﻿1
00:00:40,874 --> 00:00:43,085
‫أنا فتاة أجنبية

2
00:00:43,377 --> 00:00:46,672
‫ووجودي في البلاد غير شرعي

3
00:00:49,424 --> 00:00:51,510
‫إلتقى أبواي في جامعة سانت بطرسبرغ...

4
00:00:51,802 --> 00:00:54,096
‫...حيث كان يدرّس الفيزياء الفلكية...

5
00:00:54,388 --> 00:00:56,557
‫...وهي تدرّس الرياضيات التطبيقية

6
00:00:57,140 --> 00:01:00,602
‫أغرمت أمي به حين رأته في البرد
‫القارس...

7
00:01:00,894 --> 00:01:03,522
‫...يحدق في النجوم على ضفة نهر نيفا

8
00:01:04,647 --> 00:01:06,567
‫ماذا تفعل؟

9
00:01:06,984 --> 00:01:08,652
‫أليس هذا رائعاً؟

10
00:01:10,362 --> 00:01:13,574
‫فسماء الليل تعج بالأعاجيب

11
00:01:15,325 --> 00:01:16,702
‫لا تتحدث أمي كثيراً...

12
00:01:16,994 --> 00:01:18,120
‫...عن تلك الفترة

13
00:01:18,620 --> 00:01:21,874
‫- لكن خالتي نينو أخبرتني عن أبي
‫- ماكس....

14
00:01:22,207 --> 00:01:22,958
‫اسمه...

15
00:01:23,250 --> 00:01:24,251
‫...ماكسيميليان جونز

16
00:01:24,543 --> 00:01:26,545
‫ابن دبلوماسي إنكليزي...

17
00:01:26,837 --> 00:01:29,715
‫...يرى الخير فقط في الناس

18
00:01:30,549 --> 00:01:32,301
‫حان الوقت....

19
00:01:33,969 --> 00:01:36,180
‫أتساءل إن كان ما حدث لأبي وأمي...

20
00:01:36,471 --> 00:01:38,015
‫...غيّرني من شخص لا يرى إلا الخير...

21
00:01:38,307 --> 00:01:39,725
‫...في الناس...

22
00:01:40,225 --> 00:01:42,144
‫...إلى شخص لا يتوقع إلا الأسوأ

23
00:01:43,061 --> 00:01:44,980
‫كيف حال جوبيتر؟

24
00:01:45,355 --> 00:01:46,940
‫كيف حال طفلتي؟

25
00:01:47,482 --> 00:01:50,527
‫لا يمكننا إطلاق اسم كوكب على طفلة....

26
00:01:51,153 --> 00:01:53,614
‫ليس جوبيتر كغيره من الكواكب

27
00:01:53,906 --> 00:01:57,868
‫فهو أكبر وأجمل كوكب في النظام الشمسي

28
00:01:58,535 --> 00:02:02,497
‫إنها جوبيتر بالنسبة لنا

29
00:02:02,956 --> 00:02:05,626
‫يستحيل أن أقبل بإطلاق اسم "جوبيتر"
‫عليها

30
00:02:09,963 --> 00:02:11,215
‫ستجدين قريباً...

31
00:02:11,507 --> 00:02:14,885
‫...أن أمك لا تتصرف بعقلانية أحياناً

32
00:02:15,719 --> 00:02:16,512
‫لكنها لحسن حظنا...

33
00:02:16,803 --> 00:02:20,766
‫...لا تستطيع مقاومة ما لدى أبيك من...

34
00:02:22,768 --> 00:02:24,061
‫...سحر

35
00:02:29,691 --> 00:02:30,526
‫لا تؤذونا!

36
00:02:31,568 --> 00:02:33,278
‫أين المال؟

37
00:02:37,241 --> 00:02:38,116
‫لنرحل!

38
00:02:38,742 --> 00:02:39,368
‫لا، لا، لا!

39
00:02:39,660 --> 00:02:41,036
‫لا تأخذوا التلسكوب، أرجوكم!

40
00:02:41,328 --> 00:02:42,037
‫لا تأخذوا التلسكوب...

41
00:02:42,329 --> 00:02:42,788
‫...أرجوكم

42
00:02:47,125 --> 00:02:48,168
‫النجدة!

43
00:02:49,211 --> 00:02:51,213
‫ماكس! ماكس!

44
00:03:05,894 --> 00:03:07,604
‫لا تفارقنا....

45
00:03:13,277 --> 00:03:14,069
‫دفعها الحزن...

46
00:03:14,361 --> 00:03:17,531
‫...لإبعاد كل الناس إلا أختها عن حياتها

47
00:03:22,035 --> 00:03:24,204
‫وفي مكان ما من المحيط الأطلسي...

48
00:03:24,496 --> 00:03:26,707
‫...أبعدتني أنا أيضاً

49
00:03:34,047 --> 00:03:35,924
‫وُلدت بلا وطن

50
00:03:36,216 --> 00:03:37,467
‫بلا بيت

51
00:03:38,010 --> 00:03:38,969
‫بلا أب

52
00:03:44,349 --> 00:03:45,309
‫لكني ولدت...

53
00:03:45,601 --> 00:03:47,144
‫...في برج الأسد...

54
00:03:50,647 --> 00:03:54,568
‫...فيما كوكب المشتري يطلع عند الزاوية

55
00:03:56,737 --> 00:03:58,322
‫تزعم خالتي...

56
00:03:58,614 --> 00:04:02,117
‫...أن ذلك يعني أن أموراً عظيمة
‫تنتظرني...

57
00:04:02,409 --> 00:04:06,371
‫...وأني سأجد حب حياتي الحقيقي الوحيد

58
00:04:09,166 --> 00:04:10,459
‫جوبيتر؟

59
00:04:10,792 --> 00:04:11,627
‫أنا قادمة

60
00:04:11,919 --> 00:04:13,670
‫- أنهيت الحمّام؟
‫- ليس بعد

61
00:04:14,421 --> 00:04:15,797
‫اللعنة!

62
00:04:16,089 --> 00:04:16,632
‫ما زال لدينا...

63
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
‫- ...بيت آخر الليلة
‫- سأسرع

64
00:04:20,010 --> 00:04:22,179
‫مشكلة التنجيم؟

65
00:04:24,556 --> 00:04:27,059
‫هي أنه ترهات

66
00:05:19,903 --> 00:05:22,447
‫ما كان اسم هذا الكوكب؟

67
00:05:22,739 --> 00:05:25,033
‫زالنتاير على ما أظن

68
00:05:26,118 --> 00:05:27,494
‫أرأيت كيف يتم الحصاد؟

69
00:05:28,203 --> 00:05:31,123
‫لا، إطلاقاً

70
00:05:31,748 --> 00:05:34,084
‫ولكن سمعت أنهم لا يشعرون بأي ألم

71
00:05:34,668 --> 00:05:37,212
‫قيل لي إنه يجري بمنتهى الإنسانية

72
00:05:37,504 --> 00:05:41,466
‫تأكد مارشالات ومديرون
‫من تنفيذ كل شيء بحسب النظام ولكن...

73
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
‫...يبقى الأمر...

74
00:05:44,011 --> 00:05:44,803
‫...مؤلماً

75
00:05:45,262 --> 00:05:47,472
‫تتكلم مثل أمنا

76
00:05:49,516 --> 00:05:51,560
‫معظمهم عاشوا حياة بائسة...

77
00:05:51,852 --> 00:05:53,979
‫...وما نفعله بهم إنما هو رحمة

78
00:05:54,354 --> 00:05:57,649
‫باليم، شكراً على جوابك.
‫كنا نتفرج بإعجاب...

79
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
‫...على آخر نجاحاتك

80
00:06:00,527 --> 00:06:01,486
‫أحسنت يا أخي

81
00:06:02,029 --> 00:06:03,113
‫تواصل أسرة أبراساكس...

82
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
‫...ازدهارها...

83
00:06:04,990 --> 00:06:06,783
‫...رغم تبذيرك لميراثك يا أخي

84
00:06:07,659 --> 00:06:09,995
‫تبدو في حالة يرثى لها

85
00:06:10,287 --> 00:06:12,247
‫ربما لأن النجاح لا يليق بك؟

86
00:06:13,207 --> 00:06:15,459
‫وأنت تبدو بأحسن حال

87
00:06:15,876 --> 00:06:18,587
‫هل هذا لأن الفشل يليق بك؟

88
00:06:19,213 --> 00:06:23,050
‫ورثتَ الخبرة بالأعمال من أمي لكني
‫ورثت حنانها

89
00:06:23,342 --> 00:06:24,426
‫وماذا تركت لي؟

90
00:06:24,718 --> 00:06:25,636
‫جمالها

91
00:06:25,928 --> 00:06:26,803
‫كاذب

92
00:06:27,095 --> 00:06:28,055
‫حس الفكاهة لديها

93
00:06:28,388 --> 00:06:30,182
‫فشلها في الحب؟

94
00:06:30,474 --> 00:06:31,725
‫ولعها بالتجاعيد

95
00:06:32,017 --> 00:06:34,311
‫إن كان هذا تأبيناً آخر يا تايتس...

96
00:06:34,603 --> 00:06:36,772
‫...فأنا مشغول بأمور أخرى أهم

97
00:06:37,064 --> 00:06:38,899
‫حل عيد ميلادها مؤخراً

98
00:06:39,191 --> 00:06:42,194
‫فتأثرت للأمر وأخذت أراجع
‫بعض ملفاتها...

99
00:06:42,486 --> 00:06:45,531
‫...فرأيت وصفاً لكوكب قالت فيه...

100
00:06:45,822 --> 00:06:49,409
‫...إنه أندر وأجمل عقار امتلكته

101
00:06:50,744 --> 00:06:52,371
‫وذكرت أن اسمه هو....

102
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
‫الأرض

103
00:06:54,289 --> 00:06:56,834
‫نعم الأرض، أليس جزءاً من ميراثك؟

104
00:06:58,961 --> 00:07:00,879
‫أعجبني كثيراً وصفها له وتساءلت...

105
00:07:01,171 --> 00:07:03,841
‫...إن كنت تقبل بأن تتخلى عنه

106
00:07:05,551 --> 00:07:06,260
‫تايتس...

107
00:07:06,552 --> 00:07:08,512
‫...ألم تكلف نفسك عناء النظر
‫في الملفات؟

108
00:07:08,804 --> 00:07:11,557
‫فقيمة ذلك الكوكب أكبر من كل عقاراتك

109
00:07:12,099 --> 00:07:16,061
‫حقاً؟ لم أكن أعرف

110
00:07:19,982 --> 00:07:20,566
‫كاليك

111
00:07:20,983 --> 00:07:22,401
‫باليم

112
00:07:51,096 --> 00:07:52,389
‫جوبيتر، انهضي

113
00:07:54,474 --> 00:07:55,851
‫انهضي

114
00:07:59,563 --> 00:08:01,982
‫جوبيتر، هيا أعدي القهوة

115
00:08:02,274 --> 00:08:02,941
‫لنرحل!

116
00:08:03,150 --> 00:08:05,652
‫أكره حياتي

117
00:08:10,949 --> 00:08:11,658
‫هيا يا فتاة...

118
00:08:11,950 --> 00:08:13,243
‫...ليس لدينا وقت كثير

119
00:08:19,750 --> 00:08:20,959
‫جوبيتر، أسرعي

120
00:08:21,293 --> 00:08:22,085
‫مكانها قرب...

121
00:08:22,377 --> 00:08:23,295
‫...تلك

122
00:08:24,254 --> 00:08:25,130
‫جوبيتر

123
00:08:25,422 --> 00:08:26,632
‫أفرغي النفايات بعد هذا

124
00:08:27,049 --> 00:08:29,718
‫- هل أنهيت الحمّام؟
‫- لا

125
00:08:36,975 --> 00:08:37,893
‫جوبيتر!

126
00:08:38,227 --> 00:08:40,812
‫أكره حياتي

127
00:09:03,627 --> 00:09:04,878
‫تباً!

128
00:09:06,004 --> 00:09:07,548
‫قلت لك ذلك

129
00:09:10,467 --> 00:09:11,718
‫ليكنتنت، اكتشاف سلاح

130
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
‫ليكنتنت

131
00:09:13,720 --> 00:09:16,640
‫- صياد آخر
‫- وعضو سابق في الفيلق

132
00:09:16,932 --> 00:09:18,392
‫كان من الـسكايجاكر

133
00:09:19,101 --> 00:09:20,477
‫كيف عرفت ذلك؟

134
00:09:20,936 --> 00:09:21,854
‫من جزمته

135
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
‫كان يوجد في الفيلق صياد

136
00:09:42,124 --> 00:09:42,958
‫اعتُبر أسطورة

137
00:09:43,417 --> 00:09:45,878
‫إذ استطاع تعقب جينة واحدة في غاير

138
00:09:46,420 --> 00:09:48,463
‫لا يهم مَن أو ما هو...

139
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
‫...فهو يسعى وراء جائزتنا

140
00:10:05,731 --> 00:10:07,107
‫قسم الخصوبة، سجل المريض، سريّ

141
00:10:23,207 --> 00:10:24,958
‫موافقة على استخراج بويضات:
‫كاثرين دنليفي

142
00:11:52,838 --> 00:11:54,173
‫هذا هو بدون شك

143
00:11:55,382 --> 00:11:57,426
‫علينا تحذير اللورد باليم

144
00:11:57,718 --> 00:11:59,511
‫هذا ما علينا فعله ولكن...

145
00:12:01,513 --> 00:12:03,182
‫...هل تثقين بي؟

146
00:12:08,729 --> 00:12:10,772
‫يجب تولي المسألة بحذر يا ماليدكتس

147
00:12:11,064 --> 00:12:12,733
‫أعرف حضرة الليدي كاليك

148
00:12:13,567 --> 00:12:16,570
‫يجب ألا يعرف باليم أو تايتس بتورطي

149
00:12:16,904 --> 00:12:18,614
‫طبعاً صاحبة الجلالة

150
00:12:21,200 --> 00:12:23,535
‫هل يمكن الوثوق بـالصيادين؟

151
00:12:23,952 --> 00:12:25,370
‫الثقة هي وهم

152
00:12:25,662 --> 00:12:28,123
‫أنا أؤمن بالمصلحة المشتركة

153
00:12:28,415 --> 00:12:31,460
‫يريدون حياة أخرى ونستطيع توفيرها

154
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
‫اعقد الصفقة

155
00:13:41,488 --> 00:13:43,907
‫أهلاً بك مجدداً حضرة اللورد باليم

156
00:13:44,199 --> 00:13:46,535
‫مضى على غيابك زمن طويل

157
00:13:47,286 --> 00:13:51,248
‫لم أقطع كل الكون لأسمع مجاملاتك
‫سيد نايت

158
00:13:51,707 --> 00:13:53,292
‫طبعاً حضرة اللورد

159
00:13:53,709 --> 00:13:55,586
‫تحققنا من البصمة الجينية

160
00:13:56,336 --> 00:13:57,754
‫الخبر غير سار إطلاقاً

161
00:13:59,715 --> 00:14:03,177
‫أظن أن تايتس على علم بأمر التكرر

162
00:14:03,594 --> 00:14:07,055
‫لا يستطيع جواسيسي إقامة الدليل على ذلك

163
00:14:08,557 --> 00:14:10,851
‫إذاً لديك بصمتها الجينية لا هي؟

164
00:14:11,727 --> 00:14:12,936
‫سيد تسكاليكن؟

165
00:14:13,228 --> 00:14:16,565
‫وجد الحافظون البصمة في عيادة

166
00:14:16,857 --> 00:14:19,109
‫وهم يدققون في كل الأدلة

167
00:14:19,484 --> 00:14:22,112
‫وجدنا الاسم دنليفي

168
00:14:22,404 --> 00:14:24,281
‫كاثرين دنليفي

169
00:14:25,240 --> 00:14:28,285
‫إذاً اعثروا على الآنسة دنليفي...

170
00:14:28,952 --> 00:14:30,871
‫...واقتلوها

171
00:14:31,914 --> 00:14:34,166
‫الأسود. كلاسيكي؟

172
00:14:34,458 --> 00:14:35,501
‫على الموضة؟

173
00:14:35,792 --> 00:14:37,336
‫- لا
‫- انتهيت يا كاثرين

174
00:14:37,961 --> 00:14:39,713
‫ساعديني يا جوبيتر؟

175
00:14:40,005 --> 00:14:40,631
‫عجباً...

176
00:14:40,923 --> 00:14:41,673
‫...ما المناسبة؟

177
00:14:41,965 --> 00:14:43,926
‫أوستن دايفس دعاني للعشاء

178
00:14:44,218 --> 00:14:46,386
‫وقد يطلب يدي

179
00:14:46,678 --> 00:14:47,554
‫تريدين أن تتزوجينه؟

180
00:14:47,846 --> 00:14:51,058
‫إنه ثامن أغنى العزاب تحت الـ 30
‫في أميركا

181
00:14:51,350 --> 00:14:52,976
‫يجيد الصينية والألمانية بطلاقة

182
00:14:53,268 --> 00:14:55,521
‫وكان احتياطياً في فريق لعبة الكيرلنغ
‫الأولمبي

183
00:14:56,355 --> 00:14:57,564
‫معلومات مذهلة عنه

184
00:14:57,856 --> 00:15:00,651
‫كأنها قصة سندريلا، أليس كذلك؟

185
00:15:00,943 --> 00:15:01,944
‫طبعاً

186
00:15:02,236 --> 00:15:05,113
‫ولكن لماذا أشعر وكأنني سأتقيأ؟

187
00:15:06,657 --> 00:15:08,825
‫لا أذكر أن سندريلا تقيأت

188
00:15:09,117 --> 00:15:11,828
‫وإنما أذكر أنها رقصت مع فئران

189
00:15:14,039 --> 00:15:15,123
‫هل سبق...

190
00:15:15,415 --> 00:15:17,835
‫...أن وقعت في حب أحد يا جوبيتر؟

191
00:15:19,002 --> 00:15:22,589
‫كانت أمي تقول إن الحب هو وهم
‫يُروى للفتيات

192
00:15:23,257 --> 00:15:24,258
‫بينما هو في الواقع...

193
00:15:24,550 --> 00:15:27,928
‫...مجرد رغبات والتزامات

194
00:15:28,220 --> 00:15:30,097
‫كلامها قاسٍ نوعاً ما

195
00:15:30,389 --> 00:15:31,223
‫أتريدين نصيحتي؟

196
00:15:31,515 --> 00:15:33,141
‫- نعم
‫- إن كان...

197
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
‫...مغرماً بك فعلاً...

198
00:15:34,726 --> 00:15:38,021
‫...فسيفهم أنك غير مرتاحة الآن...

199
00:15:38,313 --> 00:15:39,648
‫...وبحاجة لبعض الوقت

200
00:15:40,023 --> 00:15:41,984
‫- هذا منطقي
‫- نعم

201
00:15:42,276 --> 00:15:43,151
‫إذاً ماذا ألبس؟

202
00:15:44,361 --> 00:15:45,112
‫ثوباً...

203
00:15:45,404 --> 00:15:49,032
‫...يذكّره بما ينتظره.
‫كالثوب من تصميم ماكوين...

204
00:15:50,033 --> 00:15:52,119
‫...أو نينا ريتشي

205
00:15:59,960 --> 00:16:01,253
‫يا للهول!

206
00:16:19,980 --> 00:16:21,815
‫كاثرين، هل من مشكلة؟

207
00:16:22,107 --> 00:16:23,275
‫لا، لا، نحن بخير

208
00:16:23,567 --> 00:16:25,402
‫سأنزل بعد قليل

209
00:16:41,877 --> 00:16:45,714
‫أحدهم أوصى بنا،
‫علينا تنظيف بيت الأربعاء

210
00:16:46,006 --> 00:16:47,799
‫ولكن لدينا منازل يوم الأربعاء

211
00:16:48,383 --> 00:16:49,468
‫فلتكن أربعة

212
00:16:50,719 --> 00:16:52,346
‫لسنا حيوانات....

213
00:16:52,638 --> 00:16:54,932
‫- نتكلم الإنكليزية في البيت
‫- تكلم كيف شئت

214
00:16:55,224 --> 00:16:56,433
‫تبدو مثل ستالين بنظري

215
00:16:57,768 --> 00:16:58,810
‫أنا ستالين؟

216
00:16:59,102 --> 00:17:00,062
‫إذاً لا تريدين مال تنظيف البيت

217
00:17:00,354 --> 00:17:02,356
‫سأعطيه لفريق غليب

218
00:17:02,856 --> 00:17:03,649
‫جيد

219
00:17:03,941 --> 00:17:05,108
‫شكراً

220
00:17:05,442 --> 00:17:06,401
‫سنأخذه

221
00:17:06,944 --> 00:17:09,363
‫- يا للمفاجأة!
‫- بالحديث عن المال...

222
00:17:09,655 --> 00:17:11,656
‫- ...كنت أتساءل--
‫- دعيني أحزر

223
00:17:11,990 --> 00:17:15,868
‫سلفة أخرى.
‫ماذا ستشترين هذه المرة؟ حذاء؟

224
00:17:16,161 --> 00:17:17,204
‫هاتفاً جديداً؟

225
00:17:18,204 --> 00:17:20,165
‫سأعمل وأرد لك المال

226
00:17:20,457 --> 00:17:24,127
‫لا بل ستصرفينه على ما يبهجك
‫وذلك بشراء ما لا تحتاجينه

227
00:17:24,920 --> 00:17:29,424
‫إذاً يجب بالمقابل أن أوفر المال
‫وأتعس نفسي؟

228
00:17:29,633 --> 00:17:30,759
‫تماماً

229
00:17:31,051 --> 00:17:32,553
‫أنت فتاة ذكية، جوبيتر

230
00:17:32,845 --> 00:17:34,596
‫أعرف أن ذلك ليس شأني...

231
00:17:34,888 --> 00:17:36,598
‫...ولكن ربما لهذا السبب لم تتزوجي

232
00:17:38,141 --> 00:17:39,184
‫فالرجال لا يحبون الذكيات

233
00:17:39,476 --> 00:17:41,144
‫إن واصلت الكلام عن ابنتي هكذا...

234
00:17:41,436 --> 00:17:42,563
‫...فسأقحم هذا الخبز فيك....

235
00:17:42,855 --> 00:17:44,606
‫لا تكلمي زوجي هكذا

236
00:17:44,898 --> 00:17:45,816
‫فاسيلي محق

237
00:17:46,108 --> 00:17:46,859
‫بالإنكليزية

238
00:17:47,150 --> 00:17:47,693
‫معي خبز لك أيضاً

239
00:17:49,278 --> 00:17:50,904
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

240
00:17:51,196 --> 00:17:53,407
‫اتفقنا على عدم التشاجر على العشاء

241
00:17:53,699 --> 00:17:57,494
‫جوبيتر، لمَ المال؟

242
00:17:59,246 --> 00:18:03,208
‫معك حق، ليس لأمر أنا بحاجة له

243
00:18:14,720 --> 00:18:15,888
‫لمَ طلبت سلفة؟

244
00:18:17,097 --> 00:18:18,056
‫لا تقولي إنك غيّرت رأيك

245
00:18:18,348 --> 00:18:19,892
‫وإن يكن؟

246
00:18:21,977 --> 00:18:23,353
‫جوبيتر...

247
00:18:25,689 --> 00:18:28,609
‫...الزوجان يعتمدان عليك

248
00:18:28,901 --> 00:18:30,694
‫هل قرأت هذه؟

249
00:18:30,986 --> 00:18:34,531
‫لمَ يستعملون كلمات مثل "حصد"؟
‫فهي مخيفة

250
00:18:34,865 --> 00:18:37,409
‫لمَ قرأتها؟ سمعت ما قال الطبيب

251
00:18:38,202 --> 00:18:39,203
‫إن المسألة بسيطة جداً

252
00:18:39,494 --> 00:18:42,206
‫تجرين العملية فنكسب المال

253
00:18:43,207 --> 00:18:46,460
‫عندي مشاريع كبيرة أنفذها بهذا المال...

254
00:18:46,793 --> 00:18:48,295
‫...مشاريع هامة

255
00:18:48,587 --> 00:18:50,464
‫أنا مقتنع بأن هذا المال...

256
00:18:50,756 --> 00:18:53,217
‫...قد يغيّر حياتنا كلينا

257
00:18:59,306 --> 00:19:00,057
‫حسناً

258
00:19:02,434 --> 00:19:05,187
‫- حسناً
‫- لن تندمي

259
00:19:05,479 --> 00:19:06,146
‫حسناً

260
00:19:06,480 --> 00:19:07,105
‫أعدك بذلك

261
00:19:07,397 --> 00:19:09,733
‫- حسناً
‫- عندي سؤال

262
00:19:10,567 --> 00:19:11,902
‫لمَ تأخذ 10 آلاف...

263
00:19:12,194 --> 00:19:13,904
‫...وأنا 5 آلاف؟ فهذه بويضاتي

264
00:19:14,404 --> 00:19:16,156
‫هذه هي الرأسمالية

265
00:19:16,448 --> 00:19:17,115
‫المرؤوسون يتحملون

266
00:19:17,407 --> 00:19:19,451
‫والكبار ترتفع أرباحهم

267
00:19:28,669 --> 00:19:29,962
‫ضع سعرك: 4000 دولار

268
00:19:30,337 --> 00:19:32,506
‫المركز النسائي للصحة والخصوبة

269
00:19:51,149 --> 00:19:52,734
‫آنسة دنليفي؟

270
00:19:53,026 --> 00:19:54,278
‫عفواً

271
00:19:54,570 --> 00:19:56,405
‫ألست كاثرين دنليفي؟

272
00:19:58,031 --> 00:19:59,074
‫الطبيب جاهز

273
00:20:02,411 --> 00:20:03,829
‫- لست مرتاحة
‫- بسبب الهرمونات...

274
00:20:04,121 --> 00:20:05,539
‫- ...التي حقناها
‫- لا تقلقي

275
00:20:05,831 --> 00:20:06,540
‫ستكونين بخير

276
00:20:06,832 --> 00:20:07,708
‫اتكلي علي

277
00:20:08,000 --> 00:20:10,169
‫أنجزت هذه العملية مراراً كثيرة

278
00:20:10,460 --> 00:20:12,629
‫لا، لا، لا أستطيع!

279
00:20:12,921 --> 00:20:13,589
‫استرخي فحسب

280
00:20:23,807 --> 00:20:24,516
‫لا أستطيع تحريك ذراعيّ

281
00:20:25,934 --> 00:20:27,436
‫ماذا يجري؟

282
00:20:27,853 --> 00:20:29,730
‫- أرجوكم توقفوا
‫- خذي عينة

283
00:20:30,022 --> 00:20:31,023
‫تأكدي أنها هي

284
00:20:32,191 --> 00:20:33,358
‫أرجوكم توقفوا

285
00:20:33,650 --> 00:20:34,985
‫أرجوكم توقفوا

286
00:20:36,028 --> 00:20:36,904
‫إنها هي

287
00:20:37,279 --> 00:20:38,614
‫جيد، اقتليها

288
00:20:40,032 --> 00:20:40,657
‫أرجوكم، أرجوكم!

289
00:20:40,949 --> 00:20:42,034
‫النجدة! ليساعدني أحد!

290
00:20:43,368 --> 00:20:44,661
‫يا إلهي!

291
00:21:17,903 --> 00:21:19,112
‫أنت بخير؟

292
00:21:20,781 --> 00:21:21,907
‫من أنت؟

293
00:21:22,199 --> 00:21:23,784
‫كاين وايز، أتيت لمساعدتك

294
00:21:53,981 --> 00:21:55,399
‫اعذرني حضرة اللورد تايتس

295
00:21:55,691 --> 00:21:58,110
‫لا يُسمح إلا بالأخبار السعيدة هنا
‫يا فامولوس

296
00:21:58,402 --> 00:22:01,989
‫وصلتنا رسالة من سيد وايز،
‫لقد وجد الفتاة

297
00:22:02,573 --> 00:22:03,907
‫ممتاز

298
00:22:04,199 --> 00:22:05,826
‫أرسلي مركبة بسرعة

299
00:22:06,785 --> 00:22:08,495
‫على الفور

300
00:22:21,091 --> 00:22:23,302
‫توقعت أن يجعلك أقل توتراً حين تستفيقين

301
00:22:23,635 --> 00:22:25,012
‫- ما هو؟
‫- السلاح

302
00:22:25,304 --> 00:22:27,639
‫لكنه يعمل إذا شغلته بإبهامك

303
00:22:29,892 --> 00:22:32,728
‫انتبهي، فأنت نائمة من نحو 12 ساعة

304
00:22:34,479 --> 00:22:35,397
‫أين أنا؟

305
00:22:35,689 --> 00:22:36,815
‫ما زلت في شيكاغو

306
00:22:37,191 --> 00:22:38,859
‫جيد

307
00:22:41,111 --> 00:22:44,072
‫- وهذه الملابس؟
‫- كنت لا تزالين...

308
00:22:44,364 --> 00:22:45,407
‫...باللباس الورقي

309
00:22:46,366 --> 00:22:48,952
‫- لا أريد التفكير في هذا الآن
‫- اسمعي...

310
00:22:49,244 --> 00:22:50,370
‫...يا جوبيتر...

311
00:22:50,704 --> 00:22:52,372
‫...أليس هذا اسمك؟

312
00:22:52,998 --> 00:22:55,042
‫- كيف عرفت؟
‫- آسف

313
00:22:55,459 --> 00:22:57,377
‫أحاول استيضاح ما حدث

314
00:22:57,669 --> 00:22:59,338
‫استعملتِ اسماً آخر في العيادة...

315
00:22:59,630 --> 00:23:02,382
‫...ولا بد أن فحوصهم قادت المراقب
‫لبصمتك الجينية

316
00:23:02,841 --> 00:23:05,427
‫ماذا تقول؟ نعم استعملت اسماً آخر...

317
00:23:05,719 --> 00:23:07,596
‫...فكثيرون يفعلون ذلك في هذه العيادات

318
00:23:07,888 --> 00:23:09,890
‫ما علاقة ذلك بما حدث لي؟

319
00:23:10,265 --> 00:23:14,019
‫أعطوني في الفيلق إرشادات للتعامل
‫مع هذا

320
00:23:15,604 --> 00:23:17,064
‫يصعب...

321
00:23:17,356 --> 00:23:20,651
‫...على الأرضيين أو شعوب العوالم
‫المتخلفة...

322
00:23:20,943 --> 00:23:24,655
‫...تقبل القول إن كوكبهم ليس وحده
‫المأهول في الكون

323
00:23:25,197 --> 00:23:26,323
‫تحت تأثير البنج

324
00:23:26,615 --> 00:23:28,200
‫لا بد أني أحلم

325
00:23:28,492 --> 00:23:32,454
‫تقول الإرشادات أن معظمكم سيقول إنه حلم

326
00:23:32,829 --> 00:23:35,624
‫لأن الحلم هو التفسير المنطقي الوحيد
‫لما يجري لي

327
00:23:35,916 --> 00:23:37,042
‫وما هو الواقع بنظركم؟

328
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
‫أهو القول إنكم الكائنات الذكية
‫الوحيدة...

329
00:23:40,754 --> 00:23:44,424
‫...على الكوكب الوحيد المناسب للحياة
‫في كون...

330
00:23:44,716 --> 00:23:47,386
‫...مليء بكواكب لا تعرفون عددها فيه؟

331
00:23:47,678 --> 00:23:49,221
‫أتقول إنك كائن فضائي؟

332
00:23:49,513 --> 00:23:51,014
‫أنا بشري مهندَس الجينوم

333
00:23:51,306 --> 00:23:54,935
‫جمعوا حمضي النووي بحمض ذئب
‫فصرت ليكنتنت

334
00:23:55,227 --> 00:23:57,062
‫استولدت لأغراض عسكرية...

335
00:23:57,354 --> 00:23:58,981
‫...لكن الأمر لم يناسبني

336
00:24:00,232 --> 00:24:01,775
‫وتلك الكائنات في العيادة؟

337
00:24:02,276 --> 00:24:03,151
‫إنهم الحافظون

338
00:24:03,443 --> 00:24:05,821
‫كائنات من نظام ديوريت عُدلوا جينياً...

339
00:24:06,113 --> 00:24:07,823
‫...لأداء دور مراقبين وحراس

340
00:24:12,202 --> 00:24:14,329
‫وهم يحاولون قتلي؟

341
00:24:15,163 --> 00:24:17,416
‫- نعم
‫- لماذا أنا؟

342
00:24:17,958 --> 00:24:19,960
‫لا بد أنه حصل خطأ

343
00:24:20,711 --> 00:24:22,838
‫هؤلاء لا يرتكبون مثل هذه الأخطاء

344
00:24:24,381 --> 00:24:28,093
‫ماذا لو رفضت البقاء معك وعدت
‫إلى البيت؟

345
00:24:31,305 --> 00:24:33,265
‫هل سيطاردونني ويقتلونني؟

346
00:24:37,436 --> 00:24:39,438
‫رسالة حضرة اللورد

347
00:24:40,063 --> 00:24:40,647
‫نشأت...

348
00:24:40,939 --> 00:24:42,941
‫...مشكلة في العيادة.
‫تدخل عضو سابق...

349
00:24:43,442 --> 00:24:44,693
‫...في الفيلق

350
00:24:45,068 --> 00:24:46,403
‫عضو في الفيلق؟

351
00:24:46,695 --> 00:24:47,654
‫ماذا عن الفتاة؟

352
00:24:47,946 --> 00:24:49,239
‫ما زالت حية

353
00:24:50,824 --> 00:24:54,620
‫ضاعف الحراسة ودمر أي سفينة تقترب
‫من الكوكب

354
00:24:56,496 --> 00:24:57,372
‫اذهب!

355
00:25:09,218 --> 00:25:09,760
‫أهذه...

356
00:25:10,052 --> 00:25:10,844
‫...جزمة طائرة؟

357
00:25:11,136 --> 00:25:12,346
‫تستعين بقوة الجاذبية...

358
00:25:12,638 --> 00:25:15,766
‫...وتحوّلها لمنحدرات معادلات تفاضلية
‫يُركب عليها

359
00:25:16,308 --> 00:25:19,019
‫نعم، لم أفهم إلا "جاذبية" و"يُركب"

360
00:25:20,521 --> 00:25:23,106
‫الصعود صعب، الهبوط هيّن

361
00:25:23,482 --> 00:25:25,025
‫شكراً

362
00:25:26,860 --> 00:25:27,819
‫وصلت المركبة

363
00:25:28,278 --> 00:25:29,363
‫هل أنت جاهزة؟

364
00:25:29,905 --> 00:25:31,156
‫جاهزة؟

365
00:25:31,740 --> 00:25:35,369
‫جاهزة لأخرج من نافذة على ارتفاع
‫100 طابق مرتدية جزمتك....

366
00:25:35,661 --> 00:25:36,995
‫- نحو مركبة غير مرئية
‫- سأسهل الأمر

367
00:25:37,663 --> 00:25:38,288
‫حسناً

368
00:25:46,839 --> 00:25:48,215
‫آسفة

369
00:26:12,614 --> 00:26:13,657
‫تباً!

370
00:26:15,242 --> 00:26:16,118
‫تشبثي جيداً

371
00:26:47,774 --> 00:26:48,317
‫تشبثي

372
00:28:31,503 --> 00:28:32,796
‫إياك أن تفلتيني

373
00:28:48,353 --> 00:28:49,396
‫لا!

374
00:31:41,735 --> 00:31:44,279
‫يجب أن أعرف ماذا يجري

375
00:31:44,571 --> 00:31:47,366
‫يبدو أننا وسط نزاع بين أفراد
‫أسرة أبراساكس

376
00:31:47,866 --> 00:31:49,159
‫أسرة أبراساكس؟

377
00:31:49,451 --> 00:31:51,537
‫واحدة من أقوى السلالات في الكون

378
00:31:51,828 --> 00:31:52,704
‫لا يهمني أمرهم

379
00:31:52,996 --> 00:31:55,999
‫فلا يمكنهم تفجير مبان دون أن يحاسَبوا

380
00:31:56,291 --> 00:31:58,252
‫سيعاد تشييد هذه المباني قبل المساء

381
00:31:58,544 --> 00:32:00,212
‫مستحيل

382
00:32:00,504 --> 00:32:01,922
‫انظري

383
00:32:07,219 --> 00:32:08,220
‫يا للهول!

384
00:32:10,556 --> 00:32:11,306
‫لكن أناساً...

385
00:32:11,598 --> 00:32:14,101
‫...رأوا ما حدث، لا يمكن إخفاء الأمر

386
00:32:14,393 --> 00:32:17,604
‫لديك صورتهم على هاتفك ولا تذكرين
‫أنك التقطتها؟

387
00:32:19,481 --> 00:32:22,734
‫محوا ذاكرتك وهذا سهل مع الذاكرة
‫القصيرة المدى

388
00:32:23,026 --> 00:32:25,362
‫لن ينجحوا مع الكل ولكن لن يصدق أحد...

389
00:32:25,654 --> 00:32:27,990
‫- ...القليلين
‫- يا إلهي!

390
00:32:28,866 --> 00:32:30,450
‫لمَ يحدث هذا لي؟

391
00:32:31,618 --> 00:32:34,037
‫طرحت هذا السؤال على تايتس قبل
‫تولي المهمة

392
00:32:34,329 --> 00:32:36,081
‫فقال إن المسألة شخصية

393
00:32:36,373 --> 00:32:38,959
‫هذا سخف، فأنا لا أعرف...

394
00:32:39,251 --> 00:32:41,461
‫- ...تايتس هذا ولا شهرته
‫- أبراساكس

395
00:32:41,753 --> 00:32:43,547
‫لهذه الأسرة ثلاثة ورثة...

396
00:32:43,839 --> 00:32:46,842
‫...البكر هو باليم وهو من...

397
00:32:47,134 --> 00:32:48,844
‫...يسيطر على هذا الكوكب وهو...

398
00:32:49,136 --> 00:32:51,388
‫- ...من يريد قتلك
‫- هذا جنون

399
00:32:51,680 --> 00:32:53,307
‫فأنا نكرة

400
00:32:54,349 --> 00:32:57,769
‫لن يدمر باليم أبراساكس مدينة
‫من أجل نكرة

401
00:33:00,022 --> 00:33:01,273
‫اقتليها

402
00:33:01,565 --> 00:33:02,900
‫يا إلهي!

403
00:33:03,192 --> 00:33:05,694
‫أرجوكم أوقفوا هذا

404
00:33:05,986 --> 00:33:08,614
‫النجدة! ليساعدني أحد!

405
00:33:11,617 --> 00:33:13,243
‫أبطئ

406
00:33:25,255 --> 00:33:27,466
‫ها أنتِ

407
00:33:31,887 --> 00:33:33,597
‫في بعض الأحيان...

408
00:33:33,889 --> 00:33:36,517
‫...أشتاق إليك

409
00:33:39,520 --> 00:33:43,482
‫ولكن لا أحد يفهم الكون كما فهمتِه

410
00:33:45,192 --> 00:33:47,903
‫لا أحد يفهمني...

411
00:33:49,988 --> 00:33:51,615
‫...كما فهمتني

412
00:34:06,672 --> 00:34:08,757
‫سيد تسكاليكن؟

413
00:34:09,341 --> 00:34:10,884
‫كيف يمكن...

414
00:34:11,176 --> 00:34:13,929
‫...لـهجين واحد أن يدمر...

415
00:34:14,221 --> 00:34:15,973
‫...سرباً من الظلال؟

416
00:34:16,431 --> 00:34:18,183
‫تلك كانت غلطة

417
00:34:18,516 --> 00:34:19,810
‫غلطة؟

418
00:34:20,185 --> 00:34:22,938
‫استهانوا بقوته

419
00:34:23,230 --> 00:34:25,148
‫إذا ارتُكبت غلطة أخرى...

420
00:34:26,440 --> 00:34:28,402
‫...فسأحمّلك المسؤولية

421
00:34:36,118 --> 00:34:37,159
‫ماذا تفعلين؟

422
00:34:37,452 --> 00:34:39,454
‫أريد أن يعرف صاحب السيارة من استعارها

423
00:34:39,746 --> 00:34:42,165
‫كنا بحاجة لوسيلة نقل عادية لنغادر
‫المدينة

424
00:34:44,376 --> 00:34:45,335
‫يا للهول

425
00:34:45,627 --> 00:34:46,378
‫أنت تنزف

426
00:34:47,295 --> 00:34:48,005
‫لا تقلقي بشأنه

427
00:34:48,297 --> 00:34:50,465
‫- لا عليك
‫- لحسن حظك...

428
00:34:50,757 --> 00:34:52,092
‫...صاحب السيارة...

429
00:34:52,384 --> 00:34:53,552
‫...هو امرأة

430
00:34:56,304 --> 00:34:57,054
‫ما هذه؟

431
00:34:57,347 --> 00:34:58,182
‫أهي--؟

432
00:34:58,932 --> 00:35:01,101
‫أريد أن أشكرك...

433
00:35:01,643 --> 00:35:03,687
‫...لإنقاذ حياتي

434
00:35:03,979 --> 00:35:06,231
‫لم أشعر بمثل هذا الخوف وأنا أسقط

435
00:35:08,650 --> 00:35:10,777
‫لكنك أتيت....

436
00:35:13,363 --> 00:35:15,157
‫أتقوم بهذه الأمور كثيراً؟

437
00:35:16,909 --> 00:35:18,118
‫لا

438
00:35:18,827 --> 00:35:21,121
‫لمَ استخدمك تايتس إذاً؟

439
00:35:22,080 --> 00:35:25,292
‫استخدمني لأني ماهر في العثور على الناس

440
00:35:27,252 --> 00:35:29,463
‫هل ستأخذني إليه الآن؟

441
00:35:31,757 --> 00:35:33,091
‫لا

442
00:35:42,809 --> 00:35:44,561
‫كيف تعرف هذا الرجل؟

443
00:35:45,896 --> 00:35:48,273
‫كان صديقي من زمن طويل

444
00:35:50,901 --> 00:35:52,569
‫ولماذا يعيش هنا؟

445
00:35:52,861 --> 00:35:54,780
‫إنه مارشال في الحماة

446
00:35:55,072 --> 00:35:56,323
‫الحماة؟

447
00:35:56,615 --> 00:35:58,367
‫إنهم بمثابة الشرطة

448
00:35:59,868 --> 00:36:02,371
‫الشرطة الفضائية. طبعاً!

449
00:36:15,092 --> 00:36:16,343
‫ستينغر

450
00:36:18,720 --> 00:36:21,056
‫كأنك عدت من الموت

451
00:36:21,974 --> 00:36:24,518
‫غريب أن ينتهي أمرنا كلينا على هذا
‫الكوكب

452
00:36:26,061 --> 00:36:27,229
‫لست سعيداً بذلك

453
00:36:30,941 --> 00:36:32,442
‫كيف خرجت؟

454
00:36:32,776 --> 00:36:35,112
‫تايتس أبراساكس. استخدمني لأخطفها

455
00:36:36,697 --> 00:36:39,032
‫بما أن السجن لم يعلمك شيئاً....

456
00:36:40,576 --> 00:36:42,578
‫ما إن بدأت أعتاد هذه الحياة...

457
00:36:42,870 --> 00:36:46,582
‫...حتى عدت لتذكرني بما عانيته من أجلك

458
00:36:56,800 --> 00:36:59,136
‫أين كيزا؟ كانت على الأقل تستمع...

459
00:36:59,428 --> 00:37:01,763
‫- ...لحجتي
‫- لا تقترب من ابنتي

460
00:37:03,098 --> 00:37:05,058
‫لا تقحماني في مشاجراتكما...

461
00:37:05,350 --> 00:37:06,059
‫...الذكورية

462
00:37:07,978 --> 00:37:09,563
‫مرحباً، أنا كيزا

463
00:37:09,855 --> 00:37:11,106
‫مرحباً

464
00:37:11,732 --> 00:37:13,192
‫أنا جوبيتر، تشرفت

465
00:37:14,276 --> 00:37:14,860
‫كنت أعهدك...

466
00:37:15,152 --> 00:37:15,819
‫...قوياً

467
00:37:16,111 --> 00:37:17,779
‫ربما بدأت أشيخ

468
00:37:18,071 --> 00:37:21,325
‫تشيخ؟ انظر إلي!
‫هذا بدون إعادة تكويد من سنوات

469
00:37:21,867 --> 00:37:22,743
‫أنت أبشع بكثير...

470
00:37:23,035 --> 00:37:23,577
‫...من قبل

471
00:37:26,663 --> 00:37:27,956
‫مهلاً!

472
00:37:28,790 --> 00:37:29,833
‫مهلاً!

473
00:37:31,293 --> 00:37:33,504
‫ماذا يجري هنا؟

474
00:37:58,695 --> 00:37:59,947
‫صاحبة الجلالة!

475
00:38:13,001 --> 00:38:14,586
‫تفضلي يا صاحبة الجلالة

476
00:38:16,547 --> 00:38:18,215
‫شكراً

477
00:38:19,049 --> 00:38:21,927
‫سأذهب إلى المدينة لشراء حاجيات للعشاء

478
00:38:22,219 --> 00:38:24,221
‫- سأذهب أنا
‫- لا بأس أبي

479
00:38:28,183 --> 00:38:30,602
‫حسناً

480
00:38:30,894 --> 00:38:32,688
‫دعنا نفحصكَ

481
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
‫منظر بشع؟

482
00:38:39,027 --> 00:38:41,822
‫مقصوص الجناحين ومجرّد من الرتبة
‫في محكمة عسكرية

483
00:38:42,155 --> 00:38:44,241
‫لم تجب عن سؤالي بعد: تريد استعادة...

484
00:38:44,533 --> 00:38:45,409
‫...جناحيك؟

485
00:38:45,868 --> 00:38:47,035
‫كان لديك جناحان؟

486
00:38:47,327 --> 00:38:50,163
‫أفضل جناحين اصطناعيين بتحكم
‫مشبكي عصبي

487
00:39:03,886 --> 00:39:05,929
‫يا إلهي! هذا مذهل

488
00:39:06,221 --> 00:39:10,184
‫لا تعرف جلالتك مدى روعة معجزات
‫البشر العلمية

489
00:39:10,851 --> 00:39:13,103
‫ولكن لمَ لا يشارك هؤلاء البشر...

490
00:39:13,395 --> 00:39:13,937
‫...بإنجازاتهم؟

491
00:39:14,229 --> 00:39:17,941
‫ليست المشاركة من صفات عرقكم
‫يا صاحبة الجلالة

492
00:39:18,233 --> 00:39:18,692
‫حسناً...

493
00:39:18,984 --> 00:39:21,445
‫...ما قصة عبارة "صاحبة الجلالة" هذه؟

494
00:39:21,945 --> 00:39:24,239
‫لم تلسعك نحلة من قبل، صحيح؟

495
00:39:24,531 --> 00:39:25,365
‫صحيح

496
00:39:25,657 --> 00:39:29,620
‫النحل مصمم جينياً ليعرف الملكات

497
00:39:30,370 --> 00:39:30,913
‫الملكات؟

498
00:39:34,082 --> 00:39:37,753
‫ستفاجأ حين تعرف طبيعة عملي

499
00:39:38,045 --> 00:39:39,046
‫لا يهم ما تفعلينه...

500
00:39:39,338 --> 00:39:40,923
‫...بل ما أنت عليه

501
00:39:41,256 --> 00:39:43,050
‫والنحل يشعر بذلك

502
00:39:43,342 --> 00:39:45,969
‫ليس النحل كالبشر فهو لا يشك

503
00:39:46,595 --> 00:39:48,263
‫النحل لا يكذب

504
00:39:53,560 --> 00:39:55,646
‫علي أن أرد

505
00:39:57,022 --> 00:40:00,609
‫أعتقد أن تايتس لم يأتِ على ذكر هذا

506
00:40:01,401 --> 00:40:04,988
‫- لا، لا بد أنه نسي
‫- يصعب علي تخيلك...

507
00:40:05,280 --> 00:40:06,949
‫...تعقد صفقة مع شخصية ملكية

508
00:40:07,908 --> 00:40:11,411
‫تايتس أخبرني أنك نُقلت لهذا الكوكب
‫وأنه إذا ساعدته...

509
00:40:11,703 --> 00:40:14,540
‫...فسيعيد جناحيك مع إعادة رتبتك إليك

510
00:40:15,082 --> 00:40:16,708
‫وأنا مدين لك

511
00:40:17,000 --> 00:40:18,335
‫هذا صحيح

512
00:40:21,088 --> 00:40:23,340
‫ولكن إن كانت الفتاة حالة تكرر...

513
00:40:24,132 --> 00:40:26,760
‫...فهذا أهم بكثير من مسألة جناحين

514
00:40:29,304 --> 00:40:32,474
‫إنه رائع يا جوبيتر! انتظري لتريه

515
00:40:32,850 --> 00:40:36,103
‫وضوح من مليوني بكسل

516
00:40:36,395 --> 00:40:37,729
‫وهذا ما كنت أحلم به

517
00:40:40,983 --> 00:40:42,526
‫هذا جيد، هل أمي هناك؟

518
00:40:42,818 --> 00:40:45,028
‫لا، خرجت مع نينو

519
00:40:45,320 --> 00:40:47,906
‫خافتا عليك حين لم تعودي ليلة أمس

520
00:40:48,198 --> 00:40:49,575
‫ولكن تدبرت الأمر فلا تقلقي

521
00:40:49,867 --> 00:40:53,453
‫عبّري عن شكرك لقريبك،
‫ألم يكن الأمر سهلاً؟

522
00:40:53,745 --> 00:40:57,165
‫مثلما قلت: أسهل طريقة لكسب المال

523
00:40:57,749 --> 00:40:58,834
‫لم أقم بذلك

524
00:40:59,835 --> 00:41:01,461
‫"لم تقم بذلك"

525
00:41:05,257 --> 00:41:07,509
‫- ماذا؟
‫- أنا آسفة

526
00:41:07,801 --> 00:41:09,636
‫- لا
‫- أنا آسفة فعلاً

527
00:41:09,928 --> 00:41:12,306
‫- لماذا؟
‫- وقع حادث في العيادة

528
00:41:12,890 --> 00:41:14,516
‫وأصيب أحد الأشخاص

529
00:41:14,850 --> 00:41:17,644
‫تباً! كنت أعرف ذلك!

530
00:41:17,936 --> 00:41:20,355
‫كنت أعرف ذلك! لا ينجح معي شيء

531
00:41:20,647 --> 00:41:22,232
‫لا ينجح معي أي شيء

532
00:41:22,524 --> 00:41:23,859
‫أنا عند أناس

533
00:41:24,151 --> 00:41:25,861
‫- ولا يليق التكلم بالهاتف
‫- يجب أخذ موعد آخر

534
00:41:26,153 --> 00:41:28,447
‫طبعاً. قل لأمي إني بخير...

535
00:41:28,739 --> 00:41:31,325
‫- ...وسأتصل بها
‫- مهلاً

536
00:41:31,617 --> 00:41:32,951
‫فقد صرفت المال

537
00:41:33,827 --> 00:41:35,162
‫أنت في ورطة

538
00:41:36,079 --> 00:41:37,706
‫بل أنت في ورطة

539
00:41:40,000 --> 00:41:41,335
‫لا تلمس أغراضي!

540
00:41:47,674 --> 00:41:50,761
‫فرض باليم حصاراً ولا شيء يدخل
‫ويغادر الأرض

541
00:41:51,053 --> 00:41:52,846
‫ولكن يقول الحماة إنه عند التحقق...

542
00:41:53,138 --> 00:41:56,266
‫...من بصمتها الجينية
‫سيستحصلون على إذن بأخذنا إلى أوروس

543
00:41:56,558 --> 00:41:58,852
‫- إذاً ننتظر
‫- سيرسلون مركبة

544
00:41:59,144 --> 00:42:00,646
‫- متى؟
‫- ستصل غداً

545
00:42:01,438 --> 00:42:02,731
‫لن نصمد حتى الصباح

546
00:42:03,023 --> 00:42:04,316
‫نحن بحاجة لخطة

547
00:42:04,608 --> 00:42:06,360
‫بل لأسلحة

548
00:42:06,652 --> 00:42:08,570
‫إن كانت فعلاً ما تقوله...

549
00:42:08,862 --> 00:42:10,364
‫...فسيقع اشتباك قبل أن نغادر الكوكب

550
00:42:11,490 --> 00:42:13,200
‫الأسلحة في الخلف

551
00:42:17,037 --> 00:42:18,747
‫هل هو غاضب مني؟

552
00:42:19,039 --> 00:42:20,457
‫حين يغضب ستلاحظين ذلك بسرعة

553
00:42:20,749 --> 00:42:22,042
‫لكنه...

554
00:42:22,626 --> 00:42:25,254
‫...تغيّر حين وصلنا إلى هنا

555
00:42:29,883 --> 00:42:31,385
‫كاين...

556
00:42:31,885 --> 00:42:33,220
‫...شخص معقد

557
00:42:38,058 --> 00:42:39,518
‫إنه ليكنتنت كذئب بلا قطيع

558
00:42:41,645 --> 00:42:42,771
‫لسوء حظه...

559
00:42:43,063 --> 00:42:44,731
‫...وُلد نصف أمهق

560
00:42:45,107 --> 00:42:46,567
‫الأسوأ بين أمثاله

561
00:42:47,234 --> 00:42:50,362
‫فاضطرت المهجنة أن تبيعه بخسارة
‫لـلفيلق

562
00:42:50,946 --> 00:42:53,991
‫لكن كل ليكنتنت بحاجة لقطيع من أمثاله

563
00:42:54,533 --> 00:42:56,326
‫فهذا محور حياتهم

564
00:42:57,286 --> 00:42:58,412
‫إن بقوا وحدهم...

565
00:42:58,829 --> 00:43:00,497
‫...يضعفون ويموتون في الآخر...

566
00:43:02,040 --> 00:43:03,750
‫...إلا إذا صاروا مثله

567
00:43:04,042 --> 00:43:05,335
‫بلا خوف

568
00:43:05,627 --> 00:43:06,712
‫بلا رحمة

569
00:43:08,213 --> 00:43:10,382
‫وأدوات صيد ممتازة

570
00:43:12,718 --> 00:43:16,054
‫كان كاين أفضل جندي أقاتل معه

571
00:43:17,556 --> 00:43:19,516
‫لمَ أجريت له محاكمة عسكرية؟

572
00:43:20,976 --> 00:43:22,060
‫آسفة

573
00:43:22,352 --> 00:43:23,604
‫إن كان الأمر لا يعنيني فلست مضطراً
‫لإخباري

574
00:43:23,896 --> 00:43:26,899
‫انقضّ على شخص من الأشراف

575
00:43:27,357 --> 00:43:28,817
‫وعضّه

576
00:43:29,109 --> 00:43:30,611
‫عضّه؟

577
00:43:32,237 --> 00:43:33,405
‫مزق حلقه

578
00:43:36,158 --> 00:43:39,328
‫يبغض كاين بغريزته الملوك الأشراف

579
00:43:40,954 --> 00:43:42,206
‫أرادوا قتله ولكن...

580
00:43:42,497 --> 00:43:44,917
‫...تحملت المسؤولية لأنه بإمرتي

581
00:43:46,752 --> 00:43:49,463
‫ندبتان على ظهري هما عقوبتي

582
00:44:18,492 --> 00:44:20,619
‫لديكما على عنقكما علامتان...

583
00:44:20,911 --> 00:44:22,329
‫...مختلفتان قليلاً

584
00:44:22,621 --> 00:44:24,706
‫هذه دمغة المهجنة

585
00:44:25,207 --> 00:44:29,044
‫اسمها مارسليان كاهون وكانت تحب النحل

586
00:44:31,964 --> 00:44:33,882
‫لو سمع أبي هذا لانصدم

587
00:44:34,883 --> 00:44:35,509
‫أتعرف...

588
00:44:35,801 --> 00:44:39,012
‫...ما سيحدث لو عرف الناس الحقيقة؟

589
00:44:40,764 --> 00:44:44,017
‫أظن أن معظم الناس لا يريدون معرفة
‫الحقيقة

590
00:44:44,309 --> 00:44:45,727
‫أنا أريد

591
00:44:47,813 --> 00:44:48,397
‫حسناً

592
00:44:48,939 --> 00:44:52,234
‫علموك أن الأرض هي مهد البشرية...

593
00:44:52,526 --> 00:44:53,652
‫...لكن هذا خطأ

594
00:44:53,944 --> 00:44:56,613
‫مهدهم هو كوكب في نظام كونابولوم...

595
00:44:56,905 --> 00:44:57,739
‫...يدعى أوروس...

596
00:44:58,031 --> 00:45:01,285
‫...قبل أكثر من مليار سنة أرضية

597
00:45:01,577 --> 00:45:05,247
‫اكتُشف كوكبكم خلال ما يدعى
‫التوسع الكبير

598
00:45:08,834 --> 00:45:09,668
‫كانت آنذاك...

599
00:45:09,960 --> 00:45:13,297
‫...فصيلة سوراسيبان تعيش فيه...

600
00:45:13,755 --> 00:45:16,341
‫...وتضم كائناً خطراً على البشر يدعى
‫سارغورن

601
00:45:16,633 --> 00:45:19,761
‫طبعاً فإن أي استعمار وتنمية للموارد...

602
00:45:20,053 --> 00:45:21,930
‫...لم يكونا ممكنين على الأرض...

603
00:45:22,222 --> 00:45:25,142
‫...قبل التسبب بانقراض على نطاق واسع--

604
00:45:25,642 --> 00:45:26,894
‫تباً لخفض الميزانية!

605
00:45:28,520 --> 00:45:31,190
‫هل تتحدث عن الدينوصورات؟

606
00:45:32,816 --> 00:45:36,528
‫أتقول إن شعبك هو من قتل الدينوصورات؟

607
00:45:36,820 --> 00:45:39,323
‫إنهم في الواقع شعبك يا صاحبة الجلالة

608
00:45:49,416 --> 00:45:50,125
‫هيا بنا

609
00:46:03,680 --> 00:46:05,724
‫بحسب سجلات الرابطة...

610
00:46:06,016 --> 00:46:08,352
‫...زرعت أبراساكس للصناعة الأرض...

611
00:46:08,644 --> 00:46:10,729
‫...قبل 100 ألف سنة

612
00:46:11,104 --> 00:46:13,524
‫خلطت حمض البشر النووي بأنواع محلية...

613
00:46:13,815 --> 00:46:15,776
‫...ليتطوروا

614
00:46:16,443 --> 00:46:19,154
‫أما السبب فهو غير مستحب...

615
00:46:19,446 --> 00:46:22,491
‫...فالهدف هو زيادة عدد السكان إلى أكبر
‫حد ممكن

616
00:46:22,783 --> 00:46:24,618
‫وحين يتجاوز السكان...

617
00:46:24,910 --> 00:46:27,371
‫...قدرة الكوكب على استيعابهم...

618
00:46:27,913 --> 00:46:31,124
‫...يُعتبر الكوكب جاهزاً للحصاد

619
00:46:32,084 --> 00:46:33,293
‫حصاد؟

620
00:46:35,379 --> 00:46:36,088
‫ماذا يجري؟

621
00:46:37,047 --> 00:46:38,841
‫ما خطبها؟

622
00:46:39,466 --> 00:46:40,884
‫إنهم هنا

623
00:46:41,176 --> 00:46:42,511
‫- اذهبا
‫- تعالي

624
00:46:42,803 --> 00:46:43,262
‫مهلاً، كاين!

625
00:46:43,554 --> 00:46:44,847
‫كاين!

626
00:46:46,098 --> 00:46:46,557
‫كاين!

627
00:47:24,386 --> 00:47:25,387
‫شمع النحل

628
00:47:28,056 --> 00:47:28,682
‫وجدتك

629
00:49:38,061 --> 00:49:39,646
‫سيد نايت...

630
00:49:39,938 --> 00:49:42,649
‫...أريد تشغيل هذه المنشأة بأقصى طاقة

631
00:49:42,983 --> 00:49:45,277
‫أريد معرفة تقديرات كلفة البدء...

632
00:49:45,569 --> 00:49:46,737
‫...بحصاد مبكر

633
00:49:47,029 --> 00:49:47,863
‫طبعاً حضرة اللورد

634
00:49:48,197 --> 00:49:50,699
‫ما النوعية التي وجدناه في العينة؟

635
00:49:50,991 --> 00:49:52,618
‫إنها ممتازة سيدي

636
00:49:52,910 --> 00:49:53,744
‫درجة أولى

637
00:49:55,871 --> 00:49:59,416
‫الجودة من أحسن ما يكون

638
00:50:01,835 --> 00:50:05,088
‫نظراً لاستقرار السوق، إذا حصدنا
‫في آخر القرن...

639
00:50:05,380 --> 00:50:06,882
‫...فستجني أرباحاً تفوق...

640
00:50:07,174 --> 00:50:09,092
‫...أكبر منافسيك

641
00:50:11,637 --> 00:50:13,972
‫اسمع هذا يا سيد نايت

642
00:50:14,806 --> 00:50:18,769
‫سأحصد ذلك الكوكب غداً...

643
00:50:20,020 --> 00:50:23,023
‫...قبل أن أدعها تأخذه مني

644
00:50:27,361 --> 00:50:28,654
‫وصلنا

645
00:50:29,154 --> 00:50:30,989
‫أنا أثق بك

646
00:51:03,313 --> 00:51:03,939
‫أبراساكس...

647
00:51:04,231 --> 00:51:06,275
‫...نوعية ممتازة كما طلبتما

648
00:51:15,826 --> 00:51:16,827
‫والآن...

649
00:51:18,036 --> 00:51:20,873
‫...أين جلالتها؟

650
00:51:28,297 --> 00:51:30,174
‫مساء الخير يا صاحبة الجلالة

651
00:51:30,799 --> 00:51:33,051
‫اسمحي لي بمساعدتك

652
00:51:34,678 --> 00:51:35,762
‫أنا سندي...

653
00:51:36,054 --> 00:51:38,348
‫- ...خادمتك الخاصة
‫- ملابس جديدة؟

654
00:51:38,640 --> 00:51:39,766
‫هدفنا تلبية...

655
00:51:40,058 --> 00:51:40,684
‫...حاجاتك

656
00:51:40,976 --> 00:51:42,311
‫أين أنا؟

657
00:51:42,603 --> 00:51:45,230
‫هذا صرح كاليك أبراساكس...

658
00:51:45,522 --> 00:51:47,649
‫...الوريثة الثانية في أسرة أبراساكس

659
00:51:48,275 --> 00:51:50,027
‫ما هو الصرح؟

660
00:51:50,319 --> 00:51:51,820
‫كلمة فخمة للإشارة إلى بيتي

661
00:51:53,572 --> 00:51:54,907
‫أنا كاليك

662
00:51:55,949 --> 00:51:57,492
‫جوبيتر جونز

663
00:52:00,329 --> 00:52:01,079
‫اعذريني...

664
00:52:01,371 --> 00:52:02,873
‫...على التحديق بك لكن هذا مذهل

665
00:52:03,832 --> 00:52:05,125
‫ما هو؟

666
00:52:06,585 --> 00:52:08,837
‫دعيني أريك شيئاً لتفهمي

667
00:52:15,594 --> 00:52:17,846
‫هذا غريب للغاية؟

668
00:52:18,972 --> 00:52:20,516
‫وهو أغرب بالنسبة لي

669
00:52:20,849 --> 00:52:23,185
‫فأنا ألتقي بأمي بعد وقت طويل من وفاتها

670
00:52:23,477 --> 00:52:24,895
‫لكني لست أمك

671
00:52:26,605 --> 00:52:29,983
‫كوكبكم يدخل حالياً عصره الجينيّ

672
00:52:30,275 --> 00:52:34,238
‫تعرفون القليل عن أمر يشكل محور وجودنا

673
00:52:36,281 --> 00:52:37,115
‫فالجينات...

674
00:52:37,407 --> 00:52:40,744
‫...في عالمنا لها مغزى أشبه بالروحيّ

675
00:52:41,036 --> 00:52:42,829
‫فهي بذار خلودنا

676
00:52:43,872 --> 00:52:44,623
‫حين تظهر نفس...

677
00:52:44,915 --> 00:52:46,291
‫...الجينات مجدداً...

678
00:52:46,583 --> 00:52:48,961
‫...بالترتيب نفسه...

679
00:52:49,253 --> 00:52:51,630
‫...فهذا يوازي عندنا ما تدعونه التقمص

680
00:52:51,922 --> 00:52:55,759
‫ولكن كيف أكون تقمصاً لأمك وأمك ليست
‫من الأرض؟

681
00:52:56,051 --> 00:52:58,262
‫وُلدت أمي قبل أن تبنى مدنكم الأولى

682
00:53:00,973 --> 00:53:02,724
‫هل أنتم جنس من مصاصي الدماء؟

683
00:53:06,228 --> 00:53:08,856
‫نحن وراء الكثير من تلك الخرافات...

684
00:53:09,189 --> 00:53:11,358
‫...لكن أمي لم تختلف في البشرية
‫عنك وعني

685
00:53:11,650 --> 00:53:14,736
‫الفرق بيننا هو المعرفة والتكنولوجيا

686
00:53:15,946 --> 00:53:16,613
‫كم أبلغ من العمر...

687
00:53:16,905 --> 00:53:17,906
‫...برأيك؟

688
00:53:19,241 --> 00:53:20,409
‫أواخر أربعيناتك؟

689
00:53:21,201 --> 00:53:23,662
‫احتفلت مؤخراً بعيدي الـ 14ألفاً

690
00:53:24,913 --> 00:53:27,416
‫عمرك 14 ألف سنة؟

691
00:53:27,708 --> 00:53:30,544
‫14 ألف وأربع سنوات بالتحديد

692
00:53:31,170 --> 00:53:34,965
‫كانت أمي تناهز الـ91 ألف سنة حين توفيت

693
00:53:35,674 --> 00:53:37,676
‫تمضي آلاف السنين بسرعة

694
00:53:41,180 --> 00:53:42,890
‫إن كنتم تعيشون دهوراً...

695
00:53:43,182 --> 00:53:45,184
‫...فكيف ماتت أمك؟

696
00:53:46,977 --> 00:53:48,645
‫قُتلت

697
00:53:49,730 --> 00:53:51,481
‫أنا آسفة

698
00:53:52,566 --> 00:53:55,611
‫- هل وجدوا الجاني؟
‫- لا

699
00:53:56,069 --> 00:53:58,113
‫لم أكن على وفاق مع أمي

700
00:53:59,698 --> 00:54:02,367
‫ولكن آمل أن يتيح هذا التكرر لنا فرصة
‫التصالح

701
00:54:04,077 --> 00:54:04,995
‫تعالي

702
00:54:05,287 --> 00:54:08,624
‫دعيني أريك ما ستتيحه لك حياتك الجديدة

703
00:55:12,145 --> 00:55:13,355
‫يا للهول!

704
00:55:16,108 --> 00:55:16,775
‫لكل منا...

705
00:55:17,067 --> 00:55:18,777
‫...كود يحدد حالتنا الجسمانية المثلى

706
00:55:19,611 --> 00:55:20,487
‫المشكلة هي...

707
00:55:20,779 --> 00:55:23,740
‫...أن لجيناتنا تاريخ انتهاء
‫وهذا ما يؤثر في خلايانا

708
00:55:24,157 --> 00:55:26,076
‫قبل زمن عُرف...

709
00:55:26,368 --> 00:55:28,412
‫...كيف نستبدل خلايانا القديمة بجديدة

710
00:55:28,704 --> 00:55:30,956
‫والأمر اليوم بغاية البساطة

711
00:55:31,498 --> 00:55:33,208
‫من أين تأتون بالخلايا الجديدة؟

712
00:55:33,500 --> 00:55:34,668
‫نزرعها

713
00:55:35,085 --> 00:55:36,086
‫كالمستنسخين؟

714
00:55:36,378 --> 00:55:37,379
‫لا

715
00:55:37,671 --> 00:55:39,673
‫فالمستنسخون يفتقرون للمطاوعة الجينية

716
00:55:39,965 --> 00:55:42,134
‫قبل ملايين السنين كاد وباء جينيّ...

717
00:55:42,426 --> 00:55:45,220
‫...ناجم عن الاستنساخ يبيد العرق البشري

718
00:55:46,013 --> 00:55:49,474
‫سمعت أن أسرة أبراساكس زرعوا الأرض

719
00:55:50,517 --> 00:55:51,810
‫أتحصلين عليها من هناك؟

720
00:55:53,353 --> 00:55:56,690
‫أرضكم جزء ضئيل من صناعة ضخمة للغاية

721
00:55:59,359 --> 00:56:00,694
‫تحسسي بشرتي

722
00:56:04,531 --> 00:56:07,868
‫في عالمك يتقاتل الناس على الموارد...

723
00:56:08,160 --> 00:56:09,995
‫...كالنفط والمعادن والأراضي

724
00:56:10,954 --> 00:56:13,457
‫ولكن حين يكون الكون الشاسع بمتناولك...

725
00:56:13,749 --> 00:56:16,752
‫...تدركين أن مورداً واحداً يستحق
‫التقاتل عليه...

726
00:56:17,336 --> 00:56:19,254
‫...وحتى القتل لأجله:

727
00:56:20,255 --> 00:56:21,340
‫حيازة وقت أطول

728
00:56:24,009 --> 00:56:26,637
‫الزمن هو أثمن سلعة...

729
00:56:26,929 --> 00:56:28,180
‫...في الكون

730
00:56:33,227 --> 00:56:34,186
‫ليكنتنت مجهول

731
00:56:34,811 --> 00:56:36,688
‫ليكنتنت مجهول

732
00:56:37,147 --> 00:56:37,606
‫ليكنتنت...

733
00:56:37,898 --> 00:56:39,399
‫...مجهول

734
00:56:50,744 --> 00:56:54,581
‫لم أفهم معنى قولك: "طالبي بحقك"

735
00:56:54,873 --> 00:56:56,708
‫عادةً نترك أمانة...

736
00:56:57,000 --> 00:56:59,586
‫...يستفيد منها أي تكرار محتمل

737
00:57:00,504 --> 00:57:03,298
‫في وصيتها جعلت أمي نفسها المستقبلية
‫وريثتها

738
00:57:04,174 --> 00:57:07,302
‫حالياً يملك باليم حق التصرف بالأرض...

739
00:57:07,594 --> 00:57:11,306
‫...ولكن حين تطالبين بحقك في الأرض
‫تصبح لك

740
00:57:11,765 --> 00:57:13,976
‫كيف يمكن لأحد أن يمتلك الأرض؟

741
00:57:15,227 --> 00:57:17,437
‫إنه مجرد كوكب

742
00:57:18,021 --> 00:57:21,400
‫في هذا العالم يملك الناس أشياء أثمن
‫بكثير

743
00:57:22,109 --> 00:57:23,902
‫لا تعرفين الآن روعة العيش...

744
00:57:24,194 --> 00:57:26,530
‫...حين تملكين ثروة تفوق الخيال

745
00:57:26,822 --> 00:57:29,491
‫وحين تستطيعين البقاء شابة وجميلة...

746
00:57:29,783 --> 00:57:33,620
‫...وحين تملكين القدرة على تحسين حياة
‫عائلتك

747
00:57:33,954 --> 00:57:36,623
‫كل ما عليك فعله هو إغماض عينيك

748
00:57:51,471 --> 00:57:52,723
‫كاين

749
00:57:53,015 --> 00:57:54,141
‫لا بد أنه الصياد الذي استأجره تايتس

750
00:57:55,434 --> 00:57:57,144
‫وهو وسيم للغاية

751
00:57:57,436 --> 00:57:58,395
‫لا، لا

752
00:57:58,687 --> 00:57:59,313
‫لا بأس

753
00:57:59,605 --> 00:58:00,689
‫فهي إلى جانبنا

754
00:58:00,981 --> 00:58:02,149
‫لا يهتم أفراد أبراساكس إلا بأنفسهم

755
00:58:02,441 --> 00:58:03,901
‫تماماً...

756
00:58:04,193 --> 00:58:06,320
‫...وبما أن جوبيتر من أسرة أبراساكس
‫تعرف لماذا...

757
00:58:06,612 --> 00:58:09,114
‫- ...أخرجتُها من الأرض
‫- اتصَل بـالحماة

758
00:58:09,406 --> 00:58:10,282
‫وهم قادمون...

759
00:58:10,574 --> 00:58:11,408
‫...إلى هنا

760
00:58:12,492 --> 00:58:13,368
‫ممتاز

761
00:58:14,828 --> 00:58:17,080
‫كنت أنوي أخذك بنفسي...

762
00:58:17,372 --> 00:58:18,498
‫...لكن الحماة سيصرون على...

763
00:58:18,790 --> 00:58:20,876
‫...تولي الأمر بأنفسهم

764
00:58:23,629 --> 00:58:26,465
‫أتمنى أن تنعمي بالحياة التي تحلمين بها

765
00:58:32,554 --> 00:58:34,348
‫أهلاً صاحبة الجلالة، أنا...

766
00:58:34,640 --> 00:58:36,099
‫...تسينغ قائدة...

767
00:58:36,391 --> 00:58:36,934
‫...المركبة

768
00:58:37,226 --> 00:58:38,852
‫- ادعيني جوب
‫- يا صاحبة الجلالة

769
00:58:40,103 --> 00:58:40,771
‫ستينغر!

770
00:58:41,313 --> 00:58:43,190
‫- أنت بخير!
‫- للوقت الراهن...

771
00:58:43,482 --> 00:58:45,859
‫...للوقت الراهن يا صاحبة الجلالة

772
00:58:46,151 --> 00:58:46,693
‫سنرافقك...

773
00:58:46,985 --> 00:58:50,948
‫...إلى وزارة الرابطة في أوروس
‫إن أردت أي شيء خلال الرحلة فأعلمينا

774
00:58:51,281 --> 00:58:53,492
‫لست مرتاحة بهذا الثوب

775
00:58:53,784 --> 00:58:55,619
‫أيمكنني تغييره؟

776
00:58:56,787 --> 00:58:57,871
‫وحدي

777
00:58:59,039 --> 00:59:00,707
‫فيما أنا مستيقظة

778
00:59:01,458 --> 00:59:02,376
‫ماذا؟

779
00:59:06,129 --> 00:59:07,923
‫لا! لا!

780
00:59:08,215 --> 00:59:10,092
‫لورد باليم!

781
00:59:10,384 --> 00:59:13,428
‫الصيادون هم من خانوك وعملوا لحساب...

782
00:59:13,720 --> 00:59:15,264
‫...أختك

783
00:59:15,556 --> 00:59:19,059
‫أرجوك! الرحمة!

784
00:59:19,351 --> 00:59:20,227
‫الرحمة!

785
00:59:24,690 --> 00:59:26,567
‫سيد غريغان

786
00:59:27,901 --> 00:59:29,820
‫أحضرها إلي

787
00:59:30,737 --> 00:59:33,031
‫حاضر سيدي

788
00:59:36,034 --> 00:59:37,536
‫ادخل

789
00:59:37,828 --> 00:59:41,790
‫لا أعرف كيف....
‫حقاً لا أعرف كيف أفتح هذا الباب

790
00:59:43,083 --> 00:59:44,918
‫مرحباً، ادخل

791
00:59:45,210 --> 00:59:46,962
‫يحسن بجلالتك تناول هذه

792
00:59:47,254 --> 00:59:49,631
‫فالمرور في بوابة فضائية يزعج أمعاءك
‫الملكية

793
00:59:50,465 --> 00:59:52,968
‫أمعائي ليس ملكية إطلاقاً

794
00:59:56,221 --> 00:59:57,890
‫شكراً

795
00:59:58,682 --> 01:00:00,017
‫سمعتِ ما قالته السيدة

796
01:00:00,309 --> 01:00:01,560
‫أنت من أبراساكس الآن

797
01:00:01,852 --> 01:00:02,561
‫لا...

798
01:00:02,853 --> 01:00:05,105
‫...أنا من عائلة جونز. وحين أغضب

799
01:00:05,397 --> 01:00:08,650
‫- أصير من عائلة بولوتنيكوف
‫- لو صح ذلك لما كنت الآن...

800
01:00:08,942 --> 01:00:11,445
‫...في مركبة لـلحماة

801
01:00:13,906 --> 01:00:15,199
‫نعم....

802
01:00:15,949 --> 01:00:18,702
‫أخبرني ستينغر أنك هاجمت أحد الأشراف

803
01:00:20,704 --> 01:00:22,539
‫- ستينغر ثرثار
‫- أهذا صحيح؟

804
01:00:22,831 --> 01:00:23,749
‫وهل ذلك مهم؟

805
01:00:26,793 --> 01:00:29,379
‫آسفة فليس هذا شأني

806
01:00:29,671 --> 01:00:31,381
‫ولكن كنت أحاول فهم السبب

807
01:00:33,550 --> 01:00:35,177
‫في الحقيقة لا أعرف لمَ فعلت ذلك

808
01:00:36,803 --> 01:00:39,348
‫حتى إني لا أذكر قيامي بذلك

809
01:00:40,599 --> 01:00:42,643
‫جميعنا نقوم بأشياء لا سبب لها

810
01:00:43,769 --> 01:00:44,978
‫قالوا...

811
01:00:45,270 --> 01:00:46,980
‫...إن المشكلة في جيناتي

812
01:00:48,565 --> 01:00:51,401
‫خلل في هندستي الجينومية

813
01:00:51,902 --> 01:00:54,571
‫هذا يفسر أموراً كثيرة فيّ

814
01:00:55,989 --> 01:00:59,826
‫فعندي مثلاً قدرة غريبة...

815
01:01:00,118 --> 01:01:03,163
‫...على الوقوع في حب رجال لا يحبونني

816
01:01:03,956 --> 01:01:06,208
‫كأن بوصلتي الداخلية تتجه...

817
01:01:06,500 --> 01:01:08,168
‫...نحو الشخص الخاطئ

818
01:01:08,669 --> 01:01:10,963
‫ربما هذا في جيناتي

819
01:01:12,506 --> 01:01:15,634
‫ربما يوجد خلل أيضاً في هندستي

820
01:01:16,468 --> 01:01:18,595
‫وفي هذه الحال...

821
01:01:19,221 --> 01:01:21,473
‫...هل من سبيل لإصلاح ذلك؟

822
01:01:23,267 --> 01:01:25,602
‫أنت ملكة الآن

823
01:01:26,603 --> 01:01:27,563
‫أنا هجين وأنت...

824
01:01:27,855 --> 01:01:30,107
‫...لا تفهمين معنى ذلك...

825
01:01:30,399 --> 01:01:32,818
‫...لكن ما يجمعني بالكلب يفوق
‫ما يجمعني بك

826
01:01:33,652 --> 01:01:35,946
‫أحب الكلاب، لطالما أحببت الكلاب

827
01:01:39,074 --> 01:01:41,660
‫- علي الرحيل يا صاحبة الجلالة
‫- نعم

828
01:01:41,952 --> 01:01:42,494
‫احزمي نفسك...

829
01:01:42,786 --> 01:01:45,706
‫- ...قبل دخول البوابة
‫- حسناً

830
01:01:47,749 --> 01:01:49,626
‫"أحب الكلاب؟"

831
01:02:26,330 --> 01:02:29,708
‫أهلاً بك يا صاحبة الجلالة إلى موطننا
‫المقزز...

832
01:02:30,000 --> 01:02:31,877
‫...والمكتظ بالسكان

833
01:02:43,096 --> 01:02:46,892
‫حاربت مرات في أبوكش حيث مات
‫مليونا جندي

834
01:02:47,184 --> 01:02:48,894
‫وأفضّل العودة إليها على التعامل...

835
01:02:49,186 --> 01:02:50,270
‫...مع بيروقراطيين

836
01:02:50,979 --> 01:02:52,272
‫تحية يا صاحبة الجلالة

837
01:02:52,564 --> 01:02:54,191
‫أنا المحامي بوب...

838
01:02:54,483 --> 01:02:56,902
‫...وسأساعدك في عملية الارتقاء

839
01:03:05,953 --> 01:03:06,870
‫الملف

840
01:03:09,540 --> 01:03:11,124
‫إنها التكرر الأصلي...

841
01:03:11,416 --> 01:03:12,251
‫...لجلالة الملكة...

842
01:03:12,543 --> 01:03:13,585
‫...أبراساكس...

843
01:03:13,919 --> 01:03:16,255
‫...وقد أتينا للمطالبة بحقها

844
01:03:17,256 --> 01:03:19,216
‫عليك التقدم بطلب حق الإرث

845
01:03:19,883 --> 01:03:21,426
‫وإذا تأكد حقها به فيجب التقدم...

846
01:03:21,718 --> 01:03:23,136
‫...بطلب نقل

847
01:03:24,012 --> 01:03:25,389
‫شكراً

848
01:03:28,016 --> 01:03:30,644
‫تقدم بطلب تنازل عبر الخدمات المركزية

849
01:03:31,228 --> 01:03:32,271
‫التالي

850
01:03:32,563 --> 01:03:33,730
‫يلزم إثبات...

851
01:03:34,022 --> 01:03:37,025
‫...البصمة الجينية من الوصايا والأمانات

852
01:03:45,242 --> 01:03:46,660
‫لن ألمس هذا بدون رقم ضريبي...

853
01:03:46,952 --> 01:03:48,912
‫...من مراجعة المداخيل

854
01:03:58,630 --> 01:04:01,842
‫هذا قسم طلبات المداخيل لا مراجعة
‫المداخيل

855
01:04:07,723 --> 01:04:09,183
‫يلزمني رقم الحق...

856
01:04:09,474 --> 01:04:11,059
‫...قبل إصدار رقم تعريف ضريبي

857
01:04:11,351 --> 01:04:14,062
‫لا يمكننا أخذ الرقم بدون رقم تعريف
‫ضريبي

858
01:04:14,438 --> 01:04:16,231
‫هذه ليست مشكلتي

859
01:04:19,610 --> 01:04:20,652
‫كم تريد؟

860
01:04:24,907 --> 01:04:26,158
‫10 سي

861
01:04:29,036 --> 01:04:30,495
‫كاميرات مراقبة

862
01:04:31,622 --> 01:04:33,123
‫لا يخفى...

863
01:04:33,415 --> 01:04:36,335
‫...أن برمجتي لا تتقبل أي فساد مالي

864
01:04:38,795 --> 01:04:39,713
‫يبدو أنك أوقعت شيئاً

865
01:04:42,758 --> 01:04:45,302
‫اضغطي إبهامك هنا

866
01:04:52,309 --> 01:04:53,018
‫دائرة الأختام...

867
01:04:53,310 --> 01:04:54,394
‫...في القسم 33

868
01:04:56,188 --> 01:04:57,898
‫تفضلي يا صاحبة الجلالة

869
01:05:08,033 --> 01:05:08,992
‫لنرَ

870
01:05:13,455 --> 01:05:16,124
‫هذا ما أضطر لتحمله

871
01:05:16,959 --> 01:05:18,377
‫نعم. هذا جيد

872
01:05:39,481 --> 01:05:41,316
‫نعم

873
01:05:41,900 --> 01:05:43,110
‫نعم

874
01:05:48,448 --> 01:05:50,117
‫هذا جيد

875
01:05:50,450 --> 01:05:51,910
‫هل تسمح جلالتك...

876
01:05:52,202 --> 01:05:53,745
‫...بوضع معصمها هنا؟

877
01:05:54,037 --> 01:05:55,455
‫نعم

878
01:05:55,831 --> 01:05:57,332
‫راحة الكف إلى فوق

879
01:05:57,624 --> 01:05:58,500
‫آسفة

880
01:05:58,792 --> 01:06:00,627
‫شكراً، شكراً

881
01:06:05,924 --> 01:06:06,592
‫هذا جيد

882
01:06:08,051 --> 01:06:09,553
‫نعم!

883
01:06:12,014 --> 01:06:13,432
‫نعم

884
01:06:14,600 --> 01:06:15,517
‫إنه جميل

885
01:06:15,809 --> 01:06:17,186
‫إنه جميل جداً

886
01:06:19,229 --> 01:06:20,314
‫إليك الآن...

887
01:06:20,606 --> 01:06:21,648
‫...دليل النظام...

888
01:06:21,940 --> 01:06:23,692
‫...والسلوك...

889
01:06:23,984 --> 01:06:27,446
‫...ودليل لجنة الموازنة الملكية

890
01:06:28,322 --> 01:06:29,781
‫وتقدمي بهذا...

891
01:06:30,073 --> 01:06:33,744
‫...لأحد مديري الفيلق
‫لتعيين الحرس الملكي لك، مفهوم؟

892
01:06:34,077 --> 01:06:35,037
‫نعم

893
01:06:35,370 --> 01:06:38,040
‫مبروك يا صاحبة الجلالة...

894
01:06:39,291 --> 01:06:42,044
‫...وتعازيّ الحارة

895
01:06:45,631 --> 01:06:46,715
‫شكراً؟

896
01:06:49,009 --> 01:06:51,678
‫لن أتذمر بعد اليوم...

897
01:06:51,970 --> 01:06:52,763
‫...من دائرة تسجيل السيارات

898
01:06:53,055 --> 01:06:55,057
‫نجحت وأصبح الأمر رسمياً

899
01:06:55,349 --> 01:06:57,142
‫أنت من الأشراف

900
01:06:57,601 --> 01:06:59,436
‫علام سأحصل؟

901
01:06:59,728 --> 01:07:02,064
‫موقف مجاني؟ مفتاح المدينة؟

902
01:07:02,356 --> 01:07:03,273
‫أقصد...

903
01:07:03,565 --> 01:07:05,317
‫...ماذا يعني ذلك أصلاً؟

904
01:07:05,651 --> 01:07:07,528
‫يعني أن حياة جلالتك ستتغير...

905
01:07:08,028 --> 01:07:09,446
‫...إن أردت ذلك

906
01:07:10,906 --> 01:07:12,115
‫من فضلك كرر ما قلته

907
01:07:13,617 --> 01:07:15,118
‫فقط كلمة "جلالتك"

908
01:07:17,287 --> 01:07:18,622
‫جلالتك

909
01:07:20,207 --> 01:07:21,917
‫هذا لافت للنظر

910
01:07:22,501 --> 01:07:24,086
‫فحين يقولها الآخرون...

911
01:07:24,378 --> 01:07:26,171
‫...أشعر بانزعاج

912
01:07:26,922 --> 01:07:28,882
‫ولكن حين تقولها أنت....

913
01:07:29,675 --> 01:07:30,801
‫لا أعرف

914
01:07:32,803 --> 01:07:35,347
‫ثمة أمور في حياتي أريد تغييرها...

915
01:07:35,639 --> 01:07:37,975
‫...لكن ذلك لا يغيّر ما أنا عليه

916
01:07:39,601 --> 01:07:43,564
‫فلا يغيّر ما يهمني أمره ومن يهمني أمره

917
01:07:46,400 --> 01:07:47,985
‫ما زلت كما أنا

918
01:07:48,735 --> 01:07:50,779
‫إن شاءت جلالتك ذلك

919
01:07:53,407 --> 01:07:55,993
‫أنت صاحب الغريزة الخاصة بالأشراف

920
01:07:56,410 --> 01:08:00,122
‫فهل يحدث شيء لك الآن؟

921
01:08:01,206 --> 01:08:04,168
‫هل تشعر بأنك تريد عضي؟

922
01:08:06,545 --> 01:08:07,588
‫لا

923
01:08:09,548 --> 01:08:11,884
‫أو ربما

924
01:08:17,014 --> 01:08:18,473
‫هيا

925
01:08:20,392 --> 01:08:22,935
‫ما أدرى جلالتك بأني لن أعضك؟

926
01:08:23,228 --> 01:08:25,354
‫فقد قلت بنفسك...

927
01:08:25,647 --> 01:08:27,691
‫...إن بوصلتك معطلة

928
01:08:28,774 --> 01:08:30,611
‫قل لي إني مخطئة

929
01:08:31,319 --> 01:08:33,906
‫أنت لم تعد تعمل لحساب تايتس

930
01:08:34,823 --> 01:08:37,783
‫فلماذا بقيت هنا؟

931
01:08:38,118 --> 01:08:40,370
‫لماذا تساعدني؟

932
01:08:45,209 --> 01:08:46,042
‫بسبب ستينغر

933
01:08:47,920 --> 01:08:50,421
‫فهو يظن أنه إن ساعدناك...

934
01:08:50,714 --> 01:08:52,591
‫...فقد تساعديننا لنعود إلى الفيلق

935
01:08:53,926 --> 01:08:55,385
‫فهمت

936
01:08:55,676 --> 01:08:57,136
‫إذاً لا أكذب وحدي

937
01:08:57,513 --> 01:08:58,305
‫ما هذا؟

938
01:08:59,139 --> 01:09:00,557
‫آسف

939
01:09:02,184 --> 01:09:02,725
‫مرحباً سيد وايز

940
01:09:06,020 --> 01:09:08,649
‫لا تصعّب الأمر

941
01:09:15,531 --> 01:09:16,823
‫آسف يا رجل

942
01:09:58,574 --> 01:10:01,076
‫أهلاً بك يا صاحبة الجلالة

943
01:10:01,368 --> 01:10:03,745
‫أنا تايتس أبراساكس...

944
01:10:04,037 --> 01:10:06,373
‫...الوريث الثالث في أسرة أبراساكس...

945
01:10:06,874 --> 01:10:08,500
‫...ويشرفني...

946
01:10:08,792 --> 01:10:10,502
‫...للغاية...

947
01:10:11,837 --> 01:10:13,046
‫...أن ألتقي بك

948
01:10:14,798 --> 01:10:17,259
‫أنت تعرف أنك باحتجازي رغم إرادتي...

949
01:10:17,551 --> 01:10:20,846
‫...تخالف القانون رقم 27 ب على 6

950
01:10:21,471 --> 01:10:24,141
‫أرى أنك قرأت بسرعة النظام الخاص
‫بالأشراف

951
01:10:25,100 --> 01:10:27,728
‫كذلك أعرف أنه بإمكاني رفع شكوى ضدك...

952
01:10:28,020 --> 01:10:29,855
‫...ما لم تأخذني إلى حيثما أريد

953
01:10:30,564 --> 01:10:33,400
‫يسرني أن آخذك حيثما تشائين

954
01:10:35,569 --> 01:10:37,237
‫أريد العودة إلى الديار

955
01:10:38,864 --> 01:10:40,324
‫حسناً

956
01:10:40,616 --> 01:10:41,950
‫اجعلي مسارنا نحو الأرض

957
01:10:42,242 --> 01:10:43,076
‫على الفور سيدي

958
01:10:45,537 --> 01:10:48,457
‫في هذا الوقت،
‫بما أنك لجأت إلى دليل السلوك...

959
01:10:48,749 --> 01:10:51,335
‫...فسوف تشرفينني بقبول دعوتي للعشاء

960
01:10:53,128 --> 01:10:54,213
‫موافقة

961
01:11:00,052 --> 01:11:01,929
‫الحماة معنيون الآن...

962
01:11:02,221 --> 01:11:04,723
‫...وعلى الأرجح يتعقبونكم

963
01:11:05,015 --> 01:11:06,058
‫لم نرتكب جريمة

964
01:11:06,350 --> 01:11:07,601
‫ماذا عن احتجاز ملكة؟

965
01:11:08,644 --> 01:11:12,022
‫جلالتها ليست محتجزة

966
01:11:12,314 --> 01:11:13,565
‫أين هي؟

967
01:11:14,358 --> 01:11:16,860
‫تتعشى مع اللورد تايتس

968
01:11:26,995 --> 01:11:28,872
‫إلا إذا انتقلا إلى التحلية

969
01:11:37,464 --> 01:11:40,092
‫تبدو جلالتك مذهلة

970
01:11:40,968 --> 01:11:42,344
‫ماذا فعلت بـكاين؟

971
01:11:43,512 --> 01:11:47,224
‫أعرف أنك لا تثقين بي الآن،
‫ولكن أؤكد لك أني لست عدوك

972
01:11:50,602 --> 01:11:51,687
‫أرجوك

973
01:11:58,026 --> 01:12:00,445
‫كان هناك اتفاق بيني وبين السيد وايز

974
01:12:00,737 --> 01:12:04,116
‫فخالف الاتفاق لذا قررت إعادته
‫إلى السجن

975
01:12:05,617 --> 01:12:07,661
‫هل القرار قابل للتفاوض؟

976
01:12:08,245 --> 01:12:11,290
‫كل شيء قابل للتفاوض

977
01:12:29,141 --> 01:12:32,060
‫أشعر بأنك منزعجة مني نوعاً ما

978
01:12:32,352 --> 01:12:33,478
‫أهذا لأنك خطفتني؟

979
01:12:35,022 --> 01:12:38,317
‫يوم رأيت بصمتك الجينية عرفت أموراً
‫كثيرة عنك...

980
01:12:38,609 --> 01:12:40,444
‫...لأني كنت مقرباً جداً من أمي

981
01:12:40,736 --> 01:12:41,653
‫وكنت أعرف...

982
01:12:41,945 --> 01:12:44,072
‫...من طريقة رفع حاجبيها...

983
01:12:44,656 --> 01:12:47,367
‫...ما تفكر فيه تماماً

984
01:12:47,701 --> 01:12:51,622
‫أظن أني أعرف عنك أكثر من نفسك

985
01:12:52,372 --> 01:12:53,415
‫تابع

986
01:12:54,750 --> 01:12:56,168
‫مثلها تماماً

987
01:12:56,460 --> 01:12:58,378
‫تتوقع دائماً الأسوأ من الناس

988
01:12:58,670 --> 01:13:00,797
‫حتى إن كثيرين يفوقون هذه التوقعات

989
01:13:01,215 --> 01:13:05,177
‫انعدام الثقة هذا بالآخرين والعالم
‫والنفس...

990
01:13:05,469 --> 01:13:07,763
‫...جعلك تلاقين صعوبة في حب أحد

991
01:13:08,472 --> 01:13:09,515
‫حتى الآن

992
01:13:10,265 --> 01:13:13,519
‫أنت مغرمة بالسيد وايز، أليس كذلك؟

993
01:13:13,894 --> 01:13:16,480
‫آسفة لتخييب ظنك ولكن هذا ليس حباً

994
01:13:17,689 --> 01:13:20,275
‫فلا يريد وايز مني إلا إعادته
‫إلى الفيلق

995
01:13:21,318 --> 01:13:24,488
‫كذلك كانت أمي فاشلة في الكذب

996
01:13:24,780 --> 01:13:27,449
‫أخبرتني أختك أنك ستفعل كل
‫ما في وسعك...

997
01:13:27,741 --> 01:13:29,201
‫...لمنعي من أخذ حقي

998
01:13:29,493 --> 01:13:30,994
‫ولمَ تظنين أن كاليك صادقة؟

999
01:13:31,286 --> 01:13:32,371
‫ولماذا تكذب؟

1000
01:13:32,704 --> 01:13:36,124
‫لأنها منافسة باليم.
‫تعرف أن خسارة الأرض تخفض غلته...

1001
01:13:36,416 --> 01:13:38,126
‫...ومركزه بالسوق.
‫وخسارته مصدر كسب لها

1002
01:13:38,418 --> 01:13:39,419
‫ينطبق الأمر عليك أيضاً

1003
01:13:43,799 --> 01:13:46,134
‫نعم كان ينطبق علي قبل وقت قصير

1004
01:13:46,718 --> 01:13:49,179
‫- فقد كنت مثلهما
‫- والآن؟

1005
01:13:50,597 --> 01:13:53,934
‫علمت أن هذه اللحظة ستحل حين ثبتت
‫جيناتك

1006
01:13:54,226 --> 01:13:55,352
‫علمت أني سأطرح عليك...

1007
01:13:55,644 --> 01:13:57,229
‫...سؤالاً واحداً...

1008
01:13:57,563 --> 01:14:00,899
‫...وإن أجبت بشكل صحيح فسأغير حياتي...

1009
01:14:01,191 --> 01:14:02,234
‫...تغييراً جذرياً

1010
01:14:05,988 --> 01:14:07,322
‫تعالي معي

1011
01:14:15,706 --> 01:14:17,291
‫ما هذا؟

1012
01:14:17,624 --> 01:14:19,084
‫له أسماء عديدة:

1013
01:14:19,376 --> 01:14:21,837
‫ريجنكس، ريسل، نكتار

1014
01:14:22,171 --> 01:14:25,465
‫هناك عدة درجات من النوعية لكن هذا...

1015
01:14:25,757 --> 01:14:29,595
‫...هو أنقى وأثمن محلول تصنعه أسرة
‫أبراساكس

1016
01:14:30,304 --> 01:14:31,805
‫خرجت كاليك من حوض....

1017
01:14:32,514 --> 01:14:34,766
‫طبعاً لم تخبرك أختي ماهيته...

1018
01:14:35,058 --> 01:14:37,019
‫...وما هو مصدره

1019
01:14:38,061 --> 01:14:39,646
‫مصدره هو الناس

1020
01:14:40,981 --> 01:14:44,735
‫يتم تكرير كل وحدة من نحو مائة إنسان

1021
01:14:45,027 --> 01:14:46,069
‫ماذا؟

1022
01:14:46,403 --> 01:14:47,738
‫كوكبك هو مزرعة...

1023
01:14:48,030 --> 01:14:50,741
‫...يا جوبيتر.
‫يوجد ككوكبكم آلاف الكواكب...

1024
01:14:51,033 --> 01:14:53,577
‫...التي أنشأتها عائلات
‫لتلبية الطلب...

1025
01:14:54,203 --> 01:14:56,914
‫...المتزايد على إطالة الوقت

1026
01:14:59,249 --> 01:15:01,960
‫أتقول إنك قتلت مائة شخص لصنع هذا؟

1027
01:15:02,252 --> 01:15:03,837
‫ليس أنا ولكن...

1028
01:15:04,379 --> 01:15:06,173
‫...نعم، أحد قام بذلك

1029
01:15:08,258 --> 01:15:08,926
‫والأمر أشبه...

1030
01:15:09,218 --> 01:15:10,469
‫...بذبح قطيع بقر

1031
01:15:13,805 --> 01:15:15,390
‫- يا إلهي!
‫- لا بأس

1032
01:15:16,308 --> 01:15:17,768
‫لا بأس

1033
01:15:18,727 --> 01:15:21,230
‫مرت أمي بفترة تغير جذري في آخر حياتها

1034
01:15:21,730 --> 01:15:24,566
‫فشعرت كما تشعرين الآن تماماً.
‫ولكن حين حاولت...

1035
01:15:24,858 --> 01:15:27,653
‫...إيقاف هذه التجارة اغتيلت

1036
01:15:27,945 --> 01:15:29,613
‫أظن أن هذا سيحصل لي أيضاً...

1037
01:15:29,905 --> 01:15:32,199
‫...لأني أواصل العمل الذي بدأته

1038
01:15:33,158 --> 01:15:35,744
‫لذا استخدمت السيد وايز ليعثر عليك

1039
01:15:36,245 --> 01:15:38,789
‫كنت بحاجة لشخص أثق به

1040
01:15:39,790 --> 01:15:40,791
‫لن أسمح...

1041
01:15:41,083 --> 01:15:42,709
‫...لأخي أو أختي بأن يسيطرا...

1042
01:15:43,001 --> 01:15:45,337
‫...على حصتي من ميراث أبراساكس

1043
01:15:45,629 --> 01:15:47,631
‫لذا سأحرص أن تكوني وريثتي...

1044
01:15:48,173 --> 01:15:50,217
‫...حين أموت

1045
01:15:52,094 --> 01:15:54,721
‫وهذا ما يقودنا أخيراً إلى سؤالي

1046
01:15:57,975 --> 01:15:59,017
‫جوبيتر جونز...

1047
01:16:02,563 --> 01:16:04,147
‫...هل تتزوجينني؟

1048
01:16:16,910 --> 01:16:18,412
‫يسرني التعامل معك سيد أبيني

1049
01:16:18,704 --> 01:16:22,124
‫طلبت عدم أخذ كاين بل تركه على أوروس

1050
01:16:22,541 --> 01:16:24,501
‫غير أن مولاي هدد وايز...

1051
01:16:24,793 --> 01:16:26,795
‫...في حال خيانته لنا، برميه في الفراغ

1052
01:16:28,005 --> 01:16:28,714
‫وتايتس أبراساكس...

1053
01:16:29,006 --> 01:16:30,549
‫...يلتزم بكلامه

1054
01:16:33,510 --> 01:16:34,803
‫وهكذا كنت

1055
01:16:35,137 --> 01:16:36,555
‫تعقبنا الأثر

1056
01:16:37,389 --> 01:16:38,807
‫خارج كليوبيديس

1057
01:16:39,099 --> 01:16:42,978
‫عليكم الإسراع.
‫يبدو أنه ليس لدى كاين وقت كثير

1058
01:16:43,896 --> 01:16:45,480
‫أعيدوه إلى الحبس

1059
01:16:56,408 --> 01:16:58,493
‫سيقابلك اللورد تايتس الآن

1060
01:17:02,331 --> 01:17:04,166
‫كان يجب أن تخبرني لماذا...

1061
01:17:04,458 --> 01:17:05,751
‫...أردتها فعلاً

1062
01:17:06,043 --> 01:17:08,545
‫بمَ كان ذلك سيفيد؟
‫لو أخبرتك...

1063
01:17:08,837 --> 01:17:09,963
‫...لماتت...

1064
01:17:10,255 --> 01:17:12,466
‫...ولبقيت الأرض في يد باليم

1065
01:17:12,758 --> 01:17:14,676
‫لا غنى عن الأكاذيب

1066
01:17:14,968 --> 01:17:18,222
‫فهي ما تعطي الأشياء معنى...

1067
01:17:18,514 --> 01:17:20,807
‫...وتمنح الثقة والأمل

1068
01:17:22,559 --> 01:17:23,977
‫بصراحة الأكاذيب...

1069
01:17:24,269 --> 01:17:26,605
‫...هي التي تجعل حياتي مجدية

1070
01:17:38,200 --> 01:17:40,827
‫أكثر ما أحبه هو الأكاذيب التي نقنع
‫أنفسنا بها

1071
01:17:41,119 --> 01:17:42,913
‫كالكذبة التي تبتكرها الآن...

1072
01:17:43,205 --> 01:17:46,375
‫...بأنك ستنجو بطريقة ما من رميك
‫في الفراغ...

1073
01:17:46,834 --> 01:17:48,919
‫...وستجد طريقة لإنقاذ الآنسة جونز

1074
01:17:49,211 --> 01:17:52,089
‫لا تستطيع قتلها،
‫فستحتفظ عائلتها بحقوقها

1075
01:17:52,756 --> 01:17:55,759
‫إلا إذا تزوجتُ جلالتها

1076
01:18:46,602 --> 01:18:48,937
‫إتمام الضبط الطارئ للضغط

1077
01:18:56,653 --> 01:18:59,531
‫بقيت لديك 37 دقيقة من الهواء

1078
01:19:01,867 --> 01:19:05,370
‫يرجى دخول حيز مزود بهواء فوراً

1079
01:19:08,415 --> 01:19:09,708
‫ماذا فعلت؟

1080
01:19:10,000 --> 01:19:11,293
‫- عيب عليك!
‫- مهلاً

1081
01:19:11,627 --> 01:19:13,003
‫أنت تقول إنك...

1082
01:19:13,295 --> 01:19:16,381
‫...أقنعت قريبتك ببيع بويضاتها؟

1083
01:19:16,673 --> 01:19:17,216
‫صحيح؟

1084
01:19:17,508 --> 01:19:18,133
‫ماذا تحسبها؟

1085
01:19:19,259 --> 01:19:20,177
‫دجاجة؟

1086
01:19:20,469 --> 01:19:21,845
‫- أبي، هي أرادت ذلك
‫- يكفي

1087
01:19:22,554 --> 01:19:24,014
‫هي أرادت ذلك

1088
01:19:24,306 --> 01:19:25,474
‫ولم تعترض

1089
01:19:25,766 --> 01:19:27,559
‫- يا لك من حقير!
‫- توسلت إلي

1090
01:19:27,851 --> 01:19:29,686
‫فقد أرادت شراء تلسكوب

1091
01:19:29,978 --> 01:19:31,605
‫تلسكوب؟

1092
01:19:31,897 --> 01:19:34,107
‫إنها لعنة! عائلتنا ملعونة

1093
01:19:34,399 --> 01:19:35,150
‫لا يهمني ما أرادت شراءه!

1094
01:19:35,442 --> 01:19:36,235
‫قريبتك...

1095
01:19:36,527 --> 01:19:37,110
‫...ليست...

1096
01:19:37,402 --> 01:19:38,403
‫...دجاجة!

1097
01:19:58,715 --> 01:19:59,383
‫أبي!

1098
01:20:15,148 --> 01:20:17,568
‫أنت الأم

1099
01:20:19,528 --> 01:20:23,448
‫ترفقوا بهذه المرأة

1100
01:20:25,993 --> 01:20:28,287
‫لم يبقَ لديك هواء

1101
01:20:28,579 --> 01:20:31,373
‫مستويات ثاني أكسيد الكربون في أقصاها

1102
01:20:31,665 --> 01:20:34,793
‫يرجى دخول حيز مزود بهواء فوراً

1103
01:20:35,085 --> 01:20:36,879
‫لم يبقَ لديك هواء

1104
01:20:46,221 --> 01:20:46,972
‫هل هو حي؟

1105
01:20:47,264 --> 01:20:50,267
‫- لو تأخرنا قليلاً لمات
‫- سوف يقتلها

1106
01:20:50,559 --> 01:20:51,518
‫سوف يقتلها

1107
01:20:57,357 --> 01:20:58,233
‫هل من مشكلة؟

1108
01:20:58,609 --> 01:21:02,571
‫- آسفة ولكن لا يسعني القيام بذلك
‫- لا تحسبيه...

1109
01:21:02,863 --> 01:21:04,531
‫...كالزفاف الذي يقام في عالمكم

1110
01:21:04,823 --> 01:21:05,824
‫بل اعتبريه عقداً...

1111
01:21:06,116 --> 01:21:08,911
‫...لحماية الناس الأبرياء

1112
01:21:09,203 --> 01:21:10,996
‫- فهمت ولكن--
‫- أود أن أريك كواكب صغيرة...

1113
01:21:11,288 --> 01:21:13,832
‫...ورثتها.
‫ليست بكبر الأرض...

1114
01:21:14,124 --> 01:21:16,752
‫...ولكن لكل واحد جماله الخاص

1115
01:21:17,044 --> 01:21:19,004
‫أود رؤيتها ذات يوم ولكن....

1116
01:21:20,464 --> 01:21:22,216
‫يجب أن أكلم كاين الآن

1117
01:21:23,300 --> 01:21:24,593
‫فهمت

1118
01:21:24,885 --> 01:21:28,639
‫ما زلت لا تثقين بي مع أنك تثقين
‫بمن استخدمته

1119
01:21:30,015 --> 01:21:31,099
‫آسف...

1120
01:21:31,391 --> 01:21:32,893
‫...ولكن لم يعد من الممكن التكلم
‫مع وايز

1121
01:21:34,478 --> 01:21:35,187
‫لماذا؟

1122
01:21:35,479 --> 01:21:37,981
‫لأنه هاجم خادمة وهاجم عدداً من الحراس

1123
01:21:38,273 --> 01:21:41,109
‫نظراً لماضيه نصحوني بإعادته للسلطات

1124
01:21:41,818 --> 01:21:44,279
‫تعرفين ما فعل، أليس كذلك؟

1125
01:21:45,781 --> 01:21:47,658
‫ومع ذلك تثقين به

1126
01:21:48,367 --> 01:21:50,410
‫الجميلة ووحشها

1127
01:21:50,911 --> 01:21:52,371
‫لمَ تخبرني بذلك؟

1128
01:21:54,581 --> 01:21:55,123
‫ليتسنى لك استخدام...

1129
01:21:55,415 --> 01:21:56,250
‫...هذا

1130
01:21:56,542 --> 01:21:59,253
‫إنه قانون العفو وإعادة الرتبة الذي
‫أصدرته...

1131
01:21:59,545 --> 01:22:00,712
‫...له وللسيد أبيني

1132
01:22:01,046 --> 01:22:03,882
‫أعرف حقيقة شعورك رغم عدم اعترافك به

1133
01:22:07,511 --> 01:22:11,348
‫لم أكن في الماضي لأتورع عن استخدامه
‫ضدك

1134
01:22:12,224 --> 01:22:14,351
‫أما اليوم فاعرفي هذا عني يا جوبيتر...

1135
01:22:14,643 --> 01:22:16,854
‫...حياة هجين واحد ليست مهمة بنظري...

1136
01:22:17,145 --> 01:22:18,939
‫...أكثر من حياة رعاياي

1137
01:22:26,905 --> 01:22:28,740
‫الوداع آنسة جونز

1138
01:22:31,577 --> 01:22:32,995
‫تايتس

1139
01:22:37,207 --> 01:22:38,458
‫سأتزوجك

1140
01:22:40,002 --> 01:22:41,503
‫شكراً

1141
01:22:50,012 --> 01:22:51,430
‫أنا بحاجة لمساعدتك

1142
01:22:51,722 --> 01:22:54,349
‫هل ستقاتل مع شخص لا تثق به؟

1143
01:22:54,641 --> 01:22:57,561
‫هل تمكن أحد رجالك من اختراق
‫حقل مقاتلات؟

1144
01:22:59,730 --> 01:23:00,647
‫لماذا خنتني؟

1145
01:23:02,816 --> 01:23:05,903
‫أصيبت كيزا بالعدوى وإعادة
‫التكويد مكلفة

1146
01:23:07,196 --> 01:23:07,738
‫أحب...

1147
01:23:08,030 --> 01:23:09,448
‫...ابنتي يا كاين

1148
01:23:09,740 --> 01:23:12,117
‫إنها الخير الوحيد الذي أنجزته
‫في الحياة

1149
01:23:14,536 --> 01:23:16,371
‫كنت ستفعلين مثله

1150
01:23:17,706 --> 01:23:20,542
‫- هل لديك مشاكل عائلية أخرى؟
‫- لا

1151
01:23:20,834 --> 01:23:21,293
‫ديون مستحقة؟

1152
01:23:22,503 --> 01:23:23,337
‫مشاكل مالية؟

1153
01:23:24,796 --> 01:23:25,672
‫لا

1154
01:23:26,006 --> 01:23:27,799
‫لا بأس به، هيا بنا

1155
01:23:54,493 --> 01:23:55,619
‫يا للهول!

1156
01:24:00,624 --> 01:24:01,250
‫الانتقال بالبوابة

1157
01:24:02,793 --> 01:24:04,253
‫تسع ثوان لبلوغهم

1158
01:24:29,611 --> 01:24:32,447
‫إلى مركبة أبراساكس، هنا الحماة

1159
01:24:32,739 --> 01:24:33,824
‫أوقفوا محركاتكم...

1160
01:24:34,116 --> 01:24:35,701
‫...واستعدوا لهبوطنا

1161
01:24:43,625 --> 01:24:47,087
‫يطلب الحماة الهبوط سيدي

1162
01:24:48,839 --> 01:24:51,925
‫افعلي كل ما يلزم لإبعادهم عن
‫هذه السفينة

1163
01:24:55,596 --> 01:24:56,638
‫--في الحد الأقصى

1164
01:24:56,930 --> 01:24:58,724
‫يتم إطلاق المقاتلات

1165
01:25:10,402 --> 01:25:11,486
‫ها هم

1166
01:25:15,991 --> 01:25:17,367
‫صاحبة الجلالة

1167
01:25:18,660 --> 01:25:19,786
‫من هم هؤلاء؟

1168
01:25:20,120 --> 01:25:21,622
‫مجرد محاكيات

1169
01:25:21,914 --> 01:25:23,665
‫إجراء إلزامي في الأعراس الملكية

1170
01:25:23,999 --> 01:25:27,711
‫قلت لك إنها شؤون الدولة لا شؤون القلب

1171
01:25:28,045 --> 01:25:29,254
‫هلا نبدأ؟

1172
01:25:39,556 --> 01:25:40,682
‫لنصطدم به!

1173
01:25:46,188 --> 01:25:48,440
‫أنا تايتس أبراساكس...

1174
01:25:48,732 --> 01:25:52,611
‫...آخذ جوبيتر جونز زوجة لي.
‫أدخل هذا الرباط...

1175
01:25:52,903 --> 01:25:55,447
‫...بكامل قواي العقلية وبملء إرادتي

1176
01:25:55,739 --> 01:25:56,281
‫هلا يضع مولاي...

1177
01:25:56,573 --> 01:25:58,367
‫...يده هنا...

1178
01:25:58,659 --> 01:26:00,869
‫...لوضع خاتم التعهد؟

1179
01:26:11,296 --> 01:26:12,840
‫اتجه يساراً وأنا يميناً

1180
01:26:28,021 --> 01:26:28,981
‫لقد أصبت

1181
01:26:34,695 --> 01:26:36,113
‫حان دورك

1182
01:26:36,446 --> 01:26:37,614
‫أين أنت ستينغر؟

1183
01:26:40,075 --> 01:26:41,910
‫- فقدت صفيحة جناح
‫- أنا أحميك

1184
01:26:47,165 --> 01:26:48,166
‫استدر، استدر!

1185
01:26:54,506 --> 01:26:57,593
‫أنا جوبيتر جونز...

1186
01:26:58,635 --> 01:27:01,555
‫...آخذ تايتس أبراساكس زوجاً لي

1187
01:27:13,567 --> 01:27:14,776
‫أدخل هذا الرباط....

1188
01:27:17,404 --> 01:27:20,157
‫أدخل هذا الرباط...

1189
01:27:21,158 --> 01:27:23,660
‫...بكامل قواي العقلية...

1190
01:27:23,952 --> 01:27:25,662
‫...وبملء إرادتي

1191
01:27:35,547 --> 01:27:36,465
‫اخترقناهم

1192
01:27:40,594 --> 01:27:43,263
‫هلا وضعت جلالتك يدها هنا...

1193
01:27:43,555 --> 01:27:45,682
‫...لأجل خاتم التعهد؟

1194
01:27:48,852 --> 01:27:51,939
‫ألتقط نشاطاً شديداً لمحاكيات،
‫لا بد أنها هناك

1195
01:27:58,904 --> 01:27:59,488
‫احمني

1196
01:28:08,038 --> 01:28:08,789
‫ماذا يجري؟

1197
01:28:09,665 --> 01:28:10,582
‫ما هذا؟

1198
01:28:12,751 --> 01:28:13,669
‫لا!

1199
01:28:28,183 --> 01:28:28,684
‫كاين؟

1200
01:28:33,021 --> 01:28:36,817
‫سيد وايز، أنت واسع الحيلة فعلاً

1201
01:28:37,860 --> 01:28:39,653
‫كل هذا مجرد كذبة

1202
01:28:41,530 --> 01:28:42,531
‫هل وُضع الخاتم؟

1203
01:28:43,699 --> 01:28:44,658
‫لا

1204
01:28:44,950 --> 01:28:45,909
‫ما إن تتزوجان...

1205
01:28:46,201 --> 01:28:48,287
‫...كان سيقتلك

1206
01:28:48,704 --> 01:28:51,373
‫أخبرني بذلك قبل أن يرميني في الفضاء

1207
01:28:53,876 --> 01:28:54,918
‫بصراحة...

1208
01:28:55,377 --> 01:28:56,962
‫...لا أعتقد أن أمي كانت...

1209
01:28:57,254 --> 01:28:58,630
‫...جميلة...

1210
01:28:59,464 --> 01:29:01,550
‫...أو ساذجة مثلك يا عزيزتي

1211
01:29:03,218 --> 01:29:04,178
‫هل لي أن أقتله؟

1212
01:29:06,180 --> 01:29:08,182
‫أخرجني من هنا فحسب

1213
01:29:21,278 --> 01:29:23,113
‫- صاحبة الجلالة؟
‫- لا تدعُني هذا

1214
01:29:23,739 --> 01:29:26,325
‫سيدفع تايتس الثمن...

1215
01:29:26,617 --> 01:29:28,202
‫- ...تقدمت القائدة--
‫- لا يهمني ذلك

1216
01:29:29,995 --> 01:29:30,913
‫كلما زاد اهتمامك...

1217
01:29:31,914 --> 01:29:34,291
‫...زادت أذية العالم لك

1218
01:29:43,759 --> 01:29:44,885
‫هذا عفوك

1219
01:29:45,177 --> 01:29:46,261
‫مبروك...

1220
01:29:47,012 --> 01:29:49,806
‫...أنت وستينغر عدتما سكايجاكر رسمياً

1221
01:29:53,227 --> 01:29:54,603
‫شكراً

1222
01:29:56,396 --> 01:30:00,108
‫- حين كنا في الرابطة--
‫- لا أريد الكلام

1223
01:30:05,697 --> 01:30:08,534
‫أريد فقط العودة إلى الديار

1224
01:30:17,668 --> 01:30:18,961
‫أمي؟

1225
01:30:19,419 --> 01:30:20,879
‫لا! نينو؟

1226
01:30:21,171 --> 01:30:22,297
‫مساء الخير...

1227
01:30:22,589 --> 01:30:23,882
‫...صاحبة الجلالة

1228
01:30:24,216 --> 01:30:25,342
‫اهدأ يا ذئب

1229
01:30:28,554 --> 01:30:29,638
‫أين عائلتي؟

1230
01:30:29,930 --> 01:30:31,598
‫لا يسعنا إلا أن نأمل...

1231
01:30:31,890 --> 01:30:34,393
‫...عدم تعرضهم للأذى

1232
01:30:37,771 --> 01:30:41,024
‫أرى أن طبعك حاد مثل أسرة أبراساكس

1233
01:30:41,316 --> 01:30:42,901
‫تم انتقال الحق إليها

1234
01:30:43,193 --> 01:30:46,196
‫أنت ومولاك تنتهكان حرمة هذه الملكية

1235
01:30:46,488 --> 01:30:48,657
‫لسنا غافلين عن الوضع القانوني الحالي

1236
01:30:49,825 --> 01:30:50,868
‫طُلب مني...

1237
01:30:51,159 --> 01:30:52,786
‫...تقديم اقتراح لجلالتك

1238
01:30:53,412 --> 01:30:54,371
‫ما الاقتراح؟

1239
01:30:54,663 --> 01:30:57,541
‫أن ترافقيني للقاء مولاي...

1240
01:30:58,000 --> 01:31:01,086
‫...وهناك تتنازلين عن حقك...

1241
01:31:01,378 --> 01:31:03,422
‫...وبالمقابل يتعهد مولاي...

1242
01:31:03,714 --> 01:31:05,757
‫...ببذل كل ما في وسعه...

1243
01:31:06,049 --> 01:31:10,012
‫...ليمنع الأذى عنك وعن عائلتك

1244
01:31:10,554 --> 01:31:11,430
‫لا تفعلي ذلك

1245
01:31:11,722 --> 01:31:13,056
‫فلا يمكن الوثوق بهم

1246
01:31:13,348 --> 01:31:15,309
‫إذا تنازلت فلا وسيلة تحمين بها نفسك

1247
01:31:18,353 --> 01:31:20,564
‫ستقتلونهم إن لم أرافقكم

1248
01:31:20,856 --> 01:31:21,940
‫يا صاحبة الجلالة...

1249
01:31:22,232 --> 01:31:24,693
‫...لن أقترف هذه الجريمة المقيتة

1250
01:31:24,985 --> 01:31:26,153
‫إنه يكذب

1251
01:31:26,445 --> 01:31:27,654
‫جرحتني يا سيد وايز

1252
01:31:27,946 --> 01:31:29,406
‫لو جرحتك سيد نايت...

1253
01:31:29,698 --> 01:31:31,450
‫...لحرصت أن تموت

1254
01:31:31,742 --> 01:31:34,453
‫عندي اقتراح قد يعجب الجميع...

1255
01:31:34,745 --> 01:31:36,872
‫...لا مانع أن يلحق الحماة بنا

1256
01:31:37,414 --> 01:31:38,165
‫لا

1257
01:31:38,790 --> 01:31:40,209
‫لن تذهب إلى أي مكان معك

1258
01:31:40,834 --> 01:31:42,252
‫حسناً

1259
01:31:42,628 --> 01:31:45,881
‫سأخبر اللورد بأنك رفضت عرضه

1260
01:31:47,424 --> 01:31:48,634
‫انتظر

1261
01:31:55,140 --> 01:31:56,475
‫هذه عائلتي

1262
01:31:56,892 --> 01:31:58,352
‫الخطر كبير عليك

1263
01:31:58,936 --> 01:32:00,312
‫أعرف...

1264
01:32:01,313 --> 01:32:03,357
‫...لكن القرار لا يعود لك

1265
01:32:15,035 --> 01:32:17,955
‫هنا غريغان يقترب

1266
01:32:18,247 --> 01:32:21,041
‫وهناك من يلحق بنا

1267
01:32:23,919 --> 01:32:25,587
‫سيد ناش أبقنا على مسافة قريبة

1268
01:32:25,879 --> 01:32:28,006
‫سيد وايز، مشيك هكذا لا يفيدنا

1269
01:32:28,298 --> 01:32:31,009
‫البوابة جاهزة سيدي

1270
01:32:35,305 --> 01:32:36,056
‫القائدة تسينغ!

1271
01:32:36,348 --> 01:32:37,641
‫يغلقون الدوامة! شغلوا الدروع!

1272
01:32:39,852 --> 01:32:40,727
‫السرعة القصوى

1273
01:32:47,484 --> 01:32:48,694
‫فقدنا الاتصال الملاحي

1274
01:32:48,986 --> 01:32:49,987
‫جهاز الجاذبية لا يعمل

1275
01:32:52,322 --> 01:32:53,240
‫الدروع تنهار!

1276
01:32:56,285 --> 01:32:57,035
‫أخرجنا من هنا ناش!

1277
01:33:02,332 --> 01:33:04,459
‫نسبة التأين تبلغ حداً حرجاً

1278
01:33:16,513 --> 01:33:17,681
‫تباً!

1279
01:33:57,804 --> 01:33:59,473
‫أين عائلتي؟

1280
01:34:00,432 --> 01:34:02,851
‫كان يجب أن تبقي ميتة

1281
01:34:03,143 --> 01:34:05,354
‫أنا لست أمك

1282
01:34:05,771 --> 01:34:06,980
‫صحيح فأمي...

1283
01:34:07,272 --> 01:34:10,275
‫...لم تنظف مرحاضاً في حياتها

1284
01:34:10,567 --> 01:34:12,319
‫ربما هذه هي مشكلتها

1285
01:34:13,278 --> 01:34:14,988
‫أمي

1286
01:34:19,952 --> 01:34:21,411
‫أمي...

1287
01:34:21,828 --> 01:34:23,997
‫...علمتني ما يلزم...

1288
01:34:24,289 --> 01:34:26,458
‫...لأكون حاكماً في هذا الكون

1289
01:34:26,834 --> 01:34:28,377
‫كقتل الناس؟

1290
01:34:29,920 --> 01:34:31,505
‫أنا أنشئ الحياة!

1291
01:34:34,716 --> 01:34:36,635
‫وأنا أدمرها

1292
01:34:38,303 --> 01:34:42,266
‫الحياة إنما هي استهلاك...

1293
01:34:43,141 --> 01:34:44,476
‫...يا جوبيتر

1294
01:34:44,852 --> 01:34:46,687
‫فالعيش...

1295
01:34:47,312 --> 01:34:49,106
‫...يستلزم أن تستهلكي

1296
01:34:50,607 --> 01:34:52,484
‫البشر على كوكبك...

1297
01:34:53,068 --> 01:34:55,863
‫...هم مجرد مورد...

1298
01:34:56,154 --> 01:34:58,282
‫...ينتظر تحويله إلى رأسمال

1299
01:35:00,450 --> 01:35:02,411
‫وهذا المشروع بأسره...

1300
01:35:02,703 --> 01:35:06,206
‫...ليس سوى جزء صغير...

1301
01:35:06,540 --> 01:35:09,042
‫...من آلية جميلة أنشأها...

1302
01:35:09,334 --> 01:35:10,502
‫...التطور...

1303
01:35:10,794 --> 01:35:14,006
‫...وصممها لهدف وحيد:

1304
01:35:17,467 --> 01:35:19,595
‫كسب الربح

1305
01:35:21,597 --> 01:35:24,892
‫إن كانت أمك قد علمتك هذا فلا عجب
‫أن تكرهها

1306
01:35:27,186 --> 01:35:28,937
‫أحببت أمي

1307
01:35:29,688 --> 01:35:32,274
‫ومع ذلك تحاول قتلي

1308
01:35:33,150 --> 01:35:34,860
‫أمي...

1309
01:35:36,278 --> 01:35:37,696
‫...جعلتني أفهم...

1310
01:35:37,988 --> 01:35:40,199
‫...أن كل مجتمع بشري...

1311
01:35:40,490 --> 01:35:42,743
‫...هو بمثابة هرم وأن حياة البعض...

1312
01:35:43,035 --> 01:35:45,746
‫...ستبقى دائماً أهم من حياة غيرهم

1313
01:35:47,831 --> 01:35:50,417
‫من الأفضل تقبل ذلك...

1314
01:35:51,293 --> 01:35:53,003
‫...على الادعاء بأنه غير صحيح

1315
01:35:58,342 --> 01:35:59,676
‫ألهذا السبب قتلتها؟

1316
01:36:01,595 --> 01:36:03,597
‫كيف تجروئين؟

1317
01:36:21,990 --> 01:36:22,991
‫أعرف أنه بسبب...

1318
01:36:23,283 --> 01:36:26,495
‫...طبيعتك تعجز عن قول هذا...

1319
01:36:27,371 --> 01:36:29,206
‫...لذا سأقوله عنك

1320
01:36:31,250 --> 01:36:35,003
‫كذبت في الرابطة لأنك صياد...

1321
01:36:35,337 --> 01:36:38,757
‫...يبحث عن أمر واحد طوال حياته

1322
01:36:40,008 --> 01:36:41,927
‫عشت فترة طويلة من دونه...

1323
01:36:42,219 --> 01:36:45,597
‫...واحتمال عثورك عليه يجعلك تخاف...

1324
01:36:45,889 --> 01:36:49,309
‫...ولكن ليس بقدر وجودها في الأسفل...

1325
01:36:49,852 --> 01:36:52,271
‫...تحت أطنان من ذلك الإعصار

1326
01:36:52,563 --> 01:36:54,648
‫وإن أردت رؤيتها مجدداً...

1327
01:36:54,940 --> 01:36:56,525
‫...فإليك نصيحتي:

1328
01:36:56,817 --> 01:36:59,987
‫انزل إلى هناك وابحث عنها

1329
01:37:06,285 --> 01:37:08,245
‫هذا بيان التنازل

1330
01:37:08,620 --> 01:37:11,206
‫ستعترفين بعدم قدرتك الجينية
‫على الحكم...

1331
01:37:11,540 --> 01:37:12,666
‫...وستعيدين...

1332
01:37:12,958 --> 01:37:14,835
‫...الحق إلى الوارث الطبيعي

1333
01:37:15,460 --> 01:37:16,962
‫أين عائلتي؟

1334
01:37:27,639 --> 01:37:28,432
‫أمي!

1335
01:37:28,765 --> 01:37:29,641
‫يا إلهي!

1336
01:37:32,019 --> 01:37:33,353
‫سأفعل كل ما تريد...

1337
01:37:33,645 --> 01:37:36,940
‫...ما دام الحماة يخرجون عائلتي...

1338
01:37:37,232 --> 01:37:38,734
‫...من هنا سالمين

1339
01:37:39,026 --> 01:37:41,945
‫لستِ في وضع يسمح لك بالتفاوض

1340
01:37:50,078 --> 01:37:50,662
‫توقف!

1341
01:37:50,954 --> 01:37:51,622
‫توقف، توقف!

1342
01:37:51,997 --> 01:37:53,165
‫سأفعل أي شيء

1343
01:37:53,457 --> 01:37:54,583
‫أنت تفوز، أرجوك...

1344
01:37:54,875 --> 01:37:55,667
‫...توقف

1345
01:37:55,959 --> 01:37:57,044
‫أرجوك

1346
01:38:18,023 --> 01:38:20,025
‫ليكن معلوماً في السجلات العامة...

1347
01:38:20,317 --> 01:38:24,279
‫...أني أنصحك بعدم القيام بهذه الخطوة
‫المتهورة...

1348
01:38:24,571 --> 01:38:26,323
‫...لأنها ستكلفك حياتك

1349
01:38:26,615 --> 01:38:27,324
‫مفهوم

1350
01:38:30,035 --> 01:38:33,789
‫أما بيننا فسأقول إنك رجل ذو شجاعة
‫نادرة...

1351
01:38:34,081 --> 01:38:35,916
‫...وآمل أن تنجح في مسعاك

1352
01:38:37,543 --> 01:38:38,836
‫شكراً

1353
01:39:40,856 --> 01:39:42,191
‫وبهذا أعيد الحق...

1354
01:39:42,482 --> 01:39:45,777
‫...إلى الوارث الأصلي باليم أبراساكس

1355
01:39:52,326 --> 01:39:54,328
‫بعد أن أختم عليه...

1356
01:39:55,370 --> 01:39:57,164
‫...كم سيمر من وقت قبل حصدك للأرض؟

1357
01:39:57,915 --> 01:40:00,834
‫أعدك بألا تري ذلك يحصل

1358
01:40:01,376 --> 01:40:02,794
‫كم من الوقت؟

1359
01:40:03,962 --> 01:40:07,216
‫كنت تجهلين الحصاد قبلاً، فلمَ يهمك
‫ذلك الآن؟

1360
01:40:09,218 --> 01:40:10,427
‫تذكري...

1361
01:40:11,094 --> 01:40:13,388
‫...سبب وجودك هنا

1362
01:40:18,101 --> 01:40:20,729
‫أتيت لكي أحمي عائلتي

1363
01:40:21,522 --> 01:40:23,565
‫اختمي على الملف...

1364
01:40:23,857 --> 01:40:25,442
‫...فتعودين أنت وعائلتك...

1365
01:40:25,734 --> 01:40:28,195
‫...إلى دياركم سالمين

1366
01:40:34,868 --> 01:40:37,120
‫وإن لم أختم...

1367
01:40:39,122 --> 01:40:41,667
‫...فلن تستطيع إيذاء الأرض
‫حتى لو قتلتني

1368
01:40:42,459 --> 01:40:44,044
‫أهذا صحيح؟

1369
01:40:44,461 --> 01:40:47,089
‫هذا الكوكب ملك لي أنا

1370
01:40:48,340 --> 01:40:50,050
‫وهو من حقي

1371
01:40:57,891 --> 01:40:59,393
‫لم يعد حقك

1372
01:41:00,477 --> 01:41:03,647
‫أنت تجهلين ما تفعلينه

1373
01:41:04,273 --> 01:41:08,068
‫أتأكد أن ما ستفعله بي وبعائلتي...

1374
01:41:08,360 --> 01:41:10,279
‫...لن تفعله بأحد غيرنا

1375
01:41:11,363 --> 01:41:13,740
‫هذه ليست لعبة

1376
01:41:15,242 --> 01:41:18,871
‫فأنا لست أخي أو أختي

1377
01:41:19,162 --> 01:41:20,289
‫إن لم تختمي--

1378
01:41:20,581 --> 01:41:21,999
‫أستميحك عذراً

1379
01:41:22,291 --> 01:41:23,667
‫- سيد نايت
‫- حالة طارئة

1380
01:41:23,959 --> 01:41:24,877
‫هيكل الجاذبية تمزق

1381
01:41:26,336 --> 01:41:28,839
‫والغاز يتفاعل مع الخامات

1382
01:41:36,930 --> 01:41:38,223
‫اختميه فوراً

1383
01:41:51,069 --> 01:41:51,987
‫اختميه فوراً!

1384
01:42:06,293 --> 01:42:06,835
‫سيدي...

1385
01:42:07,127 --> 01:42:07,878
‫...لا أنصحك بذلك...

1386
01:42:08,170 --> 01:42:08,879
‫...ما دامت لم تتنازل

1387
01:42:11,882 --> 01:42:12,424
‫اقتلوها!

1388
01:42:22,643 --> 01:42:24,019
‫خذي هذا

1389
01:42:24,311 --> 01:42:25,687
‫- وأخرجي عائلتك
‫- مهلاً

1390
01:42:31,610 --> 01:42:33,612
‫في حال لم نلتقِ ثانية

1391
01:42:36,114 --> 01:42:36,657
‫اذهبي

1392
01:42:39,576 --> 01:42:40,452
‫يتبين لي...

1393
01:42:40,744 --> 01:42:42,788
‫...أن معمل التكرير ليس مستقراً

1394
01:42:43,080 --> 01:42:44,331
‫بل يغرق بسرعة

1395
01:43:26,331 --> 01:43:27,916
‫البوابة مفتوحة

1396
01:43:28,208 --> 01:43:29,168
‫يجرون إخلاء

1397
01:43:33,547 --> 01:43:34,548
‫أنزلنا إلى هناك ناش

1398
01:43:49,521 --> 01:43:50,898
‫أنت مثلها

1399
01:43:51,231 --> 01:43:52,566
‫لن تضغطي على الزناد

1400
01:44:09,708 --> 01:44:10,250
‫جوبيتر!

1401
01:46:56,041 --> 01:46:58,418
‫آذيتني

1402
01:47:02,047 --> 01:47:03,841
‫وسأجعلك...

1403
01:47:04,132 --> 01:47:04,883
‫...تندم

1404
01:47:47,134 --> 01:47:49,636
‫- ألتقط إشارة
‫- هل هي صاحبة الجلالة؟

1405
01:47:50,304 --> 01:47:50,846
‫غير معروفة المصدر

1406
01:47:51,138 --> 01:47:52,598
‫أحاول التحديد

1407
01:47:52,890 --> 01:47:55,642
‫هنا القائدة تسينغ نحن نلتقطك،
‫أتستطيع الرد؟

1408
01:47:57,144 --> 01:47:58,061
‫أنا كاين

1409
01:47:58,395 --> 01:47:59,271
‫نعم!

1410
01:47:59,563 --> 01:48:00,564
‫العائلة معي

1411
01:48:00,856 --> 01:48:02,524
‫هل يمكن نقلهم؟

1412
01:48:49,321 --> 01:48:51,698
‫- هذا مصاب بالتجفاف
‫- أريد فحص السمية

1413
01:48:51,990 --> 01:48:54,785
‫- أريد فحص السمية
‫- لا يمكننا الانتظار طويلاً

1414
01:48:55,077 --> 01:48:57,037
‫أمهليني قدر ما تستطيعين

1415
01:49:24,815 --> 01:49:26,358
‫أهذا مألوف لك يا أمي؟

1416
01:49:28,819 --> 01:49:31,446
‫هل يتذكر جزء منك هذا كما أتذكره؟

1417
01:49:32,030 --> 01:49:32,990
‫هكذا...

1418
01:49:33,282 --> 01:49:33,824
‫...بدأ الأمر

1419
01:49:39,288 --> 01:49:40,622
‫كنا نتشاجر

1420
01:49:42,457 --> 01:49:44,126
‫هل تذكرين ما قلتِه؟

1421
01:49:50,132 --> 01:49:51,341
‫تراجعي!

1422
01:50:07,858 --> 01:50:10,485
‫أذكر ما قلتِه

1423
01:50:15,657 --> 01:50:18,577
‫قلت لي إنك تكرهين حياتك

1424
01:50:19,453 --> 01:50:21,246
‫هذه هي الحقيقة

1425
01:50:22,748 --> 01:50:25,375
‫وتوسلت إلي أن أفعل ذلك

1426
01:50:28,045 --> 01:50:30,881
‫توسلت إلي أن أفعل ذلك!

1427
01:50:31,548 --> 01:50:34,176
‫لست أمك اللعينة!

1428
01:51:23,308 --> 01:51:24,393
‫جوبيتر

1429
01:51:24,685 --> 01:51:26,353
‫تنفسي. أنت بخير

1430
01:51:26,645 --> 01:51:27,938
‫تنفسي فحسب

1431
01:51:29,857 --> 01:51:31,066
‫عائلتي؟

1432
01:51:31,400 --> 01:51:32,484
‫إنهم بأمان

1433
01:51:39,116 --> 01:51:39,741
‫المسعفون!

1434
01:51:40,033 --> 01:51:40,868
‫لا يمكننا الانتظار بعد

1435
01:51:41,159 --> 01:51:42,202
‫افتحوا بوابة

1436
01:51:43,245 --> 01:51:43,787
‫الآن!

1437
01:51:44,079 --> 01:51:45,414
‫تعرفين مدى خطورة--

1438
01:51:45,956 --> 01:51:48,584
‫أعرف! وعدته بالبقاء حتى آخر لحظة

1439
01:51:55,841 --> 01:51:56,967
‫لا!

1440
01:52:13,734 --> 01:52:15,027
‫ثانية لفتح البوابة

1441
01:52:15,319 --> 01:52:16,111
‫الانفجار وشيك

1442
01:52:29,791 --> 01:52:30,709
‫البوابة مفتوحة!

1443
01:52:31,710 --> 01:52:32,878
‫هيا كاين!

1444
01:52:39,176 --> 01:52:40,302
‫انفجار المولد وشيك

1445
01:52:53,607 --> 01:52:54,483
‫الآن!

1446
01:53:05,369 --> 01:53:06,245
‫الجميع بخير؟

1447
01:53:06,537 --> 01:53:07,079
‫نعم

1448
01:53:10,707 --> 01:53:11,792
‫يا كابتن...

1449
01:53:12,084 --> 01:53:14,837
‫...لا أفهم ما يحدث لكني أتلقى إشارة
‫وايز مجدداً

1450
01:53:15,504 --> 01:53:16,588
‫ماذا؟

1451
01:53:18,465 --> 01:53:19,550
‫مرحباً

1452
01:53:19,842 --> 01:53:21,969
‫وايز، أين أنت؟

1453
01:53:22,261 --> 01:53:24,680
‫انظري من النافذة

1454
01:53:26,056 --> 01:53:28,809
‫ما رأيكم لو تفتحون الباب لنا؟

1455
01:53:56,336 --> 01:53:57,963
‫جوبيتر

1456
01:53:58,505 --> 01:54:01,925
‫انهضي. وأعدي القهوة

1457
01:54:08,807 --> 01:54:09,725
‫صباح الخير نينو

1458
01:54:10,934 --> 01:54:11,393
‫شكراً

1459
01:54:11,935 --> 01:54:12,936
‫على الرحب

1460
01:54:15,564 --> 01:54:17,065
‫صباح الخير أمي

1461
01:54:17,941 --> 01:54:19,776
‫الفطور جاهز

1462
01:54:40,297 --> 01:54:41,465
‫جوبيتر

1463
01:54:41,757 --> 01:54:42,925
‫ماذا؟

1464
01:54:44,051 --> 01:54:46,220
‫- تحتاجين للمساعدة؟
‫- انتهيت

1465
01:54:50,057 --> 01:54:51,350
‫بالإنكليزية

1466
01:54:52,226 --> 01:54:52,809
‫فلادي

1467
01:54:54,520 --> 01:54:55,646
‫اسمعي يا جوبيتر...

1468
01:54:57,231 --> 01:54:59,399
‫...أعرف أننا لا نتفق

1469
01:55:01,026 --> 01:55:02,194
‫ولكن...

1470
01:55:03,445 --> 01:55:06,240
‫- ...حسناً....
‫- هذا لك يا عزيزتي

1471
01:55:08,742 --> 01:55:12,120
‫- ولكن ليس عيد ميلادي اليوم
‫- أخبرَنا فلادي سبب حاجتك...

1472
01:55:12,412 --> 01:55:13,956
‫- ...للمال
‫- لا أصدق

1473
01:55:14,790 --> 01:55:16,250
‫لا!

1474
01:55:18,001 --> 01:55:18,710
‫فعلتم ذلك فعلاً؟

1475
01:55:22,130 --> 01:55:23,549
‫يا إلهي!

1476
01:55:25,050 --> 01:55:26,301
‫يا إلهي!

1477
01:55:26,593 --> 01:55:27,511
‫شاركنا جميعاً

1478
01:55:28,095 --> 01:55:29,012
‫شكراً

1479
01:55:29,304 --> 01:55:31,557
‫كان أبوك رجلاً طيباً...

1480
01:55:31,849 --> 01:55:33,225
‫...وأحببته كثيراً

1481
01:55:35,143 --> 01:55:37,062
‫ويجب أن تحصلي على هذا

1482
01:55:38,355 --> 01:55:39,565
‫هل نأخذه إلى السطح؟

1483
01:55:42,359 --> 01:55:44,027
‫أنا آسفة--

1484
01:55:44,653 --> 01:55:46,029
‫ولكن عندي موعد

1485
01:55:46,321 --> 01:55:46,864
‫ماذا؟

1486
01:55:47,155 --> 01:55:48,490
‫- ماذا؟
‫- هل هو روسي؟

1487
01:55:48,782 --> 01:55:50,367
‫- هل هو ثري؟
‫- لديه أخ أصغر؟

1488
01:55:50,659 --> 01:55:51,660
‫يحتاج لتلفزيون كبير؟

1489
01:55:51,952 --> 01:55:52,786
‫هل يجيد التنظيف؟

1490
01:55:53,078 --> 01:55:54,371
‫ما اسمه؟

1491
01:55:54,663 --> 01:55:56,248
‫- الأهم هو ما برجه؟
‫- لا أعرف

1492
01:56:02,921 --> 01:56:04,965
‫يمكنك القول إن عائلتي معقدة...

1493
01:56:05,257 --> 01:56:06,884
‫...شأنها شأن معظم العائلات

1494
01:56:07,176 --> 01:56:08,760
‫- هل ستخبرينهم؟
‫- ماذا؟

1495
01:56:09,052 --> 01:56:10,596
‫بأني أملك الأرض؟

1496
01:56:12,598 --> 01:56:14,600
‫هل تمزح؟ سيعتبرونني مجنونة

1497
01:56:15,058 --> 01:56:16,727
‫لا ألومهم على ذلك

1498
01:56:17,019 --> 01:56:17,978
‫كذلك...

1499
01:56:18,270 --> 01:56:21,106
‫...ما زلت أحاول فهم ما يعنيه ذلك لي

1500
01:56:21,398 --> 01:56:24,193
‫ربما يعني أن لكوكب جلالتك مستقبلاً
‫مختلفاً...

1501
01:56:24,484 --> 01:56:26,403
‫...عن المستقبل الذي أريد له

1502
01:56:28,614 --> 01:56:29,865
‫كررها

1503
01:56:31,158 --> 01:56:34,453
‫تقصدين كلمة "جلالتك"؟

1504
01:56:36,079 --> 01:56:37,998
‫يعجبني قولك لها كثيراً

1505
01:56:38,290 --> 01:56:39,458
‫- حقاً؟
‫- نعم

1506
01:56:40,667 --> 01:56:41,543
‫حسناً

1507
01:56:43,086 --> 01:56:44,338
‫تعالي

1508
01:56:53,263 --> 01:56:55,265
‫لا بأس بهذا أيضاً

1509
01:57:08,654 --> 01:57:10,322
‫سأعتاد على ذلك

1510
01:57:26,630 --> 01:57:27,965
‫جاهزة؟

1511
01:57:28,966 --> 01:57:30,634
‫انظر إلى هذا
