﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

2
00:00:17,000 --> 00:00:37,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

3
00:00:40,485 --> 00:00:42,784
"بالتعاون مع مارفل"

4
00:01:15,485 --> 00:01:17,784
|| موربيوس ||

5
00:01:42,685 --> 00:01:46,450
"تلال الموت، كوستاريكا"

6
00:02:58,520 --> 00:03:00,570
‫لا ينبغي أن نكون
‫هنا عندما يحل الظلام.

7
00:03:10,975 --> 00:03:13,107
ضعوا المصيدة عند مدخل
.الكهف لو سمحتم

8
00:03:21,745 --> 00:03:22,722
هل تحتاج طبيب؟

9
00:03:24,680 --> 00:03:25,546
.أنا طبيب

10
00:03:27,498 --> 00:03:29,107
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

11
00:03:29,548 --> 00:03:31,314
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

12
00:03:31,415 --> 00:03:34,282
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

13
00:03:41,725 --> 00:03:42,535
.عجباه

14
00:03:44,819 --> 00:03:46,233
ما الذي تستخدمه كطعم؟

15
00:03:46,855 --> 00:03:48,132
أتود التطوع؟

16
00:03:48,562 --> 00:03:49,430
.سأغادر

17
00:03:52,886 --> 00:03:53,812
‫ادفع ليّ الآن.

18
00:03:54,682 --> 00:03:56,023
‫قبل غروب الشمس.

19
00:04:04,461 --> 00:04:07,274
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

20
00:04:56,577 --> 00:04:57,612
‫هيّا.

21
00:05:04,616 --> 00:05:07,749
"اليونان، قبل 25 عامًا"

22
00:05:08,822 --> 00:05:09,658
.هيّا بنا

23
00:05:31,195 --> 00:05:32,859
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

24
00:05:38,482 --> 00:05:40,109
‫الجميع هنا لمساعدتك.

25
00:05:42,439 --> 00:05:45,986
‫(مايكل). هذا (لوسيان).
.(لوسيان)، (مايكل)

26
00:05:46,354 --> 00:05:48,251
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

27
00:05:49,696 --> 00:05:50,658
.كن لطيفًا

28
00:05:52,761 --> 00:05:54,733
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

29
00:05:56,202 --> 00:05:57,401
.(اسمي (لوسيان

30
00:05:59,011 --> 00:06:01,412
الطفل الذي كان هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

31
00:06:01,887 --> 00:06:02,543
.لا

32
00:06:03,426 --> 00:06:04,747
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

33
00:06:06,013 --> 00:06:07,902
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

34
00:06:08,535 --> 00:06:10,339
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

35
00:06:12,228 --> 00:06:13,599
‫منذ متى كنت هنا؟

36
00:06:14,496 --> 00:06:15,637
.ما يكفي لأتذكّر

37
00:06:16,020 --> 00:06:17,677
أنّك لم تشفى بعد؟

38
00:06:17,959 --> 00:06:18,810
.لا يوجد علاج

39
00:06:19,576 --> 00:06:22,010
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

40
00:06:23,028 --> 00:06:24,411
‫مثل قطعة لغز.

41
00:06:24,731 --> 00:06:26,303
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

42
00:06:26,482 --> 00:06:29,629
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

43
00:06:34,131 --> 00:06:36,982
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

44
00:06:37,925 --> 00:06:39,016
‫فقط لساعة واحدة؟

45
00:06:42,521 --> 00:06:43,718
‫لم أفكر في ذلك.

46
00:06:43,920 --> 00:06:46,143
‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ!
!انظروا إليهم

47
00:06:52,120 --> 00:06:53,679
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

48
00:06:54,838 --> 00:06:56,291
.مثل الأسبرطيين الأصليين

49
00:06:56,924 --> 00:06:59,329
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

50
00:07:06,340 --> 00:07:07,108
‫(مايلو)؟

51
00:07:09,048 --> 00:07:09,775
‫(مايلو)؟

52
00:07:10,970 --> 00:07:11,852
‫ايتها الممرضة؟

53
00:07:21,205 --> 00:07:21,910
‫هيّا.

54
00:07:32,125 --> 00:07:32,968
‫(لوسيان).

55
00:07:34,364 --> 00:07:35,176
‫(لوسيان)!

56
00:07:43,164 --> 00:07:44,241
‫واحدة من هذه؟

57
00:07:44,648 --> 00:07:47,420
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

58
00:07:47,522 --> 00:07:49,233
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

59
00:07:54,814 --> 00:07:57,360
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

60
00:07:58,869 --> 00:08:02,560
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

61
00:08:02,888 --> 00:08:05,959
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

62
00:08:06,793 --> 00:08:09,908
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

63
00:08:12,626 --> 00:08:14,164
‫لديك موهبة يا (مايكل).

64
00:08:15,334 --> 00:08:18,614
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتها تضيع

65
00:08:20,238 --> 00:08:21,184
،عزيزي (مايلو)"

66
00:08:21,770 --> 00:08:22,839
،هذا ليس وداعًا"

67
00:08:23,546 --> 00:08:24,923
.‫"سأجد علاجًا لنا

68
00:08:25,828 --> 00:08:27,718
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوار في يومًا ما

69
00:08:28,507 --> 00:08:29,653
‫صديقك (مايكل)".

70
00:08:30,629 --> 00:08:32,152
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

71
00:08:32,621 --> 00:08:34,325
."ربما لن تتمكن من طيها

72
00:08:34,942 --> 00:08:35,980
‫"أراك في الصيف".

73
00:08:38,250 --> 00:08:39,017
‫لا.

74
00:08:46,186 --> 00:08:47,217
"..(عزيزي (مايلو"

75
00:08:47,507 --> 00:08:48,938
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

76
00:08:49,563 --> 00:08:50,375
ماذا؟

77
00:08:50,478 --> 00:08:51,853
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

78
00:08:52,220 --> 00:08:53,570
.حسنًا، هاك

79
00:08:55,781 --> 00:08:56,610
‫ارجوكم!

80
00:08:57,522 --> 00:08:58,502
‫ارجوكم!

81
00:08:59,965 --> 00:09:00,985
‫ارجوكم!

82
00:09:05,455 --> 00:09:06,237
.توقف

83
00:09:10,899 --> 00:09:12,755
!ابتعدوا

84
00:09:17,730 --> 00:09:19,685
.دعني اتفقدك

85
00:09:21,764 --> 00:09:23,552
‫لقد حاول سرقة رسالتي!

86
00:09:23,646 --> 00:09:25,528
‫(مايلو)، توقف.

87
00:09:25,638 --> 00:09:27,086
!توقف، توقف

88
00:09:28,845 --> 00:09:30,002
‫وماذا عن (مايلو)؟

89
00:09:30,830 --> 00:09:32,281
‫سأعتني بـ (مايلو).

90
00:09:32,736 --> 00:09:33,868
.إنه بحاجة إليّ

91
00:09:35,986 --> 00:09:39,695
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

92
00:09:40,173 --> 00:09:41,907
وسرعان ما رسخ نفسه

93
00:09:42,369 --> 00:09:45,831
باعتباره السلطة الرائدة في
‫مجال الأمراض المنقولة بالدم.

94
00:09:46,433 --> 00:09:48,643
‫تطويره للدم الاصطناعي

95
00:09:48,963 --> 00:09:51,809
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

96
00:09:52,339 --> 00:09:53,575
‫(مايكل موربيوس)،

97
00:09:54,497 --> 00:09:55,924
‫الرجاء تقدم للأمام،

98
00:09:56,473 --> 00:09:58,839
للأقرار بأستلام جائزتك

99
00:09:58,919 --> 00:10:01,778
‫من جلالة ملك "السويد".

100
00:10:10,553 --> 00:10:13,078
"مدينة نيويورك"

101
00:10:16,658 --> 00:10:19,572
."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد

102
00:10:19,908 --> 00:10:23,199
الملك والملكة ورعاياهم المخلصين
..وجميع الدول الاسكندنافية

103
00:10:23,285 --> 00:10:26,044
.والمجتمع العلمي بأسره

104
00:10:26,854 --> 00:10:28,253
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

105
00:10:28,472 --> 00:10:31,974
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

106
00:10:32,255 --> 00:10:34,805
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

107
00:10:41,698 --> 00:10:42,497
.ها أنت ذا

108
00:10:42,864 --> 00:10:44,975
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

109
00:10:45,116 --> 00:10:47,553
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

110
00:10:48,148 --> 00:10:50,901
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

111
00:10:51,244 --> 00:10:53,776
ربما يجب أن تحاولي التوقف عن
.اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو

112
00:10:54,203 --> 00:10:55,292
‫لن يحدث ذلك.

113
00:10:56,019 --> 00:10:57,871
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

114
00:10:58,239 --> 00:10:59,205
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

115
00:10:59,498 --> 00:11:00,340
‫بالطبع.

116
00:11:00,936 --> 00:11:02,945
.هذا جديدة إلى مجموعتك

117
00:11:05,160 --> 00:11:07,294
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

118
00:11:08,309 --> 00:11:09,174
‫أنا في ورطة.

119
00:11:10,812 --> 00:11:16,035
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

120
00:11:16,098 --> 00:11:16,768
.مختبر رقم 1

121
00:11:16,825 --> 00:11:21,629
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

122
00:11:22,497 --> 00:11:26,034
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

123
00:11:26,917 --> 00:11:29,170
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

124
00:11:30,169 --> 00:11:33,209
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

125
00:11:34,396 --> 00:11:36,281
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

126
00:11:40,868 --> 00:11:44,497
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

127
00:11:45,311 --> 00:11:46,765
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

128
00:11:47,413 --> 00:11:49,562
‫أعادة خلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

129
00:11:50,695 --> 00:11:52,682
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

130
00:11:54,317 --> 00:11:55,622
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

131
00:11:56,370 --> 00:11:58,130
‫لا اتذكر ايّ شيء.

132
00:11:58,756 --> 00:12:01,142
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

133
00:12:01,368 --> 00:12:03,018
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

134
00:12:10,914 --> 00:12:11,844
‫هذا..

135
00:12:12,765 --> 00:12:15,211
..حوض سمك من اجل

136
00:12:15,893 --> 00:12:17,080
‫الثدييات الطائرة.

137
00:12:18,942 --> 00:12:19,749
‫فهمت.

138
00:12:20,253 --> 00:12:22,485
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

139
00:12:22,842 --> 00:12:24,086
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

140
00:12:26,079 --> 00:12:28,589
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

141
00:12:29,377 --> 00:12:32,497
‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي.
‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء.

142
00:12:32,889 --> 00:12:34,029
‫يجب عليك تغييرها.

143
00:12:34,608 --> 00:12:36,281
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

144
00:12:36,570 --> 00:12:39,377
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

145
00:12:40,385 --> 00:12:42,700
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

146
00:12:43,161 --> 00:12:43,802
.حسنًا

147
00:12:46,469 --> 00:12:48,875
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

148
00:12:49,073 --> 00:12:50,473
‫يجب أن تشكريني.

149
00:12:56,766 --> 00:12:59,166
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

150
00:12:59,275 --> 00:13:02,755
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

151
00:13:03,453 --> 00:13:05,118
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

152
00:13:05,259 --> 00:13:10,095
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

153
00:13:10,433 --> 00:13:14,656
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

154
00:13:14,805 --> 00:13:17,802
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

155
00:13:18,333 --> 00:13:19,068
.نعم

156
00:13:20,351 --> 00:13:21,501
‫سيكون علاجًا.

157
00:13:22,463 --> 00:13:23,573
‫بأيّ ثمن؟

158
00:13:24,140 --> 00:13:29,311
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة.

159
00:13:29,623 --> 00:13:34,129
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

160
00:13:34,246 --> 00:13:35,756
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

161
00:13:35,881 --> 00:13:37,387
‫هذا تطور، إنه مختلف.

162
00:13:37,670 --> 00:13:38,788
‫لا اعني ذلك.

163
00:13:39,257 --> 00:13:42,525
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

164
00:13:43,964 --> 00:13:45,110
‫بدون ذلك،

165
00:13:45,783 --> 00:13:47,073
‫لن يكون هناك علم.

166
00:13:48,535 --> 00:13:49,466
‫أو أدوية.

167
00:13:50,600 --> 00:13:51,968
‫أو تطور على الاطلاق.

168
00:13:58,975 --> 00:14:00,185
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

169
00:14:00,333 --> 00:14:01,123
‫حسنًا.

170
00:14:11,795 --> 00:14:14,344
‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117.

171
00:14:35,409 --> 00:14:37,943
‫هيّا، ‫هيّا، هيّا.

172
00:14:55,928 --> 00:14:58,920
..نتائج أختبار التركيبة 117

173
00:15:00,476 --> 00:15:01,257
.فشلت

174
00:15:07,809 --> 00:15:09,439
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

175
00:15:11,546 --> 00:15:14,242
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

176
00:15:16,345 --> 00:15:18,480
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

177
00:15:19,340 --> 00:15:20,760
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

178
00:15:21,852 --> 00:15:23,168
‫وجميع احبابنا.

179
00:15:23,974 --> 00:15:25,054
‫لكن ليس هكذا.

180
00:15:26,076 --> 00:15:27,844
!دكتور (موربيوس)، (آنا) بحالة سيئة

181
00:15:39,885 --> 00:15:42,011
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

182
00:15:43,755 --> 00:15:46,288
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

183
00:15:47,442 --> 00:15:48,961
‫- مائة مليغرام من "البروبوفول".
.ـ الآن

184
00:15:49,587 --> 00:15:50,337
!بالطبع

185
00:15:52,268 --> 00:15:53,129
.هيّا

186
00:15:54,698 --> 00:15:56,005
‫ستكونين بخير.

187
00:15:57,287 --> 00:15:59,352
.‫لا بأس. نحن معك

188
00:16:00,766 --> 00:16:01,703
‫ها أنتِ ذا.

189
00:16:03,603 --> 00:16:04,525
‫ها أنتِ ذا.

190
00:16:06,574 --> 00:16:07,598
‫شكرًا ايتها الممرضة.

191
00:16:08,200 --> 00:16:09,695
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

192
00:16:12,257 --> 00:16:14,805
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

193
00:16:24,727 --> 00:16:26,454
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

194
00:16:28,893 --> 00:16:29,765
.نجح أختبارك

195
00:16:50,300 --> 00:16:51,287
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

196
00:16:52,917 --> 00:16:55,491
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

197
00:16:55,944 --> 00:16:57,939
‫(مايكل)! تعال هنا.

198
00:16:58,705 --> 00:17:01,744
.طالما أنني معاق ستكون بخير

199
00:17:04,880 --> 00:17:05,813
‫انّك متأخر.

200
00:17:06,116 --> 00:17:08,664
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

201
00:17:08,890 --> 00:17:11,455
.نعم، أجهل تلك الكلمة

202
00:17:12,119 --> 00:17:13,187
‫لا أصدقك.

203
00:17:13,512 --> 00:17:15,356
إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟

204
00:17:15,693 --> 00:17:18,257
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

205
00:17:18,319 --> 00:17:21,004
‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه.
‫- أجل إنهم كذلك.

206
00:17:21,298 --> 00:17:22,878
.أشبه بالمستحيل

207
00:17:23,042 --> 00:17:25,066
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

208
00:17:25,230 --> 00:17:27,411
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

209
00:17:27,521 --> 00:17:29,593
.نعم، أنا كذلك
.لكن قل هذا لنفسك

210
00:17:29,679 --> 00:17:31,170
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

211
00:17:31,330 --> 00:17:34,590
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا، لحاف؟

212
00:17:34,730 --> 00:17:37,419
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

213
00:17:40,470 --> 00:17:41,314
‫حسنًا.

214
00:17:41,557 --> 00:17:44,151
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

215
00:17:45,117 --> 00:17:46,662
.فبابي مفتوح لك دومًا

216
00:17:47,764 --> 00:17:51,170
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

217
00:17:51,272 --> 00:17:53,861
‫- سأدعكما تستمتعان.
‫- وداعًا (نيكولاس).

218
00:17:55,065 --> 00:17:56,371
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

219
00:17:57,333 --> 00:17:58,373
‫لنذهب في نزهة.

220
00:17:59,724 --> 00:18:01,562
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

221
00:18:01,703 --> 00:18:02,804
‫د.(بانكروفت)؟

222
00:18:02,928 --> 00:18:07,125
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

223
00:18:07,211 --> 00:18:08,651
.لكنها تزعجني كثيرًا

224
00:18:08,769 --> 00:18:11,313
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

225
00:18:12,510 --> 00:18:16,059
بلا سبب، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

226
00:18:16,114 --> 00:18:17,656
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

227
00:18:18,545 --> 00:18:19,776
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

228
00:18:20,141 --> 00:18:23,085
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

229
00:18:23,208 --> 00:18:25,796
يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف
.إذا اردت وتضع حد لبؤسنا

230
00:18:26,778 --> 00:18:29,613
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

231
00:18:29,726 --> 00:18:33,331
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

232
00:18:33,386 --> 00:18:35,626
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

233
00:18:35,751 --> 00:18:37,819
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

234
00:18:37,944 --> 00:18:39,533
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

235
00:18:39,658 --> 00:18:41,706
.ـ عجباه
.ـ أو الكوميديا الرومانسية

236
00:18:41,761 --> 00:18:42,705
..بيت القصيد

237
00:18:43,271 --> 00:18:46,647
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

238
00:18:47,007 --> 00:18:49,320
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،"ليّ من "ذا نوت بوك

239
00:18:49,344 --> 00:18:52,980
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

240
00:18:53,639 --> 00:18:55,106
!ارميها

241
00:18:55,133 --> 00:18:56,532
.(أننا اقتربت يا (مايلو

242
00:18:57,717 --> 00:18:58,893
.يمكنني الشعور بذلك

243
00:19:01,396 --> 00:19:02,319
.العلاج

244
00:19:04,220 --> 00:19:05,286
.اصبح ممكنًا أخيرًا

245
00:19:07,265 --> 00:19:08,008
حقًا؟

246
00:19:08,555 --> 00:19:10,283
.نجح من الناحية التجريبية

247
00:19:11,042 --> 00:19:13,309
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

248
00:19:14,732 --> 00:19:17,911
.إنه باهظ الثمن جدًا

249
00:19:17,927 --> 00:19:18,818
.لا شك في ذلك

250
00:19:18,842 --> 00:19:21,148
.وليس قانونيًا تمامًا

251
00:19:21,946 --> 00:19:24,780
.ويجب انجازه في مياه دولية

252
00:19:26,539 --> 00:19:27,962
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

253
00:19:28,697 --> 00:19:31,064
هل هو خطير؟
هل يجب أن أقلق؟

254
00:19:32,785 --> 00:19:35,005
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم

255
00:19:35,436 --> 00:19:37,093
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

256
00:19:37,182 --> 00:19:38,378
وهل هذا سيئ؟

257
00:19:40,534 --> 00:19:41,387
..اسمع

258
00:19:42,920 --> 00:19:44,715
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

259
00:19:47,891 --> 00:19:49,548
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

260
00:19:54,211 --> 00:19:55,378
إًذًا، ما رأيك؟

261
00:19:57,215 --> 00:19:58,795
هل نخوض المعركة؟

262
00:20:02,496 --> 00:20:03,372
.اجل

263
00:20:07,399 --> 00:20:08,470
أأنت معي؟

264
00:20:09,065 --> 00:20:12,650
.أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي

265
00:20:13,103 --> 00:20:14,667
.ستحصل على كل ما تريده

266
00:20:16,192 --> 00:20:17,826
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

267
00:20:18,679 --> 00:20:19,969
.الأقلية ضد الكثير

268
00:20:20,486 --> 00:20:21,221
.اجل

269
00:20:24,395 --> 00:20:28,108
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

270
00:20:30,231 --> 00:20:32,696
.أتعلم، واثق أنّك تغش

271
00:20:33,243 --> 00:20:34,557
.لا، هذا ليس صحيحًا

272
00:20:34,729 --> 00:20:35,761
إذًا، ماذا لديك؟

273
00:20:36,458 --> 00:20:39,305
.سأضع واحدة أخرى في الفرن
.تمنى ليّ التوفيق

274
00:20:46,848 --> 00:20:48,169
.لحظة مواجهة الحقيقة

275
00:20:48,331 --> 00:20:51,312
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

276
00:20:56,386 --> 00:20:57,519
"اكتمال العملية"

277
00:20:57,697 --> 00:20:59,958
"خلايا الخميرة مستقرة"

278
00:21:06,094 --> 00:21:08,746
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

279
00:21:08,956 --> 00:21:10,286
.العيناتان اندمجتا معًا

280
00:21:11,963 --> 00:21:13,784
.الأختبار 243

281
00:21:15,723 --> 00:21:17,084
.التجربة على نموذج بشري

282
00:21:33,482 --> 00:21:34,539
.يسعدني أن تختبريني

283
00:21:41,014 --> 00:21:42,547
كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟

284
00:21:43,189 --> 00:21:43,743
.اجل

285
00:21:44,713 --> 00:21:46,434
تعلمين أن ما يميز
التجربة الوشيكة من الموت

286
00:21:46,684 --> 00:21:48,921
.هو إنها أنيقة جدًا

287
00:21:50,810 --> 00:21:52,346
."قرأت هذا في "كوزمو

288
00:21:54,423 --> 00:21:56,308
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

289
00:22:08,143 --> 00:22:10,347
.أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا

290
00:22:10,511 --> 00:22:12,756
يمكن أن تكون عنصرًا لهواة
.الجمع يومًا ما، مَن يدري

291
00:22:13,514 --> 00:22:15,222
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

292
00:22:16,770 --> 00:22:18,990
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

293
00:22:22,347 --> 00:22:23,723
.اجل، هناك، اصبتِ

294
00:22:23,763 --> 00:22:24,764
.بالضبط

295
00:22:29,784 --> 00:22:30,754
.أننا أوشكنا

296
00:22:35,525 --> 00:22:36,477
.أنتيهنا

297
00:22:36,674 --> 00:22:38,682
.هيّا، هيّا

298
00:22:39,477 --> 00:22:40,557
.ها أنت ذا

299
00:22:50,514 --> 00:22:52,253
.يمكنكِ تقيدي

300
00:22:52,832 --> 00:22:53,605
.ـ نعم
.ـ نعم

301
00:22:55,060 --> 00:22:56,319
.أأنت بخير؟ حسنًا

302
00:23:23,576 --> 00:23:24,515
.أنني اراهن

303
00:23:26,355 --> 00:23:27,504
.سنرفع الرهان

304
00:23:27,910 --> 00:23:29,029
.جولة آخرى

305
00:23:29,147 --> 00:23:31,109
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

306
00:23:31,425 --> 00:23:32,113
.حسنًا

307
00:23:49,072 --> 00:23:50,323
.لا يجب أن تتواجد هنا

308
00:23:50,894 --> 00:23:52,896
يمكنني أن اكون حيثما
.أريد ايتها الممرضة

309
00:23:53,944 --> 00:23:55,405
.أنا "دكتورة" في الواقع

310
00:23:57,354 --> 00:23:58,840
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

311
00:23:59,293 --> 00:24:00,600
..دكتورة

312
00:24:01,633 --> 00:24:02,741
.بالطبع، ارى ذلك

313
00:24:03,313 --> 00:24:06,543
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تقدمين العون مثلي

314
00:24:07,560 --> 00:24:08,366
.عجباه

315
00:24:08,804 --> 00:24:10,890
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

316
00:24:11,720 --> 00:24:14,574
اعتقدت أنّك مجرد
.أحمق محطم آخر

317
00:24:16,502 --> 00:24:17,339
!أخرج

318
00:24:18,501 --> 00:24:19,181
"تحذير"

319
00:24:24,375 --> 00:24:25,368
مايكل)؟)

320
00:24:39,510 --> 00:24:40,222
مايكل)؟)

321
00:24:40,308 --> 00:24:41,145
أين هو؟

322
00:24:42,277 --> 00:24:43,136
.لا تتحرك

323
00:24:44,779 --> 00:24:46,108
ما هذا بحق الجحيم؟

324
00:24:46,992 --> 00:24:48,666
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

325
00:24:49,596 --> 00:24:50,401
.معلوم

326
00:24:54,029 --> 00:24:54,796
!لا تطلق النار

327
00:25:04,982 --> 00:25:05,780
!(مايكل)

328
00:25:07,983 --> 00:25:09,054
!توقف

329
00:25:16,006 --> 00:25:16,835
.(مايكل)

330
00:25:21,410 --> 00:25:22,184
.هذه أنا

331
00:25:23,060 --> 00:25:24,040
.هذه أنا

332
00:25:25,753 --> 00:25:26,457
.(مايكل)، أرجوك

333
00:25:29,780 --> 00:25:30,992
!مايكل)، توقف)

334
00:25:31,633 --> 00:25:32,454
!توقف، ارجوك

335
00:25:34,900 --> 00:25:36,957
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

336
00:25:37,105 --> 00:25:39,350
!تراجعي! تحركي

337
00:25:40,061 --> 00:25:42,170
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

338
00:25:42,222 --> 00:25:42,921
!تحركي

339
00:26:03,772 --> 00:26:05,453
!اللعنة، احبسوه

340
00:26:05,539 --> 00:26:06,874
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

341
00:26:23,653 --> 00:26:24,928
!تراجعوا

342
00:26:25,240 --> 00:26:26,007
.اللعنة

343
00:26:32,768 --> 00:26:33,621
.تحركوا

344
00:26:33,957 --> 00:26:35,303
.هيّا، هيّا

345
00:26:39,585 --> 00:26:40,445
!(جوني)

346
00:26:45,692 --> 00:26:46,873
.اخرج من هنا

347
00:26:51,052 --> 00:26:52,366
.مسح الطابق الثالث

348
00:26:53,836 --> 00:26:56,196
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

349
00:27:02,996 --> 00:27:04,649
.اللعنة

350
00:27:05,123 --> 00:27:06,265
.أيها الداعر

351
00:27:14,882 --> 00:27:15,756
.سحقًا

352
00:27:18,040 --> 00:27:18,908
.اللعنة

353
00:29:03,125 --> 00:29:04,095
.(مارتين)

354
00:29:05,338 --> 00:29:06,190
.(مارتين)

355
00:29:20,701 --> 00:29:21,757
.يا إلهي

356
00:29:51,556 --> 00:29:52,862
.استغاثة، استغاثة

357
00:29:53,237 --> 00:29:55,654
."هذه السفينة "أل سي في مورناو

358
00:29:56,249 --> 00:29:58,500
."النداء "3 أكس 5 واي

359
00:29:58,718 --> 00:30:01,693
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

360
00:30:02,076 --> 00:30:04,263
.أطلب نقل جوي على الفور

361
00:30:04,946 --> 00:30:08,661
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو

362
00:30:09,381 --> 00:30:11,022
.استغاثة، استغاثة

363
00:30:28,034 --> 00:30:29,269
.إنه في مكان ما هنا

364
00:30:30,872 --> 00:30:33,081
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

365
00:30:33,456 --> 00:30:34,988
هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟

366
00:30:35,565 --> 00:30:37,564
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

367
00:30:37,681 --> 00:30:40,278
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

368
00:30:46,563 --> 00:30:49,886
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

369
00:30:50,282 --> 00:30:52,284
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

370
00:30:52,332 --> 00:30:55,561
لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر مستلزمات المرتزقة

371
00:30:56,545 --> 00:30:59,386
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

372
00:30:59,739 --> 00:31:00,589
هل يمكننا التحدث معها؟

373
00:31:00,800 --> 00:31:04,135
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

374
00:31:04,389 --> 00:31:05,410
وهل من شيء آخر؟

375
00:31:05,589 --> 00:31:06,825
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

376
00:31:07,146 --> 00:31:08,162
.ليست الدكتورة (بانكروفت)

377
00:31:08,310 --> 00:31:09,921
.لا، لقد كان ذكرًا

378
00:31:09,981 --> 00:31:12,944
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

379
00:31:13,256 --> 00:31:15,274
ثم استفاق ضميره
وقفز في البحر؟

380
00:31:15,329 --> 00:31:18,344
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

381
00:31:19,207 --> 00:31:21,208
.تم مص دمائها

382
00:31:22,561 --> 00:31:25,180
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

383
00:31:28,329 --> 00:31:29,353
.ستحب هذا

384
00:31:30,229 --> 00:31:32,899
اكتشف في هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

385
00:31:32,954 --> 00:31:36,247
"بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند
.وعلى متنها الكثير من الجثث

386
00:31:36,660 --> 00:31:39,279
لم تدلي السلطات أيّ
.تعليق عن الحادث الآن

387
00:31:39,680 --> 00:31:41,698
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

388
00:31:41,753 --> 00:31:44,409
وقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

389
00:31:44,463 --> 00:31:47,080
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

390
00:31:47,120 --> 00:31:48,965
..حين انجرفت إلى مياه دولية

391
00:31:51,747 --> 00:31:52,724
ماذا حدث؟

392
00:31:54,733 --> 00:31:55,929
.تبدو إنها حادثة

393
00:31:59,461 --> 00:32:02,494
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

394
00:32:03,651 --> 00:32:04,426
.11

395
00:32:05,621 --> 00:32:08,343
"وحدة العناية المركزة"

396
00:32:41,022 --> 00:32:41,883
.آسف

397
00:32:44,053 --> 00:32:45,407
.ستتعافين

398
00:32:58,625 --> 00:33:01,553
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

399
00:33:19,892 --> 00:33:22,018
.هيّا، هيّا، هيّا

400
00:34:18,640 --> 00:34:22,773
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

401
00:34:25,519 --> 00:34:26,267
.الدم

402
00:34:27,564 --> 00:34:28,596
.دم بشري

403
00:34:32,761 --> 00:34:37,085
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

404
00:34:37,968 --> 00:34:41,109
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

405
00:34:41,933 --> 00:34:42,735
.بخير

406
00:34:43,859 --> 00:34:46,133
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

407
00:34:46,937 --> 00:34:48,491
.لا اعرف ما أقدر على فعله

408
00:35:01,427 --> 00:35:04,993
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

409
00:35:05,073 --> 00:35:08,310
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

410
00:35:09,413 --> 00:35:12,704
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

411
00:35:13,612 --> 00:35:14,613
."إنسان خارق"

412
00:35:15,418 --> 00:35:18,765
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

413
00:35:29,129 --> 00:35:30,451
..لقد اصبحت شيئًا

414
00:35:30,850 --> 00:35:31,850
.مختلفًأ

415
00:35:32,694 --> 00:35:35,025
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

416
00:35:35,788 --> 00:35:38,900
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

417
00:35:40,269 --> 00:35:41,418
.كما لو أنني أخيها

418
00:35:58,046 --> 00:36:01,358
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

419
00:36:02,091 --> 00:36:04,265
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

420
00:36:07,071 --> 00:36:08,448
..السؤال هو

421
00:36:09,402 --> 00:36:10,926
كيف يمكنني التحكم بها؟

422
00:36:11,471 --> 00:36:12,378
بالعزل؟

423
00:36:15,959 --> 00:36:16,842
.شهيق

424
00:36:20,007 --> 00:36:21,161
.زفير

425
00:36:51,682 --> 00:36:54,724
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

426
00:36:58,517 --> 00:37:00,006
.لقد ضبطت توقيت نفسي

427
00:37:00,766 --> 00:37:04,729
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

428
00:37:05,754 --> 00:37:07,025
..وهذا الفاصل الزمني

429
00:37:07,915 --> 00:37:09,113
.يصبح أقصر

430
00:37:10,129 --> 00:37:11,841
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

431
00:37:14,630 --> 00:37:16,132
،فيبقى سؤال واحد

432
00:37:17,563 --> 00:37:18,623
..ماذا لو

433
00:37:19,156 --> 00:37:21,970
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

434
00:37:23,995 --> 00:37:25,556
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

435
00:37:26,308 --> 00:37:27,137
.لا أزرق

436
00:37:28,097 --> 00:37:29,014
.لا أحمر

437
00:37:29,944 --> 00:37:30,700
.لا شيء

438
00:37:34,551 --> 00:37:38,874
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

439
00:37:41,640 --> 00:37:43,196
.سأضطر للأختيار قريبًا

440
00:37:45,010 --> 00:37:47,482
.إما امتصاص الدم أو أموت

441
00:37:48,522 --> 00:37:49,910
،لكن ما حدث على تلك السفينة

442
00:37:51,115 --> 00:37:52,443
.لا يمكن أن يحدث مرة أخرى

443
00:38:21,706 --> 00:38:22,496
.(مايكل)

444
00:38:23,958 --> 00:38:24,766
.هذا أنا

445
00:38:25,609 --> 00:38:26,539
أأنت هنا؟

446
00:38:29,558 --> 00:38:30,481
أين أنت؟

447
00:38:35,677 --> 00:38:37,913
مايكل)؟ (مايكل)؟)

448
00:38:38,671 --> 00:38:39,711
ما الذي تفعله؟

449
00:38:41,244 --> 00:38:43,589
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

450
00:38:45,440 --> 00:38:46,472
هل تلزمك مساعدة؟

451
00:38:48,106 --> 00:38:48,811
ماذا؟

452
00:38:53,138 --> 00:38:55,399
"دم"

453
00:38:56,182 --> 00:38:56,971
.دم

454
00:38:59,213 --> 00:39:00,721
هل تريد دمًا من البراد؟

455
00:39:01,464 --> 00:39:02,308
!انتظر

456
00:39:05,482 --> 00:39:07,672
.أنا قادم. أنا قادم

457
00:39:15,569 --> 00:39:16,293
.وجدته

458
00:39:16,589 --> 00:39:18,365
.مايكل)، تمهل)

459
00:39:19,131 --> 00:39:20,929
.حسنًا، ها هو

460
00:39:31,076 --> 00:39:31,925
.(مايكل)

461
00:39:44,926 --> 00:39:45,990
.أصبحت قويًا

462
00:39:46,667 --> 00:39:47,466
!(مايكل)

463
00:39:48,646 --> 00:39:49,569
.أنّك فعلتها

464
00:39:50,960 --> 00:39:52,664
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لمواصلة العيش

465
00:39:53,172 --> 00:39:53,908
.(مايكل)

466
00:39:55,760 --> 00:39:57,551
ماذا؟ ما الأمر؟

467
00:39:57,801 --> 00:39:59,811
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

468
00:40:00,178 --> 00:40:02,021
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

469
00:40:02,076 --> 00:40:04,030
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

470
00:40:04,148 --> 00:40:05,101
!مايكل)، كفى)

471
00:40:05,265 --> 00:40:06,654
.اعطني إياه وحسب

472
00:40:06,710 --> 00:40:08,703
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

473
00:40:08,883 --> 00:40:09,953
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

474
00:40:10,305 --> 00:40:11,439
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

475
00:40:13,204 --> 00:40:13,985
.لا يمكنني

476
00:40:14,541 --> 00:40:15,706
.أنني بحاجة إلى هذا

477
00:40:16,520 --> 00:40:17,855
.(لقد فعلت اشياء يا (مايلو

478
00:40:22,334 --> 00:40:23,483
.قتلت أشخاص

479
00:40:24,164 --> 00:40:26,489
.يمكننا أخفاء ذلك

480
00:40:26,528 --> 00:40:30,054
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة.

481
00:40:30,078 --> 00:40:31,284
.يمكنني أخفاء كل ذلك

482
00:40:31,454 --> 00:40:32,309
.أنّك لا تفهم

483
00:40:32,340 --> 00:40:33,599
.اجل، افهم، ارجوك

484
00:40:33,646 --> 00:40:36,163
هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

485
00:40:36,211 --> 00:40:37,664
هل سبق أن تخليت..؟

486
00:40:37,734 --> 00:40:38,920
.لا يمكنني التحكم به

487
00:40:39,749 --> 00:40:42,947
إذًا يجب أنت أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

488
00:40:48,511 --> 00:40:49,473
.إنها لعنة

489
00:40:50,411 --> 00:40:51,733
.صدقني يا أخي

490
00:40:52,327 --> 00:40:53,061
.أجل

491
00:40:53,984 --> 00:40:55,092
..أرجوك

492
00:40:55,760 --> 00:40:57,704
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

493
00:40:57,743 --> 00:40:58,619
.لا

494
00:40:59,072 --> 00:41:00,229
.لا تبعدني

495
00:41:00,752 --> 00:41:03,209
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

496
00:41:10,002 --> 00:41:11,400
!قلت ارحل

497
00:41:24,386 --> 00:41:25,129
.(مايلو)

498
00:41:31,694 --> 00:41:32,468
.هناك

499
00:41:36,111 --> 00:41:37,219
د.(بانكروفت)؟

500
00:41:37,821 --> 00:41:39,635
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

501
00:41:41,278 --> 00:41:42,489
كيف تشعرين يا دكتورة؟

502
00:41:43,256 --> 00:41:47,144
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى هلام فظيعة

503
00:41:47,082 --> 00:41:48,277
.لن نطيل عليكِ

504
00:41:49,162 --> 00:41:52,888
كنتِ على سفينة شحن
."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند

505
00:41:53,567 --> 00:41:55,892
.دكتورة، كان في داخلها 8 جثث

506
00:41:56,385 --> 00:41:58,800
..كما لاحظنا أن دمائهم كانت

507
00:41:58,933 --> 00:42:00,076
كيف تصفها؟

508
00:42:00,763 --> 00:42:02,986
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

509
00:42:04,145 --> 00:42:08,706
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

510
00:42:08,987 --> 00:42:12,710
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

511
00:42:13,626 --> 00:42:15,886
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

512
00:42:16,740 --> 00:42:18,431
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

513
00:42:26,805 --> 00:42:29,425
حسنًا، كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

514
00:42:30,951 --> 00:42:33,010
آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

515
00:42:34,091 --> 00:42:36,862
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

516
00:42:38,974 --> 00:42:41,745
ربما أنني أواجه صعوبة في
.تذكّر عما حدث في تلك الليلة

517
00:42:43,342 --> 00:42:44,251
.بالطبع

518
00:42:44,958 --> 00:42:45,857
.لنذهب

519
00:42:49,614 --> 00:42:52,541
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

520
00:42:53,370 --> 00:42:54,975
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

521
00:42:55,891 --> 00:42:56,878
.نعم

522
00:43:00,014 --> 00:43:01,541
.أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة

523
00:43:39,391 --> 00:43:40,284
مرحبًا؟

524
00:43:51,725 --> 00:43:52,767
مَن هناك؟

525
00:43:58,151 --> 00:43:59,059
مرحبًا؟

526
00:45:08,687 --> 00:45:11,620
!ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا

527
00:45:12,747 --> 00:45:14,095
هل كانت هنا طوال الليل؟

528
00:45:14,298 --> 00:45:16,323
يبدو أن كل الدماء قد
.مُصت من جسدها

529
00:45:29,762 --> 00:45:32,966
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

530
00:45:38,177 --> 00:45:40,345
لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟

531
00:46:10,508 --> 00:46:11,728
د.(موربيوس)؟

532
00:46:12,935 --> 00:46:14,108
.أنا العميل (ستراود)

533
00:46:14,391 --> 00:46:16,395
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

534
00:46:17,817 --> 00:46:19,127
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

535
00:46:19,406 --> 00:46:20,870
.أولاً أود أن أشكرك

536
00:46:21,136 --> 00:46:25,670
لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

537
00:46:26,688 --> 00:46:28,316
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

538
00:46:28,669 --> 00:46:30,193
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

539
00:46:30,569 --> 00:46:32,745
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في الأخبار

540
00:46:33,277 --> 00:46:34,858
.اجل، تبدو بقويًا بصراحة

541
00:46:35,242 --> 00:46:36,739
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

542
00:46:38,068 --> 00:46:39,126
‫أمارس بيلاتيس.

543
00:46:40,072 --> 00:46:41,520
كيف أوضاع قاربك؟

544
00:46:43,241 --> 00:46:44,204
..كما يمكنك أن ترى

545
00:46:45,306 --> 00:46:47,155
.لا تسمح قدماي في الأبحار

546
00:46:49,276 --> 00:46:50,110
لمَ تسألان؟

547
00:46:50,788 --> 00:46:53,936
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

548
00:46:55,008 --> 00:46:56,942
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

549
00:46:58,317 --> 00:47:01,128
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

550
00:47:01,981 --> 00:47:04,852
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

551
00:47:05,777 --> 00:47:06,825
.أيها المحقق

552
00:47:07,365 --> 00:47:09,085
.يمكن أن تكون غير تقليدية

553
00:47:09,868 --> 00:47:11,997
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

554
00:47:13,030 --> 00:47:14,361
.واثق أنكما تفهمان ذلك

555
00:47:15,441 --> 00:47:18,190
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

556
00:47:20,839 --> 00:47:23,280
إلى جميع الوحدات التوجه إلى
،"القطاع 120، مختبر "هورايزن

557
00:47:23,452 --> 00:47:25,849
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

558
00:47:26,130 --> 00:47:26,991
.معلوم

559
00:47:27,310 --> 00:47:30,144
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

560
00:47:30,958 --> 00:47:32,829
.اجل، سترافقنا

561
00:47:38,831 --> 00:47:39,966
!مهلاً، توقف

562
00:47:40,091 --> 00:47:41,046
.هناك

563
00:47:54,274 --> 00:47:55,457
!لا تطلق النار

564
00:47:56,670 --> 00:47:58,572
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

565
00:48:21,915 --> 00:48:22,705
.كفى

566
00:48:24,992 --> 00:48:28,264
"مركز احتجاز مانهاتن"

567
00:48:29,029 --> 00:48:30,609
.إنه اسوأ مما ظننت في البداية

568
00:48:31,692 --> 00:48:35,221
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

569
00:48:37,348 --> 00:48:39,384
.الساعة 8:13 مساءً

570
00:48:41,608 --> 00:48:46,676
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

571
00:48:50,374 --> 00:48:51,619
.لديّ مشكلة

572
00:49:12,559 --> 00:49:13,668
ماء مقدس؟

573
00:49:15,329 --> 00:49:16,142
حقًا؟

574
00:49:16,243 --> 00:49:17,073
ماذا؟

575
00:49:17,917 --> 00:49:19,319
.لن أجازف

576
00:49:20,438 --> 00:49:21,518
.لديّ مباركة ثلاثية

577
00:49:26,292 --> 00:49:29,102
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

578
00:49:30,879 --> 00:49:32,085
.مع تلك الجثث

579
00:49:34,368 --> 00:49:35,816
هذه هوايتك، صحيح؟

580
00:49:41,208 --> 00:49:42,030
،أتعلم

581
00:49:42,179 --> 00:49:45,757
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

582
00:49:46,625 --> 00:49:50,175
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

583
00:49:50,326 --> 00:49:51,653
،)لكن الممرضة (ساتون

584
00:49:51,818 --> 00:49:55,152
..أم عزباء لديها بنتان

585
00:49:56,301 --> 00:49:57,339
.وما شابه

586
00:49:58,026 --> 00:49:58,842
.اجل، اعرف

587
00:50:00,041 --> 00:50:03,314
كان اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

588
00:50:05,246 --> 00:50:07,081
.كانت طيبة

589
00:50:07,252 --> 00:50:08,533
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

590
00:50:13,622 --> 00:50:15,123
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

591
00:50:22,903 --> 00:50:24,467
ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟

592
00:50:26,211 --> 00:50:28,362
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

593
00:50:33,365 --> 00:50:34,225
.حسنًا

594
00:50:35,171 --> 00:50:37,572
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

595
00:50:38,049 --> 00:50:38,839
.شكرًا

596
00:50:38,933 --> 00:50:40,455
..لقد اسقطت حقيبة

597
00:50:41,252 --> 00:50:42,911
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

598
00:50:43,059 --> 00:50:45,403
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

599
00:50:45,481 --> 00:50:47,585
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

600
00:50:53,652 --> 00:50:54,614
.آسف

601
00:50:56,280 --> 00:50:57,882
.بدأت أشعر بالجوع

602
00:50:59,244 --> 00:51:01,416
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

603
00:51:06,444 --> 00:51:08,374
.لقد انتهينا، لنذهب

604
00:51:12,409 --> 00:51:13,339
.أيها الحارس

605
00:51:16,098 --> 00:51:17,310
.وصل محاميك

606
00:51:30,619 --> 00:51:31,909
.تبدو بحالة فظيعة

607
00:51:35,262 --> 00:51:36,341
محامي، صحيح؟

608
00:51:37,366 --> 00:51:39,415
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كلية الحقوق

609
00:51:39,672 --> 00:51:40,619
.لأنني لم ادرس الحقوق

610
00:51:43,902 --> 00:51:45,145
.اجلس

611
00:51:50,025 --> 00:51:54,035
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي

612
00:51:54,340 --> 00:51:55,927
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

613
00:51:59,718 --> 00:52:01,376
.أنني متهم بجريمة قتل

614
00:52:04,003 --> 00:52:05,029
.لا أعرف

615
00:52:05,631 --> 00:52:06,632
.لا اعرف

616
00:52:09,595 --> 00:52:11,058
ربما أغمى عليّ؟

617
00:52:13,021 --> 00:52:13,825
.مهلاً

618
00:52:14,936 --> 00:52:16,139
.استمع إليّ

619
00:52:18,820 --> 00:52:20,032
.لا أصدق ذلك

620
00:52:20,564 --> 00:52:22,026
.فأنّك غير قادر على فعل ذلك

621
00:52:22,996 --> 00:52:23,940
..أعرف

622
00:52:24,315 --> 00:52:26,857
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

623
00:52:28,100 --> 00:52:28,989
.أنّك لا تنمني هنا

624
00:52:29,052 --> 00:52:32,361
فهذا مكان للإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

625
00:52:32,556 --> 00:52:35,127
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

626
00:52:36,171 --> 00:52:37,356
.بكل الوسائل الممكنة

627
00:52:37,598 --> 00:52:39,311
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

628
00:52:40,372 --> 00:52:42,616
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أحد آخر

629
00:52:42,875 --> 00:52:43,853
،استمع إليّ

630
00:52:44,330 --> 00:52:46,620
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

631
00:52:48,518 --> 00:52:50,528
.انتهى وقت مقابلتك

632
00:52:51,856 --> 00:52:54,178
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

633
00:52:56,305 --> 00:52:57,221
.أيها الحارس

634
00:53:25,325 --> 00:53:26,342
.وداعًا

635
00:53:42,021 --> 00:53:42,959
.(مايلو)

636
00:54:01,297 --> 00:54:02,446
!(مايلو)

637
00:54:30,903 --> 00:54:32,177
.هيّا، هيّا

638
00:54:32,608 --> 00:54:33,896
!هيّا، تحركوا

639
00:54:43,286 --> 00:54:44,529
.هيّا، هيّا

640
00:54:45,163 --> 00:54:46,139
!افتح الباب

641
00:54:46,406 --> 00:54:47,392
.هيّا

642
00:54:48,635 --> 00:54:49,760
!لقد هرب

643
00:55:13,211 --> 00:55:14,765
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

644
00:55:15,289 --> 00:55:17,611
.ـ تفضل يا صاح
.ـ تفضل

645
00:55:18,524 --> 00:55:20,167
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

646
00:55:20,315 --> 00:55:21,786
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

647
00:55:21,911 --> 00:55:23,898
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لم تقابله من قبل

648
00:55:24,296 --> 00:55:26,859
.اعني، انظر إليه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

649
00:55:27,305 --> 00:55:29,690
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

650
00:55:30,206 --> 00:55:31,886
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

651
00:55:32,715 --> 00:55:36,990
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

652
00:55:37,856 --> 00:55:38,990
هل تحسبني أمازحك؟

653
00:55:58,782 --> 00:55:59,510
!(مايلو)

654
00:56:01,465 --> 00:56:02,419
.لقد أمسكتني

655
00:56:03,059 --> 00:56:05,221
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

656
00:56:05,453 --> 00:56:07,727
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

657
00:56:07,797 --> 00:56:10,807
ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
.وأموت؟ واشكرك على امنية الموت

658
00:56:10,870 --> 00:56:12,411
!كنت أحاول حمايتك

659
00:56:12,513 --> 00:56:14,309
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

660
00:56:14,380 --> 00:56:15,935
.من أن تصبح وحشًا مثلي

661
00:56:16,007 --> 00:56:18,399
لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟

662
00:56:18,759 --> 00:56:19,812
.أنني قتلت الممرضة

663
00:56:20,415 --> 00:56:22,635
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

664
00:56:23,579 --> 00:56:25,236
لكنك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

665
00:56:25,299 --> 00:56:28,575
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

666
00:56:28,693 --> 00:56:29,576
.لا

667
00:56:32,710 --> 00:56:34,172
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

668
00:56:34,611 --> 00:56:37,707
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

669
00:56:37,809 --> 00:56:40,770
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

670
00:56:41,170 --> 00:56:42,557
.لنستمتع

671
00:56:42,905 --> 00:56:43,875
.هذه ليست ماهيتك

672
00:56:46,267 --> 00:56:47,361
.أنني أعرفك

673
00:56:48,105 --> 00:56:49,590
أين أخي الذي أعرفه؟

674
00:56:50,114 --> 00:56:51,795
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

675
00:56:52,694 --> 00:56:54,155
.انظر إلى ما أصبحت عليه

676
00:56:54,930 --> 00:56:58,261
‫كل ما أنا عليه بسببك.
‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي.

677
00:56:59,238 --> 00:57:00,652
.لن أتركك أبدًا

678
00:57:01,223 --> 00:57:02,564
.لن اتراجع أبدًا

679
00:57:02,838 --> 00:57:05,504
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

680
00:57:21,813 --> 00:57:23,247
!ابتعدي ايتها العاهرة

681
00:57:35,421 --> 00:57:36,383
!يا إلهي

682
00:57:38,917 --> 00:57:40,286
.لقد تطورنا

683
00:57:42,066 --> 00:57:45,922
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

684
00:57:46,470 --> 00:57:48,628
.أدركت إنه كان خطأ

685
00:57:49,621 --> 00:57:52,512
‫لكن يمكنني اصلاحه.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

686
00:57:52,606 --> 00:57:55,220
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

687
00:57:55,375 --> 00:57:58,368
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

688
00:57:58,446 --> 00:57:59,127
!أنتما

689
00:57:59,823 --> 00:58:00,761
!ارفعا أيديكما

690
00:58:00,981 --> 00:58:02,795
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

691
00:58:03,006 --> 00:58:04,333
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

692
00:58:04,489 --> 00:58:06,319
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

693
00:58:09,203 --> 00:58:10,337
.لدينا المشتبه بهما

694
00:58:10,908 --> 00:58:12,127
..كما كنا نقول دومًا

695
00:58:13,018 --> 00:58:14,137
.لن نعيش طويلاً

696
00:58:19,149 --> 00:58:21,120
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

697
00:58:32,989 --> 00:58:36,171
.لم يفارقنا الموت طوال حياتنا

698
00:58:36,969 --> 00:58:37,713
لماذا؟

699
00:58:38,784 --> 00:58:43,576
لمَاذا لا يعرفون كيف هو
شعور التغيير يا (مايكل)؟

700
00:58:44,733 --> 00:58:46,321
!(مايكل)

701
00:58:48,508 --> 00:58:50,143
.(مايكل)

702
00:59:06,916 --> 00:59:08,519
.(لن اقاتلك يا (مايلو

703
01:00:23,328 --> 01:00:26,206
إذًا، أنه يقتلن الضباط
في مدينتي، صحيح؟

704
01:00:27,520 --> 01:00:28,669
.هذا لا يغتفر

705
01:00:32,836 --> 01:00:35,002
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

706
01:00:35,253 --> 01:00:35,972
.اجل

707
01:01:31,557 --> 01:01:33,037
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

708
01:01:34,335 --> 01:01:35,372
.نعم، حسنًا

709
01:01:42,201 --> 01:01:43,183
.جميل

710
01:01:52,519 --> 01:01:56,109
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

711
01:01:57,147 --> 01:01:58,101
.مرحبًا ايتها الغريبة

712
01:02:00,979 --> 01:02:01,885
مايكل)؟)

713
01:02:06,013 --> 01:02:07,240
.لا يجب أن تكون هنا

714
01:02:08,523 --> 01:02:10,072
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

715
01:02:10,768 --> 01:02:11,636
.ولا الشرطة

716
01:02:12,817 --> 01:02:14,151
.أو أي من أولئك الأشخاص

717
01:02:16,341 --> 01:02:17,233
.أعلم

718
01:02:17,929 --> 01:02:18,758
..(مايلو)

719
01:02:19,829 --> 01:02:20,938
.لقد أخذ المصل

720
01:02:22,243 --> 01:02:25,653
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

721
01:02:28,818 --> 01:02:30,078
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

722
01:02:36,684 --> 01:02:37,560
أتريد القهوة؟

723
01:02:38,381 --> 01:02:39,695
لا شكرًا، اقلعت عن
.تناول الكافيين

724
01:02:39,751 --> 01:02:40,570
.إنها بلا كافيين

725
01:02:51,758 --> 01:02:54,245
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

726
01:02:55,316 --> 01:02:57,120
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

727
01:02:57,465 --> 01:02:58,466
.آسف

728
01:02:58,817 --> 01:02:59,748
.لم تفعل ذلك

729
01:03:01,062 --> 01:03:02,298
.فأنني أردت أن أكون هناك

730
01:03:03,049 --> 01:03:04,501
.اسحب اعتذاري

731
01:03:05,181 --> 01:03:06,800
.اعنقد أن كلانا مجنونان

732
01:03:07,308 --> 01:03:09,388
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

733
01:03:09,804 --> 01:03:13,172
كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

734
01:03:14,290 --> 01:03:16,574
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

735
01:03:16,863 --> 01:03:18,331
.يجب عليّ أن اشربه كثيرًا

736
01:03:19,160 --> 01:03:19,958
كم مرة؟

737
01:03:21,052 --> 01:03:24,239
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

738
01:03:24,515 --> 01:03:25,866
.يفقد تأثيره

739
01:03:26,679 --> 01:03:27,756
..المشكلة هي

740
01:03:28,277 --> 01:03:29,641
،حين يتوقف تأثيره

741
01:03:32,113 --> 01:03:33,403
.سأصبح مثل (مايلو)

742
01:03:35,676 --> 01:03:36,646
.لن تكون كذلك

743
01:03:38,829 --> 01:03:40,447
.مرحبًا. هناك

744
01:03:47,178 --> 01:03:48,328
.آسفة، إنها مزورة

745
01:03:48,782 --> 01:03:50,791
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

746
01:03:51,569 --> 01:03:52,624
.لا، لن أفعل ذلك

747
01:03:52,992 --> 01:03:54,503
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

748
01:03:54,916 --> 01:03:56,798
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

749
01:04:04,234 --> 01:04:07,119
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

750
01:04:07,440 --> 01:04:08,879
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

751
01:04:09,254 --> 01:04:11,867
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

752
01:04:12,146 --> 01:04:14,480
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

753
01:04:14,805 --> 01:04:16,314
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

754
01:04:25,603 --> 01:04:27,277
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

755
01:04:59,956 --> 01:05:01,827
يبدو أن اللون على هذه
.الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا

756
01:05:02,004 --> 01:05:04,069
.من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية

757
01:05:04,313 --> 01:05:05,399
.انتهينا

758
01:05:39,250 --> 01:05:41,073
.مكانكم جميل هنا

759
01:05:42,459 --> 01:05:43,614
.أحب هذا الفيلم

760
01:05:43,870 --> 01:05:45,826
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

761
01:05:45,881 --> 01:05:48,743
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
.ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء

762
01:05:49,110 --> 01:05:49,944
مَن أنت بحق الجحيم؟

763
01:05:50,364 --> 01:05:51,668
.لا يهم مَن أكون

764
01:05:52,083 --> 01:05:53,788
.لكنني بحاجة إلى مختبركم

765
01:05:54,726 --> 01:05:56,994
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

766
01:05:57,069 --> 01:05:59,061
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

767
01:05:59,131 --> 01:06:01,470
.وذلك كيس رقائق البطاطا الحار

768
01:06:01,579 --> 01:06:02,721
تريد مختبري؟

769
01:06:03,313 --> 01:06:03,931
.نعم

770
01:06:05,690 --> 01:06:08,897
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

771
01:06:08,983 --> 01:06:11,926
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة

772
01:06:12,090 --> 01:06:12,888
.حان وقت مغادرتك

773
01:06:15,701 --> 01:06:18,204
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

774
01:06:19,134 --> 01:06:20,910
.دعني أعرف ببعض السلاميات

775
01:06:22,208 --> 01:06:23,269
.عظام الرسغ

776
01:06:23,903 --> 01:06:24,857
.اللعنة، لنرحل من هنا

777
01:06:25,029 --> 01:06:27,727
.وعظم الخنصر الصغير النتن

778
01:06:30,547 --> 01:06:32,909
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

779
01:06:33,551 --> 01:06:36,734
."أنا "فينوم - سمّ

780
01:06:39,151 --> 01:06:40,152
.يمكنك الذهاب الآن

781
01:06:43,935 --> 01:06:46,538
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

782
01:06:47,758 --> 01:06:48,995
.ستكون بخير

783
01:07:01,272 --> 01:07:06,012
"ترجمة الدكتور علي طلال"

784
01:08:15,160 --> 01:08:17,537
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

785
01:08:17,936 --> 01:08:19,226
.دون خوليو" 1942"

786
01:08:30,141 --> 01:08:31,056
هل أعرفك؟

787
01:08:31,635 --> 01:08:33,598
ـ أنا؟
.ـ اجل

788
01:08:33,723 --> 01:08:35,242
.لا، لا أعتقد ذلك

789
01:08:36,658 --> 01:08:39,312
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

790
01:08:39,356 --> 01:08:40,652
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

791
01:08:41,661 --> 01:08:42,873
.فأنتِ فتاة جميلة

792
01:08:43,928 --> 01:08:46,914
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

793
01:08:48,893 --> 01:08:49,643
.جيّد

794
01:08:50,540 --> 01:08:52,144
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

795
01:08:54,858 --> 01:08:56,203
!أنت، مهلاً

796
01:08:58,126 --> 01:08:59,697
.مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح

797
01:09:00,823 --> 01:09:01,722
.بصحتك

798
01:09:03,043 --> 01:09:04,029
أتعلم أمرًا؟

799
01:09:04,803 --> 01:09:06,286
،سأسدي لك صنيعًا

800
01:09:06,960 --> 01:09:08,578
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

801
01:09:08,828 --> 01:09:09,913
.هذا لطف منك

802
01:09:10,337 --> 01:09:12,056
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

803
01:09:12,548 --> 01:09:14,249
‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا...
‫- اهدأ.

804
01:09:14,383 --> 01:09:17,620
‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟

805
01:09:28,890 --> 01:09:30,164
.سأطلب مشروب آخر

806
01:09:34,638 --> 01:09:35,676
.وداعًا يا سيّدتي

807
01:09:39,116 --> 01:09:39,992
.أحمق

808
01:09:42,298 --> 01:09:45,316
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات

809
01:10:18,666 --> 01:10:19,566
.(مارتين)

810
01:10:23,648 --> 01:10:24,405
.(مايلو)

811
01:10:25,038 --> 01:10:28,018
.آسف، سمحت لنفسي بالدخول
.آمل ألا فاجئتكِ

812
01:10:28,988 --> 01:10:29,838
.لا بأس

813
01:10:31,237 --> 01:10:32,864
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولينا المستقبلين

814
01:10:32,943 --> 01:10:35,116
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

815
01:10:38,258 --> 01:10:39,666
.في الواقع أنني أكلت

816
01:10:43,983 --> 01:10:46,233
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

817
01:10:49,822 --> 01:10:50,769
.أشعر أنني بخير

818
01:10:51,768 --> 01:10:52,770
بمّ أخدمك؟

819
01:10:53,051 --> 01:10:55,600
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

820
01:10:56,398 --> 01:10:57,639
.إنه يشعر بالوحدة

821
01:10:58,140 --> 01:10:59,884
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

822
01:11:01,307 --> 01:11:03,966
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

823
01:11:04,803 --> 01:11:06,576
أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟

824
01:11:07,897 --> 01:11:09,970
.لطالما كنتما مقربان جدًا

825
01:11:11,409 --> 01:11:12,276
.آسفة

826
01:11:14,652 --> 01:11:15,466
.لا اعرف

827
01:11:24,629 --> 01:11:27,163
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

828
01:11:30,080 --> 01:11:32,350
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

829
01:11:33,161 --> 01:11:34,788
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

830
01:11:38,111 --> 01:11:38,938
.لا اعرف

831
01:11:44,309 --> 01:11:46,264
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

832
01:11:46,774 --> 01:11:47,515
.حسنًا

833
01:11:48,509 --> 01:11:51,478
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

834
01:11:52,002 --> 01:11:53,589
."الأقلية ضد الكثير"

835
01:11:54,778 --> 01:11:57,905
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

836
01:12:25,071 --> 01:12:25,821
!الشرطة

837
01:12:35,470 --> 01:12:36,221
!آمن

838
01:12:38,486 --> 01:12:39,292
!آمن

839
01:12:49,042 --> 01:12:50,825
.هيّا أيتها الهرة

840
01:12:53,873 --> 01:12:56,227
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

841
01:12:58,026 --> 01:12:59,017
.لا وجود للهرة

842
01:12:59,268 --> 01:13:01,441
.ربما إنها ذهبت معه

843
01:13:05,380 --> 01:13:07,554
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

844
01:13:10,923 --> 01:13:11,971
.اللعنة

845
01:13:19,821 --> 01:13:20,665
مايكل)؟)

846
01:13:26,474 --> 01:13:27,241
.(مايكل)

847
01:13:27,976 --> 01:13:28,835
.آسف

848
01:13:33,332 --> 01:13:35,668
.ـ قد ترغب في أغلاق الجرح
.ـ أجل

849
01:13:45,348 --> 01:13:46,467
..ما هو الشعور

850
01:13:47,945 --> 01:13:49,157
حين تشرب الدماء؟

851
01:13:51,903 --> 01:13:54,839
..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء

852
01:13:57,242 --> 01:13:58,643
.بدائي

853
01:14:01,236 --> 01:14:02,565
..وأنني فقط

854
01:14:06,098 --> 01:14:07,256
.أريد أن اصطاد

855
01:14:10,063 --> 01:14:11,423
.وأريد أن أقتل

856
01:14:17,920 --> 01:14:18,929
.آسفة

857
01:14:51,218 --> 01:14:52,000
.مرحبًا

858
01:14:55,629 --> 01:14:56,677
.تبدو جديدًا

859
01:14:57,365 --> 01:15:00,627
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

860
01:15:03,613 --> 01:15:04,775
..وللتذكّير، أنني

861
01:15:06,621 --> 01:15:09,655
لم أكن أؤدي دور الدراكولا
.عليكِ في الأسفل

862
01:15:10,461 --> 01:15:11,442
..وللتذكّير

863
01:15:12,598 --> 01:15:14,627
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

864
01:15:15,667 --> 01:15:16,559
.اقتربي

865
01:15:17,545 --> 01:15:18,546
.اغلقي عينيكِ

866
01:15:20,748 --> 01:15:21,593
.حسنًا

867
01:15:23,688 --> 01:15:24,846
.اقرب

868
01:15:51,973 --> 01:15:54,632
أتعلم أن جسم الرجل
فيه 12 لترات دم؟

869
01:15:55,070 --> 01:15:57,315
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

870
01:15:58,230 --> 01:15:58,990
.لا أعرف

871
01:15:59,262 --> 01:16:01,231
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

872
01:16:01,903 --> 01:16:03,538
متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟

873
01:16:06,835 --> 01:16:08,137
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

874
01:16:08,454 --> 01:16:09,596
.كاميرات مراقبة

875
01:16:10,636 --> 01:16:11,966
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

876
01:16:12,503 --> 01:16:14,552
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

877
01:16:19,305 --> 01:16:20,423
.تفقد هذا

878
01:16:28,108 --> 01:16:29,164
.انتظر

879
01:16:29,728 --> 01:16:32,348
.كبر الصورة وثبتّها هناك

880
01:16:35,481 --> 01:16:36,568
.إنه ليس الطبيب

881
01:16:37,265 --> 01:16:39,806
.هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء
.انهم يتكاثرون

882
01:16:40,435 --> 01:16:43,594
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

883
01:16:44,158 --> 01:16:47,237
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

884
01:16:47,301 --> 01:16:49,935
خارج الحانة المشهورى التي
."يرتادها سماسرة "وول ستريت

885
01:16:50,170 --> 01:16:53,765
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

886
01:16:54,265 --> 01:16:57,410
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

887
01:16:57,962 --> 01:17:02,163
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

888
01:17:02,350 --> 01:17:03,628
بماذا ورطت نفسك؟

889
01:17:03,734 --> 01:17:07,036
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

890
01:17:07,075 --> 01:17:09,502
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

891
01:17:09,815 --> 01:17:11,982
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

892
01:17:12,472 --> 01:17:15,436
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

893
01:17:15,839 --> 01:17:18,501
.حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة

894
01:17:20,533 --> 01:17:21,283
مايلو)؟)

895
01:17:27,250 --> 01:17:28,914
.لقد اكتشفت سري

896
01:17:29,954 --> 01:17:31,362
.انظر إليّ

897
01:17:33,784 --> 01:17:35,083
.أنني ولدت من جديد

898
01:17:36,119 --> 01:17:37,718
.بُعّثت من جديد

899
01:17:39,467 --> 01:17:41,438
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

900
01:17:42,439 --> 01:17:43,456
ماذا؟

901
01:17:44,293 --> 01:17:45,552
أنّك تعترض؟

902
01:17:46,615 --> 01:17:48,938
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

903
01:17:49,932 --> 01:17:51,689
.حسنًا، اهدأ

904
01:17:51,806 --> 01:17:54,466
.لنذهب ونشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

905
01:17:54,747 --> 01:17:56,201
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

906
01:17:56,522 --> 01:17:58,921
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

907
01:17:59,476 --> 01:18:01,760
.فقط اهدأ

908
01:18:11,650 --> 01:18:14,786
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

909
01:18:15,506 --> 01:18:17,529
.لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك

910
01:18:18,522 --> 01:18:21,455
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

911
01:18:22,370 --> 01:18:24,479
.وسأبقى هنا معك

912
01:18:26,748 --> 01:18:30,149
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

913
01:18:32,666 --> 01:18:34,042
.هذا لا يناسبني

914
01:18:36,177 --> 01:18:38,367
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

915
01:18:39,094 --> 01:18:41,172
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

916
01:18:41,235 --> 01:18:43,980
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

917
01:18:44,020 --> 01:18:45,549
.سأجعله يتقبل ذلك

918
01:18:45,662 --> 01:18:47,122
بتشويه سمعته؟

919
01:18:47,214 --> 01:18:49,687
.أترى؟ ها هو موقفك

920
01:18:49,898 --> 01:18:53,572
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

921
01:18:53,658 --> 01:18:55,354
.(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو

922
01:18:55,829 --> 01:18:57,416
إن كان هناك أحد يدعي
.إنه المفضل لديّ، فهو أنت

923
01:18:57,464 --> 01:18:59,708
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

924
01:19:03,491 --> 01:19:05,117
.كنت تشفق عليّ قبلاً

925
01:19:07,183 --> 01:19:09,880
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

926
01:19:10,715 --> 01:19:11,825
..أنني مصدوم

927
01:19:13,380 --> 01:19:14,543
،بما فعلته

928
01:19:15,521 --> 01:19:17,343
.بما اصبحت عليه

929
01:19:21,073 --> 01:19:24,183
..أيًا كان ذلك الشيء

930
01:19:25,161 --> 01:19:26,796
.فأنه يفوقك

931
01:19:27,719 --> 01:19:29,599
.ما من عار مما نحن عليه

932
01:19:33,624 --> 01:19:35,548
"...أننا الأقلية"

933
01:19:37,470 --> 01:19:38,893
."ضد الكثير..

934
01:19:46,227 --> 01:19:49,659
.اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد

935
01:20:02,233 --> 01:20:05,030
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

936
01:20:05,501 --> 01:20:07,854
.بوتد مصنوع من الصليب المقدس

937
01:20:08,808 --> 01:20:09,994
.أنّك لا تصدق هذا

938
01:20:10,823 --> 01:20:11,434
.لا

939
01:20:11,848 --> 01:20:15,070
فكل شيء ممكن، بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

940
01:20:16,626 --> 01:20:17,404
ما هذا؟

941
01:20:17,578 --> 01:20:19,143
..هذا

942
01:20:20,050 --> 01:20:21,606
.جسم مضاد

943
01:20:22,114 --> 01:20:26,249
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

944
01:20:26,351 --> 01:20:28,220
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

945
01:20:29,686 --> 01:20:32,658
.سام للخفافيش ومميت للبشر

946
01:20:34,355 --> 01:20:35,127
..حسنًا

947
01:20:36,037 --> 01:20:37,183
لمَن الثانية؟

948
01:20:41,352 --> 01:20:43,329
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

949
01:20:44,455 --> 01:20:46,316
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

950
01:20:46,348 --> 01:20:48,154
.أنا لا أستطيع ذلك
.لن افعل هذا

951
01:20:48,284 --> 01:20:49,801
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

952
01:20:51,249 --> 01:20:52,922
تحقن نفسك بالسم؟

953
01:20:53,806 --> 01:20:55,440
.أنني جلبت هذا إلى العالم

954
01:20:57,980 --> 01:20:59,465
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

955
01:21:04,142 --> 01:21:05,775
.أريدكِ أن ترحلي الآن

956
01:21:06,299 --> 01:21:07,972
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

957
01:21:22,978 --> 01:21:24,307
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

958
01:21:25,636 --> 01:21:28,194
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

959
01:21:29,774 --> 01:21:32,454
.(اردت مقابلة (مايلو

960
01:21:33,298 --> 01:21:34,174
نيكولاس)؟)

961
01:21:35,684 --> 01:21:36,615
!(نيكولاس)

962
01:22:00,974 --> 01:22:01,772
.(نيكولاس)

963
01:22:05,405 --> 01:22:06,234
نيكولاس)؟)

964
01:22:09,684 --> 01:22:10,547
.(مايكل)

965
01:22:10,989 --> 01:22:13,044
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

966
01:22:16,157 --> 01:22:19,176
.يجب عليك إيقافه

967
01:22:38,036 --> 01:22:39,390
.(مايكل)

968
01:22:41,185 --> 01:22:42,437
.(مايكل)

969
01:22:43,610 --> 01:22:44,697
.اتصلي به

970
01:22:47,130 --> 01:22:49,083
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

971
01:22:49,544 --> 01:22:50,357
.أجل

972
01:22:51,069 --> 01:22:52,648
.لن أقولها مجددًا

973
01:22:53,743 --> 01:22:54,616
،قولي

974
01:22:55,005 --> 01:22:56,603
.(مايكل)

975
01:22:57,175 --> 01:22:59,098
.(مايكل)

976
01:23:01,559 --> 01:23:02,497
.فتاة مطيعة

977
01:23:04,602 --> 01:23:05,806
.(مايكل)

978
01:23:06,361 --> 01:23:07,401
.(مايكل)

979
01:23:08,940 --> 01:23:10,144
.(مايكل)

980
01:23:10,332 --> 01:23:11,466
.أجل

981
01:23:17,454 --> 01:23:18,510
.(مايكل)

982
01:23:22,115 --> 01:23:23,069
.(مايلو)

983
01:23:24,976 --> 01:23:26,239
.أنّك تؤلمني

984
01:23:27,470 --> 01:23:28,369
.لا بأس

985
01:24:08,813 --> 01:24:09,788
مارتين)؟)

986
01:24:11,845 --> 01:24:14,097
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

987
01:24:14,707 --> 01:24:16,175
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

988
01:24:18,028 --> 01:24:19,022
..(مايكل)

989
01:24:19,765 --> 01:24:21,337
.اجعل من هذا قيمة

990
01:24:23,025 --> 01:24:24,143
.يمكنني مساعدتك

991
01:24:30,397 --> 01:24:31,452
.آسف

992
01:25:31,855 --> 01:25:33,064
.أنّك حصلت على دم

993
01:25:34,519 --> 01:25:35,449
.هنيئًا لك

994
01:25:37,406 --> 01:25:39,766
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

995
01:25:39,860 --> 01:25:42,330
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

996
01:25:43,198 --> 01:25:44,654
.ما من أحد تبقى لك عداي

997
01:25:45,465 --> 01:25:48,843
.أجل، هذه هي! أجل

998
01:27:32,719 --> 01:27:34,362
!هيّا يا (مايكل)

999
01:27:35,292 --> 01:27:36,325
!هيّا

1000
01:27:37,505 --> 01:27:39,622
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1001
01:27:40,773 --> 01:27:42,078
.إنها ليست لعنة

1002
01:27:42,885 --> 01:27:43,799
.إنها هبة

1003
01:27:44,112 --> 01:27:47,684
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1004
01:30:28,613 --> 01:30:29,505
..(مايكل)

1005
01:30:30,318 --> 01:30:31,491
.لا يمكنك قتلي

1006
01:30:34,250 --> 01:30:35,595
.هذا أنا

1007
01:30:37,917 --> 01:30:39,075
.لا يمكنك قتلي

1008
01:30:51,507 --> 01:30:52,829
.أنت الذي اعطاني اسمي

1009
01:30:54,870 --> 01:30:55,691
هل تتذكّر؟

1010
01:30:58,154 --> 01:30:59,771
.أتذكّر كل شيء

1011
01:31:02,821 --> 01:31:03,791
.آسف

1012
01:31:23,106 --> 01:31:23,958
.(لوسيان)

1013
01:32:03,674 --> 01:32:06,248
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1014
01:32:55,144 --> 01:33:01,353
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1015
01:34:26,699 --> 01:34:28,436
آمل أن يكون الطعام
.أفضل في هذا السجن

1016
01:34:30,110 --> 01:34:33,321
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1017
01:34:33,392 --> 01:34:37,117
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1018
01:34:37,247 --> 01:34:40,473
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1019
01:34:40,691 --> 01:34:42,327
حُددت جلسة الاستماع

1020
01:34:42,460 --> 01:34:45,963
 التي قد تؤدي على الأرجح
.إلى إطلاق سراحه فورًا

1021
01:34:49,339 --> 01:34:56,549
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1022
01:35:58,007 --> 01:35:59,103
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1023
01:36:56,311 --> 01:36:57,859
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1024
01:36:58,735 --> 01:37:00,190
.كنت أقرأ عنك

1025
01:37:00,721 --> 01:37:03,216
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1026
01:37:03,677 --> 01:37:05,883
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان

1027
01:37:06,743 --> 01:37:08,338
.ما زلت استكشف هذا المكان

1028
01:37:08,432 --> 01:37:11,552
لكنني أعتقد أن على رجال
.أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا

1029
01:37:11,834 --> 01:37:13,131
.لفعل بعض الأشياء الجيّدة

1030
01:37:13,875 --> 01:37:14,851
.عرض مثير للأهتمام

1031
01:37:15,000 --> 01:37:25,000
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

1032
01:37:26,000 --> 01:38:06,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

