1
00:00:21,520 --> 00:00:23,200
"...خطأ كالعادة"

2
00:00:23,960 --> 00:00:27,120
عدم اتخاذ (الولايات المتحدة) أي إجراءات"
"...(في شرق (أوروبا

3
00:00:27,280 --> 00:00:31,760
(يثبت أن عدوان (الاتحاد السوفييتي"
"...على الحدود الأفغانية

4
00:00:31,960 --> 00:00:35,120
لن يعارض علناً"
"(من جانب (الولايات المتحدة

5
00:00:37,120 --> 00:00:42,400
قضية: (الاتحاد السوفييتي) استمر في سلسلته"
"...الجديدة من التدريبات العسكرية

6
00:00:42,560 --> 00:00:45,840
وذلك بإجرائه اختبار"
"...(قنبلة اليوم في بحر الـ(بارينغ

7
00:00:46,000 --> 00:00:49,960
على بعد 1500 ميل فحسب من"
"(الساحل الجنوبي لولاية (ألاسكا

8
00:00:50,120 --> 00:00:54,480
الرئيس (نيكسون) أصدر"
":هذا التحذير إلى السوفييت

9
00:00:54,680 --> 00:00:58,120
...الولايات المتحدة) لا تبدأ بالحرب)

10
00:00:58,320 --> 00:01:02,000
،ودعونا نبقى واضحين
...نحن نبقي على قواتنا

11
00:01:02,120 --> 00:01:04,960
...من أجل الحفاظ على السلام

12
00:01:05,160 --> 00:01:08,840
:لذا أي خصم لا بدّ وأن يسأل نفسه

13
00:01:09,000 --> 00:01:14,920
(هل نتائج مهاجمة (أمريكا’’
‘‘تزن أكثر من المنافع المحتملة ؟

14
00:01:15,120 --> 00:01:17,720
...كنتيجة للنشاط السوفييتي

15
00:01:17,880 --> 00:01:20,680
...علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة

16
00:01:20,880 --> 00:01:26,280
قاموا بتحريك ساعة يوم الدينونة
...إلى خمس دقائق قبل منتصف الليل

17
00:01:26,440 --> 00:01:30,760
دمار عن طريق حرب نووية

18
00:01:31,440 --> 00:01:33,160
":سؤال"

19
00:01:33,400 --> 00:01:35,920
،على مقياس من صفر إلى عشرة
...صفر يعني الاستحالة

20
00:01:36,080 --> 00:01:38,480
...وعشرة تعني اليقين الغيبي التام

21
00:01:38,640 --> 00:01:43,080
ما هي فرص مهاجمة الروس
بالفعل لـ(الولايات المتحدة) ؟

22
00:01:43,320 --> 00:01:44,600
(بات بيوكانان)

23
00:01:44,760 --> 00:01:46,040
...صفر

24
00:01:46,240 --> 00:01:48,880
...لن يخاطر السوفييت بالدخول في حرب

25
00:01:49,080 --> 00:01:52,880
ولدينا رادع نووي
يمشي على قدمين بجانبنا

26
00:01:53,080 --> 00:01:55,480
أنت تشير بالطبع
...(إلى دكتور (مانهاتن

27
00:01:55,640 --> 00:01:59,760
(لكن هل يضمن وجود دكتور (مانهاتن"
"(السلام العالمي ؟ (إلينور كليفت

28
00:01:59,960 --> 00:02:02,640
"...(حسناً، هذا لم يمنع (الاتحاد السوفييتي"

29
00:02:02,840 --> 00:02:07,480
من تخزين كميات"
"قياسية من الأسلحة النووية

30
00:02:07,680 --> 00:02:09,360
ألاّ تعتقدين أنها مجرد احتياطات ؟

31
00:02:09,520 --> 00:02:11,120
...ربما السبب وراء إجراء السوفييت

32
00:02:11,360 --> 00:02:13,840
...اختبارات القنابل هذه

33
00:02:14,040 --> 00:02:18,400
هو شعورهم بالتهديد من
...قبل دكتور (مانهاتن) بالطبع

34
00:02:18,960 --> 00:02:22,080
"ربما العالم أجمع يشعر بهذا"

35
00:02:24,080 --> 00:02:26,560
"...سفن سوفييتية قد انتهكت المياه الإقليمية"

36
00:03:03,440 --> 00:03:05,680
إنها مسألة وقت ليس إلاّ على ما أظن

37
00:04:36,280 --> 00:04:40,000
...إنها دعابة، الأمر كله دعابة

38
00:04:40,560 --> 00:04:42,800
سامحيني يا أمي

39
00:05:54,760 --> 00:05:57,040
‘‘(سيلك سبكتر)’’

40
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
‘‘المليشيا 1940’’

41
00:06:17,840 --> 00:06:22,440
‘‘الـــحـــراس’’

42
00:06:38,160 --> 00:06:40,440
! النصــر’’
‘‘اليابان) تستسلم)

43
00:07:08,280 --> 00:07:11,400
‘‘(تقاعداً سعيداً يا (سالي’’

44
00:07:40,320 --> 00:07:43,520
‘‘عاهرات سحاقيات’’

45
00:07:47,320 --> 00:07:51,040
‘‘توصل الروس لصنع قنبلة’’

46
00:08:43,640 --> 00:08:46,560
! لقد كنت بطلة بحق الجحيم

47
00:08:48,000 --> 00:08:52,160
مشهد يهمس برسالة واضحة"
"...(إلى الحكومة في (سايغون

48
00:08:52,360 --> 00:08:56,680
مفادها أن العنف والاضطهاد"
"ليسا هما الطريق إلى السلام

49
00:09:32,040 --> 00:09:34,000
‘‘(يجب إصلاح ما أفسده (نيكسون’’

50
00:09:34,040 --> 00:09:36,480
! اللعنة عليكم يا أوغاد

51
00:10:06,640 --> 00:10:09,760
"(حظاً سعيداً سيّد (غورسكي"

52
00:10:49,240 --> 00:10:51,680
‘‘انتخاب (نيكسون) لعهدة ثالثة’’

53
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
! اخرجوا من هنا أيها المقتصون

54
00:10:58,680 --> 00:11:00,680
‘‘من يحرس (الحرّاس) ؟’’

55
00:11:06,400 --> 00:11:08,560
! لا

56
00:11:35,560 --> 00:11:41,720
،إدوارد بليك)... 67 عاماً، طوله 6.2 قدماً)
...ووزنه 225 رطلاً

57
00:11:42,200 --> 00:11:44,080
رجل شديد البأس كظهير ربعي

58
00:11:44,280 --> 00:11:46,160
...أجل، لقد شاهدت الجثة

59
00:11:46,320 --> 00:11:48,400
،بالنسبة لرجل في مثل عمره
كان ذا جسد رائع

60
00:11:48,560 --> 00:11:51,200
تعني بغض النظر عن كونه ميتاً ؟

61
00:11:52,440 --> 00:11:53,920
...هذا زجاج صفيحي

62
00:11:54,080 --> 00:11:57,040
يجب أن تمشي فوقه بسيارة
حتى تحدث فيه صدعاً فقط لا غير

63
00:11:57,160 --> 00:11:59,200
لا بدّ وأنه قد رُمي

64
00:11:59,480 --> 00:12:00,640
هل فحصت غرفة النوم ؟

65
00:12:00,760 --> 00:12:03,760
أجل، الأدراج مفتوحة
...وكل ما كان بها مبعثر في الخارج

66
00:12:03,880 --> 00:12:06,920
الفراش مقلوب، سرقة على الأرجح

67
00:12:07,080 --> 00:12:08,640
أو جُعل الأمر ليبدو كذلك

68
00:12:08,760 --> 00:12:10,520
هل شاهدت هذه ؟

69
00:12:10,800 --> 00:12:14,080
إنه يصافح الرئيس

70
00:12:14,240 --> 00:12:16,480
أكان (بليك) هذا جاسوساً ؟

71
00:12:16,640 --> 00:12:20,320
حكومة أم "العمليات السرية" ؟

72
00:12:20,640 --> 00:12:22,480
...أعتقد

73
00:12:22,760 --> 00:12:26,120
أن هذا أمر أكبر من كلينا

74
00:12:29,200 --> 00:12:34,480
،)مذكرات (روشاك"
"...الثاني عشر من أكتوبر عام 1985

75
00:12:34,680 --> 00:12:39,800
،جثة كلب ملقاه في زقاق هذا الصباح"
"...وآثار العجلات واضحة على المعدة المنفجرة

76
00:12:40,080 --> 00:12:42,320
"...هذه المدينة تخافني"

77
00:12:42,520 --> 00:12:46,400
،لقد رأيت وجهها الحقيقي"
"...الشوارع عبارة عن مواسير مجاري طويلة

78
00:12:47,080 --> 00:12:49,520
"...والمواسير تمتلىء بالدماء"

79
00:12:49,680 --> 00:12:52,080
"...وعندما تفيض البالوعات في النهاية"

80
00:12:53,160 --> 00:12:55,400
"...سوف تُغرق كل الهوام الساهرة"

81
00:12:56,080 --> 00:12:58,440
"...كل قذارتهم المتراكمة من جنس وقتل"

82
00:12:58,640 --> 00:13:00,960
"...سترتفع إلى خصورهم"

83
00:13:01,120 --> 00:13:06,520
وكل العاهرات والسياسيين"
"‘‘سوف ينظرون إلى أعلى ويصيحون: ’’أنقذنا

84
00:13:07,520 --> 00:13:11,120
"‘‘وأنا سوف أهمس: ’’لا"

85
00:13:12,720 --> 00:13:15,520
"...العالم بأكمله الآن يقف على الحافة"

86
00:13:15,720 --> 00:13:18,160
"...يحدق إلى أسفل حيث الجحيم الدامي"

87
00:13:18,360 --> 00:13:21,880
"...كل أولئك الليبراليين والمفكرين"

88
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
"...وذوي الكلام الناعم"

89
00:13:24,240 --> 00:13:27,720
"...وفجأة، لا يجد أحد ما يقوله"

90
00:13:27,840 --> 00:13:31,000
"...هذه المدينة الكريهة أسفل مني"

91
00:13:31,160 --> 00:13:35,000
تصرخ وكأنها مذبح"
"...مليىء بأطفال متخلفين عقلياً

92
00:13:35,160 --> 00:13:39,760
"والليل يعبق بالزنا والضمائر القذرة"

93
00:14:42,840 --> 00:14:44,600
‘‘(آخر دعابة لـ(الكوميدي) في حق (مولاك’’

94
00:15:00,400 --> 00:15:04,520
"...(الليلة مات (الكوميدي) في (نيويورك"

95
00:15:04,680 --> 00:15:06,080
"شخص ما يعلم السبب"

96
00:15:07,000 --> 00:15:09,280
شخص ما يعلم

97
00:15:13,840 --> 00:15:16,320
لقد سمعت شيئاً حتماً

98
00:15:19,680 --> 00:15:20,960
راقب الباب

99
00:15:47,280 --> 00:15:49,760
،لا بدّ وأنها كانت الرياح
...في المرة القادمة

100
00:16:03,280 --> 00:16:09,520
،الأمر برمته بدأ مع ظهور العصابات
...الناس يميلون إلى نسيان ذلك كما تعلم

101
00:16:10,160 --> 00:16:13,240
...معدات القراصنة، أشباح

102
00:16:13,480 --> 00:16:16,040
،لقد حسبوا الأمر ظريفاً
...تأنق وامنع السرقات

103
00:16:17,760 --> 00:16:20,440
،حالما نعتقلهم
...يعودون للشوارع مرة أخرى

104
00:16:20,640 --> 00:16:24,480
لا أحد يمكنه معرفتهم من بين الجموع
...بسبب الأقنعة اللعينة

105
00:16:24,640 --> 00:16:26,880
...لذا، اجتمع بعض منا نحن الشرطة

106
00:16:27,080 --> 00:16:30,440
،وقررنا أنه ما المشكلة
...سنرتدي أقنعة نحن أيضاً

107
00:16:30,600 --> 00:16:33,280
سوف ننهي ما لم
...يستطع القانون أن ينهيه

108
00:16:34,120 --> 00:16:38,120
،بعدها بفترة وجيزة
...علمت الصحف بالأمر ونشرت أخباره

109
00:16:38,320 --> 00:16:41,960
! ويا لها من أيام يا بني
...لقد كنا تسلية وطنية

110
00:16:42,160 --> 00:16:45,640
...(كنت أنا و(دولار بيل) و(موثمان

111
00:16:45,840 --> 00:16:49,160
...(و(كابتن ميتروبوليس) و(هوديد جاستيس

112
00:16:49,320 --> 00:16:52,560
...(و(سيلك سبكتر) و(الكوميدي

113
00:16:52,720 --> 00:16:56,280
...ولا تجعلني أبدأ بالكلام عنه

114
00:16:58,400 --> 00:17:02,480
لا بدّ وأنني ثمل بالفعل كي أخبرك
تلك القصة الحزينة مرة أخرى

115
00:17:02,640 --> 00:17:04,520
أعتقد أنك تحاول التأكيد على نقطة ما

116
00:17:05,400 --> 00:17:11,560
حسناً، ما أريد قوله هو أن الأمور كانت سهلة
بالنسبة لنا، وليس من العدل ما حدث لكم يا شباب

117
00:17:11,720 --> 00:17:15,880
،لقد بدأتم من حيث انتهينا نحن
...(مجبرين على ذلك من قبل (نيكسون

118
00:17:16,920 --> 00:17:21,360
،نيكسون)، ذلك الحقير)
كلما أتذكر أنني صوت لهذا الحقير خمس مرات

119
00:17:21,520 --> 00:17:24,280
إما هو أو الشيوعيون، أليس كذلك ؟

120
00:17:27,080 --> 00:17:30,880
،لقد شارفنا على منتصف الليل
مضطر للرحيل

121
00:17:32,440 --> 00:17:34,040
...حقيقةً

122
00:17:34,720 --> 00:17:38,480
(لقد كنت (نايت آول
(أفضل مما كنت أنا يا (داني

123
00:17:38,640 --> 00:17:42,400
هوليس)، كلانا يعلم أن هذا كلام فارغ)

124
00:17:42,560 --> 00:17:43,800
...راقب لسانك

125
00:17:43,960 --> 00:17:46,600
تلك هي الخطافية اليسرى
التي هزمت (كابتن أكسيس)، أتذكر ؟

126
00:17:46,760 --> 00:17:48,160
أجل -
":خبر عاجل" -

127
00:17:48,320 --> 00:17:50,240
"...(الحارس المقنع المعروف بـ(روشاك"

128
00:17:50,400 --> 00:17:53,240
قد هاجم ضابط شرطة"
"...في ساعات الصباح الأول

129
00:17:54,120 --> 00:17:57,120
روشاك) على قائمة المباحث الفيدرالية)"
"...لأكثر عشرة مطلوبين للعدالة

130
00:17:57,280 --> 00:18:01,080
لانتهاكه اتفاق ’’كين آكت‘‘ التي منعت"
"وجود الأبطال المقنعين منذ ست سنوات

131
00:18:01,240 --> 00:18:03,520
"...ويقال أن (روشاك) غير قادر على"

132
00:18:04,080 --> 00:18:06,440
أجبر الجميع على الانسحاب إلاّ هو

133
00:18:06,640 --> 00:18:08,160
...سوف يعتزل

134
00:18:08,320 --> 00:18:09,680
عندما يموت

135
00:18:10,280 --> 00:18:12,360
الأسبوع القادم ؟ -
...حسناً -

136
00:18:12,600 --> 00:18:17,160
أتعلم، لست مرغماً على مداومة السمر
...معي بهذا الشكل

137
00:18:17,360 --> 00:18:19,520
لو كان لديك موعد
غرامي أو شيء من هذا القبيل

138
00:18:19,680 --> 00:18:22,480
،المتقاعدون أمثالنا لا بدّ وأن يتآزروا سوياً
أليس كذلك ؟

139
00:18:24,280 --> 00:18:26,120
هل تفتقد تلك الأيام ؟

140
00:18:27,320 --> 00:18:29,400
لا، وأنت ؟

141
00:18:30,000 --> 00:18:31,760
لا بالطبع

142
00:18:33,120 --> 00:18:34,840
أراك لاحقاً

143
00:19:48,640 --> 00:19:49,920
(مرحباً يا (دانيال

144
00:19:50,680 --> 00:19:51,760
(روشاك)

145
00:19:52,840 --> 00:19:57,160
لقد تناولت بعض
الفاصوليا إن لم يكن لديك مانع

146
00:19:57,320 --> 00:19:59,720
...بالطبع لا

147
00:20:01,360 --> 00:20:03,920
أتود أن أسخنها لك ؟

148
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
إنها جيدة هكذا

149
00:20:07,200 --> 00:20:08,360
ما آخر أخبارك ؟

150
00:20:12,760 --> 00:20:14,560
خارج السجن

151
00:20:16,240 --> 00:20:18,520
...سمعت عنك في الأخبار

152
00:20:19,080 --> 00:20:21,360
يقولون أنك هاجمت شرطياً

153
00:20:21,520 --> 00:20:24,280
...جرح بسيط، لن يحتاج إلى مستشفى

154
00:20:25,120 --> 00:20:26,320
...(دانيال)

155
00:20:26,480 --> 00:20:27,760
انظر إلى هذه

156
00:20:33,560 --> 00:20:36,200
هل هذا عصير فاصوليا ؟ -
عصير فاصوليا بشرية -

157
00:20:36,880 --> 00:20:41,360
،)الشارة تخص (الكوميدي
والدم كذلك، لقد مات

158
00:20:43,400 --> 00:20:44,880
دعنا نتحدث في الطابق السفلي

159
00:20:53,760 --> 00:20:55,560
...يمكن أن تكون سرقة

160
00:20:55,720 --> 00:20:58,400
من المحتمل أن يكون
(القاتل لا يعلم حقيقة (الكوميدي

161
00:20:58,600 --> 00:21:03,280
! (لص عادي يقتل (الكوميدي
أمر سخيف

162
00:21:04,880 --> 00:21:08,320
سمعت أنه كان يعمل
...لدى الحكومة منذ سنة 77

163
00:21:08,480 --> 00:21:11,640
في ملف الجمهوريات
...(الشيوعية بـ(أمريكا الجنوبية

164
00:21:11,800 --> 00:21:14,760
لربما كان اغتيالاً سياسياً أو شيء كهذا

165
00:21:14,920 --> 00:21:16,200
...ربما

166
00:21:16,360 --> 00:21:19,600
وربما هناك شخص ما يقوم
بتصفية الأبطال المقنعين

167
00:21:19,760 --> 00:21:21,920
ألاّ ترى أن ذلك ارتياب ؟

168
00:21:22,080 --> 00:21:24,600
أهذا هو ما يقولونه عني هذه الأيام ؟

169
00:21:24,880 --> 00:21:26,120
مرتاب ؟

170
00:21:26,280 --> 00:21:29,120
انظر، (الكوميدي) كون له أعداء كثيرين
...على مر السنين

171
00:21:29,280 --> 00:21:30,800
حتى من بين أصدقائه

172
00:21:30,960 --> 00:21:33,120
،بمناسبة الحديث عن الأصدقاء
كيف حال (هوليس ميسون) ؟

173
00:21:34,000 --> 00:21:37,960
لقد كتب ذلك الكتاب
(وصرح فيه بأشياء سيئة بحق (الكوميدي

174
00:21:38,120 --> 00:21:42,200
،لا أحبذ هذا الاعتقاد الذي تشير إليه
ولا أحب أن ألاحق أيضاً

175
00:21:42,760 --> 00:21:47,200
لربما كنت أراقبك لأجل إن كان هناك
من ينال من المقنعين

176
00:21:47,400 --> 00:21:52,040
أنت لم تكن عاطفياً هكذا من قبل -
الهجوم على واحد منا هجوم علينا كلنا -

177
00:21:52,480 --> 00:21:54,920
وما الذي تقترحه حيال ذلك ؟

178
00:21:55,800 --> 00:21:56,960
العقاب

179
00:21:58,400 --> 00:22:01,680
الحراس) قد انتهى أمرهم) -
(قول (تريكي ديك -

180
00:22:01,840 --> 00:22:03,640
قولي أنا

181
00:22:06,240 --> 00:22:07,880
...لا أحد يعرف حقيقتك

182
00:22:08,040 --> 00:22:11,000
،يمكنك نسيان ذلك
حاول وتمتع بحياة طبيعية

183
00:22:11,160 --> 00:22:15,080
! كالتي لديك الآن ؟ حياة طبيعية

184
00:22:16,080 --> 00:22:19,440
عندما تتمشى في الشارع
...في مدينة تحتضر من داء الكلب

185
00:22:19,640 --> 00:22:21,080
...وماضي الصراصير البشرية

186
00:22:21,240 --> 00:22:24,000
...يدور حول الهيروين وفسق الأطفال

187
00:22:24,160 --> 00:22:25,720
أتشعر بأنك طبيعيٌ فعلاً ؟

188
00:22:26,840 --> 00:22:29,640
على الأقل لست الشخص
المختفي خلف قناع إلى الآن

189
00:22:31,520 --> 00:22:32,760
...كلا

190
00:22:34,440 --> 00:22:36,560
...أنت مختفي في الجانب المضيء

191
00:22:37,920 --> 00:22:40,120
(أراك لاحقاً يا (دان

192
00:22:40,600 --> 00:22:43,080
هناك فتحة صيانة سوف تخرجك
على بعد بنايتين شمالاً من هنا

193
00:22:43,240 --> 00:22:45,000
...أجل، أذكر

194
00:22:45,160 --> 00:22:49,200
أتيت هنا كثيراً، عندما كنا شركاء

195
00:22:49,360 --> 00:22:51,280
،لقد كانت أياماً رائعة
أليس كذلك يا (روشاك) ؟

196
00:22:51,800 --> 00:22:55,040
ماذا جرى ؟ -
لقد تقاعدت -

197
00:23:17,920 --> 00:23:19,680
"...(مذكرات (روشاك"

198
00:23:19,840 --> 00:23:22,200
"...أول زيارة هذا المساء جاءت بلا فائدة"

199
00:23:22,360 --> 00:23:24,440
"...أشعر بإحباط خفيف"

200
00:23:25,000 --> 00:23:26,920
"...قريباً ستتندلع حرب"

201
00:23:27,080 --> 00:23:30,600
ملايين سوف يموتون"
"...من المرض والبؤس

202
00:23:30,800 --> 00:23:33,320
لماذا يعتبر موت شخص"
"واحد ذا أهمية بالنسبة للكثير ؟

203
00:23:34,080 --> 00:23:38,880
،لأن هناك خير وشر"
"...والشر يجب أن يعاقب

204
00:23:39,040 --> 00:23:41,880
"...حتى في خضم المعركة الفاصلة"

205
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
"لن أساوم على هذا"

206
00:23:45,280 --> 00:23:48,840
لكن هناك العديد"
"...ممن يستحقون العقاب

207
00:23:49,080 --> 00:23:51,320
"والوقت قليل"

208
00:24:24,840 --> 00:24:26,480
! سيّدي القبطان

209
00:24:26,680 --> 00:24:29,120
! سيّدي القبطان -
(ريدلي) -

210
00:24:29,320 --> 00:24:32,280
ريدلي)، هل رأيت ناجين آخرين ؟)

211
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
لا يا سيّدي

212
00:24:33,680 --> 00:24:38,120
،سيّدي القبطان
لقد علقت قدمي في الحطام

213
00:24:38,320 --> 00:24:41,680
إنها تشدني للأسفل -
تماسك -

214
00:24:44,040 --> 00:24:45,880
! (ريدلي)

215
00:24:56,960 --> 00:24:59,440
! (ريدلي)، (ريدلي)

216
00:25:00,080 --> 00:25:01,360
كلا

217
00:25:01,520 --> 00:25:03,040
كلا

218
00:25:03,400 --> 00:25:05,680
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء

219
00:25:05,840 --> 00:25:08,320
كنت أهذي من إيشاكي على الغرق"
"عندما رأيتها

220
00:25:09,920 --> 00:25:11,880
"الناقلة السوداء"

221
00:25:12,200 --> 00:25:17,480
انعكست أشرعتها السوداء القادمة من الجحيم"
"على السماء الصفراء

222
00:25:18,040 --> 00:25:24,000
عرفت مجدداً رائحة"
"البارود وأدمغة البشر... والحرب

223
00:25:24,720 --> 00:25:28,880
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء
! المزيد من الدماء

224
00:25:34,760 --> 00:25:39,040
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء
! المزيد من الدماء

225
00:25:45,200 --> 00:25:46,960
"...كانت الأمواج قرمزية من حولي"

226
00:25:47,160 --> 00:25:50,120
تفور في سخونة شديدة"
"على أثر الناقلة

227
00:25:50,320 --> 00:25:57,160
يائساً، وهبت روحي المنهكة"
"للرب العظيم، لرحمته، وقضائه

228
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
‘‘حكايات الناقلة السوداء’’

229
00:25:58,680 --> 00:26:00,280
ما رأيك يا فتى ؟

230
00:26:00,440 --> 00:26:03,560
،نهاجم (روسيا) بالصواريخ النووية
ونترك حلّ الأمر للرّب

231
00:26:03,720 --> 00:26:06,800
،أو نقوم على الأقل
بإرسال دكتور (مانهاتن) في زيارة إلى هناك

232
00:26:06,960 --> 00:26:08,440
أتعرف ما أقصد ؟

233
00:26:08,640 --> 00:26:12,840
لا أحاول أن أكون وغداً
أو ما شابه، لكنّهم من يستفزوننا

234
00:26:13,000 --> 00:26:17,800
،هذا رأيي فقط لكني بائع أخبار
لذا أنا مطّلع

235
00:26:18,560 --> 00:26:21,920
،)نعم، (ذي نيو فرونتيرزمان
لكنّ العدد الجديد لم يصل بعد

236
00:26:22,120 --> 00:26:26,640
آمل أن لا تبقى منتظراً
لأني لا أعرف متى سيصل

237
00:26:26,880 --> 00:26:28,800
ظننتك قلت أنّك مطّلع

238
00:26:30,960 --> 00:26:33,920
هل ستشتري هذه ؟ -
كلا -

239
00:26:35,840 --> 00:26:39,640
! يا للهول
حاول مجدداً غداً، حسناً ؟

240
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
...(سيّد (فايت

241
00:26:51,240 --> 00:26:53,360
حتى الآن أنت واحد
...(من أصل اثنين من (الحراس

242
00:26:53,520 --> 00:26:55,960
اللذين قاما بالكشف
عن هويتهم الحقيقية إلى العالم

243
00:26:56,120 --> 00:26:57,920
...(الأول كان (هوليس ميسون

244
00:26:58,080 --> 00:27:01,080
...ولقد ربحت كثيراً بالتأكيد جـرّاء ذلك

245
00:27:01,240 --> 00:27:06,560
محولاً شخصيتك الخارقة
الثانية، (أوزيماندياز)، إلى صناعة بمليار دولار

246
00:27:06,720 --> 00:27:09,760
ألعاب ووجبات سريعة
...التحضير وهندسة وراثية

247
00:27:09,920 --> 00:27:12,000
وأعلم أيضاً أن هناك فيلماً تحت الإعداد

248
00:27:12,200 --> 00:27:16,400
(أنا لا أسمع سؤالاً يا سيّد (روث -
...معذرة هل تعتقد -

249
00:27:16,560 --> 00:27:19,120
هل (الحراس) مستائون مني
بسبب التقليل من شأن نضالهم ؟

250
00:27:19,280 --> 00:27:22,040
إنه سؤال عادل
...أجل، لقد جال هذا بخاطري

251
00:27:22,200 --> 00:27:25,240
البعض من زملائي القدامى
قد يراها من تلك الزاوية

252
00:27:25,400 --> 00:27:28,400
تماماً كما أنت مدرك
...أن الصحافة الصفراء

253
00:27:28,560 --> 00:27:31,160
...تبيع مجلات أكثر

254
00:27:31,640 --> 00:27:36,440
(التجارة المتعلقة بصناعات (فايت
...(تمول عملنا مع الدكتور (مانهاتن

255
00:27:36,640 --> 00:27:39,560
ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا
...في القارة القطبية الجنوبية

256
00:27:39,720 --> 00:27:42,960
على أمل الحصول على
...مصادر للطاقة رخيصة ومتجددة

257
00:27:43,120 --> 00:27:46,080
وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم
...على الوقود المستخرج من باطن الأرض

258
00:27:46,280 --> 00:27:48,720
...والآن لا يتطلب الأمر عالماً سياسياً

259
00:27:48,880 --> 00:27:52,320
ليدرك أن حربنا الباردة
...مع الروس ليست أيديولوجية

260
00:27:52,480 --> 00:27:55,920
،إنها تعتمد على الخوف
...الخوف من عدم كفاية ما نملك

261
00:27:56,320 --> 00:28:00,000
...لكن إن جعلنا مصادرنا لا نهائية

262
00:28:02,480 --> 00:28:04,560
...سنجعل الحرب بلا معنى

263
00:28:05,400 --> 00:28:09,240
...أتمنى أن يستوعب (الحراس) الآخرين ذلك

264
00:28:10,440 --> 00:28:12,120
...أينما كانوا

265
00:28:14,200 --> 00:28:15,560
شكراً على وقتك

266
00:28:21,840 --> 00:28:24,480
(تبدو في حالة جيدة يا (أدريان -
...(دان) -

267
00:28:24,680 --> 00:28:26,880
لقد مر وقت طويل

268
00:28:28,640 --> 00:28:32,680
إذن (روشاك) يعتقد أن
هناك من يصطاد (الحراس) ؟

269
00:28:33,360 --> 00:28:35,240
أتظن أنه شيء ممكن ؟

270
00:28:35,400 --> 00:28:38,160
...إحصائياً جريمة واحدة لا تبين شيئاً

271
00:28:39,280 --> 00:28:41,240
...(روشاك) مضطرب عقلياً يا (دان)

272
00:28:41,840 --> 00:28:45,240
،)وكذلك (الكوميدي
...لقد كان نازياً تقريباً

273
00:28:46,080 --> 00:28:48,120
أنت تعلم ذلك أكثر من أي شخص

274
00:28:48,280 --> 00:28:50,480
أنا لست هنا لأنني أفتقده

275
00:28:50,640 --> 00:28:52,000
...(لقد جال بخاطر (روشاك

276
00:28:52,160 --> 00:28:55,120
أننا الوحيدان اللذان
يعرفان هوية بعضهما البعض

277
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
...في الحقيقة العالم كله يعرف هويتك

278
00:28:58,480 --> 00:29:00,960
لهذا السبب أحذرك أنت أولاً

279
00:29:04,560 --> 00:29:06,560
...(شكراً لك يا (دان

280
00:29:08,160 --> 00:29:11,960
لكن أخشى أن هناك
...أمراً أكثر واقعية نقلق حياله

281
00:29:12,120 --> 00:29:14,720
أهم من قاتل المقنعين الذي
(يزعم بوجوده (روشاك

282
00:29:16,240 --> 00:29:20,760
،إذا أطلق الروس قنابلهم النووية
هل يمكن أن يوقفها (جون) بالفعل ؟

283
00:29:20,920 --> 00:29:24,560
إحتياطي السوفييت
...من الرؤوس النووية يبلغ 51000

284
00:29:24,720 --> 00:29:27,960
...حتى إذا أوقف (جون) 99% منها

285
00:29:28,120 --> 00:29:32,320
الواحد بالمائة التي ستمر لا يزال يمكنها
...قتل كل كائن حي على وجه الأرض

286
00:29:35,080 --> 00:29:37,400
حتى دكتور (مانهاتن) لا يمكنه التواجد
في كل مكان في نفس اللحظة

287
00:29:44,080 --> 00:29:47,800
‘‘مركز (روكيفيلر) للأبحاث العسكرية’’

288
00:29:51,680 --> 00:29:57,320
،مذكرات (روشاك)، الثالث عشر من أكتوبر"
"...عام 1985

289
00:29:57,480 --> 00:29:59,800
"...الثامنة والنصف مساءً"

290
00:30:00,520 --> 00:30:04,440
مقابلتي مع (درايبيرغ) تركت"
"...غصة كريهة في حلقي

291
00:30:04,600 --> 00:30:08,680
"...فاشل مترهل يجلس متذمراً في قبوه"

292
00:30:09,880 --> 00:30:12,800
"...لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً"

293
00:30:13,000 --> 00:30:17,880
وبصحة جيدة ودون"
"اضطرابات في الشخصية ؟

294
00:30:18,040 --> 00:30:21,280
نايت آول) الأول يدير)"
"ورشة تصليح أوتوماتيكية

295
00:30:21,440 --> 00:30:24,840
سيلك سبكتر) الأولى)"
"...صارت عاهرة عجوز منتفخة

296
00:30:25,000 --> 00:30:27,880
تحتضر في منتجع"
"...(استجمام بـ(كاليفورنيا

297
00:30:28,040 --> 00:30:30,640
دولار بيل) التصق)"
"...رأسه في باب دوار

298
00:30:30,800 --> 00:30:32,360
"...حيث أطلق عليه النار"

299
00:30:32,960 --> 00:30:35,400
"...سيلويت) قتلت)"

300
00:30:35,720 --> 00:30:38,640
"...ضحية أسلوب حياتها المخل بالآداب"

301
00:30:39,240 --> 00:30:42,240
موثمان) في مستشفى)"
"...(للأمراض العقلية في (مين

302
00:30:46,240 --> 00:30:50,440
حتى (أدريان فايت) من"
"...المحتمل أن يكون شاذاً

303
00:30:50,600 --> 00:30:53,120
"...يجب أن أتحرى أكثر"

304
00:30:53,280 --> 00:30:56,040
"...يبقى اثنان فقط على لائحتي"

305
00:30:56,560 --> 00:31:01,680
يشترك كلاهما في مقر سكن"
"...في مركز (روكيفيلر) للأبحاث العسكرية

306
00:31:01,840 --> 00:31:04,160
"...سأذهب إليهما"

307
00:31:04,480 --> 00:31:09,880
سأذهب كي أخبر الرجل المنيع"
"أن هناك من يخطط لقتله

308
00:31:10,680 --> 00:31:12,520
(مساء الخير يا (روشاك

309
00:31:12,680 --> 00:31:16,120
دكتور (مانهاتن)، أتعلم سبب قدومي ؟

310
00:31:16,360 --> 00:31:17,760
...أجل

311
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
لكنك سترحل خائب الرجاء

312
00:31:21,200 --> 00:31:24,880
،روشاك)، لا يجدر بك أن تكون هنا)
أنت رجل مطلوب للعدالة

313
00:31:25,080 --> 00:31:27,280
سعيد للقائك أنت
(أيضاً يا (سيلك سبكتر

314
00:31:27,440 --> 00:31:29,480
لديّ اسم حقيقي
...الآن أستخدمه منذ عامين

315
00:31:29,680 --> 00:31:30,680
جربه

316
00:31:30,840 --> 00:31:33,000
(كما تريدين يا (لوري

317
00:31:33,160 --> 00:31:34,360
ماذا تفعل هنا ؟

318
00:31:34,520 --> 00:31:36,880
...الكوميدي) قد مات)

319
00:31:37,040 --> 00:31:39,160
...و(روشاك) يريدني أن أنظر في مستقبلي

320
00:31:39,480 --> 00:31:41,960
لأرى إن كان القاتل قد عُرفت هويته

321
00:31:42,120 --> 00:31:45,200
،لقد حذرت (درايبيرغ) بالفعل
وجئت كي أحذركما أيضاً

322
00:31:47,920 --> 00:31:50,280
...حتى إن أردت المساعدة

323
00:31:50,880 --> 00:31:54,800
مستقبلي محجوب بسبب
...بعض التشويش المؤقت نوعاً ما

324
00:31:55,200 --> 00:31:59,240
لا يمكنني رؤيته بوضوح -
تشويش ؟ ! بسبب ماذا ؟ -

325
00:31:59,440 --> 00:32:02,840
...على الأرجح بسبب محرقة نووية

326
00:32:03,560 --> 00:32:07,680
إن اشتبكت (الولايات المتحدة) مع
الإتحاد السوفييتي) في حرب شاملة)

327
00:32:07,840 --> 00:32:11,840
الموجة التضاغطية الناتجة سوف يخرج منها
...تدفق مفاجىء من التاكيونات

328
00:32:12,040 --> 00:32:17,000
الجزيئات التي تنتقل باتجاه الخلف
...خلال ما تميزونه كزمن

329
00:32:17,600 --> 00:32:20,960
هي التي تعوق رؤيتي
...في الوقت الحاضر

330
00:32:21,760 --> 00:32:23,160
يجب أن أعود إلى عملي

331
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
...انتظر دقيقة

332
00:32:24,600 --> 00:32:27,120
ماذا لو أن هناك من يريد أن
يزيحنا عن طريقه لهذا السبب ؟

333
00:32:27,280 --> 00:32:29,560
حتى لا يمكننا فعل أي شيء لإيقافه

334
00:32:29,720 --> 00:32:31,560
(إلى اللقاء يا (روشاك

335
00:32:31,720 --> 00:32:33,960
لقد بذلت مجهوداً كبيراً
...كي آتي إلى هنا وأقابلك

336
00:32:34,120 --> 00:32:35,480
...لن أرحل

337
00:32:36,760 --> 00:32:39,080
حتى أقول ما لديّ

338
00:32:46,600 --> 00:32:49,520
يبدو أن هناك الكثير من الأشياء
(التي لا تخبرني بها هذه الأيام يا (جون

339
00:32:49,680 --> 00:32:52,400
...لم أكن أريد أن أقلقك قبل الأوان

340
00:32:52,840 --> 00:32:57,000
،إن تمكنت أنا و(أدريان) من حل أزمة الطاقة
فسوف نتجنب حدوث الحرب

341
00:32:57,160 --> 00:32:59,240
...لكنك تقول دوماً أن الزمن متواقت

342
00:32:59,960 --> 00:33:02,800
،إن كان هذا صحيحاً
فكيف إذن يمكنك تغيير المستقبل ؟

343
00:33:02,960 --> 00:33:07,960
لو أنك فقط تستوعبين
...الزمن كما أفعل أنا

344
00:33:08,120 --> 00:33:09,400
من فضلك دعيني أريك

345
00:33:15,360 --> 00:33:20,320
،حياة ساحرة وحالمة، هذا ما كان لديّ من قبل
لقد كنت بطلة سابقة بحق الجحيم

346
00:33:20,480 --> 00:33:23,560
،ليس خطئي أنّك تقدمت في العمر
ممّا تشتكين ؟

347
00:33:23,720 --> 00:33:26,120
أطعمتك أنت وطفلتك

348
00:33:26,320 --> 00:33:29,080
،)اتصلي بصديقك (إيدي
ربما يمنحك حياة أفضل

349
00:33:29,280 --> 00:33:33,440
لقد كان خطئاً، ولمرة واحدة -
...رجل يحاول اغتصابك -

350
00:33:33,720 --> 00:33:35,120
! توقف

351
00:33:35,840 --> 00:33:37,320
...عقلك يذهب إلى أماكن مظلمة

352
00:33:37,480 --> 00:33:39,800
وتتساءلين لمَ أحجب عنك الأخبار السيئة

353
00:33:43,800 --> 00:33:47,200
(بلغي تحياتي إلى (دان -
ماذا ؟ -

354
00:33:49,000 --> 00:33:51,800
سوف تطلبين مني الخروج
...معك إلى العشاء

355
00:33:53,480 --> 00:33:55,640
...كما اعتدنا أن نفعل

356
00:33:57,080 --> 00:33:58,200
...لكنك لن تفعلي

357
00:33:59,000 --> 00:34:01,240
...تعلمين أنني لا أستطيع

358
00:34:03,880 --> 00:34:06,160
(لذا سوف تتصلين بـ(دان

359
00:34:06,600 --> 00:34:08,800
...وهذا أمر طبيعي للغاية

360
00:34:09,160 --> 00:34:11,720
فأنت تستحقين
الرعاية من صديق قديم

361
00:34:46,040 --> 00:34:47,560
(طاولة (دان درايبيرغ

362
00:35:13,000 --> 00:35:16,040
هل تتذكر ذلك الشخص المجنون ؟
ماذا كان يدعو نفسه ؟

363
00:35:16,240 --> 00:35:17,720
..."(كابتن (كارنيج"

364
00:35:17,920 --> 00:35:21,080
الذي كان يتظاهر دائماً بأنه شرير خارق
فقط كي نوسعه ضرباً ؟

365
00:35:21,240 --> 00:35:23,680
،أجل، لقد حاول ذلك معي ذات مرة
...ولكنني انصرفت بعيداً عنه

366
00:35:23,840 --> 00:35:26,880
فبدأ يلاحقني في الشوارع
...في وضح النهار

367
00:35:27,040 --> 00:35:29,840
"! ويصرخ قائلاً: "عاقبني ! عاقبني

368
00:35:30,080 --> 00:35:32,600
"وأنا أقول له: "لا، اذهب بعيداً

369
00:35:33,760 --> 00:35:36,240
يا إلهي، ماذا حدث له ؟

370
00:35:36,400 --> 00:35:38,560
...(فعل ذلك الأمر مع (روشاك

371
00:35:38,720 --> 00:35:41,120
فأسقطه (روشاك) من أعلى فتحة مصعد

372
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
! يا إلهي
هذا ليس مضحكاً أصلاً

373
00:35:50,720 --> 00:35:53,200
إنه مضحك إلى حد ما -
أجل -

374
00:35:57,240 --> 00:35:59,200
إنه لمن الرائع رؤيتك مرة ثانية

375
00:36:00,480 --> 00:36:01,960
ومن الرائع رؤيتك أنت أيضاً

376
00:36:02,800 --> 00:36:05,280
لم فعلنا ذلك يا (دان) ؟
تنكرنا هكذا ؟

377
00:36:06,480 --> 00:36:09,800
لم يكن ليفعلها أحد غيرنا -
نعم، ولكن أتذكر الزي الخاص بي ؟ -

378
00:36:09,960 --> 00:36:13,040
كل ذلك المطاط الضيق ؟
أقصد أنه كان مريعاً

379
00:36:13,240 --> 00:36:16,200
أجل، أجل، مريعاً

380
00:36:16,360 --> 00:36:18,800
...لكنني لم أرد أن أخيب ظن أمي

381
00:36:18,960 --> 00:36:22,960
أرادت أن تكون ابنتها
...مثلها تماماً وتحارب الأشرار

382
00:36:23,640 --> 00:36:27,240
"أعتقد أن اتفاق "كين آكت
كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق

383
00:36:28,320 --> 00:36:30,640
حسناً، سوف نعيش حياة
أطول على أية حال

384
00:36:34,000 --> 00:36:35,480
ماذا ؟

385
00:36:36,480 --> 00:36:40,960
،)يعتقد (جون
،إلاّ إذا تمكن من فعل شيء حيال ذلك

386
00:36:41,840 --> 00:36:43,840
...أن حرباً نووية سوف تحدث

387
00:36:44,320 --> 00:36:45,800
...قريباً

388
00:36:46,680 --> 00:36:50,000
،لكنني لا أدري ما العمل
...أعني أن الأمر كله

389
00:36:50,160 --> 00:36:53,280
عبارة عن مكانيكا الكم
...وحقائق متوازية بالنسبة إليه

390
00:36:53,440 --> 00:36:56,200
لن أستطيع أبداً أن
...أرى الكون كيفما يراه هو

391
00:36:57,520 --> 00:37:00,640
إنه يحافظ على أن يبقى
...بعيداً عني أكثر وأكثر

392
00:37:01,360 --> 00:37:03,000
...وعن كل شخص

393
00:37:04,120 --> 00:37:06,760
لا أستطيع القول حتى إن
...كان يهتم لأمري بعد الآن

394
00:37:06,960 --> 00:37:09,000
أم يتظاهر بذلك فقط

395
00:37:09,680 --> 00:37:12,600
إن كان يتظاهر فهو يهتم لأمرك

396
00:37:17,360 --> 00:37:19,320
انتظري، سأتولى الباب

397
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
(شكراً يا (دان

398
00:37:22,880 --> 00:37:24,880
انتهيت ؟ -
أجل -

399
00:37:30,320 --> 00:37:33,320
هل يصاحبك دوماً
مرافق من الحكومة أثناء العشاء ؟

400
00:37:34,000 --> 00:37:38,040
إنهم يتأكدون أنني لا أفعل شيئاً
...يغضب أقوى سلاح على الإطلاق لدى البلاد

401
00:37:39,840 --> 00:37:41,080
...أنا آسفة

402
00:37:41,240 --> 00:37:45,160
أدعوك إلى تناول العشاء
...كي نتسامر ونضحك قليلاً

403
00:37:45,520 --> 00:37:48,920
لكن يبدو أنه لا يوجد
...ما يدعو للضحك حولنا هذه الأيام

404
00:37:49,080 --> 00:37:52,880
(ماذا تتوقعين ؟ لقد مات (الكوميدي

405
00:38:17,080 --> 00:38:20,360
‘‘مقبرة’’

406
00:38:44,111 --> 00:38:47,311
‘‘النهاية الليلة’’

407
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
السوفييت يرفعون من’’
‘‘وتيرة إنتاج الرؤوس النووية

408
00:39:36,400 --> 00:39:39,960
لوري) ؟ أهذه أنت ؟)

409
00:39:42,680 --> 00:39:45,640
كنت أعتقد أنّك اعتدت
السفر بهذه الطريقة

410
00:39:46,320 --> 00:39:50,320
،حسناً، بالعكس
أكره عندما ينقلني (جون) آنياً

411
00:39:50,480 --> 00:39:53,360
حسناً، لقد غلب الطائرات على العموم

412
00:39:53,680 --> 00:39:55,680
شراب الـ(مارغاريتا) ؟

413
00:39:55,960 --> 00:39:58,120
! أمي، إنها الثانية بعد الظهر

414
00:40:02,960 --> 00:40:05,240
أتذكرين ذلك الشخص
الذي يكتب إليّ خطابات ؟

415
00:40:05,640 --> 00:40:08,920
،لقد أرسل لي تذكاراً
(إنه (تيوانا بيبل

416
00:40:09,080 --> 00:40:13,240
كتيب الصور المتحركة الإباحي المكون من
ثماني صفحات والذي صدر في الثلاثينيات والأربعينيات

417
00:40:13,440 --> 00:40:17,480
أرسل لك هذه ؟ -
بالتأكيد، إنها قيمة جداً كالتحف -

418
00:40:18,240 --> 00:40:19,960
أمي، هذه صفاقة

419
00:40:20,120 --> 00:40:22,400
...أعتقد أنه نوع من الإطراء

420
00:40:22,560 --> 00:40:24,840
لماذا دائماً تناديني
بـ"أمي" وأنت غاضبة ؟

421
00:40:26,240 --> 00:40:30,280
،أعلم سبب قدومك
...لا زلت أستطيع القراءة كما تعلمين

422
00:40:31,080 --> 00:40:33,280
...قرأت الخبر في الصحيفة

423
00:40:33,960 --> 00:40:36,880
...جنازة (إيدي بليك) اليوم

424
00:40:38,640 --> 00:40:41,640
...أخيراً نال عقابه على ما أعتقد

425
00:40:42,120 --> 00:40:44,960
إيدي) المسكين) -
إيدي) المسكين ! بعد كل ما فعله بك ؟) -

426
00:40:45,680 --> 00:40:47,200
...لوري)، لا تزالين شابة صغيرة)

427
00:40:47,960 --> 00:40:49,920
...لا تستوعبين الأمور

428
00:40:50,080 --> 00:40:51,840
...لا شيء يبقى على حاله

429
00:40:52,680 --> 00:40:55,440
...ما حدث قد حدث منذ أربعين عاماً

430
00:40:55,600 --> 00:40:58,880
...أنا الآن في السابعة والستين من عمري

431
00:40:59,040 --> 00:41:03,240
كل يوم المستقبل يصير
...أظلم قليلاً من اليوم السابق

432
00:41:04,080 --> 00:41:06,240
...لكن الماضي

433
00:41:06,760 --> 00:41:09,720
...حتى أكثر اللحظات حزناً

434
00:41:10,280 --> 00:41:12,880
تبدو أفضل وأفضل

435
00:41:18,440 --> 00:41:21,280
لديّ بقع في عيني

436
00:41:24,760 --> 00:41:27,400
(توقف يا (إيدي

437
00:41:28,360 --> 00:41:31,760
(شكراً لك يا (ويجي -
(شكراً لك يا سيّد (أويل -

438
00:41:32,960 --> 00:41:36,120
غداً الساعة الثالثة
في الأستوديو الخاص بي

439
00:41:36,280 --> 00:41:39,480
مبنى صغير في شارع 21 -
يبدو رائعاً -

440
00:41:39,640 --> 00:41:44,280
،جلسة فوتوغرافية رائعة بحق
أتساءل كيف سيبدو شعري ؟

441
00:41:46,560 --> 00:41:49,760
اذهب أنت، سألحق بكم خلال دقائق

442
00:42:06,240 --> 00:42:07,280
! (إيدي)

443
00:42:08,320 --> 00:42:12,400
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟
أنت تعلم أني أبدل ملابسي

444
00:42:12,600 --> 00:42:14,160
...بالتأكيد أعلم

445
00:42:15,840 --> 00:42:17,400
...تعالي هنا يا عزيزتي

446
00:42:17,840 --> 00:42:19,840
...أعرف ما تريدينه

447
00:42:20,000 --> 00:42:24,080
لا بدّ وأن لديك عدة أسباب
كي تتأنقي في ثوب كهذا

448
00:42:24,280 --> 00:42:26,560
(قلت لك لا يا (إيدي

449
00:42:27,200 --> 00:42:32,120
"لا" تتهجى "ن-ع-م" -
..."لا" تتهجى "ل-ا" -

450
00:42:32,280 --> 00:42:35,680
حسناً ؟ -
تعالي هنا يا حبيبتي -

451
00:42:39,640 --> 00:42:41,240
(إيدي)

452
00:43:22,080 --> 00:43:24,800
أيها الوغد الحقير

453
00:43:31,400 --> 00:43:32,440
أهذا هو ما تحبه ؟

454
00:43:32,640 --> 00:43:35,120
أهذا هو ما يجعلك شهوانياً -
ماذا ؟ -

455
00:43:45,600 --> 00:43:48,800
...الأشياء قاسية في مجملها يا عزيزتي

456
00:43:48,960 --> 00:43:53,040
وتنزل المصيبة على
...الظالم والمظلوم على حد سواء

457
00:43:53,280 --> 00:43:57,120
...الكوميدي) كان خليطاً من الاثنين)

458
00:43:58,560 --> 00:44:01,960
ودائماً ما كان يظن
أنه من سيضحك أخيراً

459
00:45:51,360 --> 00:45:53,760
...ألعاب نارية ! لا بدّ وأنكم تمزحون

460
00:45:53,920 --> 00:45:58,680
أتدري، لعلك تعتقد أن هذا البلد اللعين
قد رأى ما يكفي من الألعاب النارية

461
00:45:59,560 --> 00:46:02,200
أتدري لو كنا خسرنا
...(الحرب هنا في (فيتنام

462
00:46:02,360 --> 00:46:07,320
...أعتقد أنه سيقودنا للجنون، كوطن

463
00:46:08,080 --> 00:46:11,800
لكننا لم نخسر، والفضل لك

464
00:46:13,760 --> 00:46:15,680
تتحدث بمرارة

465
00:46:15,880 --> 00:46:17,520
أنا ؟ مرارة ؟

466
00:46:17,720 --> 00:46:20,760
سحقاً، لا، أعتقد أنها سعادة

467
00:46:27,080 --> 00:46:28,920
! يا للهول

468
00:46:29,080 --> 00:46:32,080
(سيّد (إيدي -
هذا ما ينقصني -

469
00:46:32,240 --> 00:46:37,360
،الحرب قد انتهت الآن
لا بدّ أن نتحدث بشأن هذا الطفل

470
00:46:38,080 --> 00:46:41,640
،ليس هناك ما نتحدث بشأنه
...أترين ؟ أنا راحل

471
00:46:41,800 --> 00:46:43,160
...سوف أنسى كل ما يتعلق بك

472
00:46:43,320 --> 00:46:46,160
وببلدك الصغير
...الجميل الكريه اللعين

473
00:46:46,720 --> 00:46:47,880
اغربي عن وجهي

474
00:46:49,600 --> 00:46:51,480
كلا -
اغربي عن وجهي -

475
00:46:51,640 --> 00:46:53,040
...سوف تتذكر

476
00:46:54,800 --> 00:46:57,520
...سوف تتذكرني أنا وبلدي

477
00:46:58,400 --> 00:47:00,040
! للأبد

478
00:47:02,640 --> 00:47:04,480
! وجهي

479
00:47:06,720 --> 00:47:07,880
(لا تفعل يا (بليك

480
00:47:08,680 --> 00:47:09,960
! (بليك)

481
00:47:16,840 --> 00:47:19,360
...لقد كانت حبلى

482
00:47:20,640 --> 00:47:22,360
وأنت أرديتها قتيلة

483
00:47:22,520 --> 00:47:23,760
...أجل

484
00:47:23,960 --> 00:47:25,880
أوتدري ماذا أيضاً ؟
...أنت شاهدتني أفعل ذلك

485
00:47:26,080 --> 00:47:29,080
كان يمكنك أن تحول المسدس إلى بخار
...أوالرصاص إلى زئبق

486
00:47:29,240 --> 00:47:32,800
،أو الزجاجة إلى ثلج هزيل لعين
لكنك لم تفعل، أليس كذلك ؟

487
00:47:34,800 --> 00:47:37,600
...أنت بالفعل لا تكترث بالبشر مطلقاً

488
00:47:38,800 --> 00:47:41,640
...أنت تنجرف بعيداً يا دكتور

489
00:47:43,160 --> 00:47:45,360
ليكن الرب في عوننا جميعاً

490
00:47:47,360 --> 00:47:48,680
! أحتاج لمسعف

491
00:48:17,800 --> 00:48:20,840
...مرحباً بكم، سنبدأ بعد قليل

492
00:48:21,040 --> 00:48:23,120
في انتظار شخص واحد أخير

493
00:48:33,880 --> 00:48:37,200
أخبرتك أنك لن تكوني وحدك المتأنقة

494
00:48:38,880 --> 00:48:40,280
...مرحباً يا دكتور

495
00:48:40,720 --> 00:48:42,360
...الآن يمكننا البدء

496
00:48:42,520 --> 00:48:46,360
شكراً لحضوركم، هذه خريطة
لمناطق ذات معدل جريمة عالي

497
00:48:46,366 --> 00:48:47,720
(السوفيت يدعون الدكتور (مانهاتن’’
‘‘بالسلاح الإمبريالي

498
00:48:47,720 --> 00:48:48,840
كل هذا هراء

499
00:48:49,640 --> 00:48:54,040
(بالنسبة لشخص يدعو نفسه بـ(الكوميدي
لا أستطيع أن أميز متى تمزح

500
00:48:54,200 --> 00:48:57,560
...الحراس)، تلك هي المزحة الحقيقية)

501
00:48:57,720 --> 00:49:00,560
...إنها لم تفلح لمدة 15 عاماً ولن تفلح الآن

502
00:49:00,760 --> 00:49:02,880
لمجرد أنكم ستلعبون
دور رعاة البقر والهنود الحمر

503
00:49:03,040 --> 00:49:05,400
ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب
أثناء الاجتماعات

504
00:49:07,200 --> 00:49:10,920
أنا و(روشاك) حققنا تقدماً في
مسألة العصابات حين عملنا معاً

505
00:49:11,080 --> 00:49:15,440
،مجموعة كهذه تبدو كإعلان ملفت
ولن أتواجد بها لأجل الحبر

506
00:49:15,600 --> 00:49:17,400
...يمكننا إنجاز المزيد

507
00:49:17,600 --> 00:49:19,760
...بوسعنا إنقاذ هذا العالم

508
00:49:21,400 --> 00:49:24,560
تحت القيادة الصحيحة -
...أجل -

509
00:49:26,920 --> 00:49:28,680
الذي هو أنت، أليس كذلك يا (أوزي) ؟

510
00:49:28,840 --> 00:49:31,600
أعني، بحق الجحيم، أنت أذكى رجل
على وجه الكرة الأرضية

511
00:49:31,760 --> 00:49:34,440
الأمر لا يحتاج إلى عبقري
كي يدرك أن العالم تجتاحه المشاكل

512
00:49:34,800 --> 00:49:38,480
ولكن الأمر يحتاج إلى غرفة من الحمقى
...كي يدركوا أنهم صغار بما يكفي كي تقودهم

513
00:49:39,000 --> 00:49:40,160
...أنتم يا جماعة

514
00:49:40,320 --> 00:49:43,800
،عندما تسمعون أن (مولاك) ظهر ثانية في المدينة
...تهرعون بأكملكم إلى لارتداء أزيائكم

515
00:49:43,960 --> 00:49:46,800
أتعتقدون أن القبض عليه يصنع فارقاً ؟ -
العدالة تصنع فارقاً -

516
00:49:48,360 --> 00:49:50,200
...العدالة

517
00:49:50,800 --> 00:49:52,840
...العدالة سوف تنال منا جميعاً

518
00:49:53,000 --> 00:49:54,480
...مهما كان عملنا اللعين

519
00:49:55,200 --> 00:49:59,120
أتدري، البشر يحاولون
...إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة

520
00:49:59,320 --> 00:50:04,120
نحن الآن لدينا القدرة
...على إنهاء تلك المهمة

521
00:50:04,400 --> 00:50:08,000
،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية
...فسوف نتحول جميعاً إلى غبار

522
00:50:11,160 --> 00:50:13,200
...وسيصبح (أوزيماندياز) حينها

523
00:50:14,200 --> 00:50:16,440
أذكى رجل على سطح الرماد

524
00:50:47,000 --> 00:50:49,200
‘‘الشرطة تقول دعوهم يتولوا الأمر’’

525
00:51:16,240 --> 00:51:20,280
،انتباه أيها المواطنون
...نحن نحاول المحافظة على النظام

526
00:51:20,480 --> 00:51:24,880
عليكم إخلاء الشوارع
لحين انتهاء إضراب الشرطة

527
00:51:25,040 --> 00:51:28,240
،لو سمحتم
من فضلكم لا داعي للعنف

528
00:51:29,240 --> 00:51:33,320
نحن نحاول المحافظة على النظام في الشوارع
لحين انتهاء إضراب الشرطة

529
00:51:33,480 --> 00:51:35,680
عودوا إلى جحوركم
قبل أن تتعرّضوا للأذى

530
00:51:35,880 --> 00:51:38,040
لديّ رصاص مطاطي -
أريد حقوقي -

531
00:51:38,200 --> 00:51:40,800
،أنت لا تمثلون القانون
! نريد شرطة عادية

532
00:51:41,000 --> 00:51:42,240
! لا مقتصون بعد الآن

533
00:51:42,400 --> 00:51:46,000
! ابني شرطي أيها الحقير اللعين

534
00:51:47,560 --> 00:51:50,400
،اللعنة، حسناً
أتريدونها بهذه الطريقة ؟

535
00:52:02,120 --> 00:52:03,800
لا داعي للعنف

536
00:52:03,960 --> 00:52:07,080
...اللعنة عليك، اللعنة عليك

537
00:52:13,360 --> 00:52:15,040
لقد زاد الأمر عن حده

538
00:52:39,520 --> 00:52:42,920
اللعنة، أعشق العمل
...(على الأراضي الأمريكية يا (دان

539
00:52:43,080 --> 00:52:45,520
لم أحظ بتلك المتعة
(منذ أيام (وودوارد) و(برينستين

540
00:52:45,680 --> 00:52:47,320
إلى متى سيمكننا
السيطرة على الأمور ؟

541
00:52:47,480 --> 00:52:51,080
الكونغرس في طريقه لسن
بعض القوانين الجديدة التي ستجرم المقنعين

542
00:52:51,280 --> 00:52:52,520
...أيامنا معدودة

543
00:52:52,680 --> 00:52:56,920
،وحتى ذلك الحين
الحال كما تردد دائماً: نحن حماية المجتمع الوحيدة

544
00:52:57,160 --> 00:53:01,680
من ماذا ؟ -
هل تمزح معي ؟ من أنفسهم -

545
00:53:01,840 --> 00:53:04,080
ابن العاهرة -
! لا أيها (الكوميدي)، انتظر -

546
00:53:05,600 --> 00:53:07,480
انزع يديك القذرتين عني

547
00:53:09,640 --> 00:53:12,160
ماذا حدث لنا بحق الجحيم ؟

548
00:53:16,440 --> 00:53:18,800
أين ذهب الحلم الأمريكي ؟

549
00:53:19,640 --> 00:53:22,480
أين ذهب الحلم الأمريكي ؟

550
00:53:22,640 --> 00:53:24,760
...لقد تحقق

551
00:53:24,920 --> 00:53:26,960
أنت تنظر إليه الآن

552
00:55:11,440 --> 00:55:13,400
لن يسمح السوفييت بمغامرة’’
‘‘(أمريكية بـ(أفغانستان

553
00:55:20,440 --> 00:55:23,400
‘‘وراءك’’

554
00:55:29,440 --> 00:55:30,880
(إدغار ويليام جاكوب)

555
00:55:31,040 --> 00:55:34,880
(المعروف بـ(إدغار ويليام فارن
(والمعروف أيضاً بـ(مولاك

556
00:55:38,920 --> 00:55:41,200
ما الذي تتحدث عنه ؟

557
00:55:42,160 --> 00:55:43,560
أنا رجل أعمال متقاعد

558
00:55:45,840 --> 00:55:48,680
اكذب مرة أخرى
يا (مولاك) وسأكسر إصبعاً آخر

559
00:55:48,840 --> 00:55:50,880
...لقد أنهيت عقوبتي

560
00:55:51,080 --> 00:55:53,880
...لم أعد (مولاك) منذ زمن

561
00:55:54,480 --> 00:55:58,920
ماذا تريد مني ؟ -
سمعت أنك حضرت جنازة (بليك)، لماذا ؟ -

562
00:55:59,080 --> 00:56:02,520
...شعرت فقط أنه يجب

563
00:56:03,720 --> 00:56:06,640
(أن أعبر عن احترامي لـ(الكوميدي

564
00:56:09,080 --> 00:56:13,800
كيف عرفت أنه (الكوميدي) ؟ -
لقد اقتحم المكان هنا منذ أسبوع -

565
00:56:14,000 --> 00:56:16,360
...ونزع قناعه

566
00:56:16,800 --> 00:56:20,320
وكان سكراناً -
...أنتما أعداء لعقود -

567
00:56:20,480 --> 00:56:23,480
لماذا سيزورك ؟ -
...لا أدري -

568
00:56:23,680 --> 00:56:26,600
استيقظت في غرفة نومي
وكان هو هناك أمامي

569
00:56:26,760 --> 00:56:28,720
...منزعجاً

570
00:56:29,320 --> 00:56:30,800
...ويبكي

571
00:56:31,360 --> 00:56:33,640
يبكي ؟ (الكوميدي) ؟

572
00:56:33,800 --> 00:56:36,840
"...كان يهذي بكلام ليس له معنى"

573
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
"...وكنت أرتعد من الخوف"

574
00:56:40,160 --> 00:56:42,440
"حسبت أنه سيقتلني"

575
00:56:42,640 --> 00:56:44,880
"ماذا قال ؟"

576
00:56:46,200 --> 00:56:47,840
...إنها دعابة

577
00:56:48,600 --> 00:56:51,160
...الأمر كله دعابة

578
00:56:53,200 --> 00:56:55,600
...حسبت أنني عالم ببواطن الأمور

579
00:56:55,760 --> 00:56:58,800
...حسبت أنني أعلم كيف كان حال الدنيا

580
00:56:59,920 --> 00:57:02,600
...لقد اقترفت أشياءً سيئة

581
00:57:03,280 --> 00:57:06,840
،فعلت أشياءً شنيعة بالنساء
...وقتلت الأطفال

582
00:57:07,080 --> 00:57:09,320
...في (فيتنام) كما تعلم

583
00:57:09,880 --> 00:57:11,320
...لكنها كانت حرب لعينة

584
00:57:12,280 --> 00:57:13,600
...هذا

585
00:57:14,280 --> 00:57:16,960
...لم أفعل مثل هذا من قبل

586
00:57:19,600 --> 00:57:22,560
...إلهي، ها أنا ذا

587
00:57:22,760 --> 00:57:24,840
...أعترف بكل مصائبي

588
00:57:25,280 --> 00:57:27,300
...إلى واحد من ألد إعدائي

589
00:57:28,960 --> 00:57:31,280
...لكن الحقيقة

590
00:57:31,920 --> 00:57:36,520
،الحقيقة أنك أقرب شيء إلى صديق لديّ
كيف يقال ذلك المثل اللعين ؟

591
00:57:40,440 --> 00:57:42,600
...تباً

592
00:57:44,120 --> 00:57:45,800
...واسمك

593
00:57:45,960 --> 00:57:48,520
...اسمك كان على القائمة

594
00:57:48,720 --> 00:57:53,040
،بجانب اسم (جيني) كما تعلم
...أينما كان اسمها اللعين

595
00:57:53,200 --> 00:57:55,600
...صديقة (مانهاتن) القديمة

596
00:57:59,840 --> 00:58:02,000
سامحيني يا أمي

597
00:58:03,160 --> 00:58:04,840
"...ورحل بعد ذلك"

598
00:58:05,840 --> 00:58:10,400
وأقسم أنني لا أدري"
"...عمّ كان يتحدث بحق الجحيم

599
00:58:17,160 --> 00:58:19,120
...قصة ظريفة

600
00:58:19,640 --> 00:58:21,960
...تبدو غير قابلة للتصديق

601
00:58:22,720 --> 00:58:24,640
...وربما تكون صحيحة

602
00:58:24,800 --> 00:58:27,520
إذن، هذا هو كل شيء ؟

603
00:58:27,680 --> 00:58:31,800
أنا بريىء ؟ -
أنت ؟ -

604
00:58:33,040 --> 00:58:34,360
بريىء ؟

605
00:58:39,320 --> 00:58:40,400
..."أميجدالين"

606
00:58:40,560 --> 00:58:43,280
هذا الدواء المزيف
...مصنوع من نوى المشمش

607
00:58:43,440 --> 00:58:46,640
إنه غير شرعي -
...بربك -

608
00:58:48,520 --> 00:58:50,880
...رجاء لا تصادره

609
00:58:51,720 --> 00:58:54,520
...لا أدبر لأي شيء

610
00:58:56,000 --> 00:58:57,480
أنا مريض بالسرطان

611
00:58:58,520 --> 00:58:59,840
أي نوع من السرطان ؟

612
00:59:01,720 --> 00:59:04,760
أتعرف النوع الذي تتحسن منه بعد فترة ؟

613
00:59:06,680 --> 00:59:08,640
هذا هو ما لم أصب به

614
00:59:11,880 --> 00:59:15,840
(مذكرات (روشاك"
"...السادس عشر من أكتوبر

615
00:59:19,080 --> 00:59:21,800
"...(أفكر في رواية (مولاك"

616
00:59:22,040 --> 00:59:23,960
"...يمكن أن تكون كذباً برمتها"

617
00:59:24,120 --> 00:59:28,400
مخطط للانتقام قام به خلال السنوات"
"...التي قضاها وراء القضبان

618
00:59:33,880 --> 00:59:35,440
"...لكن إن كانت صحيحة"

619
00:59:35,640 --> 00:59:37,880
"...(فما الذي يمكن أن يخيف (الكوميدي"

620
00:59:38,040 --> 00:59:39,920
"إلى الحد الذي يجعله يبكي أمام (مولاك) ؟"

621
00:59:41,280 --> 00:59:42,360
"ما الذي رآه ؟"

622
00:59:44,080 --> 00:59:45,760
"...وتلك القائمة التي ذكرها"

623
00:59:49,920 --> 00:59:53,360
"...(إدوارد بليك)... (الكوميدي)"

624
00:59:53,520 --> 00:59:55,880
"...ولد في عام 1918"

625
00:59:56,080 --> 00:59:58,120
"...ودفن مع نزول المطر"

626
00:59:58,280 --> 01:00:00,160
"...مقتولاً"

627
01:00:00,320 --> 01:00:04,360
أهذا هو ما يحدث لنا ؟"
"لا وقت للأصدقاء ؟

628
01:00:05,280 --> 01:00:08,440
"...أعداؤنا فقط هم من يتركون الورود"

629
01:00:08,760 --> 01:00:11,680
"...حيوات عنيفة تنتهي بقسوة"

630
01:00:13,640 --> 01:00:18,720
،)لقد فهمها (بليك"
"...البشر همجيون بطبيعتهم

631
01:00:18,880 --> 01:00:21,560
"...مهما حاولت أن تتأنق"

632
01:00:21,760 --> 01:00:23,880
"...لإخفاء ذلك"

633
01:00:24,040 --> 01:00:27,160
"...بليك) رأى وجه المجتمع الحقيقي)"

634
01:00:27,360 --> 01:00:31,960
اختار أن يكون"
"...محاكاة ساخرة له.. نكتة

635
01:00:32,160 --> 01:00:33,800
"...سمعت نكتة ذات مرة"

636
01:00:34,960 --> 01:00:38,760
ذهب رجل إلى طبيب"
"...يشكي له حاله البائس

637
01:00:38,920 --> 01:00:42,800
"...الحياة تبدو خشنة وقاسية"

638
01:00:43,000 --> 01:00:46,880
يقول بأنه يشعر"
"...بالوحدة في عالم مهدد

639
01:00:47,040 --> 01:00:49,840
الطبيب يخبره أن"
"...العلاج سهل ميسور

640
01:00:50,240 --> 01:00:56,840
،المهرج العظيم (بالياشي) في المدينة"
"اذهب إليه وسوف يخرجك من هذا الاكتئاب

641
01:00:57,320 --> 01:01:00,280
"...فينفجر الرجل بالبكاء"

642
01:01:00,480 --> 01:01:04,800
"...‘‘(ويقول: ’’لكن يا دكتور، أنا (بالياشي"

643
01:01:06,800 --> 01:01:08,520
"...نكتة جيدة"

644
01:01:08,800 --> 01:01:10,680
"...الكل يضحك"

645
01:01:10,840 --> 01:01:13,000
"...دق على الطبول"

646
01:01:13,520 --> 01:01:15,000
"وتنزل الستائر"

647
01:01:17,240 --> 01:01:18,680
(يا (بيرني -
أجل ؟ -

648
01:01:18,840 --> 01:01:20,920
هل لي بمجلّة الـ(تايم) ؟

649
01:01:21,120 --> 01:01:23,240
بالتأكيد -
كم تريد ثمناً لها ؟ -

650
01:01:23,400 --> 01:01:24,680
من أجلك، دولارين

651
01:01:24,840 --> 01:01:27,440
،دولارين
هل ارتفع ثمنها ؟

652
01:01:27,600 --> 01:01:30,080
تفضّل، شكراً

653
01:01:30,240 --> 01:01:31,880
،أهلاً
أحبّ كتبك

654
01:01:32,360 --> 01:01:35,800
،)شكراً يا (بيرني
أقدّر لك ذلك

655
01:02:25,800 --> 01:02:31,160
عندما استيقظت، وجدت نفسي"
"على شاطىء موحش

656
01:02:31,520 --> 01:02:32,680
"مع رجالي"

657
01:02:33,480 --> 01:02:36,200
"قطع من رجالي"

658
01:02:42,520 --> 01:02:45,440
"كان هذا كل ما أستطيع فعله من أجلها"

659
01:02:45,600 --> 01:02:48,960
"فمع أنها حملتني فوق بحار من الدماء"

660
01:02:49,200 --> 01:02:53,480
إلاّ أن عناقها قد منعني"
"من الانجراف بعيداً

661
01:02:53,680 --> 01:02:58,520
وكانت تلك التعزية البسيطة"
"كل ما أستطيع تقديمه

662
01:03:08,360 --> 01:03:10,480
"واحد من رجالي ممدد هناك"

663
01:03:10,640 --> 01:03:13,640
"كانت الطيور تأكل أفكاره وذكرياته"

664
01:03:13,800 --> 01:03:15,080
! ابتعدوا

665
01:03:15,240 --> 01:03:16,840
! ابتعدوا

666
01:03:19,520 --> 01:03:22,480
،اللعنة"
"على الأقل النوارس سعداء

667
01:03:24,440 --> 01:03:28,160
،عن نفسي"
"تمنيت أن يأخذوا عينيّ

668
01:03:28,320 --> 01:03:31,440
"ليرحموني من مصائبي القادمة"

669
01:03:35,080 --> 01:03:37,320
متى يجب أن تذهب إلى مقابلتك ؟

670
01:03:37,480 --> 01:03:39,120
...لا تقلقي

671
01:03:39,760 --> 01:03:42,240
لدينا متسع من الوقت

672
01:03:49,280 --> 01:03:51,520
...إصبعك كما لو أنني ألعق بطارية

673
01:04:11,840 --> 01:04:14,560
يا إلهي، توقف يا (جون)، ماذا تفعل ؟

674
01:04:14,800 --> 01:04:16,120
...أرجوك لا تغضبي

675
01:04:16,280 --> 01:04:19,920
دائما ما ظننت أنك تحبين ذلك

676
01:04:20,120 --> 01:04:21,480
...كلا

677
01:04:23,000 --> 01:04:25,960
...كلا، لا

678
01:04:26,800 --> 01:04:29,640
لا أريد ذلك

679
01:04:29,920 --> 01:04:33,080
لم أعد أعلم ما الذي يثيرك

680
01:04:35,200 --> 01:04:38,840
،انظر
...أعلم أنك كنت تحاول ليس إلاّ

681
01:04:40,640 --> 01:04:43,160
هل تعمل هنا بينما
نحن في الفراش سوياً ؟

682
01:04:43,320 --> 01:04:46,720
عملي مع (أدريان) في
مرحلة حرجة حالياً

683
01:04:47,200 --> 01:04:50,360
...لم أكن أعتقد أنه من الضروري أن -
ماذا ؟ -

684
01:04:50,520 --> 01:04:54,080
ماذا ؟
أن تخبرني أي جزء منك يمارس معي الجنس شفقة ؟

685
01:05:03,200 --> 01:05:05,680
...انتباهي بالكامل كان مركزاً عليك

686
01:05:06,240 --> 01:05:08,520
...لو أن لديك مشكلة بخصوص تصرفي هذا

687
01:05:08,680 --> 01:05:10,920
أنا مستعد لمناقشتها

688
01:05:12,680 --> 01:05:16,440
أنت تعلم أن كل شيء في هذا العالم
...يتلاءم مع بعضه إلاّ البشر

689
01:05:16,600 --> 01:05:21,040
ما أنا بالنسبة لك ؟
لغز آخر تحاول حله ؟

690
01:05:21,240 --> 01:05:24,920
،قل لرجالك أن يتراجعوا إلى الوراء
...سوف أنقل المفاعل إلى (الكرنك) الآن

691
01:05:25,760 --> 01:05:28,680
أنت صلتي الوحيدة المتبقية إلى العالم

692
01:05:36,480 --> 01:05:39,080
لا أريد تلك المسؤولية
على عاتقي بعد الآن

693
01:05:39,480 --> 01:05:42,080
‘‘القطب الجنوبي’’

694
01:05:44,960 --> 01:05:47,080
إنه ملكك بأكمله

695
01:05:53,120 --> 01:05:55,520
"لا تقلق يا (جون)، سوف تعود"

696
01:05:56,960 --> 01:05:59,160
لا، لن تعود

697
01:06:13,240 --> 01:06:17,840
أطلق عليه العديد"
"...من الأسماء: بطل، سلاح

698
01:06:18,320 --> 01:06:20,800
"...أساس أمننا القومي"

699
01:06:20,960 --> 01:06:25,480
رادع الحرب النووية أو"
"...الرجل مفني العوالم

700
01:06:25,840 --> 01:06:28,360
،الليلة في وقت لاحق"
"...(دكتور (مانهاتن

701
01:06:28,600 --> 01:06:33,560
سوف يجيب عن أسئلتي وعن"
"...أسئلتكم في مقابلة حصرية

702
01:06:33,720 --> 01:06:38,600
خالية من الإعلانات"
"(برعاية (مؤسسة فايت

703
01:06:53,440 --> 01:06:54,680
من بالباب ؟

704
01:06:54,880 --> 01:06:56,800
(لوري)

705
01:07:07,720 --> 01:07:10,960
معذرة، لقد وضعت
هذا القفل الجديد لتوي

706
01:07:11,120 --> 01:07:13,640
لا أعلم مكاناً آخر أذهب إليه

707
01:07:13,800 --> 01:07:16,920
...لا عليك، ادخلي

708
01:07:24,400 --> 01:07:25,440
ماذا جرى ؟

709
01:07:26,720 --> 01:07:28,360
(لقد هجرت (جون

710
01:07:29,080 --> 01:07:31,360
...يا إلهي

711
01:07:31,800 --> 01:07:33,560
أنا آسف جداً

712
01:07:33,720 --> 01:07:36,560
لا أدري ما الذي جاء
...بي إلى هنا، أنا فقط

713
01:07:38,120 --> 01:07:40,560
...لا أعرف أي شخص آخر

714
01:07:41,400 --> 01:07:44,680
لا أعرف أي شخص
آخر بخلاف الخارقين الملاعين

715
01:07:45,280 --> 01:07:46,960
...لا عليك

716
01:07:47,120 --> 01:07:49,360
لعله كان مجرد شجار أو شيء كهذا

717
01:07:49,560 --> 01:07:50,920
...(لا يا (دان

718
01:07:51,440 --> 01:07:54,120
أنت لا تعي كيف
...كانت الحياة معه

719
01:07:54,320 --> 01:07:57,480
الطريقة التي ينظر
...بها للأشياء الآن، كما لو أنه

720
01:07:57,640 --> 01:08:00,080
لا يتذكر كيف كانت

721
01:08:00,440 --> 01:08:02,600
...كما لو أن هذا العالم"
"...هذا العالم الواقعي

722
01:08:02,760 --> 01:08:06,560
،بالنسبة إليه"
"...كما لو أنه يسير داخل ضباب

723
01:08:06,720 --> 01:08:10,320
...والناس من حوله مجرد أشباح

724
01:08:11,840 --> 01:08:14,360
"...أشباح في ضباب"

725
01:08:15,480 --> 01:08:18,880
يا إلهي، كيف أصبح"
"كل شيء محير للغاية هكذا ؟

726
01:08:20,440 --> 01:08:22,440
...(أنا آسفة يا (دان

727
01:08:23,200 --> 01:08:26,160
هذه هي المرة الثانية
التي أفسد فيها أمسيتك

728
01:08:26,600 --> 01:08:29,640
بربك، أنا مسرور بقدومك

729
01:08:29,800 --> 01:08:33,320
(كنت سأذهب حالاً للقاء (هوليس
...من أجل جلسة الجعة الأسبوعية

730
01:08:33,520 --> 01:08:35,520
...وأنت مدعوة للانضمام إلينا بقوة

731
01:08:36,680 --> 01:08:39,960
في الواقع، أنا أصرّ

732
01:09:12,440 --> 01:09:15,240
رائع، دكتور (مانهاتن) يصل
...ولا أحد يفكر في إخباري

733
01:09:15,400 --> 01:09:17,320
...إنه فقط -
...ليس هناك وقت لضبط المكياج -

734
01:09:17,520 --> 01:09:19,800
هذا اللون الأزرق
مشع للغاية بالنسبة للتلفاز

735
01:09:22,600 --> 01:09:24,560
هل هذا معتم كفاية ؟

736
01:09:26,400 --> 01:09:29,280
أجل، هذا معتم كفاية

737
01:09:29,440 --> 01:09:33,120
،حمل العالم كله فوق أكتافه
...لكن هل يتذمر ؟ لا

738
01:09:33,280 --> 01:09:35,560
...باعة الصحف دائماً متعاونون، إنهم

739
01:09:35,720 --> 01:09:39,280
يا إلهي، ها هو ذلك
...المتشرد يأتي ثانية

740
01:09:39,720 --> 01:09:42,520
قلت لك أن عدد
...هذا الشهر لم يصل بعد

741
01:09:42,680 --> 01:09:47,280
لم أنت مهتم بتلك الجريدة اليمينية ؟
...لا يهتمّ أولئك الأوغاد بك

742
01:09:47,760 --> 01:09:50,040
انتظر، ها هي ذي

743
01:09:53,800 --> 01:09:56,320
(سيمور) -
بيرني)، كيف حالك ؟) -

744
01:09:56,480 --> 01:09:57,560
بخير

745
01:09:57,720 --> 01:10:01,000
أترين ذلك الرجل ورائي ؟
...إنه يتبعني طوال الأسبوع

746
01:10:03,920 --> 01:10:08,080
من الأفضل أن نركب
سيارة أجرة، فهذه الأحياء خطرة

747
01:10:08,320 --> 01:10:11,920
أجل، حسناً، أنا متعكرة المزاج

748
01:10:24,480 --> 01:10:26,760
! فتاة -
ماذا لدينا هنا ؟ -

749
01:10:26,960 --> 01:10:29,840
هذه قائمة مصدقة من وزارة الدفاع
...بالمناطق ممنوع التطرّق لها

750
01:10:30,000 --> 01:10:32,800
،أفغانستان) سوف تطرح بالطبع)
...لكن أدر أنت الأمور بهدوء

751
01:10:32,960 --> 01:10:35,320
وحاول ألاّ تتطرّق لمواضيع حساسة

752
01:10:35,480 --> 01:10:39,160
عالم فيزياء نووية
...معروف مر بحادث مروع

753
01:10:39,320 --> 01:10:45,120
مُنح قدرات خارقة للعادة
...قادرة على قلب الأمور وفقاً لإرادته

754
01:10:45,280 --> 01:10:49,560
...(اليوم، العالم يعرفه بالدكتور (مانهاتن

755
01:10:49,720 --> 01:10:51,040
مرحباً

756
01:10:56,040 --> 01:10:57,320
شكراً لك

757
01:10:57,480 --> 01:10:59,400
هذا صحيح

758
01:11:05,960 --> 01:11:08,720
آنسة (بلاك)، تفضلي بالسؤال الأول

759
01:11:08,920 --> 01:11:10,360
...دكتور (مانهاتن)، كما تعلم

760
01:11:10,520 --> 01:11:13,200
ساعة يوم الدينونة تعتبر
...وجهاً لساعة رمزية

761
01:11:13,360 --> 01:11:16,960
...تناظر قرب البشرية من الانقراض

762
01:11:17,280 --> 01:11:20,280
منتصف الليل يمثل
...التهديد بحرب نووية

763
01:11:20,440 --> 01:11:23,640
حالياً هي تقف على بعد
...أربع دقائق من منتصف الليل

764
01:11:24,240 --> 01:11:26,840
هل أنت متفق مع الرأي القائل
أننا بهذا القرب من الإبادة ؟

765
01:11:27,120 --> 01:11:29,480
...أبي كان صانع ساعات

766
01:11:30,320 --> 01:11:34,640
وترك ذلك عندما اكتشف
...أينشتاين) أن الزمن نسبي)

767
01:11:35,800 --> 01:11:37,800
يمكنني أن أتفق فقط
على أن الساعة الرمزية

768
01:11:37,960 --> 01:11:40,000
...مثل التغذية بالنسبة للعقل

769
01:11:40,160 --> 01:11:43,400
ومثل صورة فوتغرافية
...للأكسجين بالنسبة إلى غريق

770
01:11:45,720 --> 01:11:47,480
إذن أنت تقول أنه
ليس هناك خطر من أي نوع

771
01:11:47,640 --> 01:11:51,680
حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية"
"سيظل هناك خطر

772
01:11:56,600 --> 01:12:01,440
،وهل يمكنك القول
...بما أنك كما يزعم البعض، إله

773
01:12:01,600 --> 01:12:04,440
أنه يمكنك معرفة
الماضي والمستقبل معاً ؟

774
01:12:04,600 --> 01:12:06,880
يمكنني معرفة
...الماضي الخاص بي فقط

775
01:12:07,360 --> 01:12:11,280
،ومستقبلي فقط"
"أنا لست عالماً بكل شيء

776
01:12:11,840 --> 01:12:13,240
دوغ روث)، سؤالك ؟)

777
01:12:13,400 --> 01:12:16,120
بمناسبة الحديث
...(عن ماضيك يا دكتور (مانهاتن

778
01:12:16,280 --> 01:12:19,080
هل تتذكر رجلاً يدعى (والي ويفر) ؟

779
01:12:19,240 --> 01:12:24,360
أجل، لقد كنا فيزيائيين سوياً
"في "قاعدة (غيلا فلاتس) للأبحاث

780
01:12:24,880 --> 01:12:26,400
لقد مات بسبب السرطان

781
01:12:27,280 --> 01:12:29,560
لقد كان رجلاً صالحاً -
...(وماذا عن (إدغار جاكوب -

782
01:12:29,760 --> 01:12:32,640
والمعروف أيضاً"
"بالشرير الخارق (مولاك) ؟

783
01:12:33,640 --> 01:12:37,720
لقد لقيته مرات عديدة"
"...في معارك وصراعات الستينيات

784
01:12:37,920 --> 01:12:40,400
هل علمت أنه"
"مريض بالسرطان هو أيضاً ؟

785
01:12:41,320 --> 01:12:42,560
لم يخبرني أحد

786
01:12:42,720 --> 01:12:44,920
"وماذا عن اللواء (أنتوني راندالف) ؟"

787
01:12:45,120 --> 01:12:48,560
لقد كان المسؤول عنك"
"...عندما بدأت عملك في الحكومة أول مرة

788
01:12:48,960 --> 01:12:49,960
سرطان

789
01:12:50,160 --> 01:12:52,800
أنت تلمح إلى أنني كنت السبب

790
01:12:53,240 --> 01:12:56,240
،بناءً على ما لديّ من براهين"
"الأمر بدأ يبدو شديد الوضوح

791
01:12:56,400 --> 01:12:58,440
حتى لو أن القضية كذلك"
"...فليس لها علاقة بالموضوع

792
01:12:58,600 --> 01:13:01,400
،جسم إنسان على قيد الحياة"
"...وجسم إنسان ميت

793
01:13:01,560 --> 01:13:03,640
"...لديهما نفس العدد من الجزيئات"

794
01:13:06,400 --> 01:13:08,320
بشكل هيكلي، ليس هناك اختلاف

795
01:13:09,440 --> 01:13:11,720
حسناً، دعونا نهدأ من فضلكم

796
01:13:17,600 --> 01:13:18,800
وماذا عن (جيني سلاتر) ؟

797
01:13:19,600 --> 01:13:21,920
هل تعتقد أن
الأمر يشكّل لها اختلافاً ؟

798
01:13:23,000 --> 01:13:24,360
جيني) ؟)

799
01:13:24,680 --> 01:13:26,240
حبيبتك السابقة ؟

800
01:13:26,400 --> 01:13:30,040
،كانت فيزيائية هي الأخرى
وكنتما معاً لمدة 11 سنة

801
01:13:30,200 --> 01:13:31,720
دوغ)، سؤال واحد في المرة)

802
01:13:31,880 --> 01:13:35,280
،أصيبت بالسرطان هي أيضاً
...وأخبرها الأطباء أن أمامها ستة أشهر

803
01:13:35,440 --> 01:13:37,280
أليس هذا صحيحاً يا آنسة (سلاتر) ؟

804
01:13:52,800 --> 01:13:54,600
لقد كنت العالم كله
...(بالنسبة لي يا (جون

805
01:13:55,200 --> 01:13:57,440
...كنت حياتي بأكملها

806
01:13:58,400 --> 01:14:00,960
أتذكر كم مرة
أخبرتني فيها أنك تحبني ؟

807
01:14:01,160 --> 01:14:02,840
جيني)، لم يخبرني أحد)

808
01:14:03,320 --> 01:14:08,680
لقد وقفت بجانبك بعد
...الحادث، ومنحتك كل شيء

809
01:14:13,720 --> 01:14:15,360
أهكذا ترد لي الصنيع ؟

810
01:14:15,840 --> 01:14:20,760
جيني)، لم يخبرني أحد، لم أكن أعلم) -
(اللعنة عليك، اللعنة عليك يا (جون -

811
01:14:20,920 --> 01:14:22,880
(انتظري يا (جيني

812
01:14:24,280 --> 01:14:26,760
...كفى، لقد انتهت تلك المقابلة

813
01:14:26,920 --> 01:14:29,240
،أطفئوا تلك الكاميرات
...وليتراجع الجميع

814
01:14:29,440 --> 01:14:33,120
،ليتراجع الجميع، أريد بعض المساندة هنا
اتركوه وحده

815
01:14:33,320 --> 01:14:39,400
،من فضلكم
...لو أن الجميع يتراجع بعيداً فحسب

816
01:14:39,600 --> 01:14:42,480
واتركوني لحالي

817
01:14:42,640 --> 01:14:44,080
ألديك تعليق ؟

818
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
! قلت، اتركوني لحالي

819
01:15:12,880 --> 01:15:14,800
! يا للهول

820
01:15:15,880 --> 01:15:17,480
...نحن

821
01:15:18,400 --> 01:15:20,240
...نتعرض للسرقة

822
01:15:22,560 --> 01:15:24,160
...هيا بنا

823
01:15:29,920 --> 01:15:31,720
...أنا أرتعش

824
01:15:35,920 --> 01:15:37,680
أتدري ؟

825
01:15:38,040 --> 01:15:41,560
،لقد تعبت
سوف أكتفي بهذا الليلة

826
01:15:41,720 --> 01:15:44,960
متأكدة أنك لا تريدين
...(الذهاب معي إلى (هوليس

827
01:15:45,120 --> 01:15:47,360
وتنفضي عنك ذلك الأدرينالين ؟

828
01:15:48,160 --> 01:15:51,320
أعتقد أنني نلت
...كفايتي هذه الليلة من البطولة

829
01:15:52,440 --> 01:15:54,800
لقد ساعدني أنك أنصت إليّ

830
01:15:55,120 --> 01:15:56,800
أي وقت

831
01:15:57,520 --> 01:15:59,440
...(اعتني بنفسك يا (دان

832
01:16:00,240 --> 01:16:02,520
إنه عالم قاسي بالخارج هناك

833
01:16:04,040 --> 01:16:05,200
إلى اللقاء

834
01:16:11,480 --> 01:16:12,800
"فكرت في أسرتي"

835
01:16:13,760 --> 01:16:16,040
"زوجتي، بنتاي"

836
01:16:16,200 --> 01:16:18,200
"معرضين للهجوم، غير مرتابين"

837
01:16:18,880 --> 01:16:22,320
،منتظرين عودتي"
"فقط ليقابلوا باللعنات

838
01:16:22,520 --> 01:16:24,920
"تتهاوى عليهم"

839
01:16:31,400 --> 01:16:32,520
! مهلاً

840
01:16:32,680 --> 01:16:34,160
! إلى هنا

841
01:16:34,760 --> 01:16:36,280
! هنا

842
01:16:42,080 --> 01:16:43,520
! (ريدلي)

843
01:16:59,920 --> 01:17:01,160
"شراع"

844
01:17:01,600 --> 01:17:04,120
"أحضر لي (ريدلي) شراعاً"

845
01:17:04,400 --> 01:17:07,560
"(ربما هذا سبيل عودتي إلى (دافيدستاون"

846
01:17:08,920 --> 01:17:13,160
،كل ما أحببته وعشت من أجله"
"...توقف على عودتي للبيت

847
01:17:13,320 --> 01:17:16,640
"قبل تلك الناقلة الرهيبة"

848
01:17:26,200 --> 01:17:28,720
"لم تجدني شمس الصباح أقل اضطراباً"

849
01:17:30,400 --> 01:17:31,560
"...على مقربة من الشاطىء"

850
01:17:31,760 --> 01:17:35,240
"انتفخ بعض رجالي بالغازات"

851
01:17:40,720 --> 01:17:46,280
،ارتعدت من الفكرة التي راودتني"
"محاولاً أن أطرد تلك النية البشعة

852
01:17:53,680 --> 01:17:58,000
،حتى وهم أموات"
"يسعون لتلبية مهمتهم

853
01:17:58,160 --> 01:18:00,760
"ليجعلوا قاربنا أصلح للطفو"

854
01:18:01,160 --> 01:18:04,280
وأنا سأفعل مهمتي تجاههم"
"بإعادتهم لوطنهم

855
01:18:05,960 --> 01:18:11,240
رفعت رجالي بقسوة من مثواهم الأخير"
"ووضعتهم في السرير الذي أعددته

856
01:18:11,400 --> 01:18:15,880
تمنيت أن تعامل زوجتي وبنتاي"
"بأيدٍ أرق من يديّ

857
01:18:16,040 --> 01:18:17,760
"عندما يحين دورهم"

858
01:18:35,120 --> 01:18:37,480
سوف نعود إلى المنزل سوياً يا صديقي

859
01:18:40,440 --> 01:18:41,880
"انتظرت المدّ"

860
01:18:42,720 --> 01:18:46,720
ثم صعدت على القارب"
"واتجهت شرقاً

861
01:18:47,240 --> 01:18:49,880
"شرقاً، عبر البحار المظلمة"

862
01:18:50,040 --> 01:18:54,520
"شرقاً، محمولاً على جثث الرجال الموتى"

863
01:18:55,480 --> 01:18:57,960
"يمكن للأمل أن يصبح شيئاً فظيعاً"

864
01:20:02,720 --> 01:20:07,040
"مع الفجر، أتت النوارس تبحث عن الفطور"

865
01:20:07,200 --> 01:20:08,320
! (ريدلي)

866
01:20:11,560 --> 01:20:12,560
ابتعدوا

867
01:20:18,760 --> 01:20:22,040
"تذكرت أني لم آكل شيئاً"

868
01:20:24,000 --> 01:20:28,120
،أعلم أنه ليس شهياً
لكنه كل ما نملكه

869
01:20:30,640 --> 01:20:32,240
‘‘حكايات الناقلة السوداء’’

870
01:20:33,720 --> 01:20:35,480
لقد رحل

871
01:20:35,960 --> 01:20:37,440
! لقد رحل -
من رحل ؟ -

872
01:20:37,600 --> 01:20:39,680
(دكتور (مانهاتن -
ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -

873
01:20:39,840 --> 01:20:43,120
،)لقد رحل دكتور (مانهاتن
لقد تركنا لحالنا

874
01:20:43,280 --> 01:20:45,800
ماذا ؟ أين رحل ؟

875
01:20:51,960 --> 01:20:53,080
لقد تأخرت

876
01:20:53,280 --> 01:20:56,400
،أعلم ذلك
لن تصدق ما حدث

877
01:20:56,560 --> 01:20:59,360
دكتور (مانهاتن) اختفى تماماً في التلفاز

878
01:20:59,520 --> 01:21:01,240
انتظر، ماذا ؟

879
01:21:06,800 --> 01:21:08,720
،كنت مع (لوري) منذ قليل
ليس لديها علم

880
01:21:09,520 --> 01:21:13,120
،سوف تعلم قريباً جداً
العالم كله سوف يعلم

881
01:21:13,320 --> 01:21:16,040
! قلت، اتركوني لحالي

882
01:21:25,880 --> 01:21:28,080
"...أنا أنظر إلى النجوم"

883
01:21:28,600 --> 01:21:30,600
"...إنها بعيدة للغاية"

884
01:21:31,000 --> 01:21:33,680
وضوئها يستغرق"
"...وقتاً طويلاً كي يصلنا

885
01:21:36,440 --> 01:21:40,640
كل ما نراه من"
:النجوم هو صورها القديمة

886
01:21:44,240 --> 01:21:48,080
،يوليو عام 1959"
"وأنا أقع في الحب

887
01:21:48,880 --> 01:21:50,560
...هذا رائع

888
01:21:50,720 --> 01:21:52,360
يمكنك الحصول عليها غداً -
حسناً -

889
01:21:52,520 --> 01:21:54,280
خمسة وسبعون سنتاً -
حسناً، شكراً لك -

890
01:21:54,440 --> 01:21:55,480
شكراً لكما

891
01:21:55,640 --> 01:21:59,840
،جون)، كنت أتمنى أن ينبهنا قبلها)
من المؤكد أنني وضعت تعبيراً ما على وجهي

892
01:22:00,040 --> 01:22:05,000
لا، لا، أنا متأكد أنك
ستبدين في غاية الجمال

893
01:22:08,920 --> 01:22:11,240
"...(تدعى (جيني سلاتر"

894
01:22:12,080 --> 01:22:14,760
"...فيزيائية مثلي"

895
01:22:16,040 --> 01:22:17,800
"...وأنا في الثلاثين من عمري"

896
01:22:22,520 --> 01:22:26,440
تعارفنا عن طريق صديق حميم لي من الكلية"
"...(يدعى (والي ويفر

897
01:22:30,600 --> 01:22:33,200
"...الثاني عشر من فبراير عام 1981"

898
01:22:33,360 --> 01:22:37,120
يموت (والي) من السرطان"
"الذي يقولون الآن أنني السبب فيه

899
01:22:54,080 --> 01:22:57,520
تلك الليلة هي أول مرة"
"...(نمارس فيها الحب أنا و(جيني

900
01:23:05,360 --> 01:23:08,360
"بعد شهر من ذلك، الحادث ينتظرني"

901
01:23:09,520 --> 01:23:10,960
‘‘مختبر المجال الفعلي’’

902
01:23:15,840 --> 01:23:19,320
،سوف ألحق بكما يا رفاق
أعتقد أنني نسيت ساعتي بالداخل

903
01:23:20,000 --> 01:23:22,240
دعنا ننتظر لحظة فحسب

904
01:23:25,640 --> 01:23:30,040
أعبر الغرفة إلى"
"مركز المجال الفعلي‘‘، وأجد ساعتي’’

905
01:23:36,760 --> 01:23:37,960
"...وعندما أصل إلى الباب"

906
01:23:39,680 --> 01:23:40,920
"والي) يشحب وجهه)"

907
01:23:41,080 --> 01:23:45,120
،لقد أُغلق البرنامج
لا يمكننا تجاوز قفل الساعة

908
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
"أنا مرعوب"

909
01:23:48,640 --> 01:23:49,760
جون) ؟)

910
01:23:55,000 --> 01:23:56,760
...(أنا آسفة يا (جون

911
01:23:58,680 --> 01:24:00,240
لكني لا أستطيع

912
01:24:02,520 --> 01:24:04,040
! جيني)، لا تتركيني)

913
01:24:04,600 --> 01:24:06,600
! لا تتركيني

914
01:24:38,640 --> 01:24:43,400
،الثاني عشر من مايو عام 1959"
"...(عندما تعارفت على (جيني

915
01:24:43,840 --> 01:24:46,000
"...قدمت لي جعة"

916
01:24:46,240 --> 01:24:49,080
"...أول مرة تفعل امرأة معي هذا الأمر"

917
01:24:50,440 --> 01:24:54,280
بينما هي تمرر لي"
"...الكوب البارد متقاطر المياه

918
01:24:54,920 --> 01:24:56,160
"تلامست أصابعنا"

919
01:25:09,040 --> 01:25:11,200
...أجل يا (جون)، جيد

920
01:25:11,400 --> 01:25:16,880
الآن المسألة فقط هي إعادة
تجميع المكونات بالترتيب الصحيح

921
01:25:20,720 --> 01:25:21,800
"...شعرت بالخوف"

922
01:25:23,080 --> 01:25:25,200
"لآخر مرة"

923
01:25:42,000 --> 01:25:44,480
"...تم عمل جنازة رمزية"

924
01:25:44,640 --> 01:25:46,760
"...فليس هناك شيء يدفن"

925
01:25:46,960 --> 01:25:49,560
"...جيني) تضع اللقطة داخل إطار)"

926
01:25:49,760 --> 01:25:52,880
إنها الصورة"
"...الوحيدة الموجودة لي

927
01:25:54,160 --> 01:25:59,080
جهاز دوري شوهد"
"...بجانب السياج المحيط

928
01:25:59,480 --> 01:26:00,920
"...بعد أيام قليلة"

929
01:26:01,120 --> 01:26:04,320
هيكل عظمي مغطى جزئياً..."
"...بالعضلات يقف بالرواق

930
01:26:04,480 --> 01:26:08,320
"ويصرخ للحظة قبل أن يتلاشى"

931
01:26:33,680 --> 01:26:35,720
...يا إلهي

932
01:26:35,880 --> 01:26:37,440
جون) ؟)

933
01:26:38,480 --> 01:26:40,320
هل هذا أنت ؟

934
01:26:41,000 --> 01:26:44,000
الأمم حول العالم تترنح
....بصدد إعلان هذا الصباح

935
01:26:44,200 --> 01:26:46,840
من الممكن أن يكون الحدث
...الأهم في التاريخ الحديث

936
01:26:47,000 --> 01:26:51,040
(نكرر، الـ(سوبرمان
موجود وهو أمريكي

937
01:26:57,400 --> 01:27:00,000
"(أطلقوا عليّ دكتور (مانهاتن"

938
01:27:02,400 --> 01:27:04,320
"...يقولون أن الاسم تم اختياره"

939
01:27:04,480 --> 01:27:08,680
لأجل الجمعيات المشؤومة"
"...(التي ستزيد لدى أعداء (أمريكا

940
01:27:13,320 --> 01:27:16,640
مسؤولوا التسويق يقولون"
"...أنني أحتاج إلى شعار

941
01:27:25,440 --> 01:27:27,840
"...لو أنني سأتخذ رمزاً"

942
01:27:29,800 --> 01:27:32,400
"فليكن الشيء الذي أحترمه"

943
01:27:42,480 --> 01:27:45,520
"...إنهم يحولونني إلى شيء مبهرج"

944
01:27:46,600 --> 01:27:48,720
"...شيء قاتل"

945
01:27:53,520 --> 01:27:56,080
"...في يناير عام 1971"

946
01:27:56,240 --> 01:28:00,200
(طلب مني الرئيس (نيكسون"
"...التدخل في (فيتنام)

947
01:28:00,360 --> 01:28:03,120
"...شيء لم يطلبه أسلافه"

948
01:28:04,440 --> 01:28:07,240
"...بعدها بأسبوع، انتهى النزاع"

949
01:28:07,440 --> 01:28:11,880
بعض قوات الـ(فيتكونغ) أرادت"
"أن تستسلم لي بشكل شخصي

950
01:28:15,320 --> 01:28:18,920
هوليس ميسون)، بطل)"
"...مقنع متقاعد، كتب كتاباً

951
01:28:19,080 --> 01:28:23,920
يطلق فيه على"
"...‘‘ظهوري: ’’فجر البطل الخارق

952
01:28:24,760 --> 01:28:27,480
"لست واثقاً إن كنت أعرف ماذا يعني ذلك"

953
01:28:44,000 --> 01:28:47,080
أتدري، في ذلك
...الوقت، لقد أسأت الاقتباس

954
01:28:47,320 --> 01:28:50,440
لم أقل أبداً: ’’الـ(سوبرمان) موجود
...‘‘وهو أمريكي

955
01:28:50,600 --> 01:28:56,560
...‘‘ما قلته هو: ’’الإله موجود وهو أمريكي

956
01:28:57,040 --> 01:28:59,520
...والآن، إذا بدأت الشعور بالانفعال

957
01:28:59,680 --> 01:29:03,600
وراودك شعور ساحق بالإرهاب الديني
...في ذلك المفهوم

958
01:29:04,040 --> 01:29:06,080
...فلا تقلق

959
01:29:06,680 --> 01:29:10,720
هذا يدل فقط على أنك لا زلت عاقلاً

960
01:29:13,200 --> 01:29:16,320
"...عيد الميلاد عام 1963"

961
01:29:16,720 --> 01:29:20,360
"...جيني) تخبرني أنها خائفة وقلقة)"

962
01:29:21,040 --> 01:29:23,840
"تقول أنني أبدو كإله الآن"

963
01:29:24,560 --> 01:29:26,680
"...أخبرها أنني لا أؤمن بوجود إله"

964
01:29:26,880 --> 01:29:29,520
،وإن كان موجوداً
فأنا لست مثله في شيء

965
01:29:34,280 --> 01:29:36,720
"...وأخبرها أنني لا زلت أريدها"

966
01:29:37,480 --> 01:29:39,480
"...وأنني سأريدها دوماً"

967
01:29:42,560 --> 01:29:47,200
،عندما كذبت عليها"
"...كان ذلك في الرابع من سبتمبر عام 1970

968
01:29:48,080 --> 01:29:50,920
"...أجدني في غرفة مليئة بأناس متنكرين"

969
01:29:52,400 --> 01:29:56,680
"...وشابة صغيرة جداً تتطلع إليّ وتبتسم"

970
01:29:58,560 --> 01:30:00,560
"...إنها جميلة"

971
01:30:04,080 --> 01:30:09,960
،بعد كل قبلة طويلة"
"...تضع قبلة أخرى أصغر وألطف على شفتيّ

972
01:30:10,160 --> 01:30:11,720
"...كتوقيع"

973
01:30:13,120 --> 01:30:16,240
"...جيني) تتهمني بمطاردة المراهقات)"

974
01:30:16,760 --> 01:30:22,040
تنهمر دموعها الغاضبة"
"...متسائلة إن كان هذا بسبب أنها تكبر في السن

975
01:30:22,200 --> 01:30:24,040
"...هذا صحيح"

976
01:30:26,120 --> 01:30:29,120
"...إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم"

977
01:30:35,720 --> 01:30:38,560
"...بينما أظل أنا بدون تغيير"

978
01:30:39,480 --> 01:30:42,120
"...أفضل السكون الموجود هنا"

979
01:30:43,120 --> 01:30:45,200
"...لقد سئمت من الأرض"

980
01:30:45,400 --> 01:30:47,040
"...من أولئك القوم"

981
01:30:47,640 --> 01:30:51,320
سئمت من كوني"
"عالقاً في تعقيدات حياتهم

982
01:31:14,160 --> 01:31:17,480
"...لقد جندوا طاقاتهم من أجل بناء سماء"

983
01:31:18,040 --> 01:31:21,520
"...رغم أن سماءهم مسكونة بالكوارث"

984
01:31:22,000 --> 01:31:24,640
"...ربما الكون لم يُخلق"

985
01:31:25,680 --> 01:31:27,640
"...ربما لم يُخلق أي شيء"

986
01:31:28,520 --> 01:31:32,080
"...ساعة بدون عامل ماهر"

987
01:31:33,040 --> 01:31:35,000
"لقد فات الأوان"

988
01:31:35,440 --> 01:31:37,360
"...لطالما كان"

989
01:31:38,000 --> 01:31:40,160
"...ودائماً ما سوف يكون"

990
01:31:40,760 --> 01:31:42,360
"فات الأوان"

991
01:31:43,880 --> 01:31:46,560
وليس لديك أي فكرة
عن المكان الذي ذهب إليه ؟

992
01:31:46,720 --> 01:31:48,000
وكيف أعرف ؟

993
01:31:48,200 --> 01:31:50,920
ربما يكون على الجانب
الآخر من العالم يدرس الجزيئات

994
01:31:51,080 --> 01:31:53,640
أقمارنا الصناعية
...مسحت كوكب الأرض بأكمله

995
01:31:53,800 --> 01:31:56,080
ليس هناك أي
أثر لطاقته في أي مكان

996
01:31:56,280 --> 01:31:57,560
حقاً ؟

997
01:31:57,720 --> 01:32:01,160
آنسة (جوبيتر)، هل حدثت مشادة
بينك وبين دكتور (مانهاتن) اليوم ؟

998
01:32:01,320 --> 01:32:02,800
هذا ليس من شأنك اللعين

999
01:32:02,960 --> 01:32:06,320
هو من شأني عندما تكونين على قائمة المرتبات
الحكومية ولا تقومين بعملك كما ينبغي

1000
01:32:07,160 --> 01:32:10,960
هذا الوصف قريب من كلمة "عاهرة"، وهذا هو
(ما ستصبح إياه بالنسبة لي أيها العميل (فوربيس

1001
01:32:19,080 --> 01:32:20,600
تدخنين ؟

1002
01:32:21,120 --> 01:32:23,360
...(أعتذر لك يا آنسة (جوبيتر

1003
01:32:23,560 --> 01:32:26,880
(أنت تدركين مدى أهمية دكتور (مانهاتن
...بالنسبة لأمننا القومي

1004
01:32:27,800 --> 01:32:29,760
يمكنك تخيل مدى قلقنا

1005
01:32:29,920 --> 01:32:31,440
...يمكنني فقط أن أتخيل

1006
01:32:37,680 --> 01:32:41,680
،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية
...فسوف نتحول جميعاً إلى غبار

1007
01:32:42,120 --> 01:32:44,680
...وسيصبح (أوزيماندياز) حينها

1008
01:32:45,120 --> 01:32:47,920
أذكى رجل على سطح الرماد

1009
01:33:06,080 --> 01:33:09,160
لوريل) ؟ (لوريل جين) ؟)

1010
01:33:10,720 --> 01:33:12,520
(أنت ابنة (سالي جوبيتر

1011
01:33:13,440 --> 01:33:15,640
وأنت (الكوميدي)، أليس كذلك ؟

1012
01:33:15,840 --> 01:33:17,320
لقد كنت رائعاً هناك

1013
01:33:18,160 --> 01:33:21,840
أتعلمين، أمك كانت واحدة من أجمل الجميلات
...على مر العصور

1014
01:33:23,040 --> 01:33:27,360
،لديك عيناها
ولديك أيضاً نفس تلك الشامة اللطيفة الصغيرة

1015
01:33:27,840 --> 01:33:29,760
أبعد يديك عنها

1016
01:33:29,920 --> 01:33:32,000
عزيزتي، لم ألقك منذ مدة طويلة

1017
01:33:32,160 --> 01:33:35,800
،)ليست طويلة بما يكفي يا (إيدي
اذهبي إلى السيارة

1018
01:33:37,320 --> 01:33:39,320
أليست هناك
مصيبة تبتلعك أبداً ؟

1019
01:33:39,520 --> 01:33:43,360
،)يا للهول يا (سالي
...ألاّ يستطيع الرجل أن يتحدث إلى

1020
01:33:44,040 --> 01:33:45,760
ابنة صديقته القديمة كما تعلمين ؟

1021
01:33:45,920 --> 01:33:48,040
أعني، ماذا أكون
في اعتقادك بحق الجحيم ؟

1022
01:33:48,240 --> 01:33:49,880
! لقد وجدناه

1023
01:33:52,920 --> 01:33:55,040
وجدناه -
أين هو ؟ -

1024
01:33:58,440 --> 01:33:59,760
(المريخ)

1025
01:34:05,840 --> 01:34:07,840
...سيّدي الرئيس

1026
01:34:08,000 --> 01:34:12,640
لقد حرك السوفييت دباباتهم
...قرب الحدود الأفغانية بقليل

1027
01:34:14,200 --> 01:34:15,400
...إنهم يختبروننا

1028
01:34:15,600 --> 01:34:20,000
لرؤية إن كنا قد
...(اصطنعنا اختفاء دكتور (مانهاتن

1029
01:34:20,160 --> 01:34:23,280
لاستمالتهم في القيام بخطوة من جانبهم

1030
01:34:23,440 --> 01:34:27,400
،لو أدركوا أنها ليست خدعة
...من المحتمل أن يبدأوا بضرباتهم الجوية

1031
01:34:27,560 --> 01:34:31,640
(ولو فعلوا ذلك، ستكون (أفغانستان
تحت أيديهم في غضون أيام

1032
01:34:32,080 --> 01:34:36,720
علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة
...حركوا ساعة يوم الدينونة

1033
01:34:36,920 --> 01:34:39,160
إلى دقيقتين قبل منتصف الليل

1034
01:34:39,320 --> 01:34:42,480
...أزل هذا الهراء من على الشاشة

1035
01:34:42,640 --> 01:34:45,720
من أولئك الحمقى كي
يقولوا أن يوم الدينونة يقترب ؟

1036
01:34:45,880 --> 01:34:48,320
...أنا من أقول أن يوم الدينونة يقترب

1037
01:34:54,000 --> 01:34:55,600
...والآن، بعد ذلك

1038
01:34:56,640 --> 01:34:59,120
ماذا عن بقية دول حلف (وارسو) ؟

1039
01:34:59,320 --> 01:35:03,520
(تشيكوسلوفاكيا) و(بولندا) و(ألمانيا الشرقية)
...عبئوا قواتهم

1040
01:35:03,680 --> 01:35:06,840
،ولكن لا نشاط لهم حتى الآن
...انتظار وترقب فقط

1041
01:35:07,000 --> 01:35:08,640
تاركين القيادة للروس

1042
01:35:13,000 --> 01:35:16,200
،)تحركات جريئة يا (هنري
...هذا هو ما نحتاجه الآن

1043
01:35:16,360 --> 01:35:19,120
لا يمكن أن ندع هؤلاء
الملاعين يظنوا أننا ضعفاء

1044
01:35:19,280 --> 01:35:23,600
نعم، يجب أن يرتعدوا
(من المجنون (ريتشارد نيكسون

1045
01:35:28,640 --> 01:35:32,080
متى نكون مستعدين
لتنفيذ ضربة وقائية ؟

1046
01:35:33,320 --> 01:35:34,320
بعد يومين

1047
01:35:34,720 --> 01:35:38,600
%لدينا فرصة بنسبة 54
...لتدمير (الاتحاد السوفييتي) بأكمله

1048
01:35:38,760 --> 01:35:40,800
قبل أن يحصلوا...
على قذائفهم المحمولة جواً

1049
01:35:42,440 --> 01:35:44,040
ما هي خسائرنا ؟

1050
01:35:44,200 --> 01:35:46,080
...على افتراض التوقعات المعتدلة

1051
01:35:46,240 --> 01:35:49,600
لكمية الرؤوس الحربية السوفييتية
...التي سنحطمها قبل أن تصلنا

1052
01:35:49,760 --> 01:35:51,600
فسوف نفقد الساحل الشرقي بأكمله

1053
01:35:52,080 --> 01:35:53,560
...النفس الأخير

1054
01:35:54,480 --> 01:35:56,960
..."(لـ"مؤسسة (هارفارد

1055
01:35:57,360 --> 01:36:00,640
دعونا نراهم يفكرون في طريقهم للخلاص

1056
01:36:00,840 --> 01:36:04,400
،مع أنماط الرياح المتوقعة
...تيار الغبار الذري الناتج سوف ينجرف جنوباً

1057
01:36:04,600 --> 01:36:06,800
المكسيك) سينالها أسوأ ما فيه)

1058
01:36:06,960 --> 01:36:09,040
وأغلب حزام المزارع سيظل دون تأثير

1059
01:36:09,200 --> 01:36:10,920
لا بأس

1060
01:36:11,720 --> 01:36:13,840
إن وضعنا
كل شيء في الحسبان

1061
01:36:16,440 --> 01:36:18,280
...سيّدي الرئيس

1062
01:36:18,440 --> 01:36:20,080
ماذا تود أن تفعل ؟

1063
01:36:28,400 --> 01:36:30,680
ضعونا في حالة
...(التأهب (ديفكون 2

1064
01:36:30,880 --> 01:36:32,880
...ابدأوا بتعبئة قاذفات القنابل

1065
01:36:33,480 --> 01:36:36,360
...دكتور (مانهاتن) لديه يومين

1066
01:36:36,840 --> 01:36:38,640
...بعد ذلك

1067
01:36:38,800 --> 01:36:42,400
ستصبح البشرية في
...أيدي سلطة أعلى مني

1068
01:36:43,040 --> 01:36:46,000
دعونا فقط نأمل أن يكون في جانبنا

1069
01:36:47,200 --> 01:36:49,360
لا بدّ أن هناك سبيل ما للوصول إليه -
معذرة -

1070
01:36:49,520 --> 01:36:51,200
...إرسال لاسلكي، مكوكات فضائية

1071
01:36:51,360 --> 01:36:52,560
معذرة -
ماذا ؟ -

1072
01:36:52,720 --> 01:36:55,000
أريد دخول الحمام

1073
01:37:16,640 --> 01:37:18,200
ألاّ تفهم ؟

1074
01:37:18,360 --> 01:37:21,040
الشيء الوحيد الذي يمكنه
...(أن يعيد (جون) هو (جون

1075
01:37:21,200 --> 01:37:23,160
...إن أراد أن يجدني سوف يفعل

1076
01:37:23,360 --> 01:37:25,800
لقد كنت سجينة
في حياتي بما فيه الكفاية

1077
01:37:26,160 --> 01:37:27,880
...بدون الدكتور (مانهاتن) حولنا

1078
01:37:28,040 --> 01:37:30,920
...(لإجبار الروس على السلام يا سيّد (فايت

1079
01:37:31,120 --> 01:37:35,520
سيحتاج الناس لطاقة قديمة
...مجرّبة ليعتمدوا عليها

1080
01:37:35,680 --> 01:37:37,360
...يمكنك تفهم ذلك

1081
01:37:37,520 --> 01:37:42,600
العالم لا يمكنه الاستغناء عن النفط
أو إدمانه للطاقة النووية

1082
01:37:42,800 --> 01:37:45,040
سوف تفكك اقتصادنا
بأكمله بين عشية وضحاها

1083
01:37:45,200 --> 01:37:47,960
،)أنت على حق يا (لي
ولماذا طاقة مجانية ؟

1084
01:37:48,120 --> 01:37:51,040
حسناً، "مجاني" مجرد
..."مرادف لـ"اشتراكي

1085
01:37:51,200 --> 01:37:53,160
ربما يجب أن نقوم
...بعمل تحقيق شامل

1086
01:37:53,320 --> 01:37:56,600
حول أي ميول شيوعية
ماضية كانت لديك

1087
01:37:57,000 --> 01:37:59,880
...سيّد (ياكوكا)، أيها السادة

1088
01:38:01,040 --> 01:38:03,280
...أنا أقدر موقفكم

1089
01:38:03,440 --> 01:38:07,360
وما أنجزتموه
...كقادة للصناعة، بالتأكيد

1090
01:38:07,760 --> 01:38:10,240
أتريدون معرفة ماضيّ ؟

1091
01:38:11,080 --> 01:38:13,760
...حسناً، وبكل سعادة

1092
01:38:13,960 --> 01:38:17,400
إنها مسألة سجل عام ذلك أن كلا والديّ قد ماتا
...وأنا في السابعة عشرة من عمري

1093
01:38:17,600 --> 01:38:19,440
...وتركاني وحيداً

1094
01:38:20,440 --> 01:38:23,800
أعتقد أنه يمكنكم القول
...أنني كنت وحيداً على الدوام

1095
01:38:23,960 --> 01:38:28,880
،يقولون أنني أذكى رجل في العالم
...لكن الحقيقة أنني أشعر بالغباء في أغلب الأحيان

1096
01:38:29,040 --> 01:38:32,560
بسبب كوني غير قادر
...على الارتباط بأي شخص

1097
01:38:32,720 --> 01:38:36,120
حسناً، أي شخص على
...قيد الحياة، هكذا تقال

1098
01:38:36,320 --> 01:38:38,280
الشخص الوحيد
...الذي شعرت معه بالألفة

1099
01:38:38,440 --> 01:38:41,560
مات قبل مولد (المسيح) بثلاثمائة عام

1100
01:38:41,720 --> 01:38:47,120
(الإسكندر المقدوني)
...أو (الإسكندر الأكبر) كما تعرفونه

1101
01:38:47,280 --> 01:38:51,280
...رؤيته بشأن عالم موحد كانت

1102
01:38:52,320 --> 01:38:55,320
...حسناً، كانت لا مثيل لها

1103
01:38:55,480 --> 01:38:57,160
...أردت

1104
01:38:57,320 --> 01:38:59,680
...احتجت أن أضاهي انجازاته

1105
01:38:59,840 --> 01:39:03,000
لذا صممت على تطبيق تعليمات
...العصور القديمة على عصرنا الحالي

1106
01:39:03,160 --> 01:39:06,680
...وبذلك بدأت طريقي إلى الغزو

1107
01:39:06,840 --> 01:39:10,080
...ليس غزو البشرية

1108
01:39:10,240 --> 01:39:13,080
...إنما غزو الشرور التي حاصرتهم

1109
01:39:13,360 --> 01:39:18,240
الوقود المستخرج
...والنفط والطاقة النووية

1110
01:39:18,400 --> 01:39:21,240
،مثل المخدرات
...وأنتم أيها السادة بجانب المصالح الأجنبية

1111
01:39:21,400 --> 01:39:23,600
تمثلون تجار المخدرات -
...والآن اسمع -

1112
01:39:23,600 --> 01:39:25,240
لا

1113
01:39:27,560 --> 01:39:29,360
...اسمعوا أنتم

1114
01:39:30,600 --> 01:39:33,120
...سوف ينجو العالم

1115
01:39:33,320 --> 01:39:36,760
وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به

1116
01:39:36,920 --> 01:39:39,480
لذا دعونا نقتسم السوق، ما رأيكم ؟

1117
01:39:39,800 --> 01:39:42,240
أنا أساوي أكثر من
...كل مؤسساتكم مجتمعة

1118
01:39:42,400 --> 01:39:46,000
،يمكنني شرائكم وبيعكم ثلاث مرات
...وهذا شيء يجب أن تأخذوه في الحسبان إذا قررتم

1119
01:39:46,200 --> 01:39:52,520
أن تجعلوا خلافنا على الملأ...

1120
01:39:53,960 --> 01:39:56,400
أعتقد أنكم تعرفون الطريق إلى الخارج

1121
01:39:58,160 --> 01:39:59,880
أيها السادة

1122
01:40:02,400 --> 01:40:05,880
المختصين بالألعاب يريدون التحدث إليك
...(بشأن أشرار جدد لخط إنتاج (أوزيماندياز

1123
01:40:06,080 --> 01:40:09,520
يبدو أن كل الأشرار القدامى قد ماتوا -
سيّد (فايت) ؟ -

1124
01:40:09,680 --> 01:40:13,240
أعتقد أن لديّ بعض الأفكار -
سيّد (فايت) ؟ -

1125
01:40:13,400 --> 01:40:15,520
أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة

1126
01:40:55,320 --> 01:40:57,040
لديه كبسولة سامة

1127
01:40:57,720 --> 01:41:02,160
لا تبتلعها يا ابن العاهرة، من الذي أرسلك ؟
أريد اسماً

1128
01:41:02,360 --> 01:41:03,440
! أعطني اسماً

1129
01:41:15,560 --> 01:41:16,840
حبة انتحار

1130
01:41:17,960 --> 01:41:20,880
،‘‘سيانيد البوتاسيوم’’
الرجل كان ميتاً قبل أن يلمس الأرض

1131
01:41:21,080 --> 01:41:22,880
شكراً يا عزيزي

1132
01:41:23,400 --> 01:41:25,440
إذن (روشاك) كان على حق

1133
01:41:25,600 --> 01:41:27,760
...إن ذلك لم يكن حدثاً عارضاً

1134
01:41:27,920 --> 01:41:32,080
إنها منظمة جيدة
التمويل وجيدة التجهيز

1135
01:41:33,040 --> 01:41:34,960
لكن من يريد قتلنا الآن ؟

1136
01:41:36,280 --> 01:41:39,400
،لا أعلم
لكننا لسنا بأمان هنا

1137
01:41:44,960 --> 01:41:46,920
أمن خبر عن (جون) ؟

1138
01:41:47,880 --> 01:41:49,520
كلا

1139
01:41:49,880 --> 01:41:51,800
...حسناً، اسمعي

1140
01:41:52,280 --> 01:41:54,000
لم لا تأتي لتقيمي معي ؟

1141
01:41:55,320 --> 01:41:58,720
،كلا، هذا لطف منك
لكني لا أريد أن أفرض نفسي عليك

1142
01:41:58,800 --> 01:42:02,160
،كلا
اعتبري الأمر كأنّك تسدين معروفاً لي

1143
01:42:04,000 --> 01:42:06,360
فلن أقلق عليك وأنت وحيدة

1144
01:42:09,760 --> 01:42:10,960
موافقة

1145
01:42:14,040 --> 01:42:19,480
،)مذكرات (روشاك"
"الحادي والعشرين من أكتوبر عام 1985

1146
01:42:19,640 --> 01:42:23,760
،عند تقاطع شارعي 43 و37"
"رأيت (درايبيرغ) و(جوبيتر) يغادران المطعم

1147
01:42:24,440 --> 01:42:27,080
"لم يعرفاني من دون قناعي"

1148
01:42:27,920 --> 01:42:29,600
"أهي علاقة غرامية ؟"

1149
01:42:29,760 --> 01:42:35,800
أفطرت قلب (مانهاتن) لتجبره على الابتعاد"
"لكي تكون مع (درايبيرغ) ؟

1150
01:42:35,960 --> 01:42:39,440
"ألدى (مانهاتن) أصلاً قلب ينفطر ؟"

1151
01:42:40,680 --> 01:42:43,480
"كان الزقاق بارداً ومهجوراً"

1152
01:42:43,640 --> 01:42:48,240
،وكانت أغراضي حيث تركتها"
"تنتظرني

1153
01:42:48,440 --> 01:42:56,280
،معطفي، وحذائي"
"وقفازي النظيف... ووجهي

1154
01:42:56,480 --> 01:43:02,720
،بارتدائها"
"أترك تنكّري... وأصبح نفسي

1155
01:43:03,240 --> 01:43:06,320
"...متحرّراً من الخوف أو الضعف"

1156
01:43:06,520 --> 01:43:07,600
"أو الشهوة"

1157
01:43:09,160 --> 01:43:11,040
"...من الزقاق"

1158
01:43:11,200 --> 01:43:13,080
"سمعت صراخ امرأة"

1159
01:43:13,240 --> 01:43:17,240
"أولى نغمات موسيقى المساء"

1160
01:43:17,440 --> 01:43:19,200
"محاولة اغتصاب"

1161
01:43:19,400 --> 01:43:20,560
"أو سطو"

1162
01:43:20,720 --> 01:43:22,200
"أو كلاهما"

1163
01:43:23,680 --> 01:43:25,400
"...استدار الرّجل"

1164
01:43:25,560 --> 01:43:28,680
"وكان هناك شيء مجزٍ على وجهه"

1165
01:43:29,680 --> 01:43:32,120
"أحياناً يكون اللّيل كريماً معي"

1166
01:43:38,240 --> 01:43:42,560
كان المعتدي على (فايت) مجرماً"
"(حقيراً يدعى (روي تشيس

1167
01:43:43,160 --> 01:43:45,920
"وجدت دلائل بشقتّه"

1168
01:43:47,120 --> 01:43:50,160
"(يبدو أنّه اشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال"

1169
01:43:50,360 --> 01:43:52,920
"...سبق وأن رأيت الشعار"

1170
01:43:53,320 --> 01:43:55,400
"(عند (مولاك..."

1171
01:44:03,760 --> 01:44:07,560
‘‘شقق للإيجار’’

1172
01:44:25,760 --> 01:44:28,680
حاول أحدهم اليوم
(قتل أذكى رجل في العالم يا (مولاك

1173
01:44:29,520 --> 01:44:32,320
(شخص كان يشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال

1174
01:44:32,520 --> 01:44:34,640
،أكثر من مجرد توصيل للطرود
كما أظنّ

1175
01:44:34,800 --> 01:44:38,760
،آخر مرّة كنت هنا
رأيتُ صكّ إقامة من نفس الشركة

1176
01:44:38,920 --> 01:44:42,400
أظنّها واجهة أعدّها
من يريد قتلنا

1177
01:44:42,560 --> 01:44:46,160
،)لا مزيد من الأكاذيب يا (مولاك
من يرأس (بيراميد) ؟

1178
01:44:51,040 --> 01:44:52,680
(روشاك)

1179
01:44:52,840 --> 01:44:55,240
،نحن الشرطة
ونعرف أنّك بالداخل

1180
01:44:55,400 --> 01:44:57,240
! كلا، كلا

1181
01:44:57,440 --> 01:45:00,560
،إن كان معك شخص آخر
أطلق سراحه دون أذى

1182
01:45:00,720 --> 01:45:03,680
! كلا، كلا، كلا، كلا

1183
01:45:03,840 --> 01:45:08,240
! فخّ ووقعت فيه، يا لي من غبي

1184
01:45:08,400 --> 01:45:10,040
لا للاستسلام

1185
01:45:10,200 --> 01:45:13,200
،حسناً
آمل أن تكون مستعداً أيها البطل

1186
01:45:13,360 --> 01:45:14,400
حينما تكونون

1187
01:45:37,120 --> 01:45:38,120
...واحد

1188
01:45:43,160 --> 01:45:44,200
...اثنان

1189
01:45:48,200 --> 01:45:49,280
ثلاثة

1190
01:46:41,280 --> 01:46:43,040
هيّا

1191
01:46:53,840 --> 01:46:55,280
الحقير

1192
01:46:56,240 --> 01:46:58,640
! رائحته كريهة -
انزعوا عنه قناعه -

1193
01:46:58,840 --> 01:47:01,640
سأفعل -
! كلا، كلا -

1194
01:47:01,840 --> 01:47:04,520
! وجهي
! أعيدوا لي وجهي

1195
01:47:05,360 --> 01:47:08,000
"...(قُبض على المقتص المقنّع (روشاك"

1196
01:47:08,160 --> 01:47:12,000
،وتمّ التعرّف على هويته"
"والتر كوفاكس)، رجل أبيض في الـ35 من العمر)

1197
01:47:12,160 --> 01:47:15,240
،)لا توجد معلومات كثيرة عن (كوفاكس"
"...لكنّ اتهم بجريمة قتل

1198
01:47:15,400 --> 01:47:19,240
،)إدغار جاكوب)"
"(الذي وجد مقتولاً بمنزله في الـ(برونكس

1199
01:47:19,400 --> 01:47:22,440
جرح ضباط من الشرطة"
"...(وأضرمت النار في منزل (جاكوب

1200
01:47:22,600 --> 01:47:25,160
"خلال الأحداث العنيفة للاعتقال"

1201
01:47:29,000 --> 01:47:30,280
! (روشاك)

1202
01:47:30,440 --> 01:47:34,200
! سأهتك عرضك كما فعلت بأمّك

1203
01:47:40,680 --> 01:47:43,640
! (اخرج يا (روشاك

1204
01:47:46,520 --> 01:47:49,160
كنت أعرف أنّه معتوه

1205
01:47:49,720 --> 01:47:51,120
...(لكن أن يكون (روشاك

1206
01:47:51,320 --> 01:47:54,080
ينتابني حدس بشأن
هذه الأمور أحياناً

1207
01:47:54,240 --> 01:47:56,640
ظننت أنّه سيكون أضخم -
...يدلّ هذا يا فتى -

1208
01:47:56,800 --> 01:47:58,640
أنّنا لا يمكن أن نتيقّن من شيء أبداً -
(أهلاً، أعطني عدداً من (غازيت -

1209
01:47:58,800 --> 01:48:02,640
أجل، هل رأيت هذا ؟
كان زبوناً لي

1210
01:48:02,800 --> 01:48:05,800
كان يقصدني دائماً -
حقاً ؟ -

1211
01:48:07,640 --> 01:48:10,400
،)أهلاً يا (بيرني
أمن أخبار سارّة ؟

1212
01:48:20,160 --> 01:48:23,520
"أياً كنا، وأينما كنا"

1213
01:48:23,720 --> 01:48:26,520
"فنحن نعيش وفقاً لنزوات القتلة"

1214
01:48:31,200 --> 01:48:34,160
بالكاد تعرفت على"
"(صديقي القديم (ريدلي

1215
01:48:34,360 --> 01:48:37,480
لم أستطع إخباره"
"بأنه كان انعكاساً مروعاً

1216
01:48:37,640 --> 01:48:39,560
"عن شخصه الماضي"

1217
01:48:39,840 --> 01:48:44,400
...عليّ إعادته للوطن قبل"
"قبل أن تسوء حالته

1218
01:48:44,560 --> 01:48:46,680
"قبل أن يستسلم"

1219
01:48:47,160 --> 01:48:52,640
،سمعت أنه بأقل من نصف لتر يومياً"
"قد ينجو الشخص إذا شرب الماء المالح

1220
01:48:52,840 --> 01:48:54,160
سيّدي القبطان ؟

1221
01:48:54,320 --> 01:48:55,800
ماذا تفعل يا سيّدي القبطان ؟

1222
01:48:58,360 --> 01:49:01,160
أنا ذاهب إلى (دافيدستاون)، هذا ما أفعله

1223
01:49:01,640 --> 01:49:04,360
عليّ أن أحذر الجميع

1224
01:49:06,800 --> 01:49:10,360
(هل تظن أنك ستصل إلى (دافيدستاون
قبل الناقلة السوداء ؟

1225
01:49:10,720 --> 01:49:14,880
لقد أصابتك العزلة بالجنون يا سيّدي القبطان ؟
بالجنون فعلاً

1226
01:49:15,880 --> 01:49:17,240
ولكن علينا أن نحاول

1227
01:49:17,400 --> 01:49:18,600
أنت أحمق

1228
01:49:18,760 --> 01:49:21,280
أنت الوحيد الذي نجا من هجوم الناقلة

1229
01:49:21,480 --> 01:49:25,680
،لقد ابتسم القدر في وجهك
وأنت تبصق في وجهه

1230
01:49:25,840 --> 01:49:31,200
،أدر قاربك الهزيل، واذهب بعيداً جداً
أبعد ما يمكنك أن تذهب

1231
01:49:33,320 --> 01:49:37,240
لا، لا، عائلتي، عليّ أن أحميهم

1232
01:49:38,520 --> 01:49:40,320
الناقلة السوداء قد وصلت بالفعل

1233
01:49:41,080 --> 01:49:42,720
زوجتك، قد ماتت

1234
01:49:42,880 --> 01:49:45,520
طفلتاك قد ماتا -
أغلق فمك -

1235
01:49:45,680 --> 01:49:50,040
لقد خذلت عائلتك
مثلما خذلت طاقمك

1236
01:50:11,400 --> 01:50:14,840
سوف ينتهي أمرك ميتاً مثلهم
أنت تهب حياتك بلا جدوى

1237
01:50:15,040 --> 01:50:17,200
أنا أهب حياتي بنبل

1238
01:50:20,080 --> 01:50:24,880
حتى لو فشلت في مهمتي
سيكون عزائي أن أرى أسرتي مجدداً في الجنة

1239
01:50:25,080 --> 01:50:26,400
الجنة ؟

1240
01:50:26,560 --> 01:50:28,640
لا توجد جنة أيها القبطان

1241
01:50:29,160 --> 01:50:31,280
صدقني يا سيّدي

1242
01:50:31,440 --> 01:50:33,600
لكنت عرفت الآن

1243
01:50:40,240 --> 01:50:41,480
"،)والتر كوفاكس)"

1244
01:50:42,160 --> 01:50:45,040
أهذا اسمك ؟
والتر) ؟)

1245
01:50:45,200 --> 01:50:49,240
(دعني أشرح لك وضعيتك يا (والتر

1246
01:50:49,440 --> 01:50:51,000
...إن تعاونت معي

1247
01:50:51,160 --> 01:50:55,680
فقد أستطيع إقناعهم أنّك
يجب أن تعالج طبياً

1248
01:50:55,840 --> 01:50:59,400
،بالمستشفى
أعتقد أن ذلك سيكون في صالحك

1249
01:50:59,560 --> 01:51:05,600
لكن السلطات تريد
وضعك مع عموم السجناء

1250
01:51:06,480 --> 01:51:09,560
لا فرق بين سجن وآخر -
نعم -

1251
01:51:10,160 --> 01:51:15,520
لكن الفرق أنّك ستؤكل حياً هناك

1252
01:51:16,480 --> 01:51:20,720
أنت مسؤول عن
(سجن العديد منهم هنا يا (والتر

1253
01:51:23,800 --> 01:51:25,280
أخبرني بما تراه

1254
01:51:30,440 --> 01:51:32,120
فراشة جميلة

1255
01:51:35,920 --> 01:51:37,760
والآن، ماذا ترى هنا ؟

1256
01:51:42,840 --> 01:51:43,920
أمّي ؟

1257
01:51:44,280 --> 01:51:45,640
هل يؤذيك ؟

1258
01:51:45,840 --> 01:51:48,680
ألديك طفل هنا، لديّ ذلك بالمنزل

1259
01:51:48,880 --> 01:51:52,400
،أيّها الوغد
كان يجب أن أقوم بالإجهاض

1260
01:52:02,040 --> 01:52:03,960
زهور جميلة

1261
01:52:09,680 --> 01:52:11,360
سمعت أنّ أمّه عاهرة

1262
01:52:13,640 --> 01:52:16,400
ألم تمرض بأي من أمراضها ؟

1263
01:52:16,560 --> 01:52:21,360
،يا ابن الزنا
اسمعني أيها المتخلّف

1264
01:52:22,680 --> 01:52:25,880
أتعتقد أنّها يمكن
أن تمصّ عضوي مقابل دولار ؟

1265
01:52:44,520 --> 01:52:45,640
غيوم

1266
01:52:50,600 --> 01:52:53,320
،)أخبّرني عن (روشاك
هلاّ فعلت يا (والتر) ؟

1267
01:52:53,480 --> 01:52:57,040
،)لا تتوقف عن مناداتي (والتر
أنت لا تعجبني

1268
01:52:58,120 --> 01:53:02,320
،لا أعجبك
حسناً، ولماذا بالضبط ؟

1269
01:53:02,480 --> 01:53:03,840
لأنّك بدين

1270
01:53:04,440 --> 01:53:07,560
،وثري
ذي توجهات ليبرالية

1271
01:53:07,760 --> 01:53:09,720
ما تسمّيه بالشفقة

1272
01:53:09,920 --> 01:53:12,200
والرّغبة في حماية وفهم المذنب

1273
01:53:12,400 --> 01:53:16,280
،هذا المجتمع المتعفّن
وما يسمّيه بإعادة التأهيل

1274
01:53:16,440 --> 01:53:17,920
ليس سوى مجرّد تسوية

1275
01:53:18,080 --> 01:53:20,640
أهي تسوية أن أريد علاجك ؟

1276
01:53:20,840 --> 01:53:25,080
يوجد هنا من هو أكثر منّي
تطرّفاً في تصرّفاته هنا يا دكتور

1277
01:53:25,720 --> 01:53:28,720
،لكنّهم ليسوا مشهورين
أليس كذلك ؟

1278
01:53:29,120 --> 01:53:31,800
أتريد أن تعرف عن (روشاك) ؟

1279
01:53:33,280 --> 01:53:35,040
(سأخبرك عن (روشاك

1280
01:53:36,360 --> 01:53:41,640
،ما إن يرى الرّجل نقطة ضعف المجتمع
فلن يدير ظهره لها أبداً

1281
01:53:41,800 --> 01:53:44,400
...ولن يتظاهر، كما تفعل

1282
01:53:44,680 --> 01:53:48,920
،إنّها غير موجودة
أياً يكن من أمره بتركها

1283
01:53:49,200 --> 01:53:55,040
...لا نقوم بهذا لأنّه مسموح به

1284
01:53:55,680 --> 01:53:58,240
بل لأنّنا يجب أن نفعله...

1285
01:53:58,960 --> 01:54:01,240
لأنّنا مرغمون على فعله

1286
01:54:03,080 --> 01:54:05,520
"كنتُ أحقّق في قضية اختطاف"

1287
01:54:07,240 --> 01:54:09,120
"(بلير روش)"

1288
01:54:09,280 --> 01:54:12,720
،فتاة في الـ6 من العمر"
"وكنت شاباً حينها

1289
01:54:13,600 --> 01:54:15,920
"ورفيقاً بالمجرمين"

1290
01:54:16,840 --> 01:54:18,480
"وأبقيت على حياتهم"

1291
01:54:19,760 --> 01:54:25,480
كسرت ذراع الرجل لأحصل على المعلومة"
"التي دلّتني على مكان الفتاة المفقودة

1292
01:54:33,120 --> 01:54:35,560
"...كنت أعرف أنّ الفتاة هنا"

1293
01:54:35,720 --> 01:54:39,240
،لكن حين بحثت بالمكان"
"لم أرَ شيئاً

1294
01:54:40,120 --> 01:54:42,560
"ثمّ وجدتها"

1295
01:55:31,920 --> 01:55:33,760
(فريد)

1296
01:55:34,640 --> 01:55:36,480
(بارني)

1297
01:55:36,640 --> 01:55:39,360
ألن تنبحا لقدوم والدكما ؟

1298
01:55:44,800 --> 01:55:48,080
"كان الوقت ليلاً حين عاد القاتل"

1299
01:55:49,840 --> 01:55:51,400
"كأحلك ما تكون الليالي"

1300
01:56:30,080 --> 01:56:34,920
! يا للهول
من هنا ؟ من ؟

1301
01:56:36,760 --> 01:56:37,880
من ؟

1302
01:56:48,600 --> 01:56:52,040
ماذا ؟ ما هذا ؟
من أنت يا هذا ؟

1303
01:56:52,200 --> 01:56:56,680
وماذا تريد ؟
! لقد قتلت كلبيّ يا رجل

1304
01:57:01,680 --> 01:57:06,240
أتظن أنّ لي علاقة بمصير الفتاة ؟
لقد وجدت ذلك وحسب

1305
01:57:06,400 --> 01:57:08,880
أي دليل لديك ؟
لا شيء

1306
01:57:16,800 --> 01:57:19,600
حسناً، أعترف

1307
01:57:20,800 --> 01:57:23,480
اختطفتها، وقتلتها

1308
01:57:24,240 --> 01:57:25,640
فاعتقلني

1309
01:57:26,440 --> 01:57:28,200
! ماذا ؟ اعتقلني

1310
01:57:29,800 --> 01:57:31,760
! أنا الفاعل
! قلت لك أني الفاعل

1311
01:57:31,920 --> 01:57:33,360
! يا للهول

1312
01:57:33,520 --> 01:57:37,840
،أعاني من مشكلة نفسية يا رجل
اعتقلني، فأنا أحتاج للمساعدة

1313
01:57:38,640 --> 01:57:45,360
كلا، لا تفعل
! اعتقلني، كلا، لا

1314
01:57:50,360 --> 01:57:53,840
الرجال نعتقلهم

1315
01:57:55,240 --> 01:57:57,280
لكن الكلاب تقتل

1316
01:58:05,400 --> 01:58:07,560
"قوّة الصدمة جعلت ذراعي يرتجف"

1317
01:58:08,960 --> 01:58:11,320
والدماء الساخنة تنضح وجهي

1318
01:58:12,560 --> 01:58:16,640
،)أياً يكن ما بقي من (والتر كوفاكس
فقد مات تلك الليلة مع تلك الفتاة الصغيرة

1319
01:58:17,640 --> 01:58:19,880
،ومن حينها فصاعداً
(لم يبق سوى (روشاك

1320
01:58:21,400 --> 01:58:24,200
،كما ترى يا دكتور
فليس الرّب من قتل تلك الفتاة الصغيرة

1321
01:58:24,640 --> 01:58:28,840
ليس القدر من ذبحها
أو أطعمها لتلك الكلاب

1322
01:58:30,000 --> 01:58:33,440
،إن كان الربّ قد رأى ما فعلناه تلك الليلة
فهو لم يمانع ذلك

1323
01:58:35,320 --> 01:58:37,160
:من حينها عرفت

1324
01:58:38,520 --> 01:58:40,840
أن الرّب ليس
السبب في حالة العالم

1325
01:58:42,840 --> 01:58:44,320
بل نحن السبب

1326
01:58:50,720 --> 01:58:53,080
لا أستطيع مساعدته

1327
01:59:05,160 --> 01:59:06,960
(مرحباً يا (روشاك

1328
01:59:07,960 --> 01:59:09,960
،أنت مشهور
أليس كذلك ؟

1329
01:59:10,480 --> 01:59:12,600
،)روشاك)
سمعت أنّ أمّك كانت عاهرة

1330
01:59:12,760 --> 01:59:16,320
أوتعلم ؟
أنا مشهور أيضاً

1331
01:59:16,480 --> 01:59:19,000
أليس هذا صحيحاً ؟ هذا صحيح -
هذا صحيح -

1332
01:59:20,680 --> 01:59:23,880
،ربّما أهديك توقيعاً
ما رأيك أيها البطل ؟

1333
01:59:39,120 --> 01:59:42,680
،يبدو أن لا أحد منكم يفهم الوضع
...لست مسجوناً معكم

1334
01:59:42,840 --> 01:59:44,960
! حسناً، هذا يكفي

1335
01:59:45,800 --> 01:59:48,240
بل أنتم المسجونون معي

1336
02:01:06,960 --> 02:01:08,040
! (لوري)

1337
02:01:09,240 --> 02:01:10,560
تبّا

1338
02:01:11,600 --> 02:01:13,480
انتظري -
سحقاً -

1339
02:01:16,760 --> 02:01:18,240
سأهتمّ بهذا، سأهتمّ به

1340
02:01:22,920 --> 02:01:26,320
،أنا آسفة، كنت ألقي نظرة
ويبدو أني ضغطت على الزرّ الخطأ

1341
02:01:26,520 --> 02:01:27,920
هل تأذيت ؟ -
لا، لا -

1342
02:01:28,120 --> 02:01:31,200
حسناً -
أنا بخير، لكني أشعر بالأسف الشديد -

1343
02:01:31,360 --> 02:01:33,360
كلا، لا تقلقي

1344
02:01:33,560 --> 02:01:36,840
،لقد حدث ذلك من قبل
فعلها (الكوميدي) سنة 77

1345
02:01:37,960 --> 02:01:39,760
ونجت "أرخي" من ذلك

1346
02:01:40,200 --> 02:01:41,560
أرخي" ؟"

1347
02:01:42,280 --> 02:01:45,760
...(حسناً، تصغير لاسم (أرخميدس

1348
02:01:45,920 --> 02:01:47,440
بومة (ميرلين) المدلّلة

1349
02:01:48,560 --> 02:01:50,200
مجرّد لقب سخيف

1350
02:01:51,280 --> 02:01:54,040
كيف تمكّنت من اقتناء كلّ
هذه الأغراض على أيّة حال ؟

1351
02:01:54,200 --> 02:01:59,720
كان أبي يعمل بمجال الخدمات المصرفية
...للشركات، وترك لي الكثير من المال حين مات

1352
02:02:00,480 --> 02:02:03,800
،وهو ما فاجأني
...أعني أنه قد

1353
02:02:04,480 --> 02:02:07,120
أعني أن أمله قد خاب
...حين اتجهت لمكافحة الجريمة

1354
02:02:07,280 --> 02:02:08,960
بدلاً عن اتباع خطاه

1355
02:02:09,760 --> 02:02:16,760
،أظنني كنت أكثر اهتماماً بالطيور والطائرات
...بعلم الأساطير و

1356
02:02:17,200 --> 02:02:21,200
،كما أنّ هناك الكثير ممّن يقوم بهذا
فلم أكن أشعر بسخافة الأمر

1357
02:02:22,080 --> 02:02:23,320
(مثل (هوليس

1358
02:02:23,480 --> 02:02:25,000
أجل

1359
02:02:25,760 --> 02:02:28,520
أجل، لقد كان مثلي الأعلى

1360
02:02:29,560 --> 02:02:36,760
أتذكر أوّل مرّة التقيته
! ولكم أحسست بقربي منه

1361
02:02:36,960 --> 02:02:39,280
كان أمراً مهمّا

1362
02:02:42,120 --> 02:02:44,760
لا بدّ أنه شيء
جميل أن تكون لديك هوية سريّة

1363
02:02:45,440 --> 02:02:47,600
مكان سرّي لا يعرف عنه أحدٌ شيئاً

1364
02:02:47,800 --> 02:02:52,800
يمكنك أن تنزل لتمضية وقتك هنا
دون أحد لتفقدك

1365
02:02:54,280 --> 02:02:56,600
ودون أحد لمراقبتك

1366
02:02:59,920 --> 02:03:01,000
أتريدين تجربتها ؟

1367
02:03:11,800 --> 02:03:13,440
ها أنت ذي

1368
02:03:16,600 --> 02:03:18,600
! إنّها رائعة

1369
02:03:21,440 --> 02:03:23,760
تقوّي من المدى الطيفي

1370
02:03:23,920 --> 02:03:26,040
...الصور الحرارية

1371
02:03:27,720 --> 02:03:29,720
تكون أفضل في الظلام

1372
02:03:34,640 --> 02:03:36,400
أنت ترينني، صحيح ؟

1373
02:03:38,560 --> 02:03:41,240
أستطيع رؤية كلّ شيء

1374
02:03:44,000 --> 02:03:47,480
...كنت أذكر أنّه مهما كان الظلام كالحاً

1375
02:03:47,800 --> 02:03:51,960
،متى استعملت هذه النظارات الواقية
يكون كلّ شيء واضحاً وضوح الشمس

1376
02:03:54,240 --> 02:03:56,600
لا بدّ أنها الصورة
التي يرى بها (جون) العالم

1377
02:03:59,080 --> 02:04:01,920
،يجدر بنا أن نصعد على الأرجح
فالطعام سيبرد

1378
02:04:02,160 --> 02:04:04,280
اخلعيها حيت تكتفين منها

1379
02:04:13,240 --> 02:04:15,560
لا تعليق من السفير"
"...السوفييتي بالأمم المتّحدة

1380
02:04:15,760 --> 02:04:18,000
حين سئل إن"
"...(كان اختفاء دكتور (مانهاتن

1381
02:04:18,200 --> 02:04:20,520
قد زاد من وتيرة"
"(الاعتداء السوفييتي على (أفغانستان

1382
02:04:20,680 --> 02:04:22,400
(دان)

1383
02:04:23,120 --> 02:04:24,840
...يرى (جون) العديد من الأشياء

1384
02:04:27,280 --> 02:04:29,560
لكنّه لا يراني

1385
02:04:36,720 --> 02:04:38,240
...حسناً

1386
02:05:31,880 --> 02:05:33,200
آسف

1387
02:05:35,200 --> 02:05:36,520
اقترب

1388
02:05:42,480 --> 02:05:43,720
ما الأمر ؟

1389
02:05:43,920 --> 02:05:46,360
...لو أمكن أن تتنحّي قليلاً -
حسناً -

1390
02:05:46,520 --> 02:05:48,760
أجل، هكذا

1391
02:05:55,240 --> 02:05:57,880
دان)، ما الأمر ؟)

1392
02:05:59,560 --> 02:06:00,680
...آسف، أنا

1393
02:06:02,840 --> 02:06:05,080
أجل، أحتاج لبعض الوقت

1394
02:06:07,240 --> 02:06:09,160
! اللعنة

1395
02:06:10,920 --> 02:06:12,760
لا عليك

1396
02:06:14,160 --> 02:06:18,600
ربما تسرّعنا قليلاً

1397
02:06:22,200 --> 02:06:24,800
أمامنا الكثير من الوقت

1398
02:06:26,320 --> 02:06:28,320
سنأخذ الأمر برويّة

1399
02:06:42,320 --> 02:06:44,640
(لم أرك منذ زمن طويل يا (روشاك

1400
02:06:45,320 --> 02:06:46,800
فيغر) الكبير)

1401
02:06:47,160 --> 02:06:48,960
العالم كقرية صغيرة

1402
02:06:50,320 --> 02:06:51,800
يعجبني ذلك

1403
02:06:52,600 --> 02:06:55,000
،لكنه كما تعلم
العالم صغير جداً هنا بالفعل

1404
02:06:55,440 --> 02:06:58,200
...أنا هنا منذ
منذ متى يا (لويد) ؟

1405
02:06:58,360 --> 02:07:00,480
(خمسة عشر عاماً تقريباً يا سيّد (فيغر

1406
02:07:00,840 --> 02:07:02,160
ذلك صحيح

1407
02:07:03,160 --> 02:07:06,640
خمسة عشر عاماً منذ أن قمت
وصديقك "البومة" بسجني

1408
02:07:09,680 --> 02:07:10,840
...لذا

1409
02:07:11,320 --> 02:07:16,120
،)فالرجل الذي أحرقته يحتضر يا (روشاك
قد يموت في أية لحظة

1410
02:07:16,280 --> 02:07:21,480
،حسب حساباتي
يوجد هنا أكثر من 50 شخصاً سجنته

1411
02:07:21,640 --> 02:07:26,000
،تحدّثت معهم
ويتحرّقون شوقاً للقضاء عليك

1412
02:07:26,160 --> 02:07:29,440
! سينفجر هذا المكان

1413
02:07:31,040 --> 02:07:33,680
ثم تموت ببطء

1414
02:07:34,640 --> 02:07:36,280
مهمّة صعبة

1415
02:07:36,520 --> 02:07:39,040
سأضيف ثقباً جديداً
بجسم هذا الرجل

1416
02:07:39,720 --> 02:07:42,680
،)اصبر يا (لورانس
قريباً

1417
02:07:43,560 --> 02:07:44,880
هيّا

1418
02:09:18,520 --> 02:09:20,600
"اعلموا يا أصدقائي"

1419
02:09:20,760 --> 02:09:21,880
"أنّ الجحيم رطب"

1420
02:09:23,200 --> 02:09:24,760
"أنّ الجحيم موحش"

1421
02:09:40,640 --> 02:09:44,400
و في تلك اللحظة"
"عرفنا بعضنا البعض

1422
02:10:20,800 --> 02:10:23,080
أنا آسف يا صديقي

1423
02:10:43,280 --> 02:10:46,200
"...ازداد قاربي غرابة"

1424
02:10:46,800 --> 02:10:49,840
"عاكساً تحوّلي الشخصي"

1425
02:11:03,400 --> 02:11:07,480
،على غير هدى"
"تفجرت أكثر تخيلاتي سواداً

1426
02:11:07,640 --> 02:11:10,800
متناثرةً من الدماغ إلى"
"القلب مثل الحبر الأسود

1427
02:11:10,960 --> 02:11:13,400
"من المستحيل إزالتها"

1428
02:11:22,240 --> 02:11:25,240
لقد وصلت السفينة"
"إلى (دافيدستاون) بالفعل

1429
02:11:26,080 --> 02:11:30,480
تخيلت الشوراع الهادئة تُجتاح"
"من قبل شياطين الناقلة السوداء

1430
02:11:30,640 --> 02:11:33,880
زوجتي، وطفلتاي"
"حتماً ميّتون

1431
02:11:34,040 --> 02:11:36,040
"طاقمي، ميّتون"

1432
02:11:36,200 --> 02:11:39,880
"الوحش الذي أمتطيه، ميّت"

1433
02:11:48,840 --> 02:11:51,760
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء
! المزيد من الدماء

1434
02:12:06,080 --> 02:12:07,400
أبي ؟

1435
02:12:07,600 --> 02:12:10,040
! لا يمكن
! يا إلهي، لا يمكن

1436
02:12:10,200 --> 02:12:13,440
أبي، ساعدنا أرجوك

1437
02:12:13,640 --> 02:12:14,640
! انتظروا

1438
02:12:16,360 --> 02:12:17,400
أنا قادم

1439
02:12:18,160 --> 02:12:19,480
أسرع يا عزيزي

1440
02:12:20,280 --> 02:12:23,160
انتظروا، أي شخص إلاّ هم

1441
02:12:23,320 --> 02:12:24,960
أي شخص

1442
02:12:25,240 --> 02:12:26,800
أي شخص

1443
02:12:31,080 --> 02:12:33,320
"ابتلعت الكثير من مياه البحر"

1444
02:12:33,480 --> 02:12:36,320
"ابتلعت الكثير من الرعب"

1445
02:12:39,800 --> 02:12:41,040
"لقد لعنني الرب"

1446
02:12:42,200 --> 02:12:44,800
"لقد لعننا الرب جميعاً"

1447
02:12:45,000 --> 02:12:50,920
حقاً، الحياة هي الجحيم، وأيدي الموت"
"القاسية هي خلاصنا الوحيد

1448
02:12:51,680 --> 02:12:53,800
"لا أستطيع تحمل المزيد"

1449
02:12:53,960 --> 02:12:57,880
"أريد أن ألتحق بأسرتي في الحال"

1450
02:13:05,680 --> 02:13:07,520
"أنت يا رجل"

1451
02:13:08,040 --> 02:13:09,880
ماذا تقرأ ؟

1452
02:13:11,080 --> 02:13:12,560
لا شيء يا رجل

1453
02:13:13,960 --> 02:13:16,520
لا شيء ؟ -
! أنتم، دعوا هذا الفتى وشأنه -

1454
02:13:16,680 --> 02:13:18,400
! اخرس أيها العجوز

1455
02:13:27,200 --> 02:13:29,880
أتقرأ قصة مصوّرة ؟
أأنت متخلّف ؟

1456
02:13:37,200 --> 02:13:40,240
إلى أين أيها الصغير ؟

1457
02:13:50,520 --> 02:13:51,840
دان) ؟)

1458
02:13:58,720 --> 02:14:00,360
أكلّ شيء على ما يرام ؟

1459
02:14:02,720 --> 02:14:05,640
لقد سئمتُ من الخوف

1460
02:14:06,720 --> 02:14:09,080
...الخوف من الحرب

1461
02:14:09,880 --> 02:14:13,440
...والخوف من القناع القاتل

1462
02:14:15,040 --> 02:14:18,240
...ومن البزة اللعينة

1463
02:14:18,440 --> 02:14:20,400
والخوف من مقدار حاجتي إليها

1464
02:14:21,240 --> 02:14:22,880
وأنا كذلك

1465
02:14:24,400 --> 02:14:25,680
تباً للأمر

1466
02:14:26,560 --> 02:14:27,880
(لنقم بنزهة في (أرخي

1467
02:14:33,840 --> 02:14:34,960
أأنت جادّة ؟

1468
02:14:35,120 --> 02:14:37,680
،لقد كنت "منتقمة مقنّعة" أيضاً
أتذكر ؟

1469
02:14:37,840 --> 02:14:41,080
كنت أخرج في الـ3 صباحاً
وأقوم بأفعال سخيفة

1470
02:15:42,800 --> 02:15:44,920
،إعلام بوجود حريق"
"إلى جميع الوحدات

1471
02:15:45,080 --> 02:15:47,640
حريق بمبنى سكني"
"(عند الشارع الـ5 و الـ(غران

1472
02:15:47,800 --> 02:15:49,160
لنذهب

1473
02:15:53,920 --> 02:15:56,280
إنّي أراه -
حسناً، تمسّكي جيداً -

1474
02:16:07,120 --> 02:16:08,560
دان)، يوجد أطفال بالمبنى)

1475
02:16:08,760 --> 02:16:10,920
ليبق الجميع بمكانه
وليلزم الهدوء

1476
02:16:11,080 --> 02:16:13,280
سنخرجكم من هناك

1477
02:16:13,440 --> 02:16:15,600
،السقف ينهار
أنزلني هناك

1478
02:16:15,800 --> 02:16:17,240
سأقرّبك

1479
02:17:16,000 --> 02:17:17,360
لنمض

1480
02:17:17,560 --> 02:17:18,720
حسناً

1481
02:17:18,880 --> 02:17:20,480
حسناً، بسرعة يا قوم

1482
02:17:27,240 --> 02:17:34,680
،أمّاه، هذا الرّجل بالصاروخ الفضائي
أهو (يسوع) المخلص ؟

1483
02:17:34,880 --> 02:17:36,680
كلا يا حبيبتي

1484
02:17:37,600 --> 02:17:39,720
انتبهوا لخطواتكم -
حسناً -

1485
02:17:42,080 --> 02:17:43,080
نحن جاهزون

1486
02:17:44,160 --> 02:17:45,800
هل الجميع هنا ؟

1487
02:18:09,880 --> 02:18:12,160
وداعاً -
! وداعاً -

1488
02:18:12,160 --> 02:18:13,160
‘‘الطّيار الآلي’’

1489
02:18:15,760 --> 02:18:17,320
لا أصدق أنّنا قمنا بذلك

1490
02:18:19,320 --> 02:18:21,800
(سيسجوننا مع (روشاك -
ومن يأبه ؟ -

1491
02:18:21,960 --> 02:18:23,920
قد تبدأ الحرب العالمية الثالثة غداً

1492
02:18:26,040 --> 02:18:27,360
أليس هذا صحيحاً ؟

1493
02:18:29,040 --> 02:18:30,360
صحيح

1494
02:20:55,480 --> 02:20:57,400
! عد إلى هنا

1495
02:21:00,000 --> 02:21:01,680
(لقد مات يا (روشاك

1496
02:21:01,840 --> 02:21:06,040
،بينما الجمع منشغل
فكّرنا أن نأتي لك بهدية ترحيب

1497
02:21:06,240 --> 02:21:08,400
شيء من الورشة

1498
02:21:10,040 --> 02:21:11,640
،أيها الزعيم
ألاحظت ؟

1499
02:21:11,840 --> 02:21:14,840
لم يعد يتحدث عن القرية
الصغيرة ولا المهمة الصعبة

1500
02:21:15,040 --> 02:21:18,280
،يعرف أنّه ما إن نفتح القفل
فسيكون التالي

1501
02:21:18,720 --> 02:21:19,840
فرصة بدينة

1502
02:21:20,560 --> 02:21:21,680
! (أنت في عداد الموتى يا (روشاك

1503
02:21:21,840 --> 02:21:25,520
،لدينا سجن مليىء بالقتلة
ماذا لديك أنت ؟

1504
02:21:28,440 --> 02:21:30,880
يداك... من دواعي سروري

1505
02:21:32,880 --> 02:21:34,880
،لا أستطيع الوصول للقفل
هل أقطع القضبان ؟

1506
02:21:35,080 --> 02:21:38,360
،لن تطول حالة الشغب هذه
انتظرت هذا منذ 15 سنة

1507
02:21:39,480 --> 02:21:42,880
،)أنا آسف يا (لورانس
لكنك تعيق تحقيق انتقامي

1508
02:21:46,560 --> 02:21:48,320
لا تعتبر الأمر
شخصياً أيها الضخم

1509
02:21:49,760 --> 02:21:51,720
! أيها الزعيم، مهلاً

1510
02:22:05,880 --> 02:22:07,680
سنعرف الآن من الفائز

1511
02:22:08,120 --> 02:22:11,240
،واحد لصفر
تعال واحصل عليّ

1512
02:22:17,320 --> 02:22:18,960
هيّا

1513
02:22:19,160 --> 02:22:20,760
لقد فكّرت

1514
02:22:21,720 --> 02:22:25,880
أشعر أنّ لدينا
واجباً تجاه أخوتنا

1515
02:22:26,720 --> 02:22:29,760
(أعتقد أنّه يجب أن نحرّر (روشاك -
ماذا ؟ -

1516
02:22:29,960 --> 02:22:31,720
ثمة من أوقع به

1517
02:22:32,560 --> 02:22:36,160
،)ومسألة السرطان مع (جون
هذا ليس منطقياً

1518
02:22:36,320 --> 02:22:38,240
فلم تمرضي به أنت

1519
02:22:38,560 --> 02:22:41,000
أجل، لكن اقتحام
...سجن ذي حراسة مشدّدة

1520
02:22:41,160 --> 02:22:44,840
مختلف عن إطفاء حريق -
أجل، أنت محقّة -

1521
02:22:45,720 --> 02:22:48,440
سيكون ممتعاً أكثر

1522
02:22:51,760 --> 02:22:54,720
،)أسرع يا (لويد
أريد أن أحرق هذا الحقير

1523
02:23:00,000 --> 02:23:01,760
نعم

1524
02:23:06,480 --> 02:23:07,520
كلا

1525
02:23:21,440 --> 02:23:26,280
لم تتخلص من القذارة
عبر المرحاض من قبل، هذا واضح

1526
02:23:27,120 --> 02:23:30,400
،اثنان لصفر
دورك

1527
02:23:33,760 --> 02:23:35,360
! تنحّوا عن طريقي

1528
02:24:02,480 --> 02:24:03,800
كيف نعرف أنّه ما يزال حياً ؟

1529
02:24:06,200 --> 02:24:07,200
إنّه ما يزال حياً

1530
02:24:19,400 --> 02:24:20,960
لا، لا

1531
02:24:21,600 --> 02:24:23,000
أين هو وجهي ؟

1532
02:24:25,560 --> 02:24:27,280
لا تقتلني

1533
02:24:30,960 --> 02:24:32,360
حان دورك يا دكتور

1534
02:24:32,520 --> 02:24:35,720
أخبرني، ماذا ترى ؟

1535
02:26:01,180 --> 02:26:02,900
! لا تتحركي

1536
02:26:11,180 --> 02:26:12,940
(روشاك)

1537
02:26:13,460 --> 02:26:16,260
،)دانيال)
(آنسة (جوبيتر

1538
02:26:16,420 --> 02:26:19,820
،معذرة
علي أن أذهب لدورة المياه

1539
02:26:20,380 --> 02:26:22,340
! بحقّ السماء

1540
02:26:59,540 --> 02:27:01,660
(سعيد برؤيتك بزيّك يا (دانيال

1541
02:27:01,860 --> 02:27:05,260
كان يجب أن أعرف أنّ كل
ما تحتاجه هو فتاة مثيرة لتحفيزك

1542
02:27:05,460 --> 02:27:09,660
! (يا لك من حقير يا (روشاك -
اعفيني من نقمتك -

1543
02:27:10,900 --> 02:27:13,940
! (يا له من وقت مناسب لتخوني (جون

1544
02:27:14,100 --> 02:27:16,900
،هل أتعبتك الوطنية
أم أنّ هناك من دفعك لذلك ؟

1545
02:27:17,100 --> 02:27:19,740
! أنت لا تعرف عمّا تتحدّث

1546
02:27:19,940 --> 02:27:23,780
،مهلاً، مهلاً
هلاّ تتوقفتما ؟ تشاجرا لاحقاً

1547
02:27:23,980 --> 02:27:27,700
،كنت أطفأت صوت المحرّك
سنتلقى النيران قريباً

1548
02:27:31,700 --> 02:27:34,060
! توقّف أو نطلق النيران

1549
02:28:12,940 --> 02:28:15,060
أأنت بخير ؟

1550
02:28:16,500 --> 02:28:18,700
...أجل، لكنّي

1551
02:28:19,140 --> 02:28:20,420
مرهقة، أتعرف ؟

1552
02:28:21,220 --> 02:28:23,300
الحرب، والهروب من السجن

1553
02:28:23,860 --> 02:28:28,740
لا تشغلي بالك، حسناً ؟
سيكون كلّ شيء على ما يرام

1554
02:28:33,740 --> 02:28:36,780
(مرحباً يا (لوري -
(جون) -

1555
02:28:36,940 --> 02:28:40,580
(قالوا بالأخبار أنّك بكوكب (المريخ -
أنا على (المريخ) بالفعل -

1556
02:28:41,140 --> 02:28:43,540
نحن على وشك أن نجري محادثة هناك

1557
02:28:43,700 --> 02:28:45,180
عمّ تتحدث ؟

1558
02:28:45,340 --> 02:28:48,020
ستحاولين أن تقنعيني بإنقاذ العالم

1559
02:28:53,940 --> 02:28:56,900
لوري)، لا تفعلي) -
دان)، ثق بي) -

1560
02:28:57,100 --> 02:28:58,740
يجب أن أذهب

1561
02:29:04,420 --> 02:29:06,420
جميل، أليس كذلك ؟

1562
02:29:11,260 --> 02:29:14,220
،معذرة
فأنا أنسى هذه الأشياء أحياناً

1563
02:29:15,620 --> 02:29:17,460
لن يحدث ذلك مجدداً

1564
02:29:19,100 --> 02:29:21,100
هذا مُطمئن

1565
02:29:23,460 --> 02:29:25,100
! يا إلهي

1566
02:29:25,780 --> 02:29:27,620
(أنا على (المريخ

1567
02:29:31,620 --> 02:29:35,500
موخّرة جميلة -
الحقير -

1568
02:29:35,660 --> 02:29:38,260
لنرَ إن كان هذا المتخلّف
العاشق للقصص المصورة هنا

1569
02:29:39,060 --> 02:29:41,020
مهلاً، مهلاً

1570
02:29:41,180 --> 02:29:45,860
أسمعتم ؟ قام "رجل بومة" ما
بتهريب (روشاك) من السّجن

1571
02:29:46,060 --> 02:29:47,780
روشاك) ؟) -
أجل -

1572
02:29:47,940 --> 02:29:49,820
ذلك الأحمق هو
من جعل قريبي مقعداً

1573
02:29:49,980 --> 02:29:52,860
(تعني (نايت آول
كان هو و(روشاك) شريكين، أتذكر ؟

1574
02:29:53,020 --> 02:29:55,700
أجل -
ربما كان قد هاجم قريبك أيضاً -

1575
02:29:55,860 --> 02:29:58,100
ألم يكتب كتاباً أو ما شابه ؟ -
أجل -

1576
02:29:58,260 --> 02:30:02,140
إنّه يقيم أعلى مرآب بالقرب من هنا

1577
02:30:03,300 --> 02:30:04,940
حقاً ؟

1578
02:30:07,700 --> 02:30:08,860
"مرحباً ؟"

1579
02:30:09,860 --> 02:30:11,860
سالي) ؟)

1580
02:30:12,060 --> 02:30:14,940
"هوليس) ؟)"

1581
02:30:15,220 --> 02:30:19,100
،)نعم، (هوليس ميسون
! يا للسّماء

1582
02:30:19,900 --> 02:30:24,540
كان معك رقمي الهاتفي كلّ هذا
الوقت ولم تستعمله إلاّ بعد أن فوات أواننا ؟

1583
02:30:24,700 --> 02:30:27,500
(لأنّها مناسبة خاصة يا (سال

1584
02:30:27,700 --> 02:30:28,820
"ماذا ؟"

1585
02:30:28,980 --> 02:30:33,220
ورد بالتلفاز خبر عن
حريق بمنى سكني ليلة أمس

1586
02:30:34,100 --> 02:30:36,900
وأشخاص محصورين"
"أنقذوا من طرف سفينة طائرة

1587
02:30:37,060 --> 02:30:42,620
وقالوا أنّ الرّبان"
"كان يرتدي زياً كأنّه بومة

1588
02:30:42,820 --> 02:30:45,020
"ويبدو أنّ امرأة مثيرة كانت معه"

1589
02:30:45,180 --> 02:30:47,780
لوري) ؟)
ابنتي، (لوري) ؟

1590
02:30:49,380 --> 02:30:52,500
لا أصدق عودة (لوري) لزيّها

1591
02:30:52,700 --> 02:30:56,140
ربّما ستشكرني أخيراً
على أن كنت أوّل من دلّها على هذا الدرب

1592
02:30:56,340 --> 02:31:01,820
،)كما تعرفين يا (سال
يبدو من صوتك أنّك أكثر شباباً من ذي قبل

1593
02:31:01,980 --> 02:31:04,300
"(شكراً لك يا (هوليس"

1594
02:31:04,980 --> 02:31:06,980
لكنه صوت الشيخوخة على الأرجح

1595
02:31:09,780 --> 02:31:15,220
،)سعيدٌ بالتحدث معك يا (سال
لكن ثمة من يطرق الباب

1596
02:31:15,780 --> 02:31:20,780
حاول أن لا تدمع عيناك
وأنت تفكّر بالأيام الخوالي

1597
02:31:21,660 --> 02:31:23,460
(اهتمّ بنفسك يا (هوليس

1598
02:31:23,660 --> 02:31:24,940
"وأنت أيضاً"

1599
02:31:25,100 --> 02:31:26,340
وداعاً

1600
02:31:26,940 --> 02:31:28,420
وداعاً

1601
02:31:31,860 --> 02:31:34,140
(نبحث عن السيّد (آول

1602
02:31:35,020 --> 02:31:37,220
أجل، انتظر قليلاً

1603
02:31:37,380 --> 02:31:38,940
،)سيّد (آول
أأنت موجود ؟

1604
02:31:39,540 --> 02:31:40,940
حيلة أو حلوى

1605
02:31:42,540 --> 02:31:44,140
كان يجب أن لا تعود
(من تقاعدك أيها (آول

1606
02:32:47,380 --> 02:32:49,380
‘‘تقديراً’’

1607
02:32:49,380 --> 02:32:50,940
! كم أكره هذا

1608
02:32:51,100 --> 02:32:55,340
،الانكماش بالكهوف
والاختباء من السّلطات

1609
02:32:55,580 --> 02:32:58,780
،الشرطة تبحث عنّا
...إلاّ إن كنت تريد العودة للسّجن

1610
02:32:58,940 --> 02:33:01,420
فستكون غبياً بتعريض
أنفسنا لهم دون خطّة

1611
02:33:01,580 --> 02:33:03,860
وكيف ستكون يا ترى ؟

1612
02:33:04,180 --> 02:33:07,900
...ما إن نتوصل لنمط معيّن

1613
02:33:08,300 --> 02:33:10,420
،)نقتحم شركة (بيراميد
ونرى ماذا يمكننا أن نجده

1614
02:33:10,580 --> 02:33:13,020
سبق وأن فعلت، لا شيء هناك

1615
02:33:13,180 --> 02:33:17,780
،أظنّ أنّها واجهة لمن وراء هذا
لكن لا أستطيع إثبات ذلك

1616
02:33:20,740 --> 02:33:25,060
،يجب أن نغير على من له علاقة بالإجرام
ونضغط عليهم

1617
02:33:25,260 --> 02:33:27,980
بالطبع، لم لا نأخذ
أسمائهم من دليل الهاتف ؟

1618
02:33:28,140 --> 02:33:30,260
لقد نسيت
(كيف نقوم بعملنا يا (دانيال

1619
02:33:30,460 --> 02:33:34,900
أصبحت ليناً وتثق بسهولة
....خصوصاً في النساء

1620
02:33:35,100 --> 02:33:37,180
،حسناً، اسمع
لقد سئمتُ من ذلك

1621
02:33:37,340 --> 02:33:39,380
،ربّاه
من تظنّ نفسك يا (روشاك) ؟

1622
02:33:39,540 --> 02:33:41,660
...يعينك المرء وتقوم بإهانته

1623
02:33:41,820 --> 02:33:45,620
،ولا أحد يشتكي...
لأن الكلّ يعتقد أنّك معتوه لعين

1624
02:33:57,620 --> 02:33:59,460
أنا آسف

1625
02:34:02,100 --> 02:34:04,260
ما كان يجب أن أقول ذلك يا رجل

1626
02:34:06,300 --> 02:34:07,620
...(دانيال)

1627
02:34:09,140 --> 02:34:11,580
أنت صديق مخلص

1628
02:34:14,460 --> 02:34:17,620
أعرف أنّ التعامل معي صعب أحياناً

1629
02:34:24,140 --> 02:34:25,620
لا بأس

1630
02:34:26,820 --> 02:34:28,460
لا عليك يا رجل

1631
02:34:29,740 --> 02:34:31,340
لننجز الأمر بطريقتك

1632
02:34:50,420 --> 02:34:51,700
! يا للهول

1633
02:34:51,860 --> 02:34:56,220
،)شركة (بيراميد ترانسناشنال
أيوجد من سمع عنها ؟

1634
02:35:03,700 --> 02:35:05,220
أيّها الأوغاد

1635
02:35:05,380 --> 02:35:08,460
أدعوكم إلى الشراب على حسابي
ثم تشون بي هكذا ؟

1636
02:35:09,700 --> 02:35:12,980
تراجع أو أغرز
هذا الكأس في وجهك النديّ

1637
02:35:14,700 --> 02:35:17,620
،ليبق الجميع هادئاً
سنكون وجيزين

1638
02:35:19,740 --> 02:35:21,900
،)روي تشيس)
(مستخدم لدى (بيراميد

1639
02:35:22,060 --> 02:35:26,580
،حاول قتل (أدريان فايت)، وهو ميّت الآن
أكنت تعرفه ؟

1640
02:35:26,740 --> 02:35:28,420
كلا

1641
02:35:29,780 --> 02:35:31,020
! أجل، أجل

1642
02:35:31,220 --> 02:35:34,140
أنا من استخدمه، تعرّفت عليه بالسجن -
أنت مجرم -

1643
02:35:34,300 --> 02:35:37,300
،كنت مجرماً
استقمت منذ خروجي، أقسم لك

1644
02:35:37,460 --> 02:35:41,180
،لم أكن أعرف (تشيس) جيداً
لكنّي أمرت أن أستخدم معارف قديمة

1645
02:35:41,340 --> 02:35:44,940
من أمرك ؟ -
(مصدر معلوماتي، الآنسة (سلاتر -

1646
02:35:45,140 --> 02:35:47,700
(أعملت (جيني سلاتر
لحساب (بيراميد) أيضاً ؟

1647
02:35:47,900 --> 02:35:51,860
أجل، وكانت لطيفة، قالت أن استخدام
مدانين سابقين من سياسة الشركة

1648
02:35:52,020 --> 02:35:55,740
،وإعطاء الناس فرصة ثانية
! اتركني، أرجوك، إنّها الحقيقة

1649
02:35:59,860 --> 02:36:03,100
،)جيني سلاتر)
حبيبة (مانهاتن) القديمة

1650
02:36:03,260 --> 02:36:05,980
(قد يساعدنا رجال (أدريان
(على معرفة من يدير (بيراميد

1651
02:36:06,140 --> 02:36:07,220
تتبّع أثر المال

1652
02:36:07,380 --> 02:36:13,140
وجد العضو السابق لـ(المليشيا) مقتولاً"
"بشقته منذ أقلّ من ساعة

1653
02:36:13,340 --> 02:36:17,420
وذكر الشهود أنّهم رأوا أفراداً"
"...(من عصابة محليّة تدعى الـ(نوت توبس

1654
02:36:17,580 --> 02:36:20,860
"تغادر المنطقة قرابة توقيت الجريمة"

1655
02:36:21,020 --> 02:36:23,980
"...(كانت مباشرة معكم، (تيفاني بورنز"

1656
02:36:26,300 --> 02:36:29,300
من الفاعل ؟ -
عرفت أنّك ستعتدي عليّ يا رجل -

1657
02:36:29,460 --> 02:36:31,580
ماذا عن حقوقي المدنيّة ؟
...لأنّني أرتدي

1658
02:36:31,780 --> 02:36:34,820
! أخبرني عن الفاعل -
يرتدي الكثيرون هذا اللباس -

1659
02:36:36,180 --> 02:36:38,060
من قتل (هوليس مسيون) ؟

1660
02:36:43,740 --> 02:36:46,020
أخبر أصدقائك أنّهم في عداد القتلى

1661
02:36:46,180 --> 02:36:49,740
سأقضي على جرذان الحيّ بأكملهم

1662
02:36:49,940 --> 02:36:52,420
! سأحطّم رقبتك

1663
02:36:52,980 --> 02:36:55,980
دانيال)، ليس أمام المدنيين)

1664
02:36:56,620 --> 02:36:59,420
،اللعنة، اللعنة
(هوليس)

1665
02:37:09,460 --> 02:37:12,620
هذا مكان محادثتنا

1666
02:37:13,220 --> 02:37:17,140
(حيث ستخبريني أنّك تعاشرين (درايبيرغ

1667
02:37:18,300 --> 02:37:21,660
أتعرف عن علاقتي مع (دان) ؟ -
ليس بعد -

1668
02:37:21,980 --> 02:37:24,780
لكنك ستخبريني بها بعد لحظات

1669
02:37:27,140 --> 02:37:32,180
،إن كنت تعرف المستقبل بالفعل
لمَ تفاجأت حين هجرتك ؟

1670
02:37:32,340 --> 02:37:34,540
أو حين أوقع بك ذلك الصحفي ؟

1671
02:37:34,700 --> 02:37:38,340
لمَ نقاش الأمر
إن كنت ستعرف نهايته ؟

1672
02:37:39,500 --> 02:37:41,780
لا خيار لديّ

1673
02:37:43,100 --> 02:37:46,020
فكلّ شيء مقدّر

1674
02:37:46,180 --> 02:37:48,500
حتى أجوبتي

1675
02:37:49,500 --> 02:37:53,100
وأنت تجاري التيار ببساطة

1676
02:37:53,260 --> 02:37:56,660
،أقوى مخلوق في الكون
لا شيء سوى دمية

1677
02:37:59,820 --> 02:38:02,460
(كلّنا دمى يا (لوري

1678
02:38:03,420 --> 02:38:05,900
لكنّي الدمية التي ترى الخيوط

1679
02:38:06,060 --> 02:38:07,780
وماذا لو كنت مخطئاً ؟

1680
02:38:07,940 --> 02:38:12,420
لم يضايقك إدراكي للوقت ؟

1681
02:38:12,620 --> 02:38:14,500
لأنّه غير إنساني ؟

1682
02:38:14,700 --> 02:38:17,100
ولأنّه يثير جنوني

1683
02:38:17,260 --> 02:38:21,140
،أنت تقول دائماً أنّك تريد طمأنتي
حسناً، لم يفلح ذلك

1684
02:38:28,580 --> 02:38:31,060
اسمع، لا أريد شجاراً

1685
02:38:32,580 --> 02:38:35,300
(وأعتذر عن معاشرتي لـ(دان

1686
02:38:35,860 --> 02:38:37,900
أعاشرتي (دان) ؟

1687
02:38:39,620 --> 02:38:42,620
لقد قلت لتوك
أنّك تعرف عن الأمر

1688
02:38:43,300 --> 02:38:52,300
لقد قلتُ، أنّك غالباً
الشيء الوحيد الذي يربطني بالإنسانية

1689
02:38:54,740 --> 02:38:56,260
...لمَ عساي أنقذ عالماً

1690
02:38:56,420 --> 02:38:58,540
لم يعد لديّ ما يربطني به ؟

1691
02:39:00,660 --> 02:39:02,740
افعل ذلك من أجلي إذن

1692
02:39:03,620 --> 02:39:05,020
إن كنت تهتمّ لأمري بحقّ

1693
02:39:05,180 --> 02:39:08,620
،حين هجرتني
هجرتُ الأرض

1694
02:39:08,780 --> 02:39:11,660
ألاّ يريك هذا
مدى اهتمامي لأمرك ؟

1695
02:39:14,900 --> 02:39:17,820
...أصبح عالمي الأحمر هنا، الآن

1696
02:39:18,820 --> 02:39:21,700
يعني لي أكثر من عالمك الأزرق

1697
02:39:22,500 --> 02:39:24,220
دعيني أريك

1698
02:39:42,340 --> 02:39:45,260
"قاذفات القنابل مستعدّة يا سيّدي"

1699
02:39:45,260 --> 02:39:47,860
‘‘(رئيس (الولايات المتحدة’’

1700
02:39:54,620 --> 02:39:56,860
حان الوقت أيّها السّادة

1701
02:39:58,980 --> 02:40:01,380
(ارفعوا درجة التأهب إلى (ديفكون 1

1702
02:40:08,620 --> 02:40:11,740
...ليس في الشقة، ولا في المكتب

1703
02:40:11,900 --> 02:40:16,740
أي ميول ليلية تدفع رجلاً يملك كلّ شيء
للخروج في ساعة متأخرة كهذه ؟

1704
02:40:18,820 --> 02:40:20,660
دانيال) ؟)

1705
02:40:21,900 --> 02:40:23,700
أأنت معي ؟

1706
02:40:24,500 --> 02:40:27,620
أجل -
فماذا تفعل ؟ -

1707
02:40:29,740 --> 02:40:31,500
سأبحث عن
مواعيد (أدريان) اليومية

1708
02:40:31,660 --> 02:40:34,420
ربما يحتفظ بها على ملف

1709
02:40:38,940 --> 02:40:41,420
ثمة شيء غير صائب -
أتّفق معك -

1710
02:40:41,580 --> 02:40:46,340
(جيني سلاتر)، (مولاك)، و(روي تشيس)
(جميعهم عملوا لحساب (بيراميد

1711
02:40:46,500 --> 02:40:51,140
تحدّث (مولاك) عن ذكر
(الكوميدي) للائحة يرد عليها اسمه هو و(سلاتر)

1712
02:40:51,300 --> 02:40:54,620
قد يكون مالك (بيراميد) هو
من سبب السرطان لهؤلاء الناس

1713
02:40:54,780 --> 02:40:57,260
(والإيقاع بـ(مانهاتن

1714
02:41:11,420 --> 02:41:12,580
هذا طريف

1715
02:41:12,740 --> 02:41:16,220
فراعنة قدماء تتطلع لنهاية العالم

1716
02:41:16,420 --> 02:41:21,420
،معتقدين أنهم سيعودون للحياة
مستعيدين قلوبهم من جرار ذهبية

1717
02:41:22,100 --> 02:41:24,700
لا بدّ أنّهم الآن
حابسين أنفاسهم انتظاراً

1718
02:41:24,900 --> 02:41:26,100
فراعنة ؟

1719
02:41:32,980 --> 02:41:35,020
(وجدت ملفاً تحليلاً لنفسية (مانهاتن

1720
02:41:35,660 --> 02:41:38,140
لنرى ماذا يقول أطباء العقول

1721
02:41:40,180 --> 02:41:42,700
‘‘يستمرّ المريض بالانعزال عاطفياً’’

1722
02:41:45,020 --> 02:41:48,060
‘‘،لو قطع آخر ما يربطه’’

1723
02:41:48,660 --> 02:41:52,620
‘‘نتوقّع انفصالاً تاماً عن إنسانيته’’

1724
02:41:56,740 --> 02:41:58,500
تمكّنت من الدّخول

1725
02:42:05,500 --> 02:42:08,500
‘‘التحليلات المالية لغاية 31-03-85’’

1726
02:42:15,500 --> 02:42:19,100
‘‘(مساهمة من الشركة الأم (فايت أنتريناشنال’’

1727
02:42:27,380 --> 02:42:28,700
كلا

1728
02:42:30,900 --> 02:42:36,660
،)تهانينا يا سيّد (فايت
مفاعل دكتور (مانهاتن) الطاقي جاهز للعمل

1729
02:42:36,820 --> 02:42:40,700
...دعمك وحماسك

1730
02:42:40,860 --> 02:42:43,180
هما ما قاد لهذا الإنجاز

1731
02:42:43,340 --> 02:42:47,380
،نيابة عن فريق البحث
نحن نحيّيك

1732
02:42:47,540 --> 02:42:49,980
نخبك -
نخبك -

1733
02:42:50,740 --> 02:42:54,860
أيوجد ما لا يستحق
الاحتفال به في حياتنا ؟

1734
02:42:55,820 --> 02:42:59,900
هذا هو معبد (الكرنك) الجديد

1735
02:43:00,100 --> 02:43:03,700
هذا قمّة حلم قديم
...عمره أكثر من 2000 سنة

1736
02:43:03,860 --> 02:43:10,140
حلم تمّ تأمينه
بفضل مساعدتكم المتفانية

1737
02:43:12,260 --> 02:43:13,940
...ولهذا السّبب

1738
02:43:14,780 --> 02:43:17,100
...أنا أشعر بالخجل

1739
02:43:18,260 --> 02:43:22,620
أشعر بالخجل من المكافئة
غير الملائمة التي حصلتم عليها

1740
02:43:24,260 --> 02:43:26,260
...نخب الفراعنة

1741
02:43:27,220 --> 02:43:30,220
نخب أعظم أسرارهم
...التي ائتمنوا عليها خدمهم

1742
02:43:30,860 --> 02:43:35,180
الذين دفنوا معهم في
غرفهم المغمورة بالرمال

1743
02:43:36,060 --> 02:43:38,460
نوماً هانئاً أيها السادة

1744
02:43:39,140 --> 02:43:45,340
سندين بفضل عالمنا
المسالم الجديد لتضحيتكم الجسيمة

1745
02:43:46,300 --> 02:43:48,500
(بوباستيس)

1746
02:43:52,660 --> 02:43:55,660
،)مذكرات (روشاك"
"الملاحظة الأخيرة

1747
02:43:56,020 --> 02:43:58,500
"فايت) وراء كلّ شيء)"

1748
02:43:58,700 --> 02:44:00,260
"لماذا ؟"

1749
02:44:00,460 --> 02:44:02,500
"وما هدفه ؟"

1750
02:44:02,700 --> 02:44:06,340
"لا يمكن أن أتخيّل خصماً أكثر خطورة"

1751
02:44:06,540 --> 02:44:09,980
كان يمزح قائلاً أنّه سريع"
"كفاية للإمساك بالرصاصة

1752
02:44:10,180 --> 02:44:13,060
"يستطيع قتلنا كلينا في الثلج"

1753
02:44:13,220 --> 02:44:16,940
،هناك حيث سنذهب الآن"
"القطب المتجمّد الجنوبي

1754
02:44:17,100 --> 02:44:19,860
"...سواء كنتُ حيّاً أم ميتاً حين قراءتك لهذا"

1755
02:44:20,020 --> 02:44:24,300
آمل أن ينجوا العالم لما يكفي"
"من الوقت لتصلك هذه المذكرات

1756
02:44:24,460 --> 02:44:27,020
"...أعيش حياتي خالية من المهادنات"

1757
02:44:27,220 --> 02:44:31,140
"وأواجه الظلمة دون خوف أو وجل"

1758
02:44:31,780 --> 02:44:34,780
"روشاك)، الأول من نوفمبر)"

1759
02:44:36,900 --> 02:44:38,420
‘‘(السوفييت يغزون (أفغانستان’’

1760
02:44:40,580 --> 02:44:42,980
ساعدنا يا ربّ

1761
02:44:46,060 --> 02:44:48,500
لقد جئت مبكراً اليوم، لا ؟ -
أجل -

1762
02:44:48,660 --> 02:44:50,900
كنت أريد أن أنهي
القصة قبل المدرسة

1763
02:44:56,380 --> 02:44:59,820
اسمع، لمَ لا تحتفظ بها، حسناً ؟

1764
02:45:00,980 --> 02:45:03,580
ماذا ؟ -
هي لك -

1765
02:45:03,740 --> 02:45:06,660
،أعني أنّ الحياة قصيرة
صحيح ؟

1766
02:45:06,940 --> 02:45:08,260
أجل

1767
02:45:10,100 --> 02:45:11,660
شكراً يا رجل

1768
02:45:37,100 --> 02:45:39,460
"لماذا يتجنبني الموت ؟"

1769
02:45:42,540 --> 02:45:44,220
دافيدستاون) ؟)

1770
02:45:45,500 --> 02:45:47,180
! (دافيدستاون)

1771
02:45:47,500 --> 02:45:49,900
"كنت على بعد أميال"

1772
02:45:50,060 --> 02:45:51,820
"لقد اجتيحت المدينة الآن"

1773
02:45:52,340 --> 02:45:55,380
"ظن الشياطين أنهم في مأمن منّي"

1774
02:45:55,580 --> 02:45:56,940
"ولكني عدت الآن"

1775
02:45:57,100 --> 02:45:59,500
"وسيكون الانتقام حليفي"

1776
02:46:07,180 --> 02:46:09,860
"لا، ليسوا لصوص الناقلة السوداء"

1777
02:46:10,060 --> 02:46:13,180
،عرفت ذلك الرجل"
"(مرابي من (دافيدستاون

1778
02:46:13,540 --> 02:46:15,660
"(بعد الاستيلاء على (دافيدستاون"

1779
02:46:15,860 --> 02:46:18,980
لماذا يُمنح ذلك الوغد"
"وعشيقته حرية الذهاب

1780
02:46:19,140 --> 02:46:20,420
"إلى هذا اللقاء العاطفي ؟"

1781
02:46:20,580 --> 02:46:21,820
"هل تعاون معهم ؟"

1782
02:46:21,980 --> 02:46:23,420
"هل خان شعبي ؟"

1783
02:46:23,860 --> 02:46:26,580
"وأسرتي ؟" -
تعال يا حبيبي -

1784
02:46:27,060 --> 02:46:28,260
تعال

1785
02:46:37,340 --> 02:46:39,540
"لقد أصبح قلبي قاسياً"

1786
02:46:39,700 --> 02:46:42,820
هل واسيت"
"زوجتي قبل إعدامها ؟

1787
02:46:43,020 --> 02:46:47,060
عندما سخر هذا المتعاون"
"والقراصنة أسياده

1788
02:46:47,500 --> 02:46:49,900
كان قراري سريعاً"
"ولكن ليس صعباً

1789
02:46:50,060 --> 02:46:51,380
من أنت ؟ ماذا ؟

1790
02:46:54,020 --> 02:46:57,540
انفجرت رأسه كما لو كانت معتصرة"
"بالذنب داخلها

1791
02:47:07,100 --> 02:47:09,660
"عاهرة قرصان لا تستحق الشفقة"

1792
02:47:13,820 --> 02:47:15,980
"شخصان قد ركبا إلى هنا"

1793
02:47:16,140 --> 02:47:18,980
"اثنان لا بدّ أن يرجعا"

1794
02:47:23,140 --> 02:47:25,540
"حارس من القراصنة"

1795
02:47:25,700 --> 02:47:29,780
"تقدمت ببطء حتى لا أثير الشكوك"

1796
02:47:30,740 --> 02:47:33,860
لم يتوقف اعتدائهم"
"على أناس (دافيدستاون) الطيبين

1797
02:47:34,020 --> 02:47:38,180
،ولكنه جرح عميق"
"أصاب موطني العزيز

1798
02:47:38,380 --> 02:47:41,660
لم تكن (دافيدستاون) كما"
"رأيتها من قبل

1799
02:47:41,860 --> 02:47:45,780
كانت مفجوعة"
"من لعنة الناقلة السوداء

1800
02:47:45,940 --> 02:47:52,260
،قريباً، سأصل بين أشخاص ملاعين"
"السفاحين الذين يقطنون منزلي الآن

1801
02:47:52,420 --> 02:47:54,100
"...وأجعلهم يخافونني"

1802
02:47:56,700 --> 02:48:01,580
،عند عودتي للمنزل"
"وجدت الشوارع هادئة تماماً

1803
02:48:03,620 --> 02:48:06,420
"دخلت منزلي القديم بصمت"

1804
02:48:07,140 --> 02:48:12,940
بحذر كي لا أوقظ القراصنة السفاحين"
"الذين يحتلونه من نومهم الماجن

1805
02:48:18,780 --> 02:48:20,780
"غافلين أن الموت يتجول بينهم"

1806
02:48:21,100 --> 02:48:26,220
"سيلاقون عناقه المظلم دون أن يفهموا السبب"

1807
02:48:26,380 --> 02:48:29,420
"واحد منهم كان يقظاً، هائجاً"

1808
02:48:29,580 --> 02:48:30,980
"خشية أن يطلق إنذاراً بالخطر"

1809
02:48:31,180 --> 02:48:34,940
هاجمته بعنف لحظة دخوله الغرفة"
"المغطاة بظلمة الليل

1810
02:48:35,660 --> 02:48:37,700
"لم يأت القراصنة ولكن شيء أسوأ"

1811
02:48:39,380 --> 02:48:40,380
! أبي

1812
02:48:40,580 --> 02:48:45,220
"رأيت وجوهاً مألوفة باستثناء هلعهم"

1813
02:48:45,500 --> 02:48:48,820
"عبر شفاهها المنتفخة الدامية"

1814
02:48:48,980 --> 02:48:52,260
حبيبي، لماذا ؟

1815
02:48:56,780 --> 02:49:02,300
،هنا أتى إدراك هائل للغاية"
"لم يدع مجالاً للتعقل

1816
02:49:03,100 --> 02:49:04,780
"لذا هربت"

1817
02:49:05,300 --> 02:49:07,180
ماذا جرى لها ؟

1818
02:49:08,060 --> 02:49:09,500
! أنت

1819
02:49:10,860 --> 02:49:16,620
معرفتي بلعنتي سابقتني"
"صارخةً، تحتفل بانتصارها الشنيع

1820
02:49:16,780 --> 02:49:18,500
"كانت حساباتي دقيقة"

1821
02:49:18,660 --> 02:49:20,780
الناقلة السوداء كانت"
"(في طريقها إلى (دافيدستاون

1822
02:49:20,940 --> 02:49:23,820
"كان عليها أن تصل" -
! لقد اتجه إلى هناك -

1823
02:49:24,580 --> 02:49:28,100
ألاّ يمكن أن تخبرني كيف"
"سينتهي كلّ هذا وتعفينا من العناء ؟

1824
02:49:29,060 --> 02:49:30,980
ينتهي بك وأنت تبكين

1825
02:49:31,140 --> 02:49:34,740
أبكي ؟
إذن لن تعود لكوكب الأرض

1826
02:49:34,900 --> 02:49:38,340
في لحظة ما، بلى

1827
02:49:39,420 --> 02:49:42,340
حيث الشوارع مليئة بالقتلى

1828
02:49:42,540 --> 02:49:44,580
(أرجوك يا (جون

1829
02:49:44,740 --> 02:49:49,300
،يجب أن تمنع هذا
سيموت الجميع

1830
02:49:49,500 --> 02:49:53,820
ولن يلاحظ الكون ذلك أصلاً

1831
02:49:56,260 --> 02:50:04,380
حسب رأيي، وجود الحياة
ظاهرة مبالغ في تقديرها

1832
02:50:06,300 --> 02:50:08,580
فقط انظري حولك

1833
02:50:11,300 --> 02:50:15,660
المريخ) في حالة جيدة)
دون وجود الحياة عليه

1834
02:50:16,300 --> 02:50:20,860
هنا تتغير الخريطة
الطبوغرافية بصورة مستمرّة

1835
02:50:21,020 --> 02:50:26,980
تتدفّق وتتشكّل حول القطب
في حلقات بقطر 10000 سنة

1836
02:50:27,820 --> 02:50:29,300
...فأخبريني إذن

1837
02:50:29,460 --> 02:50:33,860
كيف يمكن تحسين كلّ هذا
بخطّ لأنابيب النفط ؟

1838
02:50:34,300 --> 02:50:36,300
بمركز تجاري ؟

1839
02:50:40,660 --> 02:50:44,940
إذن فات أوان طلب معجزة ؟

1840
02:50:45,140 --> 02:50:47,260
،المعجزات حسب تعريفها
لا معنى لها

1841
02:50:47,420 --> 02:50:48,900
! (كفى يا (جون

1842
02:50:49,100 --> 02:50:54,140
لا يحدث إلاّ ما يمكن حدوثه -
كفاك هراء -

1843
02:50:55,220 --> 02:50:57,740
اهبط بهذا الشيء في الحال

1844
02:50:57,940 --> 02:51:00,500
كما تشائين

1845
02:51:06,100 --> 02:51:07,180
أوتدري ؟

1846
02:51:07,340 --> 02:51:12,580
يمكن أن تعيدني للأرض لأحترق
مع (دان) وأمي وكلّ البشر الذين لا قيمة لهم

1847
02:51:12,740 --> 02:51:16,180
،لكن لتعلم أنّك كنت مخطئاً
...قلت أن الأمر ينتهي بي وأنا أبكي

1848
02:51:16,340 --> 02:51:20,500
،ولا شيء كما ترى
ربما كنت مخطئاً بشأن كلّ شيء

1849
02:51:20,700 --> 02:51:25,940
تشتكين من أنّني لا أستطيع
...النظر للحياة كحياة

1850
02:51:26,700 --> 02:51:30,460
لكنّك ترفضين باستمرار
أن تنظري للأشياء من منظاري

1851
02:51:30,620 --> 02:51:35,020
أنت تقمعين ما تخافين منه -
لستُ خائفة -

1852
02:51:35,220 --> 02:51:40,220
تطلب منّي رؤية الأمور بمنظارك
فأرني إذن، وافعل ما تبرع فيه

1853
02:51:47,380 --> 02:51:52,500
،حياة ساحرة وحالمة، هذا ما كان لديّ من قبل
لقد كنت بطلة سابقة بحق الجحيم

1854
02:51:52,660 --> 02:51:55,700
،ليس خطئي أنّك تقدمت في العمر
ممّا تشتكين ؟

1855
02:51:55,900 --> 02:51:58,020
أطعمتك أنت وطفلتك

1856
02:51:58,180 --> 02:52:00,980
،)اتصلي بصديقك (إيدي
ربما يمنحك حياة أفضل

1857
02:52:01,740 --> 02:52:04,420
...حتى أكثر اللحظات حزناً

1858
02:52:04,820 --> 02:52:07,020
تبدو أفضل وأفضل

1859
02:52:07,380 --> 02:52:10,980
أتعلمين، أمك كانت واحدة من أجمل الجميلات
...على مر العصور

1860
02:52:11,140 --> 02:52:15,580
...لديك عيناها ولديك أيضاً -
أبعد يديك عنها -

1861
02:52:15,740 --> 02:52:17,860
عزيزتي، لم ألقك منذ مدة طويلة

1862
02:52:18,060 --> 02:52:20,820
،)ليست طويلة بما يكفي يا (إيدي
اذهبي إلى السيارة

1863
02:52:21,340 --> 02:52:23,180
حالاً

1864
02:52:24,180 --> 02:52:26,140
أليست هناك
مصيبة تبتلعك أبداً ؟

1865
02:52:26,340 --> 02:52:30,180
،)يا للهول يا (سالي
...ألاّ يستطيع الرجل أن يتحدث إلى

1866
02:52:30,860 --> 02:52:32,580
ابنة صديقته القديمة كما تعلمين ؟

1867
02:52:34,860 --> 02:52:36,220
قد السيارة

1868
02:52:42,220 --> 02:52:45,020
لقد كان خطئاً، ولمرة واحدة -

1869
02:52:45,300 --> 02:52:48,460
،رجل يحاول اغتصابك
وبعد سنوات تتركينه ينهي المهمّة ؟

1870
02:52:48,700 --> 02:52:51,420
ماذا ؟
أكنت ثملة، أم كنت تشعرين بالوحدة ؟

1871
02:52:51,580 --> 02:52:54,540
أيجب أن أدفع ثمن هذا حياتي كلّها ؟

1872
02:52:57,900 --> 02:52:59,020
(لوري)

1873
02:53:03,900 --> 02:53:05,220
كلا

1874
02:53:07,220 --> 02:53:09,740
...كلا، ليس هو

1875
02:53:09,900 --> 02:53:11,980
...(الكوميدي)

1876
02:53:12,420 --> 02:53:14,500
كان أباك

1877
02:53:15,980 --> 02:53:17,660
كلا

1878
02:53:20,980 --> 02:53:26,700
! لا، لا، لا

1879
02:53:59,300 --> 02:54:01,300
...حياتي كلّها مجرد

1880
02:54:01,980 --> 02:54:04,100
مزحة كبيرة

1881
02:54:04,260 --> 02:54:06,820
لا أظنّ أنّ حياتك مزحة

1882
02:54:08,460 --> 02:54:10,460
...أجل، حسناً

1883
02:54:12,300 --> 02:54:16,460
آسف إن كنت لا أثق بحسّ الفكاهة لديك

1884
02:54:24,660 --> 02:54:26,300
...هل ستبتسمين

1885
02:54:27,980 --> 02:54:30,460
إن اعترفت أنّي كنت مخطئاً ؟

1886
02:54:33,340 --> 02:54:35,300
بشأن ماذا ؟

1887
02:54:37,340 --> 02:54:38,820
المعجزات

1888
02:54:40,500 --> 02:54:43,660
...أحداث غير محتملة تحدث، مثل

1889
02:54:44,500 --> 02:54:46,980
تحوّل الأكسجين للذهب

1890
02:54:47,180 --> 02:54:52,020
،تمّنيت كثيراً أن أرى حدثاً كهذا
...ومع ذلك أهملت أنّه

1891
02:54:52,700 --> 02:54:55,060
...عند الاقتران بين البشر

1892
02:54:55,860 --> 02:54:59,700
ملايين وملايين
...الخلايا تتنافس لخلق الحياة

1893
02:55:00,180 --> 02:55:02,980
...جيلاً بعد جيل إلى أن

1894
02:55:03,860 --> 02:55:08,500
...أحبّت والدتك أخيراً رجلاً

1895
02:55:09,140 --> 02:55:12,740
،)إدوارد بليك)، (الكوميدي)
...رجل لديها كلّ الحق في أن تكرهه

1896
02:55:12,900 --> 02:55:16,900
،ومن هذا التضارب
...وضداً على احتمالات غير قابلة للفهم

1897
02:55:17,580 --> 02:55:19,460
...تأتين أنت

1898
02:55:21,220 --> 02:55:22,540
...فقط

1899
02:55:23,220 --> 02:55:24,700
أنت

1900
02:55:25,540 --> 02:55:26,820
من تظهر

1901
02:55:27,380 --> 02:55:31,900
...لتستقطر كشكل مميّز

1902
02:55:32,060 --> 02:55:34,340
...من كلّ تلك الفوضى

1903
02:55:36,220 --> 02:55:39,180
كأنّه تحويل الهواء إلى الذهب

1904
02:55:43,580 --> 02:55:45,580
معجزة

1905
02:55:49,060 --> 02:55:50,580
...وهكذا

1906
02:55:51,060 --> 02:55:52,900
كنت مخطئاً

1907
02:55:54,900 --> 02:55:58,740
،والآن، جفّفي دموعك
ولنعد للديار

1908
02:56:26,300 --> 02:56:30,300
،لدينا علامة من هذه البنية الصناعية
إشارتها الحرارية مهولة

1909
02:56:31,300 --> 02:56:34,380
(فايت) -
(لا تعجبني حالة (أرخي -

1910
02:56:40,980 --> 02:56:42,300
‘‘خلل في المحرّك’’

1911
02:56:42,780 --> 02:56:45,620
المحركات -
إنّها تتجمّد، تمسّك بشيء ما -

1912
02:56:46,420 --> 02:56:48,420
،)دانيال)
إنّك تنخفض كثيراً

1913
02:56:51,300 --> 02:56:54,460
،لا أتمنّى التدخّل بقيادتك
...لكن ربما يجب عليك أن تجذب بقوّة قبل

1914
02:56:54,660 --> 02:56:58,580
،أعلم، أنا أحاول
! أحاول جذبه، اللعنة

1915
02:57:25,860 --> 02:57:29,460
سأوجه الحرارة من قاذفة
...اللهب من أجل تسريع عملية إزالة الجليد

1916
02:57:29,660 --> 02:57:32,500
،لكن ذلك سيتطلب وقتاً
وليس لدينا وقت نضيّعه

1917
02:57:34,020 --> 02:57:35,500
تحتاج لشيء أكثر دفئاً

1918
02:57:36,020 --> 02:57:38,180
لا بأس بهذا

1919
02:58:07,700 --> 02:58:09,540
ما الأمر يا فتاتي ؟

1920
02:58:39,140 --> 02:58:41,420
أدريان) من دعاة السّلام)

1921
02:58:41,620 --> 02:58:46,260
،ونباتي بحقّ السّماء
لم يسبق أن قتل أحداً في حياته

1922
02:58:46,420 --> 02:58:47,820
كان (هتلر) نباتياً

1923
02:58:47,980 --> 02:58:52,540
،أنت شديد الحساسية، دعه لي
لن نظفر بفرصة أخرى

1924
03:00:03,780 --> 03:00:05,100
أيها السّادة

1925
03:00:05,620 --> 03:00:09,540
مرحباً -
أدريان)، نعرف كلّ شيء) -

1926
03:00:09,700 --> 03:00:11,500
فماذا يبقى لمناقشته يا (دان) ؟

1927
03:00:11,660 --> 03:00:14,660
،الكثير
(لقد قتلت (الكوميدي

1928
03:00:14,820 --> 03:00:16,340
ليرقد في سلام

1929
03:00:16,860 --> 03:00:19,460
كان (بليك) أول من اكتشف الأمر

1930
03:00:19,620 --> 03:00:23,700
،كان (نيكسون) قد طلب منه مراقبتنا"
"ليتأكد من عدم زعزعتنا لثبات المركب

1931
03:00:24,620 --> 03:00:26,900
اكتشف (بليك) ما"
"...(كنت أفعله هنا في (الكرنك

1932
03:00:27,060 --> 03:00:31,140
،ومع زيارته لـ(مولاك) المسكين"
"كان قد بدأ يضعف بشدّة

1933
03:00:31,300 --> 03:00:34,580
"حتى أنا لم أكن أتوقع أنه سيغيّر رأيه"

1934
03:00:35,300 --> 03:00:36,820
...لذا

1935
03:00:37,900 --> 03:00:39,820
كان عليّ أن أقتله

1936
03:00:40,380 --> 03:00:44,140
،ثمّ أزحت (جون) عن طريقي
ولم تكن مهمّة سهلة

1937
03:00:44,340 --> 03:00:46,780
صرفت ملياري دولار
...على أبحاث جزيئات التاكيون

1938
03:00:46,940 --> 03:00:48,980
لأحجب عن (جون) رؤية المستقبل

1939
03:00:49,180 --> 03:00:51,420
استخدمت الملف التحليلي
عن نفسيته لتتلاعب به

1940
03:00:51,940 --> 03:00:53,380
"وتدفعه لمغادرة الكوكب"

1941
03:00:53,580 --> 03:00:56,980
أعرف (جون) منذ مدّة طويلة
لأعرف أنه ليس من دون مشاعر

1942
03:00:57,140 --> 03:01:01,020
الاختلاجات الرقيقة لعينيه
"...لا يلاحظها الإنسان العادي، لكن بالنسبة لي"

1943
03:01:01,220 --> 03:01:03,020
"كانت كأنه يبكي"

1944
03:01:03,420 --> 03:01:06,540
"كل ما كان عليّ فعله هو جذب الخيط"

1945
03:01:06,700 --> 03:01:08,620
المشاعر المفاجئة"
"...التي أحس بها (جون) فجأة

1946
03:01:08,780 --> 03:01:12,380
حين اعتقد أنّه"
"...سبّب السّرطان لمن أحبّهم

1947
03:01:12,540 --> 03:01:14,660
كان العذر الذي"
"يحتاجه لمغادرة الأرض

1948
03:01:14,860 --> 03:01:18,700
،محاولة اغتيالك الكاذبة"
"دفعت له لخداعنا

1949
03:01:18,860 --> 03:01:23,540
قدّم السيّد (تشيس) حياته"
"(في سبيل قضية أسمى يا (دان

1950
03:01:25,660 --> 03:01:28,740
"...وضعت حبّة سيانيد في فمه"

1951
03:01:28,940 --> 03:01:31,540
":تاركاً عقبة واحدة متبقية"

1952
03:01:32,140 --> 03:01:35,580
أنت، ونظريتك
...عن قاتل الأبطال المقنّعين

1953
03:01:35,740 --> 03:01:38,860
التي تابعت التحقّق منها"
"بعناد حقيق بمختلّ اجتماعي

1954
03:01:39,060 --> 03:01:40,740
"أعلمتُ الشرطة"

1955
03:01:40,900 --> 03:01:43,300
،وما إن سجنت
حتى استطعت أن أواصل قدماً

1956
03:01:43,500 --> 03:01:46,100
معذرة عن تخييب أملك

1957
03:01:59,300 --> 03:02:01,780
كان يفترض بنا
أن نجعل العالم مكاناً أفضل

1958
03:02:01,940 --> 03:02:03,660
(هذا ما أفعله بالضبط يا (دان

1959
03:02:03,860 --> 03:02:05,180
الحرب النووية ؟

1960
03:02:05,340 --> 03:02:07,500
انقراض الجنس البشري ؟

1961
03:02:17,140 --> 03:02:22,060
بالطبع، دفعني وازعي الأخلاقي
للتردّد أمام حجم التضحية المطلوبة

1962
03:02:22,220 --> 03:02:25,180
...مناطق مهمّة حول العالم

1963
03:02:25,380 --> 03:02:30,820
،)نيويورك)، و(لوس أنجلوس)
(و(موسكو)، و(هونغ كونغ

1964
03:02:31,020 --> 03:02:32,660
تُدمّر في لحظة

1965
03:02:33,420 --> 03:02:36,740
...خمسة عشر مليون شخصٍ يقتلون

1966
03:02:36,900 --> 03:02:38,980
من طرف دكتور (مانهاتن) بذاته

1967
03:02:40,180 --> 03:02:42,980
عقاباً للعالم على
عبثه بالحرب العالمية الثالثة

1968
03:02:43,140 --> 03:02:44,260
لن يفعل (جون) ذلك

1969
03:02:44,860 --> 03:02:47,540
حقيقة لن يعرفها أحد
من خارج الموجودين هنا

1970
03:02:48,180 --> 03:02:51,980
البحوث الطاقية التي كنت
أعمل عليها قد آتت ثمارها للتو

1971
03:02:52,580 --> 03:02:56,580
،طيلة هذه السنين
و(جون) يساعدني على استنساخ قوته

1972
03:02:56,780 --> 03:02:59,300
دون أن يدرك كيف أنوي استخدامها

1973
03:02:59,460 --> 03:03:01,460
،كما تريان

1974
03:03:02,380 --> 03:03:04,780
كان (الكوميدي) محقاً

1975
03:03:05,460 --> 03:03:10,460
،الطبيعة الهمجية للبشر
ستقود لا محالة للإبادة الجماعية

1976
03:03:10,660 --> 03:03:13,460
،لذا، ومن أجل إنقاذ الكوكب

1977
03:03:13,700 --> 03:03:15,780
...كان عليّ أن أخدعها

1978
03:03:16,140 --> 03:03:20,180
بأفضل مقلب في تاريخ البشرية

1979
03:03:20,460 --> 03:03:23,860
بقتل الملايين -
لإنقاذ البلايين -

1980
03:03:24,380 --> 03:03:26,340
جريمة ضرورية

1981
03:03:26,540 --> 03:03:28,700
أنت تعرف أنّنا
لن نتركك تقترف ذلك

1982
03:03:30,140 --> 03:03:32,260
أقترف يا (روشاك) ؟

1983
03:03:32,420 --> 03:03:34,060
لست شخصية
شريرة من الكتب المصوّرة

1984
03:03:34,900 --> 03:03:41,500
هل تعتقد أنّي كنت قد أشرح لكما خطّتي
لو كان ثمة فرصة ضئيلة لتأثيركما بالنتيجة ؟

1985
03:03:44,260 --> 03:03:47,060
بدأتها منذ 35 دقيقة مضت

1986
03:04:11,260 --> 03:04:16,700
في النهاية، وصلت إلى محيط"
"أسود موحش يمتد بلا نهاية أمامي

1987
03:04:17,420 --> 03:04:20,780
كيف وصلت"
"...إلى هذه الحالة المروّعة بالحب

1988
03:04:20,980 --> 03:04:23,980
"فقط بالحب، دليلاً لي ؟"

1989
03:04:25,620 --> 03:04:28,700
"طفا المرابي عند قدميّ"

1990
03:04:28,860 --> 03:04:31,660
"ساقتني النية النبيلة إلى تلك الوحشية"

1991
03:04:31,860 --> 03:04:38,060
غضبي الذي كان يغذّي خطتي"
"الحذقة والمروّعة كان مجرّد وهم

1992
03:04:38,220 --> 03:04:40,180
"فيم أخطأت ؟"

1993
03:04:40,580 --> 03:04:45,700
،عازماً على استئناف فراري"
"رفعت رأسي ورأيتها

1994
03:04:47,980 --> 03:04:52,380
كانت السفينة تنتظر شيئاً ما"
"لا تخطط لأي هجوم

1995
03:04:52,580 --> 03:04:56,740
وتدريجياً فهمت ما الذي دفعني إليه"
"الهدف البريىء

1996
03:04:57,620 --> 03:05:00,380
"وخاض بعيداً في أعماقي"

1997
03:05:01,500 --> 03:05:04,540
ارتسمت الحقيقة"
"البشعة بوضوح أمامي

1998
03:05:04,700 --> 03:05:07,580
"عندما سبحت تجاه الناقلة الراسية"

1999
03:05:07,740 --> 03:05:12,100
"ملأت ساريتها السوداء بصيرتي"

2000
03:05:12,260 --> 03:05:15,220
كل خططي حسنة"
"النية قادتني إلى هذا

2001
03:05:15,380 --> 03:05:19,140
العالم الذى حاولت"
"إنقاذه ضاع بلا عودة

2002
03:05:20,060 --> 03:05:21,900
"تدلّى حبل إلى الأسفل"

2003
03:05:22,060 --> 03:05:24,220
"أمسكت به بعنف"

2004
03:05:24,380 --> 03:05:27,020
،ومن على ظهر المركب"
"انطلقت صيحة

2005
03:05:27,220 --> 03:05:31,620
فظّة وسوداء اللون"
"رائحتها تهين السماء

2006
03:05:34,420 --> 03:05:36,780
"(لم تكن هناك خطة لغزو (دافيدستاون"

2007
03:05:37,620 --> 03:05:41,620
لقد جاءوا في انتظار"
"الغنيمة الوحيدة التي يقدّرونها

2008
03:05:42,860 --> 03:05:45,980
ليأخذوا الروح"
"الوحيدة التي أرادوها بشدة

2009
03:05:51,980 --> 03:05:54,100
"لقد كنت شيئاً مفزعاً"

2010
03:05:54,940 --> 03:05:58,260
"ومع الأشياء المفزعة سأبقى"

2011
03:05:59,620 --> 03:06:00,500
‘‘النهاية’’

2012
03:06:07,440 --> 03:06:11,480
قصة غير منطقية تماماً -
كأنّي لا أعرف -

2013
03:06:12,800 --> 03:06:16,120
آسف، لكن أنت من يجب أن يحتفظ
بهذه القمامة، ضيعت عليها وقتي

2014
03:06:16,280 --> 03:06:21,120
مهلاً، طيلة مجيئك عندي
ولم أسألك عن اسمك أبداً

2015
03:06:22,880 --> 03:06:25,840
(برنارد) -
برنارد)، هل تمزح ؟) -

2016
03:06:26,040 --> 03:06:30,080
إنه... اسمي أنا أيضاً

2017
03:06:30,720 --> 03:06:33,960
،هذا ليس بالأمر المهمّ
(الكثير من الناس يدعون (برنارد

2018
03:07:59,240 --> 03:08:02,200
(بحقّ السّماء يا (هنري

2019
03:08:02,400 --> 03:08:04,600
لمَ لم نكتشف إطلاقهم الصاروخ ؟

2020
03:08:06,520 --> 03:08:10,920
ليس من السوفييت يا سيّدي

2021
03:08:11,520 --> 03:08:14,680
تقول المعلومات
...أن خصائص الطاقة تشير

2022
03:08:14,840 --> 03:08:20,680
أنّها قد ولّدت من طرف
(دكتور (مانهاتن

2023
03:08:23,520 --> 03:08:25,080
(جون)

2024
03:08:28,080 --> 03:08:29,200
تشويش

2025
03:08:29,840 --> 03:08:31,720
تشويش بسبب كارثة

2026
03:08:41,440 --> 03:08:44,200
لا أصدّق ما حدث

2027
03:08:45,200 --> 03:08:48,720
هذا ليس من رأس نووي

2028
03:08:52,800 --> 03:08:54,080
بل منّي

2029
03:08:56,120 --> 03:08:57,720
...أنا

2030
03:08:58,280 --> 03:08:59,320
الفاعل

2031
03:08:59,960 --> 03:09:03,400
ماذا تعني أنّك الفاعل ؟ -
ليس بطريقة مباشرة -

2032
03:09:04,400 --> 03:09:07,080
نُفذّ بطريقة ليبدو كأنّني الفاعل

2033
03:09:10,120 --> 03:09:11,560
(أدريان)

2034
03:09:17,840 --> 03:09:19,840
كنّا نتحدث عنك

2035
03:09:23,000 --> 03:09:24,000
(جون) -
أعلم -

2036
03:09:24,200 --> 03:09:26,360
،يجب وقفه عند حدّه
قتل (بليك) وقتل الملايين

2037
03:09:26,520 --> 03:09:27,840
انتظرا هنا

2038
03:09:39,000 --> 03:09:41,360
(توقّف عن هذا يا (أدريان

2039
03:09:42,840 --> 03:09:44,720
،التايكونات فكرة عبقرية

2040
03:09:45,840 --> 03:09:50,160
،لكن حتى إن لم أعرف مكانك
يمكنني أن أحوّل الجدران إلى زجاج

2041
03:09:51,520 --> 03:09:54,000
يجدر بي أن أشكرك

2042
03:09:55,160 --> 03:09:58,360
كدت أنسى الإثارة التي
يولّدها عدم المعرفة بالشيء

2043
03:09:59,360 --> 03:10:02,360
"متعة عدم التيقّن"

2044
03:10:02,920 --> 03:10:04,560
‘‘مزيل المجال الفعلي’’

2045
03:10:06,520 --> 03:10:08,200
سامحيني يا فتاتي

2046
03:10:08,880 --> 03:10:09,360
‘‘تفعيل’’

2047
03:10:23,200 --> 03:10:26,200
،أدعى (أوزيماندياز): ملك الملوك’’
‘‘! انظر لعملي وافقد الأمل

2048
03:10:31,160 --> 03:10:32,840
! أيها الحقير

2049
03:11:06,800 --> 03:11:08,720
،)فايت)
! أيها الوغد

2050
03:11:08,880 --> 03:11:11,360
...إن مسستها بسوء -
...(دان) -

2051
03:11:13,120 --> 03:11:17,680
،فلتنضج، فعالمي الجديد
يتطلّب مواصفات بطولية أقلّ

2052
03:11:17,880 --> 03:11:25,000
،انجازاتكم الطفولية زائدة عن الحاجة
ماذا حقّقتم ؟

2053
03:11:26,600 --> 03:11:29,480
...فشلكم في منعي من خلاص الأرض

2054
03:11:30,440 --> 03:11:32,840
هو إنجازكم الوحيد

2055
03:11:33,040 --> 03:11:34,960
(خيّبت أملي يا (أدريان

2056
03:11:35,760 --> 03:11:39,240
أشعر بخيبة أملٍ كبيرة

2057
03:11:51,640 --> 03:11:54,800
إعادة تجميع
نفسي كان أول حيلة تعلّمتها

2058
03:11:55,480 --> 03:11:57,880
(لم يقتل ذلك (أوسترمان

2059
03:12:00,480 --> 03:12:02,840
هل كنت تظنّ حقاً أنّ ذلك سيقتلني أنا ؟

2060
03:12:04,160 --> 03:12:07,320
لقد مشيت على سطح الشمس

2061
03:12:07,840 --> 03:12:11,000
شهدتُ أحداث في
...غاية الدقّة والسرعة

2062
03:12:11,160 --> 03:12:14,240
...تجعلني أتساءل إن كان قد حدثت حقاً

2063
03:12:14,400 --> 03:12:18,040
،)لكنّك يا (أدريان
مجرّد رجل

2064
03:12:19,160 --> 03:12:21,680
...وأذكى رجل في العالم

2065
03:12:21,960 --> 03:12:27,720
لا يشكل تهديداً لي
بقدر ما تشكّله أذكى أرضة

2066
03:12:30,000 --> 03:12:31,440
ما هذا ؟

2067
03:12:31,840 --> 03:12:33,720
سلاح مدمّر آخر ؟

2068
03:12:34,360 --> 03:12:39,160
،نعم
يمكن أن تقول ذلك

2069
03:12:42,680 --> 03:12:45,440
‘‘الرئيس (نيكسون)، مباشرة’’ -
"...ضحية هجوم" -

2070
03:12:45,440 --> 03:12:48,800
‘‘الرئيس (نيكسون)، مباشرة’’ -
"...وأزهقت ملاين الأرواح فجأة" -

2071
03:12:49,120 --> 03:12:54,320
في عمل شرير قام به"
"الدكتور (مانهاتن) بذاته

2072
03:12:56,160 --> 03:13:00,080
،منذ الهجوم"
"...كنت في تواصل دائم

2073
03:13:00,240 --> 03:13:03,240
"(مع قائد (الاتحاد السوفياتي"

2074
03:13:03,640 --> 03:13:06,480
"...ومنحيين جانباً اختلافاتنا"

2075
03:13:06,840 --> 03:13:09,000
"...تعّهدنا بالتوحّد"

2076
03:13:09,320 --> 03:13:12,640
"ضدّ هذا العدوّ المشترك"

2077
03:13:13,160 --> 03:13:17,640
...ومع بقيّة العالم"
"سننتصر

2078
03:13:20,160 --> 03:13:23,160
"هذا يوم لن ننساه أبداً"

2079
03:13:23,320 --> 03:13:27,520
حيث نمضي قدماً"
"للدفاع عن الجنس البشري

2080
03:13:27,720 --> 03:13:32,320
"وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا"

2081
03:13:33,680 --> 03:13:37,920
،شكراً لكم"
"وليباركنا الرّب جميعاً

2082
03:13:38,280 --> 03:13:40,080
أرأيتم ؟

2083
03:13:42,280 --> 03:13:44,760
قوتين عظيمتين تبتعدان عن الحرب

2084
03:13:46,360 --> 03:13:48,800
لقد أنقذت الأرض من الهلاك

2085
03:13:48,960 --> 03:13:50,920
كلانا فعل

2086
03:13:51,400 --> 03:13:53,600
هذا فوزك بقدر ما هو فوزي

2087
03:13:53,680 --> 03:13:58,280
‘‘(اجتماع طارىء في العاصمة (واشنطن’’ -
‘‘(دكتور (مانهاتن) يهاجم (نيويورك’’ -

2088
03:13:58,400 --> 03:13:59,880
...والآن يمكننا أن نعود

2089
03:14:01,360 --> 03:14:02,920
لما نحن مقدّرين له

2090
03:14:03,080 --> 03:14:06,040
مقدّر لنا تحقيق العدالة

2091
03:14:06,400 --> 03:14:09,720
سيعرف الجميع ما اقترفته -
أسيعرفون ؟ -

2092
03:14:09,880 --> 03:14:14,680
،بفضح ما قمت به
ستضحون بالسلام الذي مات من أجله الكثير اليوم

2093
03:14:14,880 --> 03:14:18,280
سلام مبني على كذبة -
...لكنّه سلام -

2094
03:14:18,480 --> 03:14:20,640
مع ذلك -
إنّه محقّ -

2095
03:14:21,240 --> 03:14:25,200
فضح (أدريان) سيؤدي لتهديد
العالم بحرب نوويّة مجدّداً

2096
03:14:25,360 --> 03:14:28,240
،كلا
لا نستطيع أن نفعل هذا

2097
03:14:28,400 --> 03:14:30,160
...(على (المريخ

2098
03:14:31,680 --> 03:14:33,520
حدّثتني عن قيمة الحياة

2099
03:14:34,480 --> 03:14:36,920
...إن كنا نأمل أن نحافظ عليها هنا

2100
03:14:37,720 --> 03:14:39,760
فيجب أن نصمُت

2101
03:14:43,600 --> 03:14:45,520
احتفظوا بأسراركم

2102
03:14:52,400 --> 03:14:53,600
إيّاك أن تفكّر بذلك

2103
03:14:56,200 --> 03:14:57,920
(روشاك)

2104
03:14:59,720 --> 03:15:01,240
انتظر

2105
03:15:02,280 --> 03:15:04,360
لا أساوم

2106
03:15:04,760 --> 03:15:07,600
حتى في خضمّ المعركة الفاصلة

2107
03:15:08,000 --> 03:15:11,000
(كان هذا دائماً الفرق بيننا يا (دانيال

2108
03:15:22,080 --> 03:15:25,600
...حملت نفسي على الشعور بكل وفاة

2109
03:15:27,080 --> 03:15:32,960
ورؤية كل وجه بريىء
قتلته من أجل إنقاذ البشرية

2110
03:15:38,560 --> 03:15:42,240
أنت تفهم، أليس كذلك ؟ -
...دون موافقة -

2111
03:15:43,920 --> 03:15:45,800
...أو شجب

2112
03:15:50,240 --> 03:15:52,160
أفهم ذلك

2113
03:15:59,560 --> 03:16:02,680
،ابتعد عن طريقي
يجب إعلام النّاس

2114
03:16:03,560 --> 03:16:05,520
أنت تعرف أنّي
لا أستطيع تركك تفعل ذلك

2115
03:16:06,760 --> 03:16:09,720
هل اكتشفت الإنسانية فجأة ؟

2116
03:16:11,200 --> 03:16:13,000
! كم هذا ملائم

2117
03:16:21,720 --> 03:16:26,280
،لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية
لما حدث أيّ من هذا

2118
03:16:30,080 --> 03:16:33,040
...أستطيع تغيير كلّ شيء تقريباً

2119
03:16:37,600 --> 03:16:39,960
لكني لا أستطيع تغيير الطبيعة البشرية

2120
03:16:41,280 --> 03:16:44,680
بالطبع، يجب أن تحمي
(المدينة الفاضلة" الجديدة لـ(فايت"

2121
03:16:45,960 --> 03:16:49,280
وما الفرق إن أضفنا جثة أخرى ؟

2122
03:16:55,480 --> 03:16:57,320
حسناً، ماذا تنتظر ؟

2123
03:17:00,800 --> 03:17:02,640
! افعل

2124
03:17:08,760 --> 03:17:09,760
! افعل

2125
03:17:12,480 --> 03:17:15,840
! كلا

2126
03:17:33,320 --> 03:17:39,120
سأترك هذه المجرّة"
"إلى أخرى أقل تعقيداً

2127
03:17:39,280 --> 03:17:41,760
"ظننتك قلت أن تهتّم لشأن الحياة مجدّداً"

2128
03:17:41,960 --> 03:17:43,360
"هذا صحيح"

2129
03:17:44,680 --> 03:17:47,600
وأفكر بـ"خلق" حياة ما

2130
03:17:51,680 --> 03:17:54,000
(وداعاً يا (لوري

2131
03:18:29,280 --> 03:18:30,440
هيّا

2132
03:18:32,880 --> 03:18:34,480
! هيّا

2133
03:18:38,920 --> 03:18:40,240
...(يا (دان

2134
03:18:40,720 --> 03:18:43,480
من أجل عالم متّحد ومسالم

2135
03:18:44,360 --> 03:18:45,520
لا بدّ من تضحيات

2136
03:18:45,720 --> 03:18:52,000
،كلا ! لم تأخذ الإنسانية للمثل العليا
بل حرّفتها... وشوّهتها

2137
03:18:52,400 --> 03:18:54,560
ذلك هو تراثك

2138
03:19:03,080 --> 03:19:05,880
تلك هي المزحة الحقيقية

2139
03:19:58,480 --> 03:20:02,480
"...نكرر، لا مشكلة بتلفازك"

2140
03:20:02,680 --> 03:20:06,120
أنت على وشك"
"المشاركة بمغامرة عظيمة

2141
03:20:06,280 --> 03:20:09,440
"...أنت على وشك اختبار الخوف والغموض"

2142
03:20:09,640 --> 03:20:15,440
الذي يمتدّ من العقل"
"الباطني إلى ما لا نهاية

2143
03:20:16,640 --> 03:20:18,840
أأنت واثقة أنّك لا تريدين شراباً ؟

2144
03:20:19,840 --> 03:20:20,880
أنا بخير

2145
03:20:21,960 --> 03:20:23,160
نخبك

2146
03:20:24,600 --> 03:20:27,760
ثمّة شيء أريد أن أبوح به

2147
03:20:29,040 --> 03:20:31,520
أعرف أنّ (إيدي بليك) والدي

2148
03:20:34,520 --> 03:20:36,280
(لوريل)

2149
03:20:37,280 --> 03:20:39,640
! يا لظنّك بي

2150
03:20:40,480 --> 03:20:43,000
أنا آسفة أنّي لم أخبرك قط

2151
03:20:43,160 --> 03:20:44,960
...كان عليّ إخبارك، لكنّي

2152
03:20:45,120 --> 03:20:49,280
،لا أعرف
شعرت بالخزي، والغباء

2153
03:20:49,440 --> 03:20:51,360
لا يهمّ

2154
03:20:52,200 --> 03:20:57,480
،تأخذنا الحياة لأماكن غريبة
...وتجعلنا نقوم بأشياء غريبة

2155
03:20:58,040 --> 03:21:01,000
لا نستطيع التحدّث عنها أحياناً

2156
03:21:01,160 --> 03:21:03,480
...أنا أدرى بذلك

2157
03:21:04,240 --> 03:21:06,800
...لكني أريدك أن تعرفي أنّك

2158
03:21:07,400 --> 03:21:10,240
لم تخطئي بحقّي قط

2159
03:21:14,400 --> 03:21:18,680
سألتني لمَ لم أغضب منه

2160
03:21:20,240 --> 03:21:22,720
لأنّه أعطاني إياك

2161
03:21:27,760 --> 03:21:28,840
شكراً يا أمّاه

2162
03:21:31,600 --> 03:21:33,400
أنا أحبّك

2163
03:21:40,920 --> 03:21:45,120
(مرحباً يا آنسة (جوبيتر -
(نادني (سالي -

2164
03:21:46,760 --> 03:21:51,360
،آسفة، سأذهب لأعدّل من تبرّجي
وسأعود على الفور

2165
03:22:01,880 --> 03:22:06,040
كيف حالك هنا ؟ -
جيد، وأنت كيف حالك هناك ؟ -

2166
03:22:06,240 --> 03:22:09,720
،جيّد
أظنّني أصلحت كلّ شيء

2167
03:22:09,880 --> 03:22:14,520
،)تمّ تحديث كلّ أنظمة (أرخي
...أنهيت الإصلاحات الأولية

2168
03:22:14,720 --> 03:22:16,920
لم يبق سوى أن نأخذها في نزهة

2169
03:22:17,120 --> 03:22:20,160
حسناً، يبدو هذا كموعد غرامي

2170
03:22:31,480 --> 03:22:33,760
أسنكون بخير ؟

2171
03:22:35,840 --> 03:22:40,120
،طالما يظنّنون أن (جون) يراقبنا
...فسنكون بخير

2172
03:22:40,320 --> 03:22:42,200
في نهاية المطاف

2173
03:22:43,840 --> 03:22:46,000
:أعرف ما كان (جون) ليقوله

2174
03:22:46,160 --> 03:22:48,200
لا شيء ينتهي

2175
03:22:50,120 --> 03:22:52,680
لا شيء ينتهي مطلقاً

2176
03:23:12,600 --> 03:23:15,180
،)جريدة (نيو فرونتيرزمان’’
‘‘تعرف في قلبك، أنّه الخبر الصحيح

2177
03:23:40,040 --> 03:23:43,840
،)سيمور)
لم يعد لدينا ما ننشر عنه

2178
03:23:44,000 --> 03:23:51,240
...الجميع في البلاد
وجميع دول العالم تتغنّى بالسلام والحبّ

2179
03:23:51,720 --> 03:23:54,600
"كأنّنا في مجتمع عالمي من "الهيبّي

2180
03:23:54,760 --> 03:23:58,720
(حسناً، لقد قال (رونالد ريغان
أنّه سيترشح للرئاسة سنة 88

2181
03:23:58,880 --> 03:24:00,720
يمكن أن ننشر خبراً عن ذلك

2182
03:24:00,880 --> 03:24:04,040
سيمور)، نحن لا نعلي من شأن)
السخافات بتغطية أخبارها

2183
03:24:04,200 --> 03:24:08,040
،)فما زلنا في (أمريكا
من يريد رؤية راعي بقر بالبيت الأبيض ؟

2184
03:24:08,800 --> 03:24:13,000
حسناً، يمكن أن أبحث
عن شيء في الواردات

2185
03:24:13,200 --> 03:24:14,800
الواردات

2186
03:24:14,960 --> 03:24:16,960
لا يهمّ، المهمّ أن تبادر

2187
03:24:17,120 --> 03:24:19,760
انشر ما يعجبك، أترك أمر ذلك لك

2188
03:24:26,280 --> 03:24:30,960
،)مذكرات (روشاك"
"الـ12 من أكتوبر، 1985

2189
03:24:31,160 --> 03:24:35,600
"(الليلة مات (الكوميدي) في (نيويورك"

2190
03:24:42,999 --> 03:24:52,999
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

