﻿1
00:00:10,580 --> 00:00:18,110
 برلين الشرقية ,عام 1984  , سياسة التحرير
لايتوقعها أحد تعداد سكان ألمانيا الشرقية تحت
طي الكتمان بواسطة الستاسي
(الشرطة السرية لألمانيا الشرقية)

2
00:00:18,560 --> 00:00:26,920
قواتها العاملة من مائة الف موظف ومائتي الف
مخبر تقوم بحماية دكتاتورية الطبقة العاملة
والتي لها هدف وحيد  (معرفة كل شيء)

3
00:00:37,300 --> 00:00:28,000
مركز الحجز المؤقت
وكالة الأمن القومي

4
00:00:28,200 --> 00:00:29,631
توقف..انظر أرضا

5
00:00:34,906 --> 00:00:35,826
واصل المشي

6
00:00:35,996 --> 00:00:40,706
مركز الحجز المؤقت
وكالة الأمن القومي

7
00:00:40,866 --> 00:00:42,746
"خاطبه بلقب "سيدي

8
00:00:45,156 --> 00:00:46,656
ادخل

9
00:00:48,706 --> 00:00:50,156
اجلس

10
00:00:53,286 --> 00:00:56,036
يديك تحت فخذيك
باطن الكف لأسفل

11
00:01:02,156 --> 00:01:03,996
ماذا لديك لتخبرنا به؟

12
00:01:04,866 --> 00:01:06,786
لم أفعل شيئا

13
00:01:08,536 --> 00:01:09,536
لا أعرف شيئا؟

14
00:01:10,116 --> 00:01:12,616
..لم تفعل شيئا، لا تعرف شيئا

15
00:01:13,786 --> 00:01:17,826
أتعتقد أننا نعتقل الناس بدون سبب؟

16
00:01:17,916 --> 00:01:19,746
..لا

17
00:01:19,996 --> 00:01:22,366
إذا كنت تعتقد أن نظامنا المتسامح
والانساني يقوم بشئ كهذا

18
00:01:22,496 --> 00:01:25,656
فهذا لوحده سبب كاف لاعتقالك

19
00:01:27,996 --> 00:01:32,076
227 نريد أن ننشط ذاكرتك يا سجين

20
00:01:32,866 --> 00:01:34,706
في الثامن والعشرين من سبتمبر ،
قام (ديتر بريماسنس ) صديقك

21
00:01:34,746 --> 00:01:38,456
وجارك بالهرب لألمانيا الغربية

22
00:01:38,786 --> 00:01:41,366
ونعتقد أنه هناك من ساعده

23
00:01:41,536 --> 00:01:42,956
لا أعرف شيئا

24
00:01:43,656 --> 00:01:46,076
إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة

25
00:01:46,156 --> 00:01:48,116
لقد سمعت عن هذا الأمر لأول مرة في العمل

26
00:01:48,656 --> 00:01:52,786
أعد على مسامعي ما فعلته
يوم الثامن والعشرين من سبتمبر

27
00:01:53,366 --> 00:01:57,116
ـ هذا مسجل في شهادتي
ـ أخبرني ثانية

28
00:01:58,206 --> 00:02:01,616
لقد كنت في حديقة (تربتاو) التذكارية مع أولادي

29
00:02:01,746 --> 00:02:04,576
(عندما قابلت صديقي القديم (ماكس كرشنر

30
00:02:04,786 --> 00:02:08,616
وذهبنا لشقته واستمعنا للموسيقى
لوقت متأخر من الليل

31
00:02:09,406 --> 00:02:12,616
لديه هاتف، يمكنك الاتصال به والتأكد منه

32
00:02:12,996 --> 00:02:15,036
يمكنني إعطائك الرقم

33
00:02:16,536 --> 00:02:18,946
أعداؤنا متعجرفون

34
00:02:19,196 --> 00:02:20,906
تذكروا هذا

35
00:02:20,996 --> 00:02:24,746
الأمر يتطلب الصبر... ما يقرب من 40 ساعة

36
00:02:25,286 --> 00:02:27,326
..سنقوم بالإسراع

37
00:02:29,076 --> 00:02:30,786
أريد أن أنام

38
00:02:32,706 --> 00:02:35,286
! من فضلكم دعوني أنام

39
00:02:36,036 --> 00:02:37,866
يديك تحت فخذيك

40
00:02:39,746 --> 00:02:43,116
أخبرني ثانية بما فعلته يوم الثامن
والعشرين من سبتمبر

41
00:02:45,866 --> 00:02:51,366
من فضلك، ساعة واحدة
القليل..القليل من النوم

42
00:02:51,496 --> 00:02:54,616
أخبرني ثانية بما فعلته ذلك اليوم

43
00:03:00,576 --> 00:03:02,826
لماذا تتركونه مستيقظا لفترات طويلة؟

44
00:03:02,906 --> 00:03:05,866
هذا ...غير انساني

45
00:03:11,826 --> 00:03:15,996
السجين البرئ سوف يصبح غاضبا بمرور الساعة

46
00:03:16,286 --> 00:03:18,156
بسبب الظلم الذي يعانيه

47
00:03:18,366 --> 00:03:20,866
سوف يصيح ويغضب

48
00:03:21,496 --> 00:03:25,656
..أما السجين المذنب فيصبح أكثر هدوءا وسكينة

49
00:03:25,826 --> 00:03:27,536
أو يبكي

50
00:03:27,746 --> 00:03:30,076
إنه يعرف أن وجوده لسبب ما

51
00:03:30,246 --> 00:03:33,496
أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة

52
00:03:33,576 --> 00:03:36,366
هي الاستجواب الذي لا يتوقف

53
00:03:36,446 --> 00:03:38,906
(صديق الدراسة (ماكس كرشنر

54
00:03:40,036 --> 00:03:42,366
ذهبنا إلى شقته

55
00:03:44,076 --> 00:03:47,656
واستمعنا للموسيقى لوقت متأخر من الليل

56
00:03:49,616 --> 00:03:54,656
لديه هاتف
يمكنك الاتصال به للتأكد منه

57
00:03:56,946 --> 00:03:59,746
هل لاحظتم شيئا في كلامه؟

58
00:04:00,696 --> 00:04:02,826
إنه مثل الكلام السابق

59
00:04:03,286 --> 00:04:06,906
بالضبط تقريبا..كلمة كلمة

60
00:04:07,246 --> 00:04:10,286
الذين يقولون الحقيقة يمكنهم إعادة صياغة الكلام

61
00:04:10,366 --> 00:04:11,446
ويقومون بهذا

62
00:04:12,406 --> 00:04:15,446
أما الكاذب فلديه جمل معدة سلفا يرجع إليها

63
00:04:15,496 --> 00:04:18,036
عندما يكون تحت ضغط

64
00:04:18,866 --> 00:04:21,406
227يكذب

65
00:04:21,496 --> 00:04:26,576
لدينا دلالتان مهمتان
ويمكننا أن نزيد الضغط

66
00:04:27,196 --> 00:04:29,946
إذا لم تبوح لنا بأسماء

67
00:04:29,996 --> 00:04:32,196
سوف نعتقل زوجتك

68
00:04:34,076 --> 00:04:37,156
و (يان) و (نادية) سوف يذهبون لمراكز الرعاية

69
00:04:37,406 --> 00:04:38,946
هل هذا ما تريده؟

70
00:04:44,826 --> 00:04:47,196
من ساعده في الهرب؟

71
00:04:48,906 --> 00:04:51,076
(ـ (جلاسكه
! ـ أعد! بصوت عال

72
00:04:53,196 --> 00:04:56,366
(جلاسكه)، (فيرنر جلاسكه)

73
00:04:57,156 --> 00:04:59,536
(فيرنر...جلاسكه)

74
00:05:02,616 --> 00:05:04,696
!! سكوت

75
00:05:06,036 --> 00:05:07,326
!! سكوت

76
00:05:07,746 --> 00:05:09,116
! استمعوا

77
00:05:14,286 --> 00:05:15,946
هل يعرف أحدكم ما هذا؟

78
00:05:22,656 --> 00:05:25,576
إنها عينة من الرائحة من أجل الكلاب

79
00:05:25,656 --> 00:05:30,536
يجب أن يتم جمعها في كل استجواب..لا تنسوا هذا

80
00:05:35,576 --> 00:05:39,326
الأشخاص الذين تستجوبونهم هم أعداء الاشتراكية

81
00:05:39,866 --> 00:05:43,156
!! لا تنسوا هذا! وداعا

82
00:05:48,116 --> 00:05:50,076
كان هذا جيدا
جيد جدا

83
00:05:53,656 --> 00:05:54,696
أتذكر

84
00:05:55,036 --> 00:05:59,196
كيف كنا نجلس هنا منذ 20 عاما؟

85
00:06:01,696 --> 00:06:04,196
لقد عرضوا علي الأستاذية

86
00:06:06,496 --> 00:06:11,366
الحياة ليست مجرد علامات دراسية جيدة رغم
أن نتائجي لم تكن سيئة والفضل يرجع لك

87
00:06:11,946 --> 00:06:13,326
ما الأمر إذن؟

88
00:06:13,656 --> 00:06:16,446
لماذا تظن دائما أنني أدبر شيئا ما؟

89
00:06:16,736 --> 00:06:19,826
ـ أردت دعوتك للمسرح
ـ المسرح؟

90
00:06:20,576 --> 00:06:23,576
سمعت أن الوزير (همبف) سيذهب

91
00:06:24,196 --> 00:06:27,616
وكرئيس للقسم الثقافي
يجب علي الذهاب

92
00:06:28,236 --> 00:06:31,576
سيبدأ العرض السابعة مساء...يجب أن نسرع

93
00:06:31,986 --> 00:06:37,616
حـــيــــاة الآخــــريـــن
من أفضل أفلام السينما بشكل عام

94
00:06:44,826 --> 00:06:47,906
الوزير (همبف) في المنتصف

95
00:06:48,786 --> 00:06:52,906
لقد كان من أفراد الأمن القومي كما تعلم

96
00:06:53,236 --> 00:06:56,076
! لقد قام بتنظيف المسرح

97
00:07:03,656 --> 00:07:06,366
جورج دريمان)، الكاتب)

98
00:07:06,946 --> 00:07:11,326
النوع المتغطرس الذي أحذر طلابي منه دائما

99
00:07:11,446 --> 00:07:12,986
ولكنه مخلص

100
00:07:13,786 --> 00:07:16,446
لو كانوا جميعا مثله، فسأجلس بدون عمل

101
00:07:16,526 --> 00:07:20,656
هو كاتبنا الوحيد الذي لا يدعو للتخريب
والذي يقرأونه في ألمانيا الغربية أيضا

102
00:07:21,866 --> 00:07:24,616
ويعتقد أن ألمانيا الشرقية
هي أعظم دولة في العالم

103
00:07:28,026 --> 00:07:29,696
سيبدأ العرض

104
00:07:42,986 --> 00:07:46,076
ما الأمر ياابنتي؟ رؤية جديدة؟

105
00:07:46,156 --> 00:07:47,866
تكلمي يا (مارثا)، تكلمي

106
00:07:48,196 --> 00:07:49,236
..(آرثر)

107
00:07:51,486 --> 00:07:52,656
مات

108
00:07:53,156 --> 00:07:57,116
آرثر)، ألا يمكن أن تكوني على خطأ هذه المرة؟)

109
00:07:57,326 --> 00:07:59,196
لا يا أختاه، صدقيني

110
00:08:01,366 --> 00:08:03,946
لقد حان أجله

111
00:08:06,786 --> 00:08:10,076
لقد دهسته العجلة الكبيرة

112
00:08:11,076 --> 00:08:13,196
أرى هذا

113
00:08:14,906 --> 00:08:16,906
رغم أنني أفضل أن ألا أرى أي هول آخر

114
00:08:20,406 --> 00:08:23,236
لماذا لا تتركني هذه الرؤى؟

115
00:08:26,486 --> 00:08:29,776
الينا)، اذهبي للبيت وانتحبي)
سوف أكمل نوبتك

116
00:09:11,736 --> 00:09:15,816
هل أعجبك؟ (دريمان) جيد، أليس كذلك؟

117
00:09:15,946 --> 00:09:17,776
سوف أراقبه

118
00:09:17,866 --> 00:09:22,076
تراقبه؟ هذا التدريس سوف يفسد عليك حواسك

119
00:09:22,156 --> 00:09:24,326
يمكنني الإشراف على هذا بنفسي

120
00:09:24,406 --> 00:09:27,366
أخبرك أنه على ما يرام
حتى (همبف) يحبه

121
00:09:27,446 --> 00:09:30,026
سوف نكون هكذا نطلق النار على أرجلنا

122
00:09:30,736 --> 00:09:32,406
سوف أنزل

123
00:09:36,236 --> 00:09:37,866
"أوجه الحب"

124
00:10:02,826 --> 00:10:04,906
أسمع كثيرا عن عما تقوم به

125
00:10:04,986 --> 00:10:07,156
يقولون أن الثقافة في أيدٍ أمينة

126
00:10:08,156 --> 00:10:09,986
لقد تم ذكر اسمك في دوائر الحزب

127
00:10:10,116 --> 00:10:12,526
نحن حماة الحزب

128
00:10:12,696 --> 00:10:14,736
أنا أدرك هذ طيلة الوقت

129
00:10:19,866 --> 00:10:21,566
ما رأيك فيه؟

130
00:10:24,616 --> 00:10:25,986
في (جورج دريمان)؟

131
00:10:30,486 --> 00:10:32,276
..ربما

132
00:10:33,156 --> 00:10:34,696
ربما ماذا؟

133
00:10:37,776 --> 00:10:41,906
ربما لا يكون نظيفا كما يبدو

134
00:10:43,576 --> 00:10:47,696
لهذا السبب يا (جروبيتز) أنا وأنت على القمة

135
00:10:48,656 --> 00:10:50,656
الفرد العادي من البوليس السري كان سيقول

136
00:10:50,696 --> 00:10:53,866
واحد من الأفضل...إنه مخلص...الخ

137
00:10:53,986 --> 00:10:55,986
ولكننا نرى ما هو أبعد

138
00:10:56,776 --> 00:10:58,816
(أنت تصعد نحو القمة بسرعة يا (جروبيتز

139
00:11:01,866 --> 00:11:03,486
هناك ما يثير الشك حوله

140
00:11:03,656 --> 00:11:06,816
أحس بهذا

141
00:11:11,026 --> 00:11:13,446
دريمان) سيقيم حفلة الأسبوع القادم)

142
00:11:13,486 --> 00:11:16,696
بعض المشكوك فيهم سوف يحضرون
أمثال (هاوزر) وأمثاله من الغوغاء

143
00:11:16,776 --> 00:11:18,736
حاول أن يكون البيت مليئا
بأجهزة التنصت بحلول ذلك الوقت

144
00:11:18,816 --> 00:11:22,066
(المقاييس (أ) و(ب

145
00:11:22,486 --> 00:11:24,446
ضع فقط في غرفته..لا نريد إثارة الشك

146
00:11:24,566 --> 00:11:27,026
لديه أصدقاء أقوياء

147
00:11:27,116 --> 00:11:28,866
لا أحد يعرف بهذا

148
00:11:28,946 --> 00:11:32,116
حتى نجد شيئا

149
00:11:35,656 --> 00:11:38,116
لكن لو وجدت شيئا يدينه

150
00:11:38,196 --> 00:11:41,066
فلديك صديق قوي في اللجنة المركزية

151
00:11:41,196 --> 00:11:43,026
أتفهم ما أقول؟

152
00:11:46,066 --> 00:11:48,816
عمت مساء سيدي الوزير

153
00:12:10,066 --> 00:12:12,156
لماذا يحدق بنا؟

154
00:12:16,196 --> 00:12:18,406
ما الذي يقوم به هنا على أي حال؟

155
00:12:18,906 --> 00:12:21,526
أعتقد أنه معجب بك

156
00:12:36,736 --> 00:12:42,656
لا يمكنني أن أدع الليلة تمر بدون اقتراح
نخب في صحة فنانينا

157
00:12:43,236 --> 00:12:46,866
:اشتراكي عظيم، لا أذكر اسمه، قال ذات مرة

158
00:12:46,946 --> 00:12:50,736
الكتاب هم مهندسو الروح

159
00:12:50,906 --> 00:12:52,236
(وكذلك (جورج دريمان

160
00:12:52,276 --> 00:12:54,866
واحد من أعظم مهندسي بلدنا

161
00:12:58,366 --> 00:13:02,106
ـ لديك رفيق جيد في السرير
(ـ (باول

162
00:13:03,906 --> 00:13:05,906
(وتحية إلى (كريستا ماريا زيلاند

163
00:13:05,946 --> 00:13:08,776
أجمل جوهرة في ألمانيا الشرقية

164
00:13:08,856 --> 00:13:11,156
ولا أعتقد أن أحدا يعارضني في هذا الرأي

165
00:13:11,276 --> 00:13:13,816
دعونا نرفع كؤوسنا

166
00:13:13,856 --> 00:13:18,026
:(لـ (كريستا ماريا زيلاند
ثلاثة نخوب في صحتها

167
00:13:22,406 --> 00:13:24,656
شخص مثله لا يجب أن يخاطبك

168
00:13:24,776 --> 00:13:27,276
ابق معي

169
00:13:29,446 --> 00:13:31,236
..والآن شيء من أجل الروح

170
00:13:32,986 --> 00:13:34,736
أتسمح لي؟

171
00:13:40,026 --> 00:13:43,696
ـ كيف وجدت حديثي؟
ـ شكرا جزيلا

172
00:13:44,196 --> 00:13:46,236
وأعجبتني مسرحيتك أيضا

173
00:13:46,816 --> 00:13:47,906
كانت جيدة بالفعل

174
00:13:48,276 --> 00:13:51,856
"مهندسو الروح"
(هذه مقولة (ستالين

175
00:13:51,946 --> 00:13:53,156
حـــقا؟

176
00:13:54,486 --> 00:13:57,656
(أنا أيضا أحب الإثارة يا سيد (هاوزر

177
00:13:58,236 --> 00:14:01,406
ولكن عكسك، أعرف حدودي جيدا

178
00:14:02,486 --> 00:14:05,356
أحب (دريمان) العزيز كثيرا

179
00:14:05,486 --> 00:14:07,736
حيث أنه يعرف أن الحزب يحتاج الفنانين

180
00:14:07,856 --> 00:14:09,736
ولكن الفنانين يحبون الحزب بشكل أكبر

181
00:14:10,356 --> 00:14:13,276
إذا كنتم ستبدأون التحدث في السياسة
فيجب أن أجد شريكا آخر في الرقص

182
00:14:13,316 --> 00:14:16,196
ـ أنا جاهز
ـ تأخرت كثيرا

183
00:14:20,986 --> 00:14:24,316
أتابع مسرحنا بشغف

184
00:14:24,356 --> 00:14:26,396
..لقد كان مسرح الناس

185
00:14:26,486 --> 00:14:28,446
(ـ (باول
ـ لا بـأس

186
00:14:28,446 --> 00:14:30,396
أنا أعرف سيد (هاوزر) منذ سنين

187
00:14:30,526 --> 00:14:31,656
(رفيق (شوالبر

188
00:14:32,236 --> 00:14:34,736
لقد قمت بأداء رائع الليلة

189
00:14:35,156 --> 00:14:37,906
أنا سعيد يا (دريمان) أنك تعمل مع مخرجين كهؤلاء

190
00:14:38,906 --> 00:14:40,776
لم يكن هذا دأبك في الماضي

191
00:14:42,606 --> 00:14:44,316
أتلمح إلى (يرسكا)؟

192
00:14:46,696 --> 00:14:49,606
أعتقد أن حكمك عليه كان شديد القسوة

193
00:14:50,776 --> 00:14:54,526
بالتأكيد، فقد تمادى في أقواله بدون شك

194
00:14:55,606 --> 00:14:56,486
ولكن

195
00:14:57,156 --> 00:15:01,646
ضع نفسك في موضعه قليلا
كرجل صاحب كلمة

196
00:15:02,526 --> 00:15:05,566
لا يستطيع إنكار قول هذا الكلام

197
00:15:08,066 --> 00:15:12,106
يمكنه أن يعمل لأي مسرح في ألمانيا الغربية

198
00:15:12,196 --> 00:15:13,896
ولكنه يريد البقاء هنا

199
00:15:14,026 --> 00:15:18,236
لأنه يؤمن بالإشتراكية ويؤمن بهذه البلد

200
00:15:18,526 --> 00:15:22,066
..ـ وضعه على القائمة السوداء
ـ قائمة سوداء؟

201
00:15:22,566 --> 00:15:28,276
! نحن لا نفعل هذا هنا
يجب أن تختار كلامك بحرص

202
00:15:33,606 --> 00:15:36,276
:رفيق (همبف)، بيني وبينك

203
00:15:37,776 --> 00:15:39,696
مسرحياتي ليست قوية بما فيه الكفاية

204
00:15:39,816 --> 00:15:41,356
(لتناسب إخراج (شوالبر

205
00:15:41,406 --> 00:15:43,196
(أحتاج (يرسكا

206
00:15:44,106 --> 00:15:46,196
وأعتقد أنك قسوت في حكمك عليه

207
00:15:46,276 --> 00:15:48,026
حسنا، لم أفعل

208
00:15:48,066 --> 00:15:50,526
ولكن هذا سبب حبنا جميعا لمسرحياتك

209
00:15:50,566 --> 00:15:52,776
...بسبب حبك للإنسانية

210
00:15:52,906 --> 00:15:54,696
واعتقادك أن الناس يمكن أن تتغير

211
00:15:55,776 --> 00:15:56,656
(دريمان)

212
00:15:58,026 --> 00:16:00,816
مهما كررت هذا في مسرحياتك

213
00:16:01,696 --> 00:16:03,696
!! الناس لا تتغير

214
00:16:07,196 --> 00:16:08,946
كيف حاله بالمناسبة؟

215
00:16:10,106 --> 00:16:12,356
..يتمنى أن وضعه على القائ

216
00:16:13,236 --> 00:16:15,276
يتمنى أن يرجع للعمل قريبا

217
00:16:21,856 --> 00:16:23,606
هل هو على صواب في هذا الأمل؟

218
00:16:23,646 --> 00:16:27,816
بالطبع على صواب
طالما هو حي وإلى ما بعد ذلك

219
00:16:27,946 --> 00:16:31,736
لأنك يا (دريمان) كما تعرف،
فإن الأمل هو ما يموت أولا

220
00:16:46,896 --> 00:16:49,896
الفريق سيكون جاهزا لزرع
أجهزة التنصت في المكان غدا

221
00:16:50,986 --> 00:16:53,446
يجب أن يتم الإنتهاء من هذا الأمر يوم الخميس

222
00:16:53,526 --> 00:16:54,896
يجب أن تخططوا لكل شيء بدقة

223
00:16:54,986 --> 00:16:56,106
تظن أنه بإمكانك القيام بهذا؟

224
00:17:00,146 --> 00:17:01,146
تصبح على خير

225
00:18:35,316 --> 00:18:36,896
سوف أكون في مشكلة إذا لم أذهب

226
00:18:36,936 --> 00:18:38,436
ـ مشكلة مع من؟
ـ صديقتي

227
00:20:36,686 --> 00:20:38,186
عشرون دقيقة

228
00:22:35,686 --> 00:22:36,276
نعم؟

229
00:22:36,436 --> 00:22:39,566
سيدة (ماينكه)..إذا عرف أحد بهذا

230
00:22:39,686 --> 00:22:42,646
فستخسر (ماشا) مكانها في الجامعة

231
00:22:46,186 --> 00:22:48,066
مفهوم؟

232
00:22:48,976 --> 00:22:50,106
نعم

233
00:22:53,106 --> 00:22:56,976
ابعثوا للسيدة (ماينكه) بهدية مقابل تعاونها

234
00:23:09,146 --> 00:23:11,106
لابد أنه الخميس ثانية

235
00:23:12,066 --> 00:23:16,026
..الوقت يمر بسرعة ... ربما هذا شيء جيد

236
00:23:34,186 --> 00:23:36,856
ـ كيف حالك؟
ـ لا بأس

237
00:23:38,396 --> 00:23:40,476
عادة لا تكون الضوضاء منتشرة هكذا

238
00:23:41,146 --> 00:23:42,896
أعرف، يوم الخميس فقط

239
00:23:44,106 --> 00:23:45,476
نعم

240
00:23:49,526 --> 00:23:51,186
لقد افتقدناك في العرض الأول

241
00:23:51,976 --> 00:23:53,896
هل قام (شوالبر) بعمل جيد؟

242
00:23:56,606 --> 00:23:58,726
لقد سرق موهبته منك

243
00:23:59,226 --> 00:24:01,226
هذا يحافظ على أفكاري حية

244
00:24:09,686 --> 00:24:10,936
لا أستطيع التحمل

245
00:24:11,066 --> 00:24:13,436
لا أستطيع تحمل المتأنقين السمان

246
00:24:13,526 --> 00:24:15,476
في العروض الأولى

247
00:24:18,316 --> 00:24:21,606
لا أبدو أنا، أليس كذلك؟

248
00:24:22,186 --> 00:24:25,016
ولكن ربما هذه هويتي الحقيقية

249
00:24:25,066 --> 00:24:27,146
وليس (يرسكا) القديم

250
00:24:27,396 --> 00:24:31,186
لقد كان صدوقا ويعيش على النجاح

251
00:24:33,186 --> 00:24:36,436
ويرجع الفضل في هذا للرؤوس الكبيرة

252
00:24:40,816 --> 00:24:42,816
ولكني لن أشكو بعد الآن

253
00:24:43,606 --> 00:24:47,356
في حياتي الأخرى، سوف أكون كاتبا

254
00:24:47,356 --> 00:24:51,316
كاتب سعيد أكتب وقتما يحلو لي

255
00:24:52,566 --> 00:24:53,856
مثلك

256
00:24:55,516 --> 00:24:58,606
ما المخرج إذا لم يستطع أن يمارس الإخراج؟

257
00:24:59,436 --> 00:25:02,816
إنه عامل عرض أفلام بدون فلم

258
00:25:02,856 --> 00:25:04,686
أو كطاحونة بدون ذرة...إنه لا شيء

259
00:25:10,016 --> 00:25:12,066
نكرة

260
00:25:15,436 --> 00:25:20,606
(الوزير كان في العرض الأول يا (ألبرت
(الوزير (همبف

261
00:25:22,146 --> 00:25:25,066
وتحدثت معه حول وضعك على القائمة السوداء

262
00:25:29,566 --> 00:25:31,396
ويبدو الأمر مبشرا

263
00:25:31,766 --> 00:25:37,106
لقد أعطاني الأمل..أمل حقيقي...هكذا قال

264
00:25:39,146 --> 00:25:40,056
حقا؟

265
00:25:44,516 --> 00:25:46,016
هذا عظيم

266
00:26:29,186 --> 00:26:32,266
(خمر جورجي رخيص..(شاتوه يرسكا

267
00:26:32,356 --> 00:26:35,226
هل سيأتي الشارب الأكبر؟

268
00:26:38,396 --> 00:26:40,646
لقد نسيت أن أسأله

269
00:26:46,806 --> 00:26:50,316
أنت قوي
هكذا أريدك

270
00:26:50,766 --> 00:26:53,146
لا تدخل هذا الظلام لحياتك

271
00:26:53,226 --> 00:26:56,396
ـ (ألبرت) صديقي
ـ وأنت حبيبي

272
00:26:56,516 --> 00:26:58,686
تبدو كالخمسين

273
00:26:59,226 --> 00:27:01,516
ولكني سأبلغ الأربعين، أليس كذلك؟

274
00:27:01,646 --> 00:27:06,056
لا تنسى، لقد وعدتني بإرتداء رابطة
عنق في يوم ميلادك

275
00:27:06,556 --> 00:27:08,766
أريد هذا ولكني لا أمتلك واحدة

276
00:27:13,106 --> 00:27:14,646
!! عيد ميلاد سعيد

277
00:27:18,146 --> 00:27:19,686
رابطة عنق

278
00:27:19,806 --> 00:27:21,516
قلت أنك لا تريد أي كتب

279
00:27:24,266 --> 00:27:26,266
أم أنك لا تستطيع ربط رابطة عنق

280
00:27:26,356 --> 00:27:27,556
يا شاعر الطبقة العاملة؟

281
00:27:27,976 --> 00:27:29,056
ماذا؟

282
00:27:30,556 --> 00:27:32,436
! لقد ولدت مرتديا رابطة عنق

283
00:27:33,266 --> 00:27:34,816
ولكن كان يجب علي أن أشق طريقي

284
00:27:34,896 --> 00:27:37,516
وسط أغلال الطبقة الوسطى

285
00:27:37,936 --> 00:27:41,646
إذن ارتدي هذه الأغلال من أجلي

286
00:27:49,896 --> 00:27:52,556
حسنا..ليست قضية

287
00:27:53,646 --> 00:27:55,686
أن أقوم بربط رابطة العنق

288
00:28:10,936 --> 00:28:15,016
سيدة (ماينكه)، هل يمكنك الدخول للحظة؟

289
00:28:22,396 --> 00:28:25,436
هل يمكنك ربط رابطة العنق؟

290
00:28:30,146 --> 00:28:32,516
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

291
00:28:38,056 --> 00:28:43,106
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ نعم، على ما يرام

292
00:28:43,686 --> 00:28:44,896
انتهيت؟

293
00:28:49,396 --> 00:28:53,396
رائع، جميل
لا يمكن أن تكون أفضل من هذا

294
00:28:54,646 --> 00:28:58,476
سيكون هذا سرنا
يمكنكِ أن تكتمي السر، أليس كذلك؟

295
00:28:59,016 --> 00:29:00,396
بالطبع

296
00:29:10,846 --> 00:29:14,726
اللعنة علي! وكنت أظن أنك لن تقدر على ربطها

297
00:29:15,096 --> 00:29:17,726
ليس من عادتك أن تخفي مواهبك

298
00:29:17,936 --> 00:29:20,596
! ليس لديك أدنى فكرة عما أستطيع عمله

299
00:29:25,476 --> 00:29:27,016
الضيف الأول

300
00:29:32,646 --> 00:29:35,516
لقد قام جيراننا الأعزاء بإغلاق الباب الرئيسي ثانية

301
00:29:35,646 --> 00:29:37,596
ـ هل يمكنك الذهاب؟
ـ نعم، أنا ذاهب

302
00:30:04,436 --> 00:30:07,136
مايسترو! تفضل هديتنا المتواضعة

303
00:30:07,306 --> 00:30:11,096
! ـ لقد قلت تحديدا لا كتب
ـ ولكن شكرا

304
00:30:13,806 --> 00:30:14,896
هل تريدون مشروبا؟

305
00:30:15,016 --> 00:30:17,016
ـ صودا
ـ فودكا من أجلي

306
00:30:17,056 --> 00:30:17,896
سوف أحضره

307
00:30:29,056 --> 00:30:31,806
لماذا يجلس (ألبرت) بمفرده؟

308
00:30:32,016 --> 00:30:35,096
لن يتحدث معنا..لقد أمرنا جميعا بالابتعاد

309
00:30:49,516 --> 00:30:51,226
لقد أحضرت لك شيئا أيضا

310
00:30:55,306 --> 00:31:00,186
ـ هل أتيت هنا للقراءة؟
(ـ إنه ل(بريخت

311
00:31:08,846 --> 00:31:11,936
أحس أنني مزيف وسط هؤلاء الناس

312
00:31:12,386 --> 00:31:13,936
مزيف؟

313
00:31:14,226 --> 00:31:18,146
! (انسى الأمر يا (ألبرت
أنت تفقد اتصالك بالواقع

314
00:31:19,596 --> 00:31:21,886
أنت تعرف كم نحبك

315
00:31:21,976 --> 00:31:23,766
وكيف يحبك الجميع

316
00:31:23,896 --> 00:31:26,846
من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين

317
00:31:29,266 --> 00:31:32,226
وربما لا أفعله ثانية

318
00:31:36,186 --> 00:31:38,886
! انتظر يا مخرجي المفضل

319
00:31:38,936 --> 00:31:40,476
يجب أن أتحدث معك لثوان

320
00:31:40,646 --> 00:31:42,556
أخبرني ثانية كيف وصلت لهذه المكانة

321
00:31:42,646 --> 00:31:45,226
الموهبة الفذة

322
00:31:46,056 --> 00:31:49,056
بالطبع

323
00:31:49,646 --> 00:31:52,226
ولكن ماذا كان يجب عليك فعله أيضا؟

324
00:31:53,016 --> 00:31:55,596
! الكل يعرف أنك متحالف مع البوليس السري

325
00:31:55,686 --> 00:31:58,096
! ـ ياله من تعريض وقح
ـ لا تنسه

326
00:31:58,146 --> 00:31:59,976
(ـ (باول
ـ ماذا؟

327
00:32:00,556 --> 00:32:03,556
اعذر صديقي فقد شرب كثيرا

328
00:32:06,556 --> 00:32:09,596
! ولكنك تعرف أنه ما زال مع البوليس السري

329
00:32:09,646 --> 00:32:12,346
لا يا (باول)، لا أعرف هذا

330
00:32:31,636 --> 00:32:35,096
أنت مثالي للغاية لدرجة أنك من الرؤوس الكبيرة

331
00:32:35,266 --> 00:32:38,266
(لقد كان هؤلاء المحافظون
والمخبرون هم من دمروا (ألبرت

332
00:32:38,386 --> 00:32:40,436
!جاسوس، خائن

333
00:32:40,766 --> 00:32:44,186
إذا لم تتخذ موقفا، فأنت لست إنسانا

334
00:32:44,346 --> 00:32:47,516
إذا أردت اتخاذ موقف، اتصل بي

335
00:32:47,726 --> 00:32:50,436
ولو لم تقرر هذا، فلا يجب أن نتقابل مرة أخرى

336
00:33:19,556 --> 00:33:22,226
أصدقاؤك لا يمتلكون ذوقا

337
00:33:22,726 --> 00:33:24,306
هذا ليس عادلا

338
00:33:24,596 --> 00:33:28,556
! انظر لهذه المحكة الجميلة

339
00:33:28,846 --> 00:33:31,266
هذه شوكة سلاطة

340
00:33:32,056 --> 00:33:34,766
مازالت جميلة...وانظر لهذه

341
00:33:36,346 --> 00:33:40,136
سوف أكتب مسرحيتي الجديدة بواسطة هذه

342
00:33:41,226 --> 00:33:43,266
! ليس لديك ذوق أنت أيضا

343
00:33:44,556 --> 00:33:46,596
نعم، أحيانا

344
00:34:01,766 --> 00:34:06,636
(ـ هذه من (يرسكا
ـ إذن فقد أهداك كتابا

345
00:34:10,306 --> 00:34:13,596
"أغنية الرجل الطيب"

346
00:34:37,346 --> 00:34:41,556
"لازلو) و (سي ام اس) يقومان بفتح الهدايا)"

347
00:34:41,686 --> 00:34:45,426
"ثم يمارسان الحب"

348
00:34:48,766 --> 00:34:50,636
لقد تأخرت

349
00:34:51,136 --> 00:34:52,926
متأسف يا سيدي

350
00:34:53,016 --> 00:34:56,056
لقد أفقدتني الأضواء الحمراء أربع دقائق

351
00:34:56,556 --> 00:34:58,226
أنت تعرف الأمر

352
00:35:06,936 --> 00:35:13,476
إنهما يفعلانها! غير معقولين هؤلاء الفنانين

353
00:35:13,976 --> 00:35:15,556
! دائما يفعلانها

354
00:35:15,636 --> 00:35:18,846
ولهذا أحب مراقبة الفنانين دون
القساوسة ودعاة السلام

355
00:35:22,136 --> 00:35:24,136
أراك غدا في الحادية عشر صباحا

356
00:35:31,806 --> 00:35:35,926
(ألبرت يرسكا) عملية (اليرقانة)
(منظم كدأبك دائما يا (وايسلر

357
00:35:36,016 --> 00:35:38,926
سوف يتم إرسال الملفات..دعنا نتناول الغداء

358
00:35:49,976 --> 00:35:54,306
سوف يتم اجتماع فريق الكرة الطائرة
في السابعة مساءا

359
00:35:55,476 --> 00:35:57,676
هل نسيت؟ الرؤساء يجلسون هناك

360
00:35:58,386 --> 00:36:01,386
يجب أن تبدأ الاشتراكية في مكان ما

361
00:36:07,176 --> 00:36:09,056
حول هوية السيارة التي أحضرت

362
00:36:09,136 --> 00:36:12,846
السيدة (زيلاند) للبيت

363
00:36:14,636 --> 00:36:17,596
(إنها سيارة الوزير (همبف

364
00:36:20,596 --> 00:36:21,636
(وايسلر)

365
00:36:22,386 --> 00:36:26,846
لا يمكننا مراقبة كبار الدولة
لقد أزلت هذه المداخلة من تقريرك

366
00:36:26,966 --> 00:36:29,926
لا شيء مكتوب بعد اليوم

367
00:36:30,016 --> 00:36:32,216
! شفاهة فقط

368
00:36:34,136 --> 00:36:38,676
نحن نساعد عضوا في اللجنة
لكي يبعد منافسه عن طريقه

369
00:36:40,676 --> 00:36:42,676
أنت تعرف ما يمكن أن يعنيه هذا

370
00:36:42,806 --> 00:36:46,386
بالنسبة لكلينا

371
00:36:47,476 --> 00:36:50,056
..لو وجدنا شيئا

372
00:36:55,056 --> 00:36:56,886
هل هذا سبب انضمامنا؟

373
00:36:58,176 --> 00:37:00,096
هل تذكر القسم الذي أقسمناه؟

374
00:37:00,266 --> 00:37:02,726
"نحن حماة الحزب"

375
00:37:02,766 --> 00:37:05,266
وما هو الحزب إذا لم يكن أعضاؤه؟

376
00:37:05,716 --> 00:37:08,806
! وإذا كان هؤلاء الأعضاء ذوي تأثير
ونفوذ فهذا أفضل

377
00:37:09,766 --> 00:37:11,346
لدي نكتة جديدة

378
00:37:12,096 --> 00:37:15,556
يدخل (هونيكر) غرفته

379
00:37:15,806 --> 00:37:18,676
ويفتح النافذة وينظر للشمس ويقول

380
00:37:20,096 --> 00:37:21,886
ما الأمر؟

381
00:37:25,926 --> 00:37:29,176
..اعذرني..أنا فقط

382
00:37:29,306 --> 00:37:31,426
لا، استمر يا زميلي

383
00:37:31,846 --> 00:37:36,056
لا ضرر من إلقاء النكات حول رئيس الحزب

384
00:37:36,806 --> 00:37:38,556
أنا أعرف النكتة على أي حال

385
00:37:41,846 --> 00:37:43,226
هيا أخبرنا

386
00:37:46,056 --> 00:37:50,136
(حسنا..(هونيكر

387
00:37:51,016 --> 00:37:53,016
أعني ، الأمين العام، ينظر للشمس ويقول

388
00:37:53,096 --> 00:37:56,056
ـ صباح الخير أيتها الشمس العزيزة
"ـ هذا أقرب لـ"صباح الخير أيتها الشمس العزيزة

389
00:38:00,766 --> 00:38:04,806
"فترد الشمس "صباح الخير يا عزيزي إيريك

390
00:38:04,886 --> 00:38:08,346
في الظهيرة، يذهب (ايريك) للنافذة ويقول

391
00:38:08,426 --> 00:38:10,016
"يوم جميل أيتها الشمس"

392
00:38:10,056 --> 00:38:12,386
"(فترد الشمس" يوم جميل عزيزي (اريك

393
00:38:12,466 --> 00:38:15,886
(في المساء، يقول (ايريك

394
00:38:15,926 --> 00:38:17,176
"مساء الخير أيتها الشمس"

395
00:38:17,266 --> 00:38:18,966
فلا ترد الشمس

396
00:38:19,556 --> 00:38:20,516
"مساء الخير أيتها الشمس"

397
00:38:20,556 --> 00:38:23,466
"فيسألها" ما الأمر؟

398
00:38:23,636 --> 00:38:24,806
فترد الشمس

399
00:38:24,886 --> 00:38:27,096
"عليك اللعنة، أنا في الغرب الآن"

400
00:38:33,716 --> 00:38:34,966
اسمك؟

401
00:38:35,716 --> 00:38:37,346
رتبتك؟ قسمك؟

402
00:38:39,016 --> 00:38:40,426
أنا؟

403
00:38:42,676 --> 00:38:44,176
(شتيجلر)

404
00:38:44,716 --> 00:38:47,846
(ملازم ثان (اكسل شتيجلر) ، قسم (م

405
00:38:48,306 --> 00:38:50,556
لا يجب علي إخبارك

406
00:38:50,636 --> 00:38:52,886
مايعنيه هذا بالنسبة لمستقبلك

407
00:38:55,216 --> 00:38:59,806
من فضلك يا سيدي المقدم
..لقد كنت

408
00:38:59,926 --> 00:39:03,966
لقد كنت تسخر من الحزب! وهذا تحريض

409
00:39:04,426 --> 00:39:06,466
ويبدو مجرد قمة الجبل المغمور

410
00:39:07,266 --> 00:39:09,966
وسوف أبلغ مكتب الوزير بهذا

411
00:39:21,886 --> 00:39:25,006
كنت أمزح! جيدة، أليس كذلك؟

412
00:39:25,306 --> 00:39:28,806
ولكن نكتتك كانت جيدة أيضا
ولكنني أعلم واحدة أفضل منها

413
00:39:29,266 --> 00:39:32,556
ما الفارق بين (هونيكر) والهاتف؟

414
00:39:33,466 --> 00:39:34,676
لا يوجد فارق

415
00:39:34,806 --> 00:39:37,176
ضع السماعة، حاول مرة أخرى

416
00:40:20,006 --> 00:40:23,136
ـ لا،  يجب أن أذهب للمنزل
ـ مع السلامة

417
00:40:31,466 --> 00:40:32,306
الجو بارد؟

418
00:40:35,516 --> 00:40:39,056
كريستا)، لقد نسيتي اجتماعنا يوم الخميس)

419
00:40:40,256 --> 00:40:43,256
أم أن شاعرك لديه عيدي ميلاد متتاليين؟

420
00:40:46,006 --> 00:40:47,056
هيا، ادخلي

421
00:40:48,306 --> 00:40:49,096
! ادخلي

422
00:41:01,926 --> 00:41:04,176
أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك

423
00:41:19,176 --> 00:41:20,596
لا تقلقي

424
00:41:22,306 --> 00:41:24,426
أنا أعتني بك

425
00:41:39,256 --> 00:41:41,716
لا تخبريني أنك لا تحتاجين لهذا

426
00:41:42,806 --> 00:41:44,846
فقط قوليها وسوف أدعك تذهبين

427
00:41:55,966 --> 00:41:57,596
سوف أقابل أحدهم

428
00:42:00,466 --> 00:42:02,216
أين تظنين أننا ذاهبون؟

429
00:42:04,176 --> 00:42:09,096
! سوف آخذك إليه
سوف تذهبين أسرع

430
00:43:04,466 --> 00:43:06,426
حان الوقت للحقيقة المرة

431
00:43:23,506 --> 00:43:24,346
نعم؟

432
00:43:34,216 --> 00:43:35,676
! هؤلاء المغفلين

433
00:43:58,386 --> 00:44:01,046
"الخميس القادم في "متروبول

434
00:44:02,716 --> 00:44:03,796
! انطلق

435
00:46:23,836 --> 00:46:25,086
كريستا)؟)

436
00:46:27,216 --> 00:46:29,086
احتضني

437
00:47:00,096 --> 00:47:01,796
مساء الخير يا رفيق

438
00:47:03,676 --> 00:47:06,376
لقد تأخرت 5 دقائق ثانية

439
00:47:49,966 --> 00:47:53,006
المساء.. الطبق الحادي عشر.. الرواق الأيمن

440
00:47:53,216 --> 00:47:55,336
أنا هنا بالفعل

441
00:47:59,966 --> 00:48:02,466
كيف دخلت لهذا المبنى؟

442
00:48:02,876 --> 00:48:05,216
بعضكم يعيش هنا

443
00:48:07,216 --> 00:48:09,426
لا أعتقد أنني جئت إلى هنا من قبل

444
00:48:10,006 --> 00:48:11,586
لا، لا أعتقد هذا

445
00:48:24,966 --> 00:48:27,876
حسنا؟ هل كان هذا لطيفا؟

446
00:48:36,376 --> 00:48:39,626
ـ ابقى قليلا
ـ لا أستطيع

447
00:48:40,126 --> 00:48:42,176
زبوني القادم بعد نصف ساعة

448
00:48:44,176 --> 00:48:46,046
أنا أعمل طبقا لجدول

449
00:48:52,296 --> 00:48:55,916
في الواحدة والنصف؟
لن تلحقي بالميعاد

450
00:48:56,216 --> 00:48:59,626
سوف ألحق به بالتأكيد، لا تقلق

451
00:49:01,426 --> 00:49:03,716
احجز وقتا أطول المرة القادمة

452
00:49:04,796 --> 00:49:05,426
مع السلامة

453
00:50:11,876 --> 00:50:15,796
جورج)..هل سمعت عن (هاوزر)؟)

454
00:50:16,716 --> 00:50:17,836
لا، ماذا حدث؟

455
00:50:18,126 --> 00:50:20,086
لا يمكنه الحصول على إذن بالسفر

456
00:50:20,166 --> 00:50:21,716
من أجل إلقاء محاضراته في ألمانيا الغربية

457
00:50:24,216 --> 00:50:25,676
هل فاجأك هذا؟

458
00:50:26,336 --> 00:50:29,216
لو كان يتعامل بهذه الطريقة المتعجرفة
فيجب أن يتوقع هذا

459
00:50:30,796 --> 00:50:33,716
هل كنت ستسمح له بالسفر إذا كنت مكانهم؟

460
00:50:38,296 --> 00:50:48,546
"سي ام اس) ترجع للمنزل و(لازلو) يتأكد
من خطة منع سفر (هاوزر) للخارج)"

461
00:50:55,626 --> 00:50:57,966
هل رأيتي كتاب (بريخت)؟

462
00:50:58,046 --> 00:50:59,756
ـ ماذا؟
(ـ كتاب (بريخت

463
00:51:01,466 --> 00:51:02,626
لا أعرف أين هو

464
00:51:04,626 --> 00:51:07,166
..غريب، أستطيع أن أقسم

465
00:51:08,256 --> 00:51:13,586
في يوم من أيام سبتمبر، والقمر يملأ
السماء الصافية ساكنا تحت شجرة البرقوق

466
00:51:13,966 --> 00:51:17,336
كنت أحتضنها، حبيبتي الشاحبة الساكنة
بين يدي كالحلم

467
00:51:17,416 --> 00:51:19,876
كالحلم الجميل

468
00:51:20,716 --> 00:51:23,086
وفوقنا في سماء الصيف

469
00:51:23,176 --> 00:51:25,716
سحابة لفتت نظري

470
00:51:26,086 --> 00:51:29,796
كانت بيضاء وعالية جدا

471
00:51:29,916 --> 00:51:33,466
وعندما نظرت للأعلى، اختفت

472
00:51:54,166 --> 00:51:56,666
ـ نعم؟
ـ (جورج)؟ (فالنر) هنا

473
00:51:57,086 --> 00:51:57,966
ما الأمر؟

474
00:51:59,796 --> 00:52:01,506
(جورج)، إنه (يرسكا)

475
00:52:02,336 --> 00:52:05,086
لقد شنق نفسه البارحة

476
00:52:12,876 --> 00:52:14,336
جورج)؟)

477
00:52:16,716 --> 00:52:18,586
سوف أضع السماعة

478
00:52:49,796 --> 00:52:52,586
"أغنية الرجل الطيب"

479
00:54:06,836 --> 00:54:10,916
(أتعرفين ما قاله (لينين) حول معزوفة (بيتهوفن
'Appassionata'

480
00:54:13,506 --> 00:54:14,796
"إذا ظللت أستمع لها"

481
00:54:14,836 --> 00:54:17,336
"فلن أكمل الثورة"

482
00:54:21,916 --> 00:54:24,706
هل يمكن لأحد سمع هذه الموسيقا

483
00:54:25,626 --> 00:54:27,126
أعني سمعها بقلبه وعقله

484
00:54:28,256 --> 00:54:30,876
أن يكون شخصا سيئا؟

485
00:55:04,496 --> 00:55:06,546
هل أنت من البوليس السري؟

486
00:55:12,206 --> 00:55:15,296
وهل تعرف أنت ما هو البوليس السري؟

487
00:55:15,376 --> 00:55:20,916
نعم، إنهم رجال أشرار يضعون
الناس في السجن، كما يقول أبي

488
00:55:22,046 --> 00:55:23,046
أرى هذا

489
00:55:23,706 --> 00:55:25,626
..ما اسم

490
00:55:29,376 --> 00:55:30,756
اسم ماذا؟

491
00:55:32,626 --> 00:55:34,916
كرتك..ما اسم كرتك؟

492
00:55:35,126 --> 00:55:38,586
!! أنت مرح! الكرات ليس لها أسماء

493
00:55:45,166 --> 00:55:47,206
كل شيء في مكانه يا سيدي الوزير

494
00:55:47,546 --> 00:55:49,376
بأحدث التقنيات

495
00:55:50,166 --> 00:55:52,626
خلف كل زر إضاءة، حتى في الحمام

496
00:55:52,796 --> 00:55:56,086
..ـ مقياس (ج) في الردهة
ـ لقد قلت أنك ستجد شيئا

497
00:55:56,206 --> 00:55:57,246
! جد شيئا

498
00:55:58,796 --> 00:56:02,006
أنا أنصح ألد أعدائي ألا يخيب أملي

499
00:56:05,796 --> 00:56:07,086
! والآن ارحل من هنا

500
00:56:16,256 --> 00:56:18,166
(نوفاك)، سوف تراقب (كريستا ماريا)

501
00:56:18,296 --> 00:56:21,916
سوف تبلغني بكل دقيقة تقضيها بعيدا عن نظري

502
00:56:23,956 --> 00:56:27,876
لقد ألغينا إذن سفر (هاوزر) للمؤتمر الثقافي

503
00:56:28,006 --> 00:56:32,246
ربما سيقودنا هذا لشئ ما..فكلاهما أصدقاء مقربين

504
00:56:33,916 --> 00:56:36,746
كيف هي الأمور بين (سي ام اس) والوزير؟

505
00:56:36,876 --> 00:56:40,336
سوف يلتقون غدا ليلا على ما أعتقد

506
00:56:40,546 --> 00:56:44,586
عظيم! عظيم جدا
لدينا الكثير لنكسبه من قصة الحب هذه

507
00:56:46,006 --> 00:56:47,586
أو الكثير لنخسره

508
00:56:48,416 --> 00:56:49,456
لا تنس هذا

509
00:57:02,456 --> 00:57:05,126
:لقد كنت أخاف من شيئين

510
00:57:06,086 --> 00:57:08,706
الوحدة وعدم القدرة على الكتابة

511
00:57:10,916 --> 00:57:13,046
منذ مات (ألبرت) وأنا لا أهتم بالكتابة

512
00:57:13,796 --> 00:57:15,296
أو أهتم بالناس

513
00:57:17,256 --> 00:57:19,586
كل ما أخافه الآن هو فقدانك

514
00:57:21,246 --> 00:57:23,666
لا يجب أن تخاف الليلة

515
00:57:25,496 --> 00:57:27,496
سوف أخرج لعدة ساعات

516
00:57:27,626 --> 00:57:29,046
إلى أين؟

517
00:57:29,746 --> 00:57:32,586
صديقة قديمة جاءت للبلدة

518
00:57:33,456 --> 00:57:34,706
حقا يا (كريستا)؟

519
00:57:37,416 --> 00:57:40,956
ـ حقا؟
!ـ كيف تجرؤ

520
00:57:44,296 --> 00:57:45,746
أنا أعرف

521
00:57:48,046 --> 00:57:50,046
أعرف إلى أين أنت ذاهبة

522
00:57:52,996 --> 00:57:54,956
وأسألك عدم الذهاب

523
00:57:56,456 --> 00:57:58,246
أنت لا تحتاجينه

524
00:57:59,246 --> 00:58:00,376
أنت لا تحتاجينه

525
00:58:09,876 --> 00:58:11,496
وأعرف عن علاجك أيضا

526
00:58:13,916 --> 00:58:16,666
وأعرف إيمانك الضعيف بموهبتك

527
00:58:18,126 --> 00:58:19,796
آمني بي على الأقل

528
00:58:22,536 --> 00:58:24,166
(كريستا ماريا)

529
00:58:25,246 --> 00:58:27,336
أنت فنانة عظيمة

530
00:58:29,796 --> 00:58:33,666
أنا أعرف هذا
جمهورك يعرف هذا

531
00:58:35,286 --> 00:58:36,916
أنت لا تحتاجينه

532
00:58:39,286 --> 00:58:40,916
أنت لا تحتاجينه

533
00:58:41,626 --> 00:58:42,996
ابقي هنا

534
00:58:44,376 --> 00:58:45,876
لا تذهبي له

535
00:58:49,666 --> 00:58:56,916
لا؟ لا أحتاجه؟
لا أحتاج هذا النظام بأكمله

536
00:59:00,666 --> 00:59:02,246
ماذا عنك؟

537
00:59:03,496 --> 00:59:06,536
إذن فأنت لا تحتاجه أيضا
أو تحتاجه بشكل أقل

538
00:59:08,086 --> 00:59:10,416
ولكنك تنام معهم أيضا

539
00:59:10,496 --> 00:59:12,376
لماذا تفعل هذا؟

540
00:59:12,706 --> 00:59:14,836
لأنهم يمكنهم تدميرك أيضا

541
00:59:14,916 --> 00:59:17,956
على الرغم من موهبتك وإيمانك

542
00:59:20,706 --> 00:59:24,536
لأنهم من يقررون ما نعرضه
ومن يمثل

543
00:59:24,586 --> 00:59:26,836
ومن يقوم بالإخراج

544
00:59:30,206 --> 00:59:32,456
(أنت لا تريد أن ينتهي بك الحال مثل (يرسكا

545
00:59:33,286 --> 00:59:34,996
ولا أنا أيضا

546
00:59:36,036 --> 00:59:38,086
ولهذا فسوف أذهب الآن

547
00:59:39,246 --> 00:59:44,626
أنت محقة حول العديد من الأشياء وأريد التغير بشدة

548
00:59:47,586 --> 00:59:48,626
ولكني أسألك

549
00:59:49,666 --> 00:59:52,206
! أرجوك: لا تذهبي

550
00:59:53,206 --> 00:59:55,246
حسنا يا ريس، هل وصلت في الموعد المحدد؟

551
00:59:56,206 --> 00:59:58,786
..دعني أخمن ماذا يفعلان

552
01:00:01,666 --> 01:00:03,206
هيا، سوف أتولى الأمر

553
01:00:03,246 --> 01:00:06,206
لا أريدك أن تقضي وقتا إضافيا من أجلي

554
01:00:16,286 --> 01:00:18,326
"لا تخرجي من هذا الباب"

555
01:00:18,416 --> 01:00:20,416
إلى أين هي ذاهبة؟

556
01:00:21,416 --> 01:00:24,326
لمقابلة صديقة دراسة قديمة

557
01:00:30,416 --> 01:00:32,536
سوف يصلك تقريري المفصل غدا

558
01:00:32,746 --> 01:00:34,246
يمكنني التصرف بمفردي

559
01:00:38,126 --> 01:00:39,786
طابت ليلتك

560
01:01:32,916 --> 01:01:34,706
بماذا تحدق؟

561
01:01:44,786 --> 01:01:45,996
ماء صودا

562
01:01:48,916 --> 01:01:51,666
لا...فودكا

563
01:01:52,706 --> 01:01:53,956
مزدوجة

564
01:02:00,876 --> 01:02:02,536
كأس آخر

565
01:02:17,666 --> 01:02:19,826
هل لديك كونياك من فضلك؟

566
01:03:12,286 --> 01:03:13,456
سيدتي؟

567
01:03:14,246 --> 01:03:16,826
اذهب بعيدا، أريد أن أظل بمفردي

568
01:03:17,536 --> 01:03:19,036
(مس (زيلاند

569
01:03:21,666 --> 01:03:23,036
هل نعرف بعضنا؟

570
01:03:23,456 --> 01:03:25,246
أنت لا تعرفينني ولكني أعرفك

571
01:03:28,286 --> 01:03:29,996
العديد من الناس يحبونك

572
01:03:30,076 --> 01:03:32,366
لكونك أنت

573
01:03:36,916 --> 01:03:40,496
ـ الممثلون ليس لهم هوية
ـ أنت لديك

574
01:03:47,456 --> 01:03:49,496
لقد رأيتك على المسرح

575
01:03:50,536 --> 01:03:55,536
..لقد كنت أنت

576
01:03:58,706 --> 01:04:00,536
أكثر من الآن

577
01:04:04,456 --> 01:04:06,166
إذن أنت تعرفني

578
01:04:06,536 --> 01:04:08,326
أنا من جمهورك

579
01:04:15,666 --> 01:04:18,166
ـ يجب أن أذهب
ـ إلى أين؟

580
01:04:19,826 --> 01:04:23,036
..سوف أقابل صديقة دراسة قديمة..أنا

581
01:04:23,166 --> 01:04:26,956
أترين؟ أنت الآن لا تتصرفين على طبيعتك

582
01:04:29,166 --> 01:04:30,166
حقا؟

583
01:04:30,666 --> 01:04:31,576
نعم

584
01:04:44,366 --> 01:04:48,626
إذن أنت تعرفها جيدا
(هذه ال(كريستا ماريا زيلاند

585
01:04:51,166 --> 01:04:52,916
ماذا تظن؟

586
01:04:53,626 --> 01:04:57,286
هل يمكنها أن تقوم بإيذاء
من يحبها أكثر من أي شيء في العالم؟

587
01:05:01,416 --> 01:05:04,286
هل يمكنها أن تبيع نفسها للفن؟

588
01:05:04,616 --> 01:05:06,456
للفن؟

589
01:05:06,576 --> 01:05:10,326
لديهم فن بالفعل
ستكون هذه صفقة سيئة

590
01:05:11,416 --> 01:05:13,666
أنت فنانة عظيمة

591
01:05:15,326 --> 01:05:16,496
ألا تعرفين هذا؟

592
01:05:22,166 --> 01:05:23,706
وأنت رجل جيد

593
01:05:59,826 --> 01:06:02,956
"(عندما بدأت نوبتي، كان (لازلو) و(سي ام اس"

594
01:06:03,036 --> 01:06:07,996
يتناقشان حول ما إذا كان يجب على
(سي ام اس) الذهاب لمقابلة صديقتها

595
01:06:08,286 --> 01:06:12,156
وتغادر أخيرا
ولا يبدو (لازلو) سعيدا بهذا

596
01:06:14,406 --> 01:06:18,406
وترجع (سي ام اس) بعد 20 دقيقة

597
01:06:18,496 --> 01:06:20,746
ويفاجأ (لازلو) وكذلك أنا

598
01:06:20,996 --> 01:06:26,406
يبدو سعيدا جدا بهذا الأمر
ويتلو هذا ممارسة الحب بشكل قوي وشديد

599
01:06:29,996 --> 01:06:32,826
وتقول أنها لن تغادر ثانية

600
01:06:32,996 --> 01:06:38,366
ويكرر قائلا: الآن لدي القوة
الآن سوف أقوم بشئ ما

601
01:06:38,616 --> 01:06:42,826
وهذا يشير إلى كتابة مسرحية جديدة

602
01:06:43,076 --> 01:06:48,246
في الأسابيع الأخيرة، واجه (لازلو)
صعوبات عديدة فيما يتعلق بالكتابة

603
01:06:48,496 --> 01:06:51,116
ما كانت تعنيه بكلامها غير واضح

604
01:06:51,206 --> 01:06:55,706
ربما تشير إلى أنها ستعتني بالبيت

605
01:06:56,326 --> 01:06:58,616
وكانت بقية الليلة هادئة

606
01:06:59,496 --> 01:07:06,286
..يا رفيق..هذا بسبب
..إنه نائم أيضا

607
01:07:07,116 --> 01:07:08,366
تقرير جيد

608
01:07:11,576 --> 01:07:13,156
حقا؟

609
01:07:31,326 --> 01:07:33,706
لم أعرف أن حالته سيئة هكذا

610
01:07:37,616 --> 01:07:39,156
ولا أنا

611
01:07:46,036 --> 01:07:47,786
"من عبر للناحية الأخرى"

612
01:07:49,036 --> 01:07:52,036
(مكتب الاحصاءات في شارع (هانز بيملر

613
01:07:52,156 --> 01:07:54,746
يعد كل شيء، يعرف كل شيء

614
01:07:54,956 --> 01:07:58,246
يعرف عدد الأحذية التي أشتريها في العام: 2 أو 3

615
01:07:58,326 --> 01:08:00,826
وعدد الكتب التي أقرأها في العام: 2 أو 3

616
01:08:00,906 --> 01:08:07,616
وعدد المتخرجين بدرجة (أ): كل عام:6347

617
01:08:07,746 --> 01:08:10,826
ولكن يوجد شيء واحد لا يقومون بعده

618
01:08:11,116 --> 01:08:14,746
وهذا لأن البيرواقراطيين أنفسهم يجدون
هذا صعبا ومؤلما

619
01:08:14,996 --> 01:08:16,616
ألا وهو عدد حالات الإنتحار

620
01:08:17,116 --> 01:08:19,996
إذا قمت بالاتصال بشارع (بيملر) وسألت عن

621
01:08:20,036 --> 01:08:22,826
(عدد الناس بين  نهري (الألب) و(الأودر

622
01:08:23,116 --> 01:08:25,866
بين بحر البلطيق وجبال الأور
الذين قتلوا أنفسهم من اليأس

623
01:08:26,366 --> 01:08:28,286
فلا يوجد إجابة

624
01:08:28,366 --> 01:08:30,746
ولكنهم ربما يقومون بتسجيل اسمك للبوليس السري

625
01:08:30,946 --> 01:08:32,826
هؤلاء الرجال الكئيبين

626
01:08:33,156 --> 01:08:38,696
الذين يعملون على إيجاد الأمن والسعادة في بلادنا

627
01:08:39,116 --> 01:08:43,326
في عام 1977 توقفت بلادنا
عن إحصاء حالات الإنتحار

628
01:08:44,116 --> 01:08:47,446
وأطلقوا عليهم قاتلي أنفسهم

629
01:08:48,196 --> 01:08:51,326
ولكن ليس لهذا علاقة بالقتل

630
01:08:51,706 --> 01:08:56,406
فلا يوجد هنا شهوة الدم ولا العواطف المتأججة

631
01:08:56,786 --> 01:09:01,616
يوجد فقط الموت، موت كل أمل

632
01:09:01,706 --> 01:09:04,446
عندما توقفنا عن الإحصاء

633
01:09:04,696 --> 01:09:07,996
هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت

634
01:09:08,446 --> 01:09:09,496
المـجــــر

635
01:09:09,746 --> 01:09:14,406
وكنا نحن التاليين: الاشتراكية الحقة الكائنة

636
01:09:14,496 --> 01:09:17,576
(وكان ممن لم يتم إحصائهم (ألبرت يرسكا

637
01:09:17,746 --> 01:09:19,406
المخرج العظيم

638
01:09:19,786 --> 01:09:21,656
أريد أن أتحدث عنه الليلة

639
01:09:26,866 --> 01:09:29,116
..حاولت الحصول على احصاءات تبين

640
01:09:29,156 --> 01:09:31,576
أن البوليس السري يعمل بفعالية أكثر مما نفكر...

641
01:09:31,706 --> 01:09:33,036
وقمت بشكل مغفل بالتحضير

642
01:09:41,616 --> 01:09:44,906
لحديثي في ألمانيا الغربية هنا

643
01:09:47,536 --> 01:09:50,406
ومنذ لك الحين، أصبحت محبا للموسيقا

644
01:09:52,696 --> 01:09:54,286
يمكننا التقابل في مسكني

645
01:10:01,946 --> 01:10:04,826
"الثالثة مساءا..حديقة بانكو التذكارية"

646
01:10:10,746 --> 01:10:12,656
حسنا؟ هل هذا آمن بشكل كاف؟

647
01:10:17,826 --> 01:10:19,576
حارسي الخاص

648
01:10:19,696 --> 01:10:22,406
(أدعوه (رولف
ربما هذا اسمه أيضا

649
01:10:25,246 --> 01:10:26,536
انطلق

650
01:10:27,496 --> 01:10:28,616
هنا

651
01:10:39,656 --> 01:10:40,906
أتريد نشر هذا؟

652
01:10:41,946 --> 01:10:44,786
في ألمانيا الغربية، بمساعدتك

653
01:10:50,656 --> 01:10:53,036
هل ستساعد؟ هل أخبرت (كريستا)؟

654
01:10:53,246 --> 01:10:54,366
لا

655
01:10:55,786 --> 01:10:56,826
سوف أساعدك

656
01:10:56,826 --> 01:11:00,486
طالما لن تخبرها بشيء

657
01:11:00,616 --> 01:11:01,696
ماذا؟

658
01:11:01,826 --> 01:11:03,946
(هذا من أجل حمايتها يا (جورج

659
01:11:05,696 --> 01:11:07,116
(هذا يناسب صحيفة (المرآة

660
01:11:07,326 --> 01:11:09,156
لدي صديق يعمل محررا هناك

661
01:11:09,326 --> 01:11:11,076
جريجور هيسينشتاين)، أتعرفه؟)

662
01:11:11,246 --> 01:11:12,286
معرفة عابرة

663
01:11:12,326 --> 01:11:13,906
يجب أن تقابله

664
01:11:15,366 --> 01:11:18,036
ولكنك لا يمكنك النشر باسمك الحقيقي

665
01:11:19,116 --> 01:11:23,246
! إلا لو كانت فكرتك عن المرح
هي استجواب لمدة 48 ساعة

666
01:11:24,536 --> 01:11:26,326
! أحس بالبرد

667
01:11:27,456 --> 01:11:28,866
أيمكننا الذهاب لمسكني؟

668
01:11:30,576 --> 01:11:32,786
لا يوجد بوليس سري في منزلي

669
01:11:32,906 --> 01:11:35,406
(صديق (مارجوت هونيكر

670
01:11:35,446 --> 01:11:37,036
..الفائز بالجائزة الوطنية

671
01:11:37,116 --> 01:11:38,826
!من المرتبة الثانية

672
01:11:39,366 --> 01:11:40,946
!يمكنني التأكيد على أن مسكني نظيف

673
01:11:42,036 --> 01:11:45,036
..لو أمكننا التأكد

674
01:11:47,906 --> 01:11:50,736
لدي فكرة حول كيفية إمكانية التأكد من نظافتها

675
01:11:51,326 --> 01:11:53,406
(أنت تعرف عمي (فرانك

676
01:11:53,496 --> 01:11:56,116
والذي يزورني من (برلين) الغربية كل سبت

677
01:11:56,196 --> 01:11:58,656
بسيارته المرسيدس الذهبية

678
01:11:59,486 --> 01:12:02,196
(يبدو الأمر خطيرا يا سيد (هاوزر

679
01:12:02,906 --> 01:12:05,616
(أتفق مع (جورج

680
01:12:05,786 --> 01:12:08,576
تخبيئ ابن أخيك تحت المقعد الخلفي؟

681
01:12:08,696 --> 01:12:10,576
لست متأكدا حقا

682
01:12:11,236 --> 01:12:14,076
هيا، لن يبحثوا تحت المقاعد الخلفية

683
01:12:14,076 --> 01:12:16,906
سوف يبحثون تحت محاور العجلات وداخل الموتور

684
01:12:17,036 --> 01:12:19,656
(وبحلول ذلك الوقت سوف أكون عبرت، وكذلك (باول

685
01:12:20,616 --> 01:12:25,116
حرس الحدود ليسوا أذكياء
لديكم الفكرة الخاطئة هنا

686
01:12:28,116 --> 01:12:31,196
ـ أي الحدود ستعبرون؟
(ـ شارع (هاينرش هاين

687
01:12:31,286 --> 01:12:32,986
هاينرش هاين) الطيب بتاع زمان)

688
01:12:33,076 --> 01:12:36,406
إنهم يعرفونني ويعرفون عربتي المرسيدس الذهبية

689
01:12:36,486 --> 01:12:39,406
أنا صديق الحراس

690
01:12:39,946 --> 01:12:43,116
ثق بي، سوف أتصل بك في غضون ساعتين

691
01:12:43,196 --> 01:12:44,236
وبيرة (شولتايس) في يدي

692
01:12:44,326 --> 01:12:47,156
:ونشرة الأخبار تقول

693
01:12:47,236 --> 01:12:48,906
(لقد عبر (باول

694
01:12:50,656 --> 01:12:52,616
لا! ماذا عن حارس (باول) الخاص؟

695
01:12:52,696 --> 01:12:57,866
(رولف)، (رولفي)
سوف يظن أن (باول) في المنزل

696
01:12:59,696 --> 01:13:01,576
حسنا، يجب أن أذهب

697
01:13:01,746 --> 01:13:05,906
لا نريده أن يصاب بالإختناق، أليس كذلك؟

698
01:13:22,536 --> 01:13:23,826
بيرة ثانية؟

699
01:13:29,156 --> 01:13:31,236
(شرطة الحدود، شارع (هاينرش هاين

700
01:13:33,236 --> 01:13:34,446
من هذا؟

701
01:13:35,446 --> 01:13:36,736
من هذا؟

702
01:13:38,326 --> 01:13:39,536
لا إجابة

703
01:13:44,826 --> 01:13:46,576
هذه المرة فقط يا صديقي

704
01:14:10,776 --> 01:14:12,446
(ـ (دريمان
ـ حسنا

705
01:14:12,486 --> 01:14:14,776
(نجحت خطة (باول

706
01:14:15,156 --> 01:14:16,986
لايوجد حرس حدود مطلقا؟

707
01:14:17,036 --> 01:14:20,076
لا، ولا يوجد تفتيش خاص

708
01:14:20,196 --> 01:14:22,076
هؤلاء الشباب ليسوا سيئين

709
01:14:22,286 --> 01:14:24,116
سارت كما هو مخطط لها

710
01:14:24,156 --> 01:14:26,786
(شكرا لك للقيام بهذا يا سيد (هاوزر

711
01:14:26,826 --> 01:14:31,656
لا عليك، لم يكن الأمر بهذه الخطورة

712
01:14:31,736 --> 01:14:33,696
ـ نعم، حقيقة
ـ حقيقة

713
01:14:33,826 --> 01:14:36,286
أراك لاحقا، وشكرا جزيلا

714
01:14:36,366 --> 01:14:37,326
مع السلامة

715
01:14:47,026 --> 01:14:50,326
ماذا سنفعل إذا سألونا ماذا نفعل سويا؟

716
01:14:56,446 --> 01:14:58,156
..سوف نقول

717
01:15:00,076 --> 01:15:04,026
سوف نقول أننا نكتب مسرحية مشتركة

718
01:15:05,196 --> 01:15:07,656
من أجل العيد الأربعين لقيام ألمانيا الشرقية

719
01:15:08,406 --> 01:15:09,696
! نعم

720
01:15:10,076 --> 01:15:11,736
وهذا حقيقي نوعا ما

721
01:15:15,406 --> 01:15:17,276
من كان يظن أن البوليس السري

722
01:15:17,366 --> 01:15:20,406
غير كفء لهذه الدرجة؟

723
01:15:23,826 --> 01:15:27,946
من كان يظن أنهم مغفلين هكذا؟

724
01:15:31,866 --> 01:15:33,576
..انتظر قليلا

725
01:15:43,326 --> 01:15:57,026
"الساعة 7.32 مساءا...
لا يوجد أحداث جديرة بالملاحظة"

726
01:16:08,366 --> 01:16:11,486
مرحبا يا رفيق..استمع لهذا

727
01:16:14,946 --> 01:16:18,446
بالتأكيد، في عام 1967 كان هناك العديد
من حالات الانتحار

728
01:16:18,616 --> 01:16:20,946
ولكن لماذا في 1977؟ يجب أن تفسر هذا

729
01:16:21,026 --> 01:16:23,816
يجب أن تصف الظروف الاجتماعية بوضوح أكثر

730
01:16:25,276 --> 01:16:27,236
يجب أن يظل أدبا

731
01:16:27,276 --> 01:16:29,026
وليس هياجا سياسيا

732
01:16:29,236 --> 01:16:30,776
النص عظيم

733
01:16:30,986 --> 01:16:34,366
أريد التأكد من أن الناس ستفهمه في ألمانيا الغربية

734
01:16:34,446 --> 01:16:36,616
سوف يحدث ضجيجا على أي حال

735
01:16:37,656 --> 01:16:41,236
(ـ هذا هو (هاوزر
(ـ بالطبع هذا (هاوزر

736
01:16:41,656 --> 01:16:43,906
! إنه ليس في ألمانيا الغربية

737
01:16:50,116 --> 01:16:52,236
إنهم يشتركون في كتابة مسرحية

738
01:16:54,236 --> 01:16:56,446
من أجل العيد الأربعين

739
01:16:57,236 --> 01:17:00,116
لا تبدو كمسرحية لي

740
01:17:02,866 --> 01:17:04,526
حقا؟ إذن ما هي؟

741
01:17:05,616 --> 01:17:08,316
لا أعرف ..ولكنها ليست مسرحية

742
01:17:09,776 --> 01:17:12,486
(أنت تفكر كثيرا عريف (لايا

743
01:17:12,906 --> 01:17:14,946
أنت لست من النوع المثقف، أليس كذلك؟

744
01:17:15,276 --> 01:17:17,906
أنا؟ لا .. أنا لست منهم

745
01:17:17,986 --> 01:17:20,366
إذن لا تتصرف مثلهم

746
01:17:21,446 --> 01:17:24,236
لقد اخترتك لأنك تجيد التعامل مع هذه الآلة

747
01:17:24,276 --> 01:17:26,946
ولا تسأل أسئلة

748
01:17:27,906 --> 01:17:29,906
اترك التفكير لرؤسائك

749
01:17:30,156 --> 01:17:33,366
حسنا يا سيدي، سوف أنصرف

750
01:17:33,906 --> 01:17:36,776
..يوما سعيدا

751
01:17:36,866 --> 01:17:40,156
من العمل..أعني تمتع بعملك اليوم

752
01:17:45,156 --> 01:17:46,736
ربما يمكنني إعادة كتابة هذه الجزء

753
01:17:48,526 --> 01:17:49,736
سوف أرسل لك

754
01:17:49,826 --> 01:17:51,486
كل ما لدينا

755
01:17:51,616 --> 01:17:53,816
هل يمكنك القيام بهذا في أسبوعين؟

756
01:17:54,906 --> 01:17:57,116
يمكنني وضعها كموضوع الغلاف

757
01:17:57,696 --> 01:17:59,446
للأسبوع الأول من شهر مارس

758
01:18:01,986 --> 01:18:03,066
(إنها (كريستا

759
01:18:04,906 --> 01:18:05,906
جورج)؟)

760
01:18:07,986 --> 01:18:11,026
(كريستا)، هذا (جريجور هيسنشتاين)

761
01:18:12,326 --> 01:18:15,116
(ـ (كريستا زيلاند
ـ بالطبع، أعرف هذا

762
01:18:15,736 --> 01:18:17,526
ما الذي تتآمرون على تنفيذه إذن؟

763
01:18:18,526 --> 01:18:22,946
أنا و(هاوزر) نكتب مسرحية عن
العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

764
01:18:23,026 --> 01:18:24,116
سويا؟

765
01:18:24,196 --> 01:18:27,526
صحيفة المرآة ربما تكتب مقالا عنه

766
01:18:27,616 --> 01:18:30,526
ـ ومن سيلعب الدور الرئيسي؟
ـ كنا نخطط لسؤالك

767
01:18:30,616 --> 01:18:32,656
كريستا) ، أي دور تفضلين القيام به)

768
01:18:32,736 --> 01:18:34,816
لينين) أم أمه العجوز؟)

769
01:18:34,946 --> 01:18:36,696
يمكنك الاختيار

770
01:18:37,486 --> 01:18:39,656
أرى أنه غير مرحب بي هنا

771
01:18:39,696 --> 01:18:41,566
سوف أنال بعض القيلولة

772
01:18:49,446 --> 01:18:51,616
حذرك جدير بالثناء

773
01:18:52,566 --> 01:18:55,026
كلما قل عدد الناس الذين يعرفون
بهذا كلما كان هذا أفضل

774
01:18:55,066 --> 01:18:56,736
لا يجب العبث مع البوليس السري

775
01:19:02,616 --> 01:19:06,446
بهذه المناسبة، أحضرت لك شيئا

776
01:19:10,566 --> 01:19:14,236
كنت أفضل الحلوى فلدي بالفعل آلة كاتبة

777
01:19:14,276 --> 01:19:17,316
يمكن للبوليس السري أن يتعرف
على شكل طباعتها للحروف

778
01:19:17,526 --> 01:19:19,196
إذا اعترضوا النص في الحدود

779
01:19:19,276 --> 01:19:20,986
وربطوه بآلتك الكاتبة

780
01:19:21,026 --> 01:19:22,856
(فسينتهي بك الحال في (هوهينشينهاوزن

781
01:19:23,026 --> 01:19:25,276
وهذا ليس بالأمر المثير للمرح

782
01:19:25,356 --> 01:19:27,116
و (باول ) يمكنه تأكيد هذا، أليس كذلك؟

783
01:19:28,816 --> 01:19:31,696
أخاف أنه لا يوجد سوى حبر أحمر
من أجل هذا الموديل

784
01:19:31,776 --> 01:19:36,066
هل تمانع الكتابة باللون الأحمر؟

785
01:19:36,406 --> 01:19:37,906
ليست مشكلة

786
01:19:38,986 --> 01:19:41,816
هل هناك مكان يمكنك تخبئتها فيه؟

787
01:19:42,816 --> 01:19:46,156
ـ نعم، سوف أجد مكانا
ـ لا تأخذ الأمر بلا مبالاة

788
01:19:46,856 --> 01:19:48,906
لا أريد أن تكون مقالتي القادمة

789
01:19:48,906 --> 01:19:51,366
عن اختفائك

790
01:19:51,406 --> 01:19:54,356
! لا يجب أن يعرف أحد أن هذه الآلة الكاتبة موجودة

791
01:19:56,696 --> 01:19:58,906
هل هذه الشقة آمنة بالفعل؟

792
01:19:59,026 --> 01:20:00,446
نعم

793
01:20:02,106 --> 01:20:04,156
إنه المكان الوحيد الباقي في ألمانيا الشرقية

794
01:20:04,196 --> 01:20:06,196
حيث يمكنني قول ما أستطيع

795
01:20:07,116 --> 01:20:09,446
! حسنا، دعونا نشرب نخب هذا

796
01:20:12,366 --> 01:20:14,866
هذا هو النوع الجيد

797
01:20:16,316 --> 01:20:21,196
في صحتكم! في صحة إخبار ألمانيا
كلها الوجه الحقيقي لألمانيا الشرقية

798
01:20:28,566 --> 01:20:31,776
في صحتكم! هذا أفضل من الأنواع الروسية

799
01:20:32,406 --> 01:20:34,116
! في صحة النجاح

800
01:20:51,156 --> 01:20:53,566
(يجب أن أقابل رفيق (جروبيتز

801
01:20:56,156 --> 01:21:00,526
..غدا في الثانية والنصف بعد الظهيرة

802
01:21:01,446 --> 01:21:06,656
أخبره أنه إذا كشف الأمر
فسوف نغلق الأبرشية بالكامل

803
01:21:06,656 --> 01:21:07,986
! هذا سهل

804
01:21:08,856 --> 01:21:11,106
! يمكنه الاتصال بالبابا والشكوى له

805
01:21:11,316 --> 01:21:14,196
حسنا، لقد ضيعت ما فيه الكفاية
من الوقت على هذا الهراء

806
01:21:15,566 --> 01:21:17,236
(أنا سعيد لمجيئك يا (وايسلر

807
01:21:18,116 --> 01:21:19,696
يجب أن أريك شيئا

808
01:21:21,316 --> 01:21:26,946
"ظروف السجن للفنانين المخربين مبنية
على سمات الشخصية"

809
01:21:27,196 --> 01:21:28,316
علمي قليلا،أليس كذلك؟

810
01:21:29,816 --> 01:21:31,406
وانظر لهذا

811
01:21:33,066 --> 01:21:38,106
"(المشرف على الأطروحة: (أ. جروبيتز"
عظيم، أليس كذلك؟

812
01:21:40,816 --> 01:21:42,566
..(لقد أعطيته تقدير (ب

813
01:21:43,156 --> 01:21:46,606
لا يجب أن يظنوا أنهم سيحصلون
على الدكتوراة بسهولة معي

814
01:21:46,696 --> 01:21:48,736
ولكن هذا شيء من الدرجة الأولى

815
01:21:48,816 --> 01:21:53,236
هل تعرف أن هناك 5 أنواع من الفنانين؟

816
01:21:54,196 --> 01:21:55,816
(رجلك، (دريمان

817
01:21:55,946 --> 01:21:59,566
"من النوع الرابع  "مهووس بالإنسان

818
01:22:00,156 --> 01:22:01,566
لا يستطيع أن يكون بمفرده

819
01:22:01,646 --> 01:22:03,486
ودائما يتحدث، ويحتاج للأصدقاء

820
01:22:03,566 --> 01:22:05,946
من النوع الذي لا يجب أن يذهب للمحاكمة

821
01:22:06,026 --> 01:22:07,736
إنهم يعيشون على هذا

822
01:22:08,526 --> 01:22:11,196
والسجن المؤقت هو أفضل وسيلة

823
01:22:11,316 --> 01:22:13,066
للتعامل معهم

824
01:22:13,106 --> 01:22:15,896
عزل تام وعدم تحديد ميعاد إفراج

825
01:22:15,946 --> 01:22:17,896
بدون اتصال بشري طيلة الوقت

826
01:22:17,946 --> 01:22:19,566
حتى مع الحراس

827
01:22:19,986 --> 01:22:21,816
معاملة جيدة

828
01:22:21,856 --> 01:22:24,396
بدون تحرش،بدون سوء معاملة، بدون فضائح

829
01:22:24,446 --> 01:22:26,856
لا شيء يكتبون عنه لاحقا

830
01:22:27,986 --> 01:22:30,946
ونطلق سراحه بعد 10 شهور

831
01:22:31,736 --> 01:22:32,946
فجأة

832
01:22:33,606 --> 01:22:35,276
ولن يسبب لنا أي مشاكل بعد الآن؟

833
01:22:35,446 --> 01:22:36,986
أتعرف ما هو أفضل شيء؟

834
01:22:37,066 --> 01:22:40,606
معظم الفنانين من النوع الرابع الذين نعاملهم
بهذه الطريقة

835
01:22:41,446 --> 01:22:44,356
! لا يكتبون أو يرسمون شيئا ثانية أبدا

836
01:22:44,406 --> 01:22:47,026
أو أيا كان ما يفعله الفنانون

837
01:22:47,606 --> 01:22:50,856
...وبدون استخدام أي أنواع من القوة

838
01:22:51,446 --> 01:22:52,856
هكذا فجأة! نوع من

839
01:22:53,696 --> 01:22:54,986
الهدايا أو العطية

840
01:22:56,656 --> 01:22:59,736
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ تطورات تخص (دريمان)؟

841
01:23:00,236 --> 01:23:02,986
هذا سبب وجودي هنا

842
01:23:03,896 --> 01:23:06,236
..أعتقد أن الوقت حان

843
01:23:07,066 --> 01:23:08,066
لأي شيء؟

844
01:23:08,986 --> 01:23:12,106
لتغيير طرق المراقبة

845
01:23:13,316 --> 01:23:15,316
لا أريد العمل في نوبات ليل نهار

846
01:23:15,356 --> 01:23:18,486
من أجل قضية غير مؤكدة

847
01:23:18,486 --> 01:23:19,986
غير مؤكدة؟

848
01:23:21,066 --> 01:23:23,646
أنت لا تظن أننا سنعثر على شيء ما

849
01:23:23,736 --> 01:23:24,896
من أجل الوزير؟

850
01:23:24,986 --> 01:23:27,646
..ربما إذا كنا أكثر مرونة

851
01:23:28,276 --> 01:23:31,736
إذا قمنا بمراقبة (لازلو) خارج نطاق حوائط بيته

852
01:23:35,446 --> 01:23:37,486
هل أعطي القضية لـ (أدو)؟

853
01:23:37,776 --> 01:23:40,486
أريد الاستمرار فيها بنفسي

854
01:23:41,776 --> 01:23:42,856
لماذا؟

855
01:23:43,646 --> 01:23:45,566
يمكنني الحصول على نتائج

856
01:23:46,896 --> 01:23:49,396
أريد التصرف بطريقة أكثر مرونة

857
01:23:50,356 --> 01:23:54,696
عند المجيء والذهاب، ليل نهار

858
01:23:55,356 --> 01:23:57,646
ربما يخطط شيئا بالخارج

859
01:24:02,276 --> 01:24:04,606
هناك شيء ما ليس على ما يرام

860
01:24:08,026 --> 01:24:09,816
هناك شيء تخبئه

861
01:24:18,396 --> 01:24:20,896
حسنا، سوف أزيح (أدو) عن القضية

862
01:24:21,856 --> 01:24:24,606
يمكنني استخدامه في قضية الكنيسة

863
01:24:25,316 --> 01:24:27,236
ابعث بطلب مكتوب

864
01:24:27,526 --> 01:24:30,066
"واكتب السبب : "نقص الأفعال المثيرة للشك

865
01:24:35,276 --> 01:24:37,146
! (يا (وايسلر

866
01:24:40,026 --> 01:24:41,026
: نصيحة لك

867
01:24:42,106 --> 01:24:43,446
نحن لم نعد في المدرسة

868
01:24:43,986 --> 01:24:45,776
المشاريع لا تتعلق بالدرجات الدراسية

869
01:24:45,816 --> 01:24:47,946
ولكن بالنجاح

870
01:25:04,276 --> 01:25:07,106
مكتب إحصاءات الدولة

871
01:25:07,196 --> 01:25:09,396
يقوم بعد كل شيء، ويعرف كل شيء

872
01:25:09,946 --> 01:25:12,486
عدد الأحذية التي أشتريها في السنة: 2أو3

873
01:25:12,946 --> 01:25:15,146
عدد الكتب التي أقرأها في السنة: 2 أو 3

874
01:25:15,606 --> 01:25:23,356
وعدد الطلاب الذين يتخرجون
كل سنة بتقدير امتياز: 6347

875
01:25:32,186 --> 01:25:49,396
الخامسة مساءا..(لازلو) يقوم بقراءة الفصل الأول من
(مسرحيته إلى (هاوزر) و(فالنر

876
01:26:23,396 --> 01:26:29,066
عيادة الأسنان

877
01:27:34,106 --> 01:27:36,186
(نحن لا نقوم بكتابة مسرحية يا (كريستا

878
01:27:36,276 --> 01:27:37,566
لا يجب أن تخبرني

879
01:27:38,356 --> 01:27:40,986
..ولكني أريد..إنه نص

880
01:27:41,066 --> 01:27:42,936
لا تخبرني

881
01:27:44,066 --> 01:27:47,146
ربما لا يمكنك الاعتماد علي كما يقول أصدقاؤك

882
01:27:49,526 --> 01:27:51,316
..ولكني..أنا معك الآن

883
01:27:52,566 --> 01:27:54,396
مهما حدث

884
01:28:29,726 --> 01:28:33,476
<i>وقال الوزير (رايزنهابر) صاحب التقرير</i>

885
01:28:33,526 --> 01:28:38,066
أنه لا يوجد حل سريع لإنقاذ الغابات المدمرة

886
01:28:38,726 --> 01:28:40,976
توتر في العلاقات بين الألمانيتين
الشرقية والغربية

887
01:28:41,566 --> 01:28:44,436
قامت مجلة المرآة اليوم بنشر

888
01:28:44,476 --> 01:28:46,976
مقال لكاتب ألماني شرقي مجهول

889
01:28:47,066 --> 01:28:51,436
حول الانتحار في جمهورية ألمانيا الديمقراطية

890
01:28:52,276 --> 01:28:55,856
حيث سبق هذا سلسلة من حالات الانتحار بواسطة

891
01:28:55,936 --> 01:28:58,856
(فنانين مشهورين من ألمانيا الشرقية
وآخرهم (ألبرت يرسكا

892
01:28:59,436 --> 01:29:02,526
فبعد وضعه على القائمة السوداء لمدة 7 سنوات

893
01:29:02,606 --> 01:29:05,526
انتحر (يرسكا) في الخامس من يناير

894
01:29:05,646 --> 01:29:10,566
في عام 1977، توقفت ألمانيا الشرقية عن
نشر أي بيانات تخص حالات الانتحار

895
01:29:10,776 --> 01:29:14,566
في تلك السنة، كانت المجر أعلى دولة في
أوروبا في معدلات الانتحار

896
01:29:15,896 --> 01:29:17,566
..نعم سيدي

897
01:29:19,526 --> 01:29:20,766
..ولكننا

898
01:29:22,106 --> 01:29:24,646
جنرال، رجلنا في الصحيفة

899
01:29:24,726 --> 01:29:27,276
حصل لنا على نسخة من الوثيقة

900
01:29:27,566 --> 01:29:30,226
تهانينا! من كتبها؟

901
01:29:30,276 --> 01:29:33,266
...لا يعرف، ولكن من شكل طباعة الحروف،
سوف يمكننا

902
01:29:33,436 --> 01:29:35,816
!لا أمل لك! احضرلي أسماءا

903
01:29:36,146 --> 01:29:38,776
سوف أفعل بمجرد وصول النتائج

904
01:29:38,816 --> 01:29:41,106
لو لم تحصل عليها، فسوف يتم معاقبتك

905
01:29:48,526 --> 01:29:50,606
أندريا) ، أين خبير الخطوط؟)

906
01:29:51,106 --> 01:29:55,016
وتوصلت إلى أنها آلة كتابة محلية
مصنعة بغرض التصدير

907
01:29:55,066 --> 01:29:57,726
على الأرجح موديل (كوليبري) للسفر

908
01:29:57,856 --> 01:30:02,026
صنع بواسطة
VEB Groma.

909
01:30:02,066 --> 01:30:04,686
لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة

910
01:30:06,816 --> 01:30:08,016
من يملك هذه الآلة الكاتبة؟

911
01:30:08,396 --> 01:30:10,606
لا يوجد منها أي آلة مسجلة في ألمانيا الشرقية

912
01:30:11,066 --> 01:30:13,606
ماذا يعني هذا؟
ما النوع الذي يستخدمه (هاوزر)؟

913
01:30:13,646 --> 01:30:17,976
(باول هاوزر ) يستخدم نوع (فالنتينو)
(مصنوع بواسطة (اوليفيتي

914
01:30:18,186 --> 01:30:22,566
...ـ هذا الموديل به
ـ نعم نعم! و(فالنر)؟

915
01:30:24,566 --> 01:30:27,016
(يستخدم (أوبتيما إليت

916
01:30:28,976 --> 01:30:30,316
جورج دريمان)؟)

917
01:30:30,356 --> 01:30:32,976
يكتب مخطوطاته الأولية بيده

918
01:30:33,106 --> 01:30:36,106
(ثم يكتبهم بواسطة (واندرر توربيدو

919
01:30:36,106 --> 01:30:37,766
لم يستخدم غيرها قط

920
01:30:41,106 --> 01:30:44,316
كم يبلغ حجم نوع (الكوليبري)؟

921
01:30:44,356 --> 01:30:47,516
إنها من أصغر الأنواع الموجودة

922
01:30:47,606 --> 01:30:51,566
19.5سم x 99سم x 19.55سم

923
01:30:53,066 --> 01:30:55,106
من السهل تهريبها ككتاب

924
01:30:58,396 --> 01:31:00,186
شكرا..يمكنك الانصراف

925
01:31:04,566 --> 01:31:05,726
الوداع يا رفيق

926
01:31:11,606 --> 01:31:15,436
"التقديرات السرية لحالات الانتحار"

927
01:31:18,186 --> 01:31:20,686
(أندريا) ، صليني بـ (وايسلر)

928
01:31:21,356 --> 01:31:32,566
"الرابعة مساءا..المجموعة تعبت من الكتابة"

929
01:31:44,316 --> 01:31:47,226
ـ نعم؟
ـ هل سمعت بهذه المقالة؟

930
01:31:47,816 --> 01:31:50,686
ـ في صحيفة المرآة؟ نعم
ـ كيف؟

931
01:31:52,226 --> 01:31:55,186
هاوزر) اتصل ب(دريمان) وحدثه عنها)

932
01:31:56,356 --> 01:32:00,566
(هذا مهم جدا يا (وايسلر
لكلانا

933
01:32:01,606 --> 01:32:06,146
هل ذكر من خلفها؟ هل لديك أي فكرة؟

934
01:32:07,106 --> 01:32:11,106
لا أعتقد أنه ذكر شيئا
لا..لا شيء إطلاقا

935
01:32:13,816 --> 01:32:19,606
لقد قام محرر من صحيفة المرآة بعبور
الحدود باسم مزيف يوم السابع والعشرين

936
01:32:19,816 --> 01:32:22,726
وقضى هنا أربع ساعات

937
01:32:22,766 --> 01:32:26,476
قام القسم السادس بتتبع أثره إلى
(بيرنزلاور بيرج) ثم فقدوا أثره

938
01:32:27,266 --> 01:32:29,606
هل قابل (دريمان)؟

939
01:32:30,646 --> 01:32:34,016
ـ ألم أكن سأذكر هذا في تقريري؟
ـ نعم بالطبع

940
01:32:35,356 --> 01:32:37,606
ولكني أشعر بكاتب خلف هذا المقال

941
01:32:37,646 --> 01:32:39,726
سوف أدهش إذا كنت مخطئا

942
01:32:40,436 --> 01:32:42,356
! ابقى آذانك مفتوحة

943
01:32:49,436 --> 01:32:50,766
! اللعنة

944
01:33:07,226 --> 01:33:08,686
ادخل

945
01:33:22,936 --> 01:33:27,356
إذا قام أحد مرؤوسينك بخداعك فيجب عقابه،
أليس كذلك؟

946
01:33:27,436 --> 01:33:29,146
! بالطبع

947
01:33:29,516 --> 01:33:32,936
حتى لو كانت امرأة، صحيح؟

948
01:33:33,146 --> 01:33:34,266
بالطبع

949
01:33:36,016 --> 01:33:40,646
أليس كل من يخدم رجلا عظيما جزء من تابعيه؟

950
01:33:41,356 --> 01:33:42,516
..يمكن النظر لها هكذا

951
01:33:44,066 --> 01:33:45,806
بالطبع، يجب أن تراها هكذا

952
01:33:48,266 --> 01:33:53,356
هذا حيث تحصل على علاجها بطريقة غير قانونية
(كريستا ماريا زيلاند)

953
01:33:54,856 --> 01:33:57,856
يجب أن تعرف هذا، فهذا قسمك

954
01:33:59,516 --> 01:34:02,516
الأمر يرجع لك في تدميرها أو لا

955
01:34:03,976 --> 01:34:07,396
ولكني لا أريد رؤيتها على مسرح ألماني بعد الآن

956
01:34:11,266 --> 01:34:12,976
والآن..اخرج

957
01:34:19,726 --> 01:34:20,936
! أغلقي الباب

958
01:34:22,686 --> 01:34:26,396
مس (زيلاند)؟ اتبعينا من فضلك
لدينا بعض الأسئلة لنسألك إياها

959
01:34:29,686 --> 01:34:30,976
تعالي من فضلك

960
01:34:50,766 --> 01:34:51,606
..حسنا

961
01:34:53,686 --> 01:34:56,766
رفيقة (زيلاند)، لديك مهنة جيدة، أليس كذلك؟

962
01:34:59,016 --> 01:35:00,936
هذا مثير للأسى..لقد كنت رائعة

963
01:35:01,856 --> 01:35:03,226
كنت رائعة بالفعل

964
01:35:04,856 --> 01:35:06,896
ولكن عمرك كان قصيرا

965
01:35:07,856 --> 01:35:09,396
اجلسي

966
01:35:17,106 --> 01:35:20,856
ماذا يفعل الممثلون عندما لا يقومون بالتمثيل؟

967
01:35:24,976 --> 01:35:27,346
..من فضلك

968
01:35:28,686 --> 01:35:32,106
ألا يوجد ما يمكنني تقديمه لكم؟

969
01:35:33,556 --> 01:35:39,146
ـ للبوليس السري؟
ـ لقد تأخر أوان هذا

970
01:35:40,806 --> 01:35:42,976
أنا أعرف جميع الفنانين تقريبا

971
01:35:43,056 --> 01:35:44,846
يمكنني معرفة الكثير

972
01:35:44,936 --> 01:35:48,356
أصدقك ولكن هذا لن ينفعك الآن

973
01:35:59,146 --> 01:36:02,016
ربما هناك شيء آخر يمكنني القيام به؟

974
01:36:04,556 --> 01:36:07,226
شيء يتفق عليه كلانا

975
01:36:09,806 --> 01:36:13,936
للأسف

976
01:36:14,646 --> 01:36:17,306
لقد صنعتي عدوا قويا لكِ

977
01:36:18,186 --> 01:36:20,846
ولذلك فليس لدي حرية التصرف كما هي العادة

978
01:36:24,226 --> 01:36:26,356
ألا أستطيع إنقاذ نفسي؟

979
01:36:28,266 --> 01:36:30,686
آسف يا سيدتي

980
01:36:41,686 --> 01:36:43,226
هناك إمكانية واحدة

981
01:36:43,936 --> 01:36:49,056
..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين

982
01:36:50,646 --> 01:36:54,766
ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد
هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟

983
01:36:55,766 --> 01:36:57,596
مقالة عن معدلات الانتحار

984
01:37:51,476 --> 01:37:53,146
! البوليس السري ! افتح الباب

985
01:38:01,346 --> 01:38:02,386
! افتح

986
01:38:08,146 --> 01:38:10,186
لقد أضاء ضوء غرفة الكتابة

987
01:38:10,686 --> 01:38:12,896
اقتحم المكان قبل أن يدمر أي دليل

988
01:38:13,766 --> 01:38:15,636
! أعطني عتلة

989
01:38:18,646 --> 01:38:20,766
لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريا

990
01:38:21,976 --> 01:38:24,556
ـ ما الأمر يا رفاق؟
ـ لدينا أمر تفتيش للمكان

991
01:38:24,846 --> 01:38:26,056
ها هو الإذن

992
01:38:27,436 --> 01:38:29,476
ـ عما تبحثون؟
ـ هذا أمر سري

993
01:38:31,096 --> 01:38:32,886
بويسن) ، (مولر): غرفة النوم)

994
01:38:32,976 --> 01:38:34,886
جريسكا): المطبخ والحمام والردهة)

995
01:38:34,976 --> 01:38:38,016
هايسه) و (توماس): غرفتي المعيشة و الدراسة)

996
01:38:38,056 --> 01:38:38,976
! هيا

997
01:39:29,436 --> 01:39:31,096
ماذا تحرق هنا؟

998
01:39:32,686 --> 01:39:33,726
نصوص ما دون المقاييس

999
01:39:39,976 --> 01:39:42,476
الكثير من التراث الغربي؟

1000
01:39:44,096 --> 01:39:46,266
(هذا الكتاب كان هدية من (مارجوت هونيكر

1001
01:39:49,766 --> 01:39:52,516
ـ الوضع؟
ـ كما هو مخطط له

1002
01:39:56,976 --> 01:40:01,556
لم نجد شيئا بخلاف الكتب والصحف الغربية

1003
01:40:04,056 --> 01:40:06,726
ـ لا يوجد أي دليل
ـ هل بحثتم بدقة؟

1004
01:40:08,186 --> 01:40:10,556
نعم يا سيدي الرفيق.. ما الخطوة التالية؟

1005
01:40:17,346 --> 01:40:19,516
ـ رفيق؟
ـ اسحب رجالك

1006
01:40:22,016 --> 01:40:26,976
في حالة حدوث أي ضرر، يمكنك طلب تعويض

1007
01:40:28,186 --> 01:40:30,346
أنا متأكد أن كل شيء على ما يرام

1008
01:40:53,636 --> 01:40:54,556
نعم؟

1009
01:40:54,676 --> 01:40:57,976
وايسلر)، أتوقع حضورك لـ (هوهينشينهاوزن)
غدا في التاسعة صباحا)

1010
01:41:02,886 --> 01:41:04,846
:حسنا، سأقول ما نعتقده

1011
01:41:04,886 --> 01:41:06,676
(إنها (كريستا ماريا

1012
01:41:06,886 --> 01:41:09,136
البوليس السياسي أمسك بها ووشت بك

1013
01:41:12,176 --> 01:41:13,056
لم تكن هي

1014
01:41:14,056 --> 01:41:15,056
كيف يمكنك التأكد؟

1015
01:41:16,096 --> 01:41:18,846
أنت بنفسك قلت أنها لم تكن بالمنزل ليلة البارحة

1016
01:41:22,886 --> 01:41:24,966
إنها تعرف مكان الآلة

1017
01:41:26,426 --> 01:41:27,556
نعم تعرف

1018
01:41:34,176 --> 01:41:35,516
إذا كنت محقا

1019
01:41:35,556 --> 01:41:37,936
وكان البحث بسبب وشايتها

1020
01:41:38,186 --> 01:41:40,226
فهي ملاكنا الحارس

1021
01:41:46,226 --> 01:41:47,976
(أنا هنا لرؤية المقدم (جروبيتز

1022
01:41:49,346 --> 01:41:50,726
(كابتن (وايسلر

1023
01:41:51,806 --> 01:41:53,386
غرفة الاستجواب رقم 76

1024
01:42:10,476 --> 01:42:12,346
نعم...ادخل

1025
01:42:17,186 --> 01:42:17,976
اجلس

1026
01:42:25,556 --> 01:42:26,556
حسنا؟

1027
01:42:29,886 --> 01:42:30,886
ما كان هذا؟

1028
01:42:31,846 --> 01:42:33,846
أنت تسألني؟

1029
01:42:36,476 --> 01:42:38,426
بم تتهم (دريمان)؟

1030
01:42:40,726 --> 01:42:42,266
لقد كتب المقالة

1031
01:42:47,226 --> 01:42:48,556
من ادعى هذا؟

1032
01:42:52,596 --> 01:42:54,176
! تعال معي

1033
01:43:04,556 --> 01:43:06,016
هنا

1034
01:43:08,096 --> 01:43:11,096
لا أعرف كيف يمكنك أن تكون بهذا الإهمال
حتى تجهل كل هذا

1035
01:43:12,926 --> 01:43:15,596
ولكنني أعرفك صاحب موهبة أخرى
خاصة عندما يتعلق الأمر بالاستجواب

1036
01:43:16,726 --> 01:43:18,596
لذا سأعطيك فرصة أخيرة

1037
01:43:19,886 --> 01:43:22,096
أحضر السجين رقم 662 الآن

1038
01:43:27,056 --> 01:43:28,676
هل ما زلت في الجانب الصحيح؟

1039
01:43:32,766 --> 01:43:34,096
نعم

1040
01:43:34,266 --> 01:43:35,976
إذن لا تفسد الأمر هذه المرة

1041
01:44:00,766 --> 01:44:02,516
هل أقيدها؟

1042
01:44:03,426 --> 01:44:06,716
لا، إنها مصدر معلومات الآن...يمكنك الإنصراف

1043
01:44:13,056 --> 01:44:14,886
هل أنت إذن الضابط المسئول؟

1044
01:44:15,716 --> 01:44:17,016
اكتبي

1045
01:44:17,886 --> 01:44:18,976
أعطني أمرا

1046
01:44:35,016 --> 01:44:37,136
بعد عشرة ساعات

1047
01:44:38,846 --> 01:44:41,056
لا، تسعة ونصف

1048
01:44:41,806 --> 01:44:43,596
سوف يخبر السيد (روسينج) الجمهور

1049
01:44:43,676 --> 01:44:47,216
أنك لن تستطيعي الظهور على المسرح لأسباب صحية

1050
01:44:48,886 --> 01:44:52,466
وسيكون هذا آخر ذكر لك في عالم التمثيل

1051
01:44:54,306 --> 01:44:55,306
هل هذا ما تريديه؟

1052
01:44:58,556 --> 01:45:01,306
أخبرينا مكان الدليل

1053
01:45:03,096 --> 01:45:04,346
لا يوجد دليل

1054
01:45:05,266 --> 01:45:08,216
ولا يوجد آلة كاتبة...لقد اختلقت الأمر كله

1055
01:45:09,806 --> 01:45:10,846
لا أتمنى هذا

1056
01:45:12,426 --> 01:45:14,676
فلو كان هكذا، سنبقيكي هنا

1057
01:45:15,766 --> 01:45:19,926
عقوبة الشهادة الكاذبة سنتين في السجن

1058
01:45:22,966 --> 01:45:25,016
دريمان) سوف يسجن على أي حال)

1059
01:45:25,716 --> 01:45:27,386
بسبب شهادتك

1060
01:45:29,806 --> 01:45:33,386
والأشياء التي وجدناها في المنزل

1061
01:45:36,966 --> 01:45:39,426
أنقذي نفسك على الأقل

1062
01:45:41,266 --> 01:45:43,346
ليس لديك فكرة عن عدد الناس

1063
01:45:43,386 --> 01:45:45,766
المحبوسين بسبب هذه البطولات الزائفة

1064
01:45:49,266 --> 01:45:51,096
لا تنسي جمهورك

1065
01:45:51,716 --> 01:45:55,806
"لا تنسي جمهورك"
لديه بعض الأفكار المرحة

1066
01:46:00,346 --> 01:46:02,966
لا تنسي ما فعلته الدولة من أجلك

1067
01:46:05,266 --> 01:46:07,386
طيلة حياتك

1068
01:46:07,636 --> 01:46:10,006
يمكنك الآن أن تردي الجميل للدولة

1069
01:46:10,096 --> 01:46:12,056
فسوف تشكرك

1070
01:46:14,676 --> 01:46:16,886
أخبريني أين خبأ الآلة الكاتبة

1071
01:46:19,556 --> 01:46:21,676
دريمان) لن يعرف أبدا)

1072
01:46:22,216 --> 01:46:24,096
سوف أطلق سراحك فورا

1073
01:46:24,886 --> 01:46:27,096
وسوف نأتي بعد عودتك له

1074
01:46:28,846 --> 01:46:31,806
سوف تتظاهرين بالمفاجأة، أنا متأكد

1075
01:46:33,676 --> 01:46:36,216
وسوف تعودي الليلة للمسرح

1076
01:46:38,716 --> 01:46:40,266
فيما تجيديه

1077
01:46:42,556 --> 01:46:43,966
أمام جمهورك

1078
01:46:54,096 --> 01:46:56,096
أخبريني مكان الوثائق

1079
01:47:06,756 --> 01:47:07,966
أين هي؟

1080
01:47:12,386 --> 01:47:14,766
إنها في الشقة

1081
01:47:17,886 --> 01:47:20,136
تحت عتبة الباب

1082
01:47:20,466 --> 01:47:25,596
بين الردهة وغرفة المعيشة

1083
01:47:28,846 --> 01:47:31,386
يمكنك تحريكها

1084
01:47:45,386 --> 01:47:48,886
هل هذا المكان الذي تقصديه؟
ضعي علامة على المكان بالضبط

1085
01:48:19,346 --> 01:48:23,136
تبدين مرهقة
تذكري، أنت مصدر معلومات الآن

1086
01:48:23,306 --> 01:48:26,386
وهذا يعني بعض المسؤوليات مثل التآمر والسرية

1087
01:48:26,596 --> 01:48:31,216
ولكن أيضا يعني بعض المميزات

1088
01:48:53,926 --> 01:48:55,346
أيها الحارس

1089
01:48:56,216 --> 01:48:57,386
احضر (وايسلر) لي

1090
01:48:57,506 --> 01:49:00,386
لقد ترك الكولونيل (وايسلر) المكان يا سيدي

1091
01:49:00,636 --> 01:49:02,216
حسنا

1092
01:49:04,256 --> 01:49:05,796
حسنا، يمكنك الانصراف

1093
01:49:22,306 --> 01:49:24,546
ماذا يحدث للفارس عندما يقع من على حصانه؟

1094
01:49:24,716 --> 01:49:26,216
يرجع ويمتطيه ثانية

1095
01:49:26,596 --> 01:49:28,506
ادخل ونم قليلا

1096
01:49:29,136 --> 01:49:31,846
ما حدث ليس له علاقة بالمنزل

1097
01:49:32,596 --> 01:49:34,256
لا، بل بالدولة بأكملها

1098
01:50:40,216 --> 01:50:41,046
(كريستا)

1099
01:50:41,176 --> 01:50:45,926
توقف، لقد كنت عند (كريشنر) ولم يكن لديهم ماء
أحتاج للإغتسال

1100
01:51:03,846 --> 01:51:06,386
لقد أتيت هنا بسرعة

1101
01:51:06,546 --> 01:51:08,756
ـ عملية (لازلو) ما زالت سارية
ـ هل كلاهما بالداخل؟

1102
01:51:08,846 --> 01:51:09,966
نعم

1103
01:51:11,426 --> 01:51:12,886
ها هو تقرير اليوم

1104
01:51:13,926 --> 01:51:17,426
(آخر تقرير في عملية (لازلو

1105
01:51:39,046 --> 01:51:40,426
لماذا لم تتصلي بي؟

1106
01:51:41,386 --> 01:51:42,466
ماذا؟

1107
01:51:43,506 --> 01:51:45,296
لماذا لم تتصلي بي؟

1108
01:51:46,466 --> 01:51:47,756
لقد كنت في الريف

1109
01:51:50,216 --> 01:51:52,256
هل يمكنك مناولتي فرشاة الأظافر؟

1110
01:51:57,506 --> 01:52:00,216
البوليس السري كان هنا
لقد فتشوا الشقة

1111
01:52:01,546 --> 01:52:02,596
من كان هنا؟

1112
01:52:04,796 --> 01:52:06,926
البوليس! افتح الباب

1113
01:52:07,846 --> 01:52:08,926
ابقي هنا

1114
01:52:17,676 --> 01:52:21,046
(مرحبا رفيق (دريمان
أنا المقدم (جروبيتز) من الشرطة

1115
01:52:21,426 --> 01:52:25,256
لقد كنت أريد التأكد من أنهم بحثوا بدقة ليلة البارحة

1116
01:52:25,596 --> 01:52:28,086
غرفة الكتابة؟ سوف نبدأ من هنا

1117
01:52:37,136 --> 01:52:39,176
يا رجال، ابحثوا جيدا عن ملاحظات مخفية في الكتب

1118
01:52:59,346 --> 01:53:01,426
ماذا لدينا هنا؟

1119
01:53:04,386 --> 01:53:06,506
هذه العتبة لا تبدو بالمتانة الكافية بالنسبة لي

1120
01:53:12,296 --> 01:53:15,676
هل يمكن أن تكون...مكانا خفيا؟

1121
01:53:29,716 --> 01:53:31,756
دعوها تذهب..إنها ليست متهمة

1122
01:53:47,926 --> 01:53:49,546
الممثلة

1123
01:54:21,086 --> 01:54:23,546
لقد كنت ضعيفة جدا

1124
01:54:23,586 --> 01:54:26,256
لا يمكنني تصحيح أخطائي

1125
01:54:26,336 --> 01:54:28,796
لا يمكن تصحيح أي شيء
أتفهم؟ أي شيء

1126
01:54:28,836 --> 01:54:31,296
...لقد قمت بإزالة الآلة

1127
01:54:41,796 --> 01:54:50,126
....سامحيني...سامحيني...سامحيني

1128
01:55:17,546 --> 01:55:20,796
أرجع الرجال للمقر الرئيسي
لقد انتهت المهمة

1129
01:55:36,296 --> 01:55:40,836
(لقد أنهيت التفتيش يا رفيق (دريمان
لابد أننا تلقينا معلومات مغلوطة

1130
01:55:42,296 --> 01:55:43,296
متأسف

1131
01:55:45,876 --> 01:55:47,376
هيا

1132
01:56:46,586 --> 01:56:49,416
(يوجد شيء وحيد يجب أن تفهمه يا (وايسلر

1133
01:56:50,716 --> 01:56:52,046
مستقبلك الوظيفي انتهى

1134
01:56:53,416 --> 01:56:56,336
حتى لو كنت حريصا على عدم ترك أي أدلة

1135
01:56:57,836 --> 01:57:02,166
فسوف ينتهي بك الحال في قبو تفتح
الخطابات بالبخار حتى تقاعدك

1136
01:57:03,126 --> 01:57:05,006
وهذا يعني العشرين سنة القادمة

1137
01:57:05,796 --> 01:57:07,376
!! عشرون سنة

1138
01:57:09,046 --> 01:57:10,126
!! هذه مدة طويلة

1139
01:57:20,336 --> 01:57:23,796
"تم انتخاب (ميخائيل جورباتشوف)
رئيسا للحزب الشيوعي"

1140
01:57:27,166 --> 01:57:29,926
بعد أربع سنوات وسبعة شهور

1141
01:57:48,376 --> 01:57:49,716
! لقد سقط الحائط

1142
01:57:54,836 --> 01:57:56,086
! نعم، لقد سقط الحائط

1143
01:58:01,966 --> 01:58:06,506
!لقد قام حراس الحدود بفتح البوابات!
الفرحة عارمة

1144
01:58:06,546 --> 01:58:09,916
! الناس تتدفق بالآلاف! غير معقول

1145
01:58:10,126 --> 01:58:13,796
مستمعينا الأعزاء، التاسع من نوفمبر 1989

1146
01:58:13,926 --> 01:58:18,086
سوف يسجل في ذاكرة التاريخ

1147
01:58:40,376 --> 01:58:45,166
بعد سنتين

1148
01:58:47,336 --> 01:58:50,006
ما الأمر يا طفلتي

1149
01:58:50,546 --> 01:58:52,506
(لقد مات (آرثر

1150
01:58:55,716 --> 01:58:59,796
آرثر)، ألا يمكنك أن تكوني مخطئة هذه المرة؟)

1151
01:58:59,836 --> 01:59:02,296
! لقد رأيته هذا الصباح

1152
01:59:02,376 --> 01:59:05,586
لا يا أختاه صدقيني
لقد لقي حتفه

1153
01:59:07,086 --> 01:59:10,046
والرجال المخلصون يحيطون به كما تفعلون معي

1154
01:59:10,586 --> 01:59:12,376
وعلى الرغم من الشمس الساطعة فإنهم يرمون

1155
01:59:12,466 --> 01:59:16,756
بسبعة ظلال على جسده النبيل المسجى

1156
01:59:17,756 --> 01:59:21,796
لقد دهسته العجلة الكبيرة، أرى هذا

1157
01:59:22,466 --> 01:59:24,836
على الرغم من أنني لا أريد رؤية أي موت آخر

1158
01:59:27,706 --> 01:59:30,376
لماذا لا تفارقني هذه الرؤى؟

1159
01:59:31,876 --> 01:59:36,166
إلينا) ..اذهبي للمنزل وانتحبي)

1160
01:59:36,926 --> 01:59:39,216
سوف أنهي نوبتك

1161
01:59:48,256 --> 01:59:50,836
ذكريات كثيرة؟

1162
01:59:55,256 --> 01:59:57,956
لم أستطع البقاء هناك

1163
02:00:00,716 --> 02:00:02,456
ولكن ما هذا الذي أسمعه؟

1164
02:00:03,166 --> 02:00:06,126
لم تكتب شيئا منذ وقوع الحائط؟

1165
02:00:06,756 --> 02:00:08,296
هذا سيء

1166
02:00:09,796 --> 02:00:12,456
بعد كل ما وضعته بلادنا فيك

1167
02:00:13,586 --> 02:00:16,546
(ولكني أفهمك يا (دريمان

1168
02:00:16,666 --> 02:00:18,836
ما الذي يستحق الكتابة عنه في ألمانيا الجديدة؟

1169
02:00:19,836 --> 02:00:23,546
..لا شيء تعتقد به، لا شيء تتمرد ضده

1170
02:00:27,456 --> 02:00:30,006
لقد كان الحياة جيدة في جمهوريتنا الصغيرة

1171
02:00:30,206 --> 02:00:33,206
القليل يدرك هذا الآن

1172
02:00:33,506 --> 02:00:37,916
ـ هناك شيء واحد أريد سؤاله
ـ أيما شئت

1173
02:00:38,336 --> 02:00:39,916
لماذا لم أكن مراقبا؟

1174
02:00:41,706 --> 02:00:44,416
الكل كان هكذا...لماذا لم أكن هكذا؟

1175
02:00:50,756 --> 02:00:52,546
! لقد كنت تحت مراقبة كاملة

1176
02:00:53,876 --> 02:00:55,626
لقد كنا نعرف كل شيء عنك

1177
02:00:57,006 --> 02:00:58,336
مراقبة كاملة؟

1178
02:00:59,756 --> 02:01:03,206
لقد كانت هناك أجهزة تنصت في كل بوصة

1179
02:01:04,416 --> 02:01:05,416
!! مستحيل

1180
02:01:08,296 --> 02:01:10,916
ألق نظرة وراء مفاتيح الإضاءة

1181
02:01:11,586 --> 02:01:12,956
لقد كنا نعرف كل شيء

1182
02:01:15,046 --> 02:01:20,586
كنا نعرف أنك لم تقدر على إعطاء (كريستا) ما تريده

1183
02:01:26,756 --> 02:01:29,496
...مجرد التفكير في أن أناس مثلك حكموا يوما

1184
02:02:54,456 --> 02:02:57,416
موقع بحث تذكاري

1185
02:03:07,086 --> 02:03:11,296
لحظة واحدة، لابد أنه يوجد أكثر من ملف في قضيتك

1186
02:03:55,796 --> 02:03:58,206
لقد رتبتهم ترتيبا زمنيا

1187
02:03:58,246 --> 02:04:01,206
الأقدم فوق والأحدث بالأسفل

1188
02:04:03,086 --> 02:04:04,546
! احتراماتي

1189
02:04:26,626 --> 02:04:31,996
(تم إطلاق عملية (لازلو) ،عملية (لازلو)
: (جورج دريمان)، الاسم الرمزي: (لازلو

1190
02:04:32,376 --> 02:04:35,876
(جاء الأمر من الوزير (برونو همبف

1191
02:04:38,586 --> 02:04:44,876
لازلو) يتلقى جريدة يوميا من الغرب بدون
إذن رسمي)

1192
02:04:45,086 --> 02:04:48,166
أقترح عدم القيام بأي شيء

1193
02:04:48,206 --> 02:04:51,286
حتى لا نثير الشك فيما يتعلق بالمراقبة

1194
02:04:53,086 --> 02:04:55,746
لازلو) و(سي ام اس) يفضان الهدايا)

1195
02:04:55,876 --> 02:04:58,626
ثم يمارسان الحب

1196
02:05:08,046 --> 02:05:11,956
الزائر كان عم (باول هاوزر) من برلين الغربية

1197
02:05:12,246 --> 02:05:16,086
(أخبروه أن هناك مسرحية سيقوم (هاوزر

1198
02:05:16,166 --> 02:05:19,376
و (لازلو) بكتابتها بمناسبة
العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

1199
02:05:22,746 --> 02:05:26,166
نتوقع الحصول على معلومات أكثر عن المسرحية

1200
02:05:26,206 --> 02:05:28,496
كالحبكة والملخص...الخ

1201
02:05:30,086 --> 02:05:32,166
محتويات الفصل الأول

1202
02:05:33,126 --> 02:05:35,086
لينين) في حالة من الغضب المتواصل)

1203
02:05:35,836 --> 02:05:40,246
بالرغم من الضغط الخارجي المتزايد
فإنه يتمسك بخططه المستقبلية

1204
02:05:42,666 --> 02:05:44,416
لينين) متعب)

1205
02:05:51,126 --> 02:05:51,996
HGW...

1206
02:05:54,626 --> 02:05:57,126
HGW XX-7...

1207
02:06:10,336 --> 02:06:12,576
(أنا ، (كريستا ماريا زيلاند

1208
02:06:12,956 --> 02:06:17,836
أخضع بكامل إرادتي للعمل بشكل
غير رسمي للبوليس السري

1209
02:06:18,916 --> 02:06:23,286
وهذا القرار نتيجة اقتناعي أن

1210
02:06:28,126 --> 02:06:29,416
(جورج دريمان)

1211
02:06:29,496 --> 02:06:32,746
كتب مقالة صحيفة المرآة
"الرجل الذي عبر للناحية الأخرى"

1212
02:06:33,376 --> 02:06:36,586
(ومعاوينيه هم الصحفي (باول هاوزر

1213
02:06:45,416 --> 02:06:49,086
تم اعتقال (كريستا زيلاند) في العاشر من مارس

1214
02:06:49,206 --> 02:06:52,456
(بسبب إدمان المخدرات بأمر من الوزير (همبف

1215
02:06:52,666 --> 02:06:56,086
تم إطلاق سراحها في الواحدة والخمسين دقيقة
مساءا يوم الحادي عشر من مارس

1216
02:06:56,246 --> 02:06:59,456
بعد كشفها عن مكان إخفاء (لازلو) للآلة الكاتبة

1217
02:06:59,586 --> 02:07:03,456
(وبداية عملها كالمخبر (مارتا

1218
02:07:08,786 --> 02:07:10,536
الواحدة والخمسين دقيقة مساءا

1219
02:07:12,336 --> 02:07:13,706
وعندما قامت ب

1220
02:07:14,286 --> 02:07:16,836
وبعد البحث الغير موفق للمنزل
في الحادي عشر من مارس 1985

1221
02:07:16,956 --> 02:07:21,336
(وحادث موت (مارتا

1222
02:07:21,536 --> 02:07:23,576
(تم إنهاء عملية (لازلو

1223
02:07:27,876 --> 02:07:32,036
ملاحظة: رفض ترقية
يفعل حالا HGW

1224
02:07:32,626 --> 02:07:34,706
(وينقل للقسم (م

1225
02:07:34,836 --> 02:07:39,036
ويوصى بعدم إسناد أي مهام له تحت مسئوليته الفردية

1226
02:07:41,376 --> 02:07:46,326
العاشرة والخمسين دقيقة صباحا
(استكمال المراقبة خارج منزل (لازلو

1227
02:07:48,876 --> 02:07:53,036
الثالثة وعشر دقائق مساءا..(مارتا) ترجع مباشرة
من (هوهينشنهاوزن) إلى شقته

1228
02:07:54,416 --> 02:07:57,166
ويتلو هذا التفتيش وكتابة التقرير

1229
02:07:58,166 --> 02:08:02,626
(نهاية عملية (لازلو
HGW, الثالثة والربع مساءا

1230
02:08:20,956 --> 02:08:22,786
؟HGW XX-7 من هو

1231
02:09:07,916 --> 02:09:09,456
توقف

1232
02:10:00,126 --> 02:10:02,496
(ارجع إلى شارع (هوفلاند

1233
02:10:27,496 --> 02:10:30,246
"بعد سنتين"

1234
02:11:08,666 --> 02:11:12,246
"جورج دريمان"
"أغنية الرجل الطيب"

1235
02:11:47,116 --> 02:11:48,456
29,80.

1236
02:11:49,416 --> 02:11:50,246
هل ألفها لك كهدية؟

1237
02:11:52,116 --> 02:11:54,746
لا، إنها من أجلي

1238
02:12:02,086 --> 02:12:11,706
ترجمة
T R O J A N زياد إبراهيم

