﻿1
00:01:14,283 --> 00:01:17,911
‫المفترس

2
00:02:30,984 --> 00:02:33,445
‫"بيكت ون"، علم، هل ترى الرهينتين؟

3
00:02:34,112 --> 00:02:35,948
‫ما زلت لا أراهما

4
00:02:35,989 --> 00:02:38,242
‫أراهن بعشرين دولارا أنهم لن يأتوا

5
00:02:38,283 --> 00:02:39,868
‫هل تراهنان أيها المغفلان

6
00:02:39,910 --> 00:02:42,746
‫ما إذا كانت عصابة مخدرات
‫أعدمت هاتين الرهينتين؟

7
00:02:42,788 --> 00:02:45,123
‫-بكل تأكيد
‫-أعتقد أن هذا المقصود، أجل

8
00:02:45,165 --> 00:02:47,709
‫كنت أتأكد فحسب، أراهن بعشرين دولارا

9
00:03:06,937 --> 00:03:08,897
‫أرى رهينتين

10
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
‫لا توجد رياح متعامدة

11
00:03:15,404 --> 00:03:17,906
‫لن أنتظر، أنهي الاتصال

12
00:04:03,869 --> 00:04:06,246
‫"بلوبيل تو"، هل تسمعني؟

13
00:04:06,288 --> 00:04:07,456
‫حول

14
00:05:14,565 --> 00:05:15,941
‫اللعنة!

15
00:05:17,693 --> 00:05:19,361
‫"دوبري"، يا للهول!

16
00:05:20,946 --> 00:05:22,072
‫أين "هاينز"؟

17
00:05:22,114 --> 00:05:24,199
‫لا أعرف، اللاسلكي لا يعمل

18
00:05:24,783 --> 00:05:25,993
‫أعطني الحقيبة

19
00:05:31,748 --> 00:05:32,791
‫هذا دليل

20
00:05:32,833 --> 00:05:34,376
‫لن يصدق أحد ما حدث

21
00:05:40,132 --> 00:05:41,884
‫ما هذا أيها النقيب؟

22
00:05:43,552 --> 00:05:45,095
‫شيء ليس لنا أن نعرفه

23
00:05:46,305 --> 00:05:48,724
‫"هاينز"! أجب، حول

24
00:05:51,560 --> 00:05:54,563
‫"هاينز"، بحق السماء، أجب، حول!

25
00:05:57,566 --> 00:05:59,151
‫سيدي؟

26
00:06:01,278 --> 00:06:03,572
‫ما هذا أيها النقيب؟ ما هذا أيها النقيب؟

27
00:06:03,614 --> 00:06:05,866
‫اللاسلكي لا يعمل

28
00:06:14,666 --> 00:06:16,126
‫"هاينز"؟

29
00:06:18,754 --> 00:06:20,047
‫أطلق النار!

30
00:08:10,866 --> 00:08:13,160
‫أيها السادة، تذكروا

31
00:08:13,202 --> 00:08:17,122
‫إنهم ضخام وسريعون
‫وأذيتكم هي فكرتهم عن السياحة!

32
00:08:18,081 --> 00:08:19,041
‫انطلقوا!

33
00:08:19,082 --> 00:08:20,834
‫انظروا إلى أعلى! هيا!

34
00:08:21,376 --> 00:08:24,087
‫أريد الراكب، أريد الحجيرة،
‫إذا لم يكن من هنا

35
00:08:24,129 --> 00:08:25,589
‫-تريده
‫-أريده

36
00:08:51,823 --> 00:08:53,200
‫أحتاج إلى مساعدة

37
00:08:53,242 --> 00:08:54,284
‫ومعي نقود

38
00:08:54,952 --> 00:08:57,371
‫لماذا يجب أن أساعد شخصا يحمل سلاحا؟

39
00:08:59,623 --> 00:09:00,499
‫حسنا

40
00:09:18,016 --> 00:09:20,435
‫أريدك أن ترسل هذا في البريد من أجلي

41
00:09:20,477 --> 00:09:22,729
‫أرسله إلى هذا العنوان

42
00:09:22,771 --> 00:09:25,732
‫أرسل ما في الحقيبة، وليست الحقيبة نفسها

43
00:09:25,774 --> 00:09:27,609
‫الآن، هيا!

44
00:09:35,325 --> 00:09:36,869
‫حسنا

45
00:09:45,002 --> 00:09:46,253
‫تراجع!

46
00:09:46,295 --> 00:09:47,963
‫كان مذهلا!

47
00:09:48,005 --> 00:09:49,381
‫أجل، كان كذلك

48
00:09:49,423 --> 00:09:51,800
‫مدرسة "لورنس إيه غوردون" الإعدادية

49
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
‫وداعا يا أمي!

50
00:10:21,246 --> 00:10:23,207
‫-افعلها يا صاح
‫-لا، افعلها أنت

51
00:10:23,248 --> 00:10:24,124
‫حسنا

52
00:10:25,292 --> 00:10:26,251
‫افعلها

53
00:10:26,293 --> 00:10:27,252
‫إنذار حريق

54
00:10:43,560 --> 00:10:44,603
‫تبا

55
00:10:45,979 --> 00:10:48,023
‫يا للعجب

56
00:10:48,065 --> 00:10:49,650
‫"إي جاي"، هل أنت جائع؟

57
00:10:49,691 --> 00:10:52,152
‫أنا جائع وأريد "أسبرغر"

58
00:10:52,194 --> 00:10:53,862
‫تبدو لذيذة

59
00:10:53,904 --> 00:10:56,073
‫شطيرة "أسبرغر" كبيرة وغضة

60
00:10:56,114 --> 00:10:56,990
‫أجل

61
00:11:00,160 --> 00:11:01,954
‫ماذا تفعل بحق السماء؟

62
00:11:03,038 --> 00:11:04,164
‫فقد عقله

63
00:11:04,206 --> 00:11:05,082
‫حسنا

64
00:12:14,318 --> 00:12:18,071
‫قضيت ساعة ونصف أنظف المنزل
‫إذا أفسدته، سأعاقبك، مع قبلاتي، أمك

65
00:12:23,702 --> 00:12:24,620
‫مرحبا

66
00:12:25,162 --> 00:12:27,706
‫هل "كوين ماكينا" يعيش هنا؟

67
00:12:27,998 --> 00:12:31,293
‫دفعات صندوقه البريدي تأخرت

68
00:12:32,085 --> 00:12:34,171
‫وزارة الدفاع

69
00:12:34,213 --> 00:12:36,507
‫يعمل لصالح الحكومة، أليس كذلك؟

70
00:12:36,548 --> 00:12:38,967
‫"إم أو إس 11 بي 3 في دبليو 3"

71
00:12:40,427 --> 00:12:42,012
‫رقمه العسكري

72
00:12:43,138 --> 00:12:44,640
‫يقتل الناس

73
00:12:45,557 --> 00:12:47,643
‫لتتمكن من أن تصبح ساعيا للبريد

74
00:12:54,650 --> 00:12:57,694
‫جامعة "جون هوبكنز"، "ماريلاند"

75
00:13:01,114 --> 00:13:02,199
‫دكتورة "براكيت"؟

76
00:13:09,289 --> 00:13:12,376
‫أفهم أنك تحبين التحديق إلى النجوم؟

77
00:13:15,212 --> 00:13:18,715
‫سيرعى رجالي كلبك، هلا تأتين معي رجاء؟

78
00:13:25,764 --> 00:13:27,057
‫وكالة المخابرات المركزية، سري

79
00:13:29,476 --> 00:13:30,519
‫إلام أنظر؟

80
00:13:32,062 --> 00:13:34,481
‫هذا بالضبط ما تظنينه، أجل

81
00:13:36,692 --> 00:13:40,654
‫كانوا هنا من قبل، عامي 1987 و1997

82
00:13:42,906 --> 00:13:45,868
‫مؤخرا، زاد معدل الزيارات

83
00:13:57,171 --> 00:13:59,548
‫"روري"، لقد عدت! أحضرت لك شيئا

84
00:14:01,466 --> 00:14:02,467
‫مرحبا

85
00:14:05,971 --> 00:14:07,973
‫هل أنهيت واحدة منها بعد المدرسة؟

86
00:14:08,932 --> 00:14:10,350
‫أنهيتها كلها

87
00:14:10,392 --> 00:14:11,977
‫حسنا

88
00:14:12,686 --> 00:14:15,939
‫جلبت لك خيارين

89
00:14:17,149 --> 00:14:18,442
‫لدينا

90
00:14:19,109 --> 00:14:20,819
‫قرصان

91
00:14:23,655 --> 00:14:24,698
‫أو "فرانكنشتاين"

92
00:14:27,075 --> 00:14:29,244
‫"فرانكنشتاين" ذو البشرة الخضراء؟

93
00:14:29,286 --> 00:14:31,496
‫تلقي فتاة لترى إذا كانت ستطفو؟

94
00:14:33,373 --> 00:14:34,499
‫لا، حسنا

95
00:14:34,541 --> 00:14:36,877
‫لنختر القرصان، اتفقنا؟

96
00:14:37,377 --> 00:14:38,587
‫هذا غباء

97
00:14:40,047 --> 00:14:41,673
‫الأولاد سوف...

98
00:14:42,466 --> 00:14:44,468
‫ما زال الآخرون سيعرفون

99
00:14:45,302 --> 00:14:46,595
‫سيعرفون ماذا؟

100
00:14:47,304 --> 00:14:49,014
‫أن هذا أنا

101
00:14:49,932 --> 00:14:51,099
‫إدارة شؤون المحاربين القدامى

102
00:14:51,141 --> 00:14:55,354
‫تم سماعك تقول ذات مرة،
‫"سقطت من رحم أمي

103
00:14:55,395 --> 00:14:57,523
‫وقعت على الأرض

104
00:14:57,564 --> 00:15:01,693
‫وبدأت أزحف عبر منطقة معادية
‫في اتجاه قبري"

105
00:15:03,737 --> 00:15:04,696
‫هذا صحيح، أجل

106
00:15:04,738 --> 00:15:06,782
‫-هذا رائع
‫-هذا مقبض جدا

107
00:15:06,823 --> 00:15:08,033
‫هذا كئيب جدا

108
00:15:08,742 --> 00:15:13,038
‫لماذا جهاز كشف الكذب؟
‫ظننت أن هذا تقييم نفسي

109
00:15:13,080 --> 00:15:15,249
‫يجب أن نعرف إذا كنت تشكل تهديدا

110
00:15:15,290 --> 00:15:17,251
‫أنا قناص

111
00:15:17,292 --> 00:15:19,586
‫أليست غايتي هي تشكيل تهديد؟

112
00:15:20,212 --> 00:15:23,632
‫تقضي معظم وقتك الآن في دولة أخرى

113
00:15:23,674 --> 00:15:25,968
‫بعيدا عن زوجتك وابنك؟

114
00:15:31,598 --> 00:15:33,517
‫أفهم الأمر

115
00:15:33,559 --> 00:15:36,895
‫حدث أمر ما في "المكسيك"
‫ولا أحد يريد أي شهود

116
00:15:36,937 --> 00:15:38,063
‫المعذرة؟

117
00:15:38,105 --> 00:15:40,732
‫لست هنا لمعرفة إذا كنت مجنونا

118
00:15:41,191 --> 00:15:43,443
‫تريد التأكد من أنني أظهر أعراض الجنون

119
00:15:43,485 --> 00:15:45,070
‫إذن هل تشعر بأنك مدفوع لهذا؟

120
00:15:45,112 --> 00:15:46,905
‫يمكنني رؤية الآثار على الأرضية!

121
00:15:49,032 --> 00:15:51,076
‫للعلم، أنا لا أرى الآثار على الأرضية حرفيا

122
00:15:51,118 --> 00:15:54,329
‫تشعر كأنك غريب في كوكبك
‫أليس كذلك أيها النقيب؟

123
00:15:55,914 --> 00:15:58,208
‫هل تقصد ككائن فضائي؟

124
00:16:01,295 --> 00:16:03,213
‫هذا ما تريد

125
00:16:05,382 --> 00:16:06,967
‫هل يمكنني الحصول على بسكويتة الآن؟

126
00:16:07,509 --> 00:16:08,927
‫رأى شيئا

127
00:16:08,969 --> 00:16:10,095
‫-بالتأكيد
‫-أجل

128
00:16:55,432 --> 00:16:57,518
‫عجبا!

129
00:17:41,687 --> 00:17:44,648
‫إذا دفعتني ثانية، سأكسر عنقك

130
00:17:44,690 --> 00:17:46,692
‫هل قلت ذلك بصوت مرتفع؟

131
00:17:51,029 --> 00:17:52,281
‫"ماكينا"

132
00:17:54,992 --> 00:17:55,993
‫الأخير

133
00:17:56,034 --> 00:17:57,661
‫أشكر طيبة قلبك

134
00:18:15,470 --> 00:18:16,388
‫حقا؟

135
00:18:23,979 --> 00:18:25,063
‫هل أنت بخير؟

136
00:18:25,105 --> 00:18:26,940
‫لا تقلق بشأنه، إنه مصاب بمتلازمة "توريت"

137
00:18:26,982 --> 00:18:28,942
‫-لا يمكنه التحكم بها
‫-تبا لك يا "كويل"

138
00:18:28,984 --> 00:18:31,153
‫ستعتاد عليها يا أخي

139
00:18:31,195 --> 00:18:33,530
‫مستشفى المحاربين القدامى

140
00:18:35,741 --> 00:18:37,367
‫أهلا بك في مجموعة 2

141
00:18:37,409 --> 00:18:38,827
‫حقا؟ ما هذه؟

142
00:18:38,869 --> 00:18:39,995
‫مثل وحدة؟

143
00:18:40,037 --> 00:18:41,788
‫لا، مجموعة، مجموعة 2

144
00:18:41,830 --> 00:18:43,832
‫مجموعة علاج جماعي، غرفة 2

145
00:18:46,084 --> 00:18:47,753
‫-"ماكينا"
‫-"نبراسكا ويليامز"

146
00:18:47,794 --> 00:18:48,921
‫هل هذا اسمك الحقيقي؟

147
00:18:48,962 --> 00:18:50,130
‫"غايلورد"

148
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
‫-إذن هذا قرار صائب
‫-أجل، ظننت ذلك

149
00:18:53,592 --> 00:18:55,427
‫أين خدمت؟

150
00:18:55,469 --> 00:18:57,513
‫عملية "الحرية الدائمة"، عام 2003

151
00:18:57,554 --> 00:19:00,849
‫ذهبنا لقتال "طالبان"،
‫وبقينا هناك من أجل الأفيون

152
00:19:04,811 --> 00:19:07,231
‫هذا "كويل"، حادث نيران صديقة

153
00:19:07,272 --> 00:19:11,235
‫فقد اتجاهه وأطلق النار
‫على إحدى سيارات وحدته

154
00:19:11,276 --> 00:19:12,486
‫الآن، يسرد النكات

155
00:19:14,613 --> 00:19:16,156
‫هذا "لينش"

156
00:19:16,198 --> 00:19:18,575
‫حصل على وسام لتفجيره نصف جبل في "الموصل"

157
00:19:19,785 --> 00:19:22,829
‫الفوضى، إنها اختصاصي

158
00:19:22,871 --> 00:19:25,332
‫تحب الأشياء أن تنهار

159
00:19:25,374 --> 00:19:27,251
‫وأنا أجعل هذا يحدث

160
00:19:27,876 --> 00:19:29,545
‫بهذه البساطة

161
00:19:33,090 --> 00:19:35,175
‫-أصغ
‫-لا تفعل

162
00:19:37,177 --> 00:19:38,136
‫لا تفعل

163
00:19:38,178 --> 00:19:39,638
‫هذا "نيتلس"

164
00:19:39,680 --> 00:19:42,099
‫حسنا، أنا "نيتلس"

165
00:19:42,140 --> 00:19:43,892
‫أدى 3 جولات كطيار حوامات

166
00:19:43,934 --> 00:19:46,186
‫يحب كتابه الديني، "نيتي"؟

167
00:19:46,228 --> 00:19:47,855
‫هل حانت نهاية العالم بعد؟

168
00:19:47,896 --> 00:19:49,731
‫أجل، اضحك كما تشاء

169
00:19:49,773 --> 00:19:51,525
‫لكن حين تقف منتصبا

170
00:19:51,567 --> 00:19:53,527
‫أقف منتصبا دائما

171
00:19:55,237 --> 00:19:57,406
‫يخلق الله أناسا سيئين

172
00:19:57,447 --> 00:19:58,699
‫أجل

173
00:19:58,740 --> 00:20:00,826
‫لماذا تظنون أن الناس يتحاربون؟

174
00:20:00,868 --> 00:20:02,327
‫لماذا نتحارب يا "باكسلي"؟

175
00:20:02,369 --> 00:20:03,787
‫هيا يا "باكسلي"!

176
00:20:03,829 --> 00:20:04,746
‫بسبب فعل أمور سيئة!

177
00:20:04,788 --> 00:20:06,832
‫-لأننا نفعل أمورا سيئة؟
‫-أجل

178
00:20:06,874 --> 00:20:09,251
‫هذا هو السبب،
‫لأننا نفعل أمورا سيئة ثم نستاء

179
00:20:09,751 --> 00:20:12,129
‫ما الذي أتى بك إلى هذه الحافلة السيئة؟

180
00:20:12,629 --> 00:20:14,965
‫أطلقت النار على قائد وحدة

181
00:20:15,007 --> 00:20:17,092
‫هل يوجد سبب محدد لهذا؟

182
00:20:18,385 --> 00:20:20,012
‫كان وغدا

183
00:20:33,275 --> 00:20:37,404
‫مشروع "ستارغيزر"

184
00:20:42,743 --> 00:20:44,286
‫أخفضي رأسك

185
00:20:52,503 --> 00:20:54,338
‫هاك، ارتدي هذه

186
00:21:02,054 --> 00:21:06,767
‫هل هذا خيالكما فحسب؟
‫أم أن هذه الغرفة المسكونة تتسع حقا؟

187
00:21:08,894 --> 00:21:10,437
‫هل ستقول هذا في كل مرة؟

188
00:21:12,814 --> 00:21:14,608
‫يرجى الانتباه

189
00:21:14,650 --> 00:21:18,237
‫تم نقل اجتماع "جي آر سي"
‫إلى قطاع 3، قاعة "إيه"

190
00:21:18,278 --> 00:21:21,657
‫ها أنت ذا!

191
00:21:21,698 --> 00:21:24,826
‫أهلا، أنا "شون كيز"

192
00:21:24,868 --> 00:21:28,288
‫سمعت أنك خبيرة في علم الأحياء التطوري

193
00:21:28,330 --> 00:21:30,332
‫أنا آسفة، هل يمكنني...

194
00:21:30,374 --> 00:21:31,375
‫هل هذا...

195
00:21:34,169 --> 00:21:36,380
‫رباه!

196
00:21:38,799 --> 00:21:40,801
‫يا للهول

197
00:21:40,843 --> 00:21:42,928
‫هذه تقنية كائنات فضائية

198
00:21:44,054 --> 00:21:45,973
‫هل هذا ما جلبتموني إلى هنا لأراه؟

199
00:21:46,431 --> 00:21:48,517
‫أجل

200
00:21:49,977 --> 00:21:51,728
‫هل يمكنني رؤيته؟
‫هل يمكنني فتح هذا الزجاج؟

201
00:21:51,770 --> 00:21:53,480
‫يا دكتورة

202
00:21:53,522 --> 00:21:54,690
‫لنذهب

203
00:22:07,578 --> 00:22:09,329
‫-هل كل شيء بخير؟
‫-أجل يا سيدي

204
00:22:10,414 --> 00:22:11,623
‫ما الأمر؟

205
00:22:13,667 --> 00:22:17,504
‫دكتور "براكيت"، هل تودين لقاء مفترس؟

206
00:22:18,630 --> 00:22:19,965
‫تعالي

207
00:22:28,182 --> 00:22:30,976
‫الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم

208
00:22:31,643 --> 00:22:33,896
‫كيف ضموك إلى هذا المشروع؟

209
00:22:33,937 --> 00:22:36,148
‫كتبت خطابا إلى الرئيس في عمر 6 سنوات

210
00:22:36,190 --> 00:22:39,401
‫أخبرته بمدى حبي للحيوانات،
‫وإذا وجدت "ناسا" حيوانا فضائيا

211
00:22:39,443 --> 00:22:41,069
‫عليهم الاتصال بي

212
00:22:41,111 --> 00:22:45,782
‫تم وضعي قبل عامين على قائمة قصيرة،
‫بسبب ورقة بحثية كتبتها عن السلالات الهجينة

213
00:22:45,824 --> 00:22:49,328
‫أرفق الحاسوب الخطاب بمقالي، وها أنا ذا

214
00:22:56,960 --> 00:22:58,295
‫دكتورة "براكيت"

215
00:22:59,213 --> 00:23:00,672
‫شكرا على مجيئك

216
00:23:00,714 --> 00:23:02,299
‫لا بد أن لديك أسئلة

217
00:23:02,341 --> 00:23:05,219
‫-لدي سؤالان فقط
‫-حسنا

218
00:23:05,260 --> 00:23:07,387
‫لماذا تلقبونه "المفترس"؟

219
00:23:07,429 --> 00:23:09,431
‫إنها كنية

220
00:23:09,848 --> 00:23:12,684
‫تشير البيانات إلى أنه يتتبع فريسته

221
00:23:12,726 --> 00:23:16,522
‫ويستغل مواطن الضعف ويبدو أنه

222
00:23:16,563 --> 00:23:17,773
‫يستمتع بالأمر

223
00:23:17,814 --> 00:23:19,149
‫كأنها لعبة

224
00:23:19,191 --> 00:23:21,235
‫هذا ليس مفترسا، بل صيادا بدافع الرياضة

225
00:23:21,276 --> 00:23:22,319
‫المعذرة؟

226
00:23:22,361 --> 00:23:24,613
‫يقتل المفترس فريسته لتبقيه على قيد الحياة

227
00:23:24,655 --> 00:23:28,492
‫أعني، ما تصفه أقرب إلى صياد القاروس

228
00:23:28,534 --> 00:23:30,536
‫أجرينا تصويتا، المفترس اسم أفضل، صحيح؟

229
00:23:30,577 --> 00:23:31,578
‫بالتأكيد

230
00:23:31,620 --> 00:23:32,663
‫بالتأكيد

231
00:23:32,704 --> 00:23:34,581
‫وجدنا حجيرته للهروب في "المكسيك"

232
00:23:34,623 --> 00:23:37,125
‫ما زلنا نبحث عن سفينته

233
00:23:37,167 --> 00:23:39,169
‫إنه مخدر بشدة

234
00:23:44,341 --> 00:23:47,678
‫أنت لعين جميل

235
00:23:47,719 --> 00:23:50,639
‫سأخمن أن سؤالك الثاني عن سبب وجودك هنا

236
00:23:52,724 --> 00:23:56,061
‫وجدنا أمرا غريبا في نتائج الاختبارات

237
00:23:58,313 --> 00:23:59,314
‫هل هذه دعابة؟

238
00:23:59,857 --> 00:24:02,067
‫أجرينا اختبار التسلسل الجيني 10 مرات

239
00:24:02,109 --> 00:24:03,986
‫هذه العينة تملك...

240
00:24:04,027 --> 00:24:05,779
‫-حمض نووي بشري؟
‫-أجل

241
00:24:05,821 --> 00:24:06,780
‫أجل

242
00:24:06,822 --> 00:24:11,285
‫نعرف بشأن التطور التلقائي لأنواع جديدة
‫في أغلب الحالات نباتات وحشرات،

243
00:24:11,326 --> 00:24:14,079
‫لكن بعض الثدييات، الخراف والماعز...

244
00:24:14,121 --> 00:24:15,080
‫أجل

245
00:24:15,122 --> 00:24:18,041
‫معروف أن الذئب الأحمر هجين
‫بين القيوط والذئب الرمادي

246
00:24:18,083 --> 00:24:20,502
‫أو ربما تقنية تهجين من نوع ما...

247
00:24:20,544 --> 00:24:22,921
‫يا رفاق، فهمت الأمر

248
00:24:23,463 --> 00:24:25,507
‫تريدان معرفة إن داعب أحدهم كائنا فضائيا؟

249
00:24:27,718 --> 00:24:28,886
‫أجل

250
00:24:31,221 --> 00:24:34,766
‫حسنا، يحمل قناعا جويا من نوع ما
‫وخوذة حيوية،

251
00:24:34,808 --> 00:24:37,102
‫ما هذان؟ قفازان للساعد من نوع ما؟

252
00:24:37,144 --> 00:24:38,395
‫بالضبط

253
00:24:38,437 --> 00:24:40,939
‫إذن، أين الخوذة والقفاز الآخر؟

254
00:24:40,981 --> 00:24:42,107
‫بحثنا، صدقيني

255
00:24:44,651 --> 00:24:46,028
‫من هذا؟

256
00:24:46,695 --> 00:24:48,739
‫أجرى الاتصال الأول مع المفترس

257
00:24:48,780 --> 00:24:50,657
‫رائع، أود التحدث معه

258
00:24:50,699 --> 00:24:53,869
‫جار تقييمه الآن

259
00:24:57,164 --> 00:24:58,248
‫حسنا

260
00:24:58,290 --> 00:25:01,335
‫قبل أن تستأصلوا فصه الدماغي
‫أود طرح بعض الأسئلة عليه

261
00:25:03,253 --> 00:25:04,755
‫لدينا طلب بتغيير الاتجاه

262
00:25:05,214 --> 00:25:07,841
‫أسمعك بوضوح، ما هي جهة الوصول؟

263
00:25:07,883 --> 00:25:12,596
‫سد "ستاركويذر"
‫تابعوا في الحال، سيقابلكم عسكريون، حول

264
00:25:13,597 --> 00:25:15,307
‫"باكسلي"!

265
00:25:15,349 --> 00:25:16,517
‫لدي سؤال لك

266
00:25:16,558 --> 00:25:17,935
‫حسنا، ها نحن نبدأ

267
00:25:17,976 --> 00:25:20,103
‫كيف تختن شخصا متشردا؟

268
00:25:20,145 --> 00:25:21,188
‫ها هو الأمر يبدأ

269
00:25:21,230 --> 00:25:22,731
‫اركل ذقن أمك

270
00:25:23,232 --> 00:25:24,816
‫تبا لك أيها الوغد

271
00:25:27,277 --> 00:25:28,737
‫-اصمتوا!
‫-حسنا

272
00:25:28,779 --> 00:25:29,988
‫اصمت أنت

273
00:25:31,990 --> 00:25:34,535
‫انتظروا، أنتم تتمادون في المزاح

274
00:25:34,576 --> 00:25:36,703
‫أريد معرفة من هذا الوغد فحسب

275
00:25:36,745 --> 00:25:38,413
‫لماذا أنت هنا؟

276
00:25:40,624 --> 00:25:42,918
‫بحقك يا رجل، هذه حافلة المجانين

277
00:25:42,960 --> 00:25:44,044
‫-انظر إلى الوغد
‫-مجانين

278
00:25:44,086 --> 00:25:45,087
‫مجانين، أجل

279
00:25:47,714 --> 00:25:50,133
‫التقيت بكائن فضائي

280
00:25:51,260 --> 00:25:52,511
‫تبا!

281
00:25:54,513 --> 00:25:55,722
‫-لا، دعوني...
‫-حسنا، إنه يفوز

282
00:25:55,764 --> 00:25:56,974
‫هذه أفضل قصة سمعتها

283
00:25:57,015 --> 00:25:57,975
‫قصة كلاسيكية

284
00:25:58,016 --> 00:26:00,143
‫إنه الفائز، يا للسماء

285
00:26:00,185 --> 00:26:02,062
‫هلا تصمتون؟

286
00:26:05,983 --> 00:26:09,862
‫أرادوا التكتم على الأمر، لذا، ها أنا ذا

287
00:26:09,903 --> 00:26:11,697
‫عالق في مجموعة 2

288
00:26:11,738 --> 00:26:13,532
‫التالية لمجموعة 1، لكن أكثر غباء

289
00:26:18,954 --> 00:26:20,122
‫ليعطيه أحدكم سيجارا

290
00:26:20,163 --> 00:26:21,290
‫اصمتوا

291
00:26:21,331 --> 00:26:23,166
‫"هلا تصمتون؟"

292
00:26:26,795 --> 00:26:28,005
‫إنها مؤامرة

293
00:26:28,046 --> 00:26:30,340
‫كائن فضائي لعين، صحيح؟

294
00:26:43,312 --> 00:26:44,688
‫تشغيل أجهزة الاستشعار

295
00:26:47,316 --> 00:26:48,901
‫المسح بحثا عن الهدف

296
00:27:13,300 --> 00:27:15,677
‫ماذا تفعل في الأسفل يا "روري"؟

297
00:27:16,845 --> 00:27:19,223
‫ألعب فحسب

298
00:27:19,264 --> 00:27:20,933
‫عشاءك يبرد

299
00:27:24,561 --> 00:27:26,104
‫أيها الرائد؟

300
00:27:26,146 --> 00:27:28,440
‫طائرة غريبة يا سيدي

301
00:27:28,482 --> 00:27:31,151
‫تظهر لحظة على الشبكة، وتختفي في التالية

302
00:27:32,194 --> 00:27:33,403
‫اللعنة

303
00:27:33,987 --> 00:27:35,489
‫نحتاج إلى أعين في السماء

304
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
‫صلني بقيادة الدفاع الجوي

305
00:27:37,241 --> 00:27:39,451
‫أشعر بأن ثمة أمرا مفقودا في البحث

306
00:27:39,493 --> 00:27:40,827
‫يوجد شيء لا أراه فحسب

307
00:27:40,869 --> 00:27:43,455
‫إذا كان هذا هو الدم،

308
00:27:44,873 --> 00:27:46,208
‫هل يمكنك إخباري ما هذا؟

309
00:27:46,250 --> 00:27:49,753
‫لأنني كنت أحاول العمل عليه من قبل،
‫لكن شخصا ما أوقفني

310
00:27:49,795 --> 00:27:51,505
‫هو نظر إلي بازدراء

311
00:27:51,547 --> 00:27:53,048
‫-ذلك الرجل
‫-احتفظي بتلك الفكرة

312
00:27:53,090 --> 00:27:56,844
‫سيدي، أبلغنا الدفاع الجوي بوجود 202
‫وربما تتجه إلينا

313
00:27:56,885 --> 00:27:58,220
‫هل هي قادمة هنا؟

314
00:27:58,262 --> 00:27:59,179
‫رباه، لا آمل هذا

315
00:28:08,522 --> 00:28:09,398
‫يا للسماء!

316
00:28:14,736 --> 00:28:16,446
‫كم تبعد؟

317
00:28:16,488 --> 00:28:17,865
‫لا نعرف، لكنها حتما تتجه إليكم

318
00:28:17,906 --> 00:28:19,867
‫إنذار من المستوى الثاني

319
00:28:19,908 --> 00:28:21,785
‫-إنذار من المستوى الثاني
‫-تبا!

320
00:28:21,827 --> 00:28:23,036
‫ماذا يحدث؟

321
00:28:23,078 --> 00:28:25,038
‫إنذار اقتراب، أعداء قريبون، نطاق 320 كم

322
00:28:25,080 --> 00:28:26,039
‫أغلقوا المكان

323
00:28:26,081 --> 00:28:28,458
‫لقد استيقظ! لقد استيقظ!

324
00:28:31,753 --> 00:28:33,964
‫ثبتوه! قيدوه!

325
00:28:34,006 --> 00:28:34,923
‫ثبتوه!

326
00:28:37,092 --> 00:28:38,010
‫تبا!

327
00:28:40,762 --> 00:28:42,264
‫دكتورة، تعالي معي، الآن!

328
00:28:42,639 --> 00:28:44,349
‫تحرك!

329
00:28:44,975 --> 00:28:46,018
‫"توماس جاي تشيرش"

330
00:29:08,081 --> 00:29:09,041
‫تحرك!

331
00:29:15,839 --> 00:29:18,342
‫الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم

332
00:29:20,802 --> 00:29:24,139
‫الحجرة آمنة، انزعي الثياب الخارجية

333
00:29:50,666 --> 00:29:53,502
‫"توماس جاي تشيرش"

334
00:30:21,780 --> 00:30:23,407
‫الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم

335
00:31:00,777 --> 00:31:05,115
‫"روري ماكينا"، الصف السادس،
‫"غوردون" الإعدادية

336
00:31:12,206 --> 00:31:15,083
‫لكل الموظفين، إنذار برتقالي، إنذار برتقالي

337
00:31:15,125 --> 00:31:17,586
‫هذا ليس تدريبا

338
00:31:18,003 --> 00:31:20,088
‫انتظروا حيث أنتم، حدث اختراق

339
00:31:20,964 --> 00:31:22,633
‫هل لديك تقدير لوقت الانتظار؟

340
00:31:22,674 --> 00:31:23,842
‫ليس حاليا

341
00:31:24,384 --> 00:31:25,385
‫سأطلق النار لتغطيتكم

342
00:31:25,427 --> 00:31:26,428
‫أخرجه من هنا!

343
00:31:26,929 --> 00:31:29,097
‫توجد حركة أمامنا مباشرة!

344
00:31:51,828 --> 00:31:53,830
‫لا تدعيه يهرب

345
00:31:56,208 --> 00:31:57,918
‫ليس حيواني الفضائي

346
00:32:11,890 --> 00:32:13,016
‫ما هذا بحق السماء؟

347
00:32:18,480 --> 00:32:19,439
‫كائن فضائي

348
00:32:19,481 --> 00:32:20,691
‫صديقك الفضائي؟

349
00:32:21,233 --> 00:32:22,609
‫أجل

350
00:32:22,651 --> 00:32:24,444
‫كائنات فضائية ملعونة

351
00:32:24,486 --> 00:32:25,779
‫ماذا؟

352
00:32:25,821 --> 00:32:27,364
‫ألم تر ما حدث للتو؟

353
00:32:27,406 --> 00:32:28,699
‫هل يصيبني الجنون؟

354
00:32:28,740 --> 00:32:29,700
‫-أصغ
‫-اصمت

355
00:32:29,741 --> 00:32:30,701
‫اهدأ يا رجل

356
00:32:30,742 --> 00:32:31,702
‫لم أر ما حدث

357
00:32:31,743 --> 00:32:32,911
‫"نيتلس"، اصمت

358
00:32:32,953 --> 00:32:35,247
‫-أين هو؟ أريد رؤيته
‫-اصمت!

359
00:32:38,667 --> 00:32:40,210
‫هذا الشيء الذي قتل رجالي

360
00:32:40,252 --> 00:32:42,045
‫أجل، من طباعهم فعل ذلك

361
00:32:42,087 --> 00:32:44,673
‫يجب أن نترجل ونتحرك بعيدا

362
00:32:44,715 --> 00:32:47,426
‫يا صاح، هذه حافلة

363
00:32:47,467 --> 00:32:48,844
‫إنها تتحرك

364
00:32:53,390 --> 00:32:54,391
‫"باكسلي"!

365
00:32:55,100 --> 00:32:59,104
‫لو كانت أمك لعبة فيديو
‫لكانت متاحة للجميع

366
00:33:00,397 --> 00:33:01,273
‫أنت!

367
00:33:02,232 --> 00:33:03,442
‫توقف عن ذلك

368
00:33:03,483 --> 00:33:08,197
‫ما الفرق بين 5 رجال سود ضخام ومزحة؟

369
00:33:08,238 --> 00:33:10,032
‫لا تستطيع أم "باكسلي" تحمل المزحة

370
00:33:11,491 --> 00:33:12,367
‫أيها اللعين!

371
00:33:15,162 --> 00:33:16,580
‫هيا أيها الحقير!

372
00:33:18,457 --> 00:33:21,460
‫انبطحوا أرضا، وجوهكم على الأرض!

373
00:33:22,669 --> 00:33:24,087
‫وجوهكم على الأرض! الآن!

374
00:33:24,129 --> 00:33:25,005
‫هيا!

375
00:33:32,596 --> 00:33:33,472
‫المفاتيح!

376
00:33:36,934 --> 00:33:38,227
‫البندقية!

377
00:33:42,314 --> 00:33:44,024
‫"نيتلس"! انتظر!

378
00:33:44,066 --> 00:33:45,359
‫أفقدته الوعي، اتفقنا؟

379
00:34:04,002 --> 00:34:06,505
‫"نبراسكا"،
‫هل يمكنك الخروج عن الطريق قليلا؟

380
00:34:06,547 --> 00:34:08,047
‫من أجل صديقك الفضائي؟

381
00:34:08,090 --> 00:34:10,634
‫أنا قناص، قربني منه فحسب

382
00:34:11,217 --> 00:34:13,637
‫-هل تريد قتله؟
‫-أجل!

383
00:34:13,679 --> 00:34:15,597
‫-لماذا لم تقل ذلك؟
‫-هل ستقتل كائنا فضائيا؟

384
00:34:15,639 --> 00:34:16,556
‫تمسكوا

385
00:34:20,518 --> 00:34:21,520
‫تبا!

386
00:35:13,947 --> 00:35:15,949
‫ما هذا بحق السماء؟

387
00:35:57,157 --> 00:35:58,492
‫على رسلك

388
00:36:05,624 --> 00:36:06,583
‫-اسمعي
‫-اختبئ!

389
00:36:06,625 --> 00:36:08,085
‫خلف الحافلة!

390
00:36:08,126 --> 00:36:10,295
‫ماذا تفعلين في الأعلى؟ هيا، سأمسك بك

391
00:36:10,337 --> 00:36:12,714
‫-أجل، سأمسكك يا سيدة
‫-حسنا

392
00:36:12,756 --> 00:36:14,716
‫لنذهب! هيا

393
00:36:14,758 --> 00:36:16,009
‫هيا

394
00:36:16,468 --> 00:36:17,594
‫-آسف
‫-تحرك!

395
00:36:17,636 --> 00:36:19,304
‫اللعنة

396
00:36:19,930 --> 00:36:21,640
‫اذهبوا إلى الحوامات!

397
00:36:46,582 --> 00:36:48,667
‫"ستارغيزر"، أرى المرأة

398
00:36:48,709 --> 00:36:49,960
‫ما هي التعليمات؟

399
00:36:50,002 --> 00:36:51,628
‫-تخلص منها
‫-مهلا

400
00:36:51,670 --> 00:36:52,796
‫استعد أي ممنوعات

401
00:36:52,838 --> 00:36:54,756
‫علم يا "ستارغيزر"

402
00:37:05,100 --> 00:37:06,643
‫أحسنت يا فتاة

403
00:37:06,685 --> 00:37:08,645
‫"نبراسكا"!

404
00:37:08,687 --> 00:37:09,688
‫سأتولى الأمر

405
00:37:26,622 --> 00:37:28,207
‫هل كل شيء بخير في الخلف؟

406
00:37:32,586 --> 00:37:34,129
‫أنتم ملاعين

407
00:38:01,657 --> 00:38:06,662
‫نزل "هام دينجر"

408
00:38:08,705 --> 00:38:11,416
‫وجدنا المكان الوحيد للاختباء
‫حيث لا نبدو كمجانين

409
00:38:16,755 --> 00:38:18,423
‫مر وقت طويل منذ أمسكت بمسدس

410
00:38:19,508 --> 00:38:20,509
‫ما هو شعورك؟

411
00:38:22,177 --> 00:38:23,846
‫كأنني أمسك بمسدس

412
00:38:24,596 --> 00:38:27,099
‫هل تظن أنها في أمان معهما في الداخل؟

413
00:38:27,683 --> 00:38:29,518
‫الفتاة؟

414
00:38:29,560 --> 00:38:31,311
‫إنهما جنديان يا رجل

415
00:38:32,145 --> 00:38:35,023
‫نساء نائمات؟ لا يا صاح

416
00:38:36,692 --> 00:38:38,110
‫اجلس

417
00:38:42,114 --> 00:38:43,115
‫خذ

418
00:38:44,616 --> 00:38:46,451
‫إنها نهاية العالم، صحيح؟

419
00:38:48,537 --> 00:38:50,873
‫أسوأ شيء في نهاية العالم،

420
00:38:51,456 --> 00:38:53,208
‫أنه لا ينتهي

421
00:38:55,961 --> 00:38:58,005
‫إذن،

422
00:38:59,006 --> 00:39:01,383
‫-هل عاش؟
‫-المعذرة؟

423
00:39:01,425 --> 00:39:04,011
‫قائد الوحدة؟ الوغد الذي أصبته، هل عاش؟

424
00:39:05,345 --> 00:39:07,306
‫أجل، عاش

425
00:39:07,347 --> 00:39:09,349
‫وأين هو الآن؟

426
00:39:13,562 --> 00:39:14,897
‫أنت تمازحني

427
00:39:14,938 --> 00:39:16,064
‫أخطأت التصويب

428
00:39:18,066 --> 00:39:19,526
‫لماذا فعلت ذلك؟

429
00:39:19,568 --> 00:39:21,820
‫-خطأ التصويب؟
‫-لا، إطلاق النار على نفسك

430
00:39:21,862 --> 00:39:24,281
‫سألني الأطباء نفس السؤال

431
00:39:25,616 --> 00:39:28,619
‫مشيت إلى المستشفى وفي جمجمتي رصاصة

432
00:39:28,660 --> 00:39:31,079
‫-أوقات جيدة
‫-اسمع

433
00:39:32,414 --> 00:39:34,291
‫هل يجب أن أقلق؟

434
00:39:40,923 --> 00:39:42,424
‫ربما

435
00:39:43,550 --> 00:39:45,302
‫-ها نحن ذا
‫-هل جلبت ذلك؟

436
00:39:45,344 --> 00:39:47,012
‫-هذا قريب جدا من يدها
‫-أجل

437
00:39:47,054 --> 00:39:49,473
‫-لكنها ستسقط ذلك هناك
‫-يا رفيقان!

438
00:39:50,182 --> 00:39:52,351
‫ماذا تفعلان؟ ما كل ذلك الهراء؟

439
00:39:52,392 --> 00:39:54,895
‫-نحاول أن نشعرها بالراحة
‫-هيا

440
00:39:55,479 --> 00:39:57,731
‫ستستيقظ لترى مجموعة من الأوغاد، هيا

441
00:39:59,858 --> 00:40:01,777
‫"نيتلس"!

442
00:40:01,818 --> 00:40:02,986
‫تحرك!

443
00:40:03,028 --> 00:40:04,112
‫تحرك!

444
00:40:04,154 --> 00:40:05,614
‫ابتعد من عندك!

445
00:40:19,628 --> 00:40:21,213
‫صباح الخير يا حلوة

446
00:40:25,175 --> 00:40:27,719
‫أتمنى أن يتوقف الناس عن مناداتي بذلك

447
00:40:29,263 --> 00:40:30,180
‫اهدئي!

448
00:40:32,224 --> 00:40:33,976
‫أخبرتكم بأنها ستمسك بها، 10 دولارات!

449
00:40:34,017 --> 00:40:35,602
‫ادفعوا!

450
00:40:35,644 --> 00:40:36,603
‫تبا

451
00:40:37,646 --> 00:40:39,606
‫-أين هاتفي؟
‫-لن تحتاجي إلى البندقية

452
00:40:41,358 --> 00:40:42,776
‫هذا ليس جميلا

453
00:40:43,110 --> 00:40:44,111
‫لا بأس

454
00:40:44,987 --> 00:40:46,071
‫قلت لا بأس

455
00:40:47,406 --> 00:40:48,532
‫أعطيني البندقية

456
00:40:48,574 --> 00:40:50,242
‫-أعطيني البندقية
‫-لا

457
00:40:56,206 --> 00:40:57,833
‫جذبت...

458
00:40:58,417 --> 00:41:01,420
‫تبا، أخبرتكم بأنها ستجذب الزناد!

459
00:41:01,461 --> 00:41:02,629
‫كان ينبغي أن أراهنك!

460
00:41:02,671 --> 00:41:04,381
‫-تروق لي
‫-كان ينبغي أن أراهنك على ذلك

461
00:41:04,423 --> 00:41:05,549
‫-تروق لي
‫-تروق لي

462
00:41:05,591 --> 00:41:07,092
‫تروق لي كثيرا

463
00:41:07,134 --> 00:41:08,510
‫أعطيها لي أيتها الغبية

464
00:41:08,552 --> 00:41:10,846
‫تبا! أحسنت

465
00:41:11,221 --> 00:41:12,347
‫دكتورة "كايسي براكيت"

466
00:41:12,389 --> 00:41:14,850
‫ماذا؟ هل أنت عالمة؟
‫ما الذي جعلوك تعملين عليه؟

467
00:41:15,350 --> 00:41:17,728
‫لن تصمدي يوما في الخارج!

468
00:41:20,105 --> 00:41:22,065
‫هل تظنين نفسك مميزة؟

469
00:41:22,107 --> 00:41:24,651
‫بالقرب من السد،
‫كانوا سيطلقون رصاصة على رأسك

470
00:41:25,235 --> 00:41:26,361
‫هل كانوا سيقتلونها؟

471
00:41:26,403 --> 00:41:27,905
‫أجل

472
00:41:27,946 --> 00:41:29,698
‫أنا آسف

473
00:41:29,740 --> 00:41:30,782
‫أفسح لها الطريق

474
00:41:30,824 --> 00:41:31,825
‫إلى اللقاء

475
00:41:34,745 --> 00:41:35,704
‫تبا لك

476
00:41:36,079 --> 00:41:37,414
‫ماذا؟

477
00:41:37,456 --> 00:41:38,790
‫كيف حالك؟

478
00:41:38,832 --> 00:41:40,125
‫لا، قلت، "تبا لك"

479
00:41:41,251 --> 00:41:42,961
‫-كيف حالك؟
‫-لا، قلت، "تبا لك"

480
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
‫ما خطبه بحق السماء؟

481
00:41:44,296 --> 00:41:46,048
‫-قلت إنك متسلطة
‫-قال إنك متسلطة

482
00:41:46,089 --> 00:41:47,132
‫لا، قلت، "تبا لك"

483
00:41:47,174 --> 00:41:48,800
‫لا، قلت، "يا للهول! أنت متسلطة!"

484
00:41:48,842 --> 00:41:49,927
‫لا، قلت، "تبا لك"

485
00:41:49,968 --> 00:41:51,136
‫هذا ما قال، لقد سمعته

486
00:41:51,178 --> 00:41:53,263
‫-قال متسلطة
‫-ما هذا بحق السماء؟

487
00:41:53,305 --> 00:41:54,973
‫وهذا قول فظ أيضا

488
00:41:55,015 --> 00:41:56,433
‫إنه لا يعنيك بالتحديد

489
00:41:56,475 --> 00:41:58,143
‫أنتم مجانين، صحيح؟

490
00:41:58,185 --> 00:41:59,311
‫-هل أنتم مجانين؟
‫-ربما

491
00:41:59,353 --> 00:42:00,687
‫ما هو قرارك؟

492
00:42:00,729 --> 00:42:01,855
‫-إنه مجنون
‫-تبا يا "باكسلي"

493
00:42:01,897 --> 00:42:03,232
‫أشعر بأنني بخير

494
00:42:03,732 --> 00:42:05,108
‫كانوا سيطلقون النار علي؟

495
00:42:05,484 --> 00:42:06,902
‫لماذا؟

496
00:42:07,819 --> 00:42:10,906
‫ربما بسبب هذا؟

497
00:42:15,536 --> 00:42:17,829
‫أظن أنني سأبقى

498
00:42:18,372 --> 00:42:20,082
‫ابتعد عني

499
00:42:23,585 --> 00:42:24,670
‫ما هذا بحق السماء؟

500
00:42:25,921 --> 00:42:27,172
‫ما هذا؟

501
00:42:27,214 --> 00:42:29,550
‫-وحيد قرن؟
‫-وحيد قرن

502
00:42:29,591 --> 00:42:31,134
‫-إنه وحيد قرن
‫-بالضبط

503
00:42:31,176 --> 00:42:32,803
‫صنعت وحيد قرن

504
00:42:32,845 --> 00:42:34,179
‫أنا آسف، إنه سيئ

505
00:42:34,221 --> 00:42:37,391
‫ما الجانب الإيجابي للبقاء معكم؟

506
00:42:37,432 --> 00:42:39,226
‫ربما ستبقين على قيد الحياة؟

507
00:42:39,268 --> 00:42:42,062
‫نحن جنود، نحن الأخيار، اتفقنا؟

508
00:42:42,104 --> 00:42:43,355
‫هذا قابل للنقاش

509
00:42:43,397 --> 00:42:47,317
‫قرأت ملفك،
‫الرجلان اللذان قتلهما في "المكسيك"؟

510
00:42:47,359 --> 00:42:48,944
‫هل هما رجلاك؟

511
00:42:48,986 --> 00:42:50,571
‫سيحتاجون إلى من يتحمل مسؤولية ذلك

512
00:42:50,612 --> 00:42:51,822
‫أنت تنظرين إليه

513
00:42:51,864 --> 00:42:53,407
‫أجل، تصورت هذا

514
00:42:53,448 --> 00:42:55,868
‫قناص سابق مع اضطراب ما بعد الصدمة؟
‫هذا مثالي

515
00:42:55,909 --> 00:42:58,996
‫ما رأيك أن تخبرينا
‫بما كنت تفعلين في قاعدة سرية؟

516
00:42:59,037 --> 00:43:01,957
‫محاطة بجنود مدربين ومرتزقة

517
00:43:03,250 --> 00:43:07,296
‫أنا عالمة أحياء،
‫وجعلوني تحت الطلب في حالة حدوث

518
00:43:08,755 --> 00:43:10,340
‫اتصال

519
00:43:11,717 --> 00:43:12,926
‫ماذا أخبرتكم؟

520
00:43:12,968 --> 00:43:14,761
‫نهاية العالم

521
00:43:14,803 --> 00:43:16,346
‫"نيتلس"، إن لم توقف التفاهات الدينية

522
00:43:16,388 --> 00:43:17,598
‫فسأشعل فيك النار

523
00:43:17,639 --> 00:43:20,809
‫إذا أردنا البقاء أحياء،
‫علينا إيجاد ذلك الشيء

524
00:43:20,851 --> 00:43:22,644
‫وكشفه

525
00:43:22,686 --> 00:43:24,771
‫يدعى المفترس

526
00:43:24,813 --> 00:43:26,273
‫إنه يصطاد الناس كرياضة

527
00:43:26,315 --> 00:43:28,817
‫عمليا، هذا ليس مفترسا

528
00:43:28,859 --> 00:43:29,818
‫شكرا لك

529
00:43:29,860 --> 00:43:30,819
‫إنه صياد

530
00:43:30,861 --> 00:43:32,571
‫-قلت نفس الشيء
‫-رياضي أو صياد سمك

531
00:43:32,613 --> 00:43:33,864
‫أحسنت

532
00:43:33,906 --> 00:43:36,366
‫كنت هناك حين هرب، إنه يبحث عن شيء

533
00:43:36,825 --> 00:43:38,952
‫معدات أو أسلحة

534
00:43:41,246 --> 00:43:42,623
‫أخذت معداته

535
00:43:43,665 --> 00:43:45,709
‫-ماذا؟
‫-أخذت شيئا من ذلك الكائن؟

536
00:43:45,751 --> 00:43:47,794
‫-ماذا؟
‫-ليكون لدي دليل

537
00:43:49,463 --> 00:43:50,964
‫أظن أنني أعرف إلى أين سيذهب

538
00:44:24,581 --> 00:44:25,791
‫ماذا؟

539
00:44:49,147 --> 00:44:51,191
‫مرحبا يا عزيزي، لقد عدت

540
00:44:51,775 --> 00:44:54,194
‫-أبحث عن طرد
‫-طرد؟

541
00:44:54,236 --> 00:44:55,112
‫"روري"!

542
00:44:55,487 --> 00:44:57,072
‫هذا لم يعد منزلك!

543
00:44:57,114 --> 00:44:58,448
‫"روري"!

544
00:44:58,490 --> 00:45:01,201
‫صديقي، أين أنت؟

545
00:45:01,243 --> 00:45:02,995
‫إنه ليس هنا

546
00:45:03,328 --> 00:45:04,621
‫ماذا تعنين أنه ليس هنا؟

547
00:45:06,123 --> 00:45:07,291
‫تبا!

548
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
‫ماذا؟ طلبنا بعض ألعاب الفيديو

549
00:45:09,251 --> 00:45:11,211
‫لا! لا! لا!

550
00:45:11,253 --> 00:45:13,463
‫سبب إرسالي الطرد إلى صندوق بريدي

551
00:45:13,505 --> 00:45:15,591
‫هو ألا أعرضكما للخطر

552
00:45:15,632 --> 00:45:16,758
‫يجب أن نجده

553
00:45:16,800 --> 00:45:18,093
‫"كوين"، أنت تخيفني الآن

554
00:45:28,228 --> 00:45:31,148
‫قلت تحديدا
‫ممنوع ألعاب إطلاق النار والمعارك

555
00:45:31,190 --> 00:45:34,151
‫هل فكرت من قبل أنه ربما يلعبها
‫ليتواصل مع أبيه؟

556
00:45:34,193 --> 00:45:35,485
‫يا إلهي، نفعل هذا ثانية

557
00:45:35,527 --> 00:45:37,196
‫هل يمكنك التوقف عن أخذ...

558
00:45:39,281 --> 00:45:40,616
‫من هؤلاء الناس في منزلي؟

559
00:45:40,657 --> 00:45:42,993
‫"إيميلي"، هؤلاء المجانين،
‫المجانين، هذه "إيميلي"

560
00:45:43,035 --> 00:45:44,328
‫مساء الخير

561
00:45:44,369 --> 00:45:47,664
‫حركة الفرشاة على هذه اللوحة حيوية فعلا
‫إنها لوحة رائعة

562
00:45:47,706 --> 00:45:49,333
‫حسنا، عليك أن تضعها في مكانها

563
00:45:49,374 --> 00:45:51,168
‫ماذا تفعل بيدها اليمنى بالضبط؟

564
00:45:51,210 --> 00:45:52,628
‫إنهم وحدتي، إنهم جنود

565
00:45:52,669 --> 00:45:54,296
‫جنود بحرية، هذه وحدته

566
00:45:55,506 --> 00:45:56,632
‫مرحبا، تبدين لطيفة حقا

567
00:45:56,673 --> 00:45:58,509
‫لا، لا تلمسني

568
00:45:58,550 --> 00:46:00,761
‫لحظة، أعد ما قلت، وحدتك؟

569
00:46:00,802 --> 00:46:02,804
‫ماذا حدث لـ"هاينز" و"دوبري"؟

570
00:46:04,056 --> 00:46:07,226
‫لقد ماتا، والشيء الذي قتلهما
‫يبحث عن "روري"

571
00:46:07,267 --> 00:46:08,644
‫عم تتحدث؟

572
00:46:08,685 --> 00:46:09,686
‫يوجد شيء في الخارج

573
00:46:10,562 --> 00:46:12,564
‫مزق صديقي إربا، ما هو؟

574
00:46:14,107 --> 00:46:15,859
‫إنه مخلوق، جديا، إنه ليس شخصا

575
00:46:15,901 --> 00:46:18,570
‫-كما هو مذكور في نبوءات نهاية العالم
‫-نبوءات؟

576
00:46:18,612 --> 00:46:20,239
‫هذا أسخف شيء سمعته في حياتي

577
00:46:20,280 --> 00:46:21,657
‫إنه كائن فضائي

578
00:46:21,698 --> 00:46:23,784
‫هل تعرفين "ووبي غولدبرغ"؟

579
00:46:23,825 --> 00:46:25,285
‫إنه نسخة فضائية منها

580
00:46:26,245 --> 00:46:27,663
‫تبا!

581
00:46:27,704 --> 00:46:29,081
‫تبا

582
00:46:29,122 --> 00:46:30,249
‫أريد شبكة بحث

583
00:46:30,290 --> 00:46:31,458
‫3 فرق

584
00:46:35,128 --> 00:46:37,089
‫-لا
‫-لا، أنا قادمة معك

585
00:46:37,130 --> 00:46:38,340
‫لا، أرفض ذلك

586
00:46:42,636 --> 00:46:44,096
‫هل توجد مشكلة؟

587
00:46:45,264 --> 00:46:47,182
‫الأمر هو أننا نشكل أهدافا متحركة

588
00:46:47,224 --> 00:46:49,685
‫أجل، في حال لم تلاحظ، تتم مطاردتنا

589
00:46:49,726 --> 00:46:51,395
‫أجل، من أين سنأتي بأدويتنا أيضا؟

590
00:46:51,436 --> 00:46:53,313
‫فهمت، حسنا، ابقوا هنا وشاهدوا التلفاز

591
00:46:53,355 --> 00:46:56,525
‫إذا حاولتم الرحيل؟
‫أو اجتذاب المباحث الفدرالية؟

592
00:46:56,567 --> 00:47:00,112
‫أو عرضتم ابني للخطر
‫بسلوككم المتذمر والكسول

593
00:47:00,153 --> 00:47:03,365
‫سأعود إلى هنا
‫وسيسعدني قتل كل واحد منكم

594
00:47:09,371 --> 00:47:10,622
‫هيا، لنذهب

595
00:47:14,168 --> 00:47:15,294
‫جديا؟

596
00:47:15,335 --> 00:47:17,504
‫هذه ليست معركتنا

597
00:47:21,884 --> 00:47:24,344
‫هل زوجك كما أظنه؟

598
00:47:24,761 --> 00:47:26,013
‫المعذرة؟

599
00:47:26,597 --> 00:47:28,473
‫أخبريني عن زوجك رجاء

600
00:47:30,142 --> 00:47:32,227
‫إنه قناص أمني مضاد

601
00:47:32,644 --> 00:47:33,937
‫من جوالة الجيش

602
00:47:34,771 --> 00:47:38,734
‫أشرف على 23 اشتباكا دقيقا عبر 5 قارات

603
00:47:38,775 --> 00:47:40,402
‫وحقق 13 عملية قتل مؤكدة

604
00:47:41,528 --> 00:47:44,948
‫وهو واحد من بين 24 نقيبا
‫في القوات المسلحة

605
00:47:44,990 --> 00:47:47,534
‫ممن يحملون وسام الخدمة المتميزة
‫والنجمة الفضية

606
00:47:48,660 --> 00:47:52,414
‫لذا، ربما يكون زوجا سيئا، لكنه جندي جيد

607
00:47:53,790 --> 00:47:56,793
‫يبدو أنه سيستطيع الاعتناء بنفسه

608
00:47:56,835 --> 00:47:58,378
‫-أجل
‫-رباه

609
00:47:58,420 --> 00:48:00,380
‫هذا ما ظننت

610
00:48:00,422 --> 00:48:02,216
‫جبناء

611
00:48:05,385 --> 00:48:06,553
‫أين تذهب يا "نيتلس"؟

612
00:48:08,430 --> 00:48:11,183
‫لم يعجبني خطابك ولم يلهمني

613
00:48:11,642 --> 00:48:14,603
‫لكنه دعاني بالجبان

614
00:48:14,645 --> 00:48:16,522
‫ولا أحد يدعوني بالجبان

615
00:48:16,563 --> 00:48:18,106
‫-تبا لك أيها الجبان
‫-حسنا

616
00:48:22,319 --> 00:48:24,279
‫هيا يا "باكس"، لنذهب، لنشارك في القتال

617
00:48:24,321 --> 00:48:26,823
‫قبل أن يفسد أوغاد الجيش كل شيء

618
00:48:31,161 --> 00:48:32,246
‫هيا، ماذا تفعل؟ لنذهب

619
00:48:33,413 --> 00:48:34,665
‫وأنت أيضا يا جالب الحظ

620
00:48:34,706 --> 00:48:35,582
‫"كويل"، أيها الغبي

621
00:48:37,835 --> 00:48:40,504
‫-أود مشاهدة التلفاز معك يوما ما
‫-حسنا

622
00:48:40,546 --> 00:48:41,672
‫أعجبني خطابك

623
00:48:41,713 --> 00:48:43,340
‫أعجبتني الأريكة

624
00:48:44,925 --> 00:48:46,927
‫ماذا يحدث؟

625
00:48:47,386 --> 00:48:49,263
‫ما يحدث هو أننا سنبحث عن ابني

626
00:48:50,430 --> 00:48:51,974
‫حين ينتهي الأمر برمته...

627
00:48:52,015 --> 00:48:54,184
‫بحق خنزير الأرض

628
00:48:57,396 --> 00:48:58,522
‫أريد أن أكون مشهورا فحسب

629
00:48:58,564 --> 00:49:00,858
‫ظاهريا، إذا قرأ "فورست غامب" الملصق
‫على العلبة

630
00:49:00,899 --> 00:49:02,818
‫فسيخبره بما سيحصل عليه بالضبط

631
00:49:02,860 --> 00:49:04,444
‫تستخدم "ظاهريا" في غير محلها

632
00:49:04,486 --> 00:49:05,571
‫هل هذا من أجلي؟

633
00:49:05,612 --> 00:49:07,030
‫هذه كسيارة المهرج لكن بالعكس

634
00:49:07,614 --> 00:49:09,908
‫"نبراسكا"، لنجد سيارة لا تجذب الانتباه

635
00:49:09,950 --> 00:49:10,909
‫علم

636
00:49:10,951 --> 00:49:13,745
‫حسنا، جدوا ابني

637
00:49:13,787 --> 00:49:15,747
‫"كايسي"، أنت معي

638
00:49:15,789 --> 00:49:16,957
‫لنذهب

639
00:49:18,166 --> 00:49:20,169
‫"أسبرغر"

640
00:49:22,880 --> 00:49:24,464
‫ماذا يفترض بك أن تكون؟

641
00:49:24,506 --> 00:49:25,716
‫دعاني وشأني

642
00:49:25,757 --> 00:49:28,635
‫وإلا ماذا؟ ستغسل أيدينا 500 مرة؟

643
00:49:32,181 --> 00:49:33,724
‫خدعة أم حلوى؟

644
00:49:38,645 --> 00:49:40,314
‫ما الخطب يا صاح؟

645
00:49:41,648 --> 00:49:43,192
‫إليك الحلوى أيها الوغد الصغير

646
00:50:21,480 --> 00:50:23,649
‫رأيت صبيا يافعا، 10 إلى 12 عاما

647
00:50:24,483 --> 00:50:25,734
‫وعلى ذراعه جبيرة معدنية

648
00:50:25,776 --> 00:50:26,902
‫"ماكينا"، هل تسمع ذلك؟

649
00:50:26,944 --> 00:50:28,320
‫ركض أمام سيارتي مباشرة

650
00:50:29,238 --> 00:50:32,574
‫يتجه شرقا في شارع "وودروف"

651
00:50:40,999 --> 00:50:42,793
‫"نبراسكا"، هل وجدت سيارة؟

652
00:50:42,835 --> 00:50:44,711
‫أجل، جاذبة للانتباه

653
00:50:46,338 --> 00:50:48,924
‫الطفل خائف، يهرب

654
00:50:48,966 --> 00:50:51,301
‫إلى أين يتجه؟ هل يوجد مكان يعرفه؟

655
00:51:46,940 --> 00:51:47,900
‫ها هو ذا

656
00:51:54,323 --> 00:51:55,199
‫أبي!

657
00:51:58,994 --> 00:52:00,871
‫كيف حالك يا صديقي؟

658
00:52:00,913 --> 00:52:02,080
‫أنا بخير

659
00:52:13,342 --> 00:52:14,259
‫تحركي!

660
00:52:16,220 --> 00:52:18,222
‫أيتها الدكتورة، خذي ابني

661
00:52:23,894 --> 00:52:25,896
‫لنذهب! هيا!

662
00:52:26,772 --> 00:52:27,648
‫تبا!

663
00:52:37,241 --> 00:52:38,325
‫"ماكينا"!

664
00:52:41,370 --> 00:52:43,121
‫خذ ساترا!

665
00:53:02,349 --> 00:53:03,392
‫"ويليامز"! ابتعد!

666
00:53:06,019 --> 00:53:07,938
‫ماذا تفعل؟ ابتعد!

667
00:53:08,397 --> 00:53:09,731
‫تبا!

668
00:53:14,111 --> 00:53:15,445
‫حسنا

669
00:53:24,413 --> 00:53:26,999
‫لماذا لديهم حبائل شعر يا دكتورة؟

670
00:53:27,040 --> 00:53:29,585
‫لا أعرف، ربما مستقبلات حسية

671
00:53:29,626 --> 00:53:30,919
‫مثل شوارب القط

672
00:53:31,712 --> 00:53:33,839
‫ما هذا؟ آخذ عينة

673
00:53:33,881 --> 00:53:35,174
‫إنه كلب فضائي لعين

674
00:53:36,633 --> 00:53:37,676
‫هل أنت بخير؟

675
00:53:40,470 --> 00:53:42,222
‫هل تقص أمك شعرك الآن؟

676
00:53:42,264 --> 00:53:43,682
‫هل تمازحني؟ هذه لحظة لن تتكرر

677
00:53:43,724 --> 00:53:44,641
‫اصمتي من فضلك

678
00:53:44,683 --> 00:53:46,310
‫-كل ما أردته هو عينة
‫-أرجوك اصمتي

679
00:53:46,351 --> 00:53:47,728
‫كل ما أردته هو عينة لعينة

680
00:53:47,769 --> 00:53:48,937
‫هاتي هذا

681
00:53:52,149 --> 00:53:53,275
‫إليك عينة

682
00:53:53,317 --> 00:53:54,234
‫-هاك
‫-شكرا

683
00:53:54,276 --> 00:53:55,360
‫على الرحب والسعة

684
00:53:55,402 --> 00:53:56,445
‫كلب فضائي لعين

685
00:53:56,486 --> 00:53:58,572
‫-يجب أن...
‫-لا أستطيع

686
00:53:58,614 --> 00:54:00,365
‫-تماسك
‫-لا يمكنني فعل هذا

687
00:54:01,241 --> 00:54:02,117
‫يا إلهي!

688
00:54:02,993 --> 00:54:04,786
‫يا للسماء!

689
00:54:08,248 --> 00:54:10,083
‫تبا!

690
00:54:10,584 --> 00:54:12,836
‫اذهبوا الآن! أرجوكم!

691
00:54:13,420 --> 00:54:14,296
‫"روري"!

692
00:54:15,422 --> 00:54:18,217
‫أطلقوا النار عليه!

693
00:54:18,258 --> 00:54:19,259
‫لا! لا! لا!

694
00:54:21,386 --> 00:54:22,679
‫لا! لا! لا!

695
00:54:25,140 --> 00:54:26,600
‫تبا، لا!

696
00:54:29,728 --> 00:54:31,230
‫تبا! اللعنة!

697
00:54:31,271 --> 00:54:33,440
‫تبا لك! اللعنة!

698
00:54:34,775 --> 00:54:35,817
‫هيا!

699
00:54:36,693 --> 00:54:37,778
‫أمسكت به!

700
00:54:37,819 --> 00:54:39,238
‫هيا! اتبعوا "ويليامز"!

701
00:54:41,573 --> 00:54:42,824
‫"روري"!

702
00:54:47,955 --> 00:54:48,956
‫-خذوا ساترا!
‫-تحرك!

703
00:54:51,792 --> 00:54:53,293
‫هيا!

704
00:54:53,335 --> 00:54:54,294
‫هيا!

705
00:54:54,336 --> 00:54:55,379
‫هيا!

706
00:54:56,922 --> 00:54:58,715
‫لمعلوماتك، في "ستارغيزر"،

707
00:54:58,757 --> 00:55:01,093
‫كنت عارية وغير مسلحة وتركني وشأني

708
00:55:01,134 --> 00:55:03,470
‫هل يمكنك أن تجعل ابنك يخفض صوته؟

709
00:55:08,392 --> 00:55:10,477
‫حسنا، لنفعل هذا

710
00:55:10,519 --> 00:55:11,562
‫مهلا، ونفعل ماذا؟

711
00:55:12,354 --> 00:55:14,565
‫يمكننا أن نستمر في الركض
‫أو نرد إليه ما يريد

712
00:55:19,403 --> 00:55:21,405
‫هل هذا كل شيء؟

713
00:55:24,241 --> 00:55:25,450
‫يا إلهي، تبا

714
00:55:31,123 --> 00:55:32,124
‫تبا

715
00:55:32,165 --> 00:55:34,126
‫لا، لا! تحركا!

716
00:55:34,168 --> 00:55:35,043
‫هيا

717
00:55:35,335 --> 00:55:36,420
‫هل أنت بخير؟

718
00:55:36,461 --> 00:55:37,921
‫في أسوأ حال!

719
00:55:37,963 --> 00:55:39,548
‫-لنبتعد عن هنا
‫-"نيتي"، أحضر السيارة

720
00:55:39,590 --> 00:55:40,757
‫-ليأت بقيتكم معي
‫-علم

721
00:55:41,341 --> 00:55:42,843
‫تراجعا

722
00:55:56,982 --> 00:55:58,150
‫لا! لا! لا!

723
00:55:59,109 --> 00:56:00,027
‫لا!

724
00:56:16,251 --> 00:56:18,003
‫انتبهوا!

725
00:56:20,964 --> 00:56:22,382
‫ما هذا بحق السماء؟

726
00:56:39,733 --> 00:56:42,361
‫أخبرني أين هي

727
00:56:52,204 --> 00:56:53,330
‫تعال!

728
00:56:53,372 --> 00:56:54,665
‫انطلقوا! لنذهب!

729
00:56:54,706 --> 00:56:56,124
‫لنذهب!

730
00:56:56,625 --> 00:56:58,085
‫-تحركوا!
‫-ابتعدوا!

731
00:57:00,838 --> 00:57:01,964
‫تحركوا!

732
00:57:02,714 --> 00:57:04,341
‫-لنذهب!
‫-لنتحرك!

733
00:57:06,260 --> 00:57:07,970
‫هيا! لنذهب!

734
00:57:08,011 --> 00:57:09,388
‫لنذهب!

735
00:57:09,429 --> 00:57:10,430
‫تحركوا!

736
00:57:10,472 --> 00:57:11,765
‫هيا!

737
00:57:11,807 --> 00:57:13,725
‫تحركوا! اركبوا السيارة!

738
00:57:13,767 --> 00:57:15,018
‫اجلسوا!

739
00:57:15,060 --> 00:57:17,521
‫جيد! جيد!

740
00:57:20,524 --> 00:57:21,733
‫انطلقوا! آخر رجل!

741
00:57:22,943 --> 00:57:24,403
‫هيا!

742
00:57:41,670 --> 00:57:43,005
‫ما ذلك الضخم؟

743
00:57:43,046 --> 00:57:45,174
‫ما ذلك الضخم يا دكتورة؟ هل هو الذكر؟

744
00:57:45,215 --> 00:57:47,968
‫إنه حتى لم يأبه لنا
‫أراد قتل ذلك الشيء فحسب

745
00:57:51,305 --> 00:57:53,015
‫هل رأيت ذلك؟

746
00:57:53,056 --> 00:57:55,434
‫يا رفاق! هل رأيتم ذلك؟

747
00:57:55,475 --> 00:57:58,604
‫نما هيكلا خارجيا تحت جلده

748
00:58:00,564 --> 00:58:03,650
‫هل يصطادون بعضهم الآن؟

749
00:58:10,908 --> 00:58:14,953
‫تم التخلص من الخائن،
‫يتم تتبع الشحنة المسروقة

750
00:58:16,079 --> 00:58:17,831
‫هل توجد أدلة بشرية؟

751
00:58:19,416 --> 00:58:20,334
‫كثيرة

752
00:58:35,599 --> 00:58:38,018
‫ما زلنا نتفحصها الآن

753
00:58:46,276 --> 00:58:48,153
‫-مرحبا، هذا أنا
‫-أخبرني بأنه بخير

754
00:58:48,195 --> 00:58:49,947
‫إنه بخير، سأعيده

755
00:58:49,988 --> 00:58:51,156
‫لا تقل شيئا، كونا آمنين

756
00:58:51,198 --> 00:58:53,242
‫لا! لا تفعلي ذلك!

757
00:58:53,283 --> 00:58:55,661
‫ماذا؟ مرحبا؟

758
00:59:00,123 --> 00:59:01,375
‫اللعنة

759
00:59:01,416 --> 00:59:03,710
‫أنتم تعبثون مع العائلة الخطأ

760
00:59:06,213 --> 00:59:08,632
‫-كم يبلغ طوله؟
‫-يقول الشهود 3.3 مترا

761
00:59:08,674 --> 00:59:10,384
‫إنه طويل جدا

762
00:59:10,425 --> 00:59:12,177
‫حسنا

763
00:59:14,721 --> 00:59:16,765
‫-أذاه بشدة
‫-سيدي؟

764
00:59:17,641 --> 00:59:18,725
‫لا شيء

765
00:59:20,519 --> 00:59:21,895
‫احترس باستخدام هذا يا سيدي

766
00:59:24,022 --> 00:59:27,568
‫هل تعرف ما أظن؟ أظن أن هذا انشق وهرب

767
00:59:28,360 --> 00:59:29,444
‫والضخم؟

768
00:59:29,486 --> 00:59:32,698
‫إنه متقفي أثر، أرسلوه ليتخلص منه

769
00:59:32,739 --> 00:59:34,908
‫كأنها لعبة شرطة ولصوص بين النجوم

770
00:59:35,325 --> 00:59:37,327
‫الآن سيتتبع تلك السفينة المفقودة

771
00:59:37,870 --> 00:59:39,746
‫وأيا كان على متنها

772
00:59:40,205 --> 00:59:42,291
‫أريد تلك السفينة

773
00:59:42,332 --> 00:59:43,500
‫نحن على مسافة قريبة

774
00:59:44,001 --> 00:59:45,752
‫ابن النقيب "ماكينا"؟

775
00:59:45,794 --> 00:59:48,922
‫أكدت الأم أن نظام التشغيل في حوزته

776
00:59:48,964 --> 00:59:50,966
‫-أنت تمزح
‫-ظن أنها لعبة فيديو

777
00:59:51,008 --> 00:59:52,509
‫إذا وجدنا الصبي نجد السفينة

778
00:59:52,551 --> 00:59:55,012
‫لماذا نقف هنا؟

779
00:59:55,053 --> 00:59:56,388
‫ألا تريد معرفة ما هذا؟

780
00:59:56,430 --> 00:59:58,223
‫أعرف ما هذا، الفضائي الضخم صياد

781
00:59:58,265 --> 00:59:59,558
‫وأحضر كلابه معه

782
01:00:04,605 --> 01:00:07,482
‫لا، لا بد أنها تجربة حكومية وما شابه

783
01:00:08,233 --> 01:00:09,526
‫مثل إنسان آلي

784
01:00:09,568 --> 01:00:11,195
‫"نيتلس"، هل أنت متخلف؟

785
01:00:11,236 --> 01:00:13,155
‫استخدم كلمة أخرى

786
01:00:13,197 --> 01:00:16,909
‫أجل، أظهر بعض الحساسية، ابنه متخلف

787
01:00:16,950 --> 01:00:18,285
‫أحسنت

788
01:00:18,327 --> 01:00:19,828
‫أحسنت

789
01:00:19,870 --> 01:00:23,207
‫يفعل هذا من حين إلى آخر، امنحه دقيقة

790
01:00:23,790 --> 01:00:25,584
‫"لينش"

791
01:00:26,418 --> 01:00:29,880
‫ما خطب هذين؟
‫هل أطلق "كويل" النار على سيارة في وحدته؟

792
01:00:29,922 --> 01:00:32,841
‫أجل، عام 2009، كان أمرا سيئا،
‫مات 6 أشخاص

793
01:00:32,883 --> 01:00:34,092
‫ألم ينج أحد؟

794
01:00:34,134 --> 01:00:37,012
‫بلى، 1

795
01:00:40,724 --> 01:00:42,059
‫إنه أمر رومانسي

796
01:00:42,601 --> 01:00:44,436
‫هل تمازحني؟ هل هما صديقان؟

797
01:00:44,478 --> 01:00:47,481
‫تخيل، تحقيقات عسكرية،
‫الجلوس خارج قاعة المحكمة

798
01:00:47,523 --> 01:00:49,233
‫الانتظار للدخول، جنبا إلى جنب

799
01:00:49,274 --> 01:00:51,485
‫-يوما تلو الآخر
‫-تلو الآخر

800
01:00:51,527 --> 01:00:52,778
‫هذا لا يصدق

801
01:00:52,819 --> 01:00:53,946
‫هذه حال المجانين

802
01:01:03,163 --> 01:01:04,206
‫حسنا يا فتى

803
01:01:04,998 --> 01:01:06,834
‫تحدثت مع أمك

804
01:01:06,875 --> 01:01:08,418
‫إنها بخير

805
01:01:08,836 --> 01:01:10,337
‫تقول أمي إنك قاتل

806
01:01:12,047 --> 01:01:14,091
‫أنا جندي

807
01:01:14,466 --> 01:01:16,468
‫ما الفرق؟

808
01:01:19,304 --> 01:01:22,474
‫حين يروق لك القتل، حينها تكون قاتلا

809
01:01:25,394 --> 01:01:26,603
‫هل أنت بخير؟

810
01:01:29,231 --> 01:01:31,942
‫آسف على أنني لم أكبر قط

811
01:01:31,984 --> 01:01:34,319
‫بالطريقة التي تريدها

812
01:01:40,534 --> 01:01:41,577
‫هل أخبرك بسر؟

813
01:01:44,037 --> 01:01:48,041
‫الحقيقة هي أنني لم أكبر لأصبح ما أردت أيضا

814
01:01:52,671 --> 01:01:54,131
‫هل سيتم قتلنا؟

815
01:01:58,260 --> 01:01:59,261
‫لا

816
01:02:00,804 --> 01:02:02,598
‫هيا، انهض

817
01:02:02,848 --> 01:02:05,225
‫أنا غير مرتبط، لا أعرف إذا كنت تعرفين ذلك

818
01:02:05,267 --> 01:02:07,853
‫لا، يمكنني معرفة أنك غير مرتبط

819
01:02:07,895 --> 01:02:10,814
‫بيننا صفات مشتركة كثيرة

820
01:02:10,856 --> 01:02:13,400
‫تحبين الموسيقى وأنا أحبها، تحبينها، صحيح؟

821
01:02:13,442 --> 01:02:14,568
‫تبا

822
01:02:14,610 --> 01:02:15,485
‫ماذا؟

823
01:02:16,445 --> 01:02:17,946
‫هذا ليس مجرد سائلا شوكيا

824
01:02:17,988 --> 01:02:19,072
‫ما معنى ذلك؟

825
01:02:19,698 --> 01:02:23,702
‫إن كنت محقة،
‫فهذا يعني أنهم يحاولون تطوير أنفسهم

826
01:02:23,744 --> 01:02:25,287
‫"ماكينا"، وجدت شيئا

827
01:02:25,954 --> 01:02:28,624
‫أعتقد أنني أعرف ما ينوون عليه
‫في عالم المفترسين هذه الأيام

828
01:02:28,665 --> 01:02:31,919
‫هل ترى هذا؟ وجدوا هذا في ضفيرة المفترس

829
01:02:31,960 --> 01:02:34,713
‫هل تذكر أنني أخبرتك
‫بأنهم يأخذون العمود الفقري للناس؟

830
01:02:35,464 --> 01:02:36,673
‫أجل، كتذكارات

831
01:02:36,715 --> 01:02:39,301
‫أجل! من أقوى وأذكى

832
01:02:39,343 --> 01:02:42,262
‫وأخطر الفصائل في كل كوكب يزورونه

833
01:02:42,304 --> 01:02:44,973
‫يجمعون صفات البقاء من أفضل العينات

834
01:02:45,349 --> 01:02:47,684
‫أعتقد أنهم يحاولون إجراء تهجين

835
01:02:48,977 --> 01:02:50,646
‫أنت تتخيلين هذه الأمور

836
01:02:50,687 --> 01:02:52,606
‫ألم تر المفترس الجديد؟

837
01:02:54,233 --> 01:02:55,651
‫إنه يتطور

838
01:02:55,984 --> 01:02:57,194
‫أو يتم تطويره

839
01:03:04,701 --> 01:03:08,330
‫تمكن ذلك الصبي الصغير من فهم تقنية فضائية

840
01:03:09,414 --> 01:03:13,418
‫يقول خبراء كثيرون
‫إن التوحد بأنواعه ليس متلازمة حقا

841
01:03:14,127 --> 01:03:16,797
‫بل هو الخطوة التالية في التطور

842
01:03:16,839 --> 01:03:19,466
‫ما هذا؟ ابتعد عني!

843
01:03:19,508 --> 01:03:21,718
‫"كايسي"!

844
01:03:22,636 --> 01:03:24,137
‫"كايسي"، ادخلي السيارة

845
01:03:24,805 --> 01:03:26,056
‫"كايسي"!

846
01:03:26,098 --> 01:03:28,475
‫مهلا! اهدؤوا!

847
01:03:28,517 --> 01:03:32,145
‫"كايسي"!
‫أصغوا، أعتقد أن هذا الشيء كان يتبعنا

848
01:03:32,187 --> 01:03:33,856
‫ابتعد يا "نيتي"!

849
01:03:33,897 --> 01:03:34,857
‫مهلا!

850
01:03:34,898 --> 01:03:36,525
‫-كلب فضائي
‫-ابتعد يا "نيتي"!

851
01:03:40,696 --> 01:03:41,780
‫تبا لهذا

852
01:03:41,822 --> 01:03:43,282
‫حظيت بفرصتك

853
01:03:44,741 --> 01:03:47,369
‫كل ما أقوله، ماذا سيفعل؟

854
01:03:47,411 --> 01:03:49,329
‫ربما يمكننا استخدامه أو ما شابه؟

855
01:03:49,371 --> 01:03:51,373
‫حسنا، ماذا نفعل به؟

856
01:03:51,415 --> 01:03:53,667
‫سندرسه، هذا ما سنفعله به

857
01:03:53,709 --> 01:03:56,670
‫لا شيء لنتعلمه
‫سوى أن تصويب "ويليامز" سيئ

858
01:03:56,712 --> 01:03:58,547
‫"ويليامز"، قمت باستئصال فصه الدماغي

859
01:03:58,589 --> 01:04:02,050
‫حسنا، قاعدة جديدة،
‫لا أحد يطلق النار على كلبي

860
01:04:02,092 --> 01:04:03,260
‫هاكم، الأمر رسمي الآن

861
01:04:03,302 --> 01:04:05,095
‫كنت محقا، يمكننا استخدامه

862
01:04:09,224 --> 01:04:10,100
‫تبا

863
01:04:10,601 --> 01:04:12,394
‫"نيتي"، ما هذا؟

864
01:04:14,396 --> 01:04:15,606
‫ليستعد الجميع

865
01:04:15,647 --> 01:04:18,609
‫-تعال
‫-هذه حوامة "إي سي 130"، ليست مدنية

866
01:04:18,650 --> 01:04:22,029
‫لن تبدؤوا تبادل إطلاق نار وابني هنا

867
01:04:22,070 --> 01:04:23,238
‫ادخل

868
01:04:23,280 --> 01:04:26,074
‫هل تريدون المساعدة؟
‫أحضروا مروحية تحمل صواريخ

869
01:04:26,116 --> 01:04:28,118
‫حسنا! اتبعوني!

870
01:04:28,160 --> 01:04:29,244
‫اذهبوا!

871
01:04:29,286 --> 01:04:30,746
‫"كايسي"، سأعود بعد قليل!

872
01:04:30,787 --> 01:04:31,705
‫لا، لن تعود

873
01:04:31,747 --> 01:04:33,498
‫انتظر، هل ترى هذا؟

874
01:04:33,540 --> 01:04:36,001
‫هيا، لنذهب! تحرك!

875
01:04:36,043 --> 01:04:37,419
‫هاتها!

876
01:05:01,151 --> 01:05:02,194
‫أين هو؟

877
01:05:02,486 --> 01:05:03,362
‫أين ماذا؟

878
01:05:04,738 --> 01:05:05,864
‫الجهاز

879
01:05:06,198 --> 01:05:08,659
‫الذي يوضع هنا

880
01:05:14,206 --> 01:05:16,500
‫حسنا، المفترس الأول، الشيء رقم واحد

881
01:05:16,542 --> 01:05:18,877
‫لماذا أتى إلى هنا؟ إلى الأرض؟

882
01:05:18,919 --> 01:05:23,549
‫"الشيء رقم واحد"، كما سميته
‫وصل في سفينة فضائية مسروقة

883
01:05:23,590 --> 01:05:25,759
‫نعتقد أن شيئا ما على متنها

884
01:05:25,801 --> 01:05:28,053
‫شيء لم يرد أن يحصل أعداؤه عليه

885
01:05:28,095 --> 01:05:29,555
‫مهلا، أعداؤه؟

886
01:05:29,596 --> 01:05:31,849
‫مفترسون آخرون، مثل ذلك الضخم

887
01:05:31,890 --> 01:05:34,685
‫إذن ماذا أحضر؟ هدايا للجنس البشري؟

888
01:05:34,726 --> 01:05:36,144
‫سأساعدك على إيجادها، سنحللها

889
01:05:36,186 --> 01:05:38,230
‫اصمتي!

890
01:05:41,191 --> 01:05:42,943
‫لماذا هم هنا؟

891
01:05:44,820 --> 01:05:47,573
‫هل تتذكرين
‫حين أفلست شركة "هوستس" منذ سنوات؟

892
01:05:47,990 --> 01:05:52,202
‫تدافع الناس لشراء "توينكيز" في كل مكان

893
01:05:52,244 --> 01:05:54,121
‫احصلوا عليها طالما تستطيعون

894
01:05:54,746 --> 01:05:55,747
‫أتذكرين؟

895
01:05:56,874 --> 01:06:00,544
‫متى سيجعل التغير المناخي كوكبنا
‫غير صالح للحياة؟

896
01:06:01,420 --> 01:06:04,840
‫بعد جيلين؟ بعد جيل؟

897
01:06:04,882 --> 01:06:06,884
‫هل لذلك يزداد معدل زيارتهم؟

898
01:06:06,925 --> 01:06:09,595
‫يحاولون أخذ أفضل حمض نووي لدينا
‫قبل أن ننقرض

899
01:06:09,636 --> 01:06:13,223
‫يستخدمونه للتأقلم، ثم ينتقلون للعيش هنا

900
01:06:13,557 --> 01:06:16,351
‫نحن معرضون للانقراض، وهم يعرفون هذا

901
01:06:16,393 --> 01:06:20,522
‫يزدهرون في البيئة الحارة
‫ربما يريدون الانتقال للعيش في كوكبنا

902
01:06:21,148 --> 01:06:24,276
‫وجلب ذلك المفترس الميت وسيلة لنمنعهم

903
01:06:26,737 --> 01:06:28,739
‫أخفيت ذلك الشيء من قبل في البريد

904
01:06:30,532 --> 01:06:32,034
‫أين هو هذه المرة؟

905
01:06:32,075 --> 01:06:34,161
‫في مؤخرة أمك

906
01:06:34,203 --> 01:06:35,871
‫مهلا، هل قلت ذلك بصوت مرتفع؟

907
01:06:39,333 --> 01:06:42,628
‫مهلا! لا، هذه ليست من أجلك

908
01:06:42,669 --> 01:06:45,088
‫إنها ملك ابني، وأنت تخرق خصوصيته بقراءتها

909
01:06:45,130 --> 01:06:46,423
‫عليكما الرحيل حالا

910
01:06:46,465 --> 01:06:48,717
‫سيدتي، لا أريد أن أقيدك

911
01:06:48,759 --> 01:06:50,844
‫حقا؟ لم لا تحاول؟

912
01:07:32,845 --> 01:07:34,930
‫"روري ماكينا"، الصف السادس

913
01:07:43,188 --> 01:07:46,483
‫ألم تجد السفينة الفضائية؟
‫لماذا نحاول فك شفرة الدخول؟

914
01:07:46,525 --> 01:07:49,653
‫لأننا حين نجدها
‫ألن يكون من الرائع أن ندخلها؟

915
01:07:49,695 --> 01:07:51,113
‫ما هذه؟

916
01:07:51,989 --> 01:07:53,073
‫خريطة

917
01:07:53,615 --> 01:07:54,741
‫خريطة إلى ماذا؟

918
01:07:54,783 --> 01:07:58,537
‫أعطنا تلميحا لهذا المكان
‫ربما يمكننا دخوله

919
01:07:58,579 --> 01:08:01,248
‫لكن إذا لم تعطنا أي معلومة، فلن نتمكن!

920
01:08:13,760 --> 01:08:16,180
‫مرحبا يا "روري"، أنا "ويل"

921
01:08:16,638 --> 01:08:18,182
‫كيف حالك؟

922
01:08:18,223 --> 01:08:20,475
‫أفهم أنك تعرف أين هي السفينة الفضائية

923
01:08:34,156 --> 01:08:36,617
‫-هل سنلعب الغولف غدا؟
‫-لم لا؟

924
01:08:37,326 --> 01:08:39,328
‫لم تقرآ ملفي قط، أليس كذلك؟

925
01:08:39,953 --> 01:08:41,205
‫ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

926
01:08:41,246 --> 01:08:43,707
‫لأنكما أيها الأحمقان تخططان للغد

927
01:08:45,167 --> 01:08:48,795
‫أسوأ شيء، جعلتماني أكذب على ابني

928
01:08:50,130 --> 01:08:51,881
‫ما الكذبة التي أخبرته بها؟

929
01:08:53,091 --> 01:08:54,176
‫أنني لن أستمتع بهذا

930
01:09:03,685 --> 01:09:04,853
‫أرجوك لا تفعل

931
01:09:05,895 --> 01:09:07,773
‫لا أعرف ماذا أخبروك...

932
01:09:07,814 --> 01:09:10,149
‫هل يمكنك أن تنتظر لحظة؟ انتظر فحسب!

933
01:09:10,192 --> 01:09:11,609
‫لا، لا، لا!

934
01:09:12,152 --> 01:09:13,153
‫لا

935
01:09:18,408 --> 01:09:19,408
‫رباه!

936
01:09:20,368 --> 01:09:21,328
‫يا إلهي

937
01:09:58,657 --> 01:09:59,700
‫"نبراسكا"!

938
01:09:59,950 --> 01:10:01,785
‫-أجل؟
‫-هل قتلت شخصا للتو؟

939
01:10:01,827 --> 01:10:02,911
‫إنه ليس بحالة جيدة

940
01:10:02,953 --> 01:10:04,204
‫فك أغلال صديقي

941
01:10:04,246 --> 01:10:05,789
‫أخذوا "روري"، يجب أن نتحرك

942
01:10:06,206 --> 01:10:07,499
‫تبا، هل أذوك بشدة؟

943
01:10:08,208 --> 01:10:09,585
‫فعلت ما هو أسوأ بنفسي في شبابي

944
01:10:11,378 --> 01:10:12,838
‫ماذا تريد أن تفعل به؟

945
01:10:15,841 --> 01:10:17,342
‫آسف، كان سؤالا غبيا

946
01:10:17,384 --> 01:10:18,552
‫أجل، كان كذلك

947
01:10:31,815 --> 01:10:32,816
‫"كايسي"!

948
01:10:35,903 --> 01:10:37,905
‫ما رأيك أن نخرج من هنا؟

949
01:10:38,697 --> 01:10:40,574
‫"نخرج من هنا" هو اسمي الأوسط

950
01:10:41,283 --> 01:10:42,826
‫وأنا ظننت أن "غايلورد" اسم سيئ

951
01:10:45,787 --> 01:10:47,748
‫ماذا؟ ما الخطب؟

952
01:10:52,002 --> 01:10:53,086
‫حسنا

953
01:10:53,128 --> 01:10:55,088
‫دعاني أفرغ هذه الحقيبة

954
01:10:55,130 --> 01:10:58,133
‫تقول إن ابني يتجه إلى سفينة فضائية
‫وكذلك الفضائي الذي طوله 3 أمتار

955
01:10:58,175 --> 01:10:59,510
‫بل 3.3 مترا

956
01:10:59,551 --> 01:11:00,886
‫كنت مقاولا

957
01:11:01,178 --> 01:11:02,763
‫هل هذا الشيء هجين؟ ما معنى ذلك؟

958
01:11:02,804 --> 01:11:04,890
‫يعني وجود أحماض نووية كثيرة

959
01:11:04,932 --> 01:11:06,934
‫تتضمن أخطر الفصائل في

960
01:11:06,975 --> 01:11:08,227
‫في الكون كله، صحيح؟

961
01:11:08,268 --> 01:11:09,895
‫-المجرة
‫-ماذا؟

962
01:11:09,937 --> 01:11:11,980
‫المجرة، تحتوي على 250 مليار نجم

963
01:11:12,022 --> 01:11:13,565
‫لماذا الكون؟ هذا رأيي فحسب

964
01:11:18,654 --> 01:11:21,031
‫أخبار "كزيا ٥٣ فتاتا الطقس"

965
01:11:27,538 --> 01:11:29,540
‫يا للهول، حوامة فتاتي الرقص النقري!

966
01:11:29,581 --> 01:11:30,624
‫هل هذا ما طلبت؟

967
01:11:30,666 --> 01:11:31,625
‫أجل، ستؤدي الغرض

968
01:11:33,252 --> 01:11:35,045
‫اربطوا الأحزمة!

969
01:11:38,215 --> 01:11:39,591
‫إنها أفضل ما يمكننا فعله

970
01:11:42,845 --> 01:11:43,971
‫هيا!

971
01:11:44,012 --> 01:11:45,347
‫هذا كل شيء؟ حقيبة أخرى

972
01:11:45,389 --> 01:11:46,265
‫الحقيبة الأخرى!

973
01:11:46,598 --> 01:11:48,433
‫هيا، لنذهب وننقذ ابني

974
01:11:51,520 --> 01:11:53,355
‫اكتشفت أمرا، أعتقد أننا سنموت

975
01:11:54,690 --> 01:11:56,692
‫سنذهب لنصطاد ونقاتل ماذا؟ الجيش؟

976
01:11:56,733 --> 01:11:57,860
‫لن نقاتل الجيش

977
01:11:57,901 --> 01:11:59,695
‫وبعض الملاعين من الفضاء!

978
01:11:59,736 --> 01:12:00,821
‫هل تريد التحدث عن الصمود؟

979
01:12:01,738 --> 01:12:02,823
‫حسنا!

980
01:12:02,865 --> 01:12:06,201
‫أنت، بالأمس،
‫كنت على متن حافلة سجن تتحدث مع نفسك

981
01:12:06,243 --> 01:12:09,329
‫الآن تحمل بندقية في يدك، من الصامد الآن؟

982
01:12:11,206 --> 01:12:14,877
‫نطلق الرصاص على رؤوسنا ونسير إلى المستشفى

983
01:12:14,918 --> 01:12:15,794
‫نحن جنود!

984
01:12:17,421 --> 01:12:19,006
‫"نيتلس"، ما هو موقعنا؟

985
01:12:19,548 --> 01:12:22,467
‫يمكنني تتبع حوامة ابنك
‫حددت موقع ترددها

986
01:12:34,104 --> 01:12:36,857
‫خطر - سياج كهربائي

987
01:12:36,899 --> 01:12:38,025
‫السياج مكهرب!

988
01:12:57,920 --> 01:12:59,463
‫ما رأيك يا صديقي؟

989
01:13:00,088 --> 01:13:02,007
‫هل يمكنك إدخالنا إليها؟

990
01:13:02,299 --> 01:13:04,760
‫لأنني لست واثقا أنه يمكنك

991
01:13:04,801 --> 01:13:06,678
‫علم نفسي عكسي لطيف

992
01:13:06,720 --> 01:13:08,222
‫يمكنني فعل ذلك أيضا

993
01:13:08,263 --> 01:13:09,681
‫لا تغرب عن وجهي

994
01:13:12,976 --> 01:13:14,811
‫هذا جيد، هيا

995
01:13:14,853 --> 01:13:17,105
‫جيد، كدنا نجهز، أمامنا 5 دقائق

996
01:13:17,147 --> 01:13:18,106
‫جيد

997
01:13:18,148 --> 01:13:19,816
‫هذه وحدة ترجمة يا "روري"

998
01:13:19,858 --> 01:13:21,026
‫أحاول معرفة

999
01:13:21,068 --> 01:13:23,779
‫ماذا يقول هؤلاء الملاعين منذ عام 1987

1000
01:13:23,820 --> 01:13:26,907
‫أعطيت كلية "هارفارد" للغات
‫منحة بمليار دولار

1001
01:13:26,949 --> 01:13:29,618
‫وأنجزوا الأمر، انتبه لخطواتك، هيا

1002
01:13:41,588 --> 01:13:44,550
‫اللعنة يا فتى، لا أعرف ممن ورثت هذا

1003
01:14:11,493 --> 01:14:14,788
‫اربط المترجم بالحاسوب الرئيسي
‫وقم بتحميل كل شيء

1004
01:14:21,545 --> 01:14:22,713
‫ماذا يوجد في الداخل؟

1005
01:14:23,088 --> 01:14:25,924
‫ملكية لمشروع "ستارغيزر"
‫هذا ما هو عليه

1006
01:14:28,802 --> 01:14:31,972
‫كود 3،
‫لدينا حركة على خط السياج الجنوبي

1007
01:14:32,556 --> 01:14:33,891
‫أرسل فرقة مسلحة لفحص الأمر

1008
01:14:33,932 --> 01:14:36,226
‫هذا أبي، سيأتي وينقذني الآن

1009
01:14:36,810 --> 01:14:38,020
‫حقا؟

1010
01:14:38,937 --> 01:14:40,397
‫هل هذا ما سيفعله؟

1011
01:14:41,273 --> 01:14:42,649
‫دعني أخبرك يا صديقي

1012
01:14:43,525 --> 01:14:46,987
‫إذا كان أبوك، وأتمنى حقا أن يكون هو،

1013
01:14:47,654 --> 01:14:52,409
‫فسيكون أغبى أحمق رأيته في حياتي

1014
01:14:54,912 --> 01:14:57,998
‫أعني، قناص بفرقة الجوالة
‫يتعثر في أسلاك إنذار؟

1015
01:14:58,332 --> 01:14:59,708
‫لا بد أنه

1016
01:15:01,126 --> 01:15:02,461
‫يخلق إلهاء

1017
01:15:02,503 --> 01:15:03,962
‫إنه إلهاء لعين

1018
01:15:05,339 --> 01:15:06,465
‫تبا!

1019
01:15:06,757 --> 01:15:08,091
‫مرحبا

1020
01:15:08,550 --> 01:15:10,260
‫هل ستقتلنا ببندقية تخدير؟

1021
01:15:10,802 --> 01:15:12,554
‫خطفتما ابني، لذا، أجل

1022
01:15:13,514 --> 01:15:14,389
‫أخبرتك

1023
01:15:15,516 --> 01:15:16,391
‫خذ يا بني

1024
01:15:16,767 --> 01:15:19,394
‫هل جننت؟ نحن نحاصرك تماما

1025
01:15:19,436 --> 01:15:21,688
‫لذلك ستأتي معي
‫أريد الصبي فحسب، لا ينبغي أن يموت أحد

1026
01:15:22,523 --> 01:15:23,398
‫أبي؟

1027
01:15:25,859 --> 01:15:27,361
‫من الآن فصاعدا

1028
01:15:27,402 --> 01:15:28,862
‫لا تنظر إلى الرجل الميت

1029
01:15:49,216 --> 01:15:50,634
‫كان ذلك جيدا جدا

1030
01:15:50,676 --> 01:15:51,718
‫أنت بخير؟ هل جرحتك؟

1031
01:15:51,760 --> 01:15:52,761
‫لا، أنا بخير

1032
01:15:53,846 --> 01:15:55,055
‫مرحبا بعودتك

1033
01:15:55,097 --> 01:15:56,723
‫تبا لك، لم أرحل قط

1034
01:15:59,017 --> 01:16:00,185
‫إذا فتحت فمك

1035
01:16:00,227 --> 01:16:02,020
‫سأفجر رأسك

1036
01:16:02,062 --> 01:16:03,438
‫هيا، سر خلفي

1037
01:16:03,897 --> 01:16:06,149
‫إلى كل الوحدات، لقد أمسكوا بـ"تريجر"

1038
01:16:08,110 --> 01:16:09,152
‫لنذهب

1039
01:16:09,820 --> 01:16:11,613
‫أخبرهم بأن يخفضوا أسلحتهم فحسب

1040
01:16:21,248 --> 01:16:22,291
‫أخبرهم!

1041
01:16:24,418 --> 01:16:26,962
‫إذا لم يخفض النقيب "ماكينا" سلاحه
‫خلال 10 ثوان

1042
01:16:27,004 --> 01:16:28,714
‫أطلقوا النار على ركبتي الصبي،
‫هل هذا جيد؟

1043
01:16:28,755 --> 01:16:30,090
‫هذه فكرة سيئة حقا

1044
01:16:30,424 --> 01:16:32,718
‫يغطي رجالي كل زاوية من هذا المكان

1045
01:16:32,759 --> 01:16:34,636
‫هذه قصة ظريفة، وأنا لا آبه

1046
01:16:34,678 --> 01:16:35,554
‫10

1047
01:16:36,722 --> 01:16:37,973
‫9

1048
01:16:38,807 --> 01:16:39,683
‫8

1049
01:16:40,893 --> 01:16:41,852
‫7

1050
01:16:42,519 --> 01:16:45,480
‫-هيا، أعط الإشارة يا رجل
‫-6، 5

1051
01:17:01,496 --> 01:17:02,414
‫تبا!

1052
01:17:04,541 --> 01:17:05,417
‫تعال يا بني!

1053
01:17:07,753 --> 01:17:08,795
‫اقضوا عليهم!

1054
01:17:14,968 --> 01:17:16,053
‫انخفض يا سيدي

1055
01:17:16,094 --> 01:17:17,638
‫لنذهب يا بني، هيا!

1056
01:17:17,679 --> 01:17:18,972
‫هيا

1057
01:17:24,770 --> 01:17:26,021
‫حسنا، خذ هذه

1058
01:17:28,023 --> 01:17:30,776
‫يجب أن تختفي حقا يا بني، هل تفهم؟

1059
01:17:30,817 --> 01:17:33,111
‫حسنا، سنعود إلى المنزل، أعدك

1060
01:17:43,163 --> 01:17:44,039
‫إنه هنا

1061
01:17:51,046 --> 01:17:52,130
‫لا! لا! لا!

1062
01:17:58,762 --> 01:18:00,013
‫انعطف حول نهاية الطريق هناك!

1063
01:18:00,472 --> 01:18:01,765
‫استمر في تعقبه!

1064
01:18:01,807 --> 01:18:03,100
‫تحرك!

1065
01:18:03,141 --> 01:18:04,518
‫-هل أصبته؟
‫-أجل!

1066
01:18:16,530 --> 01:18:17,739
‫تراجع

1067
01:18:17,781 --> 01:18:19,116
‫انخفض!

1068
01:18:21,410 --> 01:18:25,289
‫أوقفوا إطلاق النار!

1069
01:18:52,941 --> 01:18:53,901
‫حسنا

1070
01:18:53,942 --> 01:18:55,235
‫"ماكينا"

1071
01:18:55,277 --> 01:18:58,155
‫كن عاقلا، يوجد 6 منكم و7 منا

1072
01:19:00,324 --> 01:19:01,241
‫تبا!

1073
01:19:01,283 --> 01:19:02,951
‫من علمك الحساب؟

1074
01:19:02,993 --> 01:19:05,162
‫لست القناص الوحيد أيها الأبيض

1075
01:19:06,955 --> 01:19:09,750
‫يمكنك الخروج حيا من هذا الموقف أيها النقيب

1076
01:19:09,791 --> 01:19:11,293
‫أريد السفينة فحسب

1077
01:19:11,335 --> 01:19:12,544
‫أبي، إنه يكذب

1078
01:19:12,586 --> 01:19:13,545
‫أجل

1079
01:19:13,587 --> 01:19:16,298
‫"ماكينا"! لا يعجبني هذا

1080
01:19:16,340 --> 01:19:17,591
‫ماذا يفعل في الداخل؟

1081
01:19:29,478 --> 01:19:31,104
‫إنه يستخدم المترجم

1082
01:19:33,357 --> 01:19:37,069
‫مرحبا، استمتعت بمشاهدتكم تقتلون بعضكم

1083
01:19:37,528 --> 01:19:40,155
‫جئت إلى هنا لتدمير هذه المركبة

1084
01:19:40,197 --> 01:19:41,907
‫لا يمكنكم الحصول عليها

1085
01:19:41,949 --> 01:19:44,868
‫لكن يمكنكم الهرب

1086
01:19:44,910 --> 01:19:48,121
‫ألاحظ أن بينكم محاربا حقيقيا

1087
01:19:48,163 --> 01:19:49,623
‫المدعو "ماكينا"

1088
01:19:52,459 --> 01:19:55,379
‫سيكون قائدكم، وسيكون جائزتي

1089
01:19:55,796 --> 01:19:57,756
‫أقدم لكم أفضلية الوقت

1090
01:19:58,590 --> 01:20:00,008
‫انطلقوا

1091
01:20:00,050 --> 01:20:02,886
‫ما هي أفضلية الوقت؟ مثل ميزة الأسبقية؟

1092
01:20:06,306 --> 01:20:08,058
‫أريد الاستيقاظ على متن حافلة

1093
01:20:08,809 --> 01:20:09,935
‫سأستيقظ على متن حافلة

1094
01:20:14,398 --> 01:20:15,440
‫سأخرج!

1095
01:20:25,117 --> 01:20:26,118
‫نحن معهم

1096
01:20:27,160 --> 01:20:28,537
‫-"باكسلي"!
‫-تبا!

1097
01:20:28,996 --> 01:20:30,247
‫انظر إلى أين تلقي أيها الأحمق

1098
01:20:31,206 --> 01:20:32,082
‫سأفعل

1099
01:20:33,542 --> 01:20:35,419
‫حسنا، سنفترق في 12 اتجاها مختلفا

1100
01:20:35,460 --> 01:20:36,753
‫-يريد "ماكينا" فحسب
‫-لا!

1101
01:20:37,171 --> 01:20:39,548
‫سنظل معا، وإلا سيقضي علينا واحدا تلو الآخر

1102
01:20:39,590 --> 01:20:41,008
‫إنه محق، هذه طريقتهم

1103
01:20:41,049 --> 01:20:42,176
‫لا تكن جبانا

1104
01:20:42,217 --> 01:20:43,218
‫لا شيء يعمل!

1105
01:20:43,260 --> 01:20:45,345
‫اللعين، لا بد أنه اخترق الشاحنات

1106
01:20:45,387 --> 01:20:47,723
‫إذا وصلنا إلى الحوامة
‫سنقطع كيلومترين شمالا

1107
01:20:47,764 --> 01:20:48,765
‫-فهمتك
‫-أنت؟

1108
01:20:48,807 --> 01:20:50,934
‫حين ينتهي هذا، أنا وأنت سنتواجه

1109
01:20:50,976 --> 01:20:52,686
‫-موافق
‫-حسنا

1110
01:21:01,111 --> 01:21:02,946
‫-تبا
‫-لا! لا تفعل

1111
01:21:03,864 --> 01:21:05,741
‫خذ يا فتى، هاتها

1112
01:21:07,242 --> 01:21:08,410
‫هنا يا فتى

1113
01:21:08,452 --> 01:21:09,453
‫هاك

1114
01:21:12,414 --> 01:21:13,874
‫كان ذلك سلاحا قيما

1115
01:21:15,959 --> 01:21:17,753
‫لنذهب، سيأتي من أجلنا

1116
01:21:56,416 --> 01:21:57,751
‫أعطني حقيبة أسلحة المفترس

1117
01:21:59,920 --> 01:22:00,838
‫اسمع

1118
01:22:00,879 --> 01:22:03,048
‫في "الهالوين"، فجر هذا منزلا كاملا
‫كيف تطلق النار؟

1119
01:22:03,090 --> 01:22:05,968
‫لا تفعل، إنها تطلق بنفسها حين تتعرض للهجوم

1120
01:22:06,009 --> 01:22:07,594
‫جديا؟ تبا

1121
01:22:15,769 --> 01:22:17,145
‫سمعت شيئا

1122
01:22:17,187 --> 01:22:18,856
‫يا رجل، هذه تقنية المفترس

1123
01:22:20,566 --> 01:22:21,650
‫تبا

1124
01:22:21,692 --> 01:22:23,318
‫سيعود

1125
01:22:23,360 --> 01:22:25,112
‫لديك مستقبل له على الساعد

1126
01:22:25,821 --> 01:22:26,822
‫سيعود إليه

1127
01:22:28,448 --> 01:22:29,366
‫لا!

1128
01:22:31,159 --> 01:22:32,369
‫اصمت

1129
01:22:33,370 --> 01:22:35,080
‫-دعني أرى
‫-يدي اللعينة

1130
01:22:35,122 --> 01:22:36,290
‫-تبا
‫-يدي اللعينة

1131
01:22:38,876 --> 01:22:39,960
‫يجب أن تكون هادئا

1132
01:22:58,812 --> 01:22:59,938
‫إنه يتحرك!

1133
01:23:15,913 --> 01:23:18,165
‫لا! من هذا الطريق

1134
01:23:19,666 --> 01:23:21,084
‫توجد منطقة خالية أمامنا

1135
01:23:21,335 --> 01:23:23,462
‫ترك "لينش" بعض المتفجرات هناك
‫لإخفاء تراجعنا

1136
01:23:23,504 --> 01:23:25,214
‫لنجدها ونوقع ذلك اللعين في فخ

1137
01:23:25,255 --> 01:23:28,091
‫اذهبوا وجهزوها، نحن سنجتذبه

1138
01:23:28,133 --> 01:23:29,718
‫-من؟
‫-أنا وأنت

1139
01:23:29,760 --> 01:23:30,636
‫حقا؟ حسنا

1140
01:23:30,969 --> 01:23:32,513
‫-أجل
‫-لنذهب

1141
01:23:33,514 --> 01:23:34,515
‫هيا

1142
01:23:36,683 --> 01:23:39,394
‫هل يمكنني التحدث معك؟ لماذا تستخدم "نحن"؟

1143
01:23:39,436 --> 01:23:41,355
‫هل ستعيش إلى الأبد يا "كويل"؟ اهدأ

1144
01:23:41,396 --> 01:23:42,314
‫أهدأ؟

1145
01:23:42,356 --> 01:23:45,150
‫أنا أهدأ؟ أجل، حسنا، شكرا أيها المرتعش

1146
01:23:45,192 --> 01:23:47,194
‫تحرك! اصعد هنا

1147
01:24:10,217 --> 01:24:11,218
‫تبا!

1148
01:24:14,012 --> 01:24:15,097
‫حسنا، تبا لهذا

1149
01:24:16,431 --> 01:24:17,850
‫أيها الوغد!

1150
01:24:18,350 --> 01:24:19,393
‫ماذا كان ذلك؟

1151
01:24:19,810 --> 01:24:20,936
‫هذه فرصة لك لتنجو

1152
01:24:22,187 --> 01:24:23,355
‫اذهب! سأتولى هذا

1153
01:24:23,730 --> 01:24:25,357
‫هذا أغبى شيء سمعته في حياتي

1154
01:24:31,822 --> 01:24:33,866
‫تعال وقاتلنا أيها الوغد!

1155
01:24:35,659 --> 01:24:36,660
‫اشتباك!

1156
01:24:36,702 --> 01:24:37,578
‫-كائن فضائي!
‫-اشتباك!

1157
01:24:40,163 --> 01:24:41,748
‫-اشتباك!
‫-كائن فضائي!

1158
01:24:41,790 --> 01:24:42,791
‫-اشتباك!
‫-إنه قادم!

1159
01:24:48,338 --> 01:24:50,424
‫هيا

1160
01:25:48,732 --> 01:25:49,858
‫أطلقوا عليه النار!

1161
01:26:05,165 --> 01:26:06,041
‫"كويل"!

1162
01:26:07,459 --> 01:26:08,627
‫"باكس"، لا!

1163
01:26:14,925 --> 01:26:15,884
‫"تريجر"!

1164
01:26:23,392 --> 01:26:24,601
‫"باكسلي"!

1165
01:26:24,643 --> 01:26:25,644
‫مت!

1166
01:26:44,663 --> 01:26:46,748
‫تبا

1167
01:26:46,790 --> 01:26:48,166
‫تبا

1168
01:27:10,439 --> 01:27:11,565
‫تحركوا!

1169
01:27:17,279 --> 01:27:18,697
‫-"نيتلس"!
‫-لنذهب!

1170
01:27:25,329 --> 01:27:26,914
‫"ماكينا"

1171
01:27:29,750 --> 01:27:30,876
‫"روري"

1172
01:27:31,460 --> 01:27:32,586
‫أحبك

1173
01:27:32,628 --> 01:27:34,880
‫أنا من تريد

1174
01:27:34,922 --> 01:27:36,840
‫هنا! هيا!

1175
01:27:38,467 --> 01:27:39,885
‫أبي!

1176
01:27:39,927 --> 01:27:40,928
‫لا!

1177
01:27:45,015 --> 01:27:46,016
‫أبي!

1178
01:27:55,484 --> 01:27:58,070
‫-لا!
‫-"ماكينا"

1179
01:27:59,196 --> 01:28:00,572
‫لا! لا!

1180
01:28:00,614 --> 01:28:03,033
‫أكرهك أيها الغبي اللعين

1181
01:28:03,075 --> 01:28:04,743
‫لا!

1182
01:28:05,369 --> 01:28:06,995
‫قال إنه يريدني

1183
01:28:07,037 --> 01:28:08,413
‫قال إنه يريدني!

1184
01:28:08,455 --> 01:28:10,832
‫لا، قال إنه أراد "ماكينا"

1185
01:28:10,874 --> 01:28:13,752
‫الخطوة التالية في التطور

1186
01:28:13,794 --> 01:28:16,171
‫ليس أنت بل ابنك

1187
01:28:33,146 --> 01:28:34,231
‫إنه يقلع

1188
01:28:41,113 --> 01:28:42,573
‫لا!

1189
01:28:44,825 --> 01:28:47,870
‫هيا يا رجل، هيا

1190
01:28:58,547 --> 01:28:59,673
‫لنسقطها!

1191
01:29:00,174 --> 01:29:01,133
‫هيا!

1192
01:29:19,151 --> 01:29:20,485
‫تمسكا!

1193
01:29:23,822 --> 01:29:26,450
‫تبا! "نبراسكا"!

1194
01:29:43,717 --> 01:29:44,718
‫أمسكت بك!

1195
01:29:52,267 --> 01:29:55,479
‫أبي، يوجد حقل طاقة على وشك العمل، احذر!

1196
01:29:59,358 --> 01:30:01,568
‫يا رفيقان! شيء ما قادم!

1197
01:30:03,987 --> 01:30:05,155
‫انطلقا!

1198
01:30:12,621 --> 01:30:13,664
‫"نيتي"!

1199
01:30:18,085 --> 01:30:18,961
‫تبا!

1200
01:30:20,587 --> 01:30:21,505
‫"نيتي"!

1201
01:30:31,223 --> 01:30:32,391
‫مهلا

1202
01:30:32,432 --> 01:30:33,934
‫لا، لا، لا! يا أخي!

1203
01:30:34,935 --> 01:30:35,936
‫يا أخي

1204
01:30:44,444 --> 01:30:45,404
‫لا

1205
01:30:54,913 --> 01:30:56,248
‫تبا!

1206
01:32:52,739 --> 01:32:53,740
‫تبا!

1207
01:33:00,789 --> 01:33:01,665
‫"روري"!

1208
01:33:58,972 --> 01:34:00,390
‫ألقيها!

1209
01:34:54,194 --> 01:34:55,362
‫ماذا تكون؟

1210
01:34:57,447 --> 01:34:58,532
‫اصمت

1211
01:35:19,011 --> 01:35:20,721
‫وحدتي

1212
01:35:22,639 --> 01:35:23,932
‫"نيتلس"

1213
01:35:26,226 --> 01:35:27,644
‫"كويل"

1214
01:35:29,938 --> 01:35:31,857
‫أرى أنك رأيت ورقة "لينش"

1215
01:35:34,276 --> 01:35:37,362
‫كان "باكسلي" يحمل هذه طوال الوقت

1216
01:35:39,489 --> 01:35:41,325
‫عادة "نبراسكا" السيئة

1217
01:35:42,618 --> 01:35:43,994
‫يا بني،

1218
01:35:44,036 --> 01:35:46,622
‫هؤلاء الأشخاص الذين لن يتذكرهم أحد

1219
01:35:47,456 --> 01:35:48,957
‫نحن فحسب

1220
01:35:49,499 --> 01:35:51,752
‫ما رأيك أن ندفنهم؟

1221
01:36:35,128 --> 01:36:37,172
‫نقيب "ماكينا"

1222
01:36:39,383 --> 01:36:40,551
‫أنا "هيروشي يامادا"

1223
01:36:40,592 --> 01:36:41,635
‫سيدي

1224
01:36:41,677 --> 01:36:44,805
‫الأمور المهمة أولا
‫أريد أن أشكرك على ولدك الرائع

1225
01:36:44,847 --> 01:36:45,931
‫إنه يحب المكان هنا

1226
01:36:46,223 --> 01:36:48,016
‫أجل، إنه مميز، ماذا لدينا أيها الدكتور؟

1227
01:36:48,058 --> 01:36:50,477
‫أفترض أنك تعرف الآن،

1228
01:36:50,519 --> 01:36:53,355
‫لكن المفترس الأول لم يأت لاصطيادنا

1229
01:36:53,397 --> 01:36:55,274
‫-أحضر شيئا
‫-بالضبط

1230
01:36:55,315 --> 01:36:57,067
‫هل تريد الأخبار الطيبة؟

1231
01:36:57,818 --> 01:36:59,736
‫الشحنة نجت

1232
01:37:00,195 --> 01:37:01,864
‫مع آلية تأمين ضد الأعطال

1233
01:37:01,905 --> 01:37:05,492
‫قبل أن يفجر المفترس المتطور السفينة،
‫هربت حجيرة

1234
01:37:05,534 --> 01:37:06,994
‫أطلقت، أنقذت نفسها

1235
01:37:08,328 --> 01:37:11,665
‫يبدو أن فتانا لم يرد أن يخاطر

1236
01:37:12,207 --> 01:37:14,293
‫أرادنا أن نتلقى هذا

1237
01:37:27,806 --> 01:37:30,267
‫ماذا تفعل هنا مجددا بالضبط؟

1238
01:37:30,684 --> 01:37:32,769
‫إنه أكبر خبير في العالم في مجال السبرانية

1239
01:37:35,480 --> 01:37:36,815
‫مرحبا يا صغيري

1240
01:37:39,234 --> 01:37:40,402
‫رائع، صحيح؟

1241
01:37:40,444 --> 01:37:41,820
‫رائع، لديك مكتبك الخاص

1242
01:37:41,862 --> 01:37:43,530
‫سأتأكد من إخبار أمك

1243
01:37:44,573 --> 01:37:48,160
‫إذن، هل هذه هديته للجنس البشري؟

1244
01:38:04,176 --> 01:38:06,136
‫-تراجعوا!
‫-انتبهوا!

1245
01:38:06,178 --> 01:38:07,679
‫ليتراجع الجميع!

1246
01:38:07,721 --> 01:38:08,764
‫تراجعوا! أخلوا المنطقة!

1247
01:38:15,270 --> 01:38:17,147
‫أبي، أرسلت الحجيرة رسالة لي

1248
01:38:19,566 --> 01:38:21,777
‫-"روري"، ماذا في تلك الحجيرة؟
‫-لا أعرف!

1249
01:38:23,278 --> 01:38:24,863
‫عجبا، تبا!

1250
01:38:24,905 --> 01:38:26,740
‫-له اسم!
‫-اسم؟ أي اسم؟

1251
01:38:26,782 --> 01:38:28,742
‫أظن أنه يمكنك دعوته

1252
01:38:28,784 --> 01:38:30,702
‫قاتل المفترس

1253
01:38:30,744 --> 01:38:32,663
‫-أخرجه من هنا!
‫-تعال معي، لنذهب

1254
01:38:34,164 --> 01:38:36,083
‫تراجعوا، أخلوا المنطقة

1255
01:38:36,124 --> 01:38:37,125
‫راقبوا الحجيرة

1256
01:39:08,949 --> 01:39:11,952
‫أيا يكن، يبدو في حالة سبات

1257
01:39:11,994 --> 01:39:13,370
‫أفترض أنه يجب أن يكون...

1258
01:39:14,371 --> 01:39:16,832
‫انتبهوا، صوبوا الأسلحة عليه

1259
01:39:17,249 --> 01:39:19,626
‫انزعوه عني!

1260
01:39:52,701 --> 01:39:54,077
‫ما هذا بحق السماء؟

1261
01:39:54,536 --> 01:39:56,705
‫هذه حلتي الجديدة يا عزيزي

1262
01:39:58,373 --> 01:40:01,168
‫آمل أن يكون لديهم مقاس كبير

1263
01:46:47,533 --> 01:46:49,535
‫ترجمة ناجي بهنان
