﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تمت الترجمة من طرف
Algerino2000  

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000


3
00:00:38,997 --> 00:00:40,957
المنزل

4
00:00:45,837 --> 00:00:49,841
إنه المكان الذي تعيش فيه الطفولة والذاكرة معًا

5
00:01:02,479 --> 00:01:05,356
لكن منزل طفولتي يتغير

6
00:01:11,613 --> 00:01:14,616
الجليد الذي نعتمد عليه يذوب

7
00:01:24,709 --> 00:01:28,421
أنا وشبلتي في مياه مجهولة

8
00:02:12,882 --> 00:02:17,345
لقد ولدت في كهف جليدي في أعالي الجبال

9
00:02:35,363 --> 00:02:40,493
لكن المحيط المتجمد ، جليد البحر ، كان بيتنا

10
00:02:50,211 --> 00:02:52,755
هنا حيث توجد ذكرياتي الأولى

11
00:02:54,174 --> 00:02:55,884
اللعب مع أعز أصدقائي ،

12
00:02:56,593 --> 00:02:58,469
أخي التوأم

13
00:03:15,528 --> 00:03:18,364
ولم تكن ابدا بعيدة عنا

14
00:03:20,617 --> 00:03:22,118
حامينا

15
00:03:23,411 --> 00:03:24,704
أمنا

16
00:03:50,146 --> 00:03:53,775
كنت أقوى من أخي أكثر فضولًا

17
00:03:56,194 --> 00:03:58,947
لكنه كان المستقل

18
00:04:00,156 --> 00:04:02,158
أنا دائما أتبع قيادة أمي

19
00:04:08,331 --> 00:04:11,793
وكان هناك عالم كامل أرادت أن تعرضه لنا

20
00:04:42,782 --> 00:04:45,243
كان هناك الكثير لنتعلمه هنا

21
00:04:50,832 --> 00:04:52,542
كانت معلمتنا الوحيدة

22
00:04:56,921 --> 00:04:59,340
لقد قمت بنسخ كل ما فعلته

23
00:05:41,007 --> 00:05:43,926
لم أكن أعرف ذلك ، لكننا كنا نصطاد 

24
00:05:46,012 --> 00:05:47,096
لشيء ما

25
00:05:58,941 --> 00:06:00,485
من أجل الرائحة

26
00:06:02,362 --> 00:06:06,032
-رائحة تحت الجليد

27
00:06:24,092 --> 00:06:26,844
مهما كان ، كانت رائحته طيبة

28
00:06:37,855 --> 00:06:40,691
كان أخي مستعدًا للهجوم أيضًا 

29
00:06:42,360 --> 00:06:45,363
- أنا عادة

30
00:06:52,954 --> 00:06:55,915
أمي فقط واصلت قصف الجليد

31
00:06:57,291 --> 00:06:59,043
كنت أرغب في مساعدتها ، لكن 

32
00:07:00,253 --> 00:07:01,671
كنت مشغولا

33
00:07:11,013 --> 00:07:15,101
ثم فجأة ، أصبح الأمر برمته واضحًا

34
00:07:19,439 --> 00:07:21,899
كنا نصطاد الفقمة

35
00:07:25,194 --> 00:07:27,780
حسنًا ، كانت أمي تصطاد الفقمة

36
00:07:46,966 --> 00:07:48,926
كانت بطلتنا

37
00:07:49,969 --> 00:07:52,263
كنا سنتبعها في أي مكان

38
00:07:58,686 --> 00:08:00,521
وكنا بحاجة إلى ذلك

39
00:08:18,873 --> 00:08:24,670
تقضي ذكور الدببة الشتاء في تجوال الجليد وهي جائعة جدًا جدًا

40
00:08:32,678 --> 00:08:35,181
كنت أنا وأخي نصنع وجبة سهلة

41
00:08:38,809 --> 00:08:43,439
قادتنا أمي إلى حافة الجليد ، إلى المحيط المفتوح

42
00:08:49,028 --> 00:08:51,656
كانت المشكلة أننا لم نكن نعرف السباحة

43
00:08:53,991 --> 00:08:56,619
لم نكن حتى في الماء من قبل

44
00:09:06,504 --> 00:09:08,256
كان مثلج

45
00:09:09,799 --> 00:09:13,636
والأرض الجافة الوحيدة التي تلوح في الأفق كانت أمي

46
00:09:30,403 --> 00:09:33,364
كانت تعلم أننا لن نتعلم السباحة هكذا

47
00:09:44,792 --> 00:09:47,670
وكان هناك سبب وجيه لمواصلة التجديف

48
00:10:01,642 --> 00:10:07,648
أخيرًا مكان للراحة  ظننت

49
00:10:09,650 --> 00:10:11,485
وكنت مخطئا

50
00:10:23,581 --> 00:10:29,503
عندما توقفت أنا وأخي عن السباحة ، قادتنا إلى الشاطئ

51
00:10:32,757 --> 00:10:37,011
لم أكن أسعد من قبل أن أتعرض للعض والسحب من مؤخرة العنق

52
00:10:51,984 --> 00:10:53,402
كنا بأمان

53
00:10:55,655 --> 00:10:57,156
الآن يمكننا أن نرتاح

54
00:11:07,667 --> 00:11:11,712
في كل ربيع ، مع ارتفاع الشمس في السماء ،

55
00:11:12,171 --> 00:11:15,049
تصبح الأيام أطول وأكثر دفئا

56
00:11:35,611 --> 00:11:39,490
يبدأ عالمنا من الجليد الصلب في التفتت

57
00:11:44,370 --> 00:11:47,707
تعلمت أن هذه كانت الطريقة الطبيعية للأشياء

58
00:11:53,170 --> 00:11:58,467
لكن كان من الصعب التعود على هذه الأرض الجديدة المحطمة والمتغيرة

59
00:12:03,889 --> 00:12:06,475
مواكبة أمي لم تكن سهلة

60
00:12:20,489 --> 00:12:25,077
كانت خطوة واحدة صغيرة بالنسبة لها قفزة عملاقة بالنسبة لنا

61
00:12:36,756 --> 00:12:43,262
والآن ، وللمرة الأولى ، ستترك أخي وأنا وحدنا

62
00:12:50,394 --> 00:12:52,146
كان لديها مهمة جديدة

63
00:12:58,861 --> 00:13:05,493
شاهدتها وهي تختفي في صمت ، لتصبح واحدة مع الجليد الطافي

64
00:13:07,578 --> 00:13:09,288
سيد القصبة

65
00:13:19,340 --> 00:13:24,011
عرفت أمي ، من التجربة ، فرصتها الوحيدة في انتزاع ختم

66
00:13:24,136 --> 00:13:26,764
كان عندما كان على طوف جليدي

67
00:13:29,850 --> 00:13:33,229
بمجرد أن يكون في الماء ، لن تتمكن من التقاطه

68
00:16:35,703 --> 00:16:37,413
لم يكن هناك الكثير لنفعله

69
00:16:38,914 --> 00:16:41,959
نحن فقط انتظرنا عودتها

70
00:16:56,223 --> 00:17:00,728
لكنها لم تعد واصلت الصيد

71
00:18:33,237 --> 00:18:35,989
اشتعلت أمي العديد من الأختام في الصيف الأول

72
00:18:37,032 --> 00:18:40,285
لقد تم إطعامنا جيدًا وأردنا لا شيء

73
00:19:03,183 --> 00:19:08,981
في ذلك الوقت ، شعرت الحياة في منزلنا المتجمد المحيط بالأمان

74
00:19:26,999 --> 00:19:32,212
اليوم ، يختفي الجليد البحري الذي كنا نسميه ذات مرة بالمنزل

75
00:19:46,852 --> 00:19:49,354
تحتاج الفقمة الجليد البحري للتكاثر

76
00:19:59,990 --> 00:20:01,992
نحتاج الأختام للصيد

77
00:20:13,045 --> 00:20:14,838
نحن الدببة الجليدية

78
00:20:21,303 --> 00:20:23,889
كيف لنا أن نعيش بدون جليد؟

79
00:20:41,031 --> 00:20:45,035
لقد حافظتنا أمنا على سلامتنا ودفئنا في أول شتاء طويل

80
00:20:48,580 --> 00:20:51,416
بخلاف الأضواء التي رقصت في السماء ،

81
00:20:51,500 --> 00:20:55,379
كان الظلام الدامس لمدة نصف العام

82
00:21:04,930 --> 00:21:07,266
اعتقدت أن الشمس قد غابت إلى الأبد

83
00:21:09,393 --> 00:21:12,187
أتذكر اليوم الذي عادت فيه أخيرًا إلى الظهور

84
00:21:52,019 --> 00:21:55,230
أحببت أنا وأخي أشعة الشمس

85
00:21:59,609 --> 00:22:01,778
يمكننا الذهاب والاستكشاف مرة أخرى

86
00:22:08,327 --> 00:22:11,246
لكن أمي كانت ستضع كل تلك الطاقة للاستفادة منها

87
00:22:12,289 --> 00:22:14,875
كان لديها ربيع مزدحم مخطط لنا

88
00:22:23,759 --> 00:22:28,680
الربيع هو الوقت الذي نحتاج فيه إلى اصطياد كل طعامنا تقريبًا طوال العام 

89
00:22:29,473 --> 00:22:30,724
وبسرعة

90
00:22:32,225 --> 00:22:37,189
قريباً ، سيختفي معظم الجليد البحري ومعه الفقمة

91
00:22:52,245 --> 00:22:55,165
هذا العام ، كانت أمي تتوقع الكثير منا

92
00:22:56,750 --> 00:23:00,712
لقد أرادت منا أن نفهم حقًا صيد الفقمة

93
00:23:04,383 --> 00:23:07,803
لا مزيد من المشاهدة بين مباريات المصارعة

94
00:23:37,999 --> 00:23:41,962
تعلمت أيضًا ألا أترك حارسي أبدًا

95
00:24:00,939 --> 00:24:04,067
كان الذكور تهديدًا دائمًا

96
00:24:06,945 --> 00:24:10,907
وقد فاجأنا هذا تمامًا

97
00:24:22,169 --> 00:24:26,673
كان جائعا ، عازما ، لا هوادة فيها

98
00:24:42,898 --> 00:24:45,984
لا توجد مسافة آمنة من ذكر دب الجليد

99
00:24:48,028 --> 00:24:50,447
لكن هناك جليد آمن

100
00:24:51,948 --> 00:24:54,326
وعرفت أمي كيف تجدها

101
00:24:57,954 --> 00:25:02,459
تبعت الشقوق التي أدت إلى حافة الجليد البحري

102
00:25:06,922 --> 00:25:11,051
كانت نحيفة للغاية هنا ، حيث كان من الممكن أن يسقط دب ذكر كبير

103
00:25:19,100 --> 00:25:21,853
والأهم ، لأخي وأنا ،

104
00:25:23,563 --> 00:25:25,190
يمكننا اللعب معا

105
00:25:36,826 --> 00:25:41,331
في تلك الأيام ، علمتنا كل لحظة على الجليد البحري دروسًا جديدة

106
00:25:45,669 --> 00:25:47,629
حول أنواع الجليد المختلفة ،

107
00:25:51,258 --> 00:25:52,926
سماكات مختلفة ،

108
00:25:54,469 --> 00:25:58,139
كيف تخطط لهجوم شد البطن المثالي

109
00:26:29,254 --> 00:26:32,757
لقد كان عصرًا من الاسترخاء التام

110
00:26:36,720 --> 00:26:40,432
بالإضافة إلى بعض التدريبات الإضافية على صيد الفقمة لأخي

111
00:27:04,247 --> 00:27:07,208
لفة سريعة في الثلج لتجفيف فراءنا 

112
00:27:10,462 --> 00:27:12,213
وكنا نتحرك مرة أخرى

113
00:27:27,228 --> 00:27:29,981
لقد ازدادت ثقتنا كثيرًا في ذلك الربيع

114
00:27:37,864 --> 00:27:41,451
لكن أمي كانت لا تزال مركز عالمنا

115
00:28:36,214 --> 00:28:39,592
اليوم ، هناك القليل من الوقت للعب

116
00:28:47,934 --> 00:28:51,104
يتم إنفاق كل طاقتنا في البحث عن الطعام

117
00:29:04,242 --> 00:29:08,037
أريد أن أعلم ابنتي أين تجد الأختام

118
00:29:09,497 --> 00:29:14,377
لكن الأماكن القديمة التي عُرضت عليّ يصعب العثور عليها

119
00:29:40,904 --> 00:29:45,950
عندما حل الصيف مرة أخرى ، بدا الجليد مختلفًا عن العام السابق

120
00:29:51,831 --> 00:29:55,668
شعرت بالحرارة وجاء الذوبان في وقت أبكر

121
00:30:06,179 --> 00:30:10,558
لكن تكسر الجليد سمح بدخول فريسة جديدة إلى منزلنا

122
00:30:11,643 --> 00:30:14,562
ولم تكن هذه هي الأختام التي عرفناها

123
00:30:20,944 --> 00:30:22,529
الحيتان البيضاء

124
00:30:28,993 --> 00:30:32,038
لم أر قط حوت بيلوغا من قبل

125
00:30:40,171 --> 00:30:41,381
كانت أمي ، رغم ذلك

126
00:30:44,634 --> 00:30:47,929
وكانت عازمة على إحضار منزل واحد لتناول العشاء

127
00:31:03,570 --> 00:31:06,781
اصطياد الفريسة في الماء أمر صعب للغاية

128
00:31:14,455 --> 00:31:19,377
لكنها كانت مصرة كنا بحاجة لتناول الطعام

129
00:32:03,963 --> 00:32:07,967
أخيرًا ، سبح أحدهم مباشرة في وجهها

130
00:32:27,612 --> 00:32:29,530
حصلت بعيدا

131
00:32:30,823 --> 00:32:36,037
لكنها كانت تعلمنا أن كل فرصة لتناول الطعام كانت تستحق المغامرة

132
00:32:48,675 --> 00:32:52,345
في الصيف ، لا تغرب الشمس أبدًا لمدة نصف عام

133
00:33:00,019 --> 00:33:04,691
يجلب ضوء النهار اللامتناهي موجة رائعة من الحياة الجديدة

134
00:33:36,055 --> 00:33:40,309
يندفع الجميع لتربية أسرهم في شمس الصيف الدافئة

135
00:34:07,211 --> 00:34:12,300
حتى مع كل هذه الحياة الجديدة ، فإن الصيف دائمًا هو موسم الشدة بالنسبة لنا

136
00:34:14,093 --> 00:34:16,846
كنت بحاجة إلى اغتنام كل فرصة

137
00:34:24,812 --> 00:34:28,191
كانت فقمات المرفأ مغرية للغاية

138
00:34:31,819 --> 00:34:35,281
لكن أمي لم يكن لديها جليد طافي لمساعدتها في البحث الآن

139
00:34:37,408 --> 00:34:39,243
كان عليها أن ترتجل

140
00:34:49,170 --> 00:34:55,426
لقد درست لها كل حركة وهي تلاحقهم بصمت

141
00:35:10,441 --> 00:35:12,318
ولكن بمجرد أن تم تفجير غطاءها ،

142
00:35:13,069 --> 00:35:18,699
لقد أصبحت لعبة مطاردة لن نفوز بها أبدًا

143
00:35:32,588 --> 00:35:35,049
يسبحون حولنا

144
00:36:06,289 --> 00:36:13,212
لكن أمي بطريقة ما كانت دائمًا قادرة على سحب بعض الطعام من العدم

145
00:36:19,302 --> 00:36:21,304
الأعشاب البحرية على العشاء

146
00:36:22,471 --> 00:36:25,391
كرهنا الأعشاب البحرية على العشاء

147
00:36:28,019 --> 00:36:29,979
خاصة أخي

148
00:36:31,314 --> 00:36:36,527
يفضل الذهاب بدون عشاء على أكل الأعشاب البحرية

149
00:36:46,370 --> 00:36:50,541
مع مرور الصيف ، أصبح الطعام أكثر ندرة

150
00:36:51,709 --> 00:36:55,504
كانت هناك ، ولكن كان من الصعب جدًا الوصول إليها في كثير من الأحيان

151
00:36:59,342 --> 00:37:02,637
كانت الطيور تأتي إلى المنحدرات كل صيف لترعى فراخها

152
00:37:06,515 --> 00:37:10,436
كان عليهم أن يعششوا حيثما أمكنهم ، ليكونوا في مأمن من الحيوانات المفترسة

153
00:37:22,907 --> 00:37:25,451
كانت كل بوصة مربعة ثمينة

154
00:37:38,506 --> 00:37:42,051
نحن الدببة الجليدية سوف نتسلق أي شيء تقريبًا من أجل الطعام ،

155
00:37:42,551 --> 00:37:45,137
وأمي كانت مستعدة لتظهر لنا كيف

156
00:37:48,599 --> 00:37:51,602
لكننا لم نكن الجياع الوحيدين هناك

157
00:37:55,064 --> 00:37:58,067
لقد تفوق عليها دب ذكر آخر

158
00:38:11,330 --> 00:38:14,041
كان التسلق خطيرا بما فيه الكفاية

159
00:38:14,125 --> 00:38:16,836
لم تكن أمي ستحاول ذلك معه هناك

160
00:38:34,520 --> 00:38:37,064
كانت المنحدرات تنهار تحت قدميه

161
00:38:51,078 --> 00:38:58,002
إن محاولة انتزاع الفريسة التي تطير على صخرة خطيرة ليست خيارًا

162
00:39:09,889 --> 00:39:12,558
كان عليه أن يستقر على البيض أو الكتاكيت

163
00:39:37,375 --> 00:39:42,296
في الأسفل ، تمكن أخي من الحصول على وجبة أفضل بكثير

164
00:39:45,132 --> 00:39:47,051
كان انتصارنا الصغير

165
00:39:59,980 --> 00:40:01,690
كان الصيف في كثير من الأحيان مثل هذا

166
00:40:02,650 --> 00:40:05,986
تضطر الدببة الجليدية إلى التطرف بسبب الجوع

167
00:40:11,242 --> 00:40:12,868
كل ذلك لدغة صغيرة

168
00:40:27,133 --> 00:40:30,344
كان كل الصيف الذي تم تقديمه على الإطلاق عبارة عن قصاصات

169
00:40:31,137 --> 00:40:34,181
أولئك الذين جازفوا هم الذين أكلوا

170
00:40:40,729 --> 00:40:46,944
يمكن للأرض أن توفر الغذاء ، ليس فقط لنا ليس هذه المرة

171
00:41:06,422 --> 00:41:09,967
اليوم ، أصبح الصيف أطول وأطول

172
00:41:25,357 --> 00:41:30,779
ما تعلمته عن العثور على قصاصات صغيرة في الأوقات الصعبة جعلنا أحياء

173
00:41:47,421 --> 00:41:50,925
لكن الدب الجليدي الصغير يحتاج إلى أكثر من مجرد البقاء على قيد الحياة

174
00:41:53,928 --> 00:41:55,221
هي بحاجة إلى النمو

175
00:42:20,079 --> 00:42:22,998
أتذكر ، في خريف تلك السنة الثانية ،

176
00:42:23,999 --> 00:42:26,919
كان لدينا اكتشاف لا يصدق

177
00:42:37,346 --> 00:42:40,683
حوت ميت جرفته المياه على الشاطئ

178
00:42:49,233 --> 00:42:52,570
هذا من شأنه أن يبقينا نتغذى لفترة طويلة جدًا

179
00:43:02,705 --> 00:43:06,750
لكنني أدركت بسرعة أن هذه لن تكون وجبة سهلة

180
00:43:09,086 --> 00:43:11,755
كان اختراق الجلد السميك شبه مستحيل

181
00:43:20,222 --> 00:43:24,977
كان هناك الكثير من الدهن الغني في الأسفل أستطيع أن أشمها

182
00:43:29,064 --> 00:43:31,984
لكن الحيلة كانت الوصول إليها

183
00:43:40,868 --> 00:43:45,706
كما كنا نحرز بعض التقدم ، ذكر آخر

184
00:43:46,373 --> 00:43:49,627
تعال لتدمير ثروتنا الجيدة ، مرة أخرى

185
00:43:53,964 --> 00:43:56,133
كان من الأفضل أن نحافظ على بعدنا

186
00:44:11,857 --> 00:44:15,861
على الأقل سيكون أكثر اهتمامًا بالحوت منا

187
00:44:51,730 --> 00:44:53,107
كنت غيور جدا ،

188
00:44:53,524 --> 00:44:57,403
يشاهد وهو يكسر الجلد بفكه الأقوى

189
00:45:04,243 --> 00:45:09,581
قررت أمي أن هذه الفرصة كانت أكبر من أن تتخلى عنها

190
00:45:12,209 --> 00:45:14,586
الأشياء الجيدة تأتي لأولئك الذين ينتظرون

191
00:45:29,893 --> 00:45:33,689
في الأيام التي تلت ذلك ، وصل المزيد والمزيد من الدببة ،

192
00:45:34,064 --> 00:45:37,025
تغريها رائحة العيد اللذيذ

193
00:45:44,950 --> 00:45:50,706
لم تسمح لي أمي بأي مكان قريب ، حتى تم إطعامهم جيدًا

194
00:45:55,419 --> 00:45:59,298
لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى تمزق كل تلك الفكين عبر الجلد

195
00:45:59,381 --> 00:46:03,093
وخانق على الخير العصير في الداخل

196
00:46:14,271 --> 00:46:17,065
كنت أرغب في ذلك

197
00:46:32,498 --> 00:46:33,957
بمجرد أن يشبعوا ،

198
00:46:34,374 --> 00:46:37,753
لقد غسلوا وجبتهم القذرة بسباحة لطيفة

199
00:46:46,887 --> 00:46:51,600
لم أر قط الكثير من الدببة الجليدية معًا في مكان واحد

200
00:46:56,772 --> 00:47:03,278
في تلك اللحظة ، مع وجود الكثير من الطعام ، لم تكن هناك منافسة

201
00:47:04,530 --> 00:47:07,616
لذا فقد استمتعا برفقة بعضهما البعض

202
00:47:14,915 --> 00:47:19,628
أخيرًا ، حتى عندما تم حشو أكبرهم تمامًا ،

203
00:47:20,420 --> 00:47:22,005
أخذت دوري

204
00:47:25,676 --> 00:47:27,678
طريقة أفضل من الأعشاب البحرية

205
00:47:37,271 --> 00:47:39,231
بعد كل ما مررنا به ،

206
00:47:42,818 --> 00:47:46,071
كل الجوع والمشقة ،

207
00:47:48,282 --> 00:47:54,079
ما زلت أتذكر أننا كنا الثلاثة نلعب للتو

208
00:48:01,670 --> 00:48:04,840
وكان أفضل يوم في حياتي

209
00:49:05,108 --> 00:49:08,695
كان شتاءنا الثاني أسوأ بكثير من شتاءنا الأول

210
00:49:17,079 --> 00:49:19,539
قوة تلك العواصف 

211
00:49:21,124 --> 00:49:23,001
كانوا شيئًا جديدًا تمامًا

212
00:49:49,945 --> 00:49:54,658
عندما حل الربيع ، كنا اثنين فقط

213
00:50:03,917 --> 00:50:06,044
أخذ الشتاء أخي

214
00:50:40,996 --> 00:50:44,916
منذ ذلك الحين ، كنت أنا وأمي فقط

215
00:51:19,618 --> 00:51:26,166
لطالما كان الجليد والنار أعداء لكن الآن ، النار تنتصر

216
00:51:34,966 --> 00:51:38,553
حتى الأرض بدأت تذوب تحت أقدامنا

217
00:51:49,231 --> 00:51:53,527
أصبحت الطرق القديمة عبر منزلنا غير سالكة

218
00:52:01,952 --> 00:52:04,246
هذا ليس الصيف الذي عرفته

219
00:52:05,664 --> 00:52:09,042
هذا موسم آخر

220
00:52:36,862 --> 00:52:40,574
أتذكر أن الصيف الثالث من طفولتي كان الأكثر دفئًا

221
00:52:48,123 --> 00:52:50,167
ذاب الجليد البحري في وقت مبكر

222
00:52:50,750 --> 00:52:53,545
وكان من المستحيل تقريبًا العثور على الأختام

223
00:53:02,304 --> 00:53:07,225
لذا قادتني أمي إلى مكان آخر خاص بها للعثور على الطعام

224
00:53:13,148 --> 00:53:17,360
رأس جزيرة ، حيث لم أرَ قط نوعًا جديدًا من الفرائس

225
00:53:17,444 --> 00:53:19,154
كان ينتظرنا

226
00:53:22,032 --> 00:53:23,325
الفظ

227
00:53:32,709 --> 00:53:37,505
لقد انبهرت بهذه المخلوقات الغريبة ذات الأسنان الغريبة

228
00:53:46,806 --> 00:53:49,768
أو ربما كانت "خائفة" لا أستطيع التذكر

229
00:54:01,947 --> 00:54:04,658
لكن أمي كان لديها سبب لإحضارني إلى هنا

230
00:54:05,700 --> 00:54:09,788
حان الوقت لكي أجرب يدي في الصيد

231
00:54:15,877 --> 00:54:19,923
حاولت أن أقرر أيهما سيجعل الهدف الأسهل

232
00:54:27,097 --> 00:54:30,016
قررت أيا منهم

233
00:54:34,646 --> 00:54:38,858
صعدت أمي للتحقيق في تجمع الفظ على قمة الشاطئ

234
00:54:42,862 --> 00:54:46,408
البالغون ، كلهم ​​مرتبكون معًا بإحكام

235
00:54:49,202 --> 00:54:51,496
كثير جدًا وكبير جدًا في التعامل معه

236
00:55:07,387 --> 00:55:10,932
عندما عادت إلى الماء لترى كيف كنت أتقدم ،

237
00:55:11,016 --> 00:55:13,518
كنت قد وضعت خطة تقريبا

238
00:55:19,232 --> 00:55:23,361
الفظ الأم ، تحمل صغارها حديثي الولادة مع زعانفها

239
00:55:26,323 --> 00:55:29,284
الفريسة ذات الحجم المثالي بالنسبة لنا

240
00:55:34,331 --> 00:55:38,752
مجرد السباحة وسرقة لهم من أمهاتهم في الماء

241
00:55:38,835 --> 00:55:40,545
لن يحدث

242
00:55:45,300 --> 00:55:50,430
ولكن ربما يكون هناك بعض الجراء المختبئين بين البالغين على الشاطئ

243
00:56:09,366 --> 00:56:13,661
كانت هناك ، مطوية حول حافة التجمع

244
00:56:19,042 --> 00:56:20,627
لقد اتخذت موقفي

245
00:56:23,088 --> 00:56:25,006
لا يبدو أنهم يهتمون

246
00:56:27,467 --> 00:56:31,262
لم يكن الأمر كذلك حتى انتقلت أمي وأثارت الذعر

247
00:56:31,346 --> 00:56:33,765
أنهم بدؤوا بالانتقال إلى الماء

248
00:56:54,285 --> 00:56:55,453
انها عملت

249
00:56:56,162 --> 00:56:59,040
جرو ، تركته أم مذعورة

250
00:57:23,898 --> 00:57:27,152
كانت أفضل وجبة تناولناها على مر العصور

251
00:57:28,945 --> 00:57:32,031
وكنت أخيرًا أقوم بدور أكبر في الصيد

252
00:57:48,798 --> 00:57:52,594
كما كان الشتاء يحل في تلك السنة الثالثة ،

253
00:57:52,677 --> 00:57:54,637
تغيرت حياتي إلى الأبد

254
00:58:05,190 --> 00:58:09,027
عرفت أمي أن الوقت قد حان بالنسبة لي لكي أشق طريقي

255
00:58:14,699 --> 00:58:17,285
لقد علمتني كل ما تستطيع

256
00:58:17,911 --> 00:58:19,996
لذلك ، سمحت لي بالذهاب

257
00:58:38,681 --> 00:58:43,353
كل ما تعلمته منها ، عليّ الآن أن أحاول بمفردي

258
00:59:02,413 --> 00:59:04,082
كان الأمر مخيفًا

259
00:59:05,124 --> 00:59:08,503
لم يبد العالم أبدًا بهذا الاتساع والوحدة

260
00:59:36,823 --> 00:59:40,243
لم أكن أعرف ما إذا كان بإمكاني العيش بدونها

261
01:00:10,565 --> 01:00:13,860
تجولت بمفردي في السنوات الثلاث المقبلة

262
01:00:18,906 --> 01:00:22,869
لم أصادف دب جليدي آخر في كل ذلك الوقت

263
01:01:02,617 --> 01:01:04,452
لم أكن وحدي حقًا ، رغم ذلك

264
01:01:08,456 --> 01:01:09,832
كانت معي

265
01:01:17,090 --> 01:01:19,842
كانت جزءًا من كل تجربة ،

266
01:01:21,761 --> 01:01:23,221
كل قرار ،

267
01:01:26,724 --> 01:01:28,017
كل رحلة

268
01:01:33,606 --> 01:01:36,734
جزء من الدب الذي أصبحت عليه

269
01:01:42,782 --> 01:01:47,995
معرفتها هي ما أوصلني خلال تلك فصول الشتاء الثلاثة الطويلة القاسية

270
01:02:23,823 --> 01:02:28,953
ثم في ذلك الربيع ، حدث شيء غير عادي

271
01:02:38,254 --> 01:02:40,006
قابلت دب جليدي آخر

272
01:02:46,095 --> 01:02:50,266
جعلتني تجربتي مع ذكور الدببة حذرة للغاية

273
01:02:51,350 --> 01:02:53,936
لكن هذا الخوف القديم سرعان ما اختفى

274
01:02:56,439 --> 01:02:58,024
كان ودودا

275
01:03:04,405 --> 01:03:08,910
كنا في نفس العمر وكان كلانا بمفردنا لفترة طويلة

276
01:03:09,911 --> 01:03:13,664
لقد لعبنا معًا مثل الأشبال الخالية من الهموم طوال اليوم

277
01:03:23,132 --> 01:03:25,134
ركضنا إلى مكاني المفضل

278
01:03:28,888 --> 01:03:32,558
حافة الجليد حيث كنت ألعب مع أخي

279
01:05:18,706 --> 01:05:24,879
في ذلك اليوم ، أدركت أنه لا يجب الخوف من كل ذكور الدببة

280
01:06:01,707 --> 01:06:05,127
بمجرد وصوله فجأة ، كان في طريقه مرة أخرى

281
01:06:08,714 --> 01:06:12,802
كنا مجرد اثنين من الدببة التقينا ذات يوم

282
01:06:12,885 --> 01:06:15,054
في وسط الجليد اللامحدود

283
01:06:29,944 --> 01:06:35,157
في وقت لاحق من ذلك الربيع ، سيتم اختبار ثقتي المكتشفة حديثًا حقًا

284
01:06:45,835 --> 01:06:50,631
ذكر ضخم ، كامل النضج ، أكثر من ضعف حجمي

285
01:07:05,813 --> 01:07:07,606
تبع رائحتي ،

286
01:07:08,899 --> 01:07:11,527
وتتبعت خطى في الثلج

287
01:07:51,233 --> 01:07:54,320
لعدة أيام ، ظلل كل تحركاتي

288
01:08:12,838 --> 01:08:16,467
كنت أهرب من الدببة الذكور طوال حياتي

289
01:08:18,803 --> 01:08:22,306
لكن شيئًا ما حول هذا كان مختلفًا

290
01:08:25,017 --> 01:08:26,727
شعرت بالقوة

291
01:08:33,526 --> 01:08:35,194
لم أكن خائفا

292
01:09:13,691 --> 01:09:18,320
سرعان ما فهمت أنني كنت أداعب

293
01:09:52,521 --> 01:09:55,399
مكث بجانبي لعدة أيام

294
01:09:56,233 --> 01:09:59,653
حتى النهاية ، شعرت أن الوقت مناسب

295
01:10:05,701 --> 01:10:09,788
لم أرغب في أي مشكلة من تدخل الدببة الجليدية ،

296
01:10:09,872 --> 01:10:15,252
لذلك قادته بعيدًا عن جليد البحر إلى الجبال

297
01:10:26,472 --> 01:10:29,266
لقد كانت رحلة طويلة ومرهقة ،

298
01:10:29,558 --> 01:10:33,437
وكان علينا التوقف للراحة قبل أن نصل إلى القمة

299
01:10:44,573 --> 01:10:46,533
لقد نامنا معا

300
01:10:51,705 --> 01:10:54,792
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق به

301
01:11:12,226 --> 01:11:17,022
فوق السحاب ، ليس بعيدًا عن الكهف الذي ولدت فيه ،

302
01:11:18,190 --> 01:11:22,319
كان سيساعدني في تزويدني بالشيء الوحيد الذي أرغب فيه حقًا

303
01:11:22,444 --> 01:11:24,488
منذ فراق عائلتي

304
01:11:25,698 --> 01:11:28,284
عائلة خاصة بي

305
01:11:47,344 --> 01:11:49,221
لن أراه مرة أخرى

306
01:11:53,225 --> 01:11:56,729
لكن في الربيع التالي ، تحققت أمنيتي

307
01:11:58,397 --> 01:12:00,316
كان لدي شبل من بلدي

308
01:12:14,163 --> 01:12:15,289
واحدة فقط

309
01:12:15,956 --> 01:12:18,250
لكن هذا جعلها أكثر تميزًا

310
01:12:49,198 --> 01:12:51,909
لقد ذكرتني بأخي

311
01:13:39,790 --> 01:13:44,378
تمريض شبلي بنفسي ، بالنظر إلى طفولتي ،

312
01:13:45,295 --> 01:13:49,049
شعرت بأنني قد وصلت إلى دائرة كاملة

313
01:13:49,174 --> 01:13:55,013
وعلى الرغم من كل التحديات ، فقد نجحت

314
01:13:57,182 --> 01:13:59,643
لقد نجحت والدتي

315
01:14:39,766 --> 01:14:43,187
نحن الدببة الجليدية ناجون عظيمون

316
01:15:03,874 --> 01:15:07,336
لقد أتقننا دائمًا التغييرات التي واجهناها

317
01:15:21,391 --> 01:15:26,813
لقد فعلنا ذلك بحمل معرفة أولئك الذين ذهبوا من قبل

318
01:15:36,949 --> 01:15:38,450
أين تجد الجليد

319
01:15:44,623 --> 01:15:46,500
كيف تجد الطعام

320
01:15:54,591 --> 01:15:58,387
كيفية التكيف مع المشهد المتطور

321
01:16:18,031 --> 01:16:22,077
لكني أصل إلى حدود ما أعرفه عن هذا العالم

322
01:16:31,211 --> 01:16:36,049
يبدو لي أن هذه التغييرات الجديدة لا يمكن التغلب عليها

323
01:17:00,073 --> 01:17:05,579
سوف تتعلم ابنتي ما يلزم لتكون دب جليدي عظيم

324
01:17:21,345 --> 01:17:23,305
سوف تتحمل

325
01:17:37,819 --> 01:17:41,573
ولكن أي نوع من العالم سوف تسميه وطن؟