1
00:00:38,720 --> 00:00:43,900
<i><font color=#FF0000>
37 ° 2
صبــاحــاً
****(( الـزرقــــــــاء بيتــــــــــي ))****</font></i>

2
00:01:14,000 --> 00:01:14,189
<i><font color=#FFFF00>
m</font></i>

3
00:01:14,189 --> 00:01:14,378
<i><font color=#FFFF00>
ma</font></i>

4
00:01:14,378 --> 00:01:14,567
<i><font color=#FFFF00>
mar</font></i>

5
00:01:14,567 --> 00:01:14,756
<i><font color=#FFFF00>
mari</font>
</i>

6
00:01:14,756 --> 00:01:14,945
<i><font color=#FFFF00>
marin</font></i>

7
00:01:14,945 --> 00:01:15,134
<i><font color=#FFFF00>
marina</font>
</i>

8
00:01:15,134 --> 00:01:15,323
<i><font color=#FFFF00>
marina .</font></i>

9
00:01:15,323 --> 00:01:15,512
<i><font color=#FFFF00>
marina ..</font></i>

10
00:01:15,512 --> 00:01:15,701
<i><font color=#FFFF00>
marina ...</font></i>

11
00:01:15,701 --> 00:01:15,890
<i><font color=#FFFF00>
marina ....</font>
</i>

12
00:01:15,890 --> 00:01:16,079
<i><font color=#FFFF00>
marina .....</font>
</i>

13
00:01:16,079 --> 00:01:16,268
<i><font color=#FFFF00>
marina ......</font>
</i>

14
00:01:16,268 --> 00:01:16,457
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ت</font></i>

15
00:01:16,457 --> 00:01:16,646
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... تر</font></i>

16
00:01:16,646 --> 00:01:16,835
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترج</font>
</i>

17
00:01:16,835 --> 00:01:17,024
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجم</font>
</i>

18
00:01:17,024 --> 00:01:17,213
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة</font></i>

19
00:01:17,213 --> 00:01:17,402
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
d</font></i>

20
00:01:17,402 --> 00:01:17,591
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr</font></i>

21
00:01:17,591 --> 00:01:17,780
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr.</font></i>

22
00:01:17,780 --> 00:01:17,969
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. m</font></i>

23
00:01:17,969 --> 00:01:18,158
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mo</font></i>

24
00:01:18,158 --> 00:01:18,347
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moh</font></i>

25
00:01:18,347 --> 00:01:18,536
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moha</font></i>

26
00:01:18,536 --> 00:01:18,725
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. moham</font></i>

27
00:01:18,725 --> 00:01:18,914
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohamm</font></i>

28
00:01:18,914 --> 00:01:19,103
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohamme</font></i>

29
00:01:19,103 --> 00:01:19,292
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed</font></i>

30
00:01:19,292 --> 00:01:19,481
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أ</font></i>

31
00:01:19,481 --> 00:01:19,670
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أت</font></i>

32
00:01:19,670 --> 00:01:19,859
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتم</font></i>

33
00:01:19,859 --> 00:01:20,048
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمن</font></i>

34
00:01:20,048 --> 00:01:20,237
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى</font></i>

35
00:01:20,237 --> 00:01:20,426
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى ل</font></i>

36
00:01:20,426 --> 00:01:20,615
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لك</font></i>

37
00:01:20,615 --> 00:01:20,804
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم</font></i>

38
00:01:20,804 --> 00:01:20,993
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم م</font></i>

39
00:01:20,993 --> 00:01:21,182
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مش</font></i>

40
00:01:21,182 --> 00:01:21,371
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشا</font></i>

41
00:01:21,371 --> 00:01:21,560
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاه</font></i>

42
00:01:21,560 --> 00:01:21,749
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهد</font></i>

43
00:01:21,749 --> 00:01:21,938
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة</font></i>

44
00:01:21,938 --> 00:01:22,127
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة م</font></i>

45
00:01:22,127 --> 00:01:22,316
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة مم</font></i>

46
00:01:22,316 --> 00:01:22,505
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممت</font></i>

47
00:01:22,505 --> 00:01:22,694
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتع</font></i>

48
00:01:22,694 --> 00:01:39,000
<i><font color=#FFFF00>
marina ...... ترجمة
dr. mohammed
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font></i>

49
00:03:33,521 --> 00:03:36,745
<i><font color=#D74600>
كنت قد عرفت (بيتي) لفترة أسبوع</font></i>

50
00:03:36,746 --> 00:03:38,970
<i><font color=#D74600>
كنا نتضاجع كل ليلة</font></i>

51
00:03:39,371 --> 00:03:41,568
<i><font color=#D74600>
كان هناك توقعات بحدوث بإعصار</font></i>

52
00:04:42,668 --> 00:04:44,445
.أجل .. لقد نضج

53
00:05:06,567 --> 00:05:08,969
! حان وقت حمام صغير لطيف

54
00:05:39,641 --> 00:05:42,269
.أول لقاء لنا كان وقت الظهيرة

55
00:05:44,508 --> 00:05:46,481
! جئتي متأخرة جداً

56
00:05:47,833 --> 00:05:52,233
ماذا في ذلك ؟

57
00:05:50,134 --> 00:05:52,334
كيف أبدو ؟

58
00:05:56,190 --> 00:05:58,438
ما رأيك ؟

59
00:05:59,698 --> 00:06:01,545
هل عجبتك ؟

60
00:06:12,015 --> 00:06:14,985
أتأكل كل هذا الفلفل الحار بنفسك ؟

61
00:06:15,782 --> 00:06:17,814
في هذه الحرارة ؟
.أنت مجنون

62
00:06:17,815 --> 00:06:22,020
سوف أتناول الفلفل مهما
.(كان حاراً .. (بيتي

63
00:06:24,347 --> 00:06:27,521
.. أنا أيضاً
! أتضور جوعاً

64
00:06:28,564 --> 00:06:30,357
هل أنت سعيد لرؤيتي ؟

65
00:06:32,014 --> 00:06:33,186
.كلا

66
00:06:35,939 --> 00:06:38,107
! الجميع أوغاد

67
00:06:39,289 --> 00:06:40,630
من ؟

68
00:06:41,431 --> 00:06:44,565
.. إنسى ماقلته
! قبلني

69
00:06:49,222 --> 00:06:51,064
! كلهم أوغاد

70
00:06:51,738 --> 00:06:54,554
! لا تسأل أبداً فتاة أصابها شرخ

71
00:06:54,555 --> 00:06:56,920
.. إنتظري .. وضحي
.لم أفهمك

72
00:06:56,921 --> 00:07:00,237
لماذا لا تسمعني ؟
لا تسمع أبداً ؟

73
00:07:00,238 --> 00:07:02,691
! أستمع
! أستمع دائماً

74
00:07:06,880 --> 00:07:09,633
كنت أتوقع المزيد من رجل
! يعشق الجنس

75
00:07:15,888 --> 00:07:19,219
أعتقد أنني قضيت سنة
.في هذه النفاية هناك

76
00:07:19,720 --> 00:07:23,678
مسح الطاولات
.والهروب من السكارى

77
00:07:23,679 --> 00:07:27,519
لمجرد تجنب التأنيب
! من المدراء صباح ذات يوم

78
00:07:27,520 --> 00:07:29,789
! عليَ البدأ من الصفر الآن

79
00:07:29,790 --> 00:07:33,344
.أنا أتمزق
.على أي حال .. تم طردي

80
00:07:33,645 --> 00:07:36,239
.لا أستطيع حتى شراء تذكرة قطار

81
00:07:59,311 --> 00:08:04,847
<i><font color=#D74600>
.. كانت مثل زهرة
تملك قلب مبهج وشخصية مزاجية حادة</font></i>

82
00:08:05,386 --> 00:08:09,686
<i><font color=#D74600>
لا تستطيع كثير من الفتيات إرتداء ملابسهن
.ببساطة مثلها</font></i>

83
00:08:12,087 --> 00:08:15,687
<i><font color=#00FF00>
فندق الشاطئ</font></i>

84
00:08:16,085 --> 00:08:18,729
.رأيت تلك الفتاة مرة أخرى أمس

85
00:08:23,260 --> 00:08:26,264
الجو لا يطاق
.مع هذه الحرارة اللعينة

86
00:08:27,352 --> 00:08:30,551
.أعتقد أنها كانت تبحث عنك

87
00:08:30,552 --> 00:08:33,142
هل هذا صحيح (زورغ) ؟

88
00:08:33,143 --> 00:08:36,426
.فتاة في مريول صغير .. بشعر أسود

89
00:08:38,376 --> 00:08:40,599
الفتاة شيء مثل هذا ؟

90
00:08:55,851 --> 00:08:57,895
! يا إلهي .. تباً

91
00:08:59,709 --> 00:09:03,092
.. أجل .. (جورج) العجوز
.كانت تبحث عني

92
00:09:03,793 --> 00:09:06,693
.مرحباً بك -
.مرحباً .. آنسة -

93
00:09:11,008 --> 00:09:13,938
.. لقد غيرت رأيي
.سأرافقك

94
00:09:37,049 --> 00:09:39,948
يبدو أنك مزقت صفحة
."من مجلة "بلاي بوي

95
00:09:39,949 --> 00:09:42,789
ما رأيك ؟ -
.إنها مبتذلة قليلاً -

96
00:09:42,990 --> 00:09:44,637
.أقنعني ذلك

97
00:10:23,973 --> 00:10:26,595
! أنتظري ... أنتظري لحظة

98
00:10:30,822 --> 00:10:32,962
... أشربي

99
00:10:32,963 --> 00:10:35,682
... هيا .. هيا .. أشربي
.أجل

100
00:10:52,254 --> 00:10:56,013
.. لا أستطيع النهوض
.لقد شربنا كثيراً

101
00:11:00,421 --> 00:11:02,764
.أحتاج للتبول

102
00:11:07,837 --> 00:11:10,465
.لا تضغط على مثانتي

103
00:11:18,761 --> 00:11:21,339
.أنا سعيدة لوجودي معك

104
00:11:24,320 --> 00:11:26,923
.أود البقاء معك إذا إستطعت

105
00:11:30,378 --> 00:11:32,796
.أعتقد أنه يمكنك ذلك

106
00:11:33,420 --> 00:11:38,380
.ليس لدي زوجة ولا أطفال

107
00:11:40,278 --> 00:11:42,597
.لدينا فراش لطيف

108
00:11:44,695 --> 00:11:47,217
.لدي وظيقة جيدة

109
00:11:49,760 --> 00:11:53,260
.أنا واثقة ... ما زلنا صغاراً

110
00:11:58,944 --> 00:12:01,718
<i><font color=#D74600>
.لم أكن أريد تفسيراً</font></i>

111
00:12:02,535 --> 00:12:06,076
<i><font color=#D74600>
أردت فقط تقبيلها
ومداعبة مؤخرتها</font></i>

112
00:12:06,077 --> 00:12:08,550
<i><font color=#D74600>
طالما مثانتها صامدة</font></i>

113
00:12:37,293 --> 00:12:40,766
من هذا الرجل ؟
! إستيقظ

114
00:12:40,867 --> 00:12:44,824
من هو ؟
! كأنه في منزله

115
00:12:44,825 --> 00:12:47,316
.إنتظري .. سأعود حالاً

116
00:12:47,517 --> 00:12:51,251
.. كيف حالك ؟ عذراً
.أنت تجلس على سروالي

117
00:12:54,942 --> 00:12:59,274
.لا أرتدي ملابس داخلية أيضاً
.إنها غير مريحة

118
00:12:59,275 --> 00:13:01,499
.سأحضر لك بعض القهوة -
.أجل .. لا بأس -

119
00:13:01,800 --> 00:13:03,199
.يجب تجهيزها أولاً

120
00:13:03,200 --> 00:13:06,373
.سأجهزها أنا
.إرتدي أنت ملابسك

121
00:13:08,557 --> 00:13:14,165
هل بسبب تلك الفتاة
مازلت نائم إلى العاشرة صباحاً ؟

122
00:13:14,166 --> 00:13:16,193
أحقاً الساعة العاشرة ؟

123
00:13:16,841 --> 00:13:19,948
.. أنت مدهش
! إنها الحادية عشر

124
00:13:20,249 --> 00:13:22,547
لا يجب أن تجعلك تنسى .. أفهمت ؟

125
00:13:23,266 --> 00:13:26,040
.لا يجب أن تجعلك تهمل

126
00:13:26,441 --> 00:13:31,093
لماذا أنت هنا .. لماذا أعطيك سكن
.ولماذا أدفع لك

127
00:13:33,506 --> 00:13:35,299
.سأغلي بعض الماء

128
00:13:37,056 --> 00:13:38,880
! تباً

129
00:13:38,981 --> 00:13:41,947
.لم يكن أبداً  خطأها في الحقيقة

130
00:13:41,948 --> 00:13:46,614
القهوة إذا حفظىها في الثلاجة
.تكون نكهتها أفضل

131
00:13:46,615 --> 00:13:48,633
.نعم .. هذا أفضل

132
00:13:54,040 --> 00:13:56,880
أترغب منها ؟ -
.كلا .. شكراً جزيلاً -

133
00:14:01,114 --> 00:14:03,712
.دائماً رطب القهوة المطحونة أولاً

134
00:14:06,297 --> 00:14:10,663
.. كل ما علي فعله هو عمل إعلان

135
00:14:11,164 --> 00:14:15,844
.. سيتقدم العديد من الرجال للقيام بعملك
.لكني أريد أن أكون عادلاً

136
00:14:16,145 --> 00:14:18,989
.. لقد أمضيت وقتاً طويلاً
.وأنت جيد في عملك

137
00:14:21,139 --> 00:14:27,953
لكن لا أعتقد أنه يمكنك الإحتفاظ بتلك الفتاة هنا
.وتقوم بعملك بشكل جيد

138
00:14:27,954 --> 00:14:30,457
تعرف ما أعنيه ؟

139
00:14:31,596 --> 00:14:33,919
أنظر كيف يفور ؟

140
00:14:35,154 --> 00:14:37,370
هل أخبرك (جورج) عنها ؟

141
00:14:37,871 --> 00:14:38,970
! أنت تركت الجميع يرون

142
00:14:38,971 --> 00:14:42,945
حسناً .. كان يمكنني أن أخبرك
.ماذا تفعل هنا

143
00:14:42,946 --> 00:14:48,332
! الأعمال المنزلية .. التسوق .. وكل شيء
! وهذا يعني الكثير

144
00:14:48,433 --> 00:14:49,733
.أجل .. هذا شأنك

145
00:14:49,838 --> 00:14:52,220
! أجل .. لكن
! هذا يوفر لي الكثير من الوقت

146
00:14:52,221 --> 00:14:56,279
.. أكثر من ذلك
.أنها تفعل ذلك بدون مقابل

147
00:14:59,295 --> 00:15:02,002
.لذلك تريد مني أن أنسى ذلك

148
00:15:02,003 --> 00:15:05,969
.. لقد أفرطت في النوم اليوم
! لكنني سأعوض عن ذلك

149
00:15:05,970 --> 00:15:08,172
! خاصة بعد القهوة

150
00:15:08,173 --> 00:15:10,073
أتريد المزيد ؟ -
.لا بأس -

151
00:15:11,762 --> 00:15:14,241
.أخبرني متى أتوقف -
.توقف -

152
00:15:19,095 --> 00:15:22,526
لابد من طلاء
.كل هذه الأكواخ

153
00:15:23,027 --> 00:15:24,951
.هذا يبدو فظيعاً

154
00:15:25,052 --> 00:15:27,831
.أنا متأكد من أنها ستبدو أفضل

155
00:15:34,302 --> 00:15:36,500
... ربما هناك طريقة

156
00:15:38,861 --> 00:15:40,843
أيمكنك أنت وفتاتك القيام بذلك ؟

157
00:15:40,844 --> 00:15:43,843
.سأجلب طاقم كامل من الدهانين

158
00:15:43,844 --> 00:15:46,760
! مازلنا في عام 2000

159
00:15:47,161 --> 00:15:52,341
عندما تكون واقع في الحب .. فماذا عن الوقت ؟
ولما لا تشكلان أنتما الأثنين طاقم ؟

160
00:15:53,318 --> 00:15:56,337
حسناً .. لكن كيف ستدفع لها ؟

161
00:15:58,910 --> 00:16:03,620
أنت مجنون ! .. لقد طلبت مني للتو
! أنسى أني رأيتها

162
00:16:05,210 --> 00:16:09,038
لكن كيف يمكنني تغطية نفقاتي
إذا دفعت لها ؟

163
00:16:12,443 --> 00:16:15,451
.فقط إفعل ذلك بطريقتك

164
00:16:17,250 --> 00:16:22,002
هيا للعمل ! .. سأطلب الطلاء
.من (جورج) العجوز

165
00:16:24,109 --> 00:16:28,208
.لا تتكاسل
.لديك عمل شاق للغاية

166
00:16:28,509 --> 00:16:30,413
! ولا تنسى ترطيب الأرضية

167
00:16:41,966 --> 00:16:44,043
من كان هذا البدين القذر ؟

168
00:16:44,866 --> 00:16:46,665
.المالك

169
00:16:46,666 --> 00:16:48,582
ماذا كان يريد ؟

170
00:16:49,083 --> 00:16:52,990
لا شيء .. يريدنا فقط
.القيام بأعمال الطلاء

171
00:16:52,991 --> 00:16:56,074
! رائع
! أنا أحب الطلاء

172
00:16:58,874 --> 00:17:02,248
<i><font color=#D74600>
خمسمائة كوخ .. خمسمائة وجهة</font></i>

173
00:17:02,941 --> 00:17:06,541
<i><font color=#D74600>
.. ألف وخمسمائة جدار
.آلاف من المقابض</font></i>

174
00:17:07,316 --> 00:17:09,583
<i><font color=#D74600>
مجرد عمل صغير</font></i>

175
00:17:10,715 --> 00:17:14,244
هل أنتما الإثنان
ستطلون كل هذه الأكواخ ؟

176
00:17:14,245 --> 00:17:16,814
! يجب إعادة طلاء الناس أيضاً

177
00:17:16,915 --> 00:17:20,289
! (الآن أغلق فمك الكبير (جورج

178
00:17:21,823 --> 00:17:23,714
سحقاً .. هل أنت غاضب مني ؟

179
00:17:23,715 --> 00:17:25,614
كيف خمنت ؟

180
00:17:25,715 --> 00:17:29,791
.(لا تتحدث عن ذلك أمام (بيتي
.إذهب وإعزف على الساكسفون الخاص بك

181
00:17:37,664 --> 00:17:41,949
أخبرت هؤلاء الناس اللطفاء
.أننا سنطلي منزلهم

182
00:17:47,814 --> 00:17:49,612
ماذا سأطلي أنا ؟

183
00:17:50,006 --> 00:17:52,863
.. المقابض والنوافذ
.وسأطلي أنا البقية

184
00:17:52,964 --> 00:17:55,488
ما الذي يزعجك ؟ -
.لا شئ -

185
00:17:55,789 --> 00:17:59,042
.من ينتهي يساعد الآخر -
.أجل -

186
00:18:12,821 --> 00:18:13,904
! سنبدأ

187
00:18:15,105 --> 00:18:16,945
! آمل ألا تسقط

188
00:18:17,046 --> 00:18:19,545
.. لن تسقط
! الفتاة لا تزال صغيرة

189
00:18:42,845 --> 00:18:44,572
! لقد إنتهيت

190
00:18:45,473 --> 00:18:46,673
.ممتازة

191
00:18:46,712 --> 00:18:48,294
.سوف أساعدك الآن

192
00:18:48,295 --> 00:18:50,413
.حسناً .. إستمري

193
00:19:07,394 --> 00:19:09,368
! سريعة جداً

194
00:19:12,186 --> 00:19:15,568
! سحقاً .. سحقاً

195
00:19:16,069 --> 00:19:17,735
! لقد أخطأتِ

196
00:19:17,736 --> 00:19:19,302
ماذا دهاك ؟

197
00:19:19,303 --> 00:19:24,692
كان خطأي أنا .. نسيت أن أخبرك
.ألا تتجاوزي الزاوية

198
00:19:24,693 --> 00:19:26,215
.الفرشاة كبيرة جداً

199
00:19:26,216 --> 00:19:29,134
الآن مضطرة
.لطلاء هذا الجانب بالكامل

200
00:19:29,135 --> 00:19:31,442
لكن من يهتم ؟

201
00:19:31,443 --> 00:19:32,734
"من يهتم ؟"

202
00:19:32,735 --> 00:19:36,284
الطلاء سيكون
لجانب واحد فقط .. أليس كذلك ؟

203
00:19:36,485 --> 00:19:39,727
! هكذا ستطلين الكوخ بالكامل لهم

204
00:19:39,728 --> 00:19:41,928
.حقاً -
.بالتأكيد -

205
00:19:43,393 --> 00:19:45,112
! أنتِ حقاً بطلة طلاء المنازل

206
00:19:45,113 --> 00:19:47,529
ماذا توقعت ؟

207
00:19:50,067 --> 00:19:52,569
.إستمري .. سأحمل الدلو

208
00:20:39,883 --> 00:20:42,077
هل أستغرقت في النوم ثانية ؟

209
00:21:07,915 --> 00:21:10,408
... حلزونتي الدافئة نائمة

210
00:21:34,523 --> 00:21:35,945
هل أنت مستعد ؟

211
00:21:42,163 --> 00:21:45,772
! إبتسم
.أرفع البكرة لأعلى

212
00:21:59,173 --> 00:22:00,873
.دعني أرى

213
00:22:01,247 --> 00:22:02,496
! إنها رائعة

214
00:22:02,497 --> 00:22:05,024
! أبدو مريعاً -
لماذا أنت غاضب ؟ -

215
00:22:05,125 --> 00:22:07,353
.لقد تشوهنا بالطلاء -
.لا بأس في الطلاء -

216
00:22:07,354 --> 00:22:09,354
.. أراها جيدة
.دعنا نلتقط واحدة أخرى

217
00:22:09,454 --> 00:22:12,754
توقفي عن ذلك .. لدينا بالفعل
.(خمسون صورة (بيتي

218
00:22:15,704 --> 00:22:17,303
.هيا نحتسي بعض الجعة

219
00:22:17,304 --> 00:22:18,103
أنتما بخير ؟

220
00:22:18,104 --> 00:22:19,936
! البدين الجلف مرة أخرى

221
00:22:20,237 --> 00:22:22,895
! مؤكد أنكِ تعملين بإجتهاد

222
00:22:23,196 --> 00:22:24,898
ماذا كنت تتوقع ؟

223
00:22:25,979 --> 00:22:27,619
.. أنتِ رائعة

224
00:22:28,720 --> 00:22:31,520
سوف نرى إذا كان بإمكانك الإستمرار
.على نفس الوتيرة

225
00:22:31,620 --> 00:22:33,685
ماذا قال لتوه ؟

226
00:22:33,886 --> 00:22:35,894
.لم يقل أي شيء

227
00:22:36,195 --> 00:22:37,943
ماذا تقصد .. "بنفس الوتيرة" ؟

228
00:22:40,903 --> 00:22:43,252
.لا تقلقي سيدتي الصغيرة

229
00:22:43,253 --> 00:22:48,154
لا أطلب منكِ القيام بذلك
! بدون توقف .. أنا لست متوحشاً

230
00:22:48,345 --> 00:22:51,749
.فقط إستمري في تأجيج نفسك
! الملابس تناسبك بشكل رائع

231
00:22:51,750 --> 00:22:53,777
لماذا لا يمكنك التوقف عن ذلك ؟

232
00:22:53,778 --> 00:22:55,769
.كل هذه الأكواخ

233
00:22:55,770 --> 00:22:57,568
! إنه يمزح

234
00:22:58,210 --> 00:23:00,976
هل أتصرف مثل ذلك ؟

235
00:23:01,277 --> 00:23:03,930
! سأفكر بشأن ذلك

236
00:23:04,985 --> 00:23:07,143
! بيتي) .. كلا)
.(توقفي .. (بيتي

237
00:23:07,844 --> 00:23:09,309
! أيتها المجنونة

238
00:23:09,510 --> 00:23:11,609
! ليس لدي مانع من طلاء سيارتك

239
00:23:11,610 --> 00:23:13,701
! ستبدو رياضية أكثر

240
00:23:13,702 --> 00:23:16,684
! لكن لن أطلي أكواخك

241
00:23:16,685 --> 00:23:18,268
! لقد فقدت عقلها

242
00:23:18,269 --> 00:23:22,899
مسحة واحدة
.وستكون مثل الجديدة

243
00:23:24,726 --> 00:23:29,392
.. يجب نسيان فعلتها
.إنه موعد حيضها

244
00:23:29,593 --> 00:23:31,771
.أنا متأكد أنها نادمة على ذلك

245
00:23:38,418 --> 00:23:41,892
سأقوم حتى بطلاء
.أعمدة الإنارة لأجلك

246
00:23:41,893 --> 00:23:45,818
كلا .. شركة الكهرباء
! هي من تقوم بذلك .. أيها الأحمق

247
00:23:58,542 --> 00:24:00,094
! مرحباً ! .. هذا أنا

248
00:24:00,592 --> 00:24:03,611
ماذا قلت لهذا الأحمق ؟

249
00:24:04,575 --> 00:24:08,082
أنظري .. لن أسمح لكِ بالبقاء
.مالم تعملي

250
00:24:08,083 --> 00:24:12,266
إنه يستهين
.بطلاء كل هذه الأكواخ

251
00:24:12,567 --> 00:24:14,241
.بطريقة ما .. نعم

252
00:24:14,242 --> 00:24:17,441
! "بطريقة ما"
! تباً .. إنهم جميعاً أوباش

253
00:24:17,442 --> 00:24:19,748
! يجب علينا قطع جميع حناجرهم

254
00:24:19,749 --> 00:24:22,873
كيف يمكنكِ أن تساعدي ؟ -
أليس لديك كبرياء ؟ -

255
00:24:22,874 --> 00:24:27,698
سوف أطلي المدينة كلها باللون الوردي
! فقط للبقاء معكِ .. أيتها الهريرة

256
00:24:27,699 --> 00:24:32,756
أنت مجنون ! .. أنظر إلى البؤس
.الذي نحن فيه مع هذا الأحمق

257
00:24:32,757 --> 00:24:35,948
سمحت له أن يهينك
! ولأجل ماذا ؟ .. أخبرنى

258
00:24:35,949 --> 00:24:38,298
.نحن جميعاً في نفس القارب

259
00:24:38,299 --> 00:24:40,727
! توقف عن كلام الهراء

260
00:24:41,382 --> 00:24:44,490
كيف يمكنني أن أحبك
إذا لم أكن معجبة بك ؟

261
00:24:44,491 --> 00:24:47,393
! نحن نتعلم فقط كيف نموت هنا

262
00:24:47,394 --> 00:24:49,294
.. (هيا .. هيا (بيتي

263
00:24:49,323 --> 00:24:53,047
.. أنظري الرياح بالخارج
أتعصف بفتات من الصحف ؟

264
00:24:53,048 --> 00:24:56,957
.. صحف من الشمال اليوم الأول
... ومن الجنوب في اليوم التالي

265
00:24:56,958 --> 00:24:59,533
دائماً نفس الهراء
! ونحن بينهما

266
00:24:59,534 --> 00:25:02,575
الآن أنظري .. لدينا مكان
.. جميل نعيش فيه

267
00:25:02,576 --> 00:25:04,689
! لذا أنتِ فقدتِ عقلك

268
00:25:05,090 --> 00:25:09,475
! أنت دائماً مجتهد
! لكن هناك خطأ فيك ! ... سحقاً

269
00:25:10,456 --> 00:25:12,557
! أنتِ عاهرة غبية

270
00:25:24,689 --> 00:25:27,187
هناك دائماً شيء خاطئ
! مع الرجال

271
00:25:31,955 --> 00:25:34,863
.. المكان مظلم هنا
! كريه الرائحة .. قبيح

272
00:25:34,864 --> 00:25:38,063
! لقد سئمت
! لا أستطيع التنفس هنا

273
00:25:38,763 --> 00:25:43,348
سوف أصلح لك منزلك
.حتى أستطيع التنفس

274
00:25:46,788 --> 00:25:49,106
! أنظر الى كل هذا الهراء

275
00:25:52,871 --> 00:25:55,020
! سأتخلص من قاذوراتك

276
00:25:55,021 --> 00:25:56,770
! (ليس هذا الشئ .. (بيتي

277
00:25:56,771 --> 00:25:58,162
لماذا .. أهو شئ مميز ؟

278
00:25:58,163 --> 00:26:01,165
.تعلق عاطفي خاص بي
.(كلا .. (بيتي

279
00:26:03,396 --> 00:26:04,553
ما كل هذا ؟

280
00:26:04,554 --> 00:26:07,779
.(مذكرات (هتلر
! أعطني هذا الصندوق .. رجاء

281
00:26:07,780 --> 00:26:09,880
.(من فضلك .. (بيتي

282
00:26:10,670 --> 00:26:12,602
هل كتبت هذا ؟

283
00:26:13,103 --> 00:26:15,147
.نعم .. منذ سنوات عديدة

284
00:26:19,378 --> 00:26:21,494
هل كتبت كل هذه الصفحات ؟

285
00:26:21,495 --> 00:26:25,052
.. نعم .. لكن لا شيء ذو قيمة
! فقط هراء

286
00:26:25,553 --> 00:26:26,727
عن ماذا ؟

287
00:26:26,728 --> 00:26:30,052
.. مجرد أشياء
.لقد نسيت تقريباً

288
00:26:30,253 --> 00:26:33,051
لا أحد ينسى
! أشياء من هذا القبيل

289
00:26:33,652 --> 00:26:36,650
ألن تأتي إلى الفراش الآن ؟ -
.كلا -

290
00:26:37,851 --> 00:26:38,851
.أبتعد

291
00:26:38,944 --> 00:26:41,793
لا يمكنك البدء
! في قراءة ذلك الآن

292
00:26:41,794 --> 00:26:43,796
! سترى إذا كنت لا أستطيع

293
00:26:48,877 --> 00:26:51,418
هل الأرقام على الأغلفة
لعرض الترتيب ؟

294
00:26:51,419 --> 00:26:53,642
.أجل .. هذا صحيح

295
00:26:58,352 --> 00:27:01,634
<i><font color=#D74600>
كانت (بيتي) أول من قرأ هذا</font></i>

296
00:27:01,835 --> 00:27:03,634
<i><font color=#D74600>
أخيراً هدأت</font></i>

297
00:27:04,435 --> 00:27:06,914
<i><font color=#D74600>
في سن الثلاثين .. تبدأ في معرفة
.. ما هي الحياة</font></i>

298
00:27:07,315 --> 00:27:09,559
<i><font color=#D74600>
وأنت تستمتع بفترة الراحة</font></i>

299
00:28:28,048 --> 00:28:29,971
أتريدين بعض القهوة ؟

300
00:28:38,757 --> 00:28:40,759
قطعة أم قطعتان ؟

301
00:28:42,332 --> 00:28:44,509
.إذن قطعتان

302
00:28:50,839 --> 00:28:52,762
.سأذهب إلى العمل الآن

303
00:28:56,256 --> 00:28:58,008
هل أعجبك ذلك ؟

304
00:29:06,114 --> 00:29:09,488
.. أهذا هو أنت
ماذا ستطلي بعد ذلك ؟

305
00:29:09,489 --> 00:29:11,330
! "كنيسة "سيستين

306
00:29:11,331 --> 00:29:16,179
أنت بالفعل مجتهد
هل ستطلي الدواخل بعد ذلك ؟

307
00:29:16,180 --> 00:29:18,662
.. نعم
! قم بتغطية الأثاث

308
00:29:18,663 --> 00:29:23,594
.سأبدأ الآن
.تعال لرؤية أبنتي بعد أن تنتهي

309
00:30:39,385 --> 00:30:42,209
لماذا تقوم بكل هذا
  الطرق ؟

310
00:30:42,210 --> 00:30:43,784
.كنت أسحق بعوضة

311
00:30:43,785 --> 00:30:46,556
.. توقف عن العبث
.هذا وقت سابق لأوان البعوض

312
00:30:46,557 --> 00:30:49,981
أنظر .. يمكنك أن تراها تتلوى
.في بركة من الدماء

313
00:30:49,982 --> 00:30:53,201
.يبدو أن الشمس قد أصابتك

314
00:30:53,202 --> 00:30:57,176
كنت من قبل أشعر بالتعب
.لكن الآن أستعدت طاقتي ثانية

315
00:30:57,177 --> 00:31:00,676
أنظر إلى إبنتي الصغيرة
أليست لطيفة ؟

316
00:31:00,677 --> 00:31:02,404
هذه فتاتك الصغيرة ؟ -
.أجل -

317
00:31:02,405 --> 00:31:03,904
!  ليست مثل دجاجة متوردة

318
00:31:03,905 --> 00:31:06,120
ماذا تعتقد ؟

319
00:31:10,201 --> 00:31:13,900
ما هذا ؟
هل هو حفل عيد ميلادي ؟

320
00:31:13,901 --> 00:31:16,875
.. كلا عزيزي
.العشاء لشخصين فقط

321
00:31:17,476 --> 00:31:19,775
ما هذا ؟ -
.بلح البحر -

322
00:31:20,576 --> 00:31:22,375
.سوف أصب لك النبيذ

323
00:31:24,626 --> 00:31:27,344
! وجبة كبيرة

324
00:31:35,616 --> 00:31:37,213
! هل أنا في حلم

325
00:31:39,200 --> 00:31:40,622
! ذوقها

326
00:31:42,325 --> 00:31:43,802
أعجبك هذا ؟

327
00:31:46,075 --> 00:31:48,818
.أعرف هذه الرائحة -
.أنتظر لحظة -

328
00:31:50,091 --> 00:31:52,849
.ديك رومي مع الكستناء
هل يعجبك هذا ؟

329
00:31:52,850 --> 00:31:55,548
.. أحب هذا
.. إنه جيد في هذا الوقت

330
00:31:59,715 --> 00:32:01,314
ماهي المناسبة ؟

331
00:32:01,315 --> 00:32:03,713
.إنتظر .. دعني أنظر إليك

332
00:32:05,165 --> 00:32:07,373
! عندما أفكر أنك كتبت ذلك

333
00:32:08,174 --> 00:32:10,548
.لم أقرأ شيئاً مثل ذلك

334
00:32:11,874 --> 00:32:13,842
.أنت لا تدرك

335
00:32:14,682 --> 00:32:18,831
.. الآن فهمت لماذا جئت إلى هذه المكان
.لكي تكتب ذلك

336
00:32:19,232 --> 00:32:22,938
أعتقد أن طلائك للأكواخ
! يدفعني للجنون

337
00:32:23,039 --> 00:32:26,372
.لم يكن هذا العالم بالضبط يناسبني

338
00:32:26,573 --> 00:32:30,378
.سنرى ماذا عن ذلك
.قبلني

339
00:32:33,548 --> 00:32:36,788
<i><font color=#D74600>
.لم آت إلى ذلك المكان لأكتب
.كلا</font></i>

340
00:32:36,789 --> 00:32:42,913
<i><font color=#D74600>
فيما بعد بدأت الكتابة
.حتى أشعر أنني على قيد الحياة</font></i>

341
00:32:42,914 --> 00:32:46,913
الصباح تبدأ في الحادية عشر
! والآن الرابعة بعد الظهر

342
00:32:46,914 --> 00:32:50,713
! الأجواء حارة جداً
! لكنني أعمل لساعات كثيرة حتى يحل الظلام

343
00:32:53,213 --> 00:32:55,879
! هذا نهاية ذلك

344
00:32:56,380 --> 00:32:58,562
من أنت حتى تتحدث معه هكذا ؟

345
00:32:58,563 --> 00:32:59,954
! أنا لا أتحدث معكِ

346
00:32:59,955 --> 00:33:01,523
تعتقد إلى من تتحدث ؟

347
00:33:01,524 --> 00:33:02,824
.الأمر لا يعنيكِ

348
00:33:02,897 --> 00:33:05,462
إنه أعظم الكتاب على قيد الحياة
! أيها البدين

349
00:33:05,463 --> 00:33:06,462
.أبتعد أنت

350
00:33:06,463 --> 00:33:09,968
وجهه لا يستحق أن يكون كاتباً
! وأنتِ لا ترتدين حتى سراويل

351
00:33:13,588 --> 00:33:16,386
! تمعن جيداً .. أيها الوضيع

352
00:33:16,387 --> 00:33:20,121
! أخرس أنت
! الآن إملأ عينيك

353
00:33:20,522 --> 00:33:21,922
.أبتعد عني

354
00:33:24,004 --> 00:33:25,370
! إنها ساقطة بالفعل

355
00:33:25,371 --> 00:33:27,753
هل أنت بخير ؟
هل تأذيت ؟

356
00:33:27,754 --> 00:33:31,078
! أيها الأحمق
.تخلص الآن من تلك الفتاة

357
00:33:31,479 --> 00:33:35,960
.لا أريد أن أراها مرة أخرى

358
00:33:49,495 --> 00:33:52,060
.أعتقد أنني سأذهب إلى العمل الآن

359
00:33:52,061 --> 00:33:54,960
.(مهلاً .. (بيتي
.سأذهب للعمل

360
00:34:03,620 --> 00:34:06,827
! إنها في حالة جنون حقيقي

361
00:34:06,828 --> 00:34:08,922
! تحب الأعمال المنزلية

362
00:34:12,360 --> 00:34:14,662
.هاهو طبق خزفي

363
00:34:15,402 --> 00:34:17,326
! طاولة الكي

364
00:34:17,327 --> 00:34:19,201
! جهاز التسجيل

365
00:34:19,202 --> 00:34:21,534
! جهاز التسجيل الخاص بي

366
00:34:21,535 --> 00:34:22,832
... بصراحة

367
00:34:27,727 --> 00:34:30,159
.لا أريد مدبرة منزل مثلها

368
00:34:30,160 --> 00:34:31,757
.أنا لا ألومك

369
00:34:31,758 --> 00:34:33,758
لماذا توقفت ؟

370
00:34:35,977 --> 00:34:37,924
.إنها تقريباً قد إنتهت

371
00:34:38,484 --> 00:34:41,537
! غرفتك ستبدو نظيفة جداً الآن

372
00:35:17,633 --> 00:35:19,126
هل أنت قادم ؟

373
00:35:23,617 --> 00:35:25,290
! أنتِ مجنونة

374
00:36:20,373 --> 00:36:23,167
ماذا ؟
.لا أستطيع سماعك

375
00:36:25,297 --> 00:36:28,121
! أحبك ! .. أحبك

376
00:36:28,122 --> 00:36:28,888
! مرة أخرى

377
00:36:28,889 --> 00:36:32,613
! أحبك ! .. أحبك

378
00:36:33,114 --> 00:36:34,766
! أنا أحبه

379
00:36:36,467 --> 00:36:38,367
! أنا أحبه

380
00:36:45,122 --> 00:36:47,238
.كان بإمكاننا أخذ القطار

381
00:36:47,739 --> 00:36:49,904
.هذه مغامرة

382
00:36:50,105 --> 00:36:50,879
من هي ؟

383
00:36:50,880 --> 00:36:54,829
.أفضل صديقة لي
.يمكننا البقاء معها .. إنها أرملة

384
00:36:56,504 --> 00:36:58,270
ماذا لو لم تكن في المنزل ؟

385
00:36:58,471 --> 00:37:00,324
! (سنزور (مونمارتر

386
00:37:11,971 --> 00:37:15,370
أليس هذا رائعاً ؟
."نهر "مارن

387
00:37:16,071 --> 00:37:19,271
<i><font color=#00FF00>
فندق مارن</font>
</i>

388
00:37:16,171 --> 00:37:17,955
جميع الغرف مطلة على النهر
.مع الصنادل والبط

389
00:37:17,956 --> 00:37:19,876
! (روستي)

390
00:37:22,237 --> 00:37:24,002
! الصنبور يسرب

391
00:37:24,403 --> 00:37:29,614
كل شيء تدهور
.منذ وفاة (فرانك) .. بكل صراحة

392
00:37:31,403 --> 00:37:34,319
.لقد إخترت رقم 13

393
00:37:34,920 --> 00:37:37,986
.. إنه ليس فندق 5 نجوم
.لا شك في ذلك

394
00:37:37,987 --> 00:37:42,117
هذه الغرفة مجانية لمدة أسبوع
.والباقي من هذا المكان لمدة ستة أشهر

395
00:37:42,118 --> 00:37:46,193
.أعيش في الطابق السفلي
حسناً .. وهذا هو المفتاح ؟

396
00:37:46,394 --> 00:37:47,351
هل يمكننا تأجيرها ؟

397
00:37:47,352 --> 00:37:51,602
.. تأجيرها ؟ بالتأكيد يمكنك
.الأفضل لي أن يكون لدي مستأجرين مثلك

398
00:37:51,603 --> 00:37:53,660
.رقم (13) .. فقط فكر في الأمر
.حظنا هنا

399
00:37:53,661 --> 00:37:57,695
.يوجد سرير مزدوج أيضاً -
! أجل سرير مزدوج ! .. عظيم -

400
00:38:00,961 --> 00:38:02,755
قاعدة االسرير بحاجة للتغيير

401
00:38:03,369 --> 00:38:07,118
.ممتنة لرؤيتك
.أشعر أحياناً بالوحدة قليلاً

402
00:38:07,119 --> 00:38:10,201
.لا تقلقي
.يمكننا .. الإعتناء بكِ

403
00:38:10,902 --> 00:38:13,067
أنا ؟ .. هنا ؟
معكما ؟

404
00:38:13,568 --> 00:38:15,250
ثلاثتنا ؟ .. معاً ؟ .. الآن ؟

405
00:38:15,251 --> 00:38:18,084
تريدين عناق ؟ بعض من العناق ؟
... إحترسي

406
00:38:18,085 --> 00:38:22,361
... أوه .. قبلات ... أنا أيضاً
! أريد واحدة أيضاً

407
00:38:26,276 --> 00:38:28,817
سوف نغادر قريباً
.من منزلك

408
00:38:29,218 --> 00:38:33,525
.يمكنكما البقاء طالما تريدان
.. أنا سعيدة لأنكما معي .. كما تعلم

409
00:38:33,526 --> 00:38:35,192
.أنت تعرف هذا

410
00:38:35,193 --> 00:38:37,567
.. أخبريني
أليس لديك حبيب الآن ؟

411
00:38:37,568 --> 00:38:38,968
.. (روستي)

412
00:38:39,575 --> 00:38:44,806
.قبل بضعة أيام كان لدي واحداً .. الآن ليس لدي
.مثل الجميع .. لا شيء جاد

413
00:38:46,217 --> 00:38:48,174
.لدي كلبي

414
00:38:48,575 --> 00:38:51,733
! إنتظر ... إنتظر
.. هناك

415
00:38:52,034 --> 00:38:54,983
! هيا
.يجب أن تجدي شخصاً ما فوراً

416
00:38:54,984 --> 00:38:59,660
.أحب هذا .. لكنك تعرف الرجال
.من وجهة نظري .. الأمر ليس سهلاً

417
00:39:03,909 --> 00:39:06,486
! (مهلاً .. (روستي
! هيا هناك

418
00:39:08,474 --> 00:39:12,199
الشخص الذي يأتي من خلال بابي
.ًيجب أن يكون مذهلاً حقا

419
00:39:13,674 --> 00:39:15,617
... حسناً
هل لديك طموح ؟

420
00:39:16,666 --> 00:39:17,640
والإيجار ؟

421
00:39:17,641 --> 00:39:21,865
هل يمكنك القيام بوظائف غريبة
هناك مقابل للإيجار ؟

422
00:39:21,866 --> 00:39:23,665
!! أتراهنين
! أنني أعمل في السباكة

423
00:39:23,666 --> 00:39:26,257
! سباك ؟ عظيم
! لدي مرحاض مكسور

424
00:39:26,258 --> 00:39:28,158
.سأقوم بتصليحه لكِ

425
00:39:28,158 --> 00:39:29,523
! سأشتري الأدوات

426
00:39:29,524 --> 00:39:31,743
! كلا .. سوف أسرقها من مواقع البناء

427
00:39:49,232 --> 00:39:50,614
ماذا تفعلين ؟

428
00:39:50,615 --> 00:39:54,239
لن تكون تحفة
.ولا يمكن قراءتها مالم يتم كتابتها

429
00:39:54,240 --> 00:39:57,197
هل يمكنكِ الكتابة ؟ -
.بالطبع بكل تأكيد -

430
00:39:57,198 --> 00:39:59,314
هل تخططيين لكتابة كل هذا ؟ -
.هذا ما أفعله -

431
00:39:59,415 --> 00:40:01,387
! حظاً سعيداً عزيزتي

432
00:40:04,014 --> 00:40:06,282
الى أين وصلتِ ؟ -
.الصفحة الأولى -

433
00:40:09,947 --> 00:40:12,196
! إذهب بعيداً .. أنت تربكني

434
00:41:21,644 --> 00:41:23,818
... القليل من الماء البارد

435
00:41:24,794 --> 00:41:27,147
.تباً .. الصنبور يسرب

436
00:41:32,678 --> 00:41:35,231
.ليزا) ستخرج ثانية الليلة )

437
00:41:36,253 --> 00:41:38,110
أمازلتِ ترغبين في ذلك ؟

438
00:41:38,111 --> 00:41:40,060
.لا تقلق

439
00:41:40,261 --> 00:41:42,927
(لا يجوز لي نشرها أبداً .. (بيتي

440
00:41:42,928 --> 00:41:44,410
هل تمزح ؟

441
00:41:44,411 --> 00:41:47,189
.إنه عالم غريب عزيزتي

442
00:41:48,093 --> 00:41:50,595
ألن تأكلي الآن ؟ -
.كلا -

443
00:41:50,985 --> 00:41:54,976
.لقد أعددت بعض البيض لكِ -
.ليس لدي وقت -

444
00:42:02,560 --> 00:42:04,567
لماذا تحدق في وجهي هكذا ؟

445
00:42:04,568 --> 00:42:06,809
.أعتقد أنكِ جميلة

446
00:42:06,810 --> 00:42:08,608
.إذن تعال وقبلني

447
00:44:44,109 --> 00:44:45,209
! (ليزا)

448
00:44:45,246 --> 00:44:47,036
ماذا تفعل ؟

449
00:44:47,137 --> 00:44:51,670
.. كنت أقوم بإصلاح الصنبور
.هناك تسريبات

450
00:44:51,671 --> 00:44:52,870
ألا تشعر بالبرد ؟

451
00:44:52,871 --> 00:44:55,719
.. كلا
.لست دافئ تماماً

452
00:44:55,820 --> 00:44:57,127
كيف هو عمل (بيتي) ؟

453
00:44:57,228 --> 00:44:59,146
.إنها تحرز تقدماً

454
00:45:04,570 --> 00:45:06,547
وأنتِ ؟ -
! أنا -

455
00:45:07,545 --> 00:45:09,268
.عيناكِ تبرقان

456
00:45:10,611 --> 00:45:13,734
.. (أوه .. (زورج
! للتو مارست الجنس

457
00:45:14,153 --> 00:45:16,180
! مارسته على حق

458
00:45:18,336 --> 00:45:20,309
! لا تضحك

459
00:45:21,952 --> 00:45:23,359
مع من ؟

460
00:45:23,360 --> 00:45:25,808
! سوف تقابله

461
00:45:31,185 --> 00:45:32,634
.موعد النوم

462
00:45:32,635 --> 00:45:34,603
.أريد النوم أيضاً

463
00:45:35,935 --> 00:45:37,933
أرائحة شيء يحترق ؟

464
00:45:40,352 --> 00:45:42,270
كلا .. لماذا ؟

465
00:45:45,060 --> 00:45:46,683
! روستي) .. هيا)

466
00:46:02,884 --> 00:46:04,307
! زورج) .. تعال هنا)

467
00:46:09,651 --> 00:46:11,053
أحزر ما أقوم بكتابته ؟

468
00:46:11,854 --> 00:46:12,854
.لا أعرف

469
00:46:12,926 --> 00:46:16,002
"النهاية"

470
00:46:17,433 --> 00:46:20,381
النهاية .. حقاً ؟

471
00:46:25,225 --> 00:46:27,466
.لقد أسأت الفهم

472
00:46:28,167 --> 00:46:32,591
! أنت كاتب .. ولست سباكاً
! ماذا أكتب هنا ؟ .. رواية

473
00:46:32,692 --> 00:46:34,174
! لا تكن غبياً

474
00:46:34,175 --> 00:46:39,307
.. أشتري مجلات السباقات إذا أردت .. لا يهمني
لكن توقف عن أعمال السباكة .. حسناً ؟

475
00:46:39,308 --> 00:46:43,881
أنظر هذه القائمة ؟ .. كل الناشرين
! في هذه المدينة الغبية

476
00:46:44,082 --> 00:46:46,580
! جميعهم -
.أجل جميعهم -

477
00:46:47,216 --> 00:46:49,639
أعتقد أنني سأذهب لشراء
.مجلات سباق

478
00:46:56,824 --> 00:46:58,390
ماذا ستطلب ؟

479
00:46:58,491 --> 00:47:01,640
.تيكيلا" رجاء" -
.ليس لدينا سيدي -

480
00:47:02,941 --> 00:47:04,541
.ليس لدينا سيدي

481
00:47:04,891 --> 00:47:06,889
.بيرنود" إذن"

482
00:47:15,140 --> 00:47:17,058
.إجعلها مضاعفة

483
00:47:30,181 --> 00:47:33,422
مهلاً .. هل نحن هنا قريبون من نهر "مارن" ؟ -
.أجل -

484
00:47:33,623 --> 00:47:35,089
وعدد الغرف ؟ .. (13) ؟ -
.أجل -

485
00:47:35,190 --> 00:47:39,946
"13غرفة على ضفاف نهر "مارن
.يمكننا بها أن نحقق ربحاً .. بكل صراحة

486
00:47:39,947 --> 00:47:45,104
.فقط سأنحني لكسبها
.هذا سبب أنني أحد الحدباء هنا

487
00:47:45,105 --> 00:47:47,754
.لا يوجد لديك حدبة -
.لدي -

488
00:47:47,755 --> 00:47:50,133
.. ليس لديك حدبة
.أنت وسيم

489
00:47:50,334 --> 00:47:52,463
."هيا إشربن .. إنها "كيانتي

490
00:47:52,864 --> 00:47:57,796
..هناك حساء لحم الخنزير
.ومرتديلا مجهزة في البيت

491
00:47:57,797 --> 00:48:01,381
... وحبات الزيتون
. حبات الزيتون

492
00:48:01,382 --> 00:48:05,382
<i><font color=#00FF00>
شارع مارن</font></i>

493
00:48:07,746 --> 00:48:08,945
هل هذه "توربو" ؟

494
00:48:08,946 --> 00:48:11,770
.كلا .. إنها طبق طائر

495
00:48:11,771 --> 00:48:13,828
هل هي ملكك ؟ -
.كلا ليست ملكي -

496
00:48:13,829 --> 00:48:15,420
أي نوع من المكابح ؟

497
00:48:15,421 --> 00:48:16,720
.المكابح كبيرة

498
00:48:19,354 --> 00:48:21,362
.مؤكد أنها باهظة الثمن

499
00:48:21,363 --> 00:48:24,763
! يمكن أن تصل إلى 150 ميلاً في الساعة

500
00:48:24,763 --> 00:48:25,795
! والدي لديه واحدة

501
00:48:25,796 --> 00:48:29,926
! والدك لديه صندوق قديم .. أخضر

502
00:48:34,545 --> 00:48:36,172
! (إنه (زورج

503
00:48:39,953 --> 00:48:42,486
أين مجلات سباق "ماج" ؟ -
.تم بيعهم جميعاً -

504
00:48:42,487 --> 00:48:46,902
أحب المرح .. يوجد سمك قرش صغير
! وتناول حسائك في البداية

505
00:48:46,903 --> 00:48:48,447
! أحب الإثارة

506
00:48:52,495 --> 00:48:54,427
هل أنت (زورج) ؟ -
.هو أنا -

507
00:48:54,428 --> 00:48:55,619
.(إيدي سايول)

508
00:48:55,620 --> 00:48:58,217
أهذا هو الفتى المدهش ؟ -
.أجل هو -

509
00:48:59,411 --> 00:49:02,376
هل الطبق الطائر بالخارج ملكك ؟

510
00:49:02,377 --> 00:49:04,651
.. أتراهن
جميلة .. أليس كذلك ؟

511
00:49:04,652 --> 00:49:07,193
.بعض الأطفال يتحدثون عن ذلك

512
00:49:07,194 --> 00:49:09,192
! من الأفضل أن تعطيهم المفاتيح

513
00:49:09,193 --> 00:49:11,004
! أنت تمزح

514
00:49:13,605 --> 00:49:14,705
.أووووه -
ماذا ؟ -

515
00:49:14,761 --> 00:49:18,335
ماذا عن جولة على الطريق السريع
! بسرعة  150 ميل

516
00:49:19,236 --> 00:49:22,011
.. كلا
.علينا إرسال بعض المخطوطات بالبريد

517
00:49:26,912 --> 00:49:29,112
! لديها مؤخرة مثيرة

518
00:49:31,600 --> 00:49:33,674
! كونا جيدين -
.أجل -

519
00:49:34,375 --> 00:49:35,275
... لا .. لا .. لا

520
00:49:35,301 --> 00:49:36,817
.لدي فكرة أفضل

521
00:49:37,818 --> 00:49:39,741
! "تيكيلا رابيدو"

522
00:49:40,342 --> 00:49:41,542
ما هي ؟

523
00:49:41,668 --> 00:49:43,466
تيكيلا رابيدو" ؟"

524
00:49:44,643 --> 00:49:46,667
.. خذ منشفة وكوب

525
00:49:48,968 --> 00:49:51,797
."ثم "تكيلا" و"شويبس

526
00:49:51,998 --> 00:49:54,998
<i><font color=#00FF00>
صندوق بريد</font></i>

527
00:50:00,209 --> 00:50:02,866
! دعينا نتمنى -
بماذا ؟ -

528
00:50:02,867 --> 00:50:04,965
! (ليطبعونها .. (بيتي

529
00:50:12,467 --> 00:50:14,124
! ليذهب

530
00:50:14,125 --> 00:50:16,344
! لذلك عليك أن تكتب الكتب

531
00:50:23,008 --> 00:50:27,748
هل تقوم بذلك لأجل العيش ؟

532
00:50:27,749 --> 00:50:29,251
! أحياناً

533
00:50:32,624 --> 00:50:37,373
! .. أنت لديك
.وظيفة سهلة من خلف مكتب

534
00:50:37,374 --> 00:50:39,547
.. تكتب
! ثم تذهب للحصول على المال

535
00:50:45,199 --> 00:50:47,626
وماذا ... إلى جانب ذلك ؟

536
00:50:50,027 --> 00:50:52,227
.. عدا ذلك

537
00:50:54,115 --> 00:50:55,917
! أكتب روايات تاريخية

538
00:50:59,218 --> 00:51:05,518
<i><font color=#00FF00>
بيتزا سترومبولي</font></i>

539
00:51:05,790 --> 00:51:08,231
هل هذا مرتبط بك ؟

540
00:51:08,332 --> 00:51:09,800
... نعم

541
00:51:11,507 --> 00:51:13,549
! "بيتزا سترومبولي"

542
00:51:15,681 --> 00:51:17,829
."صالون (إيدي) للبيتزا"

543
00:51:24,831 --> 00:51:28,038
! لقد نسيت أي نوع من الكتب تكتب

544
00:51:28,039 --> 00:51:30,086
! خيال علمي

545
00:51:30,787 --> 00:51:33,787
... لا .. لا
.علم العبث

546
00:51:53,038 --> 00:51:54,704
! تباً

547
00:51:55,305 --> 00:51:56,495
ماذا دهاكِ ؟

548
00:51:56,496 --> 00:51:58,495
.لا شيء
.غير الهراء في هذا البريد

549
00:51:58,496 --> 00:52:02,500
.لقد مرت أربعة أيام فقط
أربعة أيام لا شيء .. حسناً ؟

550
00:52:03,238 --> 00:52:04,954
.دعنا نتعانق

551
00:52:04,955 --> 00:52:09,203
.نعم .. دعينا نتعانق
أين ؟ هنا بالأسفل ؟

552
00:52:09,404 --> 00:52:11,219
.الطابق العلوي -
.خلف البار -

553
00:52:11,220 --> 00:52:14,123
! الطابق العلوي -
.إنه كئيب هناك -

554
00:52:14,124 --> 00:52:16,748
إنه دائماً نفس الشيء
.في كل مرة

555
00:52:49,703 --> 00:52:51,751
على الأقل هل تثق بي ؟

556
00:53:17,252 --> 00:53:19,921
! بيتي) .. تعالي وأنظري)

557
00:53:23,202 --> 00:53:25,500
ماذا يحدث هنا ؟

558
00:53:29,634 --> 00:53:33,117
! سوف نغرق في الفجور

559
00:53:35,992 --> 00:53:38,211
! مدهش

560
00:53:39,001 --> 00:53:42,241
! كلا .. كلا .. لا تعبثن في أغراضي

561
00:53:42,642 --> 00:53:44,936
أهو ينتقل للعيش هنا ؟

562
00:53:50,117 --> 00:53:51,033
! لا تلمسيه

563
00:53:51,034 --> 00:53:53,615
هل يرتديها الرجال أيضاً ؟

564
00:53:54,516 --> 00:53:55,664
! جرب واحدة

565
00:53:57,433 --> 00:54:00,282
إنه الشيء الوحيد
.الذي يجعلني أشعر انني بحالة جيدة

566
00:54:00,683 --> 00:54:04,038
! %حرير 100
! هناك واحداً أحمر أيضاً

567
00:54:04,866 --> 00:54:07,907
! شعور بالإثارة

568
00:54:08,208 --> 00:54:09,751
! إفتحوا الزجاجات

569
00:54:36,082 --> 00:54:38,330
.لا يوجد بريد يوم الأحد

570
00:54:41,540 --> 00:54:43,334
... تناولي بعض القهوة

571
00:54:45,340 --> 00:54:47,863
.والكرواسون .. القهوة

572
00:54:48,264 --> 00:54:50,708
هذا ما حدث لكم ؟

573
00:54:55,581 --> 00:54:57,780
.لدي وظيفة لكما

574
00:54:57,881 --> 00:54:59,155
مثل ماذا ؟

575
00:54:59,156 --> 00:55:01,750
! "مثل ماذا" .. "مثل ماذا"
! عمل

576
00:55:01,751 --> 00:55:07,251
<i><font color=#00FF00>
بيتزا سترومبولي</font></i>

577
00:55:08,148 --> 00:55:10,072
أين (ميلانزي) ؟

578
00:55:10,273 --> 00:55:14,031
لا تنسي مشروبات الكحول
.على الشرفة

579
00:55:15,830 --> 00:55:18,321
جاهز ؟ (N3) هل طلب

580
00:55:18,322 --> 00:55:20,487
.هذا ... لك

581
00:55:20,488 --> 00:55:22,537
هل هي دائماً هكذا ؟

582
00:55:22,538 --> 00:55:24,354
والطلب (9) ؟ -
أين الطلب (9) ؟ -

583
00:55:24,355 --> 00:55:27,862
.بين (8) و (10) عادة
! طابت ليلتكم

584
00:55:27,863 --> 00:55:29,615
! بيتي) .. المشروبات)

585
00:55:32,680 --> 00:55:34,423
هل أنتِ بخير ، (بيتي) ؟ -
.أجل -

586
00:55:35,297 --> 00:55:37,240
هل حصلت على (9) ؟ -
أين (9) ؟ -

587
00:55:37,241 --> 00:55:38,029
! السيدة البدينة

588
00:55:38,030 --> 00:55:41,281
! نريد أن نطلب
هل يمكننا ؟

589
00:55:43,896 --> 00:55:45,839
أين المراحيض من فضلك ؟

590
00:55:49,412 --> 00:55:52,361
.أعطني نابولي .. بدون أنشوجة

591
00:55:53,071 --> 00:55:56,728
... كلا .. أنتظري
.لا أعرف ماذا أختار

592
00:55:56,729 --> 00:55:59,532
.أختاري الأغلى
.يفترض أن يكون هو الأفضل

593
00:56:01,787 --> 00:56:04,285
.. مارغريتا
.سآخذ مارغريتا

594
00:56:04,586 --> 00:56:06,861
هل توجد أنشوجة في المارغريتا ؟

595
00:56:07,162 --> 00:56:09,344
معذرة ؟ -
! كلا ! لا يوجد أنشوجة -

596
00:56:09,345 --> 00:56:13,094
.مارغريتا مع الأنشوجة إذن
هل يمكنني طلب لحم خنزير أيضاً ؟

597
00:56:13,095 --> 00:56:14,619
.يوجد بها لحم خنزير

598
00:56:14,620 --> 00:56:16,510
أين مكتوب ذلك ؟

599
00:56:16,511 --> 00:56:19,035
.ليست مكتوبة .. محددة بالنجوم

600
00:56:19,236 --> 00:56:21,619
.بصراحة .. الطباعة صغيرة جداً

601
00:56:22,020 --> 00:56:24,790
.أنتِ بحاجة لنظارات صوتية -
! معذرة -

602
00:56:26,811 --> 00:56:29,669
! إنها مجنونة تماماً
.لقد أفسدت مزاجي

603
00:56:29,670 --> 00:56:34,804
إهدأي .. هل فكرتِ
في عرضي (ماري) ؟

604
00:56:36,894 --> 00:56:38,867
! هيا .. إبتسم

605
00:56:40,768 --> 00:56:41,968
.يالها من حمقاء

606
00:56:41,985 --> 00:56:42,734
ماذا كان ذلك ؟

607
00:56:42,735 --> 00:56:46,076
! (تلك العاهرة في رقم (5
! سأضربها قريباً جداً

608
00:56:46,077 --> 00:56:48,375
! سأتعامل أنا معها
.(هذا لرقم (12

609
00:56:50,785 --> 00:56:52,243
هل هناك أي مشكلة ؟

610
00:56:52,244 --> 00:56:55,001
هل تلك الفتاة حمقاء أم ماذا ؟

611
00:56:55,002 --> 00:56:58,109
.. قلت البيتزا مع الأنشوجة
! وليس لحم خنزير

612
00:56:58,310 --> 00:57:01,151
.جربي بعض صلصة الفلفل معها

613
00:57:01,152 --> 00:57:04,855
.. كلا .. لا أريد شئ آخر
.الآن أعطني ما طلبت

614
00:57:04,856 --> 00:57:06,856
.سنقوم بإعداد طلبك -
.جيد -

615
00:57:06,943 --> 00:57:09,025
! طلبي رائع
! ليس به أي مشكلة

616
00:57:09,226 --> 00:57:10,442
ماذا تحتاج ؟

617
00:57:10,443 --> 00:57:11,967
هل تعرف فن إعداد الأطباق ؟

618
00:57:11,968 --> 00:57:13,633
! إنها مجرد فضلات

619
00:57:13,634 --> 00:57:17,817
! إنتظر حتى ترى أطباقي
! راقب

620
00:57:17,818 --> 00:57:22,425
تختار أسوأ قمامة
... يمكنك أن تجد فيها

621
00:57:22,426 --> 00:57:26,258
بقايا نتنة .. وقطع من النقانق
... تفوح منها رائحة العرق

622
00:57:26,259 --> 00:57:29,566
.. طماطم صغيرة طازجة
... إسباغيتي طازج

623
00:57:29,567 --> 00:57:34,316
.. قشور الجبن القديمة
... وريقات خس جيدة وفاسدة

624
00:57:35,217 --> 00:57:37,024
... حبة زيتون

625
00:57:37,325 --> 00:57:38,949
! وها هو ذا

626
00:57:38,950 --> 00:57:41,566
! أضف اللآن قليل من الزيت

627
00:57:41,667 --> 00:57:42,991
! لقد نسيت الجزء الأفضل

628
00:57:42,992 --> 00:57:46,060
! أوه تباً -
! أنت من قال ذلك -

629
00:57:47,867 --> 00:57:49,182
كيف هي البيتزا خاصتك ؟

630
00:57:49,183 --> 00:57:50,724
! ممممم .. حارة

631
00:57:50,725 --> 00:57:53,191
! إنه أنتِ الحارة

632
00:57:53,492 --> 00:57:55,315
! أنت تثيرني

633
00:57:55,316 --> 00:57:57,773
! أنظري داخل قميصك

634
00:57:57,774 --> 00:57:59,026
.لا يهم

635
00:58:05,949 --> 00:58:08,618
ماذا بكِ ؟ -
.أنا مجهدة -

636
00:58:10,182 --> 00:58:12,451
.أنا بخير .. مجرد إرهاق

637
00:58:20,274 --> 00:58:23,601
! وداعاً .. وشكراً لكم -
.شكرا لك -

638
00:58:29,481 --> 00:58:31,154
.إنها مصحة عقلية

639
00:58:39,156 --> 00:58:41,279
أي نوع من الكتب تكتب ؟

640
00:58:41,380 --> 00:58:42,820
.الروايات البوليسية

641
00:58:44,315 --> 00:58:46,534
أي رد حتى الآن ؟ -
.ليس بعد -

642
00:58:48,690 --> 00:58:50,271
! إخرسي

643
00:58:50,272 --> 00:58:53,563
! أنتِ مخبولة ! .. إتصلي بالمدير

644
00:58:53,764 --> 00:58:55,021
ماذا دهاكِ ؟

645
00:58:55,022 --> 00:58:57,688
! الخدمة كانت سيئة طوال الليل

646
00:58:57,689 --> 00:59:01,396
والآن هذه الحمقاء الصغيرة
! لا تريدني أخذ معطفي

647
00:59:01,397 --> 00:59:02,929
! إيدي ) .. سأدفع فواتيرهم)

648
00:59:02,930 --> 00:59:05,983
! إبتعد عن هذا
! وعد إلى أطباقك

649
00:59:08,280 --> 00:59:09,429
! أنتِ مجنونة

650
00:59:09,430 --> 00:59:10,730
.مجنونة تماماً

651
00:59:11,630 --> 00:59:13,563
! يجب عليكم حبسها

652
00:59:13,964 --> 00:59:15,862
! (تخلص منهم .. (إيدي

653
00:59:29,263 --> 00:59:32,363
.. أعتذر لما حدث
.وداعاً .. شكراً لكما

654
00:59:35,938 --> 00:59:37,020
ما هو الأمر ؟

655
00:59:38,121 --> 00:59:39,687
.لا شيء .. ستكون بخير

656
00:59:39,688 --> 00:59:41,603
! تباً .. أخبرني ما الذي حدث

657
00:59:41,904 --> 00:59:43,686
.دعني وشأني معها

658
00:59:43,687 --> 00:59:45,439
.ضع ماء على وجهها

659
00:59:46,812 --> 00:59:48,352
.سأحضر البعض

660
00:59:48,553 --> 00:59:50,822
! إبتعد (إيدي) ! .. تباً

661
00:59:56,887 --> 00:59:59,110
.أنا هنا الآن عزيزتي

662
01:00:05,812 --> 01:00:07,205
.إنتهى الأمر الآن

663
01:00:58,051 --> 01:00:59,478
هل هي نائمة ؟

664
01:01:00,726 --> 01:01:02,603
.بالطبع نائمة

665
01:01:10,059 --> 01:01:12,683
ماذا كان هذا ؟
هل هي مريضة ؟

666
01:01:12,784 --> 01:01:15,224
.. أنظر
  ألم تصاب أبداً بالجنون ؟

667
01:01:15,225 --> 01:01:18,766
! جنون
! نعم .. ولكن هذا يخيفني

668
01:01:19,467 --> 01:01:22,016
.الآن لا تقل أنه لا شيء

669
01:01:22,017 --> 01:01:24,516
! كادت تـقتل تلك المرأة

670
01:01:24,517 --> 01:01:25,609
! هراء

671
01:01:31,299 --> 01:01:33,107
... مع حقوق المؤلف

672
01:01:33,108 --> 01:01:36,608
.. تباً
! "توقف عن مضايقتي بشأن "كتبي

673
01:01:36,609 --> 01:01:38,709
! كتبك .. كتبك

674
01:01:38,808 --> 01:01:41,231
لقد كتبت واحد فقط
! في كل حياتي

675
01:01:41,624 --> 01:01:46,848
وأشك في أنني أستطيع أن أكتب
! "واحداً آخر ! .. "حقوق المؤلف

676
01:01:47,449 --> 01:01:48,848
.. إعتقدت

677
01:01:48,849 --> 01:01:50,148
إعتقدت ماذا ؟

678
01:01:50,149 --> 01:01:51,757
هل قالت لك ذلك ؟ -
.أجل -

679
01:01:51,758 --> 01:01:55,012
وجدت مخطوطة
.وتعتقد أنني عبقري

680
01:01:55,013 --> 01:01:57,797
.وتنتظر رد من الناشرين

681
01:01:57,798 --> 01:02:00,226
.هذا يدفعها للجنون

682
01:02:04,140 --> 01:02:06,347
.ربما هي على حق

683
01:02:06,948 --> 01:02:08,500
بشأن ماذا ؟

684
01:02:09,273 --> 01:02:11,066
.أنك عبقري

685
01:02:11,632 --> 01:02:15,841
.. أنت تراهن ! إقرأ هذا
! تصفيق

686
01:02:17,765 --> 01:02:19,981
."(( دار الكتب المتحدة ))

687
01:02:20,582 --> 01:02:25,638
.. سيدي .. عذراً أنت لا تصلح .. الكتابة مسلية))
((ولكن أسلوبك لا يطاق

688
01:02:26,639 --> 01:02:31,180
((... أنك تعمدت كتابة كتاب غير))

689
01:02:31,581 --> 01:02:32,830
.كن هادئاً

690
01:02:32,831 --> 01:02:34,728
ماذا هناك ؟ -
! إخفي هذا سريعاً -

691
01:02:38,297 --> 01:02:40,270
كيف حالك اليوم ؟

692
01:02:45,264 --> 01:02:46,971
ماذا حل به ؟

693
01:02:46,972 --> 01:02:49,138
.شيء لا يستطيع إبتلاعه

694
01:02:50,039 --> 01:02:52,312
هل أنتِ بخير ؟ -
! أشعر بشعور عظيم -

695
01:02:56,338 --> 01:02:59,237
أي بريد حتى الآن ؟ -
.لم أرى -

696
01:03:17,355 --> 01:03:21,261
<i><font color=#D74600>
(بيتي) كانت مثل حصان بري
الذي قطع أوتاره ركضاً</font></i>

697
01:03:21,262 --> 01:03:24,378
<i><font color=#D74600>
تقفز على الحائط
وكانت تحاول النهوض</font></i>

698
01:03:24,379 --> 01:03:28,886
<i><font color=#D74600>
كانت تعتقد أنه طريقاً مفروشاً بالورود</font></i>

699
01:03:29,087 --> 01:03:33,518
<i><font color=#D74600>
لم تستطع تحمل الجمود
.لم يكن ذلك من صفاتها</font></i>

700
01:03:38,379 --> 01:03:44,511
لقد قرأت كل شيء .. ولكن لا شيء كان مثل ))
((... مالديك عن الفقراء .. لترسله لنا

701
01:03:44,512 --> 01:03:47,652
كتاباتك تظهر كل ))
(( .مؤشرات الإيدز

702
01:03:47,653 --> 01:03:52,785
"سأعيد لك "زهرة الغثيان ))
(( .تلك التي تدعوها رواية

703
01:03:52,786 --> 01:03:54,968
(( إعتمد عليِّ بخصوص الدعاية ))

704
01:03:54,969 --> 01:03:58,168
(( ... أترك هذا الشيء حيث ينتمي ))

705
01:03:58,169 --> 01:04:01,093
(( .في مستنقع عقلك ))

706
01:04:01,094 --> 01:04:04,428
مع خالص التقدير لك ))
(( توماس كولاس

707
01:04:10,669 --> 01:04:13,592
.هذا مجرد جزء من اللعبة

708
01:04:13,893 --> 01:04:17,059
.لابد لنا من مواجهة البلداء

709
01:04:17,060 --> 01:04:19,439
.لن يقتلونا

710
01:04:22,218 --> 01:04:23,846
.ليس هذا هام عزيزتي

711
01:04:27,793 --> 01:04:29,759
.حسناً .. هذا ليس هاماً

712
01:04:30,560 --> 01:04:32,009
.سأذهب إلى الطبيب

713
01:04:32,210 --> 01:04:33,376
هل هناك مشكلة ؟

714
01:04:33,377 --> 01:04:37,686
.كلا .. للتحقق فقط ما إذا كان لولبي جيد
هل تأتي معي ؟

715
01:04:37,887 --> 01:04:39,387
.أجل .. لا بأس

716
01:04:40,026 --> 01:04:42,591
.سأضع بعض المكياج أولاً

717
01:04:42,892 --> 01:04:46,633
.. سأتصفح بعض المجلات القديمة
.إنها تهدأني

718
01:04:47,234 --> 01:04:49,791
! أبدو سخيفاً .. أعطني سترتي

719
01:04:49,792 --> 01:04:52,125
! لكنني أبدو جيدة فيه

720
01:04:52,126 --> 01:04:54,599
هل هذا هو ؟
! لا توجد لوحة

721
01:04:56,642 --> 01:04:58,810
! توقفي .. إنه ليس أصم

722
01:05:04,011 --> 01:05:06,411
مرحباً .. ماذا تريد ؟

723
01:05:06,558 --> 01:05:08,099
.زوجتي لديها موعد -
.معذرة -

724
01:05:08,100 --> 01:05:09,549
هل كتبت هذا ؟

725
01:05:09,550 --> 01:05:12,599
ماهذا ؟ -
أنت تعرف هذا .. أليس كذلك ؟ -

726
01:05:12,600 --> 01:05:13,968
من الذي وقع هذا ؟

727
01:05:14,069 --> 01:05:15,769
من الذي وقع هذا ؟

728
01:05:16,408 --> 01:05:18,840
! ناشر أحمق قذر -
كيف تجرؤين ؟ -

729
01:05:18,841 --> 01:05:20,632
!! هل أنت غاضب

730
01:05:20,633 --> 01:05:22,532
.سأنظف كل شيء

731
01:05:22,533 --> 01:05:24,632
! أيها المتخاذل

732
01:05:25,033 --> 01:05:26,640
! قل له عن رأيك

733
01:05:26,641 --> 01:05:29,785
! (أنا لا أكترث تماماً برسالته (بيتي

734
01:05:29,886 --> 01:05:31,386
.. أنا لا أجد أي إحترام

735
01:05:31,466 --> 01:05:33,798
.. في تعاملك وكذلك حديثك

736
01:05:33,799 --> 01:05:35,576
أنتِ لم تظهري أي فكرة
! عن الذوق السليم

737
01:05:35,577 --> 01:05:37,698
! وتعتقد أنك تفعل

738
01:05:37,699 --> 01:05:40,298
! أخرجي ! .. هذا منزلي -
.أبعد يديك عني -

739
01:05:40,299 --> 01:05:42,339
! (توقفي عن إثارة الضجيج .. (بيتي

740
01:05:42,540 --> 01:05:43,808
! أنتِ مجنونة

741
01:05:48,965 --> 01:05:51,106
! إنها مجنونة

742
01:05:51,307 --> 01:05:53,498
.. (بسرعة .. (بيتي
.أسرعي

743
01:05:54,599 --> 01:05:55,806
! أنتِ حقاً مجنونة

744
01:05:55,807 --> 01:05:57,423
لماذا تستسلم دائماً ؟

745
01:05:57,424 --> 01:05:59,349
.أنسى الأوغاد أمثاله

746
01:05:59,350 --> 01:06:02,347
.سحقاً .. ليس هناك شيء تم تحقيقه -
.هذا ليس صحيحاً -

747
01:06:02,348 --> 01:06:04,137
.حسناً .. برهن على ذلك إذن

748
01:06:07,331 --> 01:06:10,530
فريستوبولي" تحتوي على أفضل أنواع"
.الزيتون في العالم

749
01:06:10,531 --> 01:06:13,763
أفضل ما ستجده
.في أي مكان في السوق

750
01:06:13,964 --> 01:06:18,130
.كلا .. شكراً .. لا أشرب -
.إنه فقط عصير صبار -

751
01:06:18,131 --> 01:06:21,055
.. فقط لأجلك هذه المرة
.زوجتي لا تحب أن أشرب

752
01:06:22,156 --> 01:06:23,016
من أين هذا ؟

753
01:06:23,031 --> 01:06:25,751
.. الزيتون الأسود .. المتجعد
.هو الأفضل

754
01:06:25,752 --> 01:06:29,756
هناك نوعان: التجاعيد
.الكبيرة هو الزيتون السوري

755
01:06:30,057 --> 01:06:30,854
.جيد للبيتزا

756
01:06:30,855 --> 01:06:33,758
.. كلا .. للبيتزا
.الأفضل إستخدام هذا

757
01:06:34,838 --> 01:06:38,334
إنه محشو بالفلفل
.لذلك ربما لا يكون هو الإختيار الأفضل

758
01:06:38,335 --> 01:06:41,076
.الأخضر المثقوب له تأثير ممتع

759
01:06:41,077 --> 01:06:43,575
.المثقوب منه ليس ممتع لي
.هذه الواحدة

760
01:06:43,576 --> 01:06:45,804
.(هذه الواحدة لك .. (إيدي

761
01:06:46,105 --> 01:06:47,843
.جرب الأرجوانية إنها من القاهرة

762
01:06:47,844 --> 01:06:49,461
."واحد آخر للسيد "فريستوبولي

763
01:06:49,462 --> 01:06:53,211
."فريستوبولي"، وليس "بريستوبولي"
."فريستوبولي"

764
01:06:53,512 --> 01:06:55,416
.هاهو .. في صحتك

765
01:06:56,312 --> 01:06:58,561
هل لديك شيء أخر؟

766
01:06:59,162 --> 01:07:01,103
.ليس سيئاً

767
01:07:01,404 --> 01:07:02,945
... سآخذ تلك

768
01:07:03,046 --> 01:07:05,920
كم الثمن ؟ -
.عادة .. يكون 350 لمقدار كيلو -

769
01:07:06,121 --> 01:07:09,753
ماذا ؟ 350..  لأجل كيلوغرام ؟ -
.نعم .. إنه سعر مناسب -

770
01:07:10,354 --> 01:07:13,128
.(خذ واحدة .. (زورج
"جهز له "تيكيلا رابيدو

771
01:07:13,329 --> 01:07:15,045
.كلا .. حقاً أنا لا أشرب

772
01:07:15,346 --> 01:07:18,295
.عفواً
.لديك ستة أنواع هنا

773
01:07:18,296 --> 01:07:21,835
.. ثمانية أنواع في نصفين
.ضرب أثنين يساوي 16

774
01:07:21,836 --> 01:07:23,135
.ثمانية أنواع في صفين 16

775
01:07:23,136 --> 01:07:26,055
.كل من الــ 16 نوعاً
.ـ 350 كيلوغرام

776
01:07:26,056 --> 01:07:27,335
.فقط كن صادقاً

777
01:07:28,036 --> 01:07:30,752
.سآخذ هذا الواحد

778
01:07:32,153 --> 01:07:33,044
.لقد بصقت على أنفي

779
01:07:33,645 --> 01:07:36,252
.سأجرب "الأرجوانية" الآن

780
01:07:36,453 --> 01:07:39,049
... الأسود
.الأسود هو الأفضل

781
01:07:40,250 --> 01:07:43,255
.. لم تجرب هذا
.التكيلا" ... كلا .. هذا ليس هو"

782
01:07:44,056 --> 01:07:47,001
عن ماذا أتحدث ؟
.لا أستطيع تذكر ماذا كان هو

783
01:07:47,602 --> 01:07:48,876
.هذا زيتون

784
01:07:48,877 --> 01:07:50,971
.. أعلم ذلك
.أنا بائع زيتون

785
01:07:50,972 --> 01:07:55,626
... ماذا عن ذلك .. (زورج) ؟ لنأخذ
.لنأخذهم جميعاً

786
01:07:56,027 --> 01:07:58,629
.لا يمكنك أخذ الحقيبة -
.سأدفع مقابل ذلك -

787
01:07:58,630 --> 01:08:01,380
لقد حصلت على عرض حقيقي
.من بائع الزيتون هذا

788
01:08:02,627 --> 01:08:07,251
.مهلاً ! .. إقطعها ! هذه العلامة التجارية جديدة
! تلك الأشياء تلطخ الجلد

789
01:08:07,252 --> 01:08:08,876
! تباً .. إقطعها

790
01:08:09,177 --> 01:08:10,901
.. عظيم
! في العين تماماً .. تباً

791
01:08:10,902 --> 01:08:12,693
.(خذ الأمور ببساطة (إيدي

792
01:08:13,294 --> 01:08:16,046
ها أنت ذا سيدي
... إلقي نظرة على عجلاتي

793
01:08:19,551 --> 01:08:21,383
.توقف عن العبث

794
01:08:21,384 --> 01:08:23,211
ماذا حدث لها ؟

795
01:08:30,376 --> 01:08:32,267
.أستطيع شرح كل شيء

796
01:08:32,268 --> 01:08:34,967
.هذا ليس خطئها حقاً
.إنه خطأي في الواقع

797
01:08:36,968 --> 01:08:38,225
.... بطريقة ما

798
01:08:38,326 --> 01:08:42,091
.لا تتعب نفسك
.سمعت هذه النغمة مائة مرة

799
01:08:42,092 --> 01:08:45,842
راجعت الإتهامات
.وتحدثت إلى صديقك

800
01:08:48,167 --> 01:08:51,341
.. فتاة جميلة
.ولكنها حادة المزاج قليلاً

801
01:08:51,342 --> 01:08:55,499
.ليست دائماً هكذا
كيف يمكنني توضيح هذا ؟

802
01:08:56,000 --> 01:09:00,291
.تتعرض للإضطراب .. كل شهر
.من الصعب على الرجال فهم ذلك

803
01:09:01,492 --> 01:09:03,016
.أيضاً لا تحمل ذلك كثيراً

804
01:09:03,017 --> 01:09:04,544
.كلا .. بالطبع لا

805
01:09:09,966 --> 01:09:12,215
.. إذن أنت تكتب روايات
أليس كذلك ؟

806
01:09:12,216 --> 01:09:16,046
نعم .. أو بالأحرى أحاول
.نشرها .. الأمر ليس سهلاً

807
01:09:21,299 --> 01:09:25,299
إنهم جميعاً حمقى سخفاء
.في دور النشر تلك

808
01:09:26,649 --> 01:09:28,296
.كان يجب أن أعرف

809
01:09:30,857 --> 01:09:34,331
.إبقى هنا
.أريد أن أريك شيئاً

810
01:09:48,748 --> 01:09:50,592
ما هذا برأيك ؟

811
01:09:55,923 --> 01:09:57,750
.مخطوطة

812
01:10:06,414 --> 01:10:08,166
! بالضبط

813
01:10:10,330 --> 01:10:12,283
.أنا ذاهب لنفس مصيرك

814
01:10:13,755 --> 01:10:18,713
لن تصدقني
.لكني تلقيت 27 رفضاً في هذا الشأن

815
01:10:18,714 --> 01:10:20,166
سبع وعشرون ؟

816
01:10:20,905 --> 01:10:24,621
سبع وعشرون
.. أحمق من الدرجة الأولى

817
01:10:24,622 --> 01:10:27,996
.. سبع وعشرون رفض
.هذا كثير جداً

818
01:10:28,297 --> 01:10:33,578
عندما أفكر في كل السنوات
. التي أمضيتها في كتابة هذا الكتاب

819
01:10:33,579 --> 01:10:37,370
.. كل الحالات كانت أفضل
.الأصعب منها هناك

820
01:10:37,571 --> 01:10:39,670
.الديناميت الحقيقي

821
01:10:39,671 --> 01:10:41,078
.صدقني .. هذا مؤلم

822
01:10:41,079 --> 01:10:43,506
.إنه يؤلم كثيراً .. صدقني

823
01:10:44,607 --> 01:10:45,837
.أنا أصدقك

824
01:10:45,938 --> 01:10:50,137
هناك بعض رجال الشرطة الأغبياء
.يكتبون مذكرات بلهاء تباع بالملايين

825
01:10:50,138 --> 01:10:53,153
إذن لماذا كل الناشرين
ضدي ؟

826
01:10:53,154 --> 01:10:55,296
.لا تحاول حتى فهم ذلك

827
01:10:56,412 --> 01:10:58,835
.الناشرين جميعهم أوغاد حمقى

828
01:11:02,153 --> 01:11:03,902
أتريد مشروب يا صديقي ؟

829
01:11:03,903 --> 01:11:05,671
.أجل .. يمكنك المراهنة علىَ

830
01:11:14,803 --> 01:11:17,832
! من أجل نجاح المستقبل
! لا تدعهم يحبطونك

831
01:11:20,820 --> 01:11:25,079
عندما أفكر في تلك البلهاء
. كيف دمروا مجهود عام في خمس دقائق

832
01:11:25,780 --> 01:11:28,701
.. لا أستطيع قول أن صديقتك على حق

833
01:11:28,702 --> 01:11:31,455
ولكن مرة أخرى
.إنها ليست مخطئة

834
01:11:33,502 --> 01:11:36,285
! قصة شرطي جيدة مليئة بالجنس

835
01:11:36,486 --> 01:11:37,663
.هذا هو النوع المفضل

836
01:11:39,044 --> 01:11:42,915
.. عندما إتصل هذا الأحمق
.إعتقدت إنه سوف يدفع مقابل البقية

837
01:11:43,316 --> 01:11:45,288
.كنت سعيداً
.وشربت للإحتفال

838
01:11:45,289 --> 01:11:48,368
.لقد قامت بخدشه فقط
.إنه يبالغ في إتهاماته

839
01:11:48,369 --> 01:11:51,042
.. ثمانية غرز
.لقد قامت بتحطيمه

840
01:11:51,043 --> 01:11:55,791
هل يعتقدون أنهم يحكمون العالم ؟
كأس واحدة لأجل الطريق ؟

841
01:11:57,076 --> 01:11:59,909
.كتابك الحالي هنا لطيف ودافئ

842
01:11:59,910 --> 01:12:01,912
.مثل طائرة جاهزة للإقلاع

843
01:12:01,913 --> 01:12:04,825
.صدقني .. سيتم نشره

844
01:12:05,226 --> 01:12:06,609
.لا أعتقد ذلك

845
01:12:06,610 --> 01:12:08,958
.لكنني متأكد

846
01:12:10,618 --> 01:12:13,417
ماذا عن (بيتي) ؟
هل يمكننا إسقاط كل شيء ؟

847
01:12:15,293 --> 01:12:19,623
! اللعنة على ذلك
.أستطيع ترك هذا المكتب القذر

848
01:12:22,025 --> 01:12:23,702
هل يمكنني الذهاب وإحضارها ؟

849
01:12:24,709 --> 01:12:27,166
.تباً .. أنت لا تفهم

850
01:12:27,167 --> 01:12:30,451
لا يمكنك أن ترى أنها فعلت كل هذا
لرجال مثلي ومثلك ؟

851
01:12:30,452 --> 01:12:34,283
.أعلم .. لكن هناك تهمة سخيفة

852
01:12:34,284 --> 01:12:37,814
.هيا .. أنت رجل شرطة
.يجب أن يكون هناك طريقة للخروج من هذا

853
01:12:37,815 --> 01:12:40,537
.هذا ليس سهلاً
.هناك سجلات إتهام

854
01:12:42,284 --> 01:12:43,626
.حسناً .. لقد فهمت

855
01:12:44,991 --> 01:12:46,618
.كلا .. إنتظر

856
01:12:47,866 --> 01:12:50,118
.قد يكون هناك حل

857
01:12:53,174 --> 01:12:55,240
.أن تذهب إذن .. وتعترف

858
01:12:55,741 --> 01:13:00,782
أن يتم الضغط على الرجل ليتراجع
.عن توجيه الإتهامات

859
01:13:01,383 --> 01:13:02,990
.بكل بساطة

860
01:13:02,991 --> 01:13:04,082
من هذا ؟

861
01:13:04,083 --> 01:13:06,251
.هذا لأجل عرض الكتاب

862
01:13:07,482 --> 01:13:09,159
! حقاً

863
01:13:18,073 --> 01:13:21,577
هل تريدين مشروباً .. يا حلوتي ؟
.أنتِ شاحبة قليلاً

864
01:13:22,873 --> 01:13:24,216
... مارتيني

865
01:13:26,407 --> 01:13:27,609
.هكذا

866
01:13:29,098 --> 01:13:31,166
.المكان لديك هنا جميل

867
01:13:33,998 --> 01:13:37,063
.لست غاضباً من الكتاب
.إنه ليس خطأك

868
01:13:37,064 --> 01:13:39,562
.لم أكتب ذلك خصيصاً لك

869
01:13:40,263 --> 01:13:43,911
.. لذلك دعنا ننسى الأمر
كان مجرد سوء فهم .. حسناً ؟

870
01:13:45,906 --> 01:13:48,555
تلك الفتاة هي الشيء الجيد الوحيد
.في حياتي

871
01:13:48,556 --> 01:13:50,875
.. بدونها
.ليس هناك شيء

872
01:13:52,931 --> 01:13:55,859
.لذا لن تقوم بتوجيه أي إتهامات لها

873
01:14:03,721 --> 01:14:08,998
.. تذكر شيء واحد فقط
.ليس لدي ما أخسره .. لا شيء

874
01:14:13,705 --> 01:14:15,454
.هيا

875
01:14:16,355 --> 01:14:20,654
.لقد طلبت رقماً خاطئً
.إنها الساعة الناطقة

876
01:14:20,855 --> 01:14:24,364
.هيا .. إشربوا يا فتيان
.إشربوا

877
01:14:26,146 --> 01:14:29,165
.إعطنى كأسك
.هيا هيا .. إشربي

878
01:14:31,137 --> 01:14:33,535
ما هو النخب ؟ -
! يوم الجمعة -

879
01:14:38,795 --> 01:14:40,569
! الحياة رائعة

880
01:14:40,570 --> 01:14:43,119
لا أعرف لماذا
.لكنني أشعر بالمتعة الليلة

881
01:14:43,520 --> 01:14:46,236
.هذه عائلة
.حقاً .. هي عائلة

882
01:14:46,737 --> 01:14:49,361
يمكنك الضحك
.لكن هذا شعور حقيقي

883
01:14:49,662 --> 01:14:52,186
عندما أنظر إليكم هنا
.قلبي يملؤه الدفئ

884
01:14:52,187 --> 01:14:55,491
أنظروا .. خصلاتي المنكوشة
.قلبي دافئ جداً

885
01:14:56,654 --> 01:14:58,360
.قبلات كبيرة لكم جميعاً

886
01:14:59,061 --> 01:15:01,529
.وهذه قبلة لكِ

887
01:15:03,969 --> 01:15:05,568
.وأنتِ أيضاً .. عزيزتي

888
01:15:05,869 --> 01:15:08,713
.. قبلي بطلك
.إنه يستحق ذلك

889
01:15:11,444 --> 01:15:14,485
! توقفوا ! .. توقفوا

890
01:15:14,986 --> 01:15:16,580
.لدي فكرة

891
01:15:43,377 --> 01:15:46,276
! تعال هنا .. أنا بمفردي

892
01:15:46,277 --> 01:15:48,421
! أنا قادم .. صغيرتي

893
01:15:58,617 --> 01:16:02,776
... إنها دى ... إنها نا ... إنها ميت
! إنها الديناميت

894
01:16:16,351 --> 01:16:18,118
! الصلصة

895
01:16:19,116 --> 01:16:22,115
! كنت أتمنى أكون راقص روك

896
01:16:22,116 --> 01:16:25,107
! تباً .. إنه الروك الحقيقي

897
01:16:25,508 --> 01:16:27,156
.تعالي وساعديني

898
01:16:37,858 --> 01:16:42,114
أنا لا أفضل النبيذ الرخيص
! لكن مع الشمبانيا

899
01:16:46,815 --> 01:16:48,615
!!! الهاتف

900
01:16:50,899 --> 01:16:53,743
! بيتزا سترومبولي

901
01:17:11,698 --> 01:17:13,775
ما الأمر (إيدي) ؟

902
01:17:16,106 --> 01:17:18,188
.والدتي ماتت

903
01:17:18,189 --> 01:17:20,066
.والدتي ماتت

904
01:17:22,973 --> 01:17:25,801
! أشعر بشعور فظيع
! أشعر بشعور سىء

905
01:17:30,856 --> 01:17:32,950
هل هذه ربطة
عنقك السوداء الوحيدة ؟

906
01:17:36,398 --> 01:17:38,275
.يجب أن أكون هناك

907
01:17:44,172 --> 01:17:46,241
.في الجنازة

908
01:17:47,005 --> 01:17:51,564
يجب أن تستريح
.قليلاً الآن .. عزيزي

909
01:17:54,647 --> 01:17:57,229
.لا بد من إرتداء ملابسي -
.أنت ترتدي ملابسك -

910
01:17:57,630 --> 01:18:00,004
.أعطني سترتي

911
01:18:02,855 --> 01:18:06,404
.. كلا .. أخلد للنوم
.وسأستدعي لك سيارة أجرة لاحقاً

912
01:18:08,687 --> 01:18:11,486
.. 560ميل .. إذا غادرت الآن
.سأقوم بذلك

913
01:18:11,487 --> 01:18:15,603
أنت مجنون .. لن تفعل ذلك أبداً
! قطع كل المسافة مرة واحدة

914
01:18:15,904 --> 01:18:17,770
.لن ندعك تذهب بمفردك

915
01:18:17,771 --> 01:18:20,365
! أنت لا تفهم
! والدتي ماتت

916
01:18:23,921 --> 01:18:25,739
.ساعده

917
01:18:42,461 --> 01:18:44,227
..هذا ليس مضحكاً

918
01:18:44,228 --> 01:18:46,731
.. توقفوا
! هذا ليس مضحكاً

919
01:19:14,127 --> 01:19:17,476
..إنتظر .. إنه هناك

920
01:19:17,477 --> 01:19:19,946
.. هاهو
أترى المحل هناك ؟

921
01:19:19,947 --> 01:19:23,189
.هناك
.قم بالقيادة عبر الساحة

922
01:19:24,727 --> 01:19:26,899
! تباً .. أسرع قليلاً

923
01:19:29,601 --> 01:19:30,978
! هناك ! .. فقط هناك

924
01:19:39,118 --> 01:19:42,808
... هل أنت -
.لذلك .. باعت البيانو -

925
01:19:43,109 --> 01:19:44,683
هل باعت الكثير ؟

926
01:19:44,684 --> 01:19:46,683
.هذا ليس جيداً

927
01:19:47,184 --> 01:19:48,686
حسناً .. هل سنذهب ؟

928
01:20:22,799 --> 01:20:24,567
.كل شيء على ما يرام

929
01:22:47,352 --> 01:22:50,801
ما كل هذا الضجيج ؟
! إنها ليست مسيحية

930
01:22:51,402 --> 01:22:52,718
.حسناً .. إنسى ذلك

931
01:22:53,419 --> 01:22:54,851
والدتك المسكينة
! في الطابق العلوي

932
01:22:54,852 --> 01:22:58,501
.كانت مسيحية متدينة
.إنهم اصدقائي

933
01:22:59,602 --> 01:23:01,509
لم أكن أعلم
.أنكِ تستطيعين العزف

934
01:23:01,710 --> 01:23:04,810
.. ليس الكثير
.فقط إثنان أو ثلاث معزوفات

935
01:23:07,051 --> 01:23:08,974
.أنتِ فتاة لطيفة

936
01:23:11,168 --> 01:23:13,972
إنتظرت سنوات
.لكي أجد معنى في الحياة

937
01:23:14,993 --> 01:23:18,384
أنتِ أفضل شيء
.حدث لي في أي وقت مضى

938
01:23:18,385 --> 01:23:21,889
تقول ذلك فقط
.لأنك متعب

939
01:23:23,585 --> 01:23:26,934
.. إذا كنت فقط تكتب هذا الكتاب
.سيكون لحياتي معنى

940
01:23:26,935 --> 01:23:29,966
.. (أوه .. (بيتي
.إنه فقط يجلب لنا المتاعب

941
01:23:30,667 --> 01:23:34,518
.ليس لأجلك
! أكتبه لأنك كاتب

942
01:23:35,809 --> 01:23:39,558
إذن لماذا لا أستطيع الكتابة
ثانية الآن ؟

943
01:23:40,659 --> 01:23:42,353
.لأنك شخص غبي تماماً

944
01:23:43,175 --> 01:23:45,252
.شكراً لكِ

945
01:23:48,334 --> 01:23:49,841
.تبدو متعباً

946
01:23:50,742 --> 01:23:52,436
.أنا بخير

947
01:24:03,549 --> 01:24:05,847
هل ترى كل تلك النجوم ؟

948
01:24:08,824 --> 01:24:09,548
ماذا بك ؟

949
01:24:09,549 --> 01:24:11,965
.لا شيء .. أنا بخير

950
01:24:12,366 --> 01:24:13,734
.أنت محموم

951
01:24:16,199 --> 01:24:17,765
بيتي) ..أين أنتِ ؟)
.إبقي هنا

952
01:24:17,766 --> 01:24:19,715
أنا هنا .. ماذا دهاك ؟

953
01:24:19,716 --> 01:24:22,439
.. لن أتركك
هل تريد السجائر ؟

954
01:24:22,440 --> 01:24:25,226
.. كلا .. كل شيء بخير
.فقط بخير

955
01:24:33,923 --> 01:24:35,576
هل رأيت
كل تلك النجوم هناك ؟

956
01:24:35,577 --> 01:24:38,551
.هذا لأنها ليلة صافية

957
01:24:49,852 --> 01:24:55,552
<i><font color=#00FF00>
أرين نيلبرماس
1905 - 1985</font></i>

958
01:25:15,172 --> 01:25:16,754
."مرري لي "نوك مان

959
01:25:16,755 --> 01:25:17,562
الــ ..... ماذا ؟

960
01:25:17,563 --> 01:25:21,843
."الصلصة .. "نوك مان
ا - ل - ص - ل - ص - ة

961
01:25:23,046 --> 01:25:24,498
.لم يتبقى شيء

962
01:25:26,513 --> 01:25:28,311
.على الأقل كان يوم جميل

963
01:25:39,521 --> 01:25:41,869
أحياناً كنت أتمنى
.لو كنت كلباً

964
01:25:58,887 --> 01:26:00,957
.الحياة ليست طويلة

965
01:26:02,862 --> 01:26:04,680
.يوجد 4 صور فقط

966
01:26:26,336 --> 01:26:27,443
أتحب وجودك هنا ؟

967
01:26:27,444 --> 01:26:29,171
! الأمر مختلف هنا

968
01:26:31,594 --> 01:26:35,879
(أريد رأيك أنت و(بيتي
.في إقتراح

969
01:26:38,735 --> 01:26:41,626
أنا و(بيتي) نبقى هنا ونقوم بتشغيل
.متجر البيانو

970
01:26:42,427 --> 01:26:44,050
.أترى ؟
.قرأت أفكارك

971
01:26:47,293 --> 01:26:48,959
هل يجب أن أسأل (بيتي) ؟

972
01:26:49,560 --> 01:26:52,509
أخبرني
هل تروق لك الفكرة ؟

973
01:26:52,510 --> 01:26:54,462
.أجل تعجبني

974
01:27:04,501 --> 01:27:06,629
! مدهش

975
01:27:11,442 --> 01:27:13,294
... فقط شئ واحد

976
01:27:16,109 --> 01:27:18,650
تأخذ لها زهور
.بين الحين والآخر

977
01:27:18,651 --> 01:27:22,255
من ؟ -
.أمى -

978
01:27:25,134 --> 01:27:29,589
! بالتأكيد أعطانا عرض جميل

979
01:27:30,916 --> 01:27:33,760
! كلا .. لا يمكنني فعل ذلك

980
01:27:33,761 --> 01:27:34,761
لماذا لا ؟

981
01:27:34,808 --> 01:27:36,584
! النوم في سرير إمرأة ميتة

982
01:27:36,585 --> 01:27:40,212
.. أعلم أنه ليس ممتعاً
.ولكن لا تفكرين فقط في ذلك

983
01:27:40,513 --> 01:27:42,707
! كلا .. أنا أرفض

984
01:27:43,408 --> 01:27:44,631
! تباً

985
01:27:45,491 --> 01:27:47,509
.لا أصدق ذلك

986
01:27:52,716 --> 01:27:55,332
أتعرفين  كم تأخر الوقت ؟

987
01:27:56,033 --> 01:27:57,835
.سنستخدم هذا فقط
.هذه الطية

988
01:27:59,940 --> 01:28:03,089
.. إسمحي لي
! إنها وظيفة الرجل

989
01:28:11,240 --> 01:28:12,964
! شيء غبي

990
01:28:13,265 --> 01:28:15,664
! لقد قلت إنها وظيفة رجل

991
01:28:15,665 --> 01:28:17,417
ما هذا ؟

992
01:28:21,249 --> 01:28:22,751
ألا يمكنك أن تفعل ذلك يا رجل ؟

993
01:28:29,248 --> 01:28:31,338
! كم هذا مستفز

994
01:28:32,739 --> 01:28:35,713
! هدأ من روعك .. إستخدم الدواسة

995
01:28:35,714 --> 01:28:38,163
! (الدواسة عالقة .. (بيتي

996
01:28:38,564 --> 01:28:41,022
! سأذهب لإحضار الأدوات إذن

997
01:28:41,023 --> 01:28:46,050
! سحقاً
! المحل مغلق في هذا الوقت من الليل

998
01:28:51,551 --> 01:28:53,351
! اللعنة

999
01:28:54,413 --> 01:28:56,336
! لم أفعل ذلك عن قصد

1000
01:28:59,255 --> 01:29:02,664
.. دعينا نتوقف
.سوف يزداد الأمر سوءاً

1001
01:29:04,080 --> 01:29:06,037
.الأكثر أماناً

1002
01:29:06,038 --> 01:29:09,746
! النوم على طية الطريق

1003
01:29:10,347 --> 01:29:11,846
ماذا تفعلين .. (بيتي) ؟

1004
01:29:11,847 --> 01:29:15,797
.إنه يعطي شعوراً سيئاً
! أنت لا تشعر بذلك بالطبع

1005
01:29:21,837 --> 01:29:26,086
.. الآن
!! ذهبت وولت المشاعر السيئة

1006
01:29:34,729 --> 01:29:36,370
<i><font color=#D74600>
أحب هذا المكان</font></i>

1007
01:29:37,171 --> 01:29:39,620
<i><font color=#D74600>
طقس مشمس
.ناس ودودون</font></i>

1008
01:29:40,521 --> 01:29:43,956
<i><font color=#D74600>
كما لو كانوا جميعاً
.لديهم محركات مضبوطة</font></i>

1009
01:30:12,794 --> 01:30:15,409
.أتمنى ألا أكون مزعجاً لك

1010
01:30:15,910 --> 01:30:19,451
هل لك تلك الفراش
بالقرب من سلة المهملات ؟

1011
01:30:19,452 --> 01:30:21,126
نعم .. ما المشكلة ؟

1012
01:30:21,127 --> 01:30:24,659
.. حسناً
.نحن لا نتعامل مع الأشياء هكذا

1013
01:30:24,860 --> 01:30:27,393
.لا نريد أن نفعل شيئاً هكذا

1014
01:30:27,394 --> 01:30:31,859
ماذا بإمكاني أن أفعل ؟
أقطعها وأقضم قطعة كل صباح ؟

1015
01:30:31,860 --> 01:30:33,493
.لا أعرف

1016
01:30:33,494 --> 01:30:37,659
هل هذا فراشك ؟ -
... نعم .. هو بطريقة ما -

1017
01:30:39,160 --> 01:30:39,612
هل هذا يضايقك ؟

1018
01:30:39,913 --> 01:30:41,413
هل يضايقك ؟

1019
01:30:45,643 --> 01:30:47,783
أهو صاحب الفراش اللعين ؟

1020
01:30:47,784 --> 01:30:49,333
... يا إلهي .. (بوبي)

1021
01:30:50,234 --> 01:30:51,950
! نذل

1022
01:30:51,951 --> 01:30:54,025
.(لا تنجرف .. (بوبي

1023
01:30:54,026 --> 01:30:57,117
! حثالة ! .. حثالة

1024
01:30:57,718 --> 01:31:02,143
! نذل ... نذل ... نذل

1025
01:31:11,792 --> 01:31:16,974
ذات يوم .. ألقى مثل ذلك
.في مؤخرة الشاحنة

1026
01:31:16,975 --> 01:31:19,532
.قام بخلع يده

1027
01:31:19,733 --> 01:31:21,911
.الآن .. لا يمكنه تحمل الفراش

1028
01:31:35,382 --> 01:31:38,781
.(حسناً .. (بوبي
.حان وقت الذهاب

1029
01:31:38,982 --> 01:31:41,234
هل سيكون بخير ؟ -
.أجل -

1030
01:31:43,249 --> 01:31:45,223
هل لديك سجائر ؟

1031
01:31:45,224 --> 01:31:47,167
.سجائر ؟ .. بالتأكيد

1032
01:31:50,641 --> 01:31:53,265
.شكرا على السجائر -
.على الرحب والسعة -

1033
01:31:53,266 --> 01:31:55,043
.أراك لاحقاً

1034
01:32:11,144 --> 01:32:20,844
<i><font color=#00FF00>
خباز</font></i>

1035
01:32:40,445 --> 01:32:50,245
<i><font color=#00FF00>
للييع بشكل إستثنائي</font></i>

1036
01:32:53,280 --> 01:32:54,903
.تباً .. كنتِ تعملين بنشاط

1037
01:32:55,304 --> 01:32:57,245
.لقد قمت بتنظيف المنزل كله

1038
01:32:57,246 --> 01:33:01,820
.ماتت المرأة العجوز مرة أخرى
ماذا كنت ستفعل ؟

1039
01:33:01,821 --> 01:33:03,823
.أبحث عنها في أنحاء المدينة

1040
01:33:06,021 --> 01:33:09,403
.إنها بلدة كبيرة جداً
.أعتقد أننا سنحتاج سيارة

1041
01:33:09,404 --> 01:33:11,403
.. بالتأكيد
.سنحتاج إلى المال أيضاً

1042
01:33:11,404 --> 01:33:13,778
.هذا لأجلك -
بالزبدة ؟ -

1043
01:33:13,779 --> 01:33:16,123
.بكل تأكيد
.وهذا يكلف مالاً أيضاً

1044
01:33:17,563 --> 01:33:20,027
.وقت الإفطار .. البار مفتوح

1045
01:33:21,428 --> 01:33:24,861
صانع الألبان المجاور لنا
.أمهق ... وأحمر الشعر

1046
01:33:25,662 --> 01:33:27,119
حقاً ؟

1047
01:33:27,920 --> 01:33:32,027
أمهق بشعر أحمر في معطف أبيض
.مع زجاجة من الحليب في كل يد

1048
01:33:32,028 --> 01:33:33,611
هل يمكنك تخيل ذلك ؟

1049
01:33:33,412 --> 01:33:35,614
أجل .. هذا يجعل
.الدم يتجمد في العروق

1050
01:33:36,703 --> 01:33:40,703
.يجعل الدم  يتجمد في العروق
.هذا بالضبط ما شعرت به

1051
01:33:41,004 --> 01:33:42,663
.مرر لي السكر

1052
01:33:44,853 --> 01:33:46,797
.أمهق ... غريب الأطوار

1053
01:33:48,836 --> 01:33:54,085
.يجب أن نقوم ببعض الأعمال هنا
.ليس هذا طرازاً حديثاً

1054
01:33:54,086 --> 01:33:56,909
.سحقاً .. بعض الناس مزعجون

1055
01:33:56,910 --> 01:33:58,110
.تعالي وشاهدي

1056
01:33:59,211 --> 01:34:00,868
.هيا .. أسرعي

1057
01:34:01,269 --> 01:34:02,285
! أنظري إلى ذلك

1058
01:34:02,286 --> 01:34:04,989
ماذا هناك ؟ -
.السيارة فوق الرصيف -

1059
01:34:04,990 --> 01:34:06,901
.إنه شخص مضطرب

1060
01:34:06,902 --> 01:34:09,667
تقصدين أنه لقيط ملعون
... سوف أنزل له

1061
01:34:09,668 --> 01:34:11,659
.يا للوقاحة .. الصفراء أيضاً

1062
01:34:11,860 --> 01:34:13,609
.إنها جميلة حقاً

1063
01:34:14,510 --> 01:34:16,692
.أنظري إلى ملمسها تلك

1064
01:34:17,093 --> 01:34:19,425
أراهن أن المغفل الغبي
.نسى بها المفاتيح

1065
01:34:19,426 --> 01:34:21,400
هل جننت ؟

1066
01:34:21,401 --> 01:34:23,025
.دعينا نذهب بها في جولة

1067
01:34:23,026 --> 01:34:24,317
.كلا .. أنت مجنون

1068
01:34:24,318 --> 01:34:25,867
.(هيا أنزلي .. (بيتي

1069
01:34:25,868 --> 01:34:27,490
.كلا -
... هيا -

1070
01:34:32,568 --> 01:34:34,259
ماذا ستفعل ؟

1071
01:34:34,260 --> 01:34:35,500
.هيا .. أدخلي

1072
01:34:35,501 --> 01:34:37,448
.أنت مجنون

1073
01:34:44,442 --> 01:34:45,191
: إنظري إلى هذا

1074
01:34:45,192 --> 01:34:48,751
مقاعد جلدية .. لوحة قيادة من خشب الماهوغاني
... راديو ترانزستور

1075
01:34:48,752 --> 01:34:49,966
إسمعي هذا همم ؟

1076
01:34:49,967 --> 01:34:52,043
.. مؤكد
.أنت مجنون تماماً

1077
01:34:52,044 --> 01:34:55,670
لا تقلقي .. لابد انه لوطياً
.من لديه سيارة كهذه

1078
01:34:55,671 --> 01:34:58,536
قد يكون هو لوطياً
.لكنك خارج القانون

1079
01:34:58,837 --> 01:35:00,653
.إهدأي

1080
01:35:02,917 --> 01:35:04,214
.توقف هنا

1081
01:35:05,559 --> 01:35:06,702
.هنا تماماً

1082
01:35:08,149 --> 01:35:09,140
.إنتظري

1083
01:35:09,141 --> 01:35:10,557
.هنا .. الآن

1084
01:35:10,558 --> 01:35:13,240
.لقد إنتهى الطريق على أي حال

1085
01:35:13,241 --> 01:35:15,034
.قد هناك

1086
01:35:20,233 --> 01:35:22,077
.. نحن هنا من أجل المنظر
أليس كذلك ؟

1087
01:35:22,678 --> 01:35:24,268
.إنه لشيء رائع

1088
01:35:25,574 --> 01:35:27,676
... (أنتِ مجنونة (بيتي
ماالذي أدخلك ؟

1089
01:35:27,677 --> 01:35:31,654
في سيارة كهذه
.ربما ستتحول إلى لوطياً

1090
01:35:42,157 --> 01:35:46,147
<i><font color=#35FFFF>
الرجال يفزعون
.فوق خزان غاز ممتلئ</font></i>

1091
01:35:46,948 --> 01:35:51,903
<i><font color=#35FFFF>
السيارات الكبيرة هي الضوء الأخير
.من حضارتنا</font></i>

1092
01:35:56,490 --> 01:35:58,458
<i><font color=#35FFFF>
.أعتقد أننا كنا محطمين</font></i>

1093
01:35:59,273 --> 01:36:00,981
<i><font color=#35FFFF>
.نحن معاً الآن</font></i>

1094
01:36:00,982 --> 01:36:03,896
<i><font color=#35FFFF>
! أضع هذه الهدية عند قدميكِ</font></i>

1095
01:36:04,797 --> 01:36:05,945
<i><font color=#35FFFF>
! أنت مجنون</font></i>

1096
01:36:08,639 --> 01:36:09,855
<i><font color=#CACA00>
هل أنتما الاثنين بخير ؟ </font></i>

1097
01:36:10,056 --> 01:36:13,365
نحن بخير .. كان لدينا بعض مهام التنظيف
.ونقل الأثاث

1098
01:36:13,366 --> 01:36:14,907
<i><font color=#CACA00>
.هذا رائع</font></i>

1099
01:36:22,231 --> 01:36:25,105
هذه الألواح الأرضية
.قاتمة ومتسخة بعض الشيء

1100
01:36:25,206 --> 01:36:26,730
ماذا عن اللون الأزرق ؟

1101
01:36:27,131 --> 01:36:28,021
<i><font color=#CACA00>
لماذا ؟</font></i>

1102
01:36:28,022 --> 01:36:30,420
أعتقد أن اللون الأزرق
.لطيف وهادئ

1103
01:36:30,421 --> 01:36:33,104
<i><font color=#CACA00>
حسناً .. قم بطلاءهم باللون الأزرق</font></i>

1104
01:36:33,705 --> 01:36:35,679
.لقد مللت منك بدرجة كافية الآن

1105
01:36:35,680 --> 01:36:37,695
<i><font color=#CACA00>
.لست مملاً بالنسبة لي</font></i>

1106
01:36:37,696 --> 01:36:39,569
.... إنتظر .. (بيتي) تريد

1107
01:36:43,146 --> 01:36:45,979
... أوه .. نعم .. كدت أنسى

1108
01:36:45,980 --> 01:36:50,020
.أرادت (بيتي) هدم جدارين

1109
01:36:50,321 --> 01:36:52,520
إيدي) ؟ .. أيمكنك سماعي ؟)

1110
01:36:52,521 --> 01:36:55,894
.. هذا لا شيء
.فقط جدارين رقيقين صغيران

1111
01:36:56,195 --> 01:37:00,061
<i><font color=#CACA00>
ماذا تقصد بـ "لا شيء" ؟
.كلاكما مجنون</font></i>

1112
01:37:00,762 --> 01:37:03,578
.. أجل .. إنتظر
.. إيدي) .. تخيل هذا الجدار)

1113
01:37:03,579 --> 01:37:08,769
كحاجز بيننا
.وبين المروج المشمسة

1114
01:37:08,970 --> 01:37:12,229
أليس هذا إهانة أن تترك لنا
حشرة سخيفة ؟

1115
01:37:14,354 --> 01:37:16,769
<i><font color=#CACA00>
.حسناً .. لكنه سهلاً الآن</font></i>

1116
01:37:17,270 --> 01:37:20,103
.لا تقلق .. لسنا مجانين

1117
01:37:21,204 --> 01:37:23,357
! حسناً .. إلى اللقاء

1118
01:37:46,711 --> 01:37:49,529
هل أبدو مثل (ستالون) ؟
في "روكي الرابع" .. عزيزتي ؟

1119
01:37:54,327 --> 01:37:57,434
.كلا .. تبدو مثل ماتكتب كتبك

1120
01:37:57,435 --> 01:38:01,436
لا أفهم ما علاقة الهدم
.بالكتابة

1121
01:38:04,393 --> 01:38:06,345
.لست متفاجئة

1122
01:38:37,617 --> 01:38:40,066
أتريدين الذهاب للتسوق معي ؟

1123
01:38:45,916 --> 01:38:47,109
هل ترغبين في ذلك ؟

1124
01:38:49,483 --> 01:38:52,007
! سأذهب بمفردي

1125
01:39:07,058 --> 01:39:08,230
ماذا تفعلين .. (بيتي) ؟

1126
01:39:09,566 --> 01:39:11,484
.إن مؤخرتي مثارة

1127
01:39:12,357 --> 01:39:14,431
.لقد إشتريت لكِ بعض الفشار

1128
01:39:14,832 --> 01:39:17,185
.. أعطني المفاتيح
.أنا سأقود

1129
01:39:23,749 --> 01:39:25,348
! صندوق التروس اللعين

1130
01:39:25,649 --> 01:39:27,819
! بالتأكيد
.سيقع اللوم على صندوق التروس

1131
01:39:35,224 --> 01:39:38,602
.. سنحاول بقوة أكبر قليلاً
.سنقوم بتسجيل رقماً قياسياً جديداً

1132
01:39:43,606 --> 01:39:46,480
لن أدخل في هذه السيارة
.اللعينة مرة أخرى

1133
01:41:10,436 --> 01:41:13,180
أنتِ تتصرفين
! بشكل سخيف اليوم

1134
01:41:20,553 --> 01:41:22,976
! (لقد فقدتِ عقلك .. (بيتي

1135
01:41:25,010 --> 01:41:26,387
! بيتي) ..  إهدأي)

1136
01:41:27,552 --> 01:41:29,054
! توقفي عن ذلك

1137
01:41:49,327 --> 01:41:51,144
! بيتي) .. اللعنة)

1138
01:41:53,826 --> 01:41:55,553
! (بيتي) .. توقفي

1139
01:42:00,718 --> 01:42:02,837
! بيتي) .. توقفي)

1140
01:42:12,776 --> 01:42:15,725
! (بيتي) .. توقفي (بيتي)

1141
01:42:20,450 --> 01:42:21,803
! بيتي) .. توقفي)

1142
01:42:25,383 --> 01:42:27,306
! (توقفي .. (بيتي

1143
01:43:04,932 --> 01:43:06,315
ماذا يجري هنا ؟

1144
01:43:06,316 --> 01:43:08,090
.لا شئ

1145
01:43:08,091 --> 01:43:11,215
.. لم تكن على ما يرام
.لذلك صفعتها

1146
01:43:11,816 --> 01:43:15,089
كنت أخشى
.أن يكون لديها نوبة

1147
01:43:15,290 --> 01:43:17,058
.أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك

1148
01:43:17,059 --> 01:43:19,255
لماذا يصعب تصديق ذلك ؟

1149
01:43:19,256 --> 01:43:21,889
.كنا نركض للتو

1150
01:43:21,890 --> 01:43:23,964
هل الركض يساعد ؟

1151
01:43:24,565 --> 01:43:27,048
وكيف حال السيدة الصغيرة الآن ؟

1152
01:43:30,698 --> 01:43:32,172
قلت لك لا تشير بذلك
! في وجهي

1153
01:43:32,373 --> 01:43:34,839
! أنا أستهدفه هو .. وليس أنت

1154
01:43:34,640 --> 01:43:36,297
! ضعه أرضاً .. أنزله

1155
01:43:37,098 --> 01:43:39,450
! أنظر إلى حذائه

1156
01:43:40,689 --> 01:43:44,421
رأينا رجلاً ذو شعر
.أخضر يوماً ما أيضاً

1157
01:43:44,422 --> 01:43:47,588
.العالم هكذا
.لا تخوض في التفاصيل

1158
01:43:48,389 --> 01:43:50,483
! كان مجرد حادثاً

1159
01:43:51,672 --> 01:43:54,291
.. إذا صدقنا ذلك في يوم من الأيام
! سيكون خطأك

1160
01:43:54,292 --> 01:43:58,338
! هل بحثت عنه ؟ .. لا
! أنت ترغب فقط في حمل مسدس

1161
01:43:58,439 --> 01:44:00,838
! لا تغضب ! .. أنظر إليهما

1162
01:44:01,039 --> 01:44:03,213
! في لحظة كنت سأضربه

1163
01:44:03,714 --> 01:44:06,128
! لدي خبرة 40 عاماً

1164
01:44:06,129 --> 01:44:09,633
! إذن إعمل على حلها بمفردك .. عد لي

1165
01:44:15,488 --> 01:44:17,590
! دائماً تعظم من نفسك

1166
01:44:19,463 --> 01:44:21,170
! توقف
! لا توترني

1167
01:44:21,771 --> 01:44:24,528
! أوقف هذا
! سأعطيك ثانيتين

1168
01:44:24,529 --> 01:44:28,878
! حسناَ .. سأتوقف
! سأتوقف

1169
01:44:28,879 --> 01:44:31,212
! في المرة القادمة .. سأضربك

1170
01:44:31,613 --> 01:44:34,106
.. يحصل المجندون لدينا على تدريب جيد

1171
01:44:34,907 --> 01:44:36,107
.هذا جيد

1172
01:44:36,262 --> 01:44:38,752
.لكن ذلك يدمر الأعصاب

1173
01:44:38,753 --> 01:44:40,586
.آسف .. هذا خطأي

1174
01:44:41,787 --> 01:44:45,261
هل أنتما فقط عابروا طريق ؟

1175
01:44:45,320 --> 01:44:47,764
.كلا .. نحن ندير متجر البيانو

1176
01:44:50,903 --> 01:44:52,711
أصدقاء (إيدي) ؟

1177
01:44:52,912 --> 01:44:57,127
! كان يجب أن تقول ذلك
.حسناً .. سوف أعود بكما

1178
01:44:57,328 --> 01:44:58,926
.(هيا .. (بيتي

1179
01:45:46,835 --> 01:45:48,659
ماذا تفعل ؟
هل ستبيع بيانو اليوم ؟

1180
01:45:48,660 --> 01:45:51,008
.بالتأكيد .. إضحكي كما تشاءين

1181
01:45:54,709 --> 01:45:56,624
! أووووه .. اللعنة

1182
01:45:57,025 --> 01:45:58,298
.أسف

1183
01:46:01,550 --> 01:46:03,423
.فقط أنتظري

1184
01:46:11,767 --> 01:46:14,149
بوب) .. هل لديك دقيقة ؟)

1185
01:46:14,150 --> 01:46:15,408
.بالتأكيد

1186
01:46:15,409 --> 01:46:19,384
تلك الأشياء التي تستخدمها في الكتابة على النافذة
هل يمكنني الحصول على البعض منها ؟

1187
01:46:24,008 --> 01:46:26,727
.تبييض -
.نعم .. تبييض -

1188
01:46:41,966 --> 01:46:45,540
حسناً .. ماذا تعتقد ؟
ليس سيئاً .. أليس كذلك؟

1189
01:46:45,941 --> 01:46:49,331
.. آلات بيانو بسعر التكلفة
للبيع
فرصة واحدة في الحياة

1190
01:46:49,332 --> 01:46:52,989
: (القاعدة الأولى في العمل (بيتي
تركيز الإنتباه

1191
01:46:52,990 --> 01:46:57,372
: القاعدة الثانية
.إغتنام الصيد العظيم

1192
01:46:58,273 --> 01:47:00,456
!بيع مرة واحدة في العمر

1193
01:47:01,457 --> 01:47:04,506
.. حسناً .. سأذهب وأغتسل
.ثم أعد الغداء

1194
01:47:18,914 --> 01:47:21,258
.. يبدو بالفعل أفضل
أليس كذلك ؟

1195
01:47:27,256 --> 01:47:28,996
! أوه .. كلا .. زيادة أخرى

1196
01:47:29,497 --> 01:47:33,002
.أنتم بخير
.البيانو المغلق هو بيانو ميت

1197
01:47:35,389 --> 01:47:38,919
أبيع البيانو الحي يا رجال
! فقط الحي منها

1198
01:47:39,671 --> 01:47:43,655
.. أنظر .. كيف هي أسنانك الصغيرة
.تتألق تماماً

1199
01:47:44,963 --> 01:47:47,970
يجب أن تشعروا أنكم على قيد الحياة
.اليوم وكل الايام

1200
01:47:47,971 --> 01:47:49,912
.إفعلوا ذلك من أجلي

1201
01:47:49,913 --> 01:47:52,470
أنا متأكد من أنكم ستشكلون
.معاً فريقاً رائعاً

1202
01:47:52,471 --> 01:47:55,437
أنا جاهزة ! .. هل أنت قادم ؟

1203
01:47:55,438 --> 01:47:57,154
.نعم .. أنا قادم

1204
01:47:57,155 --> 01:47:59,207
.أنا أعتمد عليكم

1205
01:48:03,021 --> 01:48:06,829
ودعونا لا ندعها
تزعجنا اليوم ..  حسناً ؟

1206
01:48:07,830 --> 01:48:09,097
.أراكم لاحقاً

1207
01:48:12,737 --> 01:48:15,916
.. كما تعلمين عزيزتي
.يمكننا أن نأكل في المطبخ

1208
01:48:22,204 --> 01:48:23,877
.النظام الغذائي اليوم

1209
01:48:28,287 --> 01:48:30,661
.أنتِ على حق .. له نكهة مميزة

1210
01:48:30,662 --> 01:48:32,161
قهوة ؟

1211
01:48:32,762 --> 01:48:34,577
.كلا .. لا يجب أن أفسد الحمية

1212
01:48:34,578 --> 01:48:38,037
.أنا في أفضل حالاتي
.سنقوم ببيع البيانو

1213
01:48:38,538 --> 01:48:40,577
.يبدو أنك متأكد من ذلك

1214
01:48:41,178 --> 01:48:44,243
.لا أستطيع أن أشرح لماذا

1215
01:48:45,044 --> 01:48:48,875
.. لا أريد أن أكون سلبية
.لكنه يوم جميل لمشاهدة معالم المدينة

1216
01:48:50,511 --> 01:48:52,827
لدينا مال
.يكفي بقية الشهر

1217
01:48:52,828 --> 01:48:56,130
.. إنه ليس المال
.أريد أن أتحقق من الناحية النظرية

1218
01:48:56,131 --> 01:48:58,827
لذا سأقضي فترة ما بعد الظهر
.في مكتب النقدية

1219
01:48:58,828 --> 01:49:00,817
.حسناً .. سأخرج بمفردي

1220
01:49:00,818 --> 01:49:04,873
.. بالتأكيد عزيزتي
.لا تقلقي .. الشمس تشرق من أجلك فقط

1221
01:49:18,335 --> 01:49:21,963
.. اللعنة .. على الوقت الذي تضيعه
.. لا تفعل شيئاً في حياتك

1222
01:49:21,964 --> 01:49:24,913
يمكنهم أن يقيموا
.سيركاً للخروج من هذا

1223
01:49:26,702 --> 01:49:29,350
باعة البيانو الذين لا يقومون
.ببيع البيانو

1224
01:49:30,376 --> 01:49:33,204
يعطى العالم
.قدراً من المعاناة والعبثية

1225
01:49:33,205 --> 01:49:36,108
.. عزيزي
.هل تتحدث مع نفسك

1226
01:49:36,409 --> 01:49:38,127
.مجرد إستراحة

1227
01:49:39,451 --> 01:49:41,116
سأخرج .. هل ستآتي ؟

1228
01:49:41,117 --> 01:49:43,390
.كلا .. لا يمكنني ترك آلات البيانو

1229
01:49:43,591 --> 01:49:47,125
هل يمكنكِ الإعتناء بالمتجر
بينما أذهب لشراء بعض السجائر ؟

1230
01:49:47,126 --> 01:49:49,078
.بالتأكيد .. سأعتني به

1231
01:49:49,279 --> 01:49:51,195
.أنتِ ملاك

1232
01:49:51,196 --> 01:49:56,096
<i><font color=#00FF00>
لحوم المذاق الشهي</font></i>

1233
01:50:02,333 --> 01:50:03,782
كيف هو العمل ؟

1234
01:50:04,083 --> 01:50:07,615
.. العمل سئ
.هناك ركود مستمر

1235
01:50:07,616 --> 01:50:11,115
.. هذا صحيح
.لكن لا يوجد شيء جديد في ذلك

1236
01:50:11,216 --> 01:50:12,743
.أعطني أثنين من هؤلاء

1237
01:50:14,133 --> 01:50:18,140
.لا أصدق ذلك
! لقد خرجت لمدة 10 دقائق فقط

1238
01:50:18,141 --> 01:50:21,666
هذا كافي لبائعة موهوبة
أتتذكر الرجل الذي يرتدي قبعة ؟

1239
01:50:21,667 --> 01:50:25,931
.. الرجل الذي يرتدي قبعة ... ياإلهي
.لا يمكنك الوثوق بأي شخص في الوقت الحاضر

1240
01:50:25,932 --> 01:50:28,098
.(لم يكن أنا من باعها .. (بيتي

1241
01:50:28,099 --> 01:50:30,406
.. أنه أنت
.تم بيعها بفضلك

1242
01:50:30,407 --> 01:50:33,035
.بالتأكيد .. لكن الأمر مختلف

1243
01:50:34,482 --> 01:50:37,912
.. علينا الإحتفال بهذا
هل تريدين حقاً فعل أي شيء ؟

1244
01:50:37,913 --> 01:50:39,864
.تناول عشاء صيني

1245
01:50:40,065 --> 01:50:43,074
.. حسناً .. جيد
.سنتناول عشاء صيني

1246
01:50:48,115 --> 01:50:50,447
! سوف أسمر وجهك لأخفيك .. اللعنة

1247
01:50:50,648 --> 01:50:52,905
.(مرحباً .. (بوب -
! أنا حقاً سئمت -

1248
01:50:53,106 --> 01:50:56,661
ماذا يحدث هنا ؟ -
.حبس نفسه في الحمام -

1249
01:50:56,762 --> 01:50:59,722
! وهذه النافذة عالية جداً

1250
01:50:59,723 --> 01:51:02,246
لماذا يجب أن ننجب أطفال ؟

1251
01:51:04,823 --> 01:51:05,980
ماذا دهاك ؟

1252
01:51:05,981 --> 01:51:07,997
.. أشعر بالدوار
! لا يمكنني فعل ذلك

1253
01:51:07,998 --> 01:51:10,347
! دعني أفعل ذلك .. أنزل

1254
01:51:10,348 --> 01:51:11,825
! كن حذراً

1255
01:51:21,263 --> 01:51:24,029
.بوب) ! .. أسرع .. هيا)

1256
01:51:24,030 --> 01:51:26,408
! تعالي بنفسك
!هذا يجعلني أشعر بالدوار

1257
01:51:31,655 --> 01:51:33,696
أرشي) ! .. لماذا تفعل هذا ؟)

1258
01:51:34,197 --> 01:51:36,246
! والدك سوف يعاقبك

1259
01:51:39,697 --> 01:51:41,074
.(إنه بخير .. (بوب

1260
01:51:46,212 --> 01:51:47,903
! سأتركك هنا حتى تجف

1261
01:51:48,204 --> 01:51:49,292
! (هذا (لبيرل هاربور

1262
01:51:49,293 --> 01:51:51,351
.بالأمس .. أغلق على نفسه الثلاجة

1263
01:51:51,352 --> 01:51:53,965
! تخيل نفسه مستكشف القطب الشمالي

1264
01:51:53,966 --> 01:51:55,611
! أيها الغبي الصغير

1265
01:51:55,612 --> 01:51:58,803
.إسمح لي أن أقدم لك شراباً -
. كلا .. لا داعي -

1266
01:51:58,804 --> 01:52:01,478
! أنا أصر
! لقد صنعت لي معروفاً

1267
01:52:01,779 --> 01:52:04,032
حبيبي ماذا فعل بك ؟

1268
01:52:04,629 --> 01:52:09,260
.. أبداً نسمع عن ذلك قديماً
الثلاث سحرة في المتجر ؟

1269
01:52:09,261 --> 01:52:11,569
.قصة رائعة ! .. سأقصها عليك

1270
01:52:11,970 --> 01:52:13,243
! إجلس

1271
01:52:30,161 --> 01:52:31,705
.جائع حقيقي

1272
01:52:33,370 --> 01:52:37,494
.. يعض عليه بقوة
.حتى أنه يؤلمني بشدة

1273
01:52:39,410 --> 01:52:41,193
.ألمسها وسترى

1274
01:52:41,694 --> 01:52:43,037
.هيا .. ألمس

1275
01:52:51,735 --> 01:52:53,818
أتشعر بهذا ؟ -
.اجل .. صعب للغاية -

1276
01:52:58,160 --> 01:52:59,910
! لديكِ سمكة ذهبية

1277
01:53:04,951 --> 01:53:06,978
! ذهبية حقيقية

1278
01:53:14,993 --> 01:53:17,817
ماذا عن الــ "بينو" معك .. (زورج) ؟

1279
01:53:18,018 --> 01:53:21,633
هل لديك أي شيء
لمضغه مع هذا ؟

1280
01:53:21,634 --> 01:53:24,453
! إبحث بنفسك في المتجر

1281
01:53:24,454 --> 01:53:25,454
<i><font color=#00FF00>
مواد غذائبة</font></i>

1282
01:53:31,925 --> 01:53:36,982
.موز وجوز الهند والمشمش
.كلا .. كل شيء حلو

1283
01:53:36,983 --> 01:53:41,316
.أريد لوز أو فول سوداني

1284
01:53:41,317 --> 01:53:46,198
.. ألعق مهبلي
! ألعقه كله .. ألعق

1285
01:53:49,008 --> 01:53:51,076
! بسرعة .. أسرع

1286
01:53:58,474 --> 01:54:01,277
.معذرة .. أنا آسف

1287
01:54:04,774 --> 01:54:06,356
! أنا لا أثيرك

1288
01:54:07,257 --> 01:54:08,173
.ليس هذا

1289
01:54:08,174 --> 01:54:12,233
أحياناً أقاوم رغباتي
.لكي أشعر بالحرية

1290
01:54:16,432 --> 01:54:17,815
! أنا متعبة

1291
01:54:17,816 --> 01:54:21,160
.. أنسى ذلك
.دعينا نذهب لتناول مشروب

1292
01:54:23,632 --> 01:54:27,480
! لم يلمسني (بوب) منذ شهر

1293
01:54:27,481 --> 01:54:29,605
.ليس منذ أن غادرت العيادة

1294
01:54:30,106 --> 01:54:33,264
هل من الطبيعي
أن تضطر إلى الإنتظار طويلاً ؟

1295
01:54:33,365 --> 01:54:37,366
.كل شي سيصبح على مايرام
.أنا متأكد من ذلك

1296
01:54:38,981 --> 01:54:44,230
في بعض الأحيان
... عندما نكون في الفراش .. فإنه

1297
01:54:45,231 --> 01:54:47,075
... يدخله من الخلف

1298
01:54:50,897 --> 01:54:54,313
... بدون إهتمام إذا كنت نائمة أو

1299
01:54:54,514 --> 01:54:56,687
.دعينا نتناول تلك المشروبات

1300
01:55:08,314 --> 01:55:11,438
! السمكة الذهبية تحب تلك النغمة

1301
01:55:12,339 --> 01:55:14,818
.إن الــ "بينو" لديهم شيء آخر -
.أجل -

1302
01:55:18,963 --> 01:55:20,395
! إنه رائع

1303
01:55:21,096 --> 01:55:24,403
.. يوم الإفتتاح
.نسعى لبيع البيانو

1304
01:55:24,404 --> 01:55:26,795
البعض يبيع آلات البيانو
."والبعض الآخر "بينو

1305
01:55:26,796 --> 01:55:28,612
أليس هذا رائعاً رغم ذلك ؟

1306
01:55:28,613 --> 01:55:30,278
.أنت تبالغ

1307
01:55:30,279 --> 01:55:34,395
ألا تعتقدين أنكِ موهوبة
في البيع ؟

1308
01:55:34,596 --> 01:55:37,596
بالتأكيد .. لكنك تتحدث عنها
.وكأن شيئاً قد حدث لنا

1309
01:55:37,697 --> 01:55:39,406
.لقد قمنا ببيع بيانو

1310
01:55:51,087 --> 01:55:52,689
.أنتبه لتفاحتي

1311
01:56:09,545 --> 01:56:11,273
.ستكون ليلة حارة

1312
01:56:22,402 --> 01:56:23,935
.هذا الأحمق

1313
01:56:24,436 --> 01:56:27,310
سأكون في الخمسين من عمري قبل رؤية
.إسمي مطبوعاً

1314
01:56:27,411 --> 01:56:29,601
! كلهم أوغاد

1315
01:56:30,802 --> 01:56:33,810
<i><font color=#CACA00>
.نعم .. حظك لم يأتِ بعد</font></i>

1316
01:56:34,611 --> 01:56:37,110
<i><font color=#CACA00>
هل أرسل المخطوطة إليك ؟</font></i>

1317
01:56:37,111 --> 01:56:39,405
غير ممكن ! .. فكر في المشكلة
! التي ستحدث

1318
01:56:39,406 --> 01:56:43,185
.. أرسله إلى التالي في القائمة
.الأسماء موجودة في دفتر الهاتف

1319
01:56:45,293 --> 01:56:47,267
<i><font color=#CACA00>
ماذا عن تلك البيانو ؟</font></i>

1320
01:56:47,868 --> 01:56:50,943
.عظيم .. بعنا أمس الثالث
.بلا مجهود

1321
01:56:52,393 --> 01:56:55,943
.. يجب أن أذهب .. إنها قادمة
.(أراك لاحقاً (إيدي

1322
01:56:57,768 --> 01:56:59,395
... (ما هذا بحق الجحيم .. (بيتي

1323
01:57:00,096 --> 01:57:01,395
! أنا مستعجلة

1324
01:57:34,699 --> 01:57:36,848
الآن عليك أن تخنقني وتغتصبني ؟

1325
01:57:36,849 --> 01:57:38,040
.نعم

1326
01:57:38,041 --> 01:57:39,890
.من الأفضل إغتصابي أولاً

1327
01:57:39,891 --> 01:57:41,313
.حسناً

1328
01:57:44,483 --> 01:57:45,605
.أنظري

1329
01:57:54,483 --> 01:57:55,932
أترين الجدار الصغير ؟

1330
01:57:56,533 --> 01:57:57,748
سور الصين الصغير ؟

1331
01:57:57,749 --> 01:58:00,021
.الذي يبدأ من عند البحيرة

1332
01:58:00,022 --> 01:58:02,306
وتلك الصخرة الكبيرة .. أترينها ؟

1333
01:58:02,307 --> 01:58:04,947
هذا الشيء الكبير ؟ -
.نعم -

1334
01:58:05,448 --> 01:58:06,889
.جميل للغاية

1335
01:58:07,190 --> 01:58:09,431
أليس هذا المنزل الصغير لطيفاً ؟

1336
01:58:10,232 --> 01:58:12,515
نعم .. ولكن ماذا يعني ؟

1337
01:58:14,890 --> 01:58:16,813
! أنا أحب هذا المكان

1338
01:58:18,098 --> 01:58:20,806
.أنت على حق .. إنه مثالي

1339
01:58:20,807 --> 01:58:23,731
.كل شيء في مكانه
.مدهش

1340
01:58:26,107 --> 01:58:28,310
! كل ذلك من أجلك .. كل شىء

1341
01:58:31,631 --> 01:58:36,055
يبدأ من عند الحائط
.ويتخطى الصخرة

1342
01:58:36,656 --> 01:58:39,230
.والمنزل في المنتصف

1343
01:58:42,331 --> 01:58:44,400
! وهذا ليس كل شيء

1344
01:58:52,201 --> 01:58:54,101
! (زورغ)

1345
01:59:07,221 --> 01:59:08,762
! عيد ميلاد سعيد عزيزتي

1346
01:59:08,763 --> 01:59:10,145
! عمرك 20 عام

1347
01:59:10,146 --> 01:59:12,565
! يجب أن تأكليها الآن

1348
01:59:41,445 --> 01:59:43,018
.مجرد قطرة واحدة

1349
01:59:52,053 --> 01:59:53,468
.هذا غير ممكن

1350
01:59:54,469 --> 01:59:58,646
.أنظري .. (بيتي) .. لا تقلقي
.كل الأوراق بالترتيب

1351
02:00:00,486 --> 02:00:03,310
كلا .. أعني أنك لا تستطيع شراء
.. قطعة الأرض كاملة

1352
02:00:03,311 --> 02:00:06,010
... بضوء الشمس وأصواتها

1353
02:00:06,711 --> 02:00:08,129
! وكل ذلك

1354
02:00:08,694 --> 02:00:12,849
.بالتأكيد .. ولكن هذا هو الحال
.كل ما ترينه هنا هو ملكك

1355
02:00:15,552 --> 02:00:19,352
هذا الغروب معلق في الأشجار
أهو ملكي كذلك ؟

1356
02:00:24,685 --> 02:00:28,185
والصمت والنسيم
أسفل التل ؟

1357
02:00:30,193 --> 02:00:31,516
.نعم .. كل شيء لكِ

1358
02:00:33,785 --> 02:00:36,934
يجب أن يكون الرجل مجنون
.لكي يييع كل هذا

1359
02:00:37,735 --> 02:00:40,606
إنها أفضل هدية حصلت عليها
.على الإطلاق

1360
02:00:41,301 --> 02:00:42,894
.أنا سعيدة للغاية

1361
02:00:48,134 --> 02:00:49,932
هل هذه الشفاه لي أيضاً ؟

1362
02:00:53,926 --> 02:00:55,966
هل هذه العيون لي أيضاً ؟

1363
02:00:56,167 --> 02:00:58,015
.كل شيء لكِ أيضاً

1364
02:01:00,951 --> 02:01:02,945
هل هذا لي أيضاً ؟

1365
02:01:04,784 --> 02:01:06,057
! كله

1366
02:01:35,132 --> 02:01:38,807
.حلمت أنه تم نشر كتابك

1367
02:01:42,715 --> 02:01:45,389
لماذا لا تفكرين في شيء آخر ؟

1368
02:01:48,982 --> 02:01:50,910
.أعطني سيجارة

1369
02:02:01,657 --> 02:02:03,309
ما هذه الحبوب ؟

1370
02:02:03,973 --> 02:02:05,846
.إنه لا شيء

1371
02:02:08,631 --> 02:02:12,130
لا شئ ؟
هل هي حبوب منومة ؟

1372
02:02:12,431 --> 02:02:14,672
.نادراً ما أتناوله

1373
02:02:15,873 --> 02:02:17,371
.أنسى ذلك

1374
02:02:19,123 --> 02:02:21,267
.ضاجعني

1375
02:03:09,921 --> 02:03:11,673
.جيد وناضج

1376
02:03:17,554 --> 02:03:18,636
ماذا أيضاً ؟

1377
02:03:18,637 --> 02:03:20,028
.لحم

1378
02:03:20,029 --> 02:03:21,994
مستديرة أم مربعة ؟ -
.مستديرة -

1379
02:03:23,395 --> 02:03:24,752
هل سمعتِ عن
... زوجة الجزار

1380
02:03:25,653 --> 02:03:29,010
.وساعي البريد ؟ .. لا داعي للخجل
قطعتان ؟

1381
02:03:29,011 --> 02:03:30,252
.أربعة

1382
02:03:30,253 --> 02:03:33,156
! بوب) .. أنا في مشكلة)

1383
02:03:34,120 --> 02:03:37,960
لدي بيانو ورجل التوصيل
! لم يظهر

1384
02:03:37,961 --> 02:03:39,884
! يجب أن يتم تسليمه

1385
02:03:41,411 --> 02:03:44,419
.. زوج أختك لديه شاحنة
أليس كذلك ؟

1386
02:03:44,420 --> 02:03:47,594
.. إنها كبيرة جداً
! إنها شاحنة قطع الأشجار

1387
02:03:47,595 --> 02:03:51,943
! سأرتب ذلك
.يمكنني ركوب السيارة الكبيرة

1388
02:03:51,944 --> 02:03:53,796
! وإلا سأكوت في مشكلة

1389
02:03:55,810 --> 02:03:58,214
! آني) .. تعالي هنا)

1390
02:04:00,119 --> 02:04:02,763
.سأتصل به

1391
02:04:03,064 --> 02:04:04,664
.(شكراً لك .. (بوب

1392
02:04:05,135 --> 02:04:07,893
أخبر سيد (بوب) بأنني
.سأعود لاحقاً

1393
02:04:07,894 --> 02:04:10,092
.حسناً .. سأبلغه ذلك

1394
02:04:20,209 --> 02:04:22,337
مرحباً (آني) .. كيف حالك ؟

1395
02:04:24,959 --> 02:04:27,382
هل تحسنت الأمور مع (بوب) ؟

1396
02:04:29,118 --> 02:04:30,795
.تحسنت قليلاً

1397
02:04:32,376 --> 02:04:33,878
لماذا ؟

1398
02:04:35,409 --> 02:04:37,375
ما الذي يدور في ذهنك ؟

1399
02:04:37,476 --> 02:04:40,129
! لا شيء .. وهذا يأخذ كل قوتي

1400
02:04:42,309 --> 02:04:45,667
... أنت حقاً
.شاب ظريف

1401
02:04:47,208 --> 02:04:49,176
.أشك في ذلك

1402
02:04:52,683 --> 02:04:55,336
25طن ! .. فكر في الأمر ؟

1403
02:04:57,492 --> 02:04:59,841
! مهلاً .. أتمنى أن كل هذا يستحق
! الكثير من العناء

1404
02:05:13,149 --> 02:05:15,923
! بالتأكيد يستحق الكثير من المال

1405
02:05:15,924 --> 02:05:19,583
! أعطني نصيحتك
أتعرف كيف يعمل ؟

1406
02:05:24,441 --> 02:05:26,923
! فقط أضغط .. إنه سهل

1407
02:05:26,924 --> 02:05:28,401
هل يجب علي الضغط عليه ؟ -
.أجل -

1408
02:05:28,502 --> 02:05:30,002
أضغط ؟ -
.أجل -

1409
02:05:35,416 --> 02:05:40,164
! هذا لإخراج الزيت
! جرب واحدة أخرى

1410
02:05:40,265 --> 02:05:41,838
! الآن انتبه

1411
02:05:48,581 --> 02:05:50,080
هل لديك دليل ؟

1412
02:05:50,081 --> 02:05:52,481
دليل ؟ -
.نعم .. يوجد دليل -

1413
02:06:01,298 --> 02:06:02,497
ما الذي تنوي فعله ؟

1414
02:06:02,898 --> 02:06:05,063
! لا أستطيع السماع

1415
02:06:05,064 --> 02:06:07,212
! ضعه أرضاً .. أنزله

1416
02:06:09,464 --> 02:06:10,666
ماذا تفعل ؟

1417
02:06:10,967 --> 02:06:13,967
! توقف .. توقف .. توقف

1418
02:06:14,089 --> 02:06:17,008
! أيها الأحمق
هل تعرف قيمة هذا البيانو ؟

1419
02:06:17,309 --> 02:06:19,454
! لن تخبرني

1420
02:06:19,755 --> 02:06:21,188
! تباً

1421
02:06:21,189 --> 02:06:23,127
هل تعتقد أن وزني زاد ؟

1422
02:06:23,228 --> 02:06:25,090
.الآن .. تبدين بخير بالنسبة لي

1423
02:06:25,591 --> 02:06:27,663
.أعتقد أن معدتي سمينة قليلاً

1424
02:06:28,064 --> 02:06:29,912
ما الذي تتحدثين عنه ؟

1425
02:06:30,313 --> 02:06:32,995
أتصلي بالكونتيسة
.لنخبيرها أننا في طريقنا

1426
02:06:33,396 --> 02:06:35,139
! بسرعة (بيتي) - أسرعي

1427
02:06:35,629 --> 02:06:37,297
! يا إلهي

1428
02:06:41,679 --> 02:06:43,487
زورج) .. هل أنت قادم ؟)

1429
02:06:43,488 --> 02:06:45,128
! إنتظر لحظة

1430
02:06:45,129 --> 02:06:47,203
هل ربطته ؟

1431
02:06:47,204 --> 02:06:48,412
! السيدة تنتظر

1432
02:06:48,413 --> 02:06:49,437
.دعيني أذهب

1433
02:06:49,438 --> 02:06:51,637
! كلا .. يجب أن أخبرك -
.(لا وقت الآن (بيتي -

1434
02:06:51,638 --> 02:06:53,338
.لن يستغرق شيئاً -
.أريد بيع البيانو -

1435
02:06:53,339 --> 02:06:55,853
.فقط انتظر لحظة -
! أنا متأخر ساعة -

1436
02:06:55,854 --> 02:06:58,247
! سوف تكون قفزة مجنونة

1437
02:06:59,428 --> 02:07:00,901
! لحظة

1438
02:07:02,437 --> 02:07:04,005
ما هذا ؟

1439
02:07:04,206 --> 02:07:06,106
ما هذا ؟

1440
02:07:06,245 --> 02:07:07,964
غبار من "أتلانتس" ؟

1441
02:07:10,387 --> 02:07:12,381
.هذا إختبار حمل

1442
02:07:14,003 --> 02:07:15,125
وماذا يوجد بداخله ؟

1443
02:07:15,126 --> 02:07:18,542
! يقول نعم -
!!!نعم ؟ -

1444
02:07:18,745 --> 02:07:20,644
لكن كيف .. مع لولبك ؟

1445
02:07:20,645 --> 02:07:22,244
.يحدث أحياناً

1446
02:07:23,145 --> 02:07:24,746
! لا يمكن ذلك

1447
02:07:26,747 --> 02:07:28,647
حدث ؟ -
.أجل -

1448
02:07:30,077 --> 02:07:32,024
.هيا إجلسي

1449
02:07:33,311 --> 02:07:35,864
سأعود حالاً
.من أجل الإعتناء بكِ

1450
02:07:35,965 --> 02:07:37,129
.هذا رائع

1451
02:07:45,036 --> 02:07:48,160
ماذا دهاك ؟
تبدو مثل الشبح ؟

1452
02:07:48,161 --> 02:07:50,583
! لقد فات الأوان

1453
02:07:54,218 --> 02:07:56,542
! لم أرى الكثير من عربات الأطفال

1454
02:07:56,543 --> 02:07:58,825
.كنا على وشك صدمها

1455
02:07:59,326 --> 02:08:02,392
! هذه الشاحنة ليست سريعة
.بالرغم من أنها جديدة

1456
02:08:02,393 --> 02:08:05,246
! لا أريد أن أذهب بسرعة
! على أي حال .. إنها توربو

1457
02:08:05,447 --> 02:08:07,566
كيف توربو ؟
هل تمزح معي ؟

1458
02:08:11,501 --> 02:08:13,384
! فقط 25 ميلا في الساعة

1459
02:08:13,385 --> 02:08:16,200
25ميلاً في الساعة ؟
! سرعة 50 ميلا في الساعة

1460
02:08:16,201 --> 02:08:18,123
50ميلاً في الساعة ؟
! إنها ليست سريعة

1461
02:08:19,524 --> 02:08:20,924
! أووه .. تباً

1462
02:08:21,642 --> 02:08:22,991
هل لديك رخصة قيادة ؟

1463
02:08:23,792 --> 02:08:25,044
.كلا .. ليس لدي

1464
02:08:31,492 --> 02:08:33,324
كيف حالك ؟ .. هل تذكرنى ؟

1465
02:08:33,625 --> 02:08:37,283
.. تذهب 60 ميلاً في الساعة في شاحنة
بينما الحد الأقصى لسرعتها 45 ميلاً في الساعة

1466
02:08:38,184 --> 02:08:43,116
على طرق تقتصر على مركبات
.يصل وزنها إلى 15 طناً وسرعتها 30 ميلاً في الساعة فقط

1467
02:08:43,817 --> 02:08:45,585
.ليس سيئاً .. ليس سيئاً

1468
02:08:46,924 --> 02:08:50,298
... أوراقكم
.فحص كامل ... كل شئ

1469
02:08:50,299 --> 02:08:52,740
! آسف .. كنت أحلم

1470
02:08:52,941 --> 02:08:57,073
.. إذا فشلت في إختبار الكحول
.سوف تستيقظ بسرعة

1471
02:08:57,874 --> 02:09:00,073
! إكتشفت للتو أنني سأكون أباً

1472
02:09:00,474 --> 02:09:01,782
ماذا ؟

1473
02:09:01,883 --> 02:09:03,160
! أباً

1474
02:09:06,491 --> 02:09:08,365
هل لديك سيجارة ؟

1475
02:09:08,666 --> 02:09:09,913
.مؤكد

1476
02:09:12,882 --> 02:09:15,866
.. أنتم الآباء
! أشجع المتهورون على الإطلاق

1477
02:09:18,748 --> 02:09:21,947
.. سترى ... هناك فرح
... لكن هناك حزن أيضاً

1478
02:09:21,948 --> 02:09:23,245
.حزن

1479
02:09:26,032 --> 02:09:29,781
<i><font color=#35FFFF>
أمسك يد طفل</font></i>

1480
02:09:30,882 --> 02:09:34,697
<i><font color=#35FFFF>
خذه إلى مكان المستقبل</font></i>

1481
02:09:35,898 --> 02:09:40,071
<i><font color=#35FFFF>
أمنحه خطوة واثقة</font></i>

1482
02:09:40,672 --> 02:09:44,280
<i><font color=#35FFFF>
تعامل مع الأطفال مثل الملوك</font></i>

1483
02:09:44,581 --> 02:09:48,446
<i><font color=#35FFFF>
خذ طفلاً بين ذراعيك</font></i>

1484
02:09:49,047 --> 02:09:52,953
<i><font color=#35FFFF>
دافع عن السحر الطفولي</font></i>

1485
02:10:22,763 --> 02:10:25,404
.. جزيرة عائمة
.مثل جزيرة معزولة

1486
02:10:26,005 --> 02:10:27,079
.نعم عزيزتي

1487
02:10:27,080 --> 02:10:28,604
وأنت ؟

1488
02:10:28,905 --> 02:10:31,969
.زجاجة شامبانيا وفطائر -
.أجل .. سيدي -

1489
02:10:31,970 --> 02:10:34,493
الفطائر لإثنين ؟ -
.نعم .. لشخصين -

1490
02:10:34,494 --> 02:10:36,239
ستأكل
.لثلاثة اشخاص

1491
02:10:42,029 --> 02:10:43,656
.أنا ذاهب للتبول

1492
02:10:48,004 --> 02:10:51,694
<i><font color=#D74600>
هل الآباء في العصر الحديث
متهورون ؟</font></i>

1493
02:10:51,795 --> 02:10:55,120
<i><font color=#D74600>
وهل أبدو كشخص متهور؟</font></i>

1494
02:11:09,153 --> 02:11:11,451
.أعذرني .. كنت أراقبك

1495
02:11:15,811 --> 02:11:18,118
أعتقد أن لدي شيء
.قد يهمك

1496
02:11:18,119 --> 02:11:20,822
.كلا شكراً .. أنا بخير

1497
02:11:24,003 --> 02:11:25,527
.وزنه غرام

1498
02:11:25,828 --> 02:11:27,134
هل هذا هو الأفضل ؟

1499
02:11:27,135 --> 02:11:28,801
.أنا لا أستخدمه

1500
02:11:28,802 --> 02:11:30,734
لا تستخدمه ؟

1501
02:11:30,735 --> 02:11:33,026
.هذا لدفع ثمن عطلتي

1502
02:11:33,027 --> 02:11:34,667
.سأذهب لركوب الأمواج

1503
02:11:35,568 --> 02:11:38,234
.في هاواي

1504
02:11:39,535 --> 02:11:43,067
.. موجات هناك عظيمة
... الرياح تداعب شعرك

1505
02:11:43,368 --> 02:11:44,476
كم الثمن ؟

1506
02:11:44,477 --> 02:11:45,892
1.500.

1507
02:11:45,893 --> 02:11:47,734
هل أنت واثق ؟

1508
02:11:48,235 --> 02:11:49,226
... يمكنني إستعادتها

1509
02:11:49,227 --> 02:11:52,234
.. مهلاً .. كن معقولاً
... مائتان

1510
02:11:52,935 --> 02:11:54,000
.هذا لاشيء

1511
02:11:54,001 --> 02:11:56,745
ماذا تقصد ؟
! سوف تدفع ثمن زوج من السراويل القصيرة

1512
02:11:57,246 --> 02:11:58,202
.أنتظر هنا

1513
02:12:06,484 --> 02:12:07,861
إذن كيف ؟

1514
02:12:09,651 --> 02:12:12,816
.. (هذا .. سيد (سيرفر
... فقط تذكر شيئاً واحداً

1515
02:12:14,217 --> 02:12:17,358
.. رمال هاواي البيضاء
... الأمواج .. أشعة الشمس

1516
02:12:17,359 --> 02:12:20,382
.جميلة لكنها ليست حقيقية

1517
02:12:20,383 --> 02:12:23,566
لا يزال الدم يراق
.في كل مكان

1518
02:12:25,000 --> 02:12:28,299
لماذا تقول هذا ؟
هل أنت مجنون ؟

1519
02:12:28,300 --> 02:12:32,565
لماذا كل هؤلاء الرجال
يبهروني بأضوائهم ؟

1520
02:12:33,266 --> 02:12:34,799
.ليس لديك أضواء مضاءة

1521
02:12:34,800 --> 02:12:37,307
.. أنا حقاً أحب اللون الأزرق
.إنه رائع

1522
02:12:37,308 --> 02:12:41,613
لم يكن لدي أي أضواء ؟
.ياإلهي .. يمكن أن يكون الناس خبثاء حقاً

1523
02:12:46,333 --> 02:12:49,064
.عادة ما توقظني الشمبانيا

1524
02:12:49,865 --> 02:12:53,314
! بيتي) .. لا تفعلي بي ذلك الآن)
! ليس الليلة

1525
02:12:53,715 --> 02:12:57,149
متعطشة ؟
تريدين شرب شيئاً ؟

1526
02:13:02,799 --> 02:13:04,652
.فقدتِ مرحك

1527
02:13:06,482 --> 02:13:07,950
.هذا ليس ممتعاً على الإطلاق

1528
02:13:25,306 --> 02:13:29,992
! هيا نلعب "سكربل " ! .. أنتِ تحبين ذلك
سأجعلكِ تفوزين .. حسناً ؟

1529
02:13:37,073 --> 02:13:40,948
! ليس من الممتع أن تتركيني بمفردي

1530
02:13:46,113 --> 02:13:48,191
.حقيبتك قبيحة

1531
02:16:17,183 --> 02:16:19,424
من هذا الطفل ؟ -
أي طفل ؟ -

1532
02:16:19,425 --> 02:16:20,732
.بالطابق السفلي

1533
02:16:20,733 --> 02:16:22,473
! (هذا (نيكولا

1534
02:16:23,074 --> 02:16:24,547
من هو (نيكولا) ؟

1535
02:16:27,599 --> 02:16:30,098
.. شاب عبقري
.لكن ليس لديه بيانو

1536
02:16:30,499 --> 02:16:31,381
ماهذا ؟

1537
02:16:31,382 --> 02:16:33,980
! شامبانيا
.زجاجة واحدة لكلانا

1538
02:16:36,082 --> 02:16:38,640
.وآيس كريم الفواكهة

1539
02:16:38,941 --> 02:16:41,234
! هذه لأجلك -
لماذا ؟ -

1540
02:16:59,231 --> 02:17:00,722
.لن نعرف أبداً

1541
02:17:00,823 --> 02:17:03,442
! وهم لا يتقلصون أبداً

1542
02:17:16,739 --> 02:17:18,437
.أحبك

1543
02:17:47,213 --> 02:17:49,112
كيف تشعرين به ؟

1544
02:17:50,113 --> 02:17:53,563
.لا أعلم
.أريد إختباراً آخر للتأكد

1545
02:17:55,679 --> 02:17:57,720
هل تحبين هذه الفكرة ؟

1546
02:17:58,221 --> 02:17:59,989
.لا أعلم

1547
02:18:01,963 --> 02:18:04,142
.لكنني أعتقد إن الأمر ليس بهذا السوء

1548
02:18:06,263 --> 02:18:08,061
.كهدية لك

1549
02:18:39,127 --> 02:18:40,600
<i><font color=#D74600>
نحن نصنع الحب</font></i>

1550
02:18:42,069 --> 02:18:43,937
<i><font color=#D74600>
.لدي إحساس بالدوار</font></i>

1551
02:18:47,061 --> 02:18:52,347
<i><font color=#D74600>
.. بينما نحن نثمل
.كان اللولب مثل باب مكسور في مهب الريح</font></i>

1552
02:19:25,051 --> 02:19:29,886
<i><font color=#00FF00>
.تشخيص الحمل : سلبي</font></i>

1553
02:19:48,900 --> 02:19:50,549
تخيلها تستخدم
.. السراويل الساخنة

1554
02:19:50,950 --> 02:19:53,224
.وسوف يقف الموز الخاص بك

1555
02:19:55,958 --> 02:19:58,760
! لا تقل ذلك أبداً

1556
02:20:05,858 --> 02:20:07,260
.أنا آسف

1557
02:21:55,420 --> 02:21:57,643
ألستِ سعيدة
برؤية (إيدي) و(ليزا) ؟

1558
02:21:57,744 --> 02:21:58,884
و (روستي) ؟

1559
02:22:03,087 --> 02:22:05,089
! حتى صلعاء سأظل أحبك

1560
02:22:08,670 --> 02:22:10,669
.الحياة ضدي

1561
02:22:11,370 --> 02:22:14,085
.. إذا كنت أريد شيء
.يرفضني

1562
02:22:14,986 --> 02:22:16,760
.لا يمكنني حتى إنجاب طفل

1563
02:22:45,035 --> 02:22:46,462
ماذا بكِ ؟

1564
02:22:50,160 --> 02:22:52,088
! شعرك يبدو رائعاً

1565
02:22:55,585 --> 02:22:59,261
عليكِ أن تسبحي قليلاً
! الماء مناسب تماماً .. عزيزتي

1566
02:23:04,210 --> 02:23:05,803
! أيتها المجنونة

1567
02:23:34,675 --> 02:23:37,624
.تستخدم طوافة نجاة ولا داعي للقلق

1568
02:23:38,025 --> 02:23:39,423
.أنا لا أكترث

1569
02:23:42,841 --> 02:23:45,795
لا أريد أن أكون مصدر إزعاج
لكن هل (بيتي) بخير؟

1570
02:23:46,991 --> 02:23:48,509
.لقد فقدت نضرتها

1571
02:23:49,741 --> 02:23:52,875
تستمر في عض شفتيها
.والتحديق في النجوم

1572
02:23:56,333 --> 02:23:59,461
.. اللعنة .. أنت أسوأ من سمكة
أليس كذلك ؟

1573
02:24:02,132 --> 02:24:03,630
أيمكنني مساعدتك ؟

1574
02:24:05,299 --> 02:24:07,373
.ظنت أنها حامل

1575
02:24:07,874 --> 02:24:11,831
حسناً .. هذا لا يمكن أن يحدث
! في كل الأوقات .. حاول مرة أخري

1576
02:24:12,132 --> 02:24:16,838
(أشعر أن (بيتي
.تريد شيئاً غير موجود

1577
02:24:18,482 --> 02:24:20,631
.العالم صغير جدًا بالنسبة لها

1578
02:24:24,232 --> 02:24:26,663
.لا يمكنك مساعدتها هكذا

1579
02:24:26,664 --> 02:24:28,962
.. (اللعنة .. (إيدي
.عليَ إنقاذها

1580
02:25:02,730 --> 02:25:04,403
ماذا تفعلين ؟

1581
02:25:14,205 --> 02:25:16,549
.بيتي) ... تعالي)

1582
02:25:20,896 --> 02:25:22,794
.هذا أنا

1583
02:25:24,854 --> 02:25:26,331
.أسمع أصوات

1584
02:25:30,804 --> 02:25:32,703
.لا .. إنها فقط الرياح

1585
02:25:33,604 --> 02:25:38,436
دائماً ما يقوم بعض الأشخاص المجانين بتشغيل الراديو
.الساعة 3 صباحاً .. بإنتظار الحرب العالمية الثالثة

1586
02:25:38,437 --> 02:25:42,411
! أسمع أصواتاً في رأسي

1587
02:25:43,012 --> 02:25:44,665
! سأفقد عقلي

1588
02:25:47,703 --> 02:25:49,330
... في رأسي

1589
02:25:55,286 --> 02:25:57,163
.إنها الأن في جميع الأنحاء

1590
02:26:27,764 --> 02:26:33,864
<i><font color=#00FF00>
شركة مراقبة عامة محدودة</font></i>

1591
02:27:02,209 --> 02:27:05,950
كلما غرزت (جوزيان) أظافرها ))
(( ... (في جسد (سيلفي

1592
02:27:05,951 --> 02:27:10,724
تضغط على ثدييها  وبشراهة ))
(( تلعق الكومة المشعرة

1593
02:27:10,725 --> 02:27:12,201
(( "كانت تفكر في "روجر ))

1594
02:27:12,202 --> 02:27:16,078
.. أرادته أن يأخذها ))
(( يخترق قلبها بوحشية

1595
02:27:16,279 --> 02:27:20,247
كانت تفكر في قطبه الصلب ))
(( الذي أصطدم  داخل مهبلها المحدق "

1596
02:27:20,248 --> 02:27:22,290
"يا إلهي .. يا إلهي
كم هذا مبهج

1597
02:27:28,825 --> 02:27:30,169
.لن أفعل أي شيء

1598
02:27:31,700 --> 02:27:33,831
.لا أريد أن أتأذى

1599
02:27:34,632 --> 02:27:36,000
.لا تكوني متوترة

1600
02:27:39,024 --> 02:27:44,490
.أنتِ حقاً تجرؤين على القيام بذلك

1601
02:27:45,491 --> 02:27:46,459
.أنا معجب بكِ

1602
02:27:51,057 --> 02:27:54,412
.. لدي قارورة إذا أردتها
.خذيها

1603
02:28:01,331 --> 02:28:03,204
ما إسمك ؟

1604
02:28:04,981 --> 02:28:08,115
أنا فقط أريد أن أعرف إسمك
.أقسم أني لن أخبر أحداً

1605
02:28:12,106 --> 02:28:14,489
.. إذا قمتِ بفك قيدي
.يمكنني مساعدتك

1606
02:28:14,490 --> 02:28:18,530
يمكنني تصويب البندقية على الأوغاد
.أنا أكره هذا العمل

1607
02:28:18,631 --> 02:28:21,947
لماذا لا تخبريني بإسمك ؟
.ثقي بي

1608
02:28:22,048 --> 02:28:25,405
.. إحترسي من البدين
.جورج) اللعين)

1609
02:28:25,906 --> 02:28:28,446
.كوني حذرة .. إنه قذر حقيقي

1610
02:28:28,447 --> 02:28:31,647
.. سوف يطلق النار دون سابق إنذار
.لقد أطلق النار على المارة قبل ذلك

1611
02:28:31,848 --> 02:28:33,071
.كنت سأقتله

1612
02:28:35,472 --> 02:28:37,426
.سوف يجدك

1613
02:28:38,155 --> 02:28:39,946
.أنا سعيد برؤيتك

1614
02:28:40,447 --> 02:28:43,326
.. خذيني كرهينة
."سنكون مثل "بوني وكلايد

1615
02:29:09,738 --> 02:29:13,612
.لقد أسأت فهمك أيها الأحمق

1616
02:29:13,813 --> 02:29:17,322
عندما تعاني زوجتك من صداع
.. في الليل فهي تريدك أن تضاجعها

1617
02:29:17,623 --> 02:29:20,115
أخبرها أنك لست
! الرأس التي تبحث عنها

1618
02:29:24,095 --> 02:29:26,319
... أنت لا تعرف زوجتي

1619
02:29:26,320 --> 02:29:29,736
ماذا تقصد ؟
.إنها مثل أي إمرأة أخرى

1620
02:29:29,737 --> 02:29:31,739
.. كلهن متشابهات
.كل العاهرات .. كلهن واحد

1621
02:29:31,940 --> 02:29:35,490
أنظر .. عندما تحضر راتبك إلى المنزل
.. في نهاية الشهر

1622
02:29:35,491 --> 02:29:37,615
.فهي إذن لن تحتاج للأسبرين

1623
02:29:39,903 --> 02:29:41,621
.خد المال

1624
02:30:00,394 --> 02:30:01,776
! أيتها العاهرة اللعينة

1625
02:30:02,377 --> 02:30:05,407
.. عندما أمسك بكِ
! سأجعلك تمتصين قضيبي

1626
02:31:06,208 --> 02:31:07,708
<i><font color=#00FF00>
جوزفين</font></i>

1627
02:31:53,565 --> 02:31:55,509
ماذا تفعلين هنا .. (بيتي) ؟

1628
02:31:56,123 --> 02:31:59,402
ماذا تفعلين ؟
.كنت أبحث عنكِ في كل مكان

1629
02:32:03,007 --> 02:32:04,563
... عزيزتي

1630
02:32:04,564 --> 02:32:08,646
عندما أكون ميتة
.أود أن يأتي الناس لزيارتي

1631
02:32:08,847 --> 02:32:11,525
ما الذي تتحدثين عنه ؟
.هيا .. تعالي

1632
02:32:31,121 --> 02:32:33,195
أتريدين رؤية ما وجدته
بعد ظهر اليوم ؟

1633
02:32:42,488 --> 02:32:43,986
ما الهدف من هذا ؟

1634
02:32:46,721 --> 02:32:48,854
.(أي شيء تريدنه .. (بيتي

1635
02:32:49,155 --> 02:32:50,573
جزيرة ؟

1636
02:32:53,130 --> 02:32:54,357
... أنت مجنون

1637
02:33:10,404 --> 02:33:12,482
.أعيديهم .. هذا ليس جيداً

1638
02:33:18,512 --> 02:33:19,669
.إرتديهم -
.كلا -

1639
02:33:19,670 --> 02:33:22,819
.. ضعهم من فضلك
.ضعهم فوق

1640
02:33:53,252 --> 02:33:55,601
.. إذا سأل أي شخص عما فعلته اليوم

1641
02:33:55,902 --> 02:33:58,321
أخبريهم أننا كنا معاً
طوال اليوم .. حسناً ؟

1642
02:33:59,422 --> 02:34:01,764
نعم .. سوف أصبغ شعري
.إلى اللون البني اللطيف

1643
02:34:02,952 --> 02:34:04,392
... جميل

1644
02:34:04,593 --> 02:34:06,020
.جميل للغايه

1645
02:34:09,160 --> 02:34:11,609
.سنذهب إلى شاطئ البحر غداً

1646
02:34:33,176 --> 02:34:34,603
هل هذا جيد ؟

1647
02:34:36,976 --> 02:34:38,728
.. هذه فكرة جيدة
أليس كذلك ؟

1648
02:34:45,416 --> 02:34:48,118
سأشتري لكِ قارباً .. حسناً ؟

1649
02:34:52,958 --> 02:34:54,890
اللعنة .. أنه أمر صعب للغاية
أليس كذلك ؟

1650
02:34:55,891 --> 02:34:59,216
يجب أن تكون هناك جنة
.في مكان ما لي ولكِ

1651
02:35:08,475 --> 02:35:10,273
هل تريدين المزيد من الآيس كريم ؟

1652
02:35:12,382 --> 02:35:14,935
.سأقوم بشرائه مرة أخرى

1653
02:35:35,032 --> 02:35:39,472
مرحباً .. تلك الفتاة التي كانت معك
.قد ذهبت مع أبني الصغير

1654
02:35:39,473 --> 02:35:44,138
تلك الفتاة التي
.كانت ترتدي الفستان القصير

1655
02:35:44,139 --> 02:35:45,812
! أوقفوه

1656
02:35:58,431 --> 02:36:00,729
! أوقفوه

1657
02:36:43,571 --> 02:36:45,644
.هذا الطابق مغلق للجمهور

1658
02:36:45,845 --> 02:36:47,553
.أنا آسف سيدي

1659
02:36:47,554 --> 02:36:48,778
.المتجر مغلق

1660
02:36:48,779 --> 02:36:51,898
ماذا تقصد ؟
.سيستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط

1661
02:36:51,999 --> 02:36:54,636
.. لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
! (بيتي)

1662
02:36:54,837 --> 02:36:56,685
.تم تأجير هذا الطابق بأكمله

1663
02:36:59,470 --> 02:37:00,444
... أنا آسف

1664
02:37:00,445 --> 02:37:04,420
.. أريد بيانو
... أريد بيانو لزوجتي وأولادي

1665
02:37:04,421 --> 02:37:06,910
... أنا أفهم تماماً ولكن الآن

1666
02:37:07,811 --> 02:37:08,744
كم الثمن ؟

1667
02:37:08,745 --> 02:37:11,747
.لا أعلم
.ما زلت أخبرك أننا أغلقنا

1668
02:37:11,748 --> 02:37:15,395
أيها الوغد .. هذه الزبونة
تكون زوجتي ! .. أين هي ؟

1669
02:37:16,296 --> 02:37:18,927
.في الخيمة
.إنها لا تريد أي إزعاج

1670
02:37:19,128 --> 02:37:20,896
.لقد دفعت .. سيدي

1671
02:37:22,853 --> 02:37:25,468
بيتي) .. ماذا تفعلين هنا ؟)

1672
02:37:26,569 --> 02:37:28,473
.تعال وإجلس معنا

1673
02:37:29,794 --> 02:37:31,384
من أنت ؟

1674
02:37:31,585 --> 02:37:33,301
.إنه رجل حياتي

1675
02:37:33,602 --> 02:37:37,907
.كانت والدته تبحث عنه
.علينا الخروج من هنا

1676
02:37:38,208 --> 02:37:39,508
.كلا

1677
02:37:39,627 --> 02:37:42,761
.تعال معنا -
ماذا يحدث هنا ؟ -

1678
02:37:44,910 --> 02:37:46,218
.هيا

1679
02:37:47,919 --> 02:37:49,634
.أعتني به .. والدته في طريقها

1680
02:37:50,235 --> 02:37:51,903
.(أسرعي (بيتي

1681
02:38:13,984 --> 02:38:15,467
.لا أستطيع ... لا فائدة

1682
02:38:15,568 --> 02:38:19,238
.عليكِ أن تركضي وإلا سيمزقونا
.ولن نكون معاً مرة أخرى

1683
02:38:19,239 --> 02:38:22,842
.لا يمكنهم أن يفرقوا بيننا
.نحن مقدرون أن نكون معاً

1684
02:38:28,600 --> 02:38:29,927
.أسرعي (بيتي) .. أسرعي

1685
02:40:31,054 --> 02:40:32,503
! لا تُصب بالذعر

1686
02:40:32,604 --> 02:40:34,544
ماذا حدث ؟ -
.من فضلك أجلس -

1687
02:40:35,445 --> 02:40:36,669
أين (بيتي) ؟

1688
02:40:36,670 --> 02:40:38,297
! أبق هنا

1689
02:40:46,262 --> 02:40:47,377
! لا يمكن أن يكون حقيقياً

1690
02:40:48,178 --> 02:40:48,971
.ليس هنا

1691
02:40:51,120 --> 02:40:52,672
بوب) .. ماذا حدث ؟)

1692
02:40:56,062 --> 02:40:57,885
.لقد أنتظرت

1693
02:41:11,986 --> 02:41:13,585
! هذا غير ممكن

1694
02:41:14,186 --> 02:41:18,012
.هذا يبدو مروعاً .. لكنها ستعيش

1695
02:41:20,127 --> 02:41:23,427
.. أذهب واجلس .. سأذهب وأسأل
.مجرد الجلوس

1696
02:41:27,102 --> 02:41:28,719
.أنتظرني هنا

1697
02:41:52,568 --> 02:41:53,734
كيف حالها ؟

1698
02:41:53,735 --> 02:41:55,858
.إنها بخير .. إنها نائمة

1699
02:41:55,859 --> 02:41:57,133
هل يمكنني رؤيتها (بوب) ؟

1700
02:41:57,134 --> 02:42:01,233
نعم .. عليك ملء النماذج
.للسلطات أولاً

1701
02:42:01,234 --> 02:42:02,234
<i><font color=#00FF00>
الأستقبال
المعلــومـــات</font>





</i>

1702
02:42:02,234 --> 02:42:04,417
.إنه مجرد إجراء شكلي
.ولكن يتعين علينا القيام به

1703
02:42:05,959 --> 02:42:07,802
... سوف أقوم بتوصيلك

1704
02:42:09,192 --> 02:42:10,965
... إنه الشخص الذي

1705
02:42:13,334 --> 02:42:15,458
هل أنت الزوج ؟ -
.كلا -

1706
02:42:16,559 --> 02:42:17,336
أقارب ؟

1707
02:42:19,317 --> 02:42:21,510
.كلا .. أنا شريك حياتها

1708
02:42:24,108 --> 02:42:27,087
.. نعيش معاً
.حتى أتمكن من ملئ البيانات

1709
02:42:28,516 --> 02:42:31,865
هل لديك هوية ؟ -
.اجل -

1710
02:42:32,208 --> 02:42:34,461
أين وضعتها بحق الجحيم ؟ -
.هنا -

1711
02:42:38,049 --> 02:42:40,017
.. إنها صورة جميلة
أليس كذلك ؟

1712
02:42:42,799 --> 02:42:44,832
رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها ؟

1713
02:42:45,133 --> 02:42:46,623
.لا أعرف

1714
02:42:46,824 --> 02:42:48,421
... مؤلم حقاً

1715
02:42:49,715 --> 02:42:51,588
.حسناً هذا جيد

1716
02:42:55,973 --> 02:42:58,717
.. (يمكنك الذهاب .. (بوب
.أريد أن أراها بمفردي

1717
02:42:58,718 --> 02:43:00,926
هل يمكنك العودة ؟ -
.نعم -

1718
02:43:10,957 --> 02:43:13,664
معذرة .. هل هذه الغرفة رقم (10) ؟

1719
02:43:13,665 --> 02:43:15,830
.. أجل
! الفتاة التي غزت عينيها

1720
02:43:16,231 --> 02:43:18,271
.مستقرة .. ولكنها بحاجة إلى الراحة

1721
02:43:18,272 --> 02:43:19,913
هل يمكنني رؤيتها ؟

1722
02:43:19,914 --> 02:43:22,237
.. لا .. للأسف
.إنتهت ساعات الزيارة

1723
02:43:22,238 --> 02:43:23,996
.خمس دقائق فقط

1724
02:43:24,097 --> 02:43:26,125
.حسناً .. لا تستغرق وقتاً طويلاً

1725
02:43:28,706 --> 02:43:31,025
.لا تزيد عن خمس دقائق

1726
02:44:50,003 --> 02:44:51,205
.هيا

1727
02:44:52,844 --> 02:44:54,712
.لا يمكنك فعل أي شيء هنا

1728
02:44:56,828 --> 02:44:58,706
.أريد أن أبقى فترة أطول قليلاً

1729
02:45:00,203 --> 02:45:02,742
.لن تستيقظ قبل ظهر الغد

1730
02:45:03,743 --> 02:45:05,466
.إنها تحت تأثير المخدر

1731
02:45:09,052 --> 02:45:11,001
.هيا بنا نذهب

1732
02:45:11,102 --> 02:45:13,034
.يمكنك العودة غداً

1733
02:45:13,235 --> 02:45:14,753
.ستكون أفضل

1734
02:45:20,118 --> 02:45:21,742
! هذا يكفى

1735
02:45:21,743 --> 02:45:24,622
.. توقفي عن الصياح
.أنتِ لا تحترمي الآخرين

1736
02:45:24,623 --> 02:45:26,992
! أيمكنك التحدث عن الإحترام

1737
02:45:26,993 --> 02:45:31,616
ماذا تفعل مع
عميلك الوحيد ؟

1738
02:45:31,817 --> 02:45:35,247
! أيها الوغد ، أنت تستغلني -
! توقفي عن سحق كراتي -

1739
02:45:35,248 --> 02:45:36,575
! أيها الوغد

1740
02:45:37,476 --> 02:45:41,408
.. أنتِ مجنونة حقاً
.تغضبين من دون سبب

1741
02:45:41,809 --> 02:45:45,575
لا شئ ؟  ...  كنت تغشني
وتدع ذلك لا شيء ؟

1742
02:45:46,876 --> 02:45:49,825
! أنت تغشني ولا تضاجعني

1743
02:45:49,926 --> 02:45:50,575
! تباً لي

1744
02:45:50,876 --> 02:45:53,033
.أنت حقاً أحمق

1745
02:45:53,534 --> 02:45:55,183
.لقد أكتفيت من هذا الشجار

1746
02:45:55,184 --> 02:45:59,584
.هذا ليس شجاراً
.ينبغي عليك أن تحبني

1747
02:47:36,988 --> 02:47:38,081
.نعم قل

1748
02:47:43,038 --> 02:47:45,867
ماذا ؟  لقد قرأت ذلك ؟

1749
02:47:48,512 --> 02:47:51,161
.كلا .. أصدقك
.أنا فقط مندهش

1750
02:47:52,204 --> 02:47:53,701
.لم يأت بعد

1751
02:47:58,696 --> 02:48:01,199
... حسناً .. سأوقع كل صفحة

1752
02:48:02,512 --> 02:48:04,330
أريد 15% ؟

1753
02:48:07,896 --> 02:48:10,666
حساً .. 10% ؟
.أنا لا أهتم

1754
02:48:12,395 --> 02:48:14,163
.كلا .. لا أستطيع السفر الآن

1755
02:48:15,695 --> 02:48:17,735
.نعم .. أنا أفعل شيئاً آخر

1756
02:48:18,236 --> 02:48:21,786
.لا أستطيع أن أشرح
.فقط الأشياء التي تتبادر في ذهني

1757
02:49:30,468 --> 02:49:34,619
! بيتي) ، لقد فعلناها)
! سيتم نشر الكتاب

1758
02:49:42,708 --> 02:49:44,451
ماذا فعلوا لكِ ؟

1759
02:49:47,467 --> 02:49:48,910
! الأوغاد القذرون

1760
02:50:18,824 --> 02:50:20,697
.سوف نفعلها .. عزيزتي

1761
02:50:22,649 --> 02:50:24,698
.أنا أكتب كتابا آخر

1762
02:50:26,140 --> 02:50:27,738
.لأجلك

1763
02:50:31,173 --> 02:50:33,026
.(من أجلك .. (بيتي

1764
02:50:37,815 --> 02:50:39,855
.إهداء لكِ

1765
02:50:42,556 --> 02:50:44,580
ما الذي تفعله هنا ؟

1766
02:50:45,881 --> 02:50:47,464
ماذا فعلتم بها ؟

1767
02:50:47,465 --> 02:50:49,955
! أنت مجنون
! أخرج

1768
02:50:49,956 --> 02:50:53,859
ما كل هذا القرف ؟  ... أريد أن أرى
طبيبها ! ما هذا القرف ؟

1769
02:50:54,760 --> 02:50:55,949
! أخبرنى

1770
02:50:59,672 --> 02:51:01,074
! إجلس

1771
02:51:02,539 --> 02:51:04,737
.أريد أن أتحدث إليك

1772
02:51:06,797 --> 02:51:08,938
! إنها في حالة صدمة

1773
02:51:09,939 --> 02:51:11,646
أتعرف ماذا يعني ذلك ؟

1774
02:51:12,147 --> 02:51:13,479
.كانت جادة

1775
02:51:13,680 --> 02:51:16,646
.لا يمكننا التنبؤ بالنتيجة

1776
02:51:17,247 --> 02:51:21,152
.لا يمكنني ضمان أنها ستتعافى

1777
02:51:23,579 --> 02:51:25,445
! كن قوياً يا فتى

1778
02:51:26,046 --> 02:51:28,645
.قطعت الكيمياء أشواطاً كبيرة

1779
02:51:28,746 --> 02:51:31,237
.العلاج الكهربائي يحقق نتائج

1780
02:51:31,238 --> 02:51:34,645
! تجاهل كل تلك الأكاذيب الغبية
! لا يوجد خطر

1781
02:51:34,846 --> 02:51:36,270
! سآخذها للمنزل

1782
02:51:36,471 --> 02:51:40,595
! أنت تمزح
! تلك الفتاة مجنونة تماماً

1783
02:51:40,596 --> 02:51:43,526
! أسكت ... أسكت

1784
02:51:44,854 --> 02:51:48,477
إنه بسبب دوائك
! الذي يدفعها إلى الجنون

1785
02:51:48,978 --> 02:51:51,857
! تباً لك
.أنت تدمر عقلها

1786
02:51:53,103 --> 02:51:55,902
.لقد جعلتها مريضة

1787
02:52:11,187 --> 02:52:14,861
! أبتعد عن هنا

1788
02:52:18,527 --> 02:52:21,401
.سأضربك -
.دعه يرحل -

1789
02:54:08,198 --> 02:54:10,727
أسمع دائماً صوتك
.(في المنزل .. (بيتي

1790
02:54:14,773 --> 02:54:16,771
.. الأسوأ من ذلك كله
... الصمت

1791
02:54:19,682 --> 02:54:21,685
.وكلماتك البذيئة فقط

1792
02:54:26,165 --> 02:54:28,608
! لا يمكن العثور على السكر اللعين

1793
02:54:31,681 --> 02:54:33,399
.أنت تمزح

1794
02:54:35,889 --> 02:54:38,108
! هذه مكنسة كهربائية قذرة

1795
02:54:43,264 --> 02:54:45,062
زورج) .. هل أنت نائم ؟)

1796
02:54:58,580 --> 02:55:00,683
.سنذهب بعيداً معاً

1797
02:55:08,888 --> 02:55:11,311
.سنقوم بمحاولة أخيرة

1798
02:55:34,295 --> 02:55:37,011
.كنا مقدرين بعضنا لبعض

1799
02:55:37,512 --> 02:55:41,438
.لا أحد يستطيع أن يفرق بيننا
.لا أحد على الإطلاق

1800
03:00:52,375 --> 03:00:54,703
<i><font color=#D616D1>
هل تكتب ؟</font></i>

1801
03:00:55,617 --> 03:00:57,169
<i><font color=#00FFFF>
.فقط أفكر</font></i>

1802
03:01:00,000 --> 03:01:00,113
<i><font color=#FFFF00>
أ</font></i>

1803
03:01:00,113 --> 03:01:00,226
<i><font color=#FFFF00>
أر</font></i>

1804
03:01:00,226 --> 03:01:00,339
<i><font color=#FFFF00>
أرج</font></i>

1805
03:01:00,339 --> 03:01:00,452
<i><font color=#FFFF00>
أرجو</font></i>

1806
03:01:00,452 --> 03:01:00,565
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا</font></i>

1807
03:01:00,565 --> 03:01:00,678
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أ</font></i>

1808
03:01:00,678 --> 03:01:00,791
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن</font></i>

1809
03:01:00,791 --> 03:01:00,904
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن ت</font></i>

1810
03:01:00,904 --> 03:01:01,017
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تك</font></i>

1811
03:01:01,017 --> 03:01:01,130
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكو</font></i>

1812
03:01:01,130 --> 03:01:01,243
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكون</font></i>

1813
03:01:01,243 --> 03:01:01,356
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونو</font></i>

1814
03:01:01,356 --> 03:01:01,469
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا</font></i>

1815
03:01:01,469 --> 03:01:01,582
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا ق</font></i>

1816
03:01:01,582 --> 03:01:01,695
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد</font></i>

1817
03:01:01,695 --> 03:01:01,808
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إ</font></i>

1818
03:01:01,808 --> 03:01:01,921
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إس</font></i>

1819
03:01:01,921 --> 03:01:02,034
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إست</font></i>

1820
03:01:02,034 --> 03:01:02,147
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستم</font></i>

1821
03:01:02,147 --> 03:01:02,260
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمت</font></i>

1822
03:01:02,260 --> 03:01:02,373
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتع</font></i>

1823
03:01:02,373 --> 03:01:02,486
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعت</font></i>

1824
03:01:02,486 --> 03:01:02,599
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم</font></i>

1825
03:01:02,599 --> 03:01:02,712
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم ب</font></i>

1826
03:01:02,712 --> 03:01:02,825
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم با</font></i>

1827
03:01:02,825 --> 03:01:02,938
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بال</font></i>

1828
03:01:02,938 --> 03:01:03,051
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالم</font></i>

1829
03:01:03,051 --> 03:01:03,164
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش</font></i>

1830
03:01:03,164 --> 03:01:03,277
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا</font></i>

1831
03:01:03,277 --> 03:01:03,390
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه</font></i>

1832
03:01:03,390 --> 03:01:03,503
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد</font></i>

1833
03:01:03,503 --> 03:01:03,616
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة</font></i>

1834
03:01:03,616 --> 03:01:03,729
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
m</font></i>

1835
03:01:03,729 --> 03:01:03,842
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
ma</font></i>

1836
03:01:03,842 --> 03:01:03,955
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mar</font></i>

1837
03:01:03,955 --> 03:01:04,068
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
mari</font></i>

1838
03:01:04,068 --> 03:01:04,181
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marin</font></i>

1839
03:01:04,181 --> 03:01:04,294
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina</font></i>

1840
03:01:04,294 --> 03:01:04,407
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .</font></i>

1841
03:01:04,407 --> 03:01:04,520
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ..</font></i>

1842
03:01:04,520 --> 03:01:04,633
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ...</font></i>

1843
03:01:04,633 --> 03:01:04,746
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ....</font></i>

1844
03:01:04,746 --> 03:01:04,859
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina .....</font></i>

1845
03:01:04,859 --> 03:01:04,972
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......</font></i>

1846
03:01:04,972 --> 03:01:05,085
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
d</font></i>

1847
03:01:05,085 --> 03:01:05,198
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr</font></i>

1848
03:01:05,198 --> 03:01:05,311
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr.</font></i>

1849
03:01:05,311 --> 03:01:05,424
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. m</font></i>

1850
03:01:05,424 --> 03:01:05,537
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mo</font></i>

1851
03:01:05,537 --> 03:01:05,650
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moh</font></i>

1852
03:01:05,650 --> 03:01:05,763
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moha</font></i>

1853
03:01:05,763 --> 03:01:05,876
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. moham</font></i>

1854
03:01:05,876 --> 03:01:05,989
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamm</font></i>

1855
03:01:05,989 --> 03:01:06,102
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohamme</font></i>

1856
03:01:07,102 --> 03:01:07,113
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed</font></i>

1857
03:01:07,113 --> 03:01:17,001
<i><font color=#FFFF00>
أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
marina ......
dr. mohammed</font>
<font color=#FF0000>
marina2002eg@hotmail.com</font></i>

