1 -00:00:08,630 --> -00:00:05,630 ترجمة: kitchen 2 00:00:00,370 --> 00:00:02,370 (# " شوقر مان " رودريغز ) 3 00:00:08,750 --> 00:00:13,300 # يارجل السكر ‫(‬الكوكايين‫)‬ ،، هلّا اسرعت؟ 4 00:00:14,460 --> 00:00:18,560 # فقد تعبت من كل هذه الاحداث 5 00:00:19,220 --> 00:00:23,650 # مقابل عملة زرقاء, هلّا أعدت 6 00:00:24,810 --> 00:00:28,780 # الألوان لأحلامي ؟ 7 00:00:30,310 --> 00:00:35,240 # جرعات سحرية فضّية‫‬ تحملها اينما ذهبت 8 00:00:35,690 --> 00:00:40,540 # جمبرز , كوكايين , ماريجوانا 9 00:00:43,370 --> 00:00:45,250 # رجل السكر 10 00:00:45,450 --> 00:00:48,050 (ستيفن سقرمان) حصلت على لقبي من هذه الأغنية 11 00:00:48,120 --> 00:00:52,500 عندما كنت في الجيش اعتادو على ان يخطئو بتهجئة اسمي ، شوقر مان بدلا من سقِرمان 12 00:00:52,590 --> 00:00:55,810 بعدها بدأو ينادونني شوقر ثم أصبح لقبي 13 00:00:56,840 --> 00:01:02,390 اربعين سنة منذ اصدار هذا الألبوم المسمى ب ‫"‬حقيقة ثابتة" بواسطة رودريغز 14 00:01:03,010 --> 00:01:06,060 وفي جنوب افريقيا كان البوماً واسع الانتشار 15 00:01:06,140 --> 00:01:08,940 كان واحداً من اعظم البومات ذلك الوقت 16 00:01:09,020 --> 00:01:12,110 لكن الأمر كان , اننا لم نعرف من كان ذلك المغني 17 00:01:12,190 --> 00:01:15,280 كل نجوم الروك الآخرين , ملكنا كل المعلومات عنهم 18 00:01:15,360 --> 00:01:17,780 لكن هذا الرجل ؟ لا شيء 19 00:01:17,860 --> 00:01:21,210 ومن ثم اكتشفنا انه قد أقدم على الانتحار 20 00:01:21,280 --> 00:01:26,130 اشعل بنفسه على المسرح احترق حتى الموت امام الجمهور 21 00:01:26,830 --> 00:01:29,960 كان أمراً لا يصدق لم يكن انتحاراً فحسب 22 00:01:30,040 --> 00:01:33,840 كان على الأحرى أغرب انتحار في تاريخ الروك 23 00:03:15,310 --> 00:03:16,940 (thunder crashing) 24 00:03:46,220 --> 00:03:50,850 (دينيس كوفاي) المرة الأولى التي أتذكر انني تعرفت فيها عليه 25 00:03:50,930 --> 00:03:53,430 كانت عندما اتصل بي مايك ثييدور في يومٍ ما وقال لي , 26 00:03:53,520 --> 00:03:56,400 "وجدت هذا المغني وأريدك ان تأتي معي لتراه 27 00:03:56,480 --> 00:03:58,280 "أسمه رودريغز , 28 00:03:58,360 --> 00:04:00,320 "يعمل قُرب نهر ديترويت 29 00:04:00,400 --> 00:04:02,240 "وهنالك حانة , 30 00:04:02,320 --> 00:04:04,870 "علو ضفة نهر منقطة وارف 31 00:04:04,940 --> 00:04:06,320 "لنذهب ونراه الليلة 32 00:04:06,400 --> 00:04:07,660 "اعتقد أنه سيُعجبك " 33 00:04:07,740 --> 00:04:12,040 في تلك الليلة ، أتذكر اوقفنا السيارة جانباً … 34 00:04:12,160 --> 00:04:15,290 بعيداً في هذه المنطقة الشبه معزولة في جزء من ديترويت 35 00:04:15,370 --> 00:04:17,420 الى جانب نهر ديترويت مباشرة 36 00:04:17,500 --> 00:04:21,350 تستطيع أن ترى الضباب في الجو خارجاً من النهر تستطيع الشعور به 37 00:04:21,420 --> 00:04:25,140 بعدها ولجنا للداخل , و اثناء دخولنا من خلال الباب , 38 00:04:25,220 --> 00:04:27,930 نستطيع ان نسمع من خلفنا صوت سفينة شحن 39 00:04:28,010 --> 00:04:29,730 عابرةً النهر , 40 00:04:29,800 --> 00:04:33,150 لذا أصبح الأمر وكأننا في أحدى روايات شيرلوك هولمز 41 00:04:33,220 --> 00:04:36,600 تعبر الضباب ومن ثم تدخل المكان , 42 00:04:36,680 --> 00:04:39,150 ثم داخل ذلك المكان , دخان في كل الجهات 43 00:04:39,230 --> 00:04:40,860 لذا فهنالك ضباب في الداخل أيضا 44 00:04:41,270 --> 00:04:44,490 بوم ، كما تعرف كان حائطاً من الدخان 45 00:04:45,440 --> 00:04:49,160 جعة في كل مكان‫‬ قشور الفول السوداني كان فوضوياً 46 00:04:49,240 --> 00:04:53,240 ثم تسمع صوت عزف … 47 00:04:53,830 --> 00:04:55,300 عزف و طبل على الغيتار 48 00:04:55,370 --> 00:04:57,290 49 00:04:58,330 --> 00:05:02,840 ثم تسمع ذاك الصوت … صوت غريب 50 00:05:02,920 --> 00:05:05,300 اخيراً دخلنا عبر الدخان و التفتت , 51 00:05:05,380 --> 00:05:07,850 هناك في الزاوية البعيدة … 52 00:05:07,920 --> 00:05:11,270 أستطيع ان أرى ظلال رجل لكن لم أستطع ان انظر لوجهه 53 00:05:11,340 --> 00:05:14,310 قلت , "ماذا نفعل؟ " لذا اقتربنا قليلاً … 54 00:05:15,970 --> 00:05:20,280 ترى هذا الرجل وظهره موجهاً نحوك 55 00:05:20,940 --> 00:05:25,320 لذا كل ماتراه هو ظهره ‫…‬ وهو في الزاوية، يغني 56 00:05:25,940 --> 00:05:29,540 كان مشهداً سماوياً ، لو كنت لتصفه 57 00:05:29,610 --> 00:05:35,040 ليلة ضبابية , صافرة ضباب تحذيرية, دخان كثيف لا تستطيع ان ترى من خلاله 58 00:05:35,790 --> 00:05:37,660 من ثم هنالك ذلك الصوت 59 00:05:38,200 --> 00:05:40,210 يجبرك كل هذا أن تنصت للكلمات 60 00:05:40,290 --> 00:05:42,290 ’لأنه لايمكنك ان ترى وجهه 61 00:05:42,380 --> 00:05:45,680 بعدها تحدثنا معه وحينها توصلنا لأمر وهو اننا نحتاج أن ننتج ألبوماً معه 62 00:05:45,750 --> 00:05:50,050 الكاتب الوحيد الذي سمعت به في تلك الفترة 63 00:05:50,130 --> 00:05:53,640 كان ربما بوب ديلن , القادر على ان يكتب بتلك الجودة 64 00:05:56,100 --> 00:05:58,650 (# Crucify Your Mind by Rodriguez) 65 00:06:17,120 --> 00:06:19,920 # أكان صياداً أم مخادع ؟ 66 00:06:20,000 --> 00:06:22,620 # من جعلك تدفع الثمن هذه المره 67 00:06:22,710 --> 00:06:25,590 # ذلك الذي يجلس بهناء 68 00:06:25,670 --> 00:06:28,390 # محتفلاً بهزيمتك ؟ 69 00:06:28,460 --> 00:06:31,260 # هل عذبتك رغباتك ؟ 70 00:06:31,340 --> 00:06:34,020 #بتلك الملذات التي تسعى لها 71 00:06:34,090 --> 00:06:36,770 # التي جعلت منك ‫توم غريب الأطوار‬ 72 00:06:36,850 --> 00:06:39,730 # جعلت منك ‫جيمس الضعيف‬ 73 00:06:49,730 --> 00:06:54,040 # تدعي ان الأمر سيفلح في كل مرة 74 00:06:56,740 --> 00:06:59,540 # تخبرني أنه أمرٌ فريد 75 00:07:02,710 --> 00:07:05,880 # لكنني رأيتك بلحظة ضعفك 76 00:07:08,340 --> 00:07:11,430 # والدمع ينهمر من على خديك 77 00:07:13,630 --> 00:07:16,980 هو كان تلك الروح التائهه في ارجاء المدينة 78 00:07:17,050 --> 00:07:20,680 و أحياناً يحدث أن التقي به في زاوية ما 79 00:07:20,770 --> 00:07:24,240 كما تعرف , ديترويت تملك حصتها من الاماكن الهالكة والمقفرة 80 00:07:24,350 --> 00:07:27,530 وكنت أراه بين الفينة والآخرى 81 00:07:28,770 --> 00:07:30,570 بعيداً عن مصنع الجعة , وأتسائل , 82 00:07:30,650 --> 00:07:33,900 كل هذا يضُيف لأسطوريته 83 00:07:33,990 --> 00:07:37,710 فمالذي يفعله ؟ مالذي يفعله ؟ ماذا يمتهن ؟ 84 00:07:37,780 --> 00:07:42,380 سمعت انه عمل في التسقيف قليلاً بعض أعمال البناء 85 00:07:42,450 --> 00:07:45,550 اعتقد من خلال هذا حصل على المال في ذلك الوقت 86 00:07:45,620 --> 00:07:48,250 هو كان كما تعرف و أقول هذا بحب 87 00:07:48,380 --> 00:07:50,720 أقول هذا بإحترام 88 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 اعتقدت انه لم يكن إلا 89 00:07:53,460 --> 00:07:57,690 لم يكن سوى شخص مشرد فهمت علي؟ 90 00:07:57,760 --> 00:08:00,810 لم يكن الا شخص متجوّل هو كان … 91 00:08:01,890 --> 00:08:04,810 لم اعرف ما إذا كان قد ملك منزلاً , أتعلم؟ 92 00:08:04,810 --> 00:08:08,860 كان يبدو كما لو أنه ينتقل من ملجأ لآخر أو شيئاً هكذا 93 00:08:14,530 --> 00:08:16,700 (كوفاي) ديتوريت في السبعينات كانت مكاناً صعباً 94 00:08:16,780 --> 00:08:18,370 بل ولازالت كذلك 95 00:08:18,450 --> 00:08:23,580 الكثير من الخراب والكثير من البيوت المحطمة فقر حقيقي موجود في هذه المدينة 96 00:08:23,660 --> 00:08:27,040 وهذه الشوارع كانت موطن رودريغز الاصلي 97 00:08:27,120 --> 00:08:30,250 في أي وقت نلتقي به لنتحدث عن ماكنا نفعله 98 00:08:30,380 --> 00:08:34,260 كان دائما مايلتقي بنا في زاوية ما في مكان ما في منطقته السكنية 99 00:08:34,380 --> 00:08:36,850 في اغلب الاوقات لم يكن ليأتي لمنزلي 100 00:08:36,920 --> 00:08:39,970 سيقول: "قابلني في زاوية الشارع الفلاني" 101 00:08:40,050 --> 00:08:41,560 ونذهب هناك 102 00:08:41,640 --> 00:08:44,770 انا ومايك نركن سياراتنا ونترجل منها 103 00:08:44,850 --> 00:08:46,230 نقف في الزاوية 104 00:08:46,310 --> 00:08:47,980 نبحث من حولنا ثم يظهر امامنا من العدم 105 00:08:48,060 --> 00:08:49,530 سيظهر فجأة هكذا 106 00:08:49,600 --> 00:08:52,450 اعتقدنا انه كما لو كان شاعر المدينة الروحي 107 00:08:52,520 --> 00:08:56,120 تعرف؟ يجعل من اشعاره موسيقى‫…‬ عما يراه 108 00:08:56,740 --> 00:08:59,410 وكانت بلا شك نظرة شجاعة ‫‬ 109 00:08:59,490 --> 00:09:01,660 اقصد مايراه في شوارع ديترويت 110 00:09:01,740 --> 00:09:05,250 مالذي رآه في منطقته السكنية من كان يجول في الشوارع 111 00:09:05,410 --> 00:09:10,420 والطريقة التي يقدم بها كل هذا في أغنية مثيرة للإعجاب حقاً 112 00:09:11,170 --> 00:09:14,760 ‫(‬ثيدور) كنا نعمل في استوديو تيرا شيرما 113 00:09:14,750 --> 00:09:19,180 عندما ظهر وغنّى ذُهلنا قائلين " هذا الشخص موهوب حقاً" 114 00:09:19,260 --> 00:09:24,610 رودريغز في ذلك الوقت حظي بكل الآلات ، و في مكانها الصحيح 115 00:09:25,770 --> 00:09:29,520 اسماء كبيرة ومال وفير خلفها ‫‬ اوضاعه كانت ممتازة 116 00:09:29,600 --> 00:09:34,280 لماذا لم يلقى مايستحقه ؟ هذا السؤال يطاردني حتى هذا اليوم 117 00:09:34,360 --> 00:09:38,030 هل حصل على ترويج كافٍ ؟ هل قدم عروض كافية ؟ 118 00:09:38,860 --> 00:09:40,610 أم كان سياسياً زيادة علن اللزوم ؟ 119 00:09:42,450 --> 00:09:44,290 هل كان هذا وهل كان ذاك؟ 120 00:09:44,280 --> 00:09:46,540 اكان يجب ان يكون اخضراً بدلا من برتقالي؟ 121 00:09:46,620 --> 00:09:49,710 اكان من الأفضل لو كان كماناً بدلاً من مزمار ؟ 122 00:09:49,790 --> 00:09:51,590 يمكنك ام تستمر في التساؤل 123 00:09:52,380 --> 00:09:56,220 ولكن في نهاية المطاف عندما تستمع لموسيقاه ستقول 124 00:09:56,300 --> 00:09:59,270 "لا أفهم الأمر كل شيء يبدو مثالي " 125 00:10:01,930 --> 00:10:03,550 (فيراتي) سمعته يغني مرةٍ … 126 00:10:03,640 --> 00:10:08,110 وواحدة من الاغاني في ألبومه كان اسمها … 127 00:10:09,480 --> 00:10:12,980 رجل السكر؟ أكانت رجل السكر؟ أهذا أسم الأغنية ؟ 128 00:10:13,100 --> 00:10:15,980 كنت أعرف ذلك الرجل رجل السكر 129 00:10:15,980 --> 00:10:19,330 واسمه كان فولك سواجن تشا… فولك سواجن فرانك! 130 00:10:19,400 --> 00:10:20,820 كان يعيش قريباً من الزاوية 131 00:10:20,950 --> 00:10:23,070 تذهب هناك ، لفولك سواجن فرانك، 132 00:10:23,160 --> 00:10:26,330 تهم بالدخول وتحصل على قليل من السكر ‬ اذا كنت تفهم قصدي 133 00:10:26,330 --> 00:10:27,830 (# Sugar Man by Rodriguez) 134 00:10:27,830 --> 00:10:31,250 # Sugar Man, won't you hurry? 135 00:10:32,170 --> 00:10:36,170 # Cos I'm tired of these scenes 136 00:10:36,840 --> 00:10:41,340 # For a blue coin, won't you bring back 137 00:10:42,510 --> 00:10:46,510 # All those colours to my dreams? 138 00:10:47,970 --> 00:10:52,850 # Silver magic ships, you carry 139 00:10:53,350 --> 00:10:58,200 # Jumpers, coke, sweet Mary Jane 140 00:11:01,030 --> 00:11:03,000 # Sugar Man 141 00:11:03,610 --> 00:11:05,870 # Meta false friend 142 00:11:06,700 --> 00:11:10,550 # On a lonely, dusty road 143 00:11:11,120 --> 00:11:13,040 # Lost my heart 144 00:11:14,330 --> 00:11:17,380 لدي بعض الصور هنا اود ان اطلعك عليها 145 00:11:17,540 --> 00:11:23,220 احتفظت بها منذ ايامي في انجلترا برفقة رودريغز 146 00:11:23,340 --> 00:11:25,010 دعني ارى… 147 00:11:25,010 --> 00:11:28,390 من الممكن انها هنا لا اعرف اين 148 00:11:29,640 --> 00:11:32,810 هذه كلها صوري عندما كنت اُمثل 149 00:11:32,890 --> 00:11:37,070 هذا أنا و الى جانبي جيمس دين من عام ١٩٥٥ 150 00:11:37,060 --> 00:11:41,410 انتظر قليلا، اعتقد انني وجدتها اعتقد انها هنا 151 00:11:43,150 --> 00:11:44,900 نعم هاهي 152 00:11:46,030 --> 00:11:48,870 واو يا إلهي ، ها هي 153 00:11:49,410 --> 00:11:53,910 أتعلم ؟ لم ارى هذه الصور منذ 35 سنة ! 154 00:11:56,870 --> 00:11:59,090 هو أكثر فنان لا يُنسى بالنسبة لي 155 00:11:59,920 --> 00:12:02,760 أنتجت للعديد من المغنين العظماء ، ولكن … 156 00:12:05,260 --> 00:12:07,260 كان مختلفاً لاينسى 157 00:12:07,890 --> 00:12:09,760 لم تكن موهبة فحسب 158 00:12:11,100 --> 00:12:12,520 فقد كان ‫…‬ 159 00:12:13,020 --> 00:12:16,060 كان كالرجل الحكيم ‫‬ كالنبي 160 00:12:16,060 --> 00:12:19,780 شيء أكبر من مسمى فنان موسيقي 161 00:12:20,440 --> 00:12:22,940 وعلى الاحرى كان ليحقق نجاحاً باهراً 162 00:12:23,070 --> 00:12:24,440 لو أنه أستمر 163 00:12:24,530 --> 00:12:28,530 عندما التقيت به أخبروه : رودريغز، قابل ستيف رولاند … 164 00:12:28,610 --> 00:12:31,460 انه معجب كبير بألبومك بعدها رودريغز قال لي : 165 00:12:31,530 --> 00:12:34,790 هل أعجبك "كولد فاكتس " ؟ 166 00:12:34,790 --> 00:12:37,460 قلت : يارجل ! إنه عمل عظيم 167 00:12:37,460 --> 00:12:38,960 عظيم حقاً 168 00:12:39,040 --> 00:12:42,800 لا أصدق ان هذا الالبوم لم يتلقى شيئاً 169 00:12:42,920 --> 00:12:45,470 إنه البوم رائع بحق 170 00:12:45,630 --> 00:12:47,130 ثم غنى لي 171 00:12:47,130 --> 00:12:51,310 البومه التالي كان على في تلك الايام كانت على أشرطة 172 00:12:51,430 --> 00:12:55,900 كان بحوزته التسجيلات للألبوم الذي كان سيطلق عليه : coming from reality 173 00:12:55,980 --> 00:13:01,150 وقلت له : واو ، يارجل حتماً سيهز الارجاء! 174 00:13:01,270 --> 00:13:02,820 هذه اغانٍ عظيمة 175 00:13:02,940 --> 00:13:08,490 مختلفة مختلفة قليلاً عن الاخريات ولكن عظيمة! 176 00:13:08,990 --> 00:13:11,830 وقلت ، ان بعضها حزين حقاً 177 00:13:11,910 --> 00:13:15,160 هنالك واحدة اصابتني في مقتل 178 00:13:15,290 --> 00:13:17,330 واحدة من أحزن الأغاني التي … 179 00:13:17,330 --> 00:13:22,430 انني اضحك ولكنها واحدة من أحزن الاغاني التي استمعت اليها في حياتي 180 00:13:22,500 --> 00:13:25,850 انها اغنية بسيطة جدا… انتظر قليلاً دعني اسمعك اياها 181 00:13:25,840 --> 00:13:28,140 حسناً، استمع لهذه الكلمات … 182 00:13:28,130 --> 00:13:30,010 (# Cause by Rodriguez) 183 00:13:41,190 --> 00:13:43,610 # 'Cause I lost m y job 184 00:13:46,320 --> 00:13:49,040 # Two weeks before Christmas 185 00:13:49,700 --> 00:13:51,320 Oh, man 186 00:13:54,490 --> 00:13:57,620 # And I talked to Jesus at The Sewer 187 00:13:59,540 --> 00:14:03,380 # And the Pope said it was none of his goddamn business 188 00:14:08,050 --> 00:14:10,970 # While the rain drank champagne 189 00:14:13,050 --> 00:14:16,900 # My Estonian Archangel came and got me wasted 190 00:14:21,480 --> 00:14:24,820 # 'Cause the sweetest kiss I ever got 191 00:14:26,400 --> 00:14:30,030 # ls the one I've never tasted 192 00:14:33,200 --> 00:14:36,200 تجعلني حزين حقاً لأنها ‫…‬ 193 00:14:36,200 --> 00:14:39,000 كانت آخر أغنية سجلنها معاً 194 00:14:39,580 --> 00:14:43,130 وآخر اغنية سجلها رودريغز على الإطلاق 195 00:14:45,210 --> 00:14:48,800 ومايجعلها أكثر حزناً ايضاً 196 00:14:48,920 --> 00:14:52,270 هو أن الالبوم أصدر في نوفمبر من عام 1971 197 00:14:53,550 --> 00:14:57,560 وكنا نتوقع اشياء عظيمة والنتيجة لاشيء 198 00:14:59,930 --> 00:15:02,940 وبعدها ، أسبوعين قبل نهاية السنة 199 00:15:04,440 --> 00:15:06,910 ساسيكس أنهت عقدها معه 200 00:15:07,440 --> 00:15:12,120 و أول سطر في الأغنية كما لو أنه شعر بالأمر 201 00:15:12,110 --> 00:15:15,990 كان: فقدت عملي قبل نهاية السنة بإسبوعين 202 00:15:18,620 --> 00:15:21,090 اوه ، يارجل افكر في هذا 203 00:15:22,250 --> 00:15:26,250 هذا الرجل يستحق التقدير 204 00:15:26,630 --> 00:15:30,630 لا أحد في امريكا قد سمع به من قبل 205 00:15:32,130 --> 00:15:33,470 لا أحد … 206 00:15:35,840 --> 00:15:38,940 لم يكونوا مهتمين حتى للاستماع له … 207 00:15:41,850 --> 00:15:45,980 كيف لشيء كهذا أن يحصل ؟ لشخص يكتب بهذه العظمة؟ 208 00:15:47,310 --> 00:15:48,820 ‫…‬ بحقك 209 00:15:50,320 --> 00:15:53,950 # 'Cause they told me everybody's gotta pay their dues 210 00:15:55,490 --> 00:15:58,660 # And I explained that I had overpaid them 211 00:16:04,040 --> 00:16:06,540 # 'Cause the smell of her perfume 212 00:16:09,540 --> 00:16:13,340 # Echoes in my head still 213 00:16:42,700 --> 00:16:44,700 (# I Wonder by Rodriguez) 214 00:16:56,720 --> 00:17:01,060 # I wonder how many times you've been had 215 00:17:01,180 --> 00:17:05,780 # And I wonder how many plans have gone bad 216 00:17:05,770 --> 00:17:10,110 # I wonder how many times you had sex 217 00:17:10,100 --> 00:17:14,740 # And I wonder, do you know who'll be next? 218 00:17:15,900 --> 00:17:18,400 لازال لغزاً كيف وصلت النسخة الأولى 219 00:17:18,530 --> 00:17:19,950 من الالبوم لجنوب افريقيا 220 00:17:20,070 --> 00:17:21,620 احدى القصص التي سمعت بها ‫‬ 221 00:17:21,620 --> 00:17:24,080 هي ان هنالك فتاة امريكية قدمت لجنوب افريقيا 222 00:17:24,080 --> 00:17:27,750 لتزور حبيبها واحضرت معها نسخة منه 223 00:17:27,910 --> 00:17:30,460 هي وهو واصدقاؤهم اعجبهم حقاً 224 00:17:30,580 --> 00:17:33,130 فخرجوا ليشتروه ولكن لم يستطيعوا 225 00:17:33,250 --> 00:17:36,260 فبدأو بنسخة و توزيعه بينهم 226 00:17:36,260 --> 00:17:39,100 على أي حال بأي طريقة كانت 227 00:17:39,220 --> 00:17:42,600 فور وصوله هنا انتشر بسرعة هائلة 228 00:17:43,220 --> 00:17:45,470 # How much goin' have you got 229 00:17:45,470 --> 00:17:49,980 # And I wonder about your friends that are not 230 00:17:50,100 --> 00:17:54,070 # I wonder 231 00:17:57,990 --> 00:18:00,280 # Wonder I do 232 00:18:00,280 --> 00:18:03,660 اتذكر أنني كنت في الثانوية 233 00:18:04,620 --> 00:18:09,000 عندما سمعنا هذه الاغنية: "اتسائل كم مرة ضاجعتِ فيها ؟ " 234 00:18:09,000 --> 00:18:11,670 وفي ذلك الوقت جنوب افريقيا كانت متحفظة جداً 235 00:18:11,670 --> 00:18:14,010 كانت في أوج حالات التمييز العنصري 236 00:18:14,750 --> 00:18:17,010 ولم يكن هنالك تلفزيونات 237 00:18:17,000 --> 00:18:20,510 لهذه الدرجة كانت متحفظة لان التلفزيونات تُعد شيوعيه 238 00:18:20,510 --> 00:18:23,260 كانت حقاً في حالة لاتصدق 239 00:18:24,470 --> 00:18:26,310 كل شيء بقيود كل شيء تحت الرقابة 240 00:18:26,430 --> 00:18:27,850 كل شيء كان … 241 00:18:27,850 --> 00:18:30,020 ثم ظهر هذا الرجل مغنياً هذه الاغنية… 242 00:18:30,140 --> 00:18:32,860 من هذا الرجل ؟ يردّون‫:‬ رودريغز 243 00:18:32,850 --> 00:18:37,150 بعدها اصبح شيئاً ‫‬ كرمز للثورة 244 00:18:37,650 --> 00:18:40,370 ولكن الأمر الغريب كان ‫‬ ان الجميع اشترى ألبومه 245 00:18:40,440 --> 00:18:43,320 كل شخص أعرفه امتلك واحداً أغنية i wonder 246 00:18:43,990 --> 00:18:45,660 كانت اغنية عظيمة الجميع كان يغنيها 247 00:18:45,660 --> 00:18:47,210 حصل الجميع على نسخة منها 248 00:18:47,200 --> 00:18:50,880 وهاهو على الغلاف كأنه واحد من جماعة الهيبييز 249 00:18:51,000 --> 00:18:54,170 لكن لا أحد يعرف عنه أي شيء كان لغزاً 250 00:18:54,170 --> 00:18:58,050 ليس كباقي المغنين الذين تستطيع ان تقرأ عنهم من أمريكا 251 00:18:58,170 --> 00:19:02,720 تستطيع ان تعرف ولو شيئاً بسيطاً لكن هو ؟ لا شيء 252 00:19:02,720 --> 00:19:07,020 كان محط تساؤل ، كنا نملك هذه الصورة على غلاف أغنيته فقط 253 00:19:07,140 --> 00:19:08,510 (# Jane S Piddy by Rodriguez) 254 00:19:08,640 --> 00:19:13,240 # Now you sit there thinking Feeling insecure 255 00:19:13,350 --> 00:19:18,570 # The mocking court jester Claims there is no proven cure 256 00:19:19,360 --> 00:19:24,410 # Go back to your chamber Your eyes upon the wall 257 00:19:24,490 --> 00:19:30,250 # Cos you got no one to listen You got no one to call 258 00:19:32,250 --> 00:19:34,420 # And you think I'm curious 259 00:19:34,420 --> 00:19:35,880 (Segerman) البوم كان ذو شعبية استثنائية 260 00:19:35,870 --> 00:19:39,600 كان الخلفية الموسيقية لحياة الكثيرين في جنوب افريقيا 261 00:19:39,590 --> 00:19:42,390 في وسط السبعينات ، اذا دخلت بشكل عشوائي 262 00:19:42,380 --> 00:19:44,380 لمنزل عائلة ليبرالية من الطبقة الوسطى من البيض 263 00:19:44,380 --> 00:19:46,930 والتي تملك محرك اسطوانات ومجموعة من سجلات البوب 264 00:19:47,050 --> 00:19:49,730 اذا قلبت في هذه السجلات دائماً ماستجد 265 00:19:49,720 --> 00:19:51,400 البوم آبي رود \ ذا بيتلز 266 00:19:51,520 --> 00:19:53,560 ايضاً ستجد Bridge Over Troubled Water البوم 267 00:19:53,560 --> 00:19:55,110 لسايمون وغارفنكل 268 00:19:55,100 --> 00:19:57,730 ايضاً ستجد … cold fact لرودريغز ‫!‬ 269 00:19:57,860 --> 00:20:00,900 بالنسبة لنا كان واحداً من اعظم التسجيلات على الإطلاق! 270 00:20:01,610 --> 00:20:04,410 الرسالة التي تضمنها كانت ‫:‬ قف ضد الُسلطات 271 00:20:04,400 --> 00:20:06,750 كانت هنالك اغنية اسمها Establishment Blues \ ظلم السُلطات 272 00:20:06,860 --> 00:20:08,580 لم نكن نعرف مالذي تعنية كلمة ‫"‬خالف السُلطات" 273 00:20:08,570 --> 00:20:11,750 ألى أن ظهرت في أغنية رودريغز عندها علمنا 274 00:20:11,740 --> 00:20:14,750 لا بأس ان تحتج ضد مجتمعك 275 00:20:14,870 --> 00:20:17,670 لا بأس ان تغضب من مجتمعك 276 00:20:18,420 --> 00:20:20,920 لأننا كنا نعيش في مجتمع 277 00:20:21,090 --> 00:20:24,510 جميع الوسائل التي أستُخدمت فيه لمنع التمييز العنصري 278 00:20:25,510 --> 00:20:27,600 أوشكت على الإنتهاء 279 00:20:28,930 --> 00:20:32,100 هذا الالبوم بطريقة ما مَلك الحل 280 00:20:32,180 --> 00:20:38,190 كلمات حرّرتنا من كوننا شعب مضطهد 281 00:20:39,860 --> 00:20:41,980 كل ثورة تحتاج نشيد قومي 282 00:20:41,980 --> 00:20:44,830 وفي جنوب افريقيا "كولد فاكت" كان الالبوم المعني 283 00:20:44,940 --> 00:20:47,370 وهب الشعب الإذن … 284 00:20:47,450 --> 00:20:52,540 بأن يفكروا بحرية ليبدأو بالتفكير بطريقة مختلفة 285 00:20:52,620 --> 00:20:54,170 (# The Establishment Blues by Rodriguez) 286 00:20:54,160 --> 00:20:56,840 # The mayor hides the crime rate Council woman hesitates 287 00:20:56,960 --> 00:21:00,710 # Public gets irate But forgets the vote date 288 00:21:00,790 --> 00:21:04,840 # This system's gonna fall soon To an angry young tune 289 00:21:04,840 --> 00:21:07,340 # And that's a concrete cold fact 290 00:21:08,010 --> 00:21:10,980 يبدو غريباً بعض الشيء ان شركات الأنتاج في جنوب افريقيا 291 00:21:11,140 --> 00:21:13,560 لم تعبأ وتحاول البحث خلف رورديغز 292 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 لكن في الحقيقة لو عدت بالزمن ورأيت 293 00:21:15,560 --> 00:21:18,560 كنا نخوض في جدل التمييز العنصري بل وكنا في معمعته 294 00:21:18,560 --> 00:21:21,730 جنوب افريقيا كانت منبوذة من قبل جميع الدول 295 00:21:21,810 --> 00:21:24,320 فكان غير مسموح للموسيقيين الآداء بدول اخرى 296 00:21:24,400 --> 00:21:27,530 وغير مسموح للأجانب ايضا بأن يُآدو في جنوب افريقيا 297 00:21:27,530 --> 00:21:29,580 فكان باباً مغلقاً 298 00:21:29,660 --> 00:21:31,750 بين جنوب افريقيا وباقي العالم 299 00:21:31,820 --> 00:21:35,750 # Woke up this morning with an ache in my head 300 00:21:35,830 --> 00:21:39,710 # I splashed on my clothes as I spilled out of bed 301 00:21:39,710 --> 00:21:43,880 # I opened the window to listen to the news 302 00:21:43,880 --> 00:21:48,600 # But all I heard was the establishment's blues 303 00:21:48,590 --> 00:21:50,890 الدول من حول العالم كانت تقول اشياء فضيعة 304 00:21:50,880 --> 00:21:52,350 بشأن سُلطة التمييز العنصري لدينا 305 00:21:52,430 --> 00:21:55,520 لكننا لم نعلم لأن هذه السلطة سيطرت على الأخبار 306 00:21:55,600 --> 00:21:58,900 لذا غالب السكان كانوا مهمشين 307 00:21:58,890 --> 00:22:02,400 و اجبروا على الاستغناء عن التجارة خارجاً 308 00:22:02,520 --> 00:22:04,270 كان كالذي حصل في المانيا النازيه 309 00:22:04,360 --> 00:22:06,230 نموذجاً منه 310 00:22:06,360 --> 00:22:09,280 ولو تكلمت احد الصحف عن الموضوع لتعرضوا للمحاكمة 311 00:22:09,360 --> 00:22:13,410 لذا بسبب هذا جنوب افريقيا اصبحت منبوذة 312 00:22:13,410 --> 00:22:16,250 فكان هنالك مقاطعة ثقافية وكانو مؤيدين لهذه المقاطعة 313 00:22:16,240 --> 00:22:19,710 كان مجتمعاً معزولاً بحق 314 00:22:19,790 --> 00:22:21,380 كنا نعلم ان التمييز العنصري خطأً 315 00:22:21,460 --> 00:22:22,630 لكن بسبب كوننا في جنوب افريقيا 316 00:22:22,710 --> 00:22:24,050 لم يكن بمقدوري كشخص أبيض 317 00:22:24,210 --> 00:22:25,430 أن افعل اي شيء حياله 318 00:22:25,420 --> 00:22:27,220 لان الحكومة كانت متشدده جداً 319 00:22:27,300 --> 00:22:29,390 وكأنها حالة عسكرية لدرجة كبيرة 320 00:22:29,470 --> 00:22:30,970 اذا تحدثت بشيء ضد التمييز العنصري 321 00:22:31,050 --> 00:22:33,100 من الممكن ان يزج بك في السجن لثلاث سنوات 322 00:22:33,090 --> 00:22:36,440 لذا بالرغم من ان الكثير من البيض كانوا جزءاً من هذه المعاناة 323 00:22:36,430 --> 00:22:38,100 لكن الغالبية لم تكن 324 00:22:38,220 --> 00:22:42,570 الجميع مراقب ، وهنالك جواسيس أيضاً كان الأمر مخيفاً حقاً 325 00:22:42,640 --> 00:22:45,490 لكن ظهر من المجتمع الافريقي 326 00:22:45,560 --> 00:22:48,570 مجموعة موسيقيين وكتّاب اغاني 327 00:22:48,650 --> 00:22:52,910 وبالنسبة لهم عندما سمعوا رودريغز بدا وكأنه صوتاً تحدث إليهم 328 00:22:52,990 --> 00:22:56,960 وقال : يارفاق ، هنالك مخرج هنالك مخرج 329 00:22:56,950 --> 00:23:00,080 يمكنكم كتابة الموسيقى يمكنكم ذلك 330 00:23:00,250 --> 00:23:01,750 يمكنكم الغناء يمكنكم ان تقيموا العروض 331 00:23:01,830 --> 00:23:05,590 وفي تلك الاثناء أول حركة ضد التمييز العنصري 332 00:23:05,670 --> 00:23:08,260 ظهرت من داخل المجتمع الافريقي 333 00:23:08,340 --> 00:23:11,810 هؤلاء الشبان الافريقيين هم من كانوا خلفه 334 00:23:11,800 --> 00:23:14,350 وسيخبروك ان رودريغز أثر بهم 335 00:23:14,430 --> 00:23:16,600 كوس كومبايس ، ويليام مولر 336 00:23:16,680 --> 00:23:18,480 جوهانسون كريمول الثاني 337 00:23:18,600 --> 00:23:24,100 هؤلاء المغنين الذين كانوا يعدّون ايقونات الموسيقى الافريقيه الثورية 338 00:23:24,270 --> 00:23:26,650 سيخبرونك جميعهم: رودريغز كان رجلنا المنشود 339 00:23:26,770 --> 00:23:28,450 (speaking Afrikaans) 340 00:23:30,440 --> 00:23:32,320 (Mأ¶ller) أسميناها حركة الأحرار 341 00:23:32,440 --> 00:23:34,950 تتكون من فنانين افريقيين يغنون ضد العنصرية 342 00:23:35,030 --> 00:23:37,830 جميعنا استمعنا لرودريقز ، في مرحلة ما جميعنا بلا شك 343 00:23:37,950 --> 00:23:39,950 كان لها تأثير عظيم 344 00:23:40,040 --> 00:23:42,540 تجعلك تفكر ان هنالك مخرج 345 00:23:42,960 --> 00:23:46,840 وان ماهو مقدم لك كأمر مسلم به ، ليس صحيحاً 346 00:23:46,960 --> 00:23:48,680 (rock music playing) 347 00:23:48,670 --> 00:23:55,390 # Set if off, set if off # Set if off, set if off 348 00:23:55,470 --> 00:23:58,020 أعظم اغنية كانت ‫(‬سيت ات اوف‫)‬ 349 00:23:58,140 --> 00:24:01,390 والتي اصدرت عندما كان بوتا رئيس الدولة حينها 350 00:24:01,470 --> 00:24:05,320 رجل سيء بحق ، عندما كان يظهر في التلفاز اعتاد ان يتحدث هكذا 351 00:24:06,900 --> 00:24:09,570 وكلمات هذه الاغنية كانت تقول‫:‬ اغلقة‫!‬ فقط أغلق التلفاز 352 00:24:18,370 --> 00:24:19,740 المحاور‫:‬ أي الاشطر في الاغنيه … 353 00:24:19,830 --> 00:24:21,420 الاشطر التي تعتقدين انها لم تعجبهم؟ 354 00:24:21,490 --> 00:24:23,000 اه يا الهي ، جميعها ! 355 00:24:23,500 --> 00:24:26,210 يارجل السكر ، هلّا اسرعت فقد تعبت من كل هذه الاحداث 356 00:24:26,330 --> 00:24:30,710 مقابل عملة زرقاء ، هلّا اعدت الالوان لاحلامي 357 00:24:30,710 --> 00:24:32,590 لكن الاكثر جدلاً كانت على الاحرى 358 00:24:32,670 --> 00:24:37,050 "جرعات سحرية فضّية‫‬ تحملها اينما ذهبت جمبرز ، كوكايين ، ماريجوانا " 359 00:24:37,180 --> 00:24:38,770 وما تفسيرها ؟ 360 00:24:39,340 --> 00:24:40,720 اه … 361 00:24:41,010 --> 00:24:42,440 سأترك الامر لك لتخمن 362 00:24:42,510 --> 00:24:43,940 363 00:24:44,020 --> 00:24:46,440 - انها مخدرات؟ - بالتأكيد هي كذلك 364 00:24:46,520 --> 00:24:50,440 خلال سنوات العنصرية تلك كان من المستحيل الاستماع لها 365 00:24:50,520 --> 00:24:52,450 لكن ماذا اذا استمعت لها ؟ 366 00:24:52,520 --> 00:24:55,700 حقيقة لن تستطيع اصلاً دعني اريك لماذا 367 00:25:00,570 --> 00:25:03,450 حسناً هاهو الالبوم 368 00:25:03,540 --> 00:25:07,090 في الجزء الخلفي من الغلاف ستجد ملصقاً كتب عليه : تجنب 369 00:25:07,080 --> 00:25:10,880 لكن عندما تفتح الالبوم ، تخرجه من غلافه 370 00:25:11,630 --> 00:25:15,100 سترى انهم خدشوا تلك الاغنية 371 00:25:15,210 --> 00:25:18,890 بأداة حادة ليتأكدوا انها لن تخرج للعلن 372 00:25:19,430 --> 00:25:23,930 هذه الطريقة التي انتهجوها ليمنعوا بثّها والتي بنظري … 373 00:25:24,060 --> 00:25:28,730 انها طريقة وحشية ، فقط ليمنعوا بثها للعلن 374 00:25:29,230 --> 00:25:32,730 غالبية هذه الاغاني كانت بقائمة المحظورات لدى قنوات البث الاذاعية 375 00:25:32,810 --> 00:25:36,160 كانوا متحكمين تماما بالقنوات الاذاعية 376 00:25:36,230 --> 00:25:38,990 لم تكن هنالك أي قنوات تلفزيونية او اذاعية مستقلة 377 00:25:39,070 --> 00:25:44,790 بالطبع عندما علموا ان الاغنية محظورة اصبحوا اكبر رغبة بالاستماع لها 378 00:25:45,620 --> 00:25:47,620 كما تعلم ، عندما يُحظر شيء ما 379 00:25:47,620 --> 00:25:51,170 وانت في السادسة او الخامسة عشر من عمرك 380 00:25:51,250 --> 00:25:53,170 يكون امر رائع ومشوق 381 00:25:53,460 --> 00:25:55,760 (# Can't Get Away by Rodriguez) 382 00:26:13,520 --> 00:26:16,150 # Born in the troubled city 383 00:26:17,150 --> 00:26:19,990 # In Rock and Roll, USA 384 00:26:20,490 --> 00:26:23,870 # In the shadow of the tallest building 385 00:26:24,830 --> 00:26:27,750 # I vowed I would break away 386 00:26:28,870 --> 00:26:31,790 # Listened to the Sunday actors 387 00:26:32,540 --> 00:26:35,040 # But all they would ever say 388 00:26:35,130 --> 00:26:38,720 # That you can't get away from it 389 00:26:38,800 --> 00:26:41,270 # No, you can't get away 390 00:26:41,970 --> 00:26:45,440 البوم ‫"‬كولد فاكتس ‫"‬ كان واحدا من ضمن قوائمنا 391 00:26:45,510 --> 00:26:49,810 ولعشر الى عشرين سنة كان البوماً نستمع له بمتعة 392 00:26:50,480 --> 00:26:54,030 لكن بعدها حدث موقف ‫‬ غير كل هذا جذرياً بالنسبة لي 393 00:26:54,100 --> 00:26:55,570 كنا في شاطئ كامبس باي \ كيب تاون 394 00:26:55,650 --> 00:26:58,780 مستلقين قرب الشاطئ عندها ، صديقة لي … 395 00:26:58,860 --> 00:27:01,160 والتي كانت من جنوب افريقيا 396 00:27:01,240 --> 00:27:05,460 لكن تزوجت وانتقلت للعيش في لوس انجلوس \ امريكا 397 00:27:05,530 --> 00:27:09,910 عندها سألتني : من اين استطيع ان اشتري البوم كولد فاكتس هنا ؟ 398 00:27:10,000 --> 00:27:13,840 فألتفت واشرت على متجر مقابل للطريق من خلفنا 399 00:27:13,920 --> 00:27:17,170 والذي يبيع الالبوم ، قائلاً : تستطيعين الحصول عليه من هناك 400 00:27:17,250 --> 00:27:20,850 فقالت: حقاً ؟ فكما تعلم لا استطيع الحصول عليه من أي مكان في امريكا 401 00:27:20,920 --> 00:27:23,140 فقد سألت الجميع هناك عنه ، حتى انهم لم يسمعوا به من قبل 402 00:27:23,220 --> 00:27:25,720 كانت لحظة ‫‬ انتقالية فلم اعلم عن ذلك من قبل 403 00:27:25,800 --> 00:27:27,180 اعتقدت ان الجميع يعرف رودريغز ‫!‬ 404 00:27:27,260 --> 00:27:29,810 خصوصاً في امريكا لانه كان امريكياً ‫!‬ 405 00:27:29,890 --> 00:27:33,020 لذا فكرت بعدها ‫…‬ "اه رودريغز! هذا مثير للاهتمام حقاً " 406 00:27:33,100 --> 00:27:35,520 عدت للمنزل بعدها ‫‬ واخرجت البوم رودريغز 407 00:27:35,600 --> 00:27:38,030 وفي تلك اللحظة استوعبت انه لايوجد أي شيء على الغلاف 408 00:27:38,110 --> 00:27:40,280 يخبرنا من هو او من أين 409 00:27:40,650 --> 00:27:42,530 في الالبوم يوجد له اربعة اسماء 410 00:27:42,610 --> 00:27:45,490 في واجهة الغلاف كتب فقط " رودريغز " 411 00:27:45,570 --> 00:27:48,370 لكن عندما تخرج القرص وتتفحصه 412 00:27:48,490 --> 00:27:51,290 تجد ان اسمه سكستو رودريغز 413 00:27:51,370 --> 00:27:52,870 ثم اذا نظرت الى قائمة الاغاني 414 00:27:52,950 --> 00:27:54,580 ستة منها ‫…‬ 415 00:27:54,660 --> 00:27:57,040 منتجة بواسطة ‫:‬ جيسوس رودريغز 416 00:27:57,130 --> 00:27:58,500 واربعة منها ‫…‬ 417 00:27:58,590 --> 00:28:01,210 منتجة بواسطة ‫:‬ سيكسث برينس 418 00:28:01,300 --> 00:28:02,970 لذا ‫…‬ من كتب هذه الاغاني حقاً ؟ 419 00:28:03,050 --> 00:28:04,300 ومن هؤلاء الاشخاص كلهم ؟ 420 00:28:04,380 --> 00:28:07,560 لم نملك اي معلومات اخرى غير تلك التي على الغلاف ‫…‬ 421 00:28:07,640 --> 00:28:11,190 بالاضافة لصورته على الغلاف جالساً مرتدياً قبعة و نظارة شمسية 422 00:28:11,260 --> 00:28:14,270 لم نعرف كم طوله حتى لانه كان جالساً بهذه الطريقة 423 00:28:14,350 --> 00:28:15,820 لذا كيف تحل هذا الغموض ؟ 424 00:28:15,890 --> 00:28:17,900 تستعمل أي معلومة تملكها بين يديك 425 00:28:17,980 --> 00:28:21,280 ومالذي كنا نملكة ؟ غلاف الالبوم مع كلمات الاغاني 426 00:28:21,360 --> 00:28:23,030 لذا بدأنا بالنظر بعمق لتلك الكلمات 427 00:28:23,110 --> 00:28:24,580 وبالاطلاع عليها … 428 00:28:24,650 --> 00:28:27,280 بعضها ، او القليل منها ، كانت تشير لاماكن جغرافية 429 00:28:27,360 --> 00:28:29,990 اغنية ‫"‬يو كانت قيت اواي ‫"‬ تبدأ ب , 430 00:28:30,080 --> 00:28:31,700 "ولدت في مدينة الشقاء 431 00:28:31,790 --> 00:28:34,580 "في روك اند رول الولايات المتحدة " 432 00:28:34,660 --> 00:28:36,090 اي مدينة شقاء يقصد ؟ 433 00:28:36,160 --> 00:28:38,260 بدا ان كل المدن تمر بمشكلات في الستينات 434 00:28:38,330 --> 00:28:40,630 "في ظلال أطول بناية " 435 00:28:40,710 --> 00:28:42,880 أطول بناية على حد علمنا كانت في نيويورك 436 00:28:42,960 --> 00:28:45,310 وفي نهاية الاغنيه ، قال 437 00:28:45,380 --> 00:28:47,010 "في غرفة فندقية في امستردام ، هولندا " 438 00:28:47,930 --> 00:28:52,930 بعدها يقول : " امضي على طريق جانبي في جورجيا متسائلاً " جورجيا ؟؟ 439 00:28:53,010 --> 00:28:54,940 اذاً لدينا امستردام و جورجيا 440 00:28:55,020 --> 00:28:56,480 ولدينا أطول بناية في العالم … 441 00:28:57,140 --> 00:28:58,860 هذا بالطبع لايكفي 442 00:29:06,610 --> 00:29:08,080 ما سمعته انا ‫‬ 443 00:29:08,070 --> 00:29:09,490 والقصة تختلف معي تماماً 444 00:29:09,610 --> 00:29:13,210 والكثير من الناس ايضا لديهم قصص مختلفة لكن التي سمعتها 445 00:29:13,290 --> 00:29:16,040 هي انه لم يقم حفلا لمدة طويلة 446 00:29:16,040 --> 00:29:19,960 مُنظم ما اتفق معه ليقيم حفلا 447 00:29:20,040 --> 00:29:22,720 وكان يأمل منه ان يكون حفلاً ناجحا 448 00:29:22,790 --> 00:29:25,920 و بالطبع لم يكن كذلك على الاطلاق فمنذ البداية … 449 00:29:26,010 --> 00:29:30,060 الصوت لم يكن جيدا القاعة لم تكن جيدة 450 00:29:30,050 --> 00:29:32,730 الكثير من الاشياء المحيطة لذلك الحفل لم تكن جيدة 451 00:29:32,800 --> 00:29:34,680 وبينما كان الوقت يمضي اثناء الحفل … 452 00:29:34,760 --> 00:29:39,360 بدأت الامور تتدهور شيئاً فشيئاً بدأ الحضور يسخر منه 453 00:29:39,440 --> 00:29:44,740 ويصفرون عليه مؤكدين له انه حفل فاشل 454 00:29:44,820 --> 00:29:47,190 وانه لا يسير على ماخطط ابدا 455 00:29:47,280 --> 00:29:50,870 عندها ، بكل هدوء و دفئ 456 00:29:50,950 --> 00:29:52,420 غنى اخر أغنية والتي تقول : 457 00:29:52,490 --> 00:29:55,160 "شكراً لاعطائي من وقتك … لاحقاً ستشكرينني على وقتي … 458 00:29:55,240 --> 00:29:57,210 ‫"‬ وبعد قولي هذا … انسي الأمر برمته " 459 00:29:57,290 --> 00:30:01,630 ثم انحنى و اخرج مسدساً وسحب زنادته 460 00:30:02,210 --> 00:30:05,380 وهكذا كان المشهد النهائي الدرامي ، الدرامي بحق 461 00:30:05,460 --> 00:30:08,060 المشهد النهائي لشيء لم يبدأ 462 00:30:39,080 --> 00:30:43,260 في عام ١٩٩٦ مؤسسة تسجيل الموسيقى الافريقية 463 00:30:43,330 --> 00:30:47,550 أصدرت الألبوم الثاني لرودريغز " كمنق فروم ريالتي " نابع من حقيقة 464 00:30:47,670 --> 00:30:50,470 في سي دي للمرة الاولى في جنوب افريقيا 465 00:30:50,550 --> 00:30:53,100 ولأنهم اعتقدوا انني اعرف الكثير عنه 466 00:30:53,090 --> 00:30:55,810 سألوني ما اذا اردت ان اساهم في كتابة بعض الكلمات في الكُتيب المرفق 467 00:30:55,890 --> 00:30:57,260 وقد فعلت ذلك 468 00:30:57,350 --> 00:31:01,730 وسأقرأ بعضها عليك بدأتها بالتالي : 469 00:31:01,810 --> 00:31:05,240 "إن وُجدت هالة من الإثارة والغموض حول فنان ما 470 00:31:05,310 --> 00:31:08,030 فستكون حول الفنان المسمى برودريغز " 471 00:31:08,110 --> 00:31:11,240 "ولكن لا هالة غموض و إثارة حوله في أي مكان أخر في العالم… 472 00:31:11,320 --> 00:31:14,450 " لان الالبومين خاصته : كولد فاكتس ( حقائق مُرة ) \ كومنق فروم ريالتي (نابع من حقيقة) … 473 00:31:14,530 --> 00:31:17,330 … لم يكونا سوى فشل ذريع في كل مكان في الأرض " 474 00:31:17,410 --> 00:31:18,880 وهذا هو الجزء الأهم … 475 00:31:19,580 --> 00:31:23,550 "ولا حقائق ثابته قُبضت عن الفنان رودريغز 476 00:31:23,620 --> 00:31:26,050 … فهل هنالك علماء موسيقى مُحققين في مكان ما ياترى ؟ " 477 00:31:26,540 --> 00:31:29,340 وهذا السطر هذا السطر الذي غيّر كل شيء 478 00:31:30,460 --> 00:31:32,260 بدأت البحث عن رودريغز عندما ‫…‬ 479 00:31:32,340 --> 00:31:34,560 عندما كنت انا وبعض الرفاق نتبادل الحديث ايام الجيش 480 00:31:34,630 --> 00:31:37,010 عندما سأل احدهم ‫"‬ كيف توفّي درودريغز ؟" 481 00:31:37,100 --> 00:31:38,470 وبمحض الصدفة 482 00:31:38,560 --> 00:31:40,980 كنت حينها ابحث عن موضوع اكتب عنه كمقالة 483 00:31:41,060 --> 00:31:43,940 اتذكر تدويني لخمس نقاط اساسية على قطعة ورق 484 00:31:44,020 --> 00:31:47,360 والنقطة الرابعة كانت ‫:‬ ‫"‬ إبحث عن طريقة موت رودريغز " 485 00:31:47,440 --> 00:31:50,190 فكرت من انها ستكون قصة عظيمة ‫‬ 486 00:31:50,190 --> 00:31:52,290 لذا هذه الفكرة كانت في ذهني لسنوات عديدة 487 00:31:52,360 --> 00:31:56,120 بعدها ، بعد مرور سنوات صدفةً وجدت هذا الشيء 488 00:31:56,660 --> 00:32:02,000 نسخة من البوم " كومنق فروم ريالتي" وداخله هذه المذكرة التي كُتب فيها: 489 00:32:02,080 --> 00:32:05,460 ‫"لا حقائق ثابته قُبضت عن الفنان رودريغز‬… 490 00:32:05,540 --> 00:32:10,170 … فهل هنالك علماء موسيقى مُحققين في مكان ما ياترى ؟ " هذا كان السؤال 491 00:32:10,250 --> 00:32:12,380 وهذا كان بالنسبة لي كبطاقة دعوة 492 00:32:12,460 --> 00:32:14,560 فكرت أنه ، ربما انا المعني 493 00:32:17,010 --> 00:32:21,360 أول طريقة اتبعتها لأجده هو انني اتبعت المال 494 00:32:21,430 --> 00:32:22,680 عادةً ، تتبع المال 495 00:32:22,810 --> 00:32:24,180 هكذا تصل لأساس اي شيء 496 00:32:24,850 --> 00:32:27,200 لكن أين تذهب أموال الرجال الميتين ؟ 497 00:32:27,270 --> 00:32:29,650 كنت مندهشاً ان لا أحد يعلم أي شيء 498 00:32:29,770 --> 00:32:34,070 أعتقد انه اشارة وتذكير لمدى سوء صناعة الموسيقى وقتها 499 00:32:34,150 --> 00:32:36,000 كانوا قد اشتهروا بسرقتهم للناس 500 00:32:36,070 --> 00:32:40,000 كانوا يقولون لي شيئاً واحداً 501 00:32:40,080 --> 00:32:44,420 ‫"‬أوه أجل ، نرسل الاموال ل للمكان X او للمكان Y " او شيئاً كهذا 502 00:32:44,500 --> 00:32:46,790 هم فقط استمروا بالغموض … 503 00:32:46,870 --> 00:32:50,630 وحقيقة عندما اصريت على شخص ما ‫…‬ اعطاني عنواناً 504 00:32:50,710 --> 00:32:52,210 وأتصلت ‫…‬ 505 00:32:52,300 --> 00:32:55,270 ولا اتذكر ما إذا قد تحدثت لأحد أو تركت رسالة صوتية … 506 00:32:55,260 --> 00:32:58,260 ولكن عندما اتصلت من الغد كان الرقم قد تغيّر 507 00:32:58,260 --> 00:32:59,430 وهذا كان بالنسبة لي ‫…‬ 508 00:32:59,510 --> 00:33:02,940 اعني … انها هدية بحق لأي احد يريد ان يكون مُحققا 509 00:33:03,520 --> 00:33:07,490 كان حاجزاً , والعقبات ملهمة 510 00:33:07,560 --> 00:33:10,230 اذا كنت تجد الاشياء بسهولة فهي ليست ملهمة 511 00:33:10,230 --> 00:33:13,530 وهذه كانت عقبة عظيمة ان احداً غير رقمه 512 00:33:13,610 --> 00:33:18,030 شممت رائحة اموال غير قانونية في مكان ما هناك 513 00:33:18,110 --> 00:33:19,830 مقارنةً بالفنانين الآخرين ‫‬ 514 00:33:19,910 --> 00:33:21,530 ماحجم عظمته حقاً ؟ 515 00:33:21,620 --> 00:33:23,660 في كل شهر كان يُشترى 516 00:33:23,740 --> 00:33:26,620 في كل حفل تذهب إليه و لأي مكان تقصده 517 00:33:26,700 --> 00:33:29,130 ستسمع هذا الألبوم ولو لمرة واحده 518 00:33:29,210 --> 00:33:33,590 لا أعتقد ان بإستطاعتي التخمين حتى بعدد الألبومات التي بيعت 519 00:33:33,670 --> 00:33:36,140 لأن الامر استمر لمدة طويلة 520 00:33:36,510 --> 00:33:39,310 على الأحرى كم ؟ 521 00:33:40,720 --> 00:33:42,310 522 00:33:42,390 --> 00:33:46,610 ربما … نصف مليون نسخة في ذلك الوقت 523 00:33:47,520 --> 00:33:50,360 يعتبر رقماً ضخماً خصوصاً وانه في دولة صغيرة 524 00:33:50,440 --> 00:33:52,910 سجل ذهبي ، عشر مرات 525 00:33:52,980 --> 00:33:55,730 ولم يتسنى لرودريغز معرفة حجم شهرته هنا في جنوب افريقيا 526 00:33:55,860 --> 00:33:57,330 كيف لهذا ان يحصل؟ 527 00:33:57,320 --> 00:34:00,620 لا أعرف لكان الأمر … 528 00:34:00,700 --> 00:34:02,290 أجده أمرا غريباً 529 00:34:03,240 --> 00:34:04,620 لا أملك أي فكرة 530 00:34:04,700 --> 00:34:06,750 لكن لابد من إرسال العائدات لأحد ما 531 00:34:06,870 --> 00:34:09,500 بالطبع ارسلنا عائدات أرسلنا العائدات لتسجيلات أي & إم 532 00:34:09,580 --> 00:34:11,880 أتذكر المؤسسة، كانت أي ‫&‬ أم ساسكس 533 00:34:11,960 --> 00:34:14,880 أكانوا على شراكة معه ‫‬ أو ما إذا كانوا … لا أعلم حقاً 534 00:34:15,500 --> 00:34:19,720 إقتراحي هو ، ما أن تعرف من الشخص 535 00:34:19,800 --> 00:34:21,470 المالك لهذه المؤسسة 536 00:34:22,220 --> 00:34:24,970 عندها ستعلم بالذي حصل للمال 537 00:34:25,050 --> 00:34:27,770 لأنه أمر غريب ‫‬ أليس كذلك؟ 538 00:34:27,890 --> 00:34:31,020 غريب جداً ‫‬ غريب جداً 539 00:34:31,100 --> 00:34:33,360 ‫‬مامدى شهرة الألبوم ؟ أهو كشهرة 540 00:34:33,350 --> 00:34:35,530 كما تعلم ذا رولنق ستون ، أو ذا دور ؟ 541 00:34:35,650 --> 00:34:37,400 أوه بل أعظم من ذا رولنق ستون 542 00:34:37,480 --> 00:34:38,950 بلا شك ، في ذلك الوقت كانت أعظم 543 00:34:39,490 --> 00:34:42,360 عندما أصدرت الالبوم ، هل فكرت بأن تتصل به ؟ 544 00:34:42,450 --> 00:34:46,250 لا ، على الإطلاق تعلم ؟ لأنه لأنه في ذلك الوقت 545 00:34:46,330 --> 00:34:50,380 كان اسطورة ، فنان عظيم 546 00:34:50,370 --> 00:34:52,340 مثل جيمي هندركس 547 00:34:52,330 --> 00:34:55,050 كأغانية تماماً ، عليك ان تتفهم 548 00:34:55,130 --> 00:35:00,550 اذا كان لديك جيمي هندركس واعطيت فرصة كهذه 549 00:35:00,630 --> 00:35:04,060 لن تفعل بالتأكيد ، لانه ميت 550 00:35:04,140 --> 00:35:07,060 - العائدات من دفعتها له ؟ ‫-‬ لمؤسسة ساسكس ميوزك 551 00:35:07,140 --> 00:35:08,520 للسيد لكلارنس ؟ 552 00:35:08,600 --> 00:35:11,850 نعم ، هو مؤسس ساسكس ميوزك 553 00:35:12,190 --> 00:35:14,190 لذا قررت أن ارسم مخطط شجري 554 00:35:14,190 --> 00:35:17,410 اكتبه به الطريق كاملا واتتبع ما أبحث عنه 555 00:35:17,480 --> 00:35:20,160 كل نقاط الوصل كل مؤسسات التسجيل 556 00:35:20,240 --> 00:35:23,660 كل الناس اللذين تعاملوا مع رودريغز والبوماته في مرحلة ما 557 00:35:23,740 --> 00:35:25,660 جمعت كل هذه المعاومات الموثوقه 558 00:35:25,740 --> 00:35:28,370 وتوصلت الى انه هنالك ثلاث مؤسسات تسجيل في جنوب افريقيا 559 00:35:28,370 --> 00:35:30,870 التي اصدرت البومات لرودريغز 560 00:35:31,000 --> 00:35:34,630 وهذا قادني لشركة تسجيل في الولايات المتحدة 561 00:35:34,710 --> 00:35:36,510 وهي الشركة المتعاقدة مع رودريغز 562 00:35:36,580 --> 00:35:39,430 ومن انتجت له البومه الأول ، ساسكس 563 00:35:40,260 --> 00:35:42,300 بعدها عملت على البحث خلف ساسكس 564 00:35:42,380 --> 00:35:44,560 وهذا قادني لمعرفة 565 00:35:44,630 --> 00:35:49,060 مالك هذه الشركة، وهو ‫:‬ كلارنس افانت 566 00:35:49,140 --> 00:35:51,440 كلارنس افانت كان على رأس العمل 567 00:35:51,430 --> 00:35:55,060 أحد ارقى المناصب في صناعة الموسيقى انذاك 568 00:35:55,140 --> 00:35:58,870 عملت بحثي ، وبذلت مافي استطاعتي لأصل لكلارنس افانت 569 00:35:58,980 --> 00:36:02,410 لكن كنت اصل لأبواب مغلقه في كل مره لم أستطع الوصول له 570 00:36:14,620 --> 00:36:17,880 لا اعلم ما أذا كنت قد رأيت هذه الصورة من قبل 571 00:36:18,000 --> 00:36:20,630 مالك ساسكس كلارنس ايفانت : هذا هو … 572 00:36:22,840 --> 00:36:24,640 هذا رودريغز 573 00:36:26,180 --> 00:36:28,470 لا أعرف متى التقطت لا املك اي فكرة 574 00:36:28,550 --> 00:36:31,480 - التقطت عام ١٩٧٠ اعتقد ‫-‬ على الارجح 575 00:36:33,850 --> 00:36:35,770 هذا رجلي 576 00:36:39,940 --> 00:36:42,490 يارجل لا تجعلني عاطفياً مجدداً ، تباً 577 00:36:42,480 --> 00:36:43,910 جعلتني عاطفيا مرة … 578 00:36:44,030 --> 00:36:47,500 لن أصبح ذلك مرة اخرى جلوسي معك وتحدثي عنه هكذا … 579 00:36:48,950 --> 00:36:53,370 اذا تحتم علي ان أسمي عشر فنانين من الذين تأثرت بهم وبأعمالهم 580 00:36:53,450 --> 00:36:56,210 رودريغز سيكون من الخمس الأوائل بهذه البساطة 581 00:36:56,290 --> 00:36:58,340 لم يمر علي شخص مثله ، ولا مثل عمله 582 00:36:58,420 --> 00:37:01,800 سيقول الناس ‫:‬ ولكن ماذا عن بوب ديلن ؟ أرد ‫:‬ لا‫‬ لا 583 00:37:01,880 --> 00:37:06,220 بوب ديلن كان بسيطاً مقارنة به هل حقق ارباحا ؟ 584 00:37:06,300 --> 00:37:08,600 نحكم على الغناء هنا في امريكا … 585 00:37:08,590 --> 00:37:12,100 اذا سألتهم : ماذا كان ترتيبه بالقوائم؟ رودريغز؟ 586 00:37:12,180 --> 00:37:16,360 هل كان يعتبر من المئه الأفضل؟ هل حصل على المركز الأول ؟ 587 00:37:16,430 --> 00:37:19,860 هل شغلوا اغانيه في المحطات الإذاعية؟ سيردون: لا يارجل 588 00:37:21,230 --> 00:37:23,450 لا أحد حتى … رودريغز ؟؟؟ 589 00:37:24,690 --> 00:37:27,290 اسمه لم يكن مسجلاً في ذلك المجال اصلا 590 00:37:28,070 --> 00:37:30,950 بالرغم من أنه بدا كما لو انه رجل أبيض لكن لا ، اسمه رودريغز 591 00:37:31,070 --> 00:37:33,950 لم يعرفه أحد ! انه اسم اسباني 592 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 اسم لاتيني و الاغاني اللاتينيه لم تكن ناجحه في ذلك الوقت 593 00:37:36,950 --> 00:37:39,460 كم تعتقد أنه باع من النسخ في الولايات المتحدة؟ 594 00:37:39,540 --> 00:37:41,790 في امريكا ؟ ست نسخ 595 00:37:41,790 --> 00:37:43,890 زوجتي اشترته ابنتي ربما اشترته 596 00:37:43,960 --> 00:37:47,640 لا لم تستطع ابنتي ، لكن نيل بوقرات وربما دينيس و مايك 597 00:37:47,630 --> 00:37:51,980 لكن يارجل لم يكن يعتبر شيئا هنا 598 00:37:52,640 --> 00:37:55,480 حدث القليل من الجدل حوله 599 00:37:55,560 --> 00:37:59,980 اثنين من وكلاء الاعمال سمعوا به وارادوا منه القدوم لكاليفورنيا 600 00:37:59,980 --> 00:38:03,150 ولكن عندما قدم لكاليفورنيا كان متوتراً 601 00:38:03,270 --> 00:38:05,320 فبدأ الغناء معطياً الحضور ظهره 602 00:38:05,440 --> 00:38:07,660 والجميع اصبح يتسائل ‫:‬ ‫"‬ مالذي يحصل بحق الجحيم؟‫"‬ 603 00:38:07,650 --> 00:38:09,150 لكن الأمر هو انه استطاع ان يبيع 604 00:38:09,240 --> 00:38:11,990 مئات الالآف من النسخ في دولة أخرى 605 00:38:12,120 --> 00:38:14,330 أتريد مني الذهاب لجنوب افريقيا لأبحث خلف شخص يبيع الألبوم ؟ 606 00:38:14,410 --> 00:38:15,830 بالتأكيد لا يارجل 607 00:38:15,830 --> 00:38:18,500 لكن هل كان لديك أدنى فكرة عن شهرته في جنوب افريقيا؟ 608 00:38:18,500 --> 00:38:23,500 على حد علمي أن رورديغز لم يكن شيئاً ، ايها الصحفي 609 00:38:23,630 --> 00:38:25,000 نهاية الكلام ! 610 00:38:25,170 --> 00:38:29,420 لكن ماذا اذا كنت أريد ان اتتبع مصدر المال مالذي يجب علي فعله؟ 611 00:38:29,510 --> 00:38:32,010 هل يهمك هذا ؟ المال ؟ 612 00:38:32,140 --> 00:38:37,520 مالذي تعتقد انه أهم قصة رودريغز أم قلقك هذا حيال المال ؟ 613 00:38:37,600 --> 00:38:39,190 كم نسمة هناك في جنوب افريقيا؟ 614 00:38:39,310 --> 00:38:42,030 اربعين مليون ؟ كم عددهم ؟ 615 00:38:42,150 --> 00:38:43,610 نعم اربعين مليون نسمة 616 00:38:43,690 --> 00:38:47,320 اذا هم كانوا أحراراً لثلاث ساعات ، دعنا نقول 617 00:38:47,530 --> 00:38:48,870 مالذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ 618 00:38:48,860 --> 00:38:51,530 اخبرتني على الغداء انهم خدشوا الاقراص كي لا تذاع 619 00:38:51,650 --> 00:38:53,280 لايريدون من الكلمات ان تنتشر 620 00:38:53,360 --> 00:38:56,870 الثورة ضد الحكومة تلك كم كان حجمها ؟ كم كان حجمها ؟ 621 00:38:56,990 --> 00:38:59,540 لقد باع نصف مليون نسخة في جنوب افريقيا ‫!‬ 622 00:38:59,660 --> 00:39:01,460 باع نصف مليون نسخه … وما في ذلك ؟ 623 00:39:01,540 --> 00:39:03,290 لا أعلم لمن باعها 624 00:39:03,370 --> 00:39:06,220 كم موزع تعاقد معه ؟ لا املك أي فكرة 625 00:39:06,290 --> 00:39:07,800 لم يكن هنالك سوى ثلاث مؤسسات للتسجيلات هنا 626 00:39:07,880 --> 00:39:09,720 - تحدثت مع المعنية منها ‫-‬ حسناً عظيم 627 00:39:09,840 --> 00:39:14,560 مع كل من شارك ببيع الالبومات 628 00:39:14,720 --> 00:39:17,310 اذهب إليهم واخبرهم أن يرسلون لي تفاصيل البيع 629 00:39:17,390 --> 00:39:19,810 تعتقد أنهم يأبهون لعقد حصل في عام ١٩٧٠؟ 630 00:39:19,890 --> 00:39:22,570 إذا كنت كذلك فأنت تفكر بجنون 631 00:39:22,690 --> 00:39:26,410 تسجيلات بوداه عزلوا عن العمل أنا كذلك … 632 00:39:27,520 --> 00:39:31,740 اتعتقد انهم يأبهون بذلك ؟ أعلم انني لا أهتم بكل تأكيد 633 00:39:34,360 --> 00:39:35,740 كنت أبحث عن معلومات 634 00:39:35,870 --> 00:39:37,490 عن رودريغز لمدة طويلة 635 00:39:38,410 --> 00:39:41,660 حتى انني عملت صفحة على الانترنت اسميتها : صيد العظيم رودريغز 636 00:39:41,750 --> 00:39:43,750 على أمل ان هنالك أحد ما في الفضاء الالكتروني 637 00:39:43,870 --> 00:39:48,550 يترك في الاسفل أي معلومة يملكها عنه 638 00:39:49,050 --> 00:39:50,550 لكن لم يحدث شيء 639 00:39:51,340 --> 00:39:53,260 وفي تلك المرحلة من البحث قابلت كريغ 640 00:39:53,340 --> 00:39:56,600 عالم الموسقى الذي قرأ الكلمات التي كتبتها لألبوم رودريغز 641 00:39:56,720 --> 00:39:58,850 والذي كان يبحث عن معلومات عنه أيضاً 642 00:39:58,930 --> 00:40:02,280 أتى لكيب تاون هنا والتقينا في محل قهوة 643 00:40:02,350 --> 00:40:05,100 وتبادلنا كافة المعلومات التي ملكناها 644 00:40:05,270 --> 00:40:07,610 ولكن للأسف لم يكن لدينا الكثير 645 00:40:07,610 --> 00:40:11,860 وفي تلك المرحلة أتذكر كيف اننا كنا نفكر انه من الأفضل أن نتوقف 646 00:40:11,940 --> 00:40:13,450 كنت تائهاً 647 00:40:13,570 --> 00:40:15,290 أصل لنهايات مغلقة لم أستطع ايجاده 648 00:40:15,280 --> 00:40:16,870 لم أعرف أين يمكنني البحث بعد ذلك 649 00:40:16,950 --> 00:40:19,290 جتى انني زرت الأماكن التي تغنى بها 650 00:40:19,410 --> 00:40:21,460 ذهبت الى لندن ‫‬ لاشيء 651 00:40:21,450 --> 00:40:25,630 ذهبت لامستردام غنى عن امستردام ، وايضاً لا شيء 652 00:40:25,710 --> 00:40:28,550 وفي يوم ما قررت الاستسلام كنت أفكر في نفسي‫"‬ هذه نهاية الأمر‫"‬ 653 00:40:28,630 --> 00:40:31,470 وفي يوم ما ، وفي محض صدفه كنت استمع للالبوم في السيارة 654 00:40:31,590 --> 00:40:33,640 استمع للأغنية ‫:‬ الاحزان الداخلية للمدينة 655 00:40:33,710 --> 00:40:35,890 اغنية عظيمة ، ثم اتى هذا الشطر‫:‬ 656 00:40:35,970 --> 00:40:39,720 ‫"‬قابلت فتاة في ديربورن‫(‬في ولاية ميشيغان‫)‬ في السادسة صباحاً ‫"‬ 657 00:40:39,800 --> 00:40:41,310 ‫"‬حقيقة ثابته ‫"‬ 658 00:40:41,390 --> 00:40:44,390 ثم فكرت ‫‬ إنتظر لحظة ‫!‬ لم أتفقد ديربورن هذه ابداً 659 00:40:44,480 --> 00:40:46,400 لم أعلم انها مدينة حتى لكنني فكرت وقتها 660 00:40:46,480 --> 00:40:48,320 ان الاسم يبدو كما لو انه لمدينة أو دولة ؟ 661 00:40:48,400 --> 00:40:52,150 لذا فكرت ، قلت دعني اتفقدها في خريطة أطلس 662 00:40:52,150 --> 00:40:57,330 لذا توجهت لأخراج الخريطة 663 00:40:57,320 --> 00:41:00,670 قلت دعني ارى مالذي يمكن ايجاده هنا 664 00:41:00,660 --> 00:41:03,160 لأرى ما اذا كانت ديربورن موجودة بالخريطة 665 00:41:03,330 --> 00:41:05,000 666 00:41:05,830 --> 00:41:09,960 ثم وجدتها ! ديربورن ، مقاطعة واين ، ولاية ميشيغان 667 00:41:13,500 --> 00:41:16,180 668 00:41:16,300 --> 00:41:21,350 ديربورن ، جزء من ديترويت هذا كان اكتشاف عظيم 669 00:41:21,430 --> 00:41:26,110 ديترويت ، حيث توجد تسجيلات موتاون وحيث يقطن المغنين: مارفن قاي , ستيف وندر 670 00:41:26,770 --> 00:41:29,690 وأخيراً مايك ثيودور منتج الألبوم 671 00:41:34,530 --> 00:41:38,700 ثيودور المنتج‫:‬ كنت جالياً في منزلي احتسي كوب قهوة 672 00:41:38,700 --> 00:41:42,700 وأتأمل المحيط عبر النافذة ، عندما تلقيت مكالمة في هاتفي 673 00:41:44,040 --> 00:41:45,540 مكالمة من مكان بعيد 674 00:41:45,540 --> 00:41:47,210 من جنوب افريقيا 675 00:41:48,620 --> 00:41:51,670 من كاتب يدعى كريغ بارثولومو 676 00:41:52,040 --> 00:41:57,680 وبدأ يخبرني بهذه القصة المدهشة 677 00:41:58,840 --> 00:42:00,720 بعدها سألني‫:‬ هل تعرف ان رودريغز 678 00:42:00,720 --> 00:42:03,720 كانت ولازالت البوماته تباع في جنوب افريقيا ل ٢٥ سنة 679 00:42:03,720 --> 00:42:06,140 يباع بالملايين 680 00:42:06,470 --> 00:42:08,150 قلت ‫:‬ ماذا‫!!‬ 681 00:42:08,230 --> 00:42:12,070 بدأ يخبرني ببعض القصص 682 00:42:12,150 --> 00:42:14,240 ويسألني : كيف لقي حتفه رودريغز؟ 683 00:42:14,400 --> 00:42:18,570 ثم بدأ بعطيني معلومات يملكها عن الحادثه 684 00:42:19,820 --> 00:42:21,740 وانه صوب على رأسه وهو على المسرح 685 00:42:21,820 --> 00:42:24,080 وأخرى انه اشعل بنفسه 686 00:42:24,530 --> 00:42:26,630 كان لدي مئات الأسئلة التي اريد طرحها 687 00:42:26,700 --> 00:42:30,420 أردت أن اطرح كافة اسئلتي ، تعلم ؟ 688 00:42:30,410 --> 00:42:33,010 لماذا كتب هذا الشطر ؟ ولماذا كتب ذاك ؟ 689 00:42:33,080 --> 00:42:37,180 أين سجل ذلك الألبوم ؟ وأين سجل ذاك ؟ 690 00:42:37,250 --> 00:42:41,100 استمريت بالحديث وطرحت الكثير من الأسئلة كان امراً رائعا 691 00:42:41,090 --> 00:42:44,100 كانت رحلة رائعة من الاسئلة والأجوبة 692 00:42:44,100 --> 00:42:47,440 كانت لحظة نشوة بالنسبة لي لحظة تمكنت فيها أخيرا من تفكيك 693 00:42:47,560 --> 00:42:48,980 و اكتشاف شيء ما 694 00:42:48,970 --> 00:42:52,980 وأخيراً وصلت للسؤال الاهم أرد الاجابة على سؤالي : 695 00:42:52,980 --> 00:42:57,150 ‫"‬ كيف توفي رودريغز؟ " هل سحب زناداً وهو على المسرح ؟ أم … ؟ 696 00:42:57,270 --> 00:42:59,820 ماحقيقة هذه القصة الدرامية ؟ 697 00:42:59,820 --> 00:43:04,500 لنفتح الضوء على هذه القضية ونعرف أخيراً … 698 00:43:04,490 --> 00:43:09,290 فقال مايك ثيودر : ‫"‬ مالذي تقصد بكيف مات ؟ هم لم يمت ! " 699 00:43:11,250 --> 00:43:13,500 ‫"‬ سيكستو حي حي يرزق ! " 700 00:43:13,620 --> 00:43:19,300 ‫"‬ الفنان العظيم المسمى برودريغز حي يرزق " 701 00:43:19,420 --> 00:43:20,800 ‫"‬ ويعيش في ديترويت " 702 00:43:24,930 --> 00:43:28,150 لا أتذكر ‫‬ من الذي اتصل علي و أخبرني ‫:‬ ‫"‬ لقد وجدوه ! " 703 00:43:28,140 --> 00:43:33,820 فقلت : كلا إنك تمزح لابد انك تمزح … 704 00:43:34,440 --> 00:43:38,690 في البداية ظننتها خدعة أحدهم يمثل الامر فحسب 705 00:43:39,940 --> 00:43:43,320 اتعلم كما لو انك ذهبت لمتحف فيه احد فراعنة الاسرة المصرية 706 00:43:43,450 --> 00:43:44,820 ثم تجد الأم ايضاً 707 00:43:44,950 --> 00:43:46,320 تعلم الأمر هو " اه انه حي بالفعل " 708 00:43:46,490 --> 00:43:49,870 أتذكر رقصي في مكاني والهاتف في يدي 709 00:43:49,990 --> 00:43:53,840 كريغ وأنا استمرينا بالقفز والرقص قائلين " وجدناه … وجدناه " 710 00:43:53,830 --> 00:43:56,330 كان أكثر الاشياء التي فعلناها حماسة 711 00:43:56,500 --> 00:43:58,500 (# I Think of You by Rodriguez) 712 00:43:58,630 --> 00:44:03,720 # Just a song we shared out here 713 00:44:04,800 --> 00:44:09,350 # Brings memories back when you were here 714 00:44:10,680 --> 00:44:15,690 # Of your smile, your easy laughter 715 00:44:16,520 --> 00:44:21,490 # Of your kiss, those moments after 716 00:44:21,690 --> 00:44:24,570 # I think of you 717 00:44:27,530 --> 00:44:29,250 هكذا كان الأمر 718 00:44:29,240 --> 00:44:32,090 ظننت ان القصة انتهت هنا 719 00:44:32,200 --> 00:44:36,210 كنت ابحث عن رجل ميت ثم في صباح ما ،عرفت انه حي 720 00:44:36,210 --> 00:44:39,260 وبالنسبة لي بدت هذه لي نهاية القصة كتبت مقالتي 721 00:44:39,250 --> 00:44:41,720 أسميتها " البحث عن جيسوس" 722 00:44:41,710 --> 00:44:43,210 ارسلتها للعديد من الأشخاص 723 00:44:43,340 --> 00:44:44,390 اكثرهم مُهتمين 724 00:44:44,550 --> 00:44:49,220 ولكن بطريقة ما عبرت هذه المقالة المحيط 725 00:44:49,350 --> 00:44:51,720 لتقع بين يدي شخص في امريكا 726 00:44:51,720 --> 00:44:54,570 وما اعتقدته نهاية القصة ، كان البداية فقط! 727 00:44:54,560 --> 00:44:57,280 البداية لقصة أخرى 728 00:44:57,270 --> 00:44:59,900 وان الجزء الأفضل مازال قادم 729 00:45:02,190 --> 00:45:04,790 لا أعرف اين مكانها ربما يأخذ البحث بعض الوقت 730 00:45:04,780 --> 00:45:06,910 هنالك تواريخ عليها بالفعل 731 00:45:06,900 --> 00:45:09,780 ‫"‬بحث ثلاث سنوات عن مغنِ متوفي" أجل 732 00:45:09,910 --> 00:45:13,250 اوغست من عام ٩٧ ، كنت في كانزيس 733 00:45:13,240 --> 00:45:17,090 حصلت على نسخة منها اثناء عملي كنت أعمل لمدة ٢٤ ساعة 734 00:45:17,210 --> 00:45:19,430 بعدها فتحت الأنترنت 735 00:45:19,580 --> 00:45:23,760 وعرفت بأمر الموقع 736 00:45:23,880 --> 00:45:27,630 عندما فتحته رأيت علبة الحليب هذه وصورة عليها 737 00:45:28,380 --> 00:45:33,310 مكتوب عليه " مطلوب " و " هل رأيت هذا الرجل من قبل؟ " 738 00:45:33,970 --> 00:45:36,940 فقلت : حقيقةً أجل رأيته من قبل 739 00:45:38,270 --> 00:45:42,990 بعثت برد قلت فيه : " رودريغز هو والدي أنا جادة … 740 00:45:43,440 --> 00:45:46,280 …هل تريد أن تعرف أي شيء عن والدي ؟ 741 00:45:46,280 --> 00:45:49,950 ‫…‬ أحياناً ترك الغموض بلا حل أفضل 742 00:45:49,950 --> 00:45:52,120 لا أعرف لما كتبت هذا لكنني كتبته علي أي حال 743 00:45:52,120 --> 00:45:55,960 ثم كتبت عنوان البريد خاصتي ورقم الهاتف 744 00:45:55,950 --> 00:45:59,300 أي شيء ارادوه للتواصل معي ‫‬ ومن ثم هاتفني بالفعل 745 00:46:04,920 --> 00:46:06,970 عرفنا ان رودريغز على قيد الحياة 746 00:46:06,960 --> 00:46:08,470 وكلمت كريغ عن الأمر 747 00:46:08,470 --> 00:46:11,310 ذهبت للعمل ومن ثم اليكس مكرندل 748 00:46:11,300 --> 00:46:13,350 الذي عمل معي على الموقع قال لي : 749 00:46:13,350 --> 00:46:16,820 "لن تصدق ماستراه على الموقع " 750 00:46:16,810 --> 00:46:20,480 في الموقع يوجد هامش يمكنك الكتابة فيه 751 00:46:20,600 --> 00:46:22,150 ومن ثم يوجد تلك الرسالة التي تقول : 752 00:46:22,150 --> 00:46:24,820 ‫"‬ اسمي ايفا ، وانا ابنة رودريغز " 753 00:46:24,940 --> 00:46:26,320 تركت رقم هاتف واتبعته قائلة ‫:‬ 754 00:46:26,440 --> 00:46:27,690 "اود ان أتحدث لأحد 755 00:46:27,820 --> 00:46:29,160 فيما يخص هذا الأمر" 756 00:46:29,150 --> 00:46:31,370 لذا في تلك الليلة اتصلت بها 757 00:46:31,490 --> 00:46:34,040 قلت " مرحباً ، أنا شوقر " قالت " مرحبا، أنا إيفا " 758 00:46:34,160 --> 00:46:36,660 وحظينا بأروع محادثة 759 00:46:36,660 --> 00:46:40,840 حدثتني عن والدها مالذي فعله ، وأين هو الآن 760 00:46:40,960 --> 00:46:44,510 سألتني من أكون واخبرتها عن سبب تسميتي بشوقر 761 00:46:44,500 --> 00:46:47,000 وماعلاقتي بالموقع 762 00:46:47,000 --> 00:46:49,220 وفي نهاية المحادثة اخبرتها ‫:‬ 763 00:46:49,210 --> 00:46:51,680 "هذا أروع حدث في حياتي 764 00:46:51,680 --> 00:46:53,520 "وسيكون أكبر روعة ما إذا أمكنني 765 00:46:53,510 --> 00:46:55,350 "التحدث لأبيك 766 00:46:55,470 --> 00:46:57,390 "سأكون ممتناً لأن اقول له مرحباً فقط " 767 00:46:57,390 --> 00:47:00,060 لأنه بالنسبة لي كانت هذه نهاية البحث 768 00:47:00,060 --> 00:47:02,030 وأردت الحديث مع هذا الرجل 769 00:47:02,020 --> 00:47:04,020 بعدها ولجت للنوم 770 00:47:04,020 --> 00:47:07,240 وفي الواحدة صباحاً من تلك الليلة تلقيت مكالمة 771 00:47:08,030 --> 00:47:11,700 وزوجتي اجابتها لأن الهاتف من ناحيتها هي 772 00:47:11,820 --> 00:47:16,370 واتذكر انها رفعت السماعه وفجأة تغير وجهها 773 00:47:16,370 --> 00:47:20,540 اعتلته نظرة الدهشه ثم قالت: " إنه هو ! " 774 00:47:20,660 --> 00:47:22,710 كنت في صدمة للتو فقط كنت نائماً 775 00:47:22,830 --> 00:47:25,930 فركضت للغرفه الثانية وسط وراق بحثي 776 00:47:25,920 --> 00:47:28,420 ورفعت السماعة وهي أغلقتها من ناحيتها 777 00:47:28,550 --> 00:47:31,090 ثم قلت " مرحباً؟" فقال الصوت في الجهة الأخرى 778 00:47:31,220 --> 00:47:33,060 ‫"‬مرحباً ، هل هذا شوقر ؟‫"‬ 779 00:47:33,050 --> 00:47:36,900 وعرفت ، عرفت مباشرة لأنني اعرف ذلك الصوت 780 00:47:36,890 --> 00:47:40,560 سمعته مرات عدة في كل تلك الاغاني عرفت انه هو 781 00:47:40,560 --> 00:47:42,400 كنت أتحدث لرودريغز 782 00:47:43,230 --> 00:47:46,730 تلك اللحظة واحدة من أعظم لحظات حياتي 783 00:48:55,970 --> 00:48:59,560 ‫-‬حين تكون جاهزاً أخبرني ‫‬ - حسناً 784 00:48:59,640 --> 00:49:01,810 هكذا لابأس ؟ هل علي أن أنشغل بشيء ؟ 785 00:49:01,890 --> 00:49:05,190 هل علي أن احمل كأس ماء أو هكذا ؟ صحيح ؟ 786 00:49:05,310 --> 00:49:08,530 ‫-‬ هل تريد ذلك؟ ‫-‬ نعم ، يبدو أفضل 787 00:49:08,650 --> 00:49:11,400 علي أن اكون مرتاحاً 788 00:49:21,580 --> 00:49:25,670 أعد علي طرح الأسئلة لأستوعبها في عقلي 789 00:49:27,040 --> 00:49:31,220 في السبعينات والثمانينات ، هل تلقيت أي اتصال من جنوب أفريقيا ؟ 790 00:49:31,670 --> 00:49:33,760 اه لا لم أتلقى 791 00:49:35,760 --> 00:49:39,890 ربما لأنهم لم يملكوا رقماً يتواصلون معي به أو هكذا لكن لا ، لم اتلقى شيئاً 792 00:49:40,010 --> 00:49:42,180 كيف يُشعرك هذا ؟ لم تكن تعلم أي شيء 793 00:49:42,260 --> 00:49:44,390 عن أمر بإستطاعته تغيير حياتك كاملة 794 00:49:44,520 --> 00:49:46,860 اعني ، على نحو أفضل على الأحرى 795 00:49:47,350 --> 00:49:50,030 لا أعلم بالتأكيد ما إذا كان تغيير للأفضل 796 00:49:50,100 --> 00:49:53,360 لكن ربما كان كذلك 797 00:49:54,230 --> 00:49:57,950 لكن الن يكون امراً رائعا معرفة أنك كنت نجماً ؟ 798 00:49:58,030 --> 00:49:59,410 799 00:50:04,120 --> 00:50:06,540 لا أعرف كيف استجيب لهذا 800 00:50:06,620 --> 00:50:10,920 بعد البوم coming from reality هل أردت اصدار البومات أخرى ؟ 801 00:50:11,040 --> 00:50:14,920 أردت ان أكمل و أصدر آخر لكن لا شيء يتفوق على هذا الألبوم 802 00:50:14,920 --> 00:50:17,390 لذا عدت لعملي المعتاد 803 00:50:18,260 --> 00:50:19,730 ماذا كنت تعمل ؟ 804 00:50:19,800 --> 00:50:22,720 كنت اقوم بالأعمال المأجورة 805 00:50:22,890 --> 00:50:26,810 هدم و ترميم البنايات 806 00:50:27,220 --> 00:50:31,650 والبيوت ، كما تعلم ، إصلاحات 807 00:50:33,060 --> 00:50:34,410 هل كنت تستمتع بهذا ؟ 808 00:50:34,480 --> 00:50:39,240 أجل ينشط الدورة الدموية ويبني العضلات أجل 809 00:50:39,740 --> 00:50:42,110 لكن لا علاقة له بالموسيقى على الإطلاق 810 00:50:42,110 --> 00:50:45,990 أجل ، بعض الشيء مجالين مختلفين أجل 811 00:50:46,080 --> 00:50:48,450 هل استمريت بالغناء ؟ 812 00:50:48,580 --> 00:50:51,960 أجل ، اعزف الغيثار أحب عزف الغيثار 813 00:50:52,080 --> 00:50:56,090 لكني أحب الاستماع ايضا أذهب لبعض العروض وغيرها 814 00:50:56,170 --> 00:50:58,260 مهتم بالأمر بالمجمل 815 00:50:58,460 --> 00:51:00,590 (# Street Boy by Rodriguez) 816 00:51:17,770 --> 00:51:22,620 # Street boy You've been out too long 817 00:51:22,700 --> 00:51:27,670 # Street boy Makes kind of sense to go home 818 00:51:27,660 --> 00:51:32,510 # Street boy You're gonna end up alone 819 00:51:32,620 --> 00:51:35,220 # You need some love and understanding 820 00:51:35,290 --> 00:51:39,470 # Not that dead-end life you're planning Street boy 821 00:51:47,390 --> 00:51:51,730 # You go home but you can't stay 822 00:51:52,230 --> 00:51:56,030 # Because something's always pulling you away 823 00:51:56,980 --> 00:52:01,490 # You're fast hellos And quick goodbyes 824 00:52:01,820 --> 00:52:06,070 # You're just a street boy with the street lights in your eyes 825 00:52:06,660 --> 00:52:11,540 # You'd better get yourself together Look for something better 826 00:52:11,660 --> 00:52:14,630 ريغن رودريغز‫:‬ لم يقل أي شيء كن كونه خائب الأمل 827 00:52:14,710 --> 00:52:17,800 يتخطى الأمر دائماً ويكمل حياته 828 00:52:17,920 --> 00:52:19,640 لأنه لا يمكنك الإستسلام هكذا 829 00:52:19,710 --> 00:52:21,710 ومالذي فعله بعدها ؟ 830 00:52:21,800 --> 00:52:23,470 قرأ كثيراً 831 00:52:23,550 --> 00:52:27,050 كان ينخرط بالسياسة كثيرا و في المجتمع 832 00:52:27,140 --> 00:52:29,640 وستجده يساند المظاهرات وغيرها 833 00:52:29,720 --> 00:52:33,270 وإذا كانت مظاهرات ضد شيء يسانده سيأخذنا معه 834 00:52:33,350 --> 00:52:37,570 لطالما كان مناصراً لمساندة الناس 835 00:52:37,650 --> 00:52:39,740 الذين لا يملكون صوتاً 836 00:52:39,820 --> 00:52:44,660 او لم يحظوا بفرصة ليتلكموا الفئة العاملة ، الفقيرة 837 00:52:45,820 --> 00:52:50,790 فلدية تجربة فيها 838 00:52:52,700 --> 00:52:54,420 ‫(‬ريك ايمرسون \ صديق عمل‫)‬ كان يرى العمل 839 00:52:54,410 --> 00:52:56,170 من زاوية مختلفة تماماً عن الآخرين 840 00:52:56,250 --> 00:52:58,050 يحمله محمل الجد بحق 841 00:52:58,130 --> 00:53:00,500 وكأنه قَسم ‫‬ اتعلم 842 00:53:00,590 --> 00:53:05,310 مرة كان عليه القيام بعمل بإصلاح شيء متسخ قذر بالفعل ، لثمان أو عشر ساعات 843 00:53:05,380 --> 00:53:07,380 لكنه كان يرتدي بدلة رسمية 844 00:53:07,470 --> 00:53:09,060 845 00:53:09,800 --> 00:53:15,400 كان يمتلك تلك الصفة السحرية التي يمتلكها غالب الشعراء والفنانين 846 00:53:15,810 --> 00:53:20,240 التي يزيحون بها ما بطريقهم يتغلبون على الرداءة و الفوضى 847 00:53:20,310 --> 00:53:23,740 كل ذلك الهراء كل الدونية المتواجدة بكل مكان 848 00:53:24,570 --> 00:53:28,540 هذا الفنان كان فريداً 849 00:53:29,410 --> 00:53:34,660 حتى بعد أن تحطمت آماله الموسيقية روحه ظلّت 850 00:53:35,120 --> 00:53:38,880 وتوجب عليه أن يجد مكانه مجدداً أن يمضي قدماً 851 00:53:39,000 --> 00:53:41,090 852 00:53:41,170 --> 00:53:43,140 كان يعلم أن هنالك المزيد 853 00:53:43,210 --> 00:53:46,640 كان في بداية الثمانينات عندما أراد ان يفعل شيئاً 854 00:53:46,720 --> 00:53:48,810 أن يقوم بشيء شريف وصادق يصنع به فرقا 855 00:53:48,880 --> 00:53:52,560 لذا اخبرني … 856 00:53:52,640 --> 00:53:54,860 اخبرني انه سيرشح نفسه لمنصب المحافظ 857 00:53:54,930 --> 00:53:58,360 فقلت ‫"‬ ليباركك الرب رودريغز!" 858 00:53:58,440 --> 00:54:01,810 ‫"‬إذا كان يمكنك ان تكون محافظاً لديترويت ، فكل شيء ممكن إذاً " 859 00:54:01,900 --> 00:54:03,370 (# Inner City Blues by Rodriguez) 860 00:54:03,440 --> 00:54:07,200 # Meta girl from Dearborn Early six o'clock this morn 861 00:54:07,280 --> 00:54:08,870 # A cold fact 862 00:54:11,620 --> 00:54:15,500 # Asked about her bag Suburbia's such a drag 863 00:54:15,490 --> 00:54:17,090 # Won't go back 864 00:54:20,080 --> 00:54:25,460 # Cos papa don't allow no new ideas here 865 00:54:27,920 --> 00:54:29,800 بعض الأشياء التي تخص رودريغز 866 00:54:33,300 --> 00:54:38,400 هذا ملصقه عندما رشح نفسه لمجلس المدينة (يوضع بمؤخرة السيارة) 867 00:54:40,730 --> 00:54:43,950 هذه اعتقد ، نسخة من نظام الترشيح 868 00:54:44,400 --> 00:54:46,700 ولم يفز بإنتخاب ابداً 869 00:54:46,980 --> 00:54:52,290 كان هنالك 169 مرشح اختير منهم 9 فقط 870 00:54:53,240 --> 00:54:55,710 وكتبوا اسمه بطريقة خاطئة 871 00:55:03,750 --> 00:55:09,470 اقاربي من جهة أمي اوروبيين 872 00:55:10,090 --> 00:55:11,970 وامريكيين أصليين 873 00:55:12,090 --> 00:55:14,810 وعائلة أبي مكسيكية 874 00:55:14,890 --> 00:55:17,510 جدي قدم من المكسيك 875 00:55:17,510 --> 00:55:21,740 أتى ليعمل في المصانع 876 00:55:21,810 --> 00:55:27,490 لذا كنا من الفئة العاملة ، اصحاب الياقة الزرقاء، الطبقة الكادحة 877 00:55:28,110 --> 00:55:33,660 عشنا في 26 منزل مختلف وبعضها لم يكن فيها غرفة نوم 878 00:55:33,740 --> 00:55:35,960 والبعض الآخر بلا دورة مياة 879 00:55:36,530 --> 00:55:40,660 لم تكن تعتبر بيوتا كانت اماكن قنطناها فقط 880 00:55:41,200 --> 00:55:45,050 لكن كون المرء لا يملك الا القليل من المال 881 00:55:45,710 --> 00:55:48,960 لا يعني ، ان احلامهم ليست كبيرة 882 00:55:49,050 --> 00:55:52,220 أو ان ارواحهم ليست غنية 883 00:55:52,760 --> 00:55:56,680 هذا نظام الطبقية الجاري 884 00:55:56,760 --> 00:55:59,260 ان هنالك فرق بيني وبينك 885 00:55:59,350 --> 00:56:01,190 وفرق بيننا وبينهم 886 00:56:02,310 --> 00:56:03,730 (# A Most Disgusting Song by Rodriguez) 887 00:56:03,810 --> 00:56:07,160 # I've played every kind of gig there is to play now 888 00:56:09,480 --> 00:56:13,660 # I've played faggot bars, hooker bars, motorcycle funerals 889 00:56:14,860 --> 00:56:19,210 # In opera houses, concert halls, halfway houses 890 00:56:25,670 --> 00:56:29,300 # Well, I found that in all these places that I've played 891 00:56:31,250 --> 00:56:34,800 # All the people that I've played for are the same people 892 00:56:36,470 --> 00:56:40,600 # So if you'll listen, maybe you'll see someone you know in this song 893 00:56:41,890 --> 00:56:44,110 # A most disgusting song 894 00:56:46,480 --> 00:56:48,860 لم يكن يقوم بأعمال النجارة العادية تلك 895 00:56:48,940 --> 00:56:51,610 كان ينظف البيوت 896 00:56:51,690 --> 00:56:54,490 اعني انه قام بعمل لم يرد الآخرون القيام به 897 00:56:55,320 --> 00:56:57,820 حقا لا أحد يريد ان يفعله 898 00:56:57,910 --> 00:57:03,830 يعود للمنزل مغطى بالطين وبقع الاصباغ 899 00:57:04,080 --> 00:57:07,210 من أيام عمله ، ايام طويلة كانت 900 00:57:07,750 --> 00:57:12,510 رأيته يحمل ثلاجة فوق ظهره للطابق السفلي 901 00:57:13,420 --> 00:57:15,300 وكان بالنسبة له يوم عمل عابر كغيره 902 00:57:15,380 --> 00:57:20,010 لكن علمت حينها أنه يعمل بكد ، اكثر من باقي الآباء من حولي 903 00:57:21,350 --> 00:57:23,820 (ساندرا رودريغز\ الابنة الوسطى) انها مدينة تخبرك أن لا تحلم كثيراً 904 00:57:23,890 --> 00:57:26,690 وان لا تتوقع الكثير 905 00:57:26,770 --> 00:57:29,240 لكنه دائماً ما يأخذني لأماكن 906 00:57:29,310 --> 00:57:32,690 لايذهب اليها الا قلة من الناس 907 00:57:33,900 --> 00:57:36,240 لذا هو رسخ في ذهني فكرة انني استطيع الذهاب الى اي مكان أريد 908 00:57:36,320 --> 00:57:41,080 بغض النظر عن مايقوله حسابي البنكي استطيع الذهاب 909 00:57:41,660 --> 00:57:46,410 هكذا كان اطلعني على سطوح بعض الاماكن 910 00:57:46,500 --> 00:57:49,420 وكنت اقول في نفسي ‫"‬ أنا بحالة جيدة مثلهم تماماً ‫"‬ 911 00:57:49,500 --> 00:57:52,630 تخصص في قسم الفلسفة في الجامعة 912 00:57:53,460 --> 00:57:57,090 أطلعنا أبي على الكثير من الفن 913 00:57:57,170 --> 00:58:02,770 يأخذنا للمكتبات و المتاحف و المراكز العلمية 914 00:58:02,850 --> 00:58:05,600 كان هذه الرحلات هي الحضانة بالنسبة لنا 915 00:58:07,020 --> 00:58:11,520 تجولنا في ممرات متحف سان دييغو 916 00:58:11,610 --> 00:58:15,910 نتأمل لوحات بيكاسو و ديلاكروا 917 00:58:15,980 --> 00:58:19,780 نتعلم عن الحياة بأشياء من خارج المدينة 918 00:58:19,860 --> 00:58:22,540 من خلال الكتب والموسيقى والرسومات 919 00:58:22,620 --> 00:58:23,990 (# Lifestyles by Rodriguez) 920 00:58:24,080 --> 00:58:26,790 # The judges with meter-maid hearts 921 00:58:26,870 --> 00:58:30,000 # Or their supermarket justice starts 922 00:58:31,040 --> 00:58:34,050 # Frozen children inner city 923 00:58:36,670 --> 00:58:39,020 # Walkers in the paper rain 924 00:58:39,090 --> 00:58:42,140 # Waiting for those knights that never came 925 00:58:43,430 --> 00:58:46,810 # The hijacked trying so hard to be pretty 926 00:58:49,140 --> 00:58:52,860 # Night rains tap at my window 927 00:58:55,320 --> 00:58:59,070 # Winds of my thoughts passing by 928 00:59:01,660 --> 00:59:05,660 # She laughed when I tried to tell her 929 00:59:07,990 --> 00:59:11,750 # Hello only ends in goodbye 930 00:59:35,440 --> 00:59:37,440 بدأت العزف بعمر السادسة عشر 931 00:59:37,440 --> 00:59:40,440 وكان غيثارا تملكه عائلتي 932 00:59:40,530 --> 00:59:45,620 عزفت بالكثير من البارات والنوادي الليلية ، غرف صغيرة 933 00:59:47,120 --> 00:59:50,040 وقابلت مايك ثيودور و دينيس كوفاي 934 00:59:50,120 --> 00:59:52,620 أتوا للحانة ليروني اعزف 935 00:59:52,750 --> 00:59:56,630 كنت اعزف في كان يدعى سور 936 00:59:57,130 --> 00:59:59,260 بجانب نهر ديترويت 937 00:59:59,380 --> 01:00:03,050 ثم حظينا بعقد مع كلارنس ايفانت 938 01:00:03,130 --> 01:00:04,810 هكذا بدأ الأمر 939 01:00:04,930 --> 01:00:08,730 لكن كل هذه السنوات في بداية الأمر تخللها الكثير من العمل 940 01:00:09,470 --> 01:00:13,150 عملت في أحد مصانع كرايسلر يدعى داودج مينا 941 01:00:13,230 --> 01:00:16,280 وعملت في شركة ايلدون وطريق لينتش في ديترويت 942 01:00:16,400 --> 01:00:19,780 وعملت منشأة لهيت تريت اشياء هكذا 943 01:00:19,770 --> 01:00:21,780 الكثير من العمل الصعب 944 01:00:21,780 --> 01:00:25,780 لكن كانت سنة جيدة بالنسبة لي اعني البوم كولد فاكتس 945 01:00:26,740 --> 01:00:31,000 توصلت لماكنت احاول فعله ان انتج شيئاً 946 01:00:31,120 --> 01:00:33,790 و اؤمن انه كان ممتازا اتعلم 947 01:00:33,790 --> 01:00:39,010 كيف شعرت؟ شعور عظيم ، شعور انجاز 948 01:00:39,670 --> 01:00:41,800 احقاً تراه البوماً ناجحا؟ 949 01:00:41,800 --> 01:00:43,300 اه ‫…‬ 950 01:00:43,420 --> 01:00:45,640 اعطيت افضل ماعندي 951 01:00:47,680 --> 01:00:50,310 و ماقيل عنه كان جيداً ، و … 952 01:00:51,260 --> 01:00:53,440 اجل اعتقد انه جيد 953 01:00:55,520 --> 01:00:58,610 لست انا مَن يُسأل 954 01:00:58,690 --> 01:01:00,530 يُسأل هذا السؤال 955 01:01:00,650 --> 01:01:02,200 لكن لا عليك ، اكمل 956 01:01:02,280 --> 01:01:04,030 هل تفاجئت أنه لم يباع؟ 957 01:01:04,110 --> 01:01:05,530 958 01:01:06,700 --> 01:01:12,540 هل كنت متفاجئاً ؟ انه عمل موسيقي لذا لا يوجد ضمانات كما تعلم 959 01:01:18,540 --> 01:01:20,890 أخبرته أخيراً انه اعظم من المغني بريسلي 960 01:01:20,880 --> 01:01:22,470 فقال : ماذا تقصد ؟ 961 01:01:22,550 --> 01:01:26,220 قلت "في جنوب افريقيا أنت اكثر شهرة من الفيس بريسلي " 962 01:01:26,300 --> 01:01:27,720 ثم سكت للحظة 963 01:01:27,840 --> 01:01:30,890 احسست انه اعتقد انها مكالمة للضحك عليه وانه سيغلق الهاتف 964 01:01:30,970 --> 01:01:34,350 لذا قلت : "استمع الي ، انتظر انتظر استمع الي " 965 01:01:34,470 --> 01:01:37,230 " فقط تعال لجنوب افريقيا ، أعدك انه لن يخيب أملك " 966 01:01:37,690 --> 01:01:40,560 كان يعمل بكد في وودبريدج 967 01:01:40,560 --> 01:01:44,240 ثم في يوم ما احضر معه صورة لنفسه على كرتون حليب 968 01:01:44,320 --> 01:01:46,410 969 01:01:46,530 --> 01:01:51,200 وقال:"ايمرسون ، انظر لهذا ، اتعلم ! انهم يبحثون عني" 970 01:01:52,990 --> 01:01:56,590 قلت :"حقاً ؟؟ ولما هذا يارودريغز؟" 971 01:01:57,500 --> 01:02:00,670 ثم في اليوم التالي قال:"ايمرسون علي ان اقوم بجولة غنائية" 972 01:02:01,250 --> 01:02:03,600 قلت:"بحقك يارودريغز! هل انت جاد؟؟" 973 01:02:03,710 --> 01:02:05,590 لأنني صحفي ، شككت بالأمر 974 01:02:05,590 --> 01:02:08,510 شيء كهذا لايمكنه الحدوث في عالم عقلاني 975 01:02:08,590 --> 01:02:11,440 لا يحدث ، شيء ضد قوانين الإله والطبيعة ! 976 01:02:11,550 --> 01:02:13,930 هذا الرجل سيأتي وسيقوم بجولة غنائية ؟! لابد من وانه دجال 977 01:02:13,930 --> 01:02:16,770 احتيال عبقري لمجتمع كامل 978 01:02:16,770 --> 01:02:20,400 حقيقةً ليس عبقري ، بل احتيال غبي 979 01:02:20,480 --> 01:02:24,980 لأنه بالطبع لايمكن ان يكون حقيقياً الاغبياء فقط من سيصدقون 980 01:02:27,150 --> 01:02:28,780 لكني كنت مخطئا 981 01:02:37,000 --> 01:02:39,120 كنا مرهقين قبل النزول من الطائرة ، بالطبع 982 01:02:39,120 --> 01:02:40,670 كانت رحلة طويلة 983 01:02:40,670 --> 01:02:44,300 لكن ترجلنا منها وامتعتنا على ظهورنا 984 01:02:44,290 --> 01:02:49,680 كانت ثقيلة لكن استمرينا بالمشي ناحية المطار 985 01:02:50,680 --> 01:02:54,180 ثم فجأة ثلاثة سيارات ليموزين وقفت امامنا 986 01:02:56,260 --> 01:02:58,190 كنا متأكدين انها ليست لنا 987 01:02:58,310 --> 01:03:01,150 لذا استمرينا بالمشي من جانبها 988 01:03:01,140 --> 01:03:03,820 نقول بأذهاننا " علينا الابتعاد عن طريق هؤلاد الناس … 989 01:03:03,940 --> 01:03:06,320 لابد من انهم اناس مهمين " 990 01:03:06,320 --> 01:03:09,320 لكنهم كانوا لنا ومن هناك بدأ كل شيء 991 01:03:09,320 --> 01:03:13,320 كان عالماً آخر عالم اخر بحق 992 01:03:13,450 --> 01:03:18,670 بالضبط كرؤيتك للناس حول مادونا 993 01:03:18,790 --> 01:03:24,210 خرج للعلن ، وكان هنالك مصورين …و 994 01:03:24,210 --> 01:03:30,180 وكما تعلم ، مساعدي المنتجين ، والجميع كان هناك ليستقبله 995 01:03:30,300 --> 01:03:33,520 وأخذونا لصالة الشخصيات الهامة 996 01:03:33,640 --> 01:03:37,860 السجادة البيضاء كما تعلم ، كانت شيئاً 997 01:03:37,850 --> 01:03:42,400 لم نحلم حتى بالمشي على سجادة بيضاء 998 01:03:42,520 --> 01:03:44,570 خصوصاً ونحن مرتدين احذيتنا 999 01:03:45,360 --> 01:03:48,070 اركبوه سيارة ليموزين ومشوا به لوسط المدينة 1000 01:03:48,070 --> 01:03:52,910 وعلى طول الطريق ، كل اعمدة الإنارة كانت تحمل لافتات تحمل أعلان الحفل 1001 01:03:52,990 --> 01:03:55,870 كان يدى وجهه في كل عمود إنارة يمر 1002 01:03:55,870 --> 01:03:58,410 ثم سيقول : " ها أنا ذا اوه و ها انا ذا " 1003 01:03:58,530 --> 01:04:01,410 اذا نحن اتينا والتقينا بكل هؤلاء الناس 1004 01:04:01,410 --> 01:04:05,210 ايضاً التقينا بكريغ بارثولومو وعائلته و اطفاله 1005 01:04:05,210 --> 01:04:07,210 وستيفن سقيرمن (شقرمان خوينا) 1006 01:04:07,340 --> 01:04:11,060 والجميع كانوا سعداء في غاية السعادة 1007 01:04:11,050 --> 01:04:12,520 ونحن أسعد حتى 1008 01:04:13,050 --> 01:04:14,430 اتصل بي ستيفن 1009 01:04:14,430 --> 01:04:16,770 وقال :" لن تصدق هذا … 1010 01:04:18,050 --> 01:04:20,230 ولكن رودريغز قادم لجنوب افريقيا" 1011 01:04:20,220 --> 01:04:22,070 ‫…‬ ويمكننا ان نكون الفرقة الافتتاحية في الحفل " 1012 01:04:22,060 --> 01:04:25,690 ‫"‬ هل تريد ان نفعلها" ؟ قلت " بالتأكيد أريد ان افعلها !" 1013 01:04:27,020 --> 01:04:30,070 ‫"‬ لماذا؟ اين هو؟" " للتو وجدوه" 1014 01:04:30,190 --> 01:04:33,740 ‫"‬وجدوه ، هو على قيد الحياة ، وقادم لجنوب افريقيا وسيقوم بجولة غنائية " 1015 01:04:33,740 --> 01:04:37,910 ‫"‬ وسنكون الفرقه الافتتاحية؟" لم أستطع تصديق هذا 1016 01:04:39,410 --> 01:04:44,090 ثم علمت بكافة المعلومات انه يعيش في ديترويت وهكذا 1017 01:04:44,080 --> 01:04:45,800 ثم بعد فترة قصيرة عاد واخبرني 1018 01:04:45,790 --> 01:04:48,420 ‫"‬ أنظر ، انه لا يملك فرقة موسيقية 1019 01:04:48,540 --> 01:04:52,090 ‫"‬هل نكون نحن الفرقه الموسيقية له ؟" 1020 01:04:53,050 --> 01:04:56,600 اتذكر ، حتى في ذلك الوقت كنا نتسائل 1021 01:04:58,090 --> 01:04:59,970 ‫"‬ هل سيكون حقاً رودريغز؟ " 1022 01:04:59,970 --> 01:05:02,600 سنعرف اذا استطاع بالفعل ان يغني تلك الاغنيات 1023 01:05:02,720 --> 01:05:05,980 اعني لا نعلم مؤكداً من الممكن ان يكون شخص عشوائي 1024 01:05:06,480 --> 01:05:07,600 كان الأمر … 1025 01:05:07,730 --> 01:05:08,950 في يوم علمنا بالأمر 1026 01:05:08,940 --> 01:05:11,240 ثم في اليوم التالي ذهبنا هناك 1027 01:05:12,610 --> 01:05:14,450 نحاول تصديق مانراه 1028 01:05:14,570 --> 01:05:17,450 كان الأمر صادماً 1029 01:05:17,570 --> 01:05:19,790 لا أعلم هو اخذ الامور بسلاسة 1030 01:05:19,780 --> 01:05:22,160 خرج على المسرح ، أدى ماعليه 1031 01:05:22,160 --> 01:05:25,790 كنت مدهوشاً من روعة اداءه 1032 01:05:25,790 --> 01:05:26,790 لم يكن ابداً 1033 01:05:26,910 --> 01:05:27,960 شخصاً متباهياً 1034 01:05:28,080 --> 01:05:31,800 بل بالعكس ، متواضعاً لحد كبير 1035 01:05:31,880 --> 01:05:33,510 لم يستغل كل هذه المصالح 1036 01:05:33,500 --> 01:05:35,630 ووسائل الراحة والترف المقدمة له 1037 01:05:35,720 --> 01:05:38,510 لم ينم في السرير الوثير الكبير في الغرفة 1038 01:05:38,510 --> 01:05:42,360 هو فقط اتخذ من الكنب الجانبي سريراً له وجدته هناك و … 1039 01:05:42,350 --> 01:05:45,850 أجل هو فقط فكّر في انه لا يجب على شخص ما ان يضطر لأن يرتب السرير من بعده 1040 01:05:45,850 --> 01:05:47,850 لأنه جعل منه فوضى او هكذا 1041 01:05:47,850 --> 01:05:49,230 في وقت ما 1042 01:05:49,310 --> 01:05:51,360 كنت في المنزل الذي قنطناه 1043 01:05:51,480 --> 01:05:53,980 والجميع كان في الخارج 1044 01:05:54,070 --> 01:05:55,690 رن الهاتف ، واستمر بالرنين 1045 01:05:55,820 --> 01:05:57,910 لذا قررت ان اجيبه 1046 01:05:57,990 --> 01:05:59,360 وكانت مراسلة 1047 01:05:59,490 --> 01:06:01,330 تريد الحديث مع رودريغز 1048 01:06:01,410 --> 01:06:04,380 تريد تحديد موعد لاجراء مقابلة 1049 01:06:05,080 --> 01:06:09,880 بعدها ، وقبل ان تغلق الخط بعدان اخبرتها ان تتصل لاحقاً 1050 01:06:09,870 --> 01:06:12,250 لتتحدث مع احد أخر لأنه لم يكن بإستطاعتي مساعدتها 1051 01:06:12,340 --> 01:06:16,930 اخبرتني انها تريد ان تعلم بيني وبينها فقط 1052 01:06:17,010 --> 01:06:18,930 ما اذا كان هذا رودريغز الحقيقي 1053 01:06:19,010 --> 01:06:20,510 1054 01:06:21,590 --> 01:06:23,890 كنا نجري التدريبات مستخدمين قرصاً 1055 01:06:23,890 --> 01:06:26,110 فيه الاغاني التي نريدها 1056 01:06:26,100 --> 01:06:27,520 في الاستديو هنا في كيب تاون 1057 01:06:27,600 --> 01:06:31,070 في اليوم الذي قدم به لجنوب افريقيا 1058 01:06:31,060 --> 01:06:34,740 وكنا في وسط اغنية نتدرب عليها عندما دخل علينا 1059 01:06:34,860 --> 01:06:37,530 والتقط المايكرفون وأكمل الأغنية 1060 01:06:37,610 --> 01:06:40,080 اغلقنا القرص 1061 01:06:40,070 --> 01:06:42,920 كان الأمر سلساً لدرجة كبيرة 1062 01:06:42,910 --> 01:06:44,280 سلس كليا 1063 01:06:44,370 --> 01:06:46,540 اعني " حسناً هو بالفعل رودريغز" 1064 01:06:46,620 --> 01:06:48,420 اعتقد اننا جميعا نتفق ان الحفل 1065 01:06:48,410 --> 01:06:50,540 سيكون امراً مميزا بحق 1066 01:07:08,560 --> 01:07:11,230 شكراً ، كيب تاون، شكراً لكم 1067 01:07:13,100 --> 01:07:14,150 عندما ‫…‬ 1068 01:07:14,230 --> 01:07:15,320 صعدنا على متن الطائرة 1069 01:07:15,400 --> 01:07:17,450 اعتقدت انه سيكون هناك ، أو تمنيت أن يكون 1070 01:07:17,440 --> 01:07:19,660 هناك على الأقل ٢٠ شخصا 1071 01:07:20,110 --> 01:07:21,490 أتمنى 1072 01:07:22,780 --> 01:07:25,660 لكن الأمر كان مختلفا جدا 1073 01:07:25,780 --> 01:07:28,580 كان هناك اناس كبار و صغار 1074 01:07:28,660 --> 01:07:31,760 قادمين ليروا هذا العرض 1075 01:07:31,830 --> 01:07:35,840 وهاهو ابي على المسرح قبل ان يصعد ابي للاداء الرئيسي 1076 01:07:35,920 --> 01:07:38,010 اردت أن أأخذ صورة للجمهور 1077 01:07:38,090 --> 01:07:40,090 لأني اعلم ان لا احد سيسصدق هذا 1078 01:07:40,170 --> 01:07:41,640 عليك ان تستوعب ،رؤية هذا الرجل ‫‬ 1079 01:07:41,630 --> 01:07:44,680 كرؤية شخص مثل ايلفيس عائداً من الموت 1080 01:07:44,800 --> 01:07:46,270 الجمهور الحاضر لازالوا لا يصدقون ذلك 1081 01:07:46,350 --> 01:07:48,190 موجودون هناك في الحفل 1082 01:07:48,260 --> 01:07:49,860 دفعوا اموالهم 1083 01:07:49,930 --> 01:07:51,650 ولازالوا لا يصدقون ان رودريغز 1084 01:07:51,640 --> 01:07:53,640 سيصعد بالفعل على هذا المسرح 1085 01:07:53,640 --> 01:07:55,360 1086 01:08:20,500 --> 01:08:24,230 هل أنت جاهز؟ 1087 01:08:24,220 --> 01:08:25,560 1088 01:08:25,640 --> 01:08:27,180 من فضلكم رحبوا ‫…‬ 1089 01:08:27,970 --> 01:08:29,310 برودريغز‫!!‬ 1090 01:08:29,720 --> 01:08:32,190 (# I Wonder by Rodriguez) 1091 01:08:57,540 --> 01:08:59,590 (loud cheering) 1092 01:09:07,720 --> 01:09:09,690 بدا الأمر كما لو ان والدي لا يحتاج لأن يؤدي حتى 1093 01:09:09,760 --> 01:09:11,890 كانوا سعداء لرؤيته فقط 1094 01:09:11,970 --> 01:09:13,190 لوقت طويل 1095 01:09:13,270 --> 01:09:16,240 ارادوا ان يقابلوه 1096 01:09:17,100 --> 01:09:18,480 كما لو انه لم شمل 1097 01:09:19,650 --> 01:09:21,570 كان امرًا مختلفاً 1098 01:09:21,650 --> 01:09:23,780 لكل شخص كان هناك ، انا متأكد 1099 01:09:23,900 --> 01:09:27,700 الحفل الأكثر حماسة وإثارة بالنسبة للجميع، كان فريداً 1100 01:09:27,780 --> 01:09:29,330 لم نرى رودريغز من قبل 1101 01:09:29,410 --> 01:09:30,410 كل ماتسمع هو 1102 01:09:30,490 --> 01:09:32,660 رجل الغيثار يعزف 1103 01:09:33,450 --> 01:09:35,300 1104 01:09:37,250 --> 01:09:38,340 ثم ظهر رودريغز 1105 01:09:38,330 --> 01:09:39,460 متهجا لمقدمة المسرح 1106 01:09:39,540 --> 01:09:40,540 رجل الغيثار بعدها 1107 01:09:40,630 --> 01:09:41,630 توقف عن العزف 1108 01:09:41,710 --> 01:09:42,760 اخذ الامر وقتا 1109 01:09:42,840 --> 01:09:44,180 خمسة دقائق تقريبا 1110 01:09:44,260 --> 01:09:47,130 والناس يهتفون بإسمه ويصرخون 1111 01:09:47,470 --> 01:09:48,970 1112 01:10:09,110 --> 01:10:11,580 شكراً لابقائي على قيد الحياة 1113 01:10:17,580 --> 01:10:19,580 (intro continues playing) 1114 01:10:39,810 --> 01:10:40,980 # I wonder 1115 01:10:41,060 --> 01:10:43,690 # How many times you've been had 1116 01:10:43,770 --> 01:10:45,900 # And I wonder 1117 01:10:46,030 --> 01:10:48,490 # How many plans have gone bad 1118 01:10:48,570 --> 01:10:52,920 # I wonder how many times you had sex 1119 01:10:53,030 --> 01:10:54,530 # And I wonder 1120 01:10:54,620 --> 01:10:57,170 # Do you know who'll be next? 1121 01:10:57,240 --> 01:11:01,920 # I wonder 1122 01:11:05,130 --> 01:11:07,680 # Wonder I do 1123 01:11:10,510 --> 01:11:12,140 اعتقد ان تحول 1124 01:11:12,220 --> 01:11:14,390 من أن تكون شخص منبوذ 1125 01:11:14,470 --> 01:11:19,440 لتكون ما أنت حقاً هذا ماحصل 1126 01:11:19,430 --> 01:11:24,860 لأنه عاد لما كان عليه هو كان هكذا 1127 01:11:24,940 --> 01:11:28,360 موسيقي على المسرح يغني لجمهوره 1128 01:11:28,820 --> 01:11:30,870 (# Forget It by Rodriguez) 1129 01:11:32,530 --> 01:11:36,380 # It didn't work out But don't ever doubt how I felt 1130 01:11:37,240 --> 01:11:38,620 # About you 1131 01:11:42,670 --> 01:11:46,300 # But than ks for your time 1132 01:11:50,130 --> 01:11:53,310 ظننته سيكون مرتبكا 1133 01:11:53,380 --> 01:11:55,890 لوجود كل هذا الحضور الذي ينظر إليه 1134 01:11:55,970 --> 01:11:59,440 لكن ماحصل هو العكس رأيته بسكون تام 1135 01:11:59,430 --> 01:12:03,110 وتعتلي وجهه نظرة هدوء 1136 01:12:03,520 --> 01:12:07,440 بدا وكأنه وصل لهذا المكان 1137 01:12:07,440 --> 01:12:09,820 محاولا ان يجد حياته كاملة 1138 01:12:09,900 --> 01:12:12,240 الوطن‫‬هو ان تكون مقبولاً 1139 01:12:12,650 --> 01:12:16,160 هو رجل يعيش في مكان ما في الجهة الأخرى من الارض 1140 01:12:16,240 --> 01:12:19,490 ولكنه بدى وكأنه وجد وطنه 1141 01:12:19,490 --> 01:12:21,500 رأيت من حولي في وجوه الناس 1142 01:12:21,580 --> 01:12:25,250 وانا افكر‫"‬ هذه تجربة لن تتكر ابدا‫"‬ 1143 01:12:25,330 --> 01:12:28,380 ‫"‬ لن يحدث هذا مرة اخرى ابدا 1144 01:13:01,790 --> 01:13:03,660 1145 01:13:19,010 --> 01:13:21,510 اوليست هذه اقدارنا العظيمة؟ 1146 01:13:21,510 --> 01:13:26,440 الاحلام التي تبنيها لنفسك ، أكبر ماتتمناه انه في يوم ما 1147 01:13:26,520 --> 01:13:31,070 سيعرفك الناس ، وان مواهبك وكل شيء 1148 01:13:32,020 --> 01:13:34,620 سيعرفه الجميع فجأة 1149 01:13:34,690 --> 01:13:39,200 اعني ، اغلبيتنا يموت وهو لم يقترب حتى 1150 01:13:39,280 --> 01:13:42,380 من هذا النوع من السحر 1151 01:13:42,450 --> 01:13:43,830 حاولت ان اجعله يتحدث عن هذا 1152 01:13:43,910 --> 01:13:45,210 عندما اجريت معه المقابلة 1153 01:13:45,290 --> 01:13:46,710 عن مدى غرابة الأمر 1154 01:13:46,790 --> 01:13:49,010 لكن يم أحصل على أي شيء 1155 01:13:49,080 --> 01:13:50,680 لا شيء 1156 01:13:50,750 --> 01:13:51,970 ولم اكن ما اذا كان 1157 01:13:52,040 --> 01:13:54,220 خجولا بعض الشيء 1158 01:13:54,300 --> 01:13:55,420 او ربما أنا 1159 01:13:55,510 --> 01:13:56,630 من كان يسأل الأسئلة الخطأ 1160 01:13:56,720 --> 01:13:57,760 أو ربما هي حواجز سببها اللغة 1161 01:13:57,840 --> 01:13:59,060 او ربما هو فقط‫…‬ 1162 01:13:59,180 --> 01:14:04,180 أراد مثلا أن يحتفظ بغموضة 1163 01:14:04,270 --> 01:14:06,310 انهيت تلك المقابلة قائلاً لنفسي 1164 01:14:06,600 --> 01:14:09,270 ‫"‬ غريب جدا من شيء كهذا ان يحصل! " 1165 01:14:09,350 --> 01:14:11,980 ولازال حدوثه غريب 1166 01:14:12,060 --> 01:14:13,320 هذه ايام ‫…‬ 1167 01:14:13,400 --> 01:14:14,950 "المعجزات والتساؤلات " 1168 01:14:15,030 --> 01:14:16,570 (loud cheering) 1169 01:14:37,460 --> 01:14:39,720 اوه ، لقد كانوا لطفاء جدا 1170 01:14:39,800 --> 01:14:41,970 لم أصدق الأمر 1171 01:14:42,050 --> 01:14:44,810 ولازلت لم اصدق، لكن الأمر هو 1172 01:14:44,890 --> 01:14:50,610 عندما صعدت على المسرح وخمسة الاف مقعد ممتلئة 1173 01:14:50,600 --> 01:14:52,950 1174 01:14:53,270 --> 01:14:55,870 قلت في نفسي " اه هذا الامر…" 1175 01:14:57,150 --> 01:15:01,780 وعندما بدأت العرض نهضوا من مقاعدهم ،تقدموا للمسرح 1176 01:15:03,490 --> 01:15:07,670 جنوب افريقيا جعلتني أشعر بأنني أكثر من أمير 1177 01:15:08,330 --> 01:15:11,670 ثم بدأ بالتوقيع لهم لمدة ساعتين 1178 01:15:11,670 --> 01:15:15,890 اعني ‫‬ صف من الناس حاملين غيثاراتهم ليوقع عليها 1179 01:15:15,960 --> 01:15:18,010 وآخرين اشرطتهم 1180 01:15:18,090 --> 01:15:19,560 أروع شيء رأيته 1181 01:15:19,630 --> 01:15:22,510 هو ذلك الرجل الذي كان قد وضع وشماً لالبوم كولد فاكتس 1182 01:15:22,590 --> 01:15:26,720 كان معجب كبير جعلني مندهشة اكثر 1183 01:15:26,720 --> 01:15:29,820 كنت افكر "اه يارجل هذا جنون بعض الشيء" 1184 01:15:32,690 --> 01:15:34,910 معي هنا مقدمة لرودريغز 1185 01:15:34,980 --> 01:15:36,900 لما حققه بمبيعات البوم كولد فاكتس 1186 01:15:37,020 --> 01:15:38,900 1187 01:15:42,860 --> 01:15:44,740 هلّا اخبرت الولايات المتحده بهذا من فضلك ؟ 1188 01:15:44,740 --> 01:15:46,210 1189 01:15:46,330 --> 01:15:50,580 المغني الامريكي رودريغز هو بالتأكيد حي يرزق 1190 01:15:50,580 --> 01:15:52,920 ومعنا هو الآن أهلا بك 1191 01:15:53,040 --> 01:15:54,510 أهلا بكِ ، كيف حالكِ 1192 01:15:54,580 --> 01:15:57,510 سمعت قصص فضيعه عن طرقك موتك 1193 01:15:57,590 --> 01:16:00,590 اعني احدها انك سكبت البانزين على نفسك اثناء عرض ما 1194 01:16:00,670 --> 01:16:05,680 والأخر انك انتحرت بأخذك جرعة زائدة من المخدرات و انك توفيت في السجن 1195 01:16:15,850 --> 01:16:21,580 اجل كان حلم جميل 1196 01:16:23,570 --> 01:16:26,290 لكن بعدها عليك ات تعود لما كنت 1197 01:16:26,410 --> 01:16:29,040 قال ابي ان لديه حياتين 1198 01:16:30,120 --> 01:16:34,300 العربة الفاخرة تتحول لحافلة عمومية او شيء كهذا 1199 01:16:34,420 --> 01:16:36,790 هل صدقوك الناس في ديترويت ؟ 1200 01:16:36,880 --> 01:16:39,970 عندما عدتي واخبرتهم بالأمر ؟ 1201 01:16:39,960 --> 01:16:44,090 كما تعلم ، الناس في ديترويت بحاجة لأن يسمعوا شيء جيد 1202 01:16:44,930 --> 01:16:46,970 لا اعلم مالقدر الذي صدقوه 1203 01:16:46,970 --> 01:16:49,470 لانها قصة طويلة وذات تفاصيل 1204 01:16:50,640 --> 01:16:52,230 كما لو انك استيقظت 1205 01:16:52,310 --> 01:16:55,560 وبدأت تتحدث بفخر عن حلم حظيت به 1206 01:16:56,650 --> 01:16:59,070 كان مشهور بحق 1207 01:16:59,150 --> 01:17:01,820 كان يهدم البيوت المهجورة 1208 01:17:01,900 --> 01:17:05,500 او ينفض غبار من الاشياء 1209 01:17:05,490 --> 01:17:08,660 ثم اراني هذا في احد الايام ، ولم اصدقه 1210 01:17:08,740 --> 01:17:12,590 اخبرني عن الالبوم وحجم شهرته 1211 01:17:12,660 --> 01:17:14,330 احدهم حصل على نسخة من الالبوم 1212 01:17:14,460 --> 01:17:16,500 ثم انتشر بين الجميع هناك 1213 01:17:16,580 --> 01:17:21,260 ثم اصبح معروف لدرجة ان الاطفال سيغنوه 1214 01:17:21,340 --> 01:17:25,680 سيغنون الاغنية كلمة ، كلمة بل كل اغاني الالبوم 1215 01:17:25,760 --> 01:17:29,180 وانا لم اسمع بالالبوم من قبل قط فسألته " هل يمكنني الحصول عليه؟" 1216 01:17:29,260 --> 01:17:30,680 لكنه لم يستطع ان يعطيني حتى 1217 01:17:30,760 --> 01:17:33,610 اعني ، هذا ما زاد الامر شك بالنسبة لي 1218 01:17:33,680 --> 01:17:38,690 ثم اراني كل تلك الصور والاشياء صور للجمهور الحاضر 1219 01:17:38,690 --> 01:17:41,690 عشرون الف شخصا كما لو انه حفل لوودستوك 1220 01:17:41,770 --> 01:17:43,370 وانا اقول " هل تمزح معي ؟ اهذا حقا انت ؟ " 1221 01:17:44,690 --> 01:17:47,700 اعتقد انه عمل بافوتوشوب او شيئا كهذا ، لم اصدقه 1222 01:17:47,780 --> 01:17:51,460 لكنه حصل على كل هذا الجمهور وكان شخص ذا مكانة كهذه 1223 01:17:51,530 --> 01:17:55,210 ثم عاد بعدها ليشذب اعشاب الناس 1224 01:17:55,200 --> 01:17:59,210 او لينظف شيء ، يقوم بأعماله اليدوية بقي كما هو 1225 01:18:00,210 --> 01:18:05,720 يعيش حياة متواضعة جدا ، جدا 1226 01:18:07,630 --> 01:18:09,010 بكل تأكيد 1227 01:18:09,720 --> 01:18:11,890 لم يأخذ الأمر بتجاوز 1228 01:18:13,350 --> 01:18:18,480 ولازال يعمل جاهدا ليصل لنهاية الطريق 1229 01:18:19,190 --> 01:18:25,070 ولا يوجد رونق وسحر في حياته 1230 01:18:25,070 --> 01:18:27,740 لكن لابد من انه رجل ثري الآن؟ 1231 01:18:27,740 --> 01:18:29,910 لا ‫‬ 1232 01:18:29,990 --> 01:18:33,910 غني في كثير من الاشياء ، لكن ليس في الاشياء المادية 1233 01:18:33,990 --> 01:18:36,340 لم يصل لتلك المرحلة ابدا 1234 01:18:36,410 --> 01:18:38,000 لكنه باع مئات الآلاف من النسخ 1235 01:18:38,080 --> 01:18:39,580 في جنوب افريقيا؟ 1236 01:18:39,580 --> 01:18:41,000 حسنا ، اجل 1237 01:18:42,080 --> 01:18:45,880 لكن كان هنالك غش كبير في الأمر 1238 01:18:47,090 --> 01:18:50,310 قرصنة ، او شيء كهذا 1239 01:18:51,550 --> 01:18:53,770 فربما اناس آخرين اغنياء بالفعل 1240 01:18:58,100 --> 01:19:00,400 (# I'll Slip Away by Rodriguez) 1241 01:19:12,660 --> 01:19:16,910 # And I forget about the girl that said no 1242 01:19:17,830 --> 01:19:21,750 # Then I'll tell who I want where to go 1243 01:19:22,420 --> 01:19:26,590 # And I'll forget about your lies and deceit 1244 01:19:27,300 --> 01:19:31,300 # And your attempts to be so discreet 1245 01:19:31,760 --> 01:19:36,510 # Maybe today Yeah 1246 01:19:36,970 --> 01:19:39,020 # I'll slip away 1247 01:19:41,810 --> 01:19:45,860 # And you can keep your symbols of success 1248 01:19:46,520 --> 01:19:50,650 # Then I'll pursue my own happiness 1249 01:19:51,280 --> 01:19:54,660 # And you can keep your clocks and routines 1250 01:19:54,780 --> 01:19:56,370 اتعلم ، عندما افكر في تلك الليلة 1251 01:19:56,370 --> 01:19:58,330 عندما تحدثت لابنته ايفا على الهاتف 1252 01:19:59,040 --> 01:20:02,210 لم نتصور كيف لهذا ان يغير حياتنا 1253 01:20:02,210 --> 01:20:03,880 بعد المكالمة الهاتفية 1254 01:20:03,870 --> 01:20:05,880 ايفا قدمت مع رودريغز لاقامة الجولة في جنوب افريقيا 1255 01:20:06,000 --> 01:20:08,680 والمنظم سخر لهم مرافق حارس شخصي 1256 01:20:08,670 --> 01:20:11,220 ليطلعهم على ارجاء المدينة ، فوقعا بالحب 1257 01:20:11,210 --> 01:20:12,720 والآن لديهم طفل 1258 01:20:12,840 --> 01:20:17,390 لذا رودريغز لديه الان حفيد من جنوب افريقيا 1259 01:20:17,510 --> 01:20:20,890 بالنسبة لي كنت صائغ ذهب في جوهانسبيرغ 1260 01:20:20,890 --> 01:20:23,360 والان اعيش في كيب تاون وامتلك متجر موسيقى 1261 01:20:23,350 --> 01:20:26,360 تغيرت الامور كثيرا بالنسبة لنا 1262 01:20:26,480 --> 01:20:28,860 باستثناء شخص واحد وهو رودريغز 1263 01:20:28,860 --> 01:20:31,080 بالنسبة له ، لا شيء تغير 1264 01:20:31,070 --> 01:20:34,700 الحياة التي كان يعيشها لازالت هي نفسها حتى الآن 1265 01:20:34,700 --> 01:20:38,920 ماأثبته كان واضح ، وهو انك تملك خياراً 1266 01:20:38,910 --> 01:20:42,080 اخذ كل ذلك الأسى وتلك الحرقة 1267 01:20:42,080 --> 01:20:44,210 كل تلك الحيرة والألم 1268 01:20:44,210 --> 01:20:47,010 وحولها لشيء جميل 1269 01:20:47,710 --> 01:20:49,880 كحرير دودة القز اتعلم 1270 01:20:49,880 --> 01:20:55,060 تأخذ هذه المادة اللاشيء 1271 01:20:55,180 --> 01:20:58,550 وتحولها لشيء لم يكن موجود من قبل 1272 01:20:58,680 --> 01:21:00,100 شيء جميل 1273 01:21:00,100 --> 01:21:03,940 شيء سامي شيء خالد ربما 1274 01:21:04,060 --> 01:21:06,110 ولطالما هو يفعل ذلك ‫‬ 1275 01:21:06,230 --> 01:21:11,410 اعقد انه هو ممثل لروح الانسام ، ولما هو ممكن حصوله 1276 01:21:11,400 --> 01:21:15,080 وانك تملك القرار وانه هذا هو قراري 1277 01:21:15,070 --> 01:21:17,290 ان اعطيكم "شوقر مان" 1278 01:21:17,280 --> 01:21:19,410 والآن ، هل فعلت انت هذا ؟ اسأل نفسك ‫‬ 1279 01:21:19,530 --> 01:21:20,960 (# Crucify Your Mind by Rodriguez) 1280 01:21:21,030 --> 01:21:23,960 # Was it a huntsman or a player 1281 01:21:24,040 --> 01:21:26,630 # That made you pay the cost 1282 01:21:26,750 --> 01:21:29,470 # That now assumes relaxed positions 1283 01:21:29,580 --> 01:21:32,550 # And prostitutes your loss? 1284 01:21:32,630 --> 01:21:35,470 # Were you tortured by your own thirst 1285 01:21:35,470 --> 01:21:38,260 # In those pleasures that you seek 1286 01:21:38,260 --> 01:21:41,140 # That made you Tom the Curious 1287 01:21:41,140 --> 01:21:43,730 # That makes you James the Weak? 1288 01:21:54,400 --> 01:21:58,780 # But you claim you've got something going 1289 01:22:01,580 --> 01:22:04,450 # Something you call unique 1290 01:22:07,620 --> 01:22:10,380 # But I've seen your self-pity showing 1291 01:22:12,790 --> 01:22:16,300 # As the tears roll down your cheeks 1292 01:22:26,850 --> 01:22:29,520 # Soon you know I'll leave you 1293 01:22:29,520 --> 01:22:32,150 # And I'll never look behind 1294 01:22:32,230 --> 01:22:35,030 # Cos I was born for the purpose 1295 01:22:35,150 --> 01:22:37,870 # That crucifies your mind 1296 01:22:37,860 --> 01:22:40,580 # So con, convince your mirror 1297 01:22:40,700 --> 01:22:43,500 # As you've always done before 1298 01:22:43,580 --> 01:22:46,250 # Giving substance to shadows 1299 01:22:46,330 --> 01:22:49,500 # Giving substance ever more 1300 01:22:59,260 --> 01:23:03,760 # And you assume you got something to offer 1301 01:23:06,600 --> 01:23:09,070 # Secrets shiny and new 1302 01:23:12,230 --> 01:23:14,950 # But how much of you is repetition 1303 01:23:17,900 --> 01:23:20,530 # That you didn't whisper to him too 1304 01:23:33,040 --> 01:23:35,040 (# Sugar Man by Rodriguez) 1305 01:23:40,220 --> 01:23:44,720 # Sugar Man, won't you hurry? 1306 01:23:46,050 --> 01:23:49,930 # Cos I'm tired of these scenes 1307 01:23:50,640 --> 01:23:55,070 # For a blue coin, won't you bring back 1308 01:23:56,310 --> 01:24:00,240 # All those colours to my dreams? 1309 01:24:01,820 --> 01:24:06,620 # Silver magic ships, you carry 1310 01:24:07,240 --> 01:24:11,790 # Jumpers, coke, sweet Mary Jane 1311 01:24:14,960 --> 01:24:19,590 # Sugar man met a false friend 1312 01:24:20,460 --> 01:24:24,310 # On a lonely dusty road 1313 01:24:24,970 --> 01:24:29,270 # Lost my heart when I found it 1314 01:24:30,430 --> 01:24:34,280 # It had turned to dead black coal 1315 01:24:35,850 --> 01:24:40,610 # Silver magic ships, you carry 1316 01:24:41,280 --> 01:24:45,660 # Jumpers, coke, sweet Mary Jane 1317 01:24:48,620 --> 01:24:53,210 # Sugar man, you're the answer 1318 01:24:53,790 --> 01:24:58,130 # That makes my questions disappear 1319 01:24:58,710 --> 01:25:03,310 # Sugar man, cos I'm weary 1320 01:25:03,970 --> 01:25:08,190 # Of those double games I hear 1321 01:25:11,140 --> 01:25:13,390 # Sugar Man 1322 01:25:13,980 --> 01:25:16,150 # Sugar Man 1323 01:25:16,480 --> 01:25:20,980 # Sugar Man 1324 01:25:21,360 --> 01:25:23,610 # Sugar Man 1325 01:25:24,150 --> 01:25:26,150 # Sugar Man 1326 01:25:26,700 --> 01:25:28,660 # Sugar Man 1327 01:25:28,690 --> 01:25:30,690