1
00:01:39,482 --> 00:01:40,949
يوجد  كثر هنا!

2
00:01:41,050 --> 00:01:42,415
أجلبوا فريق أخر!

3
00:01:44,287 --> 00:01:45,914
سنحتاج مساعدة أكبر!

4
00:01:47,411 --> 00:01:49,674
هل أنت بخير ؟هل الطفل بخير؟؟

5
00:01:50,713 --> 00:01:52,737
لا بأس يمكنك أن تبقى مع والدك.

6
00:01:52,815 --> 00:01:54,509
أنا لست أبوه.هو لوحده.

7
00:01:54,584 --> 00:01:55,675
أذهب معك.
كلا، رجاءا.

8
00:01:55,751 --> 00:01:57,513
أنت ستكون بخير.
أنا أريد أن أكون معك.

9
00:01:57,515 --> 00:01:58,081
رجاءا

10
00:01:58,187 --> 00:01:59,175
خذه.

11
00:01:59,188 --> 00:02:00,985
علي أن أجد الأم.

12
00:02:01,358 --> 00:02:02,449
أذهب.الأن

13
00:02:03,427 --> 00:02:04,393
تعال معي.

14
00:02:04,461 --> 00:02:05,950
سوف تكون بخير.

15
00:02:07,463 --> 00:02:10,022
كل واحد ، رجاءا أبق حيث أنت.

16
00:02:10,099 --> 00:02:11,998
سوف نكون معك خلال دقيقة.

17
00:02:36,326 --> 00:02:39,893
سوف تنفجر
أخرجوهم من هنا!

18
00:02:41,764 --> 00:02:42,855
ولدي!

19
00:02:44,901 --> 00:02:47,232
ولدي مازال أبني الصغير هناك!

20
00:02:56,214 --> 00:02:58,306
كلا أبني مازال هناك!

21
00:02:58,882 --> 00:03:00,508
أنا لا أستطيع ترك ولدي!

22
00:03:00,851 --> 00:03:01,714
توقف!

23
00:03:01,818 --> 00:03:03,785
توقف أبني هناك!

24
00:03:08,159 --> 00:03:09,182
ولدي!

25
00:03:15,032 --> 00:03:16,020
توقف!

26
00:04:08,052 --> 00:04:09,040
هل أنت بخير؟؟

27
00:04:11,989 --> 00:04:13,285
هل كنت في ساعة التحطم؟؟؟

28
00:04:17,262 --> 00:04:19,559
كلا أنا وجدت هذا الطفل.

29
00:04:20,766 --> 00:04:22,323
أبحث عن الأم.

30
00:04:22,934 --> 00:04:25,959
هناك أمرأة.
تبحث عن وليدها.

31
00:04:30,309 --> 00:04:31,536
هناك  أمامك.

32
00:04:37,916 --> 00:04:39,246
هل هذا طفلك؟؟؟

33
00:04:43,622 --> 00:04:45,145
ملاكي الجميل.

34
00:04:53,632 --> 00:04:55,532
أريد أن أذهب لأقرب فندق.

35
00:04:56,770 --> 00:04:58,202
لابد أنك تمزح.

36
00:06:48,749 --> 00:06:50,238
أنت لم تمت.

37
00:08:03,659 --> 00:08:07,788
صرح ناطق طيران محلي
معلومات تشير أن 200مسافر

38
00:08:09,130 --> 00:08:11,825
سقطوا في رحلة طيران داخلي

39
00:08:11,900 --> 00:08:15,062
في الجزء الشمالي من القطر
طريق رقم 7

40
00:09:32,915 --> 00:09:37,477
على الرغم أنهمن الملاحظ أن الناس,
ضبطوا أمورهم جيدا.

41
00:09:37,788 --> 00:09:42,281
الناس وضعوا بموقف  كهذا
والطاقم كان محترفا جدا.

42
00:09:51,735 --> 00:09:52,792
ماكس.

43
00:09:53,470 --> 00:09:54,663
ماكس كلاين.

44
00:09:54,738 --> 00:09:56,728
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟؟؟

45
00:09:57,307 --> 00:09:58,933
مجرد مرور عابر.

46
00:09:59,042 --> 00:10:01,737
يا وغد أنت لايبدواعليك تغيير.

47
00:10:01,845 --> 00:10:03,277
محاولة جيدة.
هذا صحيح.

48
00:10:03,346 --> 00:10:05,439
أنظر لنفسك، أنا لا أصدق!

49
00:10:06,117 --> 00:10:07,640
أنها 20 عام.

50
00:10:11,488 --> 00:10:13,717
يوجد كيك فراولة؟؟؟

51
00:10:16,960 --> 00:10:17,949
أنا أريد...

52
00:10:18,696 --> 00:10:20,356
هل لديك فراولة فقط؟؟

53
00:10:20,798 --> 00:10:21,923
أتصور.

54
00:10:22,266 --> 00:10:23,755
أجلبي لي سلطانية

55
00:10:26,002 --> 00:10:28,595
أنا لا أتذكر أنك تتناول أي شيء بالفراولة

56
00:10:28,805 --> 00:10:31,638
كيف بل؟؟هل مازال
مدير قسم المرح لحد الآن؟؟؟

57
00:10:31,876 --> 00:10:32,500
كلا.

58
00:10:32,743 --> 00:10:33,970
لقد مضى.

59
00:10:34,378 --> 00:10:39,076
أنا جعلتها سريعة،لا يمكن أن أقف على قائمة
حياتي الزوجية كارثة.

60
00:10:39,183 --> 00:10:40,444
لا ليس كذلك.

61
00:10:40,685 --> 00:10:42,584
بلى هي كذلك.
صدقيني.

62
00:10:43,220 --> 00:10:45,245
حياتك ليست مصيبة.

63
00:11:01,038 --> 00:11:04,495
أنا سمينة ، لم أكتب شيء منذ سنوات.
الأكبر  تيمي

64
00:11:04,575 --> 00:11:05,939
فاشل دراسيا.

65
00:11:06,010 --> 00:11:10,173
أنا أحبه  لكنه ليس
كما أتمنى أن يكون

66
00:11:10,715 --> 00:11:14,412
الأوسطين جيمس وسارة مغتاضين,
يتصورون أن تيمي آخذ أهتمامي الأكبر

67
00:11:14,520 --> 00:11:16,714
لذا هم متأخرين  في دراستهم ليعاقبوني..

68
00:11:16,787 --> 00:11:20,620
هم في مجاميع التقوية

69
00:11:20,958 --> 00:11:24,826
صغيرتي الجميلة أيلين المفروض أن تكون
راقصة باليه شهيرة...

70
00:11:24,997 --> 00:11:28,454
حطمت ركبتها في لعبة كرة سلة
مع أخوتها.

71
00:11:29,001 --> 00:11:31,662
بالنسبة لبيل  هو مغرم بطالبة.

72
00:11:35,573 --> 00:11:36,436
مثيرة للشفقة.

73
00:11:36,507 --> 00:11:38,372
وتراجيدية.

74
00:11:39,511 --> 00:11:40,738
تأكلين  فراولة؟؟

75
00:11:40,812 --> 00:11:42,711
ماذا يكون أفضل من  ذلك؟؟

76
00:11:43,148 --> 00:11:45,342
الفاكهة المحرمة دائما لذيذة.

77
00:11:53,592 --> 00:11:54,922
فاكهة محرمة.

78
00:12:02,701 --> 00:12:04,395
أنا لم أأتي لأجل ذلك.

79
00:12:06,673 --> 00:12:07,832
يبدو.

80
00:12:08,507 --> 00:12:10,133
كنت دائما مخلصا.

81
00:12:10,742 --> 00:12:11,969
وأنت؟؟

82
00:12:13,078 --> 00:12:14,772
من يرغب بي؟؟؟

83
00:12:15,614 --> 00:12:16,944
أنتظر دقيقة.

84
00:12:17,382 --> 00:12:19,543
اليست لديك حساسية من الفراولة؟؟؟

85
00:12:19,686 --> 00:12:22,552
وكنت تقريبا ميت عندما تناولت قليلا منها

86
00:12:22,622 --> 00:12:24,088
لقد أجتزت كل ذلك.

87
00:12:25,257 --> 00:12:26,814
شاهدتي ليس هناك خطر.

88
00:12:29,628 --> 00:12:31,185
لا شيء أطلاقا.

89
00:12:56,489 --> 00:12:57,580
ها هو.
ماذا؟ -

90
00:12:57,657 --> 00:13:01,923
أنا الوكيل بارسونز,صباح الخير
وهذا الوكيل سمث نحن من الأف بي آي.

91
00:13:02,829 --> 00:13:05,991
أسمك مدون سيد ماكس كلاين...

92
00:13:06,165 --> 00:13:09,099
1147 فارنز سان فراسيسكو.
هل هذا صحيح؟؟

93
00:13:10,303 --> 00:13:11,530
أنت وجدتني.

94
00:13:11,771 --> 00:13:13,068
هل يمكننا الدخول؟

95
00:13:20,146 --> 00:13:23,706
كنت في رحلة من سان فرانسيسكو
الى هيوستن التي عملت...

96
00:13:23,783 --> 00:13:24,942
نعم أنا.

97
00:13:25,018 --> 00:13:27,248
رحلت ماشيا عن المشهد؟
قمت وغادرت؟

98
00:13:28,088 --> 00:13:30,282
كم الوقت؟؟
العاشرة صباحا الخميس.

99
00:13:30,491 --> 00:13:32,321
أنت ضيعت اليوم تقريبا.

100
00:13:32,393 --> 00:13:33,381
ضيعت؟؟

101
00:13:33,527 --> 00:13:35,323
ماذا تفعل هنا؟؟

102
00:13:35,795 --> 00:13:39,231
أنت رحلت عن الحادث,
أجرت سيارة وقدت الى لوس أنجلس.

103
00:13:39,533 --> 00:13:40,658
لماذا؟؟؟

104
00:13:41,635 --> 00:13:43,568
لم يكونوا بحاجة لي بعد ذلك.

105
00:13:44,271 --> 00:13:45,828
يحتاجوك لأي شيء؟؟؟

106
00:13:47,675 --> 00:13:49,164
هل أنا رهن الأعتقال؟؟؟

107
00:13:51,077 --> 00:13:52,806
أنت لم تقترف شيء.

108
00:13:54,815 --> 00:13:55,872
هل فعلت؟؟

109
00:13:59,053 --> 00:14:00,519
هل تعرف هذا الرجل؟؟

110
00:14:11,762 --> 00:14:13,761
سيد كلاين

111
00:14:13,767 --> 00:14:14,960
أنا سندي ديكنز.

112
00:14:15,035 --> 00:14:18,470
من الطيران الداخلي وأنا هنا
لأوصلك الى البيت.

113
00:14:18,872 --> 00:14:19,839
هذا لطيف.

114
00:14:19,908 --> 00:14:22,501
لا أحد أوصلني للبيت
منذ الصف الأول

115
00:14:24,446 --> 00:14:27,539
أنا حجزت بطاقة أم تراك
لتوصلك لسان فرنسيسكو.

116
00:14:27,715 --> 00:14:29,875
قطارك يغادر بعد ساعة.

117
00:14:30,017 --> 00:14:31,313
أنا أريد طيران.

118
00:14:31,418 --> 00:14:32,714
عفوا؟؟

119
00:14:34,255 --> 00:14:36,950
أنت ستأخذيني بالجو
لسان فرانسسكو مجانا

120
00:14:37,425 --> 00:14:38,448
صحيح؟

121
00:14:39,661 --> 00:14:40,718
بالطبع.

122
00:14:43,330 --> 00:14:46,629
لكن عندما أخبرت زوجتك بالأخبار الطيبة,
قالت أنك...

123
00:14:47,502 --> 00:14:50,493
...حتى قبل المشؤوم

124
00:14:53,241 --> 00:14:54,298
التحطم

125
00:14:54,843 --> 00:14:56,002
هذا صحيح.

126
00:14:56,277 --> 00:14:58,369
حتى قبل ذلك...

127
00:14:59,481 --> 00:15:01,415
كنت تخشى الطيران.

128
00:15:01,883 --> 00:15:05,283
أنا أحب أن أعود للبيت طيرانا على متن خطوطكم,
لكن لدي طلب.

129
00:15:06,388 --> 00:15:07,513
نعم؟؟

130
00:15:08,022 --> 00:15:10,012
أنا أريد بالدرجة الأولى.

131
00:15:12,761 --> 00:15:13,921
الممتاز.

132
00:15:14,430 --> 00:15:16,158
مع كل أمتنانا سيدي.

133
00:15:23,671 --> 00:15:25,194
بعض الترتيبات؟؟
نكملها.

134
00:15:25,273 --> 00:15:26,261
الأختبار الخفيف

135
00:15:26,341 --> 00:15:28,366
الأوكسجين والأتصال الداخلي؟؟
فحصت.

136
00:15:28,477 --> 00:15:29,738
الكوابح؟؟
تعمل

137
00:15:29,879 --> 00:15:30,867
الهيدروليك؟؟

138
00:15:30,946 --> 00:15:31,934
تعمل.

139
00:15:34,016 --> 00:15:36,040
سيدي هل لي أن أرى رقم جلوسك؟؟؟

140
00:15:38,119 --> 00:15:40,018
مقعدك على يمين الجناح  .

141
00:15:46,529 --> 00:15:47,927
هل على الحافة؟؟

142
00:15:47,932 --> 00:15:49,931
جيد

143
00:15:55,771 --> 00:15:57,101
فعلتها.

144
00:16:01,143 --> 00:16:02,666
أنا بيل برلمان.

145
00:16:06,682 --> 00:16:08,013
راجع للبيت؟صحيح؟؟

146
00:16:08,118 --> 00:16:10,108
فرح للعودة للبيت، أراهن على ذلك.

147
00:16:10,553 --> 00:16:11,780
.أنت متشنج.

148
00:16:12,755 --> 00:16:13,982
هذا صحيح.

149
00:16:15,558 --> 00:16:18,754
أنا متخصص بعلاج
برهاب ماقبل التحليق.

150
00:16:21,231 --> 00:16:23,824
أنا ألفت كتاب عن ذلك
...والعديد من الخطوط الجوية تستخدمني

151
00:16:23,900 --> 00:16:25,662
نحن ننسحب البوابة.

152
00:16:25,735 --> 00:16:28,464
كمستشار...
للناجين من الحطام.

153
00:16:29,438 --> 00:16:33,601
أحد الخدمات بطاقة مجانية.
حزام الأمان أعتقد يجب أن تضعه.

154
00:16:34,578 --> 00:16:36,841
ولكن علي أن أسافر كثير من أجل العمل...

155
00:16:37,314 --> 00:16:39,213
هذه فكرتي عن الأجازة...

156
00:16:41,051 --> 00:16:42,483
هذا طبيعي.

157
00:16:42,552 --> 00:16:44,451
هو مجرد البقاء....

158
00:16:44,720 --> 00:16:46,186
أنا لست خائف.

159
00:16:47,424 --> 00:16:49,288
ولكن أرغب بشراب آخر.

160
00:16:49,359 --> 00:16:50,825
عندما نكون محلقين

161
00:16:51,695 --> 00:16:53,423
علي أن أقول أذا حلقنا.

162
00:17:15,152 --> 00:17:18,484
أمي أنه هنا..فعلا هنا!
أنا أعلم أنك محق.

163
00:17:22,259 --> 00:17:24,453
أنا أنك كنت بخير!
كنا قلقين جدا.

164
00:17:24,528 --> 00:17:25,585
أنها معجزة.

165
00:17:28,733 --> 00:17:29,960
أنك حي.

166
00:17:33,404 --> 00:17:34,870
كنت أعلم أنني لا يمكن أن أفقدك.

167
00:17:39,709 --> 00:17:43,338
أنه ممتاز.دعني أنظر أليك
نعم ،أنه بخير.

168
00:17:44,982 --> 00:17:46,243
تعال هنا

169
00:17:49,220 --> 00:17:50,345
هل كنت خائف؟؟

170
00:17:51,455 --> 00:17:52,284
كلا.

171
00:17:52,556 --> 00:17:53,579
على الأطلاق؟؟.

172
00:17:53,657 --> 00:17:54,646
أعذرني.

173
00:17:54,725 --> 00:17:57,784
أنا ستيفن برلستين.
يتسائل أذا كان بالأمكان أن ينتظر هنا.

174
00:17:57,962 --> 00:17:59,189
أنه محامي.

175
00:17:59,263 --> 00:18:01,059
آسف لتدخلي...لكن

176
00:18:01,666 --> 00:18:05,601
مسز جوردن محبطة
الخطوط الجوية لايمكن أن تعمل تحريات قاطعة

177
00:18:05,670 --> 00:18:06,567
عن موت جيف.

178
00:18:06,637 --> 00:18:07,660
ياألهي!

179
00:18:07,738 --> 00:18:08,727
باللمسيح ماكس!

180
00:18:09,540 --> 00:18:11,530
ماكس ليس نفسه في الوقت الحاضر.

181
00:18:13,110 --> 00:18:14,701
كيف عرفت للتو ؟؟للتو تقابلنا.

182
00:18:14,812 --> 00:18:18,247
أنا بل برالمان.
هو محلل يعمل للخطوط الجوية.

183
00:18:19,116 --> 00:18:20,776
أنا هنا لأجلك ، ماكس.

184
00:18:20,851 --> 00:18:24,412
أذا دفعت الخطوط فواتيرك,
فهذا صراع مصالح.

185
00:18:24,756 --> 00:18:28,191
علي أن أحذر سيد كلاين
أن أي شيء تقوله بحضورك...

186
00:18:28,259 --> 00:18:29,885
موضع ثقة..هذا أتفاقي

187
00:18:29,961 --> 00:18:31,621
دعنا نتحدث عن هذا لاحقا.

188
00:18:33,764 --> 00:18:36,028
لا أحد لا يعرف
...أنها تفكر بحياتك

189
00:18:36,101 --> 00:18:37,328
أنا سأخبرها.

190
00:18:39,071 --> 00:18:40,469
هل يمكن أن نتحدث على أنفراد؟؟؟

191
00:18:40,539 --> 00:18:42,199
هذا غير مناسب.

192
00:18:42,474 --> 00:18:44,373
حسنا الى الخارج...|أخرجوا!

193
00:18:44,809 --> 00:18:45,900
يجب أن نتحدث.

194
00:18:46,844 --> 00:18:47,935
ماكس أهدأ.

195
00:18:49,114 --> 00:18:50,774
هل أنت بخير؟؟؟
أنا بخير.

196
00:18:51,550 --> 00:18:53,380
أنا لم أضربه بشدة.

197
00:18:55,354 --> 00:18:57,082
أنا لا أستطيع مساعدتك في الوقت الحاضر.

198
00:18:58,590 --> 00:19:00,614
أذا أحتجت لشيءما ، أتصل بي.

199
00:19:05,130 --> 00:19:08,360
لأنصاف السيدة جوردن,
يجب أن أسمع التفاصيل.

200
00:19:19,745 --> 00:19:21,211
هل يمكن أن أتحدث بخشونة؟؟

201
00:19:21,279 --> 00:19:22,540
أنا أفضلها.

202
00:19:22,614 --> 00:19:25,013
أنت قلت  أنك رأيت جثة السيد جوردن.

203
00:19:30,390 --> 00:19:33,825
دعني أعطيك جزء من نصيحة.
عندما تتحدث لمحاميك...

204
00:19:34,027 --> 00:19:37,018
أن تؤكد... أنك شاهدت...
جثة شريكك المتوفي

205
00:19:37,929 --> 00:19:40,294
وأن تفكر جيدا ماذا رايت أيضا....

206
00:19:40,365 --> 00:19:43,266
لا يهم ماذا قلت
لأي شخص.

207
00:19:43,336 --> 00:19:45,803
بالحوادث هناك ردود متأخرة.

208
00:19:46,205 --> 00:19:49,037
ذكريات ما حصل
تعود تباعا

209
00:19:49,108 --> 00:19:52,702
أنا أعلم أني مخزي  للتحدث عن ذلك ولكن.

210
00:19:53,712 --> 00:19:56,112
أنه من المهم أن تتذكر...

211
00:19:56,182 --> 00:19:59,981
أنك رأيت فعلا سيد جوردن ميت.

212
00:20:01,754 --> 00:20:03,152
شيء أخر لتتذكره

213
00:20:03,222 --> 00:20:06,190
أذا لم يمت باللحظة.

214
00:20:06,292 --> 00:20:08,054
أذا كان تألم.

215
00:20:08,261 --> 00:20:10,957
تخبرني كيف يمكنني الكذب
لأحصل على نقود أكثر؟؟

216
00:20:13,566 --> 00:20:16,193
لأكون صريح معك.
أنا لم أفكر بك.

217
00:20:16,269 --> 00:20:18,133
أنا أفكر بالسيدة جوردن.

218
00:20:18,271 --> 00:20:20,329
هي ليست من عائلة غنية... بالأضافة

219
00:20:20,473 --> 00:20:22,600
.
الان هي أرملة مع طفلين

220
00:20:23,277 --> 00:20:24,504
ماذا ... ماذا؟؟

221
00:20:26,780 --> 00:20:28,007
ماذا؟ هل هناك خطأ

222
00:20:28,081 --> 00:20:30,173
.
انا لا أريد ان أروي أي اكاذيب

223
00:20:30,783 --> 00:20:31,840
"حسنا

224
00:20:40,461 --> 00:20:42,155
.
مساء الخير سيد كلاين

225
00:20:43,464 --> 00:20:44,930
لا تصرخ حسنا؟

226
00:20:45,064 --> 00:20:49,022
.فقط دورها في دماغك أنت تجلس بلطف
وتأخذ تامينات الشراكة

227
00:20:49,603 --> 00:20:52,036
انا أعتقد انك تدين للسيدةجوردن

228
00:20:52,172 --> 00:20:55,072
هذا يمكن أن يدعم موقفها
مع الخطوط الجوية

229
00:21:05,252 --> 00:21:06,684
هناك شيء آخر

230
00:21:08,288 --> 00:21:11,085
انا لدي كل الليل لدر اسة
أوراق السيدة جوردن

231
00:21:12,226 --> 00:21:14,921
هو دفع البطاقات
التي طلبتها أنت من أي مكس.

232
00:21:14,995 --> 00:21:17,395
حصل أفضل سعر,
وأعد بيعها نقدا.

233
00:21:17,465 --> 00:21:19,398
وضع الفرق في جيبك.

234
00:21:20,934 --> 00:21:23,231
أذا جيف كان يخدعني ب200 دولار.

235
00:21:23,370 --> 00:21:25,303
وكذلك خدع زوجته...

236
00:21:25,572 --> 00:21:28,699
خارج التأمين أمريكان أكسبريس الـتلقائي

237
00:21:29,576 --> 00:21:31,441
هذا سبب آخر ..لماذا...

238
00:21:32,046 --> 00:21:36,379
ذاكرتك لما حصل في الطائرة
جدا مهمة.

239
00:21:59,707 --> 00:22:00,832
ثابتة.

240
00:22:01,810 --> 00:22:03,401
أنا عرفت ذلك...أنا عرفت

241
00:22:03,511 --> 00:22:04,704
الطريقة الصحيحة.

242
00:22:06,381 --> 00:22:07,677
كنا حمقى.
كلا ،لم تكونوا.

243
00:22:07,749 --> 00:22:09,215
كنا عائشين كالأوغاد.

244
00:22:09,784 --> 00:22:12,651
دائما خلاف ضيعنا حياتنا.

245
00:22:13,621 --> 00:22:15,019
لقد  أحبك.

246
00:22:18,226 --> 00:22:19,715
أمي راقبي الأطفال...

247
00:22:23,031 --> 00:22:25,363
دعينا نعود لغرفتك.
لماذا هي تبكي؟؟

248
00:22:25,467 --> 00:22:27,024
أنتي  جعلتيه سعيد.

249
00:22:27,203 --> 00:22:28,396
لقد أحبك.

250
00:22:30,038 --> 00:22:31,334
كان يحبك.

251
00:22:32,173 --> 00:22:33,639
ماكس أسكت رجاءا.

252
00:23:00,603 --> 00:23:02,001
دعيني أمسكك.

253
00:23:06,275 --> 00:23:07,866
لماذا لم تتصل؟؟

254
00:23:08,110 --> 00:23:09,133
أين كنت؟؟؟

255
00:23:09,211 --> 00:23:10,871
كنت أزور ماضيي.

256
00:23:11,513 --> 00:23:13,776
لكن لماذا لم تخبرني أنك حي؟؟؟

257
00:23:15,017 --> 00:23:16,506
كنت أعتقد أني مت.

258
00:23:34,037 --> 00:23:35,663
كيف شعور أن تكون بطل؟؟؟

259
00:23:37,206 --> 00:23:39,400
كيف شعرت في أخر اللحظات؟؟

260
00:23:43,412 --> 00:23:44,640
أنه أنا.

261
00:23:48,752 --> 00:23:50,412
نعيش في نفس المدينة.

262
00:23:50,487 --> 00:23:51,680
أليس ذلك رائعا؟؟؟

263
00:23:54,590 --> 00:23:56,420
هذا أبني جونا.

264
00:23:56,759 --> 00:23:57,748
أهلا أنا بايرون.

265
00:23:57,827 --> 00:23:59,657
هل كنت تعرف أن الطيارة ستتحطم؟؟

266
00:23:59,729 --> 00:24:01,161
أنا أردت أن أستقل الباص.

267
00:24:18,315 --> 00:24:20,179
أنا بيتر ، والد بايرن.

268
00:24:20,717 --> 00:24:22,183
أنا أردت أن أشكرك.

269
00:24:23,553 --> 00:24:25,077
لديك أبن شجاع.

270
00:24:25,289 --> 00:24:27,222
أنا جعلت أبي يجلبني.

271
00:24:27,825 --> 00:24:29,086
أنا لا أستطيع النوم.

272
00:24:29,326 --> 00:24:30,883
أنا أريد أن أكون معك.

273
00:24:30,961 --> 00:24:32,427
لماذا تريد أن تكون معه؟؟

274
00:24:32,495 --> 00:24:33,984
أنا أشعر بالأمان معه.

275
00:24:34,397 --> 00:24:37,490
العديد  بأمان بفضلك.
يسمونك السامري الطيب.

276
00:24:37,567 --> 00:24:39,535
الطيار فعل ذلك.أنا لم أنقذ أحد

277
00:24:39,603 --> 00:24:40,796
أنت أنقذتني.

278
00:24:41,472 --> 00:24:44,269
أنا كنت محشور وراسي للاسفل من أخرجني؟؟.

279
00:24:44,342 --> 00:24:45,365
من؟

280
00:24:45,442 --> 00:24:46,738
والطفل أيضا.

281
00:24:47,177 --> 00:24:49,269
هو أخرج الكثير من الناس.

282
00:24:49,446 --> 00:24:51,276
كنا خائفين.

283
00:24:51,448 --> 00:24:53,006
ماذا عن الطفل؟؟

284
00:25:31,188 --> 00:25:33,418
أبتعد عن الطريق!

285
00:25:50,208 --> 00:25:51,572
أنت لا تستطيع فعل ذلك!

286
00:25:51,710 --> 00:25:53,870
أنت أردت قتلي لكنك لا تستطيع!

287
00:27:08,554 --> 00:27:13,081
صور الموت والدمار
أنتشرت في البلاد مؤخرا...

288
00:27:13,593 --> 00:27:16,220
عندما الطائرة 202سقطت من السماء.

289
00:27:16,896 --> 00:27:18,863
القصة لغاية الأن معروفة.

290
00:27:19,298 --> 00:27:23,359
فشل هايدروليكي في رحلةعادية
من سان فرانسيسكو لهيوستن.

291
00:27:24,137 --> 00:27:27,162
محاولة يائسة للوصول لمطار بكرسفيلد

292
00:27:27,473 --> 00:27:31,568
قبل أنفجار العملاق المعدني...
في حقل الذرة الريفي  .

293
00:27:32,178 --> 00:27:34,169
المشي خلال هذا الحطام...

294
00:27:34,248 --> 00:27:37,216
لكن أن يغامر...الواحد لا يستطبع المساعدة
لنا...ماذا يعني ذلك

295
00:27:37,284 --> 00:27:39,751
لمن عاشوا,...
لمن أنقذوا...

296
00:27:40,119 --> 00:27:41,915
ولمن ينوحون....

297
00:28:09,349 --> 00:28:10,645
أنت وذلك الحاسوب.

298
00:28:10,717 --> 00:28:13,845
أنت مضيت وقت طويل تلعب به
أكثر مما تنتج أي شيء.

299
00:28:14,321 --> 00:28:16,686
أهديء هل يمكنك أن تتسترخي؟؟
أنا بخير.

300
00:28:19,226 --> 00:28:20,658
لقد سمعت ذلك؟؟

301
00:28:21,929 --> 00:28:25,022
هذا لقاء جدا مهم.
أريدك هاديء.

302
00:28:25,098 --> 00:28:27,328
أنا أريدك أن تكون معي..واضح؟؟

303
00:28:27,402 --> 00:28:29,335
ياألهي أنك مهووس.

304
00:28:42,217 --> 00:28:43,877
هناك شيء خطأ.

305
00:28:58,766 --> 00:28:59,823
اللعنة!

306
00:29:05,005 --> 00:29:07,132
هنا القبطان.
أرجعوا لمقاعدكم.

307
00:29:07,208 --> 00:29:09,539
أرفعو مناضدكم
شدوا أحزمتكم.

308
00:29:09,911 --> 00:29:11,969
سيداتي سادتي رجاءا تأكدوا من...

309
00:29:12,213 --> 00:29:15,045
أن تشدوا الأحزمة...
بشدة حول خاصرتكم.

310
00:29:15,350 --> 00:29:18,409
المضيفات سيأتين
ليجمعن الصينية.

311
00:29:29,297 --> 00:29:31,196
أنا لا أعتقد أن هذا صخب

312
00:29:33,901 --> 00:29:35,061
الهايدروليك!

313
00:29:35,771 --> 00:29:37,032
لا يستطيع أن يسيرها!

314
00:29:37,273 --> 00:29:38,603
نحن ننزل!

315
00:30:21,583 --> 00:30:22,571
آنسة!

316
00:30:23,419 --> 00:30:24,248
تعال هنا!

317
00:30:24,320 --> 00:30:25,251
أنا بخير.

318
00:30:27,256 --> 00:30:28,120
آنسة!

319
00:30:28,191 --> 00:30:29,350
آنسة تعالي هنا!

320
00:30:29,426 --> 00:30:30,357
تعالي هنا!

321
00:30:30,426 --> 00:30:33,258
الحزام اللعين لايعمل.
أنه غير مشدود بشكل تام!

322
00:30:37,032 --> 00:30:40,398
ضعيه بحضنك وأمسكيه.
هذا ماهو مطلوب في كل حال.

323
00:30:40,869 --> 00:30:43,133
شدي حزامك وأمسكيه.

324
00:30:43,206 --> 00:30:44,194
سوف يكون بخير.

325
00:30:44,407 --> 00:30:46,374
أنه ينزلق ، ينزلق!

326
00:30:47,776 --> 00:30:49,242
سوف يكون بخير.

327
00:30:56,119 --> 00:30:57,278
أنا أحبك.

328
00:31:02,625 --> 00:31:04,615
أخلعوا أي حذاء كعب عالي.

329
00:31:07,563 --> 00:31:09,258
زيلوا أي أدوات حادة.

330
00:31:10,900 --> 00:31:13,197
الأقراط ، أدوات حادة.

331
00:31:16,339 --> 00:31:18,670
سيد دبوسك، يجب أن تزول دبوسك.

332
00:31:19,209 --> 00:31:20,402
هل أنت بخير؟؟

333
00:31:20,877 --> 00:31:22,208
سوف نكون بخير.

334
00:31:26,583 --> 00:31:30,541
مدام أنتي تحتاجين أن تخلعي نظاراتك.
أخلعي نظاراتك.

335
00:31:30,887 --> 00:31:33,081
يجب أن تبعدي النظارات عن وجهك...

336
00:31:33,156 --> 00:31:34,747
ضعيها في الحقيبة....

337
00:31:34,891 --> 00:31:37,189
ليس آمنا تبقين مرتدية نظاراتك.

338
00:31:40,263 --> 00:31:42,526
كل الأدوات الحادة في الوسط.

339
00:32:00,717 --> 00:32:02,014
هذا هو.

340
00:32:02,753 --> 00:32:05,084
هذه لحظة موتك.

341
00:32:16,367 --> 00:32:17,799
أنا لست خائفا.

342
00:32:20,438 --> 00:32:21,961
ليس لدي خوف.

343
00:32:55,707 --> 00:32:57,333
أنت تعرف مالوقت؟؟

344
00:32:58,243 --> 00:33:00,210
هنا سوف تكون قبرا لعين .

345
00:33:07,818 --> 00:33:08,841
أنهض.

346
00:33:09,688 --> 00:33:10,813
أستيقضي كارلا.

347
00:33:12,657 --> 00:33:13,623
قومي.

348
00:33:14,259 --> 00:33:16,055
الدكتور جلب شخص ما.

349
00:33:16,661 --> 00:33:18,287
السامري الطيب.

350
00:33:19,130 --> 00:33:21,461
هيا لقد قرأت عنه في الصحف.

351
00:33:23,101 --> 00:33:24,761
رجاءا دعني أموت.

352
00:33:25,670 --> 00:33:26,693
رجاءا.

353
00:33:29,574 --> 00:33:31,131
هذا أثم.

354
00:33:32,077 --> 00:33:33,509
أريد الموت فقط.

355
00:33:53,766 --> 00:33:55,460
أقدر مجيئك.

356
00:33:55,968 --> 00:33:59,027
هي بحالة النوم.
ربما أدخلها مستشفى.

357
00:34:00,906 --> 00:34:04,569
هي في حالة أكتئاب شديد
من يوم التحطم ، لا ترعب يالتحدث.

358
00:34:05,778 --> 00:34:07,176
هي كاثوليكية جدا.

359
00:34:07,613 --> 00:34:08,670
من العالم القديم.

360
00:34:09,315 --> 00:34:11,009
مليء بالمعاصي والخجل.

361
00:34:12,952 --> 00:34:14,851
أنا مليء بالذنب والمعصية.

362
00:34:15,086 --> 00:34:16,883
كيف العالم القديم هذا؟؟؟

363
00:34:18,624 --> 00:34:20,716
أنت تعتقد أني محتال أليس كذلك؟؟؟

364
00:34:21,794 --> 00:34:24,023
في الشهور الثلاثة
.منذ..أن طرنا سوية

365
00:34:24,096 --> 00:34:26,086
لم أفكر فيك أبدا....

366
00:34:31,103 --> 00:34:32,433
سوف تخرج الآن.

367
00:34:33,239 --> 00:34:34,569
هل أنت فعلت ذلك؟؟

368
00:34:35,675 --> 00:34:36,663
النحت؟؟

369
00:34:36,809 --> 00:34:39,606
نعم كله ، أنا ألعب.

370
00:34:40,179 --> 00:34:41,440
عمل جميل.

371
00:34:45,052 --> 00:34:46,882
أنت معماري ؟؟أليس كذلك؟؟
نعم.

372
00:34:55,561 --> 00:34:56,926
من الأفضل أن أيقضها.

373
00:34:57,130 --> 00:34:59,097
من الأفضل لو رأيتها لوحدها.

374
00:35:00,267 --> 00:35:01,494
أنت تعلم...

375
00:35:01,668 --> 00:35:03,601
حطام الطائرة من شخص لآخر...

376
00:35:09,275 --> 00:35:10,936
الباب الثاني على اليمين.

377
00:35:48,415 --> 00:35:50,245
خذ كرسي دكتور.
شكرا.

378
00:35:53,588 --> 00:35:56,454
هو وزوجتك من الناجين فقط
أنا لا أستطيع الوصول.

379
00:35:56,591 --> 00:35:59,753
هي لا تريد التكلم وهو لا يريد
الأعتراف أن التحطم مريع

380
00:36:00,293 --> 00:36:01,554
هل هذا صحيح؟؟

381
00:36:01,828 --> 00:36:03,351
هو يقول أنه كان جيد

382
00:36:04,098 --> 00:36:07,123
يقول أن ذلك أفضل شيءحدث
على الأطلاق

383
00:36:23,051 --> 00:36:24,142
منذ كنت في الثالثة عشر...

384
00:36:24,218 --> 00:36:26,412
أبي مات أمام عيني.

385
00:36:26,921 --> 00:36:29,548
وأخرجنا من شقتنا.

386
00:36:31,060 --> 00:36:32,754
أنا كنت خلال ذلك أرمي ..

387
00:36:34,962 --> 00:36:36,588
كرة لينة للأعلى والأسفل.

388
00:36:39,300 --> 00:36:42,097
أمي صرخت  تركت الكرة,
أستدرت لأرى...

389
00:36:44,105 --> 00:36:45,936
أبي كان ميتا في الممر.

390
00:36:49,811 --> 00:36:51,869
والدم يخرج من أنفه.

391
00:36:52,580 --> 00:36:54,570
كلتا رجلية ملفوفة تحت قدميه.

392
00:36:56,384 --> 00:36:58,045
بدا...  كأن شخص...

393
00:36:59,555 --> 00:37:03,490
بكف كبيرة مسكه وسحب الحياة منه...

394
00:37:06,561 --> 00:37:07,754
كان  الله.

395
00:37:08,329 --> 00:37:09,886
هذا ما أعتقدته.

396
00:37:10,765 --> 00:37:12,164
الله قتل أبي.

397
00:37:17,539 --> 00:37:19,233
لماذا يريد قتله؟؟!!

398
00:37:22,010 --> 00:37:23,772
لم أستطع أن أفسر ذلك.

399
00:37:27,483 --> 00:37:29,313
كان رجلا مؤمنا...

400
00:37:30,686 --> 00:37:31,777
يعمل بجد...

401
00:37:31,854 --> 00:37:33,718
شفوق على أمي وأختي....

402
00:37:35,691 --> 00:37:37,021
هل كنت تحبه؟؟؟

403
00:37:40,130 --> 00:37:41,118
نعم.

404
00:37:43,932 --> 00:37:47,332
لم أعرف لماذا الله قتل والدي.
لم يكن هناك سبب.

405
00:37:50,072 --> 00:37:52,796
لذا...

406
00:37:52,801 --> 00:37:54,800
...... قررت

407
00:37:55,378 --> 00:37:56,674
.ليس هناك الله ...

408
00:38:08,324 --> 00:38:09,449
... أنت تعرف

409
00:38:11,127 --> 00:38:12,821
. أنا ...أذهب إلى الكنيسة كل يوم

410
00:38:15,664 --> 00:38:17,528
انها المكان الوحيد الذي أذهب أليه

411
00:38:25,575 --> 00:38:27,599
. أذهب للصلاة على روح طفلي

412
00:38:28,611 --> 00:38:30,339
أنتي تذهبين إلى هناك للتحدث إلى الله

413
00:38:32,182 --> 00:38:33,842
. للتحدث إلى شخص ما

414
00:38:38,254 --> 00:38:39,686
... يوم وصولنا للبيت

415
00:38:40,657 --> 00:38:43,147
، كل هؤلاء المحامين ...
. يريدون قضيتنا

416
00:38:44,127 --> 00:38:48,120
و جاء شخص واحد لرؤيتي قائلا
أنه محامي السامري الصالح

417
00:38:49,099 --> 00:38:50,656
لذا أنا ... وقعت

418
00:38:51,734 --> 00:38:54,167
أعني، أنا أعتقدت سيكون الأفضل . أليس كذلك؟

419
00:38:56,706 --> 00:39:00,540
لأنني بحاجة إلى شخص
.يأخذها لهم

420
00:39:03,547 --> 00:39:05,104
. نحن ذاهبون إلى الكنيسة

421
00:39:12,623 --> 00:39:14,089
.  أعتقد أنها سوف تكون بخير

422
00:40:31,536 --> 00:40:33,026
. تعلم انك آذيتني

423
00:40:38,843 --> 00:40:40,275
.آذيتني إلى الأبد

424
00:40:46,986 --> 00:40:48,714
.ولكن ما زلت أؤمن بك

425
00:40:52,257 --> 00:40:53,120
... الناس

426
00:40:53,191 --> 00:40:57,456
لا أصدق كثير في الله ...
.مثلهم أخترت عدم التصديق في شيء

427
00:41:02,168 --> 00:41:03,225
... الحياة والموت

428
00:41:03,302 --> 00:41:06,702
.حدوثها ... من دون سبب
...  ونحن نعتقد أن

429
00:41:06,872 --> 00:41:09,567
... يولد الناس
... لأن أمهاتهم يريدونهم

430
00:41:09,674 --> 00:41:13,165
أو ... لأن الله بحاجة
. لذلك

431
00:41:13,546 --> 00:41:15,536
... ونحن نعتقد أننا نموت

432
00:41:15,614 --> 00:41:18,309
.لأننا ...  نأكل اللحوم الحمراء أو لسرقة البنوك

433
00:41:21,387 --> 00:41:23,479
... لذا أننا لا يمكن أبدا أن نكون جيدين بما يكفي

434
00:41:23,556 --> 00:41:26,787
،أو معتنين بما فيه الكفاية ... لنعيش الى الابد
. على الأقل يمكننا أن نحاول

435
00:41:27,026 --> 00:41:29,152
...  ،هذا يجعلها بدون معنى

436
00:41:30,997 --> 00:41:32,691
... إذا كانت الحياة والموت تحدث هكذا

437
00:41:32,765 --> 00:41:35,062
.لذا... لا يوجد سبب لفعل أي شيء

438
00:41:37,536 --> 00:41:39,059
. ليس هناك سبب للحب

439
00:41:39,572 --> 00:41:40,596
ماذا؟

440
00:41:43,976 --> 00:41:45,670
. ليس هناك سبب للمحبة

441
00:41:56,556 --> 00:41:59,023
. سيارتي عبر الشارع
دعينا نذهب  .نقودها

442
00:41:59,325 --> 00:42:03,021
.لا. لا أستطيع
.قال لي الدكتور لا تستطيعين الذهاب إلى أي مكان

443
00:42:03,295 --> 00:42:04,522
ستكونين بآمان .؟؟

444
00:42:04,764 --> 00:42:06,390
هل تقرأين الصحف ؟

445
00:42:06,599 --> 00:42:08,328
.الجميع يحاولون معي

446
00:42:11,038 --> 00:42:13,130
.تفكر أنا غبية جدا

447
00:42:13,306 --> 00:42:14,863
. لا . أنا لا أكذب

448
00:42:16,208 --> 00:42:17,868
... لا أستطيع توضيحه ولكن

449
00:42:18,911 --> 00:42:20,606
.أنت آمنة معي ...

450
00:42:22,382 --> 00:42:25,441
أذا، ما كنت تقول لي ؟
ليس هناك الله ، أليس كذلك ؟

451
00:42:29,189 --> 00:42:30,382
تعالي معي

452
00:42:32,059 --> 00:42:33,889
.كارلا ، وأنا أعدك سوف تكون آمنة

453
00:42:46,239 --> 00:42:47,729
هذه هي سيارة ألمانية؟

454
00:42:48,009 --> 00:42:49,032
سويدية

455
00:42:49,410 --> 00:42:50,603
انها مستقرة جدا ؟

456
00:42:50,710 --> 00:42:52,233
.انها سيارة آمنة جدا

457
00:42:53,680 --> 00:42:56,705
آمنة جدا و أنا سائق ممتاز
لم أعمل اي حادث

458
00:42:58,151 --> 00:43:00,414
، ملاحظة بينما أنا وراء عجلة القيادة
.على أي حال

459
00:43:02,290 --> 00:43:04,018
تعرفين لماذا؟  -
لماذا؟

460
00:43:04,425 --> 00:43:06,824
. وهذا لا يعني أننا سنبقى على قيد الحياة هذا الركوب

461
00:43:07,095 --> 00:43:09,187
... لأنه حتى لو كنت تفعل كل ما هو صواب

462
00:43:09,596 --> 00:43:13,998
...  حتى مثبتة في هذه
... التكنولوجيا الرائعة الأبواب و السقف المقوى

463
00:43:14,101 --> 00:43:15,693
.لا يزال ...  يمكن أن نتحطم

464
00:43:15,770 --> 00:43:17,327
هذا هو عكس علم النفس ، أليس كذلك؟

465
00:43:17,405 --> 00:43:19,895
لا ، انها الحقيقة البسيطة

466
00:43:21,476 --> 00:43:23,966
. في الواقع أنت غيرآمن وحتى أنت ترقد على سريرك الخاص

467
00:43:25,912 --> 00:43:28,938
تذكرين 89 ؟ المرحلة التالية يمكن أن تكون
. أسوأ عشر مرات

468
00:43:33,654 --> 00:43:35,450
.قلت سأكون آمنة معك

469
00:43:35,523 --> 00:43:36,648
. أنتي آمنة

470
00:43:37,391 --> 00:43:39,517
. نحن آمنين لأننا توفينا بالفعل

471
00:43:44,265 --> 00:43:45,458
. إوقف السيارة

472
00:43:46,534 --> 00:43:48,160
. من فضلك، مجرد إوقف السيارة

473
00:43:50,571 --> 00:43:51,832
. أنا لست ميتة

474
00:43:53,274 --> 00:43:54,399
. اسمح لي بالخروج

475
00:43:54,509 --> 00:43:56,807
.لا ، أنت مضطربة . ليس هذا ما قصدته

476
00:43:57,880 --> 00:43:58,811
أنظري

477
00:43:59,647 --> 00:44:00,840
. أنظري إليهم

478
00:44:01,682 --> 00:44:04,650
انهم لا يعرفون ما هو يشبه
. الموت في رؤوسهم

479
00:44:04,986 --> 00:44:06,976
.نحن فعلنا
مررنا من خلال الموت

480
00:44:11,994 --> 00:44:13,324
. هذا هراء

481
00:44:14,463 --> 00:44:16,123
. أنا لم أمت في رأسي

482
00:44:16,597 --> 00:44:17,722
. مات ابني

483
00:44:20,067 --> 00:44:22,194
.لم أكن أفكر في الموت

484
00:44:22,704 --> 00:44:24,432
... كنت أفكر في

485
00:44:24,706 --> 00:44:25,797
حول ماذا؟

486
00:44:26,341 --> 00:44:27,705
حول كيف مات ؟

487
00:45:38,281 --> 00:45:40,009
الآن أضربه . أضربه ، الآن

488
00:45:41,985 --> 00:45:43,577
أضربه . الآن

489
00:45:46,923 --> 00:45:47,911
! سأموت

490
00:45:48,057 --> 00:45:50,217
.  لا تموت ،أنتهت اللعبة

491
00:45:50,627 --> 00:45:52,093
. أنا توفيت -
. واسمحوا لي أن أحاول -

492
00:45:54,330 --> 00:45:55,660
. وصلت إلى المستوى 3

493
00:45:55,799 --> 00:45:56,992
. ثم مات

494
00:45:57,968 --> 00:46:00,231
أين أمك ؟ -
. أنا لا أعرف -

495
00:46:00,336 --> 00:46:03,065
أبي الذي يسمى ...بايرون

496
00:46:03,239 --> 00:46:04,728
هل علي أن ألعب معه ؟

497
00:46:04,733 --> 00:46:06,732
لا

498
00:46:08,011 --> 00:46:09,740
هو طفل غريب أنقذه والدك ؟

499
00:46:09,813 --> 00:46:13,213
انه يأتي إلى هنا كل يوم تقريبا
.و يحوم حول والدي

500
00:46:14,652 --> 00:46:15,675
.تذهب

501
00:46:21,457 --> 00:46:22,651
. مرحبا ، حبيبي

502
00:46:23,794 --> 00:46:25,556
.لم أكن أعرف أنك في المنزل

503
00:46:27,464 --> 00:46:29,761
هل التقيت مع الدكتور . بيرلمان ؟ -
. نعم -

504
00:46:31,035 --> 00:46:32,626
هل تحدث ؟ -
. لا -

505
00:46:34,837 --> 00:46:38,000
أخذني لمقابلة
.الأم الذي توفي طفلها في الحادث

506
00:46:38,742 --> 00:46:42,438
اعتقدت ان الفكرة لك أنت؟؟
. إلى الموقع  واحد بعد و احد

507
00:46:44,348 --> 00:46:46,838
لدي شعور
.الحب الساحق لها

508
00:46:49,821 --> 00:46:52,288
.لم أرى أبدا قبل أي شيء مثل ذلك

509
00:46:58,696 --> 00:47:00,492
... خمسة، ستة، سبعة، ثمانية ، و

510
00:47:00,731 --> 00:47:02,630
!ركضة ... قليلا، الركضة قليلا

511
00:47:04,703 --> 00:47:05,896
.لفة هنا

512
00:47:11,175 --> 00:47:13,142
.قليل ، قليل ، خفيفة

513
00:47:20,885 --> 00:47:22,044
.غيري يديك

514
00:47:22,787 --> 00:47:23,844
. أذهبوا ، قفز

515
00:47:25,823 --> 00:47:27,221
غيري يديك

516
00:47:37,168 --> 00:47:39,601
.حسنا ، جون ، وقف الموسيقى

517
00:47:40,038 --> 00:47:42,232
. دعونا نأخذ قطعة راحة للمهرجان

518
00:47:42,307 --> 00:47:43,831
. ولكن لدينا ايريك

519
00:47:43,908 --> 00:47:46,034
. لا ، لم نفعل -
. هذا صحيح ، ونحن نفعل -

520
00:47:48,513 --> 00:47:50,241
.نحن بحاجة إلى المتطوعين

521
00:47:52,250 --> 00:47:53,739
د . بيرلمان ، ربما؟

522
00:47:54,753 --> 00:47:55,810
أنا ؟

523
00:47:56,287 --> 00:47:57,185
... أنا لا

524
00:47:57,256 --> 00:47:58,620
. لا أعتقد ... لا

525
00:48:01,526 --> 00:48:03,117
ألا يمكن أن تحصلي على شخص آخر ؟

526
00:48:05,897 --> 00:48:07,955
نحن بحاجة إلى رجل . هل تمانع ؟

527
00:48:08,533 --> 00:48:10,728
ماذا لدي لمساعدتك ؟ -
. شجرة -

528
00:48:10,836 --> 00:48:11,961
. مجرد شجرة

529
00:48:12,037 --> 00:48:14,027
.فقط يجب أن نقف هنا . مثل هذا

530
00:48:15,574 --> 00:48:17,871
.هيا، دكتور .  انها سوف تكون جيدة

531
00:48:20,578 --> 00:48:23,239
. حسنا ، فتيات . أعقدوا اليدين في كل مكان حوله

532
00:48:25,584 --> 00:48:27,141
.جوان ، بلغت ذروتها الموسيقى الرياح

533
00:48:28,220 --> 00:48:30,346
. يحوم حوله مثل تورنادو

534
00:48:30,956 --> 00:48:32,149
! و الذهاب في

535
00:48:35,193 --> 00:48:38,185
. الدكتور، وشجرة لديه أوراق وفروع

536
00:48:38,297 --> 00:48:40,287
. هيا، ضعوا .  أيديكم

537
00:48:41,000 --> 00:48:44,730
.هيا، مع الأسلحة الخاصة بك
! و تشعر الريح. تتأرجح في مهب الريح

538
00:48:45,004 --> 00:48:46,527
. هيا، دكتور

539
00:48:49,108 --> 00:48:50,199
... حسنا

540
00:48:50,509 --> 00:48:52,374
الانتقام ... ماهو لديك ؟

541
00:48:57,149 --> 00:48:59,981
.أنظر ، إن الأمر يزداد سوءا

542
00:49:00,386 --> 00:49:02,444
. انه نائي و بعيد من أي وقت مضى

543
00:49:02,555 --> 00:49:06,457
انه انفق المزيد من الوقت مع الأطفال
. من الطائرة مع الصبي من البلده

544
00:49:07,360 --> 00:49:10,260
،و أنا أكره قول الحقيقة أنني مجنونة
. مثل الروبوت

545
00:49:12,231 --> 00:49:13,993
ماذا كان يفعل كل يوم؟

546
00:49:14,600 --> 00:49:16,260
.يقول انه يتطلع في المباني

547
00:49:16,368 --> 00:49:17,562
يتطلع في مبنى ؟

548
00:49:17,637 --> 00:49:19,501
أنا لا أمانع ذلك. أعتقد ...أن ذلك مفيد لعمله

549
00:49:19,773 --> 00:49:22,400
... وقال انه قد عثر على
.شيئا جديدا لعمله

550
00:49:24,377 --> 00:49:26,401
. أريد أن أعرف عن هذه الرواية

551
00:49:28,514 --> 00:49:31,813
لماذا عرفتهم ؟
ماذا كنت تحاول تحقيقه ؟

552
00:49:32,085 --> 00:49:36,050
رقم واحد يمكن أن نصل لها . إذا لم تحصل عليه

553
00:49:36,055 --> 00:49:38,488
. الحصول على مساعدة ، وقالت انها سوف ستنتهي في المؤسسة

554
00:49:38,690 --> 00:49:39,478
. أو ما هو أسوأ

555
00:49:39,558 --> 00:49:40,649
وزوجي ؟

556
00:49:40,927 --> 00:49:42,223
انه من يقلقني

557
00:49:42,495 --> 00:49:43,183
لماذا؟

558
00:49:44,163 --> 00:49:45,255
.لا أعرف

559
00:49:46,466 --> 00:49:48,831
. أعتقد انه يعتقد انه غير معرض للخطر

560
00:49:49,135 --> 00:49:51,193
.لقد رأيت هذا مع الراجعون من فيتنام

561
00:49:51,838 --> 00:49:54,601
أعلى ما يحصلون
... من التغلب على خوفهم

562
00:49:56,643 --> 00:49:59,874
.تصبح  ... يدمنون فيه
... فكرت في انني اذا وضعتهم معا

563
00:49:59,981 --> 00:50:01,675
ويمكن أن يساعد بعضهم البعض

564
00:50:02,215 --> 00:50:03,408
.لا أعرف

565
00:50:05,085 --> 00:50:08,349
وقال انه شعر شعور غامر
.من الحب بالنسبة لها

566
00:50:09,689 --> 00:50:11,657
. شعور لم يسبق له ان رأى قبل

567
00:50:12,627 --> 00:50:15,254
ماذا يعني ذلك ؟
الوقوع في الحب هو انه معها؟

568
00:50:16,597 --> 00:50:18,257
.ليس بطريقة عقلانية

569
00:50:18,598 --> 00:50:20,030
.الحب ليس عقلاني

570
00:50:20,800 --> 00:50:21,993
.انه ليس الحب

571
00:50:24,604 --> 00:50:25,628
يريد انقاذها

572
00:50:25,773 --> 00:50:28,366
من ينقذني و ماكس؟
أو أنا ، لهذه المسألة ؟

573
00:50:29,343 --> 00:50:32,106
كنت تلعب الله ؟
كنت تلعب الخاطبة ؟

574
00:50:32,513 --> 00:50:34,844
، ما كنت تحاول تحقيقه
د . بيرلمان ؟

575
00:50:35,849 --> 00:50:37,645
.تحاول مساعدة، هذا كل شيء

576
00:50:39,453 --> 00:50:41,283
.ليس لدي كل الإجابات

577
00:50:53,768 --> 00:50:56,258
. ألا يمكن أن ننظر لنرى ما كنت تعمل عليه

578
00:51:12,053 --> 00:51:13,542
. أنا ذاهبة إلى الفراش الآن

579
00:51:26,535 --> 00:51:28,229
الا  تقللين ذلك إلى أسفل ؟

580
00:51:51,860 --> 00:51:54,794
. ستة أيام  -
لا أستطيع أن أقول لكم -

581
00:51:54,863 --> 00:51:56,420
.أشعر أني عظيمة. شكرا

582
00:52:00,436 --> 00:52:01,834
. جيد أن أراك

583
00:52:04,973 --> 00:52:06,496
.كارلا ..انه لشيء رائع أن جئت

584
00:52:07,776 --> 00:52:11,267
.الجميع ،نحن في طريقنا للذهاب الطابق السفلي
جئت معي ، كارلا .هلا

585
00:52:11,346 --> 00:52:12,779
.الجميع في الطابق السفلي

586
00:52:12,849 --> 00:52:13,837
.هيا

587
00:52:14,984 --> 00:52:16,211
. أنت انتظر هنا ، ماني

588
00:52:16,686 --> 00:52:18,516
لا
. انه بخير . حسنا

589
00:52:20,122 --> 00:52:21,452
.سأكون في الطابق العلوي

590
00:52:26,929 --> 00:52:28,657
. كنا نعيش في القبائل

591
00:52:29,599 --> 00:52:32,624
... و عندما عانت قبيلة الكارثة

592
00:52:33,503 --> 00:52:36,494
، ... الجبال تنفجر
... اهتزاز الأرض

593
00:52:37,873 --> 00:52:39,306
...... الطوفان العظيم

594
00:52:40,143 --> 00:52:42,133
... حرائق حول المواقع ... كنا

595
00:52:42,545 --> 00:52:44,375
.علينا أن نبادر ... و اقول هذا الحدث

596
00:52:45,515 --> 00:52:46,981
... قصص الموت

597
00:52:48,151 --> 00:52:49,378
...... الدمار

598
00:52:50,952 --> 00:52:52,749
.... الناجين و الانقاذ

599
00:52:53,823 --> 00:52:56,586
.هذا هو ... لماذا نحن هنا اليوم

600
00:53:00,430 --> 00:53:01,691
... شخص ما من شأنه

601
00:53:02,865 --> 00:53:04,525
يقول لنا قصته... ؟

602
00:53:09,339 --> 00:53:10,464
.نعم ، من فضلك

603
00:53:14,711 --> 00:53:16,371
... لقد فقدت شقيقتي

604
00:53:17,647 --> 00:53:19,238
و...  اثنين من أبناء أختي

605
00:53:21,051 --> 00:53:23,041
... انتزعت مقاعدهم بعيدا

606
00:53:24,855 --> 00:53:28,153
.أمام عيني  ...
...  وكان لا يمكن أن أصل إلى

607
00:53:29,392 --> 00:53:30,255
. هي بخير

608
00:53:30,326 --> 00:53:32,088
أبقوا حولها

609
00:53:32,261 --> 00:53:33,885
.يا يسوع هذا لا يمكن أن يستمر إلى الأبد

610
00:53:34,732 --> 00:53:36,722
.لا بد لي من العودة إلى المكتب

611
00:53:36,834 --> 00:53:37,822
ما اسمك ؟

612
00:53:37,901 --> 00:53:39,333
جون ولكنسون

613
00:53:39,470 --> 00:53:43,371
لماذا كنت على متن الطائرة ؟ -
.كنت ذاهبا إلى هيوستن لأعمال تجارية -

614
00:53:43,907 --> 00:53:45,965
.يجب أن تكون ملتزم جدا لعملك

615
00:53:49,613 --> 00:53:51,978
.أمضي قدما وأكملي قصتك ، من فضلك

616
00:53:54,518 --> 00:53:57,452
كنا في الإجازة، و أختي ...وأنا

617
00:53:57,588 --> 00:53:59,054
. والأطفال

618
00:53:59,523 --> 00:54:01,320
. تعلمون ، لا أزواج

619
00:54:02,926 --> 00:54:06,588
شاهدنا جميع السياح
.معا، و كنا مثل عندما كنا فتيات

620
00:54:07,197 --> 00:54:09,460
. هذه المرة ، أمهات

621
00:54:14,139 --> 00:54:16,504
.و الآن ونحن لن نكون معا مرة أخرى

622
00:54:18,276 --> 00:54:20,766
.دعونا فقط نتحدث عن يوم الحادث

623
00:54:21,779 --> 00:54:23,609
ما حدث عندما هبطت الطائرة ؟

624
00:54:26,283 --> 00:54:27,477
.لا أعرف

625
00:54:30,889 --> 00:54:32,583
. أعتقد أنني أغلقت عيني

626
00:54:33,324 --> 00:54:35,188
... كان هناك ضجيج لا يصدق

627
00:54:35,927 --> 00:54:37,393
. و ... لم أستطع أن أرى

628
00:54:37,494 --> 00:54:39,290
. كنت أختنق من الدخان

629
00:54:40,063 --> 00:54:42,224
.أعتقدت أنني لم يكن لدينا فترة طويلة للعيش

630
00:54:43,468 --> 00:54:44,934
... ومن ثم هذا الرجل

631
00:54:45,270 --> 00:54:46,361
هل هو هنا ؟

632
00:54:47,605 --> 00:54:49,265
أنت هنا ، ماكس كلاين ؟

633
00:54:53,511 --> 00:54:54,842
. قال انه لا يمكن أن يأتي

634
00:54:56,381 --> 00:54:57,711
.أنقذ حياتي

635
00:54:58,383 --> 00:54:59,371
كيف؟

636
00:55:02,554 --> 00:55:06,080
لم نتمكن من رؤية أي شيء
. وكان دخان

637
00:55:06,157 --> 00:55:09,649
لم نتمكن حتى تنفس
.و سمعت صوت مثل صوته

638
00:55:11,729 --> 00:55:13,059
: وكان يصيح

639
00:55:13,264 --> 00:55:14,855
" اتبعنيي من هذه الطريق "

640
00:55:15,867 --> 00:55:18,892
كنت أمسك  أطفالي
.و أنا فقط أتبع صوته

641
00:55:22,208 --> 00:55:23,731
كان يبدو عادي جدا

642
00:55:26,512 --> 00:55:28,206
"  اتبعنيي إلى النور "

643
00:55:31,182 --> 00:55:32,443
... كنت خائفة

644
00:55:33,651 --> 00:55:35,312
... ولكن ... رأيته  قفز

645
00:55:36,422 --> 00:55:37,752
وصاح

646
00:55:40,292 --> 00:55:41,519
" !وقال "نحن على قيد الحياة

647
00:55:43,562 --> 00:55:45,028
لذا  تبعته

648
00:55:45,830 --> 00:55:48,025
.ثم ... و كنا في حقل الذرة

649
00:55:48,400 --> 00:55:49,423
.آمنين

650
00:55:50,603 --> 00:55:52,627
. كنت قد ذهبت في الطريق الخطأ

651
00:55:53,973 --> 00:55:56,065
. جئت الى هنا اليوم على أمل أن أشكره

652
00:55:56,642 --> 00:55:58,302
.وحدث الشيء نفسه بالنسبة لي

653
00:55:58,577 --> 00:55:59,907
.تبعته أيضا

654
00:55:59,979 --> 00:56:01,708
عفوا ، هل تركنا ؟أحد

655
00:56:02,082 --> 00:56:03,446
. أنا لا أنتمي إلى هنا

656
00:56:03,515 --> 00:56:04,879
.لم أكن على متن الطائرة

657
00:56:05,117 --> 00:56:06,276
من أنت؟

658
00:56:06,752 --> 00:56:09,379
. توفي ابني في الحادث. أنا آسف

659
00:56:09,688 --> 00:56:12,781
لماذا أتيت ؟

660
00:56:15,328 --> 00:56:16,521
.لا أعرف

661
00:56:17,597 --> 00:56:18,688
أردت ...أن كان أحدا

662
00:56:19,566 --> 00:56:21,556
... رأى ولدي ... إذا كان أي شخص

663
00:56:22,868 --> 00:56:24,357
...... أو عرف كيف

664
00:56:25,704 --> 00:56:27,830
ماذا كان اسمه؟ -
أين كان هو ؟ -

665
00:56:27,908 --> 00:56:30,102
قالوا انه كان في 21 سي

666
00:56:31,211 --> 00:56:32,905
. كان هذا ورائي

667
00:56:34,915 --> 00:56:36,472
لديه شعر أحمر ؟

668
00:56:36,883 --> 00:56:38,975
. نعم. نوع من البني المحمر

669
00:56:39,852 --> 00:56:41,410
رجل طويل القامة ؟ -
. ستة أقدام -

670
00:56:41,588 --> 00:56:43,077
و الشارب ؟

671
00:56:43,556 --> 00:56:44,385
.نعم

672
00:56:45,325 --> 00:56:46,586
. تعنيني أنا

673
00:56:46,960 --> 00:56:49,291
.تذكر؟ تحدثنا في المستشفى

674
00:56:50,630 --> 00:56:53,029
في الحقيقة كنا على الجانب الآخر من الطائرة

675
00:56:54,466 --> 00:56:55,558
.آسف

676
00:56:56,002 --> 00:56:58,128
. منذ حدث ما حدث ، وأنا على الغلط

677
00:57:01,274 --> 00:57:03,173
أي شخص آخر تذكر هذا الصف ؟

678
00:57:03,977 --> 00:57:06,035
.  وكان 21السي الصفوف قبلنا

679
00:57:06,479 --> 00:57:08,276
.  تم تحطيمهم

680
00:57:08,382 --> 00:57:09,814
يمكن لأي شخص آخر مساعدة؟

681
00:57:09,951 --> 00:57:11,645
.امضي قدما، و قولي شيئا

682
00:57:13,453 --> 00:57:15,943
أي شخص آخر لديه معلومات ؟ -
. توقف -

683
00:57:17,557 --> 00:57:19,046
. مجرد اسمح لها بالذهاب

684
00:57:19,693 --> 00:57:20,716
لماذا؟

685
00:57:23,431 --> 00:57:25,227
. هذا لا يفعل لأي شخص أي خير

686
00:57:25,299 --> 00:57:27,095
.انها فقط تريد أن تعرف ما حدث

687
00:57:27,168 --> 00:57:28,600
. مات ابني

688
00:57:28,702 --> 00:57:30,828
. نعم ، لكنك تعرفين كيف مات

689
00:57:31,504 --> 00:57:32,936
.كنت معه

690
00:57:36,477 --> 00:57:38,637
متى كانت آخر مرة رأيتيه ؟

691
00:57:38,746 --> 00:57:40,975
.في عيد ميلاده ، قبل شهر

692
00:57:41,916 --> 00:57:44,213
.لاأتذكر تقبيله وتوديعه

693
00:57:44,385 --> 00:57:46,875
.وأنا أعلم أنني فعلت ذلك، ولكن أنا فقط لا يمكنني أن أتذكر

694
00:57:49,156 --> 00:57:50,349
. أنت صغيرة جدا

695
00:57:52,793 --> 00:57:53,918
. أنا لست شابة

696
00:57:55,029 --> 00:57:56,620
كم كان عمر الصبي ؟

697
00:57:58,833 --> 00:58:00,356
.كان رضيعا

698
00:58:01,135 --> 00:58:02,261
. أنا آسفة

699
00:58:03,170 --> 00:58:04,796
.لكنه ليس معك لفترة طويلة جدا

700
00:58:04,971 --> 00:58:05,796
! يسوع المسيح

701
00:58:05,872 --> 00:58:08,738
. هذه سادية
!و نحن لسنا ننجز أي شيء

702
00:58:17,786 --> 00:58:19,047
هل تذكرينني ؟

703
00:58:19,654 --> 00:58:21,644
. أنا ليزا . المضيفة

704
00:58:28,462 --> 00:58:30,259
. أردت حقا أن أراك

705
00:58:32,167 --> 00:58:34,600
ومعظمهم  فعلا جئت هنا لرؤيتك

706
00:58:37,838 --> 00:58:40,465
. أفكرفيك كثيرا، و الطفل

707
00:58:43,845 --> 00:58:46,836
هل تتذكرين كيف حاولت مساعدتك
مع حزام الأمان ؟

708
00:58:47,983 --> 00:58:49,074
مساعدتي ؟

709
00:58:50,385 --> 00:58:53,911
.قلت لي كل شيء سيكون بخير
هل تعتقدين أنك ساعدتني ؟

710
00:58:54,689 --> 00:58:56,384
. كذلك ، حاولت

711
00:58:56,491 --> 00:58:57,650
حاولتي

712
00:58:58,026 --> 00:59:00,687
.قلت لي أن أحمله . لم أستطع

713
00:59:01,196 --> 00:59:03,254
.قلت لي كل شيء سيكون بخير

714
00:59:03,331 --> 00:59:03,989
! لم يكن

715
00:59:04,066 --> 00:59:05,191
.من فضلك، لا أقول ذلك

716
00:59:05,267 --> 00:59:06,255
... لم أكن

717
00:59:07,235 --> 00:59:08,258
! لم أكن أعرف

718
00:59:08,336 --> 00:59:09,769
أنت لم تعرفي ماذا؟

719
00:59:10,206 --> 00:59:11,035
.من فضلك

720
00:59:11,107 --> 00:59:12,505
. قلت لي أن أحمله

721
00:59:12,574 --> 00:59:14,803
! أنت تعرفين أنني لم أستطع -
! انها ليست غلطتي -

722
00:59:14,876 --> 00:59:16,706
. نحن لسنا هنا ل إلقاء اللوم على بعضنا البعض

723
00:59:16,778 --> 00:59:18,836
... قلت كل شيء سيكون بخير

724
00:59:18,914 --> 00:59:20,141
!و ... لم يكن

725
00:59:20,282 --> 00:59:21,373
! مات

726
00:59:27,323 --> 00:59:29,085
. الجميع كان يريد التحدث

727
00:59:30,392 --> 00:59:32,052
. ولكن فقط إذا كان أشياء لطيفة

728
00:59:32,127 --> 00:59:33,593
. لا، هذا ليس صحيحا

729
00:59:35,497 --> 00:59:36,623
! مات ابني

730
00:59:36,799 --> 00:59:39,323
و إلقاء اللوم عليها لن يجلب لك
. طفلك مرة أخرى

731
00:59:51,177 --> 00:59:53,176
كارلا...كارلا

732
00:59:53,182 --> 00:59:55,206
.بالطبع انهم يعتقدون انها عادلة

733
00:59:55,751 --> 00:59:57,718
ماذا يعني ؟ماذا تعتقد؟؟

734
00:59:59,755 --> 01:00:01,119
لقد تم خداعي

735
01:00:01,324 --> 01:00:04,657
لماذا شركات المحاماة الكبيرة يزدادون
.أكثر من ذلك بكثير من العملاء

736
01:00:05,595 --> 01:00:07,255
. سأحضر محام آخر

737
01:00:07,763 --> 01:00:11,562
سيد برلستبن ، سمعت حصلت سيدة
. مليونين $ لطفلها القتيل

738
01:00:11,634 --> 01:00:13,828
. أعتقد أنني يجب أن أحصل على ذلك

739
01:00:15,738 --> 01:00:18,070
.سأتصل بك . سأتصل بك كل يوم

740
01:00:19,009 --> 01:00:20,032
.وداعا

741
01:00:25,681 --> 01:00:27,170
عليك أن تفهمين

742
01:00:27,450 --> 01:00:30,078
إنهم مدينون لنا دائما. انهم بقتلهم ...
. وعليهم أن يدفعوا

743
01:00:30,220 --> 01:00:32,551
! أنتي لا تفهمين  القصد شيء سخيف

744
01:00:33,857 --> 01:00:35,323
. أفهم، ماني

745
01:00:35,993 --> 01:00:37,789
. أنا أفهم وأنا وحيده

746
01:00:43,199 --> 01:00:45,633
.أذن الألم و المعاناة هي قابلة للتعويض

747
01:00:46,170 --> 01:00:49,605
وبصرف النظر عن الخسائر الأخرى للتعويض
... مثل

748
01:00:49,673 --> 01:00:52,732
مليونان $  ... لعقد متاجر نيك

749
01:00:52,876 --> 01:00:54,365
.لم يكن لدينا عقد

750
01:00:55,112 --> 01:00:57,080
لأي جانب أنت  ؟ -
. أسترخي -

751
01:00:57,147 --> 01:01:00,343
لا تقولي لي استرخي... لزوجك
و  شركة التأمين

752
01:01:00,417 --> 01:01:01,348
... لدي

753
01:01:01,885 --> 01:01:03,647
...... أخلاء من

754
01:01:03,720 --> 01:01:05,277
... السيد  نيك ...

755
01:01:06,423 --> 01:01:09,118
... ذلك ... لديه كل النية

756
01:01:09,626 --> 01:01:12,254
.التعاقد مع السيد ... والسيد غوردون. كلاين

757
01:01:12,330 --> 01:01:13,455
.هذا امر جيد بما فيه الكفاية

758
01:01:13,530 --> 01:01:14,894
. انه يكذب

759
01:01:15,065 --> 01:01:16,497
. انها لطيفة ، لكنه يكذب

760
01:01:16,567 --> 01:01:17,658
.حسنا

761
01:01:18,368 --> 01:01:19,595
.أعمل لي معروف

762
01:01:20,237 --> 01:01:21,498
.لا أقول ذلك

763
01:01:22,105 --> 01:01:24,596
، لم يكن لديهم معرفة برايكم
حسنا؟

764
01:01:26,211 --> 01:01:28,235
.يمكنك العمل معي في هذا ، السيد كلاين

765
01:01:28,646 --> 01:01:29,771
. أنا آسف

766
01:01:29,880 --> 01:01:32,905
كنت وعدت أن تعمل افضل ما لديك
. للسيدة جوردون وأطفالها

767
01:01:33,016 --> 01:01:34,846
تحصل على ثلث ما نحصل عليه ؟

768
01:01:34,952 --> 01:01:36,350
.وأنا أعلم. أنا الرهيب

769
01:01:37,488 --> 01:01:39,580
.ثلث هو المعيار ، سيد كلاين

770
01:01:40,525 --> 01:01:43,721
طبيعي انها في مصلحة شركتي للحصول على
. أنعم تسوية ممكنة

771
01:01:43,795 --> 01:01:45,489
. في الواقع، هذه هو عملي

772
01:01:45,763 --> 01:01:47,252
.أنا لا أعتذر عن ذلك

773
01:01:47,331 --> 01:01:50,767
كلا، هذه هي أمريكا التسعينات
.لا أحد يعتذر بعد الآن

774
01:01:51,002 --> 01:01:52,400
. يكتبون مذكرات

775
01:01:53,638 --> 01:01:56,606
.  هذا هو القانون . ليست خدعة أنا أخترعتها

776
01:01:56,941 --> 01:02:01,036
كل دقيقة أنت والسيدة غوردون
... أعرف أنك كنت ستموت

777
01:02:01,145 --> 01:02:03,374
. من الألم والمعاناة لها تعويض

778
01:02:03,481 --> 01:02:04,470
... اشهد

779
01:02:04,916 --> 01:02:06,382
... إلى ... الألم النفسي

780
01:02:06,451 --> 01:02:08,577
...  تجربتك ... و السيدة جوردون

781
01:02:08,653 --> 01:02:11,052
.و ... كل دقيقة جديرة دولار

782
01:02:11,489 --> 01:02:15,151
دولار كبير. دولار الذي
. أنت و السيدة . غوردون مسجلين

783
01:02:16,394 --> 01:02:18,328
ما كنت حقا تريد مني أن أقول ...؟؟

784
01:02:18,564 --> 01:02:22,499
أن جيف بكى من أجل فائدة  ...
. زوجته الأرملة و اليتامى ؟؟؟

785
01:02:22,667 --> 01:02:26,432
.أو من العار وفاته على الفور

786
01:02:26,504 --> 01:02:28,027
... ببطء ... بين يدي، وفي

787
01:02:28,106 --> 01:02:29,072
ماكس !

788
01:02:30,708 --> 01:02:32,175
.حسنا . تصبح على خير

789
01:02:37,683 --> 01:02:39,240
أنت تخجلني؟؟أليس كذلك؟؟

790
01:02:40,218 --> 01:02:44,176
أحاول الحصول على مال زوجي الميت، وأنت لا
تعرف الترمل ؟

791
01:02:44,890 --> 01:02:47,915
. اسمح لي أن أسألك شيئا
إذا كان جيف هنا ، ماذا سيعمل؟

792
01:02:49,028 --> 01:02:50,654
. هيا، ماكس ، قل لي

793
01:02:51,697 --> 01:02:52,720
. أنا لا يمكن أن أكذب

794
01:02:52,798 --> 01:02:57,131
إذا كنت مت و عاش ، ماذا كان
سيقول لمساعدة لورا و جونا ؟

795
01:02:58,437 --> 01:03:01,030
. وأنا أعلم أنه خدعكم بالتذاكر

796
01:03:01,106 --> 01:03:02,037
نحن لا نعلم ذلك

797
01:03:03,442 --> 01:03:04,999
هل تعاقبنا جيف ؟

798
01:03:10,149 --> 01:03:11,776
حسنا ..أنا سأقول ما تريدين

799
01:04:28,395 --> 01:04:29,452
. دعه يذهب

800
01:04:31,398 --> 01:04:32,729
. لأأستطيع أن أدعه يذهب

801
01:05:19,346 --> 01:05:21,074
لا أستطيع أن أستمر أنا جبان

802
01:05:22,149 --> 01:05:23,240
. أوه، اللعنة

803
01:06:25,046 --> 01:06:28,139
ليس عدل
.و قال انه يوافق

804
01:06:28,283 --> 01:06:30,477
" . قال فقط ، " الحياة غير عادلة

805
01:06:30,785 --> 01:06:34,619
وسيعمل اختبار الأسبوع المقبل
.و كان في أوروبا ،  أمريكا الوسطى

806
01:06:34,857 --> 01:06:36,551
. أعتقد أنه هذا لا يفاجئني

807
01:06:36,626 --> 01:06:38,684
.نعم، هذا ما ظننت

808
01:06:44,165 --> 01:06:46,029
اذن  ماذا تفعل اليوم ، أبي؟

809
01:06:51,507 --> 01:06:52,598
. امضي قدما

810
01:06:55,411 --> 01:06:56,434
.قول له

811
01:06:57,546 --> 01:06:59,342
ماذا؟ ماذا فعل؟

812
01:07:07,056 --> 01:07:08,181
. تحدث معي

813
01:07:10,826 --> 01:07:12,417
.قل لي ما يحدث

814
01:07:14,530 --> 01:07:15,655
تحدث معي !ماكس

815
01:07:23,539 --> 01:07:27,305
كل يوم لديك قفز من فوق سطح
أو الوقوف أمام قطار لتفقد خوفك ؟

816
01:07:27,377 --> 01:07:28,468
هل هذا فقط؟

817
01:07:29,813 --> 01:07:31,006
ما عني؟

818
01:07:31,348 --> 01:07:32,814
ماذا عن جونا ؟

819
01:07:33,082 --> 01:07:35,743
. أنت مثل شخص مجنون -
. أنا لست مجنونا -

820
01:07:38,154 --> 01:07:41,248
أنا أحبك. عشنا معا
! لمدة 16 عاما

821
01:07:42,092 --> 01:07:43,524
.لقد كانت كبيرة

822
01:07:44,161 --> 01:07:45,422
. ليس دائما

823
01:07:45,929 --> 01:07:47,395
. نعم. دائما

824
01:07:48,599 --> 01:07:50,793
.لقد كانوا دائما كبيرة بالنسبة لي

825
01:07:50,967 --> 01:07:53,434
.حتى عندما أنا أكرهك، وأنا أحبك أعرف

826
01:07:59,409 --> 01:08:01,137
. وأنا أعلم أنك كنت سعيدا جدا

827
01:08:02,613 --> 01:08:03,601
تذكر؟

828
01:08:19,596 --> 01:08:21,530
هل تتذكر زواجنا ؟

829
01:08:27,371 --> 01:08:29,634
حتى إذا كان بإمكاني تذكر ، ثم ماذا؟

830
01:08:32,643 --> 01:08:34,440
كيف يمكن أن أعيش في الذاكرة؟

831
01:08:35,847 --> 01:08:37,245
. ترى ، هذه قسوة

832
01:08:37,415 --> 01:08:39,814
هل تعرف هذه قسوة ؟ -
. تلك هي الحقيقة -

833
01:08:39,984 --> 01:08:41,041
الحقيقة؟

834
01:08:41,385 --> 01:08:43,409
. أنت لم تقول لجونا  الحقيقة

835
01:08:44,988 --> 01:08:47,080
.ليس من العدل أن أخباره بهذه الطريقة

836
01:08:47,357 --> 01:08:48,324
عدل؟

837
01:08:48,326 --> 01:08:49,253
أخبرني ماهو العدل

838
01:08:49,359 --> 01:08:52,122
هل من المفترض أن أسمح لك تقتل نفسك ؟

839
01:08:52,196 --> 01:08:54,026
.مشيت بعيدا عن هذا الحادث وأناعلى قيد الحياة

840
01:08:54,098 --> 01:08:57,692
. هذا مايسمى البقاء على قيد الحياة
.لتذوق ولمس  جمال الحياة

841
01:08:57,768 --> 01:08:58,665
.ولكن أنا أحب ذلك

842
01:08:58,735 --> 01:09:01,533
! لن أستسلم -
! أنا لا أريد منك أن تستسلم -

843
01:09:02,440 --> 01:09:03,667
. واسمح لي أدخل

844
01:09:04,909 --> 01:09:06,466
.اسمح لي أن أكون جزءا منه

845
01:09:08,780 --> 01:09:09,837
.لا يمكنك

846
01:09:11,949 --> 01:09:14,884
. كنت أتمنى لو كنت كان على تلك الطائرة -
.أنا ممتن لم تكن -

847
01:09:14,986 --> 01:09:18,819
أنت تجعلني غير معقولة. قلت
.كانت تجربةغير عادية ، و جميلة

848
01:09:18,956 --> 01:09:22,015
أنتي على حق . أنا لا أجعلها معقولة
. وأنا لا أريد أن

849
01:09:28,767 --> 01:09:30,825
... وأنا أعلم أن ما أكتشفته هو

850
01:09:31,503 --> 01:09:35,461
،خاص ... ، أيا كان
.وحيثما يقودك  ، انه مرعب

851
01:09:37,608 --> 01:09:39,234
... ولكن يجب أن يكون هناك وسيلة

852
01:09:40,211 --> 01:09:42,679
.للعيش معها ... و يجعلها معقولة

853
01:09:47,986 --> 01:09:49,714
.  انا ذاهبة للبقاء على قيد الحياة

854
01:09:51,522 --> 01:09:56,016
لا أستطيع إعادتك بعد الآن. تريد
.تدمير نفسك ؟ أنا لا يمكن أن أوقفك

855
01:09:58,630 --> 01:10:00,062
.أرجو أن يصحح

856
01:10:42,941 --> 01:10:44,567
هل كنت كثير الحلم ؟

857
01:10:44,843 --> 01:10:46,901
. أنت تراهنين -
.أنا أيضا -

858
01:10:49,649 --> 01:10:51,343
كنت وحدك على متن الطائرة ؟

859
01:10:51,484 --> 01:10:54,043
.كلا ، كنت مع أفضل صديق لي. شريكي

860
01:10:55,488 --> 01:10:56,920
. وثم  يقطع رأسه

861
01:10:59,792 --> 01:11:00,951
أنت رأيته ؟

862
01:11:09,969 --> 01:11:11,435
. أنا يجب أن أذهب

863
01:11:11,504 --> 01:11:12,868
. أشكرك على الحضور

864
01:11:18,978 --> 01:11:20,274
... تعلمين، إذا

865
01:11:20,814 --> 01:11:23,805
إذا كان لديه أي مصلحة ماني
... في العمل في النجارة بدوام كامل

866
01:11:23,883 --> 01:11:25,850
... يمكن أن أتحدث إلى الناس

867
01:11:26,519 --> 01:11:28,918
سيكونوا سعداء للعمل
.مع شخص مثله

868
01:11:29,857 --> 01:11:31,653
.هل ذلك لزوجي

869
01:11:32,625 --> 01:11:33,613
.آسف

870
01:11:34,661 --> 01:11:37,891
. كلا، هو بخير
.أنا غاضبة معه، هذا كل شيء

871
01:11:43,270 --> 01:11:44,827
.لا  تبدو خائف

872
01:11:45,272 --> 01:11:46,568
. أنا لست خائفا

873
01:11:47,141 --> 01:11:48,903
.أنا لست خائفا من أي شيء

874
01:11:49,677 --> 01:11:51,109
. خائف أن يقبلني

875
01:11:51,244 --> 01:11:52,801
.أنا للتو  قبلتك

876
01:11:52,946 --> 01:11:54,310
.أعني، حقيقية

877
01:11:56,550 --> 01:11:58,380
. لم أكن أريد أن أسيء لك

878
01:12:02,923 --> 01:12:04,048
. أنت على حق

879
01:12:05,593 --> 01:12:07,355
. أنا لا أريد أن أقبل

880
01:12:07,794 --> 01:12:09,352
.أنا لا أريد أي شيء

881
01:12:17,371 --> 01:12:20,669
ولكن أنا لا أريد أن أذهب معك
. في المرة القادمة عندما تقود

882
01:12:38,426 --> 01:12:39,824
أنظروا إلى هذا العرض

883
01:12:39,895 --> 01:12:41,156
. انها جميلة

884
01:12:48,836 --> 01:12:50,565
كيت جدية جدا، غير أنها؟

885
01:12:51,940 --> 01:12:52,928
!أوه، أنظروا

886
01:12:53,308 --> 01:12:54,535
محبوبة!

887
01:12:56,278 --> 01:12:57,266
برافو!

888
01:13:00,648 --> 01:13:01,705
جميلة!

889
01:13:04,653 --> 01:13:06,643
رائع! رائع!

890
01:13:08,089 --> 01:13:09,316
رائع!

891
01:13:40,789 --> 01:13:42,585
هذا هو الكابتن هنا ،

892
01:13:42,657 --> 01:13:46,457
ونحن في طريقنا إلى الهبوط اضطراريا
.في مطار بيكرسفيلد

893
01:13:46,762 --> 01:13:49,821
...  اربطوا أحزمة الأمان قبل
الهبوط

894
01:13:49,899 --> 01:13:52,992
سوف تسمعني أن أقول ... الكلمات
."أضغط، أضغط "

895
01:13:53,068 --> 01:13:56,503
مرحبا ، أنا نان . أنا سأعود
.أليك بأقرب وقت ممكن

896
01:13:56,705 --> 01:13:58,571
تهيء الى النزول السريع
. المضيفات في المقصورات

897
01:14:02,948 --> 01:14:06,571
أنا لا أمزح معكم ممكن تكون شديدة ...
.ربما أسوأ من ذلك

898
01:14:09,316 --> 01:14:13,007
أنتبهوا لما أقول ... لا أمزح معكم
.المقصورة

899
01:14:13,387 --> 01:14:14,853
.حظا سعيدا لنا جميعا

900
01:14:29,205 --> 01:14:31,399
لو ؟ -
.أحضر علبة من رقائق البطاطس -

901
01:14:33,642 --> 01:14:35,074
. دعنا نلعب ألعاب الكمبيوتر

902
01:14:36,245 --> 01:14:37,405
. أسمح لهم بالذهاب

903
01:14:37,514 --> 01:14:40,073
انه من الخطأ العمل لهم
.فقط الهامبرغر

904
01:14:40,150 --> 01:14:42,379
. في المرة القادمة سيكون لدينا المقبلات و الكاتشب

905
01:14:43,753 --> 01:14:46,850
،ماذا يمكنك ان تفعل ؟ لا أمانع
.ما دام انهم سعداء

906
01:14:47,122 --> 01:14:49,883
.إذا علينا الشكر ، دعونا نفعل ذلك صح

907
01:14:52,863 --> 01:14:54,693
ماكس لا تلعب .الأب الخارق

908
01:14:58,468 --> 01:14:59,559
بايرون، حبيبي.. لا

909
01:15:01,437 --> 01:15:03,199
. أعطني هذا . أعطني هذا

910
01:15:03,272 --> 01:15:05,638
. هذه القمامة -
ماذا تفعل ؟ -

911
01:15:05,709 --> 01:15:07,073
! أرجع الى الطاولة وأنهي طعامك

912
01:15:07,144 --> 01:15:09,475
.ماكس، أهدأ -
.أنا هادئ تماما -

913
01:15:09,613 --> 01:15:11,773
.أستمع إلي و . أنا سأرمي هذا

914
01:15:11,915 --> 01:15:14,348
. عندما تموت ، سوف لاتحصل على حياة أخرى

915
01:15:15,152 --> 01:15:18,087
هل تفهم ؟ -
. انها ليست موت حقيقي . انها تظاهر -

916
01:15:18,155 --> 01:15:20,418
. أنا أعرف ما تبدو جثث الموتى -
! اخرس -

917
01:15:22,559 --> 01:15:25,584
. هو فقط صبي صغير -
.  كان متروك لك، الولد عنيد  -

918
01:15:25,662 --> 01:15:26,753
! لا يهمني

919
01:15:26,830 --> 01:15:28,057
. لا تكون قاسي

920
01:15:28,632 --> 01:15:31,726
أنا لا أريد له أن يكبر
. الطفل خائفا في جسم الأم

921
01:15:31,803 --> 01:15:33,235
.انه على ما يرام ،ماكس

922
01:15:33,304 --> 01:15:34,998
أنت الذي تصنع  المشكلة

923
01:15:35,072 --> 01:15:36,504
. الآن أعطني اللعبة مرة أخرى

924
01:15:36,606 --> 01:15:39,335
،تريد الأستمرار
! لكن تماما خارج حياتنا

925
01:15:40,544 --> 01:15:44,070
. أبننا مازال بريء
هل تريد أن تحطم زواجنا ؟

926
01:15:44,481 --> 01:15:47,006
.حسنا، ولكن لا تؤذي أبننا

927
01:15:48,619 --> 01:15:50,518
. أنا لست خائفا لإنهاء زواجنا

928
01:15:51,621 --> 01:15:52,814
.ولا أنا

929
01:15:55,025 --> 01:15:56,719
. أذن انني سوف أستمر

930
01:15:59,697 --> 01:16:00,822
.جيد

931
01:16:58,757 --> 01:17:00,986
إلى أين؟ -
. وسط مدينة أوكلاند جميلة -

932
01:17:46,406 --> 01:17:47,599
.  هذا مخجل

933
01:17:49,209 --> 01:17:52,905
.أنها كانت على وشك إعادة بنائها
.ثم ضرب الركود الأقتصادي

934
01:17:53,612 --> 01:17:55,476
. البلاد تتداعى

935
01:17:57,349 --> 01:18:00,147
الولايات المتحدة.منتهية
... ماعدا أنت وأنا

936
01:18:00,286 --> 01:18:01,980
.نحن في حالة الذروة ...

937
01:18:21,307 --> 01:18:22,432
أنت جائعة ؟

938
01:18:23,910 --> 01:18:25,001
هنا ؟

939
01:18:25,578 --> 01:18:27,569
. تذكري ، نحن أشباح

940
01:18:28,548 --> 01:18:30,640
. انهم لا يستطيعون فعل شيء لنا

941
01:18:30,817 --> 01:18:33,410
.أنت حقا  أنت مجنون جدا

942
01:18:33,486 --> 01:18:34,816
نعم ... يجب أن تتكلمي.

943
01:18:53,107 --> 01:18:56,473
!لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك
. أنا لاأ شتري آخر

944
01:18:56,944 --> 01:18:58,570
. أنظر لهذه الفوضى

945
01:18:58,812 --> 01:19:00,870
.لقد كان كافيا . نحن في طريقنا المنزل

946
01:19:01,080 --> 01:19:02,137
سعيدة.جدا

947
01:20:13,688 --> 01:20:15,177
.ربما أنا شبح

948
01:20:31,539 --> 01:20:33,938
.كنت ذاهبة لأشتري له الكثير من الهدايا

949
01:20:39,314 --> 01:20:41,282
.دعينا نفعل ذلك . دعينا نشتريها

950
01:20:41,417 --> 01:20:42,940
ماذا يحب؟

951
01:20:44,652 --> 01:20:45,948
ماذا عن السيوف ؟

952
01:20:46,020 --> 01:20:49,250
. ابني يحب السيوف
. انه لا يزال يحبها ، لكنه كبير جدا لأن يعترف بذلك

953
01:20:49,324 --> 01:20:51,553
ماذا؟ -
ما ذا كان أبنك يحب ؟ -

954
01:20:53,294 --> 01:20:55,922
هل يحب  اللعب بالليغو ؟
. كلا ، هو صغير جدا

955
01:20:57,299 --> 01:20:59,562
كتل المكعبات ؟ هل كان  لديه تلك؟

956
01:20:59,635 --> 01:21:02,330
الرضع يمكن استخدامها
.و الأطفال الأكبر سنا مثلهم

957
01:21:02,437 --> 01:21:04,529
هل تريديني أشتري هدية فقاعات ؟

958
01:21:04,739 --> 01:21:06,569
كورة. هل هذا حقا اسمه؟

959
01:21:06,674 --> 01:21:08,904
. انه ليوناردو . أدعوه فقاعة

960
01:21:09,345 --> 01:21:11,437
.لا أستطيع شراء الهدايا له . هذا جنون

961
01:21:11,547 --> 01:21:13,844
لماذا ؟ -
.لأنه ميت -

962
01:21:14,450 --> 01:21:16,679
.بالطبع انه ميت -
.أنت لست جدي؟؟ -

963
01:21:17,153 --> 01:21:19,017
. انك لن تفعل هذا بي

964
01:21:19,421 --> 01:21:21,719
هل ستشتري هدية
لوالدك ميت؟

965
01:21:23,859 --> 01:21:24,916
والدي ؟

966
01:21:26,695 --> 01:21:28,321
.أنا لم اشترى له أي شيء

967
01:21:29,899 --> 01:21:30,956
. أنا آسفة

968
01:21:31,967 --> 01:21:34,731
لم أقصد ذلك. أنا فقط لا أعتقد
.انها فكرة جيدة

969
01:21:34,805 --> 01:21:36,669
.أنا قدمت له شيئا في المدرسة

970
01:21:37,239 --> 01:21:38,466
.نقشت اسمه في الخشب

971
01:21:38,541 --> 01:21:42,032
لوحة الأسم
.التي توضع على المكتب

972
01:21:43,712 --> 01:21:45,508
... عندما توفي و كان عمري 13

973
01:21:46,916 --> 01:21:49,476
...  لم تسنح لي الفرصة لأ شتري له
.هدية حقيقية

974
01:21:49,853 --> 01:21:50,978
. دعينا نفعل ذلك

975
01:21:51,555 --> 01:21:53,283
. دعينا نشتري الهدايا للموتى

976
01:21:53,789 --> 01:21:56,052
. هيا. دعينا لشراء الهدايا للموتى

977
01:21:56,358 --> 01:21:58,188
.لا أستطيع -
. نعم، يمكنك ذلك -

978
01:21:58,260 --> 01:21:59,385
!هيا

979
01:22:00,396 --> 01:22:02,159
لمن سوف نعطيهم؟

980
01:22:05,469 --> 01:22:09,404
. كان يحب  بناء الأشياء ، الأرفف ، والكراسي
. قال انه صنع مائدة غرفة الطعام

981
01:22:09,673 --> 01:22:12,698
،أحيانا يعطيني المطرقة
.لأفعل الاشياء السهلة

982
01:22:17,314 --> 01:22:19,645
. هذا هو . هذا هو ما يريد

983
01:22:20,317 --> 01:22:23,683
، في كل مرة نصل إلى متجر المعدات
. كان  يقف أمام هذه

984
01:22:24,354 --> 01:22:26,378
.لم تكن رائعة كهذه الرائعة

985
01:22:28,625 --> 01:22:29,613
... كان سيحبها

986
01:22:30,293 --> 01:22:31,316
...... سيصمت تماما

987
01:22:34,097 --> 01:22:35,627
و بعد ذلك سيقف ..
ثابتا وسيقول

988
01:22:37,634 --> 01:22:39,362
... "أود أن أمتلك مثل هذه "

989
01:22:40,136 --> 01:22:41,763
.و ... سوف يسير

990
01:22:44,075 --> 01:22:47,134
الشيء الوحيد الذي سمعته يقول انه يريده
.عفوا...

991
01:22:47,611 --> 01:22:48,838
! عفوا

992
01:22:49,613 --> 01:22:51,079
.أود أن شراء هذا ل أبي

993
01:22:51,248 --> 01:22:53,511
. هذا لطيف . سوف نهتم بذلك

994
01:22:58,222 --> 01:23:00,485
.سوف أشتري له الوحش
. انه يحبهم

995
01:23:00,658 --> 01:23:02,284
. سوف أجد له شيئا

996
01:23:10,167 --> 01:23:11,098
. تعال إلى هنا

997
01:23:11,202 --> 01:23:13,032
. أنظر إلى هذا . هذا عظيم

998
01:23:19,209 --> 01:23:20,607
هل تمانع ؟

999
01:23:21,611 --> 01:23:22,669
.آسف

1000
01:23:25,583 --> 01:23:29,313
.انظروا الى ما لدي بالنسبة لنا
.صحن من الحلوى جميلة

1001
01:23:29,453 --> 01:23:30,282
... الآن

1002
01:23:30,955 --> 01:23:31,818
. هذا ...

1003
01:23:33,357 --> 01:23:36,053
. لا نريد أي -
. نحن يمكن استخدامه بمثابة ثقالة الورق -

1004
01:23:36,594 --> 01:23:37,651
.أريد ذلك

1005
01:23:37,895 --> 01:23:39,953
.هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن أن تأخذيه

1006
01:23:42,033 --> 01:23:44,193
...  الآن لدي عدة أشياء سحرية

1007
01:23:45,269 --> 01:23:47,361
. لدي الفطر السحري  لك

1008
01:23:48,306 --> 01:23:49,534
... أو الأفضل من ذلك

1009
01:23:50,442 --> 01:23:52,204
... البساطة ... الجميلة

1010
01:23:52,377 --> 01:23:54,367
.و ... الفراولة الناضجة

1011
01:24:18,670 --> 01:24:19,931
.دعينا نرقص

1012
01:24:21,373 --> 01:24:22,396
.هيا

1013
01:24:22,507 --> 01:24:23,734
. أنا لا أرقص

1014
01:24:23,942 --> 01:24:24,999
!هيا

1015
01:24:25,711 --> 01:24:26,734
.التقطي

1016
01:24:33,251 --> 01:24:34,239
توقف !

1017
01:24:36,388 --> 01:24:38,287
.أوه، رجاء، رجاء ، رجاء

1018
01:24:59,178 --> 01:25:00,508
.تصبح على خير

1019
01:25:00,847 --> 01:25:02,177
سوف أقلك

1020
01:25:03,749 --> 01:25:05,807
. ياآلهتي ، انه الليل

1021
01:25:17,030 --> 01:25:18,519
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1022
01:25:22,267 --> 01:25:24,064
.أننا يمكن أن نختفي

1023
01:25:39,152 --> 01:25:40,618
هل أنتي بخير؟؟؟ ؟

1024
01:25:43,022 --> 01:25:44,386
ما  الخطأ ؟

1025
01:25:49,362 --> 01:25:50,420
ماكس

1026
01:25:53,367 --> 01:25:55,561
. هناك شيء لا بد لي من ان اقوله لك

1027
01:25:56,469 --> 01:25:59,096
كنت قد  وعدتني
. أنك لن تخبر أحدا أبدا

1028
01:26:00,406 --> 01:26:01,497
.حسنا

1029
01:26:16,957 --> 01:26:18,480
أهدئي الآن

1030
01:26:19,493 --> 01:26:20,925
ما هو؟

1031
01:26:21,929 --> 01:26:22,986
ماذا؟

1032
01:26:24,264 --> 01:26:26,959
أريد أن أقول لك شيئا
.لا أحد يعرف ذلك

1033
01:26:28,001 --> 01:26:29,558
... هل تذكر

1034
01:26:30,069 --> 01:26:34,233
... عندما  مسسنا الأرض وهو محق
كانما نحن ذاهبون للهبوط ؟

1035
01:26:40,214 --> 01:26:41,202
ماذا؟

1036
01:26:45,586 --> 01:26:47,109
. تركت الفقاعة

1037
01:26:49,723 --> 01:26:53,123
. كان في حضني
... نظرت إلى الطريق و

1038
01:26:53,360 --> 01:26:56,760
،فكرت ... و كانوا في طريقنا للنزول بآمان
. و أصدمت  العجلات

1039
01:26:56,930 --> 01:26:58,625
. فتحت ذراعي

1040
01:27:00,034 --> 01:27:02,695
.كنت آمنة في حزامي ، لكنه لم يكن

1041
01:27:02,836 --> 01:27:05,099
أوه، أرى . كان خطأك ؟

1042
01:27:05,339 --> 01:27:06,635
لم يكن حادث ؟

1043
01:27:06,707 --> 01:27:09,937
لم أكن أحمله !
لقد قتلت طفلك ؟ -

1044
01:27:10,979 --> 01:27:12,536
... والمحامي

1045
01:27:12,647 --> 01:27:15,513
برستلين؟
.لم أقول له الحقيقة

1046
01:27:16,017 --> 01:27:18,849
أنا أفهم.  كنت أيضا كذابة ؟

1047
01:27:19,987 --> 01:27:24,856
.نعم، أنا كذبت ! أنا كذبت غلى الأب كونتي
. أنا كذبت في الأعتراف

1048
01:27:24,926 --> 01:27:27,393
! أنا كذبت على الكنيسة كلها

1049
01:27:27,662 --> 01:27:29,686
.لم يكن خطأك -
. أوه ، يا إلهي -

1050
01:27:29,764 --> 01:27:31,424
! أوه ، يا إلهي

1051
01:27:31,499 --> 01:27:33,398
. كارلا ، انها ليست غلطتك

1052
01:27:35,937 --> 01:27:37,961
... السلام عليك يا مريم ، يا ممتلئة نعمة "

1053
01:27:38,039 --> 01:27:40,802
. إن الرب معك ... "
... انت  المباركه بين النساء

1054
01:27:41,075 --> 01:27:43,201
و طوبى لل الفاكهة في ... "
. " بطنك يسوع

1055
01:27:43,277 --> 01:27:46,211
كارلا ، لم تكونين تقصدين
.قتل طفلك

1056
01:27:47,715 --> 01:27:49,614
.كارلا ، وأنت لا يقع عليك اللوم

1057
01:27:51,320 --> 01:27:53,287
.لا يمكنك أن تبقي ماسكة طفلك

1058
01:27:53,355 --> 01:27:55,788
! و كنا في هبوط مئات الأميال من ساعة

1059
01:28:00,728 --> 01:28:02,786
. بالطبع أنتي اعتقدت انه خطأك

1060
01:28:03,097 --> 01:28:06,260
.الله أعطاك طفل
.كان عملك حمايته

1061
01:28:06,402 --> 01:28:08,460
! ولكنها ليست غلطتك

1062
01:28:09,205 --> 01:28:12,367
!توقفي  الآن ! هيا ، توقفي عن ذلك
! هذا يكفي

1063
01:28:19,615 --> 01:28:20,603
. أوه، اللعنة

1064
01:28:34,663 --> 01:28:35,993
الآن ما ذا علي أن أفعل ؟

1065
01:29:01,324 --> 01:29:03,086
. هيا الآن
. أريدك أن ترجعي في الخلف

1066
01:29:04,994 --> 01:29:05,925
.هيا

1067
01:29:08,397 --> 01:29:09,522
.هيا

1068
01:29:09,632 --> 01:29:10,962
. هيا الآن

1069
01:29:11,500 --> 01:29:12,524
.هيا

1070
01:29:18,642 --> 01:29:20,336
. مجرد أرجعي لظهر الآن

1071
01:29:33,556 --> 01:29:35,113
.هذا هو طفلك

1072
01:29:35,959 --> 01:29:38,256
.كلا ، مجرد أحمليه، مثل هذا

1073
01:29:38,327 --> 01:29:41,125
. وأنا أعلم أنه لا يبدو وكأنه طفل
.يبدو كأنه صندوق أدوات

1074
01:29:41,197 --> 01:29:42,322
.أنه صندوق الأدوات

1075
01:29:42,399 --> 01:29:44,992
أريدك أن تتظاهري
.أن هذا هو طفلك

1076
01:29:45,068 --> 01:29:46,557
. ناديه  فقاعة

1077
01:29:47,370 --> 01:29:50,133
... الآن هذه هي فرصتك لمسكه بقوة

1078
01:29:50,340 --> 01:29:51,738
. وبأقوى مايمكن

1079
01:30:23,541 --> 01:30:25,235
أمسكي فقاعة

1080
01:30:38,122 --> 01:30:40,783
نصلي الى الله ليعطيك القوة

1081
01:30:48,766 --> 01:30:50,460
! عليك مسك طفلك

1082
01:30:54,705 --> 01:30:56,433
! يا قديسة مريم، أم الله

1083
01:30:56,540 --> 01:30:59,509
صلي لأجلنا الآن
! وفي ساعة موتنا

1084
01:31:41,286 --> 01:31:43,310
.خلفك. أحذر ، من فضلك

1085
01:31:52,764 --> 01:31:55,494
مدام رودريغو ، كيف حالك ؟

1086
01:31:55,567 --> 01:31:56,464
. أنا بخير

1087
01:31:56,535 --> 01:31:58,399
. انا مصابة . كنت مع ماكس

1088
01:31:58,470 --> 01:32:01,927
.وأنا أعلم. انه في العناية المركزة
.قال انه سوف يكون بخير

1089
01:32:02,274 --> 01:32:03,604
... فقط بيننا

1090
01:32:03,675 --> 01:32:04,868
ماذا حدث ؟ ...

1091
01:32:06,044 --> 01:32:07,306
.  أراني شيء

1092
01:32:07,380 --> 01:32:09,870
ماذا؟ أن الجدار الطوب كان قاسي

1093
01:32:11,451 --> 01:32:13,509
كيف جئت هنا بسرعة ؟

1094
01:32:14,252 --> 01:32:16,811
. أنا على بعد عمارتين اثنين فقط

1095
01:32:16,955 --> 01:32:19,514
.لا أعرف. لقد كنت محظوظا حقا في الآونة الأخيرة

1096
01:32:20,059 --> 01:32:21,958
... أعني، أنا أعلم أنه لأمر فظيع

1097
01:32:22,028 --> 01:32:24,291
التحدث عن الحظ
.هل شاهدتي الدكتور؟؟

1098
01:32:27,767 --> 01:32:28,733
هل أنت بخير ؟

1099
01:32:28,801 --> 01:32:29,994
. نعم ، أنا بخير

1100
01:32:30,435 --> 01:32:33,427
ماذا حدث ؟ -
. السيد  كلاين صدم جدار من الطوب -

1101
01:32:35,374 --> 01:32:36,863
. انت لا تفهم

1102
01:32:37,043 --> 01:32:39,476
قالت لي المضيفة
. أن أمسك الطفل

1103
01:32:40,346 --> 01:32:42,779
.ظننت أنني لم أمسكه  بما فيه الكفاية

1104
01:32:42,849 --> 01:32:46,511
لم أكن متأكدة من شبك يدي
. عندما صدمنا

1105
01:32:47,753 --> 01:32:49,982
. يجب أن نحذر من ما ليس متأكدين منه

1106
01:32:51,624 --> 01:32:53,523
. اعتقدت أنني يمكن أ نقذه

1107
01:32:54,160 --> 01:32:55,751
.أراني ماكس مالم أستطع

1108
01:32:55,828 --> 01:32:58,557
. كان  لا مجال لذلك -
هل صدم السيارة عن قصد ؟ -

1109
01:32:58,664 --> 01:32:59,789
.نعم ، لإظهار لي

1110
01:32:59,866 --> 01:33:00,764
.هذا هو

1111
01:33:00,834 --> 01:33:03,199
هذا المجنون اللعين سخيف لا يكون قريب منك

1112
01:33:03,303 --> 01:33:05,702
. اسمحوا لي أن أتحدث إليكم -
.انه خارج نطاق السيطرة -

1113
01:33:05,872 --> 01:33:09,363
، أستمع، قضيتنا جيدة . في الواقع
.نحن يمكن أن نبرهن أعدادنا هنا

1114
01:33:23,122 --> 01:33:24,588
. يجب أن تكون جونا

1115
01:33:25,491 --> 01:33:28,392
. أنا صديق أبوك
هل أمك في  المنزل ؟

1116
01:33:28,795 --> 01:33:30,728
نعم، ستأتي. أمي

1117
01:33:38,305 --> 01:33:40,329
.هذه المرأة هنا لرؤيتك
. أعرف -

1118
01:33:40,473 --> 01:33:41,531
.اذهب إلى غرفتك

1119
01:33:41,608 --> 01:33:43,097
!اذهب إلى غرفتك

1120
01:34:10,004 --> 01:34:11,129
. أنا كارلا

1121
01:34:11,873 --> 01:34:13,100
.أنا أعرف من أنت

1122
01:34:16,910 --> 01:34:19,104
. هذا بيت جميل جدا أن يكون لديك

1123
01:34:22,517 --> 01:34:23,710
.تفضلي أقعدي

1124
01:34:24,052 --> 01:34:25,040
.شكرا لك

1125
01:34:34,729 --> 01:34:36,958
... أنا آسف لإزعاجك مثل هذا

1126
01:34:37,065 --> 01:34:39,828
ولكن ... اعتقدت أنه سيكون من الجيد
. إذا تحدثنا

1127
01:34:47,574 --> 01:34:49,041
.خابرت المستشفى

1128
01:34:49,344 --> 01:34:51,811
. قالوا ان ماكس هو بخير

1129
01:34:52,814 --> 01:34:54,804
. لا اعتقد انه بخير

1130
01:35:02,992 --> 01:35:04,185
كيف حالك ؟

1131
01:35:05,059 --> 01:35:05,990
. أنا بخير

1132
01:35:06,160 --> 01:35:07,888
. أنا حقا لم أصب بأذى

1133
01:35:11,799 --> 01:35:14,358
.. .كما تعلمين، لقد جئت بسبب I

1134
01:35:15,004 --> 01:35:17,369
أنا فقط ... أردت أن أقول ، أن تعرفين

1135
01:35:19,675 --> 01:35:22,939
يمكنني ان اتصور ما ... يجب أن يكون شعورك

1136
01:35:23,011 --> 01:35:24,568
.حول ... ما حدث

1137
01:35:24,679 --> 01:35:25,770
حقا ؟

1138
01:35:28,684 --> 01:35:29,650
يمكنك ؟

1139
01:35:32,821 --> 01:35:35,152
.لديك كل الحق في أن تغضبي مني

1140
01:35:35,257 --> 01:35:37,053
.أنا لست غاضبة منك

1141
01:35:37,559 --> 01:35:40,083
لماذا يجب أن أكون ؟ ألم يكن ذلك فكرة ماكس ؟

1142
01:35:40,161 --> 01:35:43,528
.ما فعله كان جنون -
... و يجب أن يكون واقع جدا في الحب معك -

1143
01:35:43,599 --> 01:35:45,763
. للمخاطرة بحياته ... لك
.انه ليس من هذا القبيل -

1144
01:35:46,034 --> 01:35:47,125
أليس هذا الحب ؟

1145
01:35:47,302 --> 01:35:48,097
. كلا

1146
01:35:55,645 --> 01:35:57,475
. انظري ، أنا آسفة

1147
01:35:58,947 --> 01:36:00,937
. أنا لم آتي لأ تجادل معك

1148
01:36:01,917 --> 01:36:04,009
. أعتقدت ستسير بصورة أفضل . أنا آسف

1149
01:36:04,887 --> 01:36:06,080
. رجاءا أبقي

1150
01:36:22,605 --> 01:36:24,765
.  أنا آسفة جدا عن صبيك الصغير

1151
01:36:31,413 --> 01:36:32,470
.شكرا لك

1152
01:36:39,356 --> 01:36:40,413
... أتعرفين؟؟

1153
01:36:42,792 --> 01:36:44,156
...... عندما مات

1154
01:36:44,894 --> 01:36:46,383
. لم يعد لي ... شيء

1155
01:36:48,430 --> 01:36:50,125
. أنا لم أستطيع أن أشعر بأي شيء

1156
01:36:55,405 --> 01:36:57,133
. الآن أستطيع أن أشعر بشيء

1157
01:36:58,308 --> 01:37:01,538
أستطيع أن أشعر بشيء داخلي
. إضافة إلى ألم الفقاعة

1158
01:37:03,948 --> 01:37:05,539
. وهذا بسبب ماكس

1159
01:37:06,483 --> 01:37:07,915
. كان يتحدث معي

1160
01:37:07,984 --> 01:37:10,679
. تحدث معي  لا أحد آخر يمكنه التحدث مثله

1161
01:37:11,388 --> 01:37:13,912
... كانت لدينا هذه النقاشات العظيمة

1162
01:37:14,023 --> 01:37:17,322
،و ... كانت غريبة
...  لكنها كانت مثيرة

1163
01:37:20,731 --> 01:37:22,322
.انها ليست كما تفكرين

1164
01:37:23,800 --> 01:37:25,061
.انه صديقي

1165
01:37:26,369 --> 01:37:29,202
.انه أفضل صديق لي
. انه أرسله الله لي

1166
01:37:29,306 --> 01:37:31,398
انه مثل  ملاكي الخاص . بعث لي

1167
01:37:36,881 --> 01:37:38,643
. اسمحي لي أن أكون صادقة معك

1168
01:37:42,653 --> 01:37:45,416
ربما هذه الصداقة الرائعة
... التي لديك

1169
01:37:46,223 --> 01:37:47,883
.قد ساعدتك ...

1170
01:37:48,692 --> 01:37:50,420
. لكنها لم تساعد ماكس

1171
01:37:52,129 --> 01:37:53,925
... ربما زواجنا انتهى

1172
01:37:55,199 --> 01:37:58,600
ولكن لدي أبن ...
.و أريد له أن يكون الأب

1173
01:38:03,507 --> 01:38:05,440
. ماكس ليس الملاك

1174
01:38:06,610 --> 01:38:07,598
. انه الرجل

1175
01:38:09,614 --> 01:38:11,410
.و انه لا يمكن البقاء على قيد الحياة هكذا

1176
01:38:36,508 --> 01:38:38,065
.ها أنت

1177
01:38:38,210 --> 01:38:39,801
كيف حالك ؟

1178
01:38:40,912 --> 01:38:42,970
.جلبت لك هذه الشوكولاتة

1179
01:38:43,048 --> 01:38:45,038
.هذا ما يعطون المرضى

1180
01:38:45,884 --> 01:38:46,872
هذه

1181
01:38:48,386 --> 01:38:50,047
كيف رأسك ؟ -
مؤلم -

1182
01:38:53,124 --> 01:38:54,112
... أنا فقط

1183
01:38:56,061 --> 01:38:58,585
... كنت أريد حقا أن أقول لك كم

1184
01:39:05,071 --> 01:39:07,538
أردت فقط أن أقول
. كم أنت رائع

1185
01:39:08,874 --> 01:39:10,363
. كنت تبدو سعيدة

1186
01:39:12,310 --> 01:39:14,869
كما تعلم انه
. ربما لأن ماني تحرك

1187
01:39:15,714 --> 01:39:16,942
.  قلت له

1188
01:39:17,383 --> 01:39:19,145
هل أنتي بخير أذن؟

1189
01:39:21,854 --> 01:39:23,013
... أتعرف

1190
01:39:23,288 --> 01:39:25,118
. قمت بزيارة ... قبر فقاعة

1191
01:39:26,958 --> 01:39:29,016
.للمرة الأولى، أنه بخير

1192
01:39:30,763 --> 01:39:31,786
. أنا سعيد

1193
01:39:36,736 --> 01:39:37,861
... لكنك تعلم

1194
01:39:39,605 --> 01:39:42,164
... الأشياء لا يمكنها العودة
.إلى الطريقة التي كانت

1195
01:39:43,676 --> 01:39:45,108
أنت تعرف ماذا أقصد؟

1196
01:39:49,382 --> 01:39:51,076
.أريدك أن تعود إلى دارك ،ماكس

1197
01:39:52,385 --> 01:39:54,079
.أريدك أن تعيش مرة أخرى

1198
01:39:56,188 --> 01:39:57,849
ليس شبح بعد الآن

1199
01:40:01,093 --> 01:40:02,525
. أنا لا يمكن أن أعود

1200
01:40:04,363 --> 01:40:05,556
.نعم ، يمكنك ذلك

1201
01:40:06,766 --> 01:40:08,096
. أنا لا أريد أن

1202
01:40:13,607 --> 01:40:15,301
أتمنى أن أساعدك .ماكس

1203
01:40:18,411 --> 01:40:20,105
يمكن أن نختفي، كارلا

1204
01:40:23,683 --> 01:40:24,980
.لا أستطيع بعد الآن

1205
01:40:27,487 --> 01:40:28,475
. رجعت

1206
01:40:30,190 --> 01:40:33,056
كنت أريد أن أحاول المعيشة
. على كوكب الأرض لفترة من الوقت

1207
01:40:35,828 --> 01:40:38,126
.لا يمكنك أنقاذ الجميع ، ماكس

1208
01:40:40,867 --> 01:40:43,096
.يجب أن تحاول الاعتناء بنفسك

1209
01:40:50,776 --> 01:40:52,141
.قول وداعا ، ماكس

1210
01:40:53,947 --> 01:40:56,176
وداعا ؟ لماذا
أن أقول وداعا ؟

1211
01:41:00,687 --> 01:41:02,244
.يجب أن تكون بهذه الطريقة

1212
01:41:03,523 --> 01:41:05,115
.أنا لا أريد أن أقول وداعا

1213
01:41:07,694 --> 01:41:08,682
... فقط

1214
01:41:11,064 --> 01:41:13,156
.نقول فقط لانه مثل  لا يعني شيئا

1215
01:41:15,402 --> 01:41:16,629
.وداعا ، ماكس

1216
01:41:30,584 --> 01:41:31,710
.من فضلك، ماكس

1217
01:41:32,787 --> 01:41:33,810
قولها

1218
01:41:37,825 --> 01:41:39,257
وداعا ، كارلا

1219
01:44:27,331 --> 01:44:30,128
الروح تذهب إلى النهاية
... لوانها من رحلة طويلة

1220
01:44:30,868 --> 01:44:32,630
... و عارية و وحيدة ... "

1221
01:44:33,303 --> 01:44:35,293
" وقريبة من الآله ... "

1222
01:45:34,799 --> 01:45:36,060
كيف تشعر ؟

1223
01:45:40,038 --> 01:45:41,061
.بخير

1224
01:45:41,066 --> 01:45:43,065
1.144

1225
01:45:47,812 --> 01:45:48,800
دعنا نرى

1226
01:45:59,356 --> 01:46:00,823
أنت قادم للبقاء ؟

1227
01:46:02,527 --> 01:46:04,187
.لا أعرف. سنرى

1228
01:46:08,433 --> 01:46:10,161
.آسف عن ألعاب الفيديو

1229
01:46:11,536 --> 01:46:13,435
. انها بخير . أنت لم تكسرها

1230
01:46:15,441 --> 01:46:16,304
.جيد

1231
01:47:34,020 --> 01:47:35,351
ما هوماكس؟

1232
01:47:40,560 --> 01:47:42,390
.أردتك أن تنقذيني

1233
01:48:06,420 --> 01:48:07,886
.هذه هي لك

1234
01:48:08,822 --> 01:48:10,288
.أنت هنا ! عظيم

1235
01:48:10,357 --> 01:48:12,415
.أستمع ، أنها المفاجئة

1236
01:48:12,559 --> 01:48:16,689
أنا لا أريد أن أنحس ذلك، ولكن أعتقد
.غدا سآخذ كل شيء

1237
01:48:17,230 --> 01:48:20,357
لذا  الشمبانيا، و الأشياء الجيدة
.لنحتفل قليلا

1238
01:48:20,967 --> 01:48:22,593
. انها قصة لا تصدق

1239
01:48:23,770 --> 01:48:26,761
،بسبب محاولة الانتحار الخاصة بك
... لا تجادل أن

1240
01:48:27,074 --> 01:48:31,272
هذا ما قدمته، إنك
... من الذين يعانون من إجهاد ما بعد الصدمة

1241
01:48:31,379 --> 01:48:35,075
أنهم كانوا في طريقهم إلى الهاوية
لو كنت قتلت نفسك

1242
01:48:35,348 --> 01:48:36,871
.وأنا أعلم ، أنا الرهيب

1243
01:48:37,951 --> 01:48:39,247
ياله من موقف

1244
01:48:39,319 --> 01:48:40,876
ولكن مايمكنني فعله ؟

1245
01:48:41,588 --> 01:48:43,249
! إنه أمر لا يصدق

1246
01:48:43,658 --> 01:48:48,424
على أي حال، أنا اليوم مع
... محامي الطيران الداخلي لمدة ساعتين و أصبحنا مقربين

1247
01:48:48,863 --> 01:48:53,162
،وثيقة ... حقا، وستكون دولارات كبيرة بالنسبة لك
. والسيدة غوردون و رودريغو

1248
01:48:53,800 --> 01:48:56,291
وأنا اعتقد اننا ذاهبون للاحتفال بها
.مثل قطاع الطرق

1249
01:48:56,537 --> 01:48:59,027
:أنا أعرف ، أنا رهيب، ولكن استمع إلى هذا

1250
01:49:00,741 --> 01:49:02,469
... في ساعة و بعد استدعاء

1251
01:49:02,543 --> 01:49:05,705
، شركات الطيران ...  المحامي
. أنا سأحصل على تعويض من شركة التأمين

1252
01:49:06,380 --> 01:49:07,676
ياله موقف

1253
01:49:07,748 --> 01:49:10,546
أنا أعني ، وأنا أعلم
... أنا الرهيب لأستغلها

1254
01:49:10,651 --> 01:49:13,414
ولكن ... كان هناك  اللعنة حتى
.في الاتصالات الخاصة بهم

1255
01:49:13,521 --> 01:49:17,547
كلاهما اعتقد انه
.من الذي خصص للتعامل معي

1256
01:49:18,292 --> 01:49:19,622
لذا أنا لعبت دور الابكم

1257
01:49:20,862 --> 01:49:25,060
بدأت أعمل مع الأرقام
! الذي عرضها رجل التأمين و عرضه هو العالي

1258
01:49:27,335 --> 01:49:29,234
مليون ، نحن نتحدث عن الملايين

1259
01:49:30,771 --> 01:49:31,828
أوه ، اللعنة

1260
01:49:41,016 --> 01:49:42,175
هذا هو عليه

1261
01:49:42,751 --> 01:49:44,684
هذه هي لحظة موتي

1262
01:49:52,327 --> 01:49:53,725
وسوف نحتفل به، لأقصى حد

1263
01:49:53,795 --> 01:49:55,386
انه ذاهب لجلبها

1264
01:49:55,497 --> 01:49:58,124
وقال انه سوف يجلبها
هناك الصبي وحده هناك

1265
01:49:59,301 --> 01:50:01,097
أنا ذاهب إلى الموقع معه

1266
01:50:03,605 --> 01:50:05,162
انها تسير على ما يرام

1267
01:51:51,081 --> 01:51:52,445
كل شيء على ما يرام

1268
01:52:01,391 --> 01:52:03,017
الآن ، أخفض رأسك إلى أسفل

1269
01:52:05,696 --> 01:52:07,094
أغمض عينيك

1270
01:52:07,698 --> 01:52:09,426
أنها سوف تكون  أكثر قربا

1271
01:52:10,801 --> 01:52:12,768
كل شيء رائع

1272
01:53:32,083 --> 01:53:33,879
في المطبخ ، هناك هاتف

1273
01:53:34,652 --> 01:53:36,983
انها حالة الطوارئ ؟ انها رد فعل حساسية

1274
01:53:44,263 --> 01:53:46,958
توقف ! ما الذي يحدث؟ أبي

1275
01:54:24,526 --> 01:54:25,686
كلا ، ماكس ! كلا

1276
01:55:30,526 --> 01:55:31,584
أنا حي !

1277
01:55:47,209 --> 01:55:48,437
أنا حي !

