﻿1
00:01:11,613 --> 00:01:17,035
‫"تحت الأعماق"

2
00:01:25,961 --> 00:01:27,921
‫"مناطق تنقيب غير مستكشفة"

3
00:01:31,550 --> 00:01:34,344
‫"أعمق مثقاب في العالم تحت الإنشاء"

4
00:01:34,595 --> 00:01:36,638
‫"(تيان إندستريز)
‫تنقب عن موارد على عمق قياسي."

5
00:01:37,055 --> 00:01:40,350
‫"حول خندق (ماريانا)،
‫عمق يزيد عن 11 كم"

6
00:01:40,392 --> 00:01:43,687
‫"تنقيب 11 كم"

7
00:01:47,941 --> 00:01:49,443
‫"ضغط هائل من 8 أطنان في الإنش المربع"

8
00:01:49,484 --> 00:01:50,152
‫"سواد فاحم"

9
00:01:50,194 --> 00:01:51,570
‫"مخاطر لا حصر لها، خطورة مرتفعة"

10
00:01:51,612 --> 00:01:52,654
‫"غموض في أعماق المياه"

11
00:01:52,696 --> 00:01:54,656
‫"شائعات عن مشاهدات غريبة بالموقع
‫تنكرها الشركة"

12
00:02:05,459 --> 00:02:08,586
‫"(كيبلر) 822، موقع التنقيب 8374"

13
00:02:09,338 --> 00:02:12,549
‫"(روباك)، المحطة 641"

14
00:02:15,594 --> 00:02:16,470
‫"رصد خلل بالتنقيب"

15
00:02:16,512 --> 00:02:17,471
‫"مميت كالفضاء."

16
00:02:18,347 --> 00:02:19,223
‫"لا أكسجين ولا ضوء شمس"،

17
00:02:19,264 --> 00:02:19,932
‫"الآثار الجانبية للعمل في ضغط عال"،

18
00:02:19,973 --> 00:02:21,016
‫"على عمق سحيق ما زالت مجهولة."

19
00:02:21,058 --> 00:02:24,228
‫"حالات خلل لا تفسير لها"

20
00:02:28,440 --> 00:02:31,693
‫"اختفاء غامض"

21
00:02:31,735 --> 00:02:33,153
‫"عزلة طويلة، ظواهر بلا تفسير"

22
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
‫"انفجار في أعماق البحر"

23
00:02:35,197 --> 00:02:38,408
‫"اكتشاف سلالة جديدة في أعماق البحر"

24
00:02:38,450 --> 00:02:39,284
‫"اهتزازات مجهولة السبب"

25
00:02:39,326 --> 00:02:40,244
‫"أشكال غريبة"،

26
00:02:41,078 --> 00:02:44,331
‫"تعتيم من (تيان إندستريز)"

27
00:02:44,373 --> 00:02:46,750
‫"(تيان) للصناعات"

28
00:03:52,357 --> 00:03:54,818
‫"محطة (كيبلر)"

29
00:03:54,860 --> 00:03:57,070
‫"المهمة: القيادة والتحكم
‫لمثقاب (روباك)"

30
00:03:57,112 --> 00:03:58,947
‫"الطاقم: 316"

31
00:04:46,370 --> 00:04:51,625
‫حين تكون تحت الماء لمدة أشهر
‫تفقد الإحساس بالنهار والليل.

32
00:04:52,793 --> 00:04:56,755
‫ولا توجد سوى اليقظة والأحلام.

33
00:04:57,673 --> 00:05:00,133
‫ولا يسهل التمييز بين هذا وذاك.

34
00:05:05,347 --> 00:05:07,724
‫أظن...

35
00:05:07,766 --> 00:05:10,269
‫أو أحلم بأول شيء قاله لي.

36
00:05:16,483 --> 00:05:18,360
‫أخبرني بأنه لا يؤمن بالوقت...

37
00:05:19,278 --> 00:05:21,029
‫بل باللحظات العابرة فقط.

38
00:05:23,615 --> 00:05:25,534
‫كان ينظر لنصف الكوب المملوء.

39
00:05:26,285 --> 00:05:27,327
‫حسناً.

40
00:05:29,997 --> 00:05:31,623
‫أفضل أن يكون الكوب فارغاً.

41
00:05:38,046 --> 00:05:39,965
‫ماذا تفعل هنا؟

42
00:05:44,219 --> 00:05:46,972
‫التشاؤم يبعث على الطمأنينة.

43
00:05:49,308 --> 00:05:51,310
‫فلا تملك الكثير لتخسره.

44
00:07:07,469 --> 00:07:08,470
‫يا للهول!

45
00:07:09,304 --> 00:07:10,347
‫استيقظوا!

46
00:07:10,389 --> 00:07:11,807
‫صدع من الضغط!

47
00:07:16,270 --> 00:07:17,855
‫صدع من الضغط! يجب أن نذهب إلى الحاجز!

48
00:07:17,896 --> 00:07:19,106
‫ضعفت السلامة الهيكلية.

49
00:07:19,147 --> 00:07:20,899
‫استيقظوا جميعاً! هيا!

50
00:07:25,320 --> 00:07:27,698
‫ضعفت السلامة الهيكلية.

51
00:07:28,991 --> 00:07:30,492
‫ماذا يحدث؟

52
00:07:30,534 --> 00:07:31,785
‫هيا بنا! أحدث الضغط صدعاً!

53
00:07:34,955 --> 00:07:36,206
‫علينا غلق الحاجز!

54
00:07:36,248 --> 00:07:39,334
‫تحذير من انخفاض الضغط. يُرجى غلق الحاجز.

55
00:07:41,712 --> 00:07:43,380
‫ليست معي بطاقتي!

56
00:07:43,422 --> 00:07:44,965
‫خذي!

57
00:07:46,049 --> 00:07:47,551
‫- لا!
‫- انسداد في الحاجز.

58
00:07:47,593 --> 00:07:49,344
‫عليّ الدخول الآن!

59
00:07:49,386 --> 00:07:51,013
‫- مطلوب إعادة التشغيل .
‫- أين هو؟

60
00:07:53,640 --> 00:07:54,641
‫يا للهول!

61
00:07:54,683 --> 00:07:55,809
‫هيا!

62
00:07:56,476 --> 00:07:59,855
‫تحذير من انخفاض الضغط. يُرجى غلق الحاجز.

63
00:08:01,440 --> 00:08:02,399
‫هيا!

64
00:08:02,441 --> 00:08:04,067
‫البرج كله على وشك الانفجار!

65
00:08:04,109 --> 00:08:06,653
‫إذا لم تغلقي هذه الأبواب
‫فستنفجر المحطة كلها معنا!

66
00:08:06,695 --> 00:08:08,822
‫حسناً، أصلحت المشكلة!

67
00:08:08,864 --> 00:08:10,324
‫- عودة نشاط النظام.
‫- أغلقي الباب!

68
00:08:10,365 --> 00:08:12,034
‫- انتظرا!
‫- مهلاً!

69
00:08:12,075 --> 00:08:13,160
‫انتظرانا!

70
00:08:13,202 --> 00:08:14,203
‫- هيا!
‫- أسرعوا!

71
00:08:14,244 --> 00:08:15,787
‫- أسرعوا!
‫- هيا!

72
00:08:15,829 --> 00:08:17,080
‫هيا، أسرعوا!

73
00:08:17,122 --> 00:08:19,249
‫- هيا!
‫- هيا يا رفاق، بسرعة!

74
00:08:19,291 --> 00:08:20,542
‫أسرعوا!

75
00:08:20,792 --> 00:08:22,669
‫- "نورا"! لن ينجوا!
‫- مهلاً!

76
00:08:22,711 --> 00:08:24,796
‫- أغلقي الباب!
‫- "نورا"!

77
00:08:24,838 --> 00:08:26,715
‫علينا غلق الباب،
‫وإلا مات كل من في البرج!

78
00:08:30,135 --> 00:08:30,969
‫أغلقي الباب الآن!

79
00:09:19,601 --> 00:09:24,481
‫المبنى على وشك الانهيار
‫نتيجة لـ... حادث.

80
00:09:26,859 --> 00:09:31,613
‫إلى كل أفراد طاقم محطة "كيبلر"،
‫المبنى على وشك الانهيار.

81
00:09:31,655 --> 00:09:35,409
‫أكرر، المبنى على وشك الانهيار.

82
00:09:37,244 --> 00:09:40,664
‫هل أنت بخير؟

83
00:09:43,750 --> 00:09:45,711
‫هل كان هذا زلزالاً؟

84
00:09:46,336 --> 00:09:47,754
‫لا أعرف.

85
00:09:50,090 --> 00:09:51,884
‫حتماً كان بقوة 10 أو 11 ريختر.

86
00:09:53,177 --> 00:09:55,262
‫لا أعرف حتى أي قناة...

87
00:09:55,304 --> 00:09:59,725
‫على جميع العاملين التوجه إلى المرفأ
‫لإخلاء المكان فوراً.

88
00:10:01,101 --> 00:10:03,187
‫هنا "كيبلر". مركز التحكم، هل تسمعني؟

89
00:10:03,228 --> 00:10:07,316
‫وضع محطة "كيبلر"،
‫انهيار بنسبة 70 بالمئة.

90
00:10:07,357 --> 00:10:08,692
‫المفاعل غير مستقر.

91
00:10:09,026 --> 00:10:10,611
‫مركز التحكم، هنا "كيبلر"، هل تسمعني؟

92
00:10:10,652 --> 00:10:13,488
‫وضع محطة "كيبلر"،
‫انهيار بنسبة 70 بالمئة.

93
00:10:13,530 --> 00:10:15,866
‫نداء استغاثة.

94
00:10:15,908 --> 00:10:17,492
‫هل يسمعني أحد؟

95
00:10:28,504 --> 00:10:30,088
‫علينا الذهاب إلى المرفأ.

96
00:10:30,839 --> 00:10:32,216
‫هيا.

97
00:10:38,722 --> 00:10:39,890
‫بصفتك عضواً في الطاقم...

98
00:10:39,932 --> 00:10:43,018
‫نريدك أن تعرف
‫أنك لست مجرد جزء من فريق...

99
00:10:43,060 --> 00:10:45,145
‫بل جزء من عائلتنا.

100
00:10:49,358 --> 00:10:50,859
‫لا! لا يؤدي هذا إلى هناك.

101
00:10:50,901 --> 00:10:55,072
‫هل لديك شكوى؟ قدمها إلى ضابطك المسؤول.

102
00:10:56,532 --> 00:10:59,743
‫جيد، إنه يعمل. عليّ فقط إيجاد أقرب مرفأ.

103
00:11:05,082 --> 00:11:09,086
‫كبار المهندسين،
‫يُرجى التوجه إلى قسم الهندسة.

104
00:11:09,127 --> 00:11:10,796
‫اسمك "رودريغو"، صحيح؟

105
00:11:12,130 --> 00:11:13,340
‫نعم.

106
00:11:13,841 --> 00:11:14,967
‫أنا "نورا".

107
00:11:16,051 --> 00:11:18,929
‫أعرف. أعمل عادة مع النوبة النهارية.

108
00:11:21,974 --> 00:11:23,392
‫- هلا تساعدني؟
‫- بالتأكيد.

109
00:11:25,644 --> 00:11:29,189
‫هل أنت مهندسة حاسوب أو ما شابه؟

110
00:11:29,231 --> 00:11:30,816
‫- ميكانيكا.
‫- حسناً.

111
00:11:30,858 --> 00:11:32,442
‫يمكنني إعادة ضبط قاطعات التيار.

112
00:11:32,484 --> 00:11:34,945
‫أنا هنا منذ فترة.

113
00:11:44,037 --> 00:11:45,581
‫عليك أن تعرفي...

114
00:11:46,039 --> 00:11:47,374
‫أن هذا لم يكن ذنبنا.

115
00:11:48,667 --> 00:11:51,044
‫أعني أنك أنقذت البرج بأكمله.

116
00:11:51,086 --> 00:11:53,297
‫لم يخطر ببالي حتى غلق الباب.

117
00:11:59,678 --> 00:12:01,054
‫أُغلقت الحواجز.

118
00:12:02,806 --> 00:12:04,266
‫أتظنين حقا أنه كان زلزالاً؟

119
00:12:04,308 --> 00:12:05,684
‫لا.

120
00:12:06,768 --> 00:12:08,312
‫لا أعرف.

121
00:12:09,438 --> 00:12:10,981
‫"وضع (كيبلر)، تضرر 70 بالمئة"

122
00:12:11,023 --> 00:12:14,026
‫هذا غير جيد. لقد قُطع الخط الثابت.

123
00:12:14,484 --> 00:12:17,237
‫وتحطم الهوائي.
‫لا أظننا حتى قادرين على بلوغ السطح.

124
00:12:17,279 --> 00:12:20,741
‫...إلى أقرب مرفأ بأسرع ما يمكن.

125
00:12:20,782 --> 00:12:23,410
‫هناك كبسولات نجاة في "سي آر 7".

126
00:12:30,792 --> 00:12:33,086
‫اسمعي، سوف ننجو، حسناً؟

127
00:12:40,844 --> 00:12:43,597
‫بعض هذه المياه قطعاً مياه مجارير.

128
00:12:54,608 --> 00:12:59,988
‫مرحباً في محطة "كيبلر"،
‫على بعد ميل واحد من "روباك"...

129
00:13:00,030 --> 00:13:02,407
‫المحطة الشقيقة العملاقة...

130
00:13:02,449 --> 00:13:04,743
‫الـ"كيبلر"... تضخ خام...

131
00:13:05,994 --> 00:13:09,831
‫نفخر بالترحيب بكم معنا
‫ونأمل أن تستمتعوا بوجودكم هنا.

132
00:13:09,873 --> 00:13:11,250
‫أيمكننا الحفر من هنا؟

133
00:13:11,291 --> 00:13:13,001
‫سأنظر بالداخل.

134
00:13:28,141 --> 00:13:30,018
‫نعم، هذه الفتحة تسعني إن كانت تسعك.

135
00:13:30,060 --> 00:13:31,436
‫تعال انظر.

136
00:13:34,857 --> 00:13:38,485
‫مرحباً؟ هل يسمعني أحد؟

137
00:13:39,361 --> 00:13:42,155
‫مرحباً؟

138
00:13:42,197 --> 00:13:43,532
‫هل تسمع ذلك؟

139
00:13:43,574 --> 00:13:45,284
‫- أهلاً!
‫- مرحباً!

140
00:13:45,784 --> 00:13:47,202
‫واصل الحديث. أنا أسمعك!

141
00:13:49,079 --> 00:13:50,664
‫أنت تحت الصخرة!

142
00:13:56,003 --> 00:13:57,212
‫خذيه.

143
00:13:57,254 --> 00:14:00,299
‫"بول"؟ تعال. أهلاً.

144
00:14:00,340 --> 00:14:02,050
‫ماذا يجري بالأسفل؟ هل ساقاك بخير؟

145
00:14:02,092 --> 00:14:03,135
‫- نعم
‫- حسناً.

146
00:14:03,177 --> 00:14:05,637
‫- إلام تحتاج؟
‫- إلى الخروج من هنا.

147
00:14:05,679 --> 00:14:07,264
‫نعم، أعرف. كيف أساعدك؟

148
00:14:07,306 --> 00:14:08,765
‫- حسناً.
‫- حسناً.

149
00:14:11,185 --> 00:14:12,936
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

150
00:14:14,438 --> 00:14:15,606
‫- حسناً.
‫- تعال.

151
00:14:15,647 --> 00:14:17,733
‫- "نورا"؟
‫- أنت بخير! أهلاً!

152
00:14:17,774 --> 00:14:19,067
‫نعم.

153
00:14:19,109 --> 00:14:21,320
‫أيتها الجنية اللطيفة!

154
00:14:21,361 --> 00:14:23,614
‫تنفس قليلاً. أنت سليم.

155
00:14:24,531 --> 00:14:25,490
‫هل "بول" الصغير بخير؟

156
00:14:25,532 --> 00:14:26,700
‫نعم، إنه بخير.

157
00:14:26,742 --> 00:14:28,285
‫- أتريد محاولة الوقوف؟
‫- نعم.

158
00:14:28,327 --> 00:14:29,953
‫حسناً يا صاحبي. قم.

159
00:14:29,995 --> 00:14:31,205
‫أمسك بذراعه؟

160
00:14:31,246 --> 00:14:33,248
‫لا! مهلاً.

161
00:14:33,290 --> 00:14:34,499
‫هل أنت عالق في شيء ما؟

162
00:14:34,541 --> 00:14:36,960
‫لا، لنشدّ بقوة أكبر فقط.

163
00:14:40,923 --> 00:14:41,798
‫حسناً.

164
00:14:41,840 --> 00:14:43,550
‫أعطيني "بول" الصغير.

165
00:14:43,592 --> 00:14:44,718
‫- خذ.
‫- شكراً.

166
00:14:44,760 --> 00:14:45,761
‫عليّ الذهاب.

167
00:14:45,802 --> 00:14:48,263
‫حسناً، معي ردائي وجورب حظي.

168
00:14:48,305 --> 00:14:49,473
‫ماذا نفعل؟

169
00:14:49,515 --> 00:14:51,808
‫كبسولات النجاة في "سي آر 7".
‫سنذهب إليها، حسناً؟

170
00:14:51,850 --> 00:14:52,809
‫حسناً.

171
00:14:52,851 --> 00:14:54,937
‫الطوابق العليا تنهار. علينا الإسراع.

172
00:14:54,978 --> 00:14:56,146
‫عبر ذلك الشيء؟

173
00:14:56,188 --> 00:14:57,856
‫أنتما مجنونان.

174
00:14:57,898 --> 00:14:59,274
‫أنا كبير الحجم.

175
00:15:18,585 --> 00:15:20,504
‫حسنا. أظن...

176
00:15:20,546 --> 00:15:21,713
‫انتظرا!

177
00:15:37,521 --> 00:15:39,314
‫أُغلقت الحواجز.

178
00:15:39,940 --> 00:15:41,984
‫تمت السيطرة على الفيضان.

179
00:15:42,025 --> 00:15:43,193
‫لا بأس.

180
00:15:52,703 --> 00:15:54,204
‫- هل أنتما بخير؟
‫- نعم.

181
00:15:57,457 --> 00:15:58,458
‫ماذا؟

182
00:15:59,418 --> 00:16:00,961
‫يوجد أحد هنا.

183
00:16:01,795 --> 00:16:03,255
‫إنها "ماكيلين".

184
00:16:32,659 --> 00:16:34,036
‫يا للهول.

185
00:16:34,703 --> 00:16:36,663
‫يا "رود".

186
00:16:37,289 --> 00:16:38,790
‫تعال يا صديقي.

187
00:16:50,886 --> 00:16:52,387
‫إني أرى المرفأ.

188
00:16:52,429 --> 00:16:56,517
‫انتباه! إلى كل طاقم "كيبلر"...

189
00:16:57,601 --> 00:16:58,852
‫الربان؟

190
00:16:58,894 --> 00:17:00,687
‫يا للهول! هل بقي هنا؟

191
00:17:02,189 --> 00:17:03,941
‫مهلاً، لم يجلس بلا حراك هكذا؟

192
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
‫تباً.

193
00:17:05,025 --> 00:17:06,902
‫"تباً"؟ ما الخطب؟

194
00:17:06,944 --> 00:17:08,444
‫اختفت كبسولات النجاة.

195
00:17:08,487 --> 00:17:10,989
‫- أحتاج إلى فتح الخط.
‫- حضرة الربان!

196
00:17:14,535 --> 00:17:15,618
‫أهلاً!

197
00:17:15,911 --> 00:17:17,454
‫"نورا"! أنت على قيد الحياة.

198
00:17:17,996 --> 00:17:19,080
‫حضرة الربان.

199
00:17:19,122 --> 00:17:20,207
‫الباب منحشر.

200
00:17:22,709 --> 00:17:23,794
‫"رودريغو"، "بول".

201
00:17:23,836 --> 00:17:26,672
‫أريدكما أن تتفقدا
‫موقعنا على الغاطسة. الآن.

202
00:17:26,713 --> 00:17:28,048
‫حسناً.

203
00:17:29,174 --> 00:17:32,427
‫على مقياس من 1 إلى 10،
‫كم تدهورت حال برجي؟

204
00:17:34,888 --> 00:17:35,889
‫10.

205
00:17:39,268 --> 00:17:41,186
‫البرج متضرر بنسبة 70 بالمئة.

206
00:17:41,228 --> 00:17:44,731
‫بصراحة، إذا تنفسنا بقوة هنا فنحن...

207
00:17:45,607 --> 00:17:47,359
‫مهلاً. دعيني أرى.

208
00:17:47,401 --> 00:17:49,486
‫لا أفهم، هل كان زلزالاً أم...

209
00:17:50,195 --> 00:17:52,531
‫لا أعرف. أحاول التوصل إلى ذلك.

210
00:17:54,700 --> 00:17:56,201
‫لم لا تزال هنا؟

211
00:17:56,243 --> 00:17:58,161
‫كان عليك الصعود.
‫كانت توجد كبسولات هنا.

212
00:17:58,203 --> 00:17:59,621
‫لأن هذا ما يفعله الربان.

213
00:17:59,663 --> 00:18:02,165
‫من يأبه؟ لديك ابن، كان عليك الصعود.

214
00:18:04,585 --> 00:18:06,086
‫هلا جلست من فضلك؟

215
00:18:08,088 --> 00:18:10,340
‫كان أي منا ليضعك
‫على تلك الكبسولة فوراً.

216
00:18:10,382 --> 00:18:11,425
‫انصتي إليّ.

217
00:18:11,466 --> 00:18:13,969
‫سيخرج الجميع من هنا حياً، أتسمعينني؟

218
00:18:14,386 --> 00:18:15,387
‫اتفقنا؟

219
00:18:17,055 --> 00:18:18,473
‫ضعي هذا على أذنك.

220
00:18:20,475 --> 00:18:22,519
‫أرسلت بالفعل 22 إلى أعلى.

221
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
‫وأبلغ "سميث" عن وفاة 7.

222
00:18:23,645 --> 00:18:24,688
‫أنا وجدت 3.

223
00:18:24,730 --> 00:18:27,566
‫كانوا "لي" و"ترافيس" و"ماكيلين"...

224
00:18:28,775 --> 00:18:32,613
‫وكانت يدا "ماكيلين" ما زالتا دافئتين،
‫فأعلم أنها كانت "ماكيلين".

225
00:18:32,654 --> 00:18:36,575
‫فهي تعيش فوقي بـ3 طوابق
‫وأنا كنت أنظف أسناني منذ ساعتين.

226
00:18:36,617 --> 00:18:38,410
‫- كان عليّ غلق باب الجناح الشرقي.
‫- لا تفعلي هذا بنفسك.

227
00:18:38,452 --> 00:18:39,828
‫في الواقع، قد يكون هناك المزيد.

228
00:18:39,870 --> 00:18:41,371
‫كفّي عن الاسترجاع، انظري إلى الأمام.

229
00:18:41,413 --> 00:18:43,832
‫انظري إلى الأمام. انظري إليّ.

230
00:18:43,874 --> 00:18:46,502
‫والآن اتبعي الضوء. هيا.

231
00:18:47,252 --> 00:18:49,046
‫اتبعي الضوء.

232
00:18:50,380 --> 00:18:52,674
‫حضرة الربان، لم نعثر على الغاطسات.

233
00:18:53,175 --> 00:18:55,886
‫تلقيتك. سأرسل "نورا" إلى غرفة التحكم.

234
00:19:00,974 --> 00:19:02,976
‫"إميلي"، هل أنت بخير؟

235
00:19:03,018 --> 00:19:04,269
‫- يا إلهي. أنت حية.
‫- "نورا"؟

236
00:19:04,311 --> 00:19:05,562
‫- أهلاً.
‫- أنت حية.

237
00:19:06,688 --> 00:19:08,273
‫- يا صاح.
‫- أكره ذلك.

238
00:19:08,315 --> 00:19:09,900
‫- هل سمعت أي شيء؟
‫- لا. لا شيء.

239
00:19:12,194 --> 00:19:13,237
‫كيف حال أبراج التبريد؟

240
00:19:13,278 --> 00:19:14,363
‫لم أفحصها بعد. هلا فعلت ذلك؟

241
00:19:14,404 --> 00:19:16,490
‫- نعم.
‫- لتري إن كان هناك أحياء.

242
00:19:18,408 --> 00:19:19,701
‫أُغلقت الحواجز.

243
00:19:21,912 --> 00:19:23,330
‫تفضلي.

244
00:19:26,834 --> 00:19:29,253
‫النجدة في طريقها. صحيح؟

245
00:19:29,294 --> 00:19:31,713
‫- سيرسلون نجدة.
‫- لا أعرف. شكراً.

246
00:19:31,755 --> 00:19:33,966
‫أنا واثق بأنهم أرسلوا نجدة بالفعل.

247
00:19:34,007 --> 00:19:36,760
‫وأقل ثقة بأن وقتنا يتسع لانتظارهم.

248
00:19:36,802 --> 00:19:38,178
‫- "نورا".
‫- نعم.

249
00:19:38,220 --> 00:19:41,431
‫إذاً، أبراج التبريد؟ ماذا ترين؟

250
00:19:44,977 --> 00:19:45,978
‫لا خير.

251
00:19:46,645 --> 00:19:50,190
‫انهارت كل الطوابق العليا
‫وفقدنا أبراج التبريد.

252
00:19:50,232 --> 00:19:52,776
‫مركز "كيبلر" غير مستقر تماماً.

253
00:19:52,818 --> 00:19:55,320
‫ماذا تقصدين بـ"غير مستقر"؟
‫هل سنموت جميعاً؟

254
00:19:55,362 --> 00:19:57,281
‫- ماذا نواجه يا "نورا"؟
‫- المراكز الحرارية.

255
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
‫هذا كثير من الطاقة بلا مفر.

256
00:19:59,992 --> 00:20:01,660
‫حسناً، المتدربة تفزعني.

257
00:20:01,702 --> 00:20:03,579
‫هلا شرح لي أحد ما يجري؟

258
00:20:03,620 --> 00:20:04,830
‫أنا مساعدة بحث.

259
00:20:05,497 --> 00:20:07,541
‫لو حدث انصهار، فسينتج كثيراً من الحرارة.

260
00:20:07,583 --> 00:20:09,960
‫وتبخر ومضي، وانفجارات. لا أعرف حقاً.

261
00:20:10,002 --> 00:20:11,712
‫أشاهد كثيراً من الرسوم المتحركة.
‫هذا كل ما أعرفه.

262
00:20:11,753 --> 00:20:13,714
‫- تشاهد الرسوم المتحركة؟
‫- أحب الرسوم المتحركة.

263
00:20:16,300 --> 00:20:19,720
‫لا، إنه محق.
‫لدينا نحو 30 دقيقة حتى الانصهار.

264
00:20:20,512 --> 00:20:22,764
‫وسيفجرنا إلى أشلاء حتى السطح.

265
00:20:22,806 --> 00:20:24,933
‫وسيجدنا الناس طافين في المياه.

266
00:20:24,975 --> 00:20:26,894
‫اختراق الحاجز.

267
00:20:27,394 --> 00:20:29,271
‫يا جماعة، اسمعوا.

268
00:20:29,313 --> 00:20:32,065
‫اختفت كبسولات النجاة والغاطسة لا تعمل.

269
00:20:32,107 --> 00:20:34,610
‫ولم نعد نستقبل إشارات لاسلكية.

270
00:20:34,651 --> 00:20:36,737
‫وهيكل "كيبلر" مزعزع تماماً.

271
00:20:36,778 --> 00:20:39,239
‫حضرة الربان، أرجو أن تختم بشيء جيد
‫لأنك حتى الآن...

272
00:20:39,281 --> 00:20:40,908
‫- محبط جداً.
‫- ...محبط.

273
00:20:43,619 --> 00:20:45,245
‫سنذهب إلى "روباك".

274
00:20:45,287 --> 00:20:46,663
‫"روباك"؟

275
00:20:47,247 --> 00:20:49,041
‫سنهبط كيلومتراً ونصف
‫ونقطع مثلها في ذلك الاتجاه.

276
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
‫- عم تتحدث؟
‫- نعم.

277
00:20:50,417 --> 00:20:51,835
‫كيف سنصل إليه أصلاً؟

278
00:20:54,046 --> 00:20:55,214
‫نسير.

279
00:20:55,255 --> 00:20:56,256
‫ماذا؟

280
00:20:56,298 --> 00:20:57,299
‫نسير.

281
00:20:57,341 --> 00:20:58,675
‫نسير؟

282
00:20:58,717 --> 00:21:00,427
‫ألهذا استخرجتني من تحت الأنقاض؟

283
00:21:00,469 --> 00:21:02,054
‫لا يمكنني السير.

284
00:21:02,095 --> 00:21:03,222
‫لا أملك بدلة حتى.

285
00:21:03,263 --> 00:21:04,681
‫اسمعوني.

286
00:21:05,432 --> 00:21:06,934
‫إليكم ما سنفعله.

287
00:21:08,185 --> 00:21:11,230
‫سنهبط إلى مصعد الحمولات حتى قاع البحر.

288
00:21:11,271 --> 00:21:14,566
‫ثم نأخذ نفق الدخول حتى المحطة الوسطى.

289
00:21:14,608 --> 00:21:18,028
‫وهناك يمكننا شحن
‫أجهزة إعادة التنفس وتنظيفها.

290
00:21:18,070 --> 00:21:22,074
‫ثم نتبع العلامات عبر السهل حتى "روباك".

291
00:21:25,786 --> 00:21:29,122
‫أي ندخل السواد القاتم
‫ونسير جاهلين بوجهتنا؟

292
00:21:29,164 --> 00:21:30,707
‫بلا أكسجين كاف؟ هذه هي الخطة؟

293
00:21:30,749 --> 00:21:31,625
‫هذه هي الخطة.

294
00:21:31,667 --> 00:21:33,585
‫هل الجميع موافق؟ "نورا"، موافقة؟

295
00:21:33,627 --> 00:21:35,671
‫لن تصمد البدلات كل هذا الوقت. تعلم ذلك.

296
00:21:35,712 --> 00:21:38,131
‫لسنا جميعاً غواصين خبراء و...

297
00:21:38,173 --> 00:21:39,424
‫لا نعلم هذا أبداً.

298
00:21:39,466 --> 00:21:41,093
‫لست أحاول أن أكون...

299
00:21:42,219 --> 00:21:43,846
‫هل تعترف بأننا قد نموت أثناء ذلك؟

300
00:21:43,887 --> 00:21:45,013
‫نعم.

301
00:21:45,055 --> 00:21:47,850
‫لكن هل تعترفين بأننا قد نعيش بفضل هذا؟

302
00:21:48,809 --> 00:21:51,436
‫ماذا عن محطة "شيبرد" القديمة؟
‫أليست أقرب؟

303
00:21:51,478 --> 00:21:53,814
‫محطة "شيبرد" تدمّرت. لا شيء هناك.

304
00:21:54,731 --> 00:21:56,775
‫يا جماعة، عليكم سماع هذا.

305
00:21:59,736 --> 00:22:00,821
‫هلا قلت خبراً ساراً؟

306
00:22:00,863 --> 00:22:02,906
‫هل نحظى بشيء إيجابي؟ أيمكن ذلك؟

307
00:22:02,948 --> 00:22:05,200
‫أظن أن هذا آخر إرسال من موقع التنقيب.

308
00:22:08,787 --> 00:22:10,330
‫نداء استغاثة!

309
00:22:10,372 --> 00:22:12,249
‫تعرضنا لإعصار من الفئة الـ10...

310
00:22:24,595 --> 00:22:25,929
‫ما كان هذا الصوت؟

311
00:22:29,433 --> 00:22:31,894
‫وأيضاً، الحرارة بالخارج ارتفعت 10 درجات.

312
00:22:31,935 --> 00:22:34,646
‫إذا سنسير في دفء عبر السهل.

313
00:22:34,688 --> 00:22:36,773
‫المياه لا تفعل ذلك. هذا محال.

314
00:22:39,193 --> 00:22:41,028
‫هذه مجرد توابع الزلزال السابق، حسناً؟

315
00:22:41,987 --> 00:22:43,488
‫لأننا بالغنا في التنقيب. حسناً؟

316
00:22:43,530 --> 00:22:45,824
‫إنها الألواح التكتونية
‫التي أتحدث عنها طوال الوقت.

317
00:22:45,866 --> 00:22:48,577
‫هذا جنون.

318
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
‫سنذهب إلى "روباك".

319
00:23:00,297 --> 00:23:02,132
‫ماذا؟ إذا كنا سنفعل هذا، فلنفعله.

320
00:23:02,174 --> 00:23:03,592
‫ألا توافقون؟

321
00:23:05,594 --> 00:23:08,013
‫يمكننا التنازل. سأخفض الصوت.

322
00:23:08,555 --> 00:23:09,389
‫"إميلي".

323
00:23:10,474 --> 00:23:12,267
‫اخلعي سروالك. فلن تسعه البدلة.

324
00:23:15,062 --> 00:23:16,855
‫انهيار الطابق "إيه".

325
00:23:19,358 --> 00:23:20,692
‫أُغلقت الحواجز.

326
00:23:21,235 --> 00:23:22,986
‫تمت السيطرة على الفيضان.

327
00:23:36,875 --> 00:23:39,211
‫هل سبق أن سار أحدكم بالخارج؟

328
00:23:41,213 --> 00:23:43,423
‫أقصد لمدة أطول من إصلاح أنبوب.

329
00:23:44,716 --> 00:23:46,134
‫سار فحسب؟

330
00:23:47,010 --> 00:23:48,011
‫لا.

331
00:23:50,138 --> 00:23:53,600
‫تأكدوا من وجود خوذات كافية.
‫نحتاج فقط إلى 6 خوذات سليمة.

332
00:23:59,189 --> 00:24:00,440
‫يا "نورا".

333
00:24:00,482 --> 00:24:01,483
‫خذي.

334
00:24:02,234 --> 00:24:03,652
‫- شكراً.
‫- لا مشكلة.

335
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
‫كيف حالك؟

336
00:24:08,448 --> 00:24:09,741
‫مستعدة؟

337
00:24:09,783 --> 00:24:11,076
‫حسناً.

338
00:24:20,210 --> 00:24:21,837
‫هل مُزق أيضاً؟ يا للبؤس!

339
00:24:31,722 --> 00:24:32,723
‫حسناً، سيؤلمك هذا كثيراً.

340
00:24:33,432 --> 00:24:34,433
‫حسناً.

341
00:24:35,267 --> 00:24:36,810
‫آسفة!

342
00:24:38,020 --> 00:24:39,062
‫أنت بخير؟

343
00:24:39,104 --> 00:24:40,105
‫ارتدي بدلتك.

344
00:24:45,736 --> 00:24:47,070
‫مستوى هوائك جيد.

345
00:24:57,039 --> 00:24:58,290
‫شكراً.

346
00:24:58,332 --> 00:25:00,918
‫حسناً، أزيلوا كل هذا الحطام من الأرض.

347
00:25:11,386 --> 00:25:12,763
‫فيم تفكر؟

348
00:25:12,804 --> 00:25:15,599
‫في أن صوت ذلك الإرسال لم يعجبني إطلاقاً.

349
00:25:16,266 --> 00:25:17,851
‫علينا أخذ شيء ما.

350
00:25:19,978 --> 00:25:21,021
‫نعم.

351
00:25:21,897 --> 00:25:23,565
‫نقطة جيدة جداً.

352
00:25:24,066 --> 00:25:26,276
‫حسناً. أرني ظهرك.

353
00:25:26,860 --> 00:25:28,570
‫حسناً. آخر فحوصات.

354
00:25:30,030 --> 00:25:31,156
‫هيا بنا.

355
00:25:33,659 --> 00:25:35,118
‫اسمعوا جميعاً.

356
00:25:35,744 --> 00:25:39,289
‫انتبهوا لمعدل الهبوط
‫واتبعوا كل إجراءات الأمان.

357
00:25:39,331 --> 00:25:41,625
‫تذكروا، هذه البدلات خطرة.

358
00:25:45,337 --> 00:25:46,672
‫ما المضحك؟

359
00:25:50,926 --> 00:25:53,345
‫- لا أقدر على هذا.
‫- بل تقدرين.

360
00:25:53,387 --> 00:25:55,556
‫بل تقدرين.

361
00:25:56,181 --> 00:25:58,851
‫لا عليك. إنه مجرد ركوب مصعد.

362
00:25:58,892 --> 00:26:01,478
‫الطريق مضاء حتى محطة الوزن.
‫سنتبع خط الأنابيب فقط.

363
00:26:01,520 --> 00:26:03,772
‫تقدرين على هذا. هيا.

364
00:26:04,356 --> 00:26:06,942
‫ما أكثر جزء مخيف في أفعوانية الملاهي؟

365
00:26:06,984 --> 00:26:08,485
‫الانتظار في الطابور.

366
00:26:10,571 --> 00:26:11,613
‫صحيح؟

367
00:26:13,240 --> 00:26:15,701
‫سأكون بجانبك. في كل خطوة.

368
00:26:15,742 --> 00:26:17,536
‫انهيار الجسر الرئيسي.

369
00:26:17,578 --> 00:26:18,829
‫علينا التحرك.

370
00:26:19,830 --> 00:26:21,874
‫حسناً. انزلوا المسبح جميعاً.

371
00:26:21,915 --> 00:26:23,208
‫حسناً، علينا الذهاب.

372
00:26:23,250 --> 00:26:25,252
‫كان هذا فوقنا بطابق واحد.

373
00:26:25,294 --> 00:26:26,920
‫طابقنا هو التالي. هيا بنا.

374
00:26:30,257 --> 00:26:33,010
‫ضعف السلامة الهيكلية.

375
00:26:33,051 --> 00:26:34,219
‫أنزلنا.

376
00:26:34,678 --> 00:26:38,432
‫"إذا كنت لا تعرفين وجهتك،
‫فأي طريق سيأخذك إلى هناك."

377
00:26:38,473 --> 00:26:39,558
‫يا صاح.

378
00:26:39,600 --> 00:26:41,268
‫ليس كلامي يا "نورا". إنه اقتباس من كتاب.

379
00:26:41,310 --> 00:26:42,644
‫هيا بنا.

380
00:26:43,687 --> 00:26:45,022
‫نعرف جميعاً أنك لا تستطيع القراءة.

381
00:27:13,509 --> 00:27:16,470
‫حسناً، لا أريد إخافة أحد،
‫لكن فور بلوغنا العمق

382
00:27:16,512 --> 00:27:18,847
‫سيكون علينا القفز إلى مصعد الحمولات.

383
00:27:22,434 --> 00:27:23,769
‫حسناً، هيا بنا.

384
00:27:24,686 --> 00:27:27,773
‫اللعنة. البويب الخارجي،
‫لقد مُزق إلى أشلاء.

385
00:27:27,814 --> 00:27:31,568
‫استعدوا جميعاً. تشبثوا بشيء ما
‫لأن الضغط سيضربنا بقوة.

386
00:27:32,444 --> 00:27:33,487
‫تجاوزه.

387
00:27:33,529 --> 00:27:35,197
‫ما دام يفتح، سنكون بخير.

388
00:27:36,823 --> 00:27:38,700
‫حضرة الربان، لا أعرف ما خطب هذا الشيء.

389
00:27:38,742 --> 00:27:40,285
‫واصل المحاولة.

390
00:27:42,746 --> 00:27:44,456
‫- "رودريغو".
‫- ماذا يحدث يا جماعة؟

391
00:27:45,040 --> 00:27:47,042
‫لا تفتح الباب!

392
00:27:48,043 --> 00:27:49,253
‫اللعنة!

393
00:27:59,221 --> 00:28:01,849
‫لا تتحركوا. أغلقوا أعينكم.

394
00:28:03,308 --> 00:28:05,811
‫لا عليك يا "إم". أنت بخير.

395
00:28:07,896 --> 00:28:10,691
‫- اسمعي. أغلقوا أعينكم.
‫- أنت بخير.

396
00:28:49,062 --> 00:28:51,190
‫هيا يا "إميلي". امشي إلى الحافة.

397
00:28:51,231 --> 00:28:52,983
‫عليك القفز الآن.

398
00:28:54,985 --> 00:28:56,945
‫"نورا"، لقد رحل.

399
00:28:58,363 --> 00:29:00,324
‫هذا دورك. عليك القفز.

400
00:29:18,133 --> 00:29:20,344
‫كان يعرف أن الخوذة معيبة.

401
00:29:20,385 --> 00:29:21,845
‫أعلم أنه كان يعرف.

402
00:29:22,262 --> 00:29:23,680
‫اسمعي.

403
00:29:23,722 --> 00:29:26,975
‫أعلم كيف تشعرين. وأعلم أن هذا غير عادل.

404
00:29:28,685 --> 00:29:30,854
‫لكن عليك استغلال هذا الشعور.

405
00:29:30,896 --> 00:29:32,940
‫نعم. حسناً.

406
00:29:33,607 --> 00:29:34,650
‫هيا.

407
00:29:34,691 --> 00:29:36,860
‫كلما أسرعنا بمغادرة المحطة، كان أفضل.

408
00:30:02,970 --> 00:30:04,847
‫لم أر أحداً يموت من قبل.

409
00:30:08,392 --> 00:30:10,477
‫أنا رأيت أحداً يموت.

410
00:30:12,396 --> 00:30:14,273
‫لكن لم أر أحداً ينفجر.

411
00:30:21,822 --> 00:30:23,282
‫علام تضحك؟

412
00:30:24,032 --> 00:30:27,077
‫كنت أفكر في هذا الشيء
‫الذي كان "رودريغو" يفعله أحياناً.

413
00:30:27,119 --> 00:30:30,455
‫كان يقول دوماً إن عنده نكتة جديدة
‫ثم يقول النكتة الغبية نفسها.

414
00:30:30,497 --> 00:30:33,709
‫كنت أضحك على تلك النكتة.

415
00:30:35,002 --> 00:30:36,086
‫وما كانت؟

416
00:30:36,712 --> 00:30:39,464
‫ماذا تقول السمكة
‫حين تصطدم بجدار من الطوب؟

417
00:30:42,926 --> 00:30:43,927
‫"تباً."

418
00:30:45,888 --> 00:30:47,723
‫نكتة غبية جداً.

419
00:31:09,661 --> 00:31:12,581
‫يبدو أنه أياً ما كان ذلك
‫فربما يكون على الطابق الذي تحتنا.

420
00:31:14,875 --> 00:31:18,003
‫أظنها إشارة استغاثة من إحدى الكبسولات.

421
00:31:18,045 --> 00:31:19,087
‫كم تبعد؟

422
00:31:20,130 --> 00:31:21,715
‫200 متر أخرى.

423
00:31:21,757 --> 00:31:23,509
‫لم لا تصعد إلى السطح؟

424
00:31:24,092 --> 00:31:25,719
‫ربما لديها نصف شحن فقط.

425
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
‫لقد توقفت على المنصة أسفلنا.

426
00:31:30,766 --> 00:31:32,017
‫ناج.

427
00:31:32,601 --> 00:31:34,269
‫قد يكون ناجياً.

428
00:31:35,687 --> 00:31:38,440
‫يا جماعة، على أحدكم ارتداء بدلته.

429
00:31:38,482 --> 00:31:40,275
‫حسناً يا "إميلي"، حان دورك.

430
00:31:40,317 --> 00:31:41,318
‫ماذا؟

431
00:31:42,236 --> 00:31:43,320
‫أعبث معك فقط.

432
00:31:45,322 --> 00:31:47,783
‫خذيه.

433
00:31:49,201 --> 00:31:50,619
‫خذي هذا الأرنب.

434
00:31:50,661 --> 00:31:52,162
‫أُوصي لك به.

435
00:31:52,955 --> 00:31:54,498
‫إذا لم ينج، فسيطاردك شبحي.

436
00:31:54,540 --> 00:31:56,041
‫هيا يا رفيقيّ.

437
00:31:56,083 --> 00:31:58,669
‫لا نعرف متى سينفجر "كيبلر".

438
00:31:58,710 --> 00:32:00,629
‫هيا، نعرض حياتنا للخطر.

439
00:32:00,671 --> 00:32:02,673
‫- خذا حذركما.
‫- سنعود بعد قليل.

440
00:32:05,425 --> 00:32:08,011
‫"بول" مجنون. صحيح؟

441
00:32:08,053 --> 00:32:10,389
‫نعم. حسبما أظن.

442
00:32:11,056 --> 00:32:13,016
‫أيها الربان، ماذا نفعل؟

443
00:32:13,058 --> 00:32:14,852
‫بالجثة، حين نجدها.

444
00:32:14,893 --> 00:32:16,812
‫نتحدث عن ناج محتمل يا "بول".

445
00:32:16,854 --> 00:32:18,105
‫حسناً.

446
00:32:18,146 --> 00:32:19,815
‫إذاً، فرضاً.

447
00:32:19,857 --> 00:32:22,693
‫لنفرض أننا وجدنا جثة وكانت ميتة.

448
00:32:22,734 --> 00:32:25,612
‫خذ فقط شيئاً يمكن أن نعطيه لعائلته.

449
00:32:25,654 --> 00:32:27,489
‫لا بأس. أعلم ما علينا فعله.

450
00:32:29,408 --> 00:32:31,660
‫حقاً؟ لدينا جندي مجند بطل هنا.

451
00:32:31,702 --> 00:32:33,161
‫نوشك على التلامس...

452
00:32:34,079 --> 00:32:38,959
‫بعد 3، 2، 1.

453
00:32:42,754 --> 00:32:43,714
‫وصلنا.

454
00:32:43,755 --> 00:32:45,465
‫حسناً. مستعد؟

455
00:32:45,507 --> 00:32:46,884
‫نعم.

456
00:32:47,801 --> 00:32:48,802
‫نعم!

457
00:32:49,553 --> 00:32:52,389
‫لننجز هذا قبل أن يسقط "كيبلر"
‫فوق رؤوسنا.

458
00:32:52,431 --> 00:32:53,432
‫حسناً.

459
00:32:53,974 --> 00:32:56,852
‫شغّلي كل إرسالات الكاميرات المتاحة لدينا.

460
00:32:57,477 --> 00:32:59,396
‫إلى متى يمكن لشخص النجاة في كبسولة؟

461
00:33:00,022 --> 00:33:01,690
‫لو كانت شحنته قد نفدت، فليس طويلاً.

462
00:33:03,108 --> 00:33:04,526
‫بالأخص على هذا العمق.

463
00:33:06,320 --> 00:33:09,406
‫حسناً يا رفيقيّ، سنبدأ إزالة الضغط الآن.

464
00:33:09,448 --> 00:33:11,033
‫هل أحدكما متزوج؟

465
00:33:13,785 --> 00:33:14,745
‫كنت متزوجاً.

466
00:33:15,287 --> 00:33:16,205
‫هل لديك أبناء؟

467
00:33:16,955 --> 00:33:18,081
‫بنت.

468
00:33:18,123 --> 00:33:19,166
‫كم عمرها؟

469
00:33:19,208 --> 00:33:20,375
‫14.

470
00:33:20,876 --> 00:33:22,419
‫سن صعبة للفتيات.

471
00:33:22,461 --> 00:33:25,005
‫أعني أنها مرحلة مؤقتة، سوف تمر.

472
00:33:25,547 --> 00:33:27,090
‫ليست في الـ14.

473
00:33:27,132 --> 00:33:29,301
‫"آلي"؟ لا بد من أنها في سنّي، صحيح؟

474
00:33:29,343 --> 00:33:31,303
‫هل قلت 14؟ هل قلت ذلك؟

475
00:33:32,012 --> 00:33:32,888
‫نعم.

476
00:33:32,930 --> 00:33:34,848
‫لا أعرف لماذا قلت هذا.

477
00:33:34,890 --> 00:33:36,517
‫أنت تفقد صوابك أيها المسن.

478
00:33:36,558 --> 00:33:38,143
‫تصيبك أعراض الشيخوخة.

479
00:33:38,185 --> 00:33:40,812
‫في الواقع إنه رد فعل عصبي طبيعي.

480
00:33:41,438 --> 00:33:43,815
‫- حين تواجه الموت، الزمن...
‫- اسمعيني.

481
00:33:45,651 --> 00:33:48,111
‫لن تموتي. حسناً؟

482
00:33:51,240 --> 00:33:52,241
‫حسناً.

483
00:33:53,033 --> 00:33:54,910
‫أسوأ فكرة على الإطلاق.

484
00:33:54,952 --> 00:33:56,453
‫لكن لننفذها على أي حال.

485
00:33:57,120 --> 00:33:59,331
‫ارتدينا الخوذتين. وجاهزان.

486
00:33:59,373 --> 00:34:00,499
‫هل لدى أحدكما كلاب؟

487
00:34:00,541 --> 00:34:01,500
‫افتحي يا "نورا"!

488
00:34:01,542 --> 00:34:02,876
‫فتحت.

489
00:34:05,379 --> 00:34:06,964
‫عندي كلب "كورغي".

490
00:34:08,632 --> 00:34:12,094
‫ليس مدرباً، لذا فهو متعب للغاية حالياً،

491
00:34:12,719 --> 00:34:14,721
‫لم أظن أنني سأشتاق إليه هكذا.

492
00:34:14,763 --> 00:34:17,516
‫حسناً، أُغلق البويب. لقد خرجنا.

493
00:34:19,643 --> 00:34:21,311
‫سأضعنا في وضع الانتظار.

494
00:34:21,978 --> 00:34:23,480
‫افتحي الأضواء الكاشفة من فضلك.

495
00:34:34,116 --> 00:34:36,284
‫حضرة الربان، هذه المنصة غير مستقرة.

496
00:34:36,326 --> 00:34:38,911
‫لا أعرف إلى متى ينبغي أن نظل هنا.

497
00:34:51,884 --> 00:34:53,510
‫يا إلهي.

498
00:34:58,307 --> 00:35:00,851
‫يا رفيقيّ، واصلا السير.

499
00:35:00,893 --> 00:35:01,977
‫20 متراً تقريباً.

500
00:35:02,019 --> 00:35:03,979
‫تفقّدا ما على اليمين.

501
00:35:07,107 --> 00:35:09,902
‫لا أرى شيئاً. يميني أم يمينه؟

502
00:35:15,240 --> 00:35:16,533
‫ما هذا؟

503
00:35:20,704 --> 00:35:24,208
‫هل هناك تشويش في الصوت
‫أم يوجد طائر يزقزق الآن؟

504
00:35:25,501 --> 00:35:27,544
‫لا نسمع أي شيء هنا.

505
00:35:31,256 --> 00:35:32,799
‫حسناً، كلمنا يا حضرة الربان.

506
00:35:33,425 --> 00:35:35,594
‫هل اقتربنا؟ لا نرى أي شيء هنا.

507
00:35:35,636 --> 00:35:38,430
‫بصراحة، يُفترض أن تكونا أمامها مباشرة.

508
00:35:39,097 --> 00:35:40,307
‫حسناً.

509
00:35:43,936 --> 00:35:46,063
‫لا أرى شيئاً.

510
00:35:53,403 --> 00:35:54,613
‫مهلاً.

511
00:35:55,489 --> 00:35:56,949
‫أترون ذلك؟

512
00:35:57,824 --> 00:35:59,409
‫يا للهول.

513
00:36:00,327 --> 00:36:02,079
‫ما الذي أصابها؟

514
00:36:05,374 --> 00:36:08,877
‫يبدو أنها انفجرت. يوجد شيء ما.

515
00:36:10,963 --> 00:36:12,714
‫شيء ما يغطيها.

516
00:36:13,465 --> 00:36:14,508
‫أترون هذا؟

517
00:36:16,802 --> 00:36:18,178
‫ما هذا؟

518
00:36:18,220 --> 00:36:21,515
‫عليّ فحصه من قريب.
‫قد يكون نوعاً من الطحالب.

519
00:36:21,557 --> 00:36:23,475
‫هل سبق أن رأيت شيئاً مثل هذا؟

520
00:36:24,768 --> 00:36:26,395
‫يبدو هذا...

521
00:36:26,436 --> 00:36:28,522
‫لا يبدو كطحالب.

522
00:36:29,481 --> 00:36:30,983
‫هل هناك أحد بداخلها؟

523
00:36:31,650 --> 00:36:32,651
‫خالية.

524
00:36:33,318 --> 00:36:34,611
‫وجدت شيئاً.

525
00:36:36,488 --> 00:36:37,489
‫محفظة.

526
00:36:40,075 --> 00:36:42,619
‫عظيم. يمكننا استخدام بطاقاته الائتمانية.

527
00:36:45,831 --> 00:36:48,000
‫حسناً يا حضرة الربان، لا جثة،

528
00:36:48,041 --> 00:36:50,961
‫فهل يمكن من فضلك أن نرحل من هنا قبل...

529
00:36:53,213 --> 00:36:55,215
‫انس ذلك. توجد جثة. إنها عالقة...

530
00:36:55,257 --> 00:36:56,466
‫يجب أن يرجعا.

531
00:36:56,508 --> 00:36:57,926
‫...في الملفات.

532
00:37:05,392 --> 00:37:06,935
‫لا تفحصها. ارجع وحسب.

533
00:37:06,977 --> 00:37:08,187
‫- ارجع وحسب.
‫- مهلاً.

534
00:37:08,228 --> 00:37:10,022
‫أترى ظهره؟

535
00:37:14,568 --> 00:37:16,820
‫هل ترون ذلك؟ لنرجعهما وحسب.

536
00:37:17,362 --> 00:37:18,488
‫ارجعا يا رفيقيّ.

537
00:37:18,530 --> 00:37:19,656
‫"بول".

538
00:37:21,658 --> 00:37:22,910
‫"سميث".

539
00:37:23,785 --> 00:37:25,078
‫"بول".

540
00:37:29,249 --> 00:37:31,126
‫ماذا يحدث لجثته؟

541
00:37:33,337 --> 00:37:37,049
‫هل سيّل الضغط...

542
00:37:39,968 --> 00:37:41,470
‫"بول"، اثبت! يا إلهي!

543
00:37:46,767 --> 00:37:48,727
‫ما هذا الشيء؟

544
00:37:48,769 --> 00:37:52,231
‫كل ما أعرفه أنه كان يأكل جثة حين هاجمني.

545
00:37:56,360 --> 00:37:58,278
‫"إم"، ماذا تفعلين؟

546
00:37:58,320 --> 00:37:59,905
‫أبحث فقط عن...

547
00:37:59,947 --> 00:38:00,948
‫لا!

548
00:38:00,989 --> 00:38:02,157
‫أترين؟

549
00:38:03,116 --> 00:38:04,618
‫أبحث عن فمه.

550
00:38:08,664 --> 00:38:09,831
‫أما زال حياً؟

551
00:38:09,873 --> 00:38:11,792
‫- لا.
‫- فسأقتله لو كان.

552
00:38:11,834 --> 00:38:13,418
‫أظنني لمست عصباً فقط.

553
00:38:13,460 --> 00:38:15,879
‫"نورا"، كم بقي أمامنا؟

554
00:38:16,547 --> 00:38:18,298
‫على بعد 200 متر من القاع.

555
00:38:19,216 --> 00:38:20,467
‫ليس له عينان.

556
00:38:20,509 --> 00:38:22,219
‫فكيف تنجذب إلى الضوء؟

557
00:38:22,261 --> 00:38:23,846
‫يا إلهي، انظروا إلى هذا.

558
00:38:23,887 --> 00:38:25,639
‫ربما هي كحشرات العثة.

559
00:38:25,681 --> 00:38:27,140
‫حشرات عثة تحت الماء.

560
00:38:27,724 --> 00:38:28,976
‫إنها كالمخالب.

561
00:38:29,768 --> 00:38:31,812
‫أظنها قد تكون سلالة جديدة.

562
00:38:31,854 --> 00:38:33,272
‫هل نكون من نسميها؟

563
00:38:33,313 --> 00:38:35,440
‫انا أطلقت عليه النار. سوف أسميه.

564
00:38:37,568 --> 00:38:40,404
‫لم أر في حياتي حياة بحرية كهذه هنا.

565
00:38:45,450 --> 00:38:47,995
‫ما لم نكن قد حفرنا داخل جيب حراري مائي.

566
00:38:48,036 --> 00:38:50,956
‫إذا كانت حرارة مستدامة
‫تستطيع حفظ الحياة...

567
00:38:51,832 --> 00:38:53,208
‫بجد؟

568
00:38:53,250 --> 00:38:56,044
‫اهدؤوا جميعاً.

569
00:38:56,086 --> 00:38:57,045
‫يا للهول.

570
00:38:57,087 --> 00:38:58,130
‫"نورا"، ماذا وجدت؟

571
00:38:58,172 --> 00:39:00,757
‫لا شيء. ليست الأضواء فقط.
‫لقد تعطل النظام كله.

572
00:39:00,799 --> 00:39:03,135
‫أيمكنك تعشيق المركبة؟
‫لننجرف في بقية الطريق؟

573
00:39:03,177 --> 00:39:04,178
‫نعم.

574
00:39:08,348 --> 00:39:10,017
‫أيمكننا الوصول إلى الكابل؟

575
00:39:10,058 --> 00:39:12,060
‫إن أمكننا الانفصال، بالطبع.

576
00:39:16,023 --> 00:39:17,274
‫ما هذا الصوت؟

577
00:39:38,003 --> 00:39:41,924
‫أتمنى ألا يكون هذا أمراً شبيهاً
‫بقصص الخيال العلمي.

578
00:40:01,193 --> 00:40:02,319
‫- "بول"!
‫- ما هذا؟

579
00:40:02,361 --> 00:40:04,905
‫أمزح فقط. لكن يبدو أن هناك شيئاً بالخارج.

580
00:40:11,119 --> 00:40:14,414
‫ربما الوقت غير مناسب، لكن هل هذا رضيع؟

581
00:40:26,009 --> 00:40:27,678
‫هل نغلق الباب؟

582
00:40:34,268 --> 00:40:37,729
‫سأغلقه. سأغلق ذلك الباب.

583
00:40:58,000 --> 00:40:59,209
‫حسناً.

584
00:41:01,795 --> 00:41:03,630
‫علينا إيجاد سبيل للنزول.

585
00:41:03,672 --> 00:41:06,550
‫نحن منفصلون تماماً.
‫لا أعرف لماذا لم نبدأ التحرك.

586
00:41:19,563 --> 00:41:21,064
‫- اللعنة.
‫- يا للهول!

587
00:41:21,773 --> 00:41:22,816
‫ما كان هذا؟

588
00:41:25,235 --> 00:41:26,737
‫- يا للهول!
‫- انفجرت "كيبلر"!

589
00:41:26,778 --> 00:41:28,447
‫"كيبلر"!

590
00:41:28,488 --> 00:41:29,990
‫تباً!

591
00:41:30,032 --> 00:41:30,908
‫"كيبلر"!

592
00:41:30,949 --> 00:41:32,951
‫علينا التحرك! أيها الربان!

593
00:41:34,119 --> 00:41:35,704
‫إلى غرفة الضغط!

594
00:41:40,667 --> 00:41:43,504
‫علينا فتح البويب الخارجي
‫قبل بلوغنا قاع البحر!

595
00:41:43,545 --> 00:41:44,963
‫وإلا انسحقنا! تحركوا!

596
00:41:48,926 --> 00:41:50,302
‫اغمرها!

597
00:41:55,140 --> 00:41:57,226
‫الخوذة، الآن! أعطني الكشاف!

598
00:41:57,267 --> 00:41:58,268
‫النجدة!

599
00:41:58,310 --> 00:41:59,895
‫تماسك!

600
00:41:59,937 --> 00:42:01,772
‫هيا. افتحوا البويب!

601
00:42:01,813 --> 00:42:02,981
‫حسناً!

602
00:42:12,366 --> 00:42:14,618
‫اركضوا!

603
00:42:19,873 --> 00:42:21,500
‫احترسوا!

604
00:42:25,796 --> 00:42:26,797
‫"نورا"!

605
00:42:30,926 --> 00:42:32,845
‫يا جماعة! أنا هنا!

606
00:42:32,886 --> 00:42:35,138
‫تعالوا إلى النور الأخضر! أنا عند المدخل!

607
00:42:36,306 --> 00:42:37,391
‫احترس يا "سميث"!

608
00:42:37,432 --> 00:42:38,433
‫"إميلي"، احترسي!

609
00:42:40,936 --> 00:42:42,312
‫أغلقوا أعينكم!

610
00:42:42,354 --> 00:42:43,230
‫أغلقوها!

611
00:42:43,272 --> 00:42:44,398
‫لا أعرف ماذا حدث.

612
00:42:46,859 --> 00:42:48,485
‫هيا، خذوه!

613
00:42:48,527 --> 00:42:49,778
‫إلى مدخل خط الأنابيب!

614
00:42:49,820 --> 00:42:50,946
‫هيا!

615
00:42:57,202 --> 00:42:59,121
‫لا أستطيع فتح الباب!

616
00:43:00,372 --> 00:43:01,540
‫"سميث"، هل تسمعني؟

617
00:43:01,582 --> 00:43:03,834
‫لا تقلق يا صديقي. ستكون بخير.

618
00:43:15,637 --> 00:43:16,722
‫"خفض ضغط المحطة الوسطى"

619
00:43:16,763 --> 00:43:18,182
‫"ضغط"

620
00:43:20,893 --> 00:43:21,727
‫أسرعوا!

621
00:43:22,603 --> 00:43:24,188
‫لنبعده عن الباب!

622
00:43:24,229 --> 00:43:25,606
‫أقيموه.

623
00:43:27,774 --> 00:43:29,484
‫أقيموه!

624
00:43:30,736 --> 00:43:32,446
‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

625
00:43:33,238 --> 00:43:34,615
‫استنشق بعض الأدخنة. إنه بخير.

626
00:43:34,656 --> 00:43:36,617
‫أُصيب جهاز تنظيف أكسجينه.

627
00:43:36,658 --> 00:43:38,952
‫كلنا رأينا هذا، صحيح؟
‫هناك مخلوقات بالخارج.

628
00:43:39,536 --> 00:43:40,996
‫يا لحظنا التعيس!

629
00:43:50,297 --> 00:43:51,840
‫أترون؟ هناك شيء بالخارج.

630
00:43:51,882 --> 00:43:52,758
‫يا إلهي.

631
00:43:52,799 --> 00:43:55,427
‫"بول"، توقف. إنه مجرد حطام يتساقط.

632
00:43:56,303 --> 00:43:57,846
‫"نورا"، استدعي الناقلة.

633
00:43:58,430 --> 00:43:59,431
‫حسناً.

634
00:44:01,475 --> 00:44:03,018
‫انظر إليّ.

635
00:44:03,060 --> 00:44:04,478
‫هل ترى جيداً؟

636
00:44:05,145 --> 00:44:06,438
‫أنا بخير.

637
00:44:10,108 --> 00:44:11,485
‫ستكون بخير يا رجل.

638
00:44:11,527 --> 00:44:13,362
‫ليس معي الرمز. لا يمكنني الدخول.

639
00:44:19,576 --> 00:44:20,577
‫غطوا آذانكم.

640
00:44:21,662 --> 00:44:22,538
‫لا داعي.

641
00:44:27,876 --> 00:44:28,752
‫ساعدني.

642
00:44:28,794 --> 00:44:30,379
‫2، 3!

643
00:44:42,349 --> 00:44:44,810
‫ستكون بخير يا صديقي. نعم.

644
00:44:45,435 --> 00:44:47,938
‫حسناً. سنركبها حتى المحطة الوسطى.

645
00:44:48,856 --> 00:44:52,484
‫"نفق وصول للحفر العميق، العمق: 10.2 كم"

646
00:44:52,526 --> 00:44:53,819
‫قطعنا نصف الطريق يا جماعة.

647
00:44:54,695 --> 00:44:55,696
‫نصف الطريق.

648
00:45:26,894 --> 00:45:29,980
‫"بول"، أوقف العربة.
‫لن تسير في هذا النوع من المياه.

649
00:45:30,022 --> 00:45:31,190
‫أوقفها.

650
00:45:36,195 --> 00:45:37,613
‫هذه مياه كثيرة.

651
00:45:37,654 --> 00:45:39,198
‫المضخات معطلة على الأرجح.

652
00:45:39,239 --> 00:45:41,533
‫ماذا يحدث لو لم تشتغل من جديد؟

653
00:45:41,575 --> 00:45:44,036
‫أيريد أحد آخر أخذ هذا؟

654
00:45:44,077 --> 00:45:45,287
‫لا؟

655
00:45:45,329 --> 00:45:49,082
‫في الكتاب، بكت "أليس" كثيراً
‫حتى كادت تغرق في دموعها.

656
00:45:49,833 --> 00:45:51,043
‫لحسن الحظ، كانت تجيد السباحة.

657
00:45:51,960 --> 00:45:53,921
‫واجهت متاعب كثيرة بعد ذلك.

658
00:45:58,425 --> 00:46:00,761
‫هناك حتماً شيء يتبعنا.

659
00:46:04,264 --> 00:46:07,476
‫حسناً. لقد اقتربت جداً
‫من الإصابة بنوبة هلع.

660
00:46:25,202 --> 00:46:27,663
‫يبدو أن أحدهم لديه علبة مؤن.

661
00:46:27,704 --> 00:46:29,331
‫"شيتوس" و...

662
00:46:29,998 --> 00:46:31,667
‫يا لسخرية القدر.

663
00:46:35,003 --> 00:46:36,880
‫أحب كعك "مون باي".

664
00:46:41,760 --> 00:46:43,762
‫هذه أغراض شخص ما.

665
00:46:48,058 --> 00:46:49,518
‫كل هذه أغراض...

666
00:46:53,021 --> 00:46:54,273
‫يا للهول.

667
00:47:13,041 --> 00:47:15,169
‫تابعوا السير.

668
00:47:16,336 --> 00:47:17,546
‫نعم.

669
00:47:18,630 --> 00:47:22,217
‫هيا يا جماعة، كدنا نصل. بقي 300 متر.

670
00:47:38,108 --> 00:47:39,234
‫أهذه هي؟

671
00:47:39,693 --> 00:47:40,652
‫لا يمكننا الرجوع.

672
00:47:41,320 --> 00:47:42,446
‫ما معنى ذلك؟

673
00:47:43,322 --> 00:47:44,489
‫المعبر ضيق جداً.

674
00:47:45,199 --> 00:47:46,575
‫لا.

675
00:47:46,617 --> 00:47:48,327
‫علينا إيجاد طريق آخر.

676
00:47:48,368 --> 00:47:50,370
‫أنا الأصغر. دعوني أتفقده.

677
00:47:50,954 --> 00:47:51,955
‫خذي.

678
00:47:53,123 --> 00:47:54,333
‫حسناً.

679
00:47:54,374 --> 00:47:56,627
‫سأربطك بحبلي.

680
00:47:57,419 --> 00:47:58,545
‫ثبت.

681
00:48:02,382 --> 00:48:03,467
‫شكراً.

682
00:48:32,371 --> 00:48:35,332
‫حسناً، لقد مررت. المكان مفتوح هنا.

683
00:48:35,374 --> 00:48:37,626
‫أظن أن بإمكانكم المرور
‫إنه ضيق جداً لكن...

684
00:48:37,668 --> 00:48:38,669
‫حسناً.

685
00:48:39,294 --> 00:48:40,337
‫سنرسل "إميلي".

686
00:48:40,379 --> 00:48:41,213
‫نعم، حسناً.

687
00:48:42,172 --> 00:48:43,173
‫ثبت.

688
00:48:55,102 --> 00:48:56,144
‫الربان في طريقه.

689
00:48:56,186 --> 00:48:57,104
‫تعالي.

690
00:48:59,773 --> 00:49:00,774
‫جميل.

691
00:49:07,197 --> 00:49:08,198
‫اسمع.

692
00:49:08,907 --> 00:49:10,492
‫كيف حالك؟

693
00:49:10,534 --> 00:49:11,702
‫أنا بخير.

694
00:49:13,829 --> 00:49:15,414
‫كنت سآكل هذه،

695
00:49:15,455 --> 00:49:18,208
‫لكني قررت أنا و"بول" الصغير
‫أن تعطيها لفتاتك.

696
00:49:19,626 --> 00:49:20,836
‫- "مون باي".
‫- نعم.

697
00:49:21,837 --> 00:49:23,297
‫"مون باي."

698
00:49:24,464 --> 00:49:25,632
‫شكراً يا رجل.

699
00:49:25,674 --> 00:49:27,050
‫إنها رائعة جداً.

700
00:49:27,968 --> 00:49:29,970
‫احرص على ألا تفسد العلاقة.

701
00:49:31,722 --> 00:49:32,764
‫نعم.

702
00:49:39,605 --> 00:49:40,522
‫"سميث".

703
00:49:41,106 --> 00:49:42,107
‫دورك. تعال.

704
00:49:42,149 --> 00:49:44,234
‫حسناً، لقد مرّ الربان. سأذهب.

705
00:49:47,654 --> 00:49:49,948
‫حسناً يا جماعة. أنا قادم.

706
00:49:56,830 --> 00:49:58,624
‫كيف حالك يا صديقي؟

707
00:49:58,665 --> 00:50:00,209
‫أتريد دفايتك؟

708
00:50:09,593 --> 00:50:11,345
‫حسناً، انس هذا. سندخل.

709
00:50:13,847 --> 00:50:15,265
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

710
00:50:15,307 --> 00:50:16,266
‫"بول"، هل تسمعني؟

711
00:50:17,142 --> 00:50:18,519
‫- أنت بخير؟
‫- نعم.

712
00:50:20,854 --> 00:50:22,105
‫ما هذا؟

713
00:50:22,147 --> 00:50:23,857
‫"بول"، هل تسمعني؟

714
00:50:23,899 --> 00:50:25,609
‫لا تعبث. أسرع.

715
00:50:25,651 --> 00:50:27,319
‫"بول"، هل تتلقاني؟

716
00:50:27,361 --> 00:50:28,695
‫سنسحبك الآن.

717
00:50:28,737 --> 00:50:30,531
‫- حسناً، شدوا.
‫حسناً.

718
00:50:30,572 --> 00:50:31,573
‫هكذا.

719
00:50:41,208 --> 00:50:43,210
‫- هيا.
‫- أنا أسحب.

720
00:50:44,002 --> 00:50:45,170
‫هيا.

721
00:50:45,212 --> 00:50:46,255
‫اللعنة.

722
00:50:46,505 --> 00:50:47,548
‫بقوة.

723
00:50:47,881 --> 00:50:48,882
‫هيا!

724
00:50:53,387 --> 00:50:54,388
‫ها هو ذا.

725
00:50:54,888 --> 00:50:56,181
‫لقد أثرت ذعري.

726
00:50:56,974 --> 00:50:59,518
‫هناك شيء بالخلف.
‫مخلوق شبيه بـ"سليندر مان".

727
00:50:59,560 --> 00:51:00,978
‫هذا ليس مضحكاً.

728
00:51:02,604 --> 00:51:04,106
‫ما خطب حبلي؟

729
00:51:07,442 --> 00:51:08,527
‫"سميث"، فكّه. إنه معقّد.

730
00:51:08,569 --> 00:51:09,653
‫- حسناً.
‫- لا!

731
00:51:10,571 --> 00:51:11,905
‫أمسكنا به.

732
00:51:11,947 --> 00:51:13,115
‫فكّه!

733
00:51:13,156 --> 00:51:14,032
‫أنا أحاول.

734
00:51:14,074 --> 00:51:15,450
‫خذوا "بول" الصغير!

735
00:51:15,492 --> 00:51:16,368
‫أعطوني خوذتي!

736
00:51:16,410 --> 00:51:17,870
‫إنه يسحبني تحت الماء!

737
00:51:17,911 --> 00:51:19,204
‫إنه ينسحب! الخوذة!

738
00:51:19,246 --> 00:51:21,540
‫- ألبسوني خوذتي!
‫- الخوذة، الآن! ألبسوه!

739
00:51:21,582 --> 00:51:22,624
‫- أمسكوه!
‫- أنا أحاول!

740
00:51:22,666 --> 00:51:24,418
‫- أمسكوا به!
‫- لا أستطيع.

741
00:51:30,382 --> 00:51:31,967
‫لا أستطيع إمساكه!

742
00:51:32,009 --> 00:51:33,135
‫- أمسك به!
‫- أنا ممسك.

743
00:51:37,055 --> 00:51:37,973
‫اللعنة!

744
00:51:38,015 --> 00:51:39,766
‫لا أستطيع إمساكه!

745
00:51:43,812 --> 00:51:44,897
‫يا إلهي!

746
00:51:46,815 --> 00:51:48,066
‫يا إلهي!

747
00:51:48,108 --> 00:51:49,151
‫"بول"!

748
00:51:53,322 --> 00:51:54,740
‫اخرجوا من المياه!

749
00:51:54,781 --> 00:51:56,700
‫- "إميلي"، تحركي!
‫- إلى الحاجز!

750
00:52:09,046 --> 00:52:12,508
‫"المحطة الوسطى
‫موقع حفر (بوسايدن كلاس)، العمق: 10.4 كم"

751
00:52:12,549 --> 00:52:16,929
‫أخاطب جميع المحطات. هنا الربان "لوسيين".

752
00:52:16,970 --> 00:52:20,098
‫نحن في المحطة الوسطى.
‫وقد تعرضت لأضرار كبيرة.

753
00:52:21,850 --> 00:52:23,727
‫لا أعرف إلى متى ستصمد.

754
00:52:25,979 --> 00:52:27,439
‫هل يتلقاني أحد؟

755
00:52:29,358 --> 00:52:31,318
‫لقد انتزعه من بدلته.

756
00:52:32,402 --> 00:52:34,655
‫انتزعه من بدلته.

757
00:52:36,031 --> 00:52:37,241
‫أي مخلوق يقدر على ذلك؟

758
00:52:37,282 --> 00:52:39,618
‫ابدؤوا الإخلاء نحو السطح فوراً.

759
00:52:39,660 --> 00:52:41,495
‫إلى جميع المحطات، هل تتلقونني؟

760
00:52:43,330 --> 00:52:45,249
‫برج المراقبة نشط.

761
00:52:46,124 --> 00:52:47,960
‫ماذا يحدث؟

762
00:52:52,840 --> 00:52:54,883
‫وزن المثقاب 6 آلاف طن.

763
00:52:56,802 --> 00:52:59,137
‫كيف تحطم هكذا؟

764
00:53:01,056 --> 00:53:02,474
‫نحن فعلنا هذا.

765
00:53:04,726 --> 00:53:07,229
‫حفرنا في قاع المحيط.

766
00:53:08,564 --> 00:53:10,190
‫وأخذنا أكثر من اللازم.

767
00:53:11,316 --> 00:53:13,277
‫والآن يسترجع المحيط ما له.

768
00:53:18,323 --> 00:53:20,659
‫لا يُفترض أن نكون هنا.

769
00:53:23,078 --> 00:53:24,204
‫لا يُفترض بأي أحد.

770
00:53:26,999 --> 00:53:28,834
‫ليست مخطئة.

771
00:53:41,013 --> 00:53:42,014
‫اسمعوا.

772
00:53:42,806 --> 00:53:44,808
‫أعلم أننا فقدنا "بول"...

773
00:53:46,185 --> 00:53:48,145
‫لكن لا يمكننا البقاء هنا.

774
00:53:48,896 --> 00:53:50,731
‫ماذا عن بدلة "سميث"؟

775
00:53:51,607 --> 00:53:53,734
‫أرني جهاز تنظيف أكسجينك.

776
00:53:54,735 --> 00:53:55,777
‫تعال.

777
00:54:04,786 --> 00:54:05,913
‫كيف حاله؟

778
00:54:10,125 --> 00:54:11,543
‫لن تصمد البدلة طوال الطريق.

779
00:54:18,884 --> 00:54:20,636
‫عليكم الذهاب من دوني.

780
00:54:21,970 --> 00:54:24,014
‫سأكون عبئاً عليكم فقط.

781
00:54:28,018 --> 00:54:30,103
‫- لا يمكنني خسارة أحد آخر.
‫- ولا أنا.

782
00:54:31,188 --> 00:54:32,231
‫كف عن هذا.

783
00:54:38,612 --> 00:54:41,865
‫حسناً يا "سميث"، يمكنك الاتكاء عليّ.

784
00:54:42,741 --> 00:54:44,451
‫خذ أنفاساً قصيرة.

785
00:54:45,160 --> 00:54:46,203
‫حسناً.

786
00:54:46,245 --> 00:54:48,121
‫ستكون بخير. أنا معك.

787
00:55:30,622 --> 00:55:32,374
‫حسناً، ها هي العلامة 21.

788
00:55:33,166 --> 00:55:36,295
‫كل ما علينا الآن
‫هو اتباع العلامات عبر السهل.

789
00:55:36,879 --> 00:55:39,298
‫محطة "روباك" ستكون عند العلامة صفر.

790
00:56:04,865 --> 00:56:06,491
‫ماذا رأيت؟

791
00:56:13,290 --> 00:56:14,291
‫لا أعرف.

792
00:56:25,594 --> 00:56:27,012
‫- رأيته للتو.
‫- يا إلهي!

793
00:56:27,054 --> 00:56:28,013
‫رأيت ذلك.

794
00:56:28,055 --> 00:56:29,097
‫ضعه أرضاً.

795
00:56:29,139 --> 00:56:30,224
‫ما كان ذلك؟

796
00:56:30,265 --> 00:56:31,767
‫ما كان ذلك؟

797
00:56:33,268 --> 00:56:34,811
‫أين هو؟

798
00:56:40,317 --> 00:56:41,693
‫أطفئوا الأنوار.

799
00:56:43,654 --> 00:56:44,571
‫لا تتحركوا.

800
00:56:49,618 --> 00:56:51,453
‫سأشغل منظار الرؤية الليلية.

801
00:56:55,958 --> 00:56:57,668
‫"نورا"، هل تلقيت إرسالي؟

802
00:56:58,418 --> 00:56:59,419
‫نعم.

803
00:57:18,146 --> 00:57:19,439
‫"سميث"؟

804
00:57:19,481 --> 00:57:21,650
‫أين "سميث"؟ "نورا"؟

805
00:57:22,484 --> 00:57:23,777
‫- أين هو؟
‫- هل رأيته؟

806
00:57:24,278 --> 00:57:25,195
‫أين ذهب؟

807
00:57:25,237 --> 00:57:26,405
‫- "سميث"!
‫- "إميلي".

808
00:57:26,446 --> 00:57:28,240
‫- "سميث"؟
‫- "سميث"!

809
00:57:28,282 --> 00:57:30,367
‫"إميلي". النجدة.

810
00:57:34,371 --> 00:57:35,622
‫- هذه قدمه.
‫- أنا ذاهب.

811
00:57:37,291 --> 00:57:38,542
‫سأربط نفسي بك. خذ.

812
00:57:48,510 --> 00:57:49,511
‫أراه.

813
00:57:59,646 --> 00:58:00,647
‫وجدته.

814
00:58:02,941 --> 00:58:05,194
‫إنه على قيد الحياة.

815
00:58:06,278 --> 00:58:07,946
‫سأعود به.

816
00:58:09,865 --> 00:58:10,866
‫حسناً.

817
00:58:11,408 --> 00:58:12,951
‫ادفعه وحسب. سنمسك بقدميه.

818
00:58:13,994 --> 00:58:15,495
‫"سميث"، هل تسمعنا؟

819
00:58:16,371 --> 00:58:17,789
‫"سميث"، أرجوك! هل تسمعنا؟

820
00:58:17,831 --> 00:58:19,291
‫عليّ الإمساك بالسلاح.

821
00:58:19,333 --> 00:58:21,168
‫ماذا؟ انس السلاح.

822
00:58:22,794 --> 00:58:24,004
‫اتركه يا حضرة الربان.

823
00:58:28,509 --> 00:58:29,510
‫حضرة الربان.

824
00:58:35,891 --> 00:58:36,892
‫حضرة الربان، ماذا تفعل؟

825
00:58:38,519 --> 00:58:40,062
‫"نورا"! لا!

826
00:58:40,103 --> 00:58:41,855
‫- "نورا"!
‫- لا!

827
00:58:41,897 --> 00:58:42,940
‫لا!

828
00:58:58,205 --> 00:58:59,331
‫"نورا"؟

829
00:58:59,373 --> 00:59:00,499
‫هل أنت بخير؟

830
00:59:02,209 --> 00:59:04,211
‫لا أراك. هل ترينني؟

831
00:59:07,005 --> 00:59:08,006
‫"نورا"؟

832
00:59:11,468 --> 00:59:12,594
‫أين أنت؟

833
00:59:12,636 --> 00:59:14,429
‫أنا أسفلك. هل ترينني؟

834
00:59:14,888 --> 00:59:17,224
‫حضرة الربان، هل تسمعني؟

835
00:59:17,266 --> 00:59:18,267
‫"نورا".

836
00:59:18,976 --> 00:59:19,977
‫أين أنت؟

837
00:59:21,520 --> 00:59:23,772
‫أنا هنا. بالأسفل.

838
00:59:24,690 --> 00:59:27,526
‫أنا عالق. هل ترينني؟

839
00:59:28,110 --> 00:59:29,111
‫نعم.

840
00:59:29,778 --> 00:59:30,779
‫حسناً، تمهل.

841
00:59:36,952 --> 00:59:37,953
‫أين هو؟

842
00:59:38,620 --> 00:59:39,621
‫لا أعرف.

843
00:59:40,289 --> 00:59:41,290
‫أخرجيني من هنا.

844
00:59:44,960 --> 00:59:46,378
‫- حسناً.
‫- تباً.

845
00:59:48,380 --> 00:59:50,382
‫سأحاول تخليصك. تمهل.

846
00:59:52,384 --> 00:59:53,594
‫هل يمكنك الوصول إلى سكيني؟

847
00:59:58,140 --> 00:59:59,224
‫ما هذا الصوت؟

848
01:00:10,903 --> 01:00:11,904
‫"نورا".

849
01:00:12,654 --> 01:00:13,655
‫هل عاد؟

850
01:00:15,073 --> 01:00:16,116
‫ماذا ترين؟

851
01:00:17,534 --> 01:00:18,619
‫هل عاد؟

852
01:00:31,548 --> 01:00:32,549
‫"نورا"!

853
01:00:41,850 --> 01:00:43,310
‫"نورا"!

854
01:00:54,446 --> 01:00:56,448
‫أمسكت بك. أنا معك.

855
01:00:56,490 --> 01:00:57,783
‫أنا معك.

856
01:00:58,617 --> 01:01:00,285
‫مستوى الضغط في مستوى حرج.

857
01:01:00,327 --> 01:01:02,996
‫نرتفع بسرعة شديدة! سيقتلنا الضغط كلينا!

858
01:01:03,038 --> 01:01:05,290
‫يُرجى الصعود ببطء.

859
01:01:08,335 --> 01:01:09,336
‫"نورا".

860
01:01:13,549 --> 01:01:14,466
‫اتركيني.

861
01:01:14,508 --> 01:01:16,426
‫سلامة البدلة، 10 بالمئة.

862
01:01:16,468 --> 01:01:17,928
‫"نورا"، انظري إليّ.

863
01:01:18,929 --> 01:01:20,681
‫قلت اتركيني!

864
01:01:20,722 --> 01:01:23,100
‫لا أستطيع.

865
01:01:23,141 --> 01:01:23,976
‫4 بالمئة.

866
01:01:25,227 --> 01:01:26,353
‫3 بالمئة.

867
01:01:26,728 --> 01:01:28,272
‫لا.

868
01:01:28,313 --> 01:01:29,273
‫2 بالمئة.

869
01:01:29,314 --> 01:01:30,566
‫لا تخافي.

870
01:01:31,233 --> 01:01:32,234
‫لا تفعل ذلك!

871
01:01:32,276 --> 01:01:33,235
‫1 بالمئة.

872
01:01:33,735 --> 01:01:35,279
‫لا تفعل ذلك!

873
01:02:16,987 --> 01:02:18,155
‫"إميلي"، هل تسمعينني؟

874
01:03:02,991 --> 01:03:05,577
‫"(شيبرد)"

875
01:03:12,793 --> 01:03:21,718
‫"مثقاب (شيبرد)، وحدة استكشافية مهجورة
‫العمق: 10.8 كم"

876
01:04:01,008 --> 01:04:04,595
‫"إميلي"، "سميث"، هل تسمعانني؟

877
01:04:06,513 --> 01:04:09,641
‫ما زلت حية. أنا في مثقاب "شيبرد" القديم.

878
01:04:09,683 --> 01:04:12,686
‫"نظام الزميلين يعمل"

879
01:04:12,728 --> 01:04:16,398
‫لا كبسولات هنا لكني أستطيع التنفس.
‫عندي بعض الهواء.

880
01:04:16,440 --> 01:04:18,150
‫إذا كنتما تسمعانني...

881
01:04:18,192 --> 01:04:20,152
‫"العمل المنفرد ضد سياسة الشركة."

882
01:04:20,194 --> 01:04:21,445
‫هل يسمعني أحد؟

883
01:04:26,700 --> 01:04:28,076
‫"إميلي"، هل تسمعينني؟

884
01:04:36,543 --> 01:04:37,920
‫هل تسمعانني؟

885
01:05:05,989 --> 01:05:06,990
‫حضرة الربان.

886
01:05:11,453 --> 01:05:12,788
‫"(لوسيين)"

887
01:05:29,721 --> 01:05:31,849
‫"تكريما لذكرى (آلي لوسيين)، 14 عاماً"

888
01:05:31,890 --> 01:05:32,891
‫"آلي".

889
01:05:40,482 --> 01:05:41,483
‫أنا آسفة.

890
01:06:00,169 --> 01:06:03,338
‫"مقترح مثقاب (روباك)"

891
01:07:29,007 --> 01:07:32,469
‫سأواصل الحديث يا رفيقيّ.
‫لا أعلم إن كنتما تسمعانني.

892
01:07:39,059 --> 01:07:40,936
‫أنا أتبع الخط الجنوبي الشرقي.

893
01:07:41,854 --> 01:07:43,480
‫أتبع العلامات

894
01:07:44,064 --> 01:07:45,065
‫إلى "روباك".

895
01:07:48,193 --> 01:07:49,695
‫كنت أحب المحيط.

896
01:07:54,658 --> 01:07:59,705
‫كان كعالم كامل من المخلوقات، أتعرف؟

897
01:07:59,746 --> 01:08:01,081
‫"إم"، أهذه أنت؟

898
01:08:15,512 --> 01:08:16,930
‫أعلم أن لديك...

899
01:08:18,223 --> 01:08:20,809
‫قميصاً مشجراً مختلفاً لكل أيام الأسبوع.

900
01:08:21,560 --> 01:08:23,353
‫"إميلي"، أنا أسمعك. أهذه أنت؟

901
01:08:25,147 --> 01:08:29,568
‫مع أنني لا أعرفك خارج هذا العالم.

902
01:08:29,609 --> 01:08:30,652
‫"إميلي".

903
01:08:30,694 --> 01:08:33,654
‫لكني أعرف أنك تستمع إليّ.

904
01:08:35,282 --> 01:08:36,533
‫وتُضحكني.

905
01:08:48,462 --> 01:08:49,462
‫أحبك.

906
01:08:50,714 --> 01:08:52,131
‫أتعرف؟

907
01:08:52,174 --> 01:08:53,133
‫"إم"؟

908
01:08:55,801 --> 01:08:56,845
‫"إميلي"؟

909
01:08:56,886 --> 01:08:58,388
‫أردتك أن تعرفي.

910
01:08:59,264 --> 01:09:00,265
‫"إميلي"؟

911
01:09:01,767 --> 01:09:02,768
‫اسمعي.

912
01:09:03,143 --> 01:09:04,394
‫"إميلي"، أنا خلفك مباشرة.

913
01:09:05,270 --> 01:09:06,479
‫هل تسمعينني؟

914
01:09:10,567 --> 01:09:11,568
‫يا "إميلي".

915
01:09:13,529 --> 01:09:14,947
‫- "إميلي"!
‫- لا! أرجوك!

916
01:09:14,988 --> 01:09:16,615
‫أرجوك لا تقترب!

917
01:09:16,657 --> 01:09:18,158
‫"إميلي"، توقفي!

918
01:09:23,497 --> 01:09:25,666
‫"إميلي". اهدئي.

919
01:09:25,707 --> 01:09:28,167
‫اهدئي. "إم"، افتحي عينيك.

920
01:09:28,210 --> 01:09:29,711
‫"إميلي"، افتحي عينيك. هذه أنا.

921
01:09:29,752 --> 01:09:31,171
‫أهلاً، أنا معك.

922
01:09:31,212 --> 01:09:32,464
‫- أنا معك.
‫- "نورا"، ظننتك...

923
01:09:32,506 --> 01:09:34,006
‫- أنت بخير.
‫- "نورا"...

924
01:09:35,801 --> 01:09:37,719
‫"نورا"، ظننتك قد مت.

925
01:09:37,761 --> 01:09:38,804
‫هل "سميث" بخير؟

926
01:09:38,845 --> 01:09:40,180
‫نعم.

927
01:09:40,221 --> 01:09:41,849
‫إنه هنا. على قيد الحياة.

928
01:09:41,890 --> 01:09:43,892
‫حسناً. هذا ما يهم، صحيح؟

929
01:09:43,934 --> 01:09:45,227
‫نعم.

930
01:09:46,310 --> 01:09:48,856
‫هيا، لننهض. تعالي.

931
01:09:58,782 --> 01:10:02,786
‫لم أستطع قطع مسافة كبيرة.

932
01:10:02,828 --> 01:10:04,162
‫هل تمزحين؟

933
01:10:04,788 --> 01:10:06,915
‫أنا فخورة جداً بك.

934
01:10:06,957 --> 01:10:08,959
‫لا أصدق هذا، بصراحة.

935
01:10:09,877 --> 01:10:11,086
‫لا بد من أن هواءك...

936
01:10:11,128 --> 01:10:12,379
‫دعيني أفحص هواءك. أنت حتماً...

937
01:10:12,421 --> 01:10:13,839
‫لا، أنا فقط...

938
01:10:13,881 --> 01:10:15,215
‫رأيت...

939
01:10:16,258 --> 01:10:17,467
‫أن أمشي فحسب.

940
01:10:17,926 --> 01:10:20,596
‫حسناً. هذه خطة جيدة.

941
01:10:23,640 --> 01:10:24,892
‫الربان؟

942
01:10:30,355 --> 01:10:32,191
‫هاتي "سميث" فقط. حسناً؟

943
01:10:32,858 --> 01:10:34,985
‫لا تفكري في الأمر. هيا.

944
01:10:40,407 --> 01:10:43,035
‫- أشعر بأني منتشية.
‫- نشوة مجانية.

945
01:10:45,287 --> 01:10:46,955
‫هذا بسبب انخفاض الأكسجين.

946
01:10:48,081 --> 01:10:49,625
‫لا أشعر بأصابعي.

947
01:10:53,128 --> 01:10:54,588
‫ما اسم كلبك؟

948
01:10:54,630 --> 01:10:56,548
‫"تيني". وأنت؟

949
01:10:56,590 --> 01:10:58,550
‫هذا ظريف. "جيم".

950
01:10:58,967 --> 01:11:00,177
‫"جيم"؟

951
01:11:00,219 --> 01:11:01,637
‫"جيمس" إذا كنت أعنّفه.

952
01:11:04,932 --> 01:11:06,683
‫كان كلب خطيبي، في الواقع.

953
01:11:09,686 --> 01:11:10,979
‫هل انفصلتما؟

954
01:11:11,021 --> 01:11:12,022
‫لا.

955
01:11:13,065 --> 01:11:14,483
‫هذا محال.

956
01:11:16,818 --> 01:11:18,654
‫كان أعز أصدقاء "سميث"، في الواقع.

957
01:11:19,863 --> 01:11:21,782
‫كنا نغوص جميعاً معاً.

958
01:11:24,701 --> 01:11:28,247
‫أراد الخروج ذات ليلة.
‫كنت متعبة. وتركته يخرج وحده.

959
01:11:30,916 --> 01:11:33,252
‫وتأخر كثيراً. فعرفت أن هناك خطباً ما.

960
01:11:35,170 --> 01:11:37,756
‫اتصلت بفريق البحث والإنقاذ
‫ونزلت لأبحث عنه.

961
01:11:38,882 --> 01:11:41,176
‫لكن لم أجده.

962
01:11:43,470 --> 01:11:45,764
‫أنا آسفة. لن يفيدك سماع هذا الآن.

963
01:11:46,640 --> 01:11:47,891
‫أنا آسفة جداً.

964
01:11:47,933 --> 01:11:52,729
‫إنه فقط شعور العجز التام
‫عن تغيير أي شيء.

965
01:11:55,983 --> 01:11:58,068
‫كاد يقتلني.

966
01:12:01,864 --> 01:12:05,450
‫جعلت "سميث" يقسم لي
‫ألا يتحدث عن الأمر هنا.

967
01:12:11,123 --> 01:12:12,875
‫أنت تحبينه كثيراً، صحيح؟

968
01:12:15,085 --> 01:12:16,253
‫نعم.

969
01:12:18,130 --> 01:12:19,756
‫هذا رائع جداً.

970
01:12:23,969 --> 01:12:25,721
‫عليك فقط مواصلة الجرّ.

971
01:12:57,878 --> 01:12:58,879
‫ما هذا؟

972
01:13:00,714 --> 01:13:02,007
‫ما هذا الوهج؟

973
01:13:04,051 --> 01:13:05,844
‫إنه المثقاب.

974
01:13:05,886 --> 01:13:07,137
‫إنها "روباك".

975
01:13:10,557 --> 01:13:13,101
‫يا إلهي، لقد وصلنا.

976
01:13:22,444 --> 01:13:27,449
‫"محطة (روباك)
‫موقع حفر (ترايتون كلاس)، العمق: 11.1 كم"

977
01:13:48,428 --> 01:13:50,472
‫هيا.

978
01:14:07,489 --> 01:14:08,949
‫كدنا نصل.

979
01:14:08,991 --> 01:14:10,909
‫كدنا نصل. إلى الضوء الأخضر فقط.

980
01:14:21,086 --> 01:14:22,129
‫ما هذه؟

981
01:14:22,713 --> 01:14:23,964
‫أطفئي الأنوار.

982
01:14:24,006 --> 01:14:25,632
‫أطفئي الأنوار.

983
01:14:32,014 --> 01:14:33,473
‫يا إلهي.

984
01:14:43,066 --> 01:14:44,985
‫من أين تأتي جميعها؟

985
01:14:49,489 --> 01:14:51,992
‫ها هو الباب هناك.

986
01:14:55,662 --> 01:14:57,456
‫ها هو هناك.

987
01:15:03,253 --> 01:15:07,466
‫تبدو كأنها نائمة. أو في حالة سبات.

988
01:15:11,220 --> 01:15:14,556
‫لنركز على الدخول فقط.

989
01:15:43,460 --> 01:15:46,421
‫تحذير. مستويات الأكسجين حرجة.

990
01:15:48,215 --> 01:15:51,176
‫تحذير. مستويات الأكسجين حرجة.

991
01:15:55,722 --> 01:15:57,349
‫هذا لا يبشّر بخير.

992
01:16:20,789 --> 01:16:23,542
‫واصلي المسير يا "إميلي".

993
01:16:24,459 --> 01:16:27,796
‫خذي "سميث" إلى الباب.

994
01:16:30,382 --> 01:16:32,217
‫"إميلي"، خذيه. هيا.

995
01:16:33,260 --> 01:16:35,137
‫"إميلي"، اذهبي.

996
01:16:57,826 --> 01:16:58,869
‫اذهبي!

997
01:16:58,911 --> 01:17:00,370
‫"إميلي"، اذهبي!

998
01:17:25,395 --> 01:17:26,230
‫تباً!

999
01:19:13,253 --> 01:19:14,630
‫ماذا...

1000
01:19:40,864 --> 01:19:42,741
‫اللعنة!

1001
01:20:02,511 --> 01:20:04,179
‫"نورا"!

1002
01:20:07,099 --> 01:20:09,601
‫تحذير. مستويات الأكسجين حرجة.

1003
01:20:13,981 --> 01:20:15,983
‫مستويات الأكسجين حرجة.

1004
01:20:20,654 --> 01:20:23,490
‫تحذير. مستويات الأكسجين حرجة.

1005
01:20:33,125 --> 01:20:35,210
‫مستويات الأكسجين حرجة.

1006
01:20:36,253 --> 01:20:38,964
‫تحذير. مستويات الأكسجين حرجة.

1007
01:20:40,007 --> 01:20:42,634
‫تحذير. مستويات الأكسجين حرجة.

1008
01:20:45,804 --> 01:20:46,972
‫ثانية واحدة.

1009
01:21:10,913 --> 01:21:12,080
‫"سميث".

1010
01:21:14,583 --> 01:21:15,792
‫هيا.

1011
01:21:19,004 --> 01:21:20,172
‫"سميث".

1012
01:21:27,095 --> 01:21:30,724
‫يُرجى التوجه إلى أقرب
‫مرفأ لإخلاء المكان فوراً.

1013
01:21:30,766 --> 01:21:32,559
‫هيا، علينا الوصول إلى الكبسولات.

1014
01:21:33,477 --> 01:21:34,895
‫هيا يا صديقي.

1015
01:21:34,937 --> 01:21:38,815
‫ابدؤوا الإخلاء نحو السطح فوراً.

1016
01:21:43,987 --> 01:21:45,614
‫يجب أن أجد الدليل.

1017
01:21:45,656 --> 01:21:48,534
‫انهيار الطابق "جي".

1018
01:21:48,575 --> 01:21:50,702
‫تمت السيطرة على الفيضان.

1019
01:21:51,870 --> 01:21:52,871
‫تباً.

1020
01:21:55,832 --> 01:21:57,751
‫هيا.

1021
01:21:57,793 --> 01:22:02,089
‫مرحباً في الـ"روباك"،
‫مثقاب "تيان إندستريز" العملاق.

1022
01:22:02,130 --> 01:22:03,173
‫هنا!

1023
01:22:03,215 --> 01:22:07,386
‫نستخرج 140 مليار طن من الخام سنوياً.

1024
01:22:07,427 --> 01:22:11,265
‫الـ"روباك" هو مستقبل
‫إنتاج الطاقة في "تيان إندستريز".

1025
01:22:12,266 --> 01:22:14,101
‫- يا للهول.
‫- "تيان إندستريز".

1026
01:22:14,142 --> 01:22:16,520
‫نحمل في جعبتنا الكثير.

1027
01:22:21,316 --> 01:22:25,654
‫مرحباً في الـ"روباك"،
‫مثقاب "تيان إندستريز" العملاق.

1028
01:22:25,696 --> 01:22:27,573
‫هيا. من هنا!

1029
01:22:28,740 --> 01:22:30,117
‫أُغلقت الحواجز.

1030
01:22:31,076 --> 01:22:32,661
‫تمت السيطرة على الفيضان.

1031
01:22:34,371 --> 01:22:36,039
‫لا!

1032
01:22:37,833 --> 01:22:39,835
‫انهيار جسر القيادة.

1033
01:22:40,669 --> 01:22:43,338
‫من هنا! هيا! تمت السيطرة على الفيضان.

1034
01:22:43,380 --> 01:22:47,718
‫مرحباً في الـ"روباك"،
‫مثقاب "تيان إندستريز" العملاق.

1035
01:22:48,886 --> 01:22:50,262
‫هيا!

1036
01:22:58,979 --> 01:23:01,106
‫انهيار الطابق "إف".

1037
01:23:01,648 --> 01:23:02,774
‫أُغلقت الحواجز.

1038
01:23:03,358 --> 01:23:05,027
‫تمت السيطرة على الفيضان.

1039
01:23:05,068 --> 01:23:06,236
‫هيا.

1040
01:23:07,779 --> 01:23:11,533
‫يُرجى التوجه إلى أقرب
‫مرفأ لإخلاء المكان فوراً.

1041
01:23:12,659 --> 01:23:13,702
‫نعم!

1042
01:23:13,744 --> 01:23:17,080
‫ابدؤوا الإخلاء نحو السطح فوراً.

1043
01:23:17,122 --> 01:23:18,290
‫نعم!

1044
01:23:29,092 --> 01:23:30,344
‫"غير نشطة"

1045
01:23:30,385 --> 01:23:31,345
‫"معطّلة"

1046
01:23:31,386 --> 01:23:33,764
‫تحذير. الكبسولة غير نشطة.

1047
01:23:35,641 --> 01:23:36,892
‫هل نحن جاهزون يا "نورا"؟

1048
01:23:38,769 --> 01:23:41,021
‫الكبسولة غير نشطة.

1049
01:23:42,856 --> 01:23:43,982
‫نعم.

1050
01:23:44,608 --> 01:23:45,734
‫نعم، جاهزون.

1051
01:23:46,276 --> 01:23:48,153
‫- أتوجد كبسولات كافية؟
‫- نعم.

1052
01:23:48,195 --> 01:23:49,655
‫- متأكدة؟ كم لدينا؟
‫- لدينا 3.

1053
01:23:49,696 --> 01:23:50,864
‫- 3؟
‫- نعم.

1054
01:23:50,906 --> 01:23:52,241
‫- اذهبا.
‫- سنلحق بك مباشرة.

1055
01:23:52,282 --> 01:23:53,534
‫- اذهبا أنتما.
‫- محال.

1056
01:23:53,575 --> 01:23:54,743
‫لا، اذهبا أولاً. سألحق بكما.

1057
01:23:54,785 --> 01:23:55,911
‫- سألحق بكما.
‫- هيا.

1058
01:23:55,953 --> 01:23:57,412
‫انتبه لرأسك.

1059
01:23:58,038 --> 01:23:59,665
‫انهيار الطابق "إف".

1060
01:24:00,874 --> 01:24:02,626
‫عليك أن تنجو، اتفقنا؟

1061
01:24:03,418 --> 01:24:04,878
‫هل تعدني؟

1062
01:24:04,920 --> 01:24:06,046
‫أعدك.

1063
01:24:06,088 --> 01:24:08,298
‫تمت السيطرة على الفيضان.

1064
01:24:08,924 --> 01:24:11,844
‫شكراً لجرّي عبر قاع المحيط.

1065
01:24:11,885 --> 01:24:13,428
‫تحت أمرك في أي وقت.

1066
01:24:13,470 --> 01:24:15,848
‫لكن ولا مرة ثانية، من فضلك.

1067
01:24:15,889 --> 01:24:16,849
‫هذا معقول.

1068
01:24:16,890 --> 01:24:18,350
‫تم تنشيط تتابع إطلاق الكبسولة.

1069
01:24:20,310 --> 01:24:22,020
‫سأراك قريباً. حسناً.

1070
01:24:22,646 --> 01:24:24,606
‫خذ. عليك أن تأخذ هذه.

1071
01:24:24,648 --> 01:24:26,275
‫أعطها لأسرته أو ما شابه.

1072
01:24:27,484 --> 01:24:29,903
‫تباً. "بول" الصغير.

1073
01:24:30,529 --> 01:24:32,239
‫أخبرهم بأنه
‫كان مصدر إزعاجي المفضل، اتفقنا؟

1074
01:24:32,281 --> 01:24:34,032
‫- سأفعل.
‫- إلى اللقاء يا صديقي.

1075
01:24:38,912 --> 01:24:42,583
‫ابدؤوا الإخلاء نحو السطح فوراً.

1076
01:24:49,631 --> 01:24:51,049
‫هيا، دورك.

1077
01:24:52,092 --> 01:24:54,928
‫لا، سآخذ الأخيرة. لا بأس. بجد، اذهبي.

1078
01:24:54,970 --> 01:24:56,555
‫لا. هيا، ادخلي.

1079
01:24:56,597 --> 01:24:57,639
‫لا، بجد.

1080
01:24:57,681 --> 01:24:59,391
‫لا يمكنك حتى تشغيلها، هيا.

1081
01:25:01,059 --> 01:25:02,561
‫ما خطبها؟

1082
01:25:03,604 --> 01:25:04,730
‫ادخلي الكبسولة.

1083
01:25:05,189 --> 01:25:07,107
‫"إميلي"، يمكنني إصلاحها.
‫لا يتسع وقتنا لهذا.

1084
01:25:07,149 --> 01:25:08,567
‫- لن أتركك.
‫- هيا.

1085
01:25:08,609 --> 01:25:09,985
‫بل لن تتركيه.

1086
01:25:10,027 --> 01:25:12,154
‫انهيار الطابق "بي".

1087
01:25:12,196 --> 01:25:15,324
‫إذا بقيت هنا، فستموتين هنا.
‫وفيم سينفعنا هذا؟

1088
01:25:15,365 --> 01:25:16,617
‫سأبقى معك ونصلحها.

1089
01:25:16,658 --> 01:25:18,702
‫لا يتسع وقتنا لذلك. هيا، ادخلي الكبسولة.

1090
01:25:19,286 --> 01:25:21,413
‫مهلاً! ماذا... "نورا".

1091
01:25:21,455 --> 01:25:22,956
‫أتعلمين ما كنت لأفعله من أجل ثانية أخرى؟

1092
01:25:22,998 --> 01:25:24,625
‫ثانية أخرى فقط مع "سام"؟

1093
01:25:24,666 --> 01:25:26,543
‫أي شيء.

1094
01:25:26,585 --> 01:25:27,961
‫اذهبي. لديك عمر كامل.

1095
01:25:28,003 --> 01:25:29,379
‫- لا. "نورا"، توقفي.
‫- "إميلي".

1096
01:25:29,421 --> 01:25:30,339
‫توقفي!

1097
01:25:32,132 --> 01:25:33,717
‫آسفة.

1098
01:25:35,010 --> 01:25:35,886
‫هيا.

1099
01:25:37,554 --> 01:25:39,723
‫تم تنشيط تتابع إطلاق الكبسولة.

1100
01:25:40,265 --> 01:25:42,059
‫عليك أن تصعدي، اتفقنا؟

1101
01:25:42,976 --> 01:25:44,436
‫لا تقلقي.

1102
01:25:45,270 --> 01:25:46,438
‫اتفقنا؟

1103
01:25:46,939 --> 01:25:49,483
‫انهيار الطابق "بي".

1104
01:25:49,525 --> 01:25:50,859
‫أُغلقت الحواجز.

1105
01:26:10,838 --> 01:26:15,634
‫يُرجى التوجه إلى أقرب
‫مرفأ لإخلاء المكان فوراً.

1106
01:26:18,679 --> 01:26:22,808
‫ابدؤوا الإخلاء نحو السطح فوراً.

1107
01:26:24,560 --> 01:26:27,104
‫انهيار الطابق "إيه".

1108
01:26:27,145 --> 01:26:30,774
‫أُغلقت الحواجز. تمت السيطرة على الفيضان.

1109
01:26:44,162 --> 01:26:48,876
‫يُرجى التوجه إلى أقرب
‫مرفأ لإخلاء المكان فوراً.

1110
01:26:52,504 --> 01:26:56,300
‫ابدؤوا الإخلاء نحو السطح فوراً.

1111
01:27:10,814 --> 01:27:13,066
‫رصد خلل في الضغط.

1112
01:27:28,040 --> 01:27:31,210
‫هناك أشياء ستحدث وتشعرك بقلة الحيلة...

1113
01:27:32,002 --> 01:27:33,837
‫وتشعرك بالضآلة.

1114
01:27:35,339 --> 01:27:36,340
‫لكن ليس إلا.

1115
01:27:38,509 --> 01:27:40,093
‫إنها مجرد مشاعر.

1116
01:27:41,678 --> 01:27:44,848
‫ابدؤوا الإخلاء نحو السطح فوراً.

1117
01:27:46,767 --> 01:27:48,977
‫وأحياناً عليك التوقف عن الشعور،

1118
01:27:49,019 --> 01:27:50,354
‫وبدء العمل.

1119
01:27:50,395 --> 01:27:53,232
‫أجسام غريبة تقترب من الكبسولات.

1120
01:27:54,441 --> 01:27:57,361
‫أجسام غريبة تقترب من الكبسولات.

1121
01:27:58,028 --> 01:28:01,156
‫المسافة حتى التلامس، 60 متراً.

1122
01:28:06,870 --> 01:28:09,331
‫جار الولوج إلى المحطة الرئيسية.

1123
01:28:21,969 --> 01:28:23,595
‫أتعلمون ما يوجد تحتنا؟

1124
01:28:25,889 --> 01:28:28,892
‫كثير من الطاقة، بلا مفر.

1125
01:28:36,441 --> 01:28:38,986
‫"محاكاة تفجير المركز"

1126
01:28:46,493 --> 01:28:48,871
‫بدء انصهار المركز.

1127
01:28:51,790 --> 01:28:53,959
‫دقيقة واحدة حتى الانصهار.

1128
01:28:54,877 --> 01:28:56,503
‫لدينا 60 ثانية.

1129
01:29:05,596 --> 01:29:07,931
‫تفقد إحساسك بالوقت في الظلام...

1130
01:29:09,808 --> 01:29:14,605
‫4، 3، 2، 1.

1131
01:29:14,646 --> 01:29:16,231
‫لذا فلنضئ المكان.

1132
01:29:53,185 --> 01:29:56,813
‫"إنقاذ ناجيين بعد حادثة التنقيب"

1133
01:29:56,855 --> 01:30:00,025
‫"منع الشركة إجراء مقابلات مع الموظفين"

1134
01:30:02,569 --> 01:30:04,821
‫"كارثة في أعماق البحر - الشركة ترفض
‫مساعدة الحكومة في البحث والإنقاذ"

1135
01:30:04,863 --> 01:30:07,324
‫"(تيان إندستريز) ترفض إعطاء تفاصيل
‫حول انهيار المثقاب بالمحيط الهادئ"

1136
01:30:07,366 --> 01:30:10,118
‫"حالات خلل مريبة تحيط بالحادث"

1137
01:30:11,161 --> 01:30:11,954
‫"سري"

1138
01:30:12,829 --> 01:30:14,248
‫"كارثة مثقاب (روباك)"

1139
01:30:16,708 --> 01:30:19,378
‫"حفظ المقابلات مع الناجيين
‫في طي الكتمان"

1140
01:30:19,419 --> 01:30:22,923
‫"مشاهد من كاميرا المراقبة
‫دُمرت بفعل الحادث"

1141
01:30:22,965 --> 01:30:24,842
‫"بدء التنظيف وإعادة البناء فوراً"

1142
01:30:24,883 --> 01:30:26,635
‫"(تيان إندستريز) تستأنف التنقيب"

1143
01:30:26,677 --> 01:30:30,013
‫"تفاصيل الحادثة السابقة ما زالت مبهمة"

1144
01:34:47,437 --> 01:34:49,439
‫ترجمة: "عنان خضر"
