.ماذا، لم أفعل إي شيء

310
00:17:24,509 --> 00:17:25,849
.تباً لك. أخرج من هنا

311
00:17:29,789 --> 00:17:31,151
ماهذا بحق الجحيم؟

312
00:17:31,186 --> 00:17:32,823
.أسفة يا صديقتي

313
00:17:32,858 --> 00:17:35,287
.ستحتاجين إلى واحدة جديدة من هذه

314
00:17:42,197 --> 00:17:44,065
.الرجل شخص تافه

315
00:17:49,105 --> 00:17:51,270
.أعتقد، إنه بالمبنى المجاور

316
00:18:03,050 --> 00:18:05,000
<b><font color="#ff8000">هل تحبين الأفلام القديمة؟</font></b>

317
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
<b><font color="#ff8000">.أجل، أحبهم</font></b>

318
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
<b><font color="#ff8000">شارع فيستا يعرض (أورسون ويلز) بفلم "لمسة الشر" في ليلة الخميس، هل ترغبين بالحضور؟</font></b>

319
00:18:15,835 --> 00:18:17,868
.علامات الترقيم أنهم شيءً بالنسبة لي

320
00:18:17,903 --> 00:18:20,871
لذا الرجل الذي يعرف كيفية استخدام الفواصل العليا

321
00:18:20,906 --> 00:18:24,600
والفاصلة المنقوطة بشكل صحيح هي أثارة كبيرة

322
00:18:24,635 --> 00:18:27,174
فكرت بأنني سأحاول تغيير خطي

323
00:18:27,209 --> 00:18:30,441
لذلك لم أهتم بأول موعد
بالمشروبات التي بالبار

324
00:18:30,476 --> 00:18:33,015
وافقت على مقابلته في السينما،

325
00:18:33,050 --> 00:18:35,545
أخبر أصدقائي أننا ذاهبون، فقادو بشكل منفصل

326
00:18:35,580 --> 00:18:37,052
لم أر قط -
"لمسة من الشر" -

327
00:18:37,087 --> 00:18:40,121
هل استمتعتِ بذلك؟ -
أجل، نوعاً ما -

328
00:18:45,029 --> 00:18:46,831
.مقرف

329
00:18:46,866 --> 00:18:50,329
.هذا المشهد غير ضروري

330
00:18:50,364 --> 00:18:52,529
لما هم..؟

331
00:18:52,564 --> 00:18:55,301
الخروج في الجزء الخلفي من السينما
ليس من عادتي

332
00:18:55,336 --> 00:18:57,369
.إنه أمر مبتذل بشكل مخجل

333
00:18:57,404 --> 00:18:59,305
إنه مثل هذا النوع من أشياء والداي

334
00:18:59,340 --> 00:19:00,889
.الذي كان يفعلونه عندما كانو مراهقين

335
00:19:00,913 --> 00:19:02,242
.بدون إساءة

336
00:19:02,277 --> 00:19:04,882
.لا عليكِ. برأي

337
00:19:06,215 --> 00:19:08,017
.أذاً، هل وجدتي (توم) مثيراً؟

338
00:19:08,052 --> 00:19:09,722
.أجل

339
00:19:09,757 --> 00:19:11,557
.بعد ما مررت به، كان الأمر مثيراً

340
00:19:11,577 --> 00:19:14,157
<b><font color="#ff8000">.مرحباً، حظيت بوقت رائع. أشكرك</font></b>

341
00:19:14,500 --> 00:19:17,457
<b><font color="#ff8000">.أشعر أنكِ لم تقدري الفيلم. هاههه
يمكنني التحقق مما إذا كان على "نيتفليكس"؟</font></b>

342
00:19:21,098 --> 00:19:22,735
.يا إلهي
.أوه، أسفة

343
00:19:22,770 --> 00:19:25,364
أوه، يا إلهي، أنا أسفة،
.أنا أسفة للغاية

344
00:19:25,399 --> 00:19:28,268
.لا عليكِ. أنا (ريك)، بكل الأحوال

345
00:19:28,303 --> 00:19:29,775
أهلاً، نعم، سعدتُ بمقابلتك

346
00:19:32,109 --> 00:19:34,109
أجل، رأيتك تركضين في ذلك اليوم

347
00:19:34,144 --> 00:19:35,704
أنتِ تبدين رائعة

348
00:19:35,739 --> 00:19:37,915
.أعني، كما تعلمين، لديكِ شكل رائع

349
00:19:37,950 --> 00:19:41,083
أسمحي لي أن أعرف أذا كنتِ
تريدين الجري معاً يوماً ما

350
00:19:41,118 --> 00:19:42,755
قد يكون ممتعاً

351
00:19:42,790 --> 00:19:45,615
.أجل، أجل، في الواقع يجب أن أذهب

352
00:19:45,650 --> 00:19:47,760
.مهلاً، أجل. لا، لا، لا. أنا هنا

353
00:19:47,795 --> 00:19:49,190
.لقد أوقفت سيارتي للتو

354
00:19:49,225 --> 00:19:50,554
.أسفة، أنني متأخرة، أعلم

355
00:19:50,589 --> 00:19:52,028
.لقد أنشغلتُ بالعمل

356
00:19:52,063 --> 00:19:54,899
سأتحدث إليكِ لاحقاً، على ما أعتقد؟

357
00:19:54,934 --> 00:19:56,230
.حقيرة

358
00:19:57,398 --> 00:19:59,464
.أذاً، موعد ثاني

359
00:19:59,499 --> 00:20:02,269
حاولنا مرة أخرى،
هذه المرة على نيتفليكس

360
00:20:03,437 --> 00:20:05,239
.إنه فيلم جيد حقًا، أقسم

361
00:20:05,274 --> 00:20:07,307
..أوه، أنا تماماً
.أنا أصدقك تماماً

362
00:20:07,342 --> 00:20:09,122
.هناك مشهد واحد قضوه
طوال اليوم يتدربون

363
00:20:09,146 --> 00:20:10,574
..أوه، حسناً. واحدة آخرى

364
00:20:10,609 --> 00:20:12,147
.ليس الأن -
حسناً -

365
00:20:12,182 --> 00:20:15,051
ممم

366
00:20:17,154 --> 00:20:20,320
ماذا حدث؟

367
00:20:20,355 --> 00:20:22,960
هل سبق لكِ أن امتلكتي أريكة بليثر؟

368
00:20:29,199 --> 00:20:31,595
.لم أكن أنا -
.لا، أعرف -

369
00:20:31,630 --> 00:20:33,168
.أعلم، إنها مجرد أريكتي الغبية

370
00:20:39,110 --> 00:20:41,506
.أن تهزأ بي هذا ليس رائعاً

371
00:20:41,541 --> 00:20:43,508
.أعلم
.أنا لا أستهزأ بكِ

372
00:20:43,543 --> 00:20:45,015
.إنها الأريكة، أقسم

373
00:20:56,358 --> 00:20:59,359
.بالنسبة لأول مرة، كان في الواقع جيداً جدًا

374
00:20:59,394 --> 00:21:01,130
لم أستطع تحمل تكلفة أريكة جديدة،

375
00:21:01,165 --> 00:21:04,198
لذا في اليوم التالي اشتريت بعض البطانيات،

376
00:21:04,233 --> 00:21:05,870
.ليكتم الصوت قليلاً

377
00:21:09,374 --> 00:21:12,074
هل تعذرني لدقيقة؟

378
00:21:17,709 --> 00:21:19,148
<i>الدكتور سميث لقسم الأطفال.</i>

379
00:21:19,183 --> 00:21:20,512
.مرحباً

380
00:21:20,547 --> 00:21:22,316
.(أهلاً، آه، أنا (مايك أولسن

381
00:21:22,351 --> 00:21:25,022
.(أنا المحقق الرئيسي في قضية (آن بينيت

382
00:21:25,057 --> 00:21:26,650
.(أعمل عادةً مع (فرانك كيري

383
00:21:26,685 --> 00:21:28,025
هل هو هنا؟

384
00:21:28,060 --> 00:21:29,961
.(الدكتور [كيري] انتقل إلى (ماريلاند

385
00:21:29,996 --> 00:21:32,491
.لذلك أعتقد أن هذا يجعلني (فرانك) الجديد

386
00:21:32,526 --> 00:21:35,626
صحيح، حسناً. نحن نعلم
بشكل أساسي ما حدث،

387
00:21:35,661 --> 00:21:37,496
لكن ملف القضية يقول أنَ قسمك

388
00:21:37,531 --> 00:21:40,367
.لن يسمح لأي شخص برؤيتها
.أحتاج لتأكيد بعض التفاصيل

389
00:21:40,402 --> 00:21:42,666
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل

390
00:21:42,701 --> 00:21:48,078
.الآنسة (بينيت) لديها مشكلة في إستيعاب ما حدث

391
00:21:48,113 --> 00:21:49,640
<i>دكتور (جليز) إلى غرفة الطوارئ</i>

392
00:21:49,675 --> 00:21:51,510
...حسناً. أنظر، آه، دكتورة

393
00:21:51,545 --> 00:21:53,710
(أطلس) -
.أطلس)، حسنا) -

394
00:21:53,745 --> 00:21:56,812
أنا متأكد من أنه يمكنك تقدير الضرورة

395
00:21:56,847 --> 00:21:58,682
.أوه، بطبع، بطبع

396
00:21:58,717 --> 00:22:00,750
.لكن هناك فجوات كبيرة في ذكريات المريضة

397
00:22:00,785 --> 00:22:03,258
.أحتاج إلى مزيد من الوقت

398
00:22:03,293 --> 00:22:06,591
.حسناً. أعلمني بالمستجدات

399
00:22:06,626 --> 00:22:08,032
.بالتأكيد

400
00:22:16,702 --> 00:22:18,207
ما الذي يحدث بالخارج؟

401
00:22:18,242 --> 00:22:20,077
.أوه، الإجراءات الروتينية

402
00:22:21,740 --> 00:22:24,048
كيفَ أصبتِ بتلك الكدمة التي على رأسك؟

403
00:22:24,083 --> 00:22:25,951
ماذا؟

404
00:22:25,986 --> 00:22:28,448
.لديكِ كدمة على رأسك

405
00:22:28,483 --> 00:22:30,549
هل تتذكرين كيف أصبتِ بها؟

406
00:22:32,091 --> 00:22:34,883
.أوه، أجل

407
00:22:34,918 --> 00:22:37,820
.صدمت رأسي في المرآة بداخل حمامي

408
00:22:41,595 --> 00:22:43,001
ماذا؟

409
00:22:45,335 --> 00:22:47,797
ما علاقة هذا بكاحلي الملتوي؟

410
00:22:47,832 --> 00:22:49,568
أنتِ ماذا؟

411
00:22:49,603 --> 00:22:53,979
.ألتواء في الكاحل. هذا السبب في كوني هنا

412
00:22:54,014 --> 00:22:56,773
.بحقك، لقد تحدثنا عن هذا

413
00:22:56,808 --> 00:23:00,612
لقد أتيت لإجراء عملية جراحية
.بسيطة لألتواء في الكاحل

414
00:23:00,647 --> 00:23:03,318
.ثم أتيت إلى هنا وقفزت إلى مؤخرتي

415
00:23:03,353 --> 00:23:05,221
.حول كل هذه الأشياء التي لا أستطيع تذكرها

416
00:23:05,256 --> 00:23:06,959
.أتذكر محادثة

417
00:23:06,994 --> 00:23:09,995
.لا أتذكر أي شيء عن التواء في الكاحل

418
00:23:10,030 --> 00:23:12,998
.لا، بالله عليك

419
00:23:13,033 --> 00:23:17,233
هذا ليس صحيحاً، لأنني أتيت

420
00:23:17,268 --> 00:23:20,500
.لإجراء عملية جراحية لألتواء في الكاحل

421
00:23:23,637 --> 00:23:25,076
"كسر في عظمة الشظية"

422
00:23:29,280 --> 00:23:31,643
هل لدي هذا طوال الوقت؟

423
00:23:31,678 --> 00:23:35,779
أنه شيء غير أعتيادي أن يكون لديكِ
فقدان للذاكرة أو أرتباك

424
00:23:35,814 --> 00:23:39,816
.عندما يعاني المرء من إصابة رضحية

425
00:23:42,029 --> 00:23:44,656
التواء في الكاحل، كسر في الشظية،
نفس النوع من الأشياء، صحيح؟

426
00:23:44,691 --> 00:23:47,824
.من المحتمل أن تكون تلك المسكنات

427
00:23:47,859 --> 00:23:50,035
.على عكس، كما تعلمين، أنني أفقد عقلي

428
00:23:50,070 --> 00:23:53,599
كيف كان شعورك بالمواعدة مرة أخرى؟

429
00:23:53,634 --> 00:23:56,932
.أجل، كانت رائعة

430
00:23:56,967 --> 00:24:00,012
.أمم، لقد أحببت (توم) حقاً

431
00:24:03,036 --> 00:24:07,036
<b><font color="#ff8000">أفكر فيكي. ما الذي تنوين فعله؟</font></b>

432
00:24:09,060 --> 00:24:14,060
<font color="#ff8000">أشياء عمل مملة. عبور تي أس، نقط الحالة السفلية جي أس</font>

433
00:24:17,084 --> 00:24:20,084
<font color="#ff8000">لا تعملي بجد. أتطلع لمقابلة أصدقائك الليلة</font>

434
00:24:20,208 --> 00:24:24,596
<b><font color="#ff8000">أتحرق شوقاً</font></b>

435
00:24:21,620 --> 00:24:22,108


436
00:24:34,037 --> 00:24:36,378
كان جديدًا وكان كل شيء مثيراً،

437
00:24:36,413 --> 00:24:40,008
كان (توم) نوعًا ما مثل معزز النكهة،

438
00:24:40,043 --> 00:24:42,813
.فقط جعل كل شيء أفضل

439
00:24:42,848 --> 00:24:47,257
وهكذا أنهيت شهادتي المالية من
جامعة ولاية أوهايو،

440
00:24:47,292 --> 00:24:48,885
انطلقوا يا "بوكيس

441
00:24:48,920 --> 00:24:50,986
.بعد ذلك أخذ وظيفة هنا

442
00:24:51,021 --> 00:24:53,241
يجب أن أفعل شيئا صحيحاً
لأنهم استمروا في ترقيتي

443
00:24:53,265 --> 00:24:56,332
أمم_ أمم، ما هو وضعك المعيشي؟

444
00:24:56,367 --> 00:24:58,202
."أنا أملك دور علوي في "ميتلاند

445
00:24:58,237 --> 00:24:59,929
كم عدد غرف النوم؟ -
أثنان -

446
00:24:59,964 --> 00:25:03,031
إي زيجات سابقة؟ أطفال يجب أن نعرف عنهم؟

447
00:25:03,066 --> 00:25:04,835
.لا زواج سابق ولا أطفال

448
00:25:04,870 --> 00:25:08,410
(لكنني العم المرح لـ (دين) و (بول

449
00:25:08,445 --> 00:25:09,873
أنت العم المرح؟

450
00:25:09,908 --> 00:25:12,711
.حسناً، يعجبني هذا الشخص

451
00:25:12,746 --> 00:25:14,350
هل يقبل بشكل جيد؟ -
!(كيارا) -

452
00:25:14,385 --> 00:25:16,187
ماذا؟ -
.أجل -

453
00:25:18,224 --> 00:25:20,521
.أوه، حبيبي، أريهم المنتجع

454
00:25:20,556 --> 00:25:22,127
منتجع؟

455
00:25:22,162 --> 00:25:23,700
.نحن ذاهبون في رحلة ذكرى خاصة

456
00:25:23,724 --> 00:25:25,196
ماذا؟ -
.أريهم -

457
00:25:25,231 --> 00:25:26,956
منتجع حياة جزر المادليف -
.جميل جداً -

458
00:25:26,991 --> 00:25:30,201
فيلا شاطئية خاصة. لا شيء
.سوى الكوكتيلات والجنس

459
00:25:30,236 --> 00:25:32,533
.بطبيعة الحالة -
.عزيزتي، من فضلك -

460
00:25:32,568 --> 00:25:35,272
ماذا، وكأنهم لا يعرفون مالذي سنقوم به؟

461
00:25:35,307 --> 00:25:36,812
.هناك الكثير من الأشياء الأخرى للقيام بها هناك

462
00:25:36,836 --> 00:25:38,143
أوه، مثل ماذا؟

463
00:25:38,178 --> 00:25:39,474
.التجديف -
.أوه -

464
00:25:39,509 --> 00:25:40,805
.الرماية -
ممم -

465
00:25:40,840 --> 00:25:42,642
.ملاعب كرة السل

466
00:25:42,677 --> 00:25:45,150
آه يا رجل، كنتُ أحب
لعب كرة السلة

467
00:25:45,185 --> 00:25:46,580
أجل، بالماضي؟

468
00:25:46,615 --> 00:25:48,076
أوه، كم من الأصابات

469
00:25:48,111 --> 00:25:50,122
.أنني عرضة لمشاكل الرباط المتزامن

470
00:25:50,157 --> 00:25:51,981
.ألتواء عالي في الكاحل

471
00:25:52,016 --> 00:25:54,159
قضيت معظم سنوات مراهقتي
داخل وخارج العكازات

472
00:25:54,194 --> 00:25:55,589
.وداخل وخارج أحذية القمر

473
00:25:55,624 --> 00:25:56,953
"يبدو أنك بحاجة إلى "برو ليغ

474
00:25:56,988 --> 00:25:58,460
أوه، هذا المكمل الجديد الخاص بكِ؟

475
00:25:58,495 --> 00:26:00,330
.أجل، وخمنوا من يكتب النسخة

476
00:26:00,365 --> 00:26:02,893
حقاً؟ -
أجل -

477
00:26:02,928 --> 00:26:04,730
قدمت بعض الاقتراحات الرائعة منذُ فترة

478
00:26:04,765 --> 00:26:06,831
وقال رئيسي إنني أستطيع
..التعامل بذاك، لذا

479
00:26:06,866 --> 00:26:08,602
.يالهول. هذا مدهش -
.عمل جيد-

480
00:26:08,637 --> 00:26:10,274
.أنا فخورة جداً بكِ -
.عمل جيد -

481
00:26:10,309 --> 00:26:12,276
المقبلات الخاصة بك في طريقها
للخروج من المطبخ

482
00:26:12,311 --> 00:26:13,739
هل يمكنني الحصول على
شراب أخرى للجميع؟

483
00:26:13,774 --> 00:26:15,312
.آه، أجل، لنحصل على زجاجة أخرى

484
00:26:15,347 --> 00:26:16,610
.والليلة على حسابي

485
00:26:16,645 --> 00:26:18,744
.هذا لطيف للغاية. أنه لا يستغنى عنه

486
00:26:18,779 --> 00:26:20,812
إذن، متى يمكنني الحصول على
هذه الحبة المعجزة؟

487
00:26:20,847 --> 00:26:22,418
حسناً، بصراحة،

488
00:26:22,453 --> 00:26:24,288
أنت لست حقاً في هدفنا الديموغرافي

489
00:26:24,323 --> 00:26:25,784
أوه، عزيزتي

490
00:26:25,819 --> 00:26:27,456
هل لديك أي أجداد مصابين بألم في الركب؟

491
00:26:27,491 --> 00:26:28,996
.«"برو ليغ" غير مضمون لفعل إي شي»

492
00:26:29,020 --> 00:26:30,426
لا يعمل؟

493
00:26:30,461 --> 00:26:31,287
.أعني، أنه لا يعمل

494
00:26:32,331 --> 00:26:33,990
.لن يجعل مفاصلك أسوأ

495
00:26:35,664 --> 00:26:37,499
و، في الحقيقة، وفقاً للبحث،

496
00:26:37,534 --> 00:26:40,997
٦١٪ من المستخدمين عانوا من بعض
الراحة المشتركة

497
00:26:41,032 --> 00:26:43,175
.حسناً، ٦١% ليس سيئ

498
00:26:43,210 --> 00:26:45,540
.إلا أنه ليس اختباراً سريرياً فعليًا

499
00:26:45,575 --> 00:26:47,344
أنه نوع مثل الحد الأدنى

500
00:26:47,379 --> 00:26:50,314
يتعين عليهم أن يقولو بأنهم أختبروه أصباً

501
00:26:50,349 --> 00:26:52,228
لذلك قد يكون هؤلاء المستخدمون
قد أظهرو تحسناً فقط

502
00:26:52,252 --> 00:26:55,484
أو تخيلوا أنهم شعرو بتحسن إنه الأمر بأكمله

503
00:26:55,519 --> 00:26:56,848
على إي حال، مهما يكن، هذا هو العمل

504
00:26:56,883 --> 00:26:58,289
.أنه العمل -
.أجل -

505
00:26:58,324 --> 00:27:00,456
.أنه العمل -
مهلاً، بصحتك -

506
00:27:00,491 --> 00:27:01,886
.لحب جديد -
أوه، يا فتى -

507
00:27:01,921 --> 00:27:03,360
.و للحب القديم -
.مم -

508
00:27:03,395 --> 00:27:05,494
.و للمضاجعة على شاطئ خاص

509
00:27:05,529 --> 00:27:07,155
.أسفة

510
00:27:08,928 --> 00:27:11,335
أتمنى أن أتمكن من الأحتفاظ بهذا الشعور المبكر

511
00:27:11,370 --> 00:27:13,898
عندما أريد الشخص الآخر طوال الوقت

512
00:27:13,933 --> 00:27:15,900
.كل شيء يفعلونه يثيرك

513
00:27:15,935 --> 00:27:19,277
.حتى التفكير فيهم يجعلكِ تبتسمين مثل الأبله

514
00:27:27,617 --> 00:27:29,980
.أنتِ تحدقين بي

515
00:27:30,015 --> 00:27:31,520
.أجل

516
00:27:31,555 --> 00:27:33,423
هل تعجبك الطريقة التي أغسل بها الأطباق؟

517
00:27:33,458 --> 00:27:35,854
.أنني أحب كل شيء تفعله

518
00:27:40,267 --> 00:27:42,190
ممم- مرحبا

519
00:27:43,732 --> 00:27:44,929
يرووقني هذا الفتى

520
00:27:55,777 --> 00:27:59,075
لكن هذا الشعور المبكر لا يدوم، أليس كذلك؟

521
00:27:59,110 --> 00:28:01,176
وهو هو طبيعي تماما، صحيح؟

522
00:28:01,211 --> 00:28:02,881
.أوه، بطبع، بطبع

523
00:28:03,983 --> 00:28:07,919
متى بدأت العلاقة الجديدة تتلاشى؟

524
00:28:36,488 --> 00:28:39,214
هيي، ماذا تفعلين؟

525
00:28:39,249 --> 00:28:41,425
همم؟

526
00:28:41,460 --> 00:28:43,592
.أوه، الكلمات المتقاطعة

527
00:28:43,627 --> 00:28:45,055
ما هذا؟

528
00:28:45,090 --> 00:28:47,156
إنه نوع ماً مثل سكرابل،

529
00:28:47,191 --> 00:28:49,070
ولكن مع أختلافات طفيفة لتجنب
قضايا حقوق النشر

530
00:28:49,094 --> 00:28:51,798
هل تلعبين ضد شخص ما؟

531
00:28:51,833 --> 00:28:53,932
"أجل، "آلان جي ٧٧

532
00:28:53,967 --> 00:28:56,132
آلانْ)؟)

533
00:28:56,167 --> 00:28:59,344
اللعبة تعين أناس بشكل عشوائي،
لكنه فتى جيد

534
00:28:59,379 --> 00:29:01,170
أنني أرتفع بنقطتين فقط

535
00:29:01,205 --> 00:29:04,107
إيمكنني أن أرى؟

536
00:29:04,142 --> 00:29:05,449
همم؟

537
00:29:05,484 --> 00:29:07,451
.هنا، دعني أرى

538
00:29:07,486 --> 00:29:10,817
رباه، كيف تستخدمين هذا الشيء؟

539
00:29:10,852 --> 00:29:12,951
امم، أدقق النظر

540
00:29:14,493 --> 00:29:15,987
أنا أعرف رجل عظيم لإصلاح الشاشة،

541
00:29:16,022 --> 00:29:18,088
يمكنكِ أن تحصلي على هاتف
آخر مقابل 100 دولار.

542
00:29:18,123 --> 00:29:20,431
شكرا لك، لكنني لا أستطيع
.حقاً تحمل ذلك

543
00:29:20,466 --> 00:29:23,192
.أوه، لقد فهمتك
.سأجلبه لكِ

544
00:29:23,227 --> 00:29:26,800
مم، آه. هذا سهل

545
00:29:28,199 --> 00:29:30,342
.مركز التسوق؟ -
.ست نقاط -

546
00:29:30,377 --> 00:29:33,378
أجل، لكن هناك نتيجة ثلاثية للكلمات
.كنت أحاول استخدامه.

547
00:29:33,413 --> 00:29:36,106
.أوه، بطبع، لقد استخدمتها للتو

548
00:29:36,141 --> 00:29:39,043
حسناً، حسناً، جد كلمة أفضل

549
00:29:39,078 --> 00:29:41,012
.لا؟ لا بأس
بأمكاني فعل ذلك

550
00:29:41,047 --> 00:29:44,389
.هيا، سنفعل ذلك معاً

551
00:29:44,424 --> 00:29:47,953
ماذا عن هذه؟

552
00:29:47,988 --> 00:29:51,495
"أسلوب"
نعم، هذه جيدة

553
00:29:51,530 --> 00:29:52,826
.مم

554
00:29:57,998 --> 00:30:00,372
مم. كيف تسير الامور معك و(توم)؟

555
00:30:00,407 --> 00:30:01,703
أجل، فهي جيدة

556
00:30:01,738 --> 00:30:03,331
أجل. ماذا عن الجنس؟

557
00:30:03,366 --> 00:30:04,805
.(كيارا)

558
00:30:04,840 --> 00:30:06,235
ماذا؟
.أنهما زوجان

559
00:30:06,270 --> 00:30:08,072
.هما يمارسان الجنس

560
00:30:08,107 --> 00:30:09,986
من المفترض أن يتناولوا القهوة
.من وقت لآخر أيضاً

561
00:30:10,010 --> 00:30:11,515
.أنا سعيد جداً بالحديث عن القهوة

562
00:30:11,550 --> 00:30:13,748
حسناً، رائع

563
00:30:13,783 --> 00:30:16,245
الليلة الماضية، بينما كنت أنا
و(ميتش) نتناول القهوة،

564
00:30:16,280 --> 00:30:17,983
وضعت كمامة الكرة في فمه

565
00:30:18,018 --> 00:30:19,523
.و جلدته مثل حصان السباق

566
00:30:19,558 --> 00:30:20,898
.أوه، رباه، من فضلك -
.أنت تحب ذلك -

567
00:30:20,922 --> 00:30:22,350
.أجل

568
00:30:22,385 --> 00:30:24,220
أذاً، أنه جيد؟

569
00:30:24,255 --> 00:30:27,058
(ليس فقط الجنس. (توم

570
00:30:27,093 --> 00:30:29,698
كل الصفات المطلوبة، وليس الصفة فقط

571
00:30:29,733 --> 00:30:32,261
.أجل، (توم) أنه عظيم، أنه رائع

572
00:30:32,296 --> 00:30:34,329
.وكذلك الطرد

573
00:30:34,364 --> 00:30:35,869
.أجل

574
00:30:41,481 --> 00:30:43,778
.(مرحبا، (دوجي

575
00:30:43,813 --> 00:30:47,144
هل يمكنه الإتصال بك بعد ساعة؟

576
00:30:48,983 --> 00:30:50,686
(شكراً لك يا (هون

577
00:30:50,721 --> 00:30:53,084
أذاً؟ هل تستخدمون هواتف
بعضكم البعض؟

578
00:30:53,119 --> 00:30:55,383
.بطبع، (ميتش) ليس لديه ما يخفيه

579
00:30:55,418 --> 00:30:57,759
أوه، اقطع أو لا تقطع؟

580
00:30:57,794 --> 00:30:59,761
.أريد أن أعرف هذه الأشياء

581
00:31:03,426 --> 00:31:06,735
.الضجة هي بناء سخيف

582
00:31:06,770 --> 00:31:09,034
أنني أخبرك، كانت مجموعات التركيز كبيرة

583
00:31:09,069 --> 00:31:12,367
والمدققين وجدو 40 ألف دولار إضافية

584
00:31:12,402 --> 00:31:13,907
.لاستراتيجيات وسائل التواصل الاجتماعي

585
00:31:13,942 --> 00:31:16,239
الآن دعونا نتحدث عن مخططات الألوان

586
00:31:16,274 --> 00:31:18,043
أمم، في الواقع سيد (مكاي)،

587
00:31:18,078 --> 00:31:20,485
لدي نسخة مقترحة أردت
.مشاركتها مع المجموعة

588
00:31:21,180 --> 00:31:25,050
لذلك كنت أفكر في الافتتاح
بعبارة «سئمت من آلام المفاصل»؟

589
00:31:25,085 --> 00:31:26,667
ولكن أعتقد الآن أنا في الواقع سأختار

590
00:31:26,691 --> 00:31:28,592
«تعبت من آلام المفاصل»؟

591
00:31:28,627 --> 00:31:30,792
.لأننا لا ندعي علاج المرض

592
00:31:31,289 --> 00:31:34,224
نحن ببساطة نقدم بديلاً عن

593
00:31:34,259 --> 00:31:36,732
.أن تثقل كاهلنا الأوجاع المزمنة

594
00:31:36,767 --> 00:31:38,899
والآلام التي يعاني منها الناس
.في هذا العصر كل يوم

595
00:31:38,934 --> 00:31:40,329
إنه تحول صغير، لكني أظن

596
00:31:40,364 --> 00:31:41,913
أنه سيغير بمهارة طريقة قراءة الناس له

597
00:31:41,937 --> 00:31:44,443
.مهلاً، إذا كان يبيع المزيد من الحبوب

598
00:31:45,468 --> 00:31:46,808
شون)، ماذا تعتقد؟)

599
00:31:46,843 --> 00:31:49,140
أوه، أجل؟ هذا قد ينجح -
.عظيم -

600
00:31:49,175 --> 00:31:50,438
.أدمجه في النسخة

601
00:31:50,473 --> 00:31:52,341
.لك ذلك -
.إي شيء آخر؟ حسناً، عظيم -

602
00:31:52,376 --> 00:31:54,096
.أنتظر يا سيدي. اعتقدت أنني كنتُ أكتب النسخة

603
00:31:54,983 --> 00:31:56,378
أنتِ؟

604
00:31:57,524 --> 00:31:58,886
أنتِ فعلتي؟

605
00:32:00,318 --> 00:32:02,318
.(أنتِ محررة النسخ يا (آن

606
00:32:02,353 --> 00:32:04,496
.قمتِ بتحرير النسخة

607
00:32:04,531 --> 00:32:06,190
.وأنتِ رائعة في ذلك

608
00:32:08,326 --> 00:32:10,392
.سيدي، أخبرتني أن أدير هذه

609
00:32:11,670 --> 00:32:14,539
أوه، قصدت البحث،

610
00:32:14,574 --> 00:32:18,367
كما تعلمين، كل تلك الأشياء على
.الفيسبوك التي كنتِ تتحدثين عنها

611
00:32:18,402 --> 00:32:20,336
لقد قمتِ بذلك صحيح؟ -
أجل -

612
00:32:20,371 --> 00:32:22,712
و(شون)، لقد كنت تعمل على النسخة، أليس كذلك؟

613
00:32:22,747 --> 00:32:26,485
أجل -
قم بالمبادلة -

614
00:32:29,655 --> 00:32:33,151
.عمل جماعي جيد، هذا عمل جماعي جيد

615
00:32:33,186 --> 00:32:34,955
إين كنا؟

616
00:32:42,525 --> 00:32:44,998
.يجب أن يكون ذلك غير سار

617
00:32:45,033 --> 00:32:46,868
.أجل، بدون مزاح

618
00:32:46,903 --> 00:32:48,705
.أعتقدت أخيراً أننا كنا سنحرز تقدماً

619
00:32:48,740 --> 00:32:50,575
نحن"؟"

620
00:32:50,610 --> 00:32:51,972
.أنا

621
00:32:52,007 --> 00:32:53,578
مالذي قلته؟
"نحن"؟

622
00:32:53,613 --> 00:32:56,680
.بالتأكيد هناك سبب نفسي لذلك

623
00:32:56,715 --> 00:32:58,715
.ربما

624
00:32:58,750 --> 00:33:00,882
كنت في علاقة جديدة، لكن الشكوك بدأت

625
00:33:00,917 --> 00:33:02,884
.تتسائل حيال ذلك، بشأنكما

626
00:33:02,919 --> 00:33:04,556
."نحن"

627
00:33:04,591 --> 00:33:07,218
.صحيح

628
00:33:07,253 --> 00:33:10,518
هل تكسبين عيشاً جيداً في وظيفتك؟

629
00:33:10,553 --> 00:33:13,224
.يمكنني دفع فواتيري

630
00:33:13,259 --> 00:33:14,896
بسهولة؟

631
00:33:14,931 --> 00:33:18,163
.أعني، لا، ليس بسهولة

632
00:33:18,198 --> 00:33:21,232
.فرصة للتقدم في عملك لا تنتهي

633
00:33:21,267 --> 00:33:23,366
لكنك قابلتي هذا الرجل الجديد الذي هو كريم جدا

634
00:33:23,401 --> 00:33:25,401
.مع كل المال، ربما شعرتِ أنكِ محاصرة قليلاً

635
00:33:25,436 --> 00:33:28,272
.أنا لم أكن محاصرة
.(أنا حقاً أحببت (توم

636
00:33:28,307 --> 00:33:30,846
.في وظيفتك إذن

637
00:33:30,881 --> 00:33:33,277
شعرتِ أن عملك لم يكن محترماً،

638
00:33:33,312 --> 00:33:35,785
لكنك لم تستطيعين الأستقالة
.لأنكِ بحاجة إلى المال

639
00:33:35,820 --> 00:33:37,116
.لا، لقد تركت عمل من قبل

640
00:33:37,151 --> 00:33:38,546
.أنني دائماً أهبط على قدمي

641
00:33:38,581 --> 00:33:40,856
"على قديم"

642
00:33:43,630 --> 00:33:45,927
عذراً، هل يمكننا التحدث عن شيء آخر لدقيقة؟

643
00:33:45,962 --> 00:33:49,392
.ظننت أنكِ متلهفة للخروج من هنا

644
00:33:49,427 --> 00:33:51,867
..أجل. أنا فقط

645
00:33:51,902 --> 00:33:55,035
هذا لم يعد يفلح معي الأن

646
00:33:55,070 --> 00:33:57,939
.يمكننا التحدث عن إي شيء تريدنه

647
00:33:57,974 --> 00:34:00,876
.أو لا شيء على الإطلاق

648
00:34:00,911 --> 00:34:04,275
أجل، لنقم بذلك. لا شيء على الأطلاق

649
00:34:11,119 --> 00:34:14,626
.حسناً. سنقوم بأكمال هذا غداً

650
00:34:17,587 --> 00:34:19,356
.طابت ليلتك

651
00:34:37,541 --> 00:34:39,684
أتحرزين تقدماً؟

652
00:34:39,719 --> 00:34:42,819
.إنها قضية معقدة -
لماذا؟ -

653
00:34:42,854 --> 00:34:46,185
.إنها ليست مراحلك الخمس النموذجية من الحزن

654
00:34:46,220 --> 00:34:48,583
أحاول الحصول على بعض المعلومات الأساسية

655
00:34:48,618 --> 00:34:50,123
...فقط حتى أتمكن من قيادتها

656
00:34:50,158 --> 00:34:52,356
.لسنا بحاجة إلى أي معلومات خلفية

657
00:34:52,391 --> 00:34:55,832
في الواقع، إنه يساعد في دفعها
.إلى المناقشة الأكبر

658
00:34:55,867 --> 00:34:57,867
.أريد التحدث معها

659
00:34:57,902 --> 00:35:00,628
لا -
لا؟ -

660
00:35:00,663 --> 00:35:02,432
.إنها في حالة هشة للغاية

661
00:35:02,467 --> 00:35:04,808
.بالكاد تتذكر أي شيء

662
00:35:04,843 --> 00:35:06,535
.أذاً، أضغطي عليها. أنعشي ذاكرتها

663
00:35:06,570 --> 00:35:07,976
.الأمر لا يتم بهذه الطريقة

664
00:35:08,011 --> 00:35:09,846
.تم ارتكاب جريمة هنا

665
00:35:09,881 --> 00:35:11,441
.أريد التحدث مع الضحية

666
00:35:11,476 --> 00:35:13,476
وأنا أخبرك بأن الضحية

667
00:35:13,511 --> 00:35:15,313
.لا تدرك حتى بأن هناك جريمة

668
00:35:15,348 --> 00:35:18,217
.ظنت أنها هنا بسبب التواء في الكاحل

669
00:35:18,252 --> 00:35:21,121
.الذي أصبحت شظية مكسورة

670
00:35:21,156 --> 00:35:22,650
هل أنتِ جادة؟ -
.أقسم بالله -

671
00:35:22,685 --> 00:35:24,619
.يطلق عليه فقدان الذاكرة الانفصلي

672
00:35:24,654 --> 00:35:27,127
.إنه شائع جداً في ضحايا الصدمات

673
00:35:27,162 --> 00:35:29,701
.عادةً ما يظهر على أنه فقدان الذاكرة

674
00:35:29,736 --> 00:35:32,033
لكن في بعض الحالات، يمكن للمريض أظهار

675
00:35:32,068 --> 00:35:34,970
ذكريات جديدة للتغطية على آلام القديمة

676
00:35:35,005 --> 00:35:38,633
.(علي أن أخبرك، بأنني أشعر مثل (فرانك

677
00:35:38,668 --> 00:35:40,140
.كان من الممكن أن ينجز هذا في هذا الوقت

678
00:35:40,175 --> 00:35:42,241
.من الممكن، لكنه غير موجود

679
00:35:42,276 --> 00:35:46,179
.أؤكد لك أنني أبذل قصارى جهدي

680
00:35:46,214 --> 00:35:49,347
.سأكتشف ما حدث

681
00:35:49,382 --> 00:35:52,185
.فقط أنجزي الأمر

682
00:36:01,966 --> 00:36:03,592
أمازلتي تعملين؟

683
00:36:03,627 --> 00:36:05,165
.مم، هذا أمر صعب

684
00:36:05,200 --> 00:36:07,563
.بشأن مريضي، وليس بنسبة لي

685
00:36:07,598 --> 00:36:10,907
حسناً، أنا متأكد من أنك سوف
.تجدين طريقة لهذا، عنه او عنها

686
00:36:10,942 --> 00:36:12,700
كم من المسموح لي أن أعرف؟

687
00:36:12,735 --> 00:36:15,076
.حسناً، إنها عنها

688
00:36:15,111 --> 00:36:18,343
.وهي تعاني من ذكريات مكبوتة بشدة

689
00:36:18,378 --> 00:36:20,411
.الجزء المتبقي هو أمور بين الطبيب والمريض

690
00:36:20,446 --> 00:36:22,281
.لا تقولي المزيد

691
00:36:22,316 --> 00:36:24,052
.بهذا، يمكنني أن أخبرك

692
00:36:24,087 --> 00:36:25,889
.بأن المحقق في القضية هو جزء من العمل

693
00:36:25,924 --> 00:36:27,220
أوه؟

694
00:36:27,255 --> 00:36:29,189
.ليس لديه معرفة بعلم النفس

695
00:36:29,224 --> 00:36:30,960
.أو كيفية التعامل مع ضحية في حالة صدمة

696
00:36:31,424 --> 00:36:33,655
.يعتقد أنني يجب أن أضغط أكثر قليلاً

697
00:36:34,724 --> 00:36:36,031
ما أسمه؟

698
00:36:36,066 --> 00:36:37,934
(مايك أولسون) -
.أوه -

699
00:36:37,969 --> 00:36:40,299
يبدو مثل شخصية بمسرحية الهزلية
في السبعينيات

700
00:36:40,334 --> 00:36:42,433
.يمكنني التعامل معه

701
00:36:44,305 --> 00:36:46,041
.قرارها هي، أنا قلقة بشأنها

702
00:36:46,076 --> 00:36:48,208
.أعلم بأنكِ ستجدين طريقة

703
00:36:48,243 --> 00:36:50,672
أنتِ دائماً تفعلين، صحيح؟ -
.أجل -

704
00:36:51,983 --> 00:36:52,983
.طابت ليلتك يا عزيزتي

705
00:36:53,017 --> 00:36:54,017
.وليلتك يا حبي

706
00:37:02,785 --> 00:37:07,755
♪

707
00:37:07,790 --> 00:37:10,164
.صباح الخير

708
00:37:10,199 --> 00:37:12,331
♪

709
00:37:12,366 --> 00:37:13,970
ماهذا؟
مثل العلاج العطري؟

710
00:37:14,005 --> 00:37:15,664
.نوعاً ما

711
00:37:15,699 --> 00:37:17,270
هل لديكِ إي حساسية؟

712
00:37:17,305 --> 00:37:19,173
لا -
حسناً -

713
00:37:20,880 --> 00:37:23,573
ماذا تشمين؟ -
.لا أعلم -

714
00:37:23,608 --> 00:37:25,641
.لا أستطيع... لا أستطيع أن أحدد

715
00:37:25,676 --> 00:37:28,116
أشياء التنظيف التي يستخدمونها
.هنا طاغية للغاية

716
00:37:28,151 --> 00:37:32,450
.الأمونيا. يخرج تلك البقع القاسية
<font color="#ffff00">أمونيا: هو غاز قلوي لا لون له، ولها رائحة نفاذة مميزة</font>

717
00:37:33,485 --> 00:37:35,860
.حسناً

718
00:37:37,556 --> 00:37:38,995
ماذا تشمين؟

719
00:37:39,030 --> 00:37:41,096
آه، شيء ما معدني، ربما

720
00:37:41,131 --> 00:37:45,364
حسناً. ماذا عن هذه؟

721
00:37:47,797 --> 00:37:50,501
.آه، مستخلص الفانيليا، شيء من هذا القبيل
<font color="#ffff00">الفانيليا: محلول مصنوع عن طريق ترطيب قرون الفانيليا في محلول من الإيثانول والماء</font>

722
00:37:50,536 --> 00:37:52,173
.ليس سيء

723
00:37:52,208 --> 00:37:54,043
أسفة، ما الهدف من هذا؟

724
00:37:54,078 --> 00:37:56,881
هل يجب أن يكون لها هدف؟

725
00:37:56,916 --> 00:37:59,708
البارحة كانت صعبة عليكِ، لذا لم أرد

726
00:37:59,743 --> 00:38:02,953
.للحضور هذا الصباح ومواصلة الأستجواب

727
00:38:02,988 --> 00:38:05,857
.وهي طريقة لطيفة للاسترخاء

728
00:38:05,892 --> 00:38:08,288
.حسناً، آخر مرة

729
00:38:11,161 --> 00:38:13,161
.أوه، "لا بيتيتي روب نوير"
<font color="#ffff00">هي كلمة فرنسية وتعني الفستان الأسود الصغير</font>

730
00:38:13,196 --> 00:38:15,064
"لا بيتيتي روب نوير". إنه عطري

731
00:38:15,099 --> 00:38:16,824
هل تضعيه؟

732
00:38:16,859 --> 00:38:18,903
.ممم، لدي زجاجة منه في المنزل

733
00:38:18,938 --> 00:38:20,971
هل تضعينه للعمل؟

734
00:38:21,006 --> 00:38:23,468
.لا، أنني لا أضعه أبداً للعمل. فلا أريد الاهتمام

735
00:38:23,503 --> 00:38:24,909
.أذاً، فقط في المناسبات الخاصة

736
00:38:24,944 --> 00:38:26,471
.أجل، للخارج، شيء من هذا القبيل

737
00:38:26,506 --> 00:38:30,079
حسناً. أترى؟
الأمر سهل

738
00:38:39,420 --> 00:38:45,996
.(كنتُ أحاول عدم إفساد الأمور مع (توم

739
00:38:46,031 --> 00:38:49,395
.واحد، أثنان

740
00:38:49,430 --> 00:38:50,902
.ثلاثة

741
00:38:50,937 --> 00:38:52,233
.أوه، عزيزتي

742
00:38:52,268 --> 00:38:54,433
.أوه، أوه، أوه

743
00:38:55,975 --> 00:38:58,503
.حسناً، حسناً، حسناً، بكلتا يديك

744
00:38:58,538 --> 00:39:00,769
..حسناً، أذاً

745
00:39:00,804 --> 00:39:02,243
..واحد -
ممم -

746
00:39:02,278 --> 00:39:03,673
.أثنان، ثلاثة

747
00:39:03,708 --> 00:39:05,378
.أوه، أسفة

748
00:39:08,988 --> 00:39:10,548
أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

749
00:39:10,583 --> 00:39:11,879
هل أنت متأكدة؟

750
00:39:11,914 --> 00:39:13,254
أجل، أنني بخير، أنني بخير

751
00:39:13,289 --> 00:39:14,849
.لا بأس
.لنحاول مجدداً

752
00:39:14,884 --> 00:39:16,587
لا للغش -
.حسناً -

753
00:39:16,622 --> 00:39:18,754
..جاهزة؟ واحد

754
00:39:18,789 --> 00:39:20,855
.أثنين، ثلاثة

755
00:39:20,890 --> 00:39:24,892
مهلاً، أسفة؟
.رأيتك وفكرت بأنه يجب أن آتي

756
00:39:24,927 --> 00:39:26,971
.أجل، بطبع
كيف حالك؟

757
00:39:27,006 --> 00:39:29,534
.بأفضل حال، أشكرك، وأنت؟

758
00:39:29,569 --> 00:39:31,404
.نعم، كل شيء يسير على ما يرام

759
00:39:31,439 --> 00:39:32,801
.أجل، أجل

760
00:39:32,836 --> 00:39:35,408
.(مرحباً، أنا (آن -
.أهلاً -

761
00:39:35,443 --> 00:39:37,146
(أوه، أنا أسف يا [آن]. هذه (سارة

762
00:39:37,181 --> 00:39:38,609
.كنا نتواعد

763
00:39:38,644 --> 00:39:40,248
آه -
.غير ملائم -

764
00:39:40,283 --> 00:39:41,777
.لا، لا، لا بأس

765
00:39:41,812 --> 00:39:43,955
أسف، ما كان يجب أن أضعك
في نفس المكان

766
00:39:43,990 --> 00:39:45,319
.أوه، لا. لا. لا

767
00:39:45,354 --> 00:39:46,815
عجباً، أنتي، مخطوبة

768
00:39:46,850 --> 00:39:48,421
منذُ شهرين تقريباً

769
00:39:48,456 --> 00:39:50,258
(أسمه (كيث

770
00:39:50,293 --> 00:39:53,063
من ولاية ميشغيان، كنت تكرهه

771
00:39:54,627 --> 00:39:56,660
لا، أنه رائع. أنه لطيف للغاية

772
00:39:56,695 --> 00:40:01,467
.على إي حال، كان من الرائع مقابلتك

773
00:40:01,502 --> 00:40:02,930
.ومن الجميل أن ألتقي بكِ

774
00:40:02,965 --> 00:40:04,602
.أنا إيضاً

775
00:40:19,157 --> 00:40:20,750
.حسناً

776
00:40:20,785 --> 00:40:22,092
.أوه، ممم

777
00:40:22,127 --> 00:40:23,489
مهلاً

778
00:40:25,856 --> 00:40:28,263
.أوه، حسناً، تمهل يا نمر

779
00:40:28,298 --> 00:40:31,266
.حسناً.. ممم.. (توم)، تمهل

780
00:40:31,301 --> 00:40:33,466
'كاي)، [توم]؟)
.توقف. توقف

781
00:40:33,501 --> 00:40:35,105
.توم)، قلت لك توقف)

782
00:40:35,140 --> 00:40:36,436
ماذا؟

783
00:40:36,471 --> 00:40:38,339
.فقط تمهل للحظة

784
00:40:38,374 --> 00:40:39,802
.أنا أتصرف بحماس

785
00:40:39,837 --> 00:40:42,277
لا، أنت تتصرف بقسوة

786
00:40:42,312 --> 00:40:43,542
بقسوة؟

787
00:40:43,577 --> 00:40:45,478
.أنفعالي
.لقد وصلنا للتو إلى المنزل

788
00:40:45,513 --> 00:40:47,117
.إنه فقط كثير قليلاً. هذا كل مافي الأمر

789
00:40:47,152 --> 00:40:48,943
ماذا حدث لـ «أحب كل ما تفعله»؟

790
00:40:48,978 --> 00:40:52,617
.هذا ما شعرتُ به في تلك اللحظة

791
00:40:52,652 --> 00:40:57,226
في هذه اللحظة أشعر بأنك منزعج

792
00:40:57,261 --> 00:41:01,131
من مواجهة حبيبتك السابقة، ولا أشعر أنني

793
00:41:01,166 --> 00:41:04,398
.إلى تعبير جسدي عن هذا التهيج

794
00:41:04,433 --> 00:41:07,995
.يا للعجب، سأذهب إلى الفراش

795
00:41:08,030 --> 00:41:09,832
أنتظر يا (توم)، إيمكننا التحدث عن هذا؟

796
00:41:09,867 --> 00:41:11,141
سأذهب إلى الفراش

797
00:41:11,176 --> 00:41:13,539
.لا.. حسناً، شكراً لذلك

798
00:41:13,574 --> 00:41:17,004
.أنني بالكاد لمستك. لا تكوني عاطفية للغاية

799
00:41:23,045 --> 00:41:25,320
هل قلتي إي شيء؟

800
00:41:25,355 --> 00:41:28,059
.لا

801
00:41:28,094 --> 00:41:30,325
لما برأيك كان ذلك؟

802
00:41:30,360 --> 00:41:31,887
لا أعلم، كان مجرد شيء ما

803
00:41:31,922 --> 00:41:34,692
.الذي حدث بتلك اللحظة

804
00:41:34,727 --> 00:41:37,068
.لكن لما يجب أن يحدث

805
00:41:37,103 --> 00:41:39,367
.لكن الأزواج يتشاجرون

806
00:41:39,402 --> 00:41:41,369
أنتِ وزوجك لم يسبق لكما الشجار؟

807
00:41:41,404 --> 00:41:42,700
.ليس جسدياً

808
00:41:42,735 --> 00:41:44,207
.حسناً، لم تكن هذه معركة جسدية

809
00:41:44,242 --> 00:41:46,440
.لقد كانت حادثة

810
00:41:46,475 --> 00:41:49,212
.حسناً. لقد كانت حادثة

811
00:41:49,247 --> 00:41:52,776
لكن كونك متجاهلة، أتبتعدين
بهذه الطريقة؟

812
00:41:52,811 --> 00:41:55,251
.لا يجب أن تكون الإساءة جسدية

813
00:41:55,286 --> 00:41:57,715
أجل، أعلم ذلك،

814
00:41:57,750 --> 00:41:59,618
.وكل ما أقوله أن هذا لم يكن مشكلة كبيرة

815
00:41:59,653 --> 00:42:02,357
.(أذاً، واصلتي برؤية (توم

816
00:42:02,392 --> 00:42:04,018
.نعم، بطبع فعلت

817
00:42:04,053 --> 00:42:05,921
.هذا ليس ما يجعله الأمر يبدو

818
00:42:05,956 --> 00:42:07,593
هل استمرت الإساءة؟ -
.لا -

819
00:42:07,628 --> 00:42:09,694
.الإساءة؟ لا
.ليس وكأنك لكمتني

820
00:42:09,729 --> 00:42:11,597
.صدمني وهو يمر بجانبي

821
00:42:11,632 --> 00:42:13,401
لقد كانت أساءة يا
(آن)، لقد كانت أساءة

822
00:42:17,308 --> 00:42:19,539
هل استمرت الإساءة؟

823
00:42:25,811 --> 00:42:27,415
.أجل

824
00:42:27,450 --> 00:42:29,483
هل ساءت الأمور؟

825
00:42:33,621 --> 00:42:34,950
.أجل

826
00:42:43,202 --> 00:42:45,730
هل دفعت مخالفات وقوف سيارتي؟

827
00:42:45,765 --> 00:42:49,305
توم)؟) -
مم؟ اه، أجل -

828
00:42:49,340 --> 00:42:51,901
.أجل، رأيتهم في منزلك تلك الليلة

829
00:42:51,936 --> 00:42:53,507
.لم يكن عليك فعل ذلك

830
00:42:53,542 --> 00:42:55,278
.يسرني ذلك

831
00:42:55,313 --> 00:42:57,577
أعلم أن الأمور قد تكون ضيقة بعض
.الشيء بالنسبة لك في بعض الأحيان

832
00:42:57,612 --> 00:42:58,941
.حقيقة

833
00:42:58,976 --> 00:43:00,679
.حسناً

834
00:43:00,714 --> 00:43:02,318
.ذلك كان لطيفاً منك

835
00:43:02,353 --> 00:43:03,781
.ممم

836
00:43:07,193 --> 00:43:09,292
هل أنتهيت؟

837
00:43:09,327 --> 00:43:11,591
.آه، ليس حقاً

838
00:43:11,626 --> 00:43:15,364
.أوه، حسناً

839
00:43:15,399 --> 00:43:20,996
حسناً، أمم، فربما تريدين أن تأخذين
أستراحة ومشاهدة التلفزيون؟

840
00:43:22,703 --> 00:43:24,769
.هذا هو المهم

841
00:43:24,804 --> 00:43:27,134
.صحيح، أجل، بالطبع

842
00:43:27,169 --> 00:43:28,476
.حسناً

843
00:43:31,679 --> 00:43:33,316
.آه، يمكنك مشاهدة شيء ما

844
00:43:33,351 --> 00:43:34,977
.فقط أبقي الصوت منخفض

845
00:43:35,012 --> 00:43:37,716
.لا، لا بأس، لا أريد أن أزعجك

846
00:43:37,751 --> 00:43:40,048
.لم أقل أن عليكي البقاء الليلة

847
00:43:42,261 --> 00:43:45,361
..حسناً، أذاً

848
00:43:49,235 --> 00:43:50,894
مهلاً. يا إلهي

849
00:43:50,929 --> 00:43:51,862
.أنتِ تلوحين بيدك أمامي

850
00:43:51,897 --> 00:43:53,127
.نعم، لجذب انتباهك

851
00:43:53,162 --> 00:43:55,129
(لا أستطيع أن أمنحك إنتباهي الآن يا (آن

852
00:43:55,164 --> 00:43:56,207
.لدي وظيفة مهمة

853
00:43:56,242 --> 00:44:00,167
أوه، ما يعني ذلك؟
بمعنى أنني لا أفعل، صحيح؟

854
00:44:00,202 --> 00:44:02,543
.لم أقل ذلك -
لا، أنت لم تقل أي شيء -

855
00:44:02,578 --> 00:44:05,645
.أغربي عن وجهي، مفهوم؟ أنني مشغول -
أغرب عن وجهك؟ -

856
00:44:05,680 --> 00:44:06,855
.لا، أنا لم أقول لك أغربي عن وجهي

857
00:44:06,879 --> 00:44:09,143
.أنا مشغول وحسب -
.شوف أذهب -

858
00:44:09,178 --> 00:44:10,562
.أذاً، الآن ستصبح ضحية

859
00:44:10,586 --> 00:44:12,267
.لا أريد التسكع بمكان غير مرغوب

860
00:44:12,291 --> 00:44:14,522
.أنني أعمل -
نعم، أنني أتفهم ذلك -

861
00:44:14,557 --> 00:44:16,722
.لكن ليس عليك أن تكون بهذه الحقارة حيال ذلك

862
00:44:18,693 --> 00:44:21,155
.أنني.. أنني اسف
أنا أسف.. أنا أسف

863
00:44:21,190 --> 00:44:23,564
.أنا أسف للغاية
.مهلاً، أنا أسف

864
00:44:23,599 --> 00:44:25,929
.أنا أسف

865
00:44:25,964 --> 00:44:28,899
أنا فقط..أنا فقط متوتر
.من العمل و.. أنا أسف

866
00:44:28,934 --> 00:44:30,571
.أنا أسف

867
00:44:30,606 --> 00:44:33,068
..أمم، دعينا.. دعينا
.دعينا نفعل شيء معاً

868
00:44:33,103 --> 00:44:35,070
أنتِ.. أتريدين مشاهدة شيء ما على التلفاز؟

869
00:44:35,105 --> 00:44:37,171
أجل؟ -
.أجل -

870
00:44:37,206 --> 00:44:41,813
...حسناً. أمم
ماذا تريدين أن تشاهدي؟

871
00:44:43,212 --> 00:44:45,784
.لا أعلم
..لا أعلم

872
00:44:45,819 --> 00:44:47,555
..حسناً، أمم

873
00:44:47,590 --> 00:44:49,722
آه، ماذا عن فيلم قديم؟

874
00:44:50,252 --> 00:44:51,790
شيء مع (أودري هيبورن)، ربما؟
<font color="#ffff00">أودري هيبورن: هي ممثلة ذات أصول بريطانية</font>

875
00:44:51,825 --> 00:44:53,891
أجل -
حقاً؟ -

876
00:44:53,926 --> 00:44:55,497
.حسناً

877
00:44:56,995 --> 00:45:00,062
.آه، دعينا نرى ما لدينا

878
00:45:02,473 --> 00:45:04,132
.أمم

879
00:45:04,167 --> 00:45:07,443
<i>فلم الأحجية؟</i>
كاري غرانت)؟)

880
00:45:07,478 --> 00:45:10,072
.دائما فكرة جيدة

881
00:45:13,649 --> 00:45:17,618
.أنا أسفة
.أنا أسفة

882
00:45:50,950 --> 00:45:54,248
.لم أكن بحاجة إلى المزيد من القهوة

883
00:45:55,856 --> 00:45:57,361
أتريدين القليل منها؟

884
00:45:59,629 --> 00:46:01,057
(آن)

885
00:46:02,995 --> 00:46:04,995
.يجب أن نتحدث عن الليلة الماضية

886
00:46:09,837 --> 00:46:13,641
أجل، أنا لا أعرف حتى ما حدث

887
00:46:13,676 --> 00:46:16,446
.لقد ضربتني

888
00:46:16,481 --> 00:46:18,877
..أوه، أعلم. هذا

889
00:46:18,912 --> 00:46:21,352
.هذا ليس ما قصدته

890
00:46:21,387 --> 00:46:22,881
...أعني

891
00:46:25,149 --> 00:46:28,018
.لا أعرف حتى ما الذي حدث لي

892
00:46:28,053 --> 00:46:29,822
أحدث هذا من قبل؟

893
00:46:31,397 --> 00:46:33,991
أعني، أنا وإخوتي كنا نتشاجر

894
00:46:34,026 --> 00:46:36,895
.لكن لا، أبداً

895
00:46:57,753 --> 00:46:59,148
..أنا لا

896
00:46:59,183 --> 00:47:01,150
أنا لا أتعامل مع ضغوطي بشكل جيد

897
00:47:01,185 --> 00:47:04,395
.أعلم أن هذا ليس عذراً

898
00:47:04,430 --> 00:47:09,862
أريد أن أكون كل الأشياء المدهشة التي
تريدين أن تريها في الرجل

899
00:47:09,897 --> 00:47:13,602
.في الشريك

900
00:47:13,637 --> 00:47:18,442
.أريد أن أكون ساحراً ومتطوراً ولطيفاً

901
00:47:18,477 --> 00:47:21,445
.ومثير وأجني المال

902
00:47:21,480 --> 00:47:26,274
أنا فقط، لا أعرف كيف أفعل كل
.ذلك في ذات الوقت

903
00:47:26,309 --> 00:47:29,277
لكن لا أحد يقول أنه عليك

904
00:47:29,312 --> 00:47:31,015
.القيام بكل هذه الأشياء طوال الوقت

905
00:47:31,050 --> 00:47:33,424
.أريد هذا

906
00:47:33,459 --> 00:47:35,382
.لأنكِ تستحقين هذا

907
00:47:37,595 --> 00:47:39,628
.أنني أحاول يا حبيبتي

908
00:47:41,962 --> 00:47:44,435
أوعدك أنني سأحاول

909
00:47:46,472 --> 00:47:48,967
.أنا فقط، أريدك أن تثقي بي

910
00:47:51,235 --> 00:47:52,740
.أرجوكي

911
00:48:03,247 --> 00:48:06,116
هذا غريب بعض الشيء، ألا تظنين ذلك؟

912
00:48:06,151 --> 00:48:09,317
ماذا؟ -
كيف أصبح كل شيء بخصوصه؟ -

913
00:48:09,352 --> 00:48:11,990
.حسناً، كان متوترا حقاً في العمل

914
00:48:12,025 --> 00:48:15,224
هذا يعني أنكِ تستحقين ما فعله بكِ؟

915
00:48:15,259 --> 00:48:18,634
.لا، لكنني كنتُ حقيرة بعض الشيء

916
00:48:18,669 --> 00:48:20,768
.وكنت أحاول إثارة رد

917
00:48:20,803 --> 00:48:22,638
إذا دخل (توم) إلى هنا الآن

918
00:48:22,673 --> 00:48:25,773
يمكنك أن تقفي بأتجاه وجهه

919
00:48:25,808 --> 00:48:28,611
وتطلق عليه كل اسم تحت الشمس
<font color="#ffff00">هنا ربما تقصد حتى لو شتمته</font>

920
00:48:28,646 --> 00:48:31,438
وإذا مد يده عليكِ،

921
00:48:31,473 --> 00:48:33,814
٪سيظل خاطئًا بنسبة ١٠٠

922
00:48:33,849 --> 00:48:35,816
أنتِ تري ذلك، أليس كذلك؟ -
ممم -

923
00:48:39,151 --> 00:48:42,020
وحتى لو لم يمد يده

924
00:48:42,055 --> 00:48:44,594
يقلل من أحترامك

925
00:48:44,629 --> 00:48:47,289
.عدم أحترام عملك

926
00:48:47,324 --> 00:48:51,568
.يجعلك تشعرين بأنك غير مهمة، وهذه إساءة

927
00:48:56,234 --> 00:48:58,938
إلى أي مدى أصبح الأمر أسوأ؟

928
00:49:11,414 --> 00:49:15,317
.خرجنا لبضعة أسابيع أخرى

929
00:49:15,352 --> 00:49:17,726
كما تعلمين، وضعت حد لذلك

930
00:49:18,564 --> 00:49:21,866
.كل شيء أصبح فوضى بعد ذلك

931
00:49:23,890 --> 00:49:25,090
<b>أنا أسف</b>

932
00:49:25,901 --> 00:49:28,462
مرحباً، الأجتماع سيبدأ

933
00:49:28,497 --> 00:49:29,969
.أوه، فتاة محظوظة

934
00:49:34,745 --> 00:49:36,844
.نحن نطرح إعلانات على فيسبوك

935
00:49:36,879 --> 00:49:38,912
لدينا بريد مباشر جاهز لإيصاله،

936
00:49:38,947 --> 00:49:42,212
واشترينا حتى إعلانات لضرب كبار
.السن في جناح الراديو

937
00:49:42,247 --> 00:49:44,918
.هذا سيكون ضخماً

938
00:49:44,953 --> 00:49:49,087
.أعلى أرقام الوعي التي رأيناها في التتبع

939
00:49:49,122 --> 00:49:52,255
أيضًا، أكبر عدد من عمليات إخلاء المسؤولية
.التي نشرناها على الإطلاق

940
00:49:52,290 --> 00:49:55,060
.أعيدي ما قلتيه -
.التنصل من المسؤلية -

941
00:49:55,095 --> 00:49:57,392
لم تتم الموافقة على هذا البيان من
قبل إدارة الغذاء والدواء

942
00:49:57,427 --> 00:49:58,833
"يمكن أن تختلف النتائج وتتفاوت"

943
00:49:58,868 --> 00:50:00,868
أجل، لكن هذا هو جمالها

944
00:50:00,903 --> 00:50:03,673
.يضيعون في الصيغة الشكلية

945
00:50:03,708 --> 00:50:05,400
ولكن عندما تدخل الجدة على الإنترنت

946
00:50:05,435 --> 00:50:07,402
لرؤية صور تخرج حفيدها

947
00:50:07,437 --> 00:50:10,581
.وتشعر بهذا الألم في وركها، تنفجر

948
00:50:10,616 --> 00:50:12,242
برو ليغ" موجود هناك لعلاجه"

949
00:50:12,277 --> 00:50:13,881
.لكنها لن تعالجها

950
00:50:17,315 --> 00:50:19,051
من أين يأتيكِ هذا؟

951
00:50:19,086 --> 00:50:20,954
(أعتقدت أنكِ لاعبة الفريق يا (أن

952
00:50:24,729 --> 00:50:28,929
سيد (مكاي)، أعلم أننا
لا نعالج السرطان هنا،

953
00:50:28,964 --> 00:50:30,799
.لكننا لسنا بحاجة لخداع الناس

954
00:50:30,834 --> 00:50:32,900
لدينا بالفعل فرصة لنكون مختلفين،

955
00:50:32,935 --> 00:50:34,396
.لتطبيق القليل من الصدق

956
00:50:34,431 --> 00:50:36,134
.(الصدق لا يبيع الحبوب يا (آني

957
00:50:36,169 --> 00:50:39,775
(أسمي ليس (آني

958
00:50:39,810 --> 00:50:41,645
.(مفهوم. مفوهم، يكون (آن

959
00:50:41,680 --> 00:50:43,823
ليست (آنا) وليست [آني] صديقتك
السابقة من المدرسة الثانوية

960
00:50:43,847 --> 00:50:45,374
(يكون (آن
.ا_~_ن

961
00:50:45,409 --> 00:50:47,981
(تباً، أسمي (آن

962
00:50:51,316 --> 00:50:53,789
الأن، أرجو أن تفهمي
.آن)، لن يتم طردك)

963
00:50:53,824 --> 00:50:56,253
.هذا ما نسميه الإجازة الإدارية

964
00:50:56,288 --> 00:50:58,728
سنبدأ بأسبوعين، مدفوعة الأجر،

965
00:50:58,763 --> 00:51:00,994
.وسأرى كيف ستبلين بعد الإجازة

966
00:51:01,029 --> 00:51:03,964
وماذا يفترض بي أن أفعل؟

967
00:51:03,999 --> 00:51:05,801
.إي شيء تريدينه

968
00:51:05,836 --> 00:51:08,331
.هذه المرة لكِ، قومي ببعض الرعاية الذاتية

969
00:51:08,366 --> 00:51:11,004
.أجل، بالضبط، أقرأئي كتاب

970
00:51:11,039 --> 00:51:14,568
..اذهبي وأحصلي على "ماني بيدي" مع الفتيات
<b><font color="#ffff00">ماني بيدي: يعني مانكير وباديكير</font></b>

971
00:51:14,603 --> 00:51:17,274
.كما تعلمين، فقط أعتني بنفسك

972
00:51:17,309 --> 00:51:19,914
.يبدو أنك تحتاجينها

973
00:51:28,859 --> 00:51:30,617
<i>أنني جادة</i>

974
00:51:30,652 --> 00:51:32,960
<i>أشتري تذكرة وتعالي إلى هنا وأنضمي إلينا.</i>

975
00:51:32,995 --> 00:51:34,423
<i>سأقوم بالدفع. </i>

976
00:51:34,458 --> 00:51:36,194
أنظري، أنا أقدر دعوتك،

977
00:51:36,229 --> 00:51:38,526
.لكنني لا أريد التدخل في خططك

978
00:51:38,561 --> 00:51:40,363
<i>أنه رائع.</i>

979
00:51:40,398 --> 00:51:42,035
ميتش) وأنا سوف نستيقظ عندما تكوني نائمة)

980
00:51:42,070 --> 00:51:45,104
أوه، حسناً، كيف يمكنني أن أقول لا لذلك؟

981
00:51:45,139 --> 00:51:48,041
.لكن على محمل الجد، رغم ذلك، أنا بخير

982
00:51:48,076 --> 00:51:51,176
.كان من اللطيف جدا منك على العرض

983
00:51:51,211 --> 00:51:52,606
.أبتهجي يا أمي. سأراكي عما قريب

984
00:51:52,641 --> 00:51:54,245
.حسناً، وداعاً

985
00:52:05,060 --> 00:52:08,061
.(فعلتي الشيء الصحيح بأنفصالك عن (توم

986
00:52:08,096 --> 00:52:10,327
.كانت الأمور سيئة معه

987
00:52:10,362 --> 00:52:12,527
.كانت أسوأ بكثير بعد مغادرته

988
00:52:12,562 --> 00:52:16,707
لا، لن تسوء حياتك لأنكِ
.(أنفصلتي عن (توم

989
00:52:16,742 --> 00:52:19,710
.توم) جعل حياتك أسوأ)

990
00:52:19,745 --> 00:52:22,746
.لم يكن موجوداً ليرى الضرر الذي أحدثه

991
00:52:24,948 --> 00:52:28,983
لا يمكنك أن تبني إحساسك الكامل
.بسعادتك على الآخرين

992
00:52:29,018 --> 00:52:31,480
.أنه كثير عليكِ

993
00:52:31,515 --> 00:52:33,757
.كان أفضل من لا شيء

994
00:52:33,792 --> 00:52:35,319
.أنتٍ لستِ لا شيء

995
00:52:35,354 --> 00:52:39,521
.آن). (آن)، أنظري إلي)

996
00:52:39,556 --> 00:52:42,095
.أخبريني أنكِ تصدقين ذلك

997
00:52:46,365 --> 00:52:48,739
.حسناً
.لنأخذ أستراحة

998
00:52:48,774 --> 00:52:53,337
..إنه يوم حلوى الشوكولاتة في الكافيتريا، لذا

999
00:52:53,372 --> 00:52:55,438
.ما زلتي لم تخبريني لما أنا هنا

1000
00:52:55,473 --> 00:52:57,671
ستقومين بأخباري

1001
00:52:57,706 --> 00:53:00,179
.كله موجود في مكان ما

1002
00:53:00,214 --> 00:53:03,380
.سوف تتذكرين وحينها ستخبريني

1003
00:53:03,415 --> 00:53:04,711
بهذه البساطة، صحيح؟

1004
00:53:04,746 --> 00:53:06,383
.بهذه البساطة

1005
00:53:15,900 --> 00:53:18,461
فقط الحلويات؟ -
فقط الحلويات -

1006
00:53:25,173 --> 00:53:26,744
.شكراً لك

1007
00:53:41,618 --> 00:53:42,958
.مرحباً

1008
00:53:42,993 --> 00:53:45,092
ممم. مالذي يجري؟

1009
00:53:45,127 --> 00:53:47,721
آه، مالذي يجري هو أنني
أحاول إنهاء قضية

1010
00:53:47,756 --> 00:53:49,800
.وأنت تمنعيني من الوصول للضحية

1011
00:53:49,835 --> 00:53:51,593
لا يمكنك أن تبقيها هنا إلى الأبد، كما تعلمين

1012
00:53:51,628 --> 00:53:54,497
في الحقيقة، لقد كتبت للقاضي لتو

1013
00:53:54,532 --> 00:53:57,302
لأطلب منهم بوضعها في الحجز النفسي

1014
00:53:57,337 --> 00:53:59,810
.لقد تحدثت مع مديرك للتو وهو يتفق معي

1015
00:53:59,845 --> 00:54:03,308
.أذاً، أستمتعي

1016
00:54:04,311 --> 00:54:06,641
.أنتظر

1017
00:54:06,676 --> 00:54:09,028
أدرك أنك تحت ضغط كبير لإغلاق هذه القضية،

1018
00:54:09,052 --> 00:54:11,250
.أتفهم ذلك

1019
00:54:11,285 --> 00:54:13,956
ولكن إذا كنت ستأتي إليها بكل شيء دفعة واحدة،

1020
00:54:13,991 --> 00:54:15,782
.هي فقط ستتدهور

1021
00:54:15,817 --> 00:54:17,927
.سوف تنهار

1022
00:54:17,962 --> 00:54:21,293
ربما يمكننا إيجاد خطة عمل معاً؟

1023
00:54:22,725 --> 00:54:24,197
.ها أنت ذا

1024
00:54:35,045 --> 00:54:38,981
.المحقق (أولسون) سيريكِ بعض الصور

1025
00:54:39,016 --> 00:54:42,116
إذا شعرتِ بأي شكل من الأشكال
.بعدم الارتياح، فسوف يتوقف

1026
00:54:42,151 --> 00:54:44,349
تمام؟ -
.تمام -

1027
00:54:44,384 --> 00:54:51,488
.أخبرني إذا كنتِ تعرفين أي من هؤلاء الرجال

1028
00:55:01,104 --> 00:55:04,237
.أوه، أجل، لقد رأيته من قبل

1029
00:55:04,272 --> 00:55:07,845
.أجل، يعيش بالقرب مني، لقد رأيته يركض

1030
00:55:13,050 --> 00:55:14,885
هل سبق لكِ أن تواصلتِ معه؟

1031
00:55:14,920 --> 00:55:17,250
.مرحبا

1032
00:55:17,285 --> 00:55:20,022
.أوه، أمم.. أسفة

1033
00:55:20,057 --> 00:55:23,993
.لقد قابلته في الشارع عدة مرات

1034
00:55:24,028 --> 00:55:25,687
.أنا (ريك)، بالمناسبة

1035
00:55:25,722 --> 00:55:28,261
هل ترك انطباعاً عليكِ؟

1036
00:55:28,296 --> 00:55:31,396
.أمم، لا أعرف. أنه مجرد شاب

1037
00:55:31,431 --> 00:55:34,729
هل جعلك تشعرين بأنزعاج؟

1038
00:55:37,734 --> 00:55:39,239
ماذا؟

1039
00:55:39,274 --> 00:55:41,076
.قام بمهاجمتك -
.(أولسون) -

1040
00:55:41,111 --> 00:55:44,046
كلما أسرعت في التعامل
معها، كان ذلك أفضل

1041
00:55:44,081 --> 00:55:46,345
.أنها يعيش في حيك. لقد تبعك للمنزل

1042
00:55:46,380 --> 00:55:52,021
أجل، كنت أركض وكان يطاردني

1043
00:55:56,588 --> 00:55:58,027
.آوه

1044
00:56:00,625 --> 00:56:02,361
.مثيرة لشفقة

1045
00:56:09,007 --> 00:56:11,238
أهذه هي الطريقة التي كسرت بها الشظية؟

1046
00:56:11,273 --> 00:56:13,867
لا، لا، هذا ليس ما حدث

1047
00:56:13,902 --> 00:56:15,473
.قام بمهاجمتك -
.(أولسون) -

1048
00:56:15,508 --> 00:56:18,443
.أتيت للمنزل. أنني.. أنني أغلقت الباب

1049
00:56:18,478 --> 00:56:20,280
.كل شيء كان بخير

1050
00:56:20,315 --> 00:56:22,249
.تباً لك

1051
00:56:25,320 --> 00:56:27,265
..انه، قام بالهجوم
.أنه ركل.. أنه ركل ساقي

1052
00:56:27,289 --> 00:56:28,750
مالذي تفعله؟ -
.أخرج -

1053
00:56:28,785 --> 00:56:30,719
.يا إلهي -
هوني على نفسك -

1054
00:56:30,754 --> 00:56:32,655
.أخرج

1055
00:56:33,196 --> 00:56:34,657
.لقد هاجمني
.لقد حطم ساقي

1056
00:56:34,692 --> 00:56:36,230
.ريك)؟ (ريك). اللعنة)

1057
00:56:36,265 --> 00:56:37,968
.لا بأس، لا بأس
.أنا أسفة للغاية

1058
00:56:38,003 --> 00:56:39,398
.تبا لك

1059
00:56:39,433 --> 00:56:40,762
.يا إلهي

1060
00:56:40,797 --> 00:56:42,170
.لا تفكري في ذلك الآن

1061
00:56:42,205 --> 00:56:44,106
.فقط أستمري بالتنفس

1062
00:56:44,141 --> 00:56:48,869
تنفسي بعمق:
.شهيق. زفير. شهيق. زفير

1063
00:56:50,774 --> 00:56:52,873
.تمام

1064
00:56:57,814 --> 00:56:59,649
.تمام

1065
00:57:00,388 --> 00:57:02,289
.سأعود على الفور

1066
00:57:15,799 --> 00:57:17,106
ما كان ذلك بحق جحيم؟

1067
00:57:17,141 --> 00:57:19,108
ربما تكون قد أضرت بتلك الشابة
.بشكل لا يمكن إصلاحه

1068
00:57:19,143 --> 00:57:20,978
.لم يكسر ساقها. نحن نعلم ما حدث

1069
00:57:21,002 --> 00:57:22,870
.أجل، لكنها لا تعرف

1070
00:57:22,905 --> 00:57:26,016
عقلها يخلق سيناريوهات، مثل إصابتها،

1071
00:57:26,051 --> 00:57:27,721
.لأنه لا يريدها أن تعرف الحقيقة

1072
00:57:27,745 --> 00:57:29,514
عقلها لا يريدها أن تعرف؟

1073
00:57:29,549 --> 00:57:31,516
.تعرضت للهجوم

1074
00:57:31,551 --> 00:57:33,518
.لا يمكنك معرفة ما فعله ذلك بها

1075
00:57:33,553 --> 00:57:36,224
سيدتي، أنني شرطي، أنني
في الخطر كل يوم

1076
00:57:36,259 --> 00:57:38,688
أجل، لكنك تعرف ذلك كل يوم

1077
00:57:38,723 --> 00:57:40,558
.أنت مستعد لذلك

1078
00:57:40,593 --> 00:57:42,890
.دعيني أساعدك بمساعدتها

1079
00:57:43,860 --> 00:57:45,728
.حسناً

1080
00:57:46,434 --> 00:57:48,731
.أنت لن تعتذر حتى

1081
00:57:48,766 --> 00:57:51,503
لأني أقوم بعملي؟ -
.لعدم السماح لي بالقيام بعملي -

1082
00:57:51,538 --> 00:57:54,209
.أوه، لا تكوني درامية كثيراً

1083
00:57:54,244 --> 00:57:56,244
ماذا؟

1084
00:58:04,749 --> 00:58:07,090
.تمت مهاجمتي

1085
00:58:07,125 --> 00:58:08,982
.وأنتي لم تخبريني

1086
00:58:09,017 --> 00:58:10,918
..أن)، نحتاج حقًا إلى التركيز على)

1087
00:58:10,953 --> 00:58:15,659
.توقفي
.أنني.. أنني لا أستطيع

1088
00:58:15,694 --> 00:58:17,727
أيمكنك أن تغادري؟

1089
00:58:17,762 --> 00:58:19,399
أرجوكي، أيمكنك أن تغادري وحسب؟

1090
00:58:30,742 --> 00:58:33,611
إنه مجرد نموذجي متعجرف، كلامه التافه

1091
00:58:33,646 --> 00:58:37,219
أولسون) فقط لا يفهم ذلك)

1092
00:58:37,254 --> 00:58:41,520
.أعني، أجل، يحتاج المريض إلى القليل من الحث

1093
00:58:41,555 --> 00:58:45,689
لكن عليك إنشاء رابطة،
.طبقة من الثقة

1094
00:58:45,724 --> 00:58:47,526
.وكنت سأصل إلى هناك

1095
00:58:47,561 --> 00:58:50,430
. ..كنتُ فعلاً، لكن الأن

1096
00:58:50,465 --> 00:58:53,664
لكنها بدأت تتذكر بعض الأشياء، صحيح؟

1097
00:58:56,603 --> 00:58:57,965
ماذا؟

1098
00:58:58,000 --> 00:58:59,472
..حسناً، أنت

1099
00:58:59,507 --> 00:59:01,111
قلتي أنه واجهها

1100
00:59:01,146 --> 00:59:03,069
.ببعض الأشياء وبدأت تتذكرها

1101
00:59:03,104 --> 00:59:06,479
تذكرت بعض الأشياء، بقية الأشياء،

1102
00:59:06,514 --> 00:59:10,780
لقد أستبدلت للتو الذكريات المكبوتة بأخرى مخترعة

1103
00:59:10,815 --> 00:59:14,256
.أوه، حسناً، ربما هناك حل وسط

1104
00:59:14,291 --> 00:59:16,621
مالذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

1105
00:59:16,656 --> 00:59:18,392
.(أنت تقف إلى جانب (أولسون

1106
00:59:18,427 --> 00:59:20,229
.أنا لا أنحاز إليه

1107
00:59:20,264 --> 00:59:22,000
.أنا فقط أحاول التفكير فيما قد ينجح

1108
00:59:22,024 --> 00:59:23,760
.لا أريدك أن تفكري بأي شيء

1109
00:59:23,795 --> 00:59:26,235
في حال انزلقت ذكرياتك،

1110
00:59:26,270 --> 00:59:28,204
.لقد كنتُ أفعل هذا منذُ وقت طويل

1111
00:59:54,826 --> 00:59:57,464
آنْ)؟)

1112
01:00:08,312 --> 01:00:10,675
ممرضة؟

1113
01:00:10,710 --> 01:00:12,347
نعم؟

1114
01:00:12,382 --> 01:00:15,317
هل ذهبت (آن بينيت) لإجراء
فحوصات أو شيء من هذا القبيل؟

1115
01:00:15,352 --> 01:00:17,484
.لستُ متأكد، لا أظن ذلك

1116
01:00:17,519 --> 01:00:20,949
هل يمكنك التحقق؟

1117
01:00:20,984 --> 01:00:25,690
.حسناً، أمم لا، لم يكن من المقرر أي شيء

1118
01:00:25,725 --> 01:00:27,857
أنها ليست هنا؟

1119
01:00:30,697 --> 01:00:32,664
.أوه، أوبس

1120
01:00:34,030 --> 01:00:35,667
.في دورة المياه

1121
01:00:35,702 --> 01:00:37,240
.حسناً

1122
01:01:02,366 --> 01:01:04,993
.هكذا تهربين من سجني

1123
01:01:05,028 --> 01:01:07,732
.لقد تأثرت كثيراً، في الواقع

1124
01:01:07,767 --> 01:01:10,900
.كنتُ أعرف أنكِ لا يمكن أن تكوني قد أبتعدتي

1125
01:01:13,542 --> 01:01:16,279
.حسناً، على الأقل أنتِ تتحدث معي الآن

1126
01:01:19,075 --> 01:01:20,910
.أعلم أن وظيفتك هي أن تجعليني

1127
01:01:20,945 --> 01:01:22,747
.أتذكر ما حدث في تلك الليلة

1128
01:01:27,050 --> 01:01:30,216
.لا أعلم أذا كنتُ أريد أن أتذكر

1129
01:01:30,251 --> 01:01:33,021
هناك الكثير الذي لم تواجهيه

1130
01:01:33,056 --> 01:01:35,958
.وليس فقط حول ما حدث في تلك الليلة

1131
01:01:35,993 --> 01:01:40,864
.إليك الطريق الطريقة السهلة

1132
01:01:40,899 --> 01:01:44,197
أنا على وشك أن أتوقف بقضيتك

1133
01:01:44,232 --> 01:01:46,441
ومن يحل محلي

1134
01:01:46,476 --> 01:01:50,742
.سوف ينتزع القصة، أي قصة من داخلك

1135
01:01:50,777 --> 01:01:53,239
.المحقق (أولسون) سيكتب تقريره

1136
01:01:53,274 --> 01:01:57,749
.وأغلاق قضيته، وسيكون هذا هو الحال

1137
01:01:57,784 --> 01:01:59,751
.سوف يمضون قدماً

1138
01:02:02,151 --> 01:02:03,590
.لكنك لن تفعل

1139
01:02:03,625 --> 01:02:07,990
ستستمرين في إحياء ألمك

1140
01:02:10,929 --> 01:02:12,500
أن)، انتِ الشخص الوحيد)

1141
01:02:12,535 --> 01:02:15,470
الذي يعرف ما حدث لكِ بالفعل،

1142
01:02:15,505 --> 01:02:18,638
.وأنا لا أقصد فقط في تلك الليلة

1143
01:02:18,673 --> 01:02:22,312
.ألمك ليس خطياً

1144
01:02:25,306 --> 01:02:27,845
هل لاحظت في أي وقت مضى باللغة الإنجليزية،

1145
01:02:27,880 --> 01:02:30,617
لا يوجد فعل للحقيقة؟

1146
01:02:30,652 --> 01:02:32,916
.يمكنك أن تكون صادقاً أو تقول الحقيقة

1147
01:02:32,951 --> 01:02:38,119
أو تكوني صريحة، لكن
لا يمكنك قول الحقيقة

1148
01:02:38,154 --> 01:02:42,464
ربما هو نادر جداً لم يكن الأمر
.يستحق صياغة فعل من أجله

1149
01:02:42,499 --> 01:02:47,370
.لكن هناك العديد من الطرق. للكذب

1150
01:02:47,405 --> 01:02:49,702
بهدف تشويهه

1151
01:02:49,737 --> 01:02:54,542
.أنتِ خبيرة اللغة، لديكِ كل المرادفات

1152
01:02:54,577 --> 01:02:57,171
هل تعرفين ما هي أكبر كذبة تقوليها
لنفسك يا (آن)؟

1153
01:03:01,045 --> 01:03:02,979
.لا أعلم

1154
01:03:03,014 --> 01:03:07,049
هي: أنكِ لا تستحقين أن تكون سعيدة

1155
01:03:07,084 --> 01:03:14,023
♪

1156
01:03:14,058 --> 01:03:19,028
.أريد أن أكون سعيدة

1157
01:03:19,063 --> 01:03:21,162
♪

1158
01:03:21,197 --> 01:03:24,935
.حسناً، إذن، عليك أن تري كل شيء

1159
01:03:28,204 --> 01:03:31,810
.عليك أن... الحقيقة

1160
01:03:37,455 --> 01:03:39,015
♪

1161
01:03:40,051 --> 01:03:41,182
.تعرضتي لهجوم

1162
01:03:41,426 --> 01:03:42,656
.(من قبل (ريك

1163
01:03:44,088 --> 01:03:45,362
أوه، ماذا؟

1164
01:03:45,727 --> 01:03:47,430
.مرحبا

1165
01:03:47,465 --> 01:03:49,828
إينبغي أن أتحدثين إليه؟ -
لماذا تتحدثين معه؟ -

1166
01:03:49,863 --> 01:03:52,028
.لا أعلم. كنا نركض

1167
01:03:52,063 --> 01:03:53,832
.لقد حاول فقط بدء محادثة

1168
01:03:53,867 --> 01:03:55,570
أنتِ لم تديني له بأي شيء

1169
01:03:55,605 --> 01:03:58,903
.كنتِ بالخارج تركضين لوحدك. تتحركين لوحدك

1170
01:03:58,938 --> 01:04:00,410
.صحيح. أجل، على ما أعتقد

1171
01:04:00,445 --> 01:04:02,038
لماذا كنت تركضين؟

1172
01:04:02,073 --> 01:04:03,743
.ما كان يجب أن أركض في الليل

1173
01:04:03,778 --> 01:04:05,679
يمكنك الركض وقتما تشائين. لماذا كنتِ تركضين؟

1174
01:04:05,714 --> 01:04:07,945
.لأنني أحب أن أحافظ على لياقتي

1175
01:04:07,980 --> 01:04:10,915
أنت تجريين أكثر عندما تكون مستاءة،
.مثل بعد الانفصال

1176
01:04:10,950 --> 01:04:13,082
هل تسميه أسلوب؟

1177
01:04:21,730 --> 01:04:23,532
.أذاً لقد شربتُ ثمَ ركضت

1178
01:04:23,567 --> 01:04:25,600
كيف كان شعورك عندما أنفصلتي عن (توم)؟

1179
01:04:25,635 --> 01:04:27,063
ماذا تقصدين؟

1180
01:04:27,098 --> 01:04:28,900
.حسناً، كان لديكِ علاقة واحدة فاشلة

1181
01:04:28,935 --> 01:04:31,034
كنتِ تعتقدين بأن هذا سوف ينجح

1182
01:04:31,069 --> 01:04:32,442
عندما لم يحدث ذلك، كيف كان شعورك؟

1183
01:04:32,477 --> 01:04:34,576
.لقد شعرت بالسوء -
عديمة القيمة؟ -

1184
01:04:34,611 --> 01:04:36,809
..حسناً، أنا لا أعرف

1185
01:04:36,844 --> 01:04:39,141
ماذا حدث لساقك؟

1186
01:04:39,176 --> 01:04:40,615
.لقد أخبرتك

1187
01:04:42,146 --> 01:04:44,487
.(الحقيقة يا (آن -
أنني أخبرك الحقيقة -

1188
01:04:44,522 --> 01:04:45,983
.ريك)، هاجمني)

1189
01:04:46,018 --> 01:04:47,655
قام بمهاجمك وعندها ماذا؟

1190
01:04:47,690 --> 01:04:50,922
غادر؟ -
ممم -

1191
01:04:52,629 --> 01:04:56,565
آن)، أنظري إلي. أفتحي عينيكِ)

1192
01:04:56,600 --> 01:04:57,863
(آن)

1193
01:04:58,998 --> 01:05:00,668
إين أنتِ يا سافلة؟

1194
01:05:07,336 --> 01:05:09,578
.أنت قريبة جداً. أنت قريبة جداً

1195
01:05:17,016 --> 01:05:18,345
!لا

1196
01:05:18,380 --> 01:05:21,084
.توم) كان هناك)
.توم) كان هناك)

1197
01:05:23,957 --> 01:05:25,660
.لا، لا، هذا لم يحدث

1198
01:05:25,695 --> 01:05:28,025
.لقد لويت كاحلي

1199
01:05:28,060 --> 01:05:30,126
.لا، لم تفعلي -
.أجل، فعلت -

1200
01:05:30,161 --> 01:05:31,666
...(آنْ) -
.لقد لويت كاحلي -

1201
01:05:31,701 --> 01:05:33,701
.لم تفعلي

1202
01:05:33,736 --> 01:05:35,131
..كان هناك.. هو

1203
01:05:35,166 --> 01:05:36,704
.(آن)

1204
01:05:42,844 --> 01:05:44,844
.كنتُ أعرف أنكٍ لا يمكن أن تكوني بعيدة

1205
01:05:44,879 --> 01:05:47,374
آن)، أخبري نفسك الحقيقة)

1206
01:05:51,248 --> 01:05:53,655
.كنت أعرف أنكِ لا يمكن أن تكوني قد أبتعدتي

1207
01:06:00,697 --> 01:06:05,161
.لا بأس. رؤية كل شيء

1208
01:06:13,039 --> 01:06:15,040
.توم) كان هناك لأنني دعوته)

1209
01:06:15,064 --> 01:06:18,964
<font color="#ff8000">أنني أفتقدك -
أفتقدك إيضاً -</font>

1210
01:06:19,988 --> 01:06:28,088
<b><font color="#ff8000">تعال إلى هنا. سأترك لك المفتاح. أنني ذاهبة لجري</font></b>

1211
01:06:35,512 --> 01:06:37,120
<font color="#ff8000"><b>أتفقنا</b></font>

1212
01:07:20,601 --> 01:07:22,744
.مرحباً -
.مرحباً -

1213
01:07:43,833 --> 01:07:45,261
.أوه، حسناً

1214
01:07:45,296 --> 01:07:46,900
.حسناً، أنتظري
.أنتظري. فقط أنتظري للحظة

1215
01:07:46,935 --> 01:07:48,902
.مهلاً. لا، لا، لا أنتظري. بحقك

1216
01:07:48,937 --> 01:07:50,563
.لا، لا، لا، دعينا نتحدث

1217
01:07:50,598 --> 01:07:52,070
هل يمكننا التحدث للحظة؟

1218
01:07:52,105 --> 01:07:53,500
هل أنت جاد؟

1219
01:07:53,535 --> 01:07:55,810
لقد أرسلت لي رسالة نصية
..لمكالمة جنسية وأنا

1220
01:07:55,845 --> 01:07:59,110
لا،لقد أرسلت رسالة نصية لأنك.. أوه

1221
01:08:03,611 --> 01:08:06,348
لا بأس. أستمري

1222
01:08:06,383 --> 01:08:09,615
ما خطبك؟

1223
01:08:09,650 --> 01:08:11,353
ماخطبي؟

1224
01:08:11,388 --> 01:08:13,795
أنت الشخص الذي لا يستطيع
أن يتخذ قرارك

1225
01:08:13,830 --> 01:08:15,291
هذا يجعلك تضربني؟

1226
01:08:15,326 --> 01:08:16,765
.أوه، لا تبالغي

1227
01:08:16,800 --> 01:08:20,197
هل أنا..؟
أنا... هل أصاب بالجنون؟

1228
01:08:20,232 --> 01:08:22,199
.أنني لا ابالغ

1229
01:08:23,906 --> 01:08:25,939
.توم)، أنظر إلي)

1230
01:08:25,974 --> 01:08:28,139
.توم)، أنظر إلي)

1231
01:08:28,174 --> 01:08:30,009
إين أنتي يا عاهرة؟

1232
01:08:30,044 --> 01:08:31,846
ما هذا/يحدث/خطبك؟

1233
01:08:33,212 --> 01:08:34,508
.لا

1234
01:08:35,885 --> 01:08:39,150
.(توم)

1235
01:09:01,009 --> 01:09:03,174
<i>٩١١, ماهي حالتك الطارئة؟</i>

1236
01:09:03,209 --> 01:09:05,341
ساعدوني، ساعدوني

1237
01:09:17,388 --> 01:09:19,795
ماذا سيحدث الأن؟

1238
01:09:23,724 --> 01:09:25,735
.ستصبحين أفضل

1239
01:09:47,957 --> 01:09:49,924
.لقد كان مستلقياً هناك

1240
01:09:49,959 --> 01:09:57,261
..لم يكن يتنفس. اتصلت بـ ٩٩١، لكن... أمم

1241
01:09:57,296 --> 01:10:00,528
نعم، على إي حال، هذا آخر شيء أتذكره،

1242
01:10:00,563 --> 01:10:02,266
.ثم استيقظت هنا

1243
01:10:02,301 --> 01:10:04,433
.حسناً

1244
01:10:04,468 --> 01:10:08,877
هذا يتتبع ما لدينا من الرصاصات و الطبيب الشرعي

1245
01:10:08,912 --> 01:10:11,374
.الضحية الناجي، أنتِ

1246
01:10:11,409 --> 01:10:13,915
من جرح ناجمة عن طلقة نارية في
الفخذ، فقدتي الشريان الفخذي

1247
01:10:13,950 --> 01:10:16,379
توفي الجاني على الفور متأثراً
بجرح ناجم بطلقة نارية

1248
01:10:16,414 --> 01:10:19,151
..في القلب والضحية الأخرى

1249
01:10:19,186 --> 01:10:22,418
. أطلق النار على صدره

1250
01:10:22,453 --> 01:10:26,796
.توم). توفي في مكان الحادث)

1251
01:10:26,831 --> 01:10:31,900
أشكرك على مساعدتك

1252
01:10:31,935 --> 01:10:34,364
أريتِ؟
.أكان ذلك صعباً؟

1253
01:10:43,111 --> 01:10:45,012
خذي -
ما هذه؟ -

1254
01:10:45,047 --> 01:10:46,948
.مجموعة لبعض الناجين

1255
01:10:46,983 --> 01:10:49,511
.زوجان من معالجي الصدمات الرائعين بحق

1256
01:10:49,546 --> 01:10:51,084
ألا يمكنني البقاء معك؟

1257
01:10:51,119 --> 01:10:52,987
يمكنني فقط العمل على القضايا المحددة لي

1258
01:10:53,022 --> 01:10:56,419
من قبل المستشفى، لكن يمكنك زيارتي بأي وقت

1259
01:10:56,454 --> 01:11:00,786
.أستمري في قول الحقيقة لنفسك

1260
01:11:00,821 --> 01:11:04,196
أنكِ تستحقين السعادة، أنكِ تستحقين الأحترام

1261
01:11:04,231 --> 01:11:08,200
.لطالما كنتِ

1262
01:11:08,235 --> 01:11:10,169
وبالعلاج الطبيعي،

1263
01:11:10,204 --> 01:11:13,502
ستكونين جاهرة، ثمَ تركضين في
.أي وقت من الأوقات

1264
01:11:13,537 --> 01:11:16,142
.حسناً، ربما تمشين بصعوبة في البداية

1265
01:11:19,917 --> 01:11:23,182
.سأطل عليكِ لاحقاً

1266
01:11:39,365 --> 01:11:40,793
أنسة (بينيت)؟

1267
01:11:40,828 --> 01:11:42,234
.طلب مني أن أعطيكي هذه

1268
01:11:42,269 --> 01:11:45,633
.شكرا لك

1269
01:11:57,657 --> 01:11:59,457
<font color="#ff8000">ألتقطي هاتفك.</font>

1270
01:11:58,181 --> 01:12:00,681
<font color="#ff8000">مرحبا, أأنتِ على قيد الحياة؟</font>

1271
01:11:59,682 --> 01:12:00,180
<font color="#ff8000">هذا ليس مضحك</font>

1272
01:12:01,105 --> 01:12:02,705
<font color="#ff8000">ألو؟</font>

1273
01:12:03,129 --> 01:12:04,705
<font color="#ff8000">ألوو؟</font>

1274
01:12:04,877 --> 01:12:07,777
<font color="#ff8000">لقد سمعت ما حدث. أنني قادمة إلى المشفى</font>

1275
01:12:06,801 --> 01:12:08,801
<font color="#ff8000">أحاول الإتصال بوالدكِ.</font>

1276
01:12:07,825 --> 01:12:09,825
<font color="#ff8000">أبقي قوية</font>

1277
01:12:08,849 --> 01:12:10,849
<font color="#ff8000">حسناً، لقد أخبروني أنك في حالة نفسية ؟
ماهذا</font>

1278
01:12:09,873 --> 01:12:11,873
<font color="#ff8000">لم يسمحو لي برؤيتك</font>

1279
01:12:10,897 --> 01:12:12,897
<font color="#ff8000">سأقطع الملعب</font>

1280
01:12:11,921 --> 01:12:13,021
<font color="#ff8000">أفكر بكِ يا حبيبتي. سأراكي بأقرب وقت</font>

1281
01:12:12,945 --> 01:12:14,905
<font color="#ff8000">ربما يمكنني أخراجك؟</font>

1282
01:12:13,969 --> 01:12:15,069
<font color="#ff8000">أحبك</font>

1283
01:12:32,088 --> 01:12:34,550
مرحبا؟

1284
01:12:34,585 --> 01:12:36,288
آن)؟)

1285
01:12:36,323 --> 01:12:40,259
.سمعتُ أنكِ هنا

1286
01:12:42,626 --> 01:12:45,726
يا إلهي، كم أنني مريبة في الظهور هكذا؟

1287
01:12:45,761 --> 01:12:47,596
.لا عليكي

1288
01:12:47,631 --> 01:12:50,269
.أنا فقط.. رباه، لا أعرف كيف أشرح ذلك

1289
01:12:52,306 --> 01:12:53,701
.لقد ضربك أيضاً

1290
01:13:00,083 --> 01:13:03,315
.كان يجب أن أقول شيئاً

1291
01:13:03,350 --> 01:13:06,318
.لكنني لم أكن أعرف

1292
01:13:06,353 --> 01:13:09,255
.لم أكن متأكدة

1293
01:13:09,290 --> 01:13:14,557
.وحينها أعتقدت أنه ربما كنتُ أنا

1294
01:13:18,497 --> 01:13:20,926
كما تعلمين، ربما كنتُ الوحيدة
.الذي فعلت ذلك

1295
01:13:27,209 --> 01:13:30,441
.أنا أسفة للغاية

1296
01:13:30,476 --> 01:13:33,510
.من أجل كل شيء

1297
01:13:38,484 --> 01:13:40,583
هل ستكونين بخير؟

1298
01:13:56,964 --> 01:13:58,799
<i>♪ من قبل المحتال، هناك ثرثرة كاذبة ♪</i>

1299
01:13:58,834 --> 01:14:01,307
ألا تريدين أن ترى ما إذا كان
ترافيس) يلعب كرة السلة؟)

1300
01:14:01,342 --> 01:14:03,474
(إنه كذلك، لكنني اكتشفت أن أسمه (تود

1301
01:14:03,509 --> 01:14:05,839
.أفسد الأمر بالكامل بالنسبة لي

1302
01:14:05,874 --> 01:14:10,283
<i>♪ ترى أن دموعك مثل الساعة ♪</i>

1303
01:14:10,318 --> 01:14:14,683
<i>♪ تجرف بعيداً ♪</i>

1304
01:14:14,718 --> 01:14:17,488
<i>♪ وبرغم من كل ذلك ♪</i>

1305
01:14:20,229 --> 01:14:23,131
<i>♪ الهمسات، الهمسات ♪</i>

1306
01:14:23,166 --> 01:14:25,034
<i>♪ أعلم ♪</i>

1307
01:14:28,996 --> 01:14:30,567
.يا إلهي

1308
01:14:33,374 --> 01:14:36,078
مهلاً، أأنتِ بخير؟ -
.نعم -

1309
01:14:36,113 --> 01:14:38,410
حسناً،أعلم أنكِ تعرجين

1310
01:14:38,445 --> 01:14:40,973
ولكن ليس بعيداً عن التباهي مظهرك حقاً رائع

1311
01:15:10,972 --> 01:15:12,609
ما هي تلك الرائحة؟

1312
01:15:12,644 --> 01:15:15,480
.الأمونيا. تفوح منه رائحة المستشفى

1313
01:15:17,418 --> 01:15:19,451
.أنها تخرج الدم

1314
01:15:32,961 --> 01:15:34,400
.لم أكن أنا

1315
01:15:34,435 --> 01:15:37,436
.أنني لا أنتقدك

1316
01:15:39,605 --> 01:15:42,474
ماذا تريدين أن تفعلي؟

1317
01:15:42,509 --> 01:15:44,542
أتريدين أن تشربي بعض من النبيذ؟

1318
01:15:44,577 --> 01:15:46,445
هل تريدين مشاهدة فيلم؟

1319
01:15:46,480 --> 01:15:48,612
شراء أريكة جديدة؟

1320
01:16:03,299 --> 01:16:06,762
.تحطمت ركبتي في هذا الأعتداء

1321
01:16:06,797 --> 01:16:09,171
بعد شهرين في مركز إعادة التأهيل،

1322
01:16:09,206 --> 01:16:11,998
تخرجت من كرسي متحرك إلى المشي

1323
01:16:12,033 --> 01:16:15,067
واعتقدت أنني سأتخلص من المشاية بسرعة كبيرة

1324
01:16:15,102 --> 01:16:16,805
.وبعد ذلك سأكون أفضل

1325
01:16:16,840 --> 01:16:18,312
.لم أكن أفضل

1326
01:16:18,347 --> 01:16:22,580
.لم يكن لدي نفس الطاقة كما كانت من قبل

1327
01:16:22,615 --> 01:16:26,749
.أو نفس الصبر، حتى بالنسبة لأصدقائي المقربين

1328
01:16:26,784 --> 01:16:30,786
وفي وسط رأسي، بقيتُ أتساءل

1329
01:16:30,821 --> 01:16:35,197
إذا كنتُ لا أزال بطريقة
ما لم أكن مخطئة قليلاً

1330
01:16:35,232 --> 01:16:37,265
عن ما حدث

1331
01:16:37,300 --> 01:16:38,629
.ممم -
.لا، أعلم -

1332
01:16:38,664 --> 01:16:40,532
.ليس مثل هذا

1333
01:16:40,567 --> 01:16:43,297
مثلما لم أكن أعرف ما إذا كان هناك
.شيء خاطئ بي

1334
01:16:46,375 --> 01:16:47,770
لماذا لم أغادر؟

1335
01:16:49,972 --> 01:16:52,841
.وربما لو كنتُ أقوى

1336
01:16:52,876 --> 01:16:55,107
عندها لم يكن ليحدث أي من هذا، كما تعلمين،

1337
01:16:55,142 --> 01:16:58,484
.لأنني على الأقل لن أكون ضحية

1338
01:16:58,519 --> 01:17:00,222
أجل -
.ممم -

1339
01:17:00,257 --> 01:17:03,786
في كل مكان أذهب إليه،
الجميع يعطيك هذه الشفقة

1340
01:17:03,821 --> 01:17:07,196
هل أنتِ بخير؟
هل ستكونين بخير؟

1341
01:17:07,231 --> 01:17:10,023
.أعلم أنَ نيتهم حسنة

1342
01:17:12,896 --> 01:17:16,502
لكن كيف يمكننا أن نكون على
ما يرام حول ما حدث؟

1343
01:17:25,106 --> 01:17:29,515
كل ما يمكنني أن أكون بخير
.معه هو نصيبي في ما حدث

1344
01:17:29,550 --> 01:17:34,652
.مع العلم أنني لم أفعل أي شيء خاطئ

1345
01:17:34,687 --> 01:17:40,757
.ما حدث لي كان خطأ

1346
01:17:40,792 --> 01:17:44,200
.لم أفعل إي شيء خاطئ

1347
01:17:47,898 --> 01:17:50,096
هل يريد أي شخص آخر المشاركة؟

1348
01:17:57,446 --> 01:17:59,512
.حسناً، سنترك الأمر

1349
01:17:59,547 --> 01:18:01,745
شكرا لك

1350
01:18:31,106 --> 01:18:32,776
.آه

1351
01:18:39,081 --> 01:18:40,619
.لا

1352
01:18:48,761 --> 01:18:52,400
.يا لها من مفاجأة جميلة

1353
01:18:52,435 --> 01:18:54,336
من الجيد حقاً رؤيتك

1354
01:18:54,371 --> 01:18:55,832
.آه، يجب أن أتحدث إليكِ

1355
01:18:55,867 --> 01:18:59,132
أوه، هل كل شيء بخير؟

1356
01:18:59,167 --> 01:19:01,673
.كل ما قلته لكِ هو الحقيقة

1357
01:19:01,708 --> 01:19:03,235
.أعلم ذلك

1358
01:19:03,270 --> 01:19:07,173
.لكن، كما قلتي، علي أن أثق

1359
01:19:07,208 --> 01:19:08,515
.مثل الفعل

1360
01:19:11,685 --> 01:19:14,356
لستُ متأكدة من أنني
أعرف كيف أرى الحقيقة

1361
01:19:16,151 --> 01:19:18,822
أقصد، أعلم أنه هناك وأعلم أنه موجود،

1362
01:19:18,857 --> 01:19:21,363
لا أعرف، أن أراها

1363
01:19:21,398 --> 01:19:25,158
أعتقد، فقط لا يأتي بشكل طبيعي بالنسبة لي

1364
01:19:25,193 --> 01:19:29,470
.أعرف كيف يبان ويخفي

1365
01:19:29,505 --> 01:19:30,966
لمحاولت التشويش

1366
01:19:31,001 --> 01:19:32,968
أنتِ محقة،

1367
01:19:33,003 --> 01:19:35,300
لدي كل المرادفات لكل هذه الكلمات

1368
01:19:35,335 --> 01:19:37,346
.لتبرير الأشياء التي حدثت لي

1369
01:19:37,381 --> 01:19:40,679
.ألف قطعة صغيرة لكرامتي

1370
01:19:43,882 --> 01:19:48,984
.كيف أقوم بالإغفالات المريحة والتعديلات الذكية

1371
01:19:52,253 --> 01:19:56,189
كنتُ أحاول جاهدة أن أوضح ما حدث لي

1372
01:19:56,224 --> 01:19:59,731
.يكون حول شيء واحد وليس كل شيء

1373
01:19:59,766 --> 01:20:01,403
لأنه إذا كان عن شيء واحد،

1374
01:20:01,438 --> 01:20:03,163
.عندها سيمكنني التعامل معها

1375
01:20:03,198 --> 01:20:05,297
.ولم يكن علي أن أنظر إلى الصورة بأكملها

1376
01:20:05,332 --> 01:20:08,234
أنني... لم أكن مضطرة إلى الحقيقة

1377
01:20:09,908 --> 01:20:12,040
.توم)، أنظر إلي)

1378
01:20:12,075 --> 01:20:14,174
حسناً، إيته العاهرة. ما الأمر؟

1379
01:20:15,584 --> 01:20:16,880
.لا

1380
01:20:43,975 --> 01:20:46,448
آن)، مالذي تفعلينه؟)

1381
01:20:46,483 --> 01:20:50,584
.آن)، ضعيه جانباً)

1382
01:20:50,619 --> 01:20:51,915
.آن)، لا)

1383
01:21:01,993 --> 01:21:05,896
.مرحباً، لدينا قضية جديدة
.أوه، مرحباً

1384
01:21:05,931 --> 01:21:08,261
(المحقق (أولسون)، تتذكر (آن بينيت

1385
01:21:08,296 --> 01:21:09,768
.أجل، أجل، بطبع

1386
01:21:09,803 --> 01:21:11,638
.سعيد لرؤيتك تتعافين

1387
01:21:14,742 --> 01:21:17,369
أنتِ لستي هنا بشأن قضيتك، أليس كذلك؟

1388
01:21:17,404 --> 01:21:20,042
هل يجب أن أضيف شيئًا إلى تقريري؟

1389
01:21:21,749 --> 01:21:24,145
.لا، لا، لا شيء لأضافته

1390
01:21:24,180 --> 01:21:26,950
آن) فقط أتيت للتو لزيارة)

1391
01:21:26,985 --> 01:21:32,461
.كاي). حسناً، عظيم)

1392
01:21:32,496 --> 01:21:35,156
.تعال إلي عندما تكوني متفرغة

1393
01:21:35,191 --> 01:21:37,796
.ممم -
.هذا أمر صعب -

1394
01:21:53,011 --> 01:21:54,483
آنْ)؟)

1395
01:21:56,377 --> 01:21:59,312
.ستكونين على ما يرام

1396
01:22:02,856 --> 01:22:04,317
.أجل

1397
01:22:22,055 --> 01:22:30,655
<b>(: للمزيد راسلوني على إيميلي
<font color="#ff8000"> professor.fadi.alshami@gmail.com</font></b>

1398
01:22:24,680 --> 01:22:27,043
<i>♪ فتاة صغيرة ذات♪</i>

1399
01:22:27,078 --> 01:22:30,310
<i>♪ أرجل بنية طويلة ♪</i>

1400
01:22:30,345 --> 01:22:34,215
<i>♪ أراك تمشين لوحدك ♪</i>

1401
01:22:35,559 --> 01:22:37,955
<i>♪ لدي سيارة كبيرة♪</i>

1402
01:22:37,990 --> 01:22:41,288
<i>♪ لا بد أن تمشي بعيداً ♪</i>

1403
01:22:41,323 --> 01:22:43,928
<i>♪ لماذا لا أقودك إلى المنزل؟♪</i>

1404
01:22:45,096 --> 01:22:48,801
<i>♪وأنا كتير♪</i>

1405
01:22:48,836 --> 01:22:55,709
<i>♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪</i>

1406
01:22:55,744 --> 01:22:59,713
<i>♪ وأنتِ لا تعلمين ♪</i>

1407
01:22:59,748 --> 01:23:02,375
<i>♪ أنتِ لا تعلمين ♪</i>

1408
01:23:02,410 --> 01:23:07,754
<i>♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪</i>

1409
01:23:07,789 --> 01:23:13,056
<i>♪ إنه يوم حار للمشي♪</i>

1410
01:23:13,597 --> 01:23:17,456
<i>♪ أحبريني شيءً لا أعرفه ♪</i>

1411
01:23:19,229 --> 01:23:23,770
<i>♪يمكنك القيادة على ذلك القبر ♪</i>

1412
01:23:24,872 --> 01:23:29,578
<i>♪هناك عاصفة، اسمع الرياح تهب♪</i>

1413
01:23:29,613 --> 01:23:32,504
<i>♪وأنا كتير♪</i>

1414
01:23:32,539 --> 01:23:39,687
<i>♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪</i>

1415
01:23:39,722 --> 01:23:43,757
<i>♪ أنتِ لا تعلمين ♪</i>

1416
01:23:43,792 --> 01:23:46,595
<i>♪ أنتِ لا تعلمين ♪</i>

1417
01:23:46,630 --> 01:23:52,029
<i>♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪</i>

1418
01:23:52,064 --> 01:23:55,296
<i>♪أنتِ تثيريني♪</i>

1419
01:23:55,331 --> 01:23:57,804
<i>♪ أنا إعصار يا عزيزتي♪</i>

1420
01:23:57,839 --> 01:24:00,565
<i>♪ عاصفة صيفية ♪</i>

1421
01:24:00,600 --> 01:24:03,436
<i>♪ أنت عربة الطقس، فاتنة♪</i>

1422
01:24:03,471 --> 01:24:06,241
<i>♪ سوف أنفخ وأشم ♪</i>

1423
01:24:06,276 --> 01:24:13,655
<i>♪ وأفجير عالمك كله بعيدا♪</i>

1424
01:24:39,210 --> 01:24:42,849
<i>♪أنا إعصار يا عزيزتي♪</i>

1425
01:24:44,820 --> 01:24:48,019
<i>♪أنا إعصار يا عزيزتي ♪</i>

1426
01:24:50,727 --> 01:24:54,520
<i>♪أنا إعصار يا عزيزتي♪</i>

1427
01:25:08,877 --> 01:25:12,142
<i>♪أنني ♪</i>

1428
01:25:12,177 --> 01:25:18,687
<i>♪ مغرم, مغرم بكِ للغاية♪</i>

1429
01:25:18,722 --> 01:25:22,449
<i>♪ وأنت لا تعلم ♪</i>

1430
01:25:22,484 --> 01:25:25,155
<i>♪ وأنت تعلم ♪</i>

1431
01:25:25,190 --> 01:25:30,391
<i>♪أنت لا تعرف ماذا أقصد أن أفعل♪</i>

1432
01:25:30,415 --> 01:25:39,815
تفضلو بزيارة قناتي على اليوتيوب:
<font color="#ff8040">https://www.youtube.com/c/TheDarkworld-M_G-TDW</font>

