﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:15,000
ترجمة وتعديل
Safwatex
mohamed_safwat86@hotmail.com

2
00:01:15,210 --> 00:01:17,500
|| موربيوس ||

3
00:01:42,410 --> 00:01:46,170
"تلال الموت، كوستاريكا"

4
00:02:58,290 --> 00:03:00,340
‫لا ينبغي أن نكون
‫هنا عندما يحل الظلام.

5
00:03:10,740 --> 00:03:12,870
ضعوا المصيدة عند مدخل
.الكهف لو سمحتم

6
00:03:21,510 --> 00:03:22,480
هل تحتاج طبيب؟

7
00:03:24,440 --> 00:03:25,300
.أنا طبيب

8
00:03:27,260 --> 00:03:28,860
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

9
00:03:29,310 --> 00:03:31,070
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

10
00:03:31,170 --> 00:03:34,040
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

11
00:03:41,480 --> 00:03:42,290
.عجباه

12
00:03:44,570 --> 00:03:45,980
ما الذي تستخدمه كطعم؟

13
00:03:46,610 --> 00:03:47,880
أتود التطوع؟

14
00:03:48,310 --> 00:03:49,180
.سأغادر

15
00:03:52,630 --> 00:03:53,560
‫ادفع ليّ الآن.

16
00:03:54,430 --> 00:03:55,770
‫قبل غروب الشمس.

17
00:04:04,210 --> 00:04:07,020
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

18
00:04:56,300 --> 00:04:57,340
‫هيّا.

19
00:05:04,340 --> 00:05:07,470
"اليونان، قبل 25 عامًا"

20
00:05:08,540 --> 00:05:09,380
.هيّا بنا

21
00:05:30,910 --> 00:05:32,570
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

22
00:05:38,190 --> 00:05:39,820
‫الجميع هنا لمساعدتك.

23
00:05:42,150 --> 00:05:45,690
‫(مايكل). هذا (لوسيان).
.(لوسيان)، (مايكل)

24
00:05:46,060 --> 00:05:47,960
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

25
00:05:49,400 --> 00:05:50,360
.كن لطيفًا

26
00:05:52,470 --> 00:05:54,440
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

27
00:05:55,910 --> 00:05:57,100
.(اسمي (لوسيان

28
00:05:58,710 --> 00:06:01,110
الطفل الذي كان هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

29
00:06:01,590 --> 00:06:02,240
.لا

30
00:06:03,130 --> 00:06:04,450
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

31
00:06:05,710 --> 00:06:07,600
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

32
00:06:08,230 --> 00:06:10,040
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

33
00:06:11,930 --> 00:06:13,300
‫منذ متى كنت هنا؟

34
00:06:14,190 --> 00:06:15,330
.ما يكفي لأتذكّر

35
00:06:15,720 --> 00:06:17,370
أنّك لم تشفى بعد؟

36
00:06:17,650 --> 00:06:18,510
.لا يوجد علاج

37
00:06:19,270 --> 00:06:21,700
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

38
00:06:22,720 --> 00:06:24,100
‫مثل قطعة لغز.

39
00:06:24,420 --> 00:06:26,000
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

40
00:06:26,170 --> 00:06:29,320
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

41
00:06:33,820 --> 00:06:36,670
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

42
00:06:37,610 --> 00:06:38,700
‫فقط لساعة واحدة؟

43
00:06:42,210 --> 00:06:43,400
‫لم أفكر في ذلك.

44
00:06:43,610 --> 00:06:45,830
‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ!
!انظروا إليهم

45
00:06:52,080 --> 00:06:53,640
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

46
00:06:54,800 --> 00:06:56,250
.مثل الأسبرطيين الأصليين

47
00:06:56,880 --> 00:06:59,290
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

48
00:07:06,300 --> 00:07:07,070
‫(مايلو)؟

49
00:07:09,010 --> 00:07:09,740
‫(مايلو)؟

50
00:07:10,930 --> 00:07:11,820
‫ايتها الممرضة؟

51
00:07:21,170 --> 00:07:21,880
‫هيّا.

52
00:07:32,090 --> 00:07:32,940
‫(لوسيان).

53
00:07:34,330 --> 00:07:35,150
‫(لوسيان)!

54
00:07:43,140 --> 00:07:44,210
‫واحدة من هذه؟

55
00:07:44,620 --> 00:07:47,390
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

56
00:07:47,500 --> 00:07:49,210
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

57
00:07:54,790 --> 00:07:57,340
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

58
00:07:58,840 --> 00:08:02,540
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

59
00:08:02,870 --> 00:08:05,940
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

60
00:08:06,770 --> 00:08:09,890
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

61
00:08:12,610 --> 00:08:14,140
‫لديك موهبة يا (مايكل).

62
00:08:15,310 --> 00:08:18,600
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتها تضيع

63
00:08:20,220 --> 00:08:21,170
،عزيزي (مايلو)"

64
00:08:21,750 --> 00:08:22,820
،هذا ليس وداعًا"

65
00:08:23,530 --> 00:08:24,910
.‫"سأجد علاجًا لنا

66
00:08:25,810 --> 00:08:27,700
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوار في يومًا ما

67
00:08:28,490 --> 00:08:29,640
‫صديقك (مايكل)".

68
00:08:30,610 --> 00:08:32,140
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

69
00:08:32,610 --> 00:08:34,310
."ربما لن تتمكن من طيها

70
00:08:34,930 --> 00:08:35,970
‫"أراك في الصيف".

71
00:08:38,240 --> 00:08:39,000
‫لا.

72
00:08:45,210 --> 00:08:46,240
"..(عزيزي (مايلو"

73
00:08:47,530 --> 00:08:48,960
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

74
00:08:49,580 --> 00:08:50,390
ماذا؟

75
00:08:50,500 --> 00:08:51,870
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

76
00:08:52,240 --> 00:08:53,590
.حسنًا، هاك

77
00:08:55,800 --> 00:08:56,630
‫ارجوكم!

78
00:08:57,540 --> 00:08:58,520
‫ارجوكم!

79
00:08:59,980 --> 00:09:01,000
‫ارجوكم!

80
00:09:05,470 --> 00:09:06,250
.توقف

81
00:09:10,910 --> 00:09:12,760
!ابتعدوا

82
00:09:17,740 --> 00:09:19,690
.دعني اتفقدك

83
00:09:21,770 --> 00:09:23,560
‫لقد حاول سرقة رسالتي!

84
00:09:23,650 --> 00:09:25,530
‫(مايلو)، توقف.

85
00:09:25,640 --> 00:09:27,090
!توقف، توقف

86
00:09:28,850 --> 00:09:30,000
‫وماذا عن (مايلو)؟

87
00:09:30,830 --> 00:09:32,280
‫سأعتني بـ (مايلو).

88
00:09:32,740 --> 00:09:33,870
.إنه بحاجة إليّ

89
00:09:35,990 --> 00:09:39,690
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

90
00:09:40,170 --> 00:09:41,900
وسرعان ما رسخ نفسه

91
00:09:42,370 --> 00:09:45,830
باعتباره السلطة الرائدة في
‫مجال الأمراض المنقولة بالدم.

92
00:09:46,430 --> 00:09:48,640
‫تطويره للدم الاصطناعي

93
00:09:48,960 --> 00:09:51,800
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

94
00:09:52,330 --> 00:09:53,570
‫(مايكل موربيوس)،

95
00:09:54,490 --> 00:09:55,920
‫الرجاء تقدم للأمام،

96
00:09:56,460 --> 00:09:58,830
للأقرار بأستلام جائزتك

97
00:09:58,910 --> 00:10:01,770
‫من جلالة ملك "السويد".

98
00:10:10,540 --> 00:10:13,060
"مدينة نيويورك"

99
00:10:16,640 --> 00:10:19,550
."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد

100
00:10:19,890 --> 00:10:23,180
الملك والملكة ورعاياهم المخلصين
..وجميع الدول الاسكندنافية

101
00:10:23,270 --> 00:10:26,020
.والمجتمع العلمي بأسره

102
00:10:26,830 --> 00:10:28,230
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

103
00:10:28,450 --> 00:10:31,950
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

104
00:10:32,230 --> 00:10:34,780
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

105
00:10:41,670 --> 00:10:42,470
.ها أنت ذا

106
00:10:42,840 --> 00:10:44,950
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

107
00:10:45,090 --> 00:10:47,520
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

108
00:10:48,120 --> 00:10:50,870
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

109
00:10:51,210 --> 00:10:53,740
ربما يجب أن تحاولي التوقف عن
.اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو

110
00:10:54,170 --> 00:10:55,260
‫لن يحدث ذلك.

111
00:10:55,990 --> 00:10:57,840
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

112
00:10:58,210 --> 00:10:59,170
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

113
00:10:59,460 --> 00:11:00,310
‫بالطبع.

114
00:11:00,900 --> 00:11:02,910
.هذا جديدة إلى مجموعتك

115
00:11:05,120 --> 00:11:07,260
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

116
00:11:08,270 --> 00:11:09,140
‫أنا في ورطة.

117
00:11:10,600 --> 00:11:15,820
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

118
00:11:15,880 --> 00:11:16,550
.مختبر رقم 1

119
00:11:16,610 --> 00:11:21,400
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

120
00:11:22,270 --> 00:11:25,810
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

121
00:11:26,690 --> 00:11:28,940
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

122
00:11:29,940 --> 00:11:32,970
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

123
00:11:34,160 --> 00:11:36,040
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

124
00:11:40,630 --> 00:11:44,250
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

125
00:11:45,060 --> 00:11:46,520
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

126
00:11:47,170 --> 00:11:49,310
‫أعادة خلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

127
00:11:50,440 --> 00:11:52,430
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

128
00:11:54,060 --> 00:11:55,370
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

129
00:11:56,110 --> 00:11:57,870
‫لا اتذكر ايّ شيء.

130
00:11:58,500 --> 00:12:00,880
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

131
00:12:01,110 --> 00:12:02,760
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

132
00:12:10,640 --> 00:12:11,570
‫هذا..

133
00:12:12,490 --> 00:12:14,940
..حوض سمك من اجل

134
00:12:15,620 --> 00:12:16,800
‫الثدييات الطائرة.

135
00:12:18,660 --> 00:12:19,470
‫فهمت.

136
00:12:19,980 --> 00:12:22,200
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

137
00:12:22,560 --> 00:12:23,800
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

138
00:12:25,800 --> 00:12:28,300
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

139
00:12:29,090 --> 00:12:32,210
‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي.
‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء.

140
00:12:32,600 --> 00:12:33,740
‫يجب عليك تغييرها.

141
00:12:34,320 --> 00:12:35,990
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

142
00:12:36,280 --> 00:12:39,080
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

143
00:12:40,090 --> 00:12:42,400
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

144
00:12:42,860 --> 00:12:43,500
.حسنًا

145
00:12:46,170 --> 00:12:48,570
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

146
00:12:48,770 --> 00:12:50,170
‫يجب أن تشكريني.

147
00:12:56,450 --> 00:12:58,850
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

148
00:12:58,960 --> 00:13:02,440
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

149
00:13:03,130 --> 00:13:04,800
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

150
00:13:04,940 --> 00:13:09,770
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

151
00:13:10,110 --> 00:13:14,330
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

152
00:13:14,480 --> 00:13:17,470
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

153
00:13:18,000 --> 00:13:18,740
.نعم

154
00:13:20,020 --> 00:13:21,170
‫سيكون علاجًا.

155
00:13:22,130 --> 00:13:23,240
‫بأيّ ثمن؟

156
00:13:23,800 --> 00:13:28,970
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة.

157
00:13:29,280 --> 00:13:33,780
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

158
00:13:33,900 --> 00:13:35,410
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

159
00:13:35,530 --> 00:13:37,040
‫هذا تطور، إنه مختلف.

160
00:13:37,320 --> 00:13:38,440
‫لا اعني ذلك.

161
00:13:38,910 --> 00:13:42,170
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

162
00:13:43,610 --> 00:13:44,750
‫بدون ذلك،

163
00:13:45,430 --> 00:13:46,710
‫لن يكون هناك علم.

164
00:13:48,180 --> 00:13:49,110
‫أو أدوية.

165
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
‫أو تطور على الاطلاق.

166
00:13:58,610 --> 00:13:59,810
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

167
00:13:59,960 --> 00:14:00,750
‫حسنًا.

168
00:14:11,410 --> 00:14:13,960
‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117.

169
00:14:35,010 --> 00:14:37,540
‫هيّا، هيّا.

170
00:14:55,510 --> 00:14:58,490
..نتائج أختبار التركيبة 117

171
00:15:00,050 --> 00:15:00,830
.فشلت

172
00:15:07,380 --> 00:15:09,000
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

173
00:15:11,110 --> 00:15:13,800
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

174
00:15:15,900 --> 00:15:18,040
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

175
00:15:18,900 --> 00:15:20,310
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

176
00:15:21,410 --> 00:15:22,720
‫وجميع احبابنا.

177
00:15:23,530 --> 00:15:24,600
‫لكن ليس هكذا.

178
00:15:25,630 --> 00:15:27,390
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا

179
00:15:39,420 --> 00:15:41,550
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

180
00:15:43,290 --> 00:15:45,820
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

181
00:15:46,970 --> 00:15:48,490
‫- مائة مليغرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع

182
00:15:49,110 --> 00:15:49,860
‫الآن.

183
00:15:51,790 --> 00:15:52,650
.هيّا

184
00:15:54,220 --> 00:15:55,530
‫ستكونين بخير.

185
00:15:56,810 --> 00:15:58,870
.‫لا بأس. نحن معك

186
00:16:00,280 --> 00:16:01,220
‫ها أنتِ ذا.

187
00:16:03,120 --> 00:16:04,040
‫ها أنتِ ذا.

188
00:16:06,090 --> 00:16:07,110
‫شكرًا ايتها الممرضة.

189
00:16:07,710 --> 00:16:09,200
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

190
00:16:11,760 --> 00:16:14,310
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

191
00:16:24,220 --> 00:16:25,950
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

192
00:16:28,380 --> 00:16:29,260
.نجح أختبارك

193
00:16:49,770 --> 00:16:50,760
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

194
00:16:52,390 --> 00:16:54,960
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

195
00:16:55,410 --> 00:16:57,400
‫(مايكل)! تعال هنا.

196
00:16:58,170 --> 00:17:01,200
.طالما أنني معاق ستكون بخير

197
00:17:04,340 --> 00:17:05,270
‫انّك متأخر.

198
00:17:05,570 --> 00:17:08,120
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

199
00:17:08,340 --> 00:17:10,910
.نعم، أجهل تلك الكلمة

200
00:17:11,570 --> 00:17:12,640
‫لا أصدقك.

201
00:17:12,960 --> 00:17:14,800
إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟

202
00:17:15,140 --> 00:17:17,700
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

203
00:17:17,760 --> 00:17:20,450
‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه.
‫- أجل إنهم كذلك.

204
00:17:20,740 --> 00:17:22,320
.أشبه بالمستحيل

205
00:17:22,480 --> 00:17:24,510
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

206
00:17:24,670 --> 00:17:26,850
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

207
00:17:26,960 --> 00:17:29,030
.نعم، أنا كذلك
.لكن قل هذا لنفسك

208
00:17:29,110 --> 00:17:30,600
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

209
00:17:30,760 --> 00:17:34,020
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا، لحاف؟

210
00:17:34,160 --> 00:17:36,850
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

211
00:17:39,900 --> 00:17:40,740
‫حسنًا.

212
00:17:40,980 --> 00:17:43,570
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

213
00:17:44,540 --> 00:17:46,080
.فبابي مفتوح لك دومًا

214
00:17:47,180 --> 00:17:50,590
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

215
00:17:50,690 --> 00:17:53,270
‫- سأدعكما تستمتعان.
‫- وداعًا (نيكولاس).

216
00:17:54,480 --> 00:17:55,780
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

217
00:17:56,740 --> 00:17:57,780
‫لنذهب في نزهة.

218
00:17:59,130 --> 00:18:00,970
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

219
00:18:01,110 --> 00:18:02,210
‫د.(بانكروفت)؟

220
00:18:02,330 --> 00:18:06,530
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

221
00:18:06,610 --> 00:18:08,050
.لكنها تزعجني كثيرًا

222
00:18:08,170 --> 00:18:10,710
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

223
00:18:11,910 --> 00:18:15,450
بلا سبب، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

224
00:18:15,510 --> 00:18:17,050
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

225
00:18:17,940 --> 00:18:19,170
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

226
00:18:19,530 --> 00:18:22,470
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

227
00:18:22,590 --> 00:18:25,180
يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف
.إذا اردت وتضع حد لبؤسنا

228
00:18:26,160 --> 00:18:28,990
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

229
00:18:29,110 --> 00:18:32,710
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

230
00:18:32,760 --> 00:18:35,000
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

231
00:18:35,130 --> 00:18:37,190
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

232
00:18:37,320 --> 00:18:38,900
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

233
00:18:39,030 --> 00:18:41,080
.ـ عجباه
.ـ أو الكوميديا الرومانسية

234
00:18:41,130 --> 00:18:42,070
..بيت القصيد

235
00:18:42,640 --> 00:18:46,010
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

236
00:18:46,370 --> 00:18:48,680
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،"ليّ من "ذا نوت بوك

237
00:18:48,710 --> 00:18:52,340
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

238
00:18:53,000 --> 00:18:54,460
!ارميها

239
00:18:54,490 --> 00:18:55,890
.(أننا اقتربت يا (مايلو

240
00:18:57,070 --> 00:18:58,250
.يمكنني الشعور بذلك

241
00:19:00,750 --> 00:19:01,670
.العلاج

242
00:19:03,570 --> 00:19:04,630
.اصبح ممكنًا أخيرًا

243
00:19:06,610 --> 00:19:07,350
حقًا؟

244
00:19:07,900 --> 00:19:09,630
.نجح من الناحية التجريبية

245
00:19:10,380 --> 00:19:12,650
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

246
00:19:14,070 --> 00:19:17,250
.إنه باهظ الثمن جدًا

247
00:19:17,260 --> 00:19:18,150
.لا شك في ذلك

248
00:19:18,180 --> 00:19:20,480
.وليس قانونيًا تمامًا

249
00:19:21,280 --> 00:19:24,110
.ويجب انجازه في مياه دولية

250
00:19:25,870 --> 00:19:27,290
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

251
00:19:28,020 --> 00:19:30,390
هل هو خطير؟
هل يجب أن أقلق؟

252
00:19:32,110 --> 00:19:34,320
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم

253
00:19:34,750 --> 00:19:36,410
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

254
00:19:36,500 --> 00:19:37,690
وهل هذا سيئ؟

255
00:19:39,850 --> 00:19:40,700
..اسمع

256
00:19:42,230 --> 00:19:44,030
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

257
00:19:47,200 --> 00:19:48,850
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

258
00:19:53,510 --> 00:19:54,680
إًذًا، ما رأيك؟

259
00:19:56,510 --> 00:19:58,090
هل نخوض المعركة؟

260
00:20:01,790 --> 00:20:02,670
.اجل

261
00:20:06,690 --> 00:20:07,760
أأنت معي؟

262
00:20:08,350 --> 00:20:11,930
.أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي

263
00:20:12,390 --> 00:20:13,950
.ستحصل على كل ما تريده

264
00:20:15,470 --> 00:20:17,110
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

265
00:20:17,960 --> 00:20:19,250
.الأقلية ضد الكثير

266
00:20:19,760 --> 00:20:20,500
.اجل

267
00:20:23,670 --> 00:20:27,380
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

268
00:20:29,500 --> 00:20:31,960
.أتعلم، واثق أنّك تغش

269
00:20:32,510 --> 00:20:33,820
.لا، هذا ليس صحيحًا

270
00:20:33,990 --> 00:20:35,020
إذًا، ماذا لديك؟

271
00:20:35,720 --> 00:20:38,560
.سأضع واحدة أخرى في الفرن
.تمنى ليّ التوفيق

272
00:20:46,100 --> 00:20:47,420
.لحظة مواجهة الحقيقة

273
00:20:47,580 --> 00:20:50,560
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

274
00:20:55,630 --> 00:20:56,760
"اكتمال العملية"

275
00:20:56,940 --> 00:20:59,200
"خلايا الخميرة مستقرة"

276
00:21:05,330 --> 00:21:07,980
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

277
00:21:08,190 --> 00:21:09,520
.العيناتان اندمجتا معًا

278
00:21:11,190 --> 00:21:13,010
.الأختبار 243

279
00:21:14,950 --> 00:21:16,310
.التجربة على نموذج بشري

280
00:21:32,690 --> 00:21:33,750
.يسعدني أن تختبريني

281
00:21:40,220 --> 00:21:41,750
كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟

282
00:21:42,390 --> 00:21:42,940
.اجل

283
00:21:43,910 --> 00:21:45,630
تعلمين أن ما يميز
التجربة الوشيكة من الموت

284
00:21:45,880 --> 00:21:48,120
.هو إنها أنيقة جدًا

285
00:21:50,000 --> 00:21:51,540
."قرأت هذا في "كوزمو

286
00:21:53,610 --> 00:21:55,500
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

287
00:22:07,320 --> 00:22:09,520
.أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا

288
00:22:09,690 --> 00:22:11,930
يمكن أن تكون عنصرًا لهواة
.الجمع يومًا ما، مَن يدري

289
00:22:12,690 --> 00:22:14,390
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

290
00:22:15,940 --> 00:22:18,160
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

291
00:22:21,510 --> 00:22:22,890
.اجل، هناك، اصبتِ

292
00:22:22,930 --> 00:22:23,930
.بالضبط

293
00:22:28,940 --> 00:22:29,910
.أننا أوشكنا

294
00:22:34,680 --> 00:22:35,630
.أنتيهنا

295
00:22:35,830 --> 00:22:37,830
.هيّا، هيّا

296
00:22:38,630 --> 00:22:39,700
.ها أنت ذا

297
00:22:49,650 --> 00:22:51,390
.يمكنكِ تقيدي

298
00:22:51,970 --> 00:22:52,740
.ـ نعم
.ـ نعم

299
00:22:54,190 --> 00:22:55,450
.أأنت بخير؟ حسنًا

300
00:23:22,680 --> 00:23:23,620
.أنني اراهن

301
00:23:25,460 --> 00:23:26,610
.سنرفع الرهان

302
00:23:27,010 --> 00:23:28,130
.جولة آخرى

303
00:23:28,250 --> 00:23:30,210
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

304
00:23:30,530 --> 00:23:31,210
.حسنًا

305
00:23:48,160 --> 00:23:49,410
.لا يجب أن تتواجد هنا

306
00:23:49,980 --> 00:23:51,980
يمكنني أن اكون حيثما
.أريد ايتها الممرضة

307
00:23:53,020 --> 00:23:54,480
.أنا "دكتورة" في الواقع

308
00:23:56,430 --> 00:23:57,920
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

309
00:23:58,370 --> 00:23:59,670
..دكتورة

310
00:24:00,710 --> 00:24:01,810
.بالطبع، ارى ذلك

311
00:24:02,380 --> 00:24:05,610
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تقدمين العون مثلي

312
00:24:06,630 --> 00:24:07,430
.عجباه

313
00:24:07,870 --> 00:24:09,960
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

314
00:24:10,780 --> 00:24:13,640
اعتقدت أنّك مجرد
.أحمق محطم آخر

315
00:24:15,560 --> 00:24:16,400
!أخرج

316
00:24:17,560 --> 00:24:18,240
"تحذير"

317
00:24:23,430 --> 00:24:24,420
مايكل)؟)

318
00:24:38,550 --> 00:24:39,260
مايكل)؟)

319
00:24:39,350 --> 00:24:40,180
أين هو؟

320
00:24:41,310 --> 00:24:42,170
.لا تتحرك

321
00:24:43,810 --> 00:24:45,140
ما هذا بحق الجحيم؟

322
00:24:46,020 --> 00:24:47,700
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

323
00:24:48,620 --> 00:24:49,430
.معلوم

324
00:24:53,050 --> 00:24:53,820
!لا تطلق النار

325
00:25:04,000 --> 00:25:04,790
!(مايكل)

326
00:25:07,000 --> 00:25:08,070
!توقف

327
00:25:15,010 --> 00:25:15,840
.(مايكل)

328
00:25:20,410 --> 00:25:21,180
.هذه أنا

329
00:25:22,060 --> 00:25:23,040
.هذه أنا

330
00:25:24,750 --> 00:25:25,450
.(مايكل)، أرجوك

331
00:25:28,770 --> 00:25:29,980
!مايكل)، توقف)

332
00:25:30,620 --> 00:25:31,440
!توقف، ارجوك

333
00:25:33,890 --> 00:25:35,940
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

334
00:25:36,090 --> 00:25:38,330
!تراجعي! تحركي

335
00:25:39,040 --> 00:25:41,150
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

336
00:25:41,200 --> 00:25:41,900
!تحركي

337
00:26:02,730 --> 00:26:04,410
!اللعنة، احبسوه

338
00:26:04,500 --> 00:26:05,830
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

339
00:26:22,590 --> 00:26:23,870
!تراجعوا

340
00:26:24,180 --> 00:26:24,950
.اللعنة

341
00:26:31,700 --> 00:26:32,550
.تحركوا

342
00:26:32,890 --> 00:26:34,230
.هيّا، هيّا

343
00:26:38,510 --> 00:26:39,370
!(جوني)

344
00:26:44,610 --> 00:26:45,790
.اخرج من هنا

345
00:26:51,170 --> 00:26:52,480
.مسح الطابق الثالث

346
00:26:53,750 --> 00:26:56,110
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

347
00:27:02,900 --> 00:27:04,550
.اللعنة

348
00:27:05,030 --> 00:27:06,170
.أيها الداعر

349
00:27:14,780 --> 00:27:15,650
.سحقًا

350
00:27:17,930 --> 00:27:18,800
.اللعنة

351
00:29:02,920 --> 00:29:03,890
.(مارتين)

352
00:29:05,130 --> 00:29:05,980
.(مارتين)

353
00:29:20,480 --> 00:29:21,530
.يا إلهي

354
00:29:51,310 --> 00:29:52,610
.استغاثة، استغاثة

355
00:29:52,990 --> 00:29:55,400
."هذه السفينة "أل سي في مورناو

356
00:29:55,990 --> 00:29:58,240
."النداء "3 أكس 5 واي

357
00:29:58,460 --> 00:30:01,430
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

358
00:30:01,820 --> 00:30:04,000
.أطلب نقل جوي على الفور

359
00:30:04,470 --> 00:30:08,180
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو

360
00:30:08,900 --> 00:30:10,540
.استغاثة، استغاثة

361
00:30:27,540 --> 00:30:28,770
.إنه في مكان ما هنا

362
00:30:30,370 --> 00:30:32,580
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

363
00:30:32,960 --> 00:30:34,490
هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟

364
00:30:35,060 --> 00:30:37,060
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

365
00:30:37,180 --> 00:30:39,770
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

366
00:30:46,050 --> 00:30:49,370
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

367
00:30:49,770 --> 00:30:51,770
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

368
00:30:51,820 --> 00:30:55,040
لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر مستلزمات المرتزقة

369
00:30:56,030 --> 00:30:58,870
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

370
00:30:59,220 --> 00:31:00,070
هل يمكننا التحدث معها؟

371
00:31:00,280 --> 00:31:03,610
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

372
00:31:03,870 --> 00:31:04,890
وهل من شيء آخر؟

373
00:31:05,060 --> 00:31:06,300
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

374
00:31:06,620 --> 00:31:07,640
.ليست الدكتورة (بانكروفت)

375
00:31:07,780 --> 00:31:09,390
.لا، لقد كان ذكرًا

376
00:31:09,450 --> 00:31:12,410
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

377
00:31:12,730 --> 00:31:14,740
ثم استفاق ضميره
وقفز في البحر؟

378
00:31:14,800 --> 00:31:17,810
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

379
00:31:18,670 --> 00:31:20,670
.تم مص دمائها

380
00:31:22,020 --> 00:31:24,640
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

381
00:31:27,790 --> 00:31:28,810
.ستحب هذا

382
00:31:29,680 --> 00:31:32,350
اكتشف في هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

383
00:31:32,410 --> 00:31:35,700
"بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند
.وعلى متنها الكثير من الجثث

384
00:31:36,110 --> 00:31:38,730
لم تدلي السلطات أيّ
.تعليق عن الحادث الآن

385
00:31:39,130 --> 00:31:41,140
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

386
00:31:41,200 --> 00:31:43,850
وقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

387
00:31:43,910 --> 00:31:46,520
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

388
00:31:46,560 --> 00:31:48,410
..حين انجرفت إلى مياه دولية

389
00:31:51,190 --> 00:31:52,160
ماذا حدث؟

390
00:31:54,170 --> 00:31:55,360
.تبدو إنها حادثة

391
00:31:58,890 --> 00:32:01,920
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

392
00:32:03,080 --> 00:32:03,850
.11

393
00:32:05,050 --> 00:32:07,770
"وحدة العناية المركزة"

394
00:32:40,420 --> 00:32:41,280
.آسف

395
00:32:43,450 --> 00:32:44,800
.ستتعافين

396
00:32:58,010 --> 00:33:00,940
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

397
00:33:19,260 --> 00:33:21,390
.هيّا، هيّا، هيّا

398
00:34:17,960 --> 00:34:22,090
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

399
00:34:24,840 --> 00:34:25,580
.الدم

400
00:34:26,880 --> 00:34:27,910
.دم بشري

401
00:34:32,070 --> 00:34:36,390
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

402
00:34:37,280 --> 00:34:40,410
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

403
00:34:41,240 --> 00:34:42,040
.بخير

404
00:34:43,160 --> 00:34:45,440
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

405
00:34:46,240 --> 00:34:47,790
.لا اعرف ما أقدر على فعله

406
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

407
00:35:04,360 --> 00:35:07,590
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

408
00:35:08,700 --> 00:35:11,990
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

409
00:35:12,890 --> 00:35:13,890
."إنسان خارق"

410
00:35:14,700 --> 00:35:18,040
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

411
00:35:28,400 --> 00:35:29,720
..لقد اصبحت شيئًا

412
00:35:30,120 --> 00:35:31,120
.مختلفًأ

413
00:35:31,960 --> 00:35:34,290
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

414
00:35:35,050 --> 00:35:38,160
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

415
00:35:39,530 --> 00:35:40,680
.كما لو أنني أخيها

416
00:35:57,290 --> 00:36:00,600
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

417
00:36:01,330 --> 00:36:03,510
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

418
00:36:06,310 --> 00:36:07,680
..السؤال هو

419
00:36:08,640 --> 00:36:10,160
كيف يمكنني التحكم بها؟

420
00:36:10,710 --> 00:36:11,610
بالعزل؟

421
00:36:15,190 --> 00:36:16,070
.شهيق

422
00:36:19,230 --> 00:36:20,390
.زفير

423
00:36:50,890 --> 00:36:53,920
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

424
00:36:57,710 --> 00:36:59,200
.لقد ضبطت توقيت نفسي

425
00:36:59,960 --> 00:37:03,920
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

426
00:37:04,950 --> 00:37:06,220
..وهذا الفاصل الزمني

427
00:37:07,110 --> 00:37:08,300
.يصبح أقصر

428
00:37:09,320 --> 00:37:11,030
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

429
00:37:13,820 --> 00:37:15,320
،فيبقى سؤال واحد

430
00:37:16,750 --> 00:37:17,810
..ماذا لو

431
00:37:18,340 --> 00:37:21,150
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

432
00:37:23,170 --> 00:37:24,730
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

433
00:37:25,480 --> 00:37:26,310
.لا أزرق

434
00:37:27,270 --> 00:37:28,190
.لا أحمر

435
00:37:29,120 --> 00:37:29,870
.لا شيء

436
00:37:33,720 --> 00:37:38,040
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

437
00:37:40,800 --> 00:37:42,360
.سأضطر للأختيار قريبًا

438
00:37:44,170 --> 00:37:46,640
.إما امتصاص الدم أو أموت

439
00:37:47,680 --> 00:37:49,070
،لكن ما حدث على تلك السفينة

440
00:37:50,270 --> 00:37:51,600
.لا يمكن أن يحدث مرة أخرى

441
00:38:20,840 --> 00:38:21,630
.(مايكل)

442
00:38:23,090 --> 00:38:23,900
.هذا أنا

443
00:38:24,740 --> 00:38:25,670
أأنت هنا؟

444
00:38:28,680 --> 00:38:29,610
أين أنت؟

445
00:38:34,800 --> 00:38:37,030
مايكل)؟ (مايكل)؟)

446
00:38:37,790 --> 00:38:38,830
ما الذي تفعله؟

447
00:38:40,360 --> 00:38:42,700
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

448
00:38:44,550 --> 00:38:45,590
هل تلزمك مساعدة؟

449
00:38:47,220 --> 00:38:47,920
ماذا؟

450
00:38:52,250 --> 00:38:54,500
"دم"

451
00:38:55,290 --> 00:38:56,080
.دم

452
00:38:58,320 --> 00:38:59,820
هل تريد دمًا من البراد؟

453
00:39:00,570 --> 00:39:01,410
!انتظر

454
00:39:04,580 --> 00:39:06,770
.أنا قادم. أنا قادم

455
00:39:14,660 --> 00:39:15,380
.وجدته

456
00:39:15,680 --> 00:39:17,450
.مايكل)، تمهل)

457
00:39:18,220 --> 00:39:20,010
.حسنًا، ها هو

458
00:39:30,150 --> 00:39:31,000
.(مايكل)

459
00:39:43,990 --> 00:39:45,060
.أصبحت قويًا

460
00:39:45,730 --> 00:39:46,530
!(مايكل)

461
00:39:47,710 --> 00:39:48,630
.أنّك فعلتها

462
00:39:50,020 --> 00:39:51,720
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لمواصلة العيش

463
00:39:52,230 --> 00:39:52,970
.(مايكل)

464
00:39:54,820 --> 00:39:56,610
ماذا؟ ما الأمر؟

465
00:39:56,860 --> 00:39:58,870
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

466
00:39:59,230 --> 00:40:01,070
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

467
00:40:01,130 --> 00:40:03,080
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

468
00:40:03,200 --> 00:40:04,150
!مايكل)، كفى)

469
00:40:04,320 --> 00:40:05,700
.اعطني إياه وحسب

470
00:40:05,760 --> 00:40:07,750
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

471
00:40:07,930 --> 00:40:09,000
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

472
00:40:09,350 --> 00:40:10,490
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

473
00:40:12,250 --> 00:40:13,030
.لا يمكنني

474
00:40:13,580 --> 00:40:14,750
.أنني بحاجة إلى هذا

475
00:40:15,560 --> 00:40:16,900
.(لقد فعلت اشياء يا (مايلو

476
00:40:21,370 --> 00:40:22,520
.قتلت أشخاص

477
00:40:23,200 --> 00:40:25,520
.يمكننا أخفاء ذلك

478
00:40:25,560 --> 00:40:29,090
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة.

479
00:40:29,110 --> 00:40:30,310
.يمكنني أخفاء كل ذلك

480
00:40:30,480 --> 00:40:31,340
.أنّك لا تفهم

481
00:40:31,370 --> 00:40:32,630
.اجل، افهم، ارجوك

482
00:40:32,670 --> 00:40:35,190
هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

483
00:40:35,240 --> 00:40:36,690
هل سبق أن تخليت..؟

484
00:40:36,760 --> 00:40:37,940
.لا يمكنني التحكم به

485
00:40:38,770 --> 00:40:41,970
إذًا يجب أنت أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

486
00:40:47,530 --> 00:40:48,490
.إنها لعنة

487
00:40:49,430 --> 00:40:50,750
.صدقني يا أخي

488
00:40:51,340 --> 00:40:52,070
.أجل

489
00:40:53,000 --> 00:40:54,100
..أرجوك

490
00:40:54,770 --> 00:40:56,710
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

491
00:40:56,750 --> 00:40:57,630
.لا

492
00:40:58,080 --> 00:40:59,240
.لا تبعدني

493
00:40:59,760 --> 00:41:02,210
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

494
00:41:09,000 --> 00:41:10,400
!قلت ارحل

495
00:41:23,370 --> 00:41:24,120
.(مايلو)

496
00:41:30,680 --> 00:41:31,450
.هناك

497
00:41:35,790 --> 00:41:36,900
د.(بانكروفت)؟

498
00:41:37,500 --> 00:41:39,310
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

499
00:41:40,950 --> 00:41:42,160
كيف تشعرين يا دكتورة؟

500
00:41:42,930 --> 00:41:46,810
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى هلام فظيعة

501
00:41:46,950 --> 00:41:48,140
.لن نطيل عليكِ

502
00:41:49,030 --> 00:41:52,740
كنتِ على سفينة شحن
."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند

503
00:41:53,420 --> 00:41:55,740
.دكتورة، كان في داخلها 8 جثث

504
00:41:56,230 --> 00:41:58,640
..كما لاحظنا أن دمائهم كانت

505
00:41:58,780 --> 00:41:59,920
كيف تصفها؟

506
00:42:00,600 --> 00:42:02,820
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

507
00:42:03,980 --> 00:42:08,530
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

508
00:42:08,810 --> 00:42:12,520
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

509
00:42:13,440 --> 00:42:15,690
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

510
00:42:16,550 --> 00:42:18,230
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

511
00:42:26,590 --> 00:42:29,210
حسنًا، كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

512
00:42:30,730 --> 00:42:32,780
آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

513
00:42:33,860 --> 00:42:36,630
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

514
00:42:38,730 --> 00:42:41,500
ربما أنني أواجه صعوبة في
.تذكّر عما حدث في تلك الليلة

515
00:42:43,090 --> 00:42:44,000
.بالطبع

516
00:42:44,710 --> 00:42:45,600
.لنذهب

517
00:42:49,350 --> 00:42:52,270
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

518
00:42:53,100 --> 00:42:54,700
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

519
00:42:55,620 --> 00:42:56,600
.نعم

520
00:42:59,730 --> 00:43:01,260
.أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة

521
00:43:39,030 --> 00:43:39,920
مرحبًا؟

522
00:43:51,340 --> 00:43:52,380
مَن هناك؟

523
00:43:57,750 --> 00:43:58,650
مرحبًا؟

524
00:45:08,140 --> 00:45:11,070
!ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا

525
00:45:12,190 --> 00:45:13,540
هل كانت هنا طوال الليل؟

526
00:45:13,740 --> 00:45:15,760
يبدو أن كل الدماء قد
.مُصت من جسدها

527
00:45:29,170 --> 00:45:32,370
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

528
00:45:37,570 --> 00:45:39,730
لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟

529
00:46:10,900 --> 00:46:12,120
د.(موربيوس)؟

530
00:46:13,330 --> 00:46:14,500
.أنا العميل (ستراود)

531
00:46:14,780 --> 00:46:16,780
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

532
00:46:18,200 --> 00:46:19,510
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

533
00:46:19,780 --> 00:46:21,250
.أولاً أود أن أشكرك

534
00:46:21,510 --> 00:46:26,040
لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

535
00:46:27,050 --> 00:46:28,680
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

536
00:46:29,030 --> 00:46:30,550
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

537
00:46:30,920 --> 00:46:33,100
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في الأخبار

538
00:46:33,630 --> 00:46:35,210
.اجل، تبدو بقويًا بصراحة

539
00:46:35,590 --> 00:46:37,080
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

540
00:46:38,410 --> 00:46:39,460
‫أمارس بيلاتيس.

541
00:46:40,410 --> 00:46:41,850
كيف أوضاع قاربك؟

542
00:46:43,570 --> 00:46:44,530
..كما يمكنك أن ترى

543
00:46:45,630 --> 00:46:47,480
.لا تسمح قدماي في الأبحار

544
00:46:49,590 --> 00:46:50,430
لمَ تسألان؟

545
00:46:51,100 --> 00:46:54,240
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

546
00:46:55,310 --> 00:46:57,240
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

547
00:46:58,620 --> 00:47:01,420
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

548
00:47:02,270 --> 00:47:05,140
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

549
00:47:06,060 --> 00:47:07,110
.أيها المحقق

550
00:47:07,650 --> 00:47:09,360
.يمكن أن تكون غير تقليدية

551
00:47:10,140 --> 00:47:12,270
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

552
00:47:13,300 --> 00:47:14,630
.واثق أنكما تفهمان ذلك

553
00:47:15,710 --> 00:47:18,450
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

554
00:47:21,090 --> 00:47:23,530
إلى جميع الوحدات التوجه إلى
،"القطاع 120، مختبر "هورايزن

555
00:47:23,700 --> 00:47:26,090
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

556
00:47:26,370 --> 00:47:27,230
.معلوم

557
00:47:27,550 --> 00:47:30,380
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

558
00:47:31,190 --> 00:47:33,060
.اجل، سترافقنا

559
00:47:39,050 --> 00:47:40,180
!مهلاً، توقف

560
00:47:40,310 --> 00:47:41,260
.هناك

561
00:47:54,460 --> 00:47:55,640
!لا تطلق النار

562
00:47:56,850 --> 00:47:58,750
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

563
00:48:22,040 --> 00:48:22,830
.كفى

564
00:48:25,110 --> 00:48:28,380
"مركز احتجاز مانهاتن"

565
00:48:29,140 --> 00:48:30,720
.إنه اسوأ مما ظننت في البداية

566
00:48:31,800 --> 00:48:35,320
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

567
00:48:37,450 --> 00:48:39,480
.الساعة 8:13 مساءً

568
00:48:41,700 --> 00:48:46,750
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

569
00:48:50,440 --> 00:48:51,690
.لديّ مشكلة

570
00:49:12,580 --> 00:49:13,690
ماء مقدس؟

571
00:49:15,350 --> 00:49:16,160
حقًا؟

572
00:49:16,260 --> 00:49:17,090
ماذا؟

573
00:49:17,930 --> 00:49:19,330
.لن أجازف

574
00:49:20,450 --> 00:49:21,520
.لديّ مباركة ثلاثية

575
00:49:26,290 --> 00:49:29,090
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

576
00:49:30,870 --> 00:49:32,070
.مع تلك الجثث

577
00:49:34,350 --> 00:49:35,790
هذه هوايتك، صحيح؟

578
00:49:41,170 --> 00:49:41,990
،أتعلم

579
00:49:42,140 --> 00:49:45,710
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

580
00:49:46,580 --> 00:49:50,120
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

581
00:49:50,270 --> 00:49:51,600
،)لكن الممرضة (ساتون

582
00:49:51,760 --> 00:49:55,090
..أم عزباء لديها بنتان

583
00:49:56,240 --> 00:49:57,270
.وما شابه

584
00:49:57,960 --> 00:49:58,770
.اجل، اعرف

585
00:49:59,970 --> 00:50:03,240
كان اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

586
00:50:05,300 --> 00:50:06,380
.كانت طيبة

587
00:50:07,100 --> 00:50:08,380
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

588
00:50:13,460 --> 00:50:14,960
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

589
00:50:22,740 --> 00:50:24,300
ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟

590
00:50:26,040 --> 00:50:28,190
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

591
00:50:33,190 --> 00:50:34,050
.حسنًا

592
00:50:34,990 --> 00:50:37,390
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

593
00:50:37,870 --> 00:50:38,650
.شكرًا

594
00:50:38,750 --> 00:50:40,270
..لقد اسقطت حقيبة

595
00:50:41,070 --> 00:50:42,720
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

596
00:50:42,870 --> 00:50:45,210
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

597
00:50:45,290 --> 00:50:47,390
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

598
00:50:53,450 --> 00:50:54,410
.آسف

599
00:50:56,080 --> 00:50:57,680
.بدأت أشعر بالجوع

600
00:50:59,040 --> 00:51:01,210
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

601
00:51:06,230 --> 00:51:08,160
.لقد انتهينا، لنذهب

602
00:51:12,190 --> 00:51:13,120
.أيها الحارس

603
00:51:15,880 --> 00:51:17,090
.وصل محاميك

604
00:51:30,380 --> 00:51:31,670
.تبدو بحالة فظيعة

605
00:51:35,020 --> 00:51:36,100
محامي، صحيح؟

606
00:51:37,120 --> 00:51:39,170
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كلية الحقوق

607
00:51:39,430 --> 00:51:40,370
.لأنني لم ادرس الحقوق

608
00:51:43,650 --> 00:51:44,890
.اجلس

609
00:51:49,770 --> 00:51:53,770
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي

610
00:51:54,080 --> 00:51:55,660
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

611
00:51:59,450 --> 00:52:01,110
.أنني متهم بجريمة قتل

612
00:52:03,730 --> 00:52:04,760
.لا أعرف

613
00:52:05,360 --> 00:52:06,360
.لا اعرف

614
00:52:09,320 --> 00:52:10,780
ربما أغمى عليّ؟

615
00:52:12,740 --> 00:52:13,540
.مهلاً

616
00:52:14,650 --> 00:52:15,850
.استمع إليّ

617
00:52:18,530 --> 00:52:19,740
.لا أصدق ذلك

618
00:52:20,270 --> 00:52:21,740
.فأنّك غير قادر على فعل ذلك

619
00:52:22,700 --> 00:52:23,650
..أعرف

620
00:52:24,020 --> 00:52:26,560
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

621
00:52:27,800 --> 00:52:28,690
.أنّك لا تنمني هنا

622
00:52:28,750 --> 00:52:32,060
فهذا مكان للإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

623
00:52:32,250 --> 00:52:34,820
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

624
00:52:35,870 --> 00:52:37,050
.بكل الوسائل الممكنة

625
00:52:37,290 --> 00:52:39,000
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

626
00:52:40,060 --> 00:52:42,300
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أحد آخر

627
00:52:42,560 --> 00:52:43,540
،استمع إليّ

628
00:52:44,020 --> 00:52:46,300
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

629
00:52:48,200 --> 00:52:50,210
.انتهى وقت مقابلتك

630
00:52:51,530 --> 00:52:53,850
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

631
00:52:55,980 --> 00:52:56,890
.أيها الحارس

632
00:53:24,970 --> 00:53:25,990
.وداعًا

633
00:53:41,650 --> 00:53:42,580
.(مايلو)

634
00:54:00,900 --> 00:54:02,050
!(مايلو)

635
00:54:30,480 --> 00:54:31,750
.هيّا، هيّا

636
00:54:32,180 --> 00:54:33,470
!هيّا، تحركوا

637
00:54:42,850 --> 00:54:44,090
.هيّا، هيّا

638
00:54:44,720 --> 00:54:45,700
!افتح الباب

639
00:54:45,970 --> 00:54:46,950
.هيّا

640
00:54:48,190 --> 00:54:49,320
!لقد هرب

641
00:55:12,740 --> 00:55:14,300
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

642
00:55:14,820 --> 00:55:17,140
.ـ تفضل يا صاح
.ـ تفضل

643
00:55:18,050 --> 00:55:19,690
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

644
00:55:19,840 --> 00:55:21,310
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

645
00:55:21,430 --> 00:55:23,420
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لم تقابله من قبل

646
00:55:23,820 --> 00:55:26,380
.اعني، انظر إليه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

647
00:55:26,820 --> 00:55:29,210
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

648
00:55:29,720 --> 00:55:31,400
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

649
00:55:32,230 --> 00:55:36,500
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

650
00:55:37,360 --> 00:55:38,500
هل تحسبني أمازحك؟

651
00:55:58,270 --> 00:55:58,990
!(مايلو)

652
00:56:00,950 --> 00:56:01,900
.لقد أمسكتني

653
00:56:02,540 --> 00:56:04,700
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

654
00:56:04,930 --> 00:56:07,200
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

655
00:56:07,270 --> 00:56:10,280
ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
.وأموت؟ واشكرك على امنية الموت

656
00:56:10,340 --> 00:56:11,880
!كنت أحاول حمايتك

657
00:56:11,980 --> 00:56:13,780
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

658
00:56:13,850 --> 00:56:15,400
.من أن تصبح وحشًا مثلي

659
00:56:15,470 --> 00:56:17,860
لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟

660
00:56:18,220 --> 00:56:19,280
.أنني قتلت الممرضة

661
00:56:19,880 --> 00:56:22,100
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

662
00:56:23,040 --> 00:56:24,690
لكنك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

663
00:56:24,760 --> 00:56:28,030
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

664
00:56:28,150 --> 00:56:29,030
.لا

665
00:56:32,160 --> 00:56:33,620
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

666
00:56:34,060 --> 00:56:37,150
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

667
00:56:37,250 --> 00:56:40,210
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

668
00:56:40,610 --> 00:56:42,000
.لنستمتع

669
00:56:42,350 --> 00:56:43,310
.هذه ليست ماهيتك

670
00:56:45,700 --> 00:56:46,800
.أنني أعرفك

671
00:56:47,540 --> 00:56:49,020
أين أخي الذي أعرفه؟

672
00:56:49,550 --> 00:56:51,230
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

673
00:56:52,120 --> 00:56:53,580
.انظر إلى ما أصبحت عليه

674
00:56:54,360 --> 00:56:57,690
‫كل ما أنا عليه بسببك.
‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي.

675
00:56:58,660 --> 00:57:00,070
.لن أتركك أبدًا

676
00:57:00,640 --> 00:57:01,980
.لن اتراجع أبدًا

677
00:57:02,260 --> 00:57:04,920
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

678
00:57:21,210 --> 00:57:22,650
!ابتعدي ايتها العاهرة

679
00:57:34,810 --> 00:57:35,770
!يا إلهي

680
00:57:38,300 --> 00:57:39,670
.لقد تطورنا

681
00:57:41,450 --> 00:57:45,300
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

682
00:57:45,840 --> 00:57:48,000
.أدركت إنه كان خطأ

683
00:57:48,990 --> 00:57:51,880
‫لكن يمكنني اصلاحه.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

684
00:57:51,970 --> 00:57:54,590
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

685
00:57:54,740 --> 00:57:57,730
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

686
00:57:57,810 --> 00:57:58,490
!أنتما

687
00:57:59,180 --> 00:58:00,120
!ارفعا أيديكما

688
00:58:00,340 --> 00:58:02,150
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

689
00:58:02,360 --> 00:58:03,690
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

690
00:58:03,850 --> 00:58:05,670
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

691
00:58:08,550 --> 00:58:09,690
.لدينا المشتبه بهما

692
00:58:10,260 --> 00:58:11,480
..كما كنا نقول دومًا

693
00:58:12,370 --> 00:58:13,480
.لن نعيش طويلاً

694
00:58:18,490 --> 00:58:20,460
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

695
00:58:32,320 --> 00:58:35,490
.لم يفارقنا الموت طوال حياتنا

696
00:58:36,290 --> 00:58:37,030
لماذا؟

697
00:58:38,100 --> 00:58:42,890
لمَاذا لا يعرفون كيف هو
شعور التغيير يا (مايكل)؟

698
00:58:44,050 --> 00:58:45,630
!(مايكل)

699
00:58:47,820 --> 00:58:49,450
.(مايكل)

700
00:59:06,210 --> 00:59:07,810
.(لن اقاتلك يا (مايلو

701
01:00:22,540 --> 01:00:25,420
إذًا، أنه يقتلن الضباط
في مدينتي، صحيح؟

702
01:00:26,730 --> 01:00:27,880
.هذا لا يغتفر

703
01:00:32,040 --> 01:00:34,200
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

704
01:00:34,450 --> 01:00:35,170
.اجل

705
01:01:30,600 --> 01:01:32,180
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

706
01:01:33,470 --> 01:01:34,510
.نعم، حسنًا

707
01:01:41,530 --> 01:01:42,310
.جميل

708
01:01:51,640 --> 01:01:55,230
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

709
01:01:56,260 --> 01:01:57,220
.مرحبًا ايتها الغريبة

710
01:02:00,090 --> 01:02:01,000
مايكل)؟)

711
01:02:05,120 --> 01:02:06,350
.لا يجب أن تكون هنا

712
01:02:07,630 --> 01:02:09,170
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

713
01:02:09,870 --> 01:02:10,740
.ولا الشرطة

714
01:02:11,920 --> 01:02:13,250
.أو أي من أولئك الأشخاص

715
01:02:15,440 --> 01:02:16,330
.أعلم

716
01:02:17,020 --> 01:02:17,850
..(مايلو)

717
01:02:18,920 --> 01:02:20,030
.لقد أخذ المصل

718
01:02:21,330 --> 01:02:24,740
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

719
01:02:27,900 --> 01:02:29,160
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

720
01:02:35,760 --> 01:02:36,630
أتريد القهوة؟

721
01:02:37,450 --> 01:02:38,770
لا شكرًا، اقلعت عن
.تناول الكافيين

722
01:02:38,820 --> 01:02:39,640
.إنها بلا كافيين

723
01:02:51,820 --> 01:02:54,300
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

724
01:02:55,370 --> 01:02:57,170
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

725
01:02:57,520 --> 01:02:58,520
.آسف

726
01:02:58,870 --> 01:02:59,800
.لم تفعل ذلك

727
01:03:01,110 --> 01:03:02,350
.فأنني أردت أن أكون هناك

728
01:03:03,100 --> 01:03:04,550
.اسحب اعتذاري

729
01:03:05,230 --> 01:03:06,840
.اعنقد أن كلانا مجنونان

730
01:03:07,350 --> 01:03:09,430
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

731
01:03:09,840 --> 01:03:13,210
كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

732
01:03:14,330 --> 01:03:16,610
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

733
01:03:16,900 --> 01:03:18,360
.يجب عليّ أن اشربه كثيرًا

734
01:03:19,190 --> 01:03:19,990
كم مرة؟

735
01:03:21,080 --> 01:03:24,270
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

736
01:03:24,540 --> 01:03:25,890
.يفقد تأثيره

737
01:03:26,700 --> 01:03:27,780
..المشكلة هي

738
01:03:28,300 --> 01:03:29,660
،حين يتوقف تأثيره

739
01:03:32,130 --> 01:03:33,420
.سأصبح مثل (مايلو)

740
01:03:35,690 --> 01:03:36,660
.لن تكون كذلك

741
01:03:38,840 --> 01:03:40,460
.مرحبًا. هناك

742
01:03:47,180 --> 01:03:48,330
.آسفة، إنها مزورة

743
01:03:48,780 --> 01:03:50,790
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

744
01:03:51,570 --> 01:03:52,620
.لا، لن أفعل ذلك

745
01:03:52,990 --> 01:03:54,500
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

746
01:03:54,910 --> 01:03:56,790
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

747
01:04:04,220 --> 01:04:07,100
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

748
01:04:07,420 --> 01:04:08,860
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

749
01:04:09,230 --> 01:04:11,840
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

750
01:04:12,120 --> 01:04:14,450
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

751
01:04:14,780 --> 01:04:16,290
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

752
01:04:25,570 --> 01:04:27,240
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

753
01:04:59,880 --> 01:05:01,750
يبدو أن اللون على هذه
.الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا

754
01:05:01,930 --> 01:05:03,990
.من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية

755
01:05:04,240 --> 01:05:05,320
.انتهينا

756
01:05:39,140 --> 01:05:40,960
.مكانكم جميل هنا

757
01:05:42,340 --> 01:05:43,500
.أحب هذا الفيلم

758
01:05:43,750 --> 01:05:45,710
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

759
01:05:45,760 --> 01:05:48,620
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
.ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء

760
01:05:48,990 --> 01:05:49,820
مَن أنت بحق الجحيم؟

761
01:05:50,240 --> 01:05:51,540
.لا يهم مَن أكون

762
01:05:51,960 --> 01:05:53,660
.لكنني بحاجة إلى مختبركم

763
01:05:54,600 --> 01:05:56,860
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

764
01:05:56,940 --> 01:05:58,930
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

765
01:05:59,000 --> 01:06:01,330
.وذلك كيس رقائق البطاطا الحار

766
01:06:01,440 --> 01:06:02,580
تريد مختبري؟

767
01:06:03,170 --> 01:06:03,790
.نعم

768
01:06:05,550 --> 01:06:08,750
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

769
01:06:08,840 --> 01:06:11,780
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة

770
01:06:11,940 --> 01:06:12,740
.حان وقت مغادرتك

771
01:06:15,550 --> 01:06:18,050
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

772
01:06:18,980 --> 01:06:20,750
.دعني أعرف ببعض السلاميات

773
01:06:22,050 --> 01:06:23,110
.عظام الرسغ

774
01:06:23,740 --> 01:06:24,700
.اللعنة، لنرحل من هنا

775
01:06:24,870 --> 01:06:27,560
.وعظم الخنصر الصغير النتن

776
01:06:30,380 --> 01:06:32,740
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

777
01:06:33,380 --> 01:06:36,560
."أنا "فينوم

778
01:06:38,980 --> 01:06:39,980
.يمكنك الذهاب الآن

779
01:06:43,750 --> 01:06:46,360
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

780
01:06:47,570 --> 01:06:48,810
.ستكون بخير

781
01:08:14,890 --> 01:08:17,260
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

782
01:08:17,660 --> 01:08:18,950
.دون خوليو" 1942"

783
01:08:29,850 --> 01:08:30,770
هل أعرفك؟

784
01:08:31,340 --> 01:08:33,300
ـ أنا؟
.ـ اجل

785
01:08:33,430 --> 01:08:34,950
.لا، لا أعتقد ذلك

786
01:08:36,360 --> 01:08:39,010
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

787
01:08:39,060 --> 01:08:40,350
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

788
01:08:41,360 --> 01:08:42,570
.فأنتِ فتاة جميلة

789
01:08:43,620 --> 01:08:46,610
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

790
01:08:48,580 --> 01:08:49,330
.جيّد

791
01:08:50,230 --> 01:08:51,830
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

792
01:08:54,540 --> 01:08:55,890
!أنت، مهلاً

793
01:08:57,810 --> 01:08:59,380
.مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح

794
01:09:00,500 --> 01:09:01,400
.بصحتك

795
01:09:02,720 --> 01:09:03,700
أتعلم أمرًا؟

796
01:09:04,480 --> 01:09:05,960
،سأسدي لك صنيعًا

797
01:09:06,630 --> 01:09:08,250
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

798
01:09:08,500 --> 01:09:09,580
.هذا لطف منك

799
01:09:10,010 --> 01:09:11,720
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

800
01:09:12,210 --> 01:09:13,910
‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا...
‫- اهدأ.

801
01:09:14,050 --> 01:09:17,280
‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟

802
01:09:28,540 --> 01:09:29,810
.سأطلب مشروب آخر

803
01:09:34,280 --> 01:09:35,320
.وداعًا يا سيّدتي

804
01:09:38,760 --> 01:09:39,630
.أحمق

805
01:09:41,930 --> 01:09:44,950
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات

806
01:10:18,260 --> 01:10:19,160
.(مارتين)

807
01:10:23,240 --> 01:10:24,000
.(مايلو)

808
01:10:24,630 --> 01:10:27,610
.آسف، سمحت لنفسي بالدخول
.آمل ألا فاجئتكِ

809
01:10:28,580 --> 01:10:29,420
.لا بأس

810
01:10:30,820 --> 01:10:32,450
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولينا المستقبلين

811
01:10:32,530 --> 01:10:34,700
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

812
01:10:37,840 --> 01:10:39,240
.في الواقع أنني أكلت

813
01:10:43,560 --> 01:10:45,800
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

814
01:10:49,390 --> 01:10:50,330
.أشعر أنني بخير

815
01:10:51,330 --> 01:10:52,330
بمّ أخدمك؟

816
01:10:52,610 --> 01:10:55,160
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

817
01:10:55,960 --> 01:10:57,200
.إنه يشعر بالوحدة

818
01:10:57,700 --> 01:10:59,440
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

819
01:11:00,860 --> 01:11:03,520
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

820
01:11:04,350 --> 01:11:06,120
أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟

821
01:11:07,440 --> 01:11:09,520
.لطالما كنتما مقربان جدًا

822
01:11:10,950 --> 01:11:11,820
.آسفة

823
01:11:14,190 --> 01:11:15,010
.لا اعرف

824
01:11:24,160 --> 01:11:26,690
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

825
01:11:29,600 --> 01:11:31,870
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

826
01:11:32,680 --> 01:11:34,310
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

827
01:11:37,630 --> 01:11:38,450
.لا اعرف

828
01:11:43,820 --> 01:11:45,770
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

829
01:11:46,280 --> 01:11:47,020
.حسنًا

830
01:11:48,010 --> 01:11:50,980
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

831
01:11:51,500 --> 01:11:53,090
."الأقلية ضد الكثير"

832
01:11:54,280 --> 01:11:57,400
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

833
01:12:24,540 --> 01:12:25,290
!الشرطة

834
01:12:34,930 --> 01:12:35,680
!آمن

835
01:12:37,940 --> 01:12:38,750
!آمن

836
01:12:48,490 --> 01:12:50,270
.هيّا أيتها الهرة

837
01:12:53,310 --> 01:12:55,660
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

838
01:12:57,460 --> 01:12:58,450
.لا وجود للهرة

839
01:12:58,700 --> 01:13:00,870
.ربما إنها ذهبت معه

840
01:13:04,810 --> 01:13:06,980
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

841
01:13:10,340 --> 01:13:11,390
.اللعنة

842
01:13:19,230 --> 01:13:20,080
مايكل)؟)

843
01:13:25,880 --> 01:13:26,640
.(مايكل)

844
01:13:27,380 --> 01:13:28,240
.آسف

845
01:13:32,730 --> 01:13:35,060
.ـ قد ترغب في أغلاق الجرح
.ـ أجل

846
01:13:44,730 --> 01:13:45,850
..ما هو الشعور

847
01:13:47,330 --> 01:13:48,540
حين تشرب الدماء؟

848
01:13:51,280 --> 01:13:54,210
..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء

849
01:13:56,610 --> 01:13:58,010
.بدائي

850
01:14:00,600 --> 01:14:01,930
..وأنني فقط

851
01:14:05,460 --> 01:14:06,620
.أريد أن اصطاد

852
01:14:09,420 --> 01:14:10,780
.وأريد أن أقتل

853
01:14:17,270 --> 01:14:18,280
.آسفة

854
01:14:50,540 --> 01:14:51,320
.مرحبًا

855
01:14:54,940 --> 01:14:55,990
.تبدو جديدًا

856
01:14:56,680 --> 01:14:59,930
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

857
01:15:02,920 --> 01:15:04,080
..وللتذكّير، أنني

858
01:15:05,920 --> 01:15:08,950
لم أكن أؤدي دور الدراكولا
.عليكِ في الأسفل

859
01:15:09,760 --> 01:15:10,740
..وللتذكّير

860
01:15:11,890 --> 01:15:13,920
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

861
01:15:14,960 --> 01:15:15,850
.اقتربي

862
01:15:16,830 --> 01:15:17,830
.اغلقي عينيكِ

863
01:15:20,030 --> 01:15:20,880
.حسنًا

864
01:15:22,970 --> 01:15:24,130
.اقرب

865
01:15:51,230 --> 01:15:53,880
أتعلم أن جسم الرجل
فيه 12 لترات دم؟

866
01:15:54,320 --> 01:15:56,560
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

867
01:15:57,480 --> 01:15:58,240
.لا أعرف

868
01:15:58,510 --> 01:16:00,480
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

869
01:16:01,150 --> 01:16:02,780
متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟

870
01:16:06,070 --> 01:16:07,370
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

871
01:16:07,690 --> 01:16:08,830
.كاميرات مراقبة

872
01:16:09,870 --> 01:16:11,200
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

873
01:16:11,740 --> 01:16:13,780
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

874
01:16:18,530 --> 01:16:19,650
.تفقد هذا

875
01:16:27,330 --> 01:16:28,380
.انتظر

876
01:16:28,940 --> 01:16:31,560
.كبر الصورة وثبتّها هناك

877
01:16:34,690 --> 01:16:35,780
.إنه ليس الطبيب

878
01:16:37,070 --> 01:16:39,610
.هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء
.انهم يتكاثرون

879
01:16:40,240 --> 01:16:43,400
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

880
01:16:43,960 --> 01:16:47,030
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

881
01:16:47,100 --> 01:16:49,730
خارج الحانة المشهورى التي
."يرتادها سماسرة "وول ستريت

882
01:16:49,960 --> 01:16:53,560
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

883
01:16:54,060 --> 01:16:57,200
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

884
01:16:57,750 --> 01:17:01,940
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

885
01:17:02,130 --> 01:17:03,410
بماذا ورطت نفسك؟

886
01:17:03,510 --> 01:17:06,810
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

887
01:17:06,850 --> 01:17:09,280
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

888
01:17:09,590 --> 01:17:11,750
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

889
01:17:12,240 --> 01:17:15,200
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

890
01:17:15,610 --> 01:17:18,270
.حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة

891
01:17:20,300 --> 01:17:21,050
مايلو)؟)

892
01:17:27,010 --> 01:17:28,670
.لقد اكتشفت سري

893
01:17:29,710 --> 01:17:31,110
.انظر إليّ

894
01:17:33,530 --> 01:17:34,830
.أنني ولدت من جديد

895
01:17:35,870 --> 01:17:37,460
.بُعّثت من جديد

896
01:17:39,210 --> 01:17:41,180
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

897
01:17:42,180 --> 01:17:43,200
ماذا؟

898
01:17:44,030 --> 01:17:45,290
أنّك تعترض؟

899
01:17:46,350 --> 01:17:48,670
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

900
01:17:49,660 --> 01:17:51,420
.حسنًا، اهدأ

901
01:17:51,540 --> 01:17:54,190
.لنذهب ونشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

902
01:17:54,470 --> 01:17:55,930
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

903
01:17:56,250 --> 01:17:58,640
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

904
01:17:59,200 --> 01:18:01,480
.فقط اهدأ

905
01:18:11,360 --> 01:18:14,490
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

906
01:18:15,210 --> 01:18:17,230
.لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك

907
01:18:18,230 --> 01:18:21,160
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

908
01:18:22,070 --> 01:18:24,180
.وسأبقى هنا معك

909
01:18:26,440 --> 01:18:29,840
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

910
01:18:32,350 --> 01:18:33,730
.هذا لا يناسبني

911
01:18:35,860 --> 01:18:38,050
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

912
01:18:38,780 --> 01:18:40,850
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

913
01:18:40,910 --> 01:18:43,660
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

914
01:18:43,700 --> 01:18:45,220
.سأجعله يتقبل ذلك

915
01:18:45,340 --> 01:18:46,800
بتشويه سمعته؟

916
01:18:46,890 --> 01:18:49,360
.أترى؟ ها هو موقفك

917
01:18:49,570 --> 01:18:53,240
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

918
01:18:53,320 --> 01:18:55,020
.(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو

919
01:18:55,490 --> 01:18:57,080
إن كان هناك أحد يدعي
.إنه المفضل لديّ، فهو أنت

920
01:18:57,130 --> 01:18:59,370
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

921
01:19:03,150 --> 01:19:04,770
.كنت تشفق عليّ قبلاً

922
01:19:06,840 --> 01:19:09,530
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

923
01:19:10,360 --> 01:19:11,470
..أنني مصدوم

924
01:19:13,030 --> 01:19:14,190
،بما فعلته

925
01:19:15,170 --> 01:19:16,990
.بما اصبحت عليه

926
01:19:20,710 --> 01:19:23,820
..أيًا كان ذلك الشيء

927
01:19:24,800 --> 01:19:26,430
.فأنه يفوقك

928
01:19:27,350 --> 01:19:29,230
.ما من عار مما نحن عليه

929
01:19:33,250 --> 01:19:35,170
"...أننا الأقلية"

930
01:19:37,090 --> 01:19:38,510
."ضد الكثير..

931
01:19:45,840 --> 01:19:49,270
.اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد

932
01:20:01,830 --> 01:20:04,620
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

933
01:20:05,090 --> 01:20:07,440
.بوتد مصنوع من الصليب المقدس

934
01:20:08,400 --> 01:20:09,580
.أنّك لا تصدق هذا

935
01:20:10,410 --> 01:20:11,020
.لا

936
01:20:11,430 --> 01:20:14,650
فكل شيء ممكن، بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

937
01:20:16,210 --> 01:20:16,980
ما هذا؟

938
01:20:17,160 --> 01:20:18,720
..هذا

939
01:20:19,630 --> 01:20:21,180
.جسم مضاد

940
01:20:21,690 --> 01:20:25,820
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

941
01:20:25,920 --> 01:20:27,790
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

942
01:20:29,250 --> 01:20:32,220
.سام للخفافيش ومميت للبشر

943
01:20:33,920 --> 01:20:34,690
..حسنًا

944
01:20:35,600 --> 01:20:36,740
لمَن الثانية؟

945
01:20:40,910 --> 01:20:42,880
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

946
01:20:44,010 --> 01:20:45,870
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

947
01:20:45,900 --> 01:20:47,700
.أنا لا أستطيع ذلك
.لن افعل هذا

948
01:20:47,830 --> 01:20:49,350
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

949
01:20:50,790 --> 01:20:52,470
تحقن نفسك بالسم؟

950
01:20:53,350 --> 01:20:54,980
.أنني جلبت هذا إلى العالم

951
01:20:57,520 --> 01:20:59,000
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

952
01:21:03,670 --> 01:21:05,310
.أريدكِ أن ترحلي الآن

953
01:21:05,830 --> 01:21:07,500
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

954
01:21:22,490 --> 01:21:23,820
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

955
01:21:25,150 --> 01:21:27,700
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

956
01:21:29,280 --> 01:21:31,960
.(اردت مقابلة (مايلو

957
01:21:32,800 --> 01:21:33,680
نيكولاس)؟)

958
01:21:35,180 --> 01:21:36,110
!(نيكولاس)

959
01:22:00,450 --> 01:22:01,240
.(نيكولاس)

960
01:22:04,870 --> 01:22:05,700
نيكولاس)؟)

961
01:22:09,150 --> 01:22:10,010
.(مايكل)

962
01:22:10,450 --> 01:22:12,510
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

963
01:22:15,610 --> 01:22:18,630
.يجب عليك إيقافه

964
01:22:37,470 --> 01:22:38,820
.(مايكل)

965
01:22:40,620 --> 01:22:41,870
.(مايكل)

966
01:22:43,040 --> 01:22:44,130
.اتصلي به

967
01:22:46,560 --> 01:22:48,510
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

968
01:22:48,970 --> 01:22:49,780
.أجل

969
01:22:50,490 --> 01:22:52,070
.لن أقولها مجددًا

970
01:22:53,160 --> 01:22:54,030
،قولي

971
01:22:54,420 --> 01:22:56,020
.(مايكل)

972
01:22:56,590 --> 01:22:58,510
.(مايكل)

973
01:23:00,970 --> 01:23:01,910
.فتاة مطيعة

974
01:23:04,010 --> 01:23:05,210
.(مايكل)

975
01:23:05,770 --> 01:23:06,810
.(مايكل)

976
01:23:08,340 --> 01:23:09,550
.(مايكل)

977
01:23:09,730 --> 01:23:10,870
.أجل

978
01:23:16,850 --> 01:23:17,900
.(مايكل)

979
01:23:21,500 --> 01:23:22,460
.(مايلو)

980
01:23:24,360 --> 01:23:25,620
.أنّك تؤلمني

981
01:23:26,850 --> 01:23:27,750
.لا بأس

982
01:24:08,150 --> 01:24:09,130
مارتين)؟)

983
01:24:11,180 --> 01:24:13,430
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

984
01:24:14,040 --> 01:24:15,510
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

985
01:24:17,360 --> 01:24:18,350
..(مايكل)

986
01:24:19,100 --> 01:24:20,670
.اجعل من هذا قيمة

987
01:24:22,350 --> 01:24:23,470
.يمكنني مساعدتك

988
01:24:29,720 --> 01:24:30,770
.آسف

989
01:25:31,110 --> 01:25:32,320
.أنّك حصلت على دم

990
01:25:33,770 --> 01:25:34,700
.هنيئًا لك

991
01:25:36,660 --> 01:25:39,010
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

992
01:25:39,110 --> 01:25:41,580
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

993
01:25:42,440 --> 01:25:43,900
.ما من أحد تبقى لك عداي

994
01:25:44,710 --> 01:25:48,080
.أجل، هذه هي! أجل

995
01:27:31,850 --> 01:27:33,490
!هيّا يا (مايكل)

996
01:27:34,420 --> 01:27:35,450
!هيّا

997
01:27:36,630 --> 01:27:38,750
.يمكنك فعل أفضل من هذا

998
01:27:39,900 --> 01:27:41,200
.إنها ليست لعنة

999
01:27:42,010 --> 01:27:42,920
.إنها هبة

1000
01:27:43,230 --> 01:27:46,800
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1001
01:30:27,560 --> 01:30:28,450
..(مايكل)

1002
01:30:29,270 --> 01:30:30,440
.لا يمكنك قتلي

1003
01:30:33,190 --> 01:30:34,540
.هذا أنا

1004
01:30:36,860 --> 01:30:38,010
.لا يمكنك قتلي

1005
01:30:50,430 --> 01:30:51,750
.أنت الذي اعطاني اسمي

1006
01:30:53,790 --> 01:30:54,610
هل تتذكّر؟

1007
01:30:57,070 --> 01:30:58,690
.أتذكّر كل شيء

1008
01:31:01,740 --> 01:31:02,700
.آسف

1009
01:31:22,000 --> 01:31:22,850
.(لوسيان)

1010
01:32:02,530 --> 01:32:05,100
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1011
01:32:53,940 --> 01:33:00,150
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1012
01:34:26,400 --> 01:34:28,140
آمل أن يكون الطعام
.أفضل في هذا السجن

1013
01:34:29,810 --> 01:34:33,020
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1014
01:34:33,090 --> 01:34:36,810
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1015
01:34:36,940 --> 01:34:40,160
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1016
01:34:40,380 --> 01:34:42,010
حُددت جلسة الاستماع

1017
01:34:42,150 --> 01:34:45,650
التي قد تؤدي على الأرجح
.إلى إطلاق سراحه فورًا

1018
01:34:49,020 --> 01:34:56,220
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1019
01:35:57,620 --> 01:35:58,710
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1020
01:36:55,860 --> 01:36:57,410
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1021
01:36:58,280 --> 01:36:59,740
.كنت أقرأ عنك

1022
01:37:00,270 --> 01:37:02,760
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1023
01:37:03,220 --> 01:37:05,420
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان

1024
01:37:06,280 --> 01:37:07,880
.ما زلت استكشف هذا المكان

1025
01:37:07,970 --> 01:37:11,090
لكنني أعتقد أن على رجال
.أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا

1026
01:37:11,370 --> 01:37:12,660
.لفعل بعض الأشياء الجيّدة

1027
01:37:13,410 --> 01:37:14,380
.عرض مثير للأهتمام

1028
01:37:17,380 --> 01:43:26,000
ترجمة وتعديل
Safwatex
mohamed_safwat86@hotmail.com

