﻿1
00:00:04,090 --> 00:00:42,489
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:44,190 --> 00:00:46,489
"في التعاون مع مارفل"

3
00:01:19,190 --> 00:01:21,489
|| موربيوس ||

4
00:01:46,390 --> 00:01:50,155
"تلال الموت، كوستاريكا"

5
00:03:02,225 --> 00:03:04,275
‫لا ينبغي أن نكون
‫هنا عندما يحل الظلام.

6
00:03:14,680 --> 00:03:16,812
ضعوا المصيدة عند مدخل
.الكهف لو سمحتم

7
00:03:25,450 --> 00:03:26,427
هل تحتاج طبيب؟

8
00:03:28,385 --> 00:03:29,251
.أنا طبيب

9
00:03:31,203 --> 00:03:32,812
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

10
00:03:33,253 --> 00:03:35,019
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

11
00:03:35,120 --> 00:03:37,987
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

12
00:03:45,430 --> 00:03:46,240
.عجباه

13
00:03:48,524 --> 00:03:49,938
ما الذي تستخدمه كطعم؟

14
00:03:50,560 --> 00:03:51,837
أتود التطوع؟

15
00:03:52,267 --> 00:03:53,135
.سأغادر

16
00:03:56,591 --> 00:03:57,517
‫ادفع ليّ الآن.

17
00:03:58,387 --> 00:03:59,728
‫قبل غروب الشمس.

18
00:04:08,166 --> 00:04:10,979
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

19
00:05:00,282 --> 00:05:01,317
‫هيّا.

20
00:05:08,321 --> 00:05:11,454
"اليونان، قبل 25 عامًا"

21
00:05:12,527 --> 00:05:13,363
.هيّا بنا

22
00:05:34,900 --> 00:05:36,564
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

23
00:05:42,187 --> 00:05:43,814
‫الجميع هنا لمساعدتك.

24
00:05:46,144 --> 00:05:49,691
‫(مايكل). هذا (لوسيان).
.(لوسيان)، (مايكل)

25
00:05:50,059 --> 00:05:51,956
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

26
00:05:53,401 --> 00:05:54,363
.كن لطيفًا

27
00:05:56,466 --> 00:05:58,438
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

28
00:05:59,907 --> 00:06:01,106
.(اسمي (لوسيان

29
00:06:02,716 --> 00:06:05,117
الطفل الذي كان هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

30
00:06:05,592 --> 00:06:06,248
.لا

31
00:06:07,131 --> 00:06:08,452
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

32
00:06:09,718 --> 00:06:11,607
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

33
00:06:12,240 --> 00:06:14,044
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

34
00:06:15,933 --> 00:06:17,304
‫منذ متى كنت هنا؟

35
00:06:18,201 --> 00:06:19,342
.ما يكفي لأتذكّر

36
00:06:19,725 --> 00:06:21,382
أنّك لم تشفى بعد؟

37
00:06:21,664 --> 00:06:22,515
.لا يوجد علاج

38
00:06:23,281 --> 00:06:25,715
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

39
00:06:26,733 --> 00:06:28,116
‫مثل قطعة لغز.

40
00:06:28,436 --> 00:06:30,008
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

41
00:06:30,187 --> 00:06:33,334
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

42
00:06:37,836 --> 00:06:40,687
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

43
00:06:41,630 --> 00:06:42,721
‫فقط لساعة واحدة؟

44
00:06:46,226 --> 00:06:47,423
‫لم أفكر في ذلك.

45
00:06:47,625 --> 00:06:49,848
‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ!
!انظروا إليهم

46
00:06:55,825 --> 00:06:57,384
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

47
00:06:58,543 --> 00:06:59,996
.مثل الأسبرطيين الأصليين

48
00:07:00,629 --> 00:07:03,034
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

49
00:07:10,045 --> 00:07:10,813
‫(مايلو)؟

50
00:07:12,753 --> 00:07:13,480
‫(مايلو)؟

51
00:07:14,675 --> 00:07:15,557
‫ايتها الممرضة؟

52
00:07:24,910 --> 00:07:25,615
‫هيّا.

53
00:07:35,830 --> 00:07:36,673
‫(لوسيان).

54
00:07:38,069 --> 00:07:38,881
‫(لوسيان)!

55
00:07:46,869 --> 00:07:47,946
‫واحدة من هذه؟

56
00:07:48,353 --> 00:07:51,125
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

57
00:07:51,227 --> 00:07:52,938
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

58
00:07:58,519 --> 00:08:01,065
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

59
00:08:02,574 --> 00:08:06,265
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

60
00:08:06,593 --> 00:08:09,664
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

61
00:08:10,498 --> 00:08:13,613
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

62
00:08:16,331 --> 00:08:17,869
‫لديك موهبة يا (مايكل).

63
00:08:19,039 --> 00:08:22,319
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتها تضيع

64
00:08:23,943 --> 00:08:24,889
،عزيزي (مايلو)"

65
00:08:25,475 --> 00:08:26,544
،هذا ليس وداعًا"

66
00:08:27,251 --> 00:08:28,628
.‫"سأجد علاجًا لنا

67
00:08:29,533 --> 00:08:31,423
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوار في يومًا ما

68
00:08:32,212 --> 00:08:33,358
‫صديقك (مايكل)".

69
00:08:34,334 --> 00:08:35,857
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

70
00:08:36,326 --> 00:08:38,030
."ربما لن تتمكن من طيها

71
00:08:38,647 --> 00:08:39,685
‫"أراك في الصيف".

72
00:08:41,955 --> 00:08:42,722
‫لا.

73
00:08:48,891 --> 00:08:49,922
"..(عزيزي (مايلو"

74
00:08:51,212 --> 00:08:52,643
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

75
00:08:53,268 --> 00:08:54,080
ماذا؟

76
00:08:54,183 --> 00:08:55,558
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

77
00:08:55,925 --> 00:08:57,275
.حسنًا، هاك

78
00:08:59,486 --> 00:09:00,315
‫ارجوكم!

79
00:09:01,227 --> 00:09:02,207
‫ارجوكم!

80
00:09:03,670 --> 00:09:04,690
‫ارجوكم!

81
00:09:09,160 --> 00:09:09,942
.توقف

82
00:09:14,604 --> 00:09:16,460
!ابتعدوا

83
00:09:21,435 --> 00:09:23,390
.دعني اتفقدك

84
00:09:25,469 --> 00:09:27,257
‫لقد حاول سرقة رسالتي!

85
00:09:27,351 --> 00:09:29,233
‫(مايلو)، توقف.

86
00:09:29,343 --> 00:09:30,791
!توقف، توقف

87
00:09:32,550 --> 00:09:33,707
‫وماذا عن (مايلو)؟

88
00:09:34,535 --> 00:09:35,986
‫سأعتني بـ (مايلو).

89
00:09:36,441 --> 00:09:37,573
.إنه بحاجة إليّ

90
00:09:39,691 --> 00:09:43,400
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

91
00:09:43,878 --> 00:09:45,612
وسرعان ما رسخ نفسه

92
00:09:46,074 --> 00:09:49,536
باعتباره السلطة الرائدة في
‫مجال الأمراض المنقولة بالدم.

93
00:09:50,138 --> 00:09:52,348
‫تطويره للدم الاصطناعي

94
00:09:52,668 --> 00:09:55,514
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

95
00:09:56,044 --> 00:09:57,280
‫(مايكل موربيوس)،

96
00:09:58,202 --> 00:09:59,629
‫الرجاء تقدم للأمام،

97
00:10:00,178 --> 00:10:02,544
للأقرار بأستلام جائزتك

98
00:10:02,624 --> 00:10:05,483
‫من جلالة ملك "السويد".

99
00:10:14,258 --> 00:10:16,783
"مدينة نيويورك"

100
00:10:20,363 --> 00:10:23,277
."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد

101
00:10:23,613 --> 00:10:26,904
الملك والملكة ورعاياهم المخلصين
..وجميع الدول الاسكندنافية

102
00:10:26,990 --> 00:10:29,749
.والمجتمع العلمي بأسره

103
00:10:30,559 --> 00:10:31,958
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

104
00:10:32,177 --> 00:10:35,679
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

105
00:10:35,960 --> 00:10:38,510
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

106
00:10:45,403 --> 00:10:46,202
.ها أنت ذا

107
00:10:46,569 --> 00:10:48,680
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

108
00:10:48,821 --> 00:10:51,258
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

109
00:10:51,853 --> 00:10:54,606
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

110
00:10:54,949 --> 00:10:57,481
ربما يجب أن تحاولي التوقف عن
.اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو

111
00:10:57,908 --> 00:10:58,997
‫لن يحدث ذلك.

112
00:10:59,724 --> 00:11:01,576
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

113
00:11:01,944 --> 00:11:02,910
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

114
00:11:03,203 --> 00:11:04,045
‫بالطبع.

115
00:11:04,641 --> 00:11:06,650
.هذا جديدة إلى مجموعتك

116
00:11:08,865 --> 00:11:10,999
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

117
00:11:12,014 --> 00:11:12,879
‫أنا في ورطة.

118
00:11:14,517 --> 00:11:19,740
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

119
00:11:19,803 --> 00:11:20,473
.مختبر رقم 1

120
00:11:20,530 --> 00:11:25,334
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

121
00:11:26,202 --> 00:11:29,739
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

122
00:11:30,622 --> 00:11:32,875
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

123
00:11:33,874 --> 00:11:36,914
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

124
00:11:38,101 --> 00:11:39,986
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

125
00:11:44,573 --> 00:11:48,202
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

126
00:11:49,016 --> 00:11:50,470
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

127
00:11:51,118 --> 00:11:53,267
‫أعادة خلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

128
00:11:54,400 --> 00:11:56,387
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

129
00:11:58,022 --> 00:11:59,327
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

130
00:12:00,075 --> 00:12:01,835
‫لا اتذكر ايّ شيء.

131
00:12:02,461 --> 00:12:04,847
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

132
00:12:05,073 --> 00:12:06,723
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

133
00:12:14,619 --> 00:12:15,549
‫هذا..

134
00:12:16,470 --> 00:12:18,916
..حوض سمك من اجل

135
00:12:19,598 --> 00:12:20,785
‫الثدييات الطائرة.

136
00:12:22,647 --> 00:12:23,454
‫فهمت.

137
00:12:23,958 --> 00:12:26,190
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

138
00:12:26,547 --> 00:12:27,791
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

139
00:12:29,784 --> 00:12:32,294
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

140
00:12:33,082 --> 00:12:36,202
‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي.
‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء.

141
00:12:36,594 --> 00:12:37,734
‫يجب عليك تغييرها.

142
00:12:38,313 --> 00:12:39,986
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

143
00:12:40,275 --> 00:12:43,082
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

144
00:12:44,090 --> 00:12:46,405
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

145
00:12:46,866 --> 00:12:47,507
.حسنًا

146
00:12:50,174 --> 00:12:52,580
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

147
00:12:52,778 --> 00:12:54,178
‫يجب أن تشكريني.

148
00:13:00,471 --> 00:13:02,871
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

149
00:13:02,980 --> 00:13:06,460
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

150
00:13:07,158 --> 00:13:08,823
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

151
00:13:08,964 --> 00:13:13,800
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

152
00:13:14,138 --> 00:13:18,361
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

153
00:13:18,510 --> 00:13:21,507
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

154
00:13:22,038 --> 00:13:22,773
.نعم

155
00:13:24,056 --> 00:13:25,206
‫سيكون علاجًا.

156
00:13:26,168 --> 00:13:27,278
‫بأيّ ثمن؟

157
00:13:27,845 --> 00:13:33,016
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة.

158
00:13:33,328 --> 00:13:37,834
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

159
00:13:37,951 --> 00:13:39,461
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

160
00:13:39,586 --> 00:13:41,092
‫هذا تطور، إنه مختلف.

161
00:13:41,375 --> 00:13:42,493
‫لا اعني ذلك.

162
00:13:42,962 --> 00:13:46,230
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

163
00:13:47,669 --> 00:13:48,815
‫بدون ذلك،

164
00:13:49,488 --> 00:13:50,778
‫لن يكون هناك علم.

165
00:13:52,240 --> 00:13:53,171
‫أو أدوية.

166
00:13:54,305 --> 00:13:55,673
‫أو تطور على الاطلاق.

167
00:14:02,680 --> 00:14:03,890
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

168
00:14:04,038 --> 00:14:04,828
‫حسنًا.

169
00:14:15,500 --> 00:14:18,049
‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117.

170
00:14:39,114 --> 00:14:41,648
‫هيّا، هيّا.

171
00:14:59,633 --> 00:15:02,625
..نتائج أختبار التركيبة 117

172
00:15:04,181 --> 00:15:04,962
.فشلت

173
00:15:11,514 --> 00:15:13,144
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

174
00:15:15,251 --> 00:15:17,947
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

175
00:15:20,050 --> 00:15:22,185
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

176
00:15:23,045 --> 00:15:24,465
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

177
00:15:25,557 --> 00:15:26,873
‫وجميع احبابنا.

178
00:15:27,679 --> 00:15:28,759
‫لكن ليس هكذا.

179
00:15:29,781 --> 00:15:31,549
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا

180
00:15:43,590 --> 00:15:45,716
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

181
00:15:47,460 --> 00:15:49,993
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

182
00:15:51,147 --> 00:15:52,666
‫- مائة مليغرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع

183
00:15:53,292 --> 00:15:54,042
‫الآن.

184
00:15:55,973 --> 00:15:56,834
.هيّا

185
00:15:58,403 --> 00:15:59,710
‫ستكونين بخير.

186
00:16:00,992 --> 00:16:03,057
.‫لا بأس. نحن معك

187
00:16:04,471 --> 00:16:05,408
‫ها أنتِ ذا.

188
00:16:07,308 --> 00:16:08,230
‫ها أنتِ ذا.

189
00:16:10,279 --> 00:16:11,303
‫شكرًا ايتها الممرضة.

190
00:16:11,905 --> 00:16:13,400
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

191
00:16:15,962 --> 00:16:18,510
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

192
00:16:28,432 --> 00:16:30,159
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

193
00:16:32,598 --> 00:16:33,470
.نجح أختبارك

194
00:16:54,005 --> 00:16:54,992
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

195
00:16:56,622 --> 00:16:59,196
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

196
00:16:59,649 --> 00:17:01,644
‫(مايكل)! تعال هنا.

197
00:17:02,410 --> 00:17:05,449
.طالما أنني معاق ستكون بخير

198
00:17:08,585 --> 00:17:09,518
‫انّك متأخر.

199
00:17:09,821 --> 00:17:12,369
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

200
00:17:12,595 --> 00:17:15,160
.نعم، أجهل تلك الكلمة

201
00:17:15,824 --> 00:17:16,892
‫لا أصدقك.

202
00:17:17,217 --> 00:17:19,061
إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟

203
00:17:19,398 --> 00:17:21,962
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

204
00:17:22,024 --> 00:17:24,709
‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه.
‫- أجل إنهم كذلك.

205
00:17:25,003 --> 00:17:26,583
.أشبه بالمستحيل

206
00:17:26,747 --> 00:17:28,771
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

207
00:17:28,935 --> 00:17:31,116
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

208
00:17:31,226 --> 00:17:33,298
.نعم، أنا كذلك
.لكن قل هذا لنفسك

209
00:17:33,384 --> 00:17:34,875
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

210
00:17:35,035 --> 00:17:38,295
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا، لحاف؟

211
00:17:38,435 --> 00:17:41,124
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

212
00:17:44,175 --> 00:17:45,019
‫حسنًا.

213
00:17:45,262 --> 00:17:47,856
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

214
00:17:48,822 --> 00:17:50,367
.فبابي مفتوح لك دومًا

215
00:17:51,469 --> 00:17:54,875
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

216
00:17:54,977 --> 00:17:57,566
‫- سأدعكما تستمتعان.
‫- وداعًا (نيكولاس).

217
00:17:58,770 --> 00:18:00,076
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

218
00:18:01,038 --> 00:18:02,078
‫لنذهب في نزهة.

219
00:18:03,429 --> 00:18:05,267
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

220
00:18:05,408 --> 00:18:06,509
‫د.(بانكروفت)؟

221
00:18:06,633 --> 00:18:10,830
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

222
00:18:10,916 --> 00:18:12,356
.لكنها تزعجني كثيرًا

223
00:18:12,474 --> 00:18:15,018
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

224
00:18:16,215 --> 00:18:19,764
بلا سبب، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

225
00:18:19,819 --> 00:18:21,361
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

226
00:18:22,250 --> 00:18:23,481
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

227
00:18:23,846 --> 00:18:26,790
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

228
00:18:26,913 --> 00:18:29,501
يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف
.إذا اردت وتضع حد لبؤسنا

229
00:18:30,483 --> 00:18:33,318
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

230
00:18:33,431 --> 00:18:37,036
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

231
00:18:37,091 --> 00:18:39,331
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

232
00:18:39,456 --> 00:18:41,524
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

233
00:18:41,649 --> 00:18:43,238
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

234
00:18:43,363 --> 00:18:45,411
.ـ عجباه
.ـ أو الكوميديا الرومانسية

235
00:18:45,466 --> 00:18:46,410
..بيت القصيد

236
00:18:46,976 --> 00:18:50,352
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

237
00:18:50,712 --> 00:18:53,025
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،"ليّ من "ذا نوت بوك

238
00:18:53,049 --> 00:18:56,685
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

239
00:18:57,344 --> 00:18:58,811
!ارميها

240
00:18:58,838 --> 00:19:00,237
.(أننا اقتربت يا (مايلو

241
00:19:01,422 --> 00:19:02,598
.يمكنني الشعور بذلك

242
00:19:05,101 --> 00:19:06,024
.العلاج

243
00:19:07,925 --> 00:19:08,991
.اصبح ممكنًا أخيرًا

244
00:19:10,970 --> 00:19:11,713
حقًا؟

245
00:19:12,260 --> 00:19:13,988
.نجح من الناحية التجريبية

246
00:19:14,747 --> 00:19:17,014
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

247
00:19:18,437 --> 00:19:21,616
.إنه باهظ الثمن جدًا

248
00:19:21,632 --> 00:19:22,523
.لا شك في ذلك

249
00:19:22,547 --> 00:19:24,853
.وليس قانونيًا تمامًا

250
00:19:25,651 --> 00:19:28,485
.ويجب انجازه في مياه دولية

251
00:19:30,244 --> 00:19:31,667
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

252
00:19:32,402 --> 00:19:34,769
هل هو خطير؟
هل يجب أن أقلق؟

253
00:19:36,490 --> 00:19:38,710
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم

254
00:19:39,141 --> 00:19:40,798
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

255
00:19:40,887 --> 00:19:42,083
وهل هذا سيئ؟

256
00:19:44,239 --> 00:19:45,092
..اسمع

257
00:19:46,625 --> 00:19:48,420
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

258
00:19:51,596 --> 00:19:53,253
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

259
00:19:57,916 --> 00:19:59,083
إًذًا، ما رأيك؟

260
00:20:00,920 --> 00:20:02,500
هل نخوض المعركة؟

261
00:20:06,201 --> 00:20:07,077
.اجل

262
00:20:11,104 --> 00:20:12,175
أأنت معي؟

263
00:20:12,770 --> 00:20:16,355
.أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي

264
00:20:16,808 --> 00:20:18,372
.ستحصل على كل ما تريده

265
00:20:19,897 --> 00:20:21,531
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

266
00:20:22,384 --> 00:20:23,674
.الأقلية ضد الكثير

267
00:20:24,191 --> 00:20:24,926
.اجل

268
00:20:28,100 --> 00:20:31,813
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

269
00:20:33,936 --> 00:20:36,401
.أتعلم، واثق أنّك تغش

270
00:20:36,948 --> 00:20:38,262
.لا، هذا ليس صحيحًا

271
00:20:38,434 --> 00:20:39,466
إذًا، ماذا لديك؟

272
00:20:40,163 --> 00:20:43,010
.سأضع واحدة أخرى في الفرن
.تمنى ليّ التوفيق

273
00:20:50,553 --> 00:20:51,874
.لحظة مواجهة الحقيقة

274
00:20:52,036 --> 00:20:55,017
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

275
00:21:00,091 --> 00:21:01,224
"اكتمال العملية"

276
00:21:01,402 --> 00:21:03,663
"خلايا الخميرة مستقرة"

277
00:21:09,799 --> 00:21:12,451
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

278
00:21:12,661 --> 00:21:13,991
.العيناتان اندمجتا معًا

279
00:21:15,668 --> 00:21:17,489
.الأختبار 243

280
00:21:19,428 --> 00:21:20,789
.التجربة على نموذج بشري

281
00:21:37,187 --> 00:21:38,244
.يسعدني أن تختبريني

282
00:21:44,719 --> 00:21:46,252
كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟

283
00:21:46,894 --> 00:21:47,448
.اجل

284
00:21:48,418 --> 00:21:50,139
تعلمين أن ما يميز
التجربة الوشيكة من الموت

285
00:21:50,389 --> 00:21:52,626
.هو إنها أنيقة جدًا

286
00:21:54,515 --> 00:21:56,051
."قرأت هذا في "كوزمو

287
00:21:58,128 --> 00:22:00,013
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

288
00:22:11,848 --> 00:22:14,052
.أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا

289
00:22:14,216 --> 00:22:16,461
يمكن أن تكون عنصرًا لهواة
.الجمع يومًا ما، مَن يدري

290
00:22:17,219 --> 00:22:18,927
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

291
00:22:20,475 --> 00:22:22,695
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

292
00:22:26,052 --> 00:22:27,428
.اجل، هناك، اصبتِ

293
00:22:27,468 --> 00:22:28,469
.بالضبط

294
00:22:33,489 --> 00:22:34,459
.أننا أوشكنا

295
00:22:39,230 --> 00:22:40,182
.أنتيهنا

296
00:22:40,379 --> 00:22:42,387
.هيّا، هيّا

297
00:22:43,182 --> 00:22:44,262
.ها أنت ذا

298
00:22:54,219 --> 00:22:55,958
.يمكنكِ تقيدي

299
00:22:56,537 --> 00:22:57,310
.ـ نعم
.ـ نعم

300
00:22:58,765 --> 00:23:00,024
.أأنت بخير؟ حسنًا

301
00:23:27,281 --> 00:23:28,220
.أنني اراهن

302
00:23:30,060 --> 00:23:31,209
.سنرفع الرهان

303
00:23:31,615 --> 00:23:32,734
.جولة آخرى

304
00:23:32,852 --> 00:23:34,814
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

305
00:23:35,130 --> 00:23:35,818
.حسنًا

306
00:23:52,777 --> 00:23:54,028
.لا يجب أن تتواجد هنا

307
00:23:54,599 --> 00:23:56,601
يمكنني أن اكون حيثما
.أريد ايتها الممرضة

308
00:23:57,649 --> 00:23:59,110
.أنا "دكتورة" في الواقع

309
00:24:01,059 --> 00:24:02,545
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

310
00:24:02,998 --> 00:24:04,305
..دكتورة

311
00:24:05,338 --> 00:24:06,446
.بالطبع، ارى ذلك

312
00:24:07,018 --> 00:24:10,248
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تقدمين العون مثلي

313
00:24:11,265 --> 00:24:12,071
.عجباه

314
00:24:12,509 --> 00:24:14,595
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

315
00:24:15,425 --> 00:24:18,279
اعتقدت أنّك مجرد
.أحمق محطم آخر

316
00:24:20,207 --> 00:24:21,044
!أخرج

317
00:24:22,206 --> 00:24:22,886
"تحذير"

318
00:24:28,080 --> 00:24:29,073
مايكل)؟)

319
00:24:43,215 --> 00:24:43,927
مايكل)؟)

320
00:24:44,013 --> 00:24:44,850
أين هو؟

321
00:24:45,982 --> 00:24:46,841
.لا تتحرك

322
00:24:48,484 --> 00:24:49,813
ما هذا بحق الجحيم؟

323
00:24:50,697 --> 00:24:52,371
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

324
00:24:53,301 --> 00:24:54,106
.معلوم

325
00:24:57,734 --> 00:24:58,501
!لا تطلق النار

326
00:25:08,687 --> 00:25:09,485
!(مايكل)

327
00:25:11,688 --> 00:25:12,759
!توقف

328
00:25:19,711 --> 00:25:20,540
.(مايكل)

329
00:25:25,115 --> 00:25:25,889
.هذه أنا

330
00:25:26,765 --> 00:25:27,745
.هذه أنا

331
00:25:29,458 --> 00:25:30,162
.(مايكل)، أرجوك

332
00:25:33,485 --> 00:25:34,697
!مايكل)، توقف)

333
00:25:35,338 --> 00:25:36,159
!توقف، ارجوك

334
00:25:38,605 --> 00:25:40,662
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

335
00:25:40,810 --> 00:25:43,055
!تراجعي! تحركي

336
00:25:43,766 --> 00:25:45,875
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

337
00:25:45,927 --> 00:25:46,626
!تحركي

338
00:26:07,477 --> 00:26:09,158
!اللعنة، احبسوه

339
00:26:09,244 --> 00:26:10,579
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

340
00:26:27,358 --> 00:26:28,633
!تراجعوا

341
00:26:28,945 --> 00:26:29,712
.اللعنة

342
00:26:36,473 --> 00:26:37,326
.تحركوا

343
00:26:37,662 --> 00:26:39,008
.هيّا، هيّا

344
00:26:43,290 --> 00:26:44,150
!(جوني)

345
00:26:49,397 --> 00:26:50,578
.اخرج من هنا

346
00:26:54,757 --> 00:26:56,071
.مسح الطابق الثالث

347
00:26:57,541 --> 00:26:59,901
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

348
00:27:06,701 --> 00:27:08,354
.اللعنة

349
00:27:08,828 --> 00:27:09,970
.أيها الداعر

350
00:27:18,587 --> 00:27:19,461
.سحقًا

351
00:27:21,745 --> 00:27:22,613
.اللعنة

352
00:29:06,830 --> 00:29:07,800
.(مارتين)

353
00:29:09,043 --> 00:29:09,895
.(مارتين)

354
00:29:24,406 --> 00:29:25,462
.يا إلهي

355
00:29:55,261 --> 00:29:56,567
.استغاثة، استغاثة

356
00:29:56,942 --> 00:29:59,359
."هذه السفينة "أل سي في مورناو

357
00:29:59,954 --> 00:30:02,205
."النداء "3 أكس 5 واي

358
00:30:02,423 --> 00:30:05,398
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

359
00:30:05,781 --> 00:30:07,968
.أطلب نقل جوي على الفور

360
00:30:08,651 --> 00:30:12,366
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو

361
00:30:13,086 --> 00:30:14,727
.استغاثة، استغاثة

362
00:30:31,739 --> 00:30:32,974
.إنه في مكان ما هنا

363
00:30:34,577 --> 00:30:36,786
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

364
00:30:37,161 --> 00:30:38,693
هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟

365
00:30:39,270 --> 00:30:41,269
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

366
00:30:41,386 --> 00:30:43,983
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

367
00:30:50,268 --> 00:30:53,591
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

368
00:30:53,987 --> 00:30:55,989
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

369
00:30:56,037 --> 00:30:59,266
لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر مستلزمات المرتزقة

370
00:31:00,250 --> 00:31:03,091
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

371
00:31:03,444 --> 00:31:04,294
هل يمكننا التحدث معها؟

372
00:31:04,505 --> 00:31:07,840
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

373
00:31:08,094 --> 00:31:09,115
وهل من شيء آخر؟

374
00:31:09,294 --> 00:31:10,530
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

375
00:31:10,851 --> 00:31:11,867
.ليست الدكتورة (بانكروفت)

376
00:31:12,015 --> 00:31:13,626
.لا، لقد كان ذكرًا

377
00:31:13,686 --> 00:31:16,649
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

378
00:31:16,961 --> 00:31:18,979
ثم استفاق ضميره
وقفز في البحر؟

379
00:31:19,034 --> 00:31:22,049
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

380
00:31:22,912 --> 00:31:24,913
.تم مص دمائها

381
00:31:26,266 --> 00:31:28,885
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

382
00:31:32,034 --> 00:31:33,058
.ستحب هذا

383
00:31:33,934 --> 00:31:36,604
اكتشف في هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

384
00:31:36,659 --> 00:31:39,952
"بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند
.وعلى متنها الكثير من الجثث

385
00:31:40,365 --> 00:31:42,984
لم تدلي السلطات أيّ
.تعليق عن الحادث الآن

386
00:31:43,385 --> 00:31:45,403
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

387
00:31:45,458 --> 00:31:48,114
وقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

388
00:31:48,168 --> 00:31:50,785
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

389
00:31:50,825 --> 00:31:52,670
..حين انجرفت إلى مياه دولية

390
00:31:55,452 --> 00:31:56,429
ماذا حدث؟

391
00:31:58,438 --> 00:31:59,634
.تبدو إنها حادثة

392
00:32:03,166 --> 00:32:06,199
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

393
00:32:07,356 --> 00:32:08,131
.11

394
00:32:09,326 --> 00:32:12,048
"وحدة العناية المركزة"

395
00:32:44,727 --> 00:32:45,588
.آسف

396
00:32:47,758 --> 00:32:49,112
.ستتعافين

397
00:33:02,330 --> 00:33:05,258
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

398
00:33:23,597 --> 00:33:25,723
.هيّا، هيّا، هيّا

399
00:34:22,345 --> 00:34:26,478
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

400
00:34:29,224 --> 00:34:29,972
.الدم

401
00:34:31,269 --> 00:34:32,301
.دم بشري

402
00:34:36,466 --> 00:34:40,790
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

403
00:34:41,673 --> 00:34:44,814
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

404
00:34:45,638 --> 00:34:46,440
.بخير

405
00:34:47,564 --> 00:34:49,838
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

406
00:34:50,642 --> 00:34:52,196
.لا اعرف ما أقدر على فعله

407
00:35:05,132 --> 00:35:08,698
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

408
00:35:08,778 --> 00:35:12,015
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

409
00:35:13,118 --> 00:35:16,409
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

410
00:35:17,317 --> 00:35:18,318
."إنسان خارق"

411
00:35:19,123 --> 00:35:22,470
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

412
00:35:32,834 --> 00:35:34,156
..لقد اصبحت شيئًا

413
00:35:34,555 --> 00:35:35,555
.مختلفًأ

414
00:35:36,399 --> 00:35:38,730
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

415
00:35:39,493 --> 00:35:42,605
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

416
00:35:43,974 --> 00:35:45,123
.كما لو أنني أخيها

417
00:36:01,751 --> 00:36:05,063
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

418
00:36:05,796 --> 00:36:07,970
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

419
00:36:10,776 --> 00:36:12,153
..السؤال هو

420
00:36:13,107 --> 00:36:14,631
كيف يمكنني التحكم بها؟

421
00:36:15,176 --> 00:36:16,083
بالعزل؟

422
00:36:19,664 --> 00:36:20,547
.شهيق

423
00:36:23,712 --> 00:36:24,866
.زفير

424
00:36:55,387 --> 00:36:58,429
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

425
00:37:02,222 --> 00:37:03,711
.لقد ضبطت توقيت نفسي

426
00:37:04,471 --> 00:37:08,434
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

427
00:37:09,459 --> 00:37:10,730
..وهذا الفاصل الزمني

428
00:37:11,620 --> 00:37:12,818
.يصبح أقصر

429
00:37:13,834 --> 00:37:15,546
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

430
00:37:18,335 --> 00:37:19,837
،فيبقى سؤال واحد

431
00:37:21,268 --> 00:37:22,328
..ماذا لو

432
00:37:22,861 --> 00:37:25,675
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

433
00:37:27,700 --> 00:37:29,261
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

434
00:37:30,013 --> 00:37:30,842
.لا أزرق

435
00:37:31,802 --> 00:37:32,719
.لا أحمر

436
00:37:33,649 --> 00:37:34,405
.لا شيء

437
00:37:38,256 --> 00:37:42,579
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

438
00:37:45,345 --> 00:37:46,901
.سأضطر للأختيار قريبًا

439
00:37:48,715 --> 00:37:51,187
.إما امتصاص الدم أو أموت

440
00:37:52,227 --> 00:37:53,615
،لكن ما حدث على تلك السفينة

441
00:37:54,820 --> 00:37:56,148
.لا يمكن أن يحدث مرة أخرى

442
00:38:25,411 --> 00:38:26,201
.(مايكل)

443
00:38:27,663 --> 00:38:28,471
.هذا أنا

444
00:38:29,314 --> 00:38:30,244
أأنت هنا؟

445
00:38:33,263 --> 00:38:34,186
أين أنت؟

446
00:38:39,382 --> 00:38:41,618
مايكل)؟ (مايكل)؟)

447
00:38:42,376 --> 00:38:43,416
ما الذي تفعله؟

448
00:38:44,949 --> 00:38:47,294
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

449
00:38:49,145 --> 00:38:50,177
هل تلزمك مساعدة؟

450
00:38:51,811 --> 00:38:52,516
ماذا؟

451
00:38:56,843 --> 00:38:59,104
"دم"

452
00:38:59,887 --> 00:39:00,676
.دم

453
00:39:02,918 --> 00:39:04,426
هل تريد دمًا من البراد؟

454
00:39:05,169 --> 00:39:06,013
!انتظر

455
00:39:09,187 --> 00:39:11,377
.أنا قادم. أنا قادم

456
00:39:19,274 --> 00:39:19,998
.وجدته

457
00:39:20,294 --> 00:39:22,070
.مايكل)، تمهل)

458
00:39:22,836 --> 00:39:24,634
.حسنًا، ها هو

459
00:39:34,781 --> 00:39:35,630
.(مايكل)

460
00:39:48,631 --> 00:39:49,695
.أصبحت قويًا

461
00:39:50,372 --> 00:39:51,171
!(مايكل)

462
00:39:52,351 --> 00:39:53,274
.أنّك فعلتها

463
00:39:54,665 --> 00:39:56,369
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لمواصلة العيش

464
00:39:56,877 --> 00:39:57,613
.(مايكل)

465
00:39:59,465 --> 00:40:01,256
ماذا؟ ما الأمر؟

466
00:40:01,506 --> 00:40:03,516
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

467
00:40:03,883 --> 00:40:05,726
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

468
00:40:05,781 --> 00:40:07,735
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

469
00:40:07,853 --> 00:40:08,806
!مايكل)، كفى)

470
00:40:08,970 --> 00:40:10,359
.اعطني إياه وحسب

471
00:40:10,415 --> 00:40:12,408
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

472
00:40:12,588 --> 00:40:13,658
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

473
00:40:14,010 --> 00:40:15,144
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

474
00:40:16,909 --> 00:40:17,690
.لا يمكنني

475
00:40:18,246 --> 00:40:19,411
.أنني بحاجة إلى هذا

476
00:40:20,225 --> 00:40:21,560
.(لقد فعلت اشياء يا (مايلو

477
00:40:26,039 --> 00:40:27,188
.قتلت أشخاص

478
00:40:27,869 --> 00:40:30,194
.يمكننا أخفاء ذلك

479
00:40:30,233 --> 00:40:33,759
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة.

480
00:40:33,783 --> 00:40:34,989
.يمكنني أخفاء كل ذلك

481
00:40:35,159 --> 00:40:36,014
.أنّك لا تفهم

482
00:40:36,045 --> 00:40:37,304
.اجل، افهم، ارجوك

483
00:40:37,351 --> 00:40:39,868
هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

484
00:40:39,916 --> 00:40:41,369
هل سبق أن تخليت..؟

485
00:40:41,439 --> 00:40:42,625
.لا يمكنني التحكم به

486
00:40:43,454 --> 00:40:46,652
إذًا يجب أنت أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

487
00:40:52,216 --> 00:40:53,178
.إنها لعنة

488
00:40:54,116 --> 00:40:55,438
.صدقني يا أخي

489
00:40:56,032 --> 00:40:56,766
.أجل

490
00:40:57,689 --> 00:40:58,797
..أرجوك

491
00:40:59,465 --> 00:41:01,409
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

492
00:41:01,448 --> 00:41:02,324
.لا

493
00:41:02,777 --> 00:41:03,934
.لا تبعدني

494
00:41:04,457 --> 00:41:06,914
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

495
00:41:13,707 --> 00:41:15,105
!قلت ارحل

496
00:41:28,091 --> 00:41:28,834
.(مايلو)

497
00:41:35,399 --> 00:41:36,173
.هناك

498
00:41:39,816 --> 00:41:40,924
د.(بانكروفت)؟

499
00:41:41,526 --> 00:41:43,340
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

500
00:41:44,983 --> 00:41:46,194
كيف تشعرين يا دكتورة؟

501
00:41:46,961 --> 00:41:50,849
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى هلام فظيعة

502
00:41:50,787 --> 00:41:51,982
.لن نطيل عليكِ

503
00:41:52,867 --> 00:41:56,593
كنتِ على سفينة شحن
."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند

504
00:41:57,272 --> 00:41:59,597
.دكتورة، كان في داخلها 8 جثث

505
00:42:00,090 --> 00:42:02,505
..كما لاحظنا أن دمائهم كانت

506
00:42:02,638 --> 00:42:03,781
كيف تصفها؟

507
00:42:04,468 --> 00:42:06,691
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

508
00:42:07,850 --> 00:42:12,411
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

509
00:42:12,692 --> 00:42:16,415
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

510
00:42:17,331 --> 00:42:19,591
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

511
00:42:20,445 --> 00:42:22,136
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

512
00:42:30,510 --> 00:42:33,130
حسنًا، كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

513
00:42:34,656 --> 00:42:36,715
آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

514
00:42:37,796 --> 00:42:40,567
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

515
00:42:42,679 --> 00:42:45,450
ربما أنني أواجه صعوبة في
.تذكّر عما حدث في تلك الليلة

516
00:42:47,047 --> 00:42:47,956
.بالطبع

517
00:42:48,663 --> 00:42:49,562
.لنذهب

518
00:42:53,319 --> 00:42:56,246
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

519
00:42:57,075 --> 00:42:58,680
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

520
00:42:59,596 --> 00:43:00,583
.نعم

521
00:43:03,719 --> 00:43:05,246
.أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة

522
00:43:43,096 --> 00:43:43,989
مرحبًا؟

523
00:43:55,430 --> 00:43:56,472
مَن هناك؟

524
00:44:01,856 --> 00:44:02,764
مرحبًا؟

525
00:45:12,392 --> 00:45:15,325
!ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا

526
00:45:16,452 --> 00:45:17,800
هل كانت هنا طوال الليل؟

527
00:45:18,003 --> 00:45:20,028
يبدو أن كل الدماء قد
.مُصت من جسدها

528
00:45:33,467 --> 00:45:36,671
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

529
00:45:41,882 --> 00:45:44,050
لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟

530
00:46:14,213 --> 00:46:15,433
د.(موربيوس)؟

531
00:46:16,640 --> 00:46:17,813
.أنا العميل (ستراود)

532
00:46:18,096 --> 00:46:20,100
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

533
00:46:21,522 --> 00:46:22,832
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

534
00:46:23,111 --> 00:46:24,575
.أولاً أود أن أشكرك

535
00:46:24,841 --> 00:46:29,375
لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

536
00:46:30,393 --> 00:46:32,021
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

537
00:46:32,374 --> 00:46:33,898
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

538
00:46:34,274 --> 00:46:36,450
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في الأخبار

539
00:46:36,982 --> 00:46:38,563
.اجل، تبدو بقويًا بصراحة

540
00:46:38,947 --> 00:46:40,444
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

541
00:46:41,773 --> 00:46:42,831
‫أمارس بيلاتيس.

542
00:46:43,777 --> 00:46:45,225
كيف أوضاع قاربك؟

543
00:46:46,946 --> 00:46:47,909
..كما يمكنك أن ترى

544
00:46:49,011 --> 00:46:50,860
.لا تسمح قدماي في الأبحار

545
00:46:52,981 --> 00:46:53,815
لمَ تسألان؟

546
00:46:54,493 --> 00:46:57,641
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

547
00:46:58,713 --> 00:47:00,647
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

548
00:47:02,022 --> 00:47:04,833
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

549
00:47:05,686 --> 00:47:08,557
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

550
00:47:09,482 --> 00:47:10,530
.أيها المحقق

551
00:47:11,070 --> 00:47:12,790
.يمكن أن تكون غير تقليدية

552
00:47:13,573 --> 00:47:15,702
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

553
00:47:16,735 --> 00:47:18,066
.واثق أنكما تفهمان ذلك

554
00:47:19,146 --> 00:47:21,895
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

555
00:47:24,544 --> 00:47:26,985
إلى جميع الوحدات التوجه إلى
،"القطاع 120، مختبر "هورايزن

556
00:47:27,157 --> 00:47:29,554
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

557
00:47:29,835 --> 00:47:30,696
.معلوم

558
00:47:31,015 --> 00:47:33,849
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

559
00:47:34,663 --> 00:47:36,534
.اجل، سترافقنا

560
00:47:42,536 --> 00:47:43,671
!مهلاً، توقف

561
00:47:43,796 --> 00:47:44,751
.هناك

562
00:47:57,979 --> 00:47:59,162
!لا تطلق النار

563
00:48:00,375 --> 00:48:02,277
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

564
00:48:25,620 --> 00:48:26,410
.كفى

565
00:48:28,697 --> 00:48:31,969
"مركز احتجاز مانهاتن"

566
00:48:32,734 --> 00:48:34,314
.إنه اسوأ مما ظننت في البداية

567
00:48:35,397 --> 00:48:38,926
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

568
00:48:41,053 --> 00:48:43,089
.الساعة 8:13 مساءً

569
00:48:45,313 --> 00:48:50,381
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

570
00:48:54,079 --> 00:48:55,324
.لديّ مشكلة

571
00:49:16,264 --> 00:49:17,373
ماء مقدس؟

572
00:49:19,034 --> 00:49:19,847
حقًا؟

573
00:49:19,948 --> 00:49:20,778
ماذا؟

574
00:49:21,622 --> 00:49:23,024
.لن أجازف

575
00:49:24,143 --> 00:49:25,223
.لديّ مباركة ثلاثية

576
00:49:29,997 --> 00:49:32,807
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

577
00:49:34,584 --> 00:49:35,790
.مع تلك الجثث

578
00:49:38,073 --> 00:49:39,521
هذه هوايتك، صحيح؟

579
00:49:44,913 --> 00:49:45,735
،أتعلم

580
00:49:45,884 --> 00:49:49,462
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

581
00:49:50,330 --> 00:49:53,880
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

582
00:49:54,031 --> 00:49:55,358
،)لكن الممرضة (ساتون

583
00:49:55,523 --> 00:49:58,857
..أم عزباء لديها بنتان

584
00:50:00,006 --> 00:50:01,044
.وما شابه

585
00:50:01,731 --> 00:50:02,547
.اجل، اعرف

586
00:50:03,746 --> 00:50:07,019
كان اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

587
00:50:08,951 --> 00:50:10,786
.كانت طيبة

588
00:50:10,957 --> 00:50:12,238
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

589
00:50:17,327 --> 00:50:18,828
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

590
00:50:26,608 --> 00:50:28,172
ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟

591
00:50:29,916 --> 00:50:32,067
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

592
00:50:37,070 --> 00:50:37,930
.حسنًا

593
00:50:38,876 --> 00:50:41,277
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

594
00:50:41,754 --> 00:50:42,544
.شكرًا

595
00:50:42,638 --> 00:50:44,160
..لقد اسقطت حقيبة

596
00:50:44,957 --> 00:50:46,616
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

597
00:50:46,764 --> 00:50:49,108
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

598
00:50:49,186 --> 00:50:51,290
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

599
00:50:57,357 --> 00:50:58,319
.آسف

600
00:50:59,985 --> 00:51:01,587
.بدأت أشعر بالجوع

601
00:51:02,949 --> 00:51:05,121
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

602
00:51:10,149 --> 00:51:12,079
.لقد انتهينا، لنذهب

603
00:51:16,114 --> 00:51:17,044
.أيها الحارس

604
00:51:19,803 --> 00:51:21,015
.وصل محاميك

605
00:51:34,324 --> 00:51:35,614
.تبدو بحالة فظيعة

606
00:51:38,967 --> 00:51:40,046
محامي، صحيح؟

607
00:51:41,071 --> 00:51:43,120
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كلية الحقوق

608
00:51:43,377 --> 00:51:44,324
.لأنني لم ادرس الحقوق

609
00:51:47,607 --> 00:51:48,850
.اجلس

610
00:51:53,730 --> 00:51:57,740
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي

611
00:51:58,045 --> 00:51:59,632
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

612
00:52:03,423 --> 00:52:05,081
.أنني متهم بجريمة قتل

613
00:52:07,708 --> 00:52:08,734
.لا أعرف

614
00:52:09,336 --> 00:52:10,337
.لا اعرف

615
00:52:13,300 --> 00:52:14,763
ربما أغمى عليّ؟

616
00:52:16,726 --> 00:52:17,530
.مهلاً

617
00:52:18,641 --> 00:52:19,844
.استمع إليّ

618
00:52:22,525 --> 00:52:23,737
.لا أصدق ذلك

619
00:52:24,269 --> 00:52:25,731
.فأنّك غير قادر على فعل ذلك

620
00:52:26,701 --> 00:52:27,645
..أعرف

621
00:52:28,020 --> 00:52:30,562
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

622
00:52:31,805 --> 00:52:32,694
.أنّك لا تنمني هنا

623
00:52:32,757 --> 00:52:36,066
فهذا مكان للإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

624
00:52:36,261 --> 00:52:38,832
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

625
00:52:39,876 --> 00:52:41,061
.بكل الوسائل الممكنة

626
00:52:41,303 --> 00:52:43,016
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

627
00:52:44,077 --> 00:52:46,321
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أحد آخر

628
00:52:46,580 --> 00:52:47,558
،استمع إليّ

629
00:52:48,035 --> 00:52:50,325
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

630
00:52:52,223 --> 00:52:54,233
.انتهى وقت مقابلتك

631
00:52:55,561 --> 00:52:57,883
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

632
00:53:00,010 --> 00:53:00,926
.أيها الحارس

633
00:53:29,030 --> 00:53:30,047
.وداعًا

634
00:53:45,726 --> 00:53:46,664
.(مايلو)

635
00:54:05,002 --> 00:54:06,151
!(مايلو)

636
00:54:34,608 --> 00:54:35,882
.هيّا، هيّا

637
00:54:36,313 --> 00:54:37,601
!هيّا، تحركوا

638
00:54:46,991 --> 00:54:48,234
.هيّا، هيّا

639
00:54:48,868 --> 00:54:49,844
!افتح الباب

640
00:54:50,111 --> 00:54:51,097
.هيّا

641
00:54:52,340 --> 00:54:53,465
!لقد هرب

642
00:55:16,916 --> 00:55:18,470
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

643
00:55:18,994 --> 00:55:21,316
.ـ تفضل يا صاح
.ـ تفضل

644
00:55:22,229 --> 00:55:23,872
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

645
00:55:24,020 --> 00:55:25,491
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

646
00:55:25,616 --> 00:55:27,603
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لم تقابله من قبل

647
00:55:28,001 --> 00:55:30,564
.اعني، انظر إليه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

648
00:55:31,010 --> 00:55:33,395
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

649
00:55:33,911 --> 00:55:35,591
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

650
00:55:36,420 --> 00:55:40,695
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

651
00:55:41,561 --> 00:55:42,695
هل تحسبني أمازحك؟

652
00:56:02,487 --> 00:56:03,215
!(مايلو)

653
00:56:05,170 --> 00:56:06,124
.لقد أمسكتني

654
00:56:06,764 --> 00:56:08,926
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

655
00:56:09,158 --> 00:56:11,432
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

656
00:56:11,502 --> 00:56:14,512
ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
.وأموت؟ واشكرك على امنية الموت

657
00:56:14,575 --> 00:56:16,116
!كنت أحاول حمايتك

658
00:56:16,218 --> 00:56:18,014
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

659
00:56:18,085 --> 00:56:19,640
.من أن تصبح وحشًا مثلي

660
00:56:19,712 --> 00:56:22,104
لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟

661
00:56:22,464 --> 00:56:23,517
.أنني قتلت الممرضة

662
00:56:24,120 --> 00:56:26,340
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

663
00:56:27,284 --> 00:56:28,941
لكنك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

664
00:56:29,004 --> 00:56:32,280
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

665
00:56:32,398 --> 00:56:33,281
.لا

666
00:56:36,415 --> 00:56:37,877
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

667
00:56:38,316 --> 00:56:41,412
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

668
00:56:41,514 --> 00:56:44,475
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

669
00:56:44,875 --> 00:56:46,262
.لنستمتع

670
00:56:46,610 --> 00:56:47,580
.هذه ليست ماهيتك

671
00:56:49,972 --> 00:56:51,066
.أنني أعرفك

672
00:56:51,810 --> 00:56:53,295
أين أخي الذي أعرفه؟

673
00:56:53,819 --> 00:56:55,500
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

674
00:56:56,399 --> 00:56:57,860
.انظر إلى ما أصبحت عليه

675
00:56:58,635 --> 00:57:01,966
‫كل ما أنا عليه بسببك.
‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي.

676
00:57:02,943 --> 00:57:04,357
.لن أتركك أبدًا

677
00:57:04,928 --> 00:57:06,269
.لن اتراجع أبدًا

678
00:57:06,543 --> 00:57:09,209
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

679
00:57:25,518 --> 00:57:26,952
!ابتعدي ايتها العاهرة

680
00:57:39,126 --> 00:57:40,088
!يا إلهي

681
00:57:42,622 --> 00:57:43,991
.لقد تطورنا

682
00:57:45,771 --> 00:57:49,627
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

683
00:57:50,175 --> 00:57:52,333
.أدركت إنه كان خطأ

684
00:57:53,326 --> 00:57:56,217
‫لكن يمكنني اصلاحه.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

685
00:57:56,311 --> 00:57:58,925
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

686
00:57:59,080 --> 00:58:02,073
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

687
00:58:02,151 --> 00:58:02,832
!أنتما

688
00:58:03,528 --> 00:58:04,466
!ارفعا أيديكما

689
00:58:04,686 --> 00:58:06,500
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

690
00:58:06,711 --> 00:58:08,038
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

691
00:58:08,194 --> 00:58:10,024
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

692
00:58:12,908 --> 00:58:14,042
.لدينا المشتبه بهما

693
00:58:14,613 --> 00:58:15,832
..كما كنا نقول دومًا

694
00:58:16,723 --> 00:58:17,842
.لن نعيش طويلاً

695
00:58:22,854 --> 00:58:24,825
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

696
00:58:36,694 --> 00:58:39,876
.لم يفارقنا الموت طوال حياتنا

697
00:58:40,674 --> 00:58:41,418
لماذا؟

698
00:58:42,489 --> 00:58:47,281
لمَاذا لا يعرفون كيف هو
شعور التغيير يا (مايكل)؟

699
00:58:48,438 --> 00:58:50,026
!(مايكل)

700
00:58:52,213 --> 00:58:53,848
.(مايكل)

701
00:59:10,621 --> 00:59:12,224
.(لن اقاتلك يا (مايلو

702
01:00:27,033 --> 01:00:29,911
إذًا، أنه يقتلن الضباط
في مدينتي، صحيح؟

703
01:00:31,225 --> 01:00:32,374
.هذا لا يغتفر

704
01:00:36,541 --> 01:00:38,707
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

705
01:00:38,958 --> 01:00:39,677
.اجل

706
01:01:35,262 --> 01:01:36,742
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

707
01:01:38,040 --> 01:01:39,077
.نعم، حسنًا

708
01:01:45,906 --> 01:01:46,888
.جميل

709
01:01:56,224 --> 01:01:59,814
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

710
01:02:00,852 --> 01:02:01,806
.مرحبًا ايتها الغريبة

711
01:02:04,684 --> 01:02:05,590
مايكل)؟)

712
01:02:09,718 --> 01:02:10,945
.لا يجب أن تكون هنا

713
01:02:12,228 --> 01:02:13,777
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

714
01:02:14,473 --> 01:02:15,341
.ولا الشرطة

715
01:02:16,522 --> 01:02:17,856
.أو أي من أولئك الأشخاص

716
01:02:20,046 --> 01:02:20,938
.أعلم

717
01:02:21,634 --> 01:02:22,463
..(مايلو)

718
01:02:23,534 --> 01:02:24,643
.لقد أخذ المصل

719
01:02:25,948 --> 01:02:29,358
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

720
01:02:32,523 --> 01:02:33,783
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

721
01:02:40,389 --> 01:02:41,265
أتريد القهوة؟

722
01:02:42,086 --> 01:02:43,400
لا شكرًا، اقلعت عن
.تناول الكافيين

723
01:02:43,456 --> 01:02:44,275
.إنها بلا كافيين

724
01:02:55,463 --> 01:02:57,950
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

725
01:02:59,021 --> 01:03:00,825
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

726
01:03:01,170 --> 01:03:02,171
.آسف

727
01:03:02,522 --> 01:03:03,453
.لم تفعل ذلك

728
01:03:04,767 --> 01:03:06,003
.فأنني أردت أن أكون هناك

729
01:03:06,754 --> 01:03:08,206
.اسحب اعتذاري

730
01:03:08,886 --> 01:03:10,505
.اعنقد أن كلانا مجنونان

731
01:03:11,013 --> 01:03:13,093
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

732
01:03:13,509 --> 01:03:16,877
كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

733
01:03:17,995 --> 01:03:20,279
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

734
01:03:20,568 --> 01:03:22,036
.يجب عليّ أن اشربه كثيرًا

735
01:03:22,865 --> 01:03:23,663
كم مرة؟

736
01:03:24,757 --> 01:03:27,944
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

737
01:03:28,220 --> 01:03:29,571
.يفقد تأثيره

738
01:03:30,384 --> 01:03:31,461
..المشكلة هي

739
01:03:31,982 --> 01:03:33,346
،حين يتوقف تأثيره

740
01:03:35,818 --> 01:03:37,108
.سأصبح مثل (مايلو)

741
01:03:39,381 --> 01:03:40,351
.لن تكون كذلك

742
01:03:42,534 --> 01:03:44,152
.مرحبًا. هناك

743
01:03:50,883 --> 01:03:52,033
.آسفة، إنها مزورة

744
01:03:52,487 --> 01:03:54,496
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

745
01:03:55,274 --> 01:03:56,329
.لا، لن أفعل ذلك

746
01:03:56,697 --> 01:03:58,208
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

747
01:03:58,621 --> 01:04:00,503
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

748
01:04:07,939 --> 01:04:10,824
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

749
01:04:11,145 --> 01:04:12,584
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

750
01:04:12,959 --> 01:04:15,572
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

751
01:04:15,851 --> 01:04:18,185
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

752
01:04:18,510 --> 01:04:20,019
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

753
01:04:29,308 --> 01:04:30,982
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

754
01:05:03,661 --> 01:05:05,532
يبدو أن اللون على هذه
.الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا

755
01:05:05,709 --> 01:05:07,774
.من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية

756
01:05:08,018 --> 01:05:09,104
.انتهينا

757
01:05:42,955 --> 01:05:44,778
.مكانكم جميل هنا

758
01:05:46,164 --> 01:05:47,319
.أحب هذا الفيلم

759
01:05:47,575 --> 01:05:49,531
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

760
01:05:49,586 --> 01:05:52,448
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
.ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء

761
01:05:52,815 --> 01:05:53,649
مَن أنت بحق الجحيم؟

762
01:05:54,069 --> 01:05:55,373
.لا يهم مَن أكون

763
01:05:55,788 --> 01:05:57,493
.لكنني بحاجة إلى مختبركم

764
01:05:58,431 --> 01:06:00,699
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

765
01:06:00,774 --> 01:06:02,766
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

766
01:06:02,836 --> 01:06:05,175
.وذلك كيس رقائق البطاطا الحار

767
01:06:05,284 --> 01:06:06,426
تريد مختبري؟

768
01:06:07,018 --> 01:06:07,636
.نعم

769
01:06:09,395 --> 01:06:12,602
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

770
01:06:12,688 --> 01:06:15,631
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة

771
01:06:15,795 --> 01:06:16,593
.حان وقت مغادرتك

772
01:06:19,406 --> 01:06:21,909
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

773
01:06:22,839 --> 01:06:24,615
.دعني أعرف ببعض السلاميات

774
01:06:25,913 --> 01:06:26,974
.عظام الرسغ

775
01:06:27,608 --> 01:06:28,562
.اللعنة، لنرحل من هنا

776
01:06:28,734 --> 01:06:31,432
.وعظم الخنصر الصغير النتن

777
01:06:34,252 --> 01:06:36,614
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

778
01:06:37,256 --> 01:06:40,439
."أنا "فينوم - سمّ

779
01:06:42,856 --> 01:06:43,857
.يمكنك الذهاب الآن

780
01:06:47,640 --> 01:06:50,243
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

781
01:06:51,463 --> 01:06:52,700
.ستكون بخير

782
01:07:04,977 --> 01:07:09,717
"ترجمة الدكتور علي طلال"

783
01:08:18,865 --> 01:08:21,242
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

784
01:08:21,641 --> 01:08:22,931
.دون خوليو" 1942"

785
01:08:33,846 --> 01:08:34,761
هل أعرفك؟

786
01:08:35,340 --> 01:08:37,303
ـ أنا؟
.ـ اجل

787
01:08:37,428 --> 01:08:38,947
.لا، لا أعتقد ذلك

788
01:08:40,363 --> 01:08:43,017
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

789
01:08:43,061 --> 01:08:44,357
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

790
01:08:45,366 --> 01:08:46,578
.فأنتِ فتاة جميلة

791
01:08:47,633 --> 01:08:50,619
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

792
01:08:52,598 --> 01:08:53,348
.جيّد

793
01:08:54,245 --> 01:08:55,849
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

794
01:08:58,563 --> 01:08:59,908
!أنت، مهلاً

795
01:09:01,831 --> 01:09:03,402
.مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح

796
01:09:04,528 --> 01:09:05,427
.بصحتك

797
01:09:06,748 --> 01:09:07,734
أتعلم أمرًا؟

798
01:09:08,508 --> 01:09:09,991
،سأسدي لك صنيعًا

799
01:09:10,665 --> 01:09:12,283
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

800
01:09:12,533 --> 01:09:13,618
.هذا لطف منك

801
01:09:14,042 --> 01:09:15,761
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

802
01:09:16,253 --> 01:09:17,954
‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا...
‫- اهدأ.

803
01:09:18,088 --> 01:09:21,325
‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟

804
01:09:32,595 --> 01:09:33,869
.سأطلب مشروب آخر

805
01:09:38,343 --> 01:09:39,381
.وداعًا يا سيّدتي

806
01:09:42,821 --> 01:09:43,697
.أحمق

807
01:09:46,003 --> 01:09:49,021
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات

808
01:10:22,371 --> 01:10:23,271
.(مارتين)

809
01:10:27,353 --> 01:10:28,110
.(مايلو)

810
01:10:28,743 --> 01:10:31,723
.آسف، سمحت لنفسي بالدخول
.آمل ألا فاجئتكِ

811
01:10:32,693 --> 01:10:33,543
.لا بأس

812
01:10:34,942 --> 01:10:36,569
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولينا المستقبلين

813
01:10:36,648 --> 01:10:38,821
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

814
01:10:41,963 --> 01:10:43,371
.في الواقع أنني أكلت

815
01:10:47,688 --> 01:10:49,938
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

816
01:10:53,527 --> 01:10:54,474
.أشعر أنني بخير

817
01:10:55,473 --> 01:10:56,475
بمّ أخدمك؟

818
01:10:56,756 --> 01:10:59,305
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

819
01:11:00,103 --> 01:11:01,344
.إنه يشعر بالوحدة

820
01:11:01,845 --> 01:11:03,589
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

821
01:11:05,012 --> 01:11:07,671
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

822
01:11:08,508 --> 01:11:10,281
أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟

823
01:11:11,602 --> 01:11:13,675
.لطالما كنتما مقربان جدًا

824
01:11:15,114 --> 01:11:15,981
.آسفة

825
01:11:18,357 --> 01:11:19,171
.لا اعرف

826
01:11:28,334 --> 01:11:30,868
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

827
01:11:33,785 --> 01:11:36,055
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

828
01:11:36,866 --> 01:11:38,493
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

829
01:11:41,816 --> 01:11:42,643
.لا اعرف

830
01:11:48,014 --> 01:11:49,969
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

831
01:11:50,479 --> 01:11:51,220
.حسنًا

832
01:11:52,214 --> 01:11:55,183
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

833
01:11:55,707 --> 01:11:57,294
."الأقلية ضد الكثير"

834
01:11:58,483 --> 01:12:01,610
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

835
01:12:28,776 --> 01:12:29,526
!الشرطة

836
01:12:39,175 --> 01:12:39,926
!آمن

837
01:12:42,191 --> 01:12:42,997
!آمن

838
01:12:52,747 --> 01:12:54,530
.هيّا أيتها الهرة

839
01:12:57,578 --> 01:12:59,932
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

840
01:13:01,731 --> 01:13:02,722
.لا وجود للهرة

841
01:13:02,973 --> 01:13:05,146
.ربما إنها ذهبت معه

842
01:13:09,085 --> 01:13:11,259
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

843
01:13:14,628 --> 01:13:15,676
.اللعنة

844
01:13:23,526 --> 01:13:24,370
مايكل)؟)

845
01:13:30,179 --> 01:13:30,946
.(مايكل)

846
01:13:31,681 --> 01:13:32,540
.آسف

847
01:13:37,037 --> 01:13:39,373
.ـ قد ترغب في أغلاق الجرح
.ـ أجل

848
01:13:49,053 --> 01:13:50,172
..ما هو الشعور

849
01:13:51,650 --> 01:13:52,862
حين تشرب الدماء؟

850
01:13:55,608 --> 01:13:58,544
..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء

851
01:14:00,947 --> 01:14:02,348
.بدائي

852
01:14:04,941 --> 01:14:06,270
..وأنني فقط

853
01:14:09,803 --> 01:14:10,961
.أريد أن اصطاد

854
01:14:13,768 --> 01:14:15,128
.وأريد أن أقتل

855
01:14:21,625 --> 01:14:22,634
.آسفة

856
01:14:54,923 --> 01:14:55,705
.مرحبًا

857
01:14:59,334 --> 01:15:00,382
.تبدو جديدًا

858
01:15:01,070 --> 01:15:04,332
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

859
01:15:07,318 --> 01:15:08,480
..وللتذكّير، أنني

860
01:15:10,326 --> 01:15:13,360
لم أكن أؤدي دور الدراكولا
.عليكِ في الأسفل

861
01:15:14,166 --> 01:15:15,147
..وللتذكّير

862
01:15:16,303 --> 01:15:18,332
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

863
01:15:19,372 --> 01:15:20,264
.اقتربي

864
01:15:21,250 --> 01:15:22,251
.اغلقي عينيكِ

865
01:15:24,453 --> 01:15:25,298
.حسنًا

866
01:15:27,393 --> 01:15:28,551
.اقرب

867
01:15:55,678 --> 01:15:58,337
أتعلم أن جسم الرجل
فيه 12 لترات دم؟

868
01:15:58,775 --> 01:16:01,020
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

869
01:16:01,935 --> 01:16:02,695
.لا أعرف

870
01:16:02,967 --> 01:16:04,936
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

871
01:16:05,608 --> 01:16:07,243
متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟

872
01:16:10,540 --> 01:16:11,842
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

873
01:16:12,159 --> 01:16:13,301
.كاميرات مراقبة

874
01:16:14,341 --> 01:16:15,671
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

875
01:16:16,208 --> 01:16:18,257
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

876
01:16:23,010 --> 01:16:24,128
.تفقد هذا

877
01:16:31,813 --> 01:16:32,869
.انتظر

878
01:16:33,433 --> 01:16:36,053
.كبر الصورة وثبتّها هناك

879
01:16:39,186 --> 01:16:40,273
.إنه ليس الطبيب

880
01:16:40,970 --> 01:16:43,511
.هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء
.انهم يتكاثرون

881
01:16:44,140 --> 01:16:47,299
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

882
01:16:47,863 --> 01:16:50,942
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

883
01:16:51,006 --> 01:16:53,640
خارج الحانة المشهورى التي
."يرتادها سماسرة "وول ستريت

884
01:16:53,875 --> 01:16:57,470
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

885
01:16:57,970 --> 01:17:01,115
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

886
01:17:01,667 --> 01:17:05,868
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

887
01:17:06,055 --> 01:17:07,333
بماذا ورطت نفسك؟

888
01:17:07,439 --> 01:17:10,741
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

889
01:17:10,780 --> 01:17:13,207
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

890
01:17:13,520 --> 01:17:15,687
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

891
01:17:16,177 --> 01:17:19,141
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

892
01:17:19,544 --> 01:17:22,206
.حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة

893
01:17:24,238 --> 01:17:24,988
مايلو)؟)

894
01:17:30,955 --> 01:17:32,619
.لقد اكتشفت سري

895
01:17:33,659 --> 01:17:35,067
.انظر إليّ

896
01:17:37,489 --> 01:17:38,788
.أنني ولدت من جديد

897
01:17:39,824 --> 01:17:41,423
.بُعّثت من جديد

898
01:17:43,172 --> 01:17:45,143
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

899
01:17:46,144 --> 01:17:47,161
ماذا؟

900
01:17:47,998 --> 01:17:49,257
أنّك تعترض؟

901
01:17:50,320 --> 01:17:52,643
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

902
01:17:53,637 --> 01:17:55,394
.حسنًا، اهدأ

903
01:17:55,511 --> 01:17:58,171
.لنذهب ونشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

904
01:17:58,452 --> 01:17:59,906
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

905
01:18:00,227 --> 01:18:02,626
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

906
01:18:03,181 --> 01:18:05,465
.فقط اهدأ

907
01:18:15,355 --> 01:18:18,491
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

908
01:18:19,211 --> 01:18:21,234
.لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك

909
01:18:22,227 --> 01:18:25,160
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

910
01:18:26,075 --> 01:18:28,184
.وسأبقى هنا معك

911
01:18:30,453 --> 01:18:33,854
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

912
01:18:36,371 --> 01:18:37,747
.هذا لا يناسبني

913
01:18:39,882 --> 01:18:42,072
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

914
01:18:42,799 --> 01:18:44,877
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

915
01:18:44,940 --> 01:18:47,685
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

916
01:18:47,725 --> 01:18:49,254
.سأجعله يتقبل ذلك

917
01:18:49,367 --> 01:18:50,827
بتشويه سمعته؟

918
01:18:50,919 --> 01:18:53,392
.أترى؟ ها هو موقفك

919
01:18:53,603 --> 01:18:57,277
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

920
01:18:57,363 --> 01:18:59,059
.(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو

921
01:18:59,534 --> 01:19:01,121
إن كان هناك أحد يدعي
.إنه المفضل لديّ، فهو أنت

922
01:19:01,169 --> 01:19:03,413
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

923
01:19:07,196 --> 01:19:08,822
.كنت تشفق عليّ قبلاً

924
01:19:10,888 --> 01:19:13,585
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

925
01:19:14,420 --> 01:19:15,530
..أنني مصدوم

926
01:19:17,085 --> 01:19:18,248
،بما فعلته

927
01:19:19,226 --> 01:19:21,048
.بما اصبحت عليه

928
01:19:24,778 --> 01:19:27,888
..أيًا كان ذلك الشيء

929
01:19:28,866 --> 01:19:30,501
.فأنه يفوقك

930
01:19:31,424 --> 01:19:33,304
.ما من عار مما نحن عليه

931
01:19:37,329 --> 01:19:39,253
"...أننا الأقلية"

932
01:19:41,175 --> 01:19:42,598
."ضد الكثير..

933
01:19:49,932 --> 01:19:53,364
.اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد

934
01:20:05,938 --> 01:20:08,735
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

935
01:20:09,206 --> 01:20:11,559
.بوتد مصنوع من الصليب المقدس

936
01:20:12,513 --> 01:20:13,699
.أنّك لا تصدق هذا

937
01:20:14,528 --> 01:20:15,139
.لا

938
01:20:15,553 --> 01:20:18,775
فكل شيء ممكن، بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

939
01:20:20,331 --> 01:20:21,109
ما هذا؟

940
01:20:21,283 --> 01:20:22,848
..هذا

941
01:20:23,755 --> 01:20:25,311
.جسم مضاد

942
01:20:25,819 --> 01:20:29,954
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

943
01:20:30,056 --> 01:20:31,925
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

944
01:20:33,391 --> 01:20:36,363
.سام للخفافيش ومميت للبشر

945
01:20:38,060 --> 01:20:38,832
..حسنًا

946
01:20:39,742 --> 01:20:40,888
لمَن الثانية؟

947
01:20:45,057 --> 01:20:47,034
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

948
01:20:48,160 --> 01:20:50,021
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

949
01:20:50,053 --> 01:20:51,859
.أنا لا أستطيع ذلك
.لن افعل هذا

950
01:20:51,989 --> 01:20:53,506
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

951
01:20:54,954 --> 01:20:56,627
تحقن نفسك بالسم؟

952
01:20:57,511 --> 01:20:59,145
.أنني جلبت هذا إلى العالم

953
01:21:01,685 --> 01:21:03,170
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

954
01:21:07,847 --> 01:21:09,480
.أريدكِ أن ترحلي الآن

955
01:21:10,004 --> 01:21:11,677
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

956
01:21:26,683 --> 01:21:28,012
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

957
01:21:29,341 --> 01:21:31,899
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

958
01:21:33,479 --> 01:21:36,159
.(اردت مقابلة (مايلو

959
01:21:37,003 --> 01:21:37,879
نيكولاس)؟)

960
01:21:39,389 --> 01:21:40,320
!(نيكولاس)

961
01:22:04,679 --> 01:22:05,477
.(نيكولاس)

962
01:22:09,110 --> 01:22:09,939
نيكولاس)؟)

963
01:22:13,389 --> 01:22:14,252
.(مايكل)

964
01:22:14,694 --> 01:22:16,749
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

965
01:22:19,862 --> 01:22:22,881
.يجب عليك إيقافه

966
01:22:41,741 --> 01:22:43,095
.(مايكل)

967
01:22:44,890 --> 01:22:46,142
.(مايكل)

968
01:22:47,315 --> 01:22:48,402
.اتصلي به

969
01:22:50,835 --> 01:22:52,788
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

970
01:22:53,249 --> 01:22:54,062
.أجل

971
01:22:54,774 --> 01:22:56,353
.لن أقولها مجددًا

972
01:22:57,448 --> 01:22:58,321
،قولي

973
01:22:58,710 --> 01:23:00,308
.(مايكل)

974
01:23:00,880 --> 01:23:02,803
.(مايكل)

975
01:23:05,264 --> 01:23:06,202
.فتاة مطيعة

976
01:23:08,307 --> 01:23:09,511
.(مايكل)

977
01:23:10,066 --> 01:23:11,106
.(مايكل)

978
01:23:12,645 --> 01:23:13,849
.(مايكل)

979
01:23:14,037 --> 01:23:15,171
.أجل

980
01:23:21,159 --> 01:23:22,215
.(مايكل)

981
01:23:25,820 --> 01:23:26,774
.(مايلو)

982
01:23:28,681 --> 01:23:29,944
.أنّك تؤلمني

983
01:23:31,175 --> 01:23:32,074
.لا بأس

984
01:24:12,518 --> 01:24:13,493
مارتين)؟)

985
01:24:15,550 --> 01:24:17,802
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

986
01:24:18,412 --> 01:24:19,880
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

987
01:24:21,733 --> 01:24:22,727
..(مايكل)

988
01:24:23,470 --> 01:24:25,042
.اجعل من هذا قيمة

989
01:24:26,730 --> 01:24:27,848
.يمكنني مساعدتك

990
01:24:34,102 --> 01:24:35,157
.آسف

991
01:25:35,560 --> 01:25:36,769
.أنّك حصلت على دم

992
01:25:38,224 --> 01:25:39,154
.هنيئًا لك

993
01:25:41,111 --> 01:25:43,471
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

994
01:25:43,565 --> 01:25:46,035
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

995
01:25:46,903 --> 01:25:48,359
.ما من أحد تبقى لك عداي

996
01:25:49,170 --> 01:25:52,548
.أجل، هذه هي! أجل

997
01:27:36,424 --> 01:27:38,067
!هيّا يا (مايكل)

998
01:27:38,997 --> 01:27:40,030
!هيّا

999
01:27:41,210 --> 01:27:43,327
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1000
01:27:44,478 --> 01:27:45,783
.إنها ليست لعنة

1001
01:27:46,590 --> 01:27:47,504
.إنها هبة

1002
01:27:47,817 --> 01:27:51,389
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1003
01:30:32,318 --> 01:30:33,210
..(مايكل)

1004
01:30:34,023 --> 01:30:35,196
.لا يمكنك قتلي

1005
01:30:37,955 --> 01:30:39,300
.هذا أنا

1006
01:30:41,622 --> 01:30:42,780
.لا يمكنك قتلي

1007
01:30:55,212 --> 01:30:56,534
.أنت الذي اعطاني اسمي

1008
01:30:58,575 --> 01:30:59,396
هل تتذكّر؟

1009
01:31:01,859 --> 01:31:03,476
.أتذكّر كل شيء

1010
01:31:06,526 --> 01:31:07,496
.آسف

1011
01:31:26,811 --> 01:31:27,663
.(لوسيان)

1012
01:32:07,379 --> 01:32:09,953
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1013
01:32:58,849 --> 01:33:05,058
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1014
01:34:30,404 --> 01:34:32,141
آمل أن يكون الطعام
.أفضل في هذا السجن

1015
01:34:33,815 --> 01:34:37,026
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1016
01:34:37,097 --> 01:34:40,822
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1017
01:34:40,952 --> 01:34:44,178
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1018
01:34:44,396 --> 01:34:46,032
حُددت جلسة الاستماع

1019
01:34:46,165 --> 01:34:49,668
 التي قد تؤدي على الأرجح
.إلى إطلاق سراحه فورًا

1020
01:34:53,044 --> 01:35:00,254
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1021
01:36:01,712 --> 01:36:02,808
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1022
01:37:00,016 --> 01:37:01,564
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1023
01:37:02,440 --> 01:37:03,895
.كنت أقرأ عنك

1024
01:37:04,426 --> 01:37:06,921
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1025
01:37:07,382 --> 01:37:09,588
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان

1026
01:37:10,448 --> 01:37:12,043
.ما زلت استكشف هذا المكان

1027
01:37:12,137 --> 01:37:15,257
لكنني أعتقد أن على رجال
.أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا

1028
01:37:15,539 --> 01:37:16,836
.لفعل بعض الأشياء الجيّدة

1029
01:37:17,580 --> 01:37:18,556
.عرض مثير للأهتمام

1030
01:37:19,580 --> 01:38:18,556
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

