1
00:00:01,535 --> 00:00:31,035
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:34,943 --> 00:00:39,949
لا تولد معجزة

3
00:00:40,031 --> 00:00:46,960
الناس يفعلونها كل يوم

4
00:00:47,038 --> 00:00:53,216
لا توجد معجزة تكبر

5
00:00:53,294 --> 00:00:58,972
الناس هم من يجعلونها تكبر

6
00:00:59,050 --> 00:01:01,974
هكذا تصير
علي ما هي عليه

7
00:01:02,053 --> 00:01:04,727
مثل تدفق النهر

8
00:01:04,806 --> 00:01:10,484
والزمن يستمر

9
00:01:10,562 --> 00:01:13,486
وربما ما هو جيد

10
00:01:13,565 --> 00:01:17,490
يصبح أفضل قليلاً

11
00:01:17,569 --> 00:01:24,498
وربما يختفي ما هو سيء

12
00:01:32,000 --> 00:01:36,506
فلتحل البركة علي طفلة العامل

13
00:01:36,588 --> 00:01:42,561
فهي تعرف منذ وقت مبكر
من هي

14
00:01:43,845 --> 00:01:48,521
ولتحل البركة علي يد العامل

15
00:01:48,600 --> 00:01:54,198
فهو يعلم أن نفسه له

16
00:01:54,272 --> 00:01:57,025
هكذا تسير الحياة

17
00:01:57,108 --> 00:02:00,112
مثل تدفق النهر

18
00:02:00,194 --> 00:02:05,291
والزمن يستمر

19
00:02:05,366 --> 00:02:08,290
وربما ما هو جيد

20
00:02:08,369 --> 00:02:13,466
يصبح أفضل قليلاً

21
00:02:14,209 --> 00:02:19,889
وربما يختفي ما هو سيء

22
00:02:27,138 --> 00:02:29,937
الحياة تسير كما هي

23
00:02:30,016 --> 00:02:32,815
مثل تدفق النهر

24
00:02:32,894 --> 00:02:39,197
والزمن يستمر

25
00:02:39,275 --> 00:02:43,405
وربما ما هو جيد

26
00:02:43,488 --> 00:02:49,416
يصبح أفضل قليلاً

27
00:02:49,494 --> 00:02:55,342
وربما ما هو سيء

28
00:02:55,416 --> 00:03:02,391
يختفي

29
00:04:04,962 --> 00:04:07,962
مصنع هنلي للنسيج
صيف 1978

30
00:04:24,589 --> 00:04:27,809
هذا كل ما تناولته للغذاء ؟
تفاحة ؟

31
00:04:27,884 --> 00:04:29,431
أنا أسير علي نظام غذائي

32
00:04:30,344 --> 00:04:32,847
يجب أن أحافظ علي صحتي

33
00:04:32,930 --> 00:04:36,025
أعد هذه المعلبات بنفسي

34
00:04:36,100 --> 00:04:39,855
الأحد ، أنا وراسل أعددنا
ما يربو علي 60 رطلاً من الخوخ

35
00:04:41,689 --> 00:04:44,738
ماذا فعلت خلال عطلة نهاية الأسبوع
يا نورما ؟

36
00:04:44,817 --> 00:04:46,740
نقعت قدمي

37
00:04:48,613 --> 00:04:50,911
لقد شاهدتك في المدينة يوم الأحد

38
00:04:52,116 --> 00:04:55,120
صديقك كان يقود سيارة كبيرة فارهة

39
00:04:55,203 --> 00:05:00,130
لو بحثت في سجل الفندق
لوجدت اسمي هناك أيضاً

40
00:05:00,208 --> 00:05:02,631
هذا ليس من شأني

41
00:05:06,506 --> 00:05:09,760
أمي
أنت لم تفتحي علبتك بعد

42
00:05:11,719 --> 00:05:14,563
أمي
ألست جائعة ؟

43
00:05:14,639 --> 00:05:16,061
أمي ؟

44
00:05:18,643 --> 00:05:21,317
أمي
هل أنت بخير ؟

45
00:05:24,148 --> 00:05:25,570
أمي ؟

46
00:05:25,650 --> 00:05:28,073
أمي
هل تسمعيني ؟

47
00:05:28,152 --> 00:05:29,278
أمي ؟

48
00:05:30,279 --> 00:05:31,906
أمي

49
00:05:31,989 --> 00:05:33,957
أمي ، تعالي يا أمي
تعالي

50
00:05:46,379 --> 00:05:49,849
إنها لم تسمع كلما مما قلته
ولا تسمعك الآن

51
00:05:49,924 --> 00:05:52,552
تعلمين أن هذا قد يحدث
يا نورما ري

52
00:05:52,635 --> 00:05:55,809
لن يحدث مع أمي

53
00:05:55,888 --> 00:05:57,890
هذا سيزول
مجرد حالة مؤقتة

54
00:05:57,974 --> 00:06:00,819
هذا يجعل الأمر سليماً ؟
أن تظل صماءً لساعة أو ساعتين فقط

55
00:06:01,644 --> 00:06:03,521
أن تظل صماءً طوال اليوم فقط

56
00:06:03,604 --> 00:06:05,026
يمكنها أن تجد عملاً آخر

57
00:06:05,106 --> 00:06:08,030
أي عمل آخر في هذه البلدة ؟
هذا هو العمل الوحيد

58
00:06:09,110 --> 00:06:10,578
سأعطيها مذكرة

59
00:06:10,653 --> 00:06:12,371
سوف يرسلونها إلي المنزل

60
00:06:12,446 --> 00:06:14,574
تعالي يا أمي

61
00:06:14,657 --> 00:06:16,955
إنهم لا يبالون بك

62
00:06:33,801 --> 00:06:35,394
هل أنت بخير هناك ؟

63
00:06:35,469 --> 00:06:36,812
أنا بخير

64
00:06:37,972 --> 00:06:40,100
ستتعرضين للدغ

65
00:06:40,182 --> 00:06:43,061
سأدخل خلال دقيقة

66
00:06:49,817 --> 00:06:51,410
حسناً ...

67
00:06:53,446 --> 00:06:56,450
سأنقع هذا القدر

68
00:06:56,532 --> 00:06:59,411
هناك قدر منقوع منذ الإفطار

69
00:06:59,493 --> 00:07:01,416
صارا الآن صُحبة

70
00:07:04,832 --> 00:07:07,051
مرحباً يا طفلتي

71
00:07:07,126 --> 00:07:09,924
عشر دقائق أخري من هذا الهراء
ثم تذهبين لعمل واجباتك

72
00:07:10,004 --> 00:07:11,472
لقد عملتها

73
00:07:11,514 --> 00:07:12,581
- عملتها ؟
- نعم

74
00:07:12,965 --> 00:07:15,809
ضعيفة في الكتابة
ضعيفة في القراءة

75
00:07:15,885 --> 00:07:17,603
ودرجاتك ليست جيدة

76
00:07:17,678 --> 00:07:18,956
أنت لا تقومي بالكثير من واجباتك

77
00:07:19,039 --> 00:07:21,813
- لا أريد أن أسمع
- صه ، سأسكتك

78
00:07:37,031 --> 00:07:39,534
إلي أين تذهبين ؟

79
00:07:39,617 --> 00:07:41,460
أنا ذاهبة إلي البلدة

80
00:07:41,535 --> 00:07:43,663
ماذا تريدين من البلدة ؟

81
00:07:43,746 --> 00:07:45,168
أشياء

82
00:07:45,247 --> 00:07:47,545
حسناً ، سأوصلك

83
00:07:48,292 --> 00:07:50,169
لديك بونانزا

84
00:07:50,252 --> 00:07:54,223
لا ، سأترك ذلك
نفس الشيء كل أسبوع

85
00:07:55,716 --> 00:07:56,968
أنا ذاهبة إلي ج . س بيني

86
00:07:57,051 --> 00:08:01,807
سأشتري لنفسي بعض السراويل
وصدرية بيضاء مقاس 32 - ب

87
00:08:01,889 --> 00:08:04,938
إذا كنت تريد أن تأتي وتجلس على
المقعد الصغير خارج غرفة الملابس

88
00:08:05,017 --> 00:08:07,190
وتجعل جميع النساء تنظر إليك
فهيا

89
00:08:07,269 --> 00:08:08,771
لا يا حبيبتي
لا يهمني القيام بذلك

90
00:08:10,606 --> 00:08:12,404
هل ستعودين مباشرةً ؟

91
00:08:12,483 --> 00:08:13,826
كلا

92
00:08:13,901 --> 00:08:15,153
بعدها سوف أذهب إلي الصيدلية

93
00:08:15,236 --> 00:08:19,491
وأشتري لنفسي بعض الحفاضات القطنية
ومجلة دولية

94
00:08:19,573 --> 00:08:22,577
ثم تعودين إلي البيت ؟

95
00:08:22,660 --> 00:08:26,790
نعم ، بعد كل هذا
سوف أكون مُتعبة

96
00:08:26,872 --> 00:08:28,795
وسأعود إلي البيت

97
00:08:36,257 --> 00:08:37,474
أهلاً

98
00:08:38,509 --> 00:08:39,510
السيد ويتشارد ؟

99
00:08:41,095 --> 00:08:42,688
هذا صحيح
فيرنون ويتشارد

100
00:08:42,763 --> 00:08:43,855
من أنت ؟

101
00:08:43,931 --> 00:08:45,604
اسمي روبين وارشوفسكي

102
00:08:45,683 --> 00:08:48,436
وارشوفسكي
أي نوع من الأسماء هذا ؟

103
00:08:49,353 --> 00:08:53,529
النوع الذي عليك أن تتهجاه
لعامل السويتش والنادل

104
00:08:53,607 --> 00:08:55,575
ماذا تريد ؟

105
00:08:55,651 --> 00:08:58,279
أريدك أن تعطني غرفة
مع عائلة من المصنع

106
00:08:58,362 --> 00:09:02,663
لماذا ؟ لدينا فندق به 12 غرفة
ونُزل به 36 غرفة

107
00:09:03,284 --> 00:09:07,005
أريد أن أتعرف علي
بعض العاملين في المصنع

108
00:09:07,079 --> 00:09:08,706
لماذا ؟

109
00:09:08,789 --> 00:09:09,869
سأقول لك يا سيد ويتشارد

110
00:09:09,932 --> 00:09:13,086
لقد وصلت البلدة تواً
منذ حوالي ساعة

111
00:09:13,169 --> 00:09:13,963
أهلاً ، كيف حالك ؟

112
00:09:13,969 --> 00:09:17,369
ركنت سيارتي المستأجرة ونزلت
وقبل أن أجد فرصة لمد ساقي

113
00:09:17,538 --> 00:09:19,361
كان رئيس الشرطة يقول لي
من أنت ؟

114
00:09:19,447 --> 00:09:21,487
أنا لا أعرفك
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

115
00:09:21,635 --> 00:09:23,933
فقلت له
أنا نقابي عمالي

116
00:09:24,930 --> 00:09:27,399
لقد جئت لإنشاء نقابة
في مصنع هنلي للنسيج

117
00:09:27,475 --> 00:09:29,221
فقال ، اذهب إلي الجحيم يا فتي
وأعطاني مخالفة

118
00:09:29,230 --> 00:09:31,197
وقال لي أن أضع مؤخرتي
في مكان آخر سريعاً

119
00:09:31,395 --> 00:09:33,739
إنه مُحق تماماً

120
00:09:33,814 --> 00:09:38,820
بالنسبة لي ، كلكم شيوعيون أو محرضون
أو محتالون أو يهود

121
00:09:38,903 --> 00:09:40,496
أو الأربعة مجتمعون

122
00:09:40,946 --> 00:09:44,291
في كل مرة تأتون إلي بلدة
يُطرد الناس من وظائفهم

123
00:09:44,366 --> 00:09:45,788
ويخبطون رؤوسهم ...

124
00:09:45,868 --> 00:09:47,962
عفواً يا سيدي
هل تمانع أن أسألك سؤالاً ؟

125
00:09:48,037 --> 00:09:50,790
كم تكسب في الساعة ؟

126
00:09:50,873 --> 00:09:53,797
أكسب دولاراً وثلث

127
00:09:53,876 --> 00:09:56,049
ومتي حصلت علي آخر
علاوة غلاء معيشة ؟

128
00:09:56,128 --> 00:09:57,505
لم أحصل

129
00:09:57,588 --> 00:10:00,262
بكل الاحترام يا سيد ويتشارد
مع التضخم اليومي

130
00:10:00,341 --> 00:10:02,635
فأنت تكسب خمسة سنتات

131
00:10:03,844 --> 00:10:06,438
قلت لي أي نوع من الأسماء ؟

132
00:10:07,014 --> 00:10:09,858
أنت تكسب أقل
وتعمل أكثر

133
00:10:09,934 --> 00:10:13,609
إنهم يستغلونك أقصي استغلال

134
00:10:13,687 --> 00:10:16,110
أنت في حاجة لي
يا سيدي

135
00:10:16,190 --> 00:10:18,284
أعتقد أنك لو ركضت سريعاً

136
00:10:18,359 --> 00:10:21,829
فستصل إلي سيارتك
قبل أن يعضك كلبي

137
00:10:21,904 --> 00:10:24,327
لماذا تقول له هذا ؟
نحن حتى ليس لدينا كلب

138
00:10:24,406 --> 00:10:26,704
لست في حاجة إليه

139
00:10:46,303 --> 00:10:48,021
كيف حالك ؟

140
00:10:48,097 --> 00:10:49,314
هل لديك مكاناً شاغراً ؟

141
00:10:49,390 --> 00:10:50,113
نعم

142
00:10:50,141 --> 00:10:51,141
شكراً

143
00:10:52,393 --> 00:10:53,861
أهلاً

144
00:10:54,562 --> 00:10:55,814
أهلاً

145
00:10:56,856 --> 00:10:59,484
بلدك صغيرة ومضيافة

146
00:10:59,567 --> 00:11:00,819
قيل لي حتى الآن

147
00:11:00,901 --> 00:11:04,451
انطلق ، اذهب ، غادر

148
00:11:06,949 --> 00:11:08,917
لا بأس

149
00:11:09,827 --> 00:11:12,296
تأكد من تعقيم غرفتك
من الصراصير

150
00:11:12,371 --> 00:11:14,669
لديكم صراصير هنا ؟

151
00:11:14,748 --> 00:11:17,001
أنا معتاد جداً علي الصراصير

152
00:11:17,918 --> 00:11:20,467
هل لديك غرفة مُطلة ؟

153
00:11:20,546 --> 00:11:22,344
لديك الزقاق الخلفي
أو موقف السيارات

154
00:11:22,423 --> 00:11:24,016
أيهما تريد ؟

155
00:11:24,091 --> 00:11:26,810
الزقاق الخلفي أم موقف السيارات ؟

156
00:11:26,886 --> 00:11:29,765
أعطه 31 يا ألستون

157
00:11:29,847 --> 00:11:31,770
حتى لا يسمع أصوات السكاري هنا

158
00:11:46,488 --> 00:11:50,034
سأعود من هذا الطريق
الأربعاء القادم بعد العشاء

159
00:11:51,785 --> 00:11:54,208
سأتناول العشاء
مع أقارب زوجتي

160
00:11:54,288 --> 00:11:57,258
هذه الليلة هي آخر مرة
يا جورج

161
00:11:57,333 --> 00:11:59,176
لا تقولي هذا
يا نورما ري

162
00:11:59,251 --> 00:12:02,721
أليس هذا تحولاً مفاجئاً ؟

163
00:12:02,796 --> 00:12:06,391
كلا
إنه شيء مؤقت فقط

164
00:12:07,843 --> 00:12:08,969
أتدرين أنه شيء غريب ؟

165
00:12:09,053 --> 00:12:10,726
لم ألاحظ هذا ؟

166
00:12:10,804 --> 00:12:13,648
أعني ، ألم تتناولي
شريحة اللحم الخاصة بعشائك ؟

167
00:12:13,724 --> 00:12:15,852
ألم تأخذي علبة الحلوي الخاصة بك ؟

168
00:12:16,602 --> 00:12:20,652
ألم تأتي إلي هذا الفراش
ثلاث مرات متتالية ؟

169
00:12:20,731 --> 00:12:21,823
لم أقم بالعد

170
00:12:23,567 --> 00:12:25,444
حسناً ، حسناً ، حسناً

171
00:12:26,695 --> 00:12:31,041
يبدو أنني لا أعرف ما الذي
يرضيك هذه الأيام ، أليس كذلك ؟

172
00:12:31,116 --> 00:12:34,416
الأمور فقط ليست
علي ما يرام الآن يا جورج

173
00:12:34,495 --> 00:12:38,466
أعني ، لديك زوجة
لديك طفلان في المدرسة الثانوية

174
00:12:39,541 --> 00:12:41,384
هناك أقاويل كثيرة

175
00:12:41,460 --> 00:12:42,712
لديَّ طفلان

176
00:12:46,507 --> 00:12:48,180
لا أعرف

177
00:12:49,134 --> 00:12:51,978
أنا لست في حالة جيدة

178
00:12:53,097 --> 00:12:55,395
وجودك هنا يجعلني في حالة جيدة

179
00:12:59,728 --> 00:13:01,651
لن أهرول إلي هنا
بعد الآن

180
00:13:01,730 --> 00:13:03,732
لماذا أيتها الحمقاء ؟

181
00:13:04,525 --> 00:13:07,278
لديك قذارة تحت أظافرك

182
00:13:08,112 --> 00:13:11,787
تنظفين أسنانك بأعواد الثقاب
لقد رأيت بذاءتك

183
00:13:11,865 --> 00:13:14,960
ماذا يجعلك تكونين في حال جيد
بحق الجحيم ؟

184
00:13:15,035 --> 00:13:18,122
لقد جئت من هذا المصنع
تغسلين تحت إبطيك

185
00:13:18,205 --> 00:13:20,963
تأتين هنا
وتمدين ساقيك للمضاجعة

186
00:13:21,041 --> 00:13:23,384
ثم تعودين إلي دارك
بعد أن تلقيني في القمامة ؟

187
00:13:30,884 --> 00:13:32,477
سمعت دوي الجحيم

188
00:13:32,553 --> 00:13:34,976
هذا ؟ هذا كان أنا
أُلقيت من الغرفة

189
00:13:35,055 --> 00:13:37,524
تعالي ، معي بعض الثلج لك
تعالي

190
00:13:40,561 --> 00:13:42,529
اجلسي من فضلك

191
00:13:49,737 --> 00:13:51,705
تبدين في حالة صدمة

192
00:13:53,407 --> 00:13:55,375
خذي ، ضعي هذا

193
00:13:58,912 --> 00:14:03,088
كنت أعتقد أن الجميع في الجنوب
هم أشلي ويلكس

194
00:14:03,167 --> 00:14:06,296
تستلقي مع الكلاب
تعاني من البراغيث

195
00:14:07,379 --> 00:14:09,882
هل هذا يبدو وعراً
بالنسبة لك ؟

196
00:14:09,965 --> 00:14:11,842
العيش هكذا

197
00:14:11,925 --> 00:14:13,677
كلا ، لا أظن

198
00:14:13,761 --> 00:14:15,229
هل تريدين أسبريناً ؟

199
00:14:15,304 --> 00:14:16,772
كلا ، شكراً

200
00:14:16,847 --> 00:14:19,771
إسعافات أولية ؟
فاليوم ؟

201
00:14:20,309 --> 00:14:22,061
أنت صيدلية كاملة

202
00:14:22,144 --> 00:14:23,566
أعاني من وسواس قهري

203
00:14:23,645 --> 00:14:25,613
أحتفظ بهذه الأشياء

204
00:14:33,280 --> 00:14:34,748
أنا والرجال

205
00:14:36,241 --> 00:14:39,536
"يجب أن أتعلم أن أقول "لا
من البداية

206
00:14:41,038 --> 00:14:44,508
لكن بدون الرجال
لا أعرف ماذا سيكون

207
00:14:48,629 --> 00:14:50,097
لديك الكثير من الكتب

208
00:14:51,382 --> 00:14:54,010
أخشي أن أستيقظ في غرفة فندق
ذات صباح

209
00:14:54,093 --> 00:14:57,518
ولا أجد ما أقرأه
سوي دليل الهاتف

210
00:14:58,597 --> 00:15:00,520
لديها عيون كبيرة

211
00:15:01,725 --> 00:15:05,187
أجل
ولديها عقل كبير أيضاً

212
00:15:07,231 --> 00:15:09,359
ما اسمها ؟

213
00:15:10,275 --> 00:15:12,277
دوروثي فينكلشتاين

214
00:15:13,320 --> 00:15:16,324
إنها محامية عمالية شهيرة
متخرجة من هارفارد

215
00:15:17,950 --> 00:15:21,412
لا بد أنها صديقتك
طالما تضع صورتها حيث تذهب

216
00:15:21,495 --> 00:15:24,248
لا أعلم
نحن ننام معاً صباح الأحد

217
00:15:24,331 --> 00:15:26,049
ثم نقرأ نيويورك تايمز

218
00:15:26,125 --> 00:15:29,220
وأعتقد أن هذا يجعلها صديقتي

219
00:15:36,969 --> 00:15:39,518
أنا نورما ري ويلسون -
روبن وارشوفسكي -

220
00:15:39,847 --> 00:15:40,894
تشرفت بلقائك

221
00:15:40,973 --> 00:15:44,227
لي الشرف
ضعي هذا علي أنفك

222
00:15:44,309 --> 00:15:48,439
آسفة جداً بشأن أبي
لقد كان عصبياً

223
00:15:48,522 --> 00:15:51,071
لا بأس ، مؤهلاتي تجعلني بعيداً
عن العديد من الأماكن

224
00:15:51,150 --> 00:15:53,369
لكني سأقول لك
من حين لآخر

225
00:15:53,444 --> 00:15:57,119
يفتح البعض أبوابهم لي
يستضيفونني في أفضل غرفهم

226
00:15:57,197 --> 00:15:59,450
ويعاملونني كقريب لهم

227
00:16:00,492 --> 00:16:02,745
ماذا ؟

228
00:16:02,828 --> 00:16:05,707
بالتأكيد أبي ليس واحداً منهم

229
00:16:09,209 --> 00:16:10,836
أنت يهودي ؟

230
00:16:10,919 --> 00:16:12,796
عفواً ؟

231
00:16:12,880 --> 00:16:15,474
هل أنت يهودي ؟

232
00:16:15,549 --> 00:16:17,017
قلباً وقالباً

233
00:16:20,053 --> 00:16:21,475
لم ألتق بيهودي من قبل ؟

234
00:16:21,555 --> 00:16:23,523
كيف حالك ؟

235
00:16:28,562 --> 00:16:31,111
سمعت أن لديكم جميعاً قروناً

236
00:16:32,733 --> 00:16:35,657
ختان ، أجل
قرون ، لا

237
00:16:37,654 --> 00:16:42,160
حسناً
حسب ما أري

238
00:16:42,242 --> 00:16:44,495
أنت لا تبدو مختلفاً عن بقيتنا

239
00:16:44,578 --> 00:16:45,596
بل مختلفون

240
00:16:45,662 --> 00:16:46,662
أنت مختلف ؟

241
00:16:47,664 --> 00:16:51,009
حسناً
ما الذي يجعلك مختلفاً ؟

242
00:16:51,084 --> 00:16:52,427
التاريخ

243
00:16:56,340 --> 00:16:58,308
فهمت الآن ؟

244
00:17:00,219 --> 00:17:01,311
لقد تحسنت

245
00:17:01,386 --> 00:17:03,309
أعتقد أن النزيف توقف

246
00:17:07,476 --> 00:17:08,853
شكراً جزيلاً علي الثلج

247
00:17:08,936 --> 00:17:10,108
تحت أمرك في أي وقت

248
00:17:10,187 --> 00:17:12,406
لا أتمني هذا بحق المسيح

249
00:17:13,524 --> 00:17:14,741
صباح الخير

250
00:17:16,276 --> 00:17:18,950
أنا من اتحاد عمال النسيج
في أمريكا

251
00:17:21,448 --> 00:17:24,042
اقرأوا هذا حين تجدوا فرصة
في وقت راحتكم

252
00:17:24,117 --> 00:17:28,497
شكراً ، صباح الخير
أنا من اتحاد عمال النسيج  في أمريكا

253
00:17:28,697 --> 00:17:30,374
اقرأوا هذا حين تجدوا فرصة
من فضلكم

254
00:17:30,457 --> 00:17:31,458
شكراً

255
00:17:31,542 --> 00:17:33,215
هيا

256
00:17:34,419 --> 00:17:36,467
صباح الخير

257
00:17:36,547 --> 00:17:38,424
اقرأوا هذا حين تعودون لبيوتكم
وتجدون فرصة

258
00:17:38,507 --> 00:17:41,602
أنا من اتحاد عمال النسيج
في أمريكا

259
00:17:42,928 --> 00:17:46,774
اقرأوا هذا حين تجدون فرصة

260
00:17:46,848 --> 00:17:49,021
اقرأوا هذا في وقت راحتكم
من فضلكم

261
00:17:50,561 --> 00:17:53,064
هلا قرأتم هذا حين تجدون فرصة
من فضلك ؟

262
00:17:53,146 --> 00:17:55,899
صباح الخير ، أنا من اتحاد
عمال النسيج في أمريكا

263
00:17:55,983 --> 00:17:59,328
هلا قرأتم هذا حين تجدون فرصة
في وقت راحتكم من فضلكم ؟

264
00:18:02,364 --> 00:18:03,581
صباح الخير ، أنا من اتحاد
عمال النسيج في أمريكا

265
00:18:05,659 --> 00:18:07,787
هلا قرأتم هذا حين تعودون لبيوتكم
من فضلكم ؟

266
00:18:07,869 --> 00:18:11,624
صباح الخير ، أنا من اتحاد
عمال النسيج  في أمريكا

267
00:18:11,707 --> 00:18:14,176
اقرأوا هذا وقت راحتكم
عندما تجدون فرصة ، شكراً

268
00:18:15,168 --> 00:18:17,421
صباح الخير
أنا من اتحاد عمال النسيج

269
00:18:17,504 --> 00:18:19,006
كيف حال أنفك ؟

270
00:18:19,089 --> 00:18:21,091
اقرأوا هذا وقت راحتكم
من فضلكم

271
00:18:22,009 --> 00:18:24,683
هناك الكثير من الكلمات الكبيرة

272
00:18:24,761 --> 00:18:28,190
لو لم أفهمها
فهم لن يفهموها

273
00:18:29,099 --> 00:18:30,817
هذا الشخص صديقك
يا نورما ؟

274
00:18:30,892 --> 00:18:32,439
يبدو أنه سيكون كذلك

275
00:18:32,519 --> 00:18:36,274
- الأفضل أن تسرعي وإلا ستتأخري
- لا أبالي إذا لم أدخل حتى الغد

276
00:18:37,566 --> 00:18:38,613
لو لديكم أسئلة

277
00:18:38,692 --> 00:18:41,491
أنا في فندق جولدن شيري
غرفة 31 ، اقرأوا هذا وقت راحتكم

278
00:18:42,279 --> 00:18:45,954
حسناً ، لا تتأخروا عن العمل يا رفاق
صباح الخير عليكم ، شكراً

279
00:18:46,033 --> 00:18:48,001
صباح الخير

280
00:18:51,538 --> 00:18:54,382
حسناً
السيدة تريد الذهاب إلي عملها

281
00:18:54,458 --> 00:18:56,381
سألحق بك بعد قليل

282
00:18:59,673 --> 00:19:00,673
حسناً

283
00:19:01,548 --> 00:19:04,722
يظهر أحدكم
كل أربع سنوات تقريباً

284
00:19:04,801 --> 00:19:07,395
في نفس وقت
وصول الجراد

285
00:19:08,138 --> 00:19:09,606
ما اسمك ؟

286
00:19:09,740 --> 00:19:10,740
- اسمي ؟
- نعم

287
00:19:11,016 --> 00:19:13,235
اسمي جيمي جيروم ديفيس

288
00:19:13,310 --> 00:19:17,611
حسناً يا جيمي جيروم لدينا ستة من
رؤسائك في قائمة انتهاك الحقوق المدنية

289
00:19:17,689 --> 00:19:19,691
هل يعنيك أن يصيروا سبعة ؟

290
00:19:19,775 --> 00:19:23,496
بحق الجحيم
نحن ننظف دورات المياه بهذه الأشياء

291
00:19:25,989 --> 00:19:27,787
هل تريد قراءة هذا
في فترة الراحة ؟

292
00:19:29,951 --> 00:19:31,498
أيها الأحمق

293
00:19:44,341 --> 00:19:48,346
لقد أخبرته بالفعل أنني لن أخرج
لتناول العشاء معه ، ماذا يريد الآن ؟

294
00:19:48,428 --> 00:19:52,103
ربما يريد أن يجعله الإفطار
يا نورما ري

295
00:20:07,114 --> 00:20:09,708
مهما كان
لن أفعل

296
00:20:09,783 --> 00:20:13,083
نورما ، لديك أكبر فم
في هذا المصنع

297
00:20:13,161 --> 00:20:17,041
امنحونا فترة راحة أطول
امنحونا فترة تدخين أطول

298
00:20:17,124 --> 00:20:19,798
امنحونا آلة كوتكس

299
00:20:20,460 --> 00:20:22,258
افعلوا هذا
وسوف أصمت

300
00:20:22,295 --> 00:20:24,162
حسناً
سنفعل أفضل من ذلك

301
00:20:24,715 --> 00:20:29,390
نعتقد أن الطريقة الوحيدة لإغلاق
هذا الفم هي أن نقدم لك ترقية

302
00:20:29,469 --> 00:20:31,938
سترتقين في هذا العالم
يا عزيزتي

303
00:20:32,013 --> 00:20:34,812
حقاً ؟
إلى أي مدى وكم ؟

304
00:20:35,809 --> 00:20:39,939
حسناً
سنضعك تحت الاختبار الفوري

305
00:20:42,649 --> 00:20:45,152
بحق الجحيم ، من المؤكد
أن هذا سيجعلني أفقد كل أصدقائي

306
00:20:45,569 --> 00:20:48,197
سيجعلك تجنين دولاراً ونصف زيادة
في الساعة

307
00:21:56,056 --> 00:21:57,558
كيف حالك أيتها الفتاة الصغيرة ؟

308
00:21:58,016 --> 00:22:00,394
أنت تبلي بلاءً حسناً
يا أبي

309
00:22:01,144 --> 00:22:04,273
أعتقد أنه من الأفضل أن تحاول
إسراعها بعض الشيء إذا استطعت

310
00:22:04,356 --> 00:22:06,199
أنا أعمل بأقصي سرعتي

311
00:22:06,858 --> 00:22:08,860
أجل

312
00:22:08,944 --> 00:22:11,322
إنهم يراقبونني

313
00:22:11,404 --> 00:22:13,532
إنهم يراقبونك

314
00:22:36,763 --> 00:22:38,686
حسناً
هل أنت غاضب مني ؟

315
00:22:38,765 --> 00:22:42,360
لا أعتقد أنه يجب عليك
دفع والدك

316
00:22:42,435 --> 00:22:44,688
إنه المزيد من المال يا أبي
أحتاجه من أجل طفلاي

317
00:22:44,771 --> 00:22:47,490
لا أحتاجه من أجل طفلتي

318
00:23:02,122 --> 00:23:03,965
ميلي ، كريج

319
00:23:04,040 --> 00:23:06,964
ماذا تفعلان في حديقة جدتكما ؟
تعلمان أنها قد تقتلكما ، هيا

320
00:23:07,043 --> 00:23:08,523
كريج ، انهض
انظر إلي نفسك

321
00:23:08,545 --> 00:23:09,671
لا أريد

322
00:23:09,754 --> 00:23:12,098
ستنهض بأي شكل
انظر وراءك

323
00:23:12,173 --> 00:23:14,241
هناك قذارة
الكثير من القذارة

324
00:23:14,301 --> 00:23:16,269
لقد طلبت منك مراقبته

325
00:23:16,344 --> 00:23:18,438
هذا سيء
لقد نظفتك من قبل

326
00:23:23,010 --> 00:23:25,934
هيا
ضربة مباشرة

327
00:23:26,813 --> 00:23:29,066
هكذا

328
00:23:29,149 --> 00:23:32,073
هيا يا ستيف
هيا يا ستيف

329
00:23:32,152 --> 00:23:33,620
هيا

330
00:23:44,331 --> 00:23:47,210
حسناً
لقد فعلوها

331
00:23:47,292 --> 00:23:49,465
لقد وضع ذراعه عليه

332
00:23:50,921 --> 00:23:52,419
هل تريدين شيئا ؟ً

333
00:23:52,420 --> 00:23:53,753
نعم ، هذا فظيع

334
00:23:53,965 --> 00:23:56,684
أحضري لي نقانق
بها الكثير من التوابل

335
00:23:57,093 --> 00:23:59,312
حسناً

336
00:24:01,097 --> 00:24:02,770
أهلاً
ممكن نقانق من فضلك ؟

337
00:24:02,849 --> 00:24:04,601
حسناً

338
00:24:04,684 --> 00:24:06,402
شكراً

339
00:24:07,103 --> 00:24:09,572
أهلاً يا ويلما
ممكن شطيرتان من النقانق ؟

340
00:24:09,648 --> 00:24:11,821
حسناً ، لحظة واحدة

341
00:24:11,900 --> 00:24:13,868
أهلاً
كيف حالك ؟

342
00:24:14,569 --> 00:24:15,461
هل تستمتع بالمباراة ؟

343
00:24:15,537 --> 00:24:18,407
نعم ، أحب الضربات المباشرة
التي تتجه إلي الحفرة مباشرةً

344
00:24:18,467 --> 00:24:21,840
أعلم ، هذا جي سي مكاليستر
الكشافة هنا يتطلعون إليه

345
00:24:24,871 --> 00:24:28,125
ما الخطب ؟
لا يعجبك ؟

346
00:24:28,208 --> 00:24:31,963
هذا ليس ناثان
لا أظنها نقانق

347
00:24:32,045 --> 00:24:33,718
ما الذي وضعوه في هذا الشيء
بحق الجحيم ؟

348
00:24:33,797 --> 00:24:36,767
الكثير من الصبغة الحمراء
وأشياء أخري لا تعرفها

349
00:24:36,841 --> 00:24:38,764
لحظة من فضلك

350
00:24:47,602 --> 00:24:49,570
أهلاً يا نورما

351
00:24:50,730 --> 00:24:52,152
أهلاً يا إليس

352
00:24:52,232 --> 00:24:53,984
تبدين بخير

353
00:24:54,067 --> 00:24:56,536
أنا دائماً بخير
أنا مثل الجواد

354
00:24:58,822 --> 00:25:00,074
لقد غيرت تسريحة شعرك

355
00:25:00,699 --> 00:25:02,451
إنه ينمو

356
00:25:04,411 --> 00:25:06,038
كيف حال كريج ؟

357
00:25:06,830 --> 00:25:08,673
فقد سِنة

358
00:25:09,666 --> 00:25:11,339
لا ضرر إذا أتيت

359
00:25:11,418 --> 00:25:14,638
لتراه بين حين وآخر

360
00:25:14,713 --> 00:25:17,512
لا أصدق أنني أستطيع ذلك
يا نورما

361
00:25:17,590 --> 00:25:22,266
حسناً ، حسب أحوالك
الأمر مُتاح لك دائماً

362
00:25:31,771 --> 00:25:33,114
هلا أعطيتني كوكاكولا
من فضلك ؟

363
00:25:33,189 --> 00:25:34,315
تريدين كوكاكولا ؟

364
00:25:34,399 --> 00:25:35,400
نعم

365
00:25:35,483 --> 00:25:36,951
اثنان من فضلك

366
00:25:38,028 --> 00:25:40,406
شكراً
هذا لك

367
00:25:40,488 --> 00:25:41,614
حسناً

368
00:25:41,698 --> 00:25:43,450
احتفظ بالباقي

369
00:25:43,950 --> 00:25:45,623
فلنذهب

370
00:25:48,038 --> 00:25:50,006
جلست علي المقعد الخلفي
لسيارته الكاديلاك

371
00:25:50,081 --> 00:25:52,049
في ليلة ممطرة
منذ ستة سنوات

372
00:25:52,125 --> 00:25:53,672
وأخرجت قدمي من النافذة الخلفية

373
00:25:53,752 --> 00:25:57,677
ثم أنجبت كريج الصغير
من هذا السيد الجنوبي

374
00:25:59,007 --> 00:26:02,136
لم يفعل شيئاً يستحق العناء
منذ حينها

375
00:26:02,218 --> 00:26:04,141
هل تزوجت ؟

376
00:26:04,971 --> 00:26:07,850
لم يهتم
ولم أهتم

377
00:26:09,642 --> 00:26:11,736
أول علاقة لي
كما أتذكرها

378
00:26:11,811 --> 00:26:14,906
كانت مع مُعلمة البيانو المجرية

379
00:26:14,981 --> 00:26:16,233
كنت أعزف سميتانا

380
00:26:16,316 --> 00:26:18,569
ثم وضعت رأسها علي حجري

381
00:26:18,651 --> 00:26:20,949
أقول لك
عزفت معزوفة من الجحيم

382
00:26:22,947 --> 00:26:25,497
ما أذكره بعدها
أننا كنا في غرفة نومها

383
00:26:25,852 --> 00:26:29,955
تحت أيقونة روسية
وأتي زوجها ووجدنا

384
00:26:30,038 --> 00:26:32,166
المسكين انفجر في البكاء

385
00:26:32,248 --> 00:26:34,896
حزنت بشدة ، هرعت إليه
وضعت ذراعيَّ حوله

386
00:26:34,914 --> 00:26:37,614
وقلت ، آسف يا رجل
آسف جداً

387
00:26:37,670 --> 00:26:40,174
وذهبنا جميعاً إلي المطبخ
وتناولنا كوباً من الشاي

388
00:26:44,094 --> 00:26:47,940
أعتقد في كل مرة تصادفني
أكون في مشكلة مع شخص آخر

389
00:26:48,014 --> 00:26:50,108
يبدو هذا

390
00:26:50,183 --> 00:26:52,686
ما رأيك في ؟

391
00:26:54,020 --> 00:26:57,866
أعتقد أنك ذكية جداً
بالنسبة لكل ما يحدث لك

392
00:27:20,463 --> 00:27:21,885
هيا يا سيدتي
أنا هنا الآن

393
00:27:23,174 --> 00:27:25,302
لقد سبقتك

394
00:27:30,056 --> 00:27:33,310
هيا يا سيدتي
هيا ، هيا ، هيا

395
00:27:33,393 --> 00:27:35,737
ضعي علامتك لي
ضعي علامتك لي

396
00:27:36,771 --> 00:27:37,818
أنا هنا الآن
يا سيدتي

397
00:27:37,897 --> 00:27:38,944
هيا

398
00:27:39,023 --> 00:27:40,821
أنا هنا الآن

399
00:27:43,444 --> 00:27:45,162
يا سيدتي ، تعالي

400
00:27:45,238 --> 00:27:46,410
ماذا تنتظرين يا فتاة ؟

401
00:27:46,489 --> 00:27:48,912
أنا هنا الآن
تعالي

402
00:27:51,619 --> 00:27:53,496
تعالي يا سيدتي

403
00:27:53,580 --> 00:27:55,548
أنا هنا الآن

404
00:27:56,666 --> 00:27:59,340
تعالي يا سيدتي
تعالي

405
00:27:59,419 --> 00:28:00,511
أيها الأحمق اللعين

406
00:28:00,587 --> 00:28:03,682
ستجعلنا نفقد عملنا

407
00:28:11,306 --> 00:28:13,274
سأرد

408
00:28:19,814 --> 00:28:21,282
أهلاً

409
00:28:28,114 --> 00:28:29,206
لن أزعجك

410
00:28:29,282 --> 00:28:31,330
لقد جئت فقط لأعتذر

411
00:28:31,409 --> 00:28:33,628
أعلم أنه كان من الممكن
أن أفقدك وظيفتك اليوم

412
00:28:36,456 --> 00:28:38,800
أنت بالتأكيد مولع بي

413
00:28:38,875 --> 00:28:40,343
أعلم

414
00:28:41,461 --> 00:28:44,180
لقد تسلمت أوراق الطلاق
هذا الصباح

415
00:28:44,255 --> 00:28:46,974
أعتقد أنني فقدت صوابي

416
00:28:56,976 --> 00:28:58,944
حسناً

417
00:29:01,564 --> 00:29:02,907
لقد حصلت علي ما تريد

418
00:29:07,904 --> 00:29:10,578
هل تأتين لتناول شراباً معي ؟

419
00:29:10,657 --> 00:29:14,082
للتعويض فقط عن المشاجرة
وكل الإزعاج الذي سببته لك ؟

420
00:29:15,662 --> 00:29:17,756
أنا سوني ويبستر

421
00:29:18,873 --> 00:29:21,046
كنت مُعتادة
أن تأتي إلي مخبز أمي

422
00:29:28,716 --> 00:29:30,263
- سوني ويبستر ؟
- نعم

423
00:29:31,177 --> 00:29:33,600
سوني ويبستر
لقد تذكرتك

424
00:29:33,680 --> 00:29:38,311
كنت مُعتاداً علي الوقوف أمام آلة النقود
وتعطي الجميع باقياً غير صحيح

425
00:29:38,393 --> 00:29:39,940
لم أكن أجيد الرياضيات أبداً

426
00:29:40,019 --> 00:29:41,646
تقول لي

427
00:29:41,729 --> 00:29:44,278
سوني ويبستر
مرحي

428
00:29:46,484 --> 00:29:48,327
ماذا عن تناول شراباً ؟

429
00:29:50,321 --> 00:29:51,914
حسناً

430
00:29:51,990 --> 00:29:53,867
هلا انتظرت دقيقة واحدة ؟

431
00:29:58,923 --> 00:30:01,716
من هذا ؟
لقد سمعت صوت رجل

432
00:30:02,101 --> 00:30:04,548
أجل ، لقد سمعت
أنا ذاهبة معه

433
00:30:04,627 --> 00:30:06,000
أين التقيت به ؟

434
00:30:06,379 --> 00:30:08,056
تواً
في الشرفة الأمامية

435
00:30:08,125 --> 00:30:11,777
توم ، ديك ، هاري أتوا من الباب الأمامي
وقد ارتديت قبعتك ؟ لا يا سيدتي

436
00:30:12,260 --> 00:30:14,729
أبي ، لقد جاوزت ال 21
قُضي الأمر

437
00:30:14,804 --> 00:30:17,148
دعيني أذكر لك بعض الأسماء
يا نورما

438
00:30:17,223 --> 00:30:21,944
بادي ويلسون ، إليس هاربر ، جورج بنسون
بحار في الأسطول ، سائق شاحنة

439
00:30:23,563 --> 00:30:27,321
لا أحد منهم اعتني بك
حسب علمي ، أنا صاحب هذا المكان

440
00:30:27,400 --> 00:30:29,448
هذا سقفي وهذا طعامي

441
00:30:29,527 --> 00:30:32,451
هناك شيء خاطئ في الطريقة
التي تحاول بها إبعاد الرجال عني

442
00:30:32,905 --> 00:30:35,676
لا خطأ في حب الأب
لابنته الصغيرة

443
00:30:35,689 --> 00:30:37,489
يجب أن تكوني مُمتنة لحب والدك

444
00:30:37,552 --> 00:30:39,805
حبك يدفعني إلي الموت

445
00:30:41,305 --> 00:30:45,856
احتياجاتي ما زالت نشيطة

446
00:30:47,420 --> 00:30:51,220
لا بأس إذا مررت

447
00:30:53,426 --> 00:30:56,646
كل هذا خطأ
لكن كل شيء على ما يرام

448
00:30:56,763 --> 00:31:00,108
كل هذا خطأ
لكن كل شيء على ما يرام

449
00:31:00,183 --> 00:31:02,606
يا إلهي
هذه السيدة تغني جيداً

450
00:31:03,603 --> 00:31:05,571
وكلماتها صحيحة تماماً

451
00:31:05,646 --> 00:31:07,819
أنا عن نفسي
أحب إلفيس

452
00:31:07,899 --> 00:31:12,200
أتمنى لو كان بإمكاني جني
الكثير من المال بفتح فمي والنحيب

453
00:31:12,278 --> 00:31:13,655
هذا لا يجعلهم بالضرورة سعداء

454
00:31:13,738 --> 00:31:16,617
ماذا اذاً ؟ ماذا اذاً ؟
ماذا اذاً ؟ ماذا اذاً ؟

455
00:31:16,699 --> 00:31:19,794
أعتقد رجلاً وامرأة
هي أفضل فرصة لك

456
00:31:21,347 --> 00:31:23,890
لقد وصلت إلي القمة
ألم تقل لي إن لديك مسدساً ؟

457
00:31:23,965 --> 00:31:26,036
وكنت تزحف على بطنك تحت الشجيرات

458
00:31:26,056 --> 00:31:28,696
وضربت زوجتك
وكنت علي وشك أن تفجر رأسها ؟

459
00:31:28,711 --> 00:31:31,590
كنت علي وشك حرقهما سوياً

460
00:31:31,672 --> 00:31:35,267
هي وعشيقها

461
00:31:35,343 --> 00:31:37,311
لكني لم أستطع

462
00:31:39,472 --> 00:31:43,028
لقد كانت إنسانة طيبة فعلاً حين كنا
نذهب إلي المدرسة سوياً ، هل تعلمين ؟

463
00:31:43,210 --> 00:31:47,780
إنسانة طيبة فعلاً
ولكن بعد ذلك طرأ عليها تغيير

464
00:31:49,690 --> 00:31:51,818
ما زال يذهلني

465
00:31:53,152 --> 00:31:54,620
اسمع

466
00:31:56,614 --> 00:31:59,538
أنا مختلفة كثيراً
عما كنت عليه

467
00:31:59,617 --> 00:32:02,541
أعني
قد تمر بتجارب

468
00:32:07,375 --> 00:32:09,469
نيويورك
يا رجل ، نيويورك

469
00:32:09,544 --> 00:32:11,546
يا رجل

470
00:32:12,138 --> 00:32:13,230
تعال هنا

471
00:32:13,506 --> 00:32:14,883
هل نحن بحاجة إلي شخص آخر ؟

472
00:32:14,966 --> 00:32:16,092
للمزيد من المرح

473
00:32:16,175 --> 00:32:18,443
روبن ، مرحي

474
00:32:19,637 --> 00:32:22,316
ها أنت بأوراقك وكل شيء

475
00:32:22,398 --> 00:32:23,398
تعال

476
00:32:23,408 --> 00:32:25,456
تعال يا روبن ، مرحي

477
00:32:25,535 --> 00:32:27,335
كيف حالك ؟
روبن ، أريدك أن تلتقي ب سوني

478
00:32:27,687 --> 00:32:29,564
سوني
هذا روبن واربيرشوسكي

479
00:32:29,647 --> 00:32:32,150
أهلاً يا سوني
كيف حالك ؟

480
00:32:32,233 --> 00:32:34,593
- لماذا لا تجلس هنا ؟
- اجلس ، تخلص من أحمالك

481
00:32:35,695 --> 00:32:37,538
ماذا تفعل هنا ؟

482
00:32:37,613 --> 00:32:38,705
أعمل

483
00:32:38,781 --> 00:32:40,408
- تعمل ؟
- نعم يا سيدتي

484
00:32:40,491 --> 00:32:42,943
- هذا مكان للشرب
- الشرب أو الاتزان ، أريد كلاهما

485
00:32:43,327 --> 00:32:44,920
هل أصب لك كأساً ؟

486
00:32:44,996 --> 00:32:47,590
كلا ، كلا ، شكراً
سآخذ فقط بعض المياه الغازية

487
00:32:47,665 --> 00:32:51,010
- إذن ، ستشرب الصودا ؟
- نعم ، آسف

488
00:32:51,085 --> 00:32:54,885
حسناً ، ستشعر بتحسن كبير
أكثر مني صباح الغد

489
00:32:56,048 --> 00:33:00,474
روبن نقابي ، يظن أنه يستطيع
إنشاء نقابة في المصنع

490
00:33:00,553 --> 00:33:02,897
لكن لم تكن هناك نقابة أبداً

491
00:33:02,972 --> 00:33:05,270
إذاً ربما حان الوقت لتكون

492
00:33:06,517 --> 00:33:10,897
الأفضل أن تكون لك أكثر من نقابة
لأن هناك أكثر من نقابة لهم

493
00:33:11,731 --> 00:33:13,233
سيكون

494
00:33:14,066 --> 00:33:17,570
هل تعلم أن الشركات الكبيرة
تحصل علي كل ما تريد ؟
كل شيء يذهب إلي الرجل الثري

495
00:33:17,653 --> 00:33:19,246
ألم تسأم من هذا ؟

496
00:33:19,973 --> 00:33:24,098
عندما أسأم ، أنغمس في الجعة
هل فهمت ؟

497
00:33:28,414 --> 00:33:30,382
أتعلم ؟

498
00:33:31,918 --> 00:33:35,843
هذه الأغنية المكررة ؟

499
00:33:35,922 --> 00:33:39,426
هذه الأغنية التي أتذكرها كانت على الراديو
في الليلة التي اتصلوا بي فيها

500
00:33:39,509 --> 00:33:41,029
وأخبروني أن زوجي قُتل

501
00:33:41,093 --> 00:33:43,312
في شجار داخل محل جعة

502
00:33:44,388 --> 00:33:46,857
كنت أعرف بودي ويلسون
في المدرسة الثانوية

503
00:33:46,933 --> 00:33:48,901
- حقاً ؟
- نعم ، كنا شريكين في متجر أخشاب

504
00:33:49,038 --> 00:33:50,332
- حقاً ؟
- نعم

505
00:33:52,013 --> 00:33:53,813
يا إلهي

506
00:33:56,025 --> 00:33:58,528
كان ثملاً
ودخل في شجار

507
00:33:58,611 --> 00:34:01,080
وكسر زجاجة جعة

508
00:34:01,155 --> 00:34:05,080
وكان الرجل الآخر
معه زجاجة جعة مكسورة أيضاً

509
00:34:06,118 --> 00:34:09,497
أتذكر أنني ذهبت إلى صالة الجنازة

510
00:34:09,580 --> 00:34:11,020
لأنني أردت رؤيته
هل تعلم ؟

511
00:34:11,090 --> 00:34:13,272
وهذا الرجل المُسن
أتي وقال

512
00:34:13,275 --> 00:34:16,675
إنه لا يعتقد أنها فكرة جيدة
أن أري بودي

513
00:34:16,754 --> 00:34:19,177
لأنه لم يتم تجهيزه بعد

514
00:34:21,968 --> 00:34:23,060
لم  أعلم
كنت فقط

515
00:34:23,135 --> 00:34:26,856
كنت فقط أريد رؤيته

516
00:34:26,931 --> 00:34:29,525
ولم يسمح لي أبي

517
00:34:38,150 --> 00:34:41,404
وكانت هذه نهاية بودي

518
00:34:42,572 --> 00:34:44,540
إلي أبعد مدي

519
00:35:01,882 --> 00:35:02,974
سأقود

520
00:35:03,050 --> 00:35:03,876
أنا الذي سيقود

521
00:35:03,916 --> 00:35:05,916
ماذا تعني بأنك ستقود ؟
أنت ثمل

522
00:35:05,980 --> 00:35:06,780
وكذلك أنت

523
00:35:06,387 --> 00:35:07,513
أعتقد أنني الذي سيقود

524
00:35:07,597 --> 00:35:09,770
لا ، لا يا رفيق
هيا

525
00:35:09,849 --> 00:35:11,351
من هنا

526
00:35:16,856 --> 00:35:20,861
خرجت مع رجل وسأعود إلى البيت
مع اثنين

527
00:35:20,943 --> 00:35:24,447
لا بد أن المفاجأة
ستسبب ثورة لأبي

528
00:35:24,530 --> 00:35:26,908
من المؤكد أنه يراقبك عن كثب
أليس كذلك ؟

529
00:35:26,991 --> 00:35:29,335
بلي
نحن قريبان من بعضنا

530
00:35:30,369 --> 00:35:33,714
أتذكر أنه اعتاد القيادة
لمسافة 250 ميلاً

531
00:35:33,789 --> 00:35:36,838
كي يأخذني إلى شاطئ  كريسنت

532
00:35:37,877 --> 00:35:41,998
اعتاد أن يشتري لي دجاجاً للعشاء
ويأخذني للسباحة ويقول لي نكاتاً

533
00:35:42,073 --> 00:35:44,193
وكنا ننام في مؤخرة السيارة

534
00:35:44,216 --> 00:35:47,811
ونستيقظ في الصباح
ونسير علي الرمال المبللة

535
00:35:47,887 --> 00:35:50,515
اشتري لي هذا الخاتم
الذي أضعه طوال الوقت

536
00:35:52,016 --> 00:35:53,484
روبن
هلا أوقفت السيارة ؟

537
00:35:53,559 --> 00:35:55,732
أعتقد أنني أشعر بالغثيان

538
00:35:59,231 --> 00:36:00,653
تماسكي

539
00:36:01,567 --> 00:36:03,365
مهلاً ، مهلاً

540
00:36:05,279 --> 00:36:06,997
أنت بخير ؟

541
00:36:07,073 --> 00:36:08,370
تعالي

542
00:36:09,742 --> 00:36:13,087
كنت سأساعدك يا نورما
لكن أعتقد أنني مُتعب أيضاً

543
00:36:24,632 --> 00:36:27,351
حسناً
كان هذا سلوكاً متحضراً مني

544
00:36:27,426 --> 00:36:30,771
لا بأس ، لقد صنعت في صيف ما
قصرية في مستشفي ستايفسانت

545
00:36:32,598 --> 00:36:36,068
في أحد هذه الأيام
سوف أجمع شتات نفسي

546
00:36:36,143 --> 00:36:37,360
افعلي هذا سريعاً

547
00:36:37,436 --> 00:36:41,278
لأنه في يوم من هذه الأيام
سأبدأ أتعامل معك

548
00:36:46,913 --> 00:36:48,953
شكراً ، اقرأ هذا
حين تجد فرصة من فضلك

549
00:36:49,615 --> 00:36:52,209
لقد أخذت بنصيحتك
عملته علي قسمين

550
00:36:52,284 --> 00:36:54,036
قسم واحد أفضل

551
00:36:54,120 --> 00:36:55,542
صباح الخير
صباح الخير

552
00:36:55,621 --> 00:36:58,625
اقرأوا هذا حين تجدون فرصة
من فضلكم

553
00:36:59,625 --> 00:37:01,844
صباح الخير يا نورما ري

554
00:37:10,261 --> 00:37:12,184
أهلاً يا لوسيوس

555
00:37:27,570 --> 00:37:29,493
صباح الخير يا لينيت

556
00:37:31,157 --> 00:37:32,579
لينيت ؟

557
00:37:45,296 --> 00:37:47,219
أهلاً يا بيلي جو

558
00:37:54,430 --> 00:37:57,684
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

559
00:37:59,518 --> 00:38:01,771
أنا أتحدث إليك

560
00:38:03,272 --> 00:38:04,865
أيتها الواشية

561
00:38:06,358 --> 00:38:07,780
اللعنة

562
00:38:20,414 --> 00:38:22,508
لا أحد بالخارج يتحدث معي

563
00:38:22,583 --> 00:38:24,802
كلام قليل
عمل كثير

564
00:38:24,877 --> 00:38:27,175
أجل ، لكنهم أصدقائي
وسيظلون اصدقائي

565
00:38:27,254 --> 00:38:29,552
أنا مستقيلة
مستقيلة هنا والآن

566
00:38:29,632 --> 00:38:31,760
أنت تضغط عليهم
حتى يمكنك التخلص منهم

567
00:38:31,842 --> 00:38:34,186
كنت علي عِلم بكل هذا

568
00:38:36,680 --> 00:38:40,035
أجل
كنت طماعة ، كنت حمقاء

569
00:38:40,518 --> 00:38:42,646
ولقد ندمت علي ذلك
لذا يمكنك أن تفصلني

570
00:38:43,229 --> 00:38:48,076
لا ، لن نفعل ذلك ، سنعيدك
إلي العمل في إدارة النسيج يا نورما

571
00:38:48,150 --> 00:38:51,324
عائلتك لها باع طويل
في هذا المصنع

572
00:39:27,064 --> 00:39:28,407
صباح الخير

573
00:39:28,482 --> 00:39:29,984
صباح الخير

574
00:39:30,734 --> 00:39:31,735
أهلاً

575
00:39:31,819 --> 00:39:32,945
أهلاً

576
00:39:33,904 --> 00:39:35,781
كلنا جاهزون

577
00:39:35,865 --> 00:39:36,957
كلكم ؟

578
00:39:37,867 --> 00:39:39,869
ثلاثتنا

579
00:39:42,496 --> 00:39:44,498
حسناً
إذن فليركب الجميع

580
00:39:44,582 --> 00:39:47,586
حسناً ، ميللي
يمكنك أن تركبي بنفسك

581
00:39:47,668 --> 00:39:49,887
كوني حذرة
حتى لا تقعي

582
00:39:49,962 --> 00:39:51,259
ما اسمك يا فتي ؟

583
00:39:51,338 --> 00:39:52,130
كريج

584
00:39:52,199 --> 00:39:55,959
صحيح ، هذا كريج وهذه ميللي
كريج ، أريدك أن تضع قدميك علي الأرض

585
00:39:57,636 --> 00:39:58,728
إلي اللقاء

586
00:39:58,804 --> 00:40:00,397
إلي اللقاء يا أمي

587
00:40:00,472 --> 00:40:02,065
إلي اللقاء يا جدي

588
00:40:05,561 --> 00:40:08,384
- أريد الجلوس في المقدمة
- لا يمكنك

589
00:40:08,522 --> 00:40:10,069
هل وصلنا ؟

590
00:40:10,149 --> 00:40:13,768
كلا ، لم نصل بعد
أنت سخيف ، بحق السماء

591
00:40:14,403 --> 00:40:16,076
لقد بدأنا تواً

592
00:40:16,155 --> 00:40:17,748
كنت أظننا
ذاهبين إلي البحيرة

593
00:40:17,823 --> 00:40:20,201
فعلاً
لكنني فقط سأتوقف في مكان

594
00:40:20,284 --> 00:40:23,254
كان يجب أن تفعل هذا
قبل أن نركب السيارة

595
00:40:28,292 --> 00:40:30,215
هذه أليس

596
00:40:31,420 --> 00:40:33,013
إنها تخصني

597
00:40:36,675 --> 00:40:39,724
كما أقول دائماً
كلما زاد العدد زاد المرح

598
00:40:42,056 --> 00:40:44,434
حسناً
ستري ماذا ستفعل الآن ؟

599
00:40:53,275 --> 00:40:56,074
المرة القادمة
ستتسلق وحدك

600
00:40:57,404 --> 00:41:00,283
تأكدي من حسن تعاملك
مع طفليك

601
00:41:00,366 --> 00:41:01,959
أصيح فيهما

602
00:41:02,034 --> 00:41:03,581
أقرعهما

603
00:41:05,955 --> 00:41:07,878
أنت امرأة جميلة

604
00:41:08,958 --> 00:41:12,511
كان حالي جيداً في ال 18
لكن الأمور تراجعت نوعاً ما

605
00:41:12,586 --> 00:41:15,089
أنت تروقين لي

606
00:41:15,172 --> 00:41:17,800
ابق الأضواء منخفضة
أنا علي ما يرام

607
00:41:17,883 --> 00:41:21,103
حسناً
سآخذك إلي مكان مُظلم

608
00:41:21,762 --> 00:41:23,184
لقد كنت هناك

609
00:41:40,280 --> 00:41:42,658
أنا لست مديناً بنيكل
في هذه البلدة

610
00:41:42,741 --> 00:41:44,459
سأتناول أي شيء يوضع أمامي

611
00:41:44,535 --> 00:41:46,788
أستطيع إصلاح أي آلة كهربائية

612
00:41:47,871 --> 00:41:49,873
أكون علي ما يرام
بعد قدح قهوتي الأول

613
00:41:49,957 --> 00:41:51,959
رغم أنني لا أحبه

614
00:41:53,419 --> 00:41:56,013
لقد حصلت علي وظيفة جديدة
في محطة وقود

615
00:41:56,088 --> 00:41:59,809
أقوم بتحويل راتبي  لحظة استلامه
وذلك كل يوم جمعة

616
00:41:59,883 --> 00:42:02,181
وأعود إلي بيتي
بعد انتهاء العمل مباشرةً

617
00:42:02,261 --> 00:42:05,185
وأظل فيه

618
00:42:05,264 --> 00:42:08,268
أعيش أنا وأليس
وحدنا

619
00:42:09,852 --> 00:42:11,149
لديك طفلان

620
00:42:11,228 --> 00:42:12,605
أنت وحيدة

621
00:42:15,315 --> 00:42:18,694
إذا كنت تستطيعين مساعدتي

622
00:42:18,777 --> 00:42:20,450
فربما أستطيع مساعدتك

623
00:42:23,490 --> 00:42:26,664
لقد مر وقت طويل
علي آخر عرض

624
00:42:33,459 --> 00:42:35,382
قبِّلني

625
00:42:36,045 --> 00:42:39,219
لا بأس

626
00:42:39,298 --> 00:42:41,471
وكل شيء سيكون علي ما يرام

627
00:43:07,659 --> 00:43:11,247
والآن ، حسب السلطة المخولة لي
من قِبل هذه الولاية السيادية

628
00:43:11,330 --> 00:43:14,129
أعلنكما زوجاً وزوجة

629
00:43:14,208 --> 00:43:17,178
يمكنك تقبيل العروس
إذا شئت

630
00:43:26,678 --> 00:43:29,894
هناك بعض النبيذ المحلي
من أجلنا

631
00:43:29,973 --> 00:43:32,476
لقد قطفت العنب بنفسي
الصيف الماضي

632
00:43:32,559 --> 00:43:34,527
شكراً يا سيدتي

633
00:43:36,133 --> 00:43:37,133
شكراً

634
00:43:40,943 --> 00:43:43,116
نخب زوجتى
نورما ري

635
00:43:44,113 --> 00:43:45,865
و ...

636
00:43:47,157 --> 00:43:49,876
آمل فقط أن أحتفظ بها

637
00:43:59,800 --> 00:44:02,300
اجتماع الليلة
احضروا من أجل صالحكم

638
00:44:03,132 --> 00:44:06,636
روسكو قال إنني لا يجب أن أذهب
لكنني أعتقد أنني سأذهب

639
00:44:06,718 --> 00:44:09,722
لن أسأل أحداً
سأذهب

640
00:44:30,242 --> 00:44:35,999
في الثامن من أكتوبر 1970
جدي

641
00:44:36,081 --> 00:44:39,676
إسحاق أبراهام ورشوفسكي
البالغ من العمر 87

642
00:44:39,751 --> 00:44:41,753
مات أثناء نومه
في ولاية  نيويورك

643
00:44:43,130 --> 00:44:47,681
في صباح يوم الجمعة التالي
أُقيمت جنازته

644
00:44:47,759 --> 00:44:49,978
حضرها أبي وأمي

645
00:44:50,053 --> 00:44:52,977
حضرها عماي من بروكلين

646
00:44:53,056 --> 00:44:55,775
وعمتي ميني
أتت من فلوريدا

647
00:44:56,935 --> 00:44:59,688
كما حضر 862 عضواً

648
00:44:59,771 --> 00:45:01,523
من نقابة عمال صناعة النسيج

649
00:45:01,607 --> 00:45:05,578
واتحاد صناع الملابس
والقبعات والقلنسوات الأمريكية

650
00:45:05,652 --> 00:45:07,871
وأفراد عائلته أيضاً

651
00:45:09,448 --> 00:45:13,498
في الموت كما في الحياة
وقفوا إلى جانبه

652
00:45:13,577 --> 00:45:16,956
خاضوا المعارك معه
ضمدوا جروح المعارك معه

653
00:45:17,039 --> 00:45:21,545
تناولوا الخبز معاً
واقتسموه معاً

654
00:45:21,627 --> 00:45:25,006
عندما تحدثوا
تحدثوا بصوت واحد

655
00:45:25,088 --> 00:45:27,887
وسُمِعوا

656
00:45:27,966 --> 00:45:29,968
وكانوا من السود
وكانوا من البيض

657
00:45:30,052 --> 00:45:31,725
وكانوا من أيرلندا
وكانوا من بولندا

658
00:45:31,803 --> 00:45:34,773
وكانوا كاثوليكاً
وكانوا يهوداً

659
00:45:34,848 --> 00:45:37,317
وكانوا رجلاً واحداً

660
00:45:37,392 --> 00:45:40,646
هذا هو الاتحاد
رجل واحد

661
00:45:43,440 --> 00:45:47,195
سيداتي وسادتي
صناعة النسيج

662
00:45:47,277 --> 00:45:50,872
التي فنيتم فيها حياتكم
وممتلكاتكم

663
00:45:50,948 --> 00:45:53,042
والتي أطفالكم وأطفالهم

664
00:45:53,116 --> 00:45:55,619
سوف يفنون حياتهم وممتلكاتهم

665
00:45:55,702 --> 00:45:59,757
هي الصناعة الوحيدة
في طول وعرض الولايات المتحدة الأمريكية

666
00:45:59,840 --> 00:46:01,467
التي ليست لها اتحاد

667
00:46:01,750 --> 00:46:05,755
لهذا ، يمكنهم استغلالكم
والكذب عليكم وخداعكم

668
00:46:05,837 --> 00:46:09,091
وسلب ما هو حق لكم

669
00:46:09,174 --> 00:46:13,771
صحتكم ، الأجر العادل
المكان المناسب للعمل

670
00:46:16,223 --> 00:46:18,066
أريد حثكم علي منعهم

671
00:46:18,141 --> 00:46:21,486
بالحضور إلي الغرفة رقم 31
بفندق جولدن شيري

672
00:46:21,561 --> 00:46:24,906
لأخذ بطاقة الاتحاد
والتوقيع عليها

673
00:46:26,191 --> 00:46:29,240
أجل
هذا في الكتاب المقدس

674
00:46:29,319 --> 00:46:33,415
حسب أجدادكم

675
00:46:33,490 --> 00:46:36,414
أنتم ترثون

676
00:46:36,493 --> 00:46:39,588
لكن هذا من
روبن وارشوفسكي

677
00:46:39,663 --> 00:46:42,462
ما لم تجعلوه يحدث

678
00:46:45,627 --> 00:46:47,049
شكراً

679
00:46:53,385 --> 00:46:54,853
شكراً أيها الموقر

680
00:46:54,928 --> 00:46:56,521
مع خالص تقديري

681
00:46:57,806 --> 00:47:00,480
كان يجب على الجميع أن يأتوا
كان يجب أن يسمعوك

682
00:47:00,559 --> 00:47:01,560
في المرة القادمة

683
00:47:01,643 --> 00:47:04,112
حتى لو اضطررت أن أجرهم

684
00:47:04,187 --> 00:47:07,210
أنت خطيب مفوه

685
00:47:07,274 --> 00:47:08,651
متى تشتركين ؟

686
00:47:08,734 --> 00:47:09,786
أنا ؟
من لديه الوقت ؟

687
00:47:09,868 --> 00:47:12,636
جدي الوقت ، نامي أقل
لأنني لو لم أجد دعماً سريعاً

688
00:47:12,712 --> 00:47:14,680
سأرحل من هنا
ولن تحصلوا علي شيء

689
00:47:18,785 --> 00:47:23,541
أقدر أي مساعدة
يمكن تقديمها لي

690
00:47:23,623 --> 00:47:27,503
لصق الطوابع ، حشو المظاريف
الكتابة علي الآلة الكاتبة ، أي شيء

691
00:47:27,586 --> 00:47:29,338
سأكون معك -
شكراً -

692
00:47:44,811 --> 00:47:46,358
أنا هنا

693
00:47:46,438 --> 00:47:48,782
أنا مستعد لتفقد مصنعك

694
00:47:50,609 --> 00:47:52,452
الحكومة الفيدرالية للولايات المتحدة
أيها الإخوة

695
00:47:52,527 --> 00:47:55,781
وفقاً لأمر المحكمة الاتحادية
رقم 7778

696
00:47:55,864 --> 00:47:58,640
تقرر الآتي
النقابة لها الحق في تفتيش

697
00:47:58,700 --> 00:48:01,119
كل لوحة منشورات في المصانع
مرة واحدة على الأقل في الأسبوع

698
00:48:01,203 --> 00:48:04,958
للتحقق بنفسها
من عدم إزالة إشعاراتها

699
00:48:08,668 --> 00:48:09,715
هل لديك سلة مهملات ؟

700
00:48:09,795 --> 00:48:10,967
بالداخل

701
00:48:14,800 --> 00:48:16,393
حافظ علي جمال أمريكا

702
00:48:16,468 --> 00:48:18,266
الطابق الأسفل

703
00:48:32,609 --> 00:48:34,202
شكراً

704
00:48:43,286 --> 00:48:44,503
صباح الخير

705
00:48:52,629 --> 00:48:53,721
صباح الخير

706
00:48:53,797 --> 00:48:56,266
هل أسير أسرع منك
أو شيء من هذا القبيل ؟

707
00:48:56,341 --> 00:48:58,139
مارست رياضة الجري
حين كنت في الجيش

708
00:48:58,218 --> 00:48:59,970
لست في الجيش الآن
يا أخي

709
00:49:00,053 --> 00:49:02,886
حسناً ، إذا كنت غير قادر
سأبطيء قليلاً

710
00:49:02,974 --> 00:49:03,974
أقدر ذلك

711
00:49:05,517 --> 00:49:07,645
اجعلها تعمل علي أقل سرعة

712
00:49:14,317 --> 00:49:15,739
صباح الخير

713
00:49:15,819 --> 00:49:19,574
أنا روبن وارشوفسكي من
نقابة عمال النسيج الأمريكية

714
00:49:19,656 --> 00:49:21,124
ما اسمك يا أخي ؟

715
00:49:21,199 --> 00:49:23,042
- بوفوم
- سيد بوفوم ؟

716
00:49:23,952 --> 00:49:25,795
منذ متى وأنت تعمل هنا
يا سيدي ؟

717
00:49:25,871 --> 00:49:27,544
اثنا عشر سنة

718
00:49:28,248 --> 00:49:30,967
هل تحب عملك ؟

719
00:49:31,042 --> 00:49:32,989
- أريد الحفاظ عليه
- حسناً يا سيدي

720
00:49:33,712 --> 00:49:37,467
وارشوفسكي
أنت تتدخل في العمل

721
00:49:37,549 --> 00:49:40,143
أمر المحكمة لا يسمح لك بهذا

722
00:49:40,218 --> 00:49:42,141
حسناً
إذن دعنا يا أخي نلتزم

723
00:49:42,220 --> 00:49:44,939
بنص القانون

724
00:49:45,015 --> 00:49:47,518
ليس لديَّ أي أخ لعين

725
00:49:49,060 --> 00:49:50,983
لا أظنك تعني تلك الكلمة

726
00:49:51,062 --> 00:49:52,864
- بل أعنيها
- تعنيها ؟

727
00:49:52,948 --> 00:49:55,952
حسناً ، علينا الآن
أن نبدأ شجاراً ؟

728
00:49:56,234 --> 00:49:57,577
تعال
لوحة الإعلانات هنا

729
00:49:57,652 --> 00:49:59,780
لوحة الإعلانات هناك

730
00:50:04,075 --> 00:50:05,793
صباح الخير

731
00:50:12,626 --> 00:50:16,176
شخص ما يتطلع إلي دخول
نادي السيارات

732
00:50:16,254 --> 00:50:19,383
شخص ما يريد
بيع كلباً صغيراً

733
00:50:19,466 --> 00:50:22,436
ويمكنك شراء الجوز
مقابل 40 سنتاً للرطل

734
00:50:22,511 --> 00:50:25,230
في سيلما لاندينغ
أليس هذا رائعاً ؟

735
00:50:25,305 --> 00:50:27,808
الشيء الوحيد المفقود
هو نشرتي

736
00:50:27,891 --> 00:50:30,019
إنها موجودة

737
00:50:30,101 --> 00:50:32,399
حقاً ؟
لا أراها

738
00:50:35,774 --> 00:50:38,027
أجل

739
00:50:39,402 --> 00:50:42,702
ويلت تشامبرلين على ركائز متينة
قد يمكنه قراءة هذا الشيء

740
00:50:42,781 --> 00:50:46,706
هل يمكنكم إنزالها إلي مستوى العين
أيها الإخوة حتى يتمكن الجميع من قراءتها ؟

741
00:50:46,785 --> 00:50:49,254
سنقوم بتدوين طلبك

742
00:50:50,956 --> 00:50:53,880
لماذا هذا التزمت
يا قوم ؟

743
00:50:53,959 --> 00:50:56,838
سأضطر إلي الاتصال بمحاميني
وأجعلهم وراءكم

744
00:50:56,920 --> 00:50:58,843
هذه تصرفات صبيانية

745
00:51:00,257 --> 00:51:02,225
أين الهاتف العمومي
ومن معه فكة ؟

746
00:51:05,095 --> 00:51:06,972
ريك ، أنزلها

747
00:51:14,312 --> 00:51:16,064
العين
مستوي العين

748
00:51:16,147 --> 00:51:17,569
العين

749
00:51:27,742 --> 00:51:30,441
ليس من المفترض
أن تقرأ هذا الشيء اللعين

750
00:51:30,520 --> 00:51:34,323
لا نقابي ولا حتى
عضو اتحاد معروف ، تخطي

751
00:51:34,377 --> 00:51:37,977
أسوار أو جدران هذا المصنع
لأكثر من 10 سنوات ، أنا أقرأها

752
00:51:38,461 --> 00:51:39,461
حسناً
اقرأ بسرعة إذاً

753
00:51:39,488 --> 00:51:42,062
حسناً ، أثناء قراءتي لها
اقرأ أمر المحكمة

754
00:51:42,063 --> 00:51:45,334
الذي يقول أي وكيل لهذه الشركة
يمكن أن يُحبس علي تجاهله

755
00:51:45,709 --> 00:51:47,666
أنت تتجاهل أمر المحكمة
يا سيدي

756
00:51:47,728 --> 00:51:49,661
إذا كنت تتحرق إلي السجن
استمر في ذلك

757
00:51:49,848 --> 00:51:50,895
أنا لا أنتهك أي قوانين

758
00:51:50,974 --> 00:51:52,897
أنت تنتهك القانون الآن
يا صغيري

759
00:51:54,352 --> 00:51:55,854
هل يمكننا الانتهاء من هذا ؟

760
00:51:55,937 --> 00:51:57,359
بلا شك

761
00:52:01,192 --> 00:52:03,240
أين لوحة الإعلانات الأخرى ؟

762
00:52:03,320 --> 00:52:04,221
في غرفة النسيج

763
00:52:04,304 --> 00:52:06,147
- هل تريد أن تريني إياها ؟
- نعم ، نعم بحق الجحيم

764
00:52:06,323 --> 00:52:07,700
ريك

765
00:52:16,374 --> 00:52:18,968
صباح الخير
كيف حالك ؟

766
00:52:21,087 --> 00:52:23,055
صباح الخير
صباح الخير

767
00:52:23,798 --> 00:52:25,220
صباح الخير
صباح الخير

768
00:52:25,300 --> 00:52:28,682
أنا وارشوفسكي
من نقابة عمال النسيج الأمريكية

769
00:52:30,096 --> 00:52:32,975
صباح الخير
صباح الخير عليك

770
00:52:33,058 --> 00:52:35,311
صباح الخير يا سيدتي

771
00:52:36,561 --> 00:52:37,687
صباح الخير

772
00:52:37,771 --> 00:52:40,399
وارشوفسكي
من اتحاد عمال النسيج في أمريكا

773
00:52:40,482 --> 00:52:43,452
صباح الخير
صباح الخير يا سيدتي

774
00:52:48,740 --> 00:52:50,242
صباح الخير

775
00:52:50,325 --> 00:52:53,044
أنا في غرفة رقم 31
بفندق جولدن شيري

776
00:52:53,119 --> 00:52:55,588
لو لديكم أي أسئلة
شكراً

777
00:52:57,207 --> 00:52:59,130
صباح الخير

778
00:53:01,086 --> 00:53:03,009
صباح الخير عليكم

779
00:53:04,381 --> 00:53:06,304
صباح الخير

780
00:53:11,096 --> 00:53:12,848
جميل

781
00:53:15,934 --> 00:53:21,361
أيها السادة
عاملكم العادي ليس غبياً

782
00:53:21,439 --> 00:53:23,862
إنه فقط مُتعَب

783
00:53:23,942 --> 00:53:27,697
هلا تفضلتم بإخراج هذا
من هنا ؟

784
00:53:43,211 --> 00:53:45,714
هيا
اخرج هذه الأشياء

785
00:54:18,163 --> 00:54:19,881
روبن ؟

786
00:54:19,956 --> 00:54:21,549
أهلاً

787
00:54:21,624 --> 00:54:22,491
- هل أنت مشغول ؟
- نعم

788
00:54:22,567 --> 00:54:24,140
مشغول جداً

789
00:54:25,628 --> 00:54:26,429
حسناً
هل يمكنني الدخول ؟

790
00:54:26,513 --> 00:54:27,856
تفضلي

791
00:54:38,975 --> 00:54:42,696
يا إلهي
ألا ينظفون هنا أبداً ؟

792
00:54:44,689 --> 00:54:46,316
لا أريدهم أن يعبثوا بأشيائي

793
00:54:46,399 --> 00:54:48,697
أعرف مكان كل شيء

794
00:54:50,403 --> 00:54:52,868
لو انضممت إليك
هل سأفقد وظيفتي ؟

795
00:54:52,947 --> 00:54:54,369
مستحيل

796
00:54:55,033 --> 00:54:58,457
يمكنك وضع شارة اتحاد كبيرة
حين تذهبين إلي عملك

797
00:54:58,536 --> 00:55:03,042
يمكنك الحديث مع أي عامل في مصنع
يرغب في الاستماع طالما في وقت الراحة

798
00:55:03,124 --> 00:55:05,873
يمكنك أخذ الكتيبات النقابية إلى المصنع
وتوزيعها

799
00:55:05,952 --> 00:55:08,050
لا يمكنهم أن يمسوك بأذي

800
00:55:10,799 --> 00:55:14,144
لم أكن أبداً
فتاة كشافة جيدة

801
00:55:14,219 --> 00:55:16,642
سأنضم إليك

802
00:55:16,721 --> 00:55:18,769
أنت السمكة التي أردت صيدها

803
00:55:20,225 --> 00:55:21,727
حسناً

804
00:55:23,728 --> 00:55:26,356
لقد حصلت عليَّ

805
00:55:26,439 --> 00:55:28,316
إذن ماذا ستفعل معي
بحق الجحيم ؟

806
00:55:28,399 --> 00:55:30,072
أُظهر روحك القتالية
يا عزيزتي

807
00:55:30,107 --> 00:55:31,607
حقاً ؟

808
00:55:32,445 --> 00:55:33,788
كيف هذا ؟

809
00:55:35,990 --> 00:55:38,664
بأن يذهب أحدهم إلي منازل العجائز
صباح الآحاد

810
00:55:38,743 --> 00:55:41,496
لزيارتهم بدلاً من الذهاب للعب الجولف

811
00:55:41,579 --> 00:55:45,004
بأن يضع احدهم دولاراً
في قدح رجل أعمي من أجل قلم

812
00:55:45,083 --> 00:55:46,655
سأفعل هذا ؟

813
00:55:46,918 --> 00:55:49,091
لكن هل تريدين أن تأخذي القلم ؟

814
00:55:49,170 --> 00:55:50,638
طبعاً أريد
لقد دفعت ثمنه

815
00:55:50,713 --> 00:55:54,308
في مكان ما بين المنطق والصدقة
قد يوجد ظل بسيط ؟

816
00:55:54,384 --> 00:55:55,251
روبن ، إذا وضعت ...

817
00:55:55,326 --> 00:55:57,579
يمكننا مناقشة هذا طوال الليل
هنا

818
00:55:59,013 --> 00:56:00,435
وقعي هذا

819
00:56:14,195 --> 00:56:16,414
نورما ري ويبستر

820
00:56:16,906 --> 00:56:19,125
كيف يكون لكل شخص هنا
ثلاثة أسماء ؟

821
00:56:22,161 --> 00:56:26,507
هيا يا وين
دعني أشبك هذا الشيء القديم عليك

822
00:56:26,583 --> 00:56:30,053
سيغطي بقعة الصلصة
التي علي قميصك

823
00:56:30,128 --> 00:56:33,177
ماذا سأجني لو فعلت هذا ؟

824
00:56:33,256 --> 00:56:36,055
لن تجني شيئاً
لو لم تفعل

825
00:56:36,134 --> 00:56:38,512
أيضاً
ألم تكتف من هذا ؟

826
00:56:38,595 --> 00:56:41,800
أنا وأنت اعتدنا علي تشجيع
نادي ن س و

827
00:56:41,894 --> 00:56:42,894
هل تذكرين ؟

828
00:56:42,982 --> 00:56:44,250
في الأيام الخوالي

829
00:56:44,360 --> 00:56:45,360
حسناً

830
00:56:45,685 --> 00:56:47,608
إذاً ضعي هذا
من أجل الأيام الخوالي

831
00:56:47,687 --> 00:56:50,156
أحسنت يا وين
أنا فخورة بك

832
00:56:51,733 --> 00:56:55,078
تعتقدين أننا سنرى هذا النادي
مرة أخرى يا عزيزتي نورما ؟

833
00:56:55,153 --> 00:56:58,202
خذ زوجتك
إنها لا تخرج كثيراً

834
00:57:00,992 --> 00:57:04,667
يبدو أنك ضللت الطريق يا نورما

835
00:57:04,746 --> 00:57:06,498
صحيح ؟

836
00:57:08,666 --> 00:57:12,136
لديك آلة قهوة
حين تنتهين

837
00:57:12,211 --> 00:57:14,134
أجل
لكن ليس لديَّ نافورة ماء

838
00:57:14,213 --> 00:57:17,387
ويجب أن أبرد قهوتي
قبل أن أشربها

839
00:57:17,467 --> 00:57:19,390
أنت تبردين كل شيء

840
00:57:35,276 --> 00:57:37,449
أيها الموقر

841
00:57:37,528 --> 00:57:40,605
- نورما ، لقد أمسكت بي من كمي
- لا بأس

842
00:57:41,366 --> 00:57:44,119
قد نأخذ بعض الزهور من حديقتك
ليوم الجمعة

843
00:57:44,202 --> 00:57:46,330
السوس أكل كل شيء

844
00:57:46,412 --> 00:57:47,880
حسناً

845
00:57:49,332 --> 00:57:51,960
أي مساعدة مني
يا نورما ؟

846
00:57:53,878 --> 00:57:56,802
منذ متي وأنا أحضر إلي هذه الكنيسة
أيها الموقر ؟

847
00:57:56,881 --> 00:57:58,883
منذ كنت فتاة صغيرة

848
00:57:58,967 --> 00:58:00,389
هذا صحيح

849
00:58:00,468 --> 00:58:03,267
لقد قبلت المسيح منذ كنت في السادسة
أليس كذلك ؟

850
00:58:07,558 --> 00:58:11,483
هل تعتبرني مسيحية مخلصة ؟

851
00:58:11,562 --> 00:58:13,314
برغم  هفوة أو اثنتين
أعتبرك كذلك

852
00:58:13,398 --> 00:58:15,821
رغم هفوة أو اثنتين

853
00:58:15,900 --> 00:58:18,369
هل تعتبر نفسك مسيحياً مخلصاً ؟

854
00:58:18,444 --> 00:58:20,196
هذا ما يقرره الله

855
00:58:22,407 --> 00:58:25,086
أريد أن أعقد اجتماعاً نقابياً في هذه
الكنيسة ظهر يوم السبت القادم

856
00:58:25,168 --> 00:58:28,172
حيث يجلس البيض والسود معاً

857
00:58:28,454 --> 00:58:30,047
هذا بيت الله

858
00:58:30,123 --> 00:58:32,876
هذا ما أنتظره لأعرف
إذا كان كذلك أم لا

859
00:58:32,959 --> 00:58:35,303
أنت علي حافة الخروج من الإيمان
يا نورما

860
00:58:35,628 --> 00:58:38,509
لقد جئت هنا واعترفت بآثامي
وارتكابي الخطيئة وندمت

861
00:58:38,516 --> 00:58:40,349
وسألت الله أن يغفر لي

862
00:58:40,591 --> 00:58:42,844
الآن ، أريد أن أرى
ما تمثله هذه الكنيسة

863
00:58:42,927 --> 00:58:45,007
أريد أن أرى ما إذا كنت
ستقف علي ذلك المنبر وتقول

864
00:58:45,014 --> 00:58:46,934
يجب أن تكون هناك عدالة
يجب أن تكون هناك نقابة

865
00:58:47,181 --> 00:58:50,152
وإذا ما تكاتفتم وناضلتم
فالله سيكون معكم

866
00:58:50,202 --> 00:58:51,469
وإذا لم تفعل

867
00:58:51,728 --> 00:58:54,527
فسأقول إن هذه الكنيسة
لا تمثل لي أي قيمة

868
00:58:54,605 --> 00:58:56,207
وسوف أهجرها

869
00:59:03,031 --> 00:59:05,875
سوف نفتقد صوتك
في الجوقة يا نورما

870
00:59:10,913 --> 00:59:14,008
سوف تسمعه عالياً
في مكان آخر

871
00:59:26,971 --> 00:59:30,396
ادخلوا واجلسوا
سأكون معكم خلال دقيقة

872
00:59:41,319 --> 00:59:45,040
سنعقد اجتماعاً في منزلنا
جيمي جيروم من اتحاد العمال

873
00:59:45,114 --> 00:59:48,414
بعدها سنتناول عصير الليمون والفطائر
وقطع الزنجبيل ؟

874
00:59:48,493 --> 00:59:50,996
سأقوم بلف الستائر الأمامية
حتى تتمكن من الرؤية ما في الداخل

875
00:59:51,079 --> 00:59:52,581
لقد غسلت نوافذي يوم السبت

876
00:59:52,663 --> 00:59:55,507
لا يجب أن يكون لديك
أي مشكلة

877
01:00:01,672 --> 01:00:04,425
لقد ذهبت بعيداً يا نورما
هذا منزلنا

878
01:00:04,509 --> 01:00:06,011
كيف ذهبت بعيداً ؟

879
01:00:06,844 --> 01:00:08,767
هناك جماعة من الرجال السود بالداخل

880
01:00:08,846 --> 01:00:10,223
ستضعيننا في مشاكل كثيرة

881
01:00:10,306 --> 01:00:12,382
لم أواجه من قبل
أي مشكلة مع الرجال السود

882
01:00:12,469 --> 01:00:15,074
المشكلة الوحيدة التي واجهتها
في حياتي كانت مع الرجال البيض

883
01:00:23,256 --> 01:00:26,305
أتذكر بعضكم من كنيسة شوكيوت

884
01:00:27,092 --> 01:00:29,359
ظللت أتحدث طوال اليوم

885
01:00:30,381 --> 01:00:33,808
الآن
أود أن تتحدثوا أنتم

886
01:00:34,970 --> 01:00:35,970
من فضلكم

887
01:00:52,807 --> 01:00:58,405
عمل الإنسان يجب أن يكون عمل إنسان
لا عقوبة في السجن

888
01:00:58,991 --> 01:01:02,564
السود يُدفعون ويُسحبون ويُحتقرون
لماذا ؟

889
01:01:03,524 --> 01:01:07,649
إذا كانت النقابة هي ما يؤمن به
الجميع فأنا معها بكل السبل

890
01:01:10,127 --> 01:01:13,472
يؤسفني أن أقول هذا
مع وجود رجال في الغرفة

891
01:01:13,547 --> 01:01:18,070
ولكن عندما أُصاب بتقلصات الدورة الشهرية
والتي تكون مؤلمة للغاية

892
01:01:18,749 --> 01:01:21,753
لا يسمحون لي بالجلوس
أثناء عملي

893
01:01:24,130 --> 01:01:27,009
يقولون يجب أن تظلي واقفة

894
01:01:27,091 --> 01:01:30,015
أو تحضري تقريراً طبياً

895
01:01:30,094 --> 01:01:32,517
لن نقول إننا مرضي
لو لم نكن كذلك

896
01:01:33,472 --> 01:01:37,397
أنا أظل ناظراً
إلي جدار من الطوب طوال اليوم

897
01:01:37,476 --> 01:01:39,570
كانت هناك نافذة

898
01:01:39,645 --> 01:01:42,615
أتوا وأغلقوها
ليجعلونا نشعر بالحبس

899
01:01:45,443 --> 01:01:49,198
زوجي أفريل توفي
مُتأثراً بتليف الرئة منذ شهرين

900
01:01:50,740 --> 01:01:55,246
أولاده سوف يكبرون

901
01:01:55,328 --> 01:01:56,625
دون حتى أن يعرفوه

902
01:02:03,461 --> 01:02:07,341
لقد أحضرت ملابسه
إذا كان هناك من يريدها

903
01:02:19,894 --> 01:02:22,647
لم تصل رسالتي

904
01:02:24,148 --> 01:02:26,321
سبعة عشر شخصاً من 800 ؟

905
01:02:28,069 --> 01:02:32,165
أنت غريب

906
01:02:32,240 --> 01:02:34,334
الأمور تسير ببطء هنا

907
01:02:34,408 --> 01:02:37,252
هذه ليست نيويورك
حيث يمكنك أن تأخذ تاكسياً وتأخذ قبعتك

908
01:02:37,328 --> 01:02:39,296
- أمي ، كريج بلل فراشه
- أنا قادمة

909
01:02:41,332 --> 01:02:45,302
قلت له لا يشرب كوكاكولا
قبل أن ينام

910
01:02:47,088 --> 01:02:48,806
كريج ؟

911
01:02:48,881 --> 01:02:50,929
هيا يا حبيب
استيقظ

912
01:02:51,008 --> 01:02:52,225
انهض

913
01:02:52,301 --> 01:02:54,895
ضع ذراعيك حول عنقي
هيا يا فتي

914
01:03:06,774 --> 01:03:09,118
هل عندك أي أفكار ؟

915
01:03:09,193 --> 01:03:12,716
نعم ، أحضر زجاجة من ويسكي الذرة
وقابلني هنا يوم السبت

916
01:03:12,796 --> 01:03:14,420
سوف نستغل الطرق الخلفية

917
01:03:16,325 --> 01:03:18,168
هل انتهيت يا حبيبي ؟

918
01:03:18,244 --> 01:03:19,712
حقاً

919
01:03:20,413 --> 01:03:22,882
لا مزيد من الكوكاكولا
قبل النوم

920
01:03:33,884 --> 01:03:38,355
سيد روبنسون
كيف حالك اليوم ؟

921
01:03:39,015 --> 01:03:40,483
أنا مشغول

922
01:03:40,558 --> 01:03:42,902
أنا نورما ري
أنت تعرفني

923
01:03:44,020 --> 01:03:45,647
أجل
كيف حالك ؟

924
01:03:45,730 --> 01:03:47,528
سعدت بلقائك
هذا صديقي روبن

925
01:03:47,606 --> 01:03:49,825
- كيف حالك ؟ سعدت بلقائك
- كيف حالك ؟

926
01:03:49,900 --> 01:03:53,200
اصغ يا سيدي ، لماذا لا تقرأ هذا
إذا شئت يا سيدي

927
01:03:53,279 --> 01:03:54,826
وسأقوم بإصلاح إطارك

928
01:03:54,905 --> 01:03:56,282
ما رأيك ؟

929
01:03:56,365 --> 01:03:58,288
- اتفقنا
- حسناً يا سيدي

930
01:04:02,997 --> 01:04:04,294
هل تعرفين كيف تعمل ؟

931
01:04:04,373 --> 01:04:06,091
هل تمزح ؟
أنا حتى لا أمتلك سيارة

932
01:04:06,167 --> 01:04:08,511
دعينا ندع
أننا نعرف ماذا نفعل

933
01:04:13,591 --> 01:04:14,591
- روبن ؟
- ماذا ؟

934
01:04:14,680 --> 01:04:17,150
أظنه كان يخلع هذا الشيء

935
01:04:27,902 --> 01:04:30,307
ستجعل منا مضرب بيسبول
أو ما شابه ؟

936
01:04:33,390 --> 01:04:37,333
أهلاً يا جو ، كيف حالك ؟
ما رأيك في قراءة هذا ؟

937
01:04:37,408 --> 01:04:39,081
جيك ، كيف حالك ؟

938
01:04:39,160 --> 01:04:40,940
هلا قرأت هذا من فضلك ؟

939
01:04:41,019 --> 01:04:41,586
الجميع

940
01:04:41,822 --> 01:04:45,090
جيمس ، كيف حالك ؟
أريدك أن تقابل روبن ، إنه صديقي

941
01:04:45,183 --> 01:04:46,609
كيف حالكم يا سادة ؟

942
01:04:47,488 --> 01:04:49,614
- هل تحب أن تقرأ هذا يا سيدي ؟
- كلا

943
01:04:49,997 --> 01:04:51,999
إلوود ؟ بوب ؟
هل تقرأ هذا ؟

944
01:04:52,083 --> 01:04:53,130
لا أبالي

945
01:04:53,309 --> 01:04:55,183
بوب ؟
لا تبالي بالنقابة ؟

946
01:04:55,262 --> 01:04:55,880
كلا ، كلا

947
01:04:55,940 --> 01:04:58,387
لماذا ؟ هل تظن أنك
ستحصل علي علاوة من إدارتك ؟

948
01:04:58,466 --> 01:04:59,744
أفضل من النقابة ؟

949
01:04:59,783 --> 01:05:02,183
- دائماً ما أحصل
- دائماً ما تحصل ؟

950
01:05:03,741 --> 01:05:05,129
سعدت أنك جرحت نفسك

951
01:05:08,813 --> 01:05:10,156
قال ذلك له

952
01:05:10,481 --> 01:05:12,074
روبرت

953
01:05:12,149 --> 01:05:13,446
- أهلاً يا نورما
- أهلاً

954
01:05:13,452 --> 01:05:14,985
- كيف حالك ؟
- بخير

955
01:05:15,319 --> 01:05:16,696
لقد جئنا ...

956
01:05:20,783 --> 01:05:22,706
إنه مجرد عشب ومياه
يا روبن

957
01:05:35,172 --> 01:05:38,267
هذا هو المكان الذي اعتدنا
السباحة فيه عندما كنا أطفالاً

958
01:05:38,342 --> 01:05:41,767
كنا نأتي هنا بعد خروجنا
من المدرسة ونخلع ملابسنا

959
01:05:41,846 --> 01:05:43,268
ونقفز

960
01:05:43,806 --> 01:05:47,777
إنها حفرة المياه الوحيدة
التي رأيتها منذ كنت طفلاً

961
01:05:47,852 --> 01:05:51,482
حين اعتدنا علي فتح خرطوم الحريق
في 110 وريفرسايد

962
01:05:51,564 --> 01:05:53,237
ونحن نلهو

963
01:05:55,067 --> 01:05:56,694
هذه هي الحياة

964
01:05:56,777 --> 01:05:59,530
- إنها مجرد حفرة طين قديمة
- إنها رائعة

965
01:05:59,613 --> 01:06:01,741
إنها تهديء لدغات البعوض

966
01:06:03,534 --> 01:06:06,083
لقد نظفته بقدر استطاعتي

967
01:06:06,162 --> 01:06:07,835
شكراً

968
01:06:13,377 --> 01:06:15,004
الجو حار

969
01:06:16,714 --> 01:06:17,966
أنا قادمة

970
01:06:18,048 --> 01:06:19,516
تعالي

971
01:06:36,066 --> 01:06:37,488
هل تعلم ؟

972
01:06:37,568 --> 01:06:42,494
كان هناك مزارع مُسن يعيش هنا
ومعه مسدس عيار ب . ب

973
01:06:45,576 --> 01:06:47,499
أتمني طبعاً أن يكون قد رحل

974
01:06:47,578 --> 01:06:49,501
وأنا أيضاً

975
01:06:49,580 --> 01:06:53,084
ما هذا ؟
شيء ما يتحرك حولي

976
01:06:54,210 --> 01:06:55,211
إنه البلم

977
01:06:55,294 --> 01:06:56,295
إنه ماذا ؟

978
01:06:56,378 --> 01:06:57,846
البلم ، لن يضرك

979
01:06:57,922 --> 01:06:59,139
من الأفضل

980
01:06:59,215 --> 01:07:02,640
أنت مثل سمكة تخرج من الماء

981
01:07:02,718 --> 01:07:05,597
هذا ليس موطني الأصلي

982
01:07:06,931 --> 01:07:12,153
روبن ؟ ماذا كنت ستفعل في يوم
كهذا وأنت في ديارك ؟

983
01:07:15,147 --> 01:07:18,492
كنت سألعب كرة اليد ؟
أذهب للقاء إيدا في ميت

984
01:07:19,610 --> 01:07:23,080
أتناول طعاماً صينياً
ألعب البوكر ، أتمرن علي الملاكمة

985
01:07:28,244 --> 01:07:31,043
هناك مكانان في حياتي

986
01:07:31,121 --> 01:07:35,130
كنت في هنليفيل
ثم ذهبت إلي بيستون

987
01:07:36,293 --> 01:07:38,637
كنت ستحبين نيويورك

988
01:07:38,712 --> 01:07:40,339
لا بد أن تحبيها

989
01:07:40,422 --> 01:07:42,049
مدينة رائعة

990
01:07:42,132 --> 01:07:43,930
فيها أجمل نساء العالم

991
01:07:44,009 --> 01:07:48,936
أفضل طعام ، أوبرا
مسرح ، باليه

992
01:07:50,224 --> 01:07:51,396
روبن ؟

993
01:07:51,475 --> 01:07:53,022
ماذا ؟

994
01:07:53,102 --> 01:07:54,319
لديك حنين إلي الديار

995
01:07:54,395 --> 01:07:55,772
للأسف

996
01:07:56,772 --> 01:07:58,695
يا إلهي

997
01:07:58,774 --> 01:08:00,117
روبن ؟

998
01:08:01,986 --> 01:08:04,080
أنت نحيف

999
01:08:04,154 --> 01:08:05,246
حقاً ؟

1000
01:08:08,576 --> 01:08:10,999
سوني يحمل أثقالاً

1001
01:08:12,997 --> 01:08:14,465
لقد حاولت ذلك

1002
01:08:16,166 --> 01:08:18,009
سقطت مني
وتسببت في كسر ساقي اللعينة

1003
01:08:20,004 --> 01:08:21,130
حسناً

1004
01:08:22,840 --> 01:08:27,936
لا يجب أن تقلق
طالما لديك رأس علي كتفيك

1005
01:08:29,430 --> 01:08:31,353
وأنت تستخدمها

1006
01:08:45,195 --> 01:08:46,367
ماذا ؟

1007
01:08:48,032 --> 01:08:51,337
أعلم لماذا الاتصال سيء هنا
يا هنري

1008
01:08:51,412 --> 01:08:53,342
لأني أعتقد أن الخط
يتم استغلاله

1009
01:08:53,424 --> 01:08:55,847
أنت ؟
يا من تتنصت

1010
01:08:55,927 --> 01:08:58,875
أنا نورما ري ويبستر وأنا أتحدث
مع هنري ويليس بشأن النقابة

1011
01:08:59,054 --> 01:09:03,281
الليلة وكل ليلة
نفس القصة القديمة ، لا إعلانات

1012
01:09:03,464 --> 01:09:05,432
النقابة ، النقابة ، النقابة

1013
01:09:05,507 --> 01:09:08,727
انظر ، لماذا لا تجعل
رئيسك يتنصت عليَّ ؟

1014
01:09:08,802 --> 01:09:12,306
حتى تستطيع الذهاب إلي زوجتك وأطفالك

1015
01:09:12,389 --> 01:09:14,858
هنري ... هنري ؟

1016
01:09:15,893 --> 01:09:17,145
اللعنة

1017
01:09:19,271 --> 01:09:21,820
أنت لم تنامي علي الإطلاق

1018
01:09:21,899 --> 01:09:24,521
وأنا لم أنم
ولديَّ عمل في الصباح

1019
01:09:25,800 --> 01:09:27,869
لديَّ 100 مكالمة أجريها الليلة

1020
01:09:30,449 --> 01:09:32,668
علي حساب فاتورة هاتفنا ؟

1021
01:09:32,743 --> 01:09:35,371
سندفعها من راتبي
حسناً ؟

1022
01:09:35,454 --> 01:09:37,081
هذا الحليب اللعين حامض

1023
01:09:38,749 --> 01:09:41,377
لم أجد فرصة للذهاب إلي السوق

1024
01:09:41,460 --> 01:09:43,881
لم تجدي فرصة
للذهاب إلي السوق ، حقاً ؟

1025
01:09:43,955 --> 01:09:45,400
ولم تجدي فرصة للغسيل

1026
01:09:45,476 --> 01:09:47,873
ولم تجدي فرصة للأطفال
ولا لي

1027
01:09:48,361 --> 01:09:49,361
صحيح ؟

1028
01:09:50,052 --> 01:09:51,178
صحيح ، صحيح

1029
01:09:51,561 --> 01:09:54,634
العشاء أمام التليفزيون اللعين
الأطفال يرتدون ملابساً قذرة

1030
01:09:55,933 --> 01:09:58,481
أنا أعيش
بمفردي

1031
01:09:58,560 --> 01:10:00,187
تماماً

1032
01:10:14,368 --> 01:10:16,291
تريد الطهو ؟

1033
01:10:26,588 --> 01:10:28,306
لديك الطهو

1034
01:10:30,509 --> 01:10:32,227
تريد الغسيل ؟

1035
01:10:36,056 --> 01:10:37,649
لديك الغسيل

1036
01:10:40,144 --> 01:10:42,067
تريد الكي ؟

1037
01:10:44,690 --> 01:10:46,237
لديك الكي

1038
01:10:46,316 --> 01:10:47,659
تريد المضاجعة ؟

1039
01:10:47,735 --> 01:10:51,615
تعال من خلفي وارفع ثوبي
ولنتضاجع

1040
01:10:53,657 --> 01:10:54,829
نورما

1041
01:10:57,161 --> 01:10:59,334
نورما

1042
01:11:14,787 --> 01:11:16,967
ريتا ؟ ستأتين إلي جولدن شيري
هذه المرة

1043
01:11:16,969 --> 01:11:19,136
لا تقرئي فقط
وتومئي برأسك لي

1044
01:11:19,349 --> 01:11:23,145
دوريس ، ميليسنت
تعاليا أيضاً وأحضرا فطائركما

1045
01:11:23,762 --> 01:11:26,995
فيكي ، ديبورا ؟ كيف حال صغيرك ؟
سمعت أنه أصيب بالحصبة

1046
01:11:27,008 --> 01:11:28,975
هلا أبقيته بعيداً ؟

1047
01:11:29,526 --> 01:11:32,405
بريندا
كيف حال طفلك الجديد ؟

1048
01:11:32,488 --> 01:11:35,833
اسمعي ، عليك الذهاب إلي جولدن شيري
يمكنك الكتابة علي الآلة الكاتبة ، أعلم هذا

1049
01:11:35,984 --> 01:11:38,584
اذهبي إلي جولدن شيري
هلا فعلت وقدمت المساعدة لنا ؟

1050
01:11:39,885 --> 01:11:43,885
سو ، اقرئي هذا
كل كلمة لها قيمتها

1051
01:11:44,034 --> 01:11:47,357
ثم تعالي إلي جولدن شيري
فإذا كان لديَّ الوقت ، فلديك الوقت

1052
01:11:58,680 --> 01:12:01,354
لم أعد أصطدم بك كثيراً
أليس كذلك ؟

1053
01:12:03,602 --> 01:12:05,354
هل أنت بخير
يا أبي ؟

1054
01:12:05,437 --> 01:12:06,939
نفس الحال

1055
01:12:08,190 --> 01:12:10,909
لونك ليس جيداً
هل كنت تشرب ؟

1056
01:12:10,984 --> 01:12:12,361
كأس صغير من حين لآخر

1057
01:12:12,444 --> 01:12:14,867
تعلم أن هذا سيء
بالنسبة لك

1058
01:12:14,947 --> 01:12:16,369
حبيبتي ، ما الفرق ؟

1059
01:12:16,448 --> 01:12:19,702
أتساءل أحياناً عندما أستلقي
إذا كنت سأستيقظ مرة أخرى

1060
01:12:21,453 --> 01:12:23,672
لا تحدثني بهذا الحديث القديم
لا أحبه

1061
01:12:26,250 --> 01:12:27,547
اسمعي

1062
01:12:30,045 --> 01:12:34,391
سأحضر هناك
في  ليلة من الليالي القريبة

1063
01:12:34,466 --> 01:12:36,935
وأصحبك إلي عشاء فاخر
ما رأيك ؟

1064
01:12:38,345 --> 01:12:39,642
- حسناً
- حسناً

1065
01:12:39,721 --> 01:12:41,143
حسناً

1066
01:13:09,084 --> 01:13:12,588
جيمس ... عاد ؟

1067
01:13:12,671 --> 01:13:14,514
أعتقد ذلك

1068
01:13:15,841 --> 01:13:17,764
إلى أين ذهب ، البيت ؟

1069
01:13:17,843 --> 01:13:19,311
لا أعلم

1070
01:13:21,179 --> 01:13:22,431
يا إلهي

1071
01:13:22,514 --> 01:13:24,983
لا بد أن أذهب إلي البيت أيضاً

1072
01:13:30,063 --> 01:13:32,737
كيف حال دوروثي ؟

1073
01:13:33,817 --> 01:13:36,070
في خير حال ، شكراً

1074
01:13:36,153 --> 01:13:38,155
أري أن لديك صورة جديدة لها

1075
01:13:39,119 --> 01:13:40,119
حقاً ؟

1076
01:13:40,324 --> 01:13:42,894
تعجبك ؟
أمي أرسلتها

1077
01:13:43,869 --> 01:13:47,624
هي وأمك
يجب أن يتعايشا بشكل جيد

1078
01:13:48,749 --> 01:13:51,628
هل تمزحين ؟
أمي تحبها

1079
01:13:51,710 --> 01:13:55,681
إنها محامية ، يسارية ، يهودية
وطباخة ماهرة

1080
01:13:55,756 --> 01:13:57,474
ماذا تريد أكثر من ذلك
بحق الجحيم ؟

1081
01:14:03,055 --> 01:14:05,308
كيف صارت حاذقة ؟

1082
01:14:05,390 --> 01:14:06,642
دوروثي ؟

1083
01:14:07,851 --> 01:14:08,943
من الكتب

1084
01:14:10,821 --> 01:14:13,574
سيدتي ، عشاءك

1085
01:14:14,358 --> 01:14:17,285
الموز الفاخر والجعة

1086
01:14:17,361 --> 01:14:18,487
لا

1087
01:14:21,823 --> 01:14:23,450
من هذا ؟

1088
01:14:23,533 --> 01:14:25,001
ديلان توماس ؟

1089
01:14:26,495 --> 01:14:31,171
إنه شاعر
عبقري وسكير

1090
01:14:35,087 --> 01:14:37,681
ما الذي يكتب عنه ؟

1091
01:14:37,756 --> 01:14:42,727
الحب والجنس والموت
وعواقب أخري

1092
01:14:43,929 --> 01:14:45,647
هل أسلوبه صعب ؟

1093
01:14:48,934 --> 01:14:50,936
فلماذا يجب أن أزعج نفسي ؟

1094
01:14:51,019 --> 01:14:54,819
لأنه ربما لديه ما يقوله لك

1095
01:14:54,898 --> 01:14:56,821
هلا فتحت هذا ؟

1096
01:14:59,903 --> 01:15:03,658
الغضب ، الغضب
ضد خفوت النور

1097
01:15:03,740 --> 01:15:04,832
حقاً ؟

1098
01:15:04,908 --> 01:15:06,000
حقاً

1099
01:15:07,494 --> 01:15:10,585
حسناً ، سأحاول معه

1100
01:15:10,664 --> 01:15:11,756
حسناً

1101
01:15:13,917 --> 01:15:18,514
اللعنة ، لا يوجد شيء على التلفزيون
ولكن إعادة العرض تتم دائماً

1102
01:15:18,588 --> 01:15:20,431
هل تسدين لي معروفاً ؟
لا تأكلي وأنت تقرئين

1103
01:15:20,507 --> 01:15:22,805
لا أحتمل الموز في كتبي

1104
01:15:22,884 --> 01:15:25,057
كفيتش ، كفيتش ، كفيتش

1105
01:16:03,425 --> 01:16:04,893
وارين ؟

1106
01:16:07,304 --> 01:16:08,726
وارين ؟

1107
01:16:11,683 --> 01:16:14,402
ماذا حدث يا رجل ؟
لا أحد حضر الاجتماع

1108
01:16:14,478 --> 01:16:17,607
لقد زادوا علينا -
يا رجل -

1109
01:16:17,689 --> 01:16:20,192
وضعونا ثلاثة أيام في الأسبوع

1110
01:16:20,275 --> 01:16:23,324
ضعف العمل مقابل نصف الأجر

1111
01:16:23,403 --> 01:16:24,856
كل ذلك لصالحك

1112
01:16:24,894 --> 01:16:26,194
للحظة ؟

1113
01:16:26,490 --> 01:16:29,084
انتظر دقيقة

1114
01:16:35,332 --> 01:16:36,754
يا رجل

1115
01:16:41,588 --> 01:16:45,559
هنا ست قطع من اللفت
ولتران من الماء

1116
01:16:45,634 --> 01:16:48,808
هذا عشاء لسبعة أشخاص

1117
01:16:48,887 --> 01:16:50,981
عليك أن تبيع نقابتك
في مكان آخر

1118
01:16:51,056 --> 01:16:52,399
أنا أحاول ...

1119
01:16:57,097 --> 01:16:58,097
اللعنة

1120
01:17:18,041 --> 01:17:21,466
أعاني من تنميل في ذراعي يا جيمي
أظن الأفضل أن أذهب وأستلقي

1121
01:17:22,170 --> 01:17:25,265
هناك فترة راحة
بعد 15 دقيقة يافيرنون

1122
01:17:25,340 --> 01:17:27,138
أظن الأفضل أن أذهب الآن
يا جيمي

1123
01:17:27,217 --> 01:17:29,640
تماسك يا فيرن
فترة راحتك قادمة

1124
01:18:35,911 --> 01:18:38,835
انتظر لحظة يا لوسيوس

1125
01:18:39,539 --> 01:18:42,167
مافيس ، روندا

1126
01:18:47,047 --> 01:18:48,765
أهلاً يا بيتي

1127
01:18:50,842 --> 01:18:53,846
لقد أنهيت ورديتك في الثالثة
المفروض أن تكون هنا في الثالثة والربع

1128
01:18:53,929 --> 01:18:57,559
إنها الرابعة والربع ، أين كنت بحق الجحيم ؟
هل تعمل لأجل هذه النقابة أم لا

1129
01:18:57,641 --> 01:18:59,264
كنت أحشو ضرسي

1130
01:19:00,143 --> 01:19:02,566
كنت تملأ معدتك بالجعة

1131
01:19:03,813 --> 01:19:06,657
اهتمي برجلك الذي في البيت
ودعيني وشأني يا نورما

1132
01:19:06,733 --> 01:19:11,990
لقد بدأت تواً معك ، من الآن
سأقضي 9 ، 10 ، 11 ، 12 ساعة هنا يومياً

1133
01:19:12,072 --> 01:19:14,575
هناك الكثير من العمل هنا
نحن نقوم بدورنا

1134
01:19:14,658 --> 01:19:17,152
لكن إما أن تقوم بدورك
أو لا تدع عضويتك في النقابة

1135
01:19:17,226 --> 01:19:22,403
نورما ، اصمتي
اخرجي من المكتب

1136
01:19:23,750 --> 01:19:25,627
ماذا فعلت ؟
لم أقل سوي الحقيقة

1137
01:19:25,710 --> 01:19:27,257
اخرجي

1138
01:19:27,337 --> 01:19:28,805
هيا

1139
01:19:33,969 --> 01:19:35,016
بيتر

1140
01:19:35,095 --> 01:19:37,723
عُد إلي العمل
هيا

1141
01:19:37,806 --> 01:19:40,400
هيا ، كل واحد إلي عمله
هيا

1142
01:19:57,117 --> 01:19:58,710
فمك

1143
01:20:00,065 --> 01:20:01,398
أنت عصبية جداً

1144
01:20:01,579 --> 01:20:03,422
لا يمكنك الهجوم علي الرجل هكذا

1145
01:20:03,498 --> 01:20:05,921
دون أن تعطيه فرصة
مهلاً بحق السماء

1146
01:20:07,294 --> 01:20:10,673
إذا كنت في وزارة الخارجية
لدخلنا حرباً

1147
01:20:12,590 --> 01:20:15,184
حسناً ، لديَّ فم كبير

1148
01:20:19,806 --> 01:20:23,151
عمال محالج القطن
يُعرفون بأنهم حثالة

1149
01:20:25,729 --> 01:20:29,529
النقابة هي الطريقة الوحيدة
لتوصيل صوتنا

1150
01:20:29,607 --> 01:20:32,076
وتحسين أوضاعنا

1151
01:20:33,194 --> 01:20:35,572
أعتقد أن هذا سبب اندفاعي

1152
01:20:35,655 --> 01:20:37,749
الأم جونز

1153
01:20:37,824 --> 01:20:39,826
من هي ؟

1154
01:20:39,909 --> 01:20:42,128
كانت سيدة محترمة

1155
01:20:42,203 --> 01:20:44,674
حققت ذلك لعمال مناجم الفحم
في ولاية فرجينيا الغربية

1156
01:20:46,249 --> 01:20:49,173
لست غاضباً مني ؟

1157
01:20:50,587 --> 01:20:52,681
لو الأمر كان

1158
01:20:52,756 --> 01:20:58,513
يخص امرأة ماهرة ، صاخبة
بذيئة ، قذرة ، تعمل بجد

1159
01:20:58,595 --> 01:21:01,189
كنت سأختارك في كل مرة
يا صغيرتي

1160
01:21:01,264 --> 01:21:04,359
كيف يتأتي لي أن أكون بذيئة ؟
لا أحد يرتدي المشدات الآن

1161
01:21:06,269 --> 01:21:08,442
ماذا لديكم لتقدموه لي ؟
لم أطلب شيئاً

1162
01:21:08,521 --> 01:21:10,444
مهلاً
لقد تناولته

1163
01:21:31,419 --> 01:21:32,671
ماذا تريدان ؟

1164
01:21:32,754 --> 01:21:34,176
وارشوفسكي موجود ؟

1165
01:21:36,424 --> 01:21:38,347
روبن في المطبعة

1166
01:21:38,426 --> 01:21:40,520
هذا وقت متأخر علي المطبعة

1167
01:21:42,347 --> 01:21:44,896
أجل
روبن يجعلهم يعملون لوقت متأخر

1168
01:21:45,767 --> 01:21:48,236
أنت نورما ري
أليس كذلك ؟

1169
01:21:50,271 --> 01:21:52,820
أنا السيدة ويبستر

1170
01:21:52,899 --> 01:21:55,072
نحن من مقر الاتحاد الوطني

1171
01:21:55,151 --> 01:21:56,903
هذا آل لندن
وأنا سام دانكين

1172
01:21:56,986 --> 01:21:59,159
هل هذا صحيح ؟

1173
01:21:59,239 --> 01:22:03,085
حسناً ، طالما أنتما هنا الآن
فربما أقدم لكما قائمة مشترواتي

1174
01:22:03,159 --> 01:22:06,504
فلنر ، نحتاج المزيد من الأظرف
ونحتاج بعض الطوابع

1175
01:22:06,579 --> 01:22:08,001
نحن على وشك
الانتهاء من طباعة الورق

1176
01:22:08,081 --> 01:22:12,006
يمكننا الإنجاز بمكبر صوت
وماذا عن بعض الآلات الكاتبة الخفيفة ؟

1177
01:22:13,002 --> 01:22:15,425
نحن لسنا من قسم اللوازم المكتبية
يا سيدة ويبستر

1178
01:22:15,505 --> 01:22:18,600
ولا تأتيان كثيراً هنا
أيضاً

1179
01:22:18,675 --> 01:22:20,268
أهلاً يا روبن

1180
01:22:20,343 --> 01:22:22,797
- سام ، كيف حالك ؟
- بخير

1181
01:22:22,851 --> 01:22:23,618
لقد صرت سميناً

1182
01:22:23,680 --> 01:22:25,182
أجل
زدت عدة أرطال

1183
01:22:25,265 --> 01:22:26,687
كيف حالك ؟

1184
01:22:26,766 --> 01:22:29,189
سيء
لقد أُصبت بنزلة برد

1185
01:22:30,353 --> 01:22:32,276
ما الذي أتي بكما
أيها الرفيقان ؟

1186
01:22:33,022 --> 01:22:35,445
أنت لا تبالي كثيراً بالخطر
يا روبن

1187
01:22:35,525 --> 01:22:38,870
لديكما تقاريري
تعلمان ما الذي أواجهه ؟

1188
01:22:38,945 --> 01:22:40,367
شعرنا بالقلق

1189
01:22:40,447 --> 01:22:41,994
هذا يجعلنا ثلاث

1190
01:22:42,073 --> 01:22:44,997
إنها بلدة جنوبية معمدانية صغيرة
يا روبن

1191
01:22:45,076 --> 01:22:46,953
عليك أن تحافظ علي أنفك نظيفاً

1192
01:22:47,036 --> 01:22:49,960
لماذا ؟
هل رأيتما أي رشح منه ؟

1193
01:22:52,584 --> 01:22:54,962
ربما تود السيدة ويبستر أن تغادر ؟

1194
01:22:56,880 --> 01:22:58,052
لماذا عليها أن تغادر ؟

1195
01:22:58,131 --> 01:22:59,303
لأن الأمر يخصها

1196
01:22:59,382 --> 01:23:00,859
وأنا أحاول تسهيله عليها

1197
01:23:00,942 --> 01:23:04,036
هيا ، من فضلكما ؟
الوقت متأخر ، ماذا تريدان أيها الرفيقان ؟

1198
01:23:06,723 --> 01:23:09,067
لو الجماعة تريدنا أن نبدو سيئيين

1199
01:23:09,142 --> 01:23:12,692
فسوف يستخدمون أي شيء
في وسعهم ليجعلونا نبدو سيئين

1200
01:23:12,770 --> 01:23:16,491
عمال المصنع في هذه البلدة
يذهبون إلي الكنيسة كل أحد

1201
01:23:16,566 --> 01:23:18,409
وهي تحدثهم عن النقابة

1202
01:23:22,989 --> 01:23:24,411
يقولون إنها صنعت فيلماً إباحياً

1203
01:23:24,491 --> 01:23:28,161
مع شرطي محلي
بشكل صريح جداً

1204
01:23:31,080 --> 01:23:32,603
أرني إياه
قم بتشغيله لي

1205
01:23:32,682 --> 01:23:36,357
هيا ، ليس ضرورياً أن يكون هناك
فيلم ، الناس تتحدث وكأنه موجود

1206
01:23:38,838 --> 01:23:41,341
هذه السيدة لديها
طفل غير شرعي

1207
01:23:41,424 --> 01:23:43,017
إنها تنام بالقرب

1208
01:23:43,092 --> 01:23:45,015
إنها تأخذ قيلولة على فراشك
في وقت متأخر من الليل

1209
01:23:45,058 --> 01:23:46,525
- لا أصدق هذا
- ماذا تعني

1210
01:23:46,694 --> 01:23:50,442
أعني ، هل نحن في عمل نقابي
أم اغتيالات شخصية ؟

1211
01:23:50,517 --> 01:23:55,523
بعد أن أمضيت 18 ساعة في اليوم
أحصل فجأة علي وسام الفضيلة

1212
01:23:55,605 --> 01:23:58,199
هل تعلم أن هذه المرأة كسرت مؤخرتها
من أجل هذه المنظمة ؟

1213
01:23:58,274 --> 01:24:01,027
إنها لا تري طفليها
لا تجد وقتاً للاغتسال

1214
01:24:01,110 --> 01:24:04,034
ماذا يعنيني بحق الجحيم إذا كان
لها كعب مستدير
ما هذا ، الكنيسة الكاثوليكية ؟

1215
01:24:04,113 --> 01:24:05,285
هل سنقوم بتكريزها ؟

1216
01:24:05,365 --> 01:24:06,708
إنها لعبتك يا روبن

1217
01:24:06,783 --> 01:24:07,863
أنت علي حق فعلاً

1218
01:24:07,893 --> 01:24:09,571
- لكننا نري أنها يجب أن ترحل
- تحمل إذن المسئولية

1219
01:24:09,583 --> 01:24:10,916
إذا لم تستطع
فليحل الجحيم هنا

1220
01:24:10,954 --> 01:24:12,581
فليحل الجحيم هنا
بأي حال

1221
01:24:17,460 --> 01:24:19,554
آسف يا سيدة ويبستر

1222
01:24:28,638 --> 01:24:31,938
لا أريد إلحاق الضرر بالنقابة يا روبن
سأنسحب إذا شئت

1223
01:24:32,016 --> 01:24:35,086
هل كنت نائمة ؟ كان المفروض
أن تكتبي بعض الرسائل لي

1224
01:24:37,480 --> 01:24:38,652
أجل

1225
01:24:53,227 --> 01:24:57,727
إعلان هام إلي كل العاملين

1226
01:25:03,506 --> 01:25:05,474
أنا نورما

1227
01:25:07,218 --> 01:25:09,721
حسناً ، أنا نورما
هل نسيت القواعد النحوية ؟

1228
01:25:09,804 --> 01:25:12,023
لا بد أن أتحدث معك فوراً

1229
01:25:16,477 --> 01:25:19,401
يمكننا أن نلتقي في فترة راحتي

1230
01:25:19,480 --> 01:25:20,902
حسناً

1231
01:25:23,860 --> 01:25:26,660
كنت أتحدث فقط مع طفليَّ
كي أتأكد من عودتهما من المدرسة

1232
01:25:26,738 --> 01:25:30,368
طفلاك مع أطفالي
يشترون حلوي من البقال

1233
01:25:32,493 --> 01:25:35,042
ربما لهذا السبب تزعجني
فواتير طبيب الأسنان

1234
01:25:39,834 --> 01:25:41,359
تعال
تعال يا فتي

1235
01:25:43,338 --> 01:25:44,965
تعال يا فتي

1236
01:25:46,174 --> 01:25:47,926
هل تفكر في نقابة ؟

1237
01:25:48,551 --> 01:25:52,200
تريد نقابة ؟ ستحصل علي نقابة
حسناً ؟

1238
01:25:57,352 --> 01:25:59,375
هيا ، كفي
كفي

1239
01:25:59,854 --> 01:26:01,177
كفي

1240
01:26:10,907 --> 01:26:11,999
هل أنت بخير ؟

1241
01:26:12,075 --> 01:26:13,122
نعم

1242
01:26:13,993 --> 01:26:15,495
ما سبب هذا ؟

1243
01:26:15,578 --> 01:26:18,532
وضعوا منشوراً يقولون فيه للبيض
إن السود سيتولون أمر النقابة

1244
01:26:18,615 --> 01:26:19,761
سيتولون إدارتها ويتخلصون منهم

1245
01:26:19,983 --> 01:26:22,516
وفي أي وقت تقول فيه لأبيض
أن أسوداً سيجلس علي رأسه

1246
01:26:22,565 --> 01:26:23,265
فلن تجد سوي هذا

1247
01:26:23,336 --> 01:26:26,089
أحب هذه الوخزات اللئيمة
يمكننا اتخاذ الإجراءات القانونية

1248
01:26:26,172 --> 01:26:27,765
أحضري لي هذا المنشور

1249
01:26:27,840 --> 01:26:30,639
لا أستطيع أن أتهادي إلي الداخل
وأنزعه من اللوحة ، سيروني

1250
01:26:30,718 --> 01:26:32,061
الى أي حد ذاكرتك جيدة ؟

1251
01:26:32,136 --> 01:26:33,888
ما زلت لا أعرف تحية العلم

1252
01:26:33,971 --> 01:26:36,224
احصلي علي مساعدة من أحد
دوني ما في المنشور سريعاً

1253
01:26:36,307 --> 01:26:39,026
اللعنة ، هذا يذكرني
حين سرقت أحمر الشفاه

1254
01:26:39,102 --> 01:26:40,194
هل تم القبض عليك ؟

1255
01:26:40,269 --> 01:26:43,117
- عدت الأسبوع التالي لكرات الشعر
- إذن تعرفين كيف تفعلينها يا فتاتي

1256
01:27:13,469 --> 01:27:17,349
الهيمنة

1257
01:27:17,432 --> 01:27:21,403
والتحكم

1258
01:27:21,477 --> 01:27:25,402
بقدر الاستطاعة

1259
01:27:25,481 --> 01:27:28,826
المُمكنة

1260
01:27:28,901 --> 01:27:31,825
إذا ...

1261
01:27:33,740 --> 01:27:35,663
إذا الآن

1262
01:27:36,659 --> 01:27:39,037
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

1263
01:27:39,120 --> 01:27:43,091
هذا ما قيل للعمال السود لديكم
للاشتراك في النقابة

1264
01:27:43,166 --> 01:27:46,716
يمكنكم عن طريق التكتل
السيطرة علي المصنع والتحكم فيه

1265
01:27:46,794 --> 01:27:48,091
كما يحلو لكم

1266
01:27:48,171 --> 01:27:50,265
إذا ...

1267
01:27:50,339 --> 01:27:51,591
أين البقية ؟

1268
01:27:51,674 --> 01:27:53,267
هذا كل ما استطعت تدوينه

1269
01:27:53,342 --> 01:27:54,764
ماتا هاري

1270
01:27:54,844 --> 01:27:56,687
كانوا يراقبوننا في كل لحظة

1271
01:27:56,763 --> 01:27:59,708
إنها أفضل فرصة لدينا لتحجيم هؤلاء
الأوغاد ، للإمساك بهم من سرايلهم

1272
01:27:59,783 --> 01:28:01,535
لذا لا تقولي لي
إنك لا تتذكرين

1273
01:28:01,618 --> 01:28:03,773
عزيزتي
ستعودين وتقفين هناك

1274
01:28:03,806 --> 01:28:06,306
وستدوينين كلمة ، كلمة
وسطر ، سطر

1275
01:28:06,355 --> 01:28:07,751
ستأتيني بالتاريخ
وستأتيني بالتوقيع

1276
01:28:07,816 --> 01:28:10,349
ستأتيني بكل شيء
عندما تعودين ، هيا

1277
01:28:10,526 --> 01:28:11,618
قد أتعرض للفصل

1278
01:28:11,694 --> 01:28:12,361
سأعوضك

1279
01:28:12,437 --> 01:28:13,437
شكراً جزيلاً

1280
01:28:13,497 --> 01:28:16,770
عندما تريدين التدليك
تذهبين إلي مركز التدليك

1281
01:28:16,949 --> 01:28:20,203
إما أن ننتصر أو ننهزم
هيا

1282
01:28:21,954 --> 01:28:26,710
لديَّ ثلاثة أطفال وقائمة فواتير
وزوج ليس راضياً عن ما أفعل

1283
01:28:26,793 --> 01:28:30,969
سأفعل الآن ، لكني لست في حاجة إلي
أن تركلني في ظهري يا سيد وارشوفسكي

1284
01:28:31,647 --> 01:28:33,466
روبن
سأقول لك شيئاً

1285
01:28:33,641 --> 01:28:34,809
ماذا ستقولين لي
يا نورما ؟

1286
01:28:34,884 --> 01:28:38,934
أنت بعيد عن بيتك لفترة طويلة
وتعمل طوال الوقت وتواجه عقبات

1287
01:28:39,013 --> 01:28:42,233
روبن
أنت في حاجة إلي امرأة

1288
01:28:43,392 --> 01:28:45,019
ينبغي أن أقول إن هذا مضحك

1289
01:28:45,102 --> 01:28:47,355
الليلة هي الليلة

1290
01:28:47,438 --> 01:28:48,940
ماذا ستقول دوروثي ؟

1291
01:28:49,023 --> 01:28:50,650
ارتد الواقي من المطر

1292
01:28:58,449 --> 01:28:59,666
لا يمكنك نسخ هذا المنشور

1293
01:28:59,742 --> 01:29:01,995
إنه موجود على لوحة الإعلانات
وسأقوم بنسخه

1294
01:29:02,078 --> 01:29:04,126
الأفضل أن لا تفعلي

1295
01:29:04,205 --> 01:29:06,378
سأقوم بتدوين كل كلمة
في هذا المنشور

1296
01:29:06,457 --> 01:29:10,137
هذا وقت راحتي
وسأدون كل كلمة في هذا المنشور

1297
01:29:10,419 --> 01:29:11,887
ابتعدوا عن طريقي

1298
01:29:11,963 --> 01:29:13,886
سأقوم بتدوين كل كلمة
في هذا المنشور

1299
01:29:18,427 --> 01:29:19,849
نورما

1300
01:29:19,929 --> 01:29:22,648
سيد ميسون
أنت تعرف من أنا

1301
01:29:22,723 --> 01:29:25,476
نورما
ضعي القلم والورقة

1302
01:29:25,560 --> 01:29:27,938
توقفي عما تفعليه الآن

1303
01:29:28,020 --> 01:29:30,443
ستتعرضين للفصل

1304
01:29:30,523 --> 01:29:34,369
ستُفصلين من هذا المصنع
حسب القانون

1305
01:29:34,443 --> 01:29:38,573
سيد ميسون
لقد بدأت هذا الأمر وسأنهيه

1306
01:29:40,616 --> 01:29:43,244
عنف خطير

1307
01:29:52,128 --> 01:29:54,551
دعينا نذهب إلي مكتبي
يا نورما

1308
01:29:59,176 --> 01:30:02,897
لماذا أجريت تلك المكالمات  الشخصية
في وقت العمل ؟

1309
01:30:09,812 --> 01:30:12,486
أريدكم جميعاً أن تملوني أسماءكم

1310
01:30:15,026 --> 01:30:16,573
لا تكوني غبية
يا نورما ري

1311
01:30:19,071 --> 01:30:21,995
سيد ميسون
لا أحد هنا بجانبي

1312
01:30:22,074 --> 01:30:26,079
ولن أنصرف قبل أن أدون
كل أسمائكم في هذه الورقة

1313
01:30:26,162 --> 01:30:29,712
يا سيدتي
أريدك خارج المصنع الآن

1314
01:30:30,499 --> 01:30:33,844
اتصلي بزوجك واطلبي منه
أن يأتي هنا ليأخذك

1315
01:30:33,920 --> 01:30:35,968
أريدك خارج هذا المكان سريعاً

1316
01:31:04,200 --> 01:31:05,292
نورما ري

1317
01:31:05,368 --> 01:31:06,620
انس هذا

1318
01:31:06,702 --> 01:31:08,796
أنا باقية هنا

1319
01:31:08,871 --> 01:31:10,999
حيث مكاني

1320
01:31:14,168 --> 01:31:17,388
عليكم أنتم والشرطة

1321
01:31:17,463 --> 01:31:19,215
وإدارة الإطفاء

1322
01:31:19,298 --> 01:31:22,393
والحرس الوطني
أن تخرجوني من هنا

1323
01:31:24,261 --> 01:31:27,640
سأنتظر العمدة
أن يأتي ليأخذني إلي البيت

1324
01:31:27,723 --> 01:31:30,897
ولن أتزحزح حتى يأتي هنا

1325
01:31:40,350 --> 01:31:58,850
النقابة

1326
01:34:08,801 --> 01:34:10,620
انزلي يا نورما ري

1327
01:34:13,305 --> 01:34:15,228
انزلي الآن

1328
01:34:21,647 --> 01:34:24,070
لقد سمعت ما قلته
انزلي

1329
01:34:38,038 --> 01:34:39,255
لامار

1330
01:34:41,834 --> 01:34:46,965
أريدك أن تدون
أن العمدة لامار ميلر

1331
01:34:47,047 --> 01:34:51,177
قد أخذ نورما ري ويبستر
إلي منزلها

1332
01:34:51,260 --> 01:34:53,854
وأريدك أن توقع علي ذلك

1333
01:34:53,929 --> 01:34:57,604
وأريدك أن تسلمه لي

1334
01:34:58,017 --> 01:34:59,769
لا تُملي عليَّ
ما يجب أن أفعله أيتها الشابة

1335
01:34:59,852 --> 01:35:02,856
لن تحصلي علي أي شيء
مكتوب مني

1336
01:35:03,165 --> 01:35:04,165
سيد ميسون ؟

1337
01:35:04,398 --> 01:35:05,900
تريدها خارج المصنع ؟

1338
01:35:05,983 --> 01:35:07,530
خذها بعيداً

1339
01:35:09,278 --> 01:35:11,121
لا أعرف ما إذا كنت أريد
ركوب نفس السيارة

1340
01:35:11,197 --> 01:35:12,970
معك وحدنا

1341
01:35:14,867 --> 01:35:18,292
لامار
لن أعضك

1342
01:35:50,277 --> 01:35:52,746
هذه سيارة شرطة
ستأخذني إلي السجن

1343
01:35:52,821 --> 01:35:55,916
لا ، لا ، لا

1344
01:35:55,991 --> 01:35:57,117
كفاك مقاومة الآن

1345
01:35:57,201 --> 01:35:58,578
لا ، لا

1346
01:35:58,661 --> 01:36:00,208
أنت ذاهبة إلى السجن

1347
01:36:00,287 --> 01:36:01,630
لا

1348
01:36:01,705 --> 01:36:03,048
أدخلها

1349
01:36:03,123 --> 01:36:04,921
لا ، لا

1350
01:36:05,000 --> 01:36:07,674
لا

1351
01:36:07,753 --> 01:36:09,255
أدخلها الآن

1352
01:36:09,338 --> 01:36:10,430
لا

1353
01:36:10,506 --> 01:36:11,758
أدخلها

1354
01:36:11,840 --> 01:36:13,638
ادخلي

1355
01:36:13,717 --> 01:36:15,185
لا

1356
01:36:17,930 --> 01:36:19,853
لا

1357
01:36:32,761 --> 01:36:34,786
ويبستر ، نورما ري

1358
01:36:35,265 --> 01:36:38,690
رقم 704 طريق بريستر ، هينليفيل

1359
01:36:39,868 --> 01:36:41,586
بيضاء

1360
01:36:41,662 --> 01:36:44,123
أنثي ، 31

1361
01:36:44,206 --> 01:36:46,834
المهنة ، عاملة نسيج

1362
01:36:46,917 --> 01:36:51,339
البشرة عادية
الشعر بني ، العين بنية

1363
01:36:51,422 --> 01:36:55,472
رقم الحجز 2238 ب

1364
01:36:55,551 --> 01:36:59,096
التهمة ، إثارة الشغب

1365
01:37:00,347 --> 01:37:03,938
نورما ري
ستذهبين معها الآن

1366
01:37:22,786 --> 01:37:24,788
يمكنك الجلوس

1367
01:37:27,041 --> 01:37:28,790
مسموح لك بمكالمة هاتفية واحدة

1368
01:37:29,668 --> 01:37:31,420
الأفضل استدعاء سوني

1369
01:37:33,005 --> 01:37:35,474
سأتصل بمسئول نقابتي

1370
01:37:40,262 --> 01:37:43,266
أعرف أن المرة الأولي
تكون سيئة

1371
01:38:01,367 --> 01:38:03,461
هذا من ضمن واجباتنا

1372
01:38:09,500 --> 01:38:12,094
لقد شاهدت امرأة حاملاً
في طابور اعتصام

1373
01:38:12,169 --> 01:38:14,888
وهي تُضرب بهراوة في بطنها

1374
01:38:14,963 --> 01:38:18,388
لقد شاهدت صبياً في ال 16
يُطلق عليه الرصاص من الخلف

1375
01:38:20,177 --> 01:38:22,555
لقد شاهدت رجلاً يحترق

1376
01:38:22,638 --> 01:38:25,107
عندما حاول تشغيل سيارته
في الصباح

1377
01:38:30,312 --> 01:38:33,156
وأنت بللت قدميك فقط

1378
01:38:48,831 --> 01:38:51,425
نورما
هل أنت بخير ؟

1379
01:38:55,421 --> 01:38:57,844
لقد وضعت الأطفال في الفراش

1380
01:39:06,140 --> 01:39:07,813
كريج ؟

1381
01:39:07,891 --> 01:39:08,983
استيقظ يا حبيبي

1382
01:39:09,059 --> 01:39:10,561
أنا أمك

1383
01:39:10,644 --> 01:39:13,488
استيقظ يا عزيزي
أود الحديث معك ، هيا

1384
01:39:13,564 --> 01:39:16,238
ضع يدك حول عنقي

1385
01:39:16,316 --> 01:39:18,694
أليس ، استيقظي
ميلي ، استيقظي

1386
01:39:18,777 --> 01:39:20,620
أود أن اتحدث معكم
يا أحبائي

1387
01:39:20,696 --> 01:39:22,994
هيا إلي غرفة المعيشة

1388
01:39:24,324 --> 01:39:26,702
هيا يا فتاتي

1389
01:39:49,892 --> 01:39:51,860
أنا أحبكم يا أطفالي

1390
01:39:53,228 --> 01:39:55,697
هذا أول شيء

1391
01:39:56,899 --> 01:39:58,822
وسوني يحبكم

1392
01:40:00,903 --> 01:40:03,326
كلانا يحبكم

1393
01:40:06,700 --> 01:40:08,748
الشيء الثاني هو

1394
01:40:10,412 --> 01:40:12,835
لقد سُجنت

1395
01:40:14,500 --> 01:40:16,923
الآن ، سوف تسمعون هذا

1396
01:40:17,002 --> 01:40:19,471
وأشياءً أخري كثيرة

1397
01:40:19,546 --> 01:40:22,516
لكنكم سوف تسمعونها مني أولاً

1398
01:40:27,971 --> 01:40:29,894
ميلي

1399
01:40:29,973 --> 01:40:31,771
والدك

1400
01:40:31,850 --> 01:40:33,898
اسمه
بودي ويلسون

1401
01:40:33,977 --> 01:40:37,322
وقد توفي بعد مولدك
بأربعة أشهر

1402
01:40:39,483 --> 01:40:40,951
كريج

1403
01:40:42,486 --> 01:40:45,660
أنا لم أتزوج والدك قط

1404
01:40:45,739 --> 01:40:48,367
وهو ليس بودي

1405
01:40:48,450 --> 01:40:50,748
وليس سوني

1406
01:40:50,827 --> 01:40:52,795
إنه رجل آخر

1407
01:40:55,332 --> 01:40:58,427
وقد كان هناك
آخرون في حياتي

1408
01:40:58,502 --> 01:41:01,972
سوف تسمعون عنهم أيضاً

1409
01:41:03,173 --> 01:41:05,175
أنا لم أكن مثالية

1410
01:41:06,510 --> 01:41:08,387
لقد ارتكبت أخطاءً

1411
01:41:20,482 --> 01:41:23,907
ميلي
هذه صورة والدك

1412
01:41:25,028 --> 01:41:27,656
كريج
معي صور لوالدك

1413
01:41:29,032 --> 01:41:31,000
إنها تخصكم

1414
01:41:42,045 --> 01:41:45,140
إذا عملتم في المصنع

1415
01:41:45,215 --> 01:41:49,140
فإنني أريد أن تكون الحياة
أفضل بالنسبة لكم عني

1416
01:41:52,055 --> 01:41:55,104
لهذا انضممت إلي النقابة

1417
01:41:55,183 --> 01:41:57,686
ولهذا فُصِلت من العمل

1418
01:42:00,439 --> 01:42:02,191
هل تفهموني ؟

1419
01:42:08,071 --> 01:42:09,948
والآن يا أطفالي

1420
01:42:11,408 --> 01:42:13,376
أنتم تعلمون من أنا

1421
01:42:15,037 --> 01:42:18,007
وتعلمون أنني أومن

1422
01:42:18,081 --> 01:42:21,051
بالدفاع عن ما أراه صحيحاً

1423
01:42:32,095 --> 01:42:34,894
اذهبوا إلي الحمام
قبل أن تعودوا إلي الفراش

1424
01:42:36,099 --> 01:42:38,568
خذ صورك

1425
01:42:40,103 --> 01:42:41,571
هيا

1426
01:42:51,907 --> 01:42:53,935
سآخذ حماماً

1427
01:42:54,618 --> 01:42:57,087
كان هناك قمل في هذا السجن

1428
01:43:09,091 --> 01:43:12,015
كانت لديها مكالمة واحدة
وقد اتصلت بك

1429
01:43:13,637 --> 01:43:16,106
كانت تعلم أنني أستطيع
دفع الكفالة

1430
01:43:18,100 --> 01:43:20,353
لقد أتيت هنا

1431
01:43:20,435 --> 01:43:24,315
قلبت كيانها
غيرت تفكيرها

1432
01:43:24,398 --> 01:43:26,571
لقد تغيرت تماماً

1433
01:43:28,652 --> 01:43:31,781
لم أرغب في هذا
لم أرغب أن تكون في الصدارة

1434
01:43:36,785 --> 01:43:39,880
ماذا سيحدث لنا الآن ؟

1435
01:43:39,955 --> 01:43:41,298
لقد وقفت على المنضدة

1436
01:43:41,373 --> 01:43:43,341
إنها امرأة حرة

1437
01:43:43,417 --> 01:43:46,546
ربما يمكنك التعايش مع هذا
وربما لا

1438
01:43:56,179 --> 01:43:58,273
رباط الحذاء انقطع

1439
01:44:00,308 --> 01:44:02,436
هناك واحد آخر في الدرج

1440
01:44:02,519 --> 01:44:05,068
لقد مزقته الأسبوع الماضي

1441
01:44:12,946 --> 01:44:15,995
هل نمت معه من قبل ؟

1442
01:44:16,074 --> 01:44:17,701
كلا

1443
01:44:20,162 --> 01:44:21,379
لكنه في ذهني

1444
01:44:26,501 --> 01:44:30,506
سأراك وأنت مُتعَبة

1445
01:44:30,589 --> 01:44:32,387
مريضة

1446
01:44:34,342 --> 01:44:36,310
عجوز

1447
01:44:39,473 --> 01:44:43,398
سأراك من خلال كل ما هو آت

1448
01:44:45,312 --> 01:44:48,236
ولا توجد أخري في ذهني

1449
01:44:50,358 --> 01:44:51,860
أنت فقط

1450
01:47:25,055 --> 01:47:29,481
السادة الحضور ، لقد تم جدولة بطاقات
اقتراع شركة أو . بي . هنلي

1451
01:47:29,559 --> 01:47:33,689
ضد النقابة ، 373

1452
01:47:56,086 --> 01:47:57,554
السادة الحضور

1453
01:48:00,423 --> 01:48:04,473
عدد النقابة 427

1454
01:48:19,401 --> 01:48:21,403
لقد فعلناها

1455
01:48:22,278 --> 01:48:26,078
النقابة ، النقابة ، النقابة ، النقابة

1456
01:48:27,325 --> 01:48:30,044
النقابة ، النقابة ، النقابة

1457
01:48:32,288 --> 01:48:35,007
النقابة ، النقابة ، النقابة

1458
01:48:40,922 --> 01:48:44,051
النقابة ، النقابة ، النقابة

1459
01:48:44,134 --> 01:48:47,684
النقابة ، النقابة ، النقابة

1460
01:48:47,762 --> 01:48:51,187
النقابة ، النقابة ، النقابة

1461
01:48:59,357 --> 01:49:02,327
النقابة ، النقابة ، النقابة

1462
01:49:27,343 --> 01:49:29,186
هل ستذهب حالاً ؟

1463
01:49:29,262 --> 01:49:31,606
نعم

1464
01:49:31,681 --> 01:49:34,059
من الأفضل أن تنتظر لتتناول القهوة
كي تظل مستيقظاً

1465
01:49:34,142 --> 01:49:36,440
لديَّ ترمس في السيارة

1466
01:49:39,105 --> 01:49:40,527
حسناً

1467
01:49:42,358 --> 01:49:43,826
حسناً ؟

1468
01:49:43,985 --> 01:49:45,237
حسناً

1469
01:49:45,320 --> 01:49:46,367
حسناً

1470
01:49:46,988 --> 01:49:49,116
هكذا

1471
01:49:49,199 --> 01:49:51,167
ماذا ستفعلين الآن ؟

1472
01:49:51,242 --> 01:49:53,336
العيش
ماذا غير ذلك ؟

1473
01:49:54,829 --> 01:49:57,503
راسليني من حين لآخر
اتفقنا ؟

1474
01:49:58,708 --> 01:50:00,381
هل هناك من يقرأ بريدك ؟

1475
01:50:00,460 --> 01:50:02,462
أمي

1476
01:50:06,174 --> 01:50:08,973
ماذا لو أرسلت لك نسخة
من ديلان توماس ؟

1477
01:50:09,052 --> 01:50:11,976
لقد اشتريت نسخة لنفسي

1478
01:50:12,055 --> 01:50:13,932
حقاً ؟

1479
01:50:14,015 --> 01:50:16,643
لا أحد يستطيع أن يفعل شيئاً
من أجلك ؟

1480
01:50:19,020 --> 01:50:24,200
لقد فعلت شيئاً من أجلي
فعلت الكثير

1481
01:50:27,195 --> 01:50:30,119
لقد فعلت شيئاً من أجلنا

1482
01:50:33,034 --> 01:50:34,786
وصية

1483
01:50:35,829 --> 01:50:38,753
- ما هذا ؟
- ما هذا ؟

1484
01:50:39,457 --> 01:50:41,380
لقد كان هذا عملاً جيداً

1485
01:50:43,920 --> 01:50:46,890
لن أقول الوداع

1486
01:50:46,965 --> 01:50:49,764
معروف عني البكاء

1487
01:50:49,843 --> 01:50:51,766
حسناً ، ماذا ستقول ؟

1488
01:50:53,721 --> 01:50:55,268
كوني سعيدة

1489
01:50:55,348 --> 01:50:57,271
كوني في أحسن حال

1490
01:50:57,350 --> 01:50:59,273
وأنت كذلك

1491
01:51:05,233 --> 01:51:08,328
أطيب التمنيات
لا تبدو كافية

1492
01:51:08,403 --> 01:51:09,871
أنا ...

1493
01:51:09,946 --> 01:51:11,493
أود أن أشكرك

1494
01:51:14,450 --> 01:51:16,077
أشكرك

1495
01:51:16,161 --> 01:51:19,711
أشكرك علي رِفقتك

1496
01:51:19,789 --> 01:51:22,212
علي صلابتك

1497
01:51:22,292 --> 01:51:25,594
علي ذكائك
وال 101 ضحكة

1498
01:51:27,964 --> 01:51:31,013
أنا أيضاً استمتعت كثيراً

1499
01:51:31,092 --> 01:51:33,811
وأنا أنظر إلي شعرك اللامع

1500
01:51:33,887 --> 01:51:35,605
ووجهك المشرق

1501
01:51:37,015 --> 01:51:39,859
روبن
أظنك مُعجب بي

1502
01:51:41,311 --> 01:51:42,779
فعلاً

1503
01:51:45,690 --> 01:51:48,409
كنت سأشتري لك مشجب رباط عنق
أو كريم حلاقة أو ما شابه

1504
01:51:48,484 --> 01:51:51,454
لكنني لا أعرف ما الذي تفضله

1505
01:51:53,156 --> 01:51:57,627
نورما
يشرفني ما اكتسبته منك

1506
01:52:12,717 --> 01:52:18,395
فلتحل البركة علي طفلة العامل

1507
01:52:18,473 --> 01:52:24,071
فهي تعرف منذ وقت مبكر
من هي

1508
01:52:24,145 --> 01:52:30,073
ولتحل البركة علي يد العامل

1509
01:52:30,151 --> 01:52:35,908
فهو يعلم أن نفسه له

1510
01:52:35,990 --> 01:52:38,789
هكذا تسير الحياة

1511
01:52:38,868 --> 01:52:40,586
مثل تدفق النهر

1512
01:52:41,454 --> 01:52:47,086
والزمن يستمر

1513
01:52:47,168 --> 01:52:50,012
وربما ما هو جيد

1514
01:52:50,088 --> 01:52:55,015
يصبح أفضل قليلاً

1515
01:52:55,093 --> 01:53:01,851
وربما يختفي ما هو سيء

1516
01:53:08,356 --> 01:53:11,030
والحياة تسير كما هي

1517
01:53:11,109 --> 01:53:13,988
مثل تدفق النهر

1518
01:53:14,070 --> 01:53:20,544
والزمن يستمر

1519
01:53:20,618 --> 01:53:23,963
وربما ما هو جيد

1520
01:53:24,038 --> 01:53:30,091
يصبح أفضل قليلاً

1521
01:53:30,169 --> 01:53:35,479
وربما ما هو سيء

1522
01:53:35,550 --> 01:53:42,399
يختفي

