﻿1
00:00:26,100 --> 00:00:28,940
"العالم يوشك على نهايته"

2
00:00:29,020 --> 00:00:31,650
<i>،في الـ ٢٤ من ديسمبر
،الساعة الـ ٧ مساءاً

3
00:00:33,030 --> 00:00:35,530
<i>.هذا العالم سينتهي

4
00:00:38,450 --> 00:00:42,160
<i>هذهِ البرامج الضارة أنشأتها
.للعودة لهذا العالم

5
00:00:44,120 --> 00:00:48,590
<i>أيّ جهاز مُصاب بهذا الفيروس
.سيفقد جميع شبكات الأتصالات

6
00:00:50,710 --> 00:00:52,760
<i>المدينة بأكملها ستكون بحالة فوضى

7
00:00:53,970 --> 00:00:59,510
<i>وبتلك الليلة المُقدّسة، سيواجه
.العديد من العشاق مصيراً بائساً

8
00:01:50,980 --> 00:01:54,320
<i>توفيا والداي عندما كنتُ
.بالثامنة من عمري

9
00:01:57,240 --> 00:02:00,660
<i>.كنتُ وحيداً منذُ ذلك الحين

10
00:02:24,140 --> 00:02:26,220
!هيّا! مرّرها

11
00:02:26,310 --> 00:02:28,100
!حركة رائعة

12
00:02:28,850 --> 00:02:30,560
!(كوساكا)

13
00:02:32,360 --> 00:02:33,980
!دفاع جيّد

14
00:02:34,070 --> 00:02:34,940
!أختلاس عظيم

15
00:02:36,530 --> 00:02:38,700
!سيّدي، أنهار (كوساكا) -
.يُستأنف اللعب -

16
00:02:40,910 --> 00:02:42,070
(كوساكا)، ماذا حدث؟

17
00:02:42,160 --> 00:02:43,700
!يجب ألا تلمسه

18
00:02:43,780 --> 00:02:45,990
ألا كان يعتقد بأنّ الجميع قذرون؟

19
00:02:46,080 --> 00:02:47,290
!الاَن لا وقت لهذا

20
00:02:47,790 --> 00:02:48,870
أأنت بخير؟

21
00:02:48,960 --> 00:02:52,540
أيمكنك الوقوف؟ أأنت بخير؟

22
00:02:52,630 --> 00:02:53,630
.(كوساكا)

23
00:02:58,840 --> 00:03:01,800
!لقد تقيّأ -
!يا للعار -

24
00:03:01,890 --> 00:03:03,800
!لقد تقيّأ

25
00:03:03,890 --> 00:03:06,120
<i>."أنا مُصاب بـ "رهاب الجراثيم

26
00:03:07,430 --> 00:03:09,600
<i>.لستُ أنا من يرفض كلّ شيء

27
00:03:11,140 --> 00:03:15,940
<i>.بل تواجدي مُرفوض من كلّ شيء
.ذلك أنا

28
00:03:24,070 --> 00:03:24,950
.حسناً

29
00:03:41,130 --> 00:03:45,430
<i>.هذا العالم لا يزال يرفضني

30
00:03:54,980 --> 00:03:58,980
<i>حرفيّاً أتمنى لو كنت أستطيع
.أخراج أحشائي والموت

31
00:05:07,340 --> 00:05:09,720
!مرّريها إلى هُنا

32
00:05:14,770 --> 00:05:17,900
حقاً؟

33
00:05:21,820 --> 00:05:24,780
<i>.أكره الأطفال بسبب تحديقهم لي

34
00:05:34,830 --> 00:05:36,580
<i>.أكره عيون الناس

35
00:05:38,710 --> 00:05:40,210
<i>.مُقرفين للغاية

36
00:05:40,290 --> 00:05:44,880
<i>لا أفهم لِماذا هذهِ الأشياء الغريبة
.الشبيهة بالمخلوقات على وجوههم

37
00:06:06,990 --> 00:06:09,570
<i>."أعاني بما يُسمى "رهاب العيون

38
00:06:11,120 --> 00:06:13,990
.يوجد لديكِ مرض

39
00:06:14,870 --> 00:06:16,750
.مثلما كانت تعاني به أمّكِ

40
00:06:17,830 --> 00:06:19,080
هل سأموت أيضاً؟

41
00:06:19,830 --> 00:06:22,960
أنه يعيش هُنا

42
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
.وهو يراقبكِ

43
00:06:27,470 --> 00:06:29,260
،حتى بهذهِ اللحظة

44
00:06:30,430 --> 00:06:32,760
يترقّب الوقت المُناسب

45
00:06:34,010 --> 00:06:36,180
.ليأكلكِ

46
00:06:56,750 --> 00:06:59,000
<i>.هُناك دودة في رأسي

47
00:06:59,870 --> 00:07:01,960
<i>تنمو عن طريق التغذيّة على دماغي

48
00:07:02,630 --> 00:07:05,130
<i>.وبالنهاية ستأكلني

49
00:07:05,920 --> 00:07:09,670
<i>،في الحقيقة، عاجلاً أم اَجلاً
.سأموت

50
00:07:10,380 --> 00:07:11,890
<i>،الأهم من ذلك

51
00:07:13,510 --> 00:07:15,720
<i>.بأنّ هذهِ الدودة تُصيب الاَخرين

52
00:07:16,640 --> 00:07:19,770
<i>.لهذا السبب رفضتُ هذا العالم

53
00:08:05,690 --> 00:08:07,820
.هذهِ ليست مُبالغة

54
00:08:08,570 --> 00:08:12,530
ولكنّك كنت ستموت لو تمّ
.أحضارك بعد ذلك بقليل

55
00:08:14,860 --> 00:08:17,030
.أخذنا منك بعض عينات الدم

56
00:08:18,540 --> 00:08:21,830
كانت حالتك طارئة، أتمنى
.بأن تفهم ذلك

57
00:08:50,610 --> 00:08:55,860
<i>لِماذا هذا العالم يبقيني حيّاً؟

58
00:09:10,210 --> 00:09:11,880
<i>.لديه نفس الرائحة التي لديّ

59
00:09:13,720 --> 00:09:15,340
<i>.رائحة اليأس

60
00:09:42,560 --> 00:09:48,650
"(طفيّلي واقع بالحب)"

61
00:10:42,300 --> 00:10:43,470
من أنتَ؟

62
00:10:44,560 --> 00:10:46,350
.هذا مُذهل

63
00:10:46,430 --> 00:10:47,640
ماذا؟

64
00:10:48,850 --> 00:10:50,980
!ماذا تفعل؟ أنت

65
00:11:04,240 --> 00:11:06,330
.أنا هُنا لأبتزازك

66
00:11:08,000 --> 00:11:10,500
نفذ كل ما أقوله لك، أذا
.كنت لا ترغب بمقاضاتك

67
00:11:11,210 --> 00:11:12,040
ماذا؟

68
00:11:15,210 --> 00:11:17,710
أريدك أن تعتني بطفلة
.لفترة من الوقت

69
00:11:18,840 --> 00:11:22,220
،سأدفع لك ٥٠٠ ألف ين
.فقط لمدة شهرين

70
00:11:22,760 --> 00:11:25,490
،"تعال لحديقة "ميزوشينا
.بالساعة الـ ٣ مساء الغد

71
00:11:25,490 --> 00:11:26,950
.ستكون الطفلة هُناك

72
00:11:30,390 --> 00:11:31,640
!أنتظر لحظة

73
00:11:31,730 --> 00:11:35,230
أنت بحاجة للمال، صحيح؟

74
00:11:36,520 --> 00:11:40,150
.أنا اَسف، ولكنني أكتشفتُ ماهيتك

75
00:11:47,830 --> 00:11:49,040
.أعتمدُ عليك

76
00:12:58,480 --> 00:13:00,110
.سأرضى بالمناصفة

77
00:13:01,150 --> 00:13:01,990
ماذا؟

78
00:13:03,280 --> 00:13:05,910
طلب منكَ فعل ذلك، صحيح؟

79
00:13:08,120 --> 00:13:09,740
...هل كان أنتِ

80
00:13:10,660 --> 00:13:12,040
ألم يخبرك؟

81
00:13:14,250 --> 00:13:16,440
كنتُ أعتقد بأنه طفلاَ
.في العاشرة من عمره

82
00:13:19,420 --> 00:13:22,710
.ساَخذ نصف المال

83
00:13:24,010 --> 00:13:25,510
.بعدها، سأكون صديقتك

84
00:13:27,590 --> 00:13:30,720
أنها فكرة سيئة. ما أعنيه هو
.أنّكِ طالبة بالمدرسة الثانويّة

85
00:13:30,810 --> 00:13:35,230
أن كان رجلاً مثلك يأمل بأن
يكون صديقاً لفتاة بعمري

86
00:13:35,310 --> 00:13:38,020
.من المنطق بأنه سيدفع الكثير

87
00:13:38,860 --> 00:13:41,440
...لكنني لم أتلقَى

88
00:13:41,520 --> 00:13:44,360
ليس بأمكاني الوثوق بك
.أذ لم تدفع لي مُقدماً

89
00:13:46,860 --> 00:13:48,570
.أوشك على الموت

90
00:13:49,780 --> 00:13:50,660
.أنني مريضة

91
00:13:55,250 --> 00:13:56,830
.لن أجبرك للقيام بذلك

92
00:13:57,540 --> 00:14:00,790
ليس الأمر كما ولو أنني
.أهتم بما يحدث لك

93
00:14:12,100 --> 00:14:14,180
.هذا كل ما أملكه الاَن

94
00:14:16,730 --> 00:14:18,600
أيمكنكِ منحي بعضاً من الوقت؟

95
00:14:18,690 --> 00:14:20,630
حينها سأدفع لكِ عندما
.أحصل على المال

96
00:14:25,230 --> 00:14:26,240
ماذا؟

97
00:14:26,320 --> 00:14:27,240
.لا شيء

98
00:14:28,700 --> 00:14:29,740
.حسناً

99
00:14:29,820 --> 00:14:33,620
ما هي علاقتكِ بذلك الرجل؟

100
00:14:33,700 --> 00:14:34,790
.من يعلم

101
00:14:36,370 --> 00:14:38,960
.لأكون صادقاً، لم يخبرني شيئاً

102
00:14:39,040 --> 00:14:41,080
...من أنتِ؟ ما علاقتكِ

103
00:14:41,170 --> 00:14:42,750
.أنا (ساناجي هجري)

104
00:14:44,840 --> 00:14:46,010
حبيبته؟

105
00:14:46,090 --> 00:14:47,510
.لا تكوني سخيفة

106
00:14:51,680 --> 00:14:53,140
.غيّرتُ رأيي

107
00:14:53,220 --> 00:14:56,270
!لا! مهلاً

108
00:15:01,600 --> 00:15:02,980
.لديّ شرطاً واحداً

109
00:15:03,610 --> 00:15:07,740
لقد سمحت لي بمزاولة هذا
.المكان حتى تدفع لي

110
00:15:07,820 --> 00:15:09,070
أنّكِ تمزحين، أليس كذلك؟

111
00:15:12,570 --> 00:15:14,370
!أياكِ وأن تلمسيه

112
00:15:14,910 --> 00:15:16,540
ماذا عن هذا المكان؟

113
00:15:17,580 --> 00:15:19,160
.رائحته كالمستوصف

114
00:15:46,860 --> 00:15:47,900
!أخبرتكِ بألا تلمسيه

115
00:15:47,980 --> 00:15:50,490
.هذهِ القطعة تبدو مُكلفة

116
00:15:50,570 --> 00:15:51,900
أيمكنني الحصول عليها؟

117
00:15:59,540 --> 00:16:01,460
!مهلاً

118
00:16:02,120 --> 00:16:04,670
!أنزلي. قلت لكِ أنزلي

119
00:16:21,890 --> 00:16:23,640
أأنت بخير؟

120
00:16:26,020 --> 00:16:27,400
!ماذا؟

121
00:16:30,900 --> 00:16:32,070
.سأغادر

122
00:17:14,200 --> 00:17:15,150
<i>كيف جرت الأمور؟

123
00:17:15,240 --> 00:17:17,870
.لا أستطيع تحمّل هذا. أريدُ التنحّي

124
00:17:17,950 --> 00:17:19,200
<i>.أسمع

125
00:17:19,740 --> 00:17:22,500
<i>بالرغم من رأيك، فأنها
.فتاة عاديّة

126
00:17:23,080 --> 00:17:25,250
.لذا تأكد بأن تعاملها بشكلٍ صحيح

127
00:17:25,920 --> 00:17:27,830
<i>أن قمت بإيذائها

128
00:17:28,580 --> 00:17:31,500
<i>.لن يكون هُنالك فقط مجرّد مُحاكمة

129
00:17:32,630 --> 00:17:35,220
.وحتى أنّك لا تفكّر بخداعي

130
00:17:36,880 --> 00:17:38,590
<i>.هذا تحذير

131
00:17:53,480 --> 00:17:55,150
.لقد قمت بتحويل الأموال

132
00:17:58,820 --> 00:18:00,830
.لذا، إليك مهمّتك التالية

133
00:18:00,910 --> 00:18:03,450
.أكتشف لماذا عساها لا تذهب للمدرسة

134
00:18:06,540 --> 00:18:09,580
أليس هذا سبباً كافِ لأزعاجها لك؟

135
00:18:11,290 --> 00:18:17,090
أنت حساس لألمك، ولكن
.ليس لألم الاَخرين

136
00:18:19,390 --> 00:18:24,100
أيمكنك فقط أخباري على الأقل
ما الذي تحاول القيام به؟

137
00:18:24,180 --> 00:18:25,890
...بعدها أستطيع معرفة

138
00:18:25,980 --> 00:18:27,600
.كن بحالك

139
00:19:08,890 --> 00:19:11,190
.عليكِ الأنتهاء من تناول ذلك

140
00:19:13,560 --> 00:19:15,070
،أن كنتِ ترغبين بالدخول

141
00:19:16,480 --> 00:19:19,610
،عليكِ تعقيم يديّكِ

142
00:19:19,700 --> 00:19:22,530
،ضعي كماماً أن أمكن
.وأرتدي النعال

143
00:19:23,120 --> 00:19:24,530
.من فضلكِ

144
00:19:38,170 --> 00:19:39,630
.أنتظري

145
00:19:40,880 --> 00:19:42,090
.أستخدمي هذا

146
00:19:42,180 --> 00:19:43,970
لماذا أنتِ بحذائكِ؟

147
00:19:44,050 --> 00:19:46,720
.أخلعيه. حقاً الاَن

148
00:19:49,350 --> 00:19:50,520
!أنتِ

149
00:19:57,360 --> 00:19:58,570
ماذا بشأن المال؟

150
00:19:58,650 --> 00:20:01,280
بحوزتي، ولكنني لم أذهب
.لجهاز الصرّاف الاَلي بعد

151
00:20:02,070 --> 00:20:03,240
.حقاً لم أذهب

152
00:20:03,820 --> 00:20:05,120
.أنني مشغول

153
00:20:10,040 --> 00:20:12,580
!توقفي عن فعل ذلك

154
00:20:56,880 --> 00:20:57,710
ماذا؟

155
00:20:58,960 --> 00:20:59,840
لماذا أبدو عارياً؟

156
00:21:00,960 --> 00:21:02,470
ألا تتذكّر؟

157
00:21:06,680 --> 00:21:11,520
،حسناً، لقد قمت بتنظيف المكان نوعاً ما
.ولكن عليك تنظيفهُ مُجدداً أن كان يزعجك

158
00:21:12,140 --> 00:21:13,640
.أنني مُتعبة للغاية

159
00:21:23,570 --> 00:21:27,200
."أعاني من "رهاب الجراثيم

160
00:21:27,280 --> 00:21:28,620
.أعلم

161
00:21:31,700 --> 00:21:33,540
.رهابي شديد

162
00:21:35,410 --> 00:21:38,250
أنا لا أتقبّل الأخرين ولا
.أستطيع حتى الخروج

163
00:21:41,170 --> 00:21:42,050
<i>...بالماضي

164
00:21:42,130 --> 00:21:42,960
.جربّه

165
00:21:43,050 --> 00:21:46,260
<i>حتى أنني تقيّأت وجبة قامت...
.صديقتي بأعدادها لي

166
00:21:49,680 --> 00:21:51,100
هل أعجبتك؟

167
00:21:51,180 --> 00:21:52,060
.أجل

168
00:21:56,690 --> 00:22:00,940
<i>لن أنسى بتاتاً تلك النظرة
.الأزدرائيّة التي أعطتني أياها

169
00:22:05,570 --> 00:22:06,860
.يا للشفقة

170
00:23:24,400 --> 00:23:25,730
لِماذا أجتمعنا هُنا؟

171
00:23:26,480 --> 00:23:27,900
.أكره الأماكن كهذهِ

172
00:23:27,990 --> 00:23:29,820
.أنه قريب من جهاز الصرّاف الاَلي

173
00:23:35,160 --> 00:23:36,120
.تحقّقي منه

174
00:23:49,920 --> 00:23:52,760
.خمسة وعشرون. تمّ التأكيد

175
00:23:52,840 --> 00:23:54,850
ماذا ستفعلين بكلّ هذا؟

176
00:23:54,930 --> 00:23:56,600
.لا أعلم

177
00:23:56,680 --> 00:23:58,140
.ربّما سأهرب بها من المنزل

178
00:24:04,730 --> 00:24:05,900
أتحبَ القطط؟

179
00:24:05,980 --> 00:24:07,940
.بالطبع لا -
حقاً؟ -

180
00:24:08,530 --> 00:24:10,780
أذاً أعتقدّت بأنه ليس
."لديك "داء القطط

181
00:24:10,860 --> 00:24:11,900
لديّ ماذا؟

182
00:24:13,070 --> 00:24:15,870
.طفيّلي يجعلك تعشق القطط

183
00:24:15,950 --> 00:24:17,740
ماذا تعنين بـ "طفيّلي"؟

184
00:24:17,830 --> 00:24:20,660
.داء القطط" هو طفيّلي تحمله القطط"

185
00:24:20,750 --> 00:24:24,830
يصيب الفئران ويتحكّم بدماغها
.يجعلها تعشق القطط

186
00:24:24,920 --> 00:24:28,380
من خلال ذلك، يسهل على القطط
.أكلها بدون أيّ مُقاومة

187
00:24:28,460 --> 00:24:33,510
وعندما يُصيب الأنسان، يُقال
.بأنّ لديه نفس التأثير

188
00:24:39,890 --> 00:24:40,850
.أنتِ

189
00:24:42,980 --> 00:24:44,650
ما الأمر؟

190
00:24:47,310 --> 00:24:49,690
كنتُ أتساءل لماذا قد
.لا تذهبين للمدرسة

191
00:24:50,690 --> 00:24:52,280
ماذا؟ -
.أنسي الأمر -

192
00:24:53,110 --> 00:24:54,780
.فقط يراودني الفضول

193
00:24:56,030 --> 00:24:58,870
هل طلب منك السيّد (إيزومي)
بأن تسألني عن ذلك؟

194
00:25:03,160 --> 00:25:07,080
أعني، يمكنكِ فقط أختلاق
.عذراً ما

195
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
.كل ما عليكِ فعله هو أقناعه

196
00:25:10,340 --> 00:25:12,460
.ليسَ عليكِ أخباري بالحقيقة

197
00:25:12,970 --> 00:25:14,380
.الكذبة ستفي بالغرض

198
00:25:15,380 --> 00:25:16,840
.أنا لا أكذب

199
00:25:22,930 --> 00:25:24,560
لقد أخبرك عنّي، أليس كذلك؟

200
00:25:26,810 --> 00:25:27,650
.لا

201
00:25:31,020 --> 00:25:32,360
أتريد النوم بجانبي؟

202
00:25:35,200 --> 00:25:36,030
.كلا على الأطلاق

203
00:25:39,120 --> 00:25:41,870
ممل للغاية، موتك وشيك
.مثلما تعلم

204
00:25:42,830 --> 00:25:43,750
ماذا تعنين؟

205
00:25:44,500 --> 00:25:45,620
.أعني ذلك حرفيّاً

206
00:25:46,460 --> 00:25:47,790
.أنني قذرة

207
00:25:50,380 --> 00:25:51,960
هل أبدو لكِ بأنّني أريد الموت؟

208
00:25:52,880 --> 00:25:53,710
.ليس تماماً

209
00:25:54,840 --> 00:25:56,970
حقاً لا يُهمّني ما أذا
،كان موتي وشيكاً

210
00:25:57,720 --> 00:26:00,350
لذلك أعتقدّت بأنّ لديك
.نفس الشعور

211
00:26:01,850 --> 00:26:04,220
.تعهدّت على نفسي بعدم الأنتحار

212
00:26:06,640 --> 00:26:08,270
ألا ترغب بالأنتقام؟

213
00:26:09,350 --> 00:26:12,400
للناس والمجتمع الذين
يتجاهلوك ويعذّبوك؟

214
00:26:12,980 --> 00:26:16,700
ذلك فقط للأشخاص الذين
.يمتلكهم الندم من هذا العالم

215
00:26:18,070 --> 00:26:19,620
.لقد تخلّيت عن كلّ شيء

216
00:26:20,490 --> 00:26:22,240
.كم أنت نبيل

217
00:26:23,950 --> 00:26:27,000
يبدو بأنّكِ تستمتعين بالحياة
.بطريقتكِ الخاصة

218
00:26:33,880 --> 00:26:36,470
لربّما نحنُ غير متوافقين
.بعد كلّ هذا

219
00:28:00,970 --> 00:28:02,380
أأنتِ بخير؟

220
00:28:03,590 --> 00:28:04,930
!أبتعدوا

221
00:28:21,650 --> 00:28:22,490
مرحباً؟

222
00:28:26,070 --> 00:28:28,870
!من فضلك فلتأتي

223
00:28:28,950 --> 00:28:33,000
!فلتأتي لأخذي! من فضلك

224
00:28:38,090 --> 00:28:39,340
أين أنتِ؟

225
00:28:46,220 --> 00:28:47,800
.أعلم

226
00:28:48,430 --> 00:28:50,810
.بأنّك لا تعيرني أيّ أهتمام

227
00:28:54,480 --> 00:28:55,900
<i>.أعلم ذلك

228
00:28:59,190 --> 00:29:01,070
.ولكن أريدك أن تأتي

229
00:29:04,400 --> 00:29:05,450
.من فضلك

230
00:29:07,490 --> 00:29:08,490
.أتوسّل إليك

231
00:31:02,480 --> 00:31:03,820
أين سماعتكِ؟

232
00:31:06,070 --> 00:31:07,360
.سُرقت

233
00:31:30,970 --> 00:31:32,760
.سأبقى معكِ حتى تشعرين بتحسّن

234
00:31:40,140 --> 00:31:45,190
.أخشى بأن أتواصل بصريّاً مع الناس

235
00:31:47,320 --> 00:31:50,450
.لقد لمحتُ ذلك نوعاً ما

236
00:31:52,280 --> 00:31:55,990
.ينتابني شعور وكأنّني أتعرّض للتهديد

237
00:31:56,870 --> 00:32:00,290
.وكأنّهم بداخلي، يغزون خصوصيّتي

238
00:32:03,000 --> 00:32:07,300
.أغطي أذني لتشتيت التواصل بالعين

239
00:32:09,920 --> 00:32:11,630
.أعلم بأن هذا لا معنى له

240
00:32:18,600 --> 00:32:19,560
.لا

241
00:32:22,810 --> 00:32:23,900
.فهمت ذلك

242
00:32:27,440 --> 00:32:29,300
.لحد كبير يخالني نفس الشعور

243
00:33:35,590 --> 00:33:38,010
<i>،لا زال العالم يرفضني

244
00:33:38,090 --> 00:33:40,680
<i>فلماذا ما زلت حيّاً؟

245
00:33:54,950 --> 00:33:58,530
<i>،بكل مكان حول العالم
...الناس يقومون

246
00:34:00,530 --> 00:34:02,370
<i>،التلامس بالأيّدي

247
00:34:03,410 --> 00:34:04,700
<i>،التقبيل

248
00:34:04,790 --> 00:34:05,910
<i>،العناق

249
00:34:07,250 --> 00:34:08,580
<i>وممارسة الجنس

250
00:34:10,750 --> 00:34:12,460
<i>.لأجل تمرير جيناتهم

251
00:34:15,970 --> 00:34:20,720
<i>بهذهِ اللحظة التي سينطلق
،فيها هذا الفيروس للعالم

252
00:34:21,600 --> 00:34:25,390
<i>.حينها ستصبح تلك جيناتي

253
00:34:26,390 --> 00:34:29,900
<i>أنها البصمة الوحيدة التي
.يمكنني تركها لهذا العالم

254
00:34:32,980 --> 00:34:36,070
"رسالة جديدة من (إيزومي)"

255
00:34:39,410 --> 00:34:41,160
رهاب العيون"؟"

256
00:34:42,490 --> 00:34:44,950
.قالت بأنها خائفة من نظرات الناس

257
00:34:45,870 --> 00:34:47,750
هل قالت ذلك لك بنفسها؟

258
00:34:50,040 --> 00:34:51,880
.حقاً تبدو بأنّك تروق لها

259
00:34:53,750 --> 00:34:55,130
ماذا تعني؟

260
00:34:56,300 --> 00:34:58,590
.أردّت أن أكتشف مدى صداقتكما

261
00:34:59,970 --> 00:35:02,970
لا حاجة للتفكير. فقط
.أفعل ما اَمرك به

262
00:35:04,060 --> 00:35:06,950
بالوقت الحالي، فقط عليك
.الأنسجام معها والأستمتاع

263
00:35:07,060 --> 00:35:08,480
أنسجام"؟"

264
00:35:10,980 --> 00:35:13,320
.أسمع، هذا يعتبر تحذير

265
00:35:14,980 --> 00:35:19,110
مهما حصل، أبقَ يديّك
.بعيداً عنها

266
00:35:20,860 --> 00:35:22,180
.ولا تفكر حتى بقبلة

267
00:35:23,070 --> 00:35:24,530
بماذا تلمّح؟

268
00:35:25,290 --> 00:35:26,910
.أنها ليست نوعي المُفضّل

269
00:35:29,080 --> 00:35:30,080
.سنكتشف ذلك

270
00:35:55,270 --> 00:35:56,690
.ستتّسخ

271
00:35:57,230 --> 00:35:58,820
.لا بأس

272
00:36:06,330 --> 00:36:07,540
.أنا جائعة

273
00:36:29,100 --> 00:36:31,230
أحقاً أشجار عيد الميلاد؟

274
00:36:32,310 --> 00:36:34,580
،بمجرّد أنتهاء عيد الهالوين
.سيبدأ عيد الميلاد

275
00:36:34,580 --> 00:36:36,650
.هكذا يُحسب عالميّاً

276
00:36:36,730 --> 00:36:39,360
.أتلهّف لرؤية أضاءات عيد الميلاد

277
00:36:39,980 --> 00:36:42,490
سيصيبنا الجنون بسبب
.الذهاب لأماكن كهذهِ

278
00:36:43,030 --> 00:36:43,950
أنت؟

279
00:36:44,030 --> 00:36:46,160
.يرتابني الخوف بمجرد التفكير بذلك

280
00:36:51,000 --> 00:36:52,580
.أنفكِ ينزف

281
00:37:00,840 --> 00:37:01,970
.شكراً

282
00:37:07,390 --> 00:37:09,010
ما هو مرضكِ بالضبط؟

283
00:37:10,270 --> 00:37:11,270
.لا أعلم

284
00:37:11,850 --> 00:37:13,350
.أمي كانت تعاني بنفس المرض

285
00:37:13,440 --> 00:37:15,190
كيف حالها؟

286
00:37:15,810 --> 00:37:18,650
قامت بالأنتحار عندما كنتُ
.بالمدرسة الأبتدائيّة

287
00:37:22,940 --> 00:37:24,650
أتشعرين بالأعراض الاَن؟

288
00:37:24,740 --> 00:37:26,910
.لا، بالواقع ينتابني شعور رائع

289
00:37:27,740 --> 00:37:30,410
رهاب العيون" لديّ يهدأ"
.عندما أكون بجانبك

290
00:37:30,990 --> 00:37:31,870
.أرى ذلك

291
00:37:33,120 --> 00:37:35,120
.لربّما تكون هذهِ فرصتنا

292
00:37:35,210 --> 00:37:36,670
لأجل ماذا؟

293
00:37:36,750 --> 00:37:37,790
.إعادة التأهيل

294
00:37:37,880 --> 00:37:39,090
إعادة التأهيل"؟"

295
00:37:40,420 --> 00:37:44,470
،سنأخذ قطاراً، ونتوجه لمطعم

296
00:37:44,550 --> 00:37:48,390
نطلب ونتناول الطعام كما
.يفعل الناس العاديّون

297
00:37:48,970 --> 00:37:51,350
.كما تعلم، فقط نفعل أشياء عاديّة

298
00:37:51,930 --> 00:37:53,850
.هذا يبدو تحدّياً كبيراً

299
00:38:35,890 --> 00:38:39,310
سمعتُ بأنكِ كنتِ تخرجين
.كثيراً هذهِ الأيام

300
00:38:42,270 --> 00:38:46,110
.حالة مرضكِ يمر بفترة تحسّن
.هذا مؤشر جيّد

301
00:38:46,820 --> 00:38:48,150
.أصبتُ بالرعاف

302
00:38:48,780 --> 00:38:50,530
.هذا يعني سير الأمور بشكلٍ صحيح

303
00:38:52,030 --> 00:38:53,330
.أنه مؤلم

304
00:38:54,450 --> 00:38:56,370
.شيئاً ما يخفقُ هُنا

305
00:38:58,290 --> 00:39:02,290
بالاَونة الأخيرة، ينتابني
.هذا الشعور الغريب

306
00:39:03,590 --> 00:39:05,630
.لم أشعر بذلك من قبل

307
00:39:09,680 --> 00:39:12,260
.أنا أمزح. ذلك لن يحصل أبداً

308
00:39:13,430 --> 00:39:16,220
.بالطبع، أنا أثق بكِ

309
00:39:19,350 --> 00:39:22,440
ما الذي سيحدثُ لي؟

310
00:39:24,190 --> 00:39:26,940
ستتلقّين العلاج المُناسب
.وبعدها ستتحسّنين

311
00:39:27,030 --> 00:39:28,440
.ذلك كل ما في الأمر

312
00:39:29,490 --> 00:39:30,820
.ولكن أمي توفّت

313
00:39:31,780 --> 00:39:34,240
.يبدو بأنّ لديكِ تفكير خاطئ

314
00:39:35,910 --> 00:39:39,040
،ولكن بكلتا الحالتين
.ذلك مؤشر جيّد

315
00:39:44,040 --> 00:39:45,880
.هذا سريع للغاية

316
00:39:46,960 --> 00:39:48,550
.حقاً لقد نمى كثيراً

317
00:39:49,380 --> 00:39:53,050
،أجل، وبهذا المعدل
.سيكتمل خلال الشهر

318
00:39:53,640 --> 00:39:57,810
على ما يبدو، هذا العام عدد
حالات الأنتحار بهذا البلد

319
00:39:58,390 --> 00:40:00,440
.سيتجاوز الـ ٢٠ ألف مُجدداً

320
00:40:04,110 --> 00:40:08,360
بأعتقادك كم سيكون منهم
ضمن ضحايا الديدان؟

321
00:40:10,860 --> 00:40:12,490
."هذا لا يقتصر فقط بـ "اليابان

322
00:40:13,110 --> 00:40:15,910
.هُناك ضحايا بجميع أنحاء العالم

323
00:40:17,410 --> 00:40:19,200
هل علينا أخبار (كوساكا)؟

324
00:40:21,330 --> 00:40:22,500
.لا

325
00:40:23,580 --> 00:40:26,270
.سيؤثر على برنامج العلاج لـ (هجري)

326
00:40:26,710 --> 00:40:27,710
...ولكن

327
00:40:28,670 --> 00:40:30,050
.ستكون بخير

328
00:40:30,970 --> 00:40:33,050
.فقط أستمر بمراقبتها

329
00:40:35,930 --> 00:40:36,970
.حسناً

330
00:41:29,190 --> 00:41:30,570
طلبكم؟

331
00:41:31,860 --> 00:41:32,820
.بيتزا

332
00:41:32,900 --> 00:41:35,990
بالطبع، ماذا تودّان أن تشربا؟

333
00:41:36,070 --> 00:41:38,320
بالنسبةِ لي قهوة مُثلّجة -
.قهوة مُثلّجة -

334
00:41:41,540 --> 00:41:42,870
.صودا

335
00:41:43,450 --> 00:41:46,250
.صودا لأجلكِ. بكل تأكيد

336
00:41:56,720 --> 00:41:59,430
أنها جيّدة. أتريد قطعة؟

337
00:42:27,210 --> 00:42:28,670
ماذا تفعل؟

338
00:42:29,920 --> 00:42:32,630
أعتقدّتُ بأنكِ نائمة، لأنكِ
.كنتِ هادئة جداً

339
00:42:37,630 --> 00:42:41,970
الفيروس الذي أصنعه به خلل
.ولا يعمل بشكلٍ صحيح

340
00:42:42,810 --> 00:42:44,470
فيروس"؟" -
.أجل -

341
00:42:45,060 --> 00:42:47,730
هذا الفيروس يصيب الجهاز
ويستولي عليه

342
00:42:47,810 --> 00:42:49,650
.عند وصوله لموقع ويب مُعيّن

343
00:42:51,020 --> 00:42:55,530
سيتم تفعيله بالـ ٢٤ من ديسمبر
.في تمام الساعة الـ ٧ مساءاً

344
00:42:56,440 --> 00:42:57,990
.عشية أعياد الميلاد

345
00:42:58,070 --> 00:42:59,530
.صحيح

346
00:42:59,610 --> 00:43:03,240
."لذلك سأسميها، بـ "الليلة الصامته

347
00:43:03,790 --> 00:43:05,370
لِماذا ذلك اليوم؟

348
00:43:06,580 --> 00:43:09,250
،بمجرد أن يصيب هذا الفيروس الهاتف

349
00:43:09,330 --> 00:43:12,960
فلن يتمكّن الأزواج الذين لديهم خطط
.مواعدة بالأتصال ببعضهم البعض

350
00:43:13,040 --> 00:43:15,300
.سيكون عيد ميلاد تعيس

351
00:43:16,130 --> 00:43:18,340
.أنتَ أنطوائي للغاية

352
00:43:25,220 --> 00:43:26,430
.أليك هذهِ الفكرة

353
00:43:27,680 --> 00:43:29,850
،بينما يحاول الجميع المواعدة

354
00:43:29,940 --> 00:43:32,560
نحنُ سنذهب لرؤية شجرة
.عيد الميلاد معاً

355
00:43:34,190 --> 00:43:36,150
فلنخدمهم جيّداً، صحيح؟

356
00:43:36,690 --> 00:43:40,490
ولكن من الأفضل أن يكون
.العام المقبل

357
00:43:41,070 --> 00:43:42,450
!لا

358
00:43:42,530 --> 00:43:44,490
<i>.يجب أن يكون هذا العام

359
00:43:44,580 --> 00:43:45,830
<i>لماذا؟

360
00:43:46,410 --> 00:43:47,330
<i>.أنه وعد

361
00:43:49,290 --> 00:43:52,210
<i>حسناً، يقول بعض الناس بأنّ
.الوعود قد قُطعت ليتم كسرها

362
00:43:52,290 --> 00:43:53,290
<i>ماذا؟

363
00:44:24,660 --> 00:44:27,240
<i>،هناك ذلك القط العاشق

364
00:44:28,410 --> 00:44:30,960
الذي لا يجيد مفاهيم
.التنشئة الأجتماعيّة

365
00:44:31,580 --> 00:44:37,250
كان يعتقد بأنّ الحياة تدور حول
.قضاء بعض الوقت مع القطط

366
00:44:40,590 --> 00:44:41,590
،وبأحد الأيام

367
00:44:42,760 --> 00:44:47,350
تم أبلاغه بأنّه مُصاب بعدوى
."داء القطط"

368
00:44:50,140 --> 00:44:55,400
السبب في كونك بطئ، ومتشائم"
من الناس ومجنون بالقطط

369
00:44:56,440 --> 00:44:59,860
بسبب ذلك الطفيّلي المُسمى
".بـ (داء القطط)

370
00:45:01,530 --> 00:45:04,240
ومع ذلك، أخبره الطبيب بأنه

371
00:45:04,780 --> 00:45:08,410
عليه تناول دواء جديد مُضاد
.للطفيّليات سيحل كل هذهِ المشاكل

372
00:45:19,630 --> 00:45:23,340
.والداي أنتحرا أيضاً

373
00:45:26,890 --> 00:45:28,140
.كنتُ حينها بالثامنة

374
00:45:30,350 --> 00:45:33,980
.شنقوا أنفسهم جنباً لجنب

375
00:45:38,810 --> 00:45:43,240
.أنجبوني وبعدها تركوني

376
00:45:46,490 --> 00:45:47,780
ما هي الفائدة؟

377
00:45:53,410 --> 00:45:54,960
.نحنُ مُتشابهان

378
00:46:07,930 --> 00:46:12,260
،أن حجزتما هذهِ المجموعة الاَن
.حينها يمكنكما أخذ بطاقات الكشط

379
00:46:12,350 --> 00:46:16,100
يمكنكما الفوز بتذكرة الذهاب إلى
أرض الخيال". أترغبان بذلك؟"

380
00:46:16,190 --> 00:46:17,020
أهذا العرض جيّد؟

381
00:46:18,350 --> 00:46:20,480
.حسناً، سنأخذه -
.بكل تأكيد -

382
00:46:22,270 --> 00:46:25,820
الصودا الكريميّة وقائمة
.الجبن المزدوجة

383
00:46:25,900 --> 00:46:27,030
.شكراً لك

384
00:46:27,950 --> 00:46:29,950
.تبدو رائعة للغاية

385
00:46:51,140 --> 00:46:55,270
لا يروقني الطعام الذي ليس
.له أثر لشكله الأصلي

386
00:46:55,350 --> 00:46:57,440
.بالواقع، لا يروقني أيّ طعام

387
00:46:58,020 --> 00:47:00,100
.ينتظرنا الكثير لأعادة التأهيل

388
00:47:08,860 --> 00:47:10,820
.ربحت التذكرة

389
00:47:10,910 --> 00:47:15,410
أربح تذكرتان للذهاب ألى"
"(أرض الخيال) بـ (طوكيو)

390
00:47:51,320 --> 00:47:53,450
.من فضلكِ توقفي عن ذلك

391
00:48:02,290 --> 00:48:04,170
أتريد أن تجرّب؟ -
.لنذهب -

392
00:48:07,460 --> 00:48:08,960
أهذا موقع تصيّد أحتيالي؟

393
00:48:09,050 --> 00:48:10,300
.ظهر لكِ

394
00:48:11,840 --> 00:48:13,050
.أفتحيه

395
00:48:18,100 --> 00:48:20,060
ما هذا؟ لعبة؟

396
00:48:20,140 --> 00:48:21,230
.أنا أنشأته

397
00:48:21,310 --> 00:48:23,310
.حسناً، أنه ليس بالشيء الرائع

398
00:48:24,110 --> 00:48:26,550
يبدو بأنّكِ تنجذبين لتلك
...الفراشة، ولكنها

399
00:48:35,200 --> 00:48:36,490
.غريبة جداً

400
00:48:38,160 --> 00:48:40,080
.لكنها لا تبدو فراشة

401
00:48:41,290 --> 00:48:43,670
"أنه طفيّلي يُسمى "ثنائي الزوايا

402
00:48:48,250 --> 00:48:50,380
.أنها دودة صغيرة

403
00:48:50,970 --> 00:48:54,300
يبدو وكأنه واحداً، ولكنهما
.بالواقع أثنان عالقان معاً

404
00:48:55,430 --> 00:48:56,600
.أرى ذلك

405
00:48:58,220 --> 00:49:01,230
يعيش هذا الطفيّلي على
.أسماك الكوي

406
00:49:01,310 --> 00:49:02,270
الكوي"؟"

407
00:49:03,560 --> 00:49:06,810
بمُجرد أن تستضيفه سمكة
،الكوي بنجاح

408
00:49:06,900 --> 00:49:09,480
يتخلّص من مقلة أعينها
.بغضون ٢٤ ساعة

409
00:49:11,610 --> 00:49:12,570
لماذا؟

410
00:49:14,410 --> 00:49:16,240
لأن سمكة الكوي تعتقد
.بأنّ الحب أعمى

411
00:49:17,660 --> 00:49:18,530
.يا للعجب

412
00:49:27,710 --> 00:49:31,840
<i>أنهم خنثى، ولكن لا يمكنهم
.أن يصبحوا إيماغو بمفردهم

413
00:49:32,630 --> 00:49:35,680
<i>لذلك يجتمعون مع أول
.يرقة يلتقون بها

414
00:49:36,470 --> 00:49:37,600
،تماماً كهذهِ

415
00:49:38,680 --> 00:49:40,510
.على شكل فراشة

416
00:49:44,270 --> 00:49:45,730
.مثل طائر الهيوكو

417
00:49:46,310 --> 00:49:47,560
الهيوكو"؟"

418
00:49:48,190 --> 00:49:49,400
.أنه طائر أسطوري

419
00:49:49,980 --> 00:49:53,650
كلتا الجنسين من الذكور والأناث لهما
.عين واحدة فقط وجناح واحد لكل منهما

420
00:49:53,740 --> 00:49:56,260
لذلك لا يمكنهما الطيران
.بدون بعضهما البعض

421
00:50:01,080 --> 00:50:05,120
يلتحمون، ويصبحون إيماغو
.ويضعون بيضة

422
00:50:05,870 --> 00:50:08,380
.ويبقون معاً حتى يموتوا

423
00:50:09,380 --> 00:50:11,920
أن قمت بتمزيق جزء
.منهما، فسيموتون

424
00:50:15,970 --> 00:50:17,890
.تلك حياة دراميّة

425
00:50:21,850 --> 00:50:22,970
.أحترسي

426
00:50:25,100 --> 00:50:26,310
كيف يبدو لعبي؟

427
00:50:26,390 --> 00:50:28,190
.أنّكِ تتعلمين سريعاً

428
00:50:35,440 --> 00:50:36,450
.هذا من أجل اللّعبة

429
00:50:36,530 --> 00:50:38,950
...ولكن

430
00:50:39,570 --> 00:50:40,660
.خذها

431
00:50:40,740 --> 00:50:43,160
.لديّ واحدة شبيهة هُنا

432
00:50:48,620 --> 00:50:49,790
.شكراً لكِ

433
00:50:55,970 --> 00:50:59,800
أعتقد بأنني سأكون
.وحيداً للأبد

434
00:51:02,220 --> 00:51:06,180
ليس بمقدوري الزواج ولا
.أستطيع أنجاب الاطفال

435
00:51:09,650 --> 00:51:13,110
أن كان الغرض من الكائنات
،الحيّة هو نقل جيناتها

436
00:51:14,070 --> 00:51:16,240
لماذا أنا ولدت؟

437
00:51:19,450 --> 00:51:22,280
أنه لأمر مؤلم، ومن يهتم؟

438
00:51:56,570 --> 00:51:58,880
توقف من كونك شخصاً
.مثيراً للشفقة

439
00:53:02,170 --> 00:53:03,470
.أهلاً بعودتكِ

440
00:53:06,890 --> 00:53:10,850
.أردتُ التحدّث إليكِ

441
00:53:25,740 --> 00:53:28,700
.(هجري)، لقد حان الوقت

442
00:53:29,540 --> 00:53:31,040
.لنبدأ مرحلة علاجكِ

443
00:53:37,000 --> 00:53:39,550
.متأسّف لجعلكِ تنتظرين طويلاً

444
00:53:41,090 --> 00:53:44,680
لقد بحثت وبعدها توصّلت
،لعدة طرق لعلاجكِ

445
00:53:44,760 --> 00:53:46,640
.وقتها لم أكن بارعاً كفاية

446
00:53:47,470 --> 00:53:48,930
،الاَن وأخيراً

447
00:53:50,350 --> 00:53:53,310
.بأمكاني أنقاذكِ

448
00:53:57,350 --> 00:53:58,400
.حسناً

449
00:54:00,770 --> 00:54:02,360
.نحنُ على وشك بلوغ غايتنا

450
00:54:03,400 --> 00:54:06,490
.بالمقابل، لا تجرّه لهذا

451
00:54:07,610 --> 00:54:09,580
.ذلك ليس خياراً

452
00:54:09,660 --> 00:54:10,620
.من فضلك

453
00:54:11,790 --> 00:54:14,120
.هذا ليس عقلكِ

454
00:54:14,200 --> 00:54:16,870
،الطفيّلي يتحكّم بعقلكِ
.ويجبركِ على قول ذلك

455
00:54:16,960 --> 00:54:18,790
.لا، هذهِ مُجرد مشاعري

456
00:54:18,880 --> 00:54:19,710
!ليست مشاعركِ

457
00:54:21,300 --> 00:54:24,760
هذهِ هي الطريقة التي تعمل
.بها الديدان

458
00:54:26,510 --> 00:54:32,100
أنها تسيطر على مُخيّلة الشخص
.وتجعله يعمل لصالحها

459
00:54:33,680 --> 00:54:35,480
.أمّكِ قالت نفس الشيء

460
00:54:36,890 --> 00:54:39,690
."قالت لنا، "هذهِ هي مشاعري

461
00:54:42,270 --> 00:54:45,780
وبرفضها العلاج، أنتهى
...بها المطاف لـ

462
00:54:47,450 --> 00:54:48,660
.تعلمين الباقي

463
00:54:51,620 --> 00:54:55,870
.الدودة هي من تسببت بموت أمّكِ

464
00:55:01,380 --> 00:55:03,590
أنتِ حقاً تشعرين بذلك
أيضاً، أليس كذلك؟

465
00:55:03,670 --> 00:55:09,380
تصبحين مندفعة تدريجيّاً وتبدأين
.بفقدان الأحساس بنفسكِ

466
00:55:12,140 --> 00:55:13,930
.لا يمكنكِ مُحاربة الدودة

467
00:55:16,020 --> 00:55:20,600
أن سمحتِ بذلك، فمصيركِ
.حتماً هو الموت

468
00:55:25,030 --> 00:55:26,360
!لا تلمسني

469
00:55:33,200 --> 00:55:35,370
.أذاً، هذا ما فعلته لأمي

470
00:55:37,500 --> 00:55:39,120
.أيها القاتل

471
00:55:41,170 --> 00:55:42,170
!(هجري)

472
00:55:43,130 --> 00:55:45,550
.أهدأي. فلتستريحي

473
00:55:52,090 --> 00:55:53,720
.ستبدأ مرحلة العلاج غداً

474
00:55:55,310 --> 00:55:58,520
لديكِ الليلة بأكملها
.لأراحة رأسكِ

475
00:58:31,460 --> 00:58:32,630
.اَسف

476
00:58:36,630 --> 00:58:37,680
...أنا

477
00:58:39,510 --> 00:58:41,600
.سينتهي بي الأمر بقتلك يوماً ما

478
00:58:42,560 --> 00:58:44,180
ألى أين تذهبين؟

479
00:58:44,890 --> 00:58:46,600
.غداً سابدأ مرحلة العلاج

480
00:58:47,100 --> 00:58:48,350
علاج من أجل ماذا؟

481
00:58:51,940 --> 00:58:53,190
!(ساناجي)

482
00:59:14,050 --> 00:59:15,210
ما الذي يحدث؟

483
00:59:15,800 --> 00:59:19,130
.لديها طفيّلي برأسها

484
00:59:19,220 --> 00:59:22,260
.وأيضاً لديك نفسه بداخلك

485
00:59:25,100 --> 00:59:26,980
.بداخل رأسك

486
00:59:38,900 --> 00:59:41,450
!أشكُّ بأنك قد تمزح معي

487
00:59:47,160 --> 00:59:50,460
،بمجرد وجود الدودة بداخلك
.لن تستطيع التكييّف مع المجتمع

488
00:59:50,540 --> 00:59:53,840
،"الأنسحاب الأجتماعي"، أضطراب الهلع"
..."رهاب العيون"، "رهاب الجراثيم"

489
00:59:54,460 --> 00:59:57,840
سبعون بالمئة من الناس الذين
يعتبرون غير لائقين أجتماعيّاً

490
00:59:57,920 --> 01:00:00,070
.من المحتمل أن يكونوا مُصابين بالديدان

491
01:00:01,760 --> 01:00:03,760
.ليس هُناك ما يدعو للدهشة

492
01:00:03,850 --> 01:00:07,770
يوجد ١٠٠ تريليون بكتيريا بجسم
.الأنسان، لذلك هذا أمراً طبيعي

493
01:00:08,890 --> 01:00:11,140
.لا يمكن للناس العيش بدون البكتيريا

494
01:00:13,900 --> 01:00:17,900
المشكلة هي عندما تقوم الدودة
بالسيطرة على الشخص

495
01:00:17,980 --> 01:00:21,320
ببطء وتدريجيّاً، كما لو
.انه يتعرّض للتعذيب

496
01:00:21,400 --> 01:00:22,570
!تتولى زمام الأمور

497
01:00:25,620 --> 01:00:28,540
أتشعر بأنّك تحبها الاَن؟

498
01:00:35,790 --> 01:00:40,050
تأمر الدودة حاملها بالأقتراب
.من الأشخاص الاَخرين

499
01:00:40,720 --> 01:00:43,010
،ولكن حامليها لا يعلمون عنها

500
01:00:43,090 --> 01:00:45,760
لذلك يعتقدون بأنهم يتصرّفون
.بأرادتهم الخاصة

501
01:00:46,680 --> 01:00:51,430
أنهما توأم روح يكملان
.بعضهما البعض

502
01:01:28,510 --> 01:01:30,470
.لقد سمعتُ عن الدودة

503
01:01:35,730 --> 01:01:39,940
الدافع الذي جعل السيّد
(إيزومي) يجمعنا

504
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
.هو جعل ديداننا تنمو

505
01:01:46,910 --> 01:01:51,870
لانه لا يمكن إزالتها حتى
.تصبح كبيرة بما فيه الكفاية

506
01:01:56,120 --> 01:01:57,790
،كلّما كبرت

507
01:01:59,460 --> 01:02:02,460
كلما أصبحت أعراض الخوف
.أكثر هدوءاً

508
01:02:07,300 --> 01:02:08,640
فكرت بمقابلتكِ

509
01:02:12,520 --> 01:02:14,640
.لعلاج "رهاب الجراثيم" خاصتي

510
01:02:23,900 --> 01:02:26,280
لكنني أعتقد بأن كل ذلك
.كان بفضل ديداننا

511
01:02:34,330 --> 01:02:38,670
<i>عندما يتلامس أصحاب الطفيّليات من خلال التقبيل
أو ممارسة الجنس، تتزاوج الديدان أيضاً

512
01:02:38,750 --> 01:02:42,210
.وتضع بيوضها بداخلهم

513
01:02:43,960 --> 01:02:48,050
.بعد ذلك، تقوم بألتهام حامليها

514
01:02:48,590 --> 01:02:50,680
حينها يصبح حامليها
غير مستقرّين عقليّاً

515
01:02:52,260 --> 01:02:54,500
<i>وبنهاية المطاف المصير
.هو الأنتحار

516
01:03:10,320 --> 01:03:11,910
.أريدُ الأستمرار على هذا النحو

517
01:03:18,750 --> 01:03:20,250
،عندما تنتهي مرحلة العلاج

518
01:03:22,170 --> 01:03:23,840
.سألتقي بكِ مُجدداً

519
01:03:25,760 --> 01:03:26,760
فلنتعالج

520
01:03:30,180 --> 01:03:32,930
.ونكرر أشيائنا العاديّة مُجدداً

521
01:03:42,730 --> 01:03:45,360
<i>.هُناك ذلك القط العاشق

522
01:03:46,070 --> 01:03:50,610
<i>تم أبلاغه بأنّه مُصاب بعدوى
."داء القطط"

523
01:03:51,490 --> 01:03:53,870
<i>ومع ذلك، أخبره الطبيب بأن

524
01:03:53,950 --> 01:03:57,660
<i>عليك تناول دواء جديد مُضاد
.للطفيّليات سيحل كلّ المشاكل

525
01:04:00,830 --> 01:04:02,330
.هُنا السؤال

526
01:04:03,420 --> 01:04:07,130
،لأجل علاج طبيعته البغيضة

527
01:04:07,760 --> 01:04:10,760
هل سيشمل العلاج أيضاً
حبه للقطط؟

528
01:04:11,720 --> 01:04:17,720
أيمكن أن يكون سعيداً حقاً بالتخلّص
من حياته التي تركز على القط

529
01:04:18,520 --> 01:04:22,100
ويصبح جزءاً من المجتمع البشري؟

530
01:04:50,670 --> 01:04:51,720
مرحباً؟

531
01:04:51,800 --> 01:04:54,180
<i>(هجري)، أهي معك؟

532
01:04:54,260 --> 01:04:55,180
لماذا؟

533
01:05:14,200 --> 01:05:19,540
أول شخص حامل للدودة عثر
.عليها المدير بأبنته

534
01:05:22,040 --> 01:05:24,000
.والدة (هجري)

535
01:05:27,460 --> 01:05:31,010
.حاول إزالتها، ولكنها رفضت

536
01:05:33,510 --> 01:05:35,970
.قالت بأنها ستختفي

537
01:05:38,510 --> 01:05:40,350
تختفي"؟"

538
01:05:40,430 --> 01:05:42,520
ألتقيتُ بها لأول مرة

539
01:05:43,520 --> 01:05:46,900
.مباشرةٍ بعد ولادتها لـ (هجري)

540
01:05:49,900 --> 01:05:54,860
كانت تُعاني من مرض
.عقلي خطير للغاية

541
01:05:55,570 --> 01:05:58,490
.ولكنها تحسّنت تدريجيّاً

542
01:06:00,950 --> 01:06:02,450
.وقعت بالحب

543
01:06:05,420 --> 01:06:06,880
،ولكن

544
01:06:07,580 --> 01:06:13,760
.كان حباً وهمي تسبّبت به الدودة

545
01:06:15,880 --> 01:06:18,600
.أن تمّ علاجها، فستفقد الحب

546
01:06:19,430 --> 01:06:22,680
.وأن لم تتعالج، فستقتلها الدودة

547
01:06:23,980 --> 01:06:25,520
.ولكنها أختارت الموت

548
01:06:29,440 --> 01:06:34,190
(هجري) على وشك أن تتبع
.خطوات أمّها

549
01:06:55,130 --> 01:06:57,260
.كان ذلك قبل ١٥ عام

550
01:07:21,780 --> 01:07:22,910
لأين تنوين الذهاب؟

551
01:07:29,830 --> 01:07:30,960
.سأرافقكِ

552
01:10:28,300 --> 01:10:31,720
.هذا هو المكان حيثُ ماتت أمي

553
01:10:55,830 --> 01:10:57,080
.(ساناجي)

554
01:11:00,250 --> 01:11:02,420
.دعينا نتعالج معاً

555
01:11:06,630 --> 01:11:10,390
سأظل نفس الشخص بعد
.العلاج. لن يتغيّر شيئاً

556
01:11:15,430 --> 01:11:19,270
أنها تمتصّنا وكأنها أستولت
علينا، ما هذا بحق الجحيم؟

557
01:11:20,900 --> 01:11:24,400
أشعر وكأن شخصاً اَخر
.يسيطر على حياتي

558
01:11:24,480 --> 01:11:26,150
.أصبحت حياتي مُجرد وهم

559
01:11:27,280 --> 01:11:29,360
ما المشكلة مع الوهم؟

560
01:11:29,990 --> 01:11:31,820
.لديّ نفس الشعور

561
01:11:32,620 --> 01:11:34,580
ما أهميّة أختفاءه؟

562
01:11:36,950 --> 01:11:38,000
!لست كذلك

563
01:11:43,170 --> 01:11:44,880
!مهلاً

564
01:11:45,590 --> 01:11:48,630
!(ساناجي)! مهلاً! (ساناجي)

565
01:11:49,300 --> 01:11:51,510
بعدها، ماذا بك؟

566
01:11:52,300 --> 01:11:54,060
ما الشيء الذي هُنا؟

567
01:11:54,970 --> 01:11:56,770
الدودة هُنا، أليس كذلك؟

568
01:11:57,600 --> 01:11:59,850
أذاً ما الذي هُنا؟

569
01:12:06,030 --> 01:12:08,190
.لم أتمكّن أبداً من حب أيّ شخص

570
01:12:09,150 --> 01:12:12,620
.ولكنني، ألتقيتُ بك

571
01:12:14,830 --> 01:12:17,040
.وبعدها وقعت بالحب لأول مرة

572
01:12:18,370 --> 01:12:20,000
.شعرتُ بأنني أحبّك حقاً

573
01:12:20,540 --> 01:12:21,830
.أنني أفتقدك

574
01:12:23,210 --> 01:12:25,290
...عندما تلامست أيدينا

575
01:12:27,300 --> 01:12:28,800
،أو حتى عندما تضربني

576
01:12:29,340 --> 01:12:31,050
.ينتابني شعور رائع

577
01:12:36,180 --> 01:12:38,770
.لقد منحتني قلباً

578
01:12:42,060 --> 01:12:46,770
!أفضّل الموت على أن أخسر قلبي

579
01:12:52,700 --> 01:12:53,910
...لكن

580
01:12:58,240 --> 01:12:59,660
،ولكن الأكثر من ذلك

581
01:13:03,040 --> 01:13:09,090
.لا أريد أن أختفي من قلبك

582
01:13:33,360 --> 01:13:34,450
.لا بأس

583
01:13:38,160 --> 01:13:40,120
،أن كان هذا هو شعوركِ

584
01:13:42,370 --> 01:13:44,290
...بأنّكِ تُفضّلين الموت

585
01:13:45,630 --> 01:13:50,500
!لا! لا أريدك أن تموت

586
01:13:57,220 --> 01:13:58,430
...أنّكِ

587
01:14:00,220 --> 01:14:02,310
.وهبتني الحياة

588
01:14:09,610 --> 01:14:10,900
.شكراً لكِ

589
01:14:13,780 --> 01:14:15,360
.لا تشكرني

590
01:14:17,740 --> 01:14:18,820
.شعور رائع

591
01:14:24,580 --> 01:14:27,000
.لأنّنا أجمل ثنائي

592
01:16:24,410 --> 01:16:27,120
.أنتهت العمليّة

593
01:16:29,460 --> 01:16:31,790
.كانت عمليّة ناجحة

594
01:16:33,250 --> 01:16:36,130
.لم تعد الدودة بداخلك الاَن

595
01:16:38,800 --> 01:16:41,760
.يجب ألا تتحرّك بعد

596
01:16:41,840 --> 01:16:43,840
.لم يزول التخدير بعد

597
01:16:43,930 --> 01:16:45,600
كيف أستطعت؟

598
01:16:46,510 --> 01:16:48,020
!لم أكن أرغب بالعمليّة

599
01:16:49,060 --> 01:16:50,810
!(ساناجي) لم ترغب بها أيضاً

600
01:17:08,160 --> 01:17:12,160
.تمت إزالة دودتها أيضاً

601
01:17:13,040 --> 01:17:16,130
.تجاوبت مع العلاج

602
01:17:21,760 --> 01:17:25,260
<i>ذلك العالم المُزيّف الذي
أستمر لمدة ٢٧ عاماً

603
01:17:26,600 --> 01:17:28,350
<i>.أنتهى بسهولة بالغة

604
01:19:40,400 --> 01:19:44,280
<i>أختفى "رهاب الجراثيم" الذي عذبني
،طوال مشوار حياتي مثل السحر

605
01:19:45,190 --> 01:19:47,860
<i>.وبعدها بدأت حياة طبيعيّة

606
01:20:05,380 --> 01:20:09,680
.(كوساكا)، أنت مُنقذ حقيقي

607
01:20:09,760 --> 01:20:11,760
.أنت شخص فائق القدرة -
.صحيح -

608
01:20:11,840 --> 01:20:13,260
.مُذهل -
.ليس تماماً -

609
01:20:13,350 --> 01:20:14,930
.اَمل بأن نكون أشخاص رائعين لك

610
01:20:17,770 --> 01:20:19,520
.سنعتمد عليك

611
01:20:19,600 --> 01:20:20,640
.بالطبع

612
01:20:24,230 --> 01:20:27,440
كيف تجري الأمور؟
.أنّك تقوم بعمل رائع

613
01:20:27,530 --> 01:20:30,280
.فعلاً الشركة بأكملها تعتمد عليك

614
01:20:30,360 --> 01:20:31,360
.أشكُ بذلك

615
01:20:31,450 --> 01:20:33,370
أقمت بأنشاء أيّ تطبيقات أخرى؟

616
01:20:33,450 --> 01:20:37,160
حسناً، تطبيق الذكاء
.الأصطناعي للمحادثات

617
01:20:37,240 --> 01:20:40,960
يمتلك قدرة تعليميّة فائقة
.مع تعليقات وردود أيجابيّة

618
01:20:41,040 --> 01:20:44,460
في الأساس، تطبيق لتخفيف
.التوتّر، يمكنكِ تجربته

619
01:20:44,540 --> 01:20:46,170
.يا للروعة

620
01:20:47,090 --> 01:20:51,380
أيضاً أنشأت لعبة بسيطة
.لأعياد الميلاد

621
01:20:51,470 --> 01:20:54,430
ذلك مُدهش. لا استغرب
.بأن الجميع يعتمد عليك

622
01:20:54,510 --> 01:20:55,890
.تفضل. خذ قطعة

623
01:21:01,940 --> 01:21:03,400
.شكراً لكِ

624
01:21:21,000 --> 01:21:22,210
.أسمحي لي

625
01:21:25,710 --> 01:21:26,540
مرحباً؟

626
01:21:27,920 --> 01:21:28,880
.لم أراك منذُ فترة

627
01:21:30,170 --> 01:21:31,300
.تبدو جيّداً

628
01:21:32,590 --> 01:21:33,430
<i>السيّد (إيزومي)؟

629
01:21:34,640 --> 01:21:37,220
<i>(هجري) بكل الأحوال أهي معك؟

630
01:21:37,300 --> 01:21:38,260
ماذا؟

631
01:21:41,890 --> 01:21:43,440
هل حدث شيئاً ما؟

632
01:21:43,520 --> 01:21:45,190
.كان ذلك قبل ثلاثة أيام

633
01:21:45,900 --> 01:21:47,980
.غادرت للمدرسة ولم تعد بعدها أبداً

634
01:21:49,070 --> 01:21:50,900
.الشرطة لا تملك أيّ فكرة

635
01:21:52,650 --> 01:21:54,570
،أعتقدّت على الأقل بأنها ستراسلك

636
01:21:55,320 --> 01:21:57,620
.ولكن للأسف لم تفعل ذلك

637
01:21:59,450 --> 01:22:02,120
،تحسّنت حالتها بعد العلاج
أليس كذلك؟

638
01:22:03,330 --> 01:22:04,870
<i>.أعتقد أنها كذلك

639
01:22:07,840 --> 01:22:10,130
أأنت على ما يُرام؟

640
01:23:36,090 --> 01:23:37,260
<i>.مرحباً

641
01:23:38,050 --> 01:23:41,550
<i>.أنا سعيدة بأنّك خرجت من المُستشفى

642
01:23:43,310 --> 01:23:44,890
<i>،كحالك تماماً

643
01:23:46,230 --> 01:23:49,850
<i>.لم تعد الدودة بداخلي

644
01:23:50,850 --> 01:23:53,360
<i>،لم أشعر به بعد

645
01:23:54,440 --> 01:23:58,780
<i>أعتقد بأن الأمور بدأت
.تتغيّر شيئاً فشيئاً

646
01:24:00,820 --> 01:24:06,450
<i>،نحنُ بهذهِ الحياة لمرةً واحدة
لذلك قرّرت بأن أكتب رسالةً لك

647
01:24:07,370 --> 01:24:09,620
<i>.قبل أن أختفي

648
01:24:11,330 --> 01:24:17,760
<i>أتساءل ما أذا كنت بتلك الغرفة
.المليئة برائحة المُطهّر

649
01:24:19,630 --> 01:24:21,340
<i>.وبالأصح، غرفتنا

650
01:24:23,760 --> 01:24:28,640
<i>كنتُ هُناك بجانبك قبل
.بضعة أسابيع فقط

651
01:24:31,230 --> 01:24:36,650
<i>.ولكن بطريقةٍ ما، قلبي يحن للماضي

652
01:24:52,790 --> 01:24:53,960
<i>...لكن

653
01:24:54,960 --> 01:25:01,130
<i>...هذا الشعور النابع من قلبي

654
01:25:01,930 --> 01:25:03,550
<i>هل سيذهب بأدراج الرياح

655
01:25:04,760 --> 01:25:07,310
<i>بعدما ينتهي العلاج؟

656
01:25:11,560 --> 01:25:13,650
<i>،حتى بهذهِ اللحظة بالأخص

657
01:25:14,400 --> 01:25:16,190
<i>ذكرياتنا

658
01:25:17,110 --> 01:25:19,860
<i>.ومشاعري تجاهك تتلاشى

659
01:25:20,740 --> 01:25:23,200
<i>.أريد أن أحتفظ بهم، ولكنني لا استطيع

660
01:25:25,030 --> 01:25:27,030
<i>.شعرت به بقوة بذلك الوقت

661
01:25:30,580 --> 01:25:32,330
<i>أكان ذلك حينها مُجرد وهم؟

662
01:25:34,290 --> 01:25:36,130
<i>هل كان ذلك بسبب الوقت؟

663
01:25:40,340 --> 01:25:44,760
<i>من الاَن فصاعداً، سأكون
قادرة على طلب البرغر

664
01:25:44,840 --> 01:25:47,350
<i>.من دون الخوف بالتحديق عليّ

665
01:25:48,390 --> 01:25:51,180
<i>وستتمكّن أن من صعود القطار
.بدون الحاجة للقفازات

666
01:25:53,520 --> 01:25:58,570
<i>سنكون قادرين على العيش حياة
.طبيعيّة كما حلمنا بها

667
01:26:02,110 --> 01:26:06,620
<i>،حتى لو ألتقينا مُجدداً
.سنكون كالغرباء

668
01:26:29,300 --> 01:26:30,430
<i>.شكراً لك

669
01:26:31,220 --> 01:26:32,390
<i>.إلى اللقاء

670
01:26:47,530 --> 01:26:51,490
<i>ألم يكن من المُفترض أن ينتهي
كلّ شيء بمجرّد أختفاء الدودة؟

671
01:26:58,960 --> 01:27:03,420
<i>لماذا أنا أشعر باليأس الاَن؟

672
01:27:14,470 --> 01:27:18,020
<i>في النهاية، أطلقتُ الفيروس للعالم

673
01:27:18,730 --> 01:27:21,570
<i>.بدون معالجة الخطأ الذي كان به

674
01:27:23,480 --> 01:27:26,530
<i>.فيروس غير مُكتمل، مثلي تماماً

675
01:28:03,190 --> 01:28:04,520
أيّ شيء عن (هجري)؟

676
01:28:06,320 --> 01:28:07,400
.لا شيء

677
01:28:09,320 --> 01:28:10,570
.مثلما أرى

678
01:28:11,160 --> 01:28:12,200
.أيها المُدير

679
01:28:14,910 --> 01:28:17,250
.من فضلك ألقي نظرة لهذا

680
01:28:23,170 --> 01:28:24,290
بيضة؟

681
01:28:24,380 --> 01:28:26,880
.وجدّتها بأنسجة (كوساكا)

682
01:28:27,840 --> 01:28:28,970
ماذا؟

683
01:28:29,930 --> 01:28:33,220
.أزيلت الدودة، ولكنها وضعت بيضة

684
01:28:37,520 --> 01:28:39,100
أنا متأكد بأنها نفس البيضة

685
01:28:40,350 --> 01:28:42,400
.التي كانت بداخل (هجري) أيضاً

686
01:28:42,480 --> 01:28:44,020
ماذا تحاول أن تقول؟

687
01:28:46,270 --> 01:28:47,860
،عندما توفّيت (مايا)

688
01:28:50,320 --> 01:28:52,700
.أنت لم تقم بإزالة الدودة بداخلي

689
01:28:55,620 --> 01:28:57,370
.كنتُ فأر مختبر

690
01:29:00,710 --> 01:29:04,420
أن فقدت الدودة شريكها
،قبل الجماع

691
01:29:05,380 --> 01:29:07,500
ماذا سيحدث للدودة الأخرى؟

692
01:29:09,460 --> 01:29:14,140
هل ستقع بحب دودة أخرى؟
أم انها ستموت؟

693
01:29:18,470 --> 01:29:20,270
.لم يكن كذلك

694
01:29:22,890 --> 01:29:25,690
.أستمرت الدودة بالعيش بداخلي

695
01:29:26,570 --> 01:29:30,440
،وبعد مرور ١٥ عاماً

696
01:29:37,120 --> 01:29:38,870
.ما زلتُ أحبها

697
01:29:48,500 --> 01:29:53,590
.يمكن للبشر والديدان التعايش

698
01:31:20,550 --> 01:31:22,180
.أنها تقريباً الساعة الـ ٧ مساءاً

699
01:31:22,260 --> 01:31:26,180
نودُّ أن نقدم لكم أضاءة عيد
.الميلاد هذهِ بمثابة الهدية

700
01:31:26,270 --> 01:31:31,310
يرجى مشاركتنا بالعد التنازلي
.نزولاً من الثانية الـ ٣٠

701
01:31:31,400 --> 01:31:32,980
أأنتم متحمّسون لذلك؟

702
01:31:33,070 --> 01:31:35,190
.فلتستعدوا، الاَن

703
01:31:35,280 --> 01:31:37,900
...٢٩، ٣٠

704
01:31:37,990 --> 01:31:41,530
<i>،في الساعة الـ ٧ مساءاً
،سيتم تنشيط الفيروس

705
01:31:41,620 --> 01:31:44,540
<i>ستقطع الشبكات على جميع
.الأجهزة المُصابة

706
01:31:44,620 --> 01:31:46,620
...٢٢، ٢٣

707
01:31:47,210 --> 01:31:48,670
<i>أشارات المرور

708
01:31:48,750 --> 01:31:51,290
<i>وستتوقّف جميع المرافق عن
.العمل بهذهِ المدينة

709
01:31:52,750 --> 01:31:55,340
<i>.سيكون العالم بحالة فوضى

710
01:31:55,420 --> 01:32:01,300
...١١، ١٢، ١٣، ١٤، ١٥

711
01:32:01,390 --> 01:32:06,140
<i>أنها نهاية العالم التي كانت
.(ساناجي) تأمل بمشاهدتها

712
01:32:06,220 --> 01:32:08,600
<i>...٦، ٧

713
01:32:08,690 --> 01:32:14,900
١، ٢، ٣، ٤، ٥

714
01:32:36,170 --> 01:32:37,960
.قمت بعمل رهيب

715
01:32:41,010 --> 01:32:42,470
.لم يحدث شيئاً

716
01:32:44,140 --> 01:32:47,310
كنتُ أخطّط للموت بعد
.مُشاهدة نهاية العالم

717
01:32:47,890 --> 01:32:49,390
.لقد دمّرتَ فكرتي

718
01:32:55,480 --> 01:32:56,690
.اَسف

719
01:33:02,320 --> 01:33:06,280
.الجميع يبدو سعيداً للغاية
.أنه أمرٍ مُزعج

720
01:33:12,670 --> 01:33:15,040
ما زلتُ أشعر بالتوتر
.بمثل هذهِ الأماكن

721
01:33:16,210 --> 01:33:18,510
.أجل. أنت غير مُجدي

722
01:33:25,010 --> 01:33:28,180
.لا تبدين رائعة على بنطلون الجينز

723
01:33:28,260 --> 01:33:30,390
.ماذا؟ فلتصمت

724
01:33:34,230 --> 01:33:35,560
مهلاً، ماذا سنفعل؟

725
01:33:38,610 --> 01:33:39,980
.أنا حقاً متعبة

726
01:33:47,830 --> 01:33:49,790
.عيد ميلاد مجيد

727
01:33:53,460 --> 01:33:54,580
.متواضع للغاية

728
01:34:01,340 --> 01:34:02,840
.عيد ميلاد مجيد

729
01:34:37,290 --> 01:34:42,010
<i>...حتى ولو أنتهى العالم غداً

730
01:34:43,090 --> 01:34:45,510
<i>،حتى ولو أختفيت من هذا العالم

731
01:34:46,180 --> 01:34:47,590
<i>حتماً حينها

732
01:34:49,010 --> 01:34:50,430
<i>.لن أنساك

733
01:34:56,600 --> 01:34:58,580
<i>حتى لو تحوّلت السماء للون الأحمر

734
01:34:59,270 --> 01:35:01,860
<i>وصفارات الأنذار تصرخ
...بكل أرجاء المدينة

735
01:35:03,860 --> 01:35:09,700
<i>.ما أشعر به الاَن، هو كل شيء جميل

736
01:35:11,490 --> 01:35:14,910
<i>.أسعدني لقائكِ. هذا كلّ شيء

737
01:35:16,870 --> 01:35:20,000
<i>لن أسمح لأيّ شخص بأستغلال
.مشاعرنا مُجدداً

738
01:35:21,420 --> 01:35:22,590
<i>...أنا سعيد

739
01:35:24,550 --> 01:35:26,090
<i>...أنا مُبتهجة

740
01:35:29,010 --> 01:35:30,640
<i>.سررتُ بلقائك

741
01:35:41,960 --> 01:35:53,260
Subtitle by Omar

