﻿1
00:00:26,233 --> 00:00:30,650
‫"البقاء على قيد الحياة"

2
00:00:41,317 --> 00:00:44,817
‫أمر غريب كيف ينظر الناس
‫إلى السماء وكأنها الجنة

3
00:00:47,358 --> 00:00:49,567
‫ليست الجنة ما يرونه

4
00:00:50,067 --> 00:00:51,358
‫بل النسيان

5
00:00:52,400 --> 00:00:53,233
‫مكان بارد

6
00:00:53,317 --> 00:00:54,067
‫ومظلم

7
00:00:54,192 --> 00:00:57,233
‫بلا معنى، بلا معنى، بلا معنى...

8
00:01:25,733 --> 00:01:26,983
‫أهو حلم سيّئ؟

9
00:01:28,567 --> 00:01:29,567
‫تحطّم طائرة

10
00:01:31,358 --> 00:01:34,442
‫- أكان هو هناك؟
‫- لم أتمكن من رؤية وجهه

11
00:01:35,400 --> 00:01:39,400
‫- ولكن كان هو، أليس كذلك؟
‫- إنه هو دائماً

12
00:01:42,692 --> 00:01:43,942
‫لم أتمكّن من النوم

13
00:01:46,900 --> 00:01:48,275
‫سأشتاق إليك

14
00:01:50,358 --> 00:01:52,817
‫ربما يجدر بك أن تطلبي إلى الطبيب (إم)
‫إعطاءك المزيد من المهدّئات

15
00:01:52,942 --> 00:01:54,983
‫اللعنة على الطبيب (إم)! هل...

16
00:01:55,983 --> 00:01:56,942
‫هل يهمّ الأمر؟

17
00:01:58,358 --> 00:02:00,442
‫لن أنام على الإطلاق عندما تغادرين

18
00:02:03,983 --> 00:02:04,775
‫هيا

19
00:02:13,275 --> 00:02:16,858
‫- لا يمكنك الذهاب
‫- تعرفين أنه يمكنك أن تأتي وتزوريني

20
00:02:18,275 --> 00:02:19,150
‫عندما تكونين بصحة جيدة

21
00:02:22,275 --> 00:02:23,775
‫أنت تكذبين عليّ

22
00:02:24,775 --> 00:02:27,233
‫- لا تكذبي عليّ يا (جاين)
‫- أنا لا أكذب

23
00:02:28,525 --> 00:02:31,900
‫تقولين لي ما تظنين
‫أنني أودّ أن أسمعه وذلك...

24
00:02:32,733 --> 00:02:34,900
‫- كذب
‫- تعرفين أنني لا أفعل ذلك

25
00:02:34,983 --> 00:02:36,900
‫تعرفين أنني لا أفعل، صدّقيني

26
00:02:41,733 --> 00:02:43,733
‫لم أكن قطّ ماهرةً في الكذب

27
00:02:44,567 --> 00:02:45,983
‫كنت دوماً فخورةً بذلك

28
00:02:46,067 --> 00:02:48,942
‫ولكن إطلاعها على خططي سيجعلها متواطئةً

29
00:02:49,025 --> 00:02:50,900
‫ولم يكن في وسعها تحمّل وزر ذلك

30
00:02:51,567 --> 00:02:53,650
‫ولكن في مكان ما في أعماق داخلها

31
00:02:54,983 --> 00:02:55,983
‫إنها تعرف

32
00:02:56,358 --> 00:02:57,983
‫بالطريقة التي تعرف بها الأخوات

33
00:03:02,858 --> 00:03:04,192
‫مرحباً بكم في (لايف هاوس)

34
00:03:04,275 --> 00:03:06,650
‫- مرحباً يا (جاين)
‫- منزل للمحطّمين

35
00:03:06,733 --> 00:03:07,858
‫والمتعبين

36
00:03:08,608 --> 00:03:10,483
‫والحزينين والمعذّبين

37
00:03:12,192 --> 00:03:13,983
‫أنت تائه ومنسيّ

38
00:03:14,067 --> 00:03:15,858
‫الأعمار من 14 حتى 22 سنة

39
00:03:15,983 --> 00:03:18,192
‫لا تقلقوا، سأكون بخير

40
00:03:25,358 --> 00:03:26,233
‫إلى اللقاء

41
00:03:26,983 --> 00:03:28,650
‫أيها الطبيب (إم)

42
00:03:29,317 --> 00:03:32,275
‫ستة وثلاثون سريراً مع مسبح
‫وحمّام بخار

43
00:03:32,358 --> 00:03:34,358
‫وصيدلية خاصة لتلبّي كل احتياجاتك

44
00:03:34,400 --> 00:03:37,983
‫وأرضيات ذات مناظر طبيعية منسّقة
‫وطبيب للمشاعر من أجلك فقط

45
00:03:38,025 --> 00:03:40,483
‫جميعها موجودة في غابات شماليّ (أوريغون)

46
00:03:42,442 --> 00:03:44,358
‫- نحن متخصّصون فيك
‫- "(فيل دي)"

47
00:03:44,442 --> 00:03:45,233
‫"الدواء"

48
00:03:45,483 --> 00:03:47,233
‫المدمّر بحقّ

49
00:03:50,275 --> 00:03:51,775
‫- "قسم الرضوض النفسية"
‫- لا! لا!

50
00:03:52,275 --> 00:03:54,025
‫المصابون باضطراب ثنائي القطبية
‫واضطراب الشخصية الحدية

51
00:03:54,150 --> 00:03:54,817
‫لا!

52
00:03:56,275 --> 00:03:58,567
‫والمصابون بالشره المرضي
‫وفقدان الشهية العصبي

53
00:03:59,275 --> 00:04:01,275
‫ومرضى الاكتئاب والذين حاولوا الانتحار

54
00:04:02,275 --> 00:04:04,983
‫ومرضى الاضطراب الانفجاري المتقطع
‫وإيذاء النفس غير الانتحاري

55
00:04:05,400 --> 00:04:06,025
‫أرجوك يا أمي

56
00:04:08,025 --> 00:04:09,317
‫كأس من الفراغ لها

57
00:04:09,400 --> 00:04:11,066
‫كأس من الطمأنينة لي

58
00:04:11,150 --> 00:04:12,608
‫ارتشف ألمك وابلعه

59
00:04:12,691 --> 00:04:14,650
‫تلك طريقة الطبيب الماهر ولكن...

60
00:04:14,733 --> 00:04:18,025
‫هل قرأت الكتابة بالخط الرفيع
‫التي تحتوي على التحذيرات؟

61
00:04:18,733 --> 00:04:20,358
‫هذا الألم الذي تحتمله

62
00:04:21,067 --> 00:04:22,608
‫لن يختفي أبداً

63
00:04:22,858 --> 00:04:24,025
‫سمعت البشرى

64
00:04:24,150 --> 00:04:26,483
‫- لا بدّ من أنك متحمسة
‫- أجل، شكراً

65
00:04:26,817 --> 00:04:27,900
‫كم مضى على وجودك هنا؟

66
00:04:29,192 --> 00:04:30,358
‫نحو سنة

67
00:04:30,442 --> 00:04:32,775
‫- تلك مدة طويلة للابتعاد عن المنزل
‫- "تاريخ الوصول: 11-5، تاريخ المغادرة"

68
00:04:32,900 --> 00:04:34,192
‫بالتأكيد، أفهم ذلك

69
00:04:34,358 --> 00:04:35,400
‫إنها أمي

70
00:04:35,483 --> 00:04:38,067
‫إنها تتحمّس زيادة عن اللازم
‫وذلك يوتّرني

71
00:04:38,150 --> 00:04:39,567
‫يصعب التعامل مع الأمهات

72
00:04:39,692 --> 00:04:40,983
‫ستكونين بخير عندما تصلين إلى هناك

73
00:04:41,067 --> 00:04:43,150
‫- سترين
‫- شكراً لك

74
00:04:44,983 --> 00:04:46,733
‫هذه حقيقتنا بالفعل

75
00:04:47,067 --> 00:04:48,192
‫{\an8}"اضطراب ثنائي القطب"

76
00:04:48,275 --> 00:04:50,775
‫{\an8}فتاة ذات عقل استثنائي ولكن معطوب

77
00:04:50,858 --> 00:04:53,567
‫{\an8}- "إيذاء النفس غير الانتحاري"
‫- فتى مع سمّ في عروقه

78
00:04:53,983 --> 00:04:56,483
‫{\an8}- "الاضطراب الانفجاري المتقطّع"
‫- شابّ مع غضب في قلبه

79
00:04:56,608 --> 00:04:58,108
‫{\an8}- "اضطراب الكرب التالي للصدمة"
‫- وأنا

80
00:04:58,317 --> 00:05:00,608
‫{\an8}- "مع أفكار انتحارية"
‫- فتاة يطاردها شبح

81
00:05:01,150 --> 00:05:04,150
‫أبقي الشفرة حيث يمكنني رؤيتها
‫ولا تستديري لتصبحي مواجهةً للحائط

82
00:05:04,233 --> 00:05:06,483
‫هذا مجرد إجراء احترازي فقط
‫أنت تفهمين

83
00:05:06,567 --> 00:05:07,525
‫أعرف أنك بخير الآن

84
00:05:16,358 --> 00:05:18,567
‫لو كان في وسعي لكنت قتلت نفسي

85
00:05:19,150 --> 00:05:20,900
‫الآن وهنا

86
00:05:24,442 --> 00:05:25,983
‫ليس السؤال "لماذا؟"

87
00:05:26,192 --> 00:05:27,942
‫أو "كيف؟" و"متى؟"

88
00:05:28,442 --> 00:05:29,858
‫الأمر محسوم

89
00:05:29,983 --> 00:05:31,108
‫قبلي

90
00:05:32,025 --> 00:05:35,442
‫قبل أبي، قبل أمّه
‫نحن ملعونون

91
00:05:36,025 --> 00:05:37,400
‫الأمر يجري في عروقنا مجرى الدم

92
00:05:37,608 --> 00:05:38,483
‫مرحباً يا أبي

93
00:05:38,608 --> 00:05:39,733
‫إنه قدرنا

94
00:05:40,900 --> 00:05:45,692
‫ولدنا جميعاً أسرى في أجسادنا
‫وهناك مهرب وحيد من تلك العقوبة

95
00:05:45,983 --> 00:05:48,858
‫ولكن الأمر أصعب بكثير مما تعتقدون

96
00:05:50,983 --> 00:05:53,692
‫شفرة الاستعمال لمرة واحدة هذه
‫على سبيل المثال

97
00:05:54,317 --> 00:05:57,525
‫إنها أداة من يهوى جرح نفسه
‫ومحبّ الاهتمام

98
00:05:57,900 --> 00:06:00,525
‫فهي تتسبب بسيل الكثير من الدماء
‫لكن من دون ضرر فعليّ

99
00:06:02,233 --> 00:06:03,275
‫الزمن...

100
00:06:04,400 --> 00:06:06,775
‫- ذاك عدوّك الحقيقيّ
‫- يا إلهي! لا!

101
00:06:06,983 --> 00:06:10,400
‫يستغرق الموت نتيجة النزف
‫وقتاً أكثر بكثير مما تعتقد

102
00:06:11,650 --> 00:06:14,400
‫في وسعي أن أفتعل بلبلةً
‫كبلبلة العام الماضي

103
00:06:14,525 --> 00:06:17,025
‫- الكثير من الدماء والدراما
‫- (جاين)

104
00:06:17,108 --> 00:06:18,983
‫- والدتك...
‫- كان ذلك كله للاستعراض

105
00:06:19,067 --> 00:06:21,650
‫لم أكن أريد أن أموت
‫كنت أريد أن يتم إنقاذي

106
00:06:22,483 --> 00:06:26,275
‫كنت أريد أن يشفقوا عليّ
‫وأن أعتبر شهيدةً وأن يفهموني

107
00:06:27,317 --> 00:06:29,192
‫ربما أن أشعر بالحب فحسب

108
00:06:37,192 --> 00:06:38,525
‫ولكن هذه المرة...

109
00:06:40,150 --> 00:06:41,567
‫أريد أن أموت فحسب

110
00:06:43,275 --> 00:06:44,192
‫انتهيت

111
00:07:18,733 --> 00:07:20,025
‫متى بدأت؟

112
00:07:26,442 --> 00:07:28,025
‫حاولت أن أقتل نفسي

113
00:07:28,692 --> 00:07:29,775
‫السنة الماضية

114
00:07:30,608 --> 00:07:32,233
‫ولكنني مررت بلحظة

115
00:07:34,483 --> 00:07:36,233
‫معظم الناس لا يتخرّجون

116
00:07:36,858 --> 00:07:38,067
‫هذا ما قيل لي

117
00:07:40,733 --> 00:07:43,067
‫- آسفة بشأن ذلك
‫- لا تأسفي

118
00:07:43,608 --> 00:07:45,400
‫أنا آسفة أيضاً من أجل أمي

119
00:07:45,483 --> 00:07:48,025
‫الأمر... حطّمها حقاً

120
00:07:48,983 --> 00:07:51,650
‫تبكي والدتي في كل مرة
‫تنظر فيها إليّ

121
00:07:52,983 --> 00:07:55,358
‫- لم تعد تحاول حتى أن تخفي الأمر
‫- ووالدتي أيضاً

122
00:07:55,442 --> 00:07:57,900
‫تحاول أن تتظاهر أن كل شيء طبيعي

123
00:07:57,983 --> 00:08:00,650
‫ويمكنني أن أرى في عينيها...
‫أنه ليس كذلك

124
00:08:00,775 --> 00:08:03,817
‫- عينا والدتك أسوأ مرآة
‫- من قال ذلك؟

125
00:08:04,192 --> 00:08:05,025
‫أنا

126
00:08:06,442 --> 00:08:08,192
‫يعجبني ذلك، عظيم

127
00:08:08,275 --> 00:08:12,608
‫- هل أنت شاعرة أم فيلسوفة؟
‫- شاعرة بالتأكيد

128
00:08:12,983 --> 00:08:15,483
‫- وأنت؟
‫- أنا ابنة فيلسوفة

129
00:08:15,775 --> 00:08:18,608
‫أفكّر تفكيراً زائداً عن اللزوم
‫هكذا يقول لي الأطباء

130
00:08:21,025 --> 00:08:24,858
‫- ماذا نفعل هنا؟
‫- العلاج بالاسترخاء

131
00:08:25,150 --> 00:08:26,982
‫تعلّم التنفّس

132
00:08:27,900 --> 00:08:30,025
‫- هذا أفضل من التحدّث، أليس كذلك؟
‫- بلى

133
00:08:30,607 --> 00:08:34,232
‫- أعتقد أن الحديث يفسد الأمور أيضاً
‫- ربما

134
00:08:34,650 --> 00:08:37,232
‫أنا أقوم بالعلاج بالحديث
‫منذ أن كنت في سن الحادية عشرة

135
00:08:37,317 --> 00:08:40,317
‫وانظري إلى التقدّم الذي أحرزته

136
00:08:41,275 --> 00:08:42,400
‫مذهل

137
00:09:17,483 --> 00:09:20,608
‫إذا أمضيت وقتاً كافياً
‫في (لايف هاوس) تتعلم كل شيء

138
00:09:22,483 --> 00:09:25,067
‫بما في ذلك رمز الحماية
‫للدخول إلى الصيدلية

139
00:10:03,275 --> 00:10:04,150
‫(جاين)

140
00:10:07,733 --> 00:10:08,942
‫عودي للنوم

141
00:10:14,442 --> 00:10:17,150
‫أتتذكرون عندما أخبرتكم
‫أنني لست ماهرةً في الكذب؟

142
00:10:18,150 --> 00:10:20,358
‫حسن... ربما كنت أكذب

143
00:10:27,483 --> 00:10:30,525
‫كنت أفكّر كيف أن الأطباء
‫في العصور الوسطى

144
00:10:30,608 --> 00:10:31,983
‫كانوا يجعلون الناس ينزفون

145
00:10:32,400 --> 00:10:34,942
‫كانوا يعتقدون أنه من خلال جرح المريض

146
00:10:34,983 --> 00:10:37,442
‫- "يوم مثالي"
‫- وجعله ينزف أن في وسعهم أن...

147
00:10:37,525 --> 00:10:39,567
‫يسحبوا المرض من جسده

148
00:10:39,650 --> 00:10:41,400
‫وأعتقد أنه بطريقة ما...

149
00:10:42,067 --> 00:10:43,608
‫هذا ما كنت أحاول فعله

150
00:10:44,983 --> 00:10:46,692
‫عندما جرحت الجرح الأول أنا...

151
00:10:47,400 --> 00:10:50,733
‫كان في وسعي تقريباً
‫أن أشعر أن الألم كله...

152
00:10:50,817 --> 00:10:53,733
‫يسحب منّي و...

153
00:10:54,775 --> 00:10:56,775
‫وشعرت حقيقةً أنني...

154
00:10:59,858 --> 00:11:01,775
‫لا بدّ أنه من الصعب المقاومة يا (فيل)

155
00:11:01,900 --> 00:11:04,567
‫ولكننا نعرف أنه مثل أيّ مخدّر آخر
‫بالضبط، أليس كذلك؟

156
00:11:04,692 --> 00:11:06,192
‫أنت تتعاطاه منذ سنوات

157
00:11:06,317 --> 00:11:09,025
‫ولكن الإحساس بالنشوة لم يكن ذاته
‫ولا الارتياح أيضاً

158
00:11:09,108 --> 00:11:11,358
‫- أجل، هذا صحيح
‫- إنه وقتك يا (فيل)

159
00:11:12,067 --> 00:11:13,858
‫أتودّ أن تشارك شيئاً آخر؟

160
00:11:16,983 --> 00:11:18,733
‫- لا، أنا بخير
‫- جرحت نفسك من أجل المتعة

161
00:11:18,817 --> 00:11:21,400
‫- لستَ بخير في رأيي يا رجل
‫- دعه وشأنه

162
00:11:22,567 --> 00:11:24,650
‫- أتربط لك رباط حذائك أيضاً يا (فيل)؟
‫- (تشاد)

163
00:11:25,025 --> 00:11:27,483
‫نحن مجموعة علاجية غير عدائية

164
00:11:27,567 --> 00:11:29,942
‫عامل الآخرين كما تحب أن يعاملوك، اتفقنا؟

165
00:11:29,983 --> 00:11:30,650
‫حسن

166
00:11:30,775 --> 00:11:34,608
‫الهذر مرض حقيقي، أليس كذلك يا (تشاد)؟

167
00:11:34,692 --> 00:11:36,608
‫حسن، كفى، كفى يا جماعة

168
00:11:36,692 --> 00:11:39,233
‫لا أريدك أن تتعاملي
‫مع هذا الأمر الآن يا (جاين)

169
00:11:40,025 --> 00:11:42,858
‫لا يمكنني أن أفكر في أي شيء إيجابي
‫لأقوله الآن

170
00:11:42,942 --> 00:11:45,150
‫دعك من ذلك، كان حضورك قوياً جداً هنا

171
00:11:45,233 --> 00:11:46,108
‫قولي أي شيء

172
00:11:50,400 --> 00:11:51,192
‫حسن

173
00:11:53,775 --> 00:11:54,983
‫أنا مخطّطة

174
00:11:56,108 --> 00:11:58,775
‫وإذا لم أتمكن من رؤية ما ينتظرني
‫أفقد صوابي

175
00:11:58,983 --> 00:12:02,108
‫ولهذا السبب... على الأرجح أنا هنا

176
00:12:03,442 --> 00:12:06,983
‫من المستحيل التخطيط للحياة
‫لذا أفقد صوابي باستمرار

177
00:12:09,692 --> 00:12:12,983
‫أنا من عائلة... منتحرين

178
00:12:14,150 --> 00:12:16,525
‫جدتي وأبي

179
00:12:17,775 --> 00:12:18,900
‫والآن أنا

180
00:12:20,650 --> 00:12:24,067
‫ولكنكم لستم بحاجة لمعرفة أي من ذلك
‫ما تحتاجون إلى معرفته هو...

181
00:12:24,983 --> 00:12:26,942
‫عندما أستقلّ تلك الطائرة الليلة

182
00:12:27,900 --> 00:12:29,567
‫لن أصل إلى المنزل أبداً

183
00:12:31,067 --> 00:12:32,483
‫سيصل جسدي ولكن...

184
00:12:32,817 --> 00:12:37,858
‫الجزء الهوائيّ مني... روحي
‫إذا أردتم تسميتها بهذا الاسم لن تصل

185
00:12:40,942 --> 00:12:43,983
‫عندما تطفأ الأنوار وينام الجميع

186
00:12:44,067 --> 00:12:46,650
‫سوف... أفكّ حزام الأمان

187
00:12:48,067 --> 00:12:50,025
‫وأتجه إلى الحمام

188
00:12:51,108 --> 00:12:52,983
‫وآخذ حفنةً من النسيان

189
00:12:53,983 --> 00:12:57,067
‫وأنام إلى الأبد

190
00:12:58,317 --> 00:12:59,025
‫(جاين)؟

191
00:13:01,275 --> 00:13:03,025
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫هل أردت أن تقولي شيئاً؟

192
00:13:03,108 --> 00:13:04,192
‫إنها الفرصة الأخيرة

193
00:13:08,400 --> 00:13:09,317
‫أجل

194
00:13:14,692 --> 00:13:16,525
‫سأشتاق إلى وجوهكم

195
00:13:18,192 --> 00:13:20,775
‫وجوهكم أنقذتني أكثر من مرة

196
00:13:21,692 --> 00:13:24,733
‫ومن أجل ذلك أنا... أنا ممتنّة إلى الأبد

197
00:13:24,817 --> 00:13:28,108
‫ولكن... لا أريد أن أكون هنا
‫مجدداً أبداً

198
00:13:29,400 --> 00:13:31,983
‫هذا ليس لأقول إنني لا أريد رؤية
‫أي منكم مجدداً

199
00:13:32,067 --> 00:13:32,817
‫أنا فقط...

200
00:13:34,858 --> 00:13:36,358
‫ليس هنا

201
00:13:42,275 --> 00:13:43,775
‫- اذهبا إلى غرفة أيتها السيّدتان
‫- اخرس

202
00:13:43,858 --> 00:13:44,650
‫(تشاد)

203
00:13:49,858 --> 00:13:52,817
‫لا، لا، لا، سوف... سأكون هناك

204
00:13:52,900 --> 00:13:56,358
‫- اتفقنا؟ الوقت متأخر جداً
‫- أرجوك ألّا تأتي لأخذي يا أمي

205
00:13:56,483 --> 00:13:59,608
‫- سآخذ سيارة من خدمة (أوبر)
‫- لا تجادليني يا (جاين)

206
00:13:59,692 --> 00:14:01,150
‫اتفقنا؟ سأكون هناك
‫إنها (نيويورك)

207
00:14:01,233 --> 00:14:03,067
‫الوضع ليس آمناً كثيراً
‫في ذلك الوقت المتأخر من الليل

208
00:14:03,150 --> 00:14:05,858
‫خططت ليوم رائع لنا في (نيويورك)

209
00:14:05,942 --> 00:14:07,900
‫سنذهب إلى محل الشوكولاتة ذلك
‫هل تتذكرينه؟

210
00:14:07,983 --> 00:14:09,067
‫(سيرينديبيتي)؟

211
00:14:09,400 --> 00:14:11,317
‫شوكولاتة ساخنة مجمّدة مع والدك

212
00:14:13,608 --> 00:14:14,233
‫(جاين)

213
00:14:18,608 --> 00:14:19,942
‫أعرف أنه...

214
00:14:21,025 --> 00:14:22,608
‫إنه خطئي يا أمي

215
00:14:23,525 --> 00:14:26,317
‫أنت تتصرفين بطيبة معي
‫كنت دوماً طيبةً جداً معي

216
00:14:26,400 --> 00:14:28,775
‫أنا فقط... أنا... عديمة النفع

217
00:14:28,858 --> 00:14:32,275
‫- أنا عديمة النفع فحسب
‫- أرجوك يا (جاين)

218
00:14:32,358 --> 00:14:35,108
‫- فقط... لا بأس
‫- اسمعي يا أمي، يجب أن أنهي الاتصال

219
00:14:35,358 --> 00:14:36,942
‫- أرجوك ألا تفعلي
‫- حسن

220
00:14:37,233 --> 00:14:38,900
‫- ولكنني أحبك
‫- لو كان في وسعي...

221
00:14:39,650 --> 00:14:40,942
‫تذكري ذلك دائماً

222
00:14:45,692 --> 00:14:48,192
‫نظرت في عيني والدتي هذا الصباح

223
00:14:48,275 --> 00:14:50,525
‫وأنا أعرف أن ما سأفعله بها

224
00:14:50,650 --> 00:14:53,275
‫سيكون أسوأ بكثير مما فعله هو بي

225
00:14:55,692 --> 00:14:58,900
‫اعتقدت أن والدي كان نرجسياً لأنه تركني

226
00:14:59,775 --> 00:15:01,942
‫ولكن هذه الفتاة التي أراها أمامي

227
00:15:03,733 --> 00:15:05,400
‫تفهمه

228
00:15:07,025 --> 00:15:10,483
‫ومع ذلك إذا كان الألم الذي أحسّ به الآن

229
00:15:10,608 --> 00:15:11,983
‫هو ما شعر به

230
00:15:15,442 --> 00:15:17,525
‫"إلى (جاين) من (سانتا كلوز)"

231
00:15:17,942 --> 00:15:19,567
‫يجب عليّ أن أسامحه

232
00:15:46,692 --> 00:15:47,858
‫حسن، حسن

233
00:15:48,400 --> 00:15:49,608
‫خذي شهيقاً عميقاً، ما الأمر؟

234
00:15:49,983 --> 00:15:50,733
‫أخبريني ما الذي يحدث

235
00:15:51,608 --> 00:15:55,525
‫سيداتي وسادتي، الرحلة رقم 278
‫إلى (ألباكركي)، (نيومكسيكو)

236
00:15:55,608 --> 00:15:57,192
‫- "(لايف هاوس)"
‫- في (نيومكسيكو) تم إلغاؤها

237
00:15:57,775 --> 00:15:58,983
‫نعتذر عن هذا...

238
00:15:59,192 --> 00:16:01,608
‫حرّكوا الصف يا جماعة

239
00:16:02,108 --> 00:16:04,650
‫أخرجوا الأغراض المعدنية من جيوبكم

240
00:16:07,442 --> 00:16:08,317
‫أنا سأحملها

241
00:16:09,858 --> 00:16:12,025
‫يبدو أن تدريب اللياقة المنوّعة قد أثمر

242
00:16:12,108 --> 00:16:15,733
‫- كفّي عن ذلك يا (ماركل)
‫- لقد شعر بالإحراج

243
00:16:16,358 --> 00:16:18,858
‫أنا آسفة، خطبنا حديثاً

244
00:16:20,108 --> 00:16:22,567
‫- إنه جميل
‫- شكراً لك

245
00:16:22,733 --> 00:16:25,067
‫كان لوالدة (إيدي)
‫ولكنني أعدت ترتيب الألماس

246
00:16:25,192 --> 00:16:26,817
‫مع ألماسة أكبر بكثير

247
00:16:26,900 --> 00:16:28,608
‫السوائل، الهلام...

248
00:16:30,025 --> 00:16:31,442
‫أهناك شيء ما في جيوبك؟

249
00:16:31,775 --> 00:16:33,733
‫- ربما قفل حزام الأمان
‫- لا، إنها السترة

250
00:16:33,817 --> 00:16:36,650
‫سنتزوج على قمة جبل

251
00:16:36,775 --> 00:16:38,150
‫عشيّة رأس السنة

252
00:16:39,150 --> 00:16:40,817
‫- يبدو ذلك لطيفاً
‫- هل معك صرافة معدنية؟

253
00:16:40,942 --> 00:16:42,692
‫هناك سحّابات كثيرة على هذه السترة

254
00:16:47,150 --> 00:16:49,233
‫عجباً! لا أعرف ماذا يمكن أن يكون غير ذلك

255
00:16:52,192 --> 00:16:55,400
‫- أتواجهين مشكلةً يا آنسة؟
‫- ركّاب الرحلة يتجهون إلى الطائرة

256
00:16:55,733 --> 00:16:57,317
‫لطفاً دعيني أرَ تصريح الصعود

257
00:16:58,858 --> 00:17:00,275
‫الساعة هنا الخامسة بعد الظهر

258
00:17:00,983 --> 00:17:02,025
‫أمامك متّسع من الوقت

259
00:17:02,191 --> 00:17:04,108
‫- لطفاً انتظري في الصف
‫- أنا... لا أستطيع

260
00:17:04,191 --> 00:17:05,150
‫ماذا تقصدين بأنك لا تستطيعين؟

261
00:17:08,858 --> 00:17:09,608
‫يا آنسة

262
00:17:11,191 --> 00:17:13,775
‫اسمع، لا عليك يا رجل

263
00:17:13,900 --> 00:17:15,858
‫يمكنها أن تذهب قبلي

264
00:17:17,108 --> 00:17:18,900
‫أنا أؤخّر الصف، هذا خطئي

265
00:17:24,567 --> 00:17:26,775
‫نسيت أمر مفاتيحي بالكامل
‫آسف يا رجل

266
00:17:27,233 --> 00:17:28,442
‫ثمة جيوب في كل مكان

267
00:17:53,400 --> 00:17:54,608
‫تباً! تباً! تباً!

268
00:17:57,775 --> 00:17:58,733
‫تنفّسي

269
00:17:59,900 --> 00:18:02,692
‫خمسة، أربعة، ثلاثة

270
00:18:02,900 --> 00:18:04,650
‫اثنان، واحد

271
00:18:11,983 --> 00:18:13,275
‫- مرحباً أيها الطبيب (إم)
‫- (جاين)

272
00:18:13,358 --> 00:18:15,192
‫أنا أواجه وضعاً هنا
‫في (لايف هاوس) يا (جاين)

273
00:18:15,275 --> 00:18:16,692
‫معي (كيرا) هنا

274
00:18:16,775 --> 00:18:19,067
‫وهي تدّعي أنك تخططين للقيام بشيء ما

275
00:18:19,150 --> 00:18:20,942
‫- أهذا صحيح؟
‫- (كيرا)؟ لأنها لا تستطيع النوم

276
00:18:20,983 --> 00:18:22,692
‫عندما لا أكون هناك
‫أنت تعرف ذلك

277
00:18:22,858 --> 00:18:25,108
‫- لمَ لا تسألها عن ذلك؟
‫- هل ما تقوله صحيح؟

278
00:18:25,192 --> 00:18:27,942
‫أنه لا يمكنك النوم؟
‫أتحاولين منعها من المغادرة يا (كيرا)؟

279
00:18:28,358 --> 00:18:30,817
‫حسن، حسن
‫اسمعيني يا (جاين)، أنا قلق

280
00:18:30,900 --> 00:18:32,317
‫أريدك أن تنتظريني في المطار

281
00:18:32,400 --> 00:18:34,525
‫أعتقد أننا يجب أن نتحادث شخصياً
‫قبل أن تعودي إلى المنزل

282
00:18:34,608 --> 00:18:37,233
‫أيها... أيها الطبيب (إم)
‫أتمنى لو أستطيع، أنا فقط...

283
00:18:37,525 --> 00:18:39,900
‫إنها (كيرا)، أنت تعرف طبعها
‫ليست في حالة ذهنية سليمة

284
00:18:39,983 --> 00:18:42,192
‫إنها... إنها كاذبة
‫إنها مصابة بالكذب القهري

285
00:18:42,317 --> 00:18:45,650
‫لا تريدني أن أغادر
‫لأنها هي نفسها ليست في صحة جيدة

286
00:18:48,817 --> 00:18:50,442
‫أكرهك

287
00:18:50,525 --> 00:18:53,192
‫أكرهك، أكرهك، أكرهك

288
00:18:55,733 --> 00:18:56,817
‫أيها الطبيب (إم) أنا...

289
00:18:57,692 --> 00:18:59,525
‫يجب عليّ الذهاب، يجب عليّ الذهاب

290
00:19:00,025 --> 00:19:01,317
‫ركّاب الرحلة يتجهون إلى الطائرة

291
00:19:01,817 --> 00:19:02,775
‫تباً!

292
00:19:12,025 --> 00:19:14,025
‫أكرهك، أكرهك

293
00:19:17,817 --> 00:19:19,817
‫اللعنة! اللعنة! اللعنة!

294
00:19:37,817 --> 00:19:38,650
‫مرحباً

295
00:19:43,900 --> 00:19:44,692
‫مرحباً

296
00:19:50,358 --> 00:19:51,650
‫أكل شيء على ما يرام؟

297
00:19:59,150 --> 00:20:00,858
‫ما الذي تفعله هنا؟

298
00:20:01,692 --> 00:20:04,483
‫السؤال الأفضل هو ماذا تفعلين أنت هنا؟
‫هذا حمّام الرجال

299
00:20:04,983 --> 00:20:06,233
‫يا إلهي!

300
00:20:07,067 --> 00:20:09,025
‫- يا إلهي!
‫- أنت، اسمعي...

301
00:20:09,567 --> 00:20:12,692
‫- لن أخبر أحداً إذا لم تفعلي أنت
‫- شكراً لك

302
00:20:13,692 --> 00:20:14,400
‫العفو

303
00:20:19,483 --> 00:20:20,192
‫مرحباً...

304
00:20:21,733 --> 00:20:22,442
‫هل أنت بخير؟

305
00:20:23,733 --> 00:20:27,483
‫اسمعي، إذا لم ترغبي في أن تكوني وحدك
‫الآن يمكنني مرافقتك

306
00:20:28,108 --> 00:20:30,983
‫عيد الميلاد وقت شنيع من السنة

307
00:20:31,108 --> 00:20:32,442
‫- أليس كذلك؟
‫- أنت لطيف

308
00:20:32,775 --> 00:20:33,775
‫شكراً لك

309
00:20:36,192 --> 00:20:36,983
‫لطيف

310
00:20:40,650 --> 00:20:41,817
‫سيّداتي وسادتي

311
00:20:41,900 --> 00:20:45,692
‫الرحلة 234 المتجهة إلى (نيوآرك)
‫عبر (دنفر) ستتأخر

312
00:20:45,775 --> 00:20:47,067
‫بسبب الطقس العاصف

313
00:20:47,275 --> 00:20:50,275
‫نأمل أن نحصل على معلومات من أجلكم
‫خلال الـ 45 دقيقة المقبلة

314
00:20:50,358 --> 00:20:52,108
‫- تباً!
‫- نأسف على الإزعاج

315
00:21:05,692 --> 00:21:06,983
‫عاد الرجل اللطيف

316
00:21:10,400 --> 00:21:13,108
‫حسن، لست لطيفاً
‫إلى تلك الدرجة في الحقيقة، لذا...

317
00:21:15,983 --> 00:21:19,275
‫هذه حقاً... لذيذة حقاً

318
00:21:19,358 --> 00:21:21,275
‫- هل تذوّقت... هل تريدين...
‫- لا، أنا مكتفية

319
00:21:21,358 --> 00:21:22,358
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل

320
00:21:23,983 --> 00:21:26,983
‫- هل تأخرت رحلتنا؟
‫- خمساً وأربعين دقيقة

321
00:21:28,692 --> 00:21:31,150
‫بئساً! أراهن أننا لن نخرج من هنا أصلاً

322
00:21:31,608 --> 00:21:34,608
‫- سنحتفل ببداية العام الجديد هنا
‫- يا إلهي!

323
00:21:35,067 --> 00:21:35,983
‫بئساً!

324
00:21:38,108 --> 00:21:39,608
‫أنت تفوّتين على نفسك طعاماً شهياً

325
00:21:43,233 --> 00:21:46,525
‫- هل... هل قلت شيئاً خاطئاً أو...
‫- لا، أنت... هناك...

326
00:21:49,358 --> 00:21:50,400
‫- حقاً؟
‫- أجل

327
00:21:51,150 --> 00:21:51,775
‫- هل مسحتها؟
‫- أجل

328
00:21:51,858 --> 00:21:54,400
‫يا إلهي! هذا محرج جداً

329
00:21:55,150 --> 00:21:56,442
‫تغطّت ثيابي بالمسحوق

330
00:21:56,942 --> 00:21:58,567
‫- أقدّر لك ذلك
‫- لا بأس

331
00:22:05,108 --> 00:22:06,983
‫اسمعي، أنا... أنا (بول)

332
00:22:07,775 --> 00:22:08,900
‫- (بول هارت)
‫- سررت بلقائك

333
00:22:12,567 --> 00:22:14,608
‫- (جاين)
‫- (ساليس)

334
00:22:15,108 --> 00:22:16,858
‫مرحباً يا (جاين ساليس)

335
00:22:21,067 --> 00:22:24,025
‫حلقي جافّ، أعتقد أنني تناولت
‫الكثير من أصابع القرفة

336
00:22:24,108 --> 00:22:25,275
‫لذا سوف...

337
00:22:25,608 --> 00:22:27,650
‫- أعتقد أنني سأشرب ماءً، أتريدين شيئاً؟
‫- لا، أنا مكتفية

338
00:22:27,775 --> 00:22:28,400
‫حسن

339
00:22:50,192 --> 00:22:52,858
‫خذوا دقيقةً لتراجعوا بطاقاتكم

340
00:22:52,942 --> 00:22:54,400
‫في جيب مقاعدكم

341
00:22:54,983 --> 00:23:01,275
‫يطلب أيضاً من الركاب الجالسين
‫في الصف 6 أن يراجعوا صفّ مخرج الطوارئ

342
00:23:01,775 --> 00:23:05,275
‫إذا كنت جالساً في صف مخرج الطوارئ
‫ربما يجب عليك...

343
00:23:12,233 --> 00:23:14,150
‫هذا غريب، أليس كذلك؟
‫هذا مكاني

344
00:23:14,775 --> 00:23:19,233
‫- وأنا كنت أظن أن الصف كله لي
‫- آسف لأنني فرضت نفسي

345
00:23:19,692 --> 00:23:20,525
‫لا تأسف

346
00:23:21,983 --> 00:23:23,317
‫إنها مصادفة، أليس كذلك؟

347
00:23:24,192 --> 00:23:27,400
‫هذا ما يقوله العقلانيون عن الهواجس
‫عندما تتحقق

348
00:23:27,483 --> 00:23:28,317
‫هذا كلام عميق

349
00:23:28,442 --> 00:23:30,692
‫أنا شخصياً لا أؤمن بالمصادفات ولكن...

350
00:23:31,400 --> 00:23:33,483
‫- ولكنه القدر فقط
‫- ولا أنا

351
00:23:34,317 --> 00:23:35,817
‫ستعودين إلى المنزل من أجل عيد الميلاد؟

352
00:23:35,900 --> 00:23:36,942
‫- أجل
‫- حقاً؟

353
00:23:38,067 --> 00:23:40,817
‫- لا تبدين متحمسةً
‫- لا، أنا متحمسة

354
00:23:41,150 --> 00:23:43,025
‫حسن، أتعتقدين أنها ستثلج؟

355
00:23:43,900 --> 00:23:44,983
‫آمل ألّا تثلج

356
00:23:46,608 --> 00:23:47,317
‫بئساً!

357
00:23:47,983 --> 00:23:50,650
‫أؤكد لك أن أنظمة العواصف هذه

358
00:23:50,733 --> 00:23:53,233
‫لم تكن موجودةً
‫قبل أن نبدأ بحرق الوقود الحيوي

359
00:23:53,317 --> 00:23:55,483
‫أنت... تؤمنين بالاحتباس الحراري
‫أليس كذلك؟

360
00:23:55,817 --> 00:23:57,442
‫بلى، أنا... أنا...

361
00:23:57,650 --> 00:24:00,483
‫- لا أعرف أنه سيؤثر فيّ
‫- لا، لا

362
00:24:00,733 --> 00:24:03,733
‫تجاوزنا مسألة مرحلة أحفادك كثيراً

363
00:24:03,900 --> 00:24:05,650
‫قرأت تواً هذه المقالة
‫في موقع (فوكس)

364
00:24:05,858 --> 00:24:09,692
‫تقول إنه بحلول عام 2050 سيكون الصيف
‫في (يوجين) مثل الصيف في (نيفادا)

365
00:24:10,067 --> 00:24:11,400
‫- يا إلهي!
‫- أجل

366
00:24:11,567 --> 00:24:13,775
‫إنها مشاكل حياتنا

367
00:24:14,442 --> 00:24:17,358
‫سيكون... عمري 56 عاماً في ذلك الحين

368
00:24:17,650 --> 00:24:18,567
‫ماذا عنك؟

369
00:24:22,233 --> 00:24:23,150
‫أنا آسفة

370
00:24:24,108 --> 00:24:27,983
‫أنت لطيف حقاً ولكنني... متعبة جداً

371
00:24:30,358 --> 00:24:32,108
‫أجل، لا بأس، لا بأس

372
00:24:32,442 --> 00:24:33,900
‫سأدعك ترتاحين قليلاً

373
00:25:17,358 --> 00:25:18,442
‫عزيزي (بول)

374
00:25:19,733 --> 00:25:23,525
‫أخشى أنك عندما ترى ماذا حدث
‫ستظن أن لك علاقة به

375
00:25:23,608 --> 00:25:25,733
‫وأريدك أن تعرف أنه ليس لك علاقة

376
00:25:26,608 --> 00:25:28,483
‫أردتك فقط أن تعرف أنني سعيدة

377
00:25:28,567 --> 00:25:31,900
‫لأنك كنت أنت في نهاية المطاف
‫آخر شخص تحدثت إليه على الإطلاق

378
00:25:32,317 --> 00:25:33,983
‫كنت لطيفاً حقاً

379
00:25:34,067 --> 00:25:38,150
‫وأتمنى أن تعيش حياةً
‫جيدةً بقدر ما تستحق

380
00:25:39,983 --> 00:25:40,817
‫(جاين)

381
00:26:29,067 --> 00:26:30,775
‫- آسفة
‫- هل أنت بخير؟

382
00:26:30,983 --> 00:26:31,775
‫أجل

383
00:26:52,108 --> 00:26:53,483
‫"حمّام - مشغول"

384
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
‫يجب عليك أن تعودي
‫إلى مقعدك حالاً يا آنسة

385
00:27:55,025 --> 00:27:56,358
‫أكل شيء على ما يرام؟

386
00:27:56,608 --> 00:27:57,608
‫هل أساعدك؟

387
00:27:58,400 --> 00:28:00,108
‫- مرحباً
‫- أمهليني ثانيةً واحدةً

388
00:28:00,192 --> 00:28:02,775
‫- أمهليني ثانيةً
‫- لطفاً عودي إلى مقعدك مباشرةً

389
00:28:06,817 --> 00:28:08,150
‫شدّوا أحزمة الأمان

390
00:28:08,358 --> 00:28:10,650
‫آسفة أيها السيد
‫شدّ حزام الأمان الخاص بك

391
00:28:28,150 --> 00:28:30,525
‫- النجدة
‫- اجلسوا في مقاعدكم الآن أيها الركاب

392
00:28:30,650 --> 00:28:32,150
‫النجدة! ساعدوني!

393
00:28:32,233 --> 00:28:33,108
‫النجدة

394
00:28:39,650 --> 00:28:40,650
‫لا!

395
00:28:43,817 --> 00:28:45,108
‫ساعدوني

396
00:28:53,067 --> 00:28:54,442
‫ساعدوني

397
00:29:10,483 --> 00:29:11,400
‫تباً!

398
00:29:12,400 --> 00:29:14,608
‫ساعدوني، ساعدوني

399
00:29:21,442 --> 00:29:23,025
‫ساعدوني

400
00:30:15,983 --> 00:30:16,858
‫اللعنة!

401
00:30:24,692 --> 00:30:25,525
‫تباً!

402
00:30:27,817 --> 00:30:28,692
‫النجدة

403
00:30:30,192 --> 00:30:31,192
‫النجدة

404
00:30:31,358 --> 00:30:32,442
‫النجدة

405
00:30:35,733 --> 00:30:38,108
‫النجدة

406
00:30:48,317 --> 00:30:49,775
‫النجدة

407
00:30:50,233 --> 00:30:52,192
‫النجدة

408
00:30:55,067 --> 00:30:57,400
‫أرجوكم، ساعدوني

409
00:30:57,567 --> 00:30:58,567
‫لينجدني أحدكم!

410
00:31:04,650 --> 00:31:05,733
‫النجدة

411
00:31:13,192 --> 00:31:15,317
‫أنت، أنت، أنت

412
00:31:15,858 --> 00:31:17,483
‫أنت، أنت

413
00:31:18,275 --> 00:31:19,067
‫أنت

414
00:31:20,108 --> 00:31:23,400
‫أرجوك... هل أنت على ما يرام؟

415
00:31:23,525 --> 00:31:24,317
‫أنت

416
00:31:24,483 --> 00:31:25,942
‫هل أنت بخير؟ أنت

417
00:31:26,192 --> 00:31:27,483
‫أنت... ساعديني

418
00:31:29,608 --> 00:31:30,692
‫لا بأس

419
00:31:30,983 --> 00:31:31,775
‫النجدة

420
00:31:49,983 --> 00:31:50,733
‫النجدة

421
00:32:22,900 --> 00:32:24,650
‫ساعدوني

422
00:32:25,650 --> 00:32:27,900
‫ساعدوني

423
00:32:31,150 --> 00:32:32,608
‫النجدة

424
00:32:39,400 --> 00:32:40,942
‫أنت، هنا

425
00:32:42,608 --> 00:32:43,400
‫ادفعي

426
00:32:45,317 --> 00:32:46,983
‫- ساعديني... ادفعي
‫- أنا أحاول

427
00:32:47,858 --> 00:32:48,858
‫ادفعي

428
00:32:54,233 --> 00:32:55,192
‫أنا معك

429
00:32:55,442 --> 00:32:56,317
‫أنا معك

430
00:33:14,650 --> 00:33:15,525
‫تباً!

431
00:33:16,942 --> 00:33:18,400
‫أحضري أيّ شيء تستطيعين إحضاره

432
00:33:19,733 --> 00:33:21,108
‫لا يمكننا البقاء هنا

433
00:33:33,775 --> 00:33:36,692
‫- نحتاج إلى ملجأ
‫- هنا

434
00:33:52,233 --> 00:33:54,650
‫"حمام"

435
00:33:59,317 --> 00:34:01,317
‫تباً، بئساً!

436
00:34:01,608 --> 00:34:02,317
‫لا عليك!

437
00:34:52,108 --> 00:34:53,858
‫إنه... إنه ضلع

438
00:34:56,025 --> 00:34:57,025
‫هل أنت مصاب؟

439
00:35:00,608 --> 00:35:02,400
‫أعتقد أن أضلاعي كسرت

440
00:35:06,150 --> 00:35:08,025
‫- يا إلهي!
‫- تباً!

441
00:35:12,150 --> 00:35:14,483
‫- البرد قارس هنا
‫- هيا بنا

442
00:35:21,108 --> 00:35:22,108
‫لنصعد هنا

443
00:35:36,067 --> 00:35:38,942
‫- يداي... تتجمّدان
‫- حسن

444
00:35:39,858 --> 00:35:41,025
‫أعطني إياهما

445
00:35:41,567 --> 00:35:42,358
‫سأضمّهما

446
00:35:43,650 --> 00:35:44,775
‫قدمـ...

447
00:35:45,692 --> 00:35:47,567
‫قدماي تتجمّدان

448
00:35:58,067 --> 00:36:00,317
‫لا عليك، لا عليك

449
00:36:00,733 --> 00:36:01,608
‫أنا معك

450
00:36:31,275 --> 00:36:33,775
‫لدينا 3 أكياس من الفول السوداني
‫وكيس من البسكويت المالح

451
00:36:33,858 --> 00:36:34,858
‫وقالب تغذية

452
00:36:34,942 --> 00:36:36,942
‫ثلاثة أرباع زجاجة ماء

453
00:36:37,650 --> 00:36:39,025
‫وسكّين سويسري

454
00:36:39,108 --> 00:36:41,817
‫- شال وقفّازات
‫- المصباح لا يعمل

455
00:36:42,650 --> 00:36:43,775
‫خذ، ارتد هذه

456
00:36:46,817 --> 00:36:48,400
‫يجب عليّ أن أجد أغراضي غداً

457
00:36:48,983 --> 00:36:50,025
‫البرد قارس

458
00:36:51,858 --> 00:36:52,983
‫قضي علينا

459
00:37:45,442 --> 00:37:46,108
‫يا إلهي!

460
00:38:07,650 --> 00:38:09,317
‫"اسحب"

461
00:39:09,983 --> 00:39:10,817
‫(جاين)

462
00:39:17,900 --> 00:39:18,608
‫(جاين)

463
00:39:20,942 --> 00:39:21,692
‫(جاين)

464
00:39:24,483 --> 00:39:25,150
‫ماذا...

465
00:39:26,817 --> 00:39:27,608
‫من تلك؟

466
00:39:28,817 --> 00:39:29,733
‫أتعرفينها؟

467
00:39:32,900 --> 00:39:34,150
‫أهي شخص تعرفينه؟

468
00:39:36,192 --> 00:39:39,483
‫- كان يجدر بها أن تحفر قبري
‫- يا إلهي!

469
00:39:40,733 --> 00:39:41,483
‫اسمعي يا (جاين)

470
00:39:41,567 --> 00:39:43,233
‫إنها... لقد ماتت

471
00:39:44,275 --> 00:39:45,358
‫لقد رحلت

472
00:39:45,567 --> 00:39:48,608
‫ماتت هي ونحن عشنا، اتفقنا؟

473
00:39:48,983 --> 00:39:49,858
‫هذا كل ما في الأمر

474
00:39:50,942 --> 00:39:52,358
‫اسمها (مارغريت)

475
00:39:54,525 --> 00:39:56,775
‫- ستتزوّج على جبل
‫- حسن

476
00:39:56,983 --> 00:39:59,233
‫لها خطيب لا أعرف اسمه ولكن...

477
00:40:01,192 --> 00:40:04,317
‫- أرادت حقاً أن تعيش
‫- اسمعي، وأنا... وأنا أيضاً

478
00:40:05,067 --> 00:40:06,692
‫اتفقنا؟ وكذلك أنت

479
00:40:07,858 --> 00:40:09,025
‫ولكن الواقع هو...

480
00:40:09,983 --> 00:40:11,608
‫ماتت (مارغريت) يا (جاين)

481
00:40:13,858 --> 00:40:15,817
‫اتفقنا؟
‫لا يوجد ما نستطيع فعله بشأن ذلك

482
00:40:15,942 --> 00:40:18,067
‫ستكون غداً تحت عمق قدم
‫أو اثنتين من الثلج

483
00:40:18,150 --> 00:40:20,775
‫اتفقنا؟
‫لا يوجد ما نستطيع فعله لتغيير ذلك

484
00:40:20,858 --> 00:40:23,733
‫- حسن، اذهب إذاً
‫- لا، يجب علينا أن نبقى معاً

485
00:40:24,983 --> 00:40:28,733
‫- يناسبني الموت هنا
‫- يا إلهي! هلا توقفت عن الهراء

486
00:40:29,317 --> 00:40:30,275
‫أرجوك

487
00:40:30,525 --> 00:40:32,733
‫اسمعي، لديّ قاعدة واحدة فقط، اتفقنا؟

488
00:40:32,900 --> 00:40:35,608
‫الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها

489
00:40:35,858 --> 00:40:39,067
‫لا يمكننا أن نبكي لأن مشاعرنا جرحت

490
00:40:39,233 --> 00:40:42,483
‫لا يمكننا أن نبكي لأن غريباً ما مات
‫ونحن عشنا

491
00:40:42,567 --> 00:40:46,108
‫لا يمكننا أن نبكي لأننا عالقان
‫على جبل، اتفقنا؟

492
00:40:46,192 --> 00:40:48,233
‫وربما لن نرى عائلتينا مجدّداً

493
00:40:48,317 --> 00:40:51,108
‫اسمعي، ربما كانت...
‫ربما كانت شخصاً أفضل منك

494
00:40:51,233 --> 00:40:53,775
‫اتفقنا؟ ربما لم تكن كذلك
‫أنا لا أعرف ولكن بصراحة حالياً

495
00:40:53,858 --> 00:40:55,608
‫أنا هنا معك

496
00:40:56,442 --> 00:40:57,358
‫نحن هنا معاً

497
00:40:57,442 --> 00:40:59,942
‫وأحتاج إلى أن تبقي
‫على قيد الحياة، اتفقنا؟

498
00:40:59,983 --> 00:41:01,317
‫وأنت تحتاجين إليّ أن أكون كذلك أيضاً

499
00:41:01,942 --> 00:41:03,942
‫وأنت تحتاجين إليّ
‫أن أكون كذلك أيضاً، اتفقنا؟

500
00:41:04,900 --> 00:41:05,775
‫اتركيها

501
00:41:06,650 --> 00:41:09,192
‫اتركيها فحسب يا (جاين)
‫عودي إلى الطائرة وتدفّئي

502
00:41:09,650 --> 00:41:10,400
‫اتفقنا؟

503
00:41:26,692 --> 00:41:27,567
‫تباً!

504
00:41:29,275 --> 00:41:29,900
‫تباً!

505
00:41:30,483 --> 00:41:31,025
‫تباً!

506
00:42:00,775 --> 00:42:02,025
‫يجدر بك أن تنتعلي هذا الحذاء

507
00:43:08,900 --> 00:43:09,733
‫(جاين)

508
00:43:11,275 --> 00:43:12,442
‫لا يمكننا أن نبقى هنا

509
00:43:14,275 --> 00:43:16,983
‫يجب علينا أن نتحرك عبر هذه الجبال

510
00:43:17,483 --> 00:43:20,400
‫- الثلج قادم وسيدفننا
‫- اذهب

511
00:43:23,150 --> 00:43:23,942
‫اسمعي، نحن...

512
00:43:25,317 --> 00:43:26,983
‫نحن مكشوفان جداً هنا

513
00:43:27,608 --> 00:43:28,692
‫تعرفين هذا، أليس كذلك؟

514
00:43:29,608 --> 00:43:32,108
‫ويمكن أن تمر أيام قبل أن يأتوا ويجدونا

515
00:43:32,192 --> 00:43:33,483
‫قد تمرّ أسابيع

516
00:43:34,483 --> 00:43:36,067
‫ربما لن يجدونا أبداً، اتفقنا؟

517
00:43:36,275 --> 00:43:39,233
‫- يمكن أن نموت هنا
‫- يناسبني ذلك

518
00:43:40,192 --> 00:43:42,275
‫- يناسبني ذلك، لا أمانع الموت هنا
‫- يناسـ...

519
00:43:42,358 --> 00:43:44,817
‫- حقاً، يبدو ذلك كالجنة في الحقيقة
‫- أنا آسف، ماذا؟

520
00:43:45,983 --> 00:43:47,358
‫أأنت غبي؟ ألم تسمع ما قلت؟

521
00:43:47,442 --> 00:43:50,067
‫- قلت: يناسبني الموت هنا، اذهب
‫- لا، سمعت... أتعرفين ماذا؟

522
00:43:50,150 --> 00:43:52,067
‫أحضري أغراضك ولنذهب، اتفقنا؟

523
00:43:52,150 --> 00:43:53,983
‫- تراجع يا رجل، تراجع
‫- لنذهب

524
00:43:54,025 --> 00:43:57,358
‫أتمزحين؟ أهذا أمر... جاذب للانتباه؟

525
00:43:57,442 --> 00:43:59,233
‫حيث تريدينني أن أتوسل إليك أو ما شابه؟

526
00:43:59,317 --> 00:44:00,275
‫لأنه إذا كان كذلك

527
00:44:00,358 --> 00:44:02,692
‫- فأنت تراهنين على الرجل الخطأ، اتفقنا؟
‫- حسن، فقط...

528
00:44:02,900 --> 00:44:04,442
‫- لا، لا، لا
‫- فقط...

529
00:44:04,525 --> 00:44:06,858
‫- أحضري أغراضك ولنذهب
‫- كفّ عن الكلام واذهب

530
00:44:06,942 --> 00:44:08,442
‫أتعرفين ماذا؟
‫هناك كيس منامة واحد فقط

531
00:44:08,525 --> 00:44:09,983
‫- اتفقنا؟
‫- لا يهمّني، خذه

532
00:44:10,108 --> 00:44:11,650
‫أنا... أنا حقاً لا أهتم

533
00:44:11,733 --> 00:44:13,067
‫- اخرج فحسب، أرجوك
‫- هل أنت جادّة؟

534
00:44:13,150 --> 00:44:14,983
‫توقف عن التصرف بحقارة

535
00:44:18,150 --> 00:44:18,900
‫عجباً!

536
00:44:19,733 --> 00:44:20,650
‫أتعرفين ماذا؟

537
00:44:24,733 --> 00:44:25,775
‫افعلي ما يناسبك

538
00:44:26,650 --> 00:44:28,025
‫يمكنك أن تموتي وحيدةً هنا

539
00:46:07,192 --> 00:46:08,900
‫- آسفة
‫- أجل

540
00:46:09,650 --> 00:46:10,567
‫لا عليك

541
00:46:11,067 --> 00:46:12,692
‫أصبح الأمر في الماضي

542
00:46:15,025 --> 00:46:16,358
‫لستَ وغداً

543
00:46:17,858 --> 00:46:20,400
‫آمل أن أكون بنيت حسن نيّة لأنه...

544
00:46:21,442 --> 00:46:23,567
‫أنت لن تحبّي هذا الجزء التالي بالفعل

545
00:46:24,858 --> 00:46:25,692
‫ماذا تقصد؟

546
00:46:28,442 --> 00:46:29,817
‫يجب علينا أن ننحدر إلى الأسفل

547
00:46:31,983 --> 00:46:32,900
‫لا، أنا لن...

548
00:46:32,983 --> 00:46:35,942
‫- لا، إنه مستحيل بكل معنى الكلمة
‫- هذا غريب بالنسبة إلى شخص

549
00:46:35,983 --> 00:46:37,858
‫أراد حقاً أن يموت

550
00:46:39,775 --> 00:46:41,608
‫- ها قد بدأت
‫- أنا هنا، أليس كذلك؟

551
00:46:44,233 --> 00:46:45,483
‫يجب عينا أن ننزل إلى أسفل الوادي

552
00:46:45,567 --> 00:46:48,067
‫اتفقنا؟ هذا هو الهدف
‫وإلا سنتجمّد حتى الموت

553
00:46:49,442 --> 00:46:52,275
‫يجب علينا أن نذهب جنباً إلى جنب
‫وإلى الأسفل، اتفقنا؟

554
00:46:52,442 --> 00:46:54,358
‫- هذا كل شيء، اتبعيني فحسب
‫- لن... لن أنزل إلى الأسفل

555
00:46:54,442 --> 00:46:56,608
‫يا إلهي! لن يأتي أحد لأخذنا

556
00:46:56,858 --> 00:46:57,608
‫اتفقنا؟

557
00:46:58,317 --> 00:47:01,525
‫- ماذا تتوقعين؟ معجزة عيد ميلاد؟
‫- لا أؤمن بالميلاد

558
00:47:02,358 --> 00:47:04,442
‫- لم لا؟
‫- أنا ملحدة

559
00:47:05,317 --> 00:47:06,275
‫أتعرفين ماذا؟

560
00:47:07,317 --> 00:47:09,317
‫سأخبرك شيئاً واحداً يمكنك أن تؤمني به

561
00:47:10,317 --> 00:47:11,692
‫ليس هناك من أحد هنا إلا أنا وأنت

562
00:47:16,192 --> 00:47:17,108
‫لنمض قدماً

563
00:47:55,525 --> 00:47:56,317
‫حسن

564
00:47:57,358 --> 00:47:58,317
‫اتبعيني فحسب

565
00:48:04,650 --> 00:48:05,983
‫أمسكي يدي، أمسكي يدي

566
00:48:09,317 --> 00:48:10,567
‫ابقي قريبةً قدر المستطاع

567
00:48:10,650 --> 00:48:12,108
‫- أجل، أجل
‫- اتفقنا؟

568
00:48:14,442 --> 00:48:16,317
‫- انتبهي إلى قدميك
‫- حسن

569
00:48:22,317 --> 00:48:24,067
‫(جاين)! (جاين)!

570
00:48:24,317 --> 00:48:25,900
‫أمسكت بك، أمسكت بك

571
00:48:25,983 --> 00:48:27,400
‫أمسكت بك، أمسكت بك

572
00:48:28,400 --> 00:48:29,983
‫- أمسكت بك، هل أنت بخير؟
‫- أجل

573
00:48:30,067 --> 00:48:31,400
‫- حسن، حسن
‫- أجل

574
00:48:31,608 --> 00:48:32,400
‫لا تنظري إلى الأسفل

575
00:49:09,775 --> 00:49:11,108
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

576
00:49:22,942 --> 00:49:23,900
‫لا تنظري إلى الأسفل

577
00:49:25,150 --> 00:49:26,067
‫لا تنظري إلى الأسفل

578
00:49:37,067 --> 00:49:38,192
‫انتبهي إلى قدميك هنا

579
00:49:43,317 --> 00:49:44,233
‫انتبهي إلى خطوتك

580
00:49:45,567 --> 00:49:46,983
‫يجب عليك أن تتأرجحي حوله

581
00:49:50,567 --> 00:49:51,983
‫ما من طريقة أخرى للذهاب

582
00:49:53,483 --> 00:49:54,317
‫لا أستطيع

583
00:49:54,483 --> 00:49:55,983
‫- بلى تستطيعين يا (جاين)
‫- لا، لا أستطيع

584
00:49:56,108 --> 00:49:57,400
‫يجب عليك التأرجح حوله
‫لا يمكننا العودة إلى الأعلى

585
00:49:57,483 --> 00:49:59,275
‫- لا أستطيع، لا أستطيع
‫- لا يمكننا العودة إلى الأعلى

586
00:50:00,108 --> 00:50:01,733
‫انظري إليّ! (جاين)!

587
00:50:02,067 --> 00:50:02,733
‫(جاين)

588
00:50:03,483 --> 00:50:04,525
‫بلى، تستطيعين

589
00:50:04,817 --> 00:50:05,775
‫بلى، تستطيعين

590
00:50:06,233 --> 00:50:08,525
‫انظري إليّ، أنا معك، اتفقنا؟

591
00:50:09,400 --> 00:50:10,275
‫أنا معك

592
00:50:11,608 --> 00:50:12,525
‫يمكنك فعلها

593
00:50:12,983 --> 00:50:13,858
‫يمكنك فعلها

594
00:50:15,150 --> 00:50:15,983
‫أنا معك

595
00:50:23,900 --> 00:50:24,983
‫أعطيني يدك فحسب

596
00:50:25,733 --> 00:50:26,525
‫أعطيني يدك

597
00:50:27,983 --> 00:50:28,775
‫أحسنت

598
00:50:31,942 --> 00:50:32,733
‫لا عليك

599
00:50:35,025 --> 00:50:36,025
‫هل أنت بخير؟

600
00:50:44,358 --> 00:50:46,608
‫- تباً!
‫- ماذا؟

601
00:50:49,192 --> 00:50:51,483
‫- تباً! تباً! تباً!
‫- ماذا؟

602
00:50:52,442 --> 00:50:53,608
‫انتهى الجرف

603
00:50:55,317 --> 00:50:56,692
‫ليس في وسعنا الذهاب أبعد

604
00:50:57,983 --> 00:51:00,692
‫يوجد... يوجد حل، أليس كذلك؟

605
00:51:08,983 --> 00:51:10,233
‫لن يعجبك

606
00:51:12,108 --> 00:51:12,775
‫ماذا؟

607
00:51:15,567 --> 00:51:16,317
‫ثقي بي

608
00:51:19,150 --> 00:51:20,233
‫يجب عليك أن تلحقي بي

609
00:51:36,067 --> 00:51:37,067
‫(بول)

610
00:51:40,192 --> 00:51:41,192
‫(بول)

611
00:51:42,567 --> 00:51:43,942
‫هل أنت بخير؟

612
00:51:44,400 --> 00:51:45,275
‫(بول)

613
00:51:45,817 --> 00:51:47,275
‫تحدث إليّ يا (بول)

614
00:51:48,525 --> 00:51:49,400
‫(جاين)

615
00:51:50,650 --> 00:51:51,817
‫أنا بخير

616
00:51:52,233 --> 00:51:53,233
‫لقد نجحت

617
00:51:54,192 --> 00:51:57,108
‫(جاين)... يجب عليك أن تقفزي

618
00:51:57,525 --> 00:52:00,400
‫(جاين)... يجب عليك أن تقفزي

619
00:52:02,817 --> 00:52:04,983
‫(جاين)... اقفزي

620
00:52:05,692 --> 00:52:07,400
‫اقفزي إلى الشجرة

621
00:52:25,567 --> 00:52:26,692
‫أحسنت

622
00:52:35,483 --> 00:52:36,983
‫فعلناها

623
00:52:37,067 --> 00:52:38,983
‫نجحنا! نجحنا!

624
00:52:40,025 --> 00:52:41,525
‫- أأنت بخير يا (جاين)؟
‫- أجل

625
00:52:42,233 --> 00:52:43,775
‫- أجل
‫- لقد طرت

626
00:52:44,150 --> 00:52:46,317
‫أجل، إلى أن اصطدمت بتلك الأغصان

627
00:52:47,942 --> 00:52:49,525
‫تحطّم هذا الهاتف

628
00:52:53,192 --> 00:52:54,025
‫ما هذه؟

629
00:52:54,317 --> 00:52:56,358
‫هذه... أسقطت هذه من جيبك؟

630
00:52:57,358 --> 00:52:58,150
‫أهذه لك؟

631
00:53:00,358 --> 00:53:02,108
‫ما هذه؟ مادة الأوكسي المخدّرة

632
00:53:03,150 --> 00:53:03,983
‫حبوب منوّمة؟

633
00:53:07,858 --> 00:53:08,650
‫(جاين)؟

634
00:53:10,817 --> 00:53:11,858
‫كانت لديّ خطة

635
00:53:15,858 --> 00:53:17,817
‫خطة؟ ماذا تعني بأنه كانت لديك خطة؟

636
00:53:19,233 --> 00:53:20,525
‫خطة للموت

637
00:53:21,525 --> 00:53:25,108
‫هذا ما قصدته سابقاً
‫لهذا السبب كنت أنا من كان يجب أن يموت

638
00:53:25,900 --> 00:53:27,025
‫كم واحدة من هذه بقي لديك؟

639
00:53:27,108 --> 00:53:29,442
‫- اسمع، لا أريد أن أتحدث في ذلك حقاً
‫- حسن، أنا أريد

640
00:53:29,525 --> 00:53:31,192
‫هذا جرد لمخزون
‫لذا يجب عليّ أن أعرف

641
00:53:33,150 --> 00:53:35,775
‫ما يكفي ليبقينا كلينا نائمين للأبد

642
00:53:36,858 --> 00:53:37,650
‫(جاين)!

643
00:53:40,108 --> 00:53:42,400
‫- أيمكنني أن أسأل لماذا؟
‫- لا

644
00:53:45,067 --> 00:53:47,983
‫- ماذا حدث لرسغك؟
‫- جرحت نفسي بينما كنت أحلق

645
00:53:48,025 --> 00:53:49,150
‫جرحت...

646
00:53:50,317 --> 00:53:52,150
‫يا إلهي! الصدق يا (جاين)

647
00:53:53,317 --> 00:53:54,192
‫الصدق

648
00:53:54,567 --> 00:53:56,025
‫نحتاج إلى بعضنا هنا

649
00:53:56,400 --> 00:53:58,983
‫أحتاج أن أعرف
‫أنني أستطيع الوثوق بك، اتفقنا؟

650
00:53:59,067 --> 00:54:01,067
‫أحتاج أن أعرف أنك لن تتخلّي عني

651
00:54:02,150 --> 00:54:03,317
‫إنها ملكك الآن

652
00:54:04,358 --> 00:54:07,567
‫فلا تتخلّ أنت عني الآن، اتفقنا؟

653
00:54:10,567 --> 00:54:11,442
‫أرجوك

654
00:54:12,525 --> 00:54:13,567
‫لنواصل التحرك

655
00:54:14,525 --> 00:54:16,108
‫يجب علينا أن نشق طريقنا عبر الغيوم

656
00:54:17,983 --> 00:54:18,817
‫انتبهي لخطواتك

657
00:55:07,192 --> 00:55:10,442
‫- نحتاج إلى استراحة
‫- لا يمكننا الاستراحة

658
00:55:10,983 --> 00:55:14,150
‫يجب علينا أن نسبق العاصفة
‫لا يمكننا التوقف

659
00:55:17,650 --> 00:55:21,483
‫- هل تختلق هذه الأمور وأنت تمشي؟
‫- مبدئياً، أنا أفعل، أجل

660
00:55:21,817 --> 00:55:23,983
‫حسن، رائع
‫أيمكنني اختلاق الأمور أحياناً؟

661
00:55:24,025 --> 00:55:26,317
‫أجل، تفضلي
‫إذا كنت تعرفين ما تتكلمين عنه

662
00:55:26,442 --> 00:55:27,817
‫اسمعي، أنا... أفهم الأمر، اتفقنا؟

663
00:55:27,900 --> 00:55:29,275
‫أعرف أنك غاضبة قليلاً

664
00:55:29,358 --> 00:55:32,025
‫- ويمكنني أن أكون متعجرفاً قليلاً أحياناً
‫- قليلاً؟

665
00:55:32,108 --> 00:55:33,983
‫اسمعي، قلتها مرة

666
00:55:34,025 --> 00:55:35,400
‫وسأقولها مجدداً، اتفقنا؟

667
00:55:35,567 --> 00:55:37,483
‫- الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها
‫- الدراما ممنوعة في الأمور التي لا دراما فيها

668
00:55:37,567 --> 00:55:40,192
‫أجل، حسن
‫التذكر أمر جيد، اتفقنا؟

669
00:55:40,608 --> 00:55:42,025
‫انتبهي إلى ما تفعلين

670
00:55:44,358 --> 00:55:46,942
‫- استمرّي
‫- استمر أنت

671
00:56:27,525 --> 00:56:28,358
‫استمري

672
00:56:29,567 --> 00:56:30,275
‫أراه

673
00:56:31,150 --> 00:56:32,108
‫إنه كهف

674
00:56:42,692 --> 00:56:43,442
‫(جاين)

675
00:56:45,317 --> 00:56:46,192
‫استمري

676
00:56:51,525 --> 00:56:52,275
‫(جاين)

677
00:56:53,233 --> 00:56:55,525
‫- (جاين)
‫- لا يمكنني سماعك

678
00:56:56,900 --> 00:56:58,817
‫(جاين)! إنه انهيار ثلجي!

679
00:57:03,983 --> 00:57:04,942
‫(بول)!

680
00:57:07,317 --> 00:57:08,108
‫(جاين)

681
00:57:12,233 --> 00:57:13,233
‫(جاين)

682
00:57:46,275 --> 00:57:46,942
‫ساعدني

683
00:57:46,983 --> 00:57:47,775
‫ساعدني

684
00:57:48,108 --> 00:57:48,942
‫ساعدني

685
00:57:49,983 --> 00:57:50,817
‫ساعدني

686
00:57:51,692 --> 00:57:52,442
‫النجدة

687
00:58:00,900 --> 00:58:01,733
‫ساعدني

688
00:58:05,692 --> 00:58:07,567
‫أنا قادم، (جاين)!

689
00:58:10,442 --> 00:58:11,150
‫(جاين)

690
00:58:11,650 --> 00:58:12,400
‫(جاين)

691
00:58:13,358 --> 00:58:16,483
‫- أنا قادم لإنقاذك يا (جاين)
‫- ساعدني، ساعدني

692
00:58:16,942 --> 00:58:17,692
‫أنا هنا

693
00:58:23,650 --> 00:58:24,483
‫(جاين)

694
00:58:24,983 --> 00:58:25,817
‫أنا هنا

695
00:58:28,317 --> 00:58:29,150
‫(جاين)

696
00:58:38,442 --> 00:58:39,233
‫(جاين)

697
00:58:44,192 --> 00:58:45,192
‫(جاين)

698
00:58:45,275 --> 00:58:46,358
‫(جاين)

699
00:58:55,817 --> 00:58:56,733
‫ساعدني

700
00:59:00,900 --> 00:59:02,483
‫- ساعدني
‫- (جاين)

701
00:59:06,942 --> 00:59:07,692
‫(جاين)

702
00:59:10,692 --> 00:59:12,150
‫(جاين)، (جاين)

703
00:59:13,608 --> 00:59:14,650
‫تباً!

704
00:59:28,400 --> 00:59:29,275
‫تباً!

705
01:00:17,650 --> 01:00:18,442
‫(جاين)

706
01:00:19,983 --> 01:00:22,983
‫- الحمد لله
‫- كم مضى على إغمائي؟

707
01:00:23,817 --> 01:00:26,192
‫ربما فقط... ربما بضع ساعات فقط

708
01:00:29,400 --> 01:00:30,567
‫أين نحن؟

709
01:00:32,233 --> 01:00:33,192
‫في كهف

710
01:00:34,775 --> 01:00:36,567
‫وجدت ملجأ

711
01:00:37,525 --> 01:00:40,567
‫- سنكون محميّين هنا
‫- الظلام دامس

712
01:00:40,858 --> 01:00:44,608
‫أجل، إنه مخيف قليلاً
‫ولكننا... سنكون على ما يرام

713
01:00:47,900 --> 01:00:51,483
‫شكراً لك... لأنك أخرجتني من هناك

714
01:00:53,025 --> 01:00:54,025
‫العفو

715
01:01:00,650 --> 01:01:02,400
‫يجب عليّ أن أخبرك شيئاً يا (جاين)

716
01:01:04,775 --> 01:01:05,858
‫بعد...

717
01:01:07,983 --> 01:01:08,983
‫أن تركتك

718
01:01:09,567 --> 01:01:10,483
‫عند البوابة

719
01:01:12,358 --> 01:01:13,650
‫غيّرت مقعدي

720
01:01:14,983 --> 01:01:18,108
‫رأيتك تذكرتك و... غيّرت مقعدي

721
01:01:18,358 --> 01:01:19,608
‫لكي أجلس إلى جانبك

722
01:01:22,067 --> 01:01:25,067
‫لم يغيّر أحد مقعده من أجلي من قبل

723
01:01:26,525 --> 01:01:28,275
‫أنت لست مترصّداً

724
01:01:30,983 --> 01:01:31,692
‫كنت...

725
01:01:32,983 --> 01:01:33,942
‫مفتوناً

726
01:01:35,192 --> 01:01:36,483
‫من اللحظة التي رأيتك فيها

727
01:01:50,858 --> 01:01:52,900
‫أنا... أريد أن أخبرك شيئاً

728
01:02:01,108 --> 01:02:03,192
‫سبب... فعلي لهذا...

729
01:02:04,900 --> 01:02:06,900
‫الأمر معقّد و... و...

730
01:02:07,692 --> 01:02:10,650
‫وأعتقد في الوقت ذاته أنه ليس معقّداً

731
01:02:11,650 --> 01:02:14,317
‫- لا أعرف حقاً من أين أبدأ
‫- لست مضطرةً إلى ذلك يا (جاين)

732
01:02:18,358 --> 01:02:20,233
‫الجميع يحبون عيد الميلاد، أليس كذلك؟

733
01:02:21,983 --> 01:02:22,900
‫أظن هذا

734
01:02:24,858 --> 01:02:25,858
‫أحببته

735
01:02:28,233 --> 01:02:31,358
‫أحببت ذلك الشعور الذي تحسّ به
‫صباح عيد الميلاد

736
01:02:32,108 --> 01:02:33,692
‫أعتقد أن الجميع يحبه

737
01:02:36,608 --> 01:02:39,817
‫كنت أستيقظ باكراً قبل والديّ

738
01:02:40,275 --> 01:02:41,650
‫يكون المنزل مظلماً

739
01:02:43,567 --> 01:02:45,692
‫وكنت أتسلّل إلى الطابق السفلي

740
01:02:46,442 --> 01:02:49,483
‫تكون الهدايا كلها
‫مغلّفةً بأناقة تحت الشجرة

741
01:02:50,983 --> 01:02:53,858
‫وكانت أمي تكتب "من (سانتا)"
‫على كل هدية

742
01:02:57,442 --> 01:03:00,442
‫كنت... كنت أحد أولئك الأطفال
‫الذين كانوا يؤمنون

743
01:03:00,525 --> 01:03:03,192
‫أنا... أنا... أنا آمنت حقاً...

744
01:03:04,442 --> 01:03:05,358
‫به

745
01:03:07,400 --> 01:03:08,692
‫وبعيد الميلاد

746
01:03:11,400 --> 01:03:14,608
‫شعرت أن الحياة جميلة وعادلة
‫مع كل من كانوا طيّبين

747
01:03:37,858 --> 01:03:38,733
‫- أبي
‫- أبي

748
01:03:40,692 --> 01:03:41,400
‫أبي

749
01:03:49,858 --> 01:03:50,567
‫(جاين)

750
01:03:53,400 --> 01:03:54,650
‫أنا آسف جداً

751
01:03:59,025 --> 01:04:00,317
‫كل خيار...

752
01:04:02,067 --> 01:04:04,067
‫الذكريات لها وجهان

753
01:04:04,858 --> 01:04:08,025
‫ولا بدّ أن لديك بعض...
‫الذكريات الجميلة عن والدك

754
01:04:08,942 --> 01:04:10,108
‫- أجل
‫- أجل

755
01:04:10,358 --> 01:04:11,650
‫الكثير في الحقيقة

756
01:04:18,317 --> 01:04:20,567
‫كان يناديني... "يقطينة"

757
01:04:24,025 --> 01:04:25,192
‫أشتاق إلى ذلك

758
01:04:27,858 --> 01:04:29,983
‫لم يعد أحد يناديني "يقطينة"

759
01:04:32,400 --> 01:04:33,942
‫وكان يرفعني إلى الأعلى

760
01:04:33,983 --> 01:04:36,567
‫ويدعني أضع النجمة على قمة الشجرة

761
01:04:36,650 --> 01:04:38,233
‫عندما كنا ننتهي من التزيين

762
01:04:47,525 --> 01:04:48,858
‫أعطاني هذه

763
01:04:49,692 --> 01:04:51,192
‫في الليلة السابقة لموته

764
01:04:51,733 --> 01:04:54,400
‫- يا إلهي!
‫- يجب أن تشعر أنك مميّز

765
01:04:55,108 --> 01:04:57,108
‫لم أسمح لأحد أن يمسكها من قبل

766
01:05:01,483 --> 01:05:02,483
‫إنها جميلة

767
01:05:06,275 --> 01:05:10,025
‫من الغريب... كيف أن ذكرى بشعة واحدة

768
01:05:11,025 --> 01:05:12,983
‫ستثقل كاهلك مدى الحياة

769
01:05:14,483 --> 01:05:18,858
‫ولكن ألف ذكرى جميلة
‫يبدو أنها... تصبح بعيدةً

770
01:05:32,733 --> 01:05:34,400
‫ربما كان يجدر بي توقع حدوث ذلك

771
01:05:35,733 --> 01:05:38,983
‫- كنت طفلةً يا (جاين)
‫- أعرف

772
01:05:39,608 --> 01:05:41,067
‫أعرف، هذا سخيف

773
01:05:42,817 --> 01:05:46,025
‫ولكن المشكلة فقط...
‫الطريقة التي تبدأ بالتفكير فيها بعد مدة

774
01:05:46,108 --> 01:05:46,858
‫أجل

775
01:05:47,817 --> 01:05:49,525
‫كل معالج نفسي يقول الكلام ذاته

776
01:05:49,608 --> 01:05:53,025
‫"لا تلومي نفسك
‫فعمرك كان 10 سنوات يا (جاين)"

777
01:05:55,108 --> 01:05:57,942
‫لم لا يمكنك أن تسامحي نفسك إذاً؟

778
01:06:01,900 --> 01:06:03,108
‫الثقب في رأسه

779
01:06:07,067 --> 01:06:10,317
‫كنت... كنت صغيرةً جداً على رؤية ذلك

780
01:06:13,817 --> 01:06:15,900
‫بعض اللحظات لا يمكننا...

781
01:06:17,733 --> 01:06:18,817
‫محوها من ذاكرتنا

782
01:06:28,733 --> 01:06:29,692
‫شكراً لك

783
01:07:06,317 --> 01:07:09,317
‫أتذكر عندما كانت شياطيني
‫متحكمةً بي كثيراً

784
01:07:09,400 --> 01:07:12,733
‫كنت أخاف جداً من حمل
‫قطعة زجاج كهذه

785
01:07:14,025 --> 01:07:16,567
‫السلطة التي فرضتها عليّ ذات مرّة

786
01:07:17,775 --> 01:07:19,983
‫من الصعب تذكّر السبب

787
01:07:22,317 --> 01:07:23,942
‫عندما أنظر إليك الآن

788
01:07:24,817 --> 01:07:26,858
‫أرى زجاجاً مكسوراً فقط

789
01:07:28,233 --> 01:07:29,317
‫لا شيء أكثر

790
01:07:41,400 --> 01:07:44,275
‫يصبح الجو في الخارج سيئاً جداً

791
01:07:47,358 --> 01:07:48,817
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

792
01:07:48,983 --> 01:07:50,983
‫- أيؤلمك صدرك؟
‫- لا، أنا بخير

793
01:07:51,108 --> 01:07:52,983
‫- لا، دعني أرَ
‫- لا، أنا... أنا بخير

794
01:07:54,108 --> 01:07:54,942
‫دعني أرَ

795
01:07:57,858 --> 01:07:59,192
‫يا إلهي!

796
01:08:00,900 --> 01:08:03,150
‫- هل يؤلمك؟
‫- لا، إنه... لا بأس

797
01:08:03,233 --> 01:08:05,483
‫- لا يبدو أنه على ما يرام
‫- لا، أنا على ما يرام

798
01:08:05,983 --> 01:08:07,275
‫- لنذهب
‫- حسن

799
01:08:08,608 --> 01:08:12,607
‫- ربما ننتظر إلى الغد
‫- لا، أظن أنه يجب علينا الذهاب

800
01:08:19,857 --> 01:08:22,067
‫أجل، أجل، أجل
‫ربما هذا...

801
01:08:22,357 --> 01:08:23,900
‫ربما هذا أفضل، حسن

802
01:08:45,982 --> 01:08:47,232
‫أشعر ببرد شديد

803
01:08:50,150 --> 01:08:51,317
‫البرد يصل حتى عظامي

804
01:08:51,817 --> 01:08:54,192
‫فقط... حاول ألّا تفكر في الأمر

805
01:08:54,982 --> 01:08:56,442
‫حاول ألا تتحدث عن ذلك

806
01:08:56,732 --> 01:08:59,650
‫التذمّر من الأمر الواضح لن يساعدنا

807
01:09:00,567 --> 01:09:01,400
‫حسن

808
01:09:02,192 --> 01:09:04,107
‫أعرف الآن كيف يبدو كلامي

809
01:09:05,692 --> 01:09:06,900
‫وهو مزعج

810
01:09:14,025 --> 01:09:15,275
‫أما زالت...

811
01:09:16,732 --> 01:09:17,982
‫الحبوب معك؟

812
01:09:20,900 --> 01:09:22,107
‫هل تكفي لاثنين؟

813
01:09:23,900 --> 01:09:24,900
‫تكفي من أجل ماذا؟

814
01:09:26,900 --> 01:09:28,317
‫استراتيجية الموت الخاصة بنا

815
01:09:31,982 --> 01:09:33,192
‫نحن على قيد الحياة

816
01:09:34,067 --> 01:09:36,357
‫الدراما ممنوعة في الأمور
‫التي لا دراما فيها، هل تتذكر؟

817
01:09:37,107 --> 01:09:38,607
‫أتعرفين من كان يقول لي ذلك؟

818
01:09:39,567 --> 01:09:40,482
‫أمي

819
01:09:42,732 --> 01:09:43,607
‫لقد...

820
01:09:45,482 --> 01:09:46,482
‫ماتت

821
01:09:47,192 --> 01:09:49,233
‫عندما كان عمري 9 سنوات
‫بسبب السرطان

822
01:09:50,150 --> 01:09:53,525
‫- أنا... أنا آسفة جداً، لم أكن أعرف
‫- لا، لم تكوني تعرفين

823
01:09:54,108 --> 01:09:55,608
‫ولكن أعجبني أنك مرحة

824
01:09:56,483 --> 01:09:57,942
‫لأننا سنحتاج إلى ذلك

825
01:10:00,150 --> 01:10:02,358
‫كنت أراها مستلقيةً هناك

826
01:10:02,900 --> 01:10:03,983
‫في فراشها

827
01:10:05,608 --> 01:10:07,983
‫كان جسدها يبدو كأنها في عمر الـ 95 سنة

828
01:10:10,400 --> 01:10:11,275
‫كان عمرها 30 عاماً

829
01:10:12,983 --> 01:10:15,400
‫وحاولت ألّا أجعلها تراني أبكي

830
01:10:15,525 --> 01:10:19,108
‫ولكن كان صعباً حقاً ألّا أبكي

831
01:10:21,150 --> 01:10:22,442
‫لأن تلك أمي

832
01:10:24,317 --> 01:10:25,817
‫وكانت كل ما كان لديّ

833
01:10:27,692 --> 01:10:29,108
‫وكانت دائماً تقول لي

834
01:10:29,192 --> 01:10:32,150
‫كانت تقول: الدراما ممنوعة
‫في الأمور التي لا دراما فيها يا (بول)

835
01:10:34,775 --> 01:10:37,275
‫يمكنك أن تبكي عندما أموت
‫ولكن فقط...

836
01:10:39,358 --> 01:10:41,233
‫لا أريدك أن تبكي أثناء وجودي هنا

837
01:10:41,942 --> 01:10:44,233
‫أريد ابتسامات فقط وأنا على قيد الحياة

838
01:10:46,983 --> 01:10:49,150
‫وكرهتها بسبب ذلك

839
01:10:50,275 --> 01:10:53,233
‫كان عمري 9 سنوات
‫وأمي تموت من السرطان

840
01:10:54,942 --> 01:10:56,692
‫ولم يكن مسموحاً لي أن أبكي

841
01:11:00,067 --> 01:11:01,983
‫- أين كان والدك؟
‫- ذهب

842
01:11:02,025 --> 01:11:03,567
‫كان مفقوداً، لا أعرف

843
01:11:04,400 --> 01:11:06,317
‫لنحتفظ بذلك لوقت لاحق

844
01:11:07,525 --> 01:11:10,192
‫أعتقد أن (بول هارت) ليس صلباً جداً
‫في نهاية المطاف، أليس كذلك؟

845
01:11:10,567 --> 01:11:12,067
‫لا، أنت لطيف

846
01:11:13,942 --> 01:11:15,067
‫وعلى قيد الحياة

847
01:11:20,483 --> 01:11:23,317
‫لن يجدنا أحد في كهف
‫مغطّى بالثلج يا (جاين)

848
01:11:24,358 --> 01:11:26,025
‫ما كان يجدر بنا أن نغادر موقع التحطم

849
01:11:26,650 --> 01:11:27,483
‫أنا...

850
01:11:28,442 --> 01:11:32,608
‫كل هذا الوقت كنت... واثقاً جداً بنفسي

851
01:11:32,733 --> 01:11:33,525
‫أنا فقط...

852
01:11:34,983 --> 01:11:36,983
‫شعرت أنني لا أقهر، أفهمت قصدي؟

853
01:11:38,942 --> 01:11:41,067
‫كنت أسمع عن أشياء مروّعة
‫تحدث للآخرين

854
01:11:41,150 --> 01:11:44,733
‫وكنت متيقّناً جداً أنها لن تحدث لي أبداً

855
01:11:44,817 --> 01:11:46,442
‫وكأن شيئاً مثل ذلك لا يمكن أن يحصل لي

856
01:11:46,525 --> 01:11:49,233
‫ولكن حتى لو حصل
‫كنت سأنجو بطريقة ما

857
01:11:49,983 --> 01:11:52,275
‫بالطبع كنت سأنجح
‫لأنني تربيت بتلك الطريقة

858
01:11:52,358 --> 01:11:54,442
‫هكذا ربّتني أمي
‫هكذا أسّستني

859
01:11:54,567 --> 01:11:55,358
‫ولكن عندما...

860
01:11:56,775 --> 01:11:59,483
‫الثلج عندما... عندما أخذك أنا...

861
01:12:00,733 --> 01:12:01,858
‫شعرت بالخوف

862
01:12:02,317 --> 01:12:04,900
‫شعرت بالخوف، شعرت بالخوف جداً

863
01:12:06,817 --> 01:12:09,275
‫و... لا يمكنني التنفس

864
01:12:10,150 --> 01:12:11,900
‫- لا يمكنني التنفس
‫- لا بأس، انظر إلي

865
01:12:11,983 --> 01:12:13,275
‫- أجل، أنا أحاول
‫- انظر إلي

866
01:12:13,358 --> 01:12:16,400
‫انظر إلي، أنا أتنفس نفساً واحداً بطيئاً

867
01:12:16,525 --> 01:12:17,650
‫- من بعدي
‫- حسن

868
01:12:20,817 --> 01:12:21,858
‫- واحد
‫- واحد

869
01:12:21,942 --> 01:12:23,150
‫جيد، نفس آخر

870
01:12:25,608 --> 01:12:26,858
‫- اثنان
‫- اثنان

871
01:12:30,317 --> 01:12:31,692
‫- ثلاثة
‫- ثلاثة

872
01:12:36,067 --> 01:12:37,650
‫- أربعة
‫- أربعة

873
01:12:41,275 --> 01:12:42,025
‫خمسة

874
01:12:44,067 --> 01:12:44,983
‫خمسة

875
01:12:48,942 --> 01:12:49,858
‫أنا آسف

876
01:12:49,983 --> 01:12:52,858
‫- لا، لا يوجد ما تأسف بشأنه
‫- لم يحدث هذا معي من قبل

877
01:12:52,983 --> 01:12:56,233
‫أجل، حسن
‫إنه حدث اعتيادي نوعاً ما بالنسبة إليّ

878
01:12:59,192 --> 01:13:01,108
‫سوف نخرج من هذا الكهف

879
01:13:01,942 --> 01:13:03,025
‫قلها معي

880
01:13:03,442 --> 01:13:05,650
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- الكهف

881
01:13:05,733 --> 01:13:07,483
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- من هذا الكهف

882
01:13:07,567 --> 01:13:09,817
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- سوف نخرج من هذا الكهف

883
01:13:09,900 --> 01:13:11,817
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- سوف نخرج من هذا الكهف

884
01:13:11,900 --> 01:13:13,233
‫- سوف...
‫- سوف نخرج...

885
01:13:13,317 --> 01:13:15,858
‫- سوف نخرج من هذا الكهف
‫- من هذا الكهف اللعين

886
01:13:17,317 --> 01:13:19,192
‫- أنا آسفة
‫- يا إلهي!

887
01:13:22,108 --> 01:13:22,983
‫شكراً لك

888
01:13:26,067 --> 01:13:29,108
‫شكراً لك... لأنك أخبرتني بذلك

889
01:13:37,192 --> 01:13:37,942
‫ابقي دافئة

890
01:14:22,608 --> 01:14:23,567
‫لنصعد إلى الأعلى هنا

891
01:14:26,233 --> 01:14:26,983
‫حذاري

892
01:14:28,483 --> 01:14:29,733
‫يجب علينا أن نستمر بالتحرك

893
01:14:30,483 --> 01:14:31,608
‫كي نسبق العاصفة

894
01:15:09,275 --> 01:15:10,150
‫أظن أنني...

895
01:15:13,442 --> 01:15:15,733
‫- دعينا... نأخذ استراحة صغيرة
‫- أجل

896
01:15:17,983 --> 01:15:20,400
‫يفضي الوادي إلى نهر

897
01:15:21,108 --> 01:15:22,525
‫يفضي النهر إلى طريق

898
01:15:24,275 --> 01:15:25,025
‫أجل

899
01:15:31,025 --> 01:15:34,192
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل، أعتقد ذلك

900
01:15:37,067 --> 01:15:38,025
‫اسمعي يا (جاين)

901
01:15:40,233 --> 01:15:41,567
‫هل تخافين أن تموتي؟

902
01:15:43,400 --> 01:15:45,442
‫لا، على الإطلاق

903
01:15:46,900 --> 01:15:47,608
‫هل تخاف أنت؟

904
01:15:50,358 --> 01:15:50,983
‫أجل

905
01:15:56,067 --> 01:15:56,775
‫أجل

906
01:16:01,442 --> 01:16:03,108
‫ليس عليك أن تقلقي بشأن ذلك، لا

907
01:16:06,775 --> 01:16:07,692
‫لنواصل التحرك

908
01:16:42,983 --> 01:16:44,233
‫أرى شيئاً هناك

909
01:16:46,608 --> 01:16:48,150
‫- أعطيني يدك
‫- حسن

910
01:16:49,733 --> 01:16:52,150
‫انتظري هنا قليلاً، سوف...
‫سأتفقّده، اتفقنا؟

911
01:16:52,233 --> 01:16:53,108
‫- حسن
‫- حسن

912
01:16:59,692 --> 01:17:00,817
‫ماذا ترى؟

913
01:17:11,108 --> 01:17:11,858
‫(جاين)

914
01:17:12,775 --> 01:17:13,733
‫أراه

915
01:17:15,067 --> 01:17:16,025
‫نجحنا

916
01:17:17,358 --> 01:17:18,692
‫أرى النهر

917
01:17:22,858 --> 01:17:23,900
‫(بول)

918
01:17:25,567 --> 01:17:26,442
‫(بول)

919
01:17:33,358 --> 01:17:34,025
‫(بول)

920
01:17:35,150 --> 01:17:36,650
‫(جاين)، (جاين)

921
01:17:38,025 --> 01:17:39,817
‫- انظر إلي، تنفّس فحسب، تنفّس
‫- أنا أحاول

922
01:17:39,900 --> 01:17:41,025
‫- اتفقنا؟
‫- لا أستطيع

923
01:17:41,733 --> 01:17:43,192
‫- لا أحسّ بذراعي يا (جاين)
‫- تنفّس

924
01:17:43,275 --> 01:17:44,400
‫لا أحس بذراعي

925
01:17:44,483 --> 01:17:45,275
‫أهي مكسورة؟

926
01:17:45,317 --> 01:17:47,067
‫- لا تفكر بذراعك، انظر إليّ
‫- هل... هل وضعها سيئ؟

927
01:17:47,150 --> 01:17:48,858
‫خذ، ارفع، ارفع، ارفع

928
01:17:51,650 --> 01:17:53,233
‫يجب علينا أن نصحّحها يا (جاين)

929
01:17:53,317 --> 01:17:54,858
‫وإلا سأفقد ذراعي يا (جاين)

930
01:17:54,942 --> 01:17:57,275
‫أحضري عصا، عصا مستقيمة

931
01:17:57,358 --> 01:17:59,650
‫- لنتمكن من ربط العظام ببعضها
‫- حسن

932
01:18:08,400 --> 01:18:10,108
‫- أنا هنا، أنا هنا، أنا هنا
‫- (جاين)

933
01:18:10,192 --> 01:18:11,733
‫يجب عليك أن تكوني سريعة يا (جاين)

934
01:18:11,858 --> 01:18:13,567
‫- لأنه... لأنه...
‫- أعرف، أعرف

935
01:18:13,650 --> 01:18:15,233
‫لا يهم حجم الألم الذي أعانيه

936
01:18:15,483 --> 01:18:16,067
‫اتفقنا؟

937
01:18:19,733 --> 01:18:21,733
‫- يجب عليك أن تفعليها بسرعة، اتفقنا؟
‫- حسن

938
01:18:21,817 --> 01:18:22,983
‫يجب عليك أن تفعليها بسرعة

939
01:18:27,150 --> 01:18:28,608
‫حسن، حسن

940
01:18:30,067 --> 01:18:31,400
‫- عندما أعدّ إلى ثلاثة
‫- حسن

941
01:18:31,858 --> 01:18:33,108
‫هل أنت مستعد؟ ثلاثة

942
01:18:33,900 --> 01:18:35,900
‫اثنان، واحد

943
01:18:43,358 --> 01:18:44,942
‫أنا معك، أنا معك

944
01:18:44,983 --> 01:18:46,067
‫تناول بعض هذه الحبوب

945
01:18:46,858 --> 01:18:48,067
‫ستخفّف الألم

946
01:18:48,358 --> 01:18:49,067
‫خذ

947
01:18:49,733 --> 01:18:51,317
‫أحسنت، لا بأس

948
01:18:52,775 --> 01:18:53,525
‫افتح فمك

949
01:18:57,442 --> 01:18:58,775
‫ابقَ معي، لا عليك

950
01:19:00,483 --> 01:19:01,525
‫استمر في الكلام

951
01:19:09,983 --> 01:19:11,567
‫هل... هل رأيت النهر؟

952
01:19:11,733 --> 01:19:13,317
‫- هل رأيته؟
‫- أجل، أجل

953
01:19:14,650 --> 01:19:15,650
‫سنصل إلى هناك

954
01:19:16,358 --> 01:19:17,400
‫أعدك

955
01:20:45,775 --> 01:20:48,067
‫اسمع، أحتاج إليك

956
01:20:53,942 --> 01:20:56,150
‫وسأستمر في الكلام

957
01:20:57,983 --> 01:20:59,525
‫لأنني أعرف أنه يمكنك سماعي

958
01:21:03,067 --> 01:21:06,317
‫سمعتك تحت ذلك الثلج كله
‫وأعرف أنه يمكنك سماعي الآن

959
01:21:12,025 --> 01:21:13,608
‫سنكون على ما يرام

960
01:21:43,067 --> 01:21:43,775
‫(بول)

961
01:21:47,108 --> 01:21:47,858
‫(بول)

962
01:21:54,067 --> 01:21:54,817
‫(بول)

963
01:21:56,983 --> 01:21:57,733
‫(بول)

964
01:21:59,483 --> 01:22:01,275
‫يا إلهي! ظننت أنك ميت

965
01:22:04,108 --> 01:22:05,275
‫ما زلت حيّاً

966
01:22:06,817 --> 01:22:07,983
‫ما زلت حيّاً

967
01:22:08,525 --> 01:22:09,400
‫- يجب علينا أن...
‫- اللعنة!

968
01:22:11,400 --> 01:22:12,775
‫يجب علينا أن نواصل التقدم

969
01:22:12,858 --> 01:22:13,858
‫- أجل
‫- اتفقنا؟

970
01:22:13,942 --> 01:22:14,525
‫اتفقنا

971
01:22:15,442 --> 01:22:17,608
‫هيا، يمكننا النجاح أيها العجوز

972
01:22:18,025 --> 01:22:19,025
‫نكاد نصل

973
01:22:52,858 --> 01:22:53,650
‫يا إلهي!

974
01:22:54,275 --> 01:22:55,858
‫يا إلهي!
‫إنه... هل...

975
01:22:56,025 --> 01:22:57,608
‫هل أنت على ما يرام؟
‫ماذا يحدث؟

976
01:22:59,400 --> 01:23:00,983
‫حسن، يجب عليّ أن أتوقف

977
01:23:02,275 --> 01:23:03,025
‫(جاين)

978
01:23:06,775 --> 01:23:08,233
‫- يجب عليك أن تحضري النجدة
‫- حسن

979
01:23:09,400 --> 01:23:11,400
‫لنذهب... لنذهب إلى هنا، اتفقنا؟

980
01:23:11,692 --> 01:23:12,692
‫دعني أمدّدك

981
01:23:12,942 --> 01:23:14,192
‫- يجب عليك أن تستلقي
‫- حسن

982
01:23:23,108 --> 01:23:24,025
‫دعني أرَ

983
01:23:31,983 --> 01:23:32,733
‫(جاين)

984
01:23:34,400 --> 01:23:36,733
‫- أعتقد أنني أحتضر
‫- لست كذلك

985
01:23:37,067 --> 01:23:38,317
‫- لا، لست كذلك
‫- (جاين)

986
01:23:38,692 --> 01:23:41,150
‫- أريدك أن تصلي إلى النهر
‫- لا، لن أذهب من دونك

987
01:23:41,275 --> 01:23:42,067
‫(جاين)

988
01:23:42,900 --> 01:23:43,983
‫لا يمكنني الذهاب

989
01:23:44,442 --> 01:23:46,150
‫لا يمكنني الاستمرار، اتفقنا؟

990
01:23:47,733 --> 01:23:49,192
‫هل يعدّ ذلك مأساة؟

991
01:23:50,150 --> 01:23:52,567
‫لا، لا أظن ذلك، ما زلت تتنفّس

992
01:23:53,608 --> 01:23:55,442
‫- أنا آسفة، أنا آسفة
‫- لا بأس

993
01:23:56,108 --> 01:23:56,900
‫لا عليك

994
01:24:02,858 --> 01:24:03,942
‫يجب عليك أن تذهبي

995
01:24:05,150 --> 01:24:08,025
‫- لا يا (بول)، لن أذهب من دونك
‫- يجب عليك أن تذهبي

996
01:24:08,108 --> 01:24:10,858
‫لا أستطيع... لا يمكنني التحرك

997
01:24:12,650 --> 01:24:14,483
‫لا يمكنني التنفس، أنا فقط...

998
01:24:15,192 --> 01:24:17,150
‫يجب عليك أن تذهبي يا (جاين)، اتفقنا؟

999
01:24:17,400 --> 01:24:18,817
‫يجب عليك أن ترحلي الآن

1000
01:24:25,650 --> 01:24:26,942
‫حسن... (جاين)

1001
01:24:29,983 --> 01:24:30,983
‫إذا متّ...

1002
01:24:31,067 --> 01:24:33,192
‫- لا تقل ذلك... كفّ عن قول ذلك أرجوك
‫- اسمعيني

1003
01:24:33,275 --> 01:24:35,775
‫اسمعيني، إذا متّ...

1004
01:24:38,025 --> 01:24:40,400
‫اعرفي أن ذلك لم يكن بسببك، اتفقنا؟

1005
01:24:41,275 --> 01:24:44,317
‫لا أريدك أن تفكري في الأمر
‫دقيقةً واحدةً، اتفقنا؟

1006
01:24:44,400 --> 01:24:45,692
‫لا أريدك أن تشعري بالذنب

1007
01:24:47,358 --> 01:24:48,108
‫اتفقنا؟

1008
01:24:48,192 --> 01:24:49,983
‫- حسن، حسن
‫- اتفقنا؟

1009
01:24:57,983 --> 01:24:59,358
‫أحبك يا (بول)

1010
01:25:02,025 --> 01:25:02,942
‫أحبك

1011
01:25:11,192 --> 01:25:12,900
‫إذا أصبح الألم شديداً...

1012
01:25:13,733 --> 01:25:15,150
‫- خذ هذه
‫- (جاين)

1013
01:25:17,108 --> 01:25:19,108
‫مهما فعلت لا تقل الوداع

1014
01:25:20,275 --> 01:25:20,983
‫اسمعي

1015
01:25:22,275 --> 01:25:25,233
‫- ارجعي من أجلي
‫- سأفعل

1016
01:25:28,317 --> 01:25:29,983
‫ماذا يقول هذا عنّا؟

1017
01:25:32,358 --> 01:25:34,067
‫كان هذا مكاننا وزماننا

1018
01:25:34,525 --> 01:25:36,900
‫- نحن تعيسا الحظ تماماً، أليس كذلك؟
‫- لا

1019
01:25:37,858 --> 01:25:38,983
‫لا، أعتقد...

1020
01:25:40,817 --> 01:25:42,650
‫أعتقد أننا محظوظان جداً

1021
01:25:52,192 --> 01:25:53,275
‫أنا ذاهبة

1022
01:25:55,608 --> 01:25:56,525
‫سأعود

1023
01:25:58,733 --> 01:25:59,525
‫اذهبي

1024
01:34:58,983 --> 01:35:01,067
‫- هل أنا على قيد الحياة؟
‫- أجل، أنت على قيد الحياة

1025
01:35:01,150 --> 01:35:03,025
‫- ولكن يجب علينا معرفة اسمك يا آنسة
‫- (جاين)

1026
01:35:03,192 --> 01:35:05,275
‫- (جاين) من يا آنسة؟
‫- (سولاس)... (سولاس)

1027
01:35:05,358 --> 01:35:08,483
‫- من أين أنت يا (جاين)؟
‫- من (نيوجيرسي)

1028
01:35:08,733 --> 01:35:11,608
‫حسن، سنعطيك شيئاً لتخفيف الألم يا (جاين)

1029
01:35:11,900 --> 01:35:12,983
‫أنت في (مونتانا)

1030
01:35:13,483 --> 01:35:15,692
‫وجدناك على أطراف (مارشال ويلدرنس)

1031
01:35:15,775 --> 01:35:17,775
‫نعتقد أنك الناجية الوحيدة
‫من تحطم الطائرة

1032
01:35:17,858 --> 01:35:18,567
‫أنا كذلك

1033
01:35:18,983 --> 01:35:20,442
‫(بول)، أين... (بول)؟

1034
01:35:20,525 --> 01:35:21,150
‫أين (بول)؟

1035
01:35:21,233 --> 01:35:22,442
‫(بول)، (بول هارت)

1036
01:35:22,525 --> 01:35:24,358
‫(بول)، أحتاج إليه
‫أحتاج إلى (بول)

1037
01:35:24,442 --> 01:35:26,358
‫- (بول هارت)، هو...
‫- حسن، هل نجا (بول)؟

1038
01:35:26,442 --> 01:35:28,858
‫حملني... أجل
‫حملني إلى هنا، اتفقنا؟

1039
01:35:28,942 --> 01:35:31,358
‫- إلى الطريق
‫- سنعطيك شيئاً لتخفيف الألم

1040
01:35:31,442 --> 01:35:32,192
‫هو...

1041
01:35:34,608 --> 01:35:36,025
‫لا عليك، لا عليك

1042
01:35:49,692 --> 01:35:50,192
‫(جيف)

1043
01:35:51,358 --> 01:35:52,067
‫(جيف)

1044
01:35:54,775 --> 01:35:57,692
‫لا أحد يعرف الدرب الذي ستسلكه حياتنا

1045
01:35:58,108 --> 01:35:59,692
‫وماذا سيحلّ بنا

1046
01:35:59,983 --> 01:36:02,733
‫- ماذا سيحلّ بالطفل...
‫- مرحباً يا أبي

1047
01:36:03,317 --> 01:36:04,983
‫لمَ أنت مستيقظة؟

1048
01:36:05,608 --> 01:36:08,067
‫حان وقت النوم يا يقطينة

1049
01:36:13,442 --> 01:36:14,483
‫ما رأيك في أحجية؟

1050
01:36:14,900 --> 01:36:16,692
‫- أجل من فضلك
‫- حسن

1051
01:36:17,192 --> 01:36:17,942
‫ها هي

1052
01:36:17,983 --> 01:36:20,025
‫يمكنني أن أجعلك تدمعين

1053
01:36:21,192 --> 01:36:22,650
‫وأرجع المنسيّ

1054
01:36:23,733 --> 01:36:25,317
‫وأجعلك تبتسمين

1055
01:36:26,108 --> 01:36:27,567
‫وأعكس الزمن

1056
01:36:28,692 --> 01:36:31,025
‫أتشكّل في لحظة

1057
01:36:31,442 --> 01:36:32,650
‫ولكن أدوم طوال العمر

1058
01:36:33,483 --> 01:36:34,275
‫ماذا أكون؟

1059
01:36:35,692 --> 01:36:36,567
‫لا أعرف

1060
01:36:41,275 --> 01:36:42,525
‫الذاكرة يا يقطينة

1061
01:36:42,983 --> 01:36:46,150
‫تدوم الذكريات الحقيقية إلى الأبد
‫لأنها لا تعيش في عقلك

1062
01:36:46,650 --> 01:36:47,817
‫بل تعيش في قلبك

1063
01:36:54,025 --> 01:36:54,817
‫اسمعي

1064
01:36:57,067 --> 01:36:58,400
‫ذلك الصوت هو أنا

1065
01:36:59,150 --> 01:37:00,150
‫في كل يوم

1066
01:37:03,525 --> 01:37:05,525
‫احتفظي بها لتتذكريني، اتفقنا؟

1067
01:37:17,983 --> 01:37:20,692
‫- تصبح على خير يا أبي
‫- تصبحين على خير

1068
01:37:23,983 --> 01:37:25,942
‫- أحبك
‫- أحبك يا أبي

1069
01:37:35,608 --> 01:37:38,108
‫سيخبرك القدر أنه ذهب

1070
01:37:39,442 --> 01:37:41,233
‫أن حياته قد انتهت

1071
01:37:43,317 --> 01:37:46,525
‫ولكنني أفهم الآن
‫ما كان يحاول أن يقوله لي

1072
01:37:47,650 --> 01:37:49,900
‫- "البحث عن الحقيقة العظمى"
‫- لا يجدر بي أن أسمح للخوف

1073
01:37:49,983 --> 01:37:52,233
‫والخدع الرهيبة التي يمارسها على عقلك

1074
01:37:52,317 --> 01:37:54,442
‫تقنعني أن الموت كان النهاية

1075
01:37:58,567 --> 01:38:00,275
‫حتى الآن كنت قد لمته

1076
01:38:01,733 --> 01:38:03,400
‫على تعاستي كلها ولكن...

1077
01:38:04,525 --> 01:38:07,233
‫أعرف أنه تحت الحزن والألم
‫اللذين سبّبهما

1078
01:38:07,317 --> 01:38:08,817
‫كان هناك أنا فقط

1079
01:38:09,942 --> 01:38:13,983
‫وأنا... هذا الشخص
‫الذي أضحت عليه تلك الفتاة البريئة

1080
01:38:14,775 --> 01:38:17,733
‫كانت تمتلك القوة لتغيير كل شيء

1081
01:38:19,775 --> 01:38:22,692
‫لإعادة بناء العالم
‫كما أعادت بناء ذلك الجبل

1082
01:38:24,650 --> 01:38:25,858
‫أنا هنا الآن...

1083
01:38:27,942 --> 01:38:29,400
‫طالبةً المغفرة

1084
01:38:31,192 --> 01:38:33,775
‫ولكنني أيضاً مستعدة للمشي إلى الشمس

1085
01:38:34,983 --> 01:38:36,483
‫ويدها في يدي

1086
01:39:01,275 --> 01:39:02,067
‫أمي؟

1087
01:39:07,317 --> 01:39:09,025
‫حبيبتي (جاين)

1088
01:39:09,942 --> 01:39:10,775
‫صغيرتي

1089
01:39:14,900 --> 01:39:16,317
‫أين أنا يا أمي؟

1090
01:39:18,317 --> 01:39:21,317
‫في مستشفى في (مونتانا)

1091
01:39:21,858 --> 01:39:23,067
‫لقد وجدوك

1092
01:39:23,692 --> 01:39:25,400
‫على طريق في الغابة

1093
01:39:26,983 --> 01:39:28,567
‫كنت قد فقدت الكثير من الدماء

1094
01:39:30,233 --> 01:39:32,733
‫لكم... لكم من الوقت كنت نائمة؟

1095
01:39:34,108 --> 01:39:36,650
‫- يومين
‫- يا إلهي!

1096
01:39:36,733 --> 01:39:39,233
‫لا أحد... لا أحد كان بمقدوره
‫مغادرة ذلك الجبل

1097
01:39:39,317 --> 01:39:42,317
‫- أريدك أن تسمعيني يا أمي بانتباه
‫- وهذا ما قالوه

1098
01:39:42,400 --> 01:39:43,983
‫اتفقنا؟ هناك شاب

1099
01:39:44,192 --> 01:39:45,650
‫اسمه (بول)

1100
01:39:49,525 --> 01:39:50,192
‫ماذا؟

1101
01:39:51,900 --> 01:39:53,608
‫لم تنظرين إليّ هكذا؟

1102
01:39:56,942 --> 01:39:57,692
‫(بول)

1103
01:40:00,233 --> 01:40:01,525
‫(بول هارت)؟

1104
01:40:02,858 --> 01:40:03,442
‫أجل

1105
01:40:05,692 --> 01:40:06,983
‫عثروا عليه...

1106
01:40:08,775 --> 01:40:11,067
‫في الصباح التالي
‫للصباح الذي عثروا عليك فيه

1107
01:40:16,983 --> 01:40:18,650
‫أنا آسفة جداً

1108
01:40:26,817 --> 01:40:29,067
‫ترك لك شيئاً

1109
01:40:43,150 --> 01:40:44,567
‫ترك لك هذه

1110
01:40:57,483 --> 01:40:58,442
‫مرحباً يا (جاين)

1111
01:40:59,400 --> 01:41:00,692
‫أشعر ببرد شديد

1112
01:41:00,983 --> 01:41:03,025
‫ومتعب وجائع

1113
01:41:03,650 --> 01:41:05,025
‫لا يمكنني أن أفكر

1114
01:41:06,608 --> 01:41:08,192
‫أتمنى لو أنك هنا إلى جواري

1115
01:41:09,150 --> 01:41:10,692
‫أعرف أنك لن تتخلّي عني

1116
01:41:10,983 --> 01:41:12,358
‫لأن ذلك أصبح خلفك

1117
01:41:12,983 --> 01:41:14,817
‫أعطانا هذا الجبل شيئاً

1118
01:41:15,275 --> 01:41:16,483
‫لا يمكنك أن تنكري ذلك

1119
01:41:17,650 --> 01:41:20,233
‫نحن لا ننسى أبداً معنى
‫أن نكون على قيد الحياة

1120
01:41:20,858 --> 01:41:22,567
‫لا يمكنني أن أقول كيف أعرف

1121
01:41:22,650 --> 01:41:25,692
‫أو إذا كان... الأمر منطقياً أصلاً
‫ولكنك ستنجين

1122
01:41:26,192 --> 01:41:27,650
‫لأن تلك هي حقيقتك

1123
01:41:28,483 --> 01:41:30,983
‫تلك هي حقيقتك منذ البداية
‫وأصبحت الآن تعرفين ذلك

1124
01:41:38,317 --> 01:41:39,525
‫أشعر بذلك الآن

1125
01:41:40,942 --> 01:41:42,108
‫ولا بأس في الأمر

1126
01:41:44,483 --> 01:41:46,483
‫تعرفين أنني وجدت رسالتك من الطائرة

1127
01:41:47,817 --> 01:41:50,817
‫أنا سعيد لأنني لم أكن آخر شخص
‫تحدثت إليه في نهاية المطاف

1128
01:41:52,400 --> 01:41:54,900
‫أنا ممتنّ جداً لأنك كنت لي

1129
01:41:57,483 --> 01:41:58,442
‫إنه أمر غريب

1130
01:41:59,983 --> 01:42:02,025
‫لو أنك أتممت الأمر في تلك الليلة

1131
01:42:02,567 --> 01:42:05,025
‫أعتقد أن الناس كانوا سيقولون
‫إن القدر قال كلمته

1132
01:42:06,400 --> 01:42:07,900
‫ولكن لأنك لم تفعلي

1133
01:42:09,108 --> 01:42:10,608
‫وجدنا بعضنا

1134
01:42:11,317 --> 01:42:12,900
‫وأنت وجدت قدرك

1135
01:42:14,983 --> 01:42:17,775
‫آمل أن تعيشي حياةً رغيدة
‫لنا نحن الاثنين يا (جاين)

1136
01:42:18,817 --> 01:42:21,108
‫وسأكون معك دائماً أينما ذهبت

1137
01:42:22,358 --> 01:42:23,233
‫في قلبك

1138
01:42:24,983 --> 01:42:26,317
‫حيث تعيش الذكريات

1139
01:42:38,817 --> 01:42:41,317
‫أمر غريب كيف ينظر الناس إلى السماء

1140
01:42:44,108 --> 01:42:45,275
‫وكأنها الجنة

1141
01:42:47,733 --> 01:42:49,400
‫ليست الجنة ما يرونه

1142
01:42:52,400 --> 01:42:53,358
‫بل الحب

1143
01:42:57,692 --> 01:43:00,525
‫عندما تسمح لشخص بأن يراك حقيقةً

1144
01:43:02,983 --> 01:43:05,233
‫عندما تدخل شخصاً إلى قلبك

1145
01:43:07,358 --> 01:43:08,692
‫ستراه...

1146
01:43:10,733 --> 01:43:11,733
‫إلى الأبد

1147
01:44:39,233 --> 01:44:42,025
‫"مبني على كتاب من تأليف
‫(ريتشارد أبيت) بعنوان (البقاء)"
‫
‫

