﻿1
00:00:00,016 --> 00:00:20,027
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

2
00:00:33,250 --> 00:00:35,476
<i>"،(أنصت لي يا (أودين"</i>

3
00:00:35,938 --> 00:00:38,189
<i>"،(يا (أبو الآلهة"</i>

4
00:00:39,126 --> 00:00:42,151
<i>"،استدع ظلال العصور الماضية"</i>

5
00:00:42,313 --> 00:00:48,032
<i>حين حكم النورديون الغزّالون النسّاجون"
".أقدار الناس</i>

6
00:00:48,843 --> 00:00:54,205
<i>اسمع عن إشباع أمير لانتقامه"
".(عند بوابات (هيل</i>

7
00:00:54,796 --> 00:00:58,418
<i>".(أمير وجهته هي (فالهالا"</i>

8
00:00:59,419 --> 00:01:01,117
<i>"!أنصت لي"</i>

9
00:01:07,457 --> 00:01:12,780
<b>"شمال الأطلسي"</b>

10
00:01:25,062 --> 00:01:29,195
<b>"سنة 895 ميلاديًا"</b>

11
00:01:49,367 --> 00:01:50,463
!لقد وصل

12
00:01:56,308 --> 00:01:57,416
!لقد وصل

13
00:01:58,929 --> 00:02:00,813
!أبي قد وصل يا أمّي

14
00:02:02,940 --> 00:02:05,736
!إيّاك أن تدخل حجراتي دون إذني

15
00:02:05,821 --> 00:02:07,753
!الملك يا مولاتي! الملك

16
00:02:13,383 --> 00:02:14,452
!تعال

17
00:02:14,961 --> 00:02:16,579
!أعاده (أودين) إلى الديار

18
00:02:39,655 --> 00:02:41,831
!(سلامًا، (الملك الغُراب

19
00:02:45,104 --> 00:02:47,485
!(سلامًا، (غُراب الحرب

20
00:02:50,001 --> 00:02:51,781
!سلامًا، مولاي

21
00:02:55,127 --> 00:02:57,365
!(سلامًا، (غُراب الحرب

22
00:02:57,365 --> 00:02:59,372
!(سلامًا، (حامل الخاتم

23
00:03:19,308 --> 00:03:20,935
!أكمل المسيرة يا أخي

24
00:03:30,870 --> 00:03:32,135
.اتبعوني

25
00:03:34,792 --> 00:03:35,965
!هيّا

26
00:03:50,657 --> 00:03:55,469
!(سلامًا، الملك (أورفانديل
!(سلامًا، (غُراب الحرب

27
00:04:01,792 --> 00:04:04,877
،ككلب عائد إلى سيّده بعد معركة

28
00:04:04,877 --> 00:04:08,549
جئتُ لتقيّدني مليكتي
.بأقفالها العادلة

29
00:04:09,174 --> 00:04:11,635
!عُلم ويُنفّذ يا مولاي

30
00:04:14,263 --> 00:04:15,931
،(الأمير (أمليث

31
00:04:16,992 --> 00:04:20,811
.أنت أكبر من أن تُحيّا كالطفل

32
00:04:25,482 --> 00:04:27,776
!سلامًا، مولاي الملك

33
00:04:29,705 --> 00:04:30,779
…لكن

34
00:04:31,453 --> 00:04:36,683
لا يكبر الأب أبدًا
.على حُضن اشتياق

35
00:04:36,768 --> 00:04:39,079
!قد اشتقت إليك يا بُني

36
00:04:42,454 --> 00:04:45,336
ألن يُنعمنا أخوك بحضوره؟

37
00:04:45,554 --> 00:04:49,319
.(لا تشغلي بالك بـ(فيولنير
.سيكون معنا عمّا قريب

38
00:05:16,373 --> 00:05:21,288
كان يرتديه أمير
.حول عنقه حين وجدته

39
00:05:21,767 --> 00:05:25,709
.لكنّه كان مُقدّرًا لهذا الأمير

40
00:05:25,936 --> 00:05:29,838
.ارتده طوال الوقت بمحبتي -
!أشكرك يا أبتي -

41
00:05:30,557 --> 00:05:31,799
!ويا مليكي

42
00:05:34,930 --> 00:05:37,927
.(فيولنير) -
.(قد عاد (فيولنير -

43
00:05:38,012 --> 00:05:40,140
.قد عاد البوهيمي

44
00:05:40,600 --> 00:05:42,684
.قد عاد البوهيمي

45
00:05:52,236 --> 00:05:54,071
!سلامًا، مولاي الملك

46
00:05:56,628 --> 00:06:02,079
زوّدوا ذا القلب الشرس وقاتل الرجال هذا
.ببعض الشراب ولأشربنّ نخبه

47
00:06:02,604 --> 00:06:06,041
.اقبل كأسي يا نسيبي

48
00:06:07,003 --> 00:06:08,345
!مولاتي

49
00:06:10,139 --> 00:06:15,144
انظروا كيف تعطي الملكة كأسها
.لرجال غير زوجها

50
00:06:15,702 --> 00:06:18,480
أيّ معدن قد يشتري رشفة مُعطّرة؟

51
00:06:18,720 --> 00:06:22,644
ألفضة هو أم قضيب حديدي؟

52
00:06:22,729 --> 00:06:24,820
!صمتًا، أيّها الكلب

53
00:06:25,779 --> 00:06:29,245
،(باسم (فراير
!أنت تسبّ مولاك ومولاتك

54
00:06:29,245 --> 00:06:33,698
.من فضلك يا أخي
.ليست سوى مزحة. إنّها مزحة

55
00:06:33,909 --> 00:06:38,959
،إن (هايمير) مخبول
.لكنّي أبقيه صديقًا قريبًا حليفًا لي

56
00:06:40,228 --> 00:06:41,920
!تعال يا أخي

57
00:06:42,511 --> 00:06:46,383
.هذا هنا يحتاج إلى حمايتك أكثر مني

58
00:06:47,816 --> 00:06:49,637
.(ثورير)

59
00:06:53,447 --> 00:06:56,685
!ثورير)، ولدي)

60
00:06:57,519 --> 00:07:02,452
!(نخب أخي، (غُراب الحرب -
!"نخب مملكة "هرافنسي -

61
00:07:02,487 --> 00:07:04,643
!في صحتكم -
!في صحتكم -

62
00:07:21,827 --> 00:07:24,503
.طعنني العدوّ في كبدي

63
00:07:27,646 --> 00:07:28,938
أمُتألّم أنت؟

64
00:07:29,023 --> 00:07:33,696
.(بما يكفي ليخلفني (أمليث

65
00:07:35,156 --> 00:07:37,700
.قد شهدت براءته الليلة

66
00:07:38,714 --> 00:07:41,454
.عليه إدراك ما ينتظره

67
00:07:42,705 --> 00:07:44,017
.إنّه جرو

68
00:07:44,142 --> 00:07:47,460
إنّه بنفس سنّ جدّي
.حين تولّى العرش

69
00:07:47,610 --> 00:07:48,961
.كان ذلك مختلفًا

70
00:07:49,846 --> 00:07:52,506
.توجّبه الأمر أن يقتل عمّه أوّلًا

71
00:07:56,041 --> 00:07:58,554
.لم تر مليكتك منذ موسم

72
00:07:59,120 --> 00:08:00,347
.تعال

73
00:08:01,503 --> 00:08:03,768
.دعني أصحبك إلى سريرنا

74
00:08:12,626 --> 00:08:13,903
.لا

75
00:08:14,741 --> 00:08:19,992
صلّي بأن ترسلني أرواح الحظ إلى العديد
.من ساحات الحرب بعد التئام هذا الجرح

76
00:08:20,042 --> 00:08:25,881
أرفض الموت معلولًا أو العيش أمد طويل
.حتّى تبيضّ لحيتي

77
00:08:26,737 --> 00:08:29,381
.يجب أن أموت مقتولًا بالسيف

78
00:08:30,204 --> 00:08:33,260
.سأموت ميتة شريفة

79
00:08:36,213 --> 00:08:37,514
!لا تقلق

80
00:08:40,351 --> 00:08:43,687
!ستموت في معركة يا مولاي

81
00:08:45,210 --> 00:08:47,900
بوابات "فالهالا" تنتظرك
.وأنا أعلم هذا

82
00:08:57,698 --> 00:09:03,108
إنّه ذات الدرب الذي سلكته مع أبي
.وكذلك هو مع أبيه

83
00:09:04,704 --> 00:09:07,920
.والآن، قد أصبح دربنا لنسلكه

84
00:09:52,741 --> 00:09:54,311
.(أودين)

85
00:10:36,050 --> 00:10:38,595
!(لا تخف يا (أمليث

86
00:10:38,644 --> 00:10:40,132
.قلّدني

87
00:11:01,114 --> 00:11:02,395
من ينبح؟

88
00:11:04,007 --> 00:11:06,950
أذئاب (العالي) هي؟

89
00:11:09,161 --> 00:11:12,956
أم هو نباح كلاب القرية؟

90
00:11:14,163 --> 00:11:17,461
.انبحا لي، أيّها الكلبين المُترجّلين

91
00:11:18,337 --> 00:11:21,340
،اشربا خمر المعرفة

92
00:11:22,074 --> 00:11:26,120
…لتعرفا معنى العيش والموت بشرف

93
00:11:26,617 --> 00:11:32,517
معنى أن تكونا في معركة وتُذبحا فيها وبعد
.الموت، يكافأكما الفالكيريون في القبور

94
00:11:32,907 --> 00:11:37,981
عسى أن تصحبكما العذارى المُحاربات
.إلى بوابات "فالهالا" المتلألئة

95
00:11:40,715 --> 00:11:44,446
أنتما كلبان يتمنّيان
.أن يصبحا رجلين

96
00:11:47,256 --> 00:11:50,159
!أثبت أنّك لست كلبًا

97
00:11:55,834 --> 00:11:59,336
،لست رجلًا عاديًا وحسب
.أنت كالملك تأكل طعامك

98
00:12:09,934 --> 00:12:11,598
وأنت، أيّها الشبل؟

99
00:12:12,134 --> 00:12:13,392
ما أنت؟

100
00:12:18,057 --> 00:12:20,440
.أشمّ رائحة تلميذ ذكي

101
00:12:23,697 --> 00:12:28,134
،في كلّ طريق
،على المرء أن يدير عينه

102
00:12:28,218 --> 00:12:30,075
،على المرء أن يتحرّك

103
00:12:30,160 --> 00:12:33,328
لأن لربّما يكون العدوّ جاثمًا
.مع الشرّ على الأرض

104
00:12:33,413 --> 00:12:39,042
على الجميع التحلّي بالحكمة الكافية
.حتّى لا ينخدعوا

105
00:12:39,103 --> 00:12:44,836
.الحكمة الكافية حتّى لا ينخدعوا -
أخبرني، كيف خسر (أودين) عينه؟ -

106
00:12:44,836 --> 00:12:46,706
.في سبيل أن يعرف سرّ سحر النساء

107
00:12:46,706 --> 00:12:50,034
،إيّاك والبحث عن أسرار النساء
.فقط أصغ إليهم طيلة الوقت

108
00:12:50,119 --> 00:12:54,433
.النساء هنّ اللاتي تعرفنّ أسرار الرجال

109
00:12:54,519 --> 00:12:59,062
.النورديون يغزلون وينسجون الأقدار

110
00:12:59,288 --> 00:13:02,255
.عش شريفًا -
.عش شريفًا -

111
00:13:02,302 --> 00:13:06,153
.صن دم عائلتك -
.صن دم عائلتك -

112
00:13:06,177 --> 00:13:09,281
أتعرف معنى هذا
يا (ألميث) ولد (أورفانديل)؟

113
00:13:09,702 --> 00:13:12,784
،سأموت مقتولًا على يد العدوّ

114
00:13:12,784 --> 00:13:17,247
عليك الانتقام لي
!أو العيش في خزي إلى أبد الدهر

115
00:13:17,298 --> 00:13:19,143
!سأنتقم لك يا أبتي! سأنتقم لك

116
00:13:19,143 --> 00:13:22,415
لن يهدأ نصلي
!حتّى يشرب الدمّ من رقبته

117
00:13:22,415 --> 00:13:24,921
...والآن، عش دون خوف أبدًا

118
00:13:25,683 --> 00:13:28,924
فقدرك معروف
.ولا يمكنك الهروب منه

119
00:13:28,924 --> 00:13:32,429
!أقسم -
.أقسم -

120
00:14:15,206 --> 00:14:19,113
.إنّها آخر دمعة تُذرفها في ضعفك

121
00:14:19,595 --> 00:14:22,979
.ستستعيدها حين تكون في أمسّ الحاجة إليها

122
00:14:24,658 --> 00:14:29,694
!والآن، استهلّ رجلًا

123
00:14:36,716 --> 00:14:39,253
…(اقترب يا (أمليث

124
00:14:39,277 --> 00:14:45,277
.وبدمّنا، كوّن شجرة ملوكنا

125
00:16:31,015 --> 00:16:32,015
!أبي

126
00:16:33,523 --> 00:16:36,304
!اهرب! اهرب

127
00:16:43,356 --> 00:16:47,010
!تعالوا وشاهدوه وهو يُذبح، أيّها النبلاء

128
00:17:41,526 --> 00:17:44,631
.أنت مُحدّق في عيني أخيك مُندهشًا

129
00:17:46,740 --> 00:17:48,509
.كنت أعرف أنّك ستفعل هذا

130
00:17:51,085 --> 00:17:54,641
من المؤسف أنّك لم تكترث
.بعيني الوغد قبلًا

131
00:17:57,397 --> 00:18:02,982
والآن، انظر كيف يحرّك
.أخوك سيفه بسرعة

132
00:18:06,013 --> 00:18:10,323
.اقتلني يا أخي
.اقتلني

133
00:18:11,329 --> 00:18:15,870
لكن اعلم أن حملك خاتم مسروق
.لا يجعل ابن غير شرعي ملكًا

134
00:18:16,272 --> 00:18:18,580
،غارقًا في دمائي

135
00:18:18,665 --> 00:18:24,337
سينزلق الخاتم قريبًا
.من ذراعك كالأفعى

136
00:18:25,158 --> 00:18:29,092
.مملكتك لن تدوم

137
00:18:34,566 --> 00:18:38,649
،فلتطاردك هذه الفعلة ليالي حياتك

138
00:18:39,124 --> 00:18:43,231
.حتّى يقودك انتقام وهّاج إلى موتك

139
00:18:46,081 --> 00:18:47,151
.اقتلني

140
00:18:49,472 --> 00:18:50,837
!اقتلني

141
00:18:51,540 --> 00:18:53,238
!"إلى "فالهالا

142
00:19:05,722 --> 00:19:08,423
!الملك (أورفانديل) قد مات

143
00:19:10,187 --> 00:19:13,916
!(العمر المديد للملك (فيولنير -
!(العمر المديد للملك (فيولنير -

144
00:19:13,940 --> 00:19:17,971
!سلامًا، مولانا الملك -
!سلامًا، مولانا الملك -

145
00:19:22,458 --> 00:19:24,335
!أحضروا لي رأس الغُلام

146
00:19:34,386 --> 00:19:36,263
!تفرقوا

147
00:19:40,601 --> 00:19:43,814
أترونه؟ -
!هناك -

148
00:19:43,899 --> 00:19:45,670
!اقتلوه

149
00:20:06,949 --> 00:20:09,004
.سأقتلك ببطء

150
00:20:46,356 --> 00:20:48,502
!(سلامًا، (فيولنير اللا أخ له

151
00:20:48,837 --> 00:20:52,489
!(سلامًا، الملك (فيولنير -
!(سلامًا، (فيولنير -

152
00:20:56,542 --> 00:20:58,595
!(سلامًا، الملك (فيولنير

153
00:20:59,345 --> 00:21:02,978
.وجد الملك (فيولنير) لنفسه ملكة

154
00:21:06,079 --> 00:21:09,839
!فيولنير)! (فيولنير)! مليكي)

155
00:21:10,357 --> 00:21:11,942
!الغُلام

156
00:21:12,221 --> 00:21:13,577
.الغُلام

157
00:21:15,801 --> 00:21:18,461
.الغُلام قد مات

158
00:21:18,860 --> 00:21:20,798
.إنّه في البحر ميت

159
00:21:22,679 --> 00:21:24,802
.إنّه كالحجر غارق

160
00:21:33,127 --> 00:21:38,399
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير

161
00:21:38,996 --> 00:21:43,779
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير

162
00:21:44,228 --> 00:21:49,410
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير

163
00:21:49,965 --> 00:21:55,416
،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي
!(سأقتلك يا (فيولنير

164
00:22:07,130 --> 00:22:12,400
<b>"أرض الروس"</b>

165
00:22:14,130 --> 00:22:17,009
<b>"بعد مرور سنوات"</b>

166
00:24:07,828 --> 00:24:12,666
!عقولكم القاسية تحترق في أجسام الرجال

167
00:24:14,251 --> 00:24:19,047
!أولاد الذئب (فنرير) يخرجون من لحمكم

168
00:24:20,340 --> 00:24:25,179
!(الذئاب لَعاوية في عاصفة (أودين

169
00:24:26,597 --> 00:24:30,726
!المحاربون لَساقطون كمخلب الدب

170
00:24:30,809 --> 00:24:35,772
!"سنحارب حتى ندخل "فالهالا

171
00:24:58,545 --> 00:25:02,674
!حتى نعود إلى هيئتنا البشرية

172
00:25:03,509 --> 00:25:08,180
وبلا خوف سنشرب الدمَّ
!من جروح أعدائنا

173
00:25:08,263 --> 00:25:13,060
!معًا لَمندفعون في المعارك حتى الموت

174
00:25:13,143 --> 00:25:19,143
،أبو الحرب) بآمرنا)
!غيّروا جلودكم يا إخواني

175
00:25:19,399 --> 00:25:24,738
،بغضب (ذابحو الذئاب) أنتم لَغاضبون
!يا محاربون

176
00:26:03,242 --> 00:26:05,854
!"إلى "فالهالا

177
00:27:31,400 --> 00:27:34,188
!لا

178
00:28:19,400 --> 00:28:22,867
ماذا تفعلين؟
.تعالي. تعالي. تعالي هنا

179
00:28:28,588 --> 00:28:30,835
.انضمّي إليهنّ أيّتها العجوز

180
00:28:41,396 --> 00:28:46,930
،أولئك المتوحشون دقيقون جدًا
أوليس كذلك يا (بيورنلفور)؟

181
00:28:47,223 --> 00:28:50,749
.أبلينا أفضل ما لدينا

182
00:28:54,412 --> 00:28:56,647
…حين وجدناك شبلًا

183
00:28:58,458 --> 00:29:02,925
.عرفت وقتها أنّك طيّب القلب

184
00:29:02,925 --> 00:29:04,253
!ما أضعفك

185
00:29:04,795 --> 00:29:08,173
!أريد أقوياءً لا ضعفاءً

186
00:29:19,352 --> 00:29:20,769
!أمّي

187
00:29:22,063 --> 00:29:24,657
!اقتلها -
!أمّي -

188
00:29:24,741 --> 00:29:26,775
!خذني بدلًا عنها

189
00:29:27,139 --> 00:29:28,192
!أمّي

190
00:29:30,700 --> 00:29:32,301
!أمّي

191
00:29:32,753 --> 00:29:34,178
!أمّي

192
00:29:42,927 --> 00:29:44,208
!أمّي

193
00:29:46,628 --> 00:29:48,735
!أمّي

194
00:30:29,346 --> 00:30:31,427
!اعزف يا أبله! اعزف

195
00:32:17,606 --> 00:32:21,929
.تسلّل خلسة في الظلال يا قاتل شعبي

196
00:32:23,098 --> 00:32:24,272
.اختبئ

197
00:32:26,779 --> 00:32:30,281
…على الرغم من سرقة أخيك لعينيّ

198
00:32:31,502 --> 00:32:33,071
.إلا إنني أراك

199
00:32:34,892 --> 00:32:36,701
.لست أخًّا لأحد

200
00:32:37,637 --> 00:32:42,168
لا يكفي أن تكون الرجل
،الذي لا يبكي أبدًا

201
00:32:42,295 --> 00:32:44,711
.(أيّها الأمير (أمليث

202
00:32:46,443 --> 00:32:50,506
.الأمير المُنعطِف عن قدره

203
00:32:51,536 --> 00:32:55,094
.وحش لا يكترث بشيء

204
00:32:55,243 --> 00:32:59,640
.وحش تذرف عيون الرجال دمعًا منه

205
00:33:01,457 --> 00:33:07,023
.والآن، تذكّر آخر شخص أدمعت له

206
00:33:07,432 --> 00:33:10,026
.تذكّر تعهّدك لتصحيح الخطأ

207
00:33:11,272 --> 00:33:13,988
.(تذكّر (الملك الغُراب

208
00:33:14,191 --> 00:33:15,740
.تذكّر

209
00:33:16,288 --> 00:33:17,825
.تذكّر

210
00:33:18,465 --> 00:33:22,497
إنّها تحوي ملوحة المحيط
…والذي عليك الإبحار فيه

211
00:33:22,682 --> 00:33:24,916
.إلى حافة العالم

212
00:33:25,066 --> 00:33:29,212
إنّها تُغذّي نهر الكراهية المتجمد
.الذي يسري في عروقي

213
00:33:29,333 --> 00:33:32,965
،ستقودك إلى جزيرة في الشمال

214
00:33:33,510 --> 00:33:37,220
،حيث بحيرة نارية تنبع

215
00:33:37,516 --> 00:33:40,604
.مُنفجرة من قمة جبل أسود

216
00:33:40,604 --> 00:33:44,685
.هناك، سأُغرق قاتل أبي

217
00:33:44,937 --> 00:33:49,732
...(اتّبع المشاكسة إلى مسكن (القديم

218
00:33:49,796 --> 00:33:55,024
بحثًا عن سيف قدرك
.المُتناسب مع غضبك الوحشي

219
00:33:55,109 --> 00:33:58,736
لمَ تُعلمينني بقدري، أيّتها السَّاحرة؟

220
00:33:59,110 --> 00:34:02,537
…حيث طريقك من الرماد ينتهي

221
00:34:03,517 --> 00:34:06,999
.تبدأ مغامرة طريق آخر

222
00:34:07,940 --> 00:34:09,585
.ملك بتول

223
00:34:10,650 --> 00:34:11,754
.دعك عني

224
00:34:11,980 --> 00:34:15,591
لا يمكنك الهروب من القدر
.المنسوج على يد النورديين

225
00:34:16,677 --> 00:34:18,386
!والآن، اذهب

226
00:34:23,707 --> 00:34:26,060
."هؤلاء العبيد يذهبون إلى "أوبسالا

227
00:34:28,666 --> 00:34:31,315
."أولئكم يُباعون في سوق "كييف

228
00:34:34,447 --> 00:34:36,487
."أرسلوهم إلى "القسطنطينية

229
00:34:37,335 --> 00:34:43,335
والأقوياء هؤلاء
."يُرسلون إلى (فيولنير) في "آيسلندا

230
00:34:45,349 --> 00:34:47,164
من (فيولنير) هذا؟

231
00:34:47,897 --> 00:34:49,458
.(فيولنير اللا أخ له)

232
00:34:49,573 --> 00:34:54,630
،هكذا يدعوه الناس بعد قتله لأخيه
.(الملك الموصوم (أورفانديل غُراب الحرب

233
00:34:56,365 --> 00:34:57,698
.أعرفه

234
00:34:58,492 --> 00:35:02,763
لمَ هؤلاء العبيد مُرسلون إلى "آيسلندا"؟
."فيولنير) يحكم مملكة "هرافنسي)

235
00:35:03,317 --> 00:35:07,560
لقد هرب مع زوجته وابنه
،إلى الحدود النائية

236
00:35:07,730 --> 00:35:12,027
(بعدما أخذ الملك (هارالد
.ملك "النرويج" مملكته

237
00:35:12,027 --> 00:35:16,469
.فيولنير) قتل أخاه هباءً)
.هو ليس إلا مُربّي أغنام حاليًا

238
00:35:30,290 --> 00:35:31,592
.أبتي

239
00:35:54,712 --> 00:35:56,157
.لا تقلقي

240
00:35:56,375 --> 00:35:59,828
،عندما أقابل مالكك
.سأشكره على الدفء الذي أعطيتني إيّاه

241
00:36:22,857 --> 00:36:24,220
.أحضر هذين الحبلين

242
00:37:45,462 --> 00:37:48,735
ملابس الأغنام هذه
.(ليست تنكّرًا يا (رجل الشَّمال

243
00:37:50,324 --> 00:37:52,685
ماذا تقولين يا مُلقية التعاويذ أنت؟

244
00:37:53,213 --> 00:37:57,815
تريد أن تكون من العبيد عبدًا؟
.أخف دهاءك

245
00:37:59,634 --> 00:38:01,819
.أظهر للراعي أنّك خروف

246
00:38:02,335 --> 00:38:04,488
.سأري الراعي سبيل موته

247
00:38:14,816 --> 00:38:16,709
!أمسكوا جيدًا

248
00:38:18,669 --> 00:38:21,505
!إلزموا أماكنكم

249
00:38:22,057 --> 00:38:23,924
!أمسكي بيدي

250
00:38:25,269 --> 00:38:26,719
!أنا مُمسكك

251
00:39:28,793 --> 00:39:34,787
<i>،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي"
".(سأقتلك يا (فيولنير</i>

252
00:39:46,868 --> 00:39:52,278
<b>"(آيسلندا)"</b>

253
00:40:00,086 --> 00:40:02,013
!هناك

254
00:40:03,124 --> 00:40:05,700
.اتركها هنا

255
00:40:17,460 --> 00:40:18,750
!تحرّك

256
00:40:29,218 --> 00:40:31,901
.حفنة من الجثث -
!اتركه يتعفّن -

257
00:40:33,001 --> 00:40:36,788
!ستأكله النوارس، إنّهم جياع

258
00:40:40,515 --> 00:40:42,992
!تحرّك يا عبد

259
00:41:12,932 --> 00:41:15,983
لمَ أنت مُبتعد إلى مثل هذا المكان؟

260
00:41:16,250 --> 00:41:18,444
.هذه الأرض هي لملاذ للشرّ

261
00:41:19,087 --> 00:41:21,614
.جاء بي قدري إلى هنا

262
00:41:21,966 --> 00:41:25,830
.لأستردّ ما سُرق مني -
والذي هو؟ -

263
00:41:27,077 --> 00:41:31,374
.أمّ، أب، مملكة

264
00:41:32,873 --> 00:41:34,711
أهذه مملكتك؟

265
00:41:34,810 --> 00:41:39,048
هرب الخائن الذي سرق مملكتي إلى هنا
.عندما أخذها منه ملك آخر

266
00:41:40,157 --> 00:41:42,343
.سأغادر حين أنتهي منه

267
00:41:44,208 --> 00:41:46,597
."أنا (أولغا) من غابة "بيرتش

268
00:41:47,675 --> 00:41:50,309
.وأُنوي أيضًا على الهروب من هذه الجزيرة

269
00:41:50,839 --> 00:41:52,979
.إذن عليك مواجهة أعداء كثيرين

270
00:41:53,467 --> 00:41:54,731
.وكذلك أنت

271
00:41:57,034 --> 00:41:58,735
أستواجههم وحدك؟

272
00:42:01,315 --> 00:42:03,698
.قوّتك تكسر عظام الرجال

273
00:42:04,744 --> 00:42:07,201
.أما مكري، فيسحق عقولهم

274
00:42:07,284 --> 00:42:11,080
!أنتما! أطبقا فاهيكما وسيرا

275
00:42:36,622 --> 00:42:39,525
لمَ نقوم بهذا؟ -
ماذا؟ -

276
00:42:39,822 --> 00:42:41,652
.هذا -
ماذا؟ -

277
00:42:41,824 --> 00:42:43,696
.إنّه عمل العبيد

278
00:42:44,187 --> 00:42:45,656
.أنت زعيمهم

279
00:42:45,893 --> 00:42:50,077
إنّه هيكلك
.وأنا وريث هذه الزعامة المقدّسة

280
00:42:50,158 --> 00:42:55,708
لا يعلم أحد إن كان سيحتفل العام التالي
.ملكًا أو عبدًا

281
00:42:56,417 --> 00:42:58,586
.يحبّذ الاستعداد لكلا الاحتمالين

282
00:42:58,795 --> 00:43:04,383
ولدرء الاحتمال الأخير، فإنّ أقل ما يمكن
.فعله هو أن تُظهر لعبيدك أنّك قويّ مثلهم

283
00:43:06,587 --> 00:43:09,414
.لكنّ لا أحد يراقبنا

284
00:43:11,557 --> 00:43:14,811
اذهب وأحضر لنا بعض الحليب
.وفكّر في ما قلت

285
00:43:14,896 --> 00:43:16,849
<i>".أبق درعك مرفوعًا يا رجل" -
".أنا أبقيه مرفوعًا" -</i>

286
00:43:16,934 --> 00:43:18,238
<i>"!أنت لا ترفعه"</i>

287
00:43:18,301 --> 00:43:20,646
<i>"!(هاجم (هيالتي"</i>

288
00:43:23,809 --> 00:43:26,126
<i>"!لا! لا"</i>

289
00:43:30,129 --> 00:43:31,744
!(مولاي (فيولنير

290
00:43:34,923 --> 00:43:36,999
.شحنتك وصلت

291
00:43:39,033 --> 00:43:41,525
.حسنًا، أرني

292
00:43:42,092 --> 00:43:44,948
أين بقيّتهم؟ -
!قفوا على أقدامكم -

293
00:43:45,648 --> 00:43:48,145
!قفوا على أقدامكم يا عبيد

294
00:43:48,230 --> 00:43:50,012
!اصطفّوا يا أوغاد

295
00:43:53,603 --> 00:43:56,936
.أنا مُشفق عليهم
.حتّى الوقوف لا يقدرون عليه

296
00:44:02,174 --> 00:44:04,026
.لن يصمدوا للشتاء

297
00:44:05,678 --> 00:44:07,372
.بيعوهم جميعًا

298
00:44:18,696 --> 00:44:20,344
.أروني هذا

299
00:44:36,146 --> 00:44:37,852
.أبقينا الأسوأ منه

300
00:44:49,273 --> 00:44:51,198
.لست مندهشًا

301
00:44:53,211 --> 00:44:54,869
.رائحته نتنة

302
00:44:58,794 --> 00:45:01,500
.إيّاك والنظر في عينيّ يا عبد

303
00:45:03,260 --> 00:45:08,424
أتساءل كيف يدعون وحشًا
."مثلك في أرض "الروس

304
00:45:11,565 --> 00:45:16,307
.(أنا (بيورنلفور

305
00:45:17,090 --> 00:45:20,269
بإمكان المرء معرفة أنّك قويّ كالدب
.من اسمك وحسب

306
00:45:24,699 --> 00:45:29,820
،لكن إن كنت ذئبًا غير جدير بالثقة
.أقسم إنّي سأقتلك بنفسي

307
00:45:34,093 --> 00:45:35,451
.سنحتفظ بهذا

308
00:45:36,986 --> 00:45:38,454
.فليذهب البقيّة

309
00:45:41,407 --> 00:45:45,249
لكنّ أمّي تريد اثنين للمطبخ
.وواحدة للغسيل

310
00:45:45,249 --> 00:45:46,328
!تحرّك

311
00:45:46,328 --> 00:45:48,941
.ورجلان للزراعة -
.حسنًا -

312
00:45:49,026 --> 00:45:51,902
.هاتان للمطبخ وتلك للغسيل

313
00:45:52,558 --> 00:45:55,155
.واختر رجلين للحقول

314
00:45:57,042 --> 00:45:59,170
.وهي أيضًا

315
00:46:00,966 --> 00:46:06,708
أبقوا ذراعيها بيضاوتين
.وشعرها طويلًا

316
00:46:27,564 --> 00:46:30,524
أتتسلّق اليابسة، أيّها (الدب الذئب)؟

317
00:46:31,943 --> 00:46:34,355
،حتّى لو هربت من هذه المزرعة

318
00:46:34,894 --> 00:46:38,532
فستكون هدفًا للثعالب الزرقاء
.والفقمات حينها

319
00:46:39,948 --> 00:46:42,119
.هذه الجزيرة قاحلة فارغة

320
00:46:43,076 --> 00:46:45,254
.يُحبّذ أن تنام

321
00:47:34,151 --> 00:47:37,299
!اذهبي! اذهبي! اذهبي

322
00:47:38,620 --> 00:47:40,735
.شيطانة سارقة سافلة

323
00:47:55,745 --> 00:47:58,196
!ابتعد! ابتعد

324
00:48:00,500 --> 00:48:02,060
!ابتعد

325
00:48:03,833 --> 00:48:05,803
!ابتعد! اذهب

326
00:48:10,057 --> 00:48:11,166
!ابتعد

327
00:48:13,456 --> 00:48:15,577
،سأنتقم لك يا أبي

328
00:48:17,275 --> 00:48:19,137
،سأنقذك يا أمّي

329
00:48:20,976 --> 00:48:23,210
!(سأقتلك يا (فيولنير

330
00:48:30,236 --> 00:48:32,083
!هنا! هيّا

331
00:49:11,249 --> 00:49:12,802
.اذهب وتبوّل

332
00:49:15,865 --> 00:49:17,097
<i>.هناك</i>

333
00:49:30,954 --> 00:49:32,276
.عندكما

334
00:49:51,396 --> 00:49:54,968
!يا أنت! تحرّك
!تحرّك فورًا

335
00:50:10,358 --> 00:50:11,985
أفقدت صوابك؟

336
00:50:12,501 --> 00:50:13,737
.استدر

337
00:50:26,418 --> 00:50:27,793
.أغلقي الباب

338
00:50:45,408 --> 00:50:46,853
أوجدته؟

339
00:50:47,819 --> 00:50:49,022
ما خسرته؟

340
00:50:50,734 --> 00:50:52,776
في البيت؟
هل كان فيه ما خسرت؟

341
00:50:54,861 --> 00:50:58,615
.وجدته… وأكثر

342
00:51:06,201 --> 00:51:07,666
.إنّه كابوس

343
00:51:10,654 --> 00:51:12,504
.إذن عليك الاستيقاظ منه

344
00:51:14,271 --> 00:51:15,668
.إنّه كابوسهم

345
00:51:17,691 --> 00:51:18,770
!أنت

346
00:51:19,429 --> 00:51:22,461
!أنت! تحرّكي فورًا
!تعالي معنا

347
00:51:23,764 --> 00:51:25,517
!أنت لا تنتمين إلى هنا

348
00:51:26,171 --> 00:51:27,813
.يريدك (فيولنير) قريبة منه

349
00:51:28,515 --> 00:51:30,814
،إن خسرتني
أستأتي وتبحث عني أيضًا؟

350
00:51:32,144 --> 00:51:34,064
أستفعل؟ -
.تعالي هنا -

351
00:53:28,078 --> 00:53:31,654
.(اجلس يا (أمليث) ولد (أورفانديل

352
00:53:33,186 --> 00:53:35,609
هل أخبرتك عاهرتك عني؟

353
00:53:37,604 --> 00:53:38,909
.لا

354
00:53:42,035 --> 00:53:44,451
.أحدهم كان أكثر ثرثرة

355
00:53:47,978 --> 00:53:49,915
.أحمق عجوز

356
00:53:52,208 --> 00:53:53,752
.(هايمير) المسكين

357
00:53:54,970 --> 00:54:00,759
.إنّه يتحدّث عن أيام ولت وأخرى آتية

358
00:54:03,808 --> 00:54:06,514
،قطع (فيولنير) لسانه

359
00:54:07,525 --> 00:54:09,643
،واقتلع عينيه

360
00:54:10,107 --> 00:54:12,062
...قبل أن يقتله

361
00:54:14,113 --> 00:54:16,942
.لكنّي أعدت تشكيله

362
00:54:19,675 --> 00:54:21,154
،يا صديقي الطيّب

363
00:54:22,145 --> 00:54:27,118
.اعلم أنني لمُنتقِم لك أنت أيضًا -
.أخشى أن عليك مخاطبتي أنا -

364
00:54:27,535 --> 00:54:30,789
.فللأسف، لم أخلق له أذنين جديدتين

365
00:54:32,746 --> 00:54:36,044
.قد قطعهما (فيولنير) بنصله أيضًا -
!هذا يكفي -

366
00:54:36,753 --> 00:54:42,342
.أنت تعلم سبب مجيئي -
.لا زلت وحشًا متخفيًا في لحم إنسان -

367
00:54:42,367 --> 00:54:45,720
.انطق، أيّها الساحر -
!إليك مُرادك، أيّها العبد -

368
00:55:05,137 --> 00:55:07,199
…أيّها النبيّ الضال

369
00:55:13,497 --> 00:55:15,417
…استيقظ الآن

370
00:55:17,465 --> 00:55:19,170
.من موتك

371
00:55:38,279 --> 00:55:39,829
!أنصت لي

372
00:55:40,314 --> 00:55:43,778
!هايمير) قد حضر)

373
00:55:48,296 --> 00:55:51,244
<i>".مرحبًا، أيّها الجرو"</i>

374
00:55:52,190 --> 00:55:56,374
أطلب سلاح قدري
.الذي اختاره النورديون لانتقامي

375
00:55:57,496 --> 00:55:59,419
<i>".أنصت لي"</i>

376
00:56:00,479 --> 00:56:04,466
<i>"…شكّله أمهر الحدّادين على الإطلاق"</i>

377
00:56:04,550 --> 00:56:08,957
<i>".وأكثر أسلحتهم إهلاكًا"</i>

378
00:56:09,348 --> 00:56:15,198
<i>سيف صُنع من أندر أنواع الحديد"
".وأكثرهم سرية</i>

379
00:56:15,891 --> 00:56:21,800
<i>،تُحيط به عظام الآلهة"
"،عديم الوزن في يد صاحبه</i>

380
00:56:22,075 --> 00:56:27,026
<i>،حاد مثل ناب التنين"
"،يستحيل أن يُضرب أحد به ولا يتألّم</i>

381
00:56:27,085 --> 00:56:29,254
<i>"،لا ينكسر أبدًا أو ينحني"</i>

382
00:56:29,339 --> 00:56:33,299
<i>"،لا يبرد نصله إلا بالدمّ"</i>

383
00:56:35,624 --> 00:56:39,415
<i>".لا مثيل له في ساحة المعركة"</i>

384
00:56:40,477 --> 00:56:44,531
<i>".(يُدعى (درويغر"</i>

385
00:56:44,618 --> 00:56:46,679
<i>".(أي (عديم الموت"</i>

386
00:56:51,096 --> 00:56:53,069
<i>".قدرك معروف"</i>

387
00:56:53,098 --> 00:56:54,894
<i>"!(درويغر)"</i>

388
00:57:06,582 --> 00:57:10,878
.عويصة هي طبيعة السيف

389
00:57:11,590 --> 00:57:15,800
،فهو لا يُستلّ إلا في أعتام الليل

390
00:57:16,136 --> 00:57:18,469
.أو عند بوابات "هيل" السوداء

391
00:57:18,579 --> 00:57:22,890
.ستكون بوابات "هيل" مُناسبة لسيفي

392
00:57:23,915 --> 00:57:27,478
.سأستمتع بإطعام (درويغر) إلى ليلة الأزل

393
00:57:27,785 --> 00:57:30,857
وعسى أن تستمتع باللحظة
…التي يتوجّبك الأمر حينها

394
00:57:30,954 --> 00:57:36,112
أن تختار بين العطف على ذويك
.أو الكره لأعدائك

395
00:57:36,411 --> 00:57:37,864
.هذا شيء لا يُذكر

396
00:57:38,683 --> 00:57:40,879
.لا يعرف قلبي غير الانتقام

397
00:57:43,530 --> 00:57:44,792
.أرني إيّاه

398
00:57:45,481 --> 00:57:50,585
،(عليك بزيارة مالك (درويغر
.(ساكن التل)

399
00:57:57,572 --> 00:58:00,178
.أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر

400
00:58:01,938 --> 00:58:05,600
.الظلال ليست مضيافة

401
01:00:50,211 --> 01:00:53,866
!أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر

402
01:02:29,294 --> 01:02:32,636
.سيختار (ثورير) الأقوى

403
01:02:32,929 --> 01:02:37,815
(سنثبت أن رجال (هاكون ذي اللحية الحديدية
.قد خُلقوا من الطين والماء يوم غد

404
01:02:39,791 --> 01:02:43,238
.سيكون الطين هو كلّ المُتبقّي منهم

405
01:02:44,040 --> 01:02:45,440
!(راكي)

406
01:02:58,800 --> 01:03:00,105
.(راكي)

407
01:03:11,756 --> 01:03:13,093
.(راكي)

408
01:03:13,490 --> 01:03:14,978
.اصحب (راكي) إلى المنزل

409
01:03:16,105 --> 01:03:19,683
.وأنتما، اقترب وقت الفجر
.اذهبا إلى سريريكما

410
01:03:19,736 --> 01:03:21,781
.أمرك يا مولاي -
.(راكي) -

411
01:03:32,572 --> 01:03:33,655
.استيقظي

412
01:03:34,992 --> 01:03:38,709
.أحضريها. أنت تعرفين من أقصد -
.أمرك -

413
01:03:40,404 --> 01:03:43,665
.(استيقظي يا (أولغا
.استيقظي وقفي على قدميك

414
01:03:51,863 --> 01:03:53,967
...شعر فالكيرية

415
01:03:55,140 --> 01:03:58,138
.لعاهرة عبدة همجية

416
01:04:03,244 --> 01:04:04,426
.القليل من الدمّ

417
01:04:07,550 --> 01:04:09,232
!عاهرة نجسة

418
01:04:14,042 --> 01:04:18,199
.عقّليها وإلا قتلتكما كليكما

419
01:04:34,861 --> 01:04:38,288
اشكر النورديين أن المرأة المقيّدة
…هي الدمّ الوحيد

420
01:04:38,288 --> 01:04:41,556
،الذي يجري في بيتك الليلة
.أيّها الجبان

421
01:04:44,940 --> 01:04:46,394
.أنا مُغفّل

422
01:04:47,408 --> 01:04:51,399
النبوءة هي أنني سأقتل قاتل أبي
.في بحيرة مشتعلة

423
01:04:52,491 --> 01:04:57,781
،حتّى حلول ذاك اليوم
.سأُعذّب الذي جعل حياتي جحيمًا

424
01:05:00,624 --> 01:05:02,827
.(نومًا هنيئًا يا (نصل الليل

425
01:05:04,005 --> 01:05:07,624
.أجل، نحن متعطّشان للانتقام

426
01:05:08,646 --> 01:05:10,710
لكنّ قدائرنا معروفة
.والهروب منها مستحيل

427
01:05:23,110 --> 01:05:25,771
!اصطفوا! كلّكم نشاط

428
01:05:29,935 --> 01:05:32,216
!تحرّكوا -
!لا تتكاسلوا -

429
01:05:32,300 --> 01:05:34,802
...إنهم للعيد

430
01:05:35,444 --> 01:05:37,028
إلى أين هم آخذينا؟

431
01:05:37,550 --> 01:05:39,864
.شيء عن عيد الزعيم

432
01:05:40,880 --> 01:05:43,622
.رأيته معك، ليلة البارحة

433
01:05:48,780 --> 01:05:52,849
إذًا أنت تعلم أن لمس (فيولنير) لي
.لن يبطئني عندما أغادر هذه الجزيرة

434
01:05:53,062 --> 01:05:54,429
.أحسنت التصرّف معه

435
01:05:55,786 --> 01:05:58,438
.وقد وجدت السيف الذي سيقضي عليه

436
01:06:01,783 --> 01:06:04,110
متى ستقتله؟ -
.حين يتوجّبني الأمر -

437
01:06:04,971 --> 01:06:08,990
أما حاليًا، سأطارد هذه المزرعة
.مثيل جثة جائعة عائدة من قبرها

438
01:06:10,161 --> 01:06:12,360
يظنُّ (فيولنير) أن (أمليث) ميت
.منذ زمن طويل

439
01:06:12,444 --> 01:06:15,080
أجل. لكن ماذا عن أمّك؟

440
01:06:15,755 --> 01:06:18,333
.(ستستمتع بمعاناة (فيولنير

441
01:06:18,890 --> 01:06:21,503
.إنّها تتظاهر بحبّها لحماية الطفل

442
01:06:21,971 --> 01:06:25,548
…ألن تتمنى -
.حين أحررها، سأقتل الغُلام لو أُجبرت -

443
01:06:26,860 --> 01:06:30,595
.لقد أعادوني إلى المطبخ -
.وخطّتنا تستحق الانتظار -

444
01:06:30,907 --> 01:06:33,223
.اذهبي -
!(تحرّك يا (بيورنلفور -

445
01:06:39,063 --> 01:06:40,465
!أنت، إلى الخلف -
!تحرّك -

446
01:06:40,563 --> 01:06:42,165
!يا امرأة

447
01:06:46,698 --> 01:06:49,823
،(مولاي (ثورير
.نحتاج إلى شخص آخر

448
01:06:54,345 --> 01:06:56,871
.لست طفلًا، شعري ملكي أنا

449
01:06:56,956 --> 01:07:00,298
أعرف رجالًا بالغين
.يحتاجون إلى امرأة لتربط لهم شعرهم

450
01:07:01,674 --> 01:07:03,171
!صفّوهم

451
01:07:03,256 --> 01:07:07,632
.تستطيع الاحتفال بعد الألعاب يا عبد
!كلّك نشاط

452
01:07:09,102 --> 01:07:10,578
.مولاي

453
01:07:12,010 --> 01:07:14,526
!هيّا -
.(مولاي (ثورير -

454
01:07:21,116 --> 01:07:22,772
أتستطيع المقاتلة يا عبد؟

455
01:07:24,840 --> 01:07:26,943
.انظر في عينيّ يا عبد

456
01:07:27,973 --> 01:07:30,196
.سألتك إن كنت تعرف كيف تقاتل

457
01:07:55,989 --> 01:07:57,474
ما أمر الضجة هذه؟

458
01:07:58,689 --> 01:08:00,769
لم تر مبارزة قبلًا قط؟

459
01:08:04,405 --> 01:08:07,033
بحلول الليل، ستكون قد رأيت
.ما يكفي من المبارزات

460
01:08:25,323 --> 01:08:27,212
!إلعبوا حتّى الموت

461
01:09:44,437 --> 01:09:47,074
!أنت عار على عائلتنا

462
01:09:47,159 --> 01:09:48,877
!نحتاج إلى المزيد من الرجال

463
01:10:05,250 --> 01:10:07,911
!لا! لا

464
01:10:37,176 --> 01:10:39,746
!(غونار) -
!لا -

465
01:10:39,867 --> 01:10:41,930
!أوقفوا اللعبة! أوقفوها حالًا

466
01:10:41,934 --> 01:10:43,473
!لا تلمسه

467
01:10:43,927 --> 01:10:46,241
!(غونار) -
!أوقفوا اللعبة -

468
01:10:46,275 --> 01:10:48,384
!تراجع يا رجل -
!(غونار) -

469
01:10:48,415 --> 01:10:50,772
!قزم مخبول -
!لا -

470
01:11:10,067 --> 01:11:12,967
!(غونار)! (غونار) -
.استيقظ. استيقظ -

471
01:11:13,052 --> 01:11:15,680
.طفل غبي. استيقظ

472
01:11:16,706 --> 01:11:19,193
.(غونار). (غونار) -
.(غونار) -

473
01:11:19,350 --> 01:11:22,989
.استيقظ. هيّا -
!(غونار). استيقظ يا (غونار) -

474
01:11:23,074 --> 01:11:25,415
.(غونار). (غونار)

475
01:11:25,500 --> 01:11:28,543
.لا يا (غونار). استيقظ -
!استيقظ -

476
01:11:31,688 --> 01:11:33,048
.استيقظ

477
01:11:37,134 --> 01:11:38,762
هل كسبنا؟

478
01:11:40,844 --> 01:11:43,975
.حقًا أنت تتكلّم كابن زعيم

479
01:11:45,781 --> 01:11:48,688
.صبي شجاع
.أنت شجاع يا غُلام

480
01:12:56,611 --> 01:12:57,757
.أنت

481
01:13:01,987 --> 01:13:03,263
.من هنا

482
01:13:13,527 --> 01:13:17,167
.أظهرت بسالتك وولاءك

483
01:13:18,251 --> 01:13:22,365
،بعودتنا إلى المزرعة
.تُمنح امتيازات معيّنة

484
01:13:22,683 --> 01:13:28,082
.لن يكون عملك شاقًا مثل ذي قبل
.ستقود عبيدًا آخرين

485
01:13:28,333 --> 01:13:30,509
…(ويا (بيورنلفور

486
01:13:31,740 --> 01:13:35,507
،كمكافأة على فوزنا في اللعبة
.أسمح لك باختيار امرأة لنفسك

487
01:13:35,910 --> 01:13:38,843
حتّى تلك العاهرة العبدة
.والتي عينك عليها

488
01:13:39,242 --> 01:13:43,848
.أبي يجدها جِد عنيدة

489
01:13:52,345 --> 01:13:55,735
.لكن اعلم أننا لن نحررك أبدًا

490
01:13:57,540 --> 01:14:00,990
.ليس بإمكان العبد الهرب برائحته النتنة

491
01:14:03,493 --> 01:14:04,743
.أمرك

492
01:14:05,841 --> 01:14:07,037
.أشكرك

493
01:14:12,425 --> 01:14:15,629
.سنفتقد تنظيفك للمرحاض

494
01:14:17,704 --> 01:14:19,721
!(نخب ولدي (غونار

495
01:14:20,725 --> 01:14:23,888
!في صحتكم -
!في صحتكم -

496
01:14:54,987 --> 01:14:56,201
!(أولغا)

497
01:15:06,597 --> 01:15:08,182
.لقد وجدتني

498
01:15:11,437 --> 01:15:12,811
هل كنت تائهة؟

499
01:15:15,207 --> 01:15:17,483
.فقط لو كنت تبحث عني

500
01:15:34,328 --> 01:15:38,406
،(أمّنا (سويل
.اسمعي صلاة ابنتك

501
01:15:38,719 --> 01:15:44,190
،أريني كيف أهلك مُستعبدينا

502
01:15:44,275 --> 01:15:48,175
.وأحرر شوقي من ناره وشجنه

503
01:15:49,992 --> 01:15:51,316
ماذا تفعلين؟

504
01:15:54,973 --> 01:15:58,927
،هنا حيث ربطتنا خيوط القدر ببعضنا

505
01:15:59,764 --> 01:16:04,100
،مُحتضَنة تحت الأشجار
.هنا أتحدث مع الأرض

506
01:16:05,413 --> 01:16:06,914
بمَ أخبرتك؟

507
01:16:14,232 --> 01:16:16,548
.كيف تصل إلى أمّك

508
01:16:18,051 --> 01:16:22,012
.سيلهب سحر الأرض لهيب سيفك

509
01:16:35,878 --> 01:16:38,048
…مساء الغد، أنا وأنت

510
01:16:39,856 --> 01:16:41,969
...سنبدأ هذا الكابوس

511
01:16:43,226 --> 01:16:46,724
.ونحوّل حياة (فيولنير) إلى فوضى

512
01:16:51,925 --> 01:16:54,988
<b>"نصل الليل) يتغذّى)"</b>

513
01:16:55,073 --> 01:16:56,279
.لقد انتهيتم

514
01:17:00,458 --> 01:17:02,013
.عودوا إلى الاسطبلات

515
01:17:11,795 --> 01:17:12,937
.أنت

516
01:17:29,124 --> 01:17:30,820
.(خدم (فراير

517
01:17:32,173 --> 01:17:34,784
.ضعهم تحت قدمي ربنا

518
01:18:18,661 --> 01:18:20,287
!يا ضعيفة

519
01:18:34,981 --> 01:18:39,598
<i>".لا تخافوا. أنتم أول الكثيرين" -
"!أرجوك! سنحررك" -</i>

520
01:18:44,238 --> 01:18:46,814
.سأجد مُرتكبي هذا

521
01:18:47,349 --> 01:18:51,360
!سأجدهم وأقتلع عينيهم

522
01:18:51,649 --> 01:18:54,303
!كما سأقطع ألسنتهم

523
01:18:54,584 --> 01:18:58,617
!سيكونون حطبًا لـ"هيل" أجمعين

524
01:19:00,243 --> 01:19:04,123
.انظر يا أبي
.انظر إلى ما حلّ بأصدقائي البواسل

525
01:19:05,288 --> 01:19:08,836
!وحوش مسيحيون! وحوش

526
01:19:09,985 --> 01:19:11,255
!وحوش

527
01:19:11,340 --> 01:19:14,008
!أفعلت هذا يا قليل اللحية؟

528
01:19:14,093 --> 01:19:17,011
!أجبني! أجبني

529
01:19:17,794 --> 01:19:19,667
!توقّف -
.يا ولدي -

530
01:19:21,973 --> 01:19:24,268
.استعد هدوءك

531
01:19:29,187 --> 01:19:30,900
.قد كانوا صالحين

532
01:19:32,597 --> 01:19:36,447
.باسم (فراير)، سننتقم لهم

533
01:19:38,176 --> 01:19:39,783
.خذه بعيدًا

534
01:19:43,059 --> 01:19:44,538
هل (ثورير) مُحقّ؟

535
01:19:45,190 --> 01:19:47,541
أيمكن أن يكونوا الخنازير المسيحيين؟

536
01:19:49,096 --> 01:19:54,256
.إلههم هو جثة مسمّرة على شجرة -
مقابل ماذا؟ -

537
01:19:56,408 --> 01:20:01,180
.هؤلاء لم يلمسوهم قط -
وكيف سيحصلون على الأسلحة؟ -

538
01:20:21,293 --> 01:20:22,534
.لا

539
01:20:23,124 --> 01:20:26,494
.ليست هذه الجروح من عالمنا

540
01:20:32,349 --> 01:20:36,219
.الروح الشريرة تلكم ستعود مجددًا

541
01:20:37,264 --> 01:20:40,134
.إنّها تتحرّك بنصل جائع

542
01:20:42,295 --> 01:20:45,930
.اذهبوا. سأحضّر أُضحيّة

543
01:20:48,938 --> 01:20:51,021
!تحرّكوا

544
01:20:51,638 --> 01:20:54,316
!مسيحيون لعينون

545
01:20:54,829 --> 01:20:56,443
.افعلوا كما تؤمرون

546
01:20:58,470 --> 01:20:59,550
.اذهبوا

547
01:21:02,227 --> 01:21:04,201
.أحضرت عشّ الغُراب

548
01:21:04,373 --> 01:21:08,299
.ليس الليلة
.ستأتي الأرواح وتريق المزيد من الدماء

549
01:21:38,998 --> 01:21:42,872
.اهدأي، أيّتها الروح الشريرة

550
01:21:43,782 --> 01:21:46,952
…احملي هذه الأُضحيّة لعشيقتك من الأرواح

551
01:21:47,213 --> 01:21:50,706
.واغمدي كلاب الجثث الغاضبة

552
01:22:09,256 --> 01:22:11,182
.(راكي) -
!(راكي) -

553
01:22:11,238 --> 01:22:13,312
ما الأمر يا (راكي)؟ -
!(راكي) -

554
01:22:13,816 --> 01:22:16,774
!(اجلس يا (راكي)! (راكي

555
01:22:21,914 --> 01:22:23,113
!(راكي)

556
01:22:23,809 --> 01:22:25,197
!(راكي)

557
01:23:04,915 --> 01:23:06,273
.فكوها

558
01:23:16,186 --> 01:23:22,022
يبدو أن (فراير) قد اختار لنفسه
.مَن رآه مناسبًا كأُضحيّة له

559
01:23:23,183 --> 01:23:27,025
...إنّه غارق في دمّه -
.عسى أن يخمد جوعه -

560
01:23:27,110 --> 01:23:29,444
.هذا ليس عمل إلهي أنا

561
01:23:31,751 --> 01:23:34,005
.هذا سحر تام

562
01:23:36,917 --> 01:23:41,184
سيتم تسليحكم الليلة
،للدفاع عن المزرعة

563
01:23:41,239 --> 01:23:44,161
.كونها دياركم أيضًا

564
01:23:44,271 --> 01:23:46,637
كيف لنا الوثوق بهم لحمايتنا؟

565
01:23:46,653 --> 01:23:47,653
.خذ يا كلب

566
01:23:47,684 --> 01:23:52,899
.لا يريد أبوك أن ينتفض العبيد الشجعان
!لا تشكّ في حكمته

567
01:23:52,941 --> 01:23:53,984
!تحرّكوا

568
01:24:12,692 --> 01:24:15,430
.انهضي، أيّتها الأحلام المظلمة

569
01:24:17,966 --> 01:24:21,761
!أيا عبيد
!تُعجبني عصيانكم

570
01:24:24,063 --> 01:24:28,340
.أجل، حظًا موفقًا بصدّ الشيطان بهذا الشيء

571
01:24:31,727 --> 01:24:32,856
.تعالي

572
01:24:46,344 --> 01:24:47,516
جوعان؟

573
01:24:50,721 --> 01:24:53,913
!الليلة، أنت الطعام

574
01:25:09,172 --> 01:25:10,651
.اذهبن واستنشقن بعض الهواء

575
01:25:11,370 --> 01:25:12,735
.سأتمّ التنظيف هنا

576
01:25:14,745 --> 01:25:16,019
!اذهبن

577
01:25:17,845 --> 01:25:20,019
!أبعدوهم -
!اركضوا -

578
01:25:20,145 --> 01:25:22,019
!إنها شيطانة

579
01:26:37,091 --> 01:26:41,081
!لا تلمسوهم
!لا تنظروا في أعينهم

580
01:26:41,323 --> 01:26:45,661
قد لبستهم أرواح الليل
.وهي تتحكم بعقولهم

581
01:26:48,146 --> 01:26:51,948
!(ثورير)
!إنه شبح

582
01:26:52,462 --> 01:26:53,878
!اذهب

583
01:26:56,558 --> 01:26:58,507
.سنقابلك قبيل الفجر

584
01:27:52,117 --> 01:27:53,336
.أبتي

585
01:28:03,157 --> 01:28:04,278
.اتركيني

586
01:28:43,363 --> 01:28:46,639
.سيفك طويل -
.توقّفي عن المزاح -

587
01:28:53,139 --> 01:28:54,522
.أنا ولدك

588
01:28:58,367 --> 01:28:59,527
أمليث)؟)

589
01:29:05,534 --> 01:29:08,244
أما زلت حيًّا؟

590
01:29:08,862 --> 01:29:10,459
.حيًّا ميتًا

591
01:29:13,055 --> 01:29:15,501
أقسمت على البقاء حيًّا
.حتّى هذه اللحظة

592
01:29:17,026 --> 01:29:19,463
.يوم غد، أتمّم فعلاتي بشرف

593
01:29:21,208 --> 01:29:24,343
حينها فقط سأكتشف ما إن كانت
.الحياة مكتوبة لي أو لا

594
01:29:24,953 --> 01:29:28,618
.أنت ابن أمّك -
.وأبي -

595
01:29:29,780 --> 01:29:32,059
،(قد جئت لأنتقم للملك (أورفانديل

596
01:29:32,985 --> 01:29:35,980
...وأقطع عنق عمّي الخائن ونسله

597
01:29:37,521 --> 01:29:38,899
.وأحررك

598
01:29:42,010 --> 01:29:44,947
.أرى أنّك ورثت بساطة أبيك

599
01:29:48,116 --> 01:29:51,954
ماذا تقولين؟ -
.لم أحزن عليه قط -

600
01:29:52,694 --> 01:29:54,332
.كنت مليكته

601
01:29:56,584 --> 01:29:59,920
…تحملني أبوك

602
01:30:01,391 --> 01:30:03,632
.لأنني أنجبت له ولدًا

603
01:30:05,169 --> 01:30:06,259
.لا

604
01:30:06,344 --> 01:30:10,139
.كان لا يهوى غير الفضة ونكاح عاهراته

605
01:30:10,352 --> 01:30:13,434
.لا أعلم إن كان يحبك أصلًا

606
01:30:13,628 --> 01:30:16,835
!اصمتي -
.كان جبانًا يتظاهر بأنّه ملك -

607
01:30:16,866 --> 01:30:21,042
.كان نكرة
.لم يكن إلا عبدًا آخرًا متغطرسًا شهوانيًا

608
01:30:21,127 --> 01:30:22,568
!اخرسي

609
01:30:24,493 --> 01:30:27,948
.أنت تزدرين زوجك الميت -
…لكنّ أخاه -

610
01:30:29,368 --> 01:30:31,869
.إنّ أخاه صالح

611
01:30:35,065 --> 01:30:39,418
لا يخجل الوغد من نفسه
.أو من تجارته

612
01:30:39,503 --> 01:30:43,214
.أحبّني عمّك رغم أنّه يعرف ماضيّ

613
01:30:47,927 --> 01:30:49,220
.(أمليث)

614
01:30:51,388 --> 01:30:54,892
أتعتقد أن الحكاية الخيالية
التي حكيتها لك كانت حقيقية؟

615
01:30:55,308 --> 01:30:59,647
عروس نبيلة مُنحدرة من أرض (بريتاني)"؟"

616
01:31:00,992 --> 01:31:04,825
.لم أكن عروسه قط

617
01:31:08,196 --> 01:31:13,819
ما أسهل أن نصبح أميرات من جديد
!حين تأخذنا الوحوش لزوجاتهم

618
01:31:17,416 --> 01:31:18,474
.نعم

619
01:31:19,339 --> 01:31:21,710
.لقد أُجبرت على أمّك

620
01:31:21,913 --> 01:31:25,714
.جاء (غونار) محبوبًا

621
01:31:26,299 --> 01:31:27,341
.لا

622
01:31:29,450 --> 01:31:35,438
وأتعرف؟
…أنا من توسّلت على ركبتيّ

623
01:31:35,570 --> 01:31:38,252
.(فيولنير) حتّى يقتل الملك (أورفانديل)

624
01:31:39,275 --> 01:31:44,967
،قرّبت شفتيّ من يده القوية الحلوة

625
01:31:45,886 --> 01:31:50,598
.قمت بتقبيلها وتوسّلته

626
01:31:52,985 --> 01:31:55,853
،وحتّى لا يأتي هذا اليوم أبدًا

627
01:31:56,435 --> 01:32:01,459
.أمر (فيولنير) بقتلك بموافقة أمّك

628
01:32:04,883 --> 01:32:06,364
.لكنّني رأيت

629
01:32:08,533 --> 01:32:10,827
.رأيت (فيولنير) وهو يأخذك بعيدًا

630
01:32:12,291 --> 01:32:14,580
.كنت تصرخين -
أصرخ؟ -

631
01:32:15,303 --> 01:32:18,292
.كنت أضحك -
!أكاذيب -

632
01:32:21,014 --> 01:32:23,464
الآن وبما أنّك هنا، ماذا سنفعل؟

633
01:32:24,119 --> 01:32:27,847
.سأقتلك أنت وكلّ ما هو عزيز عليك

634
01:32:27,847 --> 01:32:33,847
،لكنّك تحبّني. ولد يحبّ والدته
.وأمّ تحبّ ابنها

635
01:32:36,199 --> 01:32:39,670
…وأنت أنقذت حياة أخيك. أنت

636
01:32:40,841 --> 01:32:44,024
.أنت تحبّ

637
01:32:46,185 --> 01:32:50,275
.أنت… تحبّ

638
01:32:52,896 --> 01:32:55,329
.لا يعرفك غيري على حقيقتك

639
01:32:56,708 --> 01:32:59,250
.وأنت مستعد للانتقام

640
01:33:00,167 --> 01:33:03,629
.طفل وُلد من الوحشية

641
01:33:04,840 --> 01:33:07,118
…(إن قتلت (فيولنير

642
01:33:07,203 --> 01:33:10,195
…(إن قتلت (ثورير

643
01:33:10,866 --> 01:33:16,437
وإن كنت جامحًا للغاية
…(وقتلت ولدي (غونار

644
01:33:19,226 --> 01:33:21,814
.(فستغدو مليكي الجديد يا (أمليث

645
01:33:22,949 --> 01:33:27,987
.ومعًا… نحكم

646
01:33:38,867 --> 01:33:39,867
!سافلة

647
01:33:39,871 --> 01:33:43,446
!مذاقك وعقلك تفوح منهما رائحة أبيك

648
01:33:43,923 --> 01:33:47,158
!كان عليك الانضمام إليه بموته -
!كلماتك كالسمّ -

649
01:33:47,190 --> 01:33:49,702
!أنا موتك

650
01:34:04,822 --> 01:34:06,334
!مت

651
01:34:26,419 --> 01:34:28,074
أين أمّك؟

652
01:34:29,167 --> 01:34:30,242
.أخبرني

653
01:34:31,236 --> 01:34:32,536
أين؟

654
01:34:33,698 --> 01:34:35,586
.مثلُها كـ(فيولنير) شريرة

655
01:34:36,603 --> 01:34:39,919
.سأدمّره هو وكلّ ما تحبّ هي

656
01:34:40,422 --> 01:34:43,506
.سأكون وابلًا من الحديد والفلاذ

657
01:34:43,724 --> 01:34:47,843
.سآخذ بثأري… بل وما هو أكثر

658
01:34:49,201 --> 01:34:51,597
إذًا، ما العمل الآن؟

659
01:34:55,127 --> 01:34:57,895
.عليّ التوجّه إلى التلال

660
01:34:58,546 --> 01:35:01,732
عرفت أمي هويتي
.وسيعرف الجميع عمّا قريب

661
01:35:01,744 --> 01:35:03,317
.سأذهب معك -
.لا -

662
01:35:04,506 --> 01:35:08,364
.لا يعرفون أنّك جزء من هذا
.تعالي صباحًا، سيطاردونني

663
01:35:08,522 --> 01:35:09,615
لماذا؟

664
01:35:13,834 --> 01:35:15,579
أقتلتها؟

665
01:35:16,142 --> 01:35:19,750
.لن أقتل امرأة، ولا هي حتّى

666
01:35:20,671 --> 01:35:23,170
.مات (ثورير) لقاء غضبي الحانق

667
01:35:23,665 --> 01:35:25,297
.أحسنت

668
01:35:26,528 --> 01:35:29,802
ستعود مساء الغد لتقتل (فيولنير)؟

669
01:35:30,246 --> 01:35:32,596
.إن سمح لي نورديو القدر

670
01:35:33,150 --> 01:35:36,350
،ومهما حدث غدًا
.استعدي لأن تهربي

671
01:36:18,560 --> 01:36:20,433
…قلبه

672
01:36:20,433 --> 01:36:21,729
…لقد

673
01:36:22,833 --> 01:36:26,179
!قلبه… لقد أخذ قلبه

674
01:36:29,653 --> 01:36:31,739
!أيّ شيطان هذا؟

675
01:36:33,871 --> 01:36:39,871
أيّ شيطان يلتهم
!قلوب الشباب البواسل؟

676
01:36:41,500 --> 01:36:44,875
!أتسمعني يا (فراير)؟

677
01:36:44,875 --> 01:36:49,279
.أحسن التصرّف
.تماسك أمام عبيدك

678
01:36:49,316 --> 01:36:52,230
.لا وجود لأيّ روح شريرة هنا

679
01:36:52,837 --> 01:36:55,994
.لقد أخبرتك. لقد أخبرتك

680
01:36:56,206 --> 01:36:59,081
!إنّه ولدي (أمليث) الملعون

681
01:36:59,849 --> 01:37:02,501
.لكنّنا تخلّصنا منه وهو صغير

682
01:37:02,574 --> 01:37:05,754
.صدّقني، إنّه هنا

683
01:37:06,311 --> 01:37:09,007
.ما زالت نبوءة (أورفانديل) حيّة

684
01:37:09,092 --> 01:37:14,805
أخشى أن قائده إلى هنا
.هو روح غُراب أخيك الميت

685
01:37:14,848 --> 01:37:16,807
.هذا مستحيل -
.فكّر بالأمر -

686
01:37:17,485 --> 01:37:21,784
.قد قتل رجالك وابنك البكر

687
01:37:21,983 --> 01:37:27,983
ولن يُغمض له جفن حتّى تُلقى على الأرض
.ويُقتل (غونار) بجانبك

688
01:37:28,316 --> 01:37:30,777
!(إنّه (أمليث

689
01:37:33,270 --> 01:37:35,909
.لا إله يستطيع مساعدتك في هذه المهمة

690
01:37:36,605 --> 01:37:41,085
عليك البحث عن ولدي
.وعليك قتله بيديك

691
01:37:41,609 --> 01:37:46,169
عسى أن تكون كلماتي
.مُشحذة لغضبك الشديد

692
01:37:46,400 --> 01:37:49,965
،أما فعلة ليلة البارحة
.فلم تكن من عمل رجل واحد

693
01:37:50,180 --> 01:37:53,385
.جد العبيد الذين تحالفوا معه

694
01:37:54,744 --> 01:37:56,426
!جدهم

695
01:37:58,284 --> 01:38:01,907
!على ركبكم -
!على الأرض -

696
01:38:02,241 --> 01:38:03,895
!على الأرض مثل بقيتكم

697
01:38:12,137 --> 01:38:18,137
لا أعرف ولا أهتم لو ساعد
…ذاك العبد في مقتل ولدي

698
01:38:20,037 --> 01:38:24,416
لكنّ هذه نهايتكم جميعًا
.إلّم تدلوا بما تعرفونه

699
01:38:26,338 --> 01:38:27,394
لن تتكلّم؟

700
01:38:34,343 --> 01:38:37,346
.أرى أنّك لم تعد تخشى دماء امرأة

701
01:38:37,758 --> 01:38:41,132
.أنت. قطعًا هي أنت

702
01:38:41,305 --> 01:38:42,726
!(فيولنير)

703
01:38:43,281 --> 01:38:45,103
!دعها وشأنها

704
01:38:45,419 --> 01:38:49,316
!أعرض عليك قلب ولدك مقابل حياتها

705
01:38:57,074 --> 01:38:59,255
!(أنا (أمليث)، (الدب الذئب

706
01:38:59,622 --> 01:39:02,996
!(ابن الملك (أورفانديل)، (غُراب الحرب

707
01:39:03,211 --> 01:39:08,213
!وأنا انتقامه

708
01:39:08,298 --> 01:39:09,887
!اقتلوه

709
01:39:09,972 --> 01:39:13,952
!أحضروه لي -
!اقتلوه -

710
01:39:13,952 --> 01:39:15,443
!إنّه لي

711
01:40:34,530 --> 01:40:36,315
،في نهاية المطاف

712
01:40:37,620 --> 01:40:40,053
.أنت تمامًا كأبيك

713
01:40:42,125 --> 01:40:45,282
.الشرُّ يولّد الشرِّ

714
01:40:49,376 --> 01:40:52,665
…وكيف تعرف إن كان قلب ابنك

715
01:40:53,873 --> 01:40:57,712
لا قلب كلب مسعور قتلته منذ ليلتين؟

716
01:41:02,800 --> 01:41:04,468
!أين هو؟

717
01:41:10,324 --> 01:41:12,909
.لا يمكنك قتلي

718
01:41:14,166 --> 01:41:19,316
،حتّى وإن ضربتني بسيفك
.فلن يمسّني بضرٍّ

719
01:41:21,159 --> 01:41:23,070
.إنّه ليس أواني

720
01:41:24,032 --> 01:41:26,323
.سأموت في معركة

721
01:41:27,387 --> 01:41:29,862
!أين قلب ولدي؟

722
01:41:35,888 --> 01:41:41,680
-(أودين) -(أبو الآلهة)
.سيقهر إله التشييد خاصتك

723
01:41:42,955 --> 01:41:45,176
!إخشه -
!صمتًا -

724
01:41:47,222 --> 01:41:49,563
.سأعود لآخذ قلبك

725
01:41:50,213 --> 01:41:53,343
.وسنأكله أنا وأمّك

726
01:43:03,716 --> 01:43:08,008
يا (أودين)، دع الفالكيري
…مُحاربتك البتول

727
01:43:08,008 --> 01:43:12,179
.أن ترشدني إلى بواباتك المضيئة

728
01:43:20,707 --> 01:43:23,440
.أرى أبي وأمّي

729
01:43:26,902 --> 01:43:29,154
.أرى أقربائي الموتى

730
01:43:33,242 --> 01:43:36,412
.(أرى سيّدي في ردهة (فراير

731
01:43:36,953 --> 01:43:39,039
.إنّه يناديني إليه

732
01:44:52,239 --> 01:44:55,602
.ينتهي حدادنا على (ثورير) الليلة

733
01:45:10,566 --> 01:45:14,474
…عسى أن يقودك هذا الجواد السريع

734
01:45:14,559 --> 01:45:19,021
.إلى أعلى أشجار نسّاجي الحرب يا أخي

735
01:45:49,561 --> 01:45:53,275
.بتّ وريثنا الوحيد الآن

736
01:45:54,984 --> 01:46:00,762
.قد مرّت ساعة حزني

737
01:46:01,988 --> 01:46:07,023
…وقت الانتقام الحانق

738
01:46:07,108 --> 01:46:09,840
!قد حان

739
01:47:55,519 --> 01:47:57,270
ليست هذه "فالهالا"؟

740
01:47:57,862 --> 01:47:59,995
.لم أحملك كلّ تلك المسافة

741
01:48:03,915 --> 01:48:05,625
.أنا لست فالكيري

742
01:48:06,118 --> 01:48:09,254
.على أحلام حياتك الآخرة أن تنتظر

743
01:48:10,729 --> 01:48:14,718
.غير أنني… لم أنته منك بعد

744
01:48:34,465 --> 01:48:38,283
"قادني قدري إلى "آيسلندا
.لأفي بعهدي بالانتقام

745
01:48:40,678 --> 01:48:42,162
…لكنّ قدري

746
01:48:44,842 --> 01:48:47,459
.لم يُحضّرني لإيجادك

747
01:48:49,753 --> 01:48:52,881
.ظننت يجب أن أقفل قلبي دائمًا

748
01:48:53,684 --> 01:48:56,885
.لم أظنّني سأفتحه لرجل من الشَمال

749
01:48:59,416 --> 01:49:02,516
.لقد ضحيت بنفسك كي أهرب

750
01:49:03,475 --> 01:49:05,185
.وأنت عدت لي

751
01:49:14,529 --> 01:49:17,364
لم أشعر قط أنّني قريب
.من أيّ شخص آخر

752
01:49:20,968 --> 01:49:22,536
.ليس مذُّ أن كنت طفلًا

753
01:49:24,511 --> 01:49:26,873
.ألعن شرّ أمّك

754
01:49:29,751 --> 01:49:31,378
.لقد قتلت ماضيّ

755
01:49:33,350 --> 01:49:37,801
ألا يمكن أن يكون نورديو القدر
قد نسجوا خيطًا آخر لتتبعه؟

756
01:49:41,197 --> 01:49:43,374
بمَ تخبرك آلهة الأرض خاصتك؟

757
01:49:45,482 --> 01:49:48,395
،إنّه أينما ذهبت
.يجب أن آخذك معي

758
01:49:54,933 --> 01:49:56,778
."لديّ أقارب في "أوركني

759
01:49:58,053 --> 01:50:01,433
.قد نجد مكانًا آمنًا هناك

760
01:50:02,154 --> 01:50:03,285
.معًا

761
01:50:06,855 --> 01:50:10,917
.لا أصدق حقًا أنّك أخمدت لهيب انتقامك

762
01:50:14,625 --> 01:50:17,127
.الكراهية هي كل ما عرفته قط

763
01:50:19,057 --> 01:50:20,964
.لكنّني أتمنى التخلّص منها

764
01:50:21,600 --> 01:50:23,842
.القرار قرارك

765
01:50:26,073 --> 01:50:28,222
.لنكوّن مستقبلنا

766
01:50:58,182 --> 01:51:00,253
.مرحبًا بكما، أيّها المسافران بحرًا

767
01:51:00,709 --> 01:51:05,717
لن يكون هذا القارب الخشبي
.قريبًا من اليابس إلا بعد 21 يومًا

768
01:51:05,890 --> 01:51:08,849
.إن ابتسمت أرواح الحظ لنا

769
01:51:11,527 --> 01:51:14,476
.(كنت مُتوقعًا المزيد من رجال (فيولنير

770
01:51:15,113 --> 01:51:17,312
.كان سينضم ولده إلينا

771
01:51:17,865 --> 01:51:21,691
غادر (ثورير) مبكرًا
.على مركبه الخاص

772
01:51:29,863 --> 01:51:33,287
!ارفعوا المرساة وأبحروا

773
01:51:36,657 --> 01:51:39,339
!ارفعوا الحبال -
!تم -

774
01:51:41,949 --> 01:51:45,523
!باتجاه الريح يا قائد الدفّة -
!أمرك -

775
01:51:46,703 --> 01:51:48,072
.جرحك

776
01:51:50,511 --> 01:51:52,848
.إنّه لا شيء مقارنة بما تحمّلناه

777
01:51:53,548 --> 01:51:55,183
.لقد نسيته فعلًا

778
01:52:26,106 --> 01:52:27,799
!دمّ عائلتي

779
01:52:30,646 --> 01:52:33,013
!دمّي في داخلك

780
01:52:35,617 --> 01:52:38,310
.أنت البئر الذي ستنبثق منه سلالتنا

781
01:52:39,252 --> 01:52:43,315
لم أرغب في أن تعرف
.حتّى أثق أنّ الطفل سيكون سالمًا

782
01:52:49,024 --> 01:52:51,740
،(إن عاش (فيولنير
.فلن يسلم أطفالنا أبدًا

783
01:52:54,019 --> 01:52:58,080
،إن علم بالأمر
.فسيطاردك بنيران الآلهة كلّها

784
01:52:59,693 --> 01:53:01,583
.لا يمكننا الانتظار -
.توقّف -

785
01:53:02,706 --> 01:53:05,587
.أصبح هنالك خيط حيّ يربطنا

786
01:53:05,932 --> 01:53:07,631
.كنت أبلهًا

787
01:53:10,260 --> 01:53:12,177
.تمنّيت الهروب معك من قدري

788
01:53:26,631 --> 01:53:29,008
.تريني بصيرتي أنّك حبلى في توأم

789
01:53:31,489 --> 01:53:33,573
.سيحفظهما سيفي

790
01:53:42,266 --> 01:53:45,605
!لكنّ عليك القدوم معنا. عليك القدوم

791
01:53:46,867 --> 01:53:49,131
…تُنُبِئ أن عليّ الاختيار

792
01:53:50,339 --> 01:53:54,966
بين العطف على ذويّ
.أو الكره لأعدائي

793
01:53:55,230 --> 01:53:57,860
.ورؤية الأمل الذي لدينا

794
01:54:06,945 --> 01:54:08,540
.أختارهما كليما

795
01:54:16,596 --> 01:54:18,093
."خذها إلى "أوركني

796
01:54:18,227 --> 01:54:21,443
،مقابل هذا الخاتم
.سيعطيك أقاربي تسعة أضعاف قيمته

797
01:54:21,528 --> 01:54:24,197
!(لا! لا! (أمليث

798
01:54:28,593 --> 01:54:30,687
!ستغدين أمًّا لملك

799
01:54:31,833 --> 01:54:33,830
.لا يمكننا الهروب من أقدارنا

800
01:54:33,915 --> 01:54:35,358
!لا

801
01:54:36,191 --> 01:54:38,019
!(أمليث)

802
01:54:50,949 --> 01:54:54,215
!كوني معي يا بنات ريح الشمال

803
01:54:55,105 --> 01:54:59,137
احمليني أنا وطفليّ
.إلى شواطئ أسلاف طفليّ

804
01:54:59,871 --> 01:55:03,035
،سأزرع لكُن هناك غابة من شجر البتولا

805
01:55:03,996 --> 01:55:07,328
وأغصان لا يسبر غورها
،لترقص عاصفتكن معها

806
01:55:07,796 --> 01:55:10,599
!خاطفة أنفاسكن الصالحة

807
01:56:18,870 --> 01:56:21,692
!إنه العبد

808
01:56:24,077 --> 01:56:25,341
!إنّه هو

809
01:56:30,284 --> 01:56:31,827
!بالقرب من البيت

810
01:56:48,010 --> 01:56:50,513
.الشبل الذي طاردته قبلًا جرحك في أنفك

811
01:56:51,033 --> 01:56:55,976
والآن قد كبر الذئب
.وهو مُتعطّش لبقية جسدك

812
01:57:03,008 --> 01:57:07,273
،مهما سمعت
.عليك أن تبقى مختبئًا

813
01:57:09,746 --> 01:57:11,752
.أبقيه آمنًا

814
01:57:13,081 --> 01:57:16,413
.أبقي نفسيكما كليكما آمنين -
.سأفعل -

815
01:57:45,192 --> 01:57:46,777
...خذوا حريتكم

816
01:57:48,142 --> 01:57:49,905
.وافعلوا ما تريدون بها

817
01:58:01,826 --> 01:58:03,491
!(فيولنير)

818
01:58:16,238 --> 01:58:19,024
!أبدًا

819
01:58:31,012 --> 01:58:33,208
.في القلب

820
01:58:36,196 --> 01:58:37,910
.أشكرك

821
01:58:46,609 --> 01:58:48,319
!أمّي

822
02:00:06,936 --> 02:00:10,169
."أراك عند بوابات "هيل

823
02:00:12,046 --> 02:00:16,300
.عند بوابات "هيل"… ستجدني

824
02:00:17,577 --> 02:00:19,428
…وهناك تموت

825
02:00:21,114 --> 02:00:24,058
.على اليد التي قتلت أباك…

826
02:00:44,814 --> 02:00:46,258
!اسمحوا لي

827
02:01:09,492 --> 02:01:14,812
<b>"(بوابات (هيل"</b>

828
02:02:33,524 --> 02:02:35,528
…مذبوحين بالحديد

829
02:02:36,375 --> 02:02:39,837
نلتقي جميعًا مجددًا
.(في معقل (أبو الآلهة

830
02:03:27,924 --> 02:03:29,656
.سأنتقم لك

831
02:03:31,260 --> 02:03:33,898
.سأشرّف دمّنا

832
02:03:34,553 --> 02:03:36,756
.سأقطع خيط القدر

833
02:03:37,393 --> 02:03:38,752
.سأنتقم لك

834
02:03:39,777 --> 02:03:42,597
.سأشرّف دمّنا

835
02:03:42,948 --> 02:03:45,437
.سأقطع خيط القدر

836
02:03:46,034 --> 02:03:47,752
.سأنتقم لك

837
02:03:48,968 --> 02:03:51,371
.سأشرّف دمّنا

838
02:03:51,952 --> 02:03:54,144
!سأقطع خيط القدر

839
02:03:54,882 --> 02:03:57,027
.سأنتقم لك

840
02:03:57,558 --> 02:03:59,487
!دمّي سيخلد

841
02:03:59,863 --> 02:04:02,863
!فالهالا" تنتظر"

842
02:07:40,096 --> 02:07:43,919
<i>".يستحيل أن يُقطع الخيط الذي يربطنا"</i>

843
02:07:49,882 --> 02:07:51,272
<i>".نحن آمنون"</i>

844
02:07:59,680 --> 02:08:02,473
<i>".والآن، قُم بالمرور"</i>

845
02:08:44,614 --> 02:08:49,102
<b>// رجل الشَّمال //</b>

846
02:08:49,193 --> 02:17:12,931
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter</b>

