﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:25,308
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:25,392 --> 00:00:26,627
"(توم كروز)"

3
00:00:26,693 --> 00:00:29,897
في 3 مارس 1969 أسست البحريّة الأمريكيّة"
،معهدًا للنُخب

4
00:00:29,980 --> 00:00:34,533
يضم واحد بالمئة من أفضل طيّاريها
من أجل تعلُّم فن القتال الجوي المنسي

5
00:00:34,616 --> 00:00:38,927
للحرص على أن خرّيجيه القلّة من الرجال والنساء
.يكونون أفضل طيّاري القتال في العالم

6
00:00:38,993 --> 00:00:40,449
.ونجحوا في ذلك

7
00:00:40,533 --> 00:00:43,127
،اليوم، يُطلق عليه البحريّة
"معهد الأسلحة القتالية)

8
00:00:43,227 --> 00:00:44,509
:أمّا الطيّارون يسمونه

9
00:00:44,593 --> 00:00:52,584
|| توب غان ||

10
00:00:48,837 --> 00:00:52,584
"مافريك"

11
00:01:37,521 --> 00:01:40,077
"Danger Zone :اسم الأغنية"
"Kenny Loggins :اسم المغني"

12
00:02:53,993 --> 00:03:00,124
"(صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا"

13
00:04:00,327 --> 00:04:04,144
"(ماك 9)"

14
00:04:06,393 --> 00:04:08,860
"النقيب (مافريك)، طيّار اختبار"

15
00:04:14,027 --> 00:04:15,727
"(كاواساكي)"

16
00:04:17,060 --> 00:04:19,944
"البحريّة الأمريكيّة"

17
00:04:29,827 --> 00:04:31,044
"قلل الضوء حين تدخل"

18
00:04:31,127 --> 00:04:32,877
"منطقة محظورة"

19
00:04:48,960 --> 00:04:50,010
.مرحبًا

20
00:04:54,560 --> 00:04:55,610
ماذا هناك؟

21
00:04:58,027 --> 00:04:58,860
ماذا؟

22
00:04:59,427 --> 00:05:02,610
.وردنا أمر بالتراجع، سيوقفون البرنامج

23
00:05:04,027 --> 00:05:08,177
،تعلّلوا بعدم تحقيقنا للهدف المطلوب
."إذ إن الحد الأدنى في العقد "ماك 10

24
00:05:08,266 --> 00:05:10,711
!يُفترض بلوغنا "ماك 10" بعد شهرين

25
00:05:10,795 --> 00:05:12,870
!"نقطة اختبار اليوم "ماك 9

26
00:05:12,960 --> 00:05:14,277
.هذا ليس جيدًا كفاية

27
00:05:14,860 --> 00:05:15,744
ومن قال ذلك؟

28
00:05:15,827 --> 00:05:17,377
.(الأميرال (كاين

29
00:05:18,880 --> 00:05:20,110
.حارس الطائرات الآلية

30
00:05:20,693 --> 00:05:22,777
يريد ميزانيتنا
. لتمويل برنامجه للطائرات الآلية

31
00:05:22,860 --> 00:05:26,277
وهو في طريقه إلى هنا
.لإيقاف الاختبار وإيقاف عملنا بنفسه

32
00:05:40,227 --> 00:05:41,577
.لكنه لم يصل بعد

33
00:05:45,860 --> 00:05:47,093
يريدون "ماك 10"؟

34
00:05:47,993 --> 00:05:49,077
.لنعطهم "ماك 10" إذًا

35
00:06:05,827 --> 00:06:06,660
"(مافريك)"

36
00:06:06,743 --> 00:06:09,977
."الآن تذكّر، الحد الأدنى في العقد "ماك 10

37
00:06:10,060 --> 00:06:13,577
."ليس 10.1 ولا 10.2، إنما "ماك 10

38
00:06:13,660 --> 00:06:15,660
.هذا الحدّ كفيل بإنقاذ البرنامج

39
00:06:18,593 --> 00:06:20,144
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

40
00:06:22,227 --> 00:06:24,144
.ليس لديّ غيرها

41
00:06:28,460 --> 00:06:30,144
"(النقيب (بيت ميتشل مافريك"

42
00:06:32,593 --> 00:06:35,210
مركز التحكّم، "داركستار" يتحدّث، هل تسمعني؟

43
00:06:35,293 --> 00:06:37,577
أسمعك بوضوح يا "داركستار"، وأنت؟

44
00:06:37,660 --> 00:06:41,010
.أسمعك بوضوح، انتهى فحص ما قبل الإقلاع
.ومستعد لتشغيل الوحدة الاحتياطية

45
00:06:41,960 --> 00:06:43,744
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيسر

46
00:06:45,393 --> 00:06:46,977
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيمن

47
00:06:48,093 --> 00:06:49,877
.استعداد للإقلاع

48
00:06:51,593 --> 00:06:53,260
.جاهزون لبدء الإقلاع

49
00:06:54,960 --> 00:06:58,344
،"من برج المراقبة إلى "داركستار
."أقلع وتلقّى المعلومات من "ألفا

50
00:06:58,427 --> 00:07:00,344
.داركستار"، يمكنك الإقلاع"

51
00:07:00,427 --> 00:07:03,344
.المدرج 21، اتجاه الرياح 210 بسرعة 10

52
00:07:03,427 --> 00:07:05,910
.لا مشكلة في حرارة الوقود -
.مركز التحكّم موافق -

53
00:07:05,993 --> 00:07:09,177
،قدرة البطارية 95 بالمئة
.لا مشكلة في ضغط غرفة الطيّار

54
00:07:09,260 --> 00:07:10,093
.مركز التحكّم موافق

55
00:07:10,176 --> 00:07:14,710
،إلى برج المراقبة، مستعد للإقلاع
.أطلب الإذن بالارتفاع أكثر من 600

56
00:07:14,793 --> 00:07:17,210
."المدرج والسماء لك يا "داركستار

57
00:07:17,810 --> 00:07:20,044
.(الأميرال البحري (شيستر كاين

58
00:07:20,127 --> 00:07:22,660
.مافريك)، وصل (كاين) عند البوابة للتو)

59
00:07:23,427 --> 00:07:24,844
.لم يفت أوان التوقّف يا رجل

60
00:07:25,960 --> 00:07:28,760
.تعلم ما سيحدث لك إن أكملت فعل هذا

61
00:07:30,793 --> 00:07:33,177
.أعلم ما سيحدث للجميع إن لم أفعل هذا

62
00:07:35,460 --> 00:07:37,444
.داركستار" مستعد للإقلاع"

63
00:07:40,360 --> 00:07:44,177
،اسمعوا جميعًا
.الموافقة على الإقلاع بدايةً بقسم المحرّكات

64
00:07:44,260 --> 00:07:46,177
.قسم المحرّكات جاهز -
.قسم الضبط الحراري جاهز -

65
00:07:46,260 --> 00:07:48,344
.قسم الوقود جاهز -
.قسم الكهرباء جاهز -

66
00:07:48,427 --> 00:07:49,744
.قسم التحكّم بالسطوح جاهز

67
00:07:49,827 --> 00:07:52,477
،"من مركز التحكّم إلى "داركستار
.لك الإذن بالإقلاع

68
00:07:52,560 --> 00:07:53,960
…حسنًا يا عزيزتي

69
00:07:54,760 --> 00:07:56,010
.لنقم بجولة أخيرة

70
00:08:21,127 --> 00:08:24,044
.داركستار"، مسموح لك بالارتفاع أكثر من 600"

71
00:08:24,127 --> 00:08:25,644
."والزيادة إلى "ماك 3.5

72
00:08:25,727 --> 00:08:29,044
الارتفاع أكثر من 600
."والزيادة إلى "ماك 3.5

73
00:08:36,078 --> 00:08:37,171
!حضرة الأميرال

74
00:08:37,254 --> 00:08:38,810
.أتيت في الوقت المناسب يا سيدي

75
00:08:38,893 --> 00:08:40,432
.أتيت باكرًا وكذلك أنتم

76
00:08:40,515 --> 00:08:41,910
أيمكنك تفسير هذا لي؟

77
00:08:41,993 --> 00:08:43,660
.التحوّل إلى سرعة الصوت

78
00:08:57,660 --> 00:08:59,710
…ماف)، الأميرال (كاين) يطلب منك)

79
00:08:59,793 --> 00:09:02,244
.أأمر -
.يأمرك أن تهبط بالطائرة -

80
00:09:02,327 --> 00:09:06,010
…ثلاثة، صفر

81
00:09:06,093 --> 00:09:09,277
…"تجاوز "ماك 5.4

82
00:09:09,360 --> 00:09:10,810
."أوشك بلوغ "ماك 6

83
00:09:10,893 --> 00:09:15,610
نواجه مشكلة في الاتصال يا سيدي
."بسبب تضاريس أرضية، تُسمّى "نتوء جبلي

84
00:09:15,693 --> 00:09:17,593
هل قدّم لك أحد القهوة؟

85
00:09:27,460 --> 00:09:29,444
."بلوغ "ماك 7" ويقترب من "ماك 8

86
00:09:29,527 --> 00:09:31,710
بيانات الرحلة؟ -
.نتلقاها، لا مشكلة -

87
00:09:36,993 --> 00:09:39,510
.تزداد الحرارة لكن ما زال الردّ مستقرًا

88
00:09:39,593 --> 00:09:40,993
.يبدو الوضع على ما يُرام

89
00:09:44,093 --> 00:09:45,377
."ماك 8.8"

90
00:09:46,175 --> 00:09:47,777
."ماك 8.9"

91
00:09:47,860 --> 00:09:49,160
."ماك 9"

92
00:09:49,243 --> 00:09:51,077
!إنه أسرع رجل على قيد الحياة

93
00:10:10,260 --> 00:10:11,660
.(حدّثني يا (غوس

94
00:10:13,860 --> 00:10:14,693
."ماك 9.1"

95
00:10:16,027 --> 00:10:17,110
."ماك 9.2"

96
00:10:24,227 --> 00:10:25,727
."ماك 9.3"

97
00:10:27,893 --> 00:10:29,393
."ماك 9.4"

98
00:10:30,960 --> 00:10:32,993
.تقترب من السرعة العالية فوق الصوتيّة

99
00:10:45,260 --> 00:10:46,910
.حرارة الزجاج الأمامي ترتفع

100
00:10:56,060 --> 00:10:57,644
.حرارة السطح ترتفع

101
00:11:02,927 --> 00:11:04,977
.هيا يا عزيزتي، أكثر قليلًا

102
00:11:05,827 --> 00:11:07,027
.أكثر قليلًا فحسب

103
00:11:10,593 --> 00:11:11,477
!هيا

104
00:11:18,144 --> 00:11:18,977
!هيا

105
00:11:23,727 --> 00:11:25,477
!"ماك 10"

106
00:11:28,660 --> 00:11:29,977
!ضع هذا في ميزانية وزارة الدفاع

107
00:11:31,860 --> 00:11:33,077
!سيدي

108
00:11:44,193 --> 00:11:45,877
!لا تفعل ذلك

109
00:11:45,960 --> 00:11:47,127
…فقط

110
00:11:48,827 --> 00:11:51,077
.دفعة بسيطة

111
00:11:55,193 --> 00:11:56,944
!يا للهول

112
00:12:06,393 --> 00:12:09,444
.إنّك تتحلّى بالجرأة أيها الطيّار

113
00:12:09,527 --> 00:12:10,910
.أقرّ لك بذلك

114
00:12:14,552 --> 00:12:15,109
"تحذير"

115
00:12:15,193 --> 00:12:16,026
!تبًا

116
00:12:21,751 --> 00:12:22,644
!(مافريك)

117
00:12:24,693 --> 00:12:25,526
!(مافريك)

118
00:13:16,027 --> 00:13:17,277
.شكرًا لك

119
00:13:17,993 --> 00:13:19,312
أين أنا؟

120
00:13:20,686 --> 00:13:21,519
!"على "الأرض

121
00:13:23,403 --> 00:13:24,703
"البحريّة"

122
00:13:36,289 --> 00:13:37,687
.(مافريك)

123
00:13:38,436 --> 00:13:40,120
.أكثر من 30 سنة خدمة

124
00:13:41,303 --> 00:13:44,070
،حائز على ميداليات قتال
.ويتمتّع بإشادات بطولة

125
00:13:44,903 --> 00:13:49,003
الرجل الوحيد الذي أسقط 3 طائرات للعدو
.في آخر 40 سنة

126
00:13:49,836 --> 00:13:51,253
."متميّز"

127
00:13:51,336 --> 00:13:52,794
."متميّز"

128
00:13:53,603 --> 00:13:54,936
."متميّز"

129
00:13:56,636 --> 00:13:59,972
.لكنك عاجز عن نيل ترقية وترفض التقاعد

130
00:14:00,055 --> 00:14:03,020
.ورغم كل مجهوداتك للموت إلّا إنك تأبى الموت

131
00:14:03,670 --> 00:14:06,520
كان يُفترض أن تكون أميرالًا
.يحمل نجمتين بحلول الآن

132
00:14:06,603 --> 00:14:08,120
!لو لم تكن سيناتورًا

133
00:14:08,770 --> 00:14:10,070
…ورغم ذلك ها أنت أمامي

134
00:14:11,536 --> 00:14:12,587
!مجرّد نقيب

135
00:14:13,570 --> 00:14:14,636
لم هذا؟

136
00:14:16,036 --> 00:14:17,453
.إحدى ألغاز الحياة يا سيدي

137
00:14:17,536 --> 00:14:21,020
!لا أمازحك، طرحت عليك سؤالًا

138
00:14:22,836 --> 00:14:24,570
.إنني حيث أنتمي يا سيدي

139
00:14:25,303 --> 00:14:27,920
.حسنًا، هذا ليس رأي البحريّة

140
00:14:28,980 --> 00:14:30,203
.ليس بعد الآن

141
00:14:31,436 --> 00:14:34,503
…تلك الطائرات التي كنت تختبرها أيها النقيب

142
00:14:35,503 --> 00:14:38,587
.عاجلًا أم آجلًا، لن تحتاج إلى طيّارين أصلًا

143
00:14:39,203 --> 00:14:42,703
.يحتاج الطيّارون إلى النوم والأكل والتبوّل

144
00:14:44,875 --> 00:14:47,403
.يعصى الطيّارون الأوامر

145
00:14:48,470 --> 00:14:51,503
كل ما فعلته
.كان كسب بعض الوقت لهؤلاء الرجال

146
00:14:53,470 --> 00:14:54,753
…المستقبل آتٍ آت

147
00:14:55,836 --> 00:14:57,270
.ولن تكون فيه

148
00:14:59,536 --> 00:15:01,587
.رافق هذا الرجل خارج القاعدة العسكرية

149
00:15:02,770 --> 00:15:07,103
.خذه إلى غرفته وانتظر جمعه عدّته

150
00:15:09,436 --> 00:15:12,553
.أريد انطلاقه إلى "نورث آيلند" في غضون ساعة

151
00:15:15,936 --> 00:15:17,353
نورث آيلند" يا سيدي؟"

152
00:15:18,203 --> 00:15:24,136
،وردني اتصال في آخر لحظة
.بينما كنت قادمًا لمنعك من الطيران إلى الأبد

153
00:15:25,994 --> 00:15:28,487
…يزعجني قول ذلك لكن

154
00:15:30,009 --> 00:15:34,003
،لأسباب لا يعرفها إلّا الرب وملاكك الحارس

155
00:15:35,803 --> 00:15:38,620
."تم استدعاؤك مجددًا إلى "توب غان

156
00:15:42,116 --> 00:15:42,953
!سيدي

157
00:15:43,036 --> 00:15:45,653
.يمكنك الانصراف أيها النقيب

158
00:15:51,036 --> 00:15:52,936
.(لا مفرّ من النهاية يا (مافريك

159
00:15:53,770 --> 00:15:55,836
.الانقراض مصير أمثالك

160
00:15:59,282 --> 00:16:00,705
.لعلّك محق يا سيدي

161
00:16:02,636 --> 00:16:03,836
.لكن ليس اليوم

162
00:16:13,536 --> 00:16:17,087
(سان دييغو)، (كاليفورنيا)"
"(فايترتاون)، (الولايات المتحدة الأمريكية)

163
00:16:44,136 --> 00:16:46,387
"أسطول (المحيط الهادئ)، سلاح الطيران البحري"

164
00:17:05,303 --> 00:17:08,253
"توم (آيسمان) كازانسكي"

165
00:17:09,270 --> 00:17:11,770
.(النقيب (بيت مافريك ميتشل

166
00:17:12,636 --> 00:17:14,487
.سمعتك تسبقك

167
00:17:15,903 --> 00:17:16,853
.شكرًا يا سيدي

168
00:17:18,270 --> 00:17:19,620
.لم يكن إطراءً

169
00:17:21,503 --> 00:17:24,636
،أنا الأميرال (بو سيمسون)، قائد سلاح الطيران
.(أظن أنك تعرف الأميرال (بيتس

170
00:17:25,470 --> 00:17:26,320
.(سيدي (وورلوك

171
00:17:26,403 --> 00:17:29,153
.أقرّ إنني لم أتوقّع دعوة للعودة

172
00:17:29,236 --> 00:17:30,987
.(اسمها أوامر يا (مافريك

173
00:17:32,336 --> 00:17:34,420
.ثمة قاسم مشترك بينكما

174
00:17:34,503 --> 00:17:36,787
.سايكلون) كان الأول في صفّه عام 1988)

175
00:17:36,870 --> 00:17:38,870
.في الواقع يا سيدي، كنت الثاني

176
00:17:39,577 --> 00:17:41,487
.لئلّا يُرفع سقف التوقعات فحسب

177
00:17:45,703 --> 00:17:46,953
…الهدف

178
00:17:49,103 --> 00:17:51,853
.مصنع تخصيب يورانيوم غير مُصرّح به

179
00:17:51,936 --> 00:17:54,320
بُني بشكل يخالف
.معاهدة مع حلف الشمال الأطلسي

180
00:17:54,403 --> 00:17:58,753
اليورانيوم الذي يُنتج هناك
.يمثّل تهديدًا مباشرًا لحلفائنا في المنطقة

181
00:17:58,836 --> 00:18:03,120
"أوكل إلينا "البنتاغون
.مهمة جمع فريق هجوم لنسفه

182
00:18:03,203 --> 00:18:04,953
.قبل أن يصبح قيد العمل كليًا

183
00:18:05,836 --> 00:18:09,370
المصنع موجود في ملجأ تحت الأرض
.عند طرف هذا الوادي

184
00:18:09,870 --> 00:18:14,487
الوادي مزوّد بمشوّش لجهاز تحديد الموقع
ومسلّح بمجموعة كبيرة من الصواريخ الأرض جو

185
00:18:14,570 --> 00:18:17,087
ومجموعة محددة من مقاتلات الجيل الخامس

186
00:18:17,170 --> 00:18:21,187
.يدعهما احتياطي كبير من الطائرات الإضافية

187
00:18:21,270 --> 00:18:23,587
.وحتى بعض طائرات "إف 14" القديمة

188
00:18:23,670 --> 00:18:25,920
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين نحتفظ
.بالطائرات القديمة

189
00:18:27,936 --> 00:18:29,253
ما رأيك أيها النقيب؟

190
00:18:31,336 --> 00:18:35,187
،حسنًا يا سيدي
،عادةً ما تكون هذه العملية سهلة

191
00:18:35,270 --> 00:18:37,920
.لكن جهاز التشويش سيحول دون ذلك

192
00:18:38,003 --> 00:18:41,887
ولتجنّب صواريخ الأرض جو سنضطر
إلى الهجوم بمستوى متدنٍ مستعينين بتوجيه ليزري

193
00:18:41,970 --> 00:18:44,170
…مخصص لطائرة "إف 18"، أقترح

194
00:18:45,103 --> 00:18:47,087
.توجيه قنبلتين لهدف محدد، على الأقل

195
00:18:47,170 --> 00:18:50,087
.وهذا يلزمه 4 طائرات تحلق بشكل ثنائي

196
00:18:50,170 --> 00:18:54,787
هذا الارتفاع الكبير جدًا
.يؤدي إلى كشفنا لكلّ صواريخ الأرض جو

197
00:18:55,470 --> 00:18:56,803
…وإن نجوت من هذا

198
00:18:58,136 --> 00:18:59,620
.ستضطر للقتال للعودة إلى الديار

199
00:18:59,703 --> 00:19:02,287
.وكلها متطلبات لك باع طويل فيها

200
00:19:03,136 --> 00:19:05,187
.ليست في المهمة نفسها يا سيدي

201
00:19:07,903 --> 00:19:08,736
.لا

202
00:19:11,903 --> 00:19:14,220
.لا، لن يعود البعض سالمًا منها

203
00:19:14,303 --> 00:19:15,720
أيمكن إنجازها أم لا؟

204
00:19:16,636 --> 00:19:18,253
كم أمامنا حتى يعمل المصنع؟

205
00:19:18,336 --> 00:19:20,087
.ثلاثة أسابيع وربما أقل

206
00:19:21,636 --> 00:19:24,036
…لم أحلّق بطائرة "إف 18" منذ زمن

207
00:19:25,336 --> 00:19:27,587
ولا أدري بمن أثق
.لقيادة الـ3 طائرات الأخرى

208
00:19:28,270 --> 00:19:29,820
.لكنني سأتدبّر طريقة

209
00:19:29,903 --> 00:19:31,520
.أظن أنك أسأت الفهم أيها النقيب

210
00:19:32,270 --> 00:19:33,103
سيدي؟

211
00:19:33,186 --> 00:19:36,387
.لا نريدك أن تنفذ المهمة، بل أن تدرّب عليها

212
00:19:39,236 --> 00:19:40,620
أدرّب يا سيدي؟

213
00:19:42,203 --> 00:19:45,270
"استدعينا 12 من خيرة خرّيجي "توب غان
.من أساطيلهم

214
00:19:45,770 --> 00:19:48,420
.ونريدك أن تختار 6 منهم

215
00:19:49,103 --> 00:19:50,303
.وسيتوّلون المهمة

216
00:19:52,436 --> 00:19:53,817
هل من مشكلة أيها النقيب؟

217
00:19:55,836 --> 00:19:58,053
.تعرف أن هناك مشكلة يا سيدي

218
00:19:59,237 --> 00:20:00,070
.أجل

219
00:20:00,803 --> 00:20:05,187
(برادلي برادشو)، الملقّب بـ(روستر)
.أدركت أنّك كنت تطير رفقة والده

220
00:20:05,270 --> 00:20:06,736
ما كان اسم شارة تعريفه؟

221
00:20:07,936 --> 00:20:09,387
.غوس) يا سيدي)

222
00:20:09,470 --> 00:20:10,820
.مأساوي ما أصابه

223
00:20:10,903 --> 00:20:14,753
،النقيب (ميتشل) بريء من أي ذنب
.موت (غوس) كان حادثًا

224
00:20:14,836 --> 00:20:16,487
أهكذا ترى الوضع أيها النقيب؟

225
00:20:16,570 --> 00:20:18,587
أهكذا يرى ابن (غوس) الوضع؟

226
00:20:21,836 --> 00:20:24,653
.مع كامل احترامي يا سيدي، لست معلمًا

227
00:20:24,736 --> 00:20:28,996
."سبق وأن كنت مدربًا في "توب غان -
.كان ذلك قبل نحو 30 سنة ولم يدُم إلّا شهرين -

228
00:20:29,070 --> 00:20:30,236
.ليس المكان الذي أنتمي إليه

229
00:20:30,303 --> 00:20:31,936
.دعني أصارحك إذًا

230
00:20:32,603 --> 00:20:34,253
.لم تكن أول خيار لي

231
00:20:34,336 --> 00:20:36,203
.بصراحة، لم تكن ضمن قائمتي أصلًا

232
00:20:36,636 --> 00:20:39,070
.(أنت هنا بطلب من الأميرال (كازانسكي

233
00:20:39,836 --> 00:20:43,553
.(إنني أكنّ شديد التقدير لـ(آيسمان

234
00:20:43,636 --> 00:20:46,436
ويبدو أنه يظن أنه ما زال في جعبتك
.ما تقدّمه للبحريّة

235
00:20:47,370 --> 00:20:48,653
.لا أتصوّر ما هذا

236
00:20:50,903 --> 00:20:52,403
.لست مجبرًا على قبول هذا العمل

237
00:20:53,103 --> 00:20:54,187
،لكن لأوضّح لك الأمر

238
00:20:54,270 --> 00:20:57,036
.سيكون هذا آخر منصب لك أيها النقيب

239
00:20:58,736 --> 00:21:02,387
"إمّا تحلّق مع "توب غان
.وإمّا لن تحلّق في البحريّة مجددًا

240
00:21:10,903 --> 00:21:12,720
أراهنك بـ20 دولارًا
.أنّك لن تصيب المنتصف 3 مرات متتالية

241
00:21:25,170 --> 00:21:27,387
"آيس)، لم يسر هذا على نحو طيّب)"

242
00:21:30,570 --> 00:21:36,587
".الفتى ليس مستعدًا لهذه المهمة"

243
00:21:36,670 --> 00:21:38,820
".لا أحد مستعد لها"

244
00:21:38,903 --> 00:21:40,820
".وهذا سبب وجودك هنا"

245
00:21:43,836 --> 00:21:47,853
".أقلّها كان بوسعك تحذيري"

246
00:21:47,936 --> 00:21:50,720
"وهل كنت لتأتي إن حذّرتك؟"

247
00:21:54,003 --> 00:21:56,303
!لا أصدّق عينيّ

248
00:21:58,989 --> 00:22:00,020
!(بيت)

249
00:22:01,340 --> 00:22:02,487
بيني)؟)

250
00:22:03,403 --> 00:22:04,953
ماذا تفعلين هنا؟

251
00:22:05,036 --> 00:22:06,887
.عليّ طرح السؤال نفسه عليك

252
00:22:08,313 --> 00:22:11,236
.إنها قصة يطول شرحها -
.أشكّ في ذلك -

253
00:22:11,803 --> 00:22:13,153
من أغضبت هذه المرّة؟

254
00:22:13,236 --> 00:22:14,620
.أميرال آخر

255
00:22:14,703 --> 00:22:16,353
.ما توقّعته وجدته

256
00:22:18,436 --> 00:22:20,603
هل أنت غاضبة مني؟ -
…(إليك الأمر يا (بيت -

257
00:22:21,470 --> 00:22:24,720
،لا يمكنني مواصلة الغضب منك
.وتلك هي المشكلة

258
00:22:26,336 --> 00:22:30,770
…عليّ الإقرار
."لم أحسب أبدًا أنني قد أقابلك في "نورث آيلند

259
00:22:31,570 --> 00:22:32,787
منذ متى وأنت هنا؟

260
00:22:32,870 --> 00:22:34,553
.اشتريت هذا المكان منذ نحو 3 سنوات

261
00:22:34,636 --> 00:22:36,453
ثلاث سنوات؟ -
.أجل -

262
00:22:36,536 --> 00:22:41,170
،بعد فترة قصيرة من إرسالك إلى الصحراء
.لأنّك أغضبت أميرالًا آخر

263
00:22:41,970 --> 00:22:44,087
هل كان هذا قبل 3 سنوات؟

264
00:22:45,203 --> 00:22:47,387
.مؤكد أنّك في ورطة كبيرة

265
00:22:47,483 --> 00:22:49,816
.يستحيل أن تعود إلى هنا برغبتك

266
00:22:51,903 --> 00:22:52,736
…حسنًا

267
00:22:53,536 --> 00:22:54,703
.ستحلّ المشكلة

268
00:22:55,936 --> 00:22:57,370
…لا، أظن

269
00:22:58,470 --> 00:23:01,020
.أظن أن لا حلّ لها -
.(بحقك يا (بيت -

270
00:23:01,103 --> 00:23:03,303
.طوال مدة معرفتي بك وأنت تقول ذلك

271
00:23:04,070 --> 00:23:07,620
قلت ذلك بعدما أمسكوا بك
."لأخذي في جولة ترفيهية بطائرة "إف 18

272
00:23:08,203 --> 00:23:10,620
."وبعدها… أُرسلت إلى "البوسنة

273
00:23:11,236 --> 00:23:13,787
.ثم إلى "العراق"، في المرتين

274
00:23:14,370 --> 00:23:15,670
،تُوقع نفسك في ورطة

275
00:23:16,603 --> 00:23:19,520
.ويُجري (آيسمان) اتصالًا وتعود للتحليق مجددًا

276
00:23:19,603 --> 00:23:22,720
.(الوضع مختلف هذه المرة يا (بيني -
…(صدّقني يا (بيت -

277
00:23:23,303 --> 00:23:28,487
،رغم أن هذا يبدو غير وارد الحدوث حاليًا
.إلّا أنك ستعود للتحليق بطائرة مشتعلة المؤخرة

278
00:23:29,603 --> 00:23:31,653
…(بيني) -
.متأخرًا جدًا -

279
00:23:31,737 --> 00:23:32,570
ماذا؟

280
00:23:33,170 --> 00:23:34,820
.كنت توشك على سؤالي متى أُنهي عملي

281
00:23:38,403 --> 00:23:40,053
.لا ترمقني بهذه النظرة

282
00:23:41,136 --> 00:23:43,703
.أقسم إنني لا أرمقك بأي نظرة

283
00:23:44,403 --> 00:23:46,603
.(تنتهي علاقتنا دومًا بالشكل نفسه يا (بيت

284
00:23:48,436 --> 00:23:49,936
.دعنا لا نبدأها أصلًا هذه المرة

285
00:23:54,637 --> 00:23:55,470
.حسنًا

286
00:23:56,336 --> 00:23:57,820
.حسنًا

287
00:24:02,203 --> 00:24:03,553
.تبدين بحال رائعة

288
00:24:13,703 --> 00:24:15,270
.أقدّر لك هذا يا رجل

289
00:24:17,936 --> 00:24:19,120
ماذا أفوّت؟

290
00:24:20,492 --> 00:24:22,708
قلل من احترام امرأة أو البحريّة"
"أو ضع هاتفك على المشرب وستدفع مشروبات الجميع

291
00:24:22,792 --> 00:24:25,442
قلل من احترام امرأة أو البحريّة
…أو ضع هاتفك على المشرب

292
00:24:25,525 --> 00:24:27,442
.وستدفع مشروبات الجميع…

293
00:24:28,091 --> 00:24:29,141
الجميع؟

294
00:24:29,225 --> 00:24:31,976
،لا يُمكن مخالفة القواعد
.من حسن حظّك أن الوقت مبكّر

295
00:24:33,192 --> 00:24:34,525
!هيا

296
00:24:35,225 --> 00:24:37,192
ماذا لدينا هنا؟

297
00:24:38,925 --> 00:24:41,276
أليست هذه (فينيكس)؟

298
00:24:41,359 --> 00:24:43,992
.(وأنا من حسبتنا مميزين يا (كايوتي

299
00:24:45,725 --> 00:24:48,109
.تبيّن أن الانضمام متاح للجميع

300
00:24:48,825 --> 00:24:51,225
.(يا جماعة، هذا (باغمان -
.(بل (هانغمان -

301
00:24:51,292 --> 00:24:52,292
.لا يهم

302
00:24:52,825 --> 00:24:56,693
إنكما تنظران إلى الطيار الوحيد في البحريّة
.الذي ما زال يعمل وأسقط طائرة عدو في الجو

303
00:24:56,776 --> 00:24:57,609
!توقّفي

304
00:24:57,692 --> 00:25:01,609
لعلمكما، كان العدو يستقلّ
.طائرة قديمة جدًا من الحرب الكورية

305
00:25:01,692 --> 00:25:04,642
.اسمها الحرب الباردة -
.حروب مختلفة، حدثت في القرن نفسه -

306
00:25:04,725 --> 00:25:05,642
.لكن ليس هذا القرن

307
00:25:06,225 --> 00:25:07,109
من صديقاك؟

308
00:25:07,192 --> 00:25:09,176
.(بايباك) -
.(فانبوي) -

309
00:25:09,259 --> 00:25:10,276
.(مرحبًا يا (كايوتي

310
00:25:10,359 --> 00:25:11,276
.مرحبًا

311
00:25:11,359 --> 00:25:12,909
من يكون؟ -
عمّن تتحدثين؟ -

312
00:25:16,092 --> 00:25:17,842
متى أتيت؟

313
00:25:17,925 --> 00:25:19,976
.كنت هنا طوال الوقت

314
00:25:20,592 --> 00:25:22,692
.إنه طيّار تسلل -
.حرفيًا -

315
00:25:22,775 --> 00:25:25,142
.أنا ضابط أنظمة تسليح في الحقيقة

316
00:25:25,758 --> 00:25:27,609
.ولا يتمتّع بذرّة حس دعابة

317
00:25:29,058 --> 00:25:30,275
بم يلقبونك؟

318
00:25:30,958 --> 00:25:32,342
.(بوب)

319
00:25:32,425 --> 00:25:33,675
.لا، لقب شارة تعريفك

320
00:25:36,525 --> 00:25:37,358
.(بوب)

321
00:25:37,992 --> 00:25:38,975
.(بوب فلويد)

322
00:25:39,892 --> 00:25:42,709
هل أنت مرافقي الخلفي الجديد؟ من "ليمور"؟

323
00:25:43,792 --> 00:25:45,192
.يبدو ذلك، أجل

324
00:25:49,192 --> 00:25:50,692
.(لعبة "تسع كرات" يا (بوب

325
00:25:51,259 --> 00:25:52,092
.العب وانتصر

326
00:25:54,058 --> 00:25:54,891
.حسنًا

327
00:25:55,925 --> 00:25:57,558
عزيزتي (بيني)؟ -
نعم؟ -

328
00:25:58,058 --> 00:25:59,958
.سآخذ 4 أخرى على حساب هذا العجوز

329
00:26:02,194 --> 00:26:04,311
"Tramp :اسم الأغنية"
"Otis Redding & Carla Thomas :اسم المغنيين"

330
00:26:17,028 --> 00:26:18,578
!(برادشو)

331
00:26:19,361 --> 00:26:20,461
هل هذا أنت؟

332
00:26:26,561 --> 00:26:28,394
أهكذا أكتشف أنّك في البلد؟

333
00:26:28,477 --> 00:26:30,578
.أجل، فكّرت أن أفاجئك

334
00:26:33,861 --> 00:26:35,478
.أظن أنني فاجأتك كذلك

335
00:26:37,128 --> 00:26:38,978
.تسرني مقابلتك -
.تسرني مقابلتك كذلك -

336
00:26:41,761 --> 00:26:43,411
.تفضّل -
.شكرًا -

337
00:26:43,494 --> 00:26:45,245
.أقدّر لك عزومتك كثيرًا أيها العجوز

338
00:26:53,194 --> 00:26:55,511
ما رأيك بجمع حسابي قبل الازدحام المسائي؟

339
00:27:07,428 --> 00:27:09,578
"Slow Ride :اسم الأغنية"
"Foghat :اسم الفرقة"

340
00:27:09,661 --> 00:27:10,911
!(برادشو)

341
00:27:11,628 --> 00:27:12,578
!لا أصدّق عينيّ

342
00:27:13,461 --> 00:27:14,411
.(هانغمان)

343
00:27:14,494 --> 00:27:16,645
.تبدو بحال جيدة

344
00:27:17,761 --> 00:27:19,694
.(حسنًا، أنا بحال جيدة يا (روستر

345
00:27:21,578 --> 00:27:22,411
.بأفضل حال

346
00:27:23,134 --> 00:27:26,128
.في الواقع، أنا بحال لا تُصدّق

347
00:27:26,628 --> 00:27:30,378
إذًا، أيعرف أحدكم
سبب تجمّع هذا الفريق الخاص؟

348
00:27:30,461 --> 00:27:33,361
.السبب مهمة مهما كانت، لا يفرق معي

349
00:27:34,161 --> 00:27:37,261
لكن ما أريد معرفته، من سيكون قائد الفريق؟

350
00:27:38,394 --> 00:27:41,494
وأيّكم يتمتّع بما يلزم للحاق بي؟

351
00:27:43,328 --> 00:27:46,928
(لن تقود أي أحد يا (هانغمان
.إلّا إلى موت مبكّر

352
00:27:55,794 --> 00:27:59,528
.كل من سيتبعك… سينفد منه الوقود فحسب

353
00:28:00,261 --> 00:28:02,611
لكن هذه طبيعتك. صحيح يا (روستر)؟

354
00:28:03,361 --> 00:28:08,361
…تظلّ مرتاحًا محلّك تتحيّن اللحظة المناسبة

355
00:28:10,261 --> 00:28:11,994
.التي لا تحين أبدًا

356
00:28:15,094 --> 00:28:16,594
!أعشق هذه الأغنية

357
00:28:16,694 --> 00:28:18,394
# قُد برويّة #

358
00:28:20,161 --> 00:28:22,661
# على رسلك #

359
00:28:24,128 --> 00:28:25,628
.إنه لم يتغيّر

360
00:28:26,828 --> 00:28:28,894
.فعلًا، لم يتغيّر أبدًا

361
00:28:33,594 --> 00:28:34,731
.تفقدّا ذلك

362
00:28:35,694 --> 00:28:36,728
.المزيد من الطيّارين

363
00:28:37,361 --> 00:28:39,345
.(هارفارد) و(يال) و(أوماها)

364
00:28:39,428 --> 00:28:40,411
.(تبًا، إنه (فريتز

365
00:28:40,994 --> 00:28:42,551
!أي مهمة هذه؟

366
00:28:43,761 --> 00:28:45,661
.هذا ليس السؤال الذي يُفترض طرحه

367
00:28:46,528 --> 00:28:48,741
.كل الموجودين هنا هم نُخبة النخبة

368
00:28:50,128 --> 00:28:52,011
من سيُحضرون لتدريبنا بحق السماء؟

369
00:28:55,361 --> 00:28:56,945
.رُفضت البطاقة

370
00:28:57,528 --> 00:28:58,361
.غير معقول

371
00:29:14,061 --> 00:29:15,961
!تعالوا يا جماعة

372
00:29:30,361 --> 00:29:31,378
…ما رأيك

373
00:29:32,894 --> 00:29:34,428
.هذا لن يغطّي الحساب

374
00:29:40,161 --> 00:29:42,094
.سأعود غدًا وأحضر لك المال

375
00:29:42,728 --> 00:29:45,611
.(أخشى أنه لا يُمكن مخالفة القواعد يا (بيت

376
00:29:51,657 --> 00:29:54,608
!ارموه في الخارج

377
00:29:55,457 --> 00:29:56,290
بجديّة؟

378
00:30:08,124 --> 00:30:10,574
.(تسرني مقابلتك يا (بيت

379
00:30:17,182 --> 00:30:19,182
!شكرًا على الجعة، عُد في أي وقت

380
00:30:31,215 --> 00:30:33,582
# تتوتر أعصابي ويتشوّش دماغي #

381
00:30:33,665 --> 00:30:36,632
# فرط الحب يُفقدني صوابي #

382
00:30:36,715 --> 00:30:39,399
# يا للإثارة، رغم انكسار عزيمتي #

383
00:30:39,482 --> 00:30:42,632
# رباه، يا للإثارة #

384
00:30:42,715 --> 00:30:45,532
# سخرت من الحب إذ حسبته مضحكًا #

385
00:30:45,615 --> 00:30:48,766
# ثم أتيت وحرّكت مشاعري يا حبيبتي #

386
00:30:48,849 --> 00:30:51,432
# غيّرت رأيي، لا بأس بهذا الحب #

387
00:30:51,515 --> 00:30:54,332
# رباه، يا للإثارة #

388
00:30:54,915 --> 00:30:56,349
# قبّليني يا حبيبتي #

389
00:31:02,282 --> 00:31:05,132
# رباه، يا للإثارة #

390
00:31:21,082 --> 00:31:24,666
…الارتفاع، 8000، 7000

391
00:31:24,749 --> 00:31:27,099
!(لا أصل إلى مقبض القفز يا (غوس

392
00:31:27,182 --> 00:31:29,699
!قذف

393
00:31:35,082 --> 00:31:36,599
!غوس)، لا)

394
00:31:36,682 --> 00:31:39,466
.(رباه، كان يحبّ الطيران معك يا (مافريك

395
00:32:23,508 --> 00:32:24,625
!انتباه

396
00:32:35,587 --> 00:32:36,420
.صباح الخير

397
00:32:37,221 --> 00:32:39,371
.أهلًا بكم في كتيبة التدريب الخاصة هذه

398
00:32:39,454 --> 00:32:40,287
.جلوس

399
00:32:41,087 --> 00:32:43,738
(أنا الأميرال (بيتس
.قائد مركز تطوير القتال في البحريّة

400
00:32:43,821 --> 00:32:45,654
."كلّكم من خريجي "توب غان

401
00:32:46,587 --> 00:32:47,671
.النخبة

402
00:32:48,254 --> 00:32:49,554
.الأفضل على الإطلاق

403
00:32:50,321 --> 00:32:51,821
.كان ذلك في الماضي

404
00:32:53,221 --> 00:32:57,387
مقاتلة العدو الجديدة من الجيل الخامس
.عادلت الكفّة في ميدان القتال

405
00:32:57,487 --> 00:33:01,038
،نعلم القليل من التفاصيل، لكن تأكدوا
.أن الأفضلية التكنولوجية لم تعد في صالحنا

406
00:33:01,121 --> 00:33:04,404
،النجاح، الآن وأكثر من أي وقت مضى

407
00:33:04,487 --> 00:33:07,254
أصبح يتعلّق بالرجل أو المرأة
.في قُمرة القيادة

408
00:33:08,487 --> 00:33:10,221
.نصفكم فقط سيقوم بالمهمة

409
00:33:10,954 --> 00:33:12,838
.وسيكون أحدكم قائد المهمة

410
00:33:13,521 --> 00:33:15,521
.والنصف الآخر سيظلّ ضمن قوّات الاحتياط

411
00:33:17,154 --> 00:33:19,238
."مدرّبكم من خريجي "توب غان

412
00:33:19,321 --> 00:33:23,371
لديه خبرة فعلية في كافة المهمات
.التي نتوقع تفوّقكم فيها

413
00:33:24,287 --> 00:33:26,538
.إنجازاته أسطورية

414
00:33:27,987 --> 00:33:32,238
.ويُعتبر من أفضل طيّاري هذا البرنامج

415
00:33:33,687 --> 00:33:38,704
،ما سيعلّمكم إياه
.قد يكون الشَعرة الفاصلة بين الحياة والموت

416
00:33:39,487 --> 00:33:41,821
.(أقدّم لكم النقيب (بيت ميتشل

417
00:33:42,354 --> 00:33:45,321
،لقب شارته التعريفيّة
.(مافريك = الضليع المتمرّس)

418
00:33:49,888 --> 00:33:50,721
.صباح الخير

419
00:33:59,087 --> 00:34:01,287
."دليل التشغيل والتدريب لمقاتلات "إف 18

420
00:34:02,321 --> 00:34:05,204
.فيه كل ما يريدونكم أن تعرفونه عن طائراتكم

421
00:34:06,745 --> 00:34:09,629
.أفترض أنكم حفظتم الكتاب عن ظهر قلب

422
00:34:09,712 --> 00:34:11,629
.صحيح -
.صحيح -

423
00:34:20,312 --> 00:34:21,729
.وكذلك عدوّكم

424
00:34:22,312 --> 00:34:23,829
.ها نحن أولاء

425
00:34:24,878 --> 00:34:28,062
.لكن ما لا يعرفه عدوّكم… هي حدودكم

426
00:34:28,778 --> 00:34:30,178
،أخطط لاكتشافها

427
00:34:30,678 --> 00:34:33,945
.واختبارها، ودفعكم لتجاوزها

428
00:34:35,545 --> 00:34:38,912
.اليوم سنبدأ… بما تحسبون أنكم تعرفونه

429
00:34:40,912 --> 00:34:42,641
.أروني معدنكم الحقيقي

430
00:34:47,778 --> 00:34:48,845
!(روستر)

431
00:34:49,978 --> 00:34:51,062
!(برادلي)

432
00:34:51,645 --> 00:34:53,078
!(ملازم (برادشو

433
00:34:55,212 --> 00:34:56,278
نعم يا سيدي؟

434
00:34:57,578 --> 00:34:59,129
.دعنا لا نتصرّف هكذا

435
00:35:00,078 --> 00:35:01,295
هل ستستبعدني؟

436
00:35:02,878 --> 00:35:04,629
.هذا منوط بك وليس بي

437
00:35:06,878 --> 00:35:08,045
أيمكنني الانصراف؟

438
00:35:25,845 --> 00:35:28,262
.صباح الخير أيها الطيّارون، نقيبكم يحدّثكم

439
00:35:28,345 --> 00:35:30,462
.مرحبًا بكم في مناورات القتال الأساسية

440
00:35:31,912 --> 00:35:34,929
.كما قيل لكم، تمرين اليوم هو القتال عن قُرب

441
00:35:35,012 --> 00:35:36,662
.بالأسلحة فقط من دون صواريخ

442
00:35:37,812 --> 00:35:40,795
.ممنوع الانخفاض عن ارتفاع 1500 متر

443
00:35:40,878 --> 00:35:43,862
…اعملا كفريق لإسقاطي وإلّا

444
00:35:43,945 --> 00:35:45,645
وإلّا ماذا يا سيدي؟

445
00:35:45,745 --> 00:35:47,229
.وإلّا سأسقطكم أنا

446
00:35:47,312 --> 00:35:50,195
.إن أصبت أيًا منكما، يخسر كلاكما

447
00:35:50,278 --> 00:35:52,162
.غروره فاق الحدود

448
00:35:52,245 --> 00:35:53,595
.سنحرص على ذلك

449
00:35:53,678 --> 00:35:55,129
ما رأيك برهان؟

450
00:35:55,212 --> 00:35:56,329
على ماذا؟

451
00:35:56,412 --> 00:35:59,295
.من يسقط أولًا يُجري 200 تمرين ضغط

452
00:35:59,378 --> 00:36:00,329
!يا جماعة

453
00:36:00,412 --> 00:36:01,862
.هذا كثير من تمارين الضغط

454
00:36:01,945 --> 00:36:04,329
.لا يُسمّى تمرينًا هباءً يا سيدي

455
00:36:04,412 --> 00:36:06,329
.اتفقنا يا سادة

456
00:36:06,412 --> 00:36:08,712
.ليبدأ القتال والمطاردة

457
00:36:10,312 --> 00:36:11,562
أتراه يا (فانبوي)؟

458
00:36:11,645 --> 00:36:14,629
.لا شيء أمامنا على الرادار، مؤكد أنه خلفنا

459
00:36:17,245 --> 00:36:18,895
!تبًا -
ما هذا؟ -

460
00:36:18,978 --> 00:36:19,811
!تبًا

461
00:36:21,778 --> 00:36:23,529
"Won't Get Fooled Again :اسم الأغنية"
"The Who :اسم الفرقة"

462
00:36:24,412 --> 00:36:25,329
!(برويّة يا (مافريك

463
00:36:25,412 --> 00:36:28,495
!دعنا لا نُطرد من أول يوم

464
00:36:28,578 --> 00:36:30,562
!أراه! (مافريك) قادم

465
00:36:30,645 --> 00:36:31,495
!يسارًا

466
00:36:31,578 --> 00:36:32,729
!يسارًا

467
00:36:34,745 --> 00:36:36,795
بايباك)، أين طيّارك الخلفي؟)

468
00:36:36,878 --> 00:36:39,095
أين أنت يا (روستر)؟ -
.أساندك -

469
00:36:39,178 --> 00:36:41,662
!أنا قادم، اصمد

470
00:36:41,745 --> 00:36:43,095
!أسرع يا رجل

471
00:36:46,845 --> 00:36:48,795
.(يمينًا يا (بايباك -
.يمينًا -

472
00:36:50,178 --> 00:36:53,595
.أنقذ (روستر) حياتكما للتو، لكن هذا سيكلّفه

473
00:36:53,678 --> 00:36:55,329
.ليس هذه المرة أيها العجوز

474
00:36:58,012 --> 00:36:59,629
.(لا تدعه يستفزّك يا (مافريك

475
00:37:06,578 --> 00:37:09,229
!(تحلّق بشكل منخفض جدًا يا (روستر
.ارتفع، إنّك تنخفض عن الارتفاع الأدنى

476
00:37:09,312 --> 00:37:11,295
.ارتفع

477
00:37:11,378 --> 00:37:12,378
!تبًا

478
00:37:16,212 --> 00:37:17,229
.أُسقط

479
00:37:17,312 --> 00:37:19,662
!انزل! 109

480
00:37:20,578 --> 00:37:23,262
!انزل! 110

481
00:37:25,078 --> 00:37:26,962
.كان يُفترض أن نكون مكانه

482
00:37:27,045 --> 00:37:28,178
.لكننا لسنا مكانه

483
00:37:28,978 --> 00:37:30,945
.(والآن بتما تعرفان شيئًا عن (روستر

484
00:37:33,378 --> 00:37:35,529
احرس المكان حتى عودتنا، اتفقنا؟

485
00:37:35,612 --> 00:37:36,462
!اقتربا

486
00:37:39,845 --> 00:37:41,362
!أُسقط -
!تبًا -

487
00:37:42,312 --> 00:37:43,795
!أُسقطتما -
!تبًا -

488
00:37:45,345 --> 00:37:47,879
!استمتعتم بصورة "السيلفي" هذه، صحيح؟ انزلوا

489
00:37:47,962 --> 00:37:48,795
!(فينيكس)

490
00:37:48,878 --> 00:37:51,729
ما رأيك أن نخبر الجميع
أن لاسم (بوب) معنى مميّز؟

491
00:37:51,812 --> 00:37:54,129
…(ما عدا (روبرت -
.(لا تردّ عليه يا (بوب -

492
00:37:54,212 --> 00:37:58,595
أتريد معرفة لم نسميه (هانغمان = المتخلّي)؟ -
."مهلًا، تعني "ثمة طفل على متن الطائرة -

493
00:38:01,012 --> 00:38:01,845
!تبًا

494
00:38:03,745 --> 00:38:05,662
!تحيّاتي أيها الطيّارون، بدأ القتال

495
00:38:05,745 --> 00:38:08,562
!حسنًا يا (فينيكس) لنقض عليه

496
00:38:08,645 --> 00:38:09,795
!(انتبهي خلفك يا (فينيكس

497
00:38:09,878 --> 00:38:11,762
!يمينًا -
!يمينًا -

498
00:38:14,178 --> 00:38:15,195
إلى أين يذهب؟

499
00:38:15,278 --> 00:38:18,329
.لهذا نسميه (هانغمان)، لأنه يتخلّى عنك دومًا

500
00:38:19,345 --> 00:38:22,595
!تترك طيّارك الخلفي
.لم أر هذه الاستراتيجية منذ مدة طويلة

501
00:38:22,678 --> 00:38:26,595
دعاك بصيغة المذكّر، هل ستسكتين على هذا؟ -
.لا أمانع طالما لا يعتبرك ذكرًا -

502
00:38:26,678 --> 00:38:28,629
قُل يا (بوب)، أين (مافريك)؟

503
00:38:28,712 --> 00:38:30,729
!رباه! إنه يستدير نحونا

504
00:38:30,812 --> 00:38:32,162
!(تخلّص منه يا (هانغمان

505
00:38:32,245 --> 00:38:36,229
،إلى كل من في المقر
.هكذا تدفنون كائنًا أحفوريًا

506
00:38:36,312 --> 00:38:38,978
.حسنًا يا (هانغمان)، آن أوان تلقينك درسًا

507
00:38:39,045 --> 00:38:40,895
.(قُضي أمرك يا (فينيكس -
!تبًا -

508
00:38:42,178 --> 00:38:43,195
.بالضبط

509
00:38:43,278 --> 00:38:45,762
!(لنر ما لديك يا (ماف -
.تعال ونَل مني -

510
00:38:48,178 --> 00:38:49,895
.ليرحل الشر إذ إن (هانغمان) قادم

511
00:38:51,078 --> 00:38:53,295
.إنّك بارع، أقرّ لك بذلك

512
00:38:59,812 --> 00:39:03,062
تبًا! لا أره يا (فينيكس)، هل أنا قريب منه؟

513
00:39:03,145 --> 00:39:05,495
فينيكس)؟) -
.سبق وأن مُتّ أيها الأحمق -

514
00:39:05,578 --> 00:39:07,462
.(أراك في الآخرة يا (باغمان

515
00:39:08,878 --> 00:39:10,462
أين هو؟

516
00:39:11,178 --> 00:39:12,462
!وها قد أُسقط

517
00:39:13,045 --> 00:39:16,729
!هيا، 79، انزلوا، 80

518
00:39:16,812 --> 00:39:18,029
من التالي؟

519
00:39:19,278 --> 00:39:21,729
!(أسقطتك يا (أوماها -
!تبًا -

520
00:39:24,045 --> 00:39:26,295
!(أسقطتك يا (كايوتي -
!عُلم -

521
00:39:26,378 --> 00:39:31,429
.انزلوا، 51، 52

522
00:39:33,645 --> 00:39:36,629
روستر)، أتمانع إن سألتك سؤالًا شخصيًا؟)

523
00:39:36,712 --> 00:39:38,062
.ستسأل حتى لو كنت أمانع

524
00:39:38,145 --> 00:39:40,395
ماذا بينك أنت و(مافريك)؟

525
00:39:40,478 --> 00:39:43,529
.يبدو أنه يغضبك -
.لا دخل لك -

526
00:39:43,612 --> 00:39:44,929
أين هو بحق السماء؟

527
00:39:45,012 --> 00:39:46,612
.كنت هنا طوال الوقت

528
00:39:48,178 --> 00:39:50,095
!يا للهول

529
00:39:52,112 --> 00:39:53,329
أتراني الآن؟

530
00:39:54,245 --> 00:39:56,062
.هيا، لننته من هذا

531
00:39:56,145 --> 00:39:57,395
!بدأ القتال

532
00:39:59,812 --> 00:40:02,129
ما خطبهما؟

533
00:40:06,678 --> 00:40:10,129
حسنًا، وضعتنا في هذا المأزق، كيف ستخرج؟

534
00:40:10,712 --> 00:40:12,795
.يمكنك الانسحاب وقتما تشاء

535
00:40:12,878 --> 00:40:17,529
إلى أي مدى ستنخفض يا (روستر)؟ -
.سأنخفض إلى مستواك يا سيدي وأعنيها حرفيًا -

536
00:40:21,312 --> 00:40:23,362
.الماضي مضى، لي ولك

537
00:40:23,945 --> 00:40:25,262
تريد تصديق هذا، صحيح؟

538
00:40:25,345 --> 00:40:28,429
!تقتربان من الحد الأدنى 1500 متر

539
00:40:28,978 --> 00:40:29,978
.ارتفع

540
00:40:30,045 --> 00:40:32,529
.توشك استراتيجيتك على تحطيمنا

541
00:40:32,612 --> 00:40:35,062
ما حركتك؟ -
.ارتفع -

542
00:40:35,145 --> 00:40:36,529
.ارتفع

543
00:40:38,312 --> 00:40:41,195
.ارتفع

544
00:40:41,278 --> 00:40:43,695
.ارتفع

545
00:40:45,845 --> 00:40:47,729
.ارتفع

546
00:40:53,378 --> 00:40:55,062
.أنت لها، لا تفكّر، نفّذ فحسب

547
00:40:55,745 --> 00:40:57,262
!هيا يا (روستر)، ستنال منه

548
00:40:57,345 --> 00:40:58,795
!انخفض وأطلق

549
00:41:00,412 --> 00:41:01,329
.الارتفاع متدنٍ جدًا

550
00:41:02,345 --> 00:41:04,062
.فات الأوان، حظيت بفرصتك

551
00:41:10,678 --> 00:41:12,962
.أسقطتك. أوقف المناورة

552
00:41:14,012 --> 00:41:15,062
!اللعنة

553
00:41:15,645 --> 00:41:17,029
!(المعتاد من (روستر

554
00:41:19,578 --> 00:41:21,778
.اذهب إلى (هوندو) لممارسة تمارين الضغط

555
00:41:30,245 --> 00:41:31,595
.حسنًا، هذا يكفي

556
00:41:32,312 --> 00:41:34,362
!روستر)! هذا يكفي يا رجل)

557
00:41:48,812 --> 00:41:52,362
.تتجاوز الحد الأدنى الارتفاع وتعصي الأوامر
أتحاول أن تُطرد؟

558
00:41:52,445 --> 00:41:53,645
.لا تقلقي بشأن هذا

559
00:41:54,412 --> 00:41:57,045
.اسمع، سأشترك في هذه المهمة

560
00:41:57,978 --> 00:42:00,695
،لكن إن طُردت
.(فستجبرنا على التحليق مع (هانغمان

561
00:42:01,445 --> 00:42:03,329
حدّثني، ما كان ذلك؟

562
00:42:03,412 --> 00:42:04,929
.لقد سحب ملفي

563
00:42:05,012 --> 00:42:07,495
ماذا؟ من؟

564
00:42:07,578 --> 00:42:08,495
.(مافريك)

565
00:42:09,578 --> 00:42:12,195
.سحب ملف تقدّمي للأكاديمية البحريّة

566
00:42:13,212 --> 00:42:14,945
.أعادني 4 سنوات للوراء

567
00:42:17,712 --> 00:42:19,229
لماذا قد يفعل ذلك؟

568
00:42:25,012 --> 00:42:29,995
الحد الأدنى للارتفاع المحدد بـ1500 متر
.معيار وُضع للحفاظ على سلامة طيارينا

569
00:42:30,078 --> 00:42:31,629
.وللحفاظ على سلامة طائراتهم كذلك

570
00:42:31,712 --> 00:42:35,895
حدّ الـ1500 متر ليس مجرّد قاعدة
.إنه قانون غير قابل للتعديل مثل الجاذبية

571
00:42:35,978 --> 00:42:38,595
الحدّ الأدنى سيكون أقلّ بكثير
.في المهمة يا سيدي

572
00:42:38,678 --> 00:42:42,028
!ولن يتغيّر من دون موافقتي

573
00:42:42,112 --> 00:42:43,862
!خصوصًا في وسط التمرين

574
00:42:44,578 --> 00:42:46,229
!ومناورة الكوبرا هذه؟

575
00:42:46,312 --> 00:42:47,862
!كادت تعرّض ثلاثتكم للقتل

576
00:42:47,945 --> 00:42:49,862
.لا أريد رؤية هذا الاستهتار مجددًا

577
00:42:51,078 --> 00:42:53,761
ماذا يُفترض أنك كنت تعلّمهم بهذا أيها النقيب؟

578
00:42:53,845 --> 00:42:55,712
،رغم براعتهم يا سيدي
.إلّا أنه ما زال هناك ما يتعلمونه

579
00:42:55,778 --> 00:42:58,362
.إنّك تتحدث عن أفضل طياري العالم أيها النقيب

580
00:42:58,445 --> 00:43:00,329
.وسمعوا هذا طوال حياتهم المهنية

581
00:43:00,412 --> 00:43:03,995
بينما يقذفون القنابل من ارتفاع عالٍ
.من دون أي قتال عن قُرب

582
00:43:04,078 --> 00:43:06,795
تستدعي معايير هذه المهمة
.أمرًا لم يواجهوه من قبل

583
00:43:06,878 --> 00:43:10,778
.لديك أقل من 3 أسابيع لتعلّمهم القتال كفريق

584
00:43:11,545 --> 00:43:12,729
.وكيفية مهاجمة الهدف

585
00:43:12,812 --> 00:43:14,445
.وكيفية العودة

586
00:43:17,412 --> 00:43:19,429
.وكيفية العودة يا سيدي

587
00:43:25,145 --> 00:43:26,912
.كل مهمة لها مخاطرها

588
00:43:27,712 --> 00:43:29,495
.وهؤلاء الطيّارون يقبلون بها

589
00:43:30,084 --> 00:43:31,545
.لكنني لا أقبل بها يا سيدي

590
00:43:35,478 --> 00:43:39,429
كل صباح، بدايةً من اليوم
.ستُعلمنا كتابةً بمخططك التدريبي

591
00:43:39,512 --> 00:43:42,495
.ولن تغيّر شيئًا من دون موافقتي

592
00:43:42,578 --> 00:43:46,578
بما في ذلك "الحد الأدنى" يا سيدي؟ -
!خصوصًا "الحد الأدنى" أيها النقيب -

593
00:43:48,117 --> 00:43:49,212
.تفضّل يا سيدي

594
00:43:49,946 --> 00:43:51,029
ما هذا؟

595
00:43:51,112 --> 00:43:55,295
،طلب بتقليل "الحدّ الأدنى" يا سيدي
.للتمرّن على التحليق المنخفض تحت القصف

596
00:44:01,345 --> 00:44:04,045
.عليك اختيار الوقت المناسب أيها النقيب

597
00:44:04,912 --> 00:44:05,795
.(كايوتي)

598
00:44:06,412 --> 00:44:07,645
.انظر إلى هذا

599
00:44:12,245 --> 00:44:14,312
.الأسطورة الحيّة، ها هو

600
00:44:14,395 --> 00:44:16,345
.لا، انظر من بجانبه

601
00:44:17,978 --> 00:44:19,278
هل يبدو لك مألوفًا؟

602
00:44:21,412 --> 00:44:23,029
ماذا لدينا هنا؟

603
00:44:23,878 --> 00:44:25,529
."برادشو"

604
00:44:26,412 --> 00:44:28,078
!لا أصدّق عينيّ

605
00:44:31,478 --> 00:44:33,929
!مرحبًا يا [ثيو]، لقد كبرت

606
00:44:34,731 --> 00:44:35,678
.(مرحبًا يا (ماف

607
00:44:43,012 --> 00:44:43,995
أميليا)؟)

608
00:44:44,078 --> 00:44:45,629
.أعلم، لقد كبرت

609
00:44:45,712 --> 00:44:46,845
.أجل

610
00:44:48,078 --> 00:44:49,329
.تُفتح الحانة في الخامسة

611
00:44:50,212 --> 00:44:52,245
.لا، جئت لأسدد دينًا فحسب

612
00:44:52,328 --> 00:44:53,161
!أمي

613
00:44:57,996 --> 00:45:01,162
ما أخبار والدك؟ -
."مع زوجته، في "هاواي -

614
00:45:01,245 --> 00:45:02,378
!أمي

615
00:45:03,578 --> 00:45:05,912
.يقول (ماف) إنه يدين لك بالمال

616
00:45:06,512 --> 00:45:09,145
.لا تشغل بالك بهذا -
.إنني أصرّ -

617
00:45:12,478 --> 00:45:13,645
.شكرًا أيها النقيب

618
00:45:14,412 --> 00:45:16,095
.اعتبر دينك مُسددًا

619
00:45:16,978 --> 00:45:18,962
نقيب؟ ما زلت نقيبًا؟

620
00:45:19,712 --> 00:45:21,695
.نقيب ذو أوسمة رفيعة

621
00:45:21,778 --> 00:45:22,829
.أنهي واجبك

622
00:45:22,912 --> 00:45:24,378
.علينا أخذ المركب إلى الحوض

623
00:45:24,878 --> 00:45:25,795
.لا يمكنني الذهاب

624
00:45:25,878 --> 00:45:26,762
ماذا تقصدين؟

625
00:45:26,845 --> 00:45:30,162
.لديّ اختبار غدًا، عليّ أن أدرس
.أخبرونا به اليوم فحسب

626
00:45:30,245 --> 00:45:32,229
.لا يمكنني الإبحار به بمفردي

627
00:45:32,312 --> 00:45:33,695
!استخدمي المحرّك فحسب

628
00:45:34,278 --> 00:45:35,962
لم نأخذه إلى الحوض أصلًا؟

629
00:45:36,045 --> 00:45:38,245
.لإصلاح المحرّك -
.لإصلاح المحرّك -

630
00:45:38,992 --> 00:45:39,825
.يمكنني المساعدة

631
00:45:46,112 --> 00:45:49,295
.الأمواج أقوى مما توقّعت -
.فعلًا -

632
00:45:49,978 --> 00:45:52,945
.اسحب الحبل السفلي، سنوقف الأشرعة

633
00:45:53,028 --> 00:45:53,861
.حاضر

634
00:45:54,578 --> 00:45:55,778
ماذا يعني هذا؟

635
00:45:57,512 --> 00:45:59,245
!يُفترض أنّك في البحريّة

636
00:45:59,978 --> 00:46:03,729
.لا أبحر بالمراكب يا (بيني)، أنا أهبط عليها

637
00:46:03,812 --> 00:46:06,995
.هذا أشبه برفع جناح توجيه الطائرة

638
00:46:07,078 --> 00:46:08,578
كيف أفعلها إذًا؟

639
00:46:09,312 --> 00:46:11,495
.استخدم الحبل الأخضر في الأعلى

640
00:46:12,078 --> 00:46:13,112
!الحبل الأخضر

641
00:46:14,978 --> 00:46:16,995
.أجل، اسحبه بقوة

642
00:46:17,078 --> 00:46:21,895
أجل، أدر الذراع التي هناك
.وشدّ الشراع الثلاثي

643
00:46:22,478 --> 00:46:24,712
أدرها، هل أنت على ما يُرام؟ -
.أجل -

644
00:46:26,412 --> 00:46:27,429
.جيد

645
00:46:28,645 --> 00:46:29,745
…والآن

646
00:46:31,212 --> 00:46:32,478
مستعد؟

647
00:46:34,378 --> 00:46:35,512
مستعد لماذا؟

648
00:46:36,112 --> 00:46:37,812
.محرّك الدفع

649
00:46:57,978 --> 00:46:59,612
.الآن أصبحت في البحريّة

650
00:47:21,912 --> 00:47:23,478
.شكرًا على مساعدتي اليوم

651
00:47:25,645 --> 00:47:26,962
.لست متأكدًا أنني ساعدت

652
00:47:32,579 --> 00:47:33,929
.لا ترمقني بهذه النظرة

653
00:47:34,012 --> 00:47:35,329
أي نظرة؟

654
00:47:35,912 --> 00:47:37,062
!هذه النظرة

655
00:47:40,278 --> 00:47:41,629
.(طابت ليلتك يا (بيت

656
00:47:42,545 --> 00:47:43,712
.(طابت ليلتك يا (بيني

657
00:47:59,212 --> 00:48:00,778
أمي، هل أتيت؟

658
00:48:01,278 --> 00:48:02,712
.أجل، أتيت

659
00:48:03,478 --> 00:48:04,678
.سأعدّ العشاء لك

660
00:48:05,378 --> 00:48:06,378
.حسنًا

661
00:48:08,212 --> 00:48:11,078
"وقت بلوغ الهدف: 3 دقائق"

662
00:48:12,545 --> 00:48:14,895
.الوقت، هو ألدّ أعدائكم

663
00:48:16,378 --> 00:48:20,262
أول مرحلة من المهمة هي الدخول
.بمستوى متدنٍ والهجوم بفرق من طائرتين

664
00:48:20,345 --> 00:48:23,062
.ستحلّقون بطول هذا الوادي الضيّق لبلوغ الهدف

665
00:48:23,145 --> 00:48:26,562
ثمة صواريخ أرض جو موجّهة بالرادار
.تحرس المنطقة

666
00:48:26,645 --> 00:48:29,462
.صواريخ الأرض جو هذه فتّاكة

667
00:48:29,545 --> 00:48:33,429
.لكنها مُصممة لحماية الجو لا الوادي السفلي

668
00:48:33,512 --> 00:48:37,445
السبب أن العدو يعلم
.أن التحليق تحتها ضرب من الجنون

669
00:48:38,412 --> 00:48:40,262
.وهذا تحديدًا ما سأدرّبكم لتنفيذه

670
00:48:41,145 --> 00:48:45,495
.يومها، سيكون أقصى ارتفاع لكم 30 مترًا

671
00:48:45,578 --> 00:48:48,729
.إن زاد ارتفاعكم عن هذا، سيكشفكم الرادار

672
00:48:49,612 --> 00:48:50,845
.وتكونون في عداد الموتى

673
00:48:52,212 --> 00:48:54,162
.ستحلّقون بسرعة  660 عُقدة

674
00:48:54,978 --> 00:48:56,262
.كحدٍ أدنى

675
00:48:56,345 --> 00:48:58,662
.وقت بلوغ الهدف: دقيقتان ونصف

676
00:48:59,245 --> 00:49:03,029
ذلك لأن ثمة مقاتلات من الجيل الخامس
.تنتظر في القاعدة الجويّة المجاورة

677
00:49:03,778 --> 00:49:08,295
"إن واجهتم تلك الطائرات بطائرات "إف 18
.فالهلاك مصيركم

678
00:49:09,378 --> 00:49:15,245
،لذا عليكم التسلل وإصابة الهدف
.والرحيل قبل كشف تلك الطائرات لأمركم

679
00:49:15,345 --> 00:49:18,195
.وهذا يجعل الوقت ألدّ أعدائكم

680
00:49:19,778 --> 00:49:23,295
.ستحلّقون باستخدام نظام ملاحة يحاكي الوادي

681
00:49:23,878 --> 00:49:25,845
،كلما اجتزتم هذا الوادي بشكل أسرع

682
00:49:25,928 --> 00:49:29,295
تعذّر عليكم البقاء تحت مجال الرادار
.وصواريخ العدو الأرض جو

683
00:49:29,378 --> 00:49:34,045
،وكلما ضافت المنعطفات
.ازدادت شدة الجاذبية على أجسادكم

684
00:49:34,612 --> 00:49:37,862
،مما سيزيد الضغط على رئتيكم
.وتدّفق الدم من أدمغتكم

685
00:49:37,945 --> 00:49:41,129
وبالتالي يلحق ضررًا
.بقدرتكم على التحكّم وردّ الفعل

686
00:49:41,712 --> 00:49:43,595
.لذا سنتساهل معكم في درس اليوم

687
00:49:43,678 --> 00:49:47,245
أقصى حدّ للارتفاع 90 مترًا
.وزمن بلوغ الهدف 3 دقائق

688
00:49:48,612 --> 00:49:49,445
.بالتوفيق

689
00:49:58,178 --> 00:50:00,995
،زمن بلوغ الهدف دقيقة ونصف
.نحن متأخران بثانيتين

690
00:50:01,078 --> 00:50:02,962
.ارفعي سرعتك إلى 480 عُقدة

691
00:50:03,045 --> 00:50:04,612
!(علينا التحرّك يا (كايوتي

692
00:50:04,696 --> 00:50:06,380
.عُلم، سأزيد السرعة

693
00:50:08,712 --> 00:50:09,629
!تبًا

694
00:50:13,578 --> 00:50:15,862
لماذا ماتوا؟ -
.تجاوزنا أقصى حدّ للارتفاع -

695
00:50:15,945 --> 00:50:17,362
.وأصابنا صاروخ أرض جو

696
00:50:17,445 --> 00:50:19,229
لا، لماذا ماتوا؟

697
00:50:19,312 --> 00:50:21,462
.أبطأت ولم أحذّرها، الغلطة غلطتي

698
00:50:21,545 --> 00:50:23,395
لماذا لم تتواصل مع فريقك؟

699
00:50:23,478 --> 00:50:24,595
…كنت أركّز على

700
00:50:24,678 --> 00:50:26,478
.أريد سببًا تقبله عائلتهم في الجنازة

701
00:50:27,596 --> 00:50:28,429
.لا يُوجد يا سيدي

702
00:50:29,378 --> 00:50:32,512
لماذا لم تستعدي للانعطاف؟
.أُبلغت بالمعلومات في الميدان

703
00:50:33,045 --> 00:50:35,762
.لا تخبريني، أخبري عائلته بهذا

704
00:50:41,178 --> 00:50:43,729
!تمهّل يا (هانغمان)، يزداد ضيق الوادي

705
00:50:43,812 --> 00:50:45,695
.لا يا (بايباك)، زِد سرعتك

706
00:50:48,012 --> 00:50:49,595
!إنّك تحلّق بسرعة كبيرة

707
00:50:49,678 --> 00:50:51,362
.من سبق أكل النبق

708
00:50:53,478 --> 00:50:56,495
!تبًا، تمهّل! لا يمكنني الالتزام بالمسار

709
00:50:57,078 --> 00:50:59,195
!ستصطدم بالجدار! احذر

710
00:51:02,978 --> 00:51:05,595
ماذا حدث؟ -
.حلّقت بأسرع ما يمكن -

711
00:51:06,178 --> 00:51:07,729
.وكأن حياتي متوقّفة على الأمر

712
00:51:07,812 --> 00:51:10,745
.وعرّضت فريقك للخطر ومات طائرك المرافق

713
00:51:12,212 --> 00:51:13,795
.عجزوا عن مجاراتي

714
00:51:19,945 --> 00:51:22,562
.روستر)، إننا متأخران 20 ثانية ويزداد هذا)

715
00:51:22,645 --> 00:51:24,612
.نحن على ما يُرام. لا بأس بالسرعة

716
00:51:25,312 --> 00:51:26,862
.زِد السرعة إلى 500 عُقدة

717
00:51:26,945 --> 00:51:28,729
.(لا، حافظ على سرعتك يا (يال

718
00:51:28,812 --> 00:51:29,962
.(تأخرنا يا (روستر

719
00:51:30,045 --> 00:51:32,862
،نحن على قيد الحياة
.سنعوّض تأخرنا عند المضيق

720
00:51:32,945 --> 00:51:34,529
.لن ننجو

721
00:51:34,612 --> 00:51:36,429
.ثق بي، حافظ على سرعتك

722
00:51:36,512 --> 00:51:37,595
.يمكننا النجاة

723
00:51:37,678 --> 00:51:38,795
لماذا متّ؟

724
00:51:40,012 --> 00:51:44,129
،كنت قائد الفريق في الأعلى
لم متّ أنت وفريقك؟

725
00:51:44,212 --> 00:51:46,862
.سيدي، هو الوحيد الذي بلغ الهدف

726
00:51:46,945 --> 00:51:48,145
.متأخرًا بدقيقة

727
00:51:48,978 --> 00:51:51,529
.منح طائرات العدو الوقت اللازم لإسقاطه

728
00:51:51,612 --> 00:51:53,429
.لقد مات -
.هذا غير مؤكد -

729
00:51:53,512 --> 00:51:55,395
.إنّك لا تحلّق بسرعة كافية

730
00:51:55,478 --> 00:51:57,029
.ليس أمامك لحظة لتهدرها

731
00:51:57,112 --> 00:51:59,029
.بلغنا الهدف

732
00:51:59,112 --> 00:52:02,129
واعترضتك طائرات العدو المتفوّقة
.في أثناء خروجك

733
00:52:02,212 --> 00:52:05,229
.عندها نتقاتل عن قُرب -
قتال ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ -

734
00:52:05,312 --> 00:52:06,762
.أجل، ما زالت لدينا فرصة

735
00:52:06,845 --> 00:52:07,895
!"بطائرة "إف 18

736
00:52:07,978 --> 00:52:10,495
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة يا سيدي

737
00:52:10,578 --> 00:52:11,695
.هذا مقصدي تمامًا

738
00:52:18,878 --> 00:52:21,512
.ثمة أكثر من طريقة للتحليق وإنجاز هذه المهمة

739
00:52:21,612 --> 00:52:23,112
.إنّك لا تفهم فعلًا

740
00:52:24,512 --> 00:52:27,195
(في هذه المهمة، إمّا تحلّق مثل (مافريك

741
00:52:27,278 --> 00:52:29,095
.وإمّا لا تعود حيًا

742
00:52:29,945 --> 00:52:31,445
.لا أقصد أي إهانة

743
00:52:32,212 --> 00:52:35,129
لكنك تنجح دومًا بطريقة ما
.في توجيه الاتهامات

744
00:52:35,952 --> 00:52:37,262
بعد إذنك، لا أقصد الانتقاد

745
00:52:37,345 --> 00:52:39,829
.ولكنك محافظ فحسب

746
00:52:39,912 --> 00:52:42,395
.أيها الملازم -
.سنخوض قتالًا يا فتى -

747
00:52:42,478 --> 00:52:44,545
.بمستوى لم يره أي طيار على قيد الحياة

748
00:52:46,078 --> 00:52:47,278
.ولا حتى هو

749
00:52:49,245 --> 00:52:51,778
.هذا ليس وقتًا مناسبًا للتفكير في الماضي

750
00:52:55,081 --> 00:52:57,095
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ -
.(روستر) -

751
00:52:57,178 --> 00:52:59,762
لست الوحيد الذي يعرف
.(بتحليق والدك مع (مافريك

752
00:52:59,845 --> 00:53:00,529
.هذا يكفي

753
00:53:00,612 --> 00:53:02,478
…أو أن (مافريك) كان يحلّق عندما والده

754
00:53:05,078 --> 00:53:06,945
!هذا يكفي -
!يا ابن العاهرة -

755
00:53:08,545 --> 00:53:10,562
.أنا هادئ. بحقكم

756
00:53:10,645 --> 00:53:11,478
.هذا يكفي

757
00:53:11,561 --> 00:53:13,629
!ليس مستعدًا لهذه المهمة -
!هذا يكفي -

758
00:53:13,712 --> 00:53:15,078
.تعرف ذلك

759
00:53:18,078 --> 00:53:19,029
.تعرف أنني محق

760
00:53:25,445 --> 00:53:26,778
.يمكنكم الانصراف

761
00:53:42,445 --> 00:53:44,595
".آيس): أريد مقابلتك)"

762
00:53:49,245 --> 00:53:52,762
.الوقت ليس مناسبًا

763
00:53:52,845 --> 00:53:55,495
".كان أمرًا لا طلبًا"

764
00:54:31,001 --> 00:54:32,218
.(مافريك)

765
00:54:34,567 --> 00:54:35,834
هل عاد؟

766
00:54:36,534 --> 00:54:37,934
.لا أحد يعرف

767
00:54:40,109 --> 00:54:41,801
.لا شيء آخر بوسعهم فعله

768
00:54:42,634 --> 00:54:45,718
.حتى الكلام أصبح مؤلمًا

769
00:54:51,571 --> 00:54:53,367
.سارا)، أنا في شدّة الأسف)

770
00:55:13,667 --> 00:55:14,767
!حضرة الأميرال

771
00:55:25,601 --> 00:55:26,851
ما أخبار طيّاري الخلفي؟

772
00:55:32,901 --> 00:55:36,584
"أريد التحدّث عن العمل"

773
00:55:38,467 --> 00:55:40,701
.أرجوك، لا تقلق عليّ

774
00:55:41,734 --> 00:55:43,334
بم أساعدك؟

775
00:55:45,567 --> 00:55:47,584
"أريد التحدّث عن العمل"

776
00:55:51,973 --> 00:55:52,806
.حسنًا

777
00:55:55,934 --> 00:55:59,651
.ما زال (روستر) غاضبًا مني بسبب ما فعلت

778
00:56:00,501 --> 00:56:03,401
.حسبت أن سيتفهّم في النهاية

779
00:56:05,434 --> 00:56:06,701
.تمنّيت أن يسامحني

780
00:56:09,434 --> 00:56:13,018
"ما زال هناك وقت"

781
00:56:15,734 --> 00:56:17,484
.المهمة بعد أقلّ من 3 أسابيع

782
00:56:17,567 --> 00:56:19,267
.الفتى ليس مستعدًا

783
00:56:21,701 --> 00:56:25,551
"علّمه ليستعد إذًا"

784
00:56:28,045 --> 00:56:29,951
.لا يريد ما لديّ لتقديمه

785
00:56:31,167 --> 00:56:32,384
.(أرجوك يا (آيس

786
00:56:32,967 --> 00:56:36,367
.لا تطلب مني إرسال شخص آخر ليلقى حتفه
.بالله عليك لا تفعل

787
00:56:36,867 --> 00:56:38,618
.لا تطلب مني إرساله

788
00:56:38,701 --> 00:56:39,967
.أرسلني أنا

789
00:56:54,134 --> 00:56:58,318
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"

790
00:57:11,987 --> 00:57:13,501
.لا أعرف كيف أفعلها

791
00:57:26,834 --> 00:57:28,234
.(لست معلمًا يا (آيس

792
00:57:31,001 --> 00:57:32,534
.أنا طيّار مقاتل

793
00:57:35,301 --> 00:57:36,867
.طيّار في البحريّة

794
00:57:39,567 --> 00:57:41,501
،إنها ليست طِباعي فحسب

795
00:57:42,734 --> 00:57:44,067
.إنما طبيعتي كذلك

796
00:57:46,187 --> 00:57:47,498
كيف أعلّم ذلك؟

797
00:57:49,762 --> 00:57:52,034
،ولو استطعت تعليم ذلك
.(فهذا ليس ما يريده (روستر

798
00:57:53,267 --> 00:57:54,667
.ليس ما تريده البحريّة

799
00:57:55,567 --> 00:57:57,767
.لذا طردوني في آخر مرة

800
00:58:00,729 --> 00:58:03,667
.سبب وجودي الوحيد هنا… هو أنت

801
00:58:10,867 --> 00:58:12,601
،إن أرسلته لإنجاز هذه المهمة

802
00:58:14,327 --> 00:58:16,067
.فقد لا يعود إلى الديار أبدًا

803
00:58:19,919 --> 00:58:21,201
،وإن لم أرسله

804
00:58:22,201 --> 00:58:23,934
.فلن يسامحني أبدًا

805
00:58:26,701 --> 00:58:29,184
.في الحالتين، قد أخسره إلى الأبد

806
00:58:34,767 --> 00:58:37,984
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"

807
00:58:39,614 --> 00:58:40,447
.أعلم

808
00:58:41,434 --> 00:58:42,267
.أعلم

809
00:58:54,034 --> 00:58:57,201
.(البحريّة تحتاج إليك يا (مافريك

810
00:58:59,437 --> 00:59:02,834
.(الفتى يحتاج إليك يا (مافريك

811
00:59:04,067 --> 00:59:06,401
.لذا حاربت من أجلك

812
00:59:08,501 --> 00:59:10,634
.لذلك ما زلت هنا

813
00:59:18,801 --> 00:59:20,651
.(شكرًا يا (آيس

814
00:59:21,234 --> 00:59:22,767
.شكرًا على كل شيء

815
00:59:27,719 --> 00:59:29,118
.ثمة أمر أخير

816
00:59:29,701 --> 00:59:31,484
من الطيار الأفضل؟

817
00:59:31,567 --> 00:59:32,801
أنت أم أنا؟

818
00:59:35,987 --> 00:59:38,334
.هذه لحظة جميلة، دعنا لا نفسدها

819
00:59:57,238 --> 01:00:00,351
"I Ain’t Worried :اسم الأغنية"
"OneRepublic  :اسم الفرقة"

820
01:00:13,301 --> 01:00:14,467
!هيا بنا

821
01:01:26,056 --> 01:01:26,918
!هيا بنا

822
01:01:42,134 --> 01:01:42,967
!سيدي

823
01:01:43,050 --> 01:01:43,951
ما هذا؟

824
01:01:44,034 --> 01:01:47,518
كرة قدم تشبه القتال عن قُرب
.إذ إن بوسعك الهجوم والدفاع في آن واحد

825
01:01:48,334 --> 01:01:49,318
ومن يفوز؟

826
01:01:49,401 --> 01:01:52,318
.أظن أنهم توقفوا عن حساب النتيجة منذ مدة

827
01:01:52,401 --> 01:01:55,001
.يلزم أن تكمل الكتيبة تدريبها أيها النقيب

828
01:01:55,567 --> 01:01:57,084
.كل دقيقة مهمة

829
01:01:57,167 --> 01:01:57,980
.أجل يا سيدي

830
01:01:58,064 --> 01:02:00,050
لم نلعب هنا إذًا؟

831
01:02:00,134 --> 01:02:02,401
.طلبت مني تشكيل فريق يا سيدي

832
01:02:03,501 --> 01:02:04,934
.فريقك أمامك

833
01:03:44,201 --> 01:03:46,851
هل أذهب؟ قبل عودة (أميليا)؟

834
01:03:46,934 --> 01:03:49,401
.ستمضي الليلة في منزل صديقتا -
.جيد -

835
01:03:52,534 --> 01:03:54,201
…أنت و(أميليا) تبدوان

836
01:03:56,834 --> 01:04:00,084
.أقرب من آخر مرة رأيتك فيها -
.أجل -

837
01:04:00,167 --> 01:04:01,934
.صدقت -
كيف فعلت ذلك؟ -

838
01:04:03,967 --> 01:04:05,034
…حسنًا

839
01:04:06,834 --> 01:04:09,784
لطالما أرادت حرية
.أكثر مما حسبت أنها مستعدة له

840
01:04:10,627 --> 01:04:12,967
يا تُرى ورثت هذا مِن مَن؟

841
01:04:16,234 --> 01:04:17,634
…أظن أنني أدركت

842
01:04:18,767 --> 01:04:20,401
.أن عليّ الوثوق بها كذلك

843
01:04:22,201 --> 01:04:24,834
.وتركها تقترف أخطاءها الخاصة

844
01:04:27,267 --> 01:04:28,767
.هذا ليس خيارًا سهلًا

845
01:04:33,367 --> 01:04:35,001
هل هذا ما حدث مع (روستر)؟

846
01:04:38,867 --> 01:04:41,734
.سحبت ملفّه من الأكاديميّة البحريّة

847
01:04:44,801 --> 01:04:46,534
.وسلبته أعوامًا من حياته المهنية

848
01:04:52,667 --> 01:04:53,500
لماذا؟

849
01:04:56,834 --> 01:05:00,167
لم ترد أمه أن يحلّق أبدًا
.(بعد ما حدث لـ(غوس

850
01:05:02,901 --> 01:05:05,601
…وجعلتني أعدها قبل موتها بذلك، لذا

851
01:05:06,501 --> 01:05:07,834
وهل يعرف (روستر) بهذا؟

852
01:05:11,960 --> 01:05:14,601
.سيكرهني دومًا جرّاء ما فعلت

853
01:05:16,901 --> 01:05:19,001
ما الداعي ليكرهها هي الأخرى؟

854
01:05:23,901 --> 01:05:25,267
.هذا ليس خيارًا سهلًا

855
01:05:28,554 --> 01:05:31,101
.كنت أحاول أن أكون والده الذي فقده

856
01:05:34,134 --> 01:05:35,134
…لكن

857
01:05:38,001 --> 01:05:39,867
.يا ليتني فعلت هذا بشكل أفضل

858
01:05:42,601 --> 01:05:43,434
…لكن

859
01:05:44,301 --> 01:05:45,467
…الحقيقة

860
01:05:47,801 --> 01:05:49,934
.أنني لم أظن أنه كان مستعدًا

861
01:05:53,367 --> 01:05:54,567
وهل هو مستعد الآن؟

862
01:05:58,401 --> 01:05:59,851
!أمي، لقد عدت إلى المنزل

863
01:06:01,634 --> 01:06:03,834
.حسبت أنك ستبيتين في منزل (كارن) الليلة

864
01:06:03,917 --> 01:06:06,918
.كارن) مريضة ولديّ فرض منزلي لإنجازه)

865
01:06:07,001 --> 01:06:09,351
.عليك الذهاب -
.عليّ الذهاب -

866
01:06:09,434 --> 01:06:11,151
هل تناولت العشاء؟

867
01:06:11,234 --> 01:06:12,801
ليس بعد، أتريدين الخروج؟

868
01:06:12,884 --> 01:06:15,751
.لا، لا بأس، سأعدّ لك شيئًا

869
01:06:15,834 --> 01:06:16,918
.سأنزل بعد قليل

870
01:06:17,844 --> 01:06:19,784
!مهلًا، ليس من عندك -
ماذا؟ -

871
01:06:21,344 --> 01:06:23,627
.اسمع، يلزم أن أكون قدوة

872
01:06:23,710 --> 01:06:26,127
.لا يمكنني إحضار شباب إلى المنزل في أول موعد

873
01:06:26,210 --> 01:06:27,794
!هذا ليس أول موعد لنا

874
01:06:28,667 --> 01:06:30,261
.إنّك تفهم قصدي

875
01:06:33,161 --> 01:06:33,994
.حسنًا

876
01:06:35,244 --> 01:06:36,277
.لا بأس

877
01:06:37,410 --> 01:06:39,561
.لكن هذه آخر مرة أخرج فيها من نافذتك

878
01:06:39,644 --> 01:06:40,694
.سنرى

879
01:06:40,777 --> 01:06:42,444
.لا، أنا جاد

880
01:06:43,344 --> 01:06:44,710
.لن أتركك مجددًا

881
01:06:47,177 --> 01:06:48,010
.اصمت

882
01:06:48,877 --> 01:06:50,827
.هيا، ارحل من هنا

883
01:07:04,444 --> 01:07:06,327
.لا تفطر قلبها مجددًا فحسب

884
01:07:18,310 --> 01:07:19,294
.صباح الخير

885
01:07:19,377 --> 01:07:24,094
،هدفكم، مصنع تخصيب اليورانيوم
.سيكون قيد العمل أقرب مما توقّعنا

886
01:07:24,177 --> 01:07:27,261
سيُبعث اليورانيوم الخام إلى المصنع
.في غضون 10 أيام

887
01:07:28,010 --> 01:07:33,927
ولذلك، قُرّبت مهمتكم أسبوعًا
.لتجنّب تلوّث الوادي المستهدف بالإشعاع

888
01:07:34,710 --> 01:07:37,661
سيدي، لم ينجح أحد هنا
.في التحليق على ارتفاع منخفض

889
01:07:37,744 --> 01:07:39,661
.وإن يكن، تلّقيتم أمرًا بالمضي قدمًا

890
01:07:41,028 --> 01:07:41,861
.أيها النقيب

891
01:07:45,044 --> 01:07:47,294
.أمامنا أسبوع للتركيز على المرحلة الثانية

892
01:07:47,377 --> 01:07:49,134
.إنها أصعب مرحلة في المهمة

893
01:07:49,210 --> 01:07:54,070
المرحلة عبارة عن هجوم منخفض شديد الانحدار
.يلزمه معجزتين متتاليتين للنجاح

894
01:07:55,371 --> 01:07:58,422
"سيحلّق ثنائيان من طائرات "إف 18
.في تشكيلة الجناح الملتحم

895
01:07:59,073 --> 01:08:00,288
.عمل جماعي

896
01:08:00,371 --> 01:08:05,122
التنسيق الدقيق بين هذه الطائرات
.أساسي لنجاح المهمة ونجاتكم

897
01:08:05,205 --> 01:08:07,922
،كما تعلمون، يقع المصنع بين جبلين

898
01:08:08,505 --> 01:08:12,088
،في مرحلة الاقتراب الأخيرة
.ستنقلبون مباشرة إلى انقضاض شديد الانحدار

899
01:08:13,105 --> 01:08:15,755
يتيح لكم هذا الحفاظ على أدنى ارتفاع ممكن

900
01:08:16,938 --> 01:08:19,588
.وزاوية الهجوم الممكنة الوحيدة

901
01:08:22,505 --> 01:08:26,771
.هدفكم موقع سقوط عرضه أقل من ثلاثة أمتار

902
01:08:27,605 --> 01:08:31,088
ستحدد الطائرة ذات المقعدين الهدف
.بمحدد هدف ليزري

903
01:08:32,171 --> 01:08:33,822
سيخترق أول ثنائي المفاعل

904
01:08:33,905 --> 01:08:37,438
بإسقاط قنبلة موجهة بالليزر
.على فتحة تهوية مكشوفة

905
01:08:37,938 --> 01:08:39,905
.وسيفتح هذا ثغرة للثنائي الثاني

906
01:08:40,871 --> 01:08:42,155
.هذه المعجزة الأولى

907
01:08:44,505 --> 01:08:47,322
.سيوجه الفريق الثاني الطلقة القاتلة

908
01:08:49,238 --> 01:08:50,505
.ويدمر الهدف

909
01:08:51,738 --> 01:08:53,055
.هذه المعجزة الثانية

910
01:08:54,438 --> 01:08:57,122
…إن لم يصب أي من الفريقين هدفه

911
01:08:59,171 --> 01:09:00,022
.لم تصب

912
01:09:00,105 --> 01:09:01,922
.فستفشل المهمة… -
!تبًا -

913
01:09:02,861 --> 01:09:06,422
يتطلب الخروج صعودًا شديد الانحدار
.بجاذبية عالية لتجنب الاصطدام بالجبل

914
01:09:09,305 --> 01:09:12,555
،بصعود شديد الانحدار بتلك السرعة
.تكون قوة الجاذبية ثمانية على الأقل

915
01:09:12,638 --> 01:09:14,171
.بل تسعة على أقل تقدير

916
01:09:14,254 --> 01:09:17,222
.حد الإجهاد لهيكل طائرة "إف 18" هو 7.5

917
01:09:17,305 --> 01:09:18,488
.هذا هو الحد المقبول

918
01:09:18,571 --> 01:09:20,788
.للنجاة في هذه المهمة، عليكم تجاوزه

919
01:09:20,871 --> 01:09:23,338
.حتى إن تسبب ذلك في ثني هيكل طائراتكم

920
01:09:25,105 --> 01:09:28,255
سترتفعون بقوة
.إلى حد أن وزنكم سيكون نحو 900 كلغ

921
01:09:28,838 --> 01:09:31,222
.جمجمتكم تسحق عمودكم الفقري

922
01:09:31,305 --> 01:09:34,388
ورئاتكم تنفجر من الداخل
.كأن فيلًا يجلس على صدركم

923
01:09:34,471 --> 01:09:38,138
تقاومون بكل ما أوتيتم من قوة
.كيلا تفقدوا وعيكم فحسب

924
01:09:40,471 --> 01:09:42,571
.وفي هذه المرحلة ستكونون في أضعف حالاتكم

925
01:09:43,905 --> 01:09:46,288
."هذا ما يُسمى بـ"زاوية التابوت

926
01:09:47,071 --> 01:09:49,222
على افتراض أنكم ستتجنبون
،الاصطدام بهذا الجبل

927
01:09:49,305 --> 01:09:52,788
ستصعدون إلى مجال رادار العدو مباشرة
.بينما تفقدون كل سرعتكم الهوائية

928
01:09:53,505 --> 01:09:56,171
ستُطلق عليكم صواريخ أرض جو
.من العدو خلال ثوان

929
01:09:57,271 --> 01:09:59,722
،كلكم واجهتم قوة جاذبية مستمرة من قبل

930
01:10:00,571 --> 01:10:03,671
لكن هذا سيصل هذا بكم وبطائراتكم
.إلى حد الانهيار

931
01:10:04,205 --> 01:10:07,022
يا سيدي، أهذا قابل للتنفيذ أصلًا؟

932
01:10:07,105 --> 01:10:08,638
إجابة هذا السؤال

933
01:10:09,371 --> 01:10:11,438
.ستكون مرهونة بالطيّار الذي يقود الطائرة

934
01:10:21,205 --> 01:10:22,222
.(تحدث إليّ يا (بوب

935
01:10:22,305 --> 01:10:24,388
.إننا متأخرون 12 ثانية عن الهدف
!علينا الإسراع

936
01:10:24,471 --> 01:10:26,255
.تبًا -
.عُلم. حاول متابعتي -

937
01:10:30,272 --> 01:10:31,455
مهلًا، من هذا؟

938
01:10:32,705 --> 01:10:34,155
.أيها الفريق الأزرق، لقد رُصدتم

939
01:10:34,238 --> 01:10:35,355
.(تبًا، إنه (مافريك

940
01:10:35,438 --> 01:10:36,855
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

941
01:10:36,938 --> 01:10:40,055
.أنا طائرة عدو في طريقها لاعتراضكم
أيها الفريق الأزرق، ماذا ستفعلون؟

942
01:10:40,138 --> 01:10:41,288
.إنه على بعد 32 كلم يسارًا

943
01:10:41,371 --> 01:10:43,355
.أعلى اليسار قليلًا. يقترب بسرعة 700 عقدة

944
01:10:43,438 --> 01:10:45,105
القرار قرارك. ماذا تريدين أن نفعل؟

945
01:10:45,605 --> 01:10:48,055
.لنواصل. اقتربنا. تابع التقدم نحو الهدف

946
01:10:48,138 --> 01:10:49,905
!يتجه إلى الشمال

947
01:10:50,405 --> 01:10:51,355
.استعدا للارتفاع

948
01:10:51,438 --> 01:10:54,105
.(كن مستعدًا لاستخدام الليزر يا (بوب -
.عُلم. سأتولى الأمر -

949
01:10:55,738 --> 01:10:57,455
،أيها الفريق الأزرق
.ما زالت طائرة العدو تقترب

950
01:10:57,538 --> 01:10:58,722
.أرتفع الآن

951
01:11:04,905 --> 01:11:06,988
تحدث إليّ يا (بوب). أين (مافريك)؟

952
01:11:07,071 --> 01:11:09,088
.على بعد ثمانية كلم. يقترب بسرعة

953
01:11:15,505 --> 01:11:17,522
.الهدف ضمن المرمى -
أين الليزر يا (بوب)؟ -

954
01:11:18,605 --> 01:11:21,722
.معطل. لا نفع منه
.آسف. لا يمكنني التثبيت على الهدف

955
01:11:21,805 --> 01:11:23,622
.وفرا لي وقتًا، سأطلق دون تسديد

956
01:11:26,949 --> 01:11:28,332
.تبًا، لم أصب

957
01:11:40,057 --> 01:11:42,099
.صوبت عليك -
.مافريك) يصوب علينا) -

958
01:11:42,182 --> 01:11:43,232
.تبًا. نحن هالكون

959
01:11:44,128 --> 01:11:46,799
.فشلتم أيها الفريق الأزرق
.(عليك بتسوية ارتفاعك يا (كايوتي

960
01:11:49,416 --> 01:11:51,515
هل تتلقى كلامي يا (كايوتي)؟

961
01:11:54,182 --> 01:11:55,649
.(أجب يا (كايوتي

962
01:11:56,345 --> 01:11:58,262
.(عليك بتسوية جناحيك يا (كايوتي

963
01:11:58,345 --> 01:11:59,929
.يا إلهي. إنه يفقد الوعي من الجاذبية

964
01:12:00,960 --> 01:12:02,196
كايوتي)؟)

965
01:12:02,279 --> 01:12:03,229
كايوتي)؟)

966
01:12:03,312 --> 01:12:05,862
.سيحترق -
.سألحق به -

967
01:12:09,212 --> 01:12:11,612
.هيا! أريد صوت التصويب

968
01:12:11,695 --> 01:12:14,462
!أفق يا (كايوتي). هيا

969
01:12:17,512 --> 01:12:20,262
!هيا يا (كايوتي). هيا

970
01:12:20,910 --> 01:12:22,496
!(تبًا! (كايوتي -
!ارتفع -

971
01:12:22,579 --> 01:12:25,229
!(كايوتي) -
!ارتفع -

972
01:12:30,550 --> 01:12:32,229
كايوتي)، هل أنت بخير؟)

973
01:12:33,212 --> 01:12:34,996
.أنا بخير. أنا على ما يُرام

974
01:12:36,098 --> 01:12:38,829
.جيد. يكفي هذا اليوم

975
01:12:41,045 --> 01:12:42,262
.كان ذلك وشيكًا

976
01:12:42,929 --> 01:12:43,762
.أكثر مما يجب

977
01:12:44,645 --> 01:12:46,145
!اصطدام بطائر

978
01:12:46,879 --> 01:12:47,879
!اصطدام بطائر

979
01:12:47,962 --> 01:12:48,496
"حريق"

980
01:12:49,212 --> 01:12:49,962
"تحذير، المحرك الأيسر"

981
01:12:51,345 --> 01:12:53,996
!المحرك الأيسر يشتعل -
.أنا أرتفع -

982
01:12:56,012 --> 01:12:58,462
.أخفف السرعة. أقطع الوقود عن المحرك الأيسر

983
01:12:58,545 --> 01:13:00,162
.أطفئ النار

984
01:13:02,545 --> 01:13:03,596
!المحرك الأيمن معطل

985
01:13:03,679 --> 01:13:05,329
.ما زال يدور. أحاول إعادة تشغيله

986
01:13:05,412 --> 01:13:06,629
"تشغيل المحرك"

987
01:13:07,845 --> 01:13:09,862
.إنه مشتعل. لا تشغليه -
.أزيد السرعة -

988
01:13:12,045 --> 01:13:13,279
!يا إلهي

989
01:13:16,679 --> 01:13:19,096
!إننا نشتعل -
!تبًا -

990
01:13:19,179 --> 01:13:21,096
.حريق في المحرك الأيمن

991
01:13:21,179 --> 01:13:22,512
.أنا أطفئ المحرك الأيمن

992
01:13:25,212 --> 01:13:27,129
!فينيكس)، (بوب)، اقذفا المقعد)

993
01:13:27,212 --> 01:13:29,396
!أضواء تحذير في كل مكان! فشل هيدروليكي

994
01:13:29,479 --> 01:13:31,229
.فشل التحكم بالطائرة -
.أعجز عن التحكم بها -

995
01:13:31,312 --> 01:13:34,029
!سنسقط يا (فينيكس)! سنصطدم بالأرض

996
01:13:34,112 --> 01:13:36,762
!لا يمكنك إنقاذها. اقذفي المقعد

997
01:13:36,845 --> 01:13:38,029
!قذف

998
01:13:38,112 --> 01:13:40,929
.ارتفاع

999
01:14:02,279 --> 01:14:05,362
(سيبقون (فينيكس) و(بوب
.في المستشفى الليلة لمراقبتهما

1000
01:14:05,445 --> 01:14:06,679
.سيكونان بخير

1001
01:14:11,179 --> 01:14:12,145
.هذا جيد

1002
01:14:15,865 --> 01:14:17,445
.لم أخسر طيّارًا مساعدًا قط

1003
01:14:18,445 --> 01:14:19,462
.إنك محظوظ

1004
01:14:20,079 --> 01:14:21,979
،إن استمررت في التحليق طويلًا
.فستخسر أحدهم

1005
01:14:24,865 --> 01:14:25,879
.ستخسر آخرين

1006
01:14:28,912 --> 01:14:31,379
.يسهل عليك قول ذلك، فليست لك زوجة

1007
01:14:33,045 --> 01:14:34,345
.وليس لك أولاد

1008
01:14:35,145 --> 01:14:37,445
.ليس لك أحد يحزن عليك عندما تحترق

1009
01:14:40,979 --> 01:14:41,945
.عد إلى المنزل

1010
01:14:43,279 --> 01:14:44,645
.لننل قسطًا من النوم

1011
01:14:47,177 --> 01:14:49,496
لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟

1012
01:14:50,079 --> 01:14:51,779
لماذا اعترضت طريقي؟

1013
01:14:53,845 --> 01:14:55,129
.لم تكن جاهزًا

1014
01:14:55,212 --> 01:14:56,496
جاهزًا لماذا؟

1015
01:14:58,179 --> 01:14:59,929
جاهزًا للتحليق مثلك؟

1016
01:15:00,012 --> 01:15:01,662
.بل جاهزًا لنسيان القواعد

1017
01:15:01,745 --> 01:15:04,462
.جاهزًا لتثق بحدسك ولا تفكر، بل تنفّذ فحسب

1018
01:15:05,128 --> 01:15:07,196
.إن فكرت وأنت تحلق، فأنت هالك. صدّقني

1019
01:15:08,612 --> 01:15:10,162
.كان أبي يؤمن بقدراتك

1020
01:15:12,879 --> 01:15:14,779
.لن أكرر الغلطة نفسها

1021
01:15:21,279 --> 01:15:22,112
.(مافريك)

1022
01:16:34,085 --> 01:16:36,229
.ليس لي إلّا أن أتخيل شعورك حاليًا

1023
01:16:37,412 --> 01:16:39,562
.خذ بعض الوقت. قدر ما يلزمك

1024
01:16:40,945 --> 01:16:43,196
…أقدّر ذلك يا سيدي، لكن ما من وقت، المهمة

1025
01:16:43,279 --> 01:16:44,729
.سأتولى التدريب من الآن

1026
01:16:46,447 --> 01:16:47,280
سيدي؟

1027
01:16:48,671 --> 01:16:50,488
كلانا يعرف أنك لم ترد هذا العمل
.أيها النقيب

1028
01:16:50,571 --> 01:16:52,921
.ليسوا جاهزين يا سيدي -
.كان تجهيزهم عملك -

1029
01:16:53,004 --> 01:16:56,488
يا سيدي، يجب أن يؤمنوا
.بأن هذه المهمة ممكنة

1030
01:16:56,571 --> 01:16:58,504
وكل ما استطعت فعله
.كان تعليمهم أنها غير ممكنة

1031
01:17:00,171 --> 01:17:02,104
…يا سيدي -
.أنت ممنوع من العمل أيها النقيب -

1032
01:17:03,071 --> 01:17:03,904
.منعًا دائمًا

1033
01:17:07,938 --> 01:17:09,404
…يا سيدي -
.هذا كل شيء -

1034
01:17:27,638 --> 01:17:28,837
.وصلني الخبر

1035
01:17:31,280 --> 01:17:32,113
.يؤسفني ذلك

1036
01:17:33,180 --> 01:17:34,247
ماذا ستفعل؟

1037
01:17:35,880 --> 01:17:37,114
.(رحل (آيس

1038
01:17:39,714 --> 01:17:41,431
هل لديّ خيار؟

1039
01:17:42,747 --> 01:17:44,814
.عليك أن تجد سبيلًا للعودة وحدك

1040
01:17:45,314 --> 01:17:46,497
.(لا يا (بيني

1041
01:17:48,347 --> 01:17:49,547
.طُردت

1042
01:17:51,580 --> 01:17:52,580
.قُضي الأمر

1043
01:17:53,364 --> 01:17:54,197
،(يا (بيت

1044
01:17:54,780 --> 01:17:56,647
،لو فقدت طيّارك المساعد في الجو

1045
01:17:57,480 --> 01:18:00,564
.لواصلت القتال، ما كنت لتستسلم ببساطة

1046
01:18:01,447 --> 01:18:02,980
.أولئك طيّاروك

1047
01:18:04,580 --> 01:18:06,280
،إن أصابهم أي مكروه

1048
01:18:07,517 --> 01:18:09,447
.فلن تسامح نفسك أبدًا

1049
01:18:13,814 --> 01:18:15,597
.لا أعرف ماذا أفعل

1050
01:18:19,547 --> 01:18:21,131
.لكنك ستجد سبيلًا

1051
01:18:23,314 --> 01:18:24,747
.أعرف أنك ستجده

1052
01:18:27,080 --> 01:18:29,497
.لم يعد النقيب (ميتشل) مدربكم

1053
01:18:29,580 --> 01:18:31,914
.وبدءًا من اليوم، للمهمة معايير جديدة

1054
01:18:32,701 --> 01:18:34,680
.بات وقت الوصول إلى الهدف أربع دقائق

1055
01:18:35,180 --> 01:18:40,347
ستدخلون مستوى الوادي بسرعة أقل
.لا تتجاوز 420 عقدة

1056
01:18:40,847 --> 01:18:43,731
ألن نمنح طائراتهم وقتًا لاعتراضنا هكذا؟

1057
01:18:43,814 --> 01:18:46,264
ستكون لديكم فرصة للفوز
.في وجه طائرات العدو أيها الملازم

1058
01:18:46,947 --> 01:18:49,431
لكن ما احتمال نجاتكم من اصطدام مباشر بجبل؟

1059
01:18:50,014 --> 01:18:53,397
،ستهاجمون الهدف من ارتفاع أعلى
.على مستوى الجدار الشمالي نفسه

1060
01:18:53,480 --> 01:18:55,897
سيكون تصويب الليزر على الهدف
،أصعب بعض الشيء

1061
01:18:55,980 --> 01:18:58,480
.لكن ستتجنبون الصعود بجاذبية عالية

1062
01:18:58,563 --> 01:19:00,164
.سنكون أهدافًا سهلة لصواريخ العدو

1063
01:19:05,047 --> 01:19:06,347
من هذا بحق السماء؟

1064
01:19:08,580 --> 01:19:10,380
،من (مافريك) إلى قسم التحكم بالمجال

1065
01:19:10,463 --> 01:19:13,231
."أنا أدخل النقطة "ألفا
.أرجو تأكيد مجال الطيران الآمن

1066
01:19:13,897 --> 01:19:16,131
.إلى (مافريك)، معك قسم التحكم بالمجال

1067
01:19:16,214 --> 01:19:17,897
.تم تأكيد المجال الآمن

1068
01:19:17,980 --> 01:19:20,831
.لا أرى حدثًا مسجلًا لك يا سيدي

1069
01:19:20,914 --> 01:19:22,631
.سأحلق على أي حال

1070
01:19:23,347 --> 01:19:24,564
.جميل

1071
01:19:25,147 --> 01:19:28,297
،أحدد وقت الوصول إلى الهدف
.دقيقتان و15 ثانية

1072
01:19:28,380 --> 01:19:30,164
.دقيقتان و15 ثانية؟ هذا مستحيل

1073
01:19:30,747 --> 01:19:32,847
.نقطة الهجوم الأخيرة، (مافريك) يتجه إليها

1074
01:21:10,380 --> 01:21:13,597
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1075
01:21:40,047 --> 01:21:41,414
.أسقطت القذيفة

1076
01:21:58,847 --> 01:22:00,714
!في قلب الهدف! يا للهول

1077
01:22:02,214 --> 01:22:03,047
!أجل

1078
01:22:06,547 --> 01:22:07,631
.عجبًا

1079
01:22:20,514 --> 01:22:22,614
.وضعتني في موقف صعب أيها النقيب

1080
01:22:23,614 --> 01:22:27,297
.من ناحية، أظهرت أن إنجاز هذه المهمة ممكن

1081
01:22:27,380 --> 01:22:29,480
.ربما بالطريقة الوحيدة الممكنة للنجاة منها

1082
01:22:30,780 --> 01:22:32,047
،ومن ناحية أخرى

1083
01:22:33,147 --> 01:22:35,631
فعلت ذلك بسرقة طائرة عسكرية
قيمتها ملايين الدولارات

1084
01:22:35,714 --> 01:22:38,564
والتحليق بها بطريقة
.قد تجعلها غير صالحة للطيران مجددًا

1085
01:22:39,980 --> 01:22:42,314
.لم يعد (آيسمان) موجودًا لحمايتك

1086
01:22:43,080 --> 01:22:47,564
لديّ كل ما يلزمني لإخضاعك لمحاكمة عسكرية
.وتسريحك عن الخدمة تسريحًا غير مشرف

1087
01:22:48,480 --> 01:22:49,447
فماذا أفعل؟

1088
01:22:50,680 --> 01:22:53,780
هل أخاطر بحياة طيّاريّ
ومعهم نجاح هذه المهمة ربما

1089
01:22:55,380 --> 01:22:56,213
…أم

1090
01:22:57,747 --> 01:22:59,147
أخاطر بمسيرتي المهنية

1091
01:23:00,580 --> 01:23:02,197
بتعيينك قائد الفريق؟

1092
01:23:05,663 --> 01:23:06,496
…سيدي

1093
01:23:06,580 --> 01:23:09,880
أظن أن الأدميرال يطرح سؤالًا بلاغيًا
.أيها النقيب

1094
01:24:51,247 --> 01:24:52,347
.(تحدث إليّ يا (غوس

1095
01:24:55,880 --> 01:24:57,214
.(أيها النقيب (ميتشل

1096
01:25:04,280 --> 01:25:05,947
.أنت في المكان الذي تنتمي إليه

1097
01:25:10,914 --> 01:25:12,280
.اجعلنا نفخر بك

1098
01:25:38,646 --> 01:25:40,631
.كان التحليق معكم شرفًا لي

1099
01:25:41,614 --> 01:25:44,814
.يمثّل كل واحد منكم الأفضل على الإطلاق

1100
01:25:46,447 --> 01:25:48,347
.هذه مهمة محددة جدًا

1101
01:25:49,514 --> 01:25:52,797
.خياري انعكاس لذلك لا غير

1102
01:25:52,880 --> 01:25:54,697
."اختر فريقي الـ"فوكستروت

1103
01:25:56,280 --> 01:25:57,680
.(بايباك) و(فانبوي)

1104
01:25:58,761 --> 01:26:00,180
.(فينيكس) و(بوب)

1105
01:26:04,614 --> 01:26:06,331
.وطيّارك المساعد

1106
01:26:10,714 --> 01:26:11,697
.(روستر)

1107
01:26:16,647 --> 01:26:21,497
سيبقى بقيتكم منتظرين في الحاملة
.لأي دور احتياطي إذا لزم الأمر

1108
01:26:22,280 --> 01:26:23,314
.يمكنكم الانصراف

1109
01:26:31,547 --> 01:26:34,164
.هدفكم هو تهديد واضح وحالي

1110
01:26:35,780 --> 01:26:39,531
موقع سري لتخصيب اليورانيوم
.تابع لدولة متمردة

1111
01:26:40,453 --> 01:26:43,397
إنه ملجأ محصن تحت الأرض
.مخبأ بين هذين الجبلين

1112
01:26:44,847 --> 01:26:48,664
تحت حراسة مشددة من قبل صواريخ أرض جو

1113
01:26:48,747 --> 01:26:51,231
.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس

1114
01:26:51,314 --> 01:26:53,880
حالما يجتاز فريق الهجوم
،بطائرات "إف 18" الحدود

1115
01:26:53,963 --> 01:26:56,374
"ستنطلق صواريخ "توماهوك
"من السفينة الأمريكية "ليتي غولف

1116
01:26:56,457 --> 01:26:59,780
.في هجوم متزامن على مهبط طائرات العدو هنا

1117
01:27:01,107 --> 01:27:03,647
.سيدمر هذا مدرجهم

1118
01:27:04,495 --> 01:27:07,780
لكن سيكون عليكم التصدي
.لأي طائرات كانت تحلق قبل الهجوم

1119
01:27:08,580 --> 01:27:11,547
،"حالما تصيبهم صواريخ "توماهوك
.سيعرف العدو بقدومكم

1120
01:27:12,647 --> 01:27:16,697
سيكون الوقت المتاح لكم
.للوصول إلى الهدف دقيقتين و30 ثانية

1121
01:27:18,347 --> 01:27:21,164
،إن استغرقتم وقتًا أطول
فستكونون عرضة لهجوم الطائرات

1122
01:27:21,247 --> 01:27:23,064
."التي لم تصبها صواريخ الـ"توماهوك

1123
01:27:26,447 --> 01:27:28,180
.هذا ما كنتم تتدربون عليه جميعًا

1124
01:27:30,880 --> 01:27:32,014
.عودوا إلى الديار سالمين

1125
01:27:47,217 --> 01:27:48,697
!أذقهم الأمرّين

1126
01:28:01,347 --> 01:28:02,180
.سيدي

1127
01:28:02,847 --> 01:28:03,680
سيدي؟

1128
01:28:06,231 --> 01:28:07,064
…أنا

1129
01:28:09,940 --> 01:28:11,664
…أريد أن أقول فقط

1130
01:28:20,818 --> 01:28:21,880
سنتحدث

1131
01:28:23,404 --> 01:28:24,514
.عندما نعود

1132
01:28:31,514 --> 01:28:33,414
!(يا (برادلي

1133
01:28:34,044 --> 01:28:34,877
.اسمع

1134
01:28:38,480 --> 01:28:39,580
.أنت لها

1135
01:28:48,353 --> 01:28:49,186
.(مافريك)

1136
01:28:51,498 --> 01:28:52,331
مافريك)؟)

1137
01:28:54,514 --> 01:28:56,014
هل تسمعني؟

1138
01:28:57,814 --> 01:28:59,314
.لا تعجبني هذه النظرة يا رجل

1139
01:29:02,580 --> 01:29:03,997
.ليست لي نظرة غيرها

1140
01:29:08,734 --> 01:29:09,747
.شكرًا لك

1141
01:29:11,314 --> 01:29:13,114
،(في حال لم أرك مجددًا يا (هوندو

1142
01:29:13,714 --> 01:29:14,780
.أود أن أشكرك

1143
01:29:22,647 --> 01:29:24,397
.كان العمل معك شرفًا لي أيها النقيب

1144
01:29:57,647 --> 01:30:00,564
.داغر 1" جاهز على منصة الإطلاق الأولى"

1145
01:30:00,647 --> 01:30:02,931
.داغر سبير" متأهب"

1146
01:30:03,014 --> 01:30:04,797
.داغر 4" على استعداد"

1147
01:30:04,880 --> 01:30:06,364
.داغر 3" على استعداد"

1148
01:30:06,447 --> 01:30:08,564
.داغر 2" على استعداد"

1149
01:30:09,758 --> 01:30:12,497
.الدعم في الجو. مجموعة الهجوم جاهزة

1150
01:30:12,980 --> 01:30:14,797
.بانتظار قرار الإطلاق

1151
01:30:14,880 --> 01:30:15,964
.أرسليها

1152
01:30:36,604 --> 01:30:37,897
."انطلق "داغر 2

1153
01:30:38,890 --> 01:30:40,380
."انطلق "داغر 3

1154
01:30:41,698 --> 01:30:42,831
."انطلق "داغر 4

1155
01:30:53,848 --> 01:30:56,265
،"إلى "كومانشي
.داغر 1" بانتظار التحقق من الوضع"

1156
01:30:57,582 --> 01:30:59,099
.كومانشي 11" مستعد"

1157
01:30:59,182 --> 01:31:01,365
."الوضع آمن. نوصي أن يتابع "داغر

1158
01:31:01,448 --> 01:31:03,465
.عُلم. ينزل فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1159
01:31:23,182 --> 01:31:24,565
.بات فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1160
01:31:24,648 --> 01:31:25,965
."أنتقل إلى صورة "إي 2

1161
01:31:34,515 --> 01:31:37,165
.ها نحن أولاء. منطقة العدو أمامنا

1162
01:31:37,248 --> 01:31:38,715
.سنكون فوق اليابسة خلال 60 ثانية

1163
01:31:38,798 --> 01:31:40,299
.إلى "كومانشي" من "داغر 1"، الوضع

1164
01:31:40,382 --> 01:31:42,965
.من "كومانشي"، الوضع آمن. القرار لك

1165
01:31:43,730 --> 01:31:44,799
.عُلم

1166
01:31:52,815 --> 01:31:53,799
.على "داغر" الهجوم

1167
01:31:59,284 --> 01:32:00,399
.صواريخ "توماهوك" في الجو

1168
01:32:00,482 --> 01:32:02,248
.لا مجال للعودة الآن

1169
01:32:08,282 --> 01:32:10,332
.إلى طائرات "داغر"، اتخذوا تشكيلة الهجوم

1170
01:32:19,382 --> 01:32:21,299
.فريق "داغر" مستعد. نتقدم نحو الهدف

1171
01:32:21,382 --> 01:32:22,899
نبدأ الدقيقتين و30 ثانية

1172
01:32:22,982 --> 01:32:25,965
.بعد ثلاثة، اثنان، واحد. بدء

1173
01:32:26,048 --> 01:32:27,432
.اثنان بدأ -
.ثلاثة بدأ -

1174
01:32:27,515 --> 01:32:28,399
.أربعة بدأ

1175
01:32:33,282 --> 01:32:34,265
.سندخل

1176
01:32:50,472 --> 01:32:52,099
.أول موقع صواريخ أرض جو فوقنا

1177
01:32:56,515 --> 01:32:59,799
.(يبدو أننا تجنبنا رصد الرادار يا (ماف -
.يجب ألّا نعتبره أمرًا مفروغًا منه -

1178
01:33:03,315 --> 01:33:05,348
المزيد من صواريخ أرض جو
.إلى اليمين في الأعلى

1179
01:33:07,848 --> 01:33:10,165
.بقيت لنا دقيقتان للوصول إلى الهدف -
.عُلم -

1180
01:33:10,248 --> 01:33:12,582
.(نحن متأخران ثانيتين يا (روستر
.يجب أن نسرع

1181
01:33:14,248 --> 01:33:16,999
بقيت 30 ثانية
.حتى تصيب صواريخ "توماهوك" مهبط العدو

1182
01:33:25,382 --> 01:33:27,365
."إلى "داغر"، معكم "كومانشي
.نرصد طائرتين للعدو

1183
01:33:27,448 --> 01:33:28,665
.مجموعة واحدة، تظهر إشارتان

1184
01:33:28,748 --> 01:33:30,032
من أين أتتا؟

1185
01:33:30,548 --> 01:33:31,465
دورية بعيدة المدى؟

1186
01:33:36,478 --> 01:33:38,028
ما وجهتهما يا "كومانشي"؟

1187
01:33:38,111 --> 01:33:40,595
.باتجاه 090-50 إلى الجنوب الغربي

1188
01:33:40,678 --> 01:33:42,695
.تتجهان بعيدًا عنا. لا يعرفون بوجودنا

1189
01:33:42,778 --> 01:33:46,995
حالما تصيب صواريخ "توماهوك" القاعدة الجوية
.ستتحرك الطائرتان للدفاع عن الهدف

1190
01:33:47,078 --> 01:33:48,695
.علينا الوصول إلى هناك قبلهما

1191
01:33:48,778 --> 01:33:49,611
.زيدوا السرعة

1192
01:33:51,011 --> 01:33:53,328
.نحن معك يا (ماف). لا تنتظرني

1193
01:33:59,278 --> 01:34:02,395
"يا سيدي، "داغر 2" و"داغر 4
.متأخران عن الزمن المحدد

1194
01:34:02,478 --> 01:34:04,345
.وقت الوصول إلى الهدف دقيقة و20 ثانية

1195
01:34:05,411 --> 01:34:07,695
…ستصطدم صواريخ "توماهوك" بعد ثلاثة، اثنان

1196
01:34:12,064 --> 01:34:14,562
.اصطدام. تم تدمير مدرج العدو

1197
01:34:15,445 --> 01:34:16,962
.يعرفون بقدومنا الآن

1198
01:34:20,511 --> 01:34:22,695
طائرتا العدو تغيران مسارهما
.للدفاع عن الهدف

1199
01:34:22,778 --> 01:34:23,962
أين أنت يا (روستر)؟

1200
01:34:25,611 --> 01:34:26,662
،(هيا يا (روستر

1201
01:34:26,745 --> 01:34:29,662
.طائرتا العدو قادمتان
!علينا تعويض الوقت الآن، لنستدر ونحلق

1202
01:34:33,767 --> 01:34:34,895
.حسنًا

1203
01:34:37,778 --> 01:34:39,245
.(انتبهي لرأسك يا (فينيكس

1204
01:34:49,078 --> 01:34:51,028
يا سيدي، طائرتا العدو
.على بعد دقيقتين من الهدف

1205
01:34:51,111 --> 01:34:52,862
.فريق "داغر" على بعد دقيقتين من الهدف

1206
01:34:52,945 --> 01:34:55,162
.هيا يا (روستر)، أسرع قبل ضياع الفرصة

1207
01:34:57,411 --> 01:35:00,262
.إننا نتأخر يا رفيقيّ، علينا أن نسرع

1208
01:35:00,345 --> 01:35:02,128
،إذا لم نزد سرعتنا الآن

1209
01:35:02,211 --> 01:35:04,978
فستكون طائرتا العدو في انتظارنا
.حين نصل إلى الهدف

1210
01:35:06,878 --> 01:35:07,978
.تحدث إليّ يا أبي

1211
01:35:09,537 --> 01:35:10,995
.هيا يا فتى، يمكنك فعلها

1212
01:35:11,078 --> 01:35:13,045
.لا تفكّر، نفّذ فحسب

1213
01:35:21,630 --> 01:35:24,628
!رباه يا (روستر)، ليس بهذه السرعة
.أحسنت يا فتى. أحسنت

1214
01:35:24,711 --> 01:35:25,928
.حسنًا، هيا بنا

1215
01:35:29,611 --> 01:35:31,362
.(على مهلك يا (روستر

1216
01:35:32,326 --> 01:35:34,662
.يا سيدي، "داغر 2" يعود إليهم

1217
01:35:34,745 --> 01:35:37,128
حسنًا، أصيبوا هدفكم
.وعودوا إلى الديار الآن

1218
01:35:37,211 --> 01:35:38,095
.هيا

1219
01:35:42,045 --> 01:35:44,262
.بقيت 30 ثانية إلى الهدف
.(تحقق من الليزر يا (بوب

1220
01:35:44,345 --> 01:35:45,528
.اكتمل تحقق الجو أرض

1221
01:35:45,611 --> 01:35:48,995
.تحققت من رمز الليزر. 1688، الليزر جاهز

1222
01:35:51,345 --> 01:35:52,711
.انتبها إلى رأسيكما

1223
01:35:54,445 --> 01:35:55,928
!يا للهول

1224
01:35:56,011 --> 01:35:57,928
هل أنت معي يا (بايباك)؟ -
.خلفك مباشرة -

1225
01:35:59,511 --> 01:36:02,262
.فينيكس)، استعدي للهجوم المفاجئ) -
.داغر 3"، في الموقع" -

1226
01:36:03,078 --> 01:36:05,595
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1227
01:36:33,711 --> 01:36:35,828
.(ارصد لي الهدف يا (بوب -
."داغر 3" -

1228
01:36:36,711 --> 01:36:37,995
.(انتظر يا (ماف

1229
01:36:38,078 --> 01:36:39,695
.هيا يا (بوب). هيا

1230
01:36:39,778 --> 01:36:40,995
.انتظر

1231
01:36:41,078 --> 01:36:43,828
!تمكنت منها! رصدتها -
.صوبت على الهدف. أسقطت القذائف -

1232
01:37:04,911 --> 01:37:07,195
!اصطدام! مؤكد، إصابة مباشرة

1233
01:37:07,278 --> 01:37:08,262
!إصابة مباشرة

1234
01:37:08,345 --> 01:37:10,728
.هذه المعجزة الأولى

1235
01:37:10,811 --> 01:37:12,262
داغر 2"، ما موقعك؟"

1236
01:37:12,345 --> 01:37:13,828
.(أكاد أصل يا (ماف

1237
01:37:16,511 --> 01:37:18,095
فانبوي)، أين الليزر؟)

1238
01:37:18,678 --> 01:37:20,728
!(في الليزر خطب ما يا (روستر

1239
01:37:20,811 --> 01:37:22,495
!تبًا! إنه معطل

1240
01:37:22,578 --> 01:37:24,028
.هيا يا رفيقيّ، يكاد وقتنا ينفد

1241
01:37:24,111 --> 01:37:24,944
!شغلاه

1242
01:37:25,027 --> 01:37:26,462
!أحاول -
!(هيا يا (فانبوي -

1243
01:37:26,545 --> 01:37:28,195
!أكاد أنجح

1244
01:37:37,078 --> 01:37:39,662
.هيا يا (فانبوي)، شغله -
.لا وقت، سأطلق دون تسديد -

1245
01:37:39,745 --> 01:37:41,962
!(سأتولى الأمر يا (روستر -
.لا وقت. ارتفع -

1246
01:37:42,045 --> 01:37:43,428
!انتظر فحسب -
!سأسقط القذائف -

1247
01:37:57,191 --> 01:37:58,228
!إصابة في قلب الهدف

1248
01:38:02,745 --> 01:38:04,062
.المعجزة الثانية

1249
01:38:04,683 --> 01:38:05,728
."دخلا "زاوية التابوت

1250
01:38:05,811 --> 01:38:07,928
.لم ينته الأمر بعد

1251
01:38:09,745 --> 01:38:10,578
.ها هي قادمة

1252
01:38:14,211 --> 01:38:15,745
!تحذير من الرادار. دخان في الجو

1253
01:38:15,828 --> 01:38:18,762
.(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -
.استدارة طارئة. "داغر 3" يدافع -

1254
01:38:18,845 --> 01:38:20,045
!هذا صاروخ آخر

1255
01:38:20,711 --> 01:38:22,362
.داغر 1" يدافع"

1256
01:38:28,678 --> 01:38:29,762
ما وضعك يا (روستر)؟

1257
01:38:37,978 --> 01:38:38,962
!يا إلهي

1258
01:38:41,178 --> 01:38:42,595
!دخان في الجو

1259
01:38:43,945 --> 01:38:45,828
!(انعطف يمينًا يا (بايباك -
!أنعطف يمينًا -

1260
01:38:47,245 --> 01:38:48,311
!يا إلهي! ها هي قادمة

1261
01:38:49,178 --> 01:38:50,528
!(صاروخ أرض جو خلفك يا (روستر

1262
01:38:52,011 --> 01:38:53,362
.أطلق التدابير المضادة

1263
01:38:56,711 --> 01:38:57,728
.لم يصبني

1264
01:38:59,745 --> 01:39:00,828
.داغر 1" يدافع"

1265
01:39:02,245 --> 01:39:05,128
.(تحدث إليّ يا (بوب -
!(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -

1266
01:39:05,211 --> 01:39:06,728
!إلى يسارك

1267
01:39:07,545 --> 01:39:09,495
.(اثنان آخران خلفك يا (روستر

1268
01:39:09,578 --> 01:39:11,028
.داغر 2" يدافع"

1269
01:39:15,645 --> 01:39:17,962
.(صاروخ أمامك يا (بايباك -
.داغر 4" يدافع" -

1270
01:39:18,045 --> 01:39:19,628
!واحد خلفك -
!(تحدث إليّ يا (بوب -

1271
01:39:19,711 --> 01:39:21,062
!خلفك -
.داغر 2" يدافع" -

1272
01:39:21,145 --> 01:39:22,795
!فينيكس)، انعطفي يمينًا) -
!أراه -

1273
01:39:30,178 --> 01:39:31,528
.داغر 2" يدافع"

1274
01:39:32,911 --> 01:39:35,945
.تبًا، نفدت مني القنابل المضيئة -
!روستر)، تفاداها) -

1275
01:39:36,578 --> 01:39:38,828
!لا يمكننا التخلص منها! إنها تلحقني

1276
01:39:48,978 --> 01:39:50,595
!ماف)! لا)

1277
01:39:52,903 --> 01:39:54,428
."أُصيب "داغر 1

1278
01:39:54,511 --> 01:39:56,178
."أكرر، أُصيب "داغر 1

1279
01:39:56,261 --> 01:39:57,545
.(سقط (مافريك

1280
01:39:57,628 --> 01:39:58,928
داغر 1"، ما وضعك؟"

1281
01:39:59,511 --> 01:40:00,378
ما وضعك؟

1282
01:40:00,876 --> 01:40:02,828
هل يراه أحد؟

1283
01:40:02,911 --> 01:40:05,195
!داغر 1"، أجب" -
.لم أر مظلة -

1284
01:40:05,278 --> 01:40:06,895
.يجب أن نعود

1285
01:40:06,978 --> 01:40:09,462
.من "كومانشي"، تتجه طائرتا العدو إليكم
.مجموعة واحدة مسرعة

1286
01:40:09,545 --> 01:40:11,028
.نوصي فريق "داغر" بالتوجه جنوبًا

1287
01:40:11,979 --> 01:40:13,845
.دقيقة على الاعتراض

1288
01:40:17,403 --> 01:40:18,711
.أعيديهم إلى الحاملة فورًا

1289
01:40:18,794 --> 01:40:21,495
.لتتوجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول
.طائرات العدو تتجه إليكم

1290
01:40:21,578 --> 01:40:22,428
ماذا عن (مافريك)؟

1291
01:40:22,511 --> 01:40:25,595
،(قولي له إنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك
."لا يمكن بطائرة "إف 18

1292
01:40:25,678 --> 01:40:28,428
من "سبير"، أطلب إذن إطلاق حماية جوية
.والمشاركة فيها

1293
01:40:30,711 --> 01:40:32,111
."مرفوض يا "سبير

1294
01:40:32,878 --> 01:40:35,545
.أطلق عملية بحث وإنقاذ -
.مرفوض. لا يمكن بوجود طائرات عدو تحلق -

1295
01:40:35,628 --> 01:40:39,045
.لكن يا سيدي، ما زال (مافريك) هناك -
.لن نخسر أحدًا آخر اليوم -

1296
01:40:41,097 --> 01:40:42,528
.أعدهم إلى الديار حالًا

1297
01:40:42,611 --> 01:40:44,711
.إلى فريق "داغر"، ممنوع عليكم العودة

1298
01:40:45,245 --> 01:40:47,111
.أكرر، ممنوع عليكم العودة

1299
01:40:47,194 --> 01:40:50,111
.داغر 2"، عد إلى الحاملة. أكد تلقي الأمر"

1300
01:40:50,761 --> 01:40:51,594
.أكد تلقي الأمر

1301
01:40:51,678 --> 01:40:53,578
.يا (روستر)، طائرتا العدو تقتربان

1302
01:40:54,078 --> 01:40:55,095
.لا يمكننا العودة

1303
01:40:55,779 --> 01:40:58,062
.يا (روستر)، لقد رحل

1304
01:40:59,707 --> 01:41:00,945
.(رحل (مافريك

1305
01:42:31,678 --> 01:42:32,595
.لا، لا

1306
01:42:39,655 --> 01:42:40,795
."أُصيب "داغر 2

1307
01:42:41,814 --> 01:42:43,062
."أُصيب "داغر 2

1308
01:42:45,145 --> 01:42:46,211
.داغر 2"، أجب"

1309
01:42:47,835 --> 01:42:49,178
هل تتلقى كلامي يا "داغر 2"؟

1310
01:42:51,038 --> 01:42:52,495
.داغر 2"، أجب"

1311
01:43:18,162 --> 01:43:18,995
هل أنت بخير؟

1312
01:43:19,078 --> 01:43:20,778
أنا على ما يُرام. هل أنت بخير؟

1313
01:43:22,045 --> 01:43:23,162
.حسنًا

1314
01:43:23,245 --> 01:43:24,473
ماذا تفعل بحق السماء؟

1315
01:43:24,556 --> 01:43:26,762
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسألني ماذا أفعل هنا؟ -

1316
01:43:26,845 --> 01:43:29,095
أُصبت بذلك الصاروخ لتكون هنا معي؟

1317
01:43:29,178 --> 01:43:31,162
ينبغي أن تكون قد عدت إلى الحاملة
!في هذا الوقت

1318
01:43:31,245 --> 01:43:32,928
!أنقذت حياتك

1319
01:43:33,011 --> 01:43:36,011
.أنا أنقذت حياتك. هذا كان هدفي

1320
01:43:36,578 --> 01:43:38,028
فيم كنت تفكر بحق السماء؟

1321
01:43:38,111 --> 01:43:40,178
!قلت لي ألّا أفكّر

1322
01:43:57,088 --> 01:43:57,921
…حسنًا

1323
01:43:59,578 --> 01:44:00,662
.تسعدني رؤيتك

1324
01:44:03,316 --> 01:44:04,511
.تسعدني رؤيتك أيضًا

1325
01:44:08,445 --> 01:44:09,778
ما الخطة إذًا؟

1326
01:44:21,445 --> 01:44:22,528
.لست جادًا

1327
01:44:38,361 --> 01:44:39,662
.غير معقول

1328
01:44:41,845 --> 01:44:42,695
طائرة "إف 14"؟

1329
01:44:43,477 --> 01:44:45,195
.أسقطت ثلاث طائرات "ميغ" بواحدة منها

1330
01:44:45,278 --> 01:44:47,695
لا نعرف حتى إن كانت تلك الخردة
.قادرة على الطيران

1331
01:44:50,411 --> 01:44:52,078
.لنكتشف -
!(ماف) -

1332
01:44:54,395 --> 01:44:55,228
.حسنًا

1333
01:45:04,778 --> 01:45:06,778
.(يوجد رجال هناك يا (ماف -
.أجل -

1334
01:45:08,045 --> 01:45:09,778
.يوجد المزيد هناك -
.حسنًا -

1335
01:45:11,280 --> 01:45:13,395
.لنبدأ الركض -
.أجل، اركض -

1336
01:45:22,778 --> 01:45:25,762
،حالما أعطيك الإشارة لتشغيلها

1337
01:45:25,845 --> 01:45:28,595
.اقلب هذا المفتاح حتى تصل الإبرة إلى 120

1338
01:45:28,678 --> 01:45:29,728
،عندما يعمل المحرك

1339
01:45:29,811 --> 01:45:32,362
.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء

1340
01:45:32,445 --> 01:45:33,811
أتفهم؟ -
.أجل -

1341
01:45:36,511 --> 01:45:37,344
!أجل

1342
01:45:39,245 --> 01:45:41,428
.حالما أصعد، أعد السلم إلى مكانه

1343
01:45:49,878 --> 01:45:51,428
.حسنًا. عجبًا

1344
01:45:52,511 --> 01:45:54,311
لم تقد مثلها منذ مدة، صحيح يا (ماف)؟

1345
01:46:01,645 --> 01:46:02,478
"تشغيل المحرك"

1346
01:46:23,521 --> 01:46:26,195
.يا إلهي! إنها قديمة جدًا

1347
01:46:26,711 --> 01:46:27,711
.حسنًا

1348
01:46:33,278 --> 01:46:34,862
أُغلق الغطاء؟ -
.أجل -

1349
01:46:53,045 --> 01:46:54,895
.المدرجان كلهما حفر

1350
01:46:55,649 --> 01:46:57,695
كيف سنحلّق بهذه القطعة الأثرية؟

1351
01:47:08,245 --> 01:47:09,495
لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟

1352
01:47:16,111 --> 01:47:18,862
.هذا ممر طائرات يا (ماف)، وليس مدرجًا

1353
01:47:18,945 --> 01:47:22,362
.(هذا ممر طائرات قصير جدًا يا (ماف

1354
01:47:22,445 --> 01:47:23,662
.تشبث فحسب

1355
01:47:25,245 --> 01:47:26,362
!يا للهول

1356
01:47:31,911 --> 01:47:33,695
.هيا

1357
01:47:33,778 --> 01:47:35,411
.الإبرة ترتفع. هيا

1358
01:47:38,245 --> 01:47:40,495
ماف)؟) -
!هكذا تمامًا. هيا -

1359
01:47:42,545 --> 01:47:44,528
!(ماف) -
!ها نحن ننطلق -

1360
01:47:45,978 --> 01:47:46,828
!يا للهول

1361
01:48:01,078 --> 01:48:04,145
.(يا سيدي، نتلقى إشارة من جهاز تعقب (روستر

1362
01:48:04,228 --> 01:48:05,662
.لكن يبدو أن هناك عطلًا

1363
01:48:06,378 --> 01:48:07,662
هل فقدته؟ -
.لا يا سيدي -

1364
01:48:08,818 --> 01:48:10,128
.يتحرك بسرعة أسرع من الصوت

1365
01:48:10,898 --> 01:48:11,911
.إنه في الجو

1366
01:48:13,045 --> 01:48:14,662
بماذا؟ -
.يا سيدي -

1367
01:48:15,565 --> 01:48:19,678
"تبلغنا المراقبة أن طائرة "إف 14 تومكات
.تحلّق في الجو متجهة إلينا

1368
01:48:20,317 --> 01:48:23,095
!غير معقول! هذا غير معقول

1369
01:48:24,832 --> 01:48:25,682
.(مافريك)

1370
01:48:28,364 --> 01:48:31,631
.حسنًا يا (روستر)، اتصل بالقارب -
.أعمل على ذلك -

1371
01:48:32,131 --> 01:48:35,315
.اللاسلكي معطل ولا رادار. لا شيء يعمل هنا

1372
01:48:36,017 --> 01:48:38,382
.ماذا أفعل؟ اشرح لي -
.لنبدأ باللاسلكي -

1373
01:48:38,465 --> 01:48:39,731
…اقلب

1374
01:48:40,565 --> 01:48:43,748
.قاطع دارة "يو إتش إف 2". جرب ذلك

1375
01:48:44,538 --> 01:48:46,782
ثمة 300 قاطع هنا. هل يمكن أن تحدد أكثر؟

1376
01:48:46,865 --> 01:48:48,848
.لا أدري. كان هذا عمل أبيك

1377
01:48:48,931 --> 01:48:50,382
.سأتدبر الأمر

1378
01:48:53,884 --> 01:48:55,798
.يا (ماف)، طائرتا عدو أدنى اليمين تحتنا

1379
01:49:01,327 --> 01:49:02,160
ما العمل؟

1380
01:49:02,948 --> 01:49:05,318
.اسمع، ابق هادئًا

1381
01:49:05,401 --> 01:49:07,182
.لو عرفا من نكون لكنا هالكين مسبقًا

1382
01:49:09,740 --> 01:49:11,515
.حسنًا، ها قد وصلتا

1383
01:49:12,250 --> 01:49:14,682
ما خطتك؟ -
.ضع قناعك فحسب -

1384
01:49:15,931 --> 01:49:18,098
.تذكّر، نحن في الفريق نفسه

1385
01:49:20,998 --> 01:49:22,748
.لوّح وابتسم فحسب

1386
01:49:23,778 --> 01:49:25,015
.لوّح وابتسم

1387
01:49:32,298 --> 01:49:33,915
ما تلك الإشارة؟ ماذا يقول؟

1388
01:49:33,998 --> 01:49:36,282
.لا أعرف إطلاقًا
.لا أعرف إطلاقًا ماذا يقول

1389
01:49:37,731 --> 01:49:40,698
وهذه الإشارة؟ هل تعرف؟ -
.لا، لم أر هذه قط أيضًا -

1390
01:49:44,465 --> 01:49:48,598
تبًا. تنتقل طائرته المساعدة
.إلى وضع التسلح

1391
01:49:49,598 --> 01:49:50,665
.حسنًا، اسمع

1392
01:49:50,748 --> 01:49:53,415
.حين أقول لك، أمسك بالحلقتين فوق رأسك

1393
01:49:53,498 --> 01:49:55,031
.هذا مقبض القذف

1394
01:49:56,251 --> 01:49:58,348
هل يمكن أن نسبقهما يا (ماف)؟

1395
01:49:59,258 --> 01:50:01,115
.لا يمكن أن نسبق صواريخهما وأسلحتهما

1396
01:50:05,798 --> 01:50:07,131
.إذًا هو قتال عن قُرب

1397
01:50:07,843 --> 01:50:10,865
طائرة "إف 14" ضد مقاتلتين من الجيل الخامس؟

1398
01:50:12,251 --> 01:50:14,382
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة

1399
01:50:16,047 --> 01:50:17,531
.لو لم أكن هنا للاحقتهما

1400
01:50:18,855 --> 01:50:19,931
.لكنك هنا فعلًا

1401
01:50:21,131 --> 01:50:22,382
.(هيا يا (ماف

1402
01:50:23,598 --> 01:50:24,665
،لا تفكّر

1403
01:50:25,675 --> 01:50:27,015
.لا تفكّر، نفّذ فحسب

1404
01:50:42,631 --> 01:50:44,582
.أخبرني عندما ترى دخانًا في الجو

1405
01:50:48,965 --> 01:50:51,048
!دخان في الجو -
!تشبث -

1406
01:50:54,365 --> 01:50:56,331
!أجل يا (ماف)! دمرت الأولى

1407
01:51:01,731 --> 01:51:02,915
.ها قد أتت الأخرى

1408
01:51:06,165 --> 01:51:08,215
!(أطلق القنابل المضيئة حالًا يا (روستر

1409
01:51:11,631 --> 01:51:12,882
.أفصل الصمامين الخانقين

1410
01:51:15,031 --> 01:51:15,864
.أستدير

1411
01:51:20,498 --> 01:51:21,882
.أسمعني صوت التصويب

1412
01:51:21,965 --> 01:51:23,948
!(صوبت عليه يا (ماف -
!أطلق النار -

1413
01:51:30,684 --> 01:51:31,951
أي هراء هذا؟

1414
01:51:32,951 --> 01:51:35,068
يا للهول! ماذا كان ذلك؟

1415
01:51:36,484 --> 01:51:38,701
.تشبث. علينا أن ننخفض

1416
01:51:38,784 --> 01:51:41,101
.ستشوش التضاريس نظام الاستهداف عنده

1417
01:51:43,184 --> 01:51:44,135
!ها هو قادم

1418
01:51:56,951 --> 01:51:58,835
تحدث إليّ يا (روستر). أين هو؟

1419
01:51:59,418 --> 01:52:00,581
!ما زال يلاحقنا

1420
01:52:07,784 --> 01:52:09,868
!أُصبنا -
!تبًا -

1421
01:52:14,951 --> 01:52:17,368
!هيا يا (ماف)! قم ببعض حركات الطيران تلك -
.ثبّت نفسك -

1422
01:52:27,818 --> 01:52:28,835
!يا للهول

1423
01:52:35,884 --> 01:52:37,735
.صوبت عليه. سأطلق النار

1424
01:52:42,184 --> 01:52:43,451
!تبًا

1425
01:52:44,451 --> 01:52:46,701
.نفدت الصواريخ. أنتقل إلى الأسلحة

1426
01:52:47,818 --> 01:52:48,651
"الطلقات"

1427
01:52:53,018 --> 01:52:54,135
!هيا يا (ماف)، هيا

1428
01:52:56,818 --> 01:52:58,435
!أصبته -
.لم ينته الأمر بعد -

1429
01:53:03,151 --> 01:53:05,001
.فرصة أخيرة -
.يمكنك فعلها -

1430
01:53:06,151 --> 01:53:08,001
.(هيا يا (مافريك

1431
01:53:17,918 --> 01:53:19,384
!أجل! دمرت الثانية

1432
01:53:30,384 --> 01:53:31,735
.(شغّلت اللاسلكي يا (ماف

1433
01:53:31,818 --> 01:53:33,235
.ممتاز. تواصل مع القارب

1434
01:53:33,318 --> 01:53:34,384
.عُلم

1435
01:53:37,051 --> 01:53:37,884
!يا إلهي

1436
01:53:39,784 --> 01:53:41,451
أين هذا الرجل بحق السماء؟

1437
01:53:42,551 --> 01:53:43,401
.أمامنا

1438
01:53:47,784 --> 01:53:48,968
.تبًا! نفدت منا الذخيرة

1439
01:53:51,118 --> 01:53:53,435
!(دخان في الجو! القنابل المضيئة يا (روستر

1440
01:53:55,984 --> 01:53:57,268
.كان ذلك وشيكًا

1441
01:54:00,103 --> 01:54:01,635
!(نفدت منا القنابل المضيئة يا (ماف

1442
01:54:06,718 --> 01:54:07,835
!تبًا، عاد ليلاحقنا

1443
01:54:12,651 --> 01:54:13,635
.هذا غير مبشر

1444
01:54:22,518 --> 01:54:24,501
!أُصبنا مجددًا -
!لا، لا -

1445
01:54:29,784 --> 01:54:31,568
.لم يعد بإمكاننا تحمّل المزيد من هذا

1446
01:54:31,651 --> 01:54:33,401
.لا يمكننا أن نسبقه. علينا قذف أنفسنا

1447
01:54:33,484 --> 01:54:34,735
ماذا؟ -
.نحتاج إلى ارتفاع -

1448
01:54:34,818 --> 01:54:36,535
.اسحب مقبض القذف حالما أخبرك

1449
01:54:36,618 --> 01:54:39,068
!(مهلًا يا (ماف -
.(لا بديل يا (روستر -

1450
01:54:42,318 --> 01:54:43,901
!اقذف

1451
01:54:44,751 --> 01:54:46,768
!اسحب المقبض يا (روستر)! اقذف نفسك

1452
01:54:46,851 --> 01:54:48,435
!لا يعمل

1453
01:54:59,268 --> 01:55:00,101
!(ماف)

1454
01:55:02,671 --> 01:55:03,751
.آسف

1455
01:55:05,751 --> 01:55:06,851
.(آسف يا (غوس

1456
01:55:19,851 --> 01:55:23,835
،طاب نهاركم يا سيداتي وسادتي
.أنا منقذكما أتحدث إليكما

1457
01:55:23,918 --> 01:55:28,486
اربطا حزام الأمان رجاءً
وأعيدا الطاولات مثبتة في وضعها القائم

1458
01:55:29,518 --> 01:55:31,768
.واستعدا للهبوط

1459
01:55:34,118 --> 01:55:36,301
.يا (هانغمان)، تبدو بحال جيدة

1460
01:55:36,384 --> 01:55:38,473
.(أنا بحال جيدة وبارع يا (روستر

1461
01:55:38,556 --> 01:55:39,884
.بأفضل حال وبراعة

1462
01:55:41,751 --> 01:55:43,151
.أراكما على متن الحاملة

1463
01:56:05,777 --> 01:56:08,568
.يحلّق (مافريك) باتجاه الرياح
.دون عدة هبوط أمامية ولا خطاف خلفي

1464
01:56:08,651 --> 01:56:10,201
.انزعوا الكبل وارفعوا الحاجز

1465
01:56:10,284 --> 01:56:12,401
!ارفعوا الحاجز

1466
01:56:37,384 --> 01:56:39,501
.أرجوك لا تقل لي إننا فقدنا محركًا

1467
01:56:39,584 --> 01:56:41,168
.حسنًا، لن أقول لك ذلك

1468
01:56:41,251 --> 01:56:42,201
.حسنًا

1469
01:57:06,035 --> 01:57:06,868
هل أنت بخير؟

1470
01:57:07,601 --> 01:57:09,301
.أجل، أنا بخير

1471
01:57:54,784 --> 01:57:57,401
.أسقطت طائرة أخرى -
.أصبح المجموع اثنين -

1472
01:57:58,051 --> 01:58:00,968
.أسقط (ماف) خمسة، وهذا يجعله طيّارًا بطلًا

1473
01:58:18,984 --> 01:58:21,335
!(أيها النقيب (ميتشل

1474
01:58:28,184 --> 01:58:29,418
.سيدي

1475
01:58:36,784 --> 01:58:38,635
.أشكرك على إنقاذ حياتي

1476
01:58:39,918 --> 01:58:41,518
.هذا ما كان أبي ليفعله

1477
01:59:21,451 --> 01:59:22,284
.(مرحبًا يا (ماف

1478
01:59:23,018 --> 01:59:23,851
.(جيمي)

1479
01:59:25,470 --> 01:59:26,303
…هل

1480
01:59:27,614 --> 01:59:28,447
هل (بيني) هنا؟

1481
01:59:29,084 --> 01:59:32,268
.أخذت (إيميليا) في رحلة بحرية

1482
01:59:34,771 --> 01:59:36,184
هل قالت متى ستعود؟

1483
01:59:37,166 --> 01:59:38,484
.لم تقل

1484
01:59:40,951 --> 01:59:42,118
أتريد أن أحضر لك شيئًا؟

1485
02:00:31,818 --> 02:00:34,251
"Hold My Hand :اسم الأغنية"
"Lady Gaga :اسم المغنية"

1486
02:01:55,008 --> 02:02:06,580
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

