﻿1
00:03:50,618 --> 00:03:52,854
.ينبحون لأنهم خائفون

2
00:03:52,938 --> 00:03:55,794
.ليس فقط الكلاب، بل كل حيوان خائف

3
00:03:55,878 --> 00:03:59,904
.حتى أسلافنا، منذ زمن بعيد، كانوا يخشون الكسوف

4
00:03:59,988 --> 00:04:05,923
.ظنّوا أن اختفاء الشمس يعني نهاية العالم

5
00:04:41,188 --> 00:04:45,123
{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs50\1c&B8B9C1&\}
نظارات سوداء

5
00:04:45,288 --> 00:04:48,123
{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&B8B9C1&\}
فيلم من إخراج
{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&B8B9C1&\}درايو أرجنتو

5
00:04:48,288 --> 00:05:25,123
{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B8B9C1&\}
.ترجمة : طـلال غشـيّان
~ HorrorSpeak ~

5
00:05:25,288 --> 00:05:46,123
.إهداء خاص لأبو جرّاح العتيبي
- MaximusQ8 -

5
00:06:01,798 --> 00:06:03,525
ما الأمر حبيبتي؟

6
00:06:04,523 --> 00:06:07,159
.أنت نسيت -
.أنا آسف -

7
00:06:07,718 --> 00:06:11,296
.هل ترين كيف أتوه عندما أكون معكِ 

8
00:06:27,338 --> 00:06:31,353
هل أطلب لكِ سيارة أجرة؟ -
.(لا. شكرا (كارلو -

9
00:07:32,565 --> 00:07:34,474
!ابقي هادئة، ابقي هادئة

10
00:07:52,398 --> 00:07:53,398
..يا إلهي

11
00:07:54,398 --> 00:07:56,314
ماذا حدث؟

12
00:07:56,398 --> 00:07:58,307
!سأتصل بالشرطة

13
00:08:11,418 --> 00:08:13,914
.(قسم جرائم القتل، كبير المحققين (ألياردي

14
00:08:13,998 --> 00:08:18,711
هل كانت من زبائن الفندق؟ -
.لا. كانت عابرة سبيل فقط -

15
00:08:20,718 --> 00:08:23,594
.في الواقع، دخلت غرفة أحد عملائنا

16
00:08:23,678 --> 00:08:25,065
.كمرافقة

17
00:08:26,208 --> 00:08:28,884
والعميل الذي كان معها مازال في غرفته؟

18
00:08:28,968 --> 00:08:30,334
.نعم -
.جيد -

19
00:08:30,418 --> 00:08:32,934
.أحضره إلى الأسفل، نحتاج أن نتحدث معه

20
00:08:33,018 --> 00:08:38,394
هل لاحظتم أي شيء يبرر جريمة قتل مروعة كهذه؟

21
00:08:38,478 --> 00:08:39,898
..أيها المحقق

22
00:08:39,988 --> 00:08:41,521
..اعتقد

23
00:08:42,648 --> 00:08:44,328
..ربما رأيت

24
00:08:46,978 --> 00:08:50,294
.شاحنة صغيرة مسرعة خارجة من موقف السيارات

25
00:08:51,498 --> 00:08:54,114
..كانوا يسيرون بسرعة لدرجة أن 

26
00:08:54,198 --> 00:08:56,904
..اصطدموا بسيارة متوقفة

27
00:08:56,988 --> 00:08:59,533
هل رأيت السائق؟

28
00:09:00,198 --> 00:09:01,878
.لا. كان الظلام دامسا

29
00:09:02,928 --> 00:09:06,654
.ربما سنستفيد أكثر من كاميرات المراقبة

30
00:09:06,738 --> 00:09:08,148
.بالتأكيد

31
00:09:11,298 --> 00:09:13,189
.لا يمكن الجزم بالعين المجردة

32
00:09:13,273 --> 00:09:15,714
.لكنهم بالتأكيد تركوا بعض البصمات وراءهم

33
00:09:15,798 --> 00:09:17,845
.احضر طاقم الطب الشرعي

34
00:09:17,929 --> 00:09:20,334
.ودعنا نرى ما سيجده المختبر

35
00:09:20,418 --> 00:09:25,916
وفي الوقت ذاته، يتم حجز هذه السيارة 
.أثناء قيامنا بالتحقيق.   - حاضر

36
00:09:32,856 --> 00:09:34,897
ديانا)، ألن تخلعي النظارات؟)

37
00:09:34,981 --> 00:09:38,574
لا يا حبيبي، لقد أصيبت عيناي 
.وهما تنظران إلى الكسوف

38
00:09:38,658 --> 00:09:39,744
هل رأيته؟

39
00:09:39,828 --> 00:09:41,964
.نعم، لكن كان لدي حماية

40
00:09:42,048 --> 00:09:45,984
.لا يمكن النظر إلى الشمس ولا الموت بثبات

41
00:09:46,068 --> 00:09:49,734
،ذكر هذا أحد الكتاب الفرنسيين 
.ولكنني لا أتذكر اسمه

42
00:09:49,818 --> 00:09:51,354
.هيا. اخلعيهم

43
00:09:51,438 --> 00:09:56,413
لا تقلق بشأن ذلك، لا يزال بإمكاني 
.العثور على عضوك الكبير

44
00:10:00,828 --> 00:10:02,022
.أتعرفين، سعركِ غالي

45
00:10:02,106 --> 00:10:04,538
.لكن الأمر يستحق هذا. أنتِ تستحقين ذلك

46
00:10:04,622 --> 00:10:07,478
.شكرا حبيبي -
.ديانا). أنتِ مذهلة) -

47
00:10:07,562 --> 00:10:09,912
..قوية و مستقلة

48
00:10:10,742 --> 00:10:12,428
.ِوقد أقع في حبك

49
00:10:12,512 --> 00:10:14,888
إياك. وإلا فلن تستمتع بعد الآن، أليس كذلك؟

50
00:10:14,972 --> 00:10:19,248
.حبّني كما أنا، شخصية (ديانا) فحسب

51
00:10:21,032 --> 00:10:22,032
.شكرا

52
00:10:23,882 --> 00:10:27,897
.وقتما تشاء، أنت تعرف أين تجدني

53
00:11:04,212 --> 00:11:06,394
هل يمكنكِ الرجوع؟ -
.نعم -

54
00:11:07,202 --> 00:11:09,308
.اللعنة، الصورة خارج نطاق التركيز

55
00:11:09,392 --> 00:11:13,448
لا يمكن رؤية شيء، الرجل الذي 
.يدخل الشاحنة يبدو وكأنه شبح

56
00:11:13,532 --> 00:11:15,998
.لسوء الحظ، هذا كل ما لدينا

57
00:11:16,082 --> 00:11:19,538
نعم، ولكن الآن نحن نعرف أن القاتل 
.المشتبه به لديه شاحنة سوداء

58
00:11:19,622 --> 00:11:22,538
،هذا ليس كل شيء 
.انظر إلى لوحة الترخيص

59
00:11:22,622 --> 00:11:25,589
.دعنا نتحقق، ربما تكون مسروقة

60
00:11:26,192 --> 00:11:28,919
.لنقم بذلك، أنت لا تعرف أبدا

61
00:11:55,862 --> 00:11:57,548
هل هذا أنتِ، (ديانا)؟

62
00:11:57,632 --> 00:12:00,599
.نعم -
.أنا من غرفة الدردشة -

63
00:12:01,523 --> 00:12:02,773
..(ماتيّو)

64
00:12:03,902 --> 00:12:05,720
.تفضّل، ادخل

65
00:12:28,142 --> 00:12:30,912
!ما هذه الرائحة؟. أنت نتن

66
00:12:33,402 --> 00:12:37,329
.تعرّقت، لقد انتهيت للتو من العمل مع الكلاب

67
00:12:37,802 --> 00:12:40,439
لا بأس يا عزيزي، لكن أولًا استحم، حسنا؟

68
00:12:40,523 --> 00:12:44,712
وإلا فلن نفعل أي شيء. واضح؟. اتفقنا؟

69
00:12:54,062 --> 00:12:55,062
أخيرًا؟

70
00:12:55,352 --> 00:12:57,878
وماذا كنت تفعل طوال هذا الوقت؟

71
00:12:57,962 --> 00:12:59,380
أنا نتن. صحيح؟

72
00:13:01,172 --> 00:13:02,808
.وداعا أيتها العاهرة

73
00:13:47,402 --> 00:13:48,998
.دعيني أنظر إليكِ

74
00:13:49,082 --> 00:13:52,231
.أراهن أنكِ على استعداد لفعل أي شيء -
.لا -

75
00:13:52,862 --> 00:13:54,589
..ماذا لو أردتِ

76
00:13:54,673 --> 00:13:56,714
."طعام مجاني وجنس مجاني" -
.يا إلهي. أنا آسفة. لا -

77
00:13:56,798 --> 00:13:59,253
.أنا لا أفعل ذلك -
..انتظري -

78
00:14:00,673 --> 00:14:02,564
.انظري -
.لا، أنا أعرف ما هو اللفافة -

79
00:14:02,648 --> 00:14:04,692
لكنني لا أفعل هذه الأشياء المثيرة للاشمئزاز، اتفقنا؟

80
00:14:04,772 --> 00:14:06,708
أنا آسف، ولكن ما هي المشكلة؟

81
00:14:06,792 --> 00:14:08,357
.سأمنحكِ المتعة

82
00:14:08,441 --> 00:14:12,522
اسمع، لا أريد الإيغاف، خاصة منك، حسنا؟

83
00:14:12,606 --> 00:14:14,648
..اسمعي إذاً، سامحيني

84
00:14:14,732 --> 00:14:16,640
..سأعطيكِ قدر من المال

85
00:14:16,724 --> 00:14:18,272
.ليست مسألة مال

86
00:14:18,356 --> 00:14:22,148
الأمر يتعلق بعدم قيامي
!بهذه الأشياء المثيرة للاشمئزاز

87
00:14:22,232 --> 00:14:24,141
.سوف أتعامل معها. إذًا

88
00:14:27,273 --> 00:14:31,065
!ماذا فعلتِ اللعنة عليكِ؟. عاهرة غبية

89
00:14:34,372 --> 00:14:37,040
!أحمق!. ضاجع نفسك

90
00:15:31,648 --> 00:15:32,648
!تبا لكِ

91
00:15:36,265 --> 00:15:38,106
من أنت! اللعنة عليكِ؟

92
00:15:38,190 --> 00:15:39,815
!ابتعد

93
00:17:14,565 --> 00:17:17,383
!الطفل -
!دعونا نخرجه -

94
00:17:19,806 --> 00:17:21,486
!اتصلوا بالإسعاف

95
00:18:17,315 --> 00:18:19,692
ديانا)، كيف تشعرين؟)

96
00:18:20,762 --> 00:18:22,739
.لا أعلم، كل شيء مظلم

97
00:18:22,823 --> 00:18:25,965
.لا أستطيع الرؤية، كما لو كان الوقت ليلاً

98
00:18:27,082 --> 00:18:29,228
هل تتذكرين الحادث؟

99
00:18:29,312 --> 00:18:30,731
.بشكلٍ مبهم

100
00:18:32,092 --> 00:18:34,478
.الآن، استمعي لي بعناية

101
00:18:34,562 --> 00:18:37,088
.حتى لو لم يكن هذا التشخيص نهائيا بعد

102
00:18:37,172 --> 00:18:40,658
.فأنتِ قد تعرضتِ لضربة عنيفة جدا على رقبتك

103
00:18:40,742 --> 00:18:43,106
.مما تسبب في نزيف

104
00:18:44,552 --> 00:18:47,498
.بالتوافق مع قشرة الدماغ للصورة الذهنية

105
00:18:47,582 --> 00:18:49,838
."المنطقة التي نسميها "منطقة برودمان

106
00:18:49,922 --> 00:18:52,208
.وهذا هو السبب في عدم القدرة على الرؤية

107
00:18:52,292 --> 00:18:53,972
وماذا يعني ذلك؟

108
00:18:54,752 --> 00:18:58,388
لن أرى أبدًا؟ -
.يجب أن تكوني قوية -

109
00:18:58,472 --> 00:19:00,897
.حتى عندما يتم إعادة امتصاص النزيف بالكامل

110
00:19:00,981 --> 00:19:03,638
...فرص استعادة بصرك هي 

111
00:19:03,722 --> 00:19:06,177
.نادرة جدا. للأسف

112
00:19:06,422 --> 00:19:10,448
.الشيء المهم هو أنكِ واعية، وأنكِ على قيد الحياة

113
00:19:10,532 --> 00:19:12,240
..إنها معجزة

114
00:19:12,652 --> 00:19:15,074
.سيكون لديكِ الوقت الكافي لأعطانا إجابات واضحة

115
00:19:15,158 --> 00:19:18,562
.في غضون أيام قليلة سوف تكوني قادرة على المغادرة

116
00:19:19,222 --> 00:19:20,949
.أراكِ لاحقا

117
00:20:00,642 --> 00:20:02,628
هل رأيتِ الرجل الذي هاجمك؟

118
00:20:02,712 --> 00:20:04,521
.لا، كان يرتدي غطاءً على وجهه

119
00:20:04,832 --> 00:20:07,638
.بغض النظر، كان في الليل، كل شيء كان مظلما

120
00:20:07,722 --> 00:20:10,356
.آنستي، أرجوكِ حاولي بجدية، نحن لسنا ضدك

121
00:20:10,440 --> 00:20:12,349
ماذا تتذكرين؟

122
00:20:12,612 --> 00:20:14,542
..لا أتذكر شيء

123
00:20:15,492 --> 00:20:17,478
.قلتِ أنكِ كنتِ مطاردة بالسيارة

124
00:20:17,562 --> 00:20:20,190
.ليست سيارة، شاحنة بيضاء

125
00:20:20,315 --> 00:20:21,408
بيضاء؟ -
.نعم -

126
00:20:21,492 --> 00:20:23,401
هل أنتِ متأكدة؟ -
.نعم -

127
00:20:23,562 --> 00:20:26,897
.ربما أعاد طلاؤها، قد يكون دليلًا

128
00:20:26,981 --> 00:20:29,163
.أو قام بطلائها بنفسه

129
00:20:29,292 --> 00:20:30,948
.العودة إلى المربع الأول

130
00:20:31,032 --> 00:20:33,731
وهل لديكِ أي فكرة عن 
سبب مهاجمته لكِ؟

131
00:20:33,815 --> 00:20:35,208
.لا أعرف

132
00:20:35,292 --> 00:20:37,158
.ربما أعتقد بأني شخص آخر

133
00:20:37,242 --> 00:20:38,292
..ربما

134
00:20:38,782 --> 00:20:40,955
يمكننا القول بسبب مهنتكِ؟

135
00:20:41,039 --> 00:20:43,739
معذرةً، ما الذي تعنيه؟

136
00:20:43,932 --> 00:20:45,552
..لا. أنا أعني

137
00:20:46,032 --> 00:20:49,261
.حسنا. الشرطة تعرف كل شيء يا آنسة

138
00:20:50,832 --> 00:20:52,728
.أنتِ الضحية الرابعة

139
00:20:52,812 --> 00:20:55,218
.كان هناك ثلاثة ضحايا آخرين قبلكِ

140
00:20:55,302 --> 00:20:56,982
.وجميعهن من البغايا

141
00:21:00,552 --> 00:21:04,368
ماذا حدث للأشخاص في السيارة الأخرى؟

142
00:21:04,452 --> 00:21:05,718
.كانوا ثلاثة

143
00:21:05,802 --> 00:21:07,482
.عائلة صينية

144
00:21:07,692 --> 00:21:11,178
.مات الأب على الفور والأم في غيبوبة

145
00:21:11,262 --> 00:21:13,278
.الناجي الوحيد هو الابن

146
00:21:13,362 --> 00:21:17,322
.يبلغ من العمر عشر سنوات وهو حاليا في ملجأ

147
00:21:28,182 --> 00:21:30,000
..عقوبة الرّب

148
00:21:31,092 --> 00:21:32,401
.لقد سمعتكِ

149
00:21:33,132 --> 00:21:34,441
.لقد سمعتكِ

150
00:21:35,023 --> 00:21:36,703
..أين أنتِ

151
00:21:38,652 --> 00:21:40,642
!اللعنة، اخرجي

152
00:21:40,842 --> 00:21:43,772
!اخرجي من بيتي -
.لا أستطيع ترككِ بمفردكِ في هذه الحالة -

153
00:21:43,856 --> 00:21:45,981
.سأعيش بمفردي، كما فعلت دائمًا

154
00:21:46,065 --> 00:21:47,690
!اخرجي. ارحلي

155
00:21:52,632 --> 00:21:55,118
.يا إلهي، سأصلّي من أجلكِ

156
00:21:55,202 --> 00:21:56,902
..صلّي، صلّي

157
00:22:00,023 --> 00:22:04,998
.هذا غير مجدي. الرّب ليس لديه وقت لشخص مثلي

158
00:22:21,402 --> 00:22:22,493
من هناك؟

159
00:22:22,682 --> 00:22:24,955
.أنا (ريتا). المرشدة

160
00:22:25,106 --> 00:22:30,517
تم إرسالي من قبل اتحاد 
.المكفوفين وضعاف البصر

161
00:22:32,481 --> 00:22:34,106
مرحبا. هل من الممكن؟

162
00:22:34,242 --> 00:22:35,565
.تفضلي

163
00:22:36,023 --> 00:22:37,332
.من دواعي سروري

164
00:22:39,762 --> 00:22:44,038
.امسكِ ذراعي هنا، فوق المرفق، سأرشدكِ

165
00:22:47,712 --> 00:22:49,792
هنا؟ -
.نعم -

166
00:22:50,592 --> 00:22:53,439
أين يمكننا الجلوس؟ -
.لنذهب للخارج -

167
00:22:53,523 --> 00:22:54,523
.هيا

168
00:22:55,662 --> 00:22:59,248
،كما أخبرتكِ على الهاتف
.يمكنكِ الاعتماد علي الآن

169
00:22:59,332 --> 00:23:02,814
.اعتاد مدربو التنقل والتوجيه على العمل

170
00:23:02,898 --> 00:23:05,943
مع الأشخاص الذين لديهم
.نفس المشكلة معكِ

171
00:23:06,027 --> 00:23:10,878
معًا، سنبدأ بأسلوب حياة
.للتكيف مع حالتك الجديدة

172
00:23:10,962 --> 00:23:15,258
.سترين أن إعادة التأهيل هذه ستجعلكِ مستقلة

173
00:23:15,342 --> 00:23:17,706
وكم من الوقت سيستغرق؟

174
00:23:17,892 --> 00:23:20,165
.هذا شخصي تماما

175
00:23:20,322 --> 00:23:22,158
..هذا يعتمد على عزم

176
00:23:22,242 --> 00:23:23,660
.إرادتكِ

177
00:23:25,242 --> 00:23:29,064
ديانا) قبل الحادث، هل كنتِ منظمة؟)

178
00:23:29,148 --> 00:23:30,898
المعذرة. ولكن ما المهم بهذا؟

179
00:23:30,982 --> 00:23:33,648
.حسنا، الآن عليكِ أن تصبحي أكثر تنظيماً

180
00:23:33,732 --> 00:23:35,748
.داخل المنزل يمكنكِ فعل كل شيء 

181
00:23:35,832 --> 00:23:40,098
.كل ما تحتاجينه هو نقاط مرجعية للتنقل في بيئته

182
00:23:40,182 --> 00:23:43,498
هل يمكن أن تخبريني أين المدخل؟

183
00:23:45,492 --> 00:23:47,856
.جيد. هذه بداية موفقة

184
00:23:48,522 --> 00:23:52,098
لقد أحضرت لكِ بعض المساعدات 
.التي لا غنى عنها لكِ

185
00:23:52,182 --> 00:23:53,538
.على سبيل المثال. هنا

186
00:23:53,622 --> 00:23:55,698
.هذا هو العصا البيضاء الخاص بكِ

187
00:23:55,782 --> 00:24:00,108
مع هذا سوف تتعلمين كيفية 
.الدخول والخروج من المنزل

188
00:24:00,192 --> 00:24:04,188
وأحضرت لكِ أيضا هاتفا خلويا 
.يمكن للمكفوفين التعامل معه

189
00:24:04,272 --> 00:24:08,388
بمجرد تفعيله بصوتك، يمكنك إرسال 
.رسائل نصية أو إجراء مكالمات هاتفية

190
00:24:08,472 --> 00:24:12,672
ومع تحريك إصبعك عبر الشاشة 
.سيخبركِ بما تلمسيه

191
00:24:12,756 --> 00:24:16,156
.وإذا اتصل بكِ شخص ما، فسيعلن اسمه

192
00:24:16,240 --> 00:24:19,023
.حسنا. شكرا لكِ

193
00:24:19,622 --> 00:24:22,606
هل تسمعين حركة المرور؟
.عليكِ استخدامها كدليل 

194
00:24:22,690 --> 00:24:25,419
.لفهم أين يجب عليكِ المشي

195
00:24:27,582 --> 00:24:30,400
.هذا هو المكان الذي ينتهي فيه الرصيف

196
00:24:31,422 --> 00:24:33,438
.أحسنتِ. استخدمي حركة المرور

197
00:24:33,522 --> 00:24:38,288
سترين أن إحساسكِ بالاتجاه 
.سيتحسن مع مرور الوقت

198
00:24:38,372 --> 00:24:39,688
.اعطِني يدك

199
00:24:39,772 --> 00:24:41,538
.يوجد زر هنا في الأسفل

200
00:24:41,622 --> 00:24:44,928
،إذا ضغطتِ عليه، بعد بضع ثوانٍ 
.يتحول من الأحمر إلى الأخضر

201
00:24:45,012 --> 00:24:48,438
ستخبركِ صفارة الصوت 
.كم من الوقت لديكِ للعبور

202
00:24:48,522 --> 00:24:51,148
هلا فعلنا؟ -
.هيا، اضغطي -

203
00:24:56,606 --> 00:24:58,515
أيمكنني المشي؟ -
.نعم، يمكنكِ -

204
00:24:59,982 --> 00:25:01,182
.جيد جدا

205
00:25:03,702 --> 00:25:07,018
.يمكنكِ سماع توقف حركة المرور

206
00:25:07,122 --> 00:25:10,818
.انصتي للصافرة، إنها تسير بشكل أسرع الآن

207
00:25:10,902 --> 00:25:14,567
.لكن لا تتعجلي. يجب أن تكوني حذرة دوما

208
00:25:14,862 --> 00:25:15,862
.أحسنتِ

209
00:25:24,342 --> 00:25:26,251
ريتا). كيف هي أحوال الطقس؟)

210
00:25:26,502 --> 00:25:30,508
.اليوم غائم. يمكننا أخيرا التنفس قليلا

211
00:25:30,592 --> 00:25:32,410
وماذا ترين؟

212
00:25:32,982 --> 00:25:36,258
.هناك رجل ملتحي يمشي مع كلب

213
00:25:36,342 --> 00:25:39,309
.فتاة تهرول مع سماعات الرأس

214
00:25:39,682 --> 00:25:41,409
.شاحنة بيضاء متوقفة

215
00:25:41,952 --> 00:25:44,770
ماذا؟ -
.شاحنة بيضاء متوقفة -

216
00:25:45,065 --> 00:25:46,745
ومن في داخلها؟

217
00:25:48,048 --> 00:25:50,025
...رجل. يبدو لي -
...رجل، ولكن -

218
00:25:50,109 --> 00:25:51,738
لكن، هل تري وجهه؟

219
00:25:51,822 --> 00:25:55,006
.لا، لا أستطيع أن أرى خلف النافذة -
 ولكن، هل يمكنكِ رؤية وجهه؟ -

220
00:25:55,090 --> 00:25:57,918
.عموما لقد غادر. يبدو كانت عنده حمولة

221
00:25:58,002 --> 00:26:01,428
..لا يا (ريتا). لنذهب -
ما خطبكِ، (ديانا)؟. ما الأمر؟ -

222
00:26:01,512 --> 00:26:05,788
يمكن أن يكون ذلك المجنون 
.من تسبّب لي بالحادث

223
00:26:06,072 --> 00:26:07,338
..لنذهب، أرجوكِ

224
00:26:07,422 --> 00:26:10,608
.عزيزتي، لا يمكنكِ أن تعيشي هكذا في رعب

225
00:26:10,692 --> 00:26:13,328
.أنا أعرف بالضبط ما تحتاجينه

226
00:26:17,532 --> 00:26:22,681
.اسمها (نيريا)، أخبروني أنها مدربة لحماية شديدة

227
00:26:24,322 --> 00:26:26,686
.لقد قفزت على المدرب

228
00:26:32,622 --> 00:26:36,918
هذا النوع من المرشد، سيكون 
.عليكِ دائما إبقائه على اليسار

229
00:26:37,002 --> 00:26:39,648
.والعصا على اليمين بيد ثابتة

230
00:26:39,732 --> 00:26:41,106
.على مقربة من الجسم

231
00:26:41,190 --> 00:26:43,190
..بسهولة -
.هكذا -

232
00:26:44,322 --> 00:26:46,368
.سوف تتعرفن على بعضكن البعض

233
00:26:46,452 --> 00:26:49,308
.وستكونان متفاهمتين معًا

234
00:26:49,392 --> 00:26:52,708
.اطعميها بنفسكِ دائما. إتفقنا؟ أنتِ فقط

235
00:26:55,032 --> 00:26:58,064
.وداعبيها كثيرا -
.(أحسنتِ. (ريتا -

236
00:26:58,148 --> 00:27:00,784
.جيد -
.هيا. ألمسيها -

237
00:27:03,402 --> 00:27:05,947
.(أنتِ في أيادٍ أمينة. (ديانا

238
00:27:46,648 --> 00:27:47,752
!(تشين)

239
00:27:50,023 --> 00:27:51,273
!(تشين)

240
00:28:03,372 --> 00:28:06,688
.اشتريته لك. يمكنك الاحتفاظ به

241
00:28:09,612 --> 00:28:12,288
...أعرف بأنك لا تعرفني، فأنا

242
00:28:12,372 --> 00:28:16,728
أنا كنت في السيارة التي 
.اصطدمت بسيارتكم تلك الليلة

243
00:28:16,812 --> 00:28:19,023
.ولكن لم يكن خطئي

244
00:28:19,782 --> 00:28:23,682
..فأنا قد تأثرّت أيضا. فقد صدمتني سيارة، و

245
00:28:24,432 --> 00:28:28,534
،في الواقع، لا يمكنني الرؤية بعد الآن 
.لقد أصبت بالعمى

246
00:28:31,812 --> 00:28:34,539
هل تفهم لغتي؟

247
00:28:34,902 --> 00:28:37,518
..إنه يفهم، إنه يفهم 

248
00:28:37,602 --> 00:28:39,858
.ولكنه بحالة مزاجية صعبة

249
00:28:39,942 --> 00:28:42,978
.لا يختلط بأحد ويرفض تناول الطعام

250
00:28:43,062 --> 00:28:44,880
.يشعرنا باليأس

251
00:28:45,042 --> 00:28:48,620
.يا له من مسكين، بعد كل ما مر به

252
00:28:48,792 --> 00:28:53,928
على أي حال، تم وضعه على قائمة
.النقل من قبل قاضي الوصاية

253
00:28:54,012 --> 00:28:55,818
.سيؤتمن على عائلة

254
00:28:55,902 --> 00:28:58,278
!لا أريد الذهاب الى هناك
!لا أريد الذهاب الى هناك

255
00:28:58,362 --> 00:29:00,689
.وكذلك لا أريد هذه أيضا

256
00:29:00,773 --> 00:29:05,388
!ابتعدي. كل هذا بسببك -
.أرجوك. لا تقل ذلك -

257
00:29:05,472 --> 00:29:07,290
بماذا أخبرتكِ؟

258
00:29:07,662 --> 00:29:09,662
.هيا، لننصرف من هنا

259
00:29:13,632 --> 00:29:16,356
.دعينا نأمل على أن تتحسن أمه

260
00:29:16,440 --> 00:29:18,713
..لذلك ليس عليها أن 

261
00:29:19,242 --> 00:29:22,758
.انظري يا أختاه، هذه هي بطاقة عملي

262
00:29:22,842 --> 00:29:25,356
.وفيها رقمي و عنواني

263
00:29:25,440 --> 00:29:29,628
،من فضلكِ تواصلي معي
.وإبقائي على اطلاع دائم

264
00:29:29,712 --> 00:29:32,152
.بالتأكيد -
.شكرا لكِ -

265
00:29:40,372 --> 00:29:41,463
.إنها ملكي

266
00:29:41,562 --> 00:29:44,017
.لا!، لقد رميتها بعيدا

267
00:29:44,352 --> 00:29:46,068
.إنها ملكي، أعدها لي

268
00:29:46,152 --> 00:29:47,970
.لا. ولن أهاجمك

269
00:29:48,822 --> 00:29:51,981
.الهدية لنا والنور للجميع

270
00:29:52,065 --> 00:29:55,173
.نعم. هذه لنا

271
00:29:57,317 --> 00:30:00,252
.لا!. إنها لي. أعدها لي

272
00:30:07,062 --> 00:30:08,565
!كفى. توقفوا

273
00:30:08,898 --> 00:30:13,062
أعيدوها الآن، وإلا سأحطم رؤوسكم بعكازي، واضح؟

274
00:30:13,146 --> 00:30:14,646
تفهمون؟

275
00:30:19,136 --> 00:30:21,242
.(كلبة مطيعة. لنذهب (نيريا

276
00:30:21,326 --> 00:30:23,586
.شكرا -
.(وداعا، (تشين -

277
00:31:08,366 --> 00:31:11,196
شكرا. من أنت؟

278
00:31:11,440 --> 00:31:12,531
...إنه أنا

279
00:31:15,148 --> 00:31:17,512
تشين). كيف وجدتني؟)

280
00:31:19,046 --> 00:31:20,342
.من خلال بطاقة عملك

281
00:31:20,426 --> 00:31:22,772
هل سرقتها من الراهبة؟

282
00:31:22,856 --> 00:31:25,492
..لا تبعديني من فضلك

283
00:31:25,731 --> 00:31:28,631
.أنتِ عمياء. يمكنني مساعدتك

284
00:31:29,306 --> 00:31:32,535
.أفضّل انتظار أمي معكِ

285
00:31:33,746 --> 00:31:35,940
.لا بأس. لا تقلق

286
00:31:46,023 --> 00:31:48,923
.ديانا)، (نيريا) تلعق يدي)

287
00:31:57,506 --> 00:32:01,171
.نعم، أود التحدث إلى المدير

288
00:32:04,196 --> 00:32:06,423
.اسمع.  إنه أمر عاجل

289
00:32:09,866 --> 00:32:14,666
.إنه أمر مهم، يتعلق بالطفل الصيني الذي هرب

290
00:32:15,506 --> 00:32:19,084
.لو سمحت. صلني بالمدير حالا

291
00:32:32,731 --> 00:32:34,411
تشين). أهذا أنت؟)

292
00:32:35,981 --> 00:32:37,513
!(تشين)

293
00:32:38,366 --> 00:32:40,046
هل كل شيء على ما يرام؟

294
00:32:43,616 --> 00:32:45,422
..نعم. كنت أتصل لأجل -
!لا -

295
00:32:45,506 --> 00:32:47,921
.اغلقي السماعة. وإلا سأقتل نفسي

296
00:32:48,005 --> 00:32:53,565
،لدي سكين على رقبتي
.سأفعل ذلك، سأقتل نفسي

297
00:33:00,716 --> 00:33:04,207
هل أردت أن تقتل نفسك بقلم؟

298
00:33:04,886 --> 00:33:08,115
أنت تعرف كيف تكذب كذبة جيدة، أليس كذلك؟

299
00:33:10,106 --> 00:33:12,833
.لا أريد العودة إلى هناك

300
00:33:13,196 --> 00:33:17,036
.أيها الغبي. لقد أخفتني

301
00:33:24,116 --> 00:33:26,116
..حسنا. (تشين). تعال

302
00:33:26,456 --> 00:33:29,274
.الآن دعنا نسترخي ونذهب إلى الفراش

303
00:33:52,616 --> 00:33:53,940
.(ديانا)

304
00:34:12,796 --> 00:34:14,476
...نحتاج نقود

305
00:34:14,906 --> 00:34:18,214
..عليّ أن أدفع الإيجار، وأن أقوم بالتسوق

306
00:34:18,298 --> 00:34:21,025
.يجب أن أبدأ العمل ثانية

307
00:34:22,466 --> 00:34:25,481
.من يدري إذا كنت قد أصبت بالعمى الآن

308
00:34:25,565 --> 00:34:30,132
ما العمل الذي تقومين به؟ -
.(بمن تريدين الاتصال به؟    - (باردي -

309
00:34:30,216 --> 00:34:33,620
.العلاقات العامة، جلسات علم النفس

310
00:34:34,046 --> 00:34:35,222
.أشياء كهذه

311
00:34:35,306 --> 00:34:37,670
.(جاري الاتصال بـ(باردي

312
00:34:41,786 --> 00:34:44,882
أليس غريبا بالنسبة لك الآن بعد أن أصبت بالعمى؟

313
00:34:44,966 --> 00:34:48,242
أمر واقع. أنا متحمس لمعرفة 
.أنكِ لا تستطيعين رؤيتي

314
00:34:48,326 --> 00:34:52,951
.لأنني أعتبر نفسي دائما قبيحا. وحش

315
00:34:53,426 --> 00:34:56,481
.لا، بل الوحش من فعل هذا بي

316
00:35:08,832 --> 00:35:12,602
.خمسمائة، سأتركهم على المنضدة

317
00:35:12,686 --> 00:35:14,942
.كلهم هنا. ثقي بي

318
00:35:15,026 --> 00:35:17,481
.أعلم أنك رجل نبيل

319
00:35:19,096 --> 00:35:21,994
.أرى أنكِ منظمة، حتى أنكِ حصلتِ على كلب

320
00:35:22,078 --> 00:35:24,351
.هي ملاكي الحارس

321
00:35:24,986 --> 00:35:26,481
صحيح. (نيريا)؟

322
00:35:26,966 --> 00:35:28,384
.لقد قمتِ بعمل جيد

323
00:35:36,626 --> 00:35:37,626
.وداعا

324
00:35:38,006 --> 00:35:39,686
أراك قريبا. اتفقنا؟

325
00:35:52,356 --> 00:35:56,222
ديانا لأجل عملكِ. أتدرين ما تحتاجين؟

326
00:35:56,306 --> 00:35:58,606
أي عمل؟ -
..ماذا تفعلين -

327
00:35:58,690 --> 00:36:03,054
.العوام، والنفسيات، لا أعرف كيف أقولها

328
00:36:03,686 --> 00:36:06,872
.ولكن، عندما كنت مع جدتي في هونغ كونغ

329
00:36:06,956 --> 00:36:09,138
.ابنة عمي فعلت هذا أيضا

330
00:36:09,386 --> 00:36:11,342
.وكان لديها الكثير من المال

331
00:36:11,426 --> 00:36:13,106
.وسلاح

332
00:36:16,376 --> 00:36:19,692
.(أنت طفل ذكي للغاية يا (تشين

333
00:36:20,523 --> 00:36:23,578
لكن لا يمكنني الرؤية، كيف سأطلق النار؟

334
00:37:10,196 --> 00:37:13,296
.فهمت. شكرا لك

335
00:37:15,936 --> 00:37:18,118
ماذا قال لكِ الطبيب؟

336
00:37:18,326 --> 00:37:20,006
كيف هو حال أمي؟

337
00:37:20,456 --> 00:37:21,815
..أمك

338
00:37:22,466 --> 00:37:24,242
.على حالها الآن

339
00:37:24,326 --> 00:37:27,730
.ولكن، ما زالت تتعافى. علينا الانتظار

340
00:37:28,448 --> 00:37:31,677
.من ذاك؟ ، فأنا لا أتوقع أحدا

341
00:37:40,886 --> 00:37:43,352
.(مرحبا. أنا المحققة (جاما بيّاني

342
00:37:43,436 --> 00:37:47,042
.(نبحث عن فتى صيني. اسمه (تشين

343
00:37:47,126 --> 00:37:49,382
.نعتقد أنه ربما جاء إلى هنا

344
00:37:49,466 --> 00:37:51,146
.دعينا ندخل من فضلكِ

345
00:37:51,626 --> 00:37:56,072
،أنا في موقف خاص
.لقد فقدت بصري مؤخرا

346
00:37:56,156 --> 00:37:58,382
.مجرد نظرة، لن نطيل

347
00:37:58,466 --> 00:38:02,131
!لا وجود لفتيان صينيون هنا. انصرفوا

348
00:38:02,816 --> 00:38:06,362
اسمعي. لقد ذهبتِ لزيارة 
.هذا الصبي في الملجأ

349
00:38:06,446 --> 00:38:08,797
..وتلقى المدير مكالمة في منتصف

350
00:38:08,881 --> 00:38:11,222
.الليل عن امرأة ذكرت الصبي

351
00:38:11,306 --> 00:38:12,442
.لم يكن أنا

352
00:38:12,526 --> 00:38:16,172
اختطاف قاصر جريمة تؤدي للسجن، هل تعلمين؟

353
00:38:16,256 --> 00:38:19,112
.نعم، تخيلّي ما يمكن أن يكون السجن لشخص مثلك

354
00:38:19,196 --> 00:38:22,872
آسفة، لم أفهم، هل هذا تهديد؟

355
00:38:22,956 --> 00:38:24,912
.لم أفهم ماذا تريدون مني

356
00:38:24,996 --> 00:38:26,789
..لذا، لم تكوني أنتِ من اتصل وتحدّث

357
00:38:26,873 --> 00:38:30,564
مع مدير الملجأ؟ -
.لا. قلت لا -

358
00:38:30,648 --> 00:38:32,066
.(نيريا)

359
00:38:40,273 --> 00:38:41,953
.نيريا). تعالي إلى هنا)

360
00:38:42,648 --> 00:38:43,940
.كوني لطيفة

361
00:38:44,906 --> 00:38:45,906
.كوني لطيفة

362
00:38:53,176 --> 00:38:55,106
ماذا كنتِ تفكّر به؟

363
00:38:55,190 --> 00:38:58,172
!لقد استغليتم حالتي، يا لكم من حثالة

364
00:38:58,256 --> 00:39:00,452
.عار عليكم. لقد اكتفيت

365
00:39:00,536 --> 00:39:02,718
لحظة، نحن سنغادر. ولكن اسمعي

366
00:39:02,806 --> 00:39:04,766
..إذا توصّلتِ للصبي بأي شكلٍ

367
00:39:04,850 --> 00:39:06,662
.أو إذا تذكرتِ شيئا

368
00:39:06,746 --> 00:39:08,464
.اتصلي بي من فضلك

369
00:39:08,940 --> 00:39:11,907
.هنا. خذي هذا. هذا رقمي

370
00:39:12,986 --> 00:39:19,008
ومع ذلك، سوف أحذركِ من 
.أننا سنعود بأمر قضائي الليلة

371
00:39:19,226 --> 00:39:21,142
هل تدرك ما فعلت؟

372
00:39:21,226 --> 00:39:24,692
كنت تعرف أنها عمياء، هل أنت مجنون؟ -
.حسنا، فهمت، هذا يكفي -

373
00:39:24,776 --> 00:39:28,703
..نعم، دائما كالمعتاد -
.على الأقل حاولت -

374
00:39:39,940 --> 00:39:42,840
تشين)، أين أنت؟) -
.أنا هنـا -

375
00:39:45,065 --> 00:39:49,502
تركت لكِ الشرطية بطاقتها، هل ستتصلين بها؟

376
00:39:49,586 --> 00:39:50,786
!لا

377
00:39:51,728 --> 00:39:54,628
.اسمع يا (تشين)، لا يمكنك البقاء هنا

378
00:39:55,016 --> 00:39:57,022
سوف يعودون. هل تفهم؟

379
00:39:57,106 --> 00:40:01,712
،سوف يرسلونك إلى دار رعاية 
.وأنا سأواجه مشكلة عويصة

380
00:40:01,796 --> 00:40:04,938
اسمع، هل لديك مكان للإقامة؟

381
00:40:05,481 --> 00:40:06,790
.في منزلنا

382
00:40:06,981 --> 00:40:09,799
ومن في منزلكم؟ -
.لا أحـد -

383
00:40:10,286 --> 00:40:11,966
.لا أحد. هذا رائع

384
00:40:28,898 --> 00:40:31,481
.نحن على وشك الوصول إلى هناك، هيا

385
00:40:39,342 --> 00:40:41,318
.(كنت أرغب في المجيء مع (نيريا

386
00:40:41,402 --> 00:40:45,058
.لا تقلق عليها، سنراها غدا

387
00:40:45,142 --> 00:40:48,109
.كان من الأسهل أن تجيء بدونها

388
00:40:50,856 --> 00:40:53,940
.وصلنا -
.هنا؟    - نعم -

389
00:40:55,065 --> 00:40:57,247
ليس لديكِ المفاتيح؟

390
00:41:04,232 --> 00:41:07,132
أهذا زجاج؟ -
.نعم. هذا زجاج -

391
00:42:03,622 --> 00:42:06,077
.اللعنة. إنها لا تتجاوب

392
00:42:08,842 --> 00:42:10,751
..ربما قد خرجت

393
00:42:11,362 --> 00:42:14,417
.أو أنها مختبئة بالداخل -
مختبئة؟ -

394
00:42:18,632 --> 00:42:20,508
.كل شيء مظلم في الداخل

395
00:42:20,592 --> 00:42:24,848
،جيري)، هذا لا يعني أي شيء)
كانت هنا، أليس كذلك؟

396
00:42:24,932 --> 00:42:27,178
.أو ربما يكون كل شيء مشهدا

397
00:42:27,262 --> 00:42:29,262
إذاً، ماذا يجب علينا فعله؟

398
00:42:33,192 --> 00:42:34,872
.(سأتصل بـ(ألياردي

399
00:42:43,392 --> 00:42:45,072
.ألياردي)، إنه أنا)

400
00:42:46,192 --> 00:42:51,118
.أنا في منزل الفتاة مع (جيري)، لكنها ليست هنا

401
00:42:51,202 --> 00:42:52,882
ماذا علينا أن نفعل؟

402
00:42:57,156 --> 00:42:58,498
..(بيّاني)

403
00:42:59,682 --> 00:43:01,065
.إنها الشاحنة البيضاء

404
00:43:01,149 --> 00:43:06,231
.نعم. نعم. سأبقى هنا -
.إنه الشخص الذي نبحث عنه -

405
00:43:06,315 --> 00:43:07,315
!(جيري)

406
00:43:19,652 --> 00:43:20,852
!لا

407
00:44:10,522 --> 00:44:12,918
.هذا الرجل المحترم رأى الشاحنة وهي تهرب

408
00:44:13,002 --> 00:44:14,689
هل رأيت موديلها؟

409
00:44:14,773 --> 00:44:17,500
.لا أعرف. ولكن كانت بيضاء

410
00:44:18,432 --> 00:44:22,798
وأنت ألم ترى أي شيء آخر؟ -
.لا. للأسف -

411
00:44:22,882 --> 00:44:24,882
.شكرا لك. يمكنك الذهاب

412
00:44:27,898 --> 00:44:29,065
وماذا الآن؟

413
00:44:29,962 --> 00:44:33,540
أين ذهبت الفتاة والصبي الصيني؟

414
00:44:33,832 --> 00:44:36,287
.دعنا نتحقق من منزل الصبي

415
00:44:42,942 --> 00:44:46,048
!ديانا). الشرطة هنا)
.يجب أن نهرب

416
00:44:46,132 --> 00:44:48,587
.بسرعة. هيا. لنذهب

417
00:44:51,981 --> 00:44:53,661
!هيا. هيا

418
00:44:53,815 --> 00:44:56,451
.نعم. ولكن لا تركض بهذه السرعة

419
00:44:58,648 --> 00:45:00,815
!اخرجوا!. اخرجوا من هنـا

420
00:45:01,190 --> 00:45:02,606
!اخرجوا

421
00:45:03,190 --> 00:45:04,190
!اخرجوا

422
00:45:09,440 --> 00:45:12,397
تشين). النظارات. أين هم؟)

423
00:45:12,481 --> 00:45:15,299
.لا أراهم -
.هيا -

424
00:45:17,773 --> 00:45:20,815
أين نحن؟ -
.لا أعلم -

425
00:45:23,390 --> 00:45:25,057
هل أنتِ بخير؟

426
00:45:33,856 --> 00:45:35,772
.هناك مخرج. نحن بأمان

427
00:45:35,856 --> 00:45:38,612
!شكرا لله. (تشين). عجّل

428
00:46:01,981 --> 00:46:03,281
.وصلنا للمحطة

429
00:46:21,648 --> 00:46:24,466
أين نحن؟ -
.لا أعلم -

430
00:46:24,622 --> 00:46:27,440
.انتظري. هناك بائع متجول

431
00:46:27,892 --> 00:46:29,892
أين هو؟ -
.هناك -

432
00:46:30,112 --> 00:46:32,717
.تعال. سأشتري نظارات -
.حسنا -

433
00:46:32,801 --> 00:46:34,437
.لنسرع

434
00:46:37,955 --> 00:46:41,097
أين هو، بعيد؟ -
.لا بل قريب -

435
00:46:42,832 --> 00:46:44,512
.لقد وصلنا

436
00:46:45,481 --> 00:46:47,222
هنا؟ -
.نعم -

437
00:46:48,432 --> 00:46:51,478
هل يوجد نظارات سوداء لطيفة لي؟

438
00:46:51,562 --> 00:46:52,762
.بالتأكيد

439
00:46:54,712 --> 00:46:55,912
.هذه

440
00:47:05,282 --> 00:47:07,692
كيف تبدو؟ -
.جيدة -

441
00:47:08,440 --> 00:47:10,397
.حسنا. سنشتريهم

442
00:47:10,481 --> 00:47:12,231
.بخمسة وعشرون يورو

443
00:47:14,023 --> 00:47:16,478
.(هيا يا (تشين -
.لنذهب -

444
00:47:19,392 --> 00:47:22,647
"الهاتف جاهر للعمل"
على من ستتصلين؟

445
00:47:22,731 --> 00:47:26,484
.الفظ اسم الشخص الذي تريد الاتصال به

446
00:47:37,872 --> 00:47:39,497
سيدتي، هل فهمت بشكل صحيح؟

447
00:47:39,581 --> 00:47:42,331
،"بعد مزرعة "كاساليندا 
كيلومترين على اليمين؟

448
00:47:42,415 --> 00:47:45,362
.نعم. هذا صحيح. شكرا

449
00:47:47,892 --> 00:47:50,769
.هيا يا (تشين). لقد وصلنا

450
00:48:09,082 --> 00:48:10,638
.مساء الخير -
.مساء الخير -

451
00:48:10,722 --> 00:48:13,148
.مرحبا بكم

452
00:48:13,523 --> 00:48:14,614
.ها أنا ذا

453
00:48:14,752 --> 00:48:16,856
.مرحبا.  - مرحبا -
.امسكِ ذراعي -

454
00:48:18,681 --> 00:48:20,180
.(مرحبا، (تشين -
.مرحبا -

455
00:48:20,264 --> 00:48:22,173
كيف حالك؟ -
.بخير -

456
00:48:24,082 --> 00:48:26,038
.شكرا (ريتا)، أنتِ صديقة طيبة

457
00:48:26,122 --> 00:48:28,408
.كنت أعرف بأن يمكنني الاعتماد عليكِ

458
00:48:28,492 --> 00:48:30,478
.شكرا لكِ -
.ولكن، أين الكلبة -

459
00:48:30,562 --> 00:48:33,152
.أبقيتها في المنزل

460
00:48:33,862 --> 00:48:37,025
.إذاً أنتِ لم تعرفين بعد -
.لا -

461
00:48:37,109 --> 00:48:38,848
لماذا؟، ماذا حدث؟

462
00:48:38,932 --> 00:48:40,408
.لا. لا شيء. لا تقلقي

463
00:48:40,492 --> 00:48:43,896
،دعينا نذهب إلى المنزل
.تعالي. من هنا

464
00:48:44,652 --> 00:48:46,888
.هل تعلمين بأنني نشأت هنا

465
00:48:46,972 --> 00:48:49,481
.عشت أنا و والدي لوحدنا

466
00:48:49,565 --> 00:48:52,738
،تشين). اذهب للنوم)
.لتأخذ قسطا من الراحة

467
00:48:52,822 --> 00:48:55,277
.سأعد لك بعض الحليب

468
00:48:59,981 --> 00:49:02,617
أحلام سعيدة. حسنا؟ -
.نعم -

469
00:49:03,412 --> 00:49:04,412
.إلى اللقاء

470
00:49:05,342 --> 00:49:07,856
بماذا كنتِ ستخبرينني به؟ -
.لا شيء -

471
00:49:07,940 --> 00:49:11,256
.هيا، امسكي ذراعي، دعينا نذهب إلى هناك

472
00:49:16,522 --> 00:49:18,297
.لم أستطع التحدّث حينها

473
00:49:18,381 --> 00:49:19,956
.لم أرغب في إخافة الصبي

474
00:49:20,040 --> 00:49:21,467
.هيا، تكلمي

475
00:49:21,802 --> 00:49:24,482
..قبل بضع ساعات في روما

476
00:49:25,232 --> 00:49:27,596
..قُتل شرطيان

477
00:49:28,065 --> 00:49:29,938
.أمام منزلك

478
00:49:30,022 --> 00:49:33,022
أمام منزلي؟ -
.نعم. هو فعل ذلك -

479
00:49:33,106 --> 00:49:34,856
.رأى الشهود ذلك

480
00:49:35,152 --> 00:49:38,848
ذكروا ذلك في الأخبار، لقد رأوا 
.شاحنة بيضاء تسير مبتعدة

481
00:49:38,932 --> 00:49:41,848
ديانا)، أنتِ بحاجة للاتصال بالشرطة. فهمتِ؟)

482
00:49:41,932 --> 00:49:44,758
.فقط الشرطة يمكنها حمايتك

483
00:49:44,842 --> 00:49:46,558
.يجب أن تفعلي ذلك من أجل الصبي

484
00:49:46,642 --> 00:49:48,915
!خاصة للصبي

485
00:49:49,132 --> 00:49:52,022
.لا أشعر برغبة بذلك -
لمَ لا؟ -

486
00:49:52,106 --> 00:49:53,197
...لأن

487
00:49:53,872 --> 00:49:56,668
...إذا سلمته إلى الشرطة 

488
00:49:56,752 --> 00:50:01,348
،سوف يدرجونه في جدول التبني
.أو ما هو أسوأ من ذلك، في دار رعاية

489
00:50:01,432 --> 00:50:05,022
.لا أستطيع أن أفعل هذا به بعد ما حدث

490
00:50:05,106 --> 00:50:07,798
...كان خطئي، تفهمين؟ لا أستطيع

491
00:50:07,882 --> 00:50:10,558
.ديانا)، يجب عليكِ، خاصة بسبب ما حدث)

492
00:50:10,642 --> 00:50:12,814
.أنتِ تعرضينه للخطر

493
00:50:12,898 --> 00:50:13,898
!(ديانا)

494
00:50:14,256 --> 00:50:16,438
.اتصلي بالشرطة. أرجوكِ

495
00:50:16,696 --> 00:50:18,282
.لم يكن خطأك -
.نعم -

496
00:50:18,366 --> 00:50:20,548
.لا. كان خطأ ذلك المُختل

497
00:50:50,486 --> 00:50:54,736
.(هل هذا أنتِ؟ المحققة (بيّاني

498
00:50:55,536 --> 00:50:59,442
.أنا زميلها ولكن يمكنك إخباري. أنا أستمع إليكِ

499
00:50:59,526 --> 00:51:03,104
.أنا (تشين)، الصبي الذي كنتم تبحثون عنه

500
00:51:03,336 --> 00:51:06,487
.أنا مع (ديانا). الفتاة العمياء

501
00:51:07,326 --> 00:51:09,252
وأين أنت بالضبط؟

502
00:51:09,336 --> 00:51:13,426
.في (فورميلّو) بمنزل صغير بعد مزرعة كاساليندا

503
00:51:13,526 --> 00:51:15,212
.كيلومتران نحو اليمين

504
00:51:15,296 --> 00:51:17,386
.تعالوا. من فضلكم، تعالوا

505
00:51:17,676 --> 00:51:20,472
هل تعلم الفتاة التي معك باتصالك؟

506
00:51:20,556 --> 00:51:21,556
.لا

507
00:51:23,586 --> 00:51:25,666
.جيد. لا تخبرها

508
00:51:26,626 --> 00:51:29,181
.بيّاني) وأنا، سنأتي على الفور لاصطحابك)

509
00:51:29,265 --> 00:51:31,036
.حسنا -
.لا تتحرك -

510
00:51:57,938 --> 00:51:59,665
.لقد ولدت من جديد

511
00:52:01,746 --> 00:52:02,746
..ولدت من جديد

512
00:52:03,546 --> 00:52:06,796
.حسنا. هيا، سأساعدك

513
00:52:08,916 --> 00:52:11,007
هل فكرتِ بالأمر؟

514
00:52:11,106 --> 00:52:14,161
هل سوف تتصلين بالشرطة؟ -
.نعم -

515
00:52:16,346 --> 00:52:18,856
،لكنني أريد التحدّث إلى (تشين) أولا

516
00:52:18,940 --> 00:52:22,106
.فأنا لا أريد فعل هذا من وراء ظهره

517
00:52:22,190 --> 00:52:24,952
.سوف ترين، سيتفهّم الأمر

518
00:52:25,036 --> 00:52:27,400
.لا أعرف ما إذا كان سيتفهّم

519
00:52:31,536 --> 00:52:32,815
مرحبا؟

520
00:52:34,446 --> 00:52:36,273
ما الأمر؟

521
00:52:37,146 --> 00:52:39,510
ولكن متى حدث هذا؟

522
00:52:40,026 --> 00:52:43,182
.حسنا، نعم، نعم. سأكون هناك، خمس دقائق

523
00:52:43,266 --> 00:52:45,792
من كان هذا؟ -
...رجل محترم أعمل لديه -

524
00:52:45,876 --> 00:52:48,731
يسكن في الجوار، سقط 
.وتعرض للأذى، وهو لوحده

525
00:52:48,815 --> 00:52:51,292
يجب أن أذهب لمساعدته، سأعود حالا، حسنا؟

526
00:52:51,376 --> 00:52:53,056
.ها هي عصاك

527
00:52:53,676 --> 00:52:55,442
هل ستعودين؟ -
.نعم -

528
00:52:55,526 --> 00:52:57,435
.سأعود قريبا

529
00:54:12,676 --> 00:54:14,676
مرحبا؟ -
.إنه قادم -

530
00:54:14,906 --> 00:54:17,440
!اهربي -
!(يا إلهي (تشين -

531
00:54:17,523 --> 00:54:19,250
!أنا هنا، أنا هنا

532
00:54:19,336 --> 00:54:23,189
.تشين)، عجّل، خذ سترتك. علينا الهروب)

533
00:54:23,273 --> 00:54:24,565
.الأحذية

534
00:54:26,606 --> 00:54:27,606
!أسرِع

535
00:54:57,546 --> 00:54:59,546
.انتظر يا (تشين)! انتظر

536
00:55:01,476 --> 00:55:04,452
ماذا ترى هناك؟ -
.الشارع -

537
00:55:04,536 --> 00:55:08,214
هناك؟ ماذا يوجد هناك؟ -
.الغابة. يمكننا الذهاب إليها -

538
00:55:08,298 --> 00:55:09,698
.هيا بنا

539
00:55:10,686 --> 00:55:12,522
لكن كيف سنفعل ذلك؟

540
00:55:12,606 --> 00:55:16,184
.هناك ممر -
.في الغابة؟     - نعم -

541
00:55:38,648 --> 00:55:41,273
!النجدة!. النجدة

542
00:55:41,881 --> 00:55:42,881
!النجدة

543
00:55:43,981 --> 00:55:45,315
!ساعدوني

544
00:55:45,898 --> 00:55:46,898
!ساعدوني

545
00:56:17,796 --> 00:56:19,572
هل سمعت هذا أيضا؟

546
00:56:19,656 --> 00:56:21,856
.نعم. أسرعي -
.انتظر -

547
00:56:22,296 --> 00:56:23,296
..انتظر

548
00:56:23,676 --> 00:56:25,522
ما هذا؟ -
.هاتف محمول -

549
00:56:25,606 --> 00:56:28,336
!اللعنة. الهاتف المحمول

550
00:56:29,226 --> 00:56:32,670
.لقد تركته في المنزل -
.لا يهم -

551
00:56:32,754 --> 00:56:36,272
.لقد نسيته في المنزل -
.لا بأس. دعينا نذهب -

552
00:56:36,356 --> 00:56:37,992
.انتظر أرجوك

553
00:56:38,681 --> 00:56:40,772
.دعني ألتقط أنفاسي

554
00:56:42,481 --> 00:56:45,523
.انتظر، أرجوك

555
00:56:46,448 --> 00:56:49,016
!ديانا). اثبتي بمكانك)

556
00:56:50,915 --> 00:56:52,215
ما الأمر؟

557
00:56:55,656 --> 00:56:57,336
.هناك شخص

558
00:56:57,966 --> 00:56:59,166
..(تشين)

559
00:57:00,696 --> 00:57:01,896
!(تشين)

560
00:57:02,886 --> 00:57:04,647
تشين)، ما الذي يحدث؟)

561
00:57:04,731 --> 00:57:06,148
.(إنها (ريتا

562
00:57:06,416 --> 00:57:08,902
أين هي!؟ -
.على الأرض، إنها لا تتحرك -

563
00:57:08,986 --> 00:57:10,190
ماذا!؟

564
00:57:12,231 --> 00:57:14,504
.(تشين)، تعال وساعدني، (تشين)

565
00:57:15,381 --> 00:57:16,908
أين أنت؟

566
00:57:25,940 --> 00:57:26,940
!(ريتا)

567
00:57:34,926 --> 00:57:36,226
!(ريتا)

568
00:57:38,865 --> 00:57:40,165
!(ريتا)

569
00:58:00,606 --> 00:58:02,916
!أمي. أريد أمي

570
00:58:06,431 --> 00:58:07,831
!(تشين)

571
00:58:10,023 --> 00:58:12,512
.تعال. يجب أن أخبرك بشيء

572
00:58:12,596 --> 00:58:13,798
ماذا؟

573
00:58:17,286 --> 00:58:19,104
...تشين). أمك)

574
00:58:21,126 --> 00:58:23,126
.أمك لقد ماتت

575
00:58:25,236 --> 00:58:26,236
!لا

576
00:58:27,006 --> 00:58:29,551
!هذا ليس صحيحا، إنها كذبة

577
00:58:29,706 --> 00:58:32,776
!أنا لا أصدق ذلك، أنتِ لئيمة

578
00:58:33,906 --> 00:58:35,636
.أمي لم تمت

579
00:58:36,066 --> 00:58:40,062
تشين). الطبيب أخبرني بهذا) 
.عندما اتصلت بالمستشفى

580
00:58:40,146 --> 00:58:44,859
أنا آسفة. كان يجب علي 
.إخبارك في وقتها. أنا آسفة

581
00:58:45,576 --> 00:58:46,667
..ومع ذلك

582
00:58:48,116 --> 00:58:50,802
..عليك أن تفكر في هذا

583
00:58:50,886 --> 00:58:52,752
مثل حلم سيء. تفهمني؟

584
00:58:52,836 --> 00:58:57,432
.وهو عندما تستيقظ، تدرك بأنه ليس حقيقيا

585
00:58:57,516 --> 00:58:59,698
.إنه غير موجود

586
00:59:00,426 --> 00:59:01,898
.تعال إلى هنا

587
00:59:05,496 --> 00:59:08,132
.هدئ من روعك. أنا هنا معك

588
00:59:54,606 --> 00:59:55,981
.أرى ماء

589
00:59:59,273 --> 01:00:02,851
.هيا فلنذهب، هيا بنا، سيفقد آثارنا

590
01:00:06,523 --> 01:00:09,752
.ديانا)، هناك عشب طويل)

591
01:00:10,273 --> 01:00:13,328
هل هو كثير؟ 
أعني، هل هم كثيفون؟

592
01:00:13,481 --> 01:00:17,496
.نعم -
.إذاً دعنا نذهب إليهم ونختبئ -

593
01:00:46,690 --> 01:00:49,145
.هناك شيء ما -
ما هو؟ -

594
01:00:50,356 --> 01:00:51,714
ما هو؟

595
01:00:51,798 --> 01:00:53,278
!إنه ثعبان

596
01:00:53,440 --> 01:00:55,895
!ثعابين!. ثعابين الماء

597
01:00:56,481 --> 01:00:59,381
!ذراعي!. ذراعي! إنه وكر ثعبان

598
01:01:00,356 --> 01:01:02,106
!لقد عضوني أيضا

599
01:01:05,773 --> 01:01:06,773
!أمسكتها

600
01:01:25,731 --> 01:01:26,731
!(ديانا)

601
01:02:16,065 --> 01:02:20,356
!فلنخرج من هنا
!هيا لنسرع! علينا الاختباء

602
01:02:21,065 --> 01:02:23,792
!أرشدني، أرشدني -
!تعالي -

603
01:02:24,426 --> 01:02:25,626
!تعالي 

604
01:02:28,796 --> 01:02:30,106
.أرى نور

605
01:02:30,190 --> 01:02:32,917
.إنها سيارة -
.هناك طريق!   - نعم -

606
01:02:34,398 --> 01:02:37,522
.تشين)، دعنا نذهب إلى هناك)
.لنذهب -

607
01:02:37,606 --> 01:02:41,690
.إذا رأيت شاحنة بيضاء، أخبرني -
.حسنا. حاضر -

608
01:02:49,716 --> 01:02:51,773
.(أسمع ضجيجا يا (تشين

609
01:02:55,231 --> 01:02:56,981
.المصابيح الأمامية، إنها سيارة

610
01:02:57,065 --> 01:02:59,565
هل هي شاحنة بيضاء؟ -
.لا -

611
01:02:59,856 --> 01:03:02,220
ما لونها؟ -
.أسود داكن -

612
01:03:03,856 --> 01:03:04,856
!توقف

613
01:03:05,315 --> 01:03:06,690
!توقف!، توقف

614
01:03:11,746 --> 01:03:14,189
هل أنتم مجانين!؟
!كنا على وشك دهسكم

615
01:03:14,273 --> 01:03:16,941
.أرجوك ساعدنا. أنا عمياء

616
01:03:18,096 --> 01:03:20,732
..هناك مختل عقليا بالجوار

617
01:03:20,946 --> 01:03:22,647
...يطاردنا

618
01:03:22,731 --> 01:03:25,481
أين؟، وماذا حدث؟ -
.هربنا منه -

619
01:03:25,565 --> 01:03:28,746
.ساعدنا، أرجوك -
.أنتم مبلّلون -

620
01:03:28,786 --> 01:03:30,877
.لدي بطانيات بالداخل

621
01:03:36,286 --> 01:03:38,442
.يمكننا اصطحابكم إلى القرية

622
01:03:38,526 --> 01:03:39,842
.لا تخافوا

623
01:03:39,926 --> 01:03:42,432
.شكرا لك -
.سنذهب إلى كاربينييري -

624
01:03:42,516 --> 01:03:44,632
.في السيارة، لدي ترمس من القهوة

625
01:03:44,716 --> 01:03:48,631
أنها حارة. هل تريدين بعض منها؟ -
.نعم. شكرا لك -

626
01:04:22,481 --> 01:04:26,321
!هناك الشاحنة البيضاء
!هناك الشاحنة البيضاء

627
01:04:31,656 --> 01:04:34,314
..هناك بندقية على الأرض

628
01:04:34,398 --> 01:04:35,925
.أعطني إياها

629
01:04:45,773 --> 01:04:48,398
.هنا، هنا، مثل هذا

630
01:04:53,106 --> 01:04:55,065
.صوّب جيدا. هنا

631
01:04:55,686 --> 01:05:00,224
ما الذي تريده اللعنة عليك!؟
ماذا تريد مني!؟

632
01:05:00,726 --> 01:05:03,189
هل أصبته؟ -
.لا. لم تصبه -

633
01:05:03,273 --> 01:05:05,091
.أين؟ أهو في المرمى

634
01:05:08,046 --> 01:05:10,647
هل أصبته؟ -
.لا. لم تصبه -

635
01:05:10,731 --> 01:05:12,981
!اللعنة عليك، اللعنة عليك

636
01:06:03,396 --> 01:06:05,312
هل تسمعين صوت النهر؟

637
01:06:05,396 --> 01:06:08,296
.سأرى إلى أين يقودنا

638
01:06:39,481 --> 01:06:40,881
!(تشين)

639
01:06:43,836 --> 01:06:44,836
!(تشين)

640
01:06:47,406 --> 01:06:49,086
!تشين)، أجبني)

641
01:06:51,626 --> 01:06:53,026
!(تشين)

642
01:06:54,666 --> 01:06:56,484
تشين). أين أنت؟)

643
01:07:13,315 --> 01:07:15,224
تشين). أين أنت؟)

644
01:07:25,173 --> 01:07:26,700
أين أنت؟

645
01:09:32,340 --> 01:09:33,340
!النجدة

646
01:09:35,415 --> 01:09:38,315
!النجدة!، النجدة

647
01:09:59,190 --> 01:10:00,881
هل من أحد هناك؟

648
01:10:15,773 --> 01:10:17,773
!(تشين)

649
01:10:33,498 --> 01:10:35,178
هل من أحد هناك؟

650
01:10:42,723 --> 01:10:44,450
هل من أحد هناك؟

651
01:11:42,398 --> 01:11:44,671
من هذا؟، من هناك؟

652
01:11:45,565 --> 01:11:48,110
من هناك؟ -
.(إنه (تشين -

653
01:11:50,326 --> 01:11:51,726
!(تشين)

654
01:11:51,976 --> 01:11:53,440
.نعم. إنه أنا

655
01:11:53,773 --> 01:11:57,177
.ديانا)! كنت خائفا من أنني لم أجدك)

656
01:11:57,436 --> 01:11:59,242
أين كنت؟

657
01:11:59,326 --> 01:12:04,012
أين كنت؟
.كنت أبحث حول النهر وسقطت بالأسفل -

658
01:12:04,096 --> 01:12:05,514
هل تأذيت؟

659
01:12:06,136 --> 01:12:07,690
.قليلا

660
01:12:13,766 --> 01:12:16,006
تشين). أين نحن؟)

661
01:12:18,406 --> 01:12:22,595
.هنا بعض الآلات الغريبة. لا أعرف

662
01:12:27,315 --> 01:12:29,315
تشين)، ماذا ترى؟)

663
01:12:31,606 --> 01:12:35,010
.هناك شيء مكتوب على الحائط

664
01:12:36,256 --> 01:12:40,707
."نظام السدود" -
.يجب أن يكون منزل الوصي -

665
01:12:41,946 --> 01:12:44,938
.أسمع خطوات -
.أسمعهم أيضا -

666
01:12:45,022 --> 01:12:46,749
هل هو الوصي؟

667
01:12:47,486 --> 01:12:50,541
لماذا تقول هذا؟، هل تراه؟

668
01:12:51,086 --> 01:12:52,995
لماذا لا يتكلم؟

669
01:12:53,766 --> 01:12:55,231
لماذا لا يتكلم؟

670
01:12:55,315 --> 01:12:56,951
.لا أعلم

671
01:12:57,098 --> 01:12:59,198
.أعرف هذه الرائحة

672
01:12:59,246 --> 01:13:00,926
.أنا أتعرّف عليها

673
01:13:01,816 --> 01:13:04,022
.أنت (ماتيّو)، مربي الكلاب

674
01:13:04,106 --> 01:13:06,523
.(اهرب. اهرب يا (تشين

675
01:13:07,546 --> 01:13:09,856
.أحسنتِ يا (ديانا) أنا، صاحب الرائحة الكريهة 

676
01:13:09,940 --> 01:13:11,667
!أتركني. أتركني

677
01:13:12,523 --> 01:13:14,690
!أتركني!، أبتعد

678
01:13:15,106 --> 01:13:16,523
!النجدة

679
01:13:16,981 --> 01:13:17,981
!النجدة

680
01:13:19,981 --> 01:13:23,773
!أنت مجنون! مختل عقليا 
!أنت مجنون

681
01:13:24,496 --> 01:13:26,689
ماذا تريد مني؟، ما الذي تريده؟

682
01:13:26,773 --> 01:13:28,465
.دع الصبي يذهب

683
01:13:28,898 --> 01:13:34,231
أنا خائف، ما الذي يريده منا؟ -
.تشين)، أنا آسفة. إنه خطئي) -

684
01:13:34,315 --> 01:13:36,951
..إنه خطئي يا (تشين). أنا آسفة

685
01:13:39,481 --> 01:13:41,023
.(آسفة يا (تشين

686
01:14:06,346 --> 01:14:08,596
حسنا، كيف كانت الرحلة؟

687
01:14:10,876 --> 01:14:12,882
.أنتِ بعيدة كل البعد عن الحضارة

688
01:14:12,966 --> 01:14:15,784
...فلا فائدة من الصراخ

689
01:14:19,148 --> 01:14:21,148
ماذا فعلت لك؟

690
01:14:21,481 --> 01:14:23,481
ماذا فعلت لك؟

691
01:14:24,398 --> 01:14:26,307
ماذا فعلت لك؟

692
01:14:32,065 --> 01:14:33,592
!عاهرة لعينة

693
01:14:34,786 --> 01:14:36,742
.أردتِ إذلالي في ذلك اليوم

694
01:14:36,826 --> 01:14:39,397
أنا نتن، أليس كذلك؟
!الآن عليك الاستحمام

695
01:14:39,481 --> 01:14:41,648
!مجنون!، أنت مجنون

696
01:14:43,066 --> 01:14:44,702
!لا تقولي هذا

697
01:14:45,286 --> 01:14:46,396
!أيتها العاهرة

698
01:14:47,106 --> 01:14:48,106
!النجدة

699
01:14:48,981 --> 01:14:51,273
!ساعدونا

700
01:15:05,148 --> 01:15:06,340
!أتركني

701
01:15:21,773 --> 01:15:22,773
!ساعدونا

702
01:15:26,023 --> 01:15:27,703
!كفى!، توقف

703
01:15:44,023 --> 01:15:45,606
.(إنها (نيريا

704
01:15:48,531 --> 01:15:51,431
!(حقا يا (تشين -
.(نعم. إنها (نيريا -

705
01:15:51,773 --> 01:15:53,453
.حسنا. (نيريا). ابقي

706
01:15:54,346 --> 01:15:56,062
.أحضرتها من منزلك

707
01:15:56,146 --> 01:15:58,364
.هذه الكلاب المدربة تستحق الكثير من المال

708
01:15:58,448 --> 01:15:59,828
.نيريا)، تعالي)

709
01:15:59,981 --> 01:16:02,273
.ابقي. كلبة مطيعة

710
01:16:03,166 --> 01:16:04,846
انظري كيف تتصرف الكلاب؟

711
01:16:04,936 --> 01:16:06,602
.ستفعلين نفس الشي، الآن

712
01:16:06,686 --> 01:16:08,777
.وبعدها سأقتلك

713
01:16:10,366 --> 01:16:11,690
!(نيريا)

714
01:16:13,546 --> 01:16:15,647
..جيد -
.نيريا). اهجمي) -

715
01:16:15,731 --> 01:16:17,023
!أخرسي

716
01:16:17,506 --> 01:16:19,870
!يا لكِ من عاهرة -
!مزقيه إربا -

717
01:16:20,315 --> 01:16:23,356
.أجلسي -
.(هجوم يا (نيريا -

718
01:16:23,690 --> 01:16:25,523
!اقتليه، اقتليه

719
01:16:26,065 --> 01:16:27,792
.الآن يا (نيريا). هجوم

720
01:16:28,096 --> 01:16:29,096
!هجوم

721
01:16:51,190 --> 01:16:52,917
!(لا تنظر يا (تشين

722
01:16:53,190 --> 01:16:54,608
.إنه بشع

723
01:16:54,773 --> 01:16:56,500
...إنها تنقذنا 

724
01:18:01,216 --> 01:18:02,525
.نحن بمأمن

725
01:18:20,096 --> 01:18:21,396
.توقف هنا

726
01:18:21,506 --> 01:18:23,688
هل يمكنك فتحه من فضلك؟

727
01:18:30,076 --> 01:18:32,531
.يا له من مجرم مقرف

728
01:18:33,450 --> 01:18:35,905
.وممزق أيضا كهذا

729
01:18:36,256 --> 01:18:38,256
.يا لها من موتة رهيبة

730
01:18:43,996 --> 01:18:45,305
.قم بتغطيته

731
01:19:38,036 --> 01:19:41,265
.ابنة عمي هنا
.فتاة العلاقات

732
01:19:41,416 --> 01:19:43,702
..العلاقات العامة، عالمة النفس

733
01:19:43,786 --> 01:19:46,241
.نعم، الشخص الذي يحمل السلاح

734
01:19:48,886 --> 01:19:51,341
.إذن فأنت في أيدٍ أمينة

735
01:19:59,206 --> 01:20:02,516
.(هذه (ديانا -
.مرحبا -

736
01:20:07,766 --> 01:20:08,866
.شكرا

737
01:20:12,316 --> 01:20:15,556
..تمّ مسح أوراق الحضانة، لذلك

738
01:20:16,966 --> 01:20:19,511
.احظى برحلة جيدة -
.شكرا -

739
01:20:20,146 --> 01:20:21,446
.(وداعا. (نيريا

740
01:20:23,440 --> 01:20:24,648
.(وداعا. (ديانا

741
01:20:28,246 --> 01:20:29,773
.سأشتاق إليكِ

742
01:20:41,106 --> 01:20:42,306
.(وداعا. (ديانا

743
01:20:42,606 --> 01:20:44,882
.وداعا. (تشين) أبلغ سلامي لهونغ كونغ

744
01:20:44,966 --> 01:20:47,512
.سأنتظركِ، تعالي لزيارتي

745
01:20:47,596 --> 01:20:48,815
.أعدك

746
01:20:54,376 --> 01:20:57,742
.(يمكننا أن نوصلك إذا أردتِ، (ديانا

747
01:20:57,826 --> 01:20:59,752
.لا. شكرا -
متأكدة؟ -

748
01:20:59,836 --> 01:21:01,472
.نعم. شكرا لك

749
01:21:01,726 --> 01:21:04,481
.وداعا -
.وداعا -

750
01:21:22,456 --> 01:21:26,621
.نيريا)، أنتِ الصديق الوحيد الذي تركته)

751
01:21:41,456 --> 01:25:20,621
{\an8}{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B8B9C1&\}.تمّت الترجمة بواسطة : طـلال غشـيّان
- HorrorSpeak -
{\an8}{\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B8B9C1&\}الكـويــت - 18/5/2022
