﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000


2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000


3
00:01:19,066 --> 00:01:23,899
ركبة عهد

4
00:01:23,923 --> 00:02:13,923
ترجمة
---Anaszwahri---

5
00:03:06,274 --> 00:03:07,441
أنا عهد التميمي

6
00:03:07,983 --> 00:03:12,524
من مواليد 31 كانون الثاني 2001
النبي صالح - فلسطين

7
00:03:12,691 --> 00:03:15,399
عندما كنت في السادسة عشرة
من عمري، سُجنت لصفعي جنديًا

8
00:03:16,024 --> 00:03:17,108
هذه ركبتي

9
00:03:17,441 --> 00:03:19,024
تغريدتك، سيد سموتريتش

10
00:03:19,483 --> 00:03:22,691
أنا حزين جدًا لأن عهد التميمي

11
00:03:22,858 --> 00:03:24,941
وُضعت ببساطة
رهن الإقامة الجبرية

12
00:03:25,399 --> 00:03:28,858
كان ممكن أن تُصاب

13
00:03:29,024 --> 00:03:31,858
برصاصة في ركبتها على أقل تقدير

14
00:03:32,233 --> 00:03:34,899
هذا من شأنه أن يجعلها قيد

15
00:03:35,066 --> 00:03:37,483
الإقامة الجبرية لبقية حياتها

16
00:03:37,899 --> 00:03:38,816
الآن أنا سأغني؟

17
00:04:47,441 --> 00:04:48,608
ايليا زيف

18
00:04:48,774 --> 00:04:50,899
 16ونصف، وكالة المجد

19
00:04:51,649 --> 00:04:52,983
أنا بتسلئيل سموتريتش

20
00:04:53,441 --> 00:04:55,399
وزير، عضو مجلس النواب

21
00:04:55,566 --> 00:04:57,108
زعيم حزب البيت اليهودي

22
00:04:57,774 --> 00:04:58,983
طفولتي

23
00:04:59,149 --> 00:05:00,149
أبوك؟

24
00:05:01,483 --> 00:05:02,691
في سجن إسرائيلي

25
00:05:03,191 --> 00:05:05,399
- أخته؟
- استشهدت برصاص شرطية

26
00:05:05,566 --> 00:05:07,524
- صهره؟
- استشهد برصاص جندي

27
00:05:07,858 --> 00:05:09,358
- إبن عمه؟
- استشهد برصاص جندي

28
00:05:09,524 --> 00:05:10,441
ابن أخيه؟

29
00:05:10,608 --> 00:05:11,983
استشهد برصاصة مستوطن

30
00:05:12,483 --> 00:05:13,483
والدتكِ؟

31
00:05:15,024 --> 00:05:16,358
عمري 16 سنة

32
00:05:20,483 --> 00:05:21,524
والدتكِ

33
00:05:23,191 --> 00:05:24,733
معي في سجن إسرائيلي

34
00:05:24,899 --> 00:05:25,566
بصوت أعلى

35
00:05:26,733 --> 00:05:27,774
ابنة عمكِ؟

36
00:05:29,816 --> 00:05:30,941
معنا في السجن

37
00:05:33,858 --> 00:05:37,441
المراهقة التي تتحدى إسرائيل في المحكمة

38
00:05:38,691 --> 00:05:39,566
ابن عمكِ؟

39
00:05:42,816 --> 00:05:45,316
أصيب برصاص جندي في رأسه
ثم سجن

40
00:05:48,774 --> 00:05:49,983
أين النصر؟

41
00:05:54,024 --> 00:05:55,149
في تضحيتي

42
00:05:56,566 --> 00:05:57,733
والتحرير؟

43
00:06:04,566 --> 00:06:05,691
التحرير؟

44
00:06:06,608 --> 00:06:07,858
أبقي صامتة

45
00:06:15,274 --> 00:06:16,858
حزين جداً لأن عهد التميمي

46
00:06:17,024 --> 00:06:17,899
سموتريتش

47
00:06:18,066 --> 00:06:19,566
هذه تغريدتك

48
00:06:19,733 --> 00:06:21,358
لقد رأيت عهد على شاشة التلفزيون

49
00:06:21,524 --> 00:06:22,774
لقد دفعك هذا للجنون

50
00:06:23,274 --> 00:06:25,566
أنا حزين جداً

51
00:06:25,733 --> 00:06:28,108
كان يجب أن تتلقى رصاصة

52
00:06:28,774 --> 00:06:31,358
في ركبتها، على الأقل

53
00:06:31,524 --> 00:06:32,358
مرة أخرى

54
00:06:32,649 --> 00:06:33,816
مبتهج، كأني عريس

55
00:06:34,733 --> 00:06:36,399
أنا بتسلئيل سموتريتش

56
00:06:37,066 --> 00:06:38,316
ماذا أردت؟

57
00:06:39,108 --> 00:06:41,733
رصاصة واحدة في ركبتها

58
00:06:58,733 --> 00:06:59,733
هنا

59
00:07:02,566 --> 00:07:04,149
الآن سوف نحطم ركبتك

60
00:07:55,816 --> 00:07:56,983
هل أنا أقاطعك؟

61
00:08:00,774 --> 00:08:01,816
مُطْلَقاً

62
00:08:03,399 --> 00:08:04,399
حسناً

63
00:08:05,399 --> 00:08:08,066
أنا صانع أفلام وفنان فيديو
سعيد بلقائك

64
00:08:08,524 --> 00:08:12,024
أنا معيان
طيارة على طريق تل أبيب - سابير، وادي عربة

65
00:08:12,524 --> 00:08:13,941
انت تصور فيلما؟

66
00:08:14,399 --> 00:08:15,316
لا

67
00:08:16,483 --> 00:08:19,399
لدي عرض لفيلم قد صنعته

68
00:08:19,566 --> 00:08:20,524
في سابير

69
00:08:21,858 --> 00:08:24,149
في المكتبة العامة، على ما أعتقد

70
00:08:24,524 --> 00:08:25,733
كنت أصور

71
00:08:27,441 --> 00:08:28,524
إنهم قوات قتالية

72
00:08:29,024 --> 00:08:31,649
في مهمة، شيء ما في غزة

73
00:08:36,524 --> 00:08:38,691
أنا أصور شيئًا شخصيًا لشخص ما

74
00:08:38,858 --> 00:08:40,316
يوجد أجنحة الطائرة في اللقطة

75
00:08:40,774 --> 00:08:42,691
هل يمكنني التصوير من قمرة القيادة؟

76
00:08:44,691 --> 00:08:45,858
لن أوقعكِ في مشكلة؟

77
00:08:46,024 --> 00:08:46,816
إجلس

78
00:08:46,983 --> 00:08:47,816
شكرًا

79
00:08:48,399 --> 00:08:50,524
هل صنعت أي أفلام قد سمعت عنها؟

80
00:08:50,612 --> 00:08:51,362
ثانية واحدة

81
00:09:02,608 --> 00:09:03,399
مرحباً

82
00:09:04,108 --> 00:09:06,274
أتمنى أن تكونٍ قد حظيتٍ بليلة جيدة

83
00:09:07,524 --> 00:09:09,024
لقد وصلت إلى وادي عربة

84
00:09:10,316 --> 00:09:11,524
أتمنى لكِ يوم جيد

85
00:09:13,108 --> 00:09:14,108
أحبك

86
00:10:23,691 --> 00:10:24,899
مرحبًا، انا ياهلوم

87
00:10:25,733 --> 00:10:26,691
ياهلوم؟

88
00:10:27,149 --> 00:10:28,149
ياهالوم داود

89
00:10:28,316 --> 00:10:31,024
نائبة مدير شعبة
المكتبات بوزارة الثقافة

90
00:10:32,524 --> 00:10:33,483
حسناً، ياهالوم

91
00:10:33,649 --> 00:10:34,733
الإيميلات من ياهلوم

92
00:10:36,608 --> 00:10:38,066
لقد تصورتك بشكل مختلف

93
00:10:39,024 --> 00:10:40,358
هل حظيت برحلة جيدة؟

94
00:10:40,899 --> 00:10:43,066
الأمور جيدة؟ أليست وعرة جداً؟

95
00:10:46,733 --> 00:10:48,858
كأنك في خلاط لأربع ساعات

96
00:10:49,274 --> 00:10:50,858
ألم تمرض؟

97
00:10:51,399 --> 00:10:52,399
لا

98
00:10:53,108 --> 00:10:57,149
لم أكن أتوقع أن أراكِ
 اعتقدت أنكِ في مكتب

99
00:10:57,316 --> 00:10:59,274
 في القدس أو تل أبيب

100
00:10:59,774 --> 00:11:02,608
نعم، مقر الوزارة في القدس

101
00:11:03,108 --> 00:11:04,191
لكن جئت

102
00:11:07,274 --> 00:11:08,441
لقد نشأت هنا

103
00:11:09,608 --> 00:11:11,566
حسنًا، ليس هنا بالضبط

104
00:11:11,733 --> 00:11:13,066
قرية مجاورة

105
00:11:13,524 --> 00:11:17,691
لكن جميع الأطفال المحليين
ذهبوا إلى المدرسة الثانوية هنا

106
00:11:18,399 --> 00:11:20,524
بعض الصفوف لم يكن فيها طلاب عملياً

107
00:11:27,691 --> 00:11:29,816
لديك فكرة عن عدد سكان وادي عربة؟

108
00:11:29,983 --> 00:11:30,983
لا

109
00:11:31,608 --> 00:11:33,233
أراهن أنك لم تأتي إلى هنا أبدًا

110
00:11:33,399 --> 00:11:34,983
لا، أنا من تل ابيب

111
00:11:35,149 --> 00:11:36,316
ولدت وترعرعت؟

112
00:11:36,691 --> 00:11:37,524
نعم

113
00:11:37,691 --> 00:11:38,608
مدهش

114
00:11:39,316 --> 00:11:42,149
أديت خدمتي العسكرية
على الحدود السورية اللبنانية

115
00:11:42,316 --> 00:11:43,774
عندما إحتلينا لبنان

116
00:11:44,524 --> 00:11:45,691
أنا عجوز

117
00:11:47,316 --> 00:11:48,816
إذن، عدد سكان وادي عربة؟

118
00:11:48,983 --> 00:11:50,149
سوف لن تخمن أبداً

119
00:11:50,316 --> 00:11:51,316
50.000

120
00:11:52,483 --> 00:11:53,566
3.000

121
00:11:53,733 --> 00:11:55,608
ـ3.000 شخص، هذا كل شيء

122
00:11:55,774 --> 00:11:57,524
رائع، بقدر ما يوجد في الشارع الذي أسكنه

123
00:11:58,066 --> 00:11:59,483
إذن لا يوجد أحد هنا

124
00:12:00,316 --> 00:12:01,608
تعيش عائلتي هنا

125
00:12:02,149 --> 00:12:03,899
بعض الأهل والأخوة والأخوات

126
00:12:04,066 --> 00:12:06,608
يمكنني رؤية عائلتي
وحضور المناسبات الخاصة بك

127
00:12:09,399 --> 00:12:12,274
يجب أن أعترف
أنني أحب أفلامك حقًا

128
00:12:12,649 --> 00:12:14,358
في الواقع، أنا سعيدة بقول ذلك

129
00:12:15,399 --> 00:12:16,524
هل رأيتهم؟

130
00:12:17,441 --> 00:12:18,983
لن أقول خلاف ذلك

131
00:12:20,524 --> 00:12:21,524
شكرًا

132
00:12:24,691 --> 00:12:25,816
هل ندخل؟

133
00:12:26,316 --> 00:12:27,566
أتعجبك شقتك؟

134
00:13:03,524 --> 00:13:04,524
لطيفة

135
00:13:05,399 --> 00:13:08,566
انا سعيدة لانها أعجبتك
ليس عليك أن تكون مهذباً

136
00:13:08,733 --> 00:13:11,108
أي مشاكل تحدث، دعني أعرفها

137
00:13:12,191 --> 00:13:14,608
إنه لشرف لسابير و وادي عرفة،

138
00:13:14,774 --> 00:13:16,816
وأنا شخصياً، أن نكون هنا

139
00:13:19,149 --> 00:13:20,108
شكرًا

140
00:13:21,816 --> 00:13:22,858
ماء؟

141
00:13:25,566 --> 00:13:28,441
تخيلتكِ شخص أكبر سنًا، من
رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك

142
00:13:29,149 --> 00:13:31,858
الطريقة التي أصيغ بها الأشياء؟
الناس يقولون ذلك

143
00:13:32,024 --> 00:13:33,274
وعملك

144
00:13:33,816 --> 00:13:38,358
نائبة مدير شعبة
المكتبات العامة

145
00:13:38,691 --> 00:13:42,733
نائبة مدير قسم
المكتبات بوزارة الثقافة

146
00:13:52,399 --> 00:13:56,441
بدأت في إدارة المكتبة
حيث يتم العرض هذا المساء

147
00:13:57,524 --> 00:13:59,274
انتهى مسائي في السرير

148
00:14:08,191 --> 00:14:10,066
إنها الساعة الخامسة، أتذكر

149
00:14:11,941 --> 00:14:12,816
حسناً؟

150
00:14:31,608 --> 00:14:33,816
كيف أمكنكِ من إدارة المكتبة؟

151
00:14:34,983 --> 00:14:36,066
هل تريد أن تعرف؟

152
00:14:38,066 --> 00:14:39,774
إنها ليست قصة كبيرة

153
00:14:42,399 --> 00:14:43,983
كنت قارئة متمرسة عندما كنت طفلة

154
00:14:44,149 --> 00:14:47,483
كل أنواع الكتب، أي
شيء يمكن أن أجده

155
00:14:47,649 --> 00:14:49,358
لا فكرة لدي من أين حصلت على هذه الموهبة

156
00:14:49,524 --> 00:14:52,524
لم يقرأ والداي كثيرًا
بعض الصحف من حين لآخر

157
00:14:52,691 --> 00:14:53,733
لكن نادراً

158
00:14:53,899 --> 00:14:55,191
قرأ أشقائي

159
00:14:55,858 --> 00:14:56,983
رسائل الواتساب

160
00:14:59,608 --> 00:15:01,149
وأنت؟
 تخرج؟

161
00:15:01,691 --> 00:15:03,483
لا يهم، أكمليِ

162
00:15:07,399 --> 00:15:11,774
أبي، ناقد فني
أمي، كاتبة مسرحية وكاتبة سيناريو

163
00:15:12,274 --> 00:15:15,566
في سن الرابعة، كنت أرسم
الخطوط الأولى لـ السفينة الحربية بوتيمكين

164
00:15:15,733 --> 00:15:17,733
أو الفرسان في الكسندر نيفوسكي

165
00:15:18,149 --> 00:15:19,399
أنتِ لا تعرفيهم

166
00:15:19,566 --> 00:15:21,608
إنها أفلام لمخرج
روسي، عبقري راديكالي

167
00:15:21,774 --> 00:15:25,108
وشيوعي متحمّس،
مكمّم من قبل ستالين

168
00:15:25,316 --> 00:15:26,941
أنت على حق، أنا لا أعرفهم

169
00:15:27,191 --> 00:15:28,274
سوف ابحث عنهم

170
00:15:28,441 --> 00:15:30,149
مخرج روسي وشيوعي

171
00:15:30,316 --> 00:15:31,733
الكسندر نيفسكي؟

172
00:15:33,358 --> 00:15:34,274
نعم

173
00:15:36,816 --> 00:15:37,899
تابعِ

174
00:15:39,899 --> 00:15:42,483
عندما افتتحوا مكتبة
هنا في وادي عربة،

175
00:15:42,649 --> 00:15:44,608
كنت قد انتهيت حينها من الخدمة العسكرية

176
00:15:44,983 --> 00:15:48,774
لقد وظفوني مديرة مكتبة
لكن كان علي أن أفعل كل شيء

177
00:15:48,941 --> 00:15:51,191
مديرة، أمينة مكتبة، وأنظف أيضاً

178
00:15:52,524 --> 00:15:53,899
نعم، التنظيف

179
00:15:54,066 --> 00:15:56,899
بعد 3-4 سنوات،
تمت زيادة ميزانيتنا

180
00:15:57,066 --> 00:15:58,191
كنت سأجعل الناس يقرؤون

181
00:15:58,649 --> 00:16:00,649
أو فقط زيارة المكتبة،

182
00:16:00,816 --> 00:16:02,733
والنظر إلى أغلفة الكتب، والتساؤل،

183
00:16:03,066 --> 00:16:04,733
عن ماذا يدور هذا؟

184
00:16:04,899 --> 00:16:06,941
لقد أعطوني متدربًا

185
00:16:07,108 --> 00:16:10,691
وأصبحت مديرة المكتبات
بمنطقة وادي عربة

186
00:16:11,399 --> 00:16:14,483
ثم أدخلت الحكومة
الجديدة إصلاحاتها

187
00:16:14,816 --> 00:16:17,149
لابد أنك تعرف رئيسة
الأركان الجديدة،

188
00:16:17,316 --> 00:16:19,524
 دائمًا تظهر على شاشة التلفزيون
إنها ليست من النوع الصامت

189
00:16:20,941 --> 00:16:21,816
لا أعرفها

190
00:16:21,983 --> 00:16:24,316
اتصلت خلال الاجتماع وقالت لنا،

191
00:16:24,483 --> 00:16:26,774
أنتم من يقرر ما يستهلكه الناس

192
00:16:26,941 --> 00:16:30,733
أكره الناس الذين يستخدمون
الاستهلاك للكتب والأفلام

193
00:16:30,899 --> 00:16:32,441
ثم قالت،

194
00:16:32,608 --> 00:16:36,524
ستشكلون ثقافة الإسرائيليين
ومعتقداتهم وأفكارهم،

195
00:16:36,691 --> 00:16:38,441
ما يرونه جميلاً أو قبيحاً

196
00:16:38,608 --> 00:16:39,983
من هم في الأساس

197
00:16:40,649 --> 00:16:42,024
فجأة، بدا الأمر ضخمًا

198
00:16:47,524 --> 00:16:49,816
هل أنا مملة بالنسبة لك، ثرثارة؟

199
00:16:49,983 --> 00:16:51,399
لا، سأنتعش للتو

200
00:16:52,691 --> 00:16:54,108
لم أنم جيداً

201
00:16:57,233 --> 00:16:58,858
تريد أن تأخذ قيلولة؟

202
00:17:21,399 --> 00:17:22,608
من كان أخر من أقام هنا؟

203
00:17:24,566 --> 00:17:25,608
لا أعرف

204
00:17:26,733 --> 00:17:27,816
ليس فنان

205
00:17:31,233 --> 00:17:32,441
ما هو برجكِ؟

206
00:17:33,399 --> 00:17:34,274
أنا؟

207
00:17:36,441 --> 00:17:37,733
 ولدت في الربيع

208
00:17:39,233 --> 00:17:40,233
بُرْجُ الحَمَل

209
00:17:40,774 --> 00:17:41,816
كذلك أنا

210
00:17:46,191 --> 00:17:48,191
 تعرفين ماذا يقولون عن برج الحمل

211
00:17:53,816 --> 00:17:55,066
تابعِ، يا ياهلوم

212
00:17:59,441 --> 00:18:03,149
قبل عامين، حدث
شيء ربما سمعت عنه

213
00:18:04,524 --> 00:18:07,399
كان للوزير والمدير خلاف

214
00:18:07,774 --> 00:18:08,899
ليس لدي فكره

215
00:18:09,066 --> 00:18:10,691
في الواقع، لدي فكرة جيدة

216
00:18:10,858 --> 00:18:12,316
كما يمكنك أن تتخيل

217
00:18:12,733 --> 00:18:15,941
لنقول فقط أنه كان
حول عمل فني يتعامل مع..ـ

218
00:18:16,358 --> 00:18:18,316
ليس فيلم، ولا كتاب

219
00:18:19,233 --> 00:18:20,858
تم طرد المدير

220
00:18:21,024 --> 00:18:23,691
من كامل الخدمة في المنطقة

221
00:18:23,858 --> 00:18:25,608
 وقد أعجبتهم

222
00:18:26,941 --> 00:18:28,566
لذلك توجهت إلى القدس

223
00:18:28,858 --> 00:18:30,108
إلى الوزارة

224
00:18:31,649 --> 00:18:35,024
حزن والداي على
مغادرتي وادي عربة

225
00:18:35,774 --> 00:18:36,983
لابد أنهم فخورين

226
00:18:37,524 --> 00:18:38,566
الأهل

227
00:18:39,358 --> 00:18:41,566
سمعت أنك تعمل مع والدتك

228
00:18:42,316 --> 00:18:43,483
هذا مؤثر جداً

229
00:18:45,233 --> 00:18:46,483
كان من الممكن أن تأتي

230
00:18:50,524 --> 00:18:51,566
 حسناً

231
00:18:52,649 --> 00:18:55,524
سأذهب، تستيقظ 4:20؟

232
00:18:57,608 --> 00:18:59,066
هناك ورقة

233
00:18:59,233 --> 00:19:00,649
إنها ليست معي

234
00:19:00,816 --> 00:19:04,274
كان من المفترض أن
ترسلها المكتبة إليك للتوقيع

235
00:19:04,441 --> 00:19:05,733
هل وقعتها؟

236
00:19:05,899 --> 00:19:08,191
لقد قمت بتسوية الأمور المالية مع الفتاة هنا

237
00:19:08,774 --> 00:19:09,733
تاليا

238
00:19:09,899 --> 00:19:13,649
آسفة، لقد حاولت
لكنهم رفضوا تغطية نفقاتك

239
00:19:14,524 --> 00:19:17,191
بالنسبة لي، إنه أمر لا
يحتاج إلى تفكير لمخرج مثلك

240
00:19:17,483 --> 00:19:20,816
على أي حال، في الورقة
أنت تحدد موضوعك وتوقيعك

241
00:19:20,983 --> 00:19:23,816
هذا يلزمك لمعالجة موضوع معين

242
00:19:25,108 --> 00:19:26,191
لا أفهم

243
00:19:26,358 --> 00:19:27,233
كيف يمكنني صياغة الأمر؟

244
00:19:27,399 --> 00:19:29,941
هناك قائمة بالموضوعات للاختيار من بينها

245
00:19:30,108 --> 00:19:31,733
قائمة متنوعة

246
00:19:31,899 --> 00:19:35,524
يمكنك التأكيد على الموضوعات
التي ستناقشها، ويمكنك إضافة أخرى

247
00:19:35,691 --> 00:19:37,941
من المفترض أن تكون قد وقعت عليها

248
00:19:38,108 --> 00:19:40,191
حتى نوافق على العرض

249
00:19:40,399 --> 00:19:41,774
خلاف ذلك، لا يمكننا أن ندفع لك

250
00:19:43,274 --> 00:19:44,524
أي نوع من المواضيع؟

251
00:19:44,691 --> 00:19:46,441
الكثير، سأحضرها الليلة

252
00:19:46,608 --> 00:19:47,649
مثل؟

253
00:19:50,149 --> 00:19:52,274
قوى الطبيعة والبحر

254
00:19:52,899 --> 00:19:56,316
الهجرة اليهودية، التنوع
، الاختلافات في المجتمع

255
00:19:56,899 --> 00:19:58,066
من المؤكد أنها متداخلة

256
00:19:59,233 --> 00:20:00,274
اليهودية، والأسرة

257
00:20:00,441 --> 00:20:01,233
حب؟

258
00:20:01,691 --> 00:20:03,024
اعتقد، يمكننا إضافته

259
00:20:03,191 --> 00:20:04,066
والجنس؟

260
00:20:07,024 --> 00:20:09,941
والتذمر الشديد إتجاه هذا البلد،

261
00:20:10,524 --> 00:20:12,858
التي تستمتع بغبائها؟

262
00:20:14,191 --> 00:20:17,441
هذا في الواقع ما
يدور حوله فيلم الليلة

263
00:20:19,983 --> 00:20:21,149
إسمع، لست

264
00:20:21,733 --> 00:20:23,649
أنا لست فخورة بهذه الورقة

265
00:20:24,566 --> 00:20:25,691
تابعِ

266
00:20:28,066 --> 00:20:29,524
في الحقيقة أنا محرجة

267
00:20:34,191 --> 00:20:36,983
هم يذهبون أبعد من ذي قبل

268
00:20:37,358 --> 00:20:39,483
يتدخلون في كل شيء،

269
00:20:39,941 --> 00:20:42,399
لذا يتم عرض مشاريع الحيوانات الأليفة فقط

270
00:20:44,566 --> 00:20:46,733
إنهم لا يحبون آراء الآخرين

271
00:20:47,483 --> 00:20:48,399
لا

272
00:20:50,316 --> 00:20:51,274
حسناً

273
00:20:55,733 --> 00:20:57,649
الليلة، سأحضر الورقة... لذلك

274
00:20:57,899 --> 00:20:59,066
والجميع؟

275
00:21:00,066 --> 00:21:01,983
المخرجين؟ الكتاب؟ المحاضرون؟

276
00:21:02,483 --> 00:21:03,233
ماذا؟

277
00:21:03,399 --> 00:21:04,441
يوقعون؟

278
00:21:05,483 --> 00:21:07,399
لم أرى أحداً لم يوقع

279
00:21:09,899 --> 00:21:11,024
لن أنام

280
00:21:11,524 --> 00:21:12,649
لا أشعر بذلك

281
00:21:13,733 --> 00:21:15,233
هل هناك أي شيء لأراه؟

282
00:21:15,399 --> 00:21:16,483
بالتأكيد

283
00:21:17,024 --> 00:21:19,024
لم أكن أريد أن أزعجك

284
00:21:19,191 --> 00:21:21,316
لكن وادي عربة لا تصدق

285
00:21:21,483 --> 00:21:24,399
رمل والمزيد من الرمل لتضيع فيه

286
00:21:24,858 --> 00:21:27,941
لقد تكلمت كثيراً
يجب أن ترى.. إنها على بعد 15 دقيقة

287
00:21:28,108 --> 00:21:29,816
إنه مثل الصدع الكبير

288
00:21:29,983 --> 00:21:32,066
في الخارج، توجه نحو الكثبان الرملية الكبيرة

289
00:21:32,233 --> 00:21:34,358
اتجه يمينًا 700 متر . أعني، اذهب شرقًا

290
00:21:34,524 --> 00:21:35,899
لقد لعبنا هناك عندما كنا أطفال

291
00:21:36,066 --> 00:21:39,483
ملأها الطوفان الأخير
وأغرقها بالكامل

292
00:21:39,816 --> 00:21:41,608
حيوانات غرقت، قد
تكون هناك هياكل عظمية

293
00:21:41,774 --> 00:21:44,941
لم أره ممتلئًا أبدًا
إنه أمر غير عادي وغير مسبوق

294
00:21:45,108 --> 00:21:46,941
بركة عملاقة في الصحراء

295
00:21:47,774 --> 00:21:48,816
معجزة

296
00:25:06,608 --> 00:25:07,399
مرحباً

297
00:25:07,566 --> 00:25:08,608
شكراً لمعاودة الاتصال

298
00:25:08,774 --> 00:25:09,816
لا مشكلة

299
00:25:09,983 --> 00:25:11,024
كيف حالكِ؟

300
00:25:11,483 --> 00:25:13,191
ليس جيداً، كما تعلم

301
00:25:13,524 --> 00:25:15,024
أنا أطلق

302
00:25:15,191 --> 00:25:16,316
نعم، قلتِ ذلك

303
00:25:17,316 --> 00:25:20,941
حتى عندما تختفي المشاعر
، فالأمر ليس بالأمر السهل

304
00:25:21,108 --> 00:25:22,149
كل شيء محزن

305
00:25:22,316 --> 00:25:24,608
تقسيم الشقة وكل شيء

306
00:25:24,774 --> 00:25:25,774
تم محو الزمن

307
00:25:26,399 --> 00:25:28,233
لم يُمحى، لا تزال هناك الذكريات

308
00:25:28,399 --> 00:25:32,483
لكن مع إستياء،
لم أعد أثق بذكرياتي

309
00:25:33,899 --> 00:25:34,899
أين أنت؟

310
00:25:35,066 --> 00:25:36,066
أنا في

311
00:25:36,816 --> 00:25:39,233
قرية تسمى سابير في وادي عربة

312
00:25:39,899 --> 00:25:43,483
يدفعوا أكثر من السينماتك
أنا في الصحراء

313
00:25:43,649 --> 00:25:44,524
صنعت يومي..ـ

314
00:25:44,691 --> 00:25:46,358
خمنِ عدد سكان وادي عربة

315
00:25:47,024 --> 00:25:47,941
5000؟

316
00:25:48,108 --> 00:25:49,108
ليس سيئًا

317
00:25:49,649 --> 00:25:52,399
بدأت في اختبار الأداء لهذا المشروع الغريب،

318
00:25:52,566 --> 00:25:54,608
ركبة عهد التميمي

319
00:25:55,066 --> 00:25:56,358
بسبب سموتريتش

320
00:25:56,524 --> 00:25:58,941
الذي قال أنه يجب قطع ساقها؟

321
00:25:59,108 --> 00:26:00,191
رصاصة في الركبة

322
00:26:00,358 --> 00:26:02,858
كان حزينًا لأنها لم تُصاب
برصاصة في الركبة

323
00:26:03,024 --> 00:26:04,858
كي تبقى في المنزل طوال حياتها

324
00:26:05,399 --> 00:26:08,774
لا يزال الأمر ضبابي، نوع من فن الفيديو

325
00:26:08,941 --> 00:26:10,816
ماذا أعرف عن فن الفيديو؟

326
00:26:11,816 --> 00:26:14,066
هل هو تجريبي؟ لديك تمويل؟

327
00:26:14,608 --> 00:26:15,733
ليس بعد

328
00:26:15,899 --> 00:26:17,066
ليس بعد؟

329
00:26:18,691 --> 00:26:21,566
الطريقة التي تسير بها الأمور،
عليك بـ باريس أو نيويورك

330
00:26:21,733 --> 00:26:23,024
في حالتك، باريس

331
00:26:23,816 --> 00:26:25,483
هذا هو سبب اتصالي

332
00:26:25,649 --> 00:26:27,316
أنا هنا من أجل العرض،

333
00:26:27,483 --> 00:26:30,274
وهناك هذه الفتاة، ياهالوم،

334
00:26:30,816 --> 00:26:33,441
نائبة مدير المكتبات بالوزارة

335
00:26:33,608 --> 00:26:34,899
أعلم أنه يبدو...ـ

336
00:26:35,483 --> 00:26:37,691
ولكن مع كل هذا،

337
00:26:38,608 --> 00:26:41,733
أصبحت المكتبات مراكز ثقافية

338
00:26:41,899 --> 00:26:43,358
، ليس فقط للكتاب

339
00:26:45,024 --> 00:26:48,399
أعلم، كانت هناك
تلك القصة عن رقابة كاملة

340
00:26:48,691 --> 00:26:52,274
تم تعيينها بعد ذلك بقليل
إنها طفلة من هنا

341
00:26:52,441 --> 00:26:53,941
لذلك، هي ورئيسها،

342
00:26:54,399 --> 00:26:56,691
أيا كان هو أو هي،

343
00:26:57,066 --> 00:26:59,024
بناء على تعليمات من الوزير،

344
00:26:59,483 --> 00:27:03,108
يحددون الأفلام والكتب والمسرحيات
التي يتم عرضها في إسرائيل،

345
00:27:03,358 --> 00:27:04,649
والتي

346
00:27:06,316 --> 00:27:10,691
يُظهرون الكتاب أو المخرجون و
الفنانون أو يظلون في المنزل

347
00:27:11,358 --> 00:27:13,233
التأثير المالي واضح

348
00:27:13,399 --> 00:27:16,358
كما هو واضح في
الوضع الإقتصادي هنا

349
00:27:16,524 --> 00:27:18,774
مما يجعلنا نشتري
أرخص العلامات التجارية،

350
00:27:18,941 --> 00:27:20,983
أخشى التحقق من رصيدنا المصرفي

351
00:27:22,649 --> 00:27:25,524
حصلت على قصة حياتها، هي متحدثة

352
00:27:25,858 --> 00:27:27,191
وجميلة بالمناسبة

353
00:27:27,608 --> 00:27:29,899
ليست متمرسة تمامًا

354
00:27:30,066 --> 00:27:32,108
ولكنها متأثرة جدًا بالفن

355
00:27:32,274 --> 00:27:35,733
كيف يمكنها أن تغضب
من شخص يقاتل في درجة حرارة50مئوية

356
00:27:35,899 --> 00:27:37,316
 وتقنع الناس لقراءة الكتب؟

357
00:27:40,566 --> 00:27:42,233
ثم تطرح تلك الإستمارة الورقية،

358
00:27:42,399 --> 00:27:45,733
حيث تختار موضوعك من قائمة معدة

359
00:27:45,899 --> 00:27:47,358
ليس هناك من خيارات اخرى

360
00:27:47,691 --> 00:27:50,524
لا ذكر للاحتلال أو
الصراع أو أي شيء

361
00:27:51,816 --> 00:27:52,816
ماذا هنالك؟

362
00:27:52,983 --> 00:27:53,858
خمنِ

363
00:27:54,024 --> 00:27:56,233
التنوع، الجيش، التاريخ اليهودي

364
00:27:56,399 --> 00:27:57,733
التنوع العرقي،
الدين، التسامح،

365
00:27:57,899 --> 00:28:01,316
اليهودية والشتات
، الأعياد اليهودية،

366
00:28:01,483 --> 00:28:02,899
تاريخنا الوطني

367
00:28:03,774 --> 00:28:05,608
الحروب، الهولوكوست،

368
00:28:05,774 --> 00:28:08,024
معاداة السامية، والتوراة، واليهودية،

369
00:28:08,191 --> 00:28:11,233
الأسرة، الأب، الأم،
الابنة، الأصدقاء، الحب،

370
00:28:11,399 --> 00:28:13,066
الجيش والعلم والأمة

371
00:28:13,233 --> 00:28:14,191
حسناً

372
00:28:14,941 --> 00:28:16,233
بالإضافة إلى ذلك، لا شيء

373
00:28:17,358 --> 00:28:18,566
انتهى البلد

374
00:28:18,733 --> 00:28:22,816
الشيء المدهش هو أن
أمينة المكتبة هذه تتفق معنا

375
00:28:22,983 --> 00:28:24,399
وتقول إن الوزارة تريد السيطرة

376
00:28:24,566 --> 00:28:27,066
على كل أغنية أو مسرحية أو فيلم

377
00:28:27,233 --> 00:28:29,191
وسحق كل من يعارض

378
00:28:29,358 --> 00:28:30,858
وهي من الوزارة تتلقى أوامر

379
00:28:31,024 --> 00:28:33,983
الوزير ورئيس ديوانه الحقير

380
00:28:34,149 --> 00:28:35,233
- بالتأكيد
- نحن هالكون

381
00:28:35,608 --> 00:28:36,816
وعن قول لها،

382
00:28:36,983 --> 00:28:40,566
نحن، وزارة الثقافة الإسرائيلية
 نشن حرباً على الفن،

383
00:28:40,733 --> 00:28:42,358
ولا يمكن محوها

384
00:28:43,108 --> 00:28:44,108
أبدًا

385
00:28:45,524 --> 00:28:47,024
ربما ستكون هناك معجزة

386
00:28:50,649 --> 00:28:51,524
حسناً

387
00:28:51,691 --> 00:28:52,941
سوف تنشريه؟

388
00:28:53,774 --> 00:28:54,691
حسناً

389
00:28:55,483 --> 00:28:56,649
انتِ لستِ خائفة؟

390
00:28:56,816 --> 00:28:58,358
بالتأكيد، لكن لنكن شجاعين

391
00:28:58,524 --> 00:29:01,566
الأسوأ، هو إن الصحافة لا تدفع جيدًا الآن

392
00:29:02,816 --> 00:29:04,941
سوف تجعلها تتحدث وتسجل لها؟

393
00:29:05,108 --> 00:29:06,274
تقول ماذا؟

394
00:29:07,024 --> 00:29:08,399
بقدر المستطاع

395
00:29:10,524 --> 00:29:11,816
يمكنك مساعدتها

396
00:29:19,816 --> 00:29:20,941
أنا سأفعلها

397
00:29:21,816 --> 00:29:22,816
رائع

398
00:29:25,441 --> 00:29:26,566
أصورها أيضاً؟

399
00:29:27,816 --> 00:29:28,983
الصوت سيفي بالغرض

400
00:29:31,274 --> 00:29:32,566
سوف ترسله الليلة؟

401
00:29:33,441 --> 00:29:34,608
بعد العرض

402
00:29:35,191 --> 00:29:36,233
عرض سعيد

403
00:29:36,399 --> 00:29:37,649
طلاق سعيد

404
00:30:20,608 --> 00:30:21,483
أمي

405
00:30:23,399 --> 00:30:24,983
انتِ جيدة؟ تشعرين بخير؟

406
00:30:26,774 --> 00:30:28,483
كيف حال تنفسكِ؟ ظهركِ؟

407
00:30:30,274 --> 00:30:31,774
أنا في وادي عربة

408
00:30:32,733 --> 00:30:35,399
بدأت في اختبار أداء ركبة عهد التميمي

409
00:30:36,399 --> 00:30:38,024
لقد ملأني بالشك

410
00:30:39,358 --> 00:30:40,649
الآن أنا في الصحراء

411
00:30:42,358 --> 00:30:44,274
سألوا لماذا لم تأتين

412
00:30:45,816 --> 00:30:47,941
أنا أريكِ عجائبهم

413
00:30:48,691 --> 00:30:53,524
صدع كبير مليء بالفيضانات
التي قتلت البشر والحيوانات

414
00:30:54,441 --> 00:30:55,858
مكان جيد للموت

415
00:30:57,816 --> 00:30:58,941
أترين، يا أمي؟

416
00:31:00,399 --> 00:31:01,941
قالوا لي إنها معجزة

417
00:31:03,149 --> 00:31:04,233
معجزة

418
00:33:10,608 --> 00:33:12,274
معذرةً، أين المطعم؟

419
00:33:12,691 --> 00:33:13,691
هناك

420
00:33:14,608 --> 00:33:15,608
شكرًا

421
00:35:23,983 --> 00:35:24,941
مرحبًا

422
00:35:28,441 --> 00:35:29,441
معذرةً

423
00:35:36,524 --> 00:35:37,649
من أنتِ؟

424
00:35:42,108 --> 00:35:43,191
من أنتِ؟

425
00:35:51,566 --> 00:35:52,858
متى ستغني؟

426
00:35:54,566 --> 00:35:55,691
بعد غد

427
00:35:57,066 --> 00:35:58,149
سأذهب

428
00:36:01,733 --> 00:36:02,899
ما إسمكم؟

429
00:36:04,191 --> 00:36:05,483
نحن نأدي الكوفرات

430
00:36:07,649 --> 00:36:08,733
اسم جيد

431
00:36:50,983 --> 00:36:52,441
مرحبًا، هل أنت يود؟

432
00:36:53,566 --> 00:36:54,316
نعم

433
00:36:55,691 --> 00:36:59,108
أنا بار ،الممثلة من تجربة
الأداء سابقاً

434
00:36:59,274 --> 00:37:00,483
لعهد التميمي

435
00:37:03,274 --> 00:37:05,733
آسفة للاتصال
هذا غير إحترافي، وأنا أعلم

436
00:37:06,149 --> 00:37:09,108
حصلت على رقمك من
هيلا، مديرة اختيار الممثلين

437
00:37:09,274 --> 00:37:11,233
قالت لي ألا أخبرك

438
00:37:12,399 --> 00:37:15,233
كما أنها اعتقدت أني كنت جيدة ذلك اليوم

439
00:37:16,691 --> 00:37:17,691
حسناً

440
00:37:20,233 --> 00:37:22,441
أريد فقط أن أقول، أشعر أنها أنا

441
00:37:23,191 --> 00:37:24,274
عهد هي أنا

442
00:37:24,441 --> 00:37:26,608
سأذهب عميقاً بقدر ما أستطيع

443
00:37:26,774 --> 00:37:27,816
حقاً، سوف

444
00:37:29,108 --> 00:37:30,024
آسفة

445
00:37:30,399 --> 00:37:31,941
قرأت أشياء على الإنترنت

446
00:37:32,316 --> 00:37:34,691
وأدركت كل ما فعلناه لها

447
00:37:35,108 --> 00:37:37,108
لقد كسر قلبي. حقاً

448
00:37:37,733 --> 00:37:39,191
أشعر أنني أستطيع
أن أذهب إلى العمق

449
00:37:39,358 --> 00:37:42,816
الذي تريدني أن
أذهب إليه، حقاً

450
00:37:42,983 --> 00:37:46,608
شاهدت مقطع فيديو لها على موقع
يوتيوب مع ابنة عمها، وهي جميلة جدًا

451
00:37:47,191 --> 00:37:49,941
في الواقع، عهد
جميلة، أيضًا،

452
00:37:50,108 --> 00:37:52,691
وشعرت بالإلهام
الشديد، كانت ...ـ

453
00:37:52,858 --> 00:37:53,983
ماذا عن والدك؟

454
00:37:54,149 --> 00:37:56,108
لا، لا يوجد مشكلة

455
00:37:56,441 --> 00:37:58,816
 حقاً، إنه بخير

456
00:37:59,941 --> 00:38:02,649
قرأت مشاهد عهد له سابقاً

457
00:38:02,816 --> 00:38:04,608
فقط هو، لن يخبر أحداً

458
00:38:06,441 --> 00:38:07,733
شعرت بتأثر شديد

459
00:38:09,316 --> 00:38:10,149
عاطفي جداً

460
00:38:12,233 --> 00:38:13,899
كان صوتي يرتجف

461
00:38:14,483 --> 00:38:18,483
بالكاد استطعت التحدث
خرجت الكلمات بصعوبة

462
00:38:19,191 --> 00:38:20,441
قال أبي،

463
00:38:20,608 --> 00:38:23,483
هيا، استمرِ، إنه جميل

464
00:38:23,649 --> 00:38:25,066
شعرت أنه أيضًا

465
00:38:25,483 --> 00:38:26,941
أن والدي أيضاً

466
00:38:27,899 --> 00:38:29,316
لديه صرخة الرعب أيضاً

467
00:38:29,858 --> 00:38:30,941
حقاً

468
00:38:31,483 --> 00:38:32,441
عيناه

469
00:38:32,858 --> 00:38:33,858
كانت رطبة

470
00:38:34,024 --> 00:38:35,899
أنا لم أره قط بهذا الشكل

471
00:38:37,024 --> 00:38:38,274
بدأت بالبكاء

472
00:38:38,441 --> 00:38:39,941
عهد التميمي لا تبكي

473
00:38:45,316 --> 00:38:47,066
كنتِ جيدة، سوف نرى

474
00:39:06,233 --> 00:39:09,524
مرحباً عزيزي
آسفة، كنت في جنازة

475
00:39:10,316 --> 00:39:11,858
كيف جرى إختبار الأداء؟

476
00:39:12,024 --> 00:39:13,149
أنت في تل أبيب

477
00:39:13,691 --> 00:39:16,358
قرأت ما أرسلته عن ركبة ..ـ

478
00:39:34,274 --> 00:39:37,566
بالطبع، احسبني معك
من دون أي تردد

479
00:39:37,733 --> 00:39:39,191
لكن مشروعك لا يزال

480
00:39:39,899 --> 00:39:40,983
يتشكل

481
00:39:41,233 --> 00:39:43,483
هل تخطط للتصوير في تل أبيب؟

482
00:39:43,649 --> 00:39:46,649
سيكون الموقع الحقيقي
في تلك المناطق صعبًا

483
00:39:47,108 --> 00:39:48,024
إنها فلسطينية

484
00:40:06,024 --> 00:40:08,149
على أي حال، سنحتاج إذن الجيش

485
00:40:08,566 --> 00:40:12,441
أو ستصور في تل أبيب،
و لن ينال أحد أجر، بما فيهم أنت

486
00:40:12,608 --> 00:40:14,066
قد ينجح ذلك،

487
00:40:14,233 --> 00:40:17,233
لكننا جميعًا سنواجه مشكلة
إذا انتشر الخبر

488
00:40:19,608 --> 00:40:22,899
سنأتي بشيء ما من
أجل مشهد، عندما تقوم بدراسة

489
00:40:23,066 --> 00:40:24,691
الرياضيات في زنزانتها
لأجل امتحاناتها

490
00:40:24,858 --> 00:40:28,191
في مكان ما صغير، بلا
نوافذ، مثل مرآب سيارتي

491
00:40:28,691 --> 00:40:32,941
لكن إذا كنت تريد
الاعتقال وجنازة ابن عمها

492
00:40:33,108 --> 00:40:35,816
، فسنحتاج إلى
إيجاد بعض التمويل

493
00:40:37,191 --> 00:40:39,774
ماذا لو أظهرت وجهة نظر الجندي؟

494
00:40:39,941 --> 00:40:41,691
الجندي الذي يصطدم معها

495
00:40:42,233 --> 00:40:44,274
أردت أن تجعل هذا الشيئ أمر شخصي، أليس كذلك؟

496
00:41:06,816 --> 00:41:08,691
أخبرتني ياهالوم الكثير عنك

497
00:41:08,858 --> 00:41:10,441
أمينة المكتبة ياهلوم؟

498
00:41:10,608 --> 00:41:11,899
 ياهلوم خاصتنا

499
00:41:13,774 --> 00:41:15,941
لقد تزوجت صديقة طفولتها

500
00:41:17,649 --> 00:41:18,899
​​ياهالوم عرفتنا على بعض

501
00:41:25,191 --> 00:41:26,191
لا

502
00:41:26,483 --> 00:41:27,316
شكرًا

503
00:41:28,108 --> 00:41:29,774
على الرغم من فارق السن بيننا

504
00:41:31,774 --> 00:41:33,358
هل تعرف عمر ياهلوم؟

505
00:41:33,524 --> 00:41:34,483
لا

506
00:41:35,483 --> 00:41:36,524
صغيرة جداً

507
00:41:40,941 --> 00:41:42,858
إنها تجلب الكثير من العروض هنا

508
00:41:43,816 --> 00:41:45,733
الأسبوع الماضي، الرجل الذي يغني

509
00:41:46,774 --> 00:41:48,899
سأعود إلى المنزل عبر طريق الحصى

510
00:41:49,066 --> 00:41:50,483
- تعرفه
- رجل ملتحي

511
00:41:51,774 --> 00:41:53,233
والممثل الذي تدين

512
00:41:53,399 --> 00:41:54,483
وبدأ الغناء

513
00:42:00,441 --> 00:42:03,858
لقد قامت بعمل رائع
في الإعلان عن عرضك

514
00:42:05,691 --> 00:42:06,774
جيد

515
00:42:07,983 --> 00:42:09,441
عادةً، يأتي الناس

516
00:42:29,691 --> 00:42:30,941
يالها من صدفة

517
00:42:31,108 --> 00:42:32,566
هذه الأغنية في فيلمي

518
00:44:20,316 --> 00:44:21,774
هذه هي نهاية الفيلم

519
00:44:26,399 --> 00:44:28,566
مسيرة انتصار مبتذلة

520
00:44:40,233 --> 00:44:41,274
توقف لأجلها

521
00:44:57,899 --> 00:44:58,524
إلى أيالوت

522
00:45:00,066 --> 00:45:01,024
نتجه إلى سابير؟

523
00:45:04,774 --> 00:45:06,066
نحن ذاهبون إلى السينما

524
00:45:19,316 --> 00:45:20,566
اذن ماذا تعمل؟

525
00:45:21,566 --> 00:45:22,774
أقوم بتثبيت الألواح الشمسية

526
00:45:23,274 --> 00:45:26,483
، لا يوجد هنا الكثير من الناس
ولكن هناك الكثير من أشعة الشمس

527
00:45:27,441 --> 00:45:28,649
المنافسة شرسة

528
00:45:28,816 --> 00:45:31,066
كل وادي عربة تعمل بالطاقة الشمسية الآن

529
00:45:31,441 --> 00:45:33,108
بعد صدمة الفلفل

530
00:45:33,691 --> 00:45:35,399
بالتأكيد، وادي عربة هي الفلفل بعينة

531
00:45:35,566 --> 00:45:37,191
كانت، في الماضي

532
00:45:37,524 --> 00:45:39,066
يبدأ الصيف هنا مبكرًا

533
00:45:39,233 --> 00:45:41,941
شهرين قبل هولندا،
شهر واحد قبل إسبانيا

534
00:45:42,108 --> 00:45:44,316
أفضل فلفل في العالم

535
00:45:44,483 --> 00:45:45,483
جميعًا قد زرعناهم

536
00:45:45,649 --> 00:45:47,316
أبطال العالم في الفلفل

537
00:45:47,483 --> 00:45:48,524
أنت معي؟

538
00:45:49,191 --> 00:45:50,274
نعم، إنه مثير للإهتمام

539
00:45:50,733 --> 00:45:51,983
هذا عندما ضرب

540
00:45:52,483 --> 00:45:53,774
الإحتباس الحرارى

541
00:45:54,566 --> 00:45:57,941
فجأة، تلتهب شمسنا
على الفلفل الإسباني

542
00:45:58,483 --> 00:46:00,108
خسرنا السوق الروسية

543
00:46:00,733 --> 00:46:03,024
حقول الفلفل المتعفنة تحت الشمس

544
00:46:03,524 --> 00:46:04,566
عديمة القيمة

545
00:46:05,483 --> 00:46:06,983
كلنا أفلسنا

546
00:46:08,399 --> 00:46:09,941
كل شيء يخص البنوك

547
00:46:10,691 --> 00:46:11,816
نحن عبيد

548
00:46:26,274 --> 00:46:28,316
هذا يدفع الناس إلى الانتحار

549
00:46:44,191 --> 00:46:46,774
لذلك بدأت العمل في النحل

550
00:46:47,733 --> 00:46:48,733
تربية النحل؟

551
00:46:50,108 --> 00:46:52,399
كنت أصنع العسل كهواية

552
00:46:52,941 --> 00:46:55,858
ثم أصبت بالتهاب في أوتار الكتف

553
00:46:56,983 --> 00:46:58,899
حاولت كل شيء، لم ينجح شيء

554
00:46:59,066 --> 00:47:00,066
الألم

555
00:47:00,483 --> 00:47:02,399
سيء للغاية، لدرجة أني لم أستطع التحدث

556
00:47:04,941 --> 00:47:09,733
صادفت زوجتي مشاهدة
برنامج عن سم النحل

557
00:47:09,899 --> 00:47:11,066
لا، ليس سم

558
00:47:11,233 --> 00:47:12,191
اللدغ

559
00:47:12,649 --> 00:47:13,649
السم

560
00:47:14,024 --> 00:47:15,149
كعلاج

561
00:47:15,524 --> 00:47:19,358
أخذت نحلة من الخلية
وضغطتها على كتفي

562
00:47:19,524 --> 00:47:21,066
لم تكن تريد أن تلدغني

563
00:47:21,233 --> 00:47:23,858
ظللت أعصرها بإصبعين

564
00:47:24,358 --> 00:47:25,524
لم يكن لدي خيار

565
00:47:25,691 --> 00:47:26,399
اللدغة

566
00:47:26,566 --> 00:47:27,649
عشرين نحلة

567
00:47:30,483 --> 00:47:31,191
منذ ذلك الحين،

568
00:47:31,733 --> 00:47:32,733
لا شيئ

569
00:47:36,108 --> 00:47:38,691
لذلك أنا أبحث في مجال

570
00:47:38,858 --> 00:47:40,649
سم النحل لأغراض الشفاء

571
00:47:41,774 --> 00:47:42,733
نعم

572
00:47:45,524 --> 00:47:48,858
يقولون أنه يعمل في
العديد من الظروف المختلفة

573
00:47:49,358 --> 00:47:51,524
الإلتهابات والأمراض الفيروسية،

574
00:47:52,399 --> 00:47:53,483
سرطان

575
00:47:54,649 --> 00:47:56,233
ماذا يقولون عن السرطان؟

576
00:47:56,983 --> 00:47:58,816
هناك حسابات مباشرة

577
00:48:01,691 --> 00:48:03,066
والدتي مصابة بالسرطان

578
00:48:08,358 --> 00:48:09,608
أنا آسف يا رجل

579
00:48:15,024 --> 00:48:16,941
الآن، يتعافى الكثير من الناس

580
00:48:19,233 --> 00:48:20,608
أي نوع من السرطان لديها؟

581
00:48:22,066 --> 00:48:23,066
رئتين

582
00:48:30,524 --> 00:48:31,649
المعجزات ممكنة

583
00:48:42,316 --> 00:48:43,358
مرحباً

584
00:48:46,149 --> 00:48:47,608
مخرج

585
00:48:48,191 --> 00:48:50,024
في وادي عربة

586
00:48:52,233 --> 00:48:56,233
إنهم يعرضون فيلماً لي

587
00:48:58,858 --> 00:49:01,066
تم عرضه لأول مرة في برلين

588
00:49:04,233 --> 00:49:05,816
لماذا لا يوجد صورة؟

589
00:49:07,774 --> 00:49:09,274
أنا

590
00:49:11,149 --> 00:49:13,774
مشهور نوعاً ما

591
00:49:17,899 --> 00:49:20,149
وأنتِ؟ لماذا لا تُظهرين وجهك

592
00:49:22,608 --> 00:49:25,483
أنا متزوجة

593
00:49:27,649 --> 00:49:29,024
مثير للإهتمام

594
00:49:29,691 --> 00:49:32,941
10، 9، 8، 7، 6، 5، 4، 3، 2، 1

595
00:49:33,608 --> 00:49:36,774
9، 8، 7، 6، 5، 4، 3، 2، 1

596
00:49:38,816 --> 00:49:40,066
تعال

597
00:49:40,233 --> 00:49:42,108
8، 7، 6، 5، 4، 3، 2، 1

598
00:49:42,274 --> 00:49:43,774
7، 6، 5، 4، 3، 2، 1

599
00:49:43,941 --> 00:49:45,108
5، 4، 3، 2، 1

600
00:49:45,441 --> 00:49:46,399
أنت بخير؟

601
00:49:46,566 --> 00:49:47,524
بالتأكيد

602
00:49:48,399 --> 00:49:50,066
نرجس، أختي الصغيرة

603
00:49:52,983 --> 00:49:54,149
إنها خجوله

604
00:49:54,316 --> 00:49:55,691
لا تخجلِ يا نرجس

605
00:49:56,983 --> 00:49:58,024
أنا آسفة،

606
00:49:58,816 --> 00:50:00,774
لم يأتي الكثير من الناس

607
00:50:03,024 --> 00:50:04,483
إنهم يشكون من أنهم
يشعرون بالملل

608
00:50:04,649 --> 00:50:07,233
 ولكن عندما يحدث شيء ما،
فإنهم يبقون في السرير

609
00:50:07,399 --> 00:50:08,816
إنهم يعيشون مثل النباتات

610
00:50:13,608 --> 00:50:15,274
أحضرت عائلتي إحتياطاً

611
00:50:15,441 --> 00:50:16,858
هذه هي والدتنا

612
00:50:17,024 --> 00:50:19,524
أبي وراءها، مع طبق الحمضيات

613
00:50:21,733 --> 00:50:23,316
بالإضافة إلى الأعمام والعمات

614
00:50:23,483 --> 00:50:24,649
ربما أخونا

615
00:50:35,024 --> 00:50:36,149
كيف حالك؟

616
00:50:58,899 --> 00:51:00,149
اعذرني

617
00:51:01,066 --> 00:51:02,816
ما هو تصنيف الفيلم؟

618
00:51:02,983 --> 00:51:03,899
ماذا تعني؟

619
00:51:04,066 --> 00:51:05,358
الحد الأدنى للسن المسموح به؟

620
00:51:05,524 --> 00:51:07,941
في اسرائيل 16 في فرنسا 12

621
00:51:09,483 --> 00:51:11,691
أصغرهم يبلغ من العمر 14 عامًا

622
00:51:12,024 --> 00:51:15,858
إذا كنت من محبي الحلويات
جرب كعكة المشمش لدى عمتي

623
00:51:16,024 --> 00:51:17,149
مُذهِلة

624
00:51:17,316 --> 00:51:18,858
هي ابنة عم والدتنا

625
00:51:19,024 --> 00:51:20,358
، لكننا ندعوها العمة

626
00:51:37,024 --> 00:51:37,691
العمة

627
00:51:37,858 --> 00:51:39,316
إحفظ بهذا السر

628
00:51:39,483 --> 00:51:41,566
 هي طباخة أفضل من أمي

629
00:51:46,524 --> 00:51:48,858
جاء مدرس الموسيقى القديم الخاص بي

630
00:51:49,024 --> 00:51:50,358
اعتدت العزف على البيانو

631
00:51:51,024 --> 00:51:52,441
- في الأعراس؟
- كلاسيك

632
00:51:52,608 --> 00:51:55,983
أنا الوحيدة في القرية
لم أكن جيدة ولكني ثابرت

633
00:51:56,191 --> 00:51:58,191
لقد قدمت تلاوة، رحمانينوف

634
00:51:58,983 --> 00:52:00,191
كنت فظيعة

635
00:52:23,066 --> 00:52:25,149
شكراً لكم على الترحيب الحار

636
00:52:30,191 --> 00:52:34,108
انتشر هذا الفيلم حول
العالم، وأخذني معه

637
00:52:34,566 --> 00:52:36,608
لكنها المرة الأولى لي في وادي عربة

638
00:52:37,149 --> 00:52:38,316
ربما ليست الأخيرة

639
00:52:39,774 --> 00:52:41,774
كل ما أنتم على وشك مشاهدته هو صحيح

640
00:52:42,649 --> 00:52:44,191
كل الأحداث حدثت

641
00:52:44,608 --> 00:52:46,149
كل الشخصيات موجودة

642
00:52:46,524 --> 00:52:48,983
الجانب الروتيني مأخوذ من الحياة

643
00:52:50,358 --> 00:52:52,149
فقط انتبهوا للأسلوب

644
00:52:53,316 --> 00:52:56,899
نراكم بعد ذلك لجلسة
من الأسئلة والأجوبة

645
00:52:57,566 --> 00:52:59,649
على الرغم من عدم وجود إجابات

646
00:53:00,608 --> 00:53:01,649
معك؟

647
00:53:02,399 --> 00:53:03,941
يود، آسفة

648
00:53:04,108 --> 00:53:05,358
سوف أكون معتدلة

649
00:53:07,983 --> 00:53:09,024
جيد

650
00:53:09,358 --> 00:53:13,066
أمي هي التي تكتب معي أفلامي

651
00:53:13,399 --> 00:53:14,691
هي كاتبة سيناريو

652
00:53:15,066 --> 00:53:16,316
هي دائماً تقول،

653
00:53:16,483 --> 00:53:18,899
في النهاية، الجغرافيا تفوز

654
00:53:20,441 --> 00:53:22,441
هذا يذكرني بوادي عرفة

655
00:53:24,066 --> 00:53:25,983
تقول ذلك عن إسرائيل

656
00:53:28,108 --> 00:53:29,608
ليس بالضرورة بطريقة جيدة

657
00:54:12,483 --> 00:54:14,316
ماذا أفعل خلال الفيلم؟

658
00:54:16,524 --> 00:54:17,899
أنت لن تبقى؟

659
00:54:19,108 --> 00:54:21,858
أحب أفلامي لكني لا أستطيع مشاهدتها

660
00:54:23,858 --> 00:54:26,066
سوف أخرج معك

661
00:54:31,233 --> 00:54:32,524
لقد رأيته مرتين

662
00:55:04,858 --> 00:55:07,858
 لدي بعض الأسئلة حول الفيلم

663
00:55:08,649 --> 00:55:10,774
 لا يمكن التنبؤ به

664
00:55:10,941 --> 00:55:11,941
مبتكر

665
00:55:12,858 --> 00:55:14,483
مبتكر، لا أدري

666
00:55:15,149 --> 00:55:16,191
لكن شكراً

667
00:55:19,566 --> 00:55:20,858
إنه فيلم

668
00:55:21,399 --> 00:55:23,024
يعيد اختراع هذا النوع

669
00:55:23,441 --> 00:55:24,441
النوع؟

670
00:55:24,983 --> 00:55:26,149
لست متأكداً جداً

671
00:55:28,399 --> 00:55:30,441
من أين تحصل على أفكارك؟

672
00:55:31,691 --> 00:55:34,108
قبلاً، من روعة الليل

673
00:55:37,483 --> 00:55:39,608
الآن، من طعمة الصباح الكريهة

674
00:55:50,233 --> 00:55:52,608
ذكريني بأخذ لقطة قبل غروب الشمس

675
00:55:53,316 --> 00:55:56,608
إذا نسيت، لدي الملايين من اللقطات
لكل هذه المنحدرات

676
00:56:01,649 --> 00:56:03,399
أود أن أخبركِ قصة

677
00:56:07,441 --> 00:56:08,899
قصة لم أخبرها من قبل

678
00:56:10,108 --> 00:56:11,191
أحب الاسرار

679
00:56:12,316 --> 00:56:14,899
انها معقدة
سأحاول أن أختصرها

680
00:56:16,608 --> 00:56:19,899
في النهاية، ستعرفين
لماذا أخبرها لك، أنا أيضاً

681
00:56:21,024 --> 00:56:24,066
أديت خدمتي العسكرية على قمة جبل

682
00:56:24,233 --> 00:56:26,024
على الحدود السورية اللبنانية

683
00:56:26,191 --> 00:56:27,816
عندما احتللنا لبنان

684
00:56:28,649 --> 00:56:30,358
طلبت مني أمي أن أقول إنني مثلي

685
00:56:31,108 --> 00:56:32,983
في ذلك الوقت، تم استثناء المثليين جنسياً

686
00:56:33,149 --> 00:56:35,483
أنا لست مثلي الجنس، لسوء الحظ، ربما

687
00:56:35,649 --> 00:56:36,899
متجنب من قبل النساء؟

688
00:56:37,066 --> 00:56:39,941
أردت أن أكون بطلاً،
حلمت بوحدة كوماندوز

689
00:56:40,108 --> 00:56:42,149
مشكلة صحية استبعدتني

690
00:56:43,024 --> 00:56:44,441
لقد كُسر قلبي

691
00:56:45,691 --> 00:56:48,608
لم يضر أي فشل
في أفلامي كثيرًا كهذا

692
00:56:51,066 --> 00:56:52,524
على أي حال، لنختصر

693
00:56:53,233 --> 00:56:55,399
انتهى بي المطاف في وحدة استخبارات

694
00:56:55,566 --> 00:56:57,816
ـ15 منا، فقط رجال، لا نساء

695
00:56:58,191 --> 00:56:59,399
لا أحد، أبدًا

696
00:56:59,816 --> 00:57:03,983
عند سماع صوت سكرتير الجنرال الممتلئ

697
00:57:04,149 --> 00:57:06,149
، ندخل إلى كاريدور

698
00:57:06,649 --> 00:57:09,066
نحن نتوق إلى
النساء ولا نشبع أبدًا

699
00:57:10,024 --> 00:57:11,608
كل اسبوعين

700
00:57:11,774 --> 00:57:13,108
 في يوم الجمعة المقدسة

701
00:57:13,691 --> 00:57:16,774
إذا لم تكن هناك حالة طوارئ
أو حالة تأهب، كنا نرقص

702
00:57:16,941 --> 00:57:19,108
عشرة رجال في غرفة فارغة

703
00:57:19,358 --> 00:57:22,066
وصورة البحر الميت على الحائط

704
00:58:03,774 --> 00:58:06,066
نحن قتلة العصور القديمة

705
00:58:06,233 --> 00:58:08,858
نحن امبراطورية الخلود،
 المملكة الوحيدة

706
00:59:58,358 --> 01:00:00,899
كنا نعيش في جحور في الجبل

707
01:00:01,149 --> 01:00:03,733
لقد أقسمنا على حماية الأسرار
 التي لا معنى لها

708
01:00:03,899 --> 01:00:05,816
وصلت في نفس الوقت مع..ـ

709
01:00:05,983 --> 01:00:07,608
اللعنة، النمل في الشتاء

710
01:00:08,608 --> 01:00:11,149
في نفس الوقت مع جندي آخر

711
01:00:11,774 --> 01:00:14,774
هل تفهمين؟
لقد طلبت شيئاً خطيرًا

712
01:00:14,941 --> 01:00:16,441
كنت أبحث عن المغامرة

713
01:00:16,608 --> 01:00:18,399
شعرت كأنني راعي بقر

714
01:00:18,983 --> 01:00:21,608
ليس لدي أي فكرة كيف انتهى به الأمر هناك

715
01:00:22,108 --> 01:00:25,691
قبل ذلك بقليل، إنتحر رجل
بقفزه من برج هوائي

716
01:00:25,858 --> 01:00:27,233
بعد ثلاثة أشهر،

717
01:00:27,399 --> 01:00:31,024
قطع الطباخ حلقه بشفرة حلاقة، صارخًا،

718
01:00:31,274 --> 01:00:33,524
أمي أنا أقوم ببناء الهيكل

719
01:00:34,024 --> 01:00:35,483
على أي حال، لنختصر

720
01:00:35,983 --> 01:00:38,774
بصفتنا مجندين جدد، من
الواضح أننا تعرضنا لصدمة

721
01:00:39,108 --> 01:00:40,358
من الإذلال القاسي

722
01:00:40,524 --> 01:00:43,774
لعق الإبطين، شحمة الأذن
،نعل الحذاء، أزرار البطن

723
01:00:43,941 --> 01:00:47,024
رجلان يمسكانك، ثالث
يدق قضيبه في أذنك

724
01:00:47,316 --> 01:00:48,233
لنختصر

725
01:00:48,399 --> 01:00:50,441
كان الوضع متوتراً مع السوريين

726
01:00:50,608 --> 01:00:53,274
فيما بعد، اتضح أنه
كانت عملية احتيال كاملة

727
01:00:53,524 --> 01:00:56,233
أحد عملاء الموساد يحلم
بشن حرب للحفاظ على وظيفته

728
01:00:56,399 --> 01:00:59,816
على الأرجح، شعر بأنه
كبير في السن ولم يعد له فائدة،

729
01:00:59,983 --> 01:01:03,316
وأراد أن يظهر أنه لا يزال
بإمكانه القيام بشيء كبير

730
01:01:03,483 --> 01:01:04,774
مثل الحرب

731
01:01:07,108 --> 01:01:07,774
فهمتُ ذلك

732
01:01:10,316 --> 01:01:11,274
هيا

733
01:01:13,274 --> 01:01:14,233
مرة أخرى

734
01:01:16,149 --> 01:01:19,149
تم توجيه 20 ألف بندقية
سورية علينا على مدار الساعة

735
01:01:19,316 --> 01:01:21,274
أو هكذا ما قادنا إلى الإيمان

736
01:01:21,441 --> 01:01:25,649
بأن الجيش السوري أسوأ كابوس لنا
الكوماندوز، التعذيب الشنيع

737
01:01:25,816 --> 01:01:26,733
الكراسي التي تلتقط

738
01:01:26,899 --> 01:01:29,191
فقرات العمود الفقري

739
01:01:30,316 --> 01:01:31,316
أتفهمين؟

740
01:01:31,691 --> 01:01:32,941
كان ذلك منذ زمن بعيد،

741
01:01:33,108 --> 01:01:35,524
قبل الحرب الأهلية بوقت طويل

742
01:01:35,983 --> 01:01:38,358
لقد تم تصنيفي كمخرج
شاب ولكني كبير في السن

743
01:01:40,149 --> 01:01:41,316
لنختصر

744
01:01:41,816 --> 01:01:43,441
مساء قدومنا

745
01:01:45,149 --> 01:01:46,858
دعوا اثنين من المبتدئين

746
01:01:47,441 --> 01:01:48,858
إلى أحد المخابئ

747
01:01:49,733 --> 01:01:51,649
زحفنا عبر أنفاق ضيقة

748
01:01:53,149 --> 01:01:54,733
كنا حزينين وضائعين

749
01:01:55,899 --> 01:01:56,983
خاصةً هو

750
01:02:04,358 --> 01:02:06,024
هل سمعتِ عن ضابط الغناء؟

751
01:02:07,108 --> 01:02:07,899
لا

752
01:02:08,066 --> 01:02:09,233
يبدو وكأنه كتاب

753
01:02:11,149 --> 01:02:12,108
ضابط الغناء

754
01:02:12,983 --> 01:02:15,899
ضابط مخابرات خلال حرب يوم كيبور

755
01:02:16,066 --> 01:02:18,066
 أسره السوريون

756
01:02:18,233 --> 01:02:19,816
كان لديه ذاكرة هائلة

757
01:02:19,983 --> 01:02:22,399
أنا كذلك أيضاً،
 لكن الزمن لا يظهر أي رحمة

758
01:02:22,566 --> 01:02:26,399
تقول الأسطورة،
عندما ضغطوا بمسدس فارغ على رأسه،

759
01:02:26,566 --> 01:02:28,899
إرتعب، وسرد كل أسرارنا

760
01:02:29,066 --> 01:02:32,566
تباهى بذاكرته،
واستمتع بإثارة إعجابهم

761
01:02:33,108 --> 01:02:34,149
لنختصر

762
01:02:34,316 --> 01:02:36,649
عند عودته، اُتهم بالخيانة

763
01:02:37,483 --> 01:02:40,566
في حفل لإحياء الذكرى
، بصق أحدهم في وجهه

764
01:02:46,733 --> 01:02:48,108
لديك صدمة قتالية؟

765
01:02:49,649 --> 01:02:50,816
أي قتال؟

766
01:03:04,149 --> 01:03:05,441
أترى تلك القرية السورية؟

767
01:03:06,441 --> 01:03:08,899
في يوم من الأيام سيشتري الجنود الإسرائليين

768
01:03:09,066 --> 01:03:10,524
 الجبن من متجر القرية

769
01:03:12,608 --> 01:03:15,399
لكن قبل ذلك، سيموت
الرجال الأصغر منك

770
01:03:22,566 --> 01:03:23,899
هذا هو السيانيد

771
01:03:25,483 --> 01:03:27,733
كلنا نحمله في جيوبنا

772
01:03:29,649 --> 01:03:31,983
حتى يوم القيامة،

773
01:03:32,358 --> 01:03:34,274
عندما يتسلق السوريون الجدران،

774
01:03:35,149 --> 01:03:37,108
عندها يكون السبي أو الموت

775
01:03:38,649 --> 01:03:40,149
هنا نختار الموت

776
01:03:41,774 --> 01:03:44,316
سنأخذ جميعنا حبوب السيانيد

777
01:03:44,816 --> 01:03:46,399
واحدًا تلو الآخر

778
01:03:47,983 --> 01:03:49,691
لا أحد سوف يتجنب هذا

779
01:04:18,316 --> 01:04:21,149
أين الورقة التي تريدينني أن أوقعها؟

780
01:04:21,733 --> 01:04:23,024
أنا بحاجة للحصول على المال

781
01:04:24,774 --> 01:04:26,608
شيء جيد أنك ذكرتني

782
01:04:39,524 --> 01:04:42,816
توقفِ عند المسرح، من فضلك؟
تحققِ من ارتفاع الصوت

783
01:04:49,274 --> 01:04:52,816
لكن افتحِ وأغلقِ الباب برفق

784
01:04:53,191 --> 01:04:54,566
لا تدعيه يصدع

785
01:05:25,858 --> 01:05:26,983
مرحباً أمي

786
01:05:28,399 --> 01:05:30,233
هذه هي وادي عربة قبل غروب الشمس

787
01:05:33,733 --> 01:05:37,024
سافرنا عبر حقل من
الفلفل الحلو المتعفن

788
01:05:37,816 --> 01:05:39,274
كنت أرغب في تصويره لك

789
01:05:41,441 --> 01:05:42,566
لمجرد التفكير،

790
01:05:42,733 --> 01:05:45,566
 أكوام من الفلفل المتعفن في الصحراء

791
01:05:47,066 --> 01:05:48,983
كإستعارة لهذا البلد

792
01:05:50,358 --> 01:05:52,983
كنا نسير بسرعة كبيرة
فلم أستطع تصويره بشكل صحيح

793
01:05:53,149 --> 01:05:54,358
لذا تخيلي فقط

794
01:05:57,274 --> 01:06:00,608
ربما يمكننا استخدامه كبداية قصة

795
01:06:00,774 --> 01:06:02,191
فكرِ في الأمر يا أمي

796
01:06:03,608 --> 01:06:05,524
العرض قيد التقدم

797
01:06:07,108 --> 01:06:08,566
مشهد الرقص، ربما

798
01:06:11,691 --> 01:06:12,899
أتمنى لكِ مساءً جيداً

799
01:06:14,733 --> 01:06:16,524
خذِ نصف حبة نوم

800
01:06:17,816 --> 01:06:19,108
أنتِ كنزي

801
01:06:44,358 --> 01:06:47,566
تسجيل ياهلوم دافيد
نائبة مدير المكتبات

802
01:06:48,608 --> 01:06:51,066
قرية سابير، 15 ديسمبر

803
01:06:51,608 --> 01:06:52,816
ـ5:45 مساءً

804
01:06:55,733 --> 01:06:58,024
تجاهل بداية التسجيل

805
01:07:05,608 --> 01:07:08,274
هل هناك حيوانات جميلة
تستحق التصوير هنا؟

806
01:07:08,441 --> 01:07:09,358
بالإضافة لي؟

807
01:07:09,524 --> 01:07:11,649
قطط برية، ذئاب، إبن أوى

808
01:07:11,816 --> 01:07:13,566
 ضباع مخططة قبيحة

809
01:07:13,733 --> 01:07:15,441
 الظباء ومزارع التماسيح

810
01:07:15,608 --> 01:07:17,774
- المزرعة تفتح فقط في الصيف
- غزالان؟

811
01:07:18,524 --> 01:07:20,649
وقع وسنذهب للبحث عن الغزلان

812
01:07:23,233 --> 01:07:24,358
هذا قلم

813
01:07:24,524 --> 01:07:25,441
انتظرِ

814
01:07:25,733 --> 01:07:28,274
بعد أسبوع، 10 أيام
، بعد إعطائنا السيانيد

815
01:07:28,441 --> 01:07:31,274
، أيقظنا الصراخ
أنا والمبتدئ الآخر

816
01:07:32,316 --> 01:07:34,066
إلى القبو إلى القبو

817
01:07:37,733 --> 01:07:39,191
الأنفاق مظلمة

818
01:07:39,691 --> 01:07:40,608
كل شيء أسود

819
01:07:40,899 --> 01:07:42,941
ثلاث مرات، دق رأسي في الصخور

820
01:07:43,608 --> 01:07:45,649
قلت له: لا تخف

821
01:07:47,316 --> 01:07:48,566
هذا لم يساعد

822
01:07:57,066 --> 01:07:59,024
بدأت التقارير المرعبة في الظهور

823
01:07:59,899 --> 01:08:01,899
توجهت الدبابات السورية نحونا

824
01:08:02,608 --> 01:08:05,858
الكوماندوز المحمولة
 يحتشدون فوق الجبل

825
01:08:06,024 --> 01:08:08,566
المزيد من الكوماندوز يقتربون من لبنان

826
01:08:09,524 --> 01:08:10,608
فكرِ في الأمر

827
01:08:11,399 --> 01:08:14,816
عيون مفتوحة على مصراعيها
 مثل عاصفة في المحيط،

828
01:08:15,108 --> 01:08:16,649
أو لا أعرف ماذا

829
01:08:17,233 --> 01:08:20,233
الوجوه بيضاء مثل الأوراق على الحبل

830
01:08:21,566 --> 01:08:22,524
تخيلِ ذلك

831
01:08:23,733 --> 01:08:24,816
تخيلِ ذلك

832
01:08:55,399 --> 01:08:58,566
طلبنا المساعدة لكن الجيش
الإسرائيلي ينام بسرعة

833
01:08:59,108 --> 01:09:01,441
لنختصر،
 استمر هذا لمدة ساعة

834
01:09:02,524 --> 01:09:05,441
غطرسة الرقيب تفسح المجال للخوف

835
01:09:05,858 --> 01:09:08,816
يتلقى الأوامر عبر الراديو ويصمت

836
01:09:10,108 --> 01:09:11,816
عينيه تنفجر

837
01:09:19,649 --> 01:09:21,691
يوم القيامة

838
01:09:46,858 --> 01:09:49,191
شخص واحد حاول الاحتجاج

839
01:09:49,358 --> 01:09:52,233
هيا بنا نهرب، كان يقول
، لكننا نعلم أننا محاصرون

840
01:09:58,233 --> 01:09:59,524
كانوا يصمتونه

841
01:10:04,316 --> 01:10:05,649
كيف جئت إلى هنا؟

842
01:10:07,983 --> 01:10:08,983
معجزة؟

843
01:13:32,441 --> 01:13:33,399
لا أستطيع

844
01:13:44,108 --> 01:13:45,899
- لا أستطيع
- إبتلع

845
01:13:52,024 --> 01:13:53,733
- لا أستطيع
- إبتلع

846
01:14:00,358 --> 01:14:01,441
إبتلعها

847
01:14:03,941 --> 01:14:05,149
إبتلعها

848
01:14:17,941 --> 01:14:18,983
إبتلعها

849
01:14:25,691 --> 01:14:27,108
يا للمسكين، يا له من أمر فظيع

850
01:14:27,274 --> 01:14:28,316
انتظرِ

851
01:14:30,358 --> 01:14:31,358
اطلق النار علي

852
01:14:33,191 --> 01:14:34,274
أنت أطلق النار علي

853
01:14:41,316 --> 01:14:42,649
أمسك هذا الأحمق

854
01:14:43,733 --> 01:14:46,483
الحرب، السيانيد، كلها مزحة
لا يوجد شيء

855
01:14:46,649 --> 01:14:47,733
أنا أعرف

856
01:14:59,816 --> 01:15:00,899
لا يصدق

857
01:15:02,358 --> 01:15:03,274
أي قسوة هذه

858
01:15:03,441 --> 01:15:06,358
يا له من هراء، هذا الرقيب
لعين حقيقي

859
01:15:06,524 --> 01:15:10,566
أغرب شيء هو، أني رأيت
على الفور أنه كان يكذب

860
01:15:10,858 --> 01:15:12,149
كانوا جميعا يكذبون

861
01:15:12,733 --> 01:15:13,816
كيف عرفت؟

862
01:15:13,983 --> 01:15:15,566
لقد كانوا ممثلين رهيبين

863
01:15:16,024 --> 01:15:19,691
خصوصاً الرجل الذي يدير الشيء
الرقيب

864
01:15:20,233 --> 01:15:22,733
اكتشفنا لاحقًا، أنها كانت فكرته

865
01:15:23,441 --> 01:15:25,149
في الراديو، كان مثل،

866
01:15:25,316 --> 01:15:28,108
كم؟ بالآلاف؟ صعدوا الوادي؟

867
01:15:28,274 --> 01:15:29,733
مروحية أخرى هبطت؟

868
01:15:30,066 --> 01:15:32,191
أستطيع أن أقول أنه لم يكن يتكلم مع أحد

869
01:15:32,358 --> 01:15:34,024
كان الإيقاع متوقفًا

870
01:15:34,858 --> 01:15:35,941
سريع جداً

871
01:15:36,316 --> 01:15:38,691
لم يستطع تحمل بطئ الحقيقة

872
01:15:39,316 --> 01:15:42,441
محطم القلب، يجب أن أخبركِ،

873
01:15:42,774 --> 01:15:44,274
يوم القيامة

874
01:15:44,524 --> 01:15:45,733
أنا على وشك الانهيار

875
01:15:45,899 --> 01:15:49,691
وأخذ ما يسمى بالسيانيد
بالطريقة التي يبتلعها

876
01:15:49,858 --> 01:15:52,108
الطريقة التي صرخ بها، إبلعها، إبلعهاـ

877
01:15:53,399 --> 01:15:54,733
لم أكن لأصدقه

878
01:15:57,358 --> 01:15:59,899
عملت كـ سكرتيرة في قاعدة الصواريخ

879
01:16:00,608 --> 01:16:03,858
من نافذة مكتبي رأيت سياجًا

880
01:16:04,733 --> 01:16:05,858
لا معنى له تماماً

881
01:16:08,108 --> 01:16:10,233
على الأقل، حصلت على قصص منه

882
01:16:10,399 --> 01:16:12,816
لدينا جميعًا قصص
ولكنك تحتفل بقصتك

883
01:16:15,399 --> 01:16:18,149
في الواقع، قصتك
تذكرني بكتاب قرأته

884
01:16:19,024 --> 01:16:20,524
إنه مشابه جدًا

885
01:16:21,441 --> 01:16:23,608
حول الفيلق الأجنبي، ربما

886
01:16:24,274 --> 01:16:25,358
في إفريقيا؟

887
01:16:25,733 --> 01:16:27,233
عنوان من كلمتين

888
01:16:36,191 --> 01:16:37,233
الاسم

889
01:16:37,399 --> 01:16:40,358
التاريخ والعنوان وصاحب حقوق النشر

890
01:16:40,816 --> 01:16:44,149
 الإنتاج
الكاتب، المخرج، صحيح؟

891
01:16:44,316 --> 01:16:46,233
كاتب مشارك؟ والدتك؟

892
01:16:46,399 --> 01:16:47,483
انتظرِ

893
01:16:49,191 --> 01:16:51,149
هل لديكِ أي أسئلة؟

894
01:16:51,774 --> 01:16:54,274
قصتي لا تحتاج إلى مزيد من الشرح؟

895
01:16:58,941 --> 01:17:01,899
شيء خطر ببالي، ربما لن يعجبك

896
01:17:04,399 --> 01:17:08,066
إذا كنت تعلم أنها لعبة،
فلماذا تركتهم يعذبون الرجل؟

897
01:17:08,233 --> 01:17:09,899
كان يمكن أن تتحدث

898
01:17:11,774 --> 01:17:13,233
أعتقد أنه أمر سهل الآن،

899
01:17:13,649 --> 01:17:14,983
لم أكن هناك

900
01:17:15,649 --> 01:17:17,108
كنت هناك، رغم ذلك

901
01:17:18,524 --> 01:17:21,774
كنت حكيماً في لعبتهم، ولم أكن خائفاً
على العكس تماماً

902
01:17:22,858 --> 01:17:26,691
كرهت الرقيب ورفاقه في الوحدة

903
01:17:27,691 --> 01:17:29,899
لم أرغب في المساعدة، بل على العكس تمامًا

904
01:17:30,066 --> 01:17:31,108
كنت أريد تدمير كل شيء

905
01:17:31,608 --> 01:17:32,566
دائماً

906
01:17:32,899 --> 01:17:34,274
لماذا لم أفعل شيئاً؟

907
01:17:34,441 --> 01:17:38,274
لماذا تركتهم يستمرون؟
لماذا تلعب دائماً؟

908
01:17:38,733 --> 01:17:40,608
كان بإمكاني أن أعلمهم درسًا

909
01:17:40,774 --> 01:17:43,566
هدمت سنوات من سوء المعاملة في ثانية

910
01:17:45,108 --> 01:17:46,733
لكني ابتلعت السيانيد

911
01:17:48,066 --> 01:17:50,358
لذا، قبل أن ابتلع هذه الحبة،

912
01:17:51,899 --> 01:17:54,233
قولي لي ما الذي أوقعه حقًا

913
01:17:55,524 --> 01:17:58,066
اتفاقك مع الوزارة

914
01:17:58,233 --> 01:17:59,274
لا، خطأ

915
01:18:01,858 --> 01:18:04,608
أنت تحدد طبيعة
النشاط الثقافي

916
01:18:04,774 --> 01:18:05,774
لا

917
01:18:07,483 --> 01:18:09,649
- لا أدري ماذا أقول
- الحقيقة

918
01:18:11,399 --> 01:18:13,608
أنا جزء من الوزارة، النظام

919
01:18:13,774 --> 01:18:15,149
اقرأي ماذا تقول

920
01:18:17,816 --> 01:18:19,608
- أقرأها؟
- هيا

921
01:18:26,358 --> 01:18:28,774
وصف النشاط: اجتماع عام مع...ـ

922
01:18:28,941 --> 01:18:30,108
تخطي ذلك من فضلكِ

923
01:18:32,108 --> 01:18:35,524
بمجرد اكتمال النشاط
، ...ستكون الفاتورة

924
01:18:35,691 --> 01:18:36,649
هيا

925
01:18:37,899 --> 01:18:39,066
سرية

926
01:18:39,608 --> 01:18:41,649
يجب أن تحترم النسخة

927
01:18:41,816 --> 01:18:44,441
حقوق النشر
هيا، مواضيع النشاط

928
01:18:47,608 --> 01:18:51,108
تحقق من موضوعات
الأنشطة من القائمة التالية:ـ

929
01:18:54,649 --> 01:18:55,899
التجربة اليهودية،

930
01:18:56,066 --> 01:18:58,941
التنوع الثقافي في
إسرائيل، الشبه والاختلاف،

931
01:18:59,108 --> 01:19:01,108
الهوية اليهودية والتاريخ اليهودي،

932
01:19:01,274 --> 01:19:03,274
المناظر الطبيعية
والأماكن، أنا وبلدي،

933
01:19:03,441 --> 01:19:05,108
الشتات اليهودي، معاداة السامية،

934
01:19:05,274 --> 01:19:07,441
العرق في إسرائيل، الصهيونية

935
01:19:07,608 --> 01:19:08,691
أكثر، أكثر

936
01:19:10,066 --> 01:19:11,899
الصحراء والبحر، رجال ونساء،

937
01:19:12,066 --> 01:19:15,483
الأعياد اليهودية، الطفولة،
الرياضة، المطربين المفضلين،

938
01:19:15,649 --> 01:19:17,899
الهولوكوست، وعواقب
المحرقة، ووسائل الإعلام الجديدة،

939
01:19:18,066 --> 01:19:20,441
القدس، مدينة الأمم،
القدس العاصمة الأبدية،

940
01:19:20,608 --> 01:19:21,316
الجيش

941
01:19:21,483 --> 01:19:24,733
إذا لم يكن أي من الموضوعات
المذكورة أعلاه قابلاً للتطبيق،

942
01:19:24,899 --> 01:19:29,066
يرجى تحديد
موضوعك وزاوية النهج

943
01:19:29,233 --> 01:19:30,441
ما رأيكِ؟

944
01:19:31,149 --> 01:19:32,316
لقد أخبرتك بالفعل

945
01:19:34,274 --> 01:19:35,316
إذا؟

946
01:19:36,108 --> 01:19:37,858
هذه المتطلبات جديدة

947
01:19:38,024 --> 01:19:39,774
بدلاُ من المكتبات
المحلية،

948
01:19:39,941 --> 01:19:43,149
يدير هذا الآن قسم
المكتبات بالوزارة

949
01:19:43,316 --> 01:19:44,816
- أنتِ
- أنا النائبة

950
01:19:45,191 --> 01:19:48,149
تتلقين النماذج وتوافقين
عليها أو ترفضيها

951
01:19:48,316 --> 01:19:49,233
لا

952
01:19:49,566 --> 01:19:51,941
ليس أنا
نحن نتبع التعليمات التي نتلقاها

953
01:19:52,108 --> 01:19:53,149
مِن مَن؟

954
01:19:54,233 --> 01:19:55,983
الوزير ورئيس الاركان

955
01:19:56,149 --> 01:19:57,399
أي تعليمات؟

956
01:20:01,899 --> 01:20:02,983
هيا

957
01:20:03,524 --> 01:20:05,983
نحن نفقد الضوء، كما
نقول في مواقع الأفلام

958
01:20:10,983 --> 01:20:14,899
عدم الموافقة على عرض أعمال
 أو دعوات لفنانين

959
01:20:15,066 --> 01:20:17,066
 الذين يتعاملون
مع غير المناسب

960
01:20:17,233 --> 01:20:20,274
ما هو غير المناسب؟
من يقول غير مناسب؟

961
01:20:22,191 --> 01:20:23,816
نحن نفعل، الوزارة

962
01:20:25,358 --> 01:20:26,691
سأعيد صياغة السؤال

963
01:20:27,191 --> 01:20:32,524
لنفترض أنني أريد أن أتحدث عن
دولة يهودية قومية وعنصرية وسادية

964
01:20:32,691 --> 01:20:37,066
ودنيئة هدفها الوحيد هو إضعاف
الروح وخاصة الروح العربية،

965
01:20:37,233 --> 01:20:39,733
للعجز وعدم الكفاءة

966
01:20:39,899 --> 01:20:42,316
 فتنهار تحت وطأة اضطهاد الدولة

967
01:20:42,483 --> 01:20:44,816
وستكون تحت رحمتها بالكامل

968
01:20:44,983 --> 01:20:49,816
دولة مريضة قاتلة
 أو معادية لمواطنيها

969
01:20:50,191 --> 01:20:52,108
سيتم رفضك وإدراجك في القائمة السوداء

970
01:20:52,274 --> 01:20:55,899
ماذا لو كان الموضوع
الإسرائيليين، في جهلهم الوحشي

971
01:20:56,066 --> 01:20:58,233
، والدمى العمياء
، والمخلوقات البائسة،

972
01:20:58,399 --> 01:21:01,191
من يعذب أي شخص مختلف عنهم

973
01:21:01,358 --> 01:21:05,066
، والمهووسين بممتلكاتهم و

974
01:21:05,233 --> 01:21:06,108
يكفي

975
01:21:06,274 --> 01:21:07,024
إنتظرِ

976
01:21:07,191 --> 01:21:11,983
أُطفئ أي بصيص نور فيهم بمدارسهم

977
01:21:12,149 --> 01:21:14,816
التي ترتكب جرائم بحق تلاميذها،

978
01:21:14,983 --> 01:21:18,608
الذين يقتلون أرواحهم
ويهلكونها

979
01:21:19,024 --> 01:21:19,816
إبادة

980
01:21:19,983 --> 01:21:22,441
التي تنفث حقداً لا يمكن اختراقه

981
01:21:22,608 --> 01:21:24,399
المنهج كمرض عقلي

982
01:21:24,566 --> 01:21:28,816
والآباء، الذين هم
أيضًا جهلة مروعون،

983
01:21:28,983 --> 01:21:32,233
أبرياء تمامًا حيث لم
يفتح أحد أعينهم أبدًا

984
01:21:32,399 --> 01:21:33,483
على العكس تماماً

985
01:21:33,649 --> 01:21:36,274
سوف يتم إدراجك على القائمة
السوداء، إذا كنت تريد أن تعرف

986
01:21:36,441 --> 01:21:37,691
أريد الحقيقة

987
01:21:37,858 --> 01:21:39,358
حقًا، هذا ما سنفعله

988
01:21:40,108 --> 01:21:41,983
ماذا لو كان موضوعي

989
01:21:42,149 --> 01:21:44,566
حالة من التقيئ عل كل ما لا يتوافق

990
01:21:44,733 --> 01:21:46,649
ولا يتناسب معهم؟

991
01:21:46,816 --> 01:21:49,816
مع معاملة ضحاياهم بوحشية
وقذارة

992
01:21:49,983 --> 01:21:52,108
 وأحيانًا أكثر

993
01:21:52,274 --> 01:21:54,899
مع من تكون أخلاقه منافقة كلياً،

994
01:21:55,066 --> 01:21:57,608
والقول بخلاف ذلك سيكون كذب

995
01:21:57,774 --> 01:21:59,274
يمكنك إخباري ولكن ليس

996
01:21:59,441 --> 01:22:00,358
أنا أقول،

997
01:22:00,524 --> 01:22:04,149
دولة يهودية قومية عنصرية

998
01:22:04,316 --> 01:22:08,149
والإذلال، ليس في إسرائيل
وإذا كان الأمر كذلك، فلا ضرر في ذلك

999
01:22:08,316 --> 01:22:12,233
لأن أرض إسرائيل
جميلة، وشعبها يستحقها

1000
01:22:12,399 --> 01:22:14,566
لكن وراء خطابهم الفارغ،

1001
01:22:14,733 --> 01:22:17,483
تنكشف الطبيعة
الحقيقية لحكام البلاد

1002
01:22:17,649 --> 01:22:19,066
بما في ذلك وزيرك

1003
01:22:19,483 --> 01:22:22,983
جبان جدًا، مبتذل جدًا، بشع جدًا

1004
01:22:23,149 --> 01:22:26,483
تمنع قوانينهم الدنيئة الهواء النقي

1005
01:22:26,649 --> 01:22:28,733
 من اختراق أدمغة الناس

1006
01:22:28,899 --> 01:22:32,233
عندئذٍ يمكن لهؤلاء الحكام، وراء
تحذيراتهم القومية،

1007
01:22:32,399 --> 01:22:34,066
أن يستبدوا بسهولة

1008
01:22:34,608 --> 01:22:38,774
فقط اطرحِ 2 أو 3 أو 4 أسئلة واطلبِ

1009
01:22:38,941 --> 01:22:40,858
إجابات لكشف عمليات
الاحتيال المقيتة

1010
01:22:41,024 --> 01:22:42,608
لا أريد النقاش لكنه

1011
01:22:42,774 --> 01:22:46,483
يغلقون أعين الناس
حتى ينسوا أنه لا يوجد شعب واحد

1012
01:22:46,649 --> 01:22:48,316
، هناك مليون شخص

1013
01:22:48,483 --> 01:22:50,983
ليست دولة واحدة بل مليون دولة

1014
01:22:51,149 --> 01:22:54,858
كل واحد منهم،
ياهالوم، جميل ومهم

1015
01:22:55,024 --> 01:22:57,524
الكون يفيض بجمال غريب

1016
01:22:57,691 --> 01:23:01,441
فقط اقرأي الكتب التي ربما
تكون لديكِ في مكتبتك

1017
01:23:02,149 --> 01:23:03,274
جول فيرن؟

1018
01:23:04,899 --> 01:23:05,899
ديكنز؟

1019
01:23:07,649 --> 01:23:08,816
دوستويفسكي؟

1020
01:23:09,608 --> 01:23:10,608
كافكا؟

1021
01:23:12,024 --> 01:23:13,191
إدغار آلان بو؟

1022
01:23:13,358 --> 01:23:14,441
جورج ساند؟

1023
01:23:15,108 --> 01:23:17,024
إنهم يخفون كل ذلك
عن شعوبهم

1024
01:23:17,191 --> 01:23:20,816
 الذين يعتقدون بجهلهم أن
الكون يبدأ وينتهي

1025
01:23:20,983 --> 01:23:23,233
في القفص حيث يعيشون ويموتون فيه

1026
01:23:26,608 --> 01:23:29,774
قل جزءًا بسيطًا من ذلك وستنجح في ذلك
لا حاجة إلى...ـ

1027
01:23:29,941 --> 01:23:30,941
أسرار؟

1028
01:23:31,399 --> 01:23:33,691
أسرار عسكرية؟ أسرار الدولة؟

1029
01:23:34,233 --> 01:23:36,941
هل عندنا قنابل من نوع..ـ

1030
01:23:39,566 --> 01:23:40,649
كم العدد؟

1031
01:23:42,983 --> 01:23:44,108
على الأقل

1032
01:23:44,399 --> 01:23:45,358
أين؟

1033
01:23:45,899 --> 01:23:46,566
هنا

1034
01:23:46,733 --> 01:23:48,233
مباشرةً، مباشرةً

1035
01:23:48,941 --> 01:23:50,774
على الأسفلت، على الرمال

1036
01:23:51,233 --> 01:23:52,816
ارفعي حاشية الفستان

1037
01:23:52,983 --> 01:23:55,816
 الطريق يمر بطين الجحيم

1038
01:23:55,983 --> 01:23:57,649
عند التقاطع الرئيسي

1039
01:23:57,816 --> 01:23:59,191
، أسرع، أسرع

1040
01:23:59,816 --> 01:24:01,108
الأوغاد قادمون

1041
01:24:01,816 --> 01:24:03,191
أنا لقيط أيضاً

1042
01:24:03,608 --> 01:24:05,108
مباشرة، مباشرة

1043
01:24:06,941 --> 01:24:09,024
- هنا، في الصحراء
- ليس هنا ولكن

1044
01:24:09,191 --> 01:24:11,316
جيل جديد ينهض

1045
01:24:11,774 --> 01:24:13,858
إنه ينمو ولكنه لا يزهر

1046
01:24:14,024 --> 01:24:15,149
يذبل

1047
01:24:15,316 --> 01:24:17,233
يتعفن قبل ظهور البراعم

1048
01:24:17,399 --> 01:24:20,274
فبدلاً من التخلص من الأجيال السابقة

1049
01:24:20,441 --> 01:24:22,649
، فإنه ينغمس في قذارته

1050
01:24:22,816 --> 01:24:23,649
مبتذل

1051
01:24:23,816 --> 01:24:24,649
جاهل

1052
01:24:24,816 --> 01:24:25,649
جبان

1053
01:24:25,816 --> 01:24:27,816
أسوأ من أولئك الذين ذهبوا من قبل

1054
01:24:27,983 --> 01:24:30,066
كل جيل هنا هو الأسوأ

1055
01:24:30,233 --> 01:24:33,441
وكل جيل ينتج جيلاً أسوأ من سابقه

1056
01:24:33,608 --> 01:24:35,941
كل يوم، ستولد الوحوش هنا

1057
01:24:36,608 --> 01:24:38,858
- أنا لا أقول ولا أي كلمة واحدة
- القدس؟

1058
01:24:39,399 --> 01:24:40,816
هل القدس موضوع؟

1059
01:24:40,983 --> 01:24:42,066
هل هو كذلك أم لا؟

1060
01:24:42,483 --> 01:24:44,316
أحب تصوير القدس

1061
01:24:44,483 --> 01:24:47,566
وأغني بمدح عن سحرها الوحشي

1062
01:24:47,733 --> 01:24:49,149
أرض تقتل نفسها

1063
01:24:49,816 --> 01:24:51,608
قمامة تاريخية فاسدة

1064
01:24:52,149 --> 01:24:54,649
سكان بشعين يعيشون في جمال بشع

1065
01:24:54,816 --> 01:24:56,899
بمرور الوقت، تصبح ضارة

1066
01:24:57,358 --> 01:25:00,108
لكن في مدينة الموت
تلك، أشعر أنني في بيتي

1067
01:25:00,274 --> 01:25:03,524
أتمنى أن أقول أنه لا علاقة لي بها

1068
01:25:03,691 --> 01:25:05,858
لأني لا أريد علاقة بها

1069
01:25:06,024 --> 01:25:08,816
لكننا مقيدون برباط غير قابل للكسر

1070
01:25:09,441 --> 01:25:11,899
هذه الحقيقة ستجرني إلى الجحيم

1071
01:25:13,066 --> 01:25:16,608
تتقيئ إسرائيل مني بالصراخ

1072
01:25:16,774 --> 01:25:18,358
مباشرة في الوجه

1073
01:25:18,524 --> 01:25:22,066
في وجه وزير الثقافة الخاص بكم

1074
01:25:22,691 --> 01:25:26,191
المربى على الحقد،
سوف يزحف على أربع

1075
01:25:26,358 --> 01:25:29,024
مثل بقرة، سوف ترعى..ـ

1076
01:25:41,983 --> 01:25:43,233
سوف يمر هذا قريباً

1077
01:25:51,858 --> 01:25:52,941
إذن؟

1078
01:25:56,899 --> 01:25:57,941
اذن ماذا؟

1079
01:25:58,941 --> 01:26:00,733
ماذا ستفعلِ بي؟

1080
01:26:02,316 --> 01:26:03,441
سوف نرفضك

1081
01:26:03,858 --> 01:26:04,691
و؟

1082
01:26:04,858 --> 01:26:06,233
ونبلغ عنك

1083
01:26:06,399 --> 01:26:07,399
إذن؟

1084
01:26:07,941 --> 01:26:09,358
إذن ستنتهي

1085
01:26:10,149 --> 01:26:11,524
تصفوني بالخائن

1086
01:26:12,983 --> 01:26:13,983
ربما

1087
01:26:14,233 --> 01:26:16,899
الإنتهاء، التدمير، السحق

1088
01:26:17,066 --> 01:26:18,191
ربما

1089
01:26:19,733 --> 01:26:21,024
لا تختبئي، قوليها

1090
01:26:23,399 --> 01:26:24,399
أنا لست ببغاء

1091
01:26:24,566 --> 01:26:25,566
إنها الحقيقة

1092
01:26:27,149 --> 01:26:28,316
إنها الحقيقة

1093
01:26:28,691 --> 01:26:30,399
إنها الحقيقة، إنها الحقيقة

1094
01:26:41,024 --> 01:26:43,649
سوف تنتهي، تُدمر، وتسحق

1095
01:26:45,024 --> 01:26:46,149
من سوف يقضي عليّ؟

1096
01:26:47,316 --> 01:26:48,983
يدمرني؟ يسحقني؟

1097
01:26:50,608 --> 01:26:52,233
قسم المكتبات

1098
01:26:52,691 --> 01:26:53,733
نحن

1099
01:26:55,024 --> 01:26:56,191
بناء على أوامر من؟

1100
01:26:56,358 --> 01:26:57,399
الوزير

1101
01:26:57,608 --> 01:27:01,024
قال: تشوهوا البلاد
، فتموتون جوعاً

1102
01:27:02,233 --> 01:27:03,691
ما رأيك؟

1103
01:27:04,358 --> 01:27:05,608
إنه أمر مثير للشفقة

1104
01:27:08,191 --> 01:27:09,024
جيد

1105
01:27:09,191 --> 01:27:10,774
وزير الفنون

1106
01:27:10,941 --> 01:27:12,358
يكره الفن

1107
01:27:13,941 --> 01:27:14,899
جيد

1108
01:27:15,149 --> 01:27:17,816
في حكومة تكره حرية الإنسان

1109
01:27:17,983 --> 01:27:18,899
قوليها

1110
01:27:19,066 --> 01:27:21,191
وزير الفنون يكره

1111
01:27:21,358 --> 01:27:22,649
الفن في الحكومة

1112
01:27:22,816 --> 01:27:24,024
أنا لست ببغاء

1113
01:27:24,191 --> 01:27:25,483
إنها كلماتك الخاصة

1114
01:27:25,899 --> 01:27:27,858
إذا كان ذلك يعني الكثير بالنسبة لك

1115
01:27:29,274 --> 01:27:32,024
وزير الفنون يكره الفن

1116
01:27:32,608 --> 01:27:34,399
في حكومة

1117
01:27:34,566 --> 01:27:36,483
تكره جمال الإنسان

1118
01:27:38,524 --> 01:27:40,483
أبشع الحكومات

1119
01:27:44,691 --> 01:27:45,733
أنا أوافقك

1120
01:27:56,066 --> 01:27:57,691
أعطني الورقة من فضلك

1121
01:28:02,316 --> 01:28:03,483
وقلم؟

1122
01:28:08,899 --> 01:28:10,233
على ماذا يمكنني أن أكتب؟

1123
01:28:22,149 --> 01:28:23,649
في مواضيع للنقاش

1124
01:28:25,441 --> 01:28:26,191
أنا أشيك على

1125
01:28:26,899 --> 01:28:28,108
أسرة،

1126
01:28:29,233 --> 01:28:30,233
حب،

1127
01:28:31,608 --> 01:28:32,608
و

1128
01:28:36,024 --> 01:28:37,483
رفاق السلاح

1129
01:29:17,983 --> 01:29:19,066
مرحباً أمي

1130
01:29:21,066 --> 01:29:22,649
أنا هنا بعيد جداً

1131
01:29:24,733 --> 01:29:26,149
ولا يمكنني أن أقرر

1132
01:29:28,941 --> 01:29:30,733
إذا كان ما فعلته صحيحًا

1133
01:29:33,441 --> 01:29:35,941
ليس لدي أدنى شك فيما كنتِ ستفعليه

1134
01:29:47,191 --> 01:29:50,191
أبعث لكِ الدقيقة
الأخيرة من اليوم

1135
01:30:34,733 --> 01:30:35,816
تعال، يود

1136
01:30:37,358 --> 01:30:38,483
تعال

1137
01:30:43,441 --> 01:30:45,733
تعال، يود، هيا

1138
01:31:32,191 --> 01:31:33,691
قريباً سوف تكون على المسرح

1139
01:31:38,233 --> 01:31:40,316
لدي سؤال، لكن كن صريحًا

1140
01:31:42,816 --> 01:31:45,733
في قصة السيانيد الخاصة بك
، لم تكن الرجل الذي تعرفه

1141
01:31:45,899 --> 01:31:48,983
كنت أنت من هرب وبكى، صحيح؟

1142
01:31:52,899 --> 01:31:53,941
الضحية؟

1143
01:31:56,899 --> 01:31:59,441
من لم يفهم وهرب للنجاة بحياته؟

1144
01:32:01,149 --> 01:32:03,983
أنت الذي بكى، أنا متأكدة من ذلك

1145
01:32:04,816 --> 01:32:08,066
في القصة، أنت تهرب
من نفسك، لكنها فيك

1146
01:32:08,691 --> 01:32:09,816
أشعر به

1147
01:32:11,066 --> 01:32:12,024
الخوف

1148
01:32:12,191 --> 01:32:13,191
اليأس

1149
01:32:14,524 --> 01:32:15,941
إنه موجود في أفلامك أيضًا

1150
01:32:17,066 --> 01:32:18,566
هناك خيار آخر

1151
01:32:19,483 --> 01:32:20,608
ماهو؟

1152
01:32:21,774 --> 01:32:24,524
أنا لم أكن الجندي المضطرب

1153
01:32:26,608 --> 01:32:28,066
ولا المراقب

1154
01:32:31,941 --> 01:32:33,191
كنت الرقيب

1155
01:32:34,316 --> 01:32:35,608
الرجل الذي يقف وراء كل ذلك

1156
01:32:38,691 --> 01:32:39,816
أنا الشيطان

1157
01:32:41,024 --> 01:32:42,149
المعذب

1158
01:33:10,149 --> 01:33:11,149
مساء الخير

1159
01:33:17,483 --> 01:33:19,108
أي شخص يريد أن يسأل أي شيء؟

1160
01:33:25,399 --> 01:33:26,691
لقول أي شيء؟

1161
01:33:31,399 --> 01:33:33,108
هل فكر أحد بأي شيء؟

1162
01:33:33,274 --> 01:33:34,483
هل فكر أحد؟

1163
01:33:39,483 --> 01:33:40,733
شكرًا لك

1164
01:33:41,691 --> 01:33:44,566
الطفل في الفيلم، هل هذا أنت؟

1165
01:33:47,316 --> 01:33:48,483
أو لك؟

1166
01:33:49,066 --> 01:33:50,816
لن أنجب أطفالاً

1167
01:33:50,983 --> 01:33:52,108
لديكِ أي طفل؟

1168
01:33:52,274 --> 01:33:54,191
نعم أنا أم لثلاثة أطفال

1169
01:33:54,858 --> 01:33:56,066
ممتن لمقابلتك

1170
01:33:56,233 --> 01:33:59,108
أنا عدو العائلات

1171
01:34:03,649 --> 01:34:06,774
كثيراً ما تقول والدتي
، لا يوجد ناجون هنا

1172
01:34:07,524 --> 01:34:09,108
لا ناجون يا أصدقائي

1173
01:34:09,274 --> 01:34:10,191
ليس أنا

1174
01:34:10,358 --> 01:34:11,358
ولا أنتم

1175
01:34:12,816 --> 01:34:14,483
لدي شيء لأخبركم به

1176
01:34:14,733 --> 01:34:18,024
سأقوم بتصوير فيلمي القادم قريباً،
 ركبة عهد التميمي

1177
01:34:18,524 --> 01:34:21,441
لن تتمكنوا من رؤية ركبة عهد

1178
01:34:21,608 --> 01:34:23,149
 بعد أن تحطمت برصاصة

1179
01:34:23,316 --> 01:34:25,483
أما ركبة عهد التميمي

1180
01:34:25,649 --> 01:34:27,733
فلن تستطيعوا رؤيتها هنا،

1181
01:34:27,899 --> 01:34:29,649
وعلى الأرجح لن ترغبوا في ذلك

1182
01:34:29,816 --> 01:34:33,066
ربما أنتم حزينين أيضًا
لأنها لم تصب في الركبة

1183
01:34:33,691 --> 01:34:35,233
لن تتمكنوا من رؤيتها

1184
01:34:35,649 --> 01:34:39,233
لأنني كي أكون هنا
والاستماع إلى صمتكم،

1185
01:34:39,399 --> 01:34:41,274
كان علي ملء استمارة،

1186
01:34:41,774 --> 01:34:45,108
تحديد موضوع الفيلم الذي شاهدتموه للتو

1187
01:34:45,274 --> 01:34:47,233
والمناقشة اللاحقة

1188
01:34:48,316 --> 01:34:49,733
استمارة تقديم

1189
01:34:51,024 --> 01:34:52,191
الذل

1190
01:34:53,316 --> 01:34:54,608
الذل

1191
01:34:57,649 --> 01:35:00,608
انتم تفكرون ما قصته
مع ركبة العرب؟

1192
01:35:00,774 --> 01:35:02,191
إنه يبالغ ويكذب

1193
01:35:02,608 --> 01:35:04,358
 اللعنة، اسكتوه

1194
01:35:07,441 --> 01:35:08,858
استمعوا بأنفسكم

1195
01:35:14,024 --> 01:35:16,483
إنها الحقيقة، إنها
الحقيقة، إنها الحقيقة

1196
01:35:22,941 --> 01:35:25,024
سوف تنتهي، تُدمر، تُسحق

1197
01:35:25,441 --> 01:35:27,649
- من سوف يقضي عليّ؟
- نحن

1198
01:35:27,816 --> 01:35:29,316
بأمر من الوزير

1199
01:35:31,066 --> 01:35:34,274
قال: تشوهوا البلاد
، فتتموتون جوعاً

1200
01:35:34,441 --> 01:35:35,899
ما رأيكِ؟

1201
01:35:36,441 --> 01:35:37,483
إنه أمر مثير للشفقة

1202
01:35:37,733 --> 01:35:38,524
جيد

1203
01:35:38,691 --> 01:35:41,441
وزير الفنون يكره الفن

1204
01:35:41,899 --> 01:35:42,899
قوليها

1205
01:35:43,066 --> 01:35:46,608
 وزير الفنون
في حكومة تكره

1206
01:35:46,774 --> 01:35:48,358
- أنا لست ببغاء
- إنها كلماتك

1207
01:35:48,524 --> 01:35:49,566
ماذا تفعل؟

1208
01:35:49,733 --> 01:35:51,399
إذا كان ذلك يعني الكثير بالنسبة لك

1209
01:35:51,774 --> 01:35:54,774
وزير الفنون يكره الفن

1210
01:35:55,899 --> 01:35:58,566
في حكومة تكره جمال الإنسان

1211
01:35:59,649 --> 01:36:01,524
أبشع الحكومات

1212
01:36:01,941 --> 01:36:03,149
أوافقك

1213
01:36:04,483 --> 01:36:06,024
لقد أرسلته للتو

1214
01:36:06,191 --> 01:36:07,233
- أحمق
- جبان

1215
01:36:07,399 --> 01:36:10,274
 للصحافة والتلفزيون
والإنترنت في كل مكان

1216
01:36:19,066 --> 01:36:20,524
لقد قتلتني، فهمت؟

1217
01:36:21,108 --> 01:36:22,274
لقد انتهيت

1218
01:36:39,483 --> 01:36:40,524
ياهالوم

1219
01:37:33,358 --> 01:37:34,358
لا تقتربوا

1220
01:37:38,316 --> 01:37:39,233
ياهالوم

1221
01:37:42,149 --> 01:37:43,274
عودي

1222
01:37:44,649 --> 01:37:45,608
قفِ

1223
01:37:49,149 --> 01:37:50,149
- لا، ياهلوم
- إرجع، يا أمي

1224
01:37:50,316 --> 01:37:51,691
عائلتكِ كلها هنا

1225
01:37:51,858 --> 01:37:53,191
نحن جميعاً نحبك

1226
01:37:53,816 --> 01:37:56,358
هل تعلمين كم نحن نحبك؟

1227
01:37:56,524 --> 01:37:58,399
ما الخطب يا طفلتي؟

1228
01:37:58,566 --> 01:37:59,733
انتهت حياتي

1229
01:38:01,649 --> 01:38:04,399
أصمتوا

1230
01:38:19,899 --> 01:38:21,233
هل رأى الجميع ذلك؟

1231
01:38:23,441 --> 01:38:24,941
غرد الوزير

1232
01:38:26,024 --> 01:38:27,191
رئيس الأركان أيضاً

1233
01:38:27,358 --> 01:38:28,608
اخرس، أيها الأحمق

1234
01:38:28,774 --> 01:38:31,108
أي شيء يحدث لها، وسنقتلك

1235
01:38:31,274 --> 01:38:32,649
سأمزقك إلى أشلاء

1236
01:38:32,816 --> 01:38:33,983
توقف يا أبي

1237
01:38:34,441 --> 01:38:35,649
لا تكن مبتذلاً

1238
01:38:38,441 --> 01:38:39,524
أنا سوف أقفز

1239
01:38:41,316 --> 01:38:42,274
لا تقفزِ

1240
01:38:44,399 --> 01:38:45,399
لما لا؟

1241
01:38:48,441 --> 01:38:49,566
أنا سوف أقفز

1242
01:38:50,733 --> 01:38:51,983
أنا لم أرسله

1243
01:38:54,483 --> 01:38:55,691
أنا لا أصدقك

1244
01:38:55,941 --> 01:38:57,233
لا تصدقيني

1245
01:38:58,233 --> 01:38:59,316
كذاب

1246
01:39:03,024 --> 01:39:04,691
لم أرسلها لكنني سأفعل

1247
01:39:04,858 --> 01:39:06,483
افعلها وسنقتلك

1248
01:39:08,524 --> 01:39:09,608
اقتلني

1249
01:39:10,691 --> 01:39:12,774
ادفعني خلفها مباشرة

1250
01:39:12,941 --> 01:39:14,066
ابن العاهرة

1251
01:39:14,233 --> 01:39:15,858
ألم تؤذيها بما فيه الكفاية؟

1252
01:39:16,233 --> 01:39:18,399
أيها اللعين، أنت حثالة وجبان

1253
01:39:19,233 --> 01:39:21,066
أي شخص يقترب، سأرسله

1254
01:39:25,816 --> 01:39:27,191
يمكن، لا أحد يهتم

1255
01:39:27,358 --> 01:39:28,399
لا تقفزِ

1256
01:39:31,524 --> 01:39:33,024
احذفه، من فضلك

1257
01:39:34,191 --> 01:39:37,191
أناشد قلبك، هل تريد تدمير حياتي؟

1258
01:39:38,316 --> 01:39:39,483
لا أهتم البتة

1259
01:39:40,316 --> 01:39:43,483
هل تعلمين ما هي الحياة الفاضحة؟
ونحن عاجزون

1260
01:39:43,649 --> 01:39:45,274
هل تعلمين ما هو الموت؟

1261
01:39:45,691 --> 01:39:46,566
أنا سوف أقفز

1262
01:39:46,733 --> 01:39:47,608
إقفزِ

1263
01:39:47,816 --> 01:39:48,691
سأموت

1264
01:39:48,858 --> 01:39:51,191
تحطمِ بالكامل، ونحن بعدك مباشرةً

1265
01:39:51,483 --> 01:39:52,608
لو سمحت

1266
01:40:01,233 --> 01:40:02,899
من فضلك، دعها تذهب

1267
01:40:07,274 --> 01:40:09,024
دعها تذهب وخذني

1268
01:40:09,399 --> 01:40:11,191
سوف أرسله، لا تقتربي

1269
01:40:11,358 --> 01:40:12,399
خذني

1270
01:40:15,941 --> 01:40:17,066
أتركها وحدها

1271
01:40:18,983 --> 01:40:20,108
خذني

1272
01:40:20,524 --> 01:40:21,858
ماذا تفعلين؟

1273
01:40:22,858 --> 01:40:23,899
أريد ذلك

1274
01:40:25,524 --> 01:40:27,233
ابتعدِ عنه يا نرجيس

1275
01:40:27,399 --> 01:40:28,524
إنه جيد

1276
01:40:33,941 --> 01:40:34,983
أنت جيد

1277
01:40:39,108 --> 01:40:40,108
كفى

1278
01:40:42,649 --> 01:40:43,858
لا تغضب

1279
01:40:46,774 --> 01:40:47,983
أنت جيد ولست سيئاً

1280
01:40:51,608 --> 01:40:52,649
أنا أعرف

1281
01:40:55,649 --> 01:40:56,649
إبتعدِ

1282
01:41:00,149 --> 01:41:01,316
لا تغضب

1283
01:41:05,608 --> 01:41:07,274
كن جيدًا وستشعر بالرضا

1284
01:41:16,441 --> 01:41:17,608
انت جيد

1285
01:41:20,691 --> 01:41:21,983
كل شي سيصبح على مايرام

1286
01:41:25,399 --> 01:41:26,524
أنت جيد

1287
01:41:31,316 --> 01:41:32,524
أنت جيد

1288
01:43:38,816 --> 01:43:40,316
أنا في طريقي الى المنزل

1289
01:43:42,941 --> 01:43:44,024
كيف حالكِ اليوم؟

1290
01:43:46,191 --> 01:43:47,566
قادرة على البقاء قوية؟

1291
01:43:50,108 --> 01:43:51,983
الليلة الماضية، كان هناك عرض

1292
01:43:53,649 --> 01:43:54,816
لم يكن سيئاً

1293
01:44:00,108 --> 01:44:01,858
هل ترين كل هذا يا أمي؟

1294
01:44:06,524 --> 01:44:09,608
وداعاً أرض اسرائيل.. من بين الغيوم

1295
01:44:09,632 --> 01:44:59,632
ترجمة
---Anaszwahri---

