﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,920
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

2
00:00:18,260 --> 00:00:21,680
"<font color="#ecc03c">عطلة الصيف</font>"
"<font color="#ff0000">{\s1}استمتعوا<font color="#s00000">"</font></font>

3
00:00:26,680 --> 00:00:28,550
مَن المتوحش كفاية
ليفعل شيئاً كهذا؟

4
00:00:39,330 --> 00:00:41,950
"<font color="#ecc03c">حارسة الأمن</font>"

5
00:00:49,630 --> 00:00:51,540
.كانت سنة عصيبة

6
00:00:53,540 --> 00:00:55,470
.ما زلنا نحاول التأقلم جميعنا

7
00:00:56,810 --> 00:00:58,780
.أنا حزينة لما حدث لكما

8
00:00:58,810 --> 00:01:00,250
.كانت "سو" سيدة لطيفة جداً

9
00:01:02,680 --> 00:01:06,810
"<font color="#ecc03c">الأعجوبة والثقب الأسود</font>"

10
00:01:08,820 --> 00:01:09,750
<i>.لقد أحاطنا المسوخ</i>

11
00:01:09,790 --> 00:01:12,290
<i>كنت أعلم أن علينا
.بناء جدران أعلى</i>

12
00:01:12,320 --> 00:01:14,730
ولكن عندها تذكرت
،منصة إطلاق الصاروخ، لذا

13
00:01:14,760 --> 00:01:16,600
قامت "جين" برميها من
النافذة والملاعين جميعهم

14
00:01:16,630 --> 00:01:17,660
.فعلوا هكذا

15
00:01:19,000 --> 00:01:20,300
ألم تقهري المسوخ

16
00:01:20,330 --> 00:01:21,000
آخر مرة كنت متواجدة فيها؟

17
00:01:21,030 --> 00:01:21,930
.علينا التحدث بعد العشاء

18
00:01:21,970 --> 00:01:24,770
أجل، ولكنهم عادوا
.من عالم الأموات

19
00:01:25,670 --> 00:01:26,670
.هذه لك

20
00:01:27,910 --> 00:01:29,040
هل أنتِ بخير، "سامي"؟

21
00:01:29,070 --> 00:01:32,740
.لقد ارتطم وجهها بالباب

22
00:01:32,780 --> 00:01:33,850
.تقعين في المشاكل في المدرسة

23
00:01:33,880 --> 00:01:35,610
!مهلاً، عودي إلى هنا

24
00:01:36,610 --> 00:01:38,160
كنت أتزلج بالعجلات
وكانت أفضل طريقة

25
00:01:38,180 --> 00:01:40,550
للتخلص من الهالات السوداء
.هي الهواء الساخن

26
00:01:42,250 --> 00:01:44,300
،وجدت هذه الأشياء مرمية
واعتقدت بأنكِ نسيتها

27
00:01:44,320 --> 00:01:47,060
وتريدين أخذها معكِ
.إلى المنزل

28
00:01:47,090 --> 00:01:48,690
.شكراً

29
00:01:48,730 --> 00:01:49,730
.كم أنتِ مراعية

30
00:01:51,200 --> 00:01:53,230
يمكنكِ وضعها في أحد
.الأدرج خاصتي

31
00:01:53,270 --> 00:01:56,630
لمَ نأكل من مطعم "لو
.إكسبرس"، أنا أكره ذلك المكان

32
00:01:56,670 --> 00:01:57,870
،"أنا "سامي)

33
00:01:57,900 --> 00:02:00,970
كل شيء سيء ولا يمكنني
(.التوقف عن كوني متكبيرة

34
00:02:01,010 --> 00:02:02,940
!كلامي قاسٍ لأنه حقيقي

35
00:02:02,980 --> 00:02:03,810
!اخرسي

36
00:02:03,840 --> 00:02:04,910
!"كفى، يا "سامي

37
00:02:04,940 --> 00:02:06,780
تعلمين أنني كنت
.متساهلاً معكِ

38
00:02:06,810 --> 00:02:09,210
كان والداي يضغطان عليّ كثيراً
.ويعاقبانني على أشياء أقل مما فعلتِ

39
00:02:09,250 --> 00:02:10,150
كان الطبيب "كلين" ليقول

40
00:02:10,180 --> 00:02:11,980
بأنك أوذيت من قِبل
.جدتي كثيراً

41
00:02:12,020 --> 00:02:14,020
.يالَ ذلك الأبله
.لقد كان مضيعة للمال

42
00:02:14,050 --> 00:02:17,020
تعلمين بأنني عندما لا أشعر
.بالحماسة أعمل بجد أكبر

43
00:02:17,060 --> 00:02:19,320
فليس لدي رفاهية التفكير
.أو الدخول في مشاكل

44
00:02:19,360 --> 00:02:20,730
."كان ليسمي ذلك "كبتاً

45
00:02:20,760 --> 00:02:21,840
لا أريد الخوض
،في مثل هذا الحديث الآن

46
00:02:21,860 --> 00:02:22,890
.ولكنكِ تجبريني على ذلك

47
00:02:22,930 --> 00:02:24,860
ستلتحقين بالفصل الدراسي
.في كلية التعليم المتوسط

48
00:02:24,900 --> 00:02:25,800
انتظر، ماذا؟

49
00:02:25,830 --> 00:02:27,700
!"إما هذا أو معسكر "سبارو كليف

50
00:02:38,380 --> 00:02:41,380
.الصيف ليس مجرد وقت للاسترخاء

51
00:02:41,410 --> 00:02:44,020
أريد درجات جيدة
.وحضوراً من غير انقطاع

52
00:02:44,050 --> 00:02:46,990
تُخفقين في هذا
.فتذهبين للمعكسر مباشرة

53
00:02:47,020 --> 00:02:48,020
أتفهمين ذلك؟

54
00:02:50,290 --> 00:02:51,690
.جيد

55
00:02:51,720 --> 00:02:52,900
،ولكونكِ منشغلة جداً

56
00:02:52,930 --> 00:02:55,030
يمكنكِ القيام بأعمال
.باتريشا" المنزلية"

57
00:02:55,060 --> 00:02:56,260
!أجل -
باتريشا"؟" -

58
00:02:56,300 --> 00:02:58,760
.راقبي أختكِ جيداً

59
00:02:58,800 --> 00:03:00,770
لا مزيد من التراخي
.إن تورطت في مشاكل جديدة

60
00:03:08,140 --> 00:03:09,170
!ارتكيني

61
00:03:09,210 --> 00:03:11,180
لا أريد تضييع الوقت
.بمراقبتكِ

62
00:03:11,210 --> 00:03:13,180
!لدي مملكة لحمايتها

63
00:03:13,210 --> 00:03:14,280
!وكأنني مهتمة

64
00:03:14,310 --> 00:03:16,750
أعلم ما تفعليه
.مع أصدقائكِ السيئين

65
00:03:16,780 --> 00:03:19,990
،"أجل، يا "جين)
(.أريده أكبر وأكثر حدة

66
00:03:20,020 --> 00:03:22,190
كنت أعلّمه كيف
!يصنع قوساً ونشاباً

67
00:03:22,220 --> 00:03:24,190
!لعبة "كينغدوم كوغ" سيئة

68
00:03:24,220 --> 00:03:26,620
.لا تفعلي شيئاً غبياً

69
00:05:00,550 --> 00:05:02,220
"<font color="#ecc03c">مدخل إلى المشاريع الصغيرة</font>"

70
00:05:02,220 --> 00:05:05,220
اخترت المجمع الصحيّ
.لأنني أفضله

71
00:05:05,260 --> 00:05:07,460
وأحب مساعدة الناس
.على الاسترخاء

72
00:05:07,490 --> 00:05:09,830
.العصير المخفوق
.إنه أفضل شراب في القائمة

73
00:05:09,860 --> 00:05:13,270
،وأريد حضانة الكلاب
.لأنني أحب الكلاب جداً

74
00:05:13,300 --> 00:05:16,100
،صديقي المقرب هو كلبي
."سيد "ماكس

75
00:05:17,200 --> 00:05:19,070
،ديف" لديه الشغف"

76
00:05:19,100 --> 00:05:20,770
.ورابط شخصي بالعمل

77
00:05:20,810 --> 00:05:22,010
."أحسنت، "ديف

78
00:05:22,040 --> 00:05:23,510
!عظيم. حسناً

79
00:05:23,540 --> 00:05:24,780
!والآن

80
00:05:25,540 --> 00:05:27,310
مَن التالي؟

81
00:05:27,350 --> 00:05:30,420
ماذا عن أصغر رائدة
أعمال لدينا؟

82
00:05:30,450 --> 00:05:31,450
.تعالي إلى هنا

83
00:05:36,050 --> 00:05:38,760
رجال الأعمال الجيدون يبتسمون
.دائماً. حسناً، جيد

84
00:05:45,860 --> 00:05:46,930
.لا يمكنني الاختيار

85
00:05:47,670 --> 00:05:50,540
أعني، أنني لست مهتمة
.بأيّ من هذه

86
00:05:50,570 --> 00:05:52,200
...حسناً

87
00:05:52,240 --> 00:05:53,270
.لا بأس

88
00:05:53,310 --> 00:05:57,210
حسناً، لنجعلكِ مهتمة
بها، حسناً؟

89
00:05:57,240 --> 00:05:59,480
.ارمِ الورقة فحسب

90
00:05:59,510 --> 00:06:00,850
.ارمِ القائمة

91
00:06:00,880 --> 00:06:02,280
.ارميها، رائع

92
00:06:02,310 --> 00:06:03,980
...الآن

93
00:06:04,020 --> 00:06:05,420
.فكري بعمق

94
00:06:05,450 --> 00:06:07,990
بمَ أنتِ شغوفة

95
00:06:08,020 --> 00:06:11,520
وكيف بإمكاننا تحويل هذا
الشغف إلى مال؟

96
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
.هيا فكري

97
00:06:14,530 --> 00:06:19,430
أعتقد ربما متجر يبيع
.الصحون وما شابه

98
00:06:19,460 --> 00:06:20,130
.حسناً

99
00:06:20,170 --> 00:06:22,400
،سيبدو وكأنه متجر عادي

100
00:06:22,430 --> 00:06:25,040
ما عدا أن بإمكانك أخذ
.مضرب وتحطيم كل شيء

101
00:06:25,070 --> 00:06:27,610
ومن ثم تجعلين العملاء
يدفعون أموالاً أكثر

102
00:06:27,640 --> 00:06:30,480
إن كانوا يريدون الحصول
...على فأس أو ما شابه

103
00:06:30,510 --> 00:06:34,010
أعتقد بأن النفقات ستكون
.هائلة جداً

104
00:06:34,050 --> 00:06:36,010
حسناً، ألديكِ أفكار أخرى؟

105
00:06:36,050 --> 00:06:39,050
خدمة القتل الرحيم
.تأتيك إلى باب منزلك

106
00:06:39,880 --> 00:06:43,590
حسناً، "سامي"، لديّ شعور
.بأنكِ خائفة

107
00:06:43,620 --> 00:06:45,320
خائفة

108
00:06:45,360 --> 00:06:46,460
لتسعي

109
00:06:46,490 --> 00:06:47,530
خلف

110
00:06:47,560 --> 00:06:50,400
.ذلك الحلم -
أي حلم؟ -

111
00:06:50,430 --> 00:06:53,000
.من الطبيعي أن تخافي

112
00:06:53,030 --> 00:06:55,400
لن تكبري ما لم
تخرجي نفسكِ

113
00:06:55,430 --> 00:06:57,100
.من منطقة راحتكِ

114
00:06:57,140 --> 00:06:58,500
!اكبري

115
00:06:58,540 --> 00:07:02,410
خارج منطقة راحتكِ، حسناً؟

116
00:07:02,440 --> 00:07:05,510
لديكِ حتى نهاية الفصل
.حتى تكتشفي ذلك

117
00:07:06,650 --> 00:07:08,010
!حسناً

118
00:07:08,050 --> 00:07:09,580
!إذاً

119
00:07:09,610 --> 00:07:11,250
ستكون واجباتكم

120
00:07:11,280 --> 00:07:14,350
مستندة إلى ما اخترتموه
.من عمل

121
00:07:14,390 --> 00:07:18,320
،وفي نهاية الفصل الدراسي
ستقدمون عرضاً تقديمياً

122
00:07:18,360 --> 00:07:21,330
عمّا توصلتم له
.أمام لجنة من الحكام

123
00:07:21,360 --> 00:07:25,600
مهمتكم التالية هي إيجاد
شخص في مجال عملك

124
00:07:25,630 --> 00:07:27,400
وعمل مقابلة معه، حسناً؟

125
00:07:27,430 --> 00:07:29,370
.حاولوا التعرف عليهم

126
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

127
00:07:31,440 --> 00:07:32,470
.إلى الحمامات

128
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
.استعملي النوعية القطنية

129
00:07:53,690 --> 00:07:55,630
.كنتِ تهمهمين كثيراً في الداخل

130
00:08:07,570 --> 00:08:08,940
ما الذي حدث لكِ؟

131
00:08:11,040 --> 00:08:12,310
.مشاجرة بالأيدي

132
00:08:12,340 --> 00:08:13,350
.ثلاثة ضد واحد

133
00:08:14,250 --> 00:08:15,950
.وهزمتهم شر هزيمة

134
00:08:15,980 --> 00:08:16,980
.يبدو الأمر كذلك

135
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
.أنتِ تنزفين

136
00:08:21,620 --> 00:08:22,620
!اللعنة

137
00:08:29,860 --> 00:08:32,230
أنتِ تذكريني بنفسي
.حين كنت في مثل عمركِ

138
00:08:32,260 --> 00:08:34,070
.تتمنين ذلك، سيدتي

139
00:08:34,100 --> 00:08:36,500
لقد أضعت الكثير من الوقت
.بكوني ضيّقة الخلق

140
00:08:36,540 --> 00:08:38,470
هل أنتِ مدرسة؟

141
00:08:40,070 --> 00:08:41,970
.كلا -
.إذاً اذهبي في حال سبيلكِ -

142
00:08:45,340 --> 00:08:47,210
.لا يمكنكِ التدخين هنا

143
00:08:52,280 --> 00:08:52,950
!هيا

144
00:08:52,980 --> 00:08:53,790
!دعيني أعود للفصل فحسب

145
00:08:53,820 --> 00:08:56,020
،كفى نحيباً
.لقد وصلنا

146
00:08:56,790 --> 00:08:59,660
سينتهي أمري إن وقعت
!في المشاكل مجدداً

147
00:09:00,990 --> 00:09:03,580
(<font color="#ecc03c">"معسكر "سبارو كليف</font>)
"<font color="#ecc03c">نحن نخلق التغيير</font>"

148
00:09:05,040 --> 00:09:06,370
"<font color="#ecc03c">مكتب المدير</font>"

149
00:09:06,530 --> 00:09:07,700
مرحباً؟

150
00:09:07,730 --> 00:09:10,700
.أعتذر لتأخرنا -
!حمداً لله، أنكِ هنا -

151
00:09:10,740 --> 00:09:12,370
.ستكون مساعدتي اليوم

152
00:09:12,400 --> 00:09:13,100
ماذا سأكون؟

153
00:09:13,140 --> 00:09:15,510
!عظيم، يمكنكِ البدء الآن

154
00:09:15,540 --> 00:09:20,310
حسناً، قفي هناك
!وانتبهي لإشاراتي

155
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
.كلا

156
00:09:21,380 --> 00:09:22,590
أم تفضلين الذهاب إلى
مكتب المدير؟

157
00:09:22,610 --> 00:09:25,150
أنا متأكدة بأن والديكِ سيسعدان
.بتلقي مكالمة منهم

158
00:09:25,180 --> 00:09:26,720
.تعالي إلى هنا

159
00:09:26,750 --> 00:09:28,490
ما اسمكِ؟ -
."سامي" -

160
00:09:28,520 --> 00:09:30,390
ماذا؟

161
00:09:30,420 --> 00:09:31,420
.حسناً، سيفي بالغرض

162
00:09:36,910 --> 00:09:39,230
(<font color="#ecc03c">مارغوت" الأعجوبة"</font>)

163
00:09:39,230 --> 00:09:41,070
أين تلك الكرة المزعجة؟

164
00:09:41,100 --> 00:09:42,570
.إنها في شعركِ

165
00:09:42,600 --> 00:09:44,540
إنها في شعري؟

166
00:09:48,070 --> 00:09:49,140
.وجدتكِ

167
00:09:50,180 --> 00:09:53,210
كانت هذه الكرة تحاول
،الإفلات مني

168
00:09:53,250 --> 00:09:58,250
ولكني الآن أمسكتها
.ولن تذهب لأي مكان

169
00:10:00,220 --> 00:10:01,520
.انتظروا دقيقة

170
00:10:01,550 --> 00:10:03,120
إلى أين ذهبت؟

171
00:10:03,150 --> 00:10:04,120
.أجل، أراها

172
00:10:04,160 --> 00:10:06,420
!أراها، أراها

173
00:10:14,530 --> 00:10:17,740
.انسوا أمر تلك الكرة
.إنها كرة مزعجة

174
00:10:17,770 --> 00:10:21,640
.لديّ قصة لأخبركم بها يا رفاق
.تجمعوا واقتربوا

175
00:10:26,710 --> 00:10:28,810
،كان يا مكان، في قديم الزمان

176
00:10:28,850 --> 00:10:33,390
سطعت الشمس بضيائها
.على قرية صغيرة

177
00:10:33,420 --> 00:10:35,590
.كان الجميع سعداء هناك

178
00:10:35,620 --> 00:10:40,290
ولكن ذات يوم، نزل شرير
.قديم على الأرض

179
00:10:41,730 --> 00:10:43,130
.فقام بابتلاع الشمس

180
00:10:45,230 --> 00:10:50,240
أصبح الظلام حالكاً لدرجة
،أن الأزهار والأشجار ذبلت

181
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
.والحيوانات غادرت

182
00:10:51,670 --> 00:10:52,770
!لا يمكنني سماع المزيد

183
00:10:52,800 --> 00:10:54,410
."لا بأس، يا "ليفاي

184
00:10:54,440 --> 00:10:58,280
انتظر، لأن بعض القرويين
الشجعان جداً

185
00:10:58,310 --> 00:11:01,380
قرروا التكاتف معاً
.لمحاربة الظلام

186
00:11:05,150 --> 00:11:10,160
،جمعوا كل الشموع والمصابيح في القرية

187
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
.ليضيئوا بها

188
00:11:21,730 --> 00:11:23,200
.هاكِ شمعة

189
00:11:24,500 --> 00:11:26,140
.هاكِ شمعة ومصباحاً

190
00:11:26,170 --> 00:11:28,110
.شموع ومصابيح للجميع

191
00:11:28,840 --> 00:11:31,280
،ها نحن أولاء
،بالإضافة إلى الضوء

192
00:11:31,310 --> 00:11:33,780
ما الذي تحتاجه الأزهار والأشجار للنمو؟

193
00:11:33,810 --> 00:11:35,280
!مياه

194
00:11:35,310 --> 00:11:36,150
!أصبتم

195
00:11:36,180 --> 00:11:38,280
،باستعمال هذا الضوء الجديد

196
00:11:38,320 --> 00:11:41,790
جمع القرويون كل المياه
.التي استطاعوا إيجادها

197
00:11:41,820 --> 00:11:45,360
بحثوا عن بقايا المياه من قطرات الصنبور

198
00:11:45,390 --> 00:11:49,230
وقيعان الدلاء
وحتى في أماكن غير متوقعة

199
00:11:49,260 --> 00:11:51,660
.كأسفل الكراسي

200
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
هل وجدتم شيئاً؟

201
00:11:53,770 --> 00:11:55,870
!أجل! أحسنتم

202
00:11:55,900 --> 00:12:00,210
،"والآن، رحبوا بـ "سامي
.جامعة المياه خاصتنا

203
00:12:02,310 --> 00:12:05,880
سامي" خجولة قليلاً"
!لذا دعونا نشجعها

204
00:12:05,910 --> 00:12:10,880
حسناً، سلموها قطرات المياه
.أثناء مرورها

205
00:12:10,920 --> 00:12:13,280
.لن يقوموا بعضكِ
.هيا تحركي

206
00:12:13,320 --> 00:12:14,590
.إنها تقوم بعمل جيد

207
00:12:23,400 --> 00:12:24,860
.الآن

208
00:12:24,900 --> 00:12:29,370
رشّ القرويون المياه
.على الأرض القاحلة

209
00:12:31,700 --> 00:12:32,840
.وجهيها عليّ ورشّي

210
00:12:34,810 --> 00:12:35,810
.الضاغط

211
00:13:03,300 --> 00:13:05,570
.عادت كل النباتات

212
00:13:09,040 --> 00:13:11,240
.وعادت الحيوانات أيضاً

213
00:13:25,820 --> 00:13:29,030
،استشعرت مدى شجاعة القرويين

214
00:13:29,060 --> 00:13:31,330
،ضعف الشر القديم

215
00:13:31,360 --> 00:13:33,630
.وعاد ليتعافى في الظلال

216
00:13:33,670 --> 00:13:37,970
علم القرويون أن الشر
،سيعود يوماً ما

217
00:13:38,000 --> 00:13:41,470
،ولكن إلى ذلك الحين
!سنحتفل

218
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
!لا تأكلوها

219
00:13:49,780 --> 00:13:51,820
سامي"! ما رأيكِ بالعرض؟"

220
00:13:51,850 --> 00:13:53,620
تعنين عملية اختطافي؟

221
00:13:53,650 --> 00:13:56,390
احتُجزت رهينة وأُجبرت
.على مشاهدة عرض مبتذل

222
00:13:56,420 --> 00:13:58,990
.اعتقدت أنكِ استمتعتِ بعرض السحر

223
00:13:59,020 --> 00:14:00,630
.إنه ليس حقيقي

224
00:14:00,660 --> 00:14:01,990
حقاً؟ إذاً كيف قمت به؟

225
00:14:02,030 --> 00:14:03,660
إنكِ تحشين كميكِ بعض الأشياء

226
00:14:03,700 --> 00:14:05,500
.وتخرجيها من مؤخرتكِ

227
00:14:06,560 --> 00:14:07,930
!"سامي"! "سامي"

228
00:14:07,970 --> 00:14:09,770
أين كنتِ؟

229
00:14:09,800 --> 00:14:12,340
إنه اليوم الأول من الفصل
وتتغيبين عنه بالفعل؟

230
00:14:12,370 --> 00:14:13,510
.هذا غير مقبول

231
00:14:14,270 --> 00:14:16,980
،كنت أتحدث إلى سيدة الأعمال هذه

232
00:14:17,010 --> 00:14:19,280
.وأبدأ بالعمل على واجبي مبكراً

233
00:14:21,550 --> 00:14:24,050
."أجل. "مارغوت سالا

234
00:14:25,720 --> 00:14:26,920
.ساحرة

235
00:14:28,620 --> 00:14:31,620
حسناً، السحر ليس ضمن
،القائمة المسموح بها

236
00:14:31,660 --> 00:14:33,830
،ولكن إن كان هذا شغفكِ

237
00:14:33,860 --> 00:14:36,490
،اسعي لتحقيق حلمكِ
.ولكن احضري الفصل

238
00:14:36,530 --> 00:14:38,930
."سُررت بلقائكِ، "مارغوت -
.وأنا أيضاً -

239
00:14:38,960 --> 00:14:40,530
.احتفظ بها! إنها لك

240
00:14:40,570 --> 00:14:41,570
.حسناً

241
00:14:42,730 --> 00:14:45,740
لن أؤدي السحر
.من أجل هذا الفصل

242
00:14:45,770 --> 00:14:46,770
.أنتِ الخاسرة

243
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
.قروض

244
00:14:50,810 --> 00:14:52,340
.الداعـ... المحاسبة، عجباً

245
00:14:52,380 --> 00:14:56,080
ربما يمكنكِ تصفية حساباتي
.العام المقبل

246
00:14:56,120 --> 00:14:58,520
ألا تشعرين بتحسن الآن
.بعد أن استفدتِ من قدراتكِ

247
00:14:58,550 --> 00:14:59,550


248
00:15:00,590 --> 00:15:01,590
.جيد

249
00:15:07,130 --> 00:15:10,060
اعتقدت بأننا غير مسموح لنا
بامتلاك هذا في المنزل؟

250
00:15:11,600 --> 00:15:14,800
.لم تكن قاعدة خاصة بي

251
00:15:16,970 --> 00:15:19,070
كنت أحبه جداً حين
.كنت طفلاً

252
00:15:33,950 --> 00:15:34,720
.أهلاً

253
00:15:34,750 --> 00:15:37,120
.نحن ننهي طعامنا فحسب

254
00:15:37,160 --> 00:15:40,090
آسفة، كان الطابور في المتجر
.طويلاً جداً

255
00:15:40,130 --> 00:15:45,400
.احتفظنا لك ببعض الأفخاذ

256
00:15:45,430 --> 00:15:46,800
.فعلاً -
.أجل -

257
00:15:46,830 --> 00:15:49,130
.ويمكننا أكل فاكهة الدوريان بعد العشاء

258
00:15:50,140 --> 00:15:51,400
لقد جلبتها؟

259
00:15:52,200 --> 00:15:55,110
،أنا خائفة قليلاً
.ولكن اجلبها

260
00:15:55,140 --> 00:15:57,580
.حسناً

261
00:15:57,610 --> 00:15:59,140
،مرحباً، أجل
.سأتحدث معهم

262
00:15:59,180 --> 00:16:01,910
،"أنتما، معي "كوانغ جو
.لذا سأتأخر قليلاً

263
00:16:05,920 --> 00:16:08,550
.ليس عليكِ البقاء

264
00:16:08,590 --> 00:16:09,750
.إنها ليست بمشكلة

265
00:16:09,790 --> 00:16:10,820
.حسناً

266
00:16:10,860 --> 00:16:13,560
.مرحباً، سأفتح حاسوبي خلال دقائق

267
00:16:13,590 --> 00:16:15,730
...عليّ إخبارك، المسألة برمتها

268
00:16:17,860 --> 00:16:19,760
.مهلاً، ابقي قليلاً

269
00:16:19,800 --> 00:16:21,030
.لديّ واجب منزليّ

270
00:16:22,640 --> 00:16:24,980
"<font color="#ecc03c">حكايات أرض الأحلام</font>"

271
00:16:33,180 --> 00:16:36,750
،سامي"، يا فتاتي الحلوة")
هل أنتِ ملتحفة جيداً؟

272
00:16:36,780 --> 00:16:38,920
."هذه القصة تدعى "الإمبراطورة والقمر

273
00:16:41,520 --> 00:16:42,350
كانت هناك إمبراطورة ذات مرة

274
00:16:42,390 --> 00:16:44,590
كانت محبوبة من قبل
.الجميع في مملكتها

275
00:16:53,500 --> 00:16:55,830
كانت محبوبة جداً، حتى أن
.الآلهة كانت غيورة منها

276
00:16:58,700 --> 00:17:00,840
لذا وضعوا لها جرعة
ملعونة في شايها

277
00:17:00,870 --> 00:17:02,770
.جعلتها عديمة الوزن وخالدة

278
00:17:05,080 --> 00:17:07,650
الإمبراطورة المسكينة
ظلت تحلق عالياً حتى

279
00:17:07,680 --> 00:17:10,080
وصلت إلى القمر حيث
.لُعنت لتكون وحيدة هناك

280
00:17:14,950 --> 00:17:16,850
شاهدة الإمبراطورة
عاجزة مملكتها

281
00:17:16,890 --> 00:17:18,760
.تندبها كل ليلة

282
00:17:21,230 --> 00:17:22,830
،وفي إحدى الأيام
سمعت صوت تحطم عالٍ

283
00:17:22,860 --> 00:17:24,930
.على الجانب الآخر من القمر

284
00:17:24,960 --> 00:17:26,500
.هبط عندها زائر

285
00:17:27,730 --> 00:17:28,870
.كانت روح أرنب

286
00:17:31,800 --> 00:17:32,870
كانت الإمبراطورة مرعوبة

287
00:17:32,900 --> 00:17:34,970
.وحاربته من جانبها

288
00:17:45,020 --> 00:17:46,920
ولوهلة، كان كلاهما وحيداً

289
00:17:46,950 --> 00:17:48,690
.على جانب معاكس من القمر

290
00:17:54,130 --> 00:17:56,890
وفي الأخير، قررت الإمبراطورة
أن تعطي المخلوق الغريب

291
00:17:56,930 --> 00:17:59,900
فرصة وبشجاعة دعته
.إلى جانبها

292
00:18:01,170 --> 00:18:03,700
.بدآ بالتكلم ثم مشاركة القصص

293
00:18:03,740 --> 00:18:05,570
.اتضح أنهما متشابهان كثيراً

294
00:18:06,970 --> 00:18:08,640
ما زالا يجلسان كل ليلة

295
00:18:08,670 --> 00:18:12,040
ليراقبا مملكتها
،وإن أمعنتِ النظر

296
00:18:12,080 --> 00:18:14,780
يمكنكِ رؤية الأرنب
.والإمبراطورة يشاهدانكِ

297
00:18:16,250 --> 00:18:18,720
،تصبحين على خير
(.يا فتاتي الحلوة، والرائعة

298
00:18:36,040 --> 00:18:38,070
.إني لا أرى شيئاً

299
00:18:38,100 --> 00:18:40,540
،حسناً، سنتوقف هنا لليوم
.شكراً لكم، أيها الرفاق

300
00:18:44,110 --> 00:18:47,050
مهلاً، "سامي"، أيمكنني
التحدث معكِ قليلاً؟

301
00:18:50,180 --> 00:18:54,050
.بعض هذه الأجوبة تبدو غريبة

302
00:18:54,090 --> 00:18:55,690
.هذه طريقة تحدثها فحسب

303
00:18:55,720 --> 00:18:56,850
".طريقة تحدثها"

304
00:18:56,890 --> 00:19:00,130
بدأ موسيقيو المسرح"
.في القرن التاسع عشر

305
00:19:00,160 --> 00:19:04,300
،كانوا يستعملون أحياناً المرايا
".النمور والمساعدين القصيرين

306
00:19:04,330 --> 00:19:06,630
وبعدها هي نسخة طبق الأصل

307
00:19:06,660 --> 00:19:08,300
"في موضوع "السحرة
."على موقع "ويكيبيديا

308
00:19:08,330 --> 00:19:10,100
أيمكنني اختيار مجال عمل مختلف؟

309
00:19:10,140 --> 00:19:11,700
بكل تأكيد! لو أتيتِ لي
.بوقت أبكر

310
00:19:11,740 --> 00:19:13,700
!ولكنكِ حاولتِ خداعي بذلك

311
00:19:13,740 --> 00:19:15,210
...لكنني -
.من دون أعذار -

312
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
.لا تأتي الأشياء العظيمة بسهولة

313
00:19:17,280 --> 00:19:19,640
"ماذا لو استسلم "جوبز" و"ووز

314
00:19:19,680 --> 00:19:21,180
حين فشل حاسوبهم الأول؟

315
00:19:21,210 --> 00:19:22,180
من؟

316
00:19:22,210 --> 00:19:24,880
حاولي مجدداً. وهذه المرة
."تحدثي مع "مارغوت

317
00:19:26,290 --> 00:19:28,250
.أو سترسبين

318
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
!عجباً

319
00:20:01,990 --> 00:20:04,170
اعتقدت بأنكِ غير مهتمة
،بما سميته

320
00:20:04,190 --> 00:20:06,390
."العرض المبتذل"

321
00:20:06,430 --> 00:20:07,990
.أريد منكِ ملئ هذه الاستمارة

322
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
تريديني أن أقوم بواجبكِ المنزلي؟

323
00:20:15,200 --> 00:20:16,770
.أرجوكِ

324
00:20:16,800 --> 00:20:19,100
اسمعي، لا يمكنني
.إعطاؤك هذه المعلومات ببساطة

325
00:20:19,140 --> 00:20:22,670
أقسمت على الحفاظ على السرية
!وفقاً لقوانين مجتمعي

326
00:20:22,710 --> 00:20:24,240
!ومن في مجتمعكِ هذا

327
00:20:24,280 --> 00:20:25,410
المهرجون؟

328
00:20:25,440 --> 00:20:27,250
المشعوذون؟ الحمقى؟

329
00:20:27,280 --> 00:20:28,990
لمَ سأضيع وقتي على شخص
ليس بمهتم أصلاً

330
00:20:29,010 --> 00:20:30,820
حيال ما أفعله؟ -
!انتظري -

331
00:20:30,850 --> 00:20:32,250
.حسناً. أنا آسفة

332
00:20:34,790 --> 00:20:38,220
...لدي 5 دولارات و

333
00:20:39,760 --> 00:20:41,130
.لنرَ

334
00:20:41,160 --> 00:20:42,960
."بطاقة "بوبا

335
00:20:43,000 --> 00:20:44,960
أثبتي لي أنكِ
.جديرة بأجوبتي

336
00:20:45,000 --> 00:20:47,300
.عودي غداً في الساعة الـ4

337
00:20:47,330 --> 00:20:51,070
إن اكتشفتِ كيف أقوم
،بأيّ من حيلي

338
00:20:51,100 --> 00:20:52,100
.سأملأ هذه لكِ

339
00:21:02,970 --> 00:21:04,140
"<font color="#ecc03c">فنون الشعوذة للمبتدئين</font>"

340
00:21:05,250 --> 00:21:06,780
.سحر الخيط

341
00:21:06,820 --> 00:21:08,090
.سحر الورق

342
00:21:08,120 --> 00:21:09,420
السحر الشرقي؟

343
00:21:12,960 --> 00:21:14,860
أضف بعض الغموض لعرضك

344
00:21:14,890 --> 00:21:18,060
من خلال أداء دور المشعوذ
.الصامت من الشرق الأقصى

345
00:21:18,100 --> 00:21:23,100
أكمل الإطلالة مع باروكة سوداء"
".ومستحضرات برتقالية

346
00:21:26,740 --> 00:21:28,870
"<font color="#ecc03c">كيف تُخفي وتستحضر أشياء بسيطة</font>"

347
00:21:28,870 --> 00:21:30,210
.وجدتك

348
00:21:36,670 --> 00:21:37,350
"<font color="#ecc03c">الإخفاء</font>"

349
00:21:37,350 --> 00:21:38,480
".خدعة الكف"

350
00:21:38,520 --> 00:21:42,050
قم بإخفاء البطاقة بين
.الإبهام ووسط راحة اليد

351
00:21:45,920 --> 00:21:47,790
حرك الإصبعين الأول والثاني

352
00:21:47,830 --> 00:21:49,890
.لتمسك بالجزء العلوي من البطاقة

353
00:21:49,930 --> 00:21:51,330
".اسحبها للأمام لتظهر"

354
00:22:20,060 --> 00:22:20,990
!مرحباً

355
00:22:21,030 --> 00:22:23,330
استيقظي. أبي يُلح عليّ
.بخصوص الأعمال المنزلية

356
00:22:25,300 --> 00:22:26,500
.سأصل إليها

357
00:22:27,930 --> 00:22:29,270
عجباً، هل تتعلمين السحر؟

358
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
.أريني خدعة

359
00:22:33,170 --> 00:22:34,010
!اخرجي

360
00:22:34,040 --> 00:22:34,870
!أبي

361
00:22:34,910 --> 00:22:36,170
!اصمتي

362
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
.حسناً، لا بأس

363
00:22:40,450 --> 00:22:41,450
.أغضمي عينيكِ

364
00:22:44,080 --> 00:22:45,180
.وغطيهم، كذلك

365
00:22:50,490 --> 00:22:53,160
.يمكنكِ النظر الآن

366
00:22:53,190 --> 00:22:56,160
قد تعتقدين أن سحب بطاقة
،من العدم أمر مستحيل

367
00:22:57,200 --> 00:22:58,430
.ولكنكِ مخطئة، أيتها الغبية

368
00:23:02,170 --> 00:23:03,970
.رأيت البطاقة في يدكِ

369
00:23:04,000 --> 00:23:06,070
.عليكِ اتقانها أكثر

370
00:23:06,100 --> 00:23:09,370
أتعلمين، يمكنني السيطرة
.على جيش كامل من السحرة

371
00:23:09,410 --> 00:23:11,440
ربما يمكنكِ العمل
.عندي يوماً ما

372
00:23:11,480 --> 00:23:13,480
.إن توقفتِ عن كونكِ مزعجة

373
00:23:26,960 --> 00:23:29,460
<i>،يمكنني القدوم اليوم
.أياً كان الوقت</i>

374
00:23:30,260 --> 00:23:32,600
<i>سآتي بوحدات التخزين
.وأكون عندك</i>

375
00:23:32,630 --> 00:23:34,370
<i>سأراك في المكتب
.خلال 20 دقيقة</i>

376
00:24:01,960 --> 00:24:04,400
.تعلمت طريقة عمل خدعكِ

377
00:24:04,430 --> 00:24:05,430
.تباً

378
00:24:05,460 --> 00:24:07,370
تطفئين الأضواء لخلق
.عامل التضليل

379
00:24:07,400 --> 00:24:09,900
وثم تستعملين خدعة اليد
.لتُظهري الكرات

380
00:24:12,170 --> 00:24:15,170
،الأزهار قابلة للسحب
.كمنظفة الأزهار الريشية

381
00:24:15,210 --> 00:24:16,210
وأعتقد أنكِ تستخدمين

382
00:24:16,240 --> 00:24:18,610
.جيباً ذو زر للأرنب

383
00:24:18,640 --> 00:24:20,350
."سيباستيان" -
ماذا؟ -

384
00:24:20,380 --> 00:24:22,410
."اسم الأرنب هو "سيباستيان

385
00:24:22,450 --> 00:24:25,620
وراحة يدكِ الأمامية
،ستكون أكثر إثارة للإعجاب

386
00:24:25,650 --> 00:24:29,350
إن قمتِ بتغيير الأيدي
.في منتصف العرض، هكذا

387
00:24:35,360 --> 00:24:36,360
إذاً أنا محقة؟

388
00:24:37,360 --> 00:24:39,110
أستساعدينني في هذا
الواجب أم لا؟

389
00:24:39,130 --> 00:24:41,330
لقد اقتربتِ، ولكنكِ لم
.تفهمي المغزى

390
00:24:41,370 --> 00:24:42,970
.أعطيني سجائركِ -
.كلا -

391
00:24:43,000 --> 00:24:44,600
!سأعيدها لكِ

392
00:24:49,210 --> 00:24:51,010
.كوني حذرة

393
00:24:51,040 --> 00:24:52,240
.ابسطي يديكِ

394
00:24:54,050 --> 00:24:55,380
.هذه السجائر ستتسبب بقتلكِ

395
00:25:04,690 --> 00:25:06,020
ولكن مَن أنا لأسلبكِ

396
00:25:06,060 --> 00:25:09,090
حقكِ بتدمير نفسكِ؟

397
00:25:28,250 --> 00:25:29,710
أين أخفيتها؟

398
00:25:30,750 --> 00:25:31,750
.أجل

399
00:25:35,390 --> 00:25:38,660
أترين، السحر هو خلق
.شعور لدى الجمهور

400
00:25:38,690 --> 00:25:40,590
،بشكل مثالي
،سيكون شعوراً بالدهشة

401
00:25:40,630 --> 00:25:44,130
ولكنني سأكتفي بغضب
.معتدل في حالتكِ

402
00:25:44,160 --> 00:25:47,470
،لديكِ الموهبة
،لكن التدخين سيؤذيكِ

403
00:25:47,500 --> 00:25:48,670
.إن لم يقتلكِ أولاً

404
00:25:48,700 --> 00:25:51,140
وإن يكن؟ أنا لا آبه
.بهذه الأشياء

405
00:25:51,170 --> 00:25:52,170
.أجل

406
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
!مرحباً

407
00:26:04,420 --> 00:26:05,750
.أهلاً

408
00:26:05,780 --> 00:26:06,790
كيف حالكم؟

409
00:26:06,820 --> 00:26:08,790
.يروق لي هذا

410
00:26:08,820 --> 00:26:09,650
.يبدو جميلاً جداً

411
00:26:09,690 --> 00:26:12,020
.حقيبة خدع جديدة، أرى ذلك

412
00:26:22,500 --> 00:26:26,440
.عملة الجاذبية الجديدة وصلت أخيراً
.ستكون الجزء الأهم في العرض

413
00:26:26,470 --> 00:26:28,470
.لم أعلم أن لدينا رفقة

414
00:26:28,510 --> 00:26:30,540
إنها ليست معنا. سأكون معكم
.خلال لحظة. تفضل بالدخول

415
00:26:32,240 --> 00:26:33,750
هل تقيمين حفلة؟

416
00:26:33,780 --> 00:26:35,510
.إنه التجمع الأسبوعي

417
00:26:36,410 --> 00:26:39,350
،كنت لأدعوكِ للداخل
.ولكن تعلمين إنها أسرار المهنة

418
00:26:39,380 --> 00:26:41,750
لا أريد مقابلة أصدقائكِ
.الفاشلين على أية حال

419
00:26:41,790 --> 00:26:42,790
.إلى اللقاء

420
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
."انتظري، "سامي

421
00:26:51,860 --> 00:26:54,200
هذه ستعمل بشكل أفضل
.من البطاقة المثقوبة

422
00:26:55,530 --> 00:26:56,530
.إلى اللقاء

423
00:27:13,390 --> 00:27:14,650
ما الذي نفعله هنا؟

424
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
.نحظى بوقت ممتع

425
00:27:18,460 --> 00:27:20,160
.سأحتاج لأكثر من هذه الكمية

426
00:27:23,300 --> 00:27:25,500
مستعدة للمرح؟

427
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
.أمعني النظر

428
00:27:32,540 --> 00:27:33,810
.حصلت على واحدة

429
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
.هذه بداية جيدة

430
00:27:43,780 --> 00:27:45,450
!هيا، هيا

431
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
.هيا

432
00:27:49,750 --> 00:27:51,760
.آخر واحدة -
.أجل، رائع -

433
00:27:53,760 --> 00:27:58,100
!رائع

434
00:28:03,430 --> 00:28:05,720
"<font color="#ecc03c">الجوائز</font>"

435
00:28:09,440 --> 00:28:13,710
.أحبها

436
00:28:13,750 --> 00:28:16,850
.تنقصني 64 بطاقة

437
00:28:16,880 --> 00:28:17,880
.هذا سيء

438
00:28:17,920 --> 00:28:18,920
.انتبهي لألفاظكِ

439
00:28:20,550 --> 00:28:21,820
ما الذي تحاولين الحصول عليه؟

440
00:28:25,220 --> 00:28:26,460
كم تكلف لشرائها؟

441
00:28:27,790 --> 00:28:29,540
"<font color="#ecc03c">قسائم شراء فقط</font>"

442
00:28:30,860 --> 00:28:31,860
.لا بأس

443
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
.سأختار شيئاً آخر فحسب

444
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
.انتظري للحظة

445
00:28:51,520 --> 00:28:53,450
...من أين حصلت

446
00:29:03,330 --> 00:29:06,200
شراب الصودا بالكريمة
.والليمون الحامض

447
00:29:06,230 --> 00:29:07,770
.شكراً لك، يا أبي -
.شكراً -

448
00:29:09,000 --> 00:29:10,600
أتحظون بوقت جميل يا رفاق؟

449
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
.جيد

450
00:29:13,300 --> 00:29:16,310
...حسناً، أنا

451
00:29:16,340 --> 00:29:18,540
أردت التحدث مع كليكما
.بخصوص أمر ما

452
00:29:20,610 --> 00:29:21,810
...حسناً

453
00:29:25,420 --> 00:29:27,650
،"أنا أهتم كثيراً لأمر "ماريان

454
00:29:27,690 --> 00:29:30,390
،وهي تهتم لأمري كذلك

455
00:29:30,420 --> 00:29:32,690
.وهي تهتم لأمر كليكما كذلك

456
00:29:35,960 --> 00:29:37,600
...و، حسناً

457
00:29:40,730 --> 00:29:44,970
أردنا أن نخطو الخطوة
.التالية ونتزوج

458
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
!ماذا

459
00:29:47,640 --> 00:29:48,910
!يا لك من أحمق

460
00:29:48,940 --> 00:29:50,840
أعني، أنني لا أصدق
!أنك تفعل شيئاً كهذا لنا

461
00:29:50,880 --> 00:29:53,340
!لقد كنت تواعدها منذ 6 أشهر فحسب

462
00:29:53,380 --> 00:29:57,820
أعلم أنكِ مستاءة، ولكن لا يجوز
.لكِ أن تتحدثي معي هكذا

463
00:29:58,920 --> 00:30:01,250
!لن أخرج مطلقاً

464
00:30:01,290 --> 00:30:02,320
.لا بأس

465
00:30:03,860 --> 00:30:05,720
!ابقي في الداخل

466
00:30:50,470 --> 00:30:53,040
!مهلاً

467
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
سامي"؟"

468
00:31:01,910 --> 00:31:02,910
حسناً، هل أنتِ بخير؟

469
00:31:05,820 --> 00:31:07,350
.تبدو أسوء مما هي في الحقيقة

470
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
إذاً؟

471
00:31:11,890 --> 00:31:12,890
ما الأمر؟

472
00:31:13,830 --> 00:31:14,830
.لا شيء

473
00:31:15,890 --> 00:31:17,900
.لا أريد الحديث في الموضوع

474
00:31:20,370 --> 00:31:21,370
.حسناً

475
00:31:44,790 --> 00:31:45,790
.يبدو جيداً

476
00:31:49,960 --> 00:31:51,630
.مستحيل

477
00:31:51,660 --> 00:31:52,800
!جربيه فحسب

478
00:32:02,980 --> 00:32:06,110
.هيا! لن يؤذيكِ

479
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
أتشعرين بتحسن؟

480
00:32:27,670 --> 00:32:29,400
هل عليّ توقع المزيد

481
00:32:29,430 --> 00:32:30,870
من هذه الزيارات اليلية؟

482
00:32:30,900 --> 00:32:34,440
سأضطر لفرض رسوم
.على إعطائي الإسعافات الأولية

483
00:32:39,080 --> 00:32:42,510
أتعلمين، هل فكرتِ بتوجيه
هذا الغضب

484
00:32:42,550 --> 00:32:46,150
لشيء، أقل إيذاءً؟

485
00:32:46,190 --> 00:32:47,850
...مثل

486
00:32:47,890 --> 00:32:48,890
.انظري خلفكِ

487
00:32:50,890 --> 00:32:52,060
.يا إلهي

488
00:32:53,130 --> 00:32:55,190
وأعتقد أنكِ تريديني أن
.أبدأ بتمسية نفسي

489
00:32:55,230 --> 00:32:57,000
."سامي المدهشة"

490
00:32:57,030 --> 00:32:58,660
.للاسم لحن جميل

491
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
.أمزح فحسب

492
00:33:03,640 --> 00:33:05,000
.سيكون هذا المكان كافياً

493
00:33:08,110 --> 00:33:10,640
.ولكن بجدية، يمكنني تعليمكِ

494
00:33:10,680 --> 00:33:12,740
لم أكذب حين قلت
.أن لديكِ الموهبة

495
00:33:14,710 --> 00:33:17,020
.ربما سأزوركِ في وقت ما

496
00:33:17,050 --> 00:33:18,480
!سنبدأ غداً

497
00:33:49,850 --> 00:33:50,920
كانت هناك إمبراطورة ذات مرة)

498
00:33:50,950 --> 00:33:53,620
كانت محبوبة من قبل
(.الجميع في مملكتها

499
00:34:00,160 --> 00:34:03,800
مثلاً، العامل المكلف
،بعمل واحد فقط

500
00:34:03,830 --> 00:34:06,500
،كتقطيع الخبز أو إضافة اللحم

501
00:34:06,530 --> 00:34:09,670
أكثر كفاءة من نظرائهم

502
00:34:09,700 --> 00:34:12,270
الذين عليهم تجميع
.الشطيرة بأكملها

503
00:34:12,300 --> 00:34:15,270
سيكون هذا ذا فائدة إن فهم
.الجميع المنطق وراءه

504
00:34:15,310 --> 00:34:18,210
."حسناً؟ إنها نظرية مطاعم "ماكدونالدز

505
00:34:18,240 --> 00:34:20,180
أتعلمون، حين تضعون
،كل شيء معاً

506
00:34:20,210 --> 00:34:24,180
تريدون من الجميع المشاركة
بوضع شيء ما

507
00:34:24,220 --> 00:34:26,880
.ليساهموا في العمل ككل

508
00:34:33,160 --> 00:34:34,160
مرحباً؟

509
00:36:11,990 --> 00:36:14,190
."أهلاً، "سامي

510
00:36:14,230 --> 00:36:17,230
أمهليني لحظة فقط، حسناً؟

511
00:36:29,110 --> 00:36:30,110
!مرحباً

512
00:36:31,340 --> 00:36:33,780
أكنتِ تسرقين أوراق الحمام
من المدرسة؟

513
00:36:33,810 --> 00:36:37,120
.لا دخل لكِ بذلك

514
00:36:37,150 --> 00:36:38,220
.اجلسي

515
00:36:41,090 --> 00:36:42,850
هل جلبتِ أوراقكِ؟ -
.أجل -

516
00:36:42,890 --> 00:36:44,120
.ممتاز. أخرجيهم

517
00:36:46,090 --> 00:36:48,360
علبة جميلة. والآن أريني
.كيف تخلطيهم

518
00:37:03,340 --> 00:37:04,110
!هذا غباء

519
00:37:04,140 --> 00:37:06,450
.لأنكِ تمسكينها بطريقة غبية

520
00:37:06,480 --> 00:37:10,150
.حسناً، انظري
."هذه تسمى قبضة "بيدل

521
00:37:10,180 --> 00:37:14,120
،ضعي اصبعكِ الأول هنا
.متبوعاً بالبقية هنا

522
00:37:14,150 --> 00:37:17,290
أجل. والآن افعلي المثل
.بكلتا يديكِ

523
00:37:17,320 --> 00:37:20,860
حاولي مجدداً، واستعملي
.أقل مقدار من القوة

524
00:37:28,500 --> 00:37:29,970
!تقريباً

525
00:37:31,000 --> 00:37:32,200
أيمكنني حمله؟

526
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
.أجل

527
00:37:36,010 --> 00:37:37,240
.إنه يكرهني جداً

528
00:37:37,280 --> 00:37:39,840
.عليكِ اكتساب ثقته

529
00:37:39,880 --> 00:37:41,450
كل ساحر بحاجة
،لمساعد استثنائي

530
00:37:41,480 --> 00:37:43,880
.و"سيباستيان" أفضلهم

531
00:37:43,920 --> 00:37:45,850
يمكنه دخول أصغر الأماكن

532
00:37:45,880 --> 00:37:48,250
ويعلم دائماً أين عليه
.أن يكون

533
00:37:54,090 --> 00:37:56,890
.أحياناً يفاجئني أنا كذلك

534
00:37:57,960 --> 00:38:00,030
ولكنه دائماً ما يكون
.في المكان الصحيح

535
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
أليس كذلك؟

536
00:38:04,270 --> 00:38:05,270
.ها أنت ذا

537
00:38:09,510 --> 00:38:10,940
وكيف أكسب ثقته؟

538
00:38:17,180 --> 00:38:18,820
.مرحباً

539
00:38:18,850 --> 00:38:19,850
.أيها الأرنب

540
00:38:35,300 --> 00:38:37,500
.تشبهين السيدة هذه تقريباً

541
00:38:37,540 --> 00:38:38,770
ماذا؟

542
00:38:38,800 --> 00:38:39,870
.في الصورة

543
00:38:41,570 --> 00:38:44,440
.أجل، إنها أمي

544
00:38:44,480 --> 00:38:48,880
.تبدو رائعة -
.كانت مغامرة بالفعل -

545
00:38:48,910 --> 00:38:50,450
هل هذا منزلكِ؟

546
00:38:50,480 --> 00:38:52,320
."كان منزل والدة "نوغي

547
00:38:52,350 --> 00:38:54,990
كان الناس يُرسلون رسائل
،إلى المنزل الزهري على التل

548
00:38:55,020 --> 00:38:57,390
.وساعي البريد يعرف إلى أين يوصلها

549
00:38:57,420 --> 00:39:00,960
.أحببت قضاء أوقات الصيف هناك

550
00:39:00,990 --> 00:39:02,860
.كان هذا منذ زمن بعيد

551
00:39:02,860 --> 00:39:04,130
(<font color="#ecc03c">تايا"، عام 1954"</font>)

552
00:39:06,570 --> 00:39:08,500
أيمكنني الانضمام إلى حفلتكِ القادمة؟

553
00:39:08,530 --> 00:39:09,530
.إنه تجمع

554
00:39:10,600 --> 00:39:13,240
،لم تصلي تلك المرحلة بعد
.ومع ذلك، استمري

555
00:39:16,210 --> 00:39:17,340
ما الغرض من هذه؟

556
00:39:17,380 --> 00:39:19,010
.هذه طريقة اكتسابكِ لثقته

557
00:39:26,290 --> 00:39:27,290
.حسناً

558
00:39:35,330 --> 00:39:36,560
<i>.اللعبة مكسورة</i>

559
00:39:36,600 --> 00:39:38,830
<i>.عجباً، يا أبي، أنت محترف</i>

560
00:39:41,500 --> 00:39:42,870
أين "سامي"؟

561
00:39:43,570 --> 00:39:45,970
<i>.تعمل على واجبها</i>

562
00:39:46,000 --> 00:39:50,140
<i>تبدو بحال أفضل. أعتقد أن
.الفصول تؤتي أكلها</i>

563
00:39:51,210 --> 00:39:54,280
<i>!أبي</i>

564
00:39:54,310 --> 00:39:55,410
.مرحباً

565
00:39:55,450 --> 00:39:57,080
<i>.انتبه، ستصطدم بالحائط</i>

566
00:39:57,120 --> 00:40:01,050
نحن نلعب لعبة أقوم
بتطويرها. هل تريدين تجربتها؟

567
00:40:01,090 --> 00:40:02,850
.أنا مشغولة حالياً

568
00:40:02,890 --> 00:40:03,920
<i>.اقفز، اقفز</i>

569
00:40:04,890 --> 00:40:08,560
.اسمعي، أعلم أن هذا كثير استيعابه

570
00:40:08,590 --> 00:40:10,260
.سو" ستكون أمكِ دائماً"

571
00:40:11,460 --> 00:40:13,370
آمل أن تريني

572
00:40:13,400 --> 00:40:15,230
.كفرد جديد في العائلة

573
00:40:15,970 --> 00:40:18,000
وإن أردتِ التحدث
...أو أي شيء آخر

574
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
.أنا بخير

575
00:40:20,270 --> 00:40:21,270
.حسناً

576
00:40:31,280 --> 00:40:32,620
.رائع

577
00:40:42,060 --> 00:40:42,830
ما الأمر؟

578
00:40:42,860 --> 00:40:45,360
.لم نُعطَ أتعابنا كاملة

579
00:40:49,940 --> 00:40:51,570
.هذا سيء

580
00:40:51,600 --> 00:40:52,900
.أجل، يحدث هذا

581
00:40:54,710 --> 00:40:56,170
.علينا فعل شيء ما

582
00:41:01,710 --> 00:41:02,910
هل أنتِ مستعدة؟

583
00:41:02,950 --> 00:41:04,380
.أجل

584
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
!انطلقي

585
00:41:06,350 --> 00:41:07,350
!أجل

586
00:41:17,660 --> 00:41:19,400
ما كل هذا؟

587
00:41:19,430 --> 00:41:22,030
.أجل، انظري

588
00:41:31,010 --> 00:41:34,310
لم تقومين بعروض للأطفال فقط؟

589
00:41:34,350 --> 00:41:36,650
أعني، أنكِ جيدة
.للقيام بعروض للبالغين

590
00:41:36,680 --> 00:41:38,920
.أحب رؤيتهم يضحكون فحسب

591
00:41:40,150 --> 00:41:41,420
."فيجا"

592
00:41:41,450 --> 00:41:42,720
."ها أنتِ ذي، "فيجا

593
00:41:42,750 --> 00:41:44,260
."ديف"

594
00:41:44,290 --> 00:41:46,260
."ها أنت ذا، "ديف

595
00:41:46,290 --> 00:41:47,360
."سامي"

596
00:42:15,490 --> 00:42:17,720
.عليكِ القيام بعرض خاص بكِ

597
00:42:17,760 --> 00:42:19,460
حقاً؟ -
!أجل -

598
00:42:19,490 --> 00:42:21,340
،حسناً، لديكِ الكثير لتُتقنيه

599
00:42:21,360 --> 00:42:23,090
.ولكن على الناس رؤيتكِ

600
00:42:24,660 --> 00:42:26,430
ربما؟

601
00:42:26,470 --> 00:42:27,470
.حسناً

602
00:42:30,170 --> 00:42:32,100
أول شيء علينا اكتشافه
هو معرفة

603
00:42:32,140 --> 00:42:34,510
ما الذي تفعله الساحرة "سامي" ولماذا؟

604
00:42:34,540 --> 00:42:37,380
ألا يمكنني الاكتفاء بالقيام
ببعض الحيل؟

605
00:42:37,410 --> 00:42:39,380
.عليكِ سرد قصة

606
00:42:39,410 --> 00:42:41,610
،فكري بشعور أو مشكلة

607
00:42:41,650 --> 00:42:44,220
وقدميها من خلال
.أدوات السحر

608
00:42:44,250 --> 00:42:47,150
حاول الدكتور "كلين" جعلي
.أقوم بنفس الأشياء

609
00:42:47,190 --> 00:42:49,550
.تخيلي غضبكِ كشخص"

610
00:42:49,590 --> 00:42:50,620
"ما الذي كنتِ لتقوليه له؟

611
00:42:51,590 --> 00:42:53,690
لم أكن آخذ كلامه على
.محمل الجد

612
00:42:53,730 --> 00:42:56,030
لذا تهيئاتي الغاضبة
.لم تملك أفواهاً

613
00:42:56,060 --> 00:42:58,200
.فتحة على الوجه فحسب

614
00:43:01,100 --> 00:43:03,800
لا أعلم كيف أعبّر
.عن أيّ شيء

615
00:43:03,840 --> 00:43:07,810
،"إن فكرتِ بوالدكِ و"ماريان

616
00:43:07,840 --> 00:43:10,340
كيف ستؤدين خدعة
باستعمال ذلك؟

617
00:43:31,430 --> 00:43:33,630
!ومن ثم سأغادر فحسب

618
00:43:33,670 --> 00:43:35,770
.هذا ليس بسحر

619
00:43:35,800 --> 00:43:36,700
.هذه جريمة قتل

620
00:43:36,740 --> 00:43:38,700
أياً يكن. قلتِ أنه
.يمكن أن يكون أي شيء

621
00:43:38,740 --> 00:43:42,210
،تحتوي القصة على مشاعر
ولكن أين التحول؟

622
00:43:42,240 --> 00:43:43,240
!الرهبة

623
00:43:43,280 --> 00:43:45,140
هل تقومين حقاً بكل هذا؟

624
00:43:45,180 --> 00:43:46,280
.كل السحرة العظماء يفعلون ذلك

625
00:43:47,480 --> 00:43:48,680
.مهلاً، "سامي"، تمهلي

626
00:43:48,710 --> 00:43:50,780
.نسيت أن أعطيكِ هذا

627
00:43:50,820 --> 00:43:52,550
.لا تفتحيها حتى تصلي المنزل

628
00:44:04,640 --> 00:44:08,600
عزيزتي "سامي"، أنتِ مدعوة لتجمّع)
(.خاص للسحرة، مساء الجمعة

629
00:44:16,270 --> 00:44:17,340
.مرحباً

630
00:44:17,380 --> 00:44:19,140
أيمكنني التأخر قليلاً
يوم الجمعة؟

631
00:44:20,880 --> 00:44:22,480
.تعلمين القوانين

632
00:44:22,510 --> 00:44:25,120
عودي للمنزل مباشرة
.بعد الفصل

633
00:44:25,150 --> 00:44:26,320
.إنه للحصول على درجات إضافية

634
00:44:27,150 --> 00:44:29,450
.سنشاهد وثائقياً عن المصارف

635
00:44:29,490 --> 00:44:32,290
."لست غبية، "سامي

636
00:44:32,320 --> 00:44:33,830
ما الذي تنوين فعله
من عمل سيء؟

637
00:44:35,160 --> 00:44:37,130
.أريد تحسين درجاتي فحسب

638
00:44:37,160 --> 00:44:38,160
.أقسم لكِ

639
00:44:38,930 --> 00:44:40,430
أبي سيتأخر في العمل
،على أية حال

640
00:44:40,470 --> 00:44:42,600
لذا ليس عليكِ فعل
.شيء حتى

641
00:44:42,630 --> 00:44:44,440
.لا تخبريه فحسب

642
00:44:44,470 --> 00:44:46,910
.ستوقعيني في المشاكل

643
00:44:46,940 --> 00:44:48,640
احصلي على درجات
.إضافية بطريقة أخرى

644
00:44:52,210 --> 00:44:53,750
!بئساً، هجوم التنين

645
00:44:54,480 --> 00:44:57,520
كلا، يمكنكِ اللعب
.بعد أن تنهي عملكِ

646
00:44:57,550 --> 00:44:58,320
.ولكنه سيستغرق وقتاً طويلاً

647
00:44:58,350 --> 00:45:00,420
إذاً، عليكِ البدء بسرعة، صحيح؟

648
00:45:01,750 --> 00:45:03,250
هل ستكون هذه كافية؟

649
00:45:03,290 --> 00:45:04,460
.لا تقلق

650
00:45:04,490 --> 00:45:07,330
إنها حفلة للجميع
.ليتعرفوا على بعضهم البعض

651
00:45:07,360 --> 00:45:10,330
.سيحبونها

652
00:45:15,600 --> 00:45:17,500
أعلم طريقة لننهي بها
.العمل بسرعة كبيرة

653
00:45:19,370 --> 00:45:22,140
وفي المقابل، سأتأخر قليلاً
.يوم الجمعة

654
00:45:29,410 --> 00:45:30,680
.عجباً

655
00:45:30,720 --> 00:45:32,580
سيكون العمل أسرع
إن حضرت أعواد الأسنان

656
00:45:32,620 --> 00:45:34,660
وأنتِ تقومين بلف الشرائط
لأن عمل المحترفين

657
00:45:34,690 --> 00:45:37,190
أكثر كفاءة من القيام
.بالأعمال منفردين

658
00:45:38,390 --> 00:45:43,400
أتعلمتِ ذلك في الفصل؟

659
00:45:48,280 --> 00:46:00,630
،خلط الأوراق: عرضها، تغيير الترتيب"
".تقليبها، الهتاف

660
00:46:06,010 --> 00:46:12,930
،التحليق في الهواء: من دون أن تُرى"
."تطفو لوحدها، من دون تدخل

661
00:46:13,640 --> 00:46:18,480
سامي المذهلة"؟ "العظيمة سامي"؟"
سامي المدهشة جداً"؟"

662
00:46:18,520 --> 00:46:20,650
{\s1}سامي المذهلة"؟ "العظيمة سامي"؟"
سامي المدهشة جداً"؟"{\s0}

663
00:46:59,640 --> 00:47:00,540
!مرحباً

664
00:47:00,570 --> 00:47:01,610
!هدوء

665
00:47:10,350 --> 00:47:11,850
.يا إلهي

666
00:47:11,880 --> 00:47:13,790
،"هل، يا "سامي كو

667
00:47:13,820 --> 00:47:17,890
تقسمين بعدم كشف
أسرار السحر خاصتنا لأي أحد؟

668
00:47:17,920 --> 00:47:19,060
.أجل

669
00:47:19,090 --> 00:47:22,060
أتقسمين بعدم إحراج
زملائكِ السحرة

670
00:47:22,090 --> 00:47:24,360
بتقديم عرض سحر سيء؟

671
00:47:26,070 --> 00:47:27,530
سأقوم بأفضل ما باستطاعتي؟

672
00:47:27,570 --> 00:47:31,270
وأخيراً، هل أحضرتِ
وجبة خفيفة جيدة؟

673
00:47:57,530 --> 00:48:00,400
مرحباً بكِ في
."تجمع الأوغاد"

674
00:48:04,370 --> 00:48:05,440
!والآن لنمرح

675
00:48:08,970 --> 00:48:10,910
.آهٍ يا عزيزتي، حقاً

676
00:48:10,940 --> 00:48:11,780
.تعال -
...حسناً، إذاً -

677
00:48:11,810 --> 00:48:12,890
.أجل، سمعت هذه القصة، ربما

678
00:48:12,910 --> 00:48:16,780
،أنا أعمل في نادي القمار
.حسناً؟ إنه صغير

679
00:48:16,820 --> 00:48:18,960
،لن أذهب لنادٍ كبير
...لأنك لا تريد

680
00:48:18,980 --> 00:48:21,620
ليس أنت. ليس من المفترض
.أن تفعل هذا. لا تفعلي هذا

681
00:48:21,650 --> 00:48:22,650
.هذا ليس جيداً

682
00:48:22,690 --> 00:48:24,590
لذا أنا أرتاد نادي القمار
هذا وأكوّن صداقات

683
00:48:24,620 --> 00:48:26,860
مع موزع الأوراق، فأجلس
.عند الطاولة، ونتحدث

684
00:48:26,890 --> 00:48:29,490
".لم ألعب البطاقات سابقاً"

685
00:48:29,530 --> 00:48:32,030
أعني، مَن سيشك
في هذا الرجل، صحيح؟

686
00:48:32,060 --> 00:48:33,800
انظري لهذا الوجه البريء، لا؟

687
00:48:33,830 --> 00:48:37,340
...لذا أقوم بحيلة، و

688
00:48:44,810 --> 00:48:46,810
.وأقوم بإظهار هذا

689
00:48:46,850 --> 00:48:48,110
.لا بد أنك جمعت الكثير

690
00:48:48,150 --> 00:48:51,050
،لقد كانت أموري جيدة
حتى أحد الؤساء

691
00:48:51,080 --> 00:48:53,890
.في الخلف تعرّف عليّ

692
00:48:53,920 --> 00:48:55,850
قضيت شهرين في الحبس
.بسبب ذلك

693
00:48:55,890 --> 00:48:57,520
.أجل لقد حُبس -
.أجل، بالفعل -

694
00:48:57,560 --> 00:48:59,460
،لذا، تركت ذلك الطريق
،وأصبحت نزيهاً

695
00:48:59,490 --> 00:49:02,460
...والآن أقوم بجولات مع السيدة

696
00:49:02,490 --> 00:49:05,000
وأعمل في دوام جزئي
."في محلات "جامبو ستوب

697
00:49:05,030 --> 00:49:09,070
ولكنها لا زالت تُفلت
.بين حين وآخر

698
00:49:09,100 --> 00:49:10,100
.علمني

699
00:49:11,570 --> 00:49:12,970
.كلا بكل تأكيد

700
00:49:17,680 --> 00:49:19,180
!"يا "بك

701
00:49:19,210 --> 00:49:20,210
!"يا "بك

702
00:49:21,810 --> 00:49:23,050
!"سامي"

703
00:49:50,910 --> 00:49:52,480
.إلى اللقاء
هل أخذت طائرك؟

704
00:49:52,510 --> 00:49:53,150
.جيد، جيد

705
00:49:53,180 --> 00:49:54,650
.عمتَ مساءً -
.تصبحين على خير -

706
00:49:54,680 --> 00:49:55,820
.أنا متشوق للسبت القادم

707
00:49:55,850 --> 00:49:57,080
أي يوم سبت؟

708
00:49:57,120 --> 00:50:00,020
المجموعة الرائعة" ستذهب"
.في جولة

709
00:50:00,050 --> 00:50:01,230
أجل، حصلنا على حجر
في اللحظة الأخيرة

710
00:50:01,250 --> 00:50:03,760
.في سيرك الولاية الحر -
!يبدو هذا رائعاً -

711
00:50:03,790 --> 00:50:05,790
ولكم ستغيبون يا رفاق؟

712
00:50:05,820 --> 00:50:06,760
.ثلاثة أسابيع

713
00:50:06,790 --> 00:50:09,130
كان من اللطيف مقابلتكِ
."يا "سامي

714
00:50:09,160 --> 00:50:10,160
."أنت كذلك، يا "بك

715
00:50:11,960 --> 00:50:13,170
!إلى اللقاء

716
00:50:14,830 --> 00:50:16,070
أعتقد أنني سأساعدكِ
.في التنظيف

717
00:50:16,100 --> 00:50:17,840
.شكراً! سيكون ذلك رائعاً

718
00:50:26,010 --> 00:50:28,010
هل عائلتكِ ما زالت
تعيش في "تاليا"؟

719
00:50:29,850 --> 00:50:33,480
تايا". لقد تفرّقنا أنا"
.وعائلتي عن بعضنا

720
00:50:34,190 --> 00:50:36,890
.لا أعلم أين هم الآن

721
00:50:36,920 --> 00:50:38,520
حتى والديكِ؟

722
00:50:39,520 --> 00:50:41,130
.توفّي والداي قبل فترة

723
00:50:44,800 --> 00:50:46,930
.هذا سيء

724
00:50:50,600 --> 00:50:53,940
هل حاولتِ البحث
عن أقارب لكِ؟

725
00:50:53,970 --> 00:50:55,510
.أجل، ذات مرة

726
00:50:55,540 --> 00:50:57,740
.حتى أني وكلت محققاً

727
00:50:57,780 --> 00:50:58,980
.وكان ذلك بلا فائدة

728
00:50:59,010 --> 00:51:01,080
ولكني لا أفكر
.حيال ذلك بعد الآن

729
00:51:02,080 --> 00:51:04,120
هل جربتِ الإنترنت؟

730
00:51:04,150 --> 00:51:05,920
وسائل التواصل الاجتماعي
واختبارات الحمض النووي

731
00:51:05,950 --> 00:51:08,090
.تؤلّف بين الناس هذه الأوقات

732
00:51:08,120 --> 00:51:09,850
هذه مجرد طريقة متسترة

733
00:51:09,890 --> 00:51:11,990
.لتحصل الدولة على معلوماتك الشخصية

734
00:51:14,090 --> 00:51:15,930
ولكن من الممكن
.أنهم موجودون في مكان ما

735
00:51:17,960 --> 00:51:20,630
.أعتقد أن الوقت أصبح متأخراً

736
00:51:20,670 --> 00:51:23,170
ماذا عن إكمالي للعمل
وذهابكِ للمنزل؟

737
00:51:23,200 --> 00:51:25,570
.سأسايركِ للباب. تعالي

738
00:51:25,600 --> 00:51:27,270
.كانت ليلة رائعة

739
00:51:31,080 --> 00:51:32,780
أين كنتِ الليلة؟

740
00:51:32,810 --> 00:51:35,050
أخبرتكِ. كنت أشاهد
.فيلماً من أجل الفصل

741
00:51:35,080 --> 00:51:37,320
.اخرسي فحسب
.لقد اتصل أستاذكِ

742
00:51:37,350 --> 00:51:38,950
قال أنكِ لم تكوني
.تحضرين الفصل

743
00:51:38,980 --> 00:51:40,920
ولم يعلم شيئاً
.عن الفيلم الليلة

744
00:51:40,950 --> 00:51:42,520
أين كنت؟

745
00:51:44,890 --> 00:51:45,860
.سأخبر أبي

746
00:51:45,890 --> 00:51:48,690
لا تفعلي سيرسلني إلى
.معسكر الاحتجاز المريع

747
00:51:48,730 --> 00:51:52,100
من الأفضل إذاً أن يكون لديكِ
."كمية كبيرة من عملات لعبة "كينغدوم

748
00:51:52,130 --> 00:51:53,200
!يا لكِ من انتهازية

749
00:51:53,230 --> 00:51:54,770
.أنا أفعل ما قيل لي فحسب

750
00:52:19,960 --> 00:52:22,760
لمَ أنتِ راضية
عن كل ما يحدث؟

751
00:52:26,370 --> 00:52:27,370
...وكأنكِ

752
00:52:29,370 --> 00:52:31,200
وكأنكِ لا تفتقدين
.أمي بتاتاً

753
00:52:43,180 --> 00:52:44,850
لمَ تريني هذه؟

754
00:52:44,880 --> 00:52:47,290
.جين" لا تدري عن هذا المكان"

755
00:52:50,420 --> 00:52:53,660
أتذكرين حين قالت أمي
أن طيور النحام استولت على الفناء؟

756
00:52:59,660 --> 00:53:03,340
أجل وقال أبي أنها
.تعيش قُرب البحيرات الكبيرة فقط

757
00:53:03,370 --> 00:53:06,170
،فقالت أمي
"!لقد سافرت"

758
00:53:06,210 --> 00:53:07,210
."هذه "مارغوت

759
00:53:08,340 --> 00:53:09,740
هل هي شريرة؟

760
00:53:09,770 --> 00:53:10,780
.كلا

761
00:53:10,810 --> 00:53:14,180
.إنها مثل ساحرة حفلة أطفال

762
00:53:14,210 --> 00:53:16,320
.إنها تساعدني ببعض الأمور

763
00:53:17,280 --> 00:53:19,950
كان أبي ليهلع إن علم
أنكِ تتغيبين عن الفصل

764
00:53:19,990 --> 00:53:21,220
.لتعلمي السحر مع شخص غريب

765
00:53:21,250 --> 00:53:22,850
.لا تخبريه رجاءً

766
00:53:25,220 --> 00:53:27,230
.عليكِ العودة للمدرسة

767
00:53:27,260 --> 00:53:28,990
،وأن تتوقفي عن كونكِ
،كما تعلمين

768
00:53:29,030 --> 00:53:31,160
أنا "سامي" وكل"
".شيء بائس

769
00:53:41,010 --> 00:53:42,010
.أنا أحاول

770
00:53:46,110 --> 00:53:48,250
.ثلاثة أسابيع مدة طويلة

771
00:53:52,850 --> 00:53:55,190
سأعود قبل
.أن تشعري بذلك

772
00:53:55,220 --> 00:53:57,460
.أتمنى لو ستأتين غداً لتودعينا

773
00:53:57,490 --> 00:53:58,390
!آمل ذلك أيضاً

774
00:53:58,420 --> 00:54:01,430
ولكن أبي يُقيم
.تلك الحفلة الغبية

775
00:54:03,930 --> 00:54:06,700
فقط، لا أعلم كيف
.سأتعامل مع الأمر

776
00:54:07,430 --> 00:54:08,930
.ركزي على عرضكِ

777
00:54:09,600 --> 00:54:11,300
هل فكرتِ بقصة بعد؟

778
00:54:14,740 --> 00:54:17,140
.كانت أمي جيدة بقصّ القصص

779
00:54:17,180 --> 00:54:18,140
حقاً؟

780
00:54:18,180 --> 00:54:21,950
كانت تواجهني تلك الكوابيس حيث

781
00:54:21,980 --> 00:54:24,250
.أستيقظ منتصف الليل أصرخ

782
00:54:26,250 --> 00:54:29,250
الشيء الوحيد الذي كان يُهدئني
.هو قصص أمي

783
00:54:30,320 --> 00:54:32,760
.ولكنها توفيت

784
00:54:32,790 --> 00:54:33,790
.الآن

785
00:54:34,960 --> 00:54:37,300
ولكني لازلت أستمع
.لشريط سجلته

786
00:54:39,900 --> 00:54:42,830
.على الرغم من أنه يُحزنني كذلك

787
00:54:46,770 --> 00:54:48,770
.إنه أمر غبي جداً

788
00:54:51,080 --> 00:54:53,250
لن تنسي ألم
.فقدان شخص تحبينه

789
00:54:56,420 --> 00:54:58,150
،أعني ستتأقلمين، ولكن

790
00:54:59,180 --> 00:55:00,290
.لن تَبقي كما أنتِ

791
00:55:05,290 --> 00:55:06,290
.أنا سعيدة بلقائنا

792
00:55:09,860 --> 00:55:13,170
أعتقد أن علينا أن
.نحتفل. نقوم بشيء جنوني

793
00:55:13,200 --> 00:55:15,370
.لا أستطيع. لديّ مدرسة

794
00:55:17,800 --> 00:55:19,040
.بالفعل

795
00:55:19,070 --> 00:55:21,040
.أعتقد أن هذا الوداع، إذاً

796
00:55:28,210 --> 00:55:30,080
.أتعلمين، إنه فصل واحد فحسب

797
00:55:37,060 --> 00:55:38,460
أمتأكدة من أن هذا آمن؟

798
00:55:38,490 --> 00:55:40,190
.لا تتراجعي الآن

799
00:55:44,960 --> 00:55:45,930
.لن أفعل

800
00:55:45,960 --> 00:55:47,370
ما هو تصميمك؟

801
00:55:47,400 --> 00:55:49,400
.لا بد أن يكون ضخماً

802
00:55:49,430 --> 00:55:51,870
.شيء جدير بالديمومة

803
00:55:51,900 --> 00:55:53,040
.أنتِ تفكرين به أكثر من اللازم

804
00:55:53,070 --> 00:55:54,070
!مهلاً

805
00:55:58,180 --> 00:55:59,010
.مقزز

806
00:55:59,040 --> 00:56:00,250
.حسناً! لديّ فكرة

807
00:56:00,280 --> 00:56:05,250
ماذا عن شيء يُعبر عن
علاقة لا يمكن كسرها؟

808
00:56:05,450 --> 00:56:07,850
.لا بالزمان، أو المكان

809
00:56:07,890 --> 00:56:10,060
.سامي" و"مارغوت" إلى الأبد"

810
00:56:12,460 --> 00:56:13,930
!لدي فكرة

811
00:56:13,960 --> 00:56:16,930
،ابقي ساكنة
.وعضّي هذه

812
00:56:16,960 --> 00:56:18,030
مستعدة؟ -
.أجل -

813
00:56:22,330 --> 00:56:23,470
بربكِ؟

814
00:56:23,500 --> 00:56:24,500
.إلى اللقاء

815
00:56:27,240 --> 00:56:28,270
!"مهلاً، "سامي

816
00:56:29,410 --> 00:56:30,510
.ستكونين بخير

817
00:56:32,940 --> 00:56:34,210
!حضّري لعرضكِ فحسب

818
00:57:06,450 --> 00:57:09,050
التقيت أنا و"ماريان" في
،وقت صعب للغاية

819
00:57:10,220 --> 00:57:11,480
،وقامت باحتوائي أنا

820
00:57:12,650 --> 00:57:14,420
،"و"سامي" و"باتريشا

821
00:57:15,220 --> 00:57:17,860
.وأعادت البهجة إلى حياتنا

822
00:57:19,190 --> 00:57:21,360
."كان من اللطيف لقاء آل "ريفل

823
00:57:22,930 --> 00:57:25,330
.وأشكر عائلتي للقدوم

824
00:57:31,100 --> 00:57:33,140
،كما يعلم أغلبكم
لقد فقدت الأمل

825
00:57:33,170 --> 00:57:36,170
في الشعور بأنني سأجد
،علاقة كهذه مجدداً

826
00:57:36,210 --> 00:57:38,080
."ولكن حينها قابلت "آنغوس

827
00:57:38,110 --> 00:57:39,680
وأكبر هبة

828
00:57:39,710 --> 00:57:42,510
هي أنني صرت أحد أفراد
."عائلة "كو

829
00:57:43,480 --> 00:57:46,320
"سامي" و"باتريشا"
،فتاتان رائعتان

830
00:57:46,350 --> 00:57:49,960
ولا أطيق الانتظار حتى أرى
.كم رائعات سيصبحن

831
00:58:08,310 --> 00:58:09,270
.تباً

832
00:58:09,310 --> 00:58:10,310
!"سامي"

833
00:58:13,280 --> 00:58:14,280
.حاولي مجدداً

834
00:58:47,110 --> 00:58:49,010
.شكراً -
.شكراً -

835
00:58:49,050 --> 00:58:51,320
.سأراك في الخارج، يا أبي

836
00:58:53,620 --> 00:58:55,290
.حسناً، سأعيدهم للمنزل

837
00:58:55,320 --> 00:58:56,220
.حسناً

838
00:58:56,250 --> 00:58:57,250
.حفلة جميلة

839
00:59:00,190 --> 00:59:02,160
.هناك شيء على شفتك

840
00:59:02,190 --> 00:59:04,160
."إلى اللقاء "سامي
."إلى اللقاء "بات

841
00:59:19,740 --> 00:59:21,650
<i>"مرحباً، معكم "ليو زيغورا</i>

842
00:59:21,680 --> 00:59:23,680
<i>.من مؤسسة "تراي سيتي" التعليمية</i>

843
00:59:24,380 --> 00:59:27,490
<i>أنا أتصل لأخبركم
"أن عليّ أن أفصل "سامي</i>

844
00:59:27,520 --> 00:59:29,250
<i>.لعدم الحضور</i>

845
00:59:29,290 --> 00:59:31,720
<i>لم تحضر إلى المدرسة
.منذ عدة أسابيع</i>

846
00:59:31,760 --> 00:59:32,460
كانت "سامي" تتغيب
عن المدرسة

847
00:59:32,490 --> 00:59:33,190
لتقضي الوقت مع
.سيدة تؤدي السحر

848
00:59:33,230 --> 00:59:35,430
ماذا؟ أيّ امرأة؟ -
!لا أعلم -

849
00:59:35,460 --> 00:59:38,300
اسمها "مارغوت". وهي تعلم
.سامي" السحر"

850
00:59:38,330 --> 00:59:40,130
لنذهب. كيف لكِ
.أن تفعلي شيئاً كهذا

851
00:59:40,170 --> 00:59:42,500
!لقد كذبت عليّ، كذلك

852
00:59:42,530 --> 00:59:44,410
عندما علمت بالأمر، قلت لها
.أن عليها العودة للمدرسة

853
00:59:44,440 --> 00:59:45,440
.انتهازية

854
00:59:46,300 --> 00:59:47,610
هل لا زال بإمكاني لعب "كينغدوم كوغ"؟

855
00:59:47,640 --> 00:59:48,540
.كلا

856
00:59:48,570 --> 00:59:50,610
...ولكنك قلت إنني إن -
.أحضري حاسوبكِ -

857
00:59:53,450 --> 00:59:54,580
.سامي"، لقد حاولت"

858
00:59:56,410 --> 00:59:57,720
..ودفعت تكاليف علاجكِ

859
00:59:58,720 --> 01:00:01,150
.سجلتكِ في مدرسة

860
01:00:01,190 --> 01:00:03,150
دفعت ثمن فصول
.لتبقيكِ مشغولة

861
01:00:03,190 --> 01:00:05,220
.أنا مشغولة الآن -
.مشغولة بالسحر -

862
01:00:05,260 --> 01:00:06,430
لمَ لم تستشريني في الأمر؟

863
01:00:06,460 --> 01:00:08,390
.ولكنك، اخترتِ الكذب عليّ

864
01:00:08,430 --> 01:00:10,760
"لقد أفسدتِ "باتريشا
.بسلوككِ السيء

865
01:00:10,800 --> 01:00:12,400
!أنت تعمل دائماً

866
01:00:12,430 --> 01:00:14,400
!ولا تهتم لمشاعري بتاتاً

867
01:00:16,300 --> 01:00:19,240
وفاة أمكما كانت قاسية
.علينا جميعاً

868
01:00:20,410 --> 01:00:23,740
،عليّ، وعلى أختكِ

869
01:00:23,780 --> 01:00:27,580
،ولكن الاختلاف هو
أننا نواصل يومنا

870
01:00:27,610 --> 01:00:29,550
.محاولين الحفاظ على تماسكنا

871
01:00:30,250 --> 01:00:34,650
ولسبب ما، تعتقدين
.أن الأمر مختلف بالنسبة لكِ

872
01:00:34,690 --> 01:00:35,690
.أنتِ تؤذين الناس

873
01:00:37,290 --> 01:00:39,300
لقد فكرت كثيراً حيال هذا
وهناك مكان متاح

874
01:00:39,320 --> 01:00:41,330
"في معسكر "سبارو كليف
.وستنضمين له غداً

875
01:00:41,360 --> 01:00:42,130
!سأهرب

876
01:00:42,160 --> 01:00:43,760
لن تستطيعي البقاء
.ليوم واحد في الخارج

877
01:00:46,300 --> 01:00:48,100
.ابدأي بحزم أمتعتكِ

878
01:00:48,130 --> 01:00:50,440
!بات"! أحضري حاسوبكِ الآن"

879
01:01:17,900 --> 01:01:18,900
!"سامي"

880
01:01:39,620 --> 01:01:41,750
.شكراً جزيلاً لكِ -
.على الرحب والسعة -

881
01:01:41,790 --> 01:01:44,620
."حقيبتان أخريان و"سيباستيان -
."بالتأكيد، "سيباستيان -

882
01:01:44,660 --> 01:01:45,660
!"مارغوت"

883
01:01:47,330 --> 01:01:49,330
مرحباً، ما الذي تفعليه هنا؟

884
01:01:49,360 --> 01:01:50,800
.أريد الذهاب في الجولة معكِ

885
01:01:50,830 --> 01:01:51,830
هل من خطب ما؟

886
01:01:51,860 --> 01:01:53,830
.كل شيء على ما يُرام
!لنذهب

887
01:01:57,770 --> 01:01:58,770
!"سامي" -
.كلا -

888
01:02:00,270 --> 01:02:01,340
ما الذي يحدث؟

889
01:02:01,370 --> 01:02:02,880
.إذاً أنتِ مَن ورطتِ ابنتي

890
01:02:02,910 --> 01:02:03,740
.حسناً، على مهلك

891
01:02:03,780 --> 01:02:05,580
ألديكِ أدنى فكرة
عن مدى صعوبة الأمر؟

892
01:02:05,610 --> 01:02:07,150
كم أقلق حيالها؟

893
01:02:08,050 --> 01:02:10,780
ليس عليك القلق
!حيالي بعد الآن

894
01:02:10,820 --> 01:02:12,220
."سأذهب مع "مارغوت

895
01:02:12,250 --> 01:02:14,190
.ماذا؟ كلا، تمهلي للحظة

896
01:02:14,220 --> 01:02:15,600
ألا يمكننا التوقف جميعنا
والتحدث بعقلانية؟

897
01:02:15,620 --> 01:02:17,190
،ربما يبدو الأمر جنونياً بعض الشيء

898
01:02:17,220 --> 01:02:19,860
!ولكنكِ تحبين الأطفال وأنا طفلة

899
01:02:19,890 --> 01:02:22,490
يمكننا عمل عرض
.ثانوي متحرر

900
01:02:22,530 --> 01:02:24,400
!كلا، هذا لن يحدث

901
01:02:25,330 --> 01:02:26,330
."أرجوكِ، يا "مارغوت

902
01:02:28,730 --> 01:02:29,770
..."سامي"

903
01:02:30,970 --> 01:02:32,240
.لديكِ عائلة

904
01:02:35,840 --> 01:02:38,810
إذاً أنتِ غير موافقة؟

905
01:02:38,840 --> 01:02:40,450
أرجوك، ألا يمكننا التحدث؟

906
01:02:40,480 --> 01:02:42,210
تعلمين أن عليّ الاتصال
.بالشرطة وإخبارهم عنكِ

907
01:02:42,250 --> 01:02:44,320
...لم تفعل شيئاً -
!ابقَ خارج الموضوع -

908
01:02:44,350 --> 01:02:45,550
ألا تملكين عائلة؟

909
01:02:46,480 --> 01:02:47,950
أو أصدقاء مقاربين لعمركِ؟

910
01:02:47,990 --> 01:02:49,790
لمَ تقضين الوقت مع ابنتي؟

911
01:02:49,820 --> 01:02:51,490
اسمع، كنت أحاول
!مساعدتها فحسب

912
01:02:58,660 --> 01:03:00,830
!تباً لكم جميعاً

913
01:03:00,870 --> 01:03:01,870
!"سامي"

914
01:03:05,640 --> 01:03:07,770
ما الذي تفعلينه؟

915
01:04:03,760 --> 01:04:04,760
هل

916
01:04:05,600 --> 01:04:07,570
لا زلت ذاهبة
لمعسكر "سبارو كليف"؟

917
01:04:13,670 --> 01:04:14,670
.ارتاحي

918
01:04:29,360 --> 01:04:36,000
(<font color="#ecc03c">"اتصال من "مارغوت</font>)

919
01:04:52,480 --> 01:04:54,380
<i>.ليس هذا وقتاً مناسباً</i>

920
01:04:54,410 --> 01:04:57,420
<i>.أعلم أن الأمر سابق لأوانه</i>

921
01:04:57,450 --> 01:05:00,750
<i>...أنا</i>

922
01:05:00,790 --> 01:05:02,720
<i>."أنا آسف جداً، "ماريان</i>

923
01:05:50,500 --> 01:05:52,870
...مرحباً، أنا

924
01:05:52,900 --> 01:05:54,740
.سيتولى "كريس" أمر العميل

925
01:05:56,470 --> 01:05:59,080
أريد أن أكون
.مع عائلتي فحسب

926
01:06:00,150 --> 01:06:05,150
.شكراً

927
01:06:20,770 --> 01:06:22,000
.الآن وقت الاحتفال

928
01:06:31,780 --> 01:06:34,450
.سأخرج لاستنشاق بعض الهواء

929
01:06:50,530 --> 01:06:51,530
."مرحباً، "سامي

930
01:06:53,230 --> 01:06:55,470
غادرت "مارغوت" المدينة
.بعد أن عدنا مباشرة

931
01:06:57,940 --> 01:07:01,010
لقد ألهمتها للبدء بالبحث
.عن عائلتها مجدداً

932
01:07:02,010 --> 01:07:04,440
لقد حاولتِ التواصل
...معكِ، ولكن

933
01:07:07,250 --> 01:07:10,850
على أية حال، لقد تركت
.لكِ كل أدواتها

934
01:07:15,220 --> 01:07:16,220
.تخلص منها

935
01:07:17,090 --> 01:07:18,590
.لم أعد أقوم بذلك بعد الآن

936
01:07:19,860 --> 01:07:20,860
حتى "سيباستيان"؟

937
01:07:25,030 --> 01:07:26,760
.افعل ما شئت

938
01:07:26,800 --> 01:07:29,200
،أعتقد أنني سأحتفظ به
.إن لم تمانعي

939
01:07:29,900 --> 01:07:32,070
هل أخبرتكِ "مارغوت" لمَ
تؤدي السحر؟

940
01:07:32,100 --> 01:07:34,070
لترى الأطفال يبتسمون
.أو شيء من هذا القبيل

941
01:07:34,810 --> 01:07:36,010
.يا لها من شخص غريب

942
01:07:36,040 --> 01:07:38,940
تعلمين أن "مارغوت" كانت
.مجرد طفلة حين فقدت عائلتها

943
01:07:45,850 --> 01:07:46,750
.تعالي إلى هنا

944
01:07:46,780 --> 01:07:47,780
.اجلسي

945
01:07:49,020 --> 01:07:50,020
.عليكِ أن تعلمي

946
01:07:57,030 --> 01:07:59,230
،"مارغوت" نشأت في "بودابيست"

947
01:08:00,230 --> 01:08:02,940
وذات يوم، كانت في
مسيرة مع والديها

948
01:08:02,970 --> 01:08:06,840
وبدأ الجنود بإطلاق الرصاص
".على الحشود

949
01:08:08,970 --> 01:08:10,810
.أُصيب والداها

950
01:08:10,840 --> 01:08:12,980
حاولت "مارغوت" إنقاذهما"
.ولكنها لم تستطع

951
01:08:15,150 --> 01:08:16,580
".كان الدم يسيل بغزارة

952
01:08:18,150 --> 01:08:22,720
قالت بأن الأمر أشبه
.بأزهار تتفتح على أجسادهم

953
01:08:26,620 --> 01:08:28,860
.أرسلتها جدتها إلى هنا

954
01:08:28,890 --> 01:08:30,040
اعتقدوا أنها ستكون
،في مأمن مع الأصدقاء

955
01:08:30,060 --> 01:08:32,070
ولكن كونها بعيدة عن وطنها
ولا تعرف ما أصاب

956
01:08:32,100 --> 01:08:33,900
...بقية عائلتها كان

957
01:08:35,800 --> 01:08:36,940
.كان أمراً صعباً جداً

958
01:08:39,770 --> 01:08:42,610
،وجدها أحدهم

959
01:08:42,640 --> 01:08:44,110
.فاقدة للوعي في حوض الاستحمام

960
01:08:47,050 --> 01:08:50,620
قضت الأسابيع التالية
.في مستشفى، تتعافى

961
01:08:50,650 --> 01:08:53,250
وفي أحد الأيام وهي لا زالت
،تتمنى أنها لم تنجو

962
01:08:54,120 --> 01:08:56,820
.أتى ساحر لجناح الأطفال

963
01:08:58,820 --> 01:08:59,930
.وجعها تضحك

964
01:09:01,230 --> 01:09:03,690
وهو ما ظنت أنها
.لن تفعله مجدداً

965
01:09:38,660 --> 01:09:39,730
.أفتقدكِ

966
01:10:13,270 --> 01:10:14,270
!"مرحباً، "بك

967
01:10:15,300 --> 01:10:16,700
!لدي بعض الأفكار

968
01:10:17,700 --> 01:10:19,400
.لنبدأ العمل، إذاً

969
01:10:30,250 --> 01:10:31,280
!سامي"، توقفي"

970
01:10:31,320 --> 01:10:33,750
.أبقي عينيكِ مغلقتين فحسب -
ما الذي تفعلينه؟ -

971
01:10:33,780 --> 01:10:35,050
.استديري، استديري

972
01:10:36,720 --> 01:10:37,720
.حسناً

973
01:10:39,060 --> 01:10:40,190
.افتحي عينيكِ

974
01:10:54,810 --> 01:10:55,470
هل كل شيء على ما يرام؟

975
01:10:55,510 --> 01:10:56,210
."حدث شيء لـ "سامي

976
01:10:56,240 --> 01:10:58,040
!نحن في 224 "أوكوود"، تعال الآن

977
01:11:02,980 --> 01:11:03,980
!أسرع، يا أبي

978
01:11:05,820 --> 01:11:07,160
هل "سامي" بخير؟ -
.أسرع، من هنا -

979
01:11:07,190 --> 01:11:08,020
ماذا؟

980
01:11:08,050 --> 01:11:09,350
!اتبعني فحسب

981
01:11:09,350 --> 01:11:12,270
العروض التقديمية"
"للمشاريع الصغيرة... اليوم

982
01:11:12,420 --> 01:11:15,360
كما تعلمون، نريد تدليل
هؤلاء المساعدين الصغار

983
01:11:15,390 --> 01:11:18,330
حيث اكتئابك قد يتسبب
في إحباطهم

984
01:11:18,360 --> 01:11:19,830
.وقد يحتاجون إلى استراحة

985
01:11:19,860 --> 01:11:21,770
،ربما يريدون يوماً
.بعيدين فيه عنكم

986
01:11:21,800 --> 01:11:23,830
.أريد التقديم -
.يا إلهي -

987
01:11:29,540 --> 01:11:31,840
لم تكوني تحضري
.الفصل. لقد رسبتِ

988
01:11:31,880 --> 01:11:33,810
.أجل، أنا هنا الآن

989
01:11:33,840 --> 01:11:34,480
.سأظهر على المسرح

990
01:11:34,510 --> 01:11:35,980
هل كتبتِ تقريركِ حتى؟

991
01:11:37,250 --> 01:11:38,450
.كل شيء هنا

992
01:11:38,480 --> 01:11:40,250
.عملت جاهدة على هذا

993
01:11:42,120 --> 01:11:43,290
.أرجوك

994
01:11:43,320 --> 01:11:45,160
أريد

995
01:11:45,190 --> 01:11:46,360
تحقيق

996
01:11:46,390 --> 01:11:47,360
ذلك

997
01:11:47,390 --> 01:11:48,390
.الحلم

998
01:11:50,500 --> 01:11:52,530
.حسناً! أجل

999
01:11:52,560 --> 01:11:55,030
،يمكنكِ اعتلاء المسرح
ولكن لا تتأخري، حسناً؟

1000
01:11:55,070 --> 01:11:55,900
.حسناً، اذهبي

1001
01:11:55,930 --> 01:11:57,200
.تعال

1002
01:11:57,240 --> 01:11:58,500
.أجل -
.يا إلهي -

1003
01:12:02,210 --> 01:12:03,140
مرحباً، كيف حالك؟ -
.مرحباً -

1004
01:12:03,180 --> 01:12:04,280
.رائع

1005
01:12:04,310 --> 01:12:06,910
أعلم أن الصديق
.يعني كل شيء بالنسبة لنا

1006
01:12:06,950 --> 01:12:10,950
خططنا أن يكون لدينا
...طاقم صارم للغاية

1007
01:12:10,980 --> 01:12:12,450
ما الذي يحدث؟

1008
01:12:12,480 --> 01:12:15,250
.شاهد العرض فحسب

1009
01:12:15,290 --> 01:12:16,560
أي عرض؟

1010
01:12:16,590 --> 01:12:17,790
.انظر أمامك

1011
01:12:20,860 --> 01:12:21,860
!"آنغوس"

1012
01:12:23,460 --> 01:12:25,130
.مرحباً

1013
01:12:25,160 --> 01:12:26,530
هل "سامي" بخير؟

1014
01:12:26,570 --> 01:12:28,270
كانت رسالتها
.تقول أن الحالة طارئة

1015
01:12:32,940 --> 01:12:34,070
.شاهدا العرض فحسب

1016
01:12:35,370 --> 01:12:38,310
،لذا تذكروا دائماً
"في مركز رعاية "ديفز دوغ

1017
01:12:38,340 --> 01:12:42,410
سنقوم بتربية كلابكم لتكون
.أفضل من كلاب الشرطة

1018
01:12:44,380 --> 01:12:48,050
تذكروا، عندما تفكرون
بالعروض التقديمية

1019
01:12:48,090 --> 01:12:50,160
...في نهاية اليوم

1020
01:12:51,990 --> 01:12:52,990
.تذكروا

1021
01:12:56,360 --> 01:12:57,300
!مهلاً! مرحباً

1022
01:12:57,330 --> 01:13:01,500
.في الحقيقة لدينا عرض آخر

1023
01:13:01,530 --> 01:13:04,900
.عرض آخر فحسب، أعدكم

1024
01:13:04,940 --> 01:13:06,000
.حسناً، رائع

1025
01:13:20,620 --> 01:13:21,620
.مرحباً

1026
01:13:22,420 --> 01:13:24,090
."أنا "سامي

1027
01:13:25,060 --> 01:13:27,930
.وسأقصّ عليكم قصة

1028
01:13:28,660 --> 01:13:31,860
...إنها غريبة بعض الشيء، ولكن

1029
01:13:32,960 --> 01:13:34,030
.ها هي ذي، على أية حال

1030
01:13:39,040 --> 01:13:42,510
.هذا مجرد كلام مراهقة غاضبة

1031
01:13:46,350 --> 01:13:49,080
كانت هناك إمبراطورة ذات مرة
.أحبها الجميع

1032
01:13:49,780 --> 01:13:51,480
.لكن الآلهة كانت غيورة منها

1033
01:13:53,290 --> 01:13:55,420
لذا قاموا بنفيها
.إلى القمر إلى الأبد

1034
01:14:15,440 --> 01:14:19,210
كانت حزينة جداً
،لأنها كانت وحيدة

1035
01:14:20,250 --> 01:14:22,380
.وافتقدت الناس

1036
01:14:25,150 --> 01:14:26,180
،ولكن في أحد الأيام

1037
01:14:26,220 --> 01:14:28,920
.كان "الأرنب الكوني" يجوب السماوات

1038
01:14:43,300 --> 01:14:46,470
رأى الأرنب الإمبراطورة الوحيدة
وحطّ على القمر

1039
01:14:46,510 --> 01:14:48,370
.لأنه كان وحيداً، أيضاً

1040
01:15:05,390 --> 01:15:09,560
قاما معاً بتحويل صخرة
.الفضاء القاحلة تلك إلى منزل

1041
01:15:12,300 --> 01:15:13,470
.لا زالا هناك للآن

1042
01:15:15,170 --> 01:15:16,570
...وإن نظرت عن كثب

1043
01:15:38,360 --> 01:15:39,960
.ستراهم ينظرون إليك

1044
01:15:57,110 --> 01:15:58,110
.هذا كل شيء

1045
01:16:33,510 --> 01:16:34,510
.مرحباً

1046
01:16:37,620 --> 01:16:39,320
ما رأيك بالعرض؟

1047
01:16:41,820 --> 01:16:44,090
.كانت أمكِ لأحبته

1048
01:16:54,500 --> 01:16:55,500
.مرحباً

1049
01:16:56,840 --> 01:16:58,340
.أنا سعيدة لأنكِ بخير

1050
01:17:00,440 --> 01:17:01,710
.كان ذلك رائعاً بحق

1051
01:17:03,880 --> 01:17:06,110
ربما سأدعكِ تكونين
.مساعدتي في وقت ما

1052
01:17:06,140 --> 01:17:07,140
.رائع

1053
01:17:12,720 --> 01:17:13,720
.مرحباً

1054
01:17:18,360 --> 01:17:19,360
.أهلاً

1055
01:18:04,760 --> 01:18:08,560
"<font color="#ecc03c">الثقب الأسود</font>"

1056
01:18:16,480 --> 01:18:21,400
إلى "مارغوت" الأعجوبة، في المنزل)
("الزهري على التل، "تايا

1057
01:18:44,640 --> 01:18:48,600
"<font color="#ecc03c">الأعجوبة والثقب الأسود</font>"

1058
01:18:48,600 --> 01:21:42,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

