00 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة يمكنكم متابعتنا على موقع شاشة ١ 0 00:00:07,000 --> 00:00:15,000 تسعدنا متابعتكم لنا ونسعى دائما لإسعادكم يمكنكم متابعتنا على موقع شاشة ١ 1 00:00:36,936 --> 00:00:43,109 ‫شيء في اللحن يخرج الأفضل فيّ 2 00:00:43,401 --> 00:00:47,321 ‫يطلب مني أن أكون سعيداً 3 00:00:47,697 --> 00:00:50,659 ‫{\an8}في هذه الحياة التي أعيشها 4 00:00:50,784 --> 00:00:53,411 ‫{\an8}لدي الكثير لأعطيه 5 00:00:53,745 --> 00:00:56,247 ‫أنا متشوّق كي أغنيه 6 00:00:56,623 --> 00:00:58,792 ‫- بريمروز هيلز ‫- أشعر أنني حرّ مثل طائر 7 00:00:59,083 --> 00:01:01,628 ‫حرّ مثل نسيم الصيف 8 00:01:01,795 --> 00:01:07,216 ‫حرّ مثل النبض في قلبي ‫عندما أعطي لي 9 00:01:09,928 --> 00:01:12,722 ‫{\an8}ألا تريد أن تكون حراً؟ 10 00:01:17,351 --> 00:01:19,521 ‫{\an8}- أسبوع في الفردوس ‫- أشعر أنني حرّ مثل طائر 11 00:01:19,938 --> 00:01:22,398 ‫{\an8}حر مثل نسيم الصيف 12 00:01:22,482 --> 00:01:28,029 ‫{\an8}حرّ مثل النبض في قلبي ‫عندما أعطي لي 13 00:01:30,657 --> 00:01:32,784 ‫- ألا تريد أن تكون حراً؟ ‫- المقص الورقي، تأليف ماغي راسل 14 00:01:37,747 --> 00:01:38,873 ‫مرحباً 15 00:01:40,166 --> 00:01:42,251 ‫أجل، أنت مستيقظة 16 00:01:42,418 --> 00:01:43,294 ‫أجل 17 00:01:43,419 --> 00:01:45,421 ‫لدي درس تمرين رياضي باكر ‫على الدراجة الهوائية هذا الصباح 18 00:01:45,547 --> 00:01:48,758 ‫ثم مقابلة مع مجلة نسائية ‫ثم غداء مع هيلين 19 00:01:48,925 --> 00:01:50,719 ‫{\an8}بلّغيها محبتي 20 00:01:51,052 --> 00:01:52,095 ‫{\an8}سأفعل 21 00:01:55,056 --> 00:01:56,390 ‫{\an8}تبدو متعباً 22 00:01:56,933 --> 00:01:58,727 ‫{\an8}سأكون سعيداً عندما ينتهي التصوير 23 00:01:58,893 --> 00:02:00,353 ‫ما رأيك أن آتي في الأسبوع المقبل؟ 24 00:02:00,436 --> 00:02:01,646 ‫لمجرد بضعة أيام 25 00:02:02,188 --> 00:02:04,232 ‫{\an8}أجل، إن كنت تستطيعين ذلك ‫سيكون هذا مذهلاً... 26 00:02:04,315 --> 00:02:05,567 ‫{\an8}لا، انتظري 27 00:02:06,651 --> 00:02:09,070 ‫لا، لن أتمكن الأسبوع المقبل ‫لدينا تصوير ليلي 28 00:02:09,821 --> 00:02:11,197 ‫{\an8}وفي الأسبوع الذي بعده 29 00:02:13,366 --> 00:02:14,826 ‫ما رأيك بالعاشر من الشهر؟ 30 00:02:15,952 --> 00:02:18,246 ‫{\an8}لا أستطيع، أنا أستعدّ لفيلمي 31 00:02:18,955 --> 00:02:21,499 ‫لا بأس يا حبيبي ‫كانت مجرد فكرة 32 00:02:21,750 --> 00:02:22,375 ‫لا تهتم 33 00:02:22,584 --> 00:02:25,086 ‫{\an8}أجل، لكنني أمانع 34 00:02:27,463 --> 00:02:28,506 ‫كيف يسير التصوير؟ 35 00:02:28,715 --> 00:02:31,217 ‫{\an8}لا بأس به... ‫لا، أقصد إنه جيد 36 00:02:31,342 --> 00:02:32,510 ‫{\an8}لسنا متأخرين سوى بيوم عن الموعد 37 00:02:32,719 --> 00:02:35,179 ‫{\an8}لكن شركة الإنتاج سعيدة بالصحف اليومية 38 00:02:35,304 --> 00:02:36,305 ‫{\an8}ونجمتك؟ 39 00:02:36,472 --> 00:02:37,599 ‫{\an8}ألكساندرا؟ 40 00:02:38,266 --> 00:02:41,102 ‫{\an8}إنها جيدة 41 00:02:41,352 --> 00:02:42,353 ‫أفضل مني؟ 42 00:02:42,562 --> 00:02:44,981 ‫{\an8}لا، إنها أفضل منك بكثير 43 00:02:45,106 --> 00:02:47,901 ‫{\an8}- وأكثر شباباً ‫- أجل، أجل، أكثر شباباً 44 00:02:48,109 --> 00:02:51,946 ‫{\an8}ومملّة جداً جداً جداً 45 00:02:52,989 --> 00:02:54,616 ‫{\an8}أخبرني المزيد عن هذا 46 00:02:54,783 --> 00:02:56,826 ‫{\an8}- هل تشعرين بالغيرة؟ ‫- بصورة بالغة 47 00:02:58,452 --> 00:03:01,706 ‫{\an8}حبيبتي، أنا آسف، أنا أغفو هنا 48 00:03:01,998 --> 00:03:03,958 ‫حسن، أفتقدك 49 00:03:04,918 --> 00:03:07,378 ‫أفتقدك أيضاً، أحبك 50 00:03:08,087 --> 00:03:09,297 ‫{\an8}أحبك أيضاً 51 00:03:13,802 --> 00:03:15,344 ‫{\an8}حرّ مثل طائر 52 00:03:16,262 --> 00:03:18,723 ‫{\an8}حر مثل نسيم الصيف 53 00:03:18,932 --> 00:03:24,020 ‫حر مثل الصوت اللحن الأعذب 54 00:03:24,145 --> 00:03:25,063 ‫مرحباً 55 00:03:26,856 --> 00:03:29,442 ‫تبدين بخير، عانقيني 56 00:03:29,567 --> 00:03:31,861 ‫شكراً لك، أشعر أنني بخير 57 00:03:32,028 --> 00:03:35,198 ‫كان لدي تمرين رياضي على الدراجة الهوائية ‫وأشعر بالنشاط والشدّ 58 00:03:36,490 --> 00:03:37,408 ‫أستطيع أكل حصان 59 00:03:37,533 --> 00:03:39,410 ‫مساء الخير يا ماغي 60 00:03:39,953 --> 00:03:41,996 ‫- المعتاد، كما أظن؟ ‫- أجل، من فضلك 61 00:03:42,121 --> 00:03:43,289 ‫سلطة مقطّعة من دون صلصة 62 00:03:43,372 --> 00:03:45,333 ‫وإبريقاً من شاي إيرل غراي ‫شكراً لك 63 00:03:45,541 --> 00:03:47,669 ‫هذا ليس حصاناً ‫ولا حتى مهر شيتلاند صغيراً 64 00:03:47,836 --> 00:03:50,004 ‫سأتناول برغر النادي قليل النضج ‫مع بطاطا مقلية إضافية 65 00:03:50,088 --> 00:03:51,380 ‫وواحدة أخرى من هذه 66 00:03:51,756 --> 00:03:53,591 ‫رائع، سأحضر لك شيئاً مميّزاً 67 00:03:54,050 --> 00:03:55,051 ‫شكراً لك 68 00:03:55,593 --> 00:03:56,636 ‫يجب أن أخبرك 69 00:03:57,637 --> 00:04:01,349 ‫كات سكيل يثير ضجة كبيرة 70 00:04:01,515 --> 00:04:03,643 ‫جذب، أياً كان 71 00:04:03,852 --> 00:04:08,648 ‫كل ما يمكنني قوله هو أن عليك ‫البدء بالاستعداد لموسم الجوائز 72 00:04:09,357 --> 00:04:11,317 ‫حان الوقت للتمرن ‫على خطاب قبول الجائزة 73 00:04:11,442 --> 00:04:13,820 ‫لم تتمرّني عليه إلا أمام المرآة ‫هل تفهمين قصدي؟ 74 00:04:14,487 --> 00:04:15,655 ‫لا تكوني سخيفة 75 00:04:15,822 --> 00:04:19,200 ‫ما السخيف في أن تربحي جائزة يا عزيزتي؟ 76 00:04:19,242 --> 00:04:21,077 ‫إنه دورك 77 00:04:21,285 --> 00:04:22,662 ‫وتحتاجين إلى واحدة لتتماشى ‫مع جائزة كريستوفر 78 00:04:22,746 --> 00:04:23,997 ‫يمكنهما أن تكونا دعامتي عدة كتب 79 00:04:25,665 --> 00:04:27,667 ‫أريد التركيز فقط على رواية المقصّ الورقي 80 00:04:27,834 --> 00:04:29,794 ‫الذي بعد أن قرأته 81 00:04:31,628 --> 00:04:33,881 ‫- هيلين، بحقك ‫- لوكا قرأه 82 00:04:34,006 --> 00:04:35,174 ‫لوكا المتدرّب 83 00:04:36,175 --> 00:04:39,595 ‫متى لدي وقت لقراءة أي شيء ‫أطول من لائحة طعام؟ 84 00:04:44,308 --> 00:04:45,351 ‫حقاً إذاً 85 00:04:45,685 --> 00:04:47,311 ‫كل هذا الحديث عن موسم الجوائز 86 00:04:47,603 --> 00:04:49,814 ‫أنت لا تمزحين؟ ‫يحبون حقاً كات سكيلز؟ 87 00:04:50,023 --> 00:04:54,610 ‫يشاع في الأنحاء ‫أنك ستحصلين على الجائزة الأولى 88 00:04:55,111 --> 00:04:56,070 ‫هذا كل ما أقوله 89 00:04:56,821 --> 00:04:57,906 ‫لا أعلم 90 00:04:58,823 --> 00:04:59,908 ‫لن أتفوّه بشيء 91 00:05:00,158 --> 00:05:01,826 ‫- هذا شائق ‫- لا بأس 92 00:05:02,576 --> 00:05:03,828 ‫أنا متحمسة أيضاً 93 00:05:03,995 --> 00:05:05,079 ‫أحضر الزجاجة 94 00:05:06,164 --> 00:05:11,210 ‫منذ ذلك اليوم أخرجوا الروح 95 00:05:11,544 --> 00:05:13,296 ‫حر مثل طائر 96 00:05:14,130 --> 00:05:16,507 ‫حرّ مثل نسيم الصيف 97 00:05:16,674 --> 00:05:22,847 ‫حر مثل النبض في قلبك ‫عندما أعطي مجّاناً 98 00:05:24,473 --> 00:05:27,268 ‫ألا تريد أن تصبح حراً؟ 99 00:05:36,110 --> 00:05:37,278 ‫حرّ 100 00:05:37,486 --> 00:05:41,282 ‫فيل دارتإيرمرالد آلي 101 00:05:41,407 --> 00:05:43,284 ‫أريد أن أكون حراً 102 00:05:46,537 --> 00:05:48,247 ‫حر الآن 103 00:06:29,455 --> 00:06:32,750 ‫عزيزتي، أنا آسف جداً ‫لم أقصد أن يحدث هذا 104 00:06:32,917 --> 00:06:35,086 ‫لم أرغب في أن تعرفي بهذه الطريقة 105 00:06:35,378 --> 00:06:37,130 ‫لا أعرف ماذا أقول، الصحافة... 106 00:06:37,630 --> 00:06:39,090 ‫أعرف أن هذا ليس عذراً 107 00:06:39,173 --> 00:06:41,717 ‫ربّاه يا ماغي! السبب ليس أنت 108 00:06:41,843 --> 00:06:45,596 ‫إنه ليس علاقتنا، لقد حدث فحسب 109 00:06:46,014 --> 00:06:48,349 ‫أرجوك، عندما تسمعين هذا ‫هلا اتصلت بي 110 00:06:48,474 --> 00:06:51,102 ‫اتصلي بي فحسب، اتفقنا؟ 111 00:07:03,239 --> 00:07:04,740 ‫أنا آسف جداً 112 00:07:04,949 --> 00:07:05,992 ‫منذ متى؟ 113 00:07:08,411 --> 00:07:09,662 ‫هل هذه هي؟ 114 00:07:09,828 --> 00:07:12,248 ‫- هل هي هناك؟ ‫- ماغي، لا، لا، لا 115 00:07:12,373 --> 00:07:14,417 ‫أنا آسف... كلانا آسفان 116 00:07:14,583 --> 00:07:17,253 ‫لا يهمّني مدى أسفها ‫منذ متى؟ 117 00:07:18,837 --> 00:07:19,964 ‫ليس وقتاً طويلاً 118 00:07:21,049 --> 00:07:22,716 ‫منذ متى؟ 119 00:07:23,176 --> 00:07:24,886 ‫لا أعلم، منذ عدة شهور 120 00:07:26,345 --> 00:07:29,598 ‫المدة تصل إلى سنة تقريباً 121 00:07:30,724 --> 00:07:33,144 ‫ماغي، لم يكن يفترض ‫أن يحدث بهذا الشكل 122 00:07:33,895 --> 00:07:35,479 ‫- أراهن أنه لم يكن كذلك ‫- لا، الصحافة... 123 00:07:35,563 --> 00:07:37,398 ‫لا أعلم كيف عرفوا 124 00:07:37,731 --> 00:07:42,611 ‫- هل تحبها؟ ‫- لا، الأمر معقّد 125 00:07:42,861 --> 00:07:44,738 ‫إنه ليس سؤالاً صعباً 126 00:07:46,740 --> 00:07:47,992 ‫إنها حامل 127 00:07:49,285 --> 00:07:50,869 ‫ماغي، أنا في غاية... 128 00:07:54,373 --> 00:07:55,208 ‫لماذا؟ 129 00:08:02,215 --> 00:08:03,007 ‫مرحباً 130 00:08:05,634 --> 00:08:06,510 ‫ماغز؟ 131 00:08:07,803 --> 00:08:08,887 ‫في 132 00:08:10,139 --> 00:08:11,640 ‫ماغز، هل أنت بخير؟ 133 00:08:12,600 --> 00:08:16,187 ‫شاهدت الأخبار تواً، هل هذا صحيح؟ 134 00:08:17,521 --> 00:08:19,315 ‫يقول إنه يحبها 135 00:08:22,360 --> 00:08:24,195 ‫وهي حامل 136 00:08:25,321 --> 00:08:30,659 ‫حسن، إذاً يا ماغز ‫هناك رحلة جوية تغادر غاتويك 137 00:08:30,784 --> 00:08:32,453 ‫إلى سينت كيتس عصر اليوم 138 00:08:32,828 --> 00:08:35,789 ‫لا أستطيع، يجب أن أبدأ فيلماً ‫في كيب تاون خلال شهر 139 00:08:35,914 --> 00:08:37,959 ‫الأمر ليس مطروحاً للنقاش يا ماغز 140 00:08:38,167 --> 00:08:39,543 ‫ستركبين تلك الطائرة 141 00:08:39,877 --> 00:08:43,464 ‫وتأتين إلى نيفيز وتتركينني أهتم بك 142 00:08:44,465 --> 00:08:46,384 ‫تتركين الجزيرة تهتم بك 143 00:08:46,467 --> 00:08:50,763 ‫ستمضين أسبوعين هنا، تنامين وتسبحين 144 00:08:50,972 --> 00:08:53,975 ‫وتفعلين أي شيء عليك فعله لتشفي 145 00:08:54,267 --> 00:08:54,932 ‫حسن 146 00:08:55,851 --> 00:08:56,684 ‫جيد 147 00:08:57,185 --> 00:08:59,230 ‫جيد لأنني اشتريت البطاقة أصلاً 148 00:08:59,522 --> 00:09:01,983 ‫إذاً يا ماغز 149 00:09:02,566 --> 00:09:03,901 ‫اذهبي واحزمي أمتعتك 150 00:09:04,443 --> 00:09:05,069 ‫أجل 151 00:09:05,153 --> 00:09:08,239 ‫سأرسل لك تفاصيل الرحلة برسالة ‫وفي المرة المقبلة التي ترينني فيها 152 00:09:08,531 --> 00:09:12,493 ‫ستكونين في نيفيس، اتفقنا؟ 153 00:09:14,537 --> 00:09:15,496 ‫أجل 154 00:09:24,547 --> 00:09:26,715 ‫هل تحدثت إلى زوجك يا ماغي؟ 155 00:09:28,384 --> 00:09:29,760 ‫هل تحدثت إلى كريس؟ 156 00:09:30,469 --> 00:09:31,679 ‫هلا تغادرون 157 00:09:32,596 --> 00:09:34,015 ‫ابتعدوا عن طريقي 158 00:09:34,223 --> 00:09:35,474 ‫أبعدوا هذا من وجهي 159 00:09:35,933 --> 00:09:37,018 ‫ابتعدوا جانباً 160 00:09:39,520 --> 00:09:40,896 ‫ابتعدوا عن طريقي 161 00:09:42,356 --> 00:09:45,234 ‫يجب أن تشعروا جميعكم ‫بالخجل من أنفسكم 162 00:10:10,593 --> 00:10:11,677 ‫تعالي إلى هنا 163 00:10:13,054 --> 00:10:16,349 ‫عزيزتي، لا، لا، لا 164 00:10:25,233 --> 00:10:27,318 ‫لا دموع الآن، اتفقنا؟ 165 00:10:27,443 --> 00:10:29,945 ‫لا أستطيع التوقف عن البكاء طوال الوقت 166 00:10:33,157 --> 00:10:34,992 ‫عزيزتي، أنا آسفة جداً 167 00:10:35,618 --> 00:10:37,536 ‫سنهتم بك هنا، اتفقنا؟ 168 00:10:39,663 --> 00:10:41,624 ‫نحن معك، اتفقنا؟ 169 00:10:44,960 --> 00:10:46,212 ‫انظري إلى هذا 170 00:10:46,879 --> 00:10:47,963 ‫ما رأيك؟ 171 00:10:49,757 --> 00:10:51,092 ‫إنه جميل 172 00:10:51,925 --> 00:10:54,637 ‫أتعرفين ماذا؟ ‫لن تعتادي عليه أبداً 173 00:10:55,638 --> 00:10:57,306 ‫حسن، هلا انطلقنا 174 00:11:01,352 --> 00:11:04,688 ‫الجواب على صلواتي 175 00:11:04,813 --> 00:11:12,446 ‫صلواتي، من سيساعدني ‫في العثور على طريقي؟ 176 00:11:12,821 --> 00:11:15,283 ‫لقد مررت بالعاصفة 177 00:11:15,408 --> 00:11:20,829 ‫الأمواج تتحطّم فوقي 178 00:11:24,500 --> 00:11:29,713 ‫أريد أن أعرف كيف أكون حرّة 179 00:11:29,880 --> 00:11:35,678 ‫أخبرني، هل هناك إله ينظر إلي؟ 180 00:11:36,262 --> 00:11:42,893 ‫يستطيع أن يحطم القيود التي تقيّدني 181 00:11:47,523 --> 00:11:51,485 ‫ورغم أنك تحاول تحطيمي 182 00:11:53,654 --> 00:11:56,907 ‫لقد رأيت 183 00:11:59,076 --> 00:12:02,913 ‫ولن تستطيع العثور علي 184 00:12:04,873 --> 00:12:08,919 ‫لأنني رحلت 185 00:12:15,008 --> 00:12:16,969 ‫لماذا لم آت للزيارة مسبقاً؟ 186 00:12:17,928 --> 00:12:19,513 ‫لأنك لم تكوني بحاجة إلى هذا 187 00:12:21,807 --> 00:12:25,394 ‫وهذا سام طاهينا الشهير 188 00:12:26,103 --> 00:12:27,062 ‫شهير 189 00:12:31,317 --> 00:12:32,276 ‫من هنا 190 00:12:35,988 --> 00:12:39,533 ‫أهلاً بك في منزلك بعيداً عن الوطن 191 00:12:40,534 --> 00:12:41,744 ‫إنه جميل 192 00:12:45,706 --> 00:12:47,291 ‫سيكون كل شيء بخير يا ماغز 193 00:12:48,959 --> 00:12:49,960 ‫أعدك 194 00:12:57,009 --> 00:12:58,886 ‫هذا ما يحدث لأشخاص آخرين 195 00:12:59,970 --> 00:13:01,054 ‫ليس نحن 196 00:13:02,890 --> 00:13:05,183 ‫وبشكل ما، أشعر بالخجل 197 00:13:06,310 --> 00:13:07,728 ‫هل كان لديك أي شك؟ 198 00:13:08,145 --> 00:13:09,021 ‫مطلقاً 199 00:13:10,231 --> 00:13:11,357 ‫لا شيء مطلقاً 200 00:13:11,649 --> 00:13:13,859 ‫عرفت أنه كان يعاني من تصوير صعب 201 00:13:13,942 --> 00:13:16,820 ‫وأنه كان متعباً 202 00:13:18,739 --> 00:13:19,948 ‫الآن أعرف السبب 203 00:13:21,575 --> 00:13:22,826 ‫أعرف متى بدأ الأمر 204 00:13:23,994 --> 00:13:25,413 ‫عندما ذهب إلى لوس أنجلس 205 00:13:26,497 --> 00:13:28,374 ‫ليراها من أجل الفيلم 206 00:13:32,711 --> 00:13:34,713 ‫ما الخطب لدي يا في؟ 207 00:13:35,506 --> 00:13:38,384 ‫لا شيء، ليس لديك أي خطب 208 00:13:41,345 --> 00:13:43,264 ‫هل تعلمين أين كنت منذ عام؟ 209 00:13:44,640 --> 00:13:46,767 ‫كنت في عيادة في بالم سبرينغز 210 00:13:48,811 --> 00:13:52,773 ‫أجري شدّ أجفان، وتجديد بشرة 211 00:13:53,274 --> 00:13:54,275 ‫لماذا؟ 212 00:13:55,108 --> 00:13:56,819 ‫أنت مثالية، لماذا؟ 213 00:13:58,404 --> 00:14:00,072 ‫كانت فكرة كريستوفر 214 00:14:00,656 --> 00:14:02,032 ‫هذه مراوغة 215 00:14:03,367 --> 00:14:07,037 ‫ثم فهمت أنه بينما كنت أقلق 216 00:14:07,871 --> 00:14:10,123 ‫بشأن محاولة الظهور بعمري 217 00:14:10,291 --> 00:14:15,296 ‫كان مع ساقطة يقيم علاقة معها ‫فتاة بنصف عمري 218 00:14:17,381 --> 00:14:20,092 ‫أتعرفين ماذا؟ ‫أكره النساء اللواتي يؤذين النساء الأخريات 219 00:14:20,301 --> 00:14:21,302 ‫لماذا؟ 220 00:14:21,885 --> 00:14:24,137 ‫ما الصعب في عبارة إنه متزوج؟ 221 00:14:24,513 --> 00:14:27,057 ‫إنها متزوجة ‫ما الصعب في فهم هذا؟ 222 00:14:27,558 --> 00:14:29,310 ‫والآن ستنجب طفله؟ 223 00:14:29,518 --> 00:14:30,268 ‫أجل 224 00:14:31,895 --> 00:14:32,855 ‫لم أسألك من قبل 225 00:14:33,606 --> 00:14:35,524 ‫هل رغبت بالأطفال؟ 226 00:14:35,774 --> 00:14:38,944 ‫افترضت أنكما مشغولان جداً بالعمل 227 00:14:40,738 --> 00:14:42,656 ‫لكنني أردت أطفالاً 228 00:14:43,907 --> 00:14:44,950 ‫بشدة 229 00:14:45,951 --> 00:14:47,285 ‫وكريستوفر لم يرغب بذلك 230 00:14:48,203 --> 00:14:50,998 ‫كان مذعوراً من أن يصبح أباً 231 00:14:53,834 --> 00:14:55,586 ‫سيصحو صحوة قاسية 232 00:14:56,462 --> 00:15:00,466 ‫إنه على وشك معرفة كم هو صاخب ‫صاحب القدمين الصغيرتين 233 00:15:00,633 --> 00:15:03,135 ‫إنه يستحق كل ليلة أرق 234 00:15:03,218 --> 00:15:04,512 ‫وكل حفاض مليء 235 00:15:04,720 --> 00:15:07,723 ‫في الواقع، أتمنى أن يحظى بثلاثة توائم 236 00:15:08,516 --> 00:15:09,850 ‫حسن، اسمعي 237 00:15:09,975 --> 00:15:11,435 ‫أنت أولويّتي الأولى 238 00:15:11,685 --> 00:15:14,647 ‫ألغيت كل شيء وكل مواعيدي ‫من أجل الأسبوعين المقبلين 239 00:15:14,772 --> 00:15:16,774 ‫تباً للضيوف الآخرين! اتفقنا؟ 240 00:15:17,190 --> 00:15:20,861 ‫لكن حالياً، أريدك أن تمضي ليلة هانئة 241 00:15:20,944 --> 00:15:23,614 ‫في الواقع ‫خذي ما تحتاجين إليه من الأيام 242 00:15:24,490 --> 00:15:25,157 ‫اتفقنا؟ 243 00:15:25,449 --> 00:15:29,453 ‫لذا سأطمئن عليك، لكنني لن أتطفّل 244 00:15:30,954 --> 00:15:33,331 ‫ما لم أملّ وحينها سآتي وأوقظك 245 00:15:33,666 --> 00:15:34,542 ‫أجل 246 00:15:35,459 --> 00:15:36,919 ‫إذاً سأتركك وشأنك الآن 247 00:15:39,254 --> 00:15:40,381 ‫أحبك يا ماغز 248 00:15:43,634 --> 00:15:44,677 ‫أحبك 249 00:19:24,479 --> 00:19:25,355 ‫مرحباً 250 00:19:27,274 --> 00:19:28,150 ‫مرحباً 251 00:19:29,109 --> 00:19:33,071 ‫اعتقدت أنك سترغبين ببعض الصحبة ‫بعد ذلك السبات الطويل 252 00:19:34,322 --> 00:19:36,074 ‫أرغب ببعض الصحبة 253 00:19:36,992 --> 00:19:39,620 ‫حسن، كنت أشعر بملل شديد 254 00:19:40,120 --> 00:19:42,539 ‫كنت أجلس هناك مستعدة لأوقظك 255 00:19:43,165 --> 00:19:44,291 ‫وها أنت ذي 256 00:19:44,708 --> 00:19:46,168 ‫منذ متى أنا نائمة؟ 257 00:19:47,127 --> 00:19:49,963 ‫يومين ونصف ربما 3 أيام 258 00:19:53,550 --> 00:19:54,384 ‫هل أنت جائعة؟ 259 00:19:57,054 --> 00:19:59,848 ‫أتعرفين؟ في مرحلة ما تناولت بعض البابايا 260 00:20:00,348 --> 00:20:01,308 ‫كانت شهية جداً 261 00:20:02,267 --> 00:20:05,187 ‫أجل، لكن هذا لا يكفي 262 00:20:06,146 --> 00:20:07,355 ‫تحتاجين إلى إطعام 263 00:20:07,856 --> 00:20:09,191 ‫وتحتاجين إلى تغذية 264 00:20:10,400 --> 00:20:12,736 ‫تقولين هذا كما لو أن عمري 12 سنة 265 00:20:13,028 --> 00:20:14,655 ‫أو أنني شخص مريض جداً 266 00:20:15,823 --> 00:20:17,615 ‫أنت تتعافين من قلب مفطور 267 00:20:18,784 --> 00:20:21,036 ‫كان الناس يموتون ‫بسبب هذا في السابق 268 00:20:21,870 --> 00:20:22,663 ‫حقاً 269 00:20:26,166 --> 00:20:29,127 ‫لم لا أطلب إلى سام ‫أن يعدّ لك صينية؟ 270 00:20:30,378 --> 00:20:32,089 ‫حسن، سام الطاهي 271 00:20:33,173 --> 00:20:35,175 ‫والرجل الذي يحب أن يسبح في الفجر 272 00:20:35,425 --> 00:20:36,677 ‫أجل، ما رأيك؟ 273 00:20:38,470 --> 00:20:39,554 ‫هل تشعرين بهذا؟ 274 00:20:40,764 --> 00:20:43,433 ‫أقصد... تعلمين، لا بأس به 275 00:20:44,935 --> 00:20:48,480 ‫تابعي، يمكنك قول إنه يعجبك 276 00:20:48,939 --> 00:20:52,400 ‫لا أعلم، أظن أنه هادئ نوعاً ما 277 00:20:52,650 --> 00:20:53,986 ‫ربما هادئ أكثر مما ينبغي حتى 278 00:20:54,111 --> 00:20:55,946 ‫أجل، لكن مسالم، أليس كذلك؟ 279 00:20:57,489 --> 00:20:59,157 ‫لكنه حارّ 280 00:21:00,408 --> 00:21:01,994 ‫حار ربما أكثر مما يجب 281 00:21:03,411 --> 00:21:04,454 ‫أجل 282 00:21:05,122 --> 00:21:08,208 ‫لكن ترين ‫هنا يكون حوض السباحة مفيداً 283 00:22:24,242 --> 00:22:25,368 ‫الأمهات 284 00:22:26,954 --> 00:22:28,288 ‫العشّاق 285 00:22:29,706 --> 00:22:30,791 ‫الآباء 286 00:22:32,750 --> 00:22:35,295 ‫الأخوة والأخوات وكل شخص أدناهم 287 00:22:35,420 --> 00:22:37,965 ‫يرتعش تحت الضغط 288 00:22:38,298 --> 00:22:40,633 ‫أيقظني بالضغط 289 00:22:41,259 --> 00:22:43,511 ‫محاولاً الوقوف تحت الضغط 290 00:22:43,804 --> 00:22:46,932 ‫ولن أتداعى 291 00:22:47,390 --> 00:22:51,436 ‫إن اخترت ‫هل سأفوز؟ هل سأخسر؟ 292 00:22:51,603 --> 00:22:57,317 ‫لكنني سأفعل كل شيء ‫كل شيء، كل شيء 293 00:22:57,442 --> 00:22:59,069 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، مرحباً 294 00:22:59,903 --> 00:23:00,653 ‫صباح الخير 295 00:23:00,821 --> 00:23:01,571 ‫أجل 296 00:23:03,240 --> 00:23:07,911 ‫ربّاه! تعلم لو كان هذا فيلماً ‫ستكون هذه لحظة رومانسية كوميدية تقليدية 297 00:23:08,536 --> 00:23:11,498 ‫أجل، أنا لا أشاهد الكثير من الأفلام 298 00:23:14,209 --> 00:23:18,088 ‫- حسن ‫- أنت ضيفة فيونا، صحيح؟ 299 00:23:18,338 --> 00:23:21,216 ‫أجل، أجل، ماغي راسل 300 00:23:21,716 --> 00:23:22,592 ‫حسن 301 00:23:23,093 --> 00:23:24,052 ‫قريبة فيونا 302 00:23:24,344 --> 00:23:25,387 ‫صحيح، أجل 303 00:23:26,304 --> 00:23:27,139 ‫حسن 304 00:23:28,974 --> 00:23:30,725 ‫أنا سام، أنا آسف 305 00:23:30,976 --> 00:23:32,853 ‫- أنا سام، طاهي الفندق ‫- أجل 306 00:23:33,020 --> 00:23:34,187 ‫- أنا... ‫- أجل، حسن 307 00:23:34,437 --> 00:23:36,648 ‫أنا هنا إن احتجت إلي ‫من أجل أي شيء 308 00:23:37,107 --> 00:23:39,692 ‫وأنت تقوم بأشياء رائعة بالفانيليا 309 00:23:40,068 --> 00:23:41,736 ‫أنا... أبذل ما في وسعي 310 00:23:41,862 --> 00:23:42,946 ‫والبابايا 311 00:23:43,113 --> 00:23:45,323 ‫ربّاه! الطريقة التي قطعتها فيها إلى ‫مكعّبات... 312 00:23:45,740 --> 00:23:47,325 ‫أقصد، كنت سأثير الفوضى بها 313 00:23:48,826 --> 00:23:49,870 ‫هل تطبخين؟ 314 00:23:50,412 --> 00:23:53,206 ‫لا، لا أسمي هذا طبخاً 315 00:23:53,290 --> 00:23:56,626 ‫بشكل رئيسي ‫أضع أشياء مختلفة في خلاط 316 00:23:56,793 --> 00:23:58,003 ‫غالباً كرنب 317 00:23:58,211 --> 00:24:00,172 ‫- صلصة ‫- أجل 318 00:24:03,841 --> 00:24:07,387 ‫هل تريدين المجيء إلى المطبخ ‫لتشاهدي ما أفعله؟ 319 00:24:10,515 --> 00:24:11,808 ‫بالتأكيد، أجل 320 00:24:11,975 --> 00:24:12,642 ‫أحقاً؟ 321 00:24:13,476 --> 00:24:16,396 ‫أجل، إن كنت تريدني أن أفعل 322 00:24:17,064 --> 00:24:18,523 ‫أجل، أجل، من فضلك 323 00:24:18,690 --> 00:24:20,525 ‫سيكون هذا رائعاً، سيكون رائعاً 324 00:24:20,733 --> 00:24:22,152 ‫تأخذين الفاكهة التي قطعتها إلى نصفين 325 00:24:22,235 --> 00:24:25,780 ‫تأخذين نصفاً وتزيلين البذرة هكذا 326 00:24:25,906 --> 00:24:27,908 ‫هذا يفيد عندما تكون ناضجة 327 00:24:28,616 --> 00:24:33,121 ‫ثم تقطعين القسم العلوي والأدنى 328 00:24:34,289 --> 00:24:36,833 ‫وتقشّرين القشرة بلطف شديد 329 00:24:38,460 --> 00:24:39,877 ‫تجعل الأمر يبدو سهلاً جداً 330 00:24:40,378 --> 00:24:46,051 ‫ثم ما تبقّى تقطّعينه ‫على شكل مربعات صغيرة 331 00:24:58,105 --> 00:25:00,357 ‫لماذا هذه ألذّ بابايا تذوّقتها على الإطلاق؟ 332 00:25:01,816 --> 00:25:03,068 ‫ماذا فعلت بها؟ 333 00:25:03,193 --> 00:25:05,903 ‫أنا... أنا قطفتها فقط 334 00:25:07,114 --> 00:25:08,198 ‫هل أنت بخير؟ 335 00:25:08,323 --> 00:25:09,866 ‫أنا آسفة، أنا... 336 00:25:11,826 --> 00:25:13,954 ‫يبدو أنني أبكي كثيراً حالياً 337 00:25:16,456 --> 00:25:18,666 ‫لقد خطر الأمر في بالي 338 00:25:19,251 --> 00:25:20,543 ‫ثم لا أستطيع التوقف 339 00:25:20,961 --> 00:25:23,338 ‫هذا غريب لأنني لا أبكي أبداً 340 00:25:26,716 --> 00:25:28,135 ‫أخبرتني فيونا بما حدث 341 00:25:30,678 --> 00:25:31,638 ‫أنا آسف 342 00:25:35,225 --> 00:25:37,644 ‫كنت أحاول أن أفكر بما سأشعر ‫لو كنت في موقفك 343 00:25:37,727 --> 00:25:40,605 ‫وفكرت... أنه عدا عن الخيانة 344 00:25:40,772 --> 00:25:43,150 ‫أظن أنني سأشعر بالتشويش 345 00:25:46,403 --> 00:25:47,904 ‫لذا تعرف من أنا 346 00:25:50,448 --> 00:25:52,200 ‫وتعرف ما هو شعوري 347 00:25:52,742 --> 00:25:53,618 ‫أجل 348 00:25:54,244 --> 00:25:56,121 ‫أظن أنني سأبكي ثانية 349 00:25:56,329 --> 00:25:57,955 ‫أتيت إلى المكان المناسب 350 00:25:59,124 --> 00:26:00,958 ‫- ماذا؟ الفندق؟ ‫- لا، لا، لا 351 00:26:01,168 --> 00:26:03,961 ‫الجزيرة، إنها دواء قوي 352 00:26:08,800 --> 00:26:10,010 ‫هيا، أتريدين التجربة؟ 353 00:26:12,387 --> 00:26:15,390 ‫لا، ربما سألطّخ نفسي بالعصير 354 00:26:17,184 --> 00:26:19,352 ‫يجب أن أذهب وأجد فيونا 355 00:26:19,811 --> 00:26:21,396 ‫ستكون في القبة 356 00:26:22,314 --> 00:26:23,190 ‫حسن 357 00:26:24,399 --> 00:26:26,026 ‫- شكراً لك ‫- أجل، العفو 358 00:27:05,357 --> 00:27:07,609 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، هل ضعت؟ 359 00:27:08,860 --> 00:27:11,238 ‫كنت بدأت أقلق من أنك ستغفين ثانية 360 00:27:13,573 --> 00:27:16,576 ‫أين الجميع؟ ‫اعتقدت أنك قلت إن المكان مشغول 361 00:27:16,701 --> 00:27:19,954 ‫لا يوجد شاغر ‫الجميع يفعلون أشياءهم الخاصة 362 00:27:20,413 --> 00:27:22,582 ‫هناك كثير من الأماكن للاختباء هنا 363 00:27:23,375 --> 00:27:24,584 ‫لكنهم سيعودون جميعاً هذه الليلة 364 00:27:25,418 --> 00:27:29,089 ‫تضمن سمعة سام ‫مطعماً ممتلئاً كل ليلة 365 00:27:29,422 --> 00:27:30,840 ‫أنا محظوظة بوجوده معي 366 00:27:31,758 --> 00:27:32,967 ‫أجل، أنت كذلك 367 00:27:34,594 --> 00:27:36,053 ‫ما هذا الجبل هناك؟ 368 00:27:37,097 --> 00:27:39,932 ‫إنه ليس جبلاً، إنه بركان 369 00:27:40,183 --> 00:27:46,106 ‫وكنت أفكر بأخذك مسيراً إلى هناك ‫يوماً ما عندما تشعرين أنك أقوى 370 00:27:46,689 --> 00:27:48,650 ‫عندما تستعيدين سحرك 371 00:27:49,776 --> 00:27:52,362 ‫وربما حذاء منطقي 372 00:27:53,613 --> 00:27:54,947 ‫هذا سخيف، أليس كذلك؟ 373 00:27:55,115 --> 00:27:58,410 ‫لا، إنه رائع بشكل سخيف 374 00:27:58,951 --> 00:28:01,288 ‫أنا أشعر بالغيرة ‫لأنك جميلة دوماً بالكعب العالي 375 00:28:01,454 --> 00:28:05,833 ‫أما أنا؟ أي شيء أعلى ‫من بوصة وسأصبح مترنّحة 376 00:28:08,420 --> 00:28:13,550 ‫اسمعي! أريد أن أضع توازناً سعيداً بين... 377 00:28:14,676 --> 00:28:18,638 ‫أن أريك الجزيرة وإخراجك من نفسك 378 00:28:20,140 --> 00:28:21,766 ‫وتركك ترتاحين وتتعافين 379 00:28:21,891 --> 00:28:27,104 ‫هل ستعلمينني إن كنت أبذل ‫أكثر مما ينبغي أو لا يكفي؟ 380 00:28:32,610 --> 00:28:34,487 ‫لم تستحقي هذا 381 00:28:39,492 --> 00:28:42,912 ‫هذا ليس خطأك أبداً، اتفقنا؟ 382 00:28:46,499 --> 00:28:47,917 ‫أرجوك لا تبكي 383 00:28:49,043 --> 00:28:50,170 ‫أرجوك لا تفعلي 384 00:28:50,420 --> 00:28:52,004 ‫لا أستطيع تحمّل هذا 385 00:28:52,880 --> 00:28:54,424 ‫أتريدين بعض الشاي؟ 386 00:28:56,008 --> 00:28:56,676 ‫أجل 387 00:29:02,640 --> 00:29:04,934 ‫أبدو مثل أمي، شاي 388 00:29:07,061 --> 00:29:08,062 ‫شكراً لك 389 00:30:53,710 --> 00:30:55,795 ‫مرحباً، أنا عابرة سبيل فحسب 390 00:30:58,089 --> 00:30:59,924 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 391 00:31:00,383 --> 00:31:04,804 ‫مرحباً، أنا آسفة ‫أردت المرور بك وأشكرك على هذه 392 00:31:05,179 --> 00:31:07,599 ‫حسن، من دواعي سروري ‫يبدو رائعاً عليك 393 00:31:07,974 --> 00:31:09,100 ‫شكراً 394 00:31:10,267 --> 00:31:13,270 ‫ربّاه! الرائحة هنا ذكية جداً ‫مثل رائحة من طفولتي 395 00:31:13,813 --> 00:31:16,816 ‫كنت أساعد في صنع الخبز ‫عندما كنت صغيرة 396 00:31:17,317 --> 00:31:18,610 ‫- أحقاً؟ ‫- أجل 397 00:31:18,818 --> 00:31:19,736 ‫أين كان هذا؟ 398 00:31:19,944 --> 00:31:23,531 ‫في بروفانس ‫عائلتي لديها منزل إجازة هناك 399 00:31:25,032 --> 00:31:25,992 ‫من أين أنت؟ 400 00:31:26,909 --> 00:31:27,827 ‫مونتانا 401 00:31:28,160 --> 00:31:29,537 ‫- مونتانا؟ ‫- أجل 402 00:31:30,955 --> 00:31:32,665 ‫كيف وصلت إلى هنا؟ 403 00:31:33,541 --> 00:31:37,044 ‫حسن، كنت شاباً، أصغر سناً 404 00:31:37,962 --> 00:31:39,339 ‫وأردت أن أرى العالم 405 00:31:39,589 --> 00:31:41,090 ‫وأتيت إلى هنا مع صديق و... 406 00:31:43,092 --> 00:31:43,843 ‫لم أغادر 407 00:31:44,093 --> 00:31:45,428 ‫أستطيع فهم كيف حدث هذا 408 00:31:46,638 --> 00:31:47,680 ‫هل تعودين إلى هناك؟ 409 00:31:48,014 --> 00:31:48,890 ‫إلى بروفانس؟ 410 00:31:50,725 --> 00:31:51,559 ‫لا 411 00:31:52,309 --> 00:31:54,145 ‫مات أهلي عندما كان عمري 12 سنة 412 00:31:55,522 --> 00:31:58,941 ‫وبيع المنزل و... أجل، لم يبق شيء 413 00:31:59,942 --> 00:32:00,943 ‫عداك 414 00:32:01,653 --> 00:32:03,363 ‫أقصد أنك لا تزالين هنا 415 00:32:04,447 --> 00:32:05,239 ‫أجل 416 00:32:06,198 --> 00:32:07,617 ‫هل تريدين التجربة؟ 417 00:32:11,245 --> 00:32:11,996 ‫- أجل ‫- حقاً؟ 418 00:32:12,121 --> 00:32:12,872 ‫- حسن، حسن ‫- بالتأكيد، لم لا؟ 419 00:32:12,997 --> 00:32:14,582 ‫خذي هذه القطعة هناك، اقلبيها 420 00:32:14,707 --> 00:32:16,793 ‫- ربّاه! مرّ وقت على هذا ‫- ها أنت ذي 421 00:32:17,502 --> 00:32:19,336 ‫تعلمت أن أكون صلباً لكن لطيفاً 422 00:32:20,087 --> 00:32:21,297 ‫وماذا عن الخبز؟ 423 00:32:24,216 --> 00:32:25,718 ‫- إذاً ‫- حسن، الطحين 424 00:32:25,885 --> 00:32:27,387 ‫- استخدمي راحتي يديك ‫- حسن 425 00:32:27,845 --> 00:32:29,472 ‫- دلكيها هكذا ‫- حسن 426 00:32:30,056 --> 00:32:31,808 ‫- ها أنت ذي ‫- متى أتمكن من رميها؟ 427 00:32:31,933 --> 00:32:32,725 ‫- يمكنك رميها الآن ‫- حقاً؟ 428 00:32:32,809 --> 00:32:34,351 ‫عندما تشعرين أن الوقت مناسب ‫أجل، فقط... 429 00:32:35,102 --> 00:32:36,604 ‫ها هو ذا، هذا مثالي 430 00:32:36,729 --> 00:32:38,898 ‫ذكّريني ألا أكون من بين من تكرهينهم 431 00:32:39,023 --> 00:32:41,275 ‫أقدّر هذا ‫لديك... لدي بعض... هنا 432 00:32:41,358 --> 00:32:43,486 ‫هكذا، ها أنت ذي ‫ها أنت ذي، فقط... 433 00:32:48,950 --> 00:32:49,659 ‫- كنت أستحق هذا ‫- آسفة 434 00:32:49,742 --> 00:32:52,203 ‫لا، كنت أستحق هذا، هذا... ‫كنت أستحق هذا 435 00:33:04,006 --> 00:33:05,299 ‫هذا الرجل يلوّح لك 436 00:33:06,843 --> 00:33:09,178 ‫تجاهليه، لا تقلقي بشأنه 437 00:33:10,054 --> 00:33:12,264 ‫ثمة بعض الطحين على وجهك 438 00:33:13,015 --> 00:33:14,684 ‫وشيء ما في شعرك 439 00:33:15,392 --> 00:33:20,231 ‫أفترض أنه طحين وأنك لم تعتادي ‫على الكوكائين مثل جماعة هوليوود 440 00:33:22,233 --> 00:33:23,526 ‫ربما عليّ أن أفعل 441 00:33:24,652 --> 00:33:30,116 ‫على الأقل سألفت انتباه ‫زوجي الوغد الكاذب الخائن سارق المهود 442 00:33:30,533 --> 00:33:34,954 ‫المهزلة والذي من الواضح ‫أنه في أزمة منتصف العمر 443 00:33:37,707 --> 00:33:39,751 ‫لا، لن نسلك هذا الطريق 444 00:33:40,001 --> 00:33:40,960 ‫أتسمعينني؟ 445 00:33:42,044 --> 00:33:43,671 ‫لن نفعل شيئاً من هذا 446 00:33:45,965 --> 00:33:49,426 ‫سأخرج عن الطريق السويّ وأصبح ‫في حال سيئة كي أستطيع استعادته 447 00:33:49,552 --> 00:33:50,678 ‫هراء! 448 00:33:52,639 --> 00:33:56,017 ‫لا، سنفعل العكس تماماً 449 00:33:56,684 --> 00:33:58,978 ‫سنصبح أقوى من دونه 450 00:34:00,187 --> 00:34:01,313 ‫أتفهمين؟ 451 00:34:02,732 --> 00:34:04,275 ‫لا أعرف إن كنت أستطيع ذلك 452 00:34:05,735 --> 00:34:06,944 ‫بالطبع تستطيعين 453 00:34:08,154 --> 00:34:09,321 ‫انظري إلي 454 00:34:10,281 --> 00:34:13,618 ‫لم يكن لدي حساب مصرفي ‫حتى عندما تركني جاك 455 00:34:14,410 --> 00:34:16,328 ‫لم أكن أجيد قيادة السيارة 456 00:34:17,288 --> 00:34:20,500 ‫والآن، انظري إلي الآن 457 00:34:23,586 --> 00:34:27,006 ‫أعرف الآن ما هو شعور ‫أن أخلق شيئاً خاصاً 458 00:34:27,214 --> 00:34:30,009 ‫وهذا يعطي رضى شديداً 459 00:34:30,593 --> 00:34:32,011 ‫ومحرّر جداً 460 00:34:32,804 --> 00:34:36,599 ‫أعلم أنني بحاجة إلى استجماع نفسي ‫وأزيل الغبار عن نفسي 461 00:34:38,142 --> 00:34:39,769 ‫وسأفعل... كما تعلمين 462 00:34:41,604 --> 00:34:43,022 ‫بمرور الوقت، الأمر أنه... 463 00:34:44,816 --> 00:34:47,443 ‫أنا أتألم كثيراً يا في في 464 00:34:48,027 --> 00:34:48,778 ‫أعلم 465 00:34:48,861 --> 00:34:50,446 ‫أنا أتألم بشدّة 466 00:34:52,031 --> 00:34:54,826 ‫أعلم، أنا آسفة 467 00:34:59,539 --> 00:35:00,456 ‫انظري... 468 00:35:02,041 --> 00:35:04,836 ‫انظري إلى ذلك المشهد يا ماغز 469 00:35:06,838 --> 00:35:09,507 ‫وقولي لي إن العالم ليس مكاناً مذهلاً 470 00:35:09,924 --> 00:35:11,884 ‫وإن الحياة لا تستحق العيش 471 00:35:13,761 --> 00:35:14,721 ‫حقاً 472 00:35:27,274 --> 00:35:28,067 ‫شرابكما 473 00:35:28,985 --> 00:35:29,902 ‫شكراً لك 474 00:35:31,779 --> 00:35:34,741 ‫هذا ما كان والدك سيسميه ‫جديراً بالآلهة 475 00:35:37,118 --> 00:35:38,077 ‫صحيح 476 00:35:38,494 --> 00:35:40,037 ‫لقد نسيت هذا 477 00:35:41,038 --> 00:35:43,958 ‫ماذا فيه عدا عن الـرام والشمسية؟ 478 00:35:45,334 --> 00:35:46,377 ‫الأمر هكذا 479 00:35:47,294 --> 00:35:53,801 ‫واحد حامض، اثنان حلوان ‫ثلاثة قوية، أربعة ضعيفة 480 00:35:56,553 --> 00:35:57,680 ‫حسن 481 00:35:59,891 --> 00:36:04,436 ‫حسن ‫رام غامق، ثمرة الآلام، ليمون 482 00:36:04,604 --> 00:36:11,152 ‫مكوّن سري، مياه غازيّة ‫شراب الـأنغستورا المرّ، وجوزة الطيب 483 00:36:12,779 --> 00:36:15,948 ‫حسن، أطالب أن أعرف ما هو المكوّن السري 484 00:36:18,575 --> 00:36:19,535 ‫هيا 485 00:36:19,952 --> 00:36:21,913 ‫لن يكون مكوّناً سرياً 486 00:36:22,329 --> 00:36:24,415 ‫وجوزة الطيب هي المهمة 487 00:36:24,999 --> 00:36:26,208 ‫حقاً؟ لماذا؟ 488 00:36:27,293 --> 00:36:30,087 ‫لأنها مثيرة للشهوة 489 00:36:30,379 --> 00:36:32,006 ‫حسن، المعذرة 490 00:36:32,131 --> 00:36:34,634 ‫انظري إلى نفسك ومشهيّاتك 491 00:36:35,927 --> 00:36:37,303 ‫ماذا تخفين؟ 492 00:36:38,846 --> 00:36:39,764 ‫لا شيء 493 00:36:39,972 --> 00:36:40,640 ‫لا شيء؟ 494 00:36:40,807 --> 00:36:42,141 ‫أجل، لا شيء 495 00:36:45,352 --> 00:36:47,313 ‫لديك رجل، صحيح؟ 496 00:36:48,648 --> 00:36:51,776 ‫أعرفك كثيراً، كان الرجل ‫الذي في قارب الصيد، صحيح؟ 497 00:36:51,943 --> 00:36:53,736 ‫الشخص الذي كان يلوّح لك 498 00:36:55,863 --> 00:36:57,239 ‫لا أعرف عما تتحدثين 499 00:36:57,406 --> 00:36:59,992 ‫بحقك، أخبريني 500 00:37:02,453 --> 00:37:03,454 ‫أخبريني 501 00:37:08,167 --> 00:37:09,168 ‫الأمر لطيف 502 00:37:09,626 --> 00:37:11,587 ‫- أجل ‫- بالطبع ستقولين هذا 503 00:37:13,130 --> 00:37:14,966 ‫نسيت كم أنت ماهرة بكرة الشبكة 504 00:37:15,925 --> 00:37:17,218 ‫ماذا؟ أتريدين مكعّب ثلج آخر؟ 505 00:37:17,551 --> 00:37:20,096 ‫لا، أظن أن هذا يكفي 506 00:37:20,680 --> 00:37:22,223 ‫دعي هذا يذوب هنا، اتفقنا؟ 507 00:37:23,599 --> 00:37:26,686 ‫هل ستخبرينني الآن؟ ‫هل ستخبرينني ما اسمه؟ 508 00:37:27,644 --> 00:37:29,188 ‫هل تريدين كأساً أخرى؟ 509 00:37:29,646 --> 00:37:32,483 ‫- هل انتهيت؟ ‫- لا تغيري الموضوع، لا تغيري الموضوع 510 00:37:38,155 --> 00:37:44,578 ‫كيف أعرف 511 00:37:45,788 --> 00:37:52,211 ‫إن كان حباً حقاً 512 00:37:52,294 --> 00:37:58,885 ‫وجد طريقه 513 00:38:08,602 --> 00:38:14,691 ‫كيف أعرف 514 00:38:16,193 --> 00:38:22,074 ‫هل سيدوم 515 00:38:22,867 --> 00:38:31,250 ‫ويتركني هناك؟ 516 00:38:33,252 --> 00:38:44,263 ‫لا أتجرّأ على النظر 517 00:38:46,682 --> 00:38:53,064 ‫إلى هذه السعادة 518 00:38:54,273 --> 00:38:59,236 ‫الغريبة 519 00:39:01,948 --> 00:39:02,907 ‫لكن... 520 00:39:09,580 --> 00:39:16,003 ‫كيف أعرف 521 00:39:17,213 --> 00:39:23,385 ‫هل يمكن أن يكون الحب 522 00:39:23,886 --> 00:39:30,810 ‫قد أتى ليبقى؟ 523 00:39:42,321 --> 00:39:43,990 ‫أعرف أنك ستغرمين بهذا 524 00:39:56,710 --> 00:39:58,420 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، كيف حالك؟ 525 00:39:58,545 --> 00:39:59,839 ‫أنا بخير، كيف حالك؟ 526 00:40:00,339 --> 00:40:01,590 ‫انظري إلى هذا 527 00:40:02,258 --> 00:40:03,717 ‫وهل قمت... هل تصنعين هذا؟ 528 00:40:05,677 --> 00:40:09,348 ‫أنت دوماً... إنها دوماً تحاول ‫الحصول على المشهيّات 529 00:40:12,518 --> 00:40:14,520 ‫ما رأيك؟ ‫أتظنين أنها مناسبة؟ 530 00:40:16,147 --> 00:40:17,398 ‫- كبيرة جداً؟ ‫- أجل 531 00:40:18,399 --> 00:40:19,566 ‫ماذا عن هذه؟ 532 00:40:24,030 --> 00:40:25,364 ‫- مثالية ‫- حقاً؟ 533 00:40:26,032 --> 00:40:26,866 ‫كم ثمنها؟ 534 00:40:27,366 --> 00:40:29,785 ‫حسن، انظري ‫نحن نذهب ونغوص من أجل هذه، اتفقنا؟ 535 00:40:29,952 --> 00:40:31,162 ‫أجل، إنها مذهلة 536 00:40:31,287 --> 00:40:32,329 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 537 00:40:32,413 --> 00:40:34,415 ‫- سررت برؤيتك ‫- وأنا أيضاً 538 00:40:35,832 --> 00:40:37,251 ‫أنا أتسوّق من أجل العشاء 539 00:40:37,376 --> 00:40:38,377 ‫- هل وجدت شيئاً؟ ‫- بالطبع 540 00:40:38,585 --> 00:40:39,420 ‫وجدت هذه القبعة 541 00:40:39,545 --> 00:40:41,213 ‫- إنها تليق بك، إنها تعجبني ‫- ما رأيك؟ 542 00:40:41,672 --> 00:40:42,506 ‫شكراً لك 543 00:40:42,631 --> 00:40:43,799 ‫إلى أين ستذهب بعد ذلك؟ 544 00:40:43,883 --> 00:40:45,051 ‫أتريدين الانضمام إلي؟ 545 00:40:45,217 --> 00:40:47,386 ‫بالتأكيد، سيكون هذا رائعاً 546 00:40:49,596 --> 00:40:50,681 ‫ستحبين هذا 547 00:40:51,515 --> 00:40:53,100 ‫مرحباً يا سيلفيا، كيف حالك؟ 548 00:40:53,225 --> 00:40:54,393 ‫انظري إلى هذه 549 00:40:54,601 --> 00:40:57,271 ‫سمك بلطي، وسمك نهاش أحمر ‫جميل، شهي 550 00:40:58,480 --> 00:40:59,315 ‫سمك يغني؟ 551 00:40:59,398 --> 00:41:00,441 ‫يغني 552 00:41:01,317 --> 00:41:02,484 ‫كلتا السمكتين من فضلك 553 00:41:03,194 --> 00:41:03,903 ‫- سأعود حالاً ‫- حسن 554 00:41:04,070 --> 00:41:05,071 ‫سأذهب وأحضر شيئاً 555 00:41:06,072 --> 00:41:07,448 ‫أي نوع من السمك هذا؟ 556 00:41:07,573 --> 00:41:08,699 ‫هذا نهاش 557 00:41:08,782 --> 00:41:09,909 ‫إنها ماغي 558 00:41:11,743 --> 00:41:14,455 ‫ماغي، ماغي هل يمكننا ‫التقاط صورة سيلفي معك من فضلك؟ 559 00:41:15,081 --> 00:41:17,374 ‫- تعلمين... ‫- أرجوك، واحدة فقط، واحدة فقط، أرجوك 560 00:41:17,416 --> 00:41:19,501 ‫عزيزتي، أنا آسف جداً ‫اعتقدت أنني أضعتك 561 00:41:19,626 --> 00:41:21,670 ‫- آسفة ‫- هيا بنا، هيا 562 00:41:21,837 --> 00:41:24,048 ‫- لا أعرف كيف تتحملين هذا ‫- هذا لا شيء 563 00:41:24,173 --> 00:41:24,924 ‫فون 564 00:41:25,132 --> 00:41:26,300 ‫- مرحباً ‫- كيف حالك يا رجل؟ 565 00:41:26,383 --> 00:41:28,010 ‫- المعتاد، من فضلك ‫- بالتأكيد 566 00:41:28,594 --> 00:41:29,845 ‫ما هو المعتاد؟ 567 00:41:31,472 --> 00:41:32,473 ‫ستحبين هذا 568 00:41:33,474 --> 00:41:35,642 ‫ربّاه، ما هذا؟ 569 00:41:36,352 --> 00:41:37,436 ‫- جربيه ‫- حسن 570 00:41:38,104 --> 00:41:39,480 ‫- إنها ساخنة ‫- أجل، انفخي عليها 571 00:41:40,897 --> 00:41:41,898 ‫طازجة جداً 572 00:41:45,652 --> 00:41:46,528 ‫أنت مريع 573 00:41:46,612 --> 00:41:48,114 ‫- اعتقدت أنه سيعجبك ‫- ربما عليّ تناول واحدة أخرى 574 00:41:48,239 --> 00:41:49,031 ‫يمكنك تناول واحدة أخرى 575 00:41:49,198 --> 00:41:50,574 ‫- أتريد القليل منها؟ ‫- أجل 576 00:41:51,158 --> 00:41:52,868 ‫إنها ساخنة جداً 577 00:41:53,452 --> 00:41:54,370 ‫إنها ساخنة جداً 578 00:41:54,453 --> 00:41:55,412 ‫- لم تكوني تمزحين ‫- أجل 579 00:41:55,454 --> 00:41:56,413 ‫ربّاه! 580 00:41:57,498 --> 00:41:59,083 ‫- لكنها شهية، صحيح؟ ‫- مذهلة 581 00:42:08,592 --> 00:42:09,385 ‫أشعر بشعور مريع 582 00:42:09,468 --> 00:42:12,721 ‫أجل، ربما أكثرنا من تناول ‫ما هو شهي كما أظن 583 00:42:17,226 --> 00:42:18,102 ‫شكراً لك 584 00:42:24,108 --> 00:42:26,318 ‫سام، ألا تريد الجلوس في الأمام؟ ‫هناك مساحة أكبر للساقين 585 00:42:26,402 --> 00:42:27,278 ‫لا، لا، أنا بخير 586 00:42:27,653 --> 00:42:29,113 ‫أشعر بأمان أكثر في الخلف هنا 587 00:42:30,822 --> 00:42:31,907 ‫يا للجرأة! 588 00:42:34,576 --> 00:42:35,744 ‫إذاً ماذا ستحضر على العشاء الليلة؟ 589 00:42:36,412 --> 00:42:37,496 ‫إنها مفاجأة 590 00:42:37,913 --> 00:42:40,457 ‫- أكره المفاجآت ‫- لا، لا، ستعجبك هذه 591 00:42:43,794 --> 00:42:46,963 ‫كنت أفكر، ما رأيك بعشاء ‫أنا وأنت فقط معاً هذه الليلة؟ 592 00:42:47,131 --> 00:42:48,215 ‫يعجبني هذا 593 00:42:48,590 --> 00:42:51,677 ‫في هذه الحالة ‫سأجعلها مفاجأة خاصة جداً 594 00:42:53,512 --> 00:42:54,596 ‫يعجبني هذا أيضاً 595 00:42:58,309 --> 00:43:03,272 ‫- ها نحن أولاء، مهلاً ‫- حسن، اهدأ 596 00:43:44,980 --> 00:43:46,148 ‫ماذا أفعل؟ 597 00:43:57,576 --> 00:43:58,702 ‫مساء الخير أيها الطاهي 598 00:43:58,994 --> 00:43:59,745 ‫مرحباً 599 00:44:12,758 --> 00:44:13,717 ‫دق دق 600 00:44:15,219 --> 00:44:16,052 ‫يا للروعة! 601 00:44:18,305 --> 00:44:19,431 ‫أنت متأنّقة 602 00:44:20,182 --> 00:44:21,183 ‫أتقصدين هذا الثوب القديم؟ 603 00:44:23,769 --> 00:44:24,978 ‫إن كان هذا رأيك فيه 604 00:44:30,192 --> 00:44:31,568 ‫هؤلاء بعض من جماعتي 605 00:44:31,693 --> 00:44:32,444 ‫أجل 606 00:44:32,694 --> 00:44:34,113 ‫هذه من زفاف والديّ 607 00:44:35,197 --> 00:44:36,990 ‫لم أرَ هذه من قبل 608 00:44:39,535 --> 00:44:40,661 ‫هل أنت جائعة؟ 609 00:44:42,913 --> 00:44:44,206 ‫شهيّ، شكراً لك 610 00:44:44,498 --> 00:44:46,583 ‫- ها نحن أولاء ‫- شكراً لك 611 00:44:46,708 --> 00:44:49,628 ‫- ونخبك ‫- نخبك 612 00:44:54,425 --> 00:44:55,634 ‫فيه نكهة قوية 613 00:44:56,718 --> 00:44:58,220 ‫بالكاد أشعر بأصابع قدميّ 614 00:44:59,638 --> 00:45:00,347 ‫حسن 615 00:45:02,641 --> 00:45:04,893 ‫إنه العصير من فليفلة هابارينو 616 00:45:06,019 --> 00:45:07,896 ‫يظن سام أن لا أحد يعرف 617 00:45:08,063 --> 00:45:10,524 ‫لكننا نعرف جميعاً، لذا لا تخبريه 618 00:45:10,649 --> 00:45:11,358 ‫ها قد أتى 619 00:45:11,483 --> 00:45:12,984 ‫حسن، آمل أنكما جائعتان 620 00:45:13,360 --> 00:45:14,486 ‫أستطيع أكل حصان 621 00:45:14,570 --> 00:45:17,739 ‫سمك أوبرالي محلي ‫مصطاد بالصنّارة هذا الصباح 622 00:45:17,823 --> 00:45:19,366 ‫مشويّ على الأعشاب البرية 623 00:45:19,450 --> 00:45:22,369 ‫ومقلّب بالأعشاب المنوّعة ‫والكزبرة الخضراء من الحديقة 624 00:45:22,453 --> 00:45:25,664 ‫ومتبّل بزيت الزيتون المحلي ‫المشبع بالفانيليا 625 00:45:25,747 --> 00:45:29,293 ‫من زيتون بوكايدا سبينوزا ‫وهو محصور في هذه الجزر 626 00:45:29,585 --> 00:45:31,795 ‫- يأتي السمك من حيث كنا هذا الصباح ‫- أجل 627 00:45:31,920 --> 00:45:34,465 ‫بعد أن يخرج من الماء ‫وبعد الصخور إلى اليسار 628 00:45:34,548 --> 00:45:35,841 ‫السمك من السوق 629 00:45:36,007 --> 00:45:36,592 ‫هذا صحيح 630 00:45:36,967 --> 00:45:38,427 ‫سمكتي المغنية 631 00:45:38,594 --> 00:45:39,803 ‫إنها لا تزال سعيدة برؤيتك 632 00:45:40,346 --> 00:45:43,599 ‫وسيكون مذاقها حلواً ‫لأنها محلية وطازجة و... 633 00:45:44,433 --> 00:45:48,937 ‫لم أفعل شيئاً لها لذا يمكنها ‫أن تتحدث وتغني بنفسها 634 00:45:49,771 --> 00:45:51,690 ‫شكراً لك، تبدو رائعة 635 00:45:54,109 --> 00:45:55,694 ‫هل أحضر لكما أي شيء آخر؟ 636 00:45:55,777 --> 00:45:56,612 ‫لا 637 00:45:56,695 --> 00:45:59,155 ‫هل يمكنك الذهاب بحيث نتحدث عنك؟ 638 00:45:59,323 --> 00:46:00,115 ‫استمتعا 639 00:46:00,491 --> 00:46:01,408 ‫شكراً لك 640 00:46:03,118 --> 00:46:04,536 ‫إنه لطيف، أليس كذلك؟ 641 00:46:06,037 --> 00:46:07,163 ‫إنه كذلك، أجل 642 00:46:07,789 --> 00:46:09,291 ‫لكنني أقلق عليه 643 00:46:09,833 --> 00:46:10,667 ‫لماذا؟ 644 00:46:11,710 --> 00:46:13,128 ‫أظن أنه يشعر بالوحدة 645 00:46:13,420 --> 00:46:15,381 ‫ويربي دانييل بمفرده 646 00:46:15,964 --> 00:46:17,048 ‫من هو دانييل؟ 647 00:46:17,633 --> 00:46:18,967 ‫دانييل ابنه 648 00:46:23,013 --> 00:46:24,014 ‫كم عمره؟ 649 00:46:24,848 --> 00:46:27,434 ‫ثلاث؟ ‫لا، أربع سنوات، أربع 650 00:46:30,020 --> 00:46:31,980 ‫وهل لدى دانييل أم؟ 651 00:46:32,523 --> 00:46:33,607 ‫لقد تركتهما 652 00:46:34,065 --> 00:46:35,734 ‫ذهبت إلى الولايات المتحدة 653 00:46:36,443 --> 00:46:40,531 ‫لا أحد يعرف أين، لكنها لم تعد 654 00:46:41,740 --> 00:46:45,494 ‫ربّاه! هذا مريع ‫لا بد من أن الوضع كان صعباً جداً 655 00:46:48,539 --> 00:46:52,626 ‫يجعلني أفكر... أن لديكما أشياء مشتركة 656 00:46:56,755 --> 00:46:58,715 ‫لماذا؟ لأننا كلينا مهجوران؟ 657 00:46:59,383 --> 00:47:00,801 ‫حسن، بل... 658 00:47:02,010 --> 00:47:03,762 ‫لأنكما كليكما وحيدان 659 00:47:04,680 --> 00:47:05,931 ‫أنا لست وحيدة 660 00:47:06,932 --> 00:47:07,766 ‫أقصد... 661 00:47:07,891 --> 00:47:14,440 ‫أنا أرى شخصين رائعين قاما بارتباط حقيقي 662 00:47:15,774 --> 00:47:16,650 ‫أرجوك 663 00:47:19,486 --> 00:47:21,363 ‫ربما يكون هذا ما يحبه 664 00:47:21,738 --> 00:47:25,451 ‫كل أولئك النسوة الوحيدات الحزينات ‫اللواتي يأتين في إجازة 665 00:47:25,576 --> 00:47:31,081 ‫ويأتي الرائع سام مع شراب ‫الـرام خاصته ويطيح بعقولهن 666 00:47:31,790 --> 00:47:33,249 ‫إنه ليس من هذا النوع من الرجال 667 00:47:37,713 --> 00:47:39,005 ‫يا للعجب! 668 00:47:39,798 --> 00:47:40,841 ‫مرحباً 669 00:47:40,966 --> 00:47:45,679 ‫ماغي، هذا فيكتور ‫محاميّ وصديقي 670 00:47:46,096 --> 00:47:47,598 ‫لم أكن أعرف أن لديك صحبة 671 00:47:48,890 --> 00:47:51,184 ‫أخبرتك أن قريبتي ستأتي لتبقى 672 00:47:51,393 --> 00:47:53,269 ‫وكنت تلوّح لنا ذلك اليوم 673 00:47:53,437 --> 00:47:55,397 ‫- أجل ‫- وتجاهلتماني 674 00:47:55,689 --> 00:47:59,818 ‫كنت أتصل بك ‫وتركت عدة رسائل، وكلها تجاهلتها 675 00:47:59,860 --> 00:48:01,027 ‫أرسلت لك الأزهار 676 00:48:01,152 --> 00:48:04,280 ‫لا تكن متطلّباً ‫السبب ليس أنت مطلقاً، هيا 677 00:48:04,573 --> 00:48:06,199 ‫تفضل بالجلوس، انضم إلينا 678 00:48:06,700 --> 00:48:10,621 ‫كما ترى، حضّر سام ما يكفي ‫من الطعام ليطعم 4 آلاف شخص 679 00:48:10,746 --> 00:48:11,788 ‫بل خمسة 680 00:48:12,498 --> 00:48:13,164 ‫ماذا؟ 681 00:48:13,332 --> 00:48:16,167 ‫إنها خمسة آلاف، ألا تعرفين الإنجيل يا فتاة؟ 682 00:48:16,752 --> 00:48:19,421 ‫كنت بدأت أفكر أن قريبتك هذه ‫كانت رجلاً 683 00:48:19,505 --> 00:48:21,840 ‫وكنت على وشك أن أشعر بالغيرة 684 00:48:22,799 --> 00:48:24,885 ‫لا، أنا فتاة 685 00:48:25,344 --> 00:48:27,638 ‫ماغي، سررت بلقائك 686 00:48:27,888 --> 00:48:28,930 ‫مرحباً يا ماغي 687 00:48:29,765 --> 00:48:33,352 ‫وأنا نجمة سينما شهيرة جداً 688 00:48:33,602 --> 00:48:35,521 ‫حياتها تتداعى 689 00:48:35,646 --> 00:48:39,441 ‫والطريقة الوحيدة للتحسن ‫هي المجيء إلى هنا 690 00:48:39,525 --> 00:48:46,740 ‫لأكون مع قريبتي الرائعة المذهلة ‫وأقرب صديقاتي على هذه الجزيرة الشاعرية 691 00:48:47,783 --> 00:48:48,700 ‫فهمت 692 00:48:49,200 --> 00:48:51,995 ‫هل تحب الانضمام إلينا ‫لتناول بعض السمك المغني؟ 693 00:48:53,288 --> 00:48:57,459 ‫ماغي، أنت تعجبينني منذ الآن ‫وأجل، سأتناول بعض السمك المغني 694 00:48:57,501 --> 00:48:58,377 ‫هاك 695 00:48:59,044 --> 00:48:59,711 ‫رائع 696 00:48:59,878 --> 00:49:03,715 ‫ثم نستطيع التحدث ‫عن صداقتك مع قريبتي 697 00:49:04,800 --> 00:49:06,176 ‫أرغب بهذا 698 00:49:08,804 --> 00:49:10,847 ‫لديك لكنة مميّزة في الكلام بالمناسبة ‫من أين أنت؟ 699 00:49:10,972 --> 00:49:13,183 ‫من سينت مارتن من الكاريبي الفرنسي 700 00:49:13,600 --> 00:49:16,019 ‫يا للروعة! الفرنسية! 701 00:49:17,979 --> 00:49:19,565 ‫كاد السمك ينفد 702 00:49:19,690 --> 00:49:20,524 ‫أعلم 703 00:49:21,357 --> 00:49:24,903 ‫وجيسيكا تلك كانت تطلب ‫سمك الـماهي ماهي مرة أخرى 704 00:49:24,986 --> 00:49:25,446 ‫مرة أخرى 705 00:49:25,529 --> 00:49:27,072 ‫- إنها غريبة ‫- أعرف 706 00:49:27,197 --> 00:49:28,699 ‫- لقد حصلنا عليها، كانت ليلة مميّزة ‫- أجل 707 00:49:28,782 --> 00:49:30,116 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 708 00:49:30,283 --> 00:49:33,036 ‫هل كنتما ذاهبين في مغامرة أنتما الاثنان؟ 709 00:49:33,161 --> 00:49:34,955 ‫كنا ذاهبين لصيد السلطعون ليلاً 710 00:49:35,539 --> 00:49:36,289 ‫أتريدين المجيء؟ 711 00:49:36,372 --> 00:49:38,124 ‫هل يشبه هذا الذهاب ‫إلى النادي الليلي لكن لا يشبهه؟ 712 00:49:38,249 --> 00:49:40,794 ‫- أخبرتك أن لديها حسّ فكاهة ‫- كنت على حق تماماً 713 00:49:41,044 --> 00:49:42,253 ‫ما مدى حجم السلطعونات؟ 714 00:49:42,378 --> 00:49:44,923 ‫هكذا.. ليس هكذا، ليس هكذا 715 00:49:45,549 --> 00:49:47,676 ‫أتعلم؟ طابت ليلتكما، استمتعا بوقتكما 716 00:49:47,884 --> 00:49:49,135 ‫- لا ‫- هيا بنا 717 00:50:04,860 --> 00:50:05,611 ‫أنا؟ 718 00:50:08,780 --> 00:50:09,740 ‫طابت ليلتك يا سام 719 00:50:13,952 --> 00:50:14,870 ‫طابت ليلتك 720 00:50:45,358 --> 00:50:50,238 ‫تدور في دوائر مغزلية ‫مثل عجلة ضمن عجلة 721 00:50:50,405 --> 00:50:54,159 ‫لا تنتهي أو تبدأ ‫على بكرة تغزل 722 00:50:54,284 --> 00:50:58,664 ‫مثل كرة ثلج تنزل الجبل ‫أو بالون كارنفال 723 00:50:58,789 --> 00:51:02,709 ‫مثل دوّارة تدور في حلقات ‫تدور حول القمر 724 00:51:02,876 --> 00:51:06,880 ‫مثل ساعة تتحرك عقاربها ‫تمر الدقائق على وجهها 725 00:51:07,005 --> 00:51:10,967 ‫والعالم مثل تفاحة ‫يدور بصمت في الفضاء 726 00:51:11,051 --> 00:51:15,346 ‫مثل دوائر تجدها ‫في طواحين هواء دماغك 727 00:51:15,471 --> 00:51:19,434 ‫مفاتيح ترنّ في جيبك ‫كلمات تثرثر في رأسك 728 00:51:19,726 --> 00:51:23,605 ‫لماذا رحل الصيف بسرعة؟ ‫هل كان شيئاً قلته؟ 729 00:51:23,814 --> 00:51:27,818 ‫يسير العشاق على الشاطئ ‫ويتركون طبعات أقدامهم على الرمال 730 00:51:27,984 --> 00:51:31,988 ‫مع صوت الطبول البعيد ‫مثل أصابع يدك 731 00:51:32,072 --> 00:51:35,992 ‫صور معلّقة في البهو ‫أو جزء من أغنية 732 00:51:36,034 --> 00:51:40,080 ‫أسماء وأوجه لا تذكرها تماماً ‫لكن لمن تعود؟ 733 00:51:40,246 --> 00:51:41,998 ‫عندما عرفت أن الأمر انتهى 734 00:51:42,082 --> 00:51:49,297 ‫فجأة أدركت أن أوراق الخريف ‫تتحول إلى لون شعرها 735 00:52:29,379 --> 00:52:30,756 ‫- توقف ‫- ماذا؟ 736 00:52:31,089 --> 00:52:32,799 ‫تستمر بالنظر إلي 737 00:52:33,592 --> 00:52:34,926 ‫وأنت تستمرين بالبقاء عندك 738 00:52:35,426 --> 00:52:36,678 ‫أنت تغازل كثيراً 739 00:52:37,721 --> 00:52:40,556 ‫- كما وعدتك، لفائف طازجة وحارّة ‫- رباه! 740 00:52:40,682 --> 00:52:42,350 ‫- أنت عبقري، انظر إلى هذه ‫- خارجة من الفرن تواً 741 00:52:42,433 --> 00:52:43,769 ‫ربّاه يا سام! 742 00:52:45,478 --> 00:52:46,479 ‫صباح الخير 743 00:52:46,730 --> 00:52:48,023 ‫- صباح الخير ‫- مرحباً 744 00:52:49,524 --> 00:52:51,109 ‫أوصل صبي صغير هذه 745 00:52:51,276 --> 00:52:53,569 ‫لا تعرف شيئاً عن هذا، صحيح؟ 746 00:52:55,155 --> 00:52:57,073 ‫ربما أعرف، أجل 747 00:52:58,033 --> 00:52:59,075 ‫إنها رائعة 748 00:52:59,575 --> 00:53:01,828 ‫الولد لا يشبه أباه فعلاً 749 00:53:02,412 --> 00:53:04,372 ‫لديك حس فكاهة 750 00:53:05,123 --> 00:53:06,416 ‫هل أحضر لك كوب قهوة؟ 751 00:53:07,042 --> 00:53:07,876 ‫بالتأكيد 752 00:53:10,503 --> 00:53:11,379 ‫اجلسي 753 00:53:16,760 --> 00:53:17,552 ‫فيكتور 754 00:53:19,262 --> 00:53:20,138 ‫حسن 755 00:53:21,181 --> 00:53:22,140 ‫يجب أن أذهب 756 00:53:23,058 --> 00:53:23,516 ‫حسن 757 00:53:23,599 --> 00:53:24,810 ‫يجب أن أذهب إلى المنزل ‫وأغيّر ملابسي 758 00:53:24,935 --> 00:53:25,727 ‫أجل 759 00:53:29,981 --> 00:53:31,650 ‫وأوصل المفتاح إلى المزرعة 760 00:53:32,275 --> 00:53:34,360 ‫هل هي ذلك المنزل على التلة؟ ‫المعروض للبيع؟ 761 00:53:34,736 --> 00:53:36,947 ‫إنه هو، لماذا؟ هل أنت مهتمة؟ 762 00:53:37,155 --> 00:53:40,158 ‫فيكتور، سأجدك لاحقاً، اتفقنا؟ 763 00:53:40,575 --> 00:53:42,077 ‫سأسرقها بعيداً لهذا اليوم 764 00:53:42,202 --> 00:53:43,787 ‫لكنها رهينة راغبة 765 00:53:44,996 --> 00:53:46,873 ‫لمسة من متلازمة ستوكهولم؟ 766 00:53:47,082 --> 00:53:48,416 ‫شيء كهذا 767 00:53:49,167 --> 00:53:51,336 ‫أنا آسفة ‫حقاً، أنا آسفة 768 00:53:51,627 --> 00:53:54,547 ‫اعتقدت أننا سنتسلّق ‫إلى قمة ذلك الجبل اليوم 769 00:53:55,966 --> 00:53:58,593 ‫علي أن أعوّض عن بعض الأمور ‫أنت تفهمين، صحيح؟ 770 00:53:59,510 --> 00:54:01,221 ‫هل ستكونين بخير وحدك؟ 771 00:54:02,097 --> 00:54:03,974 ‫أجل، سأكون بخير، أنا سوف... 772 00:54:04,975 --> 00:54:06,893 ‫سأكتب بطاقات بريدية أو ما شابه 773 00:54:08,854 --> 00:54:11,647 ‫يمكنك... يمكنك دوماً المجيء معي 774 00:54:12,190 --> 00:54:15,068 ‫يجب أن أذهب ‫إلى حديقة الخضراوات هذا العصر 775 00:54:15,193 --> 00:54:16,611 ‫أنا بحاجة دوماً إلى بستانيّ مساعد 776 00:54:16,778 --> 00:54:18,989 ‫ماذا؟ بستاني مساعد؟ 777 00:54:23,618 --> 00:54:24,452 ‫أنا... 778 00:54:24,953 --> 00:54:26,788 ‫كيف أستطيع المقاومة؟ 779 00:54:27,205 --> 00:54:27,914 ‫رائع 780 00:54:32,293 --> 00:54:36,131 ‫إذاً، ما مدى جديّة العلاقة ‫بينك وبين فيكتور؟ 781 00:54:36,840 --> 00:54:38,299 ‫إنه رجل طيب يا ماغز 782 00:54:38,800 --> 00:54:40,051 ‫وهؤلاء يصعب العثور عليهم 783 00:54:40,635 --> 00:54:44,055 ‫لذا عندما تجدينهم، عليك التمسّك بهم 784 00:54:45,598 --> 00:54:48,727 ‫على الأرجح لن أعود هذه الليلة 785 00:54:49,310 --> 00:54:53,148 ‫لذا لا تقلقي، أنا بين أيد أمينة جداً 786 00:54:53,815 --> 00:54:55,108 ‫أنت فظيعة 787 00:54:55,942 --> 00:54:58,945 ‫أنا سعيدة يا ماغز، وأنا حية 788 00:54:59,863 --> 00:55:03,950 ‫ولا أريد سماع أي شيء ‫عن حوادث تتعلق بالحدائق، أتفهمين؟ 789 00:55:04,075 --> 00:55:05,368 ‫أرجوك 790 00:55:06,702 --> 00:55:08,579 ‫مرحباً ‫مرحباً يا فيكتور 791 00:55:09,705 --> 00:55:10,749 ‫سيدتي 792 00:55:15,378 --> 00:55:16,379 ‫استمتعا بوقتكما 793 00:55:17,172 --> 00:55:18,256 ‫تعرفين أننا سنفعل 794 00:55:28,266 --> 00:55:31,186 ‫آمل أن تكون مستعدة ليوم عمل شاق 795 00:55:33,396 --> 00:55:34,272 ‫أجل 796 00:56:23,947 --> 00:56:25,156 ‫أجل، المكان خصب هنا 797 00:56:25,824 --> 00:56:27,492 ‫أكثر خصوبة من أرضي في غولدن روك 798 00:56:28,034 --> 00:56:30,996 ‫فاوض فيكتور على إيجار ‫قطعة أرضه من أجل فيونا 799 00:56:38,336 --> 00:56:39,921 ‫ومنزله معروض للبيع؟ 800 00:56:41,089 --> 00:56:44,300 ‫أجل، كان... كان فارغاً منذ وقت طويل 801 00:56:46,344 --> 00:56:47,303 ‫دعيني أحضر الأدوات 802 00:57:32,182 --> 00:57:33,766 ‫حديقة الخضراوات 803 00:57:39,397 --> 00:57:41,399 ‫منزلي بعيد عن الوطن 804 00:57:41,691 --> 00:57:43,276 ‫إنه رائع 805 00:57:43,401 --> 00:57:44,569 ‫إنه رائع، صحيح؟ 806 00:59:30,675 --> 00:59:31,426 ‫هاك 807 00:59:32,177 --> 00:59:33,511 ‫- ما هذا؟ ‫- شمّيه 808 00:59:39,600 --> 00:59:40,560 ‫الفانيليا 809 00:59:41,519 --> 00:59:43,479 ‫فانيليا بومبونا تحديداً 810 00:59:44,022 --> 00:59:45,606 ‫تعرف أيضاً بفانيليا الهند الغربية 811 00:59:45,690 --> 00:59:47,650 ‫إنها نوع من الأوركيد 812 00:59:48,818 --> 00:59:51,446 ‫زرعها الأزتيك ‫وسمّاها الفاتحون الإسبان فانيليا 813 00:59:51,529 --> 00:59:54,240 ‫هذا يعني قرن صغير 814 00:59:54,782 --> 00:59:57,660 ‫أعادوها إلى أوروبا ‫في الوقت نفسه الذي أدخلوا فيه الكاكاو 815 00:59:57,827 --> 01:00:01,331 ‫إنها تحتاج إلى عمل شاق ‫لذلك فهي باهظة الكلفة 816 01:00:01,997 --> 01:00:04,125 ‫عليك تلقيحها باليد بطريقة اكتشفت 817 01:00:04,209 --> 01:00:07,420 ‫من قبل عبد عمره 12 سنة ‫اسمه ألبيوس في القرن 19 818 01:00:08,546 --> 01:00:13,301 ‫ولا تستخدم في التنكيه فقط ‫بل في مستحضرات التجميل والعطور 819 01:00:13,551 --> 01:00:17,805 ‫وفي الطب ليس الطب المثلي فقط ‫بل فيها خواص مطهّرة 820 01:00:18,306 --> 01:00:21,559 ‫إنها مضادّة للتشنّج ‫تساعدك على النوم وتوقظك 821 01:00:23,144 --> 01:00:27,440 ‫رائحتها تخدعك لتظني ‫أنك أكلت شوكولا وجعلتك سعيدة 822 01:00:29,234 --> 01:00:30,860 ‫لهذا تبتسم دوماً 823 01:00:32,945 --> 01:00:33,988 ‫على الأرجح 824 01:00:35,531 --> 01:00:36,657 ‫أنت تحبها كثيراً 825 01:00:38,368 --> 01:00:39,410 ‫أجل، أحبها 826 01:00:44,665 --> 01:00:46,417 ‫ثمة شيء لا تخبرني عنه 827 01:00:47,960 --> 01:00:49,504 ‫هل أنا شفاف هكذا؟ 828 01:00:49,879 --> 01:00:50,921 ‫أخبرني فحسب 829 01:00:52,590 --> 01:00:54,800 ‫حسن، وأنا لم أخبر هذا لأحد من قبل 830 01:00:55,593 --> 01:00:56,886 ‫يوماً ما... 831 01:00:58,721 --> 01:01:01,056 ‫سأفتح مزرعة فانيليا هنا على الجزيرة 832 01:01:01,349 --> 01:01:03,393 ‫أعني إنها مناسبة جداً لها 833 01:01:03,476 --> 01:01:06,771 ‫فيها التربة الطينية المناسبة ‫والشمس والقليل من الظل، المنحدر 834 01:01:07,813 --> 01:01:08,856 ‫إنه مكان مثالي 835 01:01:10,024 --> 01:01:11,651 ‫هذا جنون، صحيح؟ يبدو جنونياً 836 01:01:11,817 --> 01:01:14,737 ‫لا، يبدو... رائعاً 837 01:01:15,196 --> 01:01:17,115 ‫يجب أن تفعل هذا، حتماً 838 01:01:18,032 --> 01:01:22,620 ‫أقصد أن هذا شغفك يا سام ‫يجب أن نفعل دوماً ما نشعر بالشغف حياله 839 01:01:24,830 --> 01:01:29,127 ‫حسن، هناك أمر آخر أنا شغوف به 840 01:01:45,017 --> 01:01:46,894 ‫لم تخبريني قط أنك تجيدين الإبحار 841 01:01:47,395 --> 01:01:48,688 ‫لم تسألني قط 842 01:01:51,316 --> 01:01:52,358 ‫يعجبني هذا 843 01:01:52,525 --> 01:01:55,153 ‫أنسى دوماً أنه مكاني السعيد ‫إلى أن أصبح فيه 844 01:01:57,780 --> 01:01:59,532 ‫شدّ الشراع أيها البحّار 845 01:02:00,366 --> 01:02:01,659 ‫حاضر أيها القبطان 846 01:02:02,410 --> 01:02:06,164 ‫نصمد 847 01:02:06,664 --> 01:02:10,960 ‫يجب أن نستمر بالصمود 848 01:02:12,920 --> 01:02:17,217 ‫مهما كان ما يحدث 849 01:02:18,426 --> 01:02:24,515 ‫يجب أن نستمر بالصمود 850 01:02:25,266 --> 01:02:32,482 ‫من الآن فصاعداً ‫الوقت فقط سينبئني أنني صامد 851 01:02:34,149 --> 01:02:39,113 ‫يعرف الرب، يعرف الرب ‫أنني كنت صامداً 852 01:02:40,114 --> 01:02:44,702 ‫سيتغير العالم لكنني سأبقى صامداً 853 01:05:03,007 --> 01:05:04,884 ‫هذا يذكرني بالثانوية 854 01:05:09,597 --> 01:05:11,015 ‫أين دانييل هذه الليلة؟ 855 01:05:12,433 --> 01:05:14,101 ‫إنه ينام عند صديقه 856 01:05:16,103 --> 01:05:17,897 ‫لذا خططت لهذا إذاً، صحيح؟ 857 01:05:18,981 --> 01:05:21,066 ‫أتعرفين؟ كلمة خططت تبدو مخيفة 858 01:05:22,192 --> 01:05:25,363 ‫لكنني أملت، حتماً ‫أجل، حتماً أملت 859 01:06:14,704 --> 01:06:16,330 ‫- كان هذا رائعاً ‫- أجل 860 01:06:16,914 --> 01:06:17,790 ‫كان مثالياً 861 01:06:18,999 --> 01:06:20,209 ‫كان مثالياً 862 01:06:27,633 --> 01:06:30,428 ‫علي... الذهاب إلى العمل 863 01:06:31,261 --> 01:06:32,262 ‫أعلم 864 01:06:34,306 --> 01:06:35,390 ‫- شكراً لك ‫- أجل 865 01:06:36,100 --> 01:06:37,142 ‫شكراً لك 866 01:06:46,151 --> 01:06:46,986 ‫الفردوس 867 01:07:08,716 --> 01:07:10,259 ‫هل نمت جيداً يا مارغريت؟ 868 01:07:11,426 --> 01:07:12,970 ‫بشكل رائع يا فيونا 869 01:07:13,971 --> 01:07:16,766 ‫لا بد من أنه كان نوماً متأخراً لطيفاً ‫أليس كذلك؟ 870 01:07:16,932 --> 01:07:18,392 ‫تمضين صباحاً كسولاً في السرير؟ 871 01:07:18,601 --> 01:07:21,145 ‫أجل، كانت نعمة 872 01:07:21,353 --> 01:07:22,271 ‫أجل 873 01:07:25,399 --> 01:07:26,776 ‫لا إزعاجات؟ 874 01:07:27,026 --> 01:07:28,277 ‫لا، على الإطلاق 875 01:07:29,904 --> 01:07:33,032 ‫فلماذا كنت أدق بابك منذ ساعتين؟ 876 01:07:34,950 --> 01:07:35,826 ‫ساعة 877 01:07:36,577 --> 01:07:37,578 ‫حسن، 10 دقائق 878 01:07:39,246 --> 01:07:41,331 ‫أظن أنني أنام بعمق 879 01:07:43,250 --> 01:07:44,251 ‫أيتها الغانية 880 01:07:48,172 --> 01:07:50,174 ‫حسن، أريد كل التفاصيل 881 01:07:50,424 --> 01:07:52,635 ‫لا، لا شيء لأخبرك عنه 882 01:07:54,762 --> 01:07:55,470 ‫حسن 883 01:07:55,596 --> 01:07:57,264 ‫سآخذك في نزهة سير إذاً 884 01:07:58,015 --> 01:07:59,016 ‫محاولة جيدة 885 01:07:59,266 --> 01:08:00,309 ‫أنا لا أتحدث 886 01:08:01,351 --> 01:08:02,394 ‫ستتحدثين 887 01:08:04,021 --> 01:08:05,981 ‫الآن تعرفين ما هو الشعور ‫عندما ترفضين الكلام 888 01:08:15,908 --> 01:08:20,370 ‫النساء القويات هذه الليلة، معاً كواحدة 889 01:08:20,538 --> 01:08:24,917 ‫عندما يكون الشعور في الحضيض ‫نجلب المتعة 890 01:08:25,042 --> 01:08:29,254 ‫على مر السنين في المطر والصحو 891 01:08:29,421 --> 01:08:33,718 ‫نعرف دوماً كيف نجلب الابتسامات 892 01:08:38,681 --> 01:08:42,560 ‫النساء القويات، نحن نستمتع 893 01:08:43,185 --> 01:08:46,939 ‫لدينا الشيء الذي يجعلنا نستمر 894 01:08:47,565 --> 01:08:51,275 ‫الحب الذي لدينا يبقينا أحياء 895 01:08:51,569 --> 01:08:56,073 ‫إنه أفضل ما في العائلة ‫وهذه ليست مفاجأة 896 01:08:58,576 --> 01:09:03,873 ‫قريبتي، أعطيتني أكثر من مجرد العيش 897 01:09:04,789 --> 01:09:08,377 ‫أكثر من مجرد أصدقاء من قريبة 898 01:09:09,211 --> 01:09:12,590 ‫من أفضل منك يا قريبتي؟ 899 01:09:16,300 --> 01:09:17,469 ‫يا قريبتي 900 01:09:17,970 --> 01:09:21,348 ‫أعطيتني أكثر من مجرد العيش 901 01:09:22,306 --> 01:09:25,685 ‫أفضل من الأصدقاء على شكل قريبة 902 01:09:25,770 --> 01:09:30,399 ‫ربّاه، جمال هذه الجزيرة ‫يصدمك مراراً وتكراراً! 903 01:09:33,986 --> 01:09:36,864 ‫هل تشعرين بتحسن؟ ‫فأنت تبدين أفضل 904 01:09:40,034 --> 01:09:40,950 ‫أجل، أنا كذلك 905 01:09:43,953 --> 01:09:45,623 ‫إنها الجزيرة تقوم بعملها 906 01:09:47,456 --> 01:09:50,710 ‫وربما لـسام علاقة بالأمر 907 01:09:51,378 --> 01:09:52,712 ‫أجل، هذا صحيح 908 01:09:53,337 --> 01:09:54,381 ‫وأنت 909 01:09:55,007 --> 01:09:56,090 ‫ونيفيس 910 01:09:58,342 --> 01:10:02,264 ‫أشعر أنني أجد نفسي أخيراً، أفهمت قصدي؟ 911 01:10:04,974 --> 01:10:06,350 ‫أشعر أنني أستطيع البقاء هنا 912 01:10:07,351 --> 01:10:08,602 ‫ربما أعيش هنا 913 01:10:12,191 --> 01:10:13,067 ‫إذاً... 914 01:10:13,818 --> 01:10:15,152 ‫ما الذي يمنعك؟ 915 01:10:16,195 --> 01:10:17,029 ‫العمل 916 01:10:18,363 --> 01:10:20,199 ‫العيش هنا لن يوقف هذا 917 01:10:21,158 --> 01:10:25,830 ‫لا، أظن أنك محقة ‫أستطيع الذهاب من فيلم إلى فيلم 918 01:10:26,496 --> 01:10:27,915 ‫وأبقي هذا المكان كقاعدة لي 919 01:10:29,458 --> 01:10:30,668 ‫هل ستشتاقين إلى لندن؟ 920 01:10:31,251 --> 01:10:32,670 ‫لا، مطلقاً 921 01:10:33,838 --> 01:10:36,757 ‫في أعماقي شعرت دوماً ‫بسعادة كبرى في كوخنا 922 01:10:37,007 --> 01:10:39,093 ‫لكن لم يكن لدي وقت للذهاب 923 01:10:42,429 --> 01:10:43,806 ‫هل تشتاقين لـكريستوفر؟ 924 01:10:44,348 --> 01:10:48,102 ‫عندما وصلت إلى هنا في بادئ الأمر ‫شعرت بذعر يقول... 925 01:10:48,853 --> 01:10:50,479 ‫كيف سأتأقلم؟ 926 01:10:52,147 --> 01:10:53,273 ‫لكن اختفى هذا الآن 927 01:10:54,692 --> 01:10:56,401 ‫وأشعر أنني أقوى بكثير 928 01:10:58,320 --> 01:10:59,488 ‫كل هذا بفضلك 929 01:11:00,489 --> 01:11:02,950 ‫إن وجودك هنا مدعاة فرح كبير 930 01:11:03,575 --> 01:11:05,369 ‫أتمنى لو تبقين هنا إلى الأبد 931 01:11:08,664 --> 01:11:09,874 ‫أحبك يا في 932 01:11:10,415 --> 01:11:11,583 ‫وأنا أحبك 933 01:11:12,877 --> 01:11:15,295 ‫حسن، هذا العصر 934 01:11:15,713 --> 01:11:19,633 ‫كنت أفكر أن نذهب ونقوم بعلاج التسوق 935 01:11:20,217 --> 01:11:24,013 ‫في الواقع، لدي خطط مسبقة ‫مع سام ودانييل 936 01:11:25,097 --> 01:11:26,056 ‫غداً؟ 937 01:11:27,224 --> 01:11:29,810 ‫بالطبع، المهم أنك سعيدة 938 01:11:29,977 --> 01:11:31,311 ‫هذا كل ما أهتم به 939 01:11:32,104 --> 01:11:35,232 ‫أنا كذلك يا فيونا، أنا سعيدة جداً 940 01:11:38,360 --> 01:11:40,863 ‫- حسن، أريد أن أرحب بكم في أكاديمية السباحة ‫- مدرسة سباحة نيفيس 941 01:11:40,988 --> 01:11:44,700 ‫أيها الأولاد، من الضروري جداً ‫أن تستمعوا إلى المرشدين، اتفقنا؟ 942 01:11:44,909 --> 01:11:46,410 ‫- حسن، حسن ‫- حسن 943 01:11:46,618 --> 01:11:48,120 ‫هل الجميع مستعدون لبعض المتعة؟ 944 01:11:48,328 --> 01:11:50,831 ‫- أنا ‫- حسن، هيا بنا 945 01:11:55,669 --> 01:11:58,047 ‫مرحباً يا صغير، لا بأس 946 01:11:58,756 --> 01:12:01,216 ‫كنت متوترة في المرة الأولى أيضاً 947 01:12:01,383 --> 01:12:05,721 ‫لكن تعلم أن تيري هناك والأهل ‫ووالدك وأنا، كلنا هنا، ستكون بأمان 948 01:12:05,888 --> 01:12:06,889 ‫هذا صحيح تماماً 949 01:12:07,264 --> 01:12:08,307 ‫أعرف أنك... 950 01:12:09,141 --> 01:12:10,851 ‫أعرف أنك قلق ‫بشأن رش الماء على الوجه 951 01:12:10,976 --> 01:12:13,729 ‫لكنك ترشّني طوال الوقت، صحيح؟ ‫طوال الوقت 952 01:12:14,354 --> 01:12:16,356 ‫- أنت مستعد؟ أنت مستعد؟ ‫- هل تريد أن يأخذك أحدنا؟ 953 01:12:16,565 --> 01:12:17,733 ‫هل تريد الذهاب للسباحة؟ 954 01:12:19,484 --> 01:12:20,569 ‫هل تريد الذهاب مع ماغي؟ 955 01:12:21,904 --> 01:12:23,280 ‫هيا، هيا، كن شجاعاً 956 01:12:25,032 --> 01:12:26,533 ‫فهمت، فهمت حقيقة الأمر 957 01:12:28,285 --> 01:12:30,329 ‫حسن، لنفعل هذا 958 01:12:30,871 --> 01:12:32,289 ‫حسن، استمتع أيها الكبير 959 01:12:44,551 --> 01:12:45,469 ‫ماذا عن هذا؟ 960 01:12:45,803 --> 01:12:49,681 ‫أي يوم لن أقوم فيه... 961 01:12:51,100 --> 01:12:53,102 ‫أتريد دفن قدميك؟ ‫أتريد دفن قدميّ؟ 962 01:12:56,563 --> 01:12:57,314 ‫شكراً لك 963 01:12:57,439 --> 01:12:58,607 ‫ربّاه! 964 01:13:01,568 --> 01:13:04,238 ‫الآن ماذا سأفعل؟ ‫لم تعد لي قدمان؟ 965 01:13:04,321 --> 01:13:05,739 ‫سأدفن قدميك أيضاً 966 01:13:06,740 --> 01:13:09,827 ‫سنصبح وحشي أقدام عندما نخرج ‫سنكون مليئين بالرمل 967 01:13:12,246 --> 01:13:15,332 ‫هذا سخيف، أعرف ‫لكننا سندخل الماء وسنغسله 968 01:13:15,499 --> 01:13:20,087 ‫وسيختفي في المحيط ‫وكل السمك سيأكل الرمل 969 01:13:20,337 --> 01:13:21,588 ‫هل أنت مستعد لرفعهما؟ 970 01:13:21,797 --> 01:13:23,548 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 971 01:13:24,758 --> 01:13:26,676 ‫انظر إلى هذا الرمل كله 972 01:13:26,760 --> 01:13:28,345 ‫إنه في كل مكان 973 01:13:28,470 --> 01:13:31,723 ‫- والآن هل أستطيع استعادة قبعتي يا سيد؟ ‫- أجل 974 01:13:32,099 --> 01:13:33,225 ‫شكراً لك 975 01:13:33,809 --> 01:13:36,937 ‫حسن، هل أنت مستعد لهذا؟ ‫ستنزل في الماء؟ 976 01:13:37,021 --> 01:13:38,981 ‫- أجل ‫- حسن، لنفعل هذا 977 01:14:09,970 --> 01:14:11,638 ‫- هيا أيها الصبي ‫- مرحى 978 01:14:13,598 --> 01:14:15,350 ‫قمت بعمل رائع، إليّ بتحية! 979 01:14:15,517 --> 01:14:16,643 ‫رائع 980 01:14:17,394 --> 01:14:19,104 ‫- هيا، هيا ‫- أنت قوي جداً 981 01:14:19,229 --> 01:14:20,397 ‫أحسنت 982 01:14:24,318 --> 01:14:26,403 ‫- مرحى ‫- هيا، لنعد إلى السيارة 983 01:14:26,486 --> 01:14:28,238 ‫حسن، هيا، هيا، هيا 984 01:14:33,911 --> 01:14:35,412 ‫أنت رائعة جداً معه 985 01:14:37,081 --> 01:14:38,290 ‫إنه ولد طيب 986 01:14:39,416 --> 01:14:41,418 ‫أعلم، أنا محظوظ 987 01:14:42,711 --> 01:14:43,921 ‫مع مغادرة أمه 988 01:14:45,089 --> 01:14:46,590 ‫هذا صعب على طفل صغير 989 01:14:47,466 --> 01:14:48,842 ‫إنه يسأل عنها أحياناً 990 01:14:50,302 --> 01:14:51,761 ‫لم تتحدث عن الأمر؟ 991 01:14:52,846 --> 01:14:53,388 ‫كانت... 992 01:14:53,680 --> 01:14:54,723 ‫كانت في حالة فوضى 993 01:14:56,141 --> 01:14:57,476 ‫كنت آمل أن تتوقف عن هذا 994 01:14:57,559 --> 01:14:59,686 ‫لكنها لم تفعل 995 01:15:03,732 --> 01:15:04,691 ‫ثم غادرت 996 01:15:09,238 --> 01:15:11,031 ‫لا بد أن هذا كان مدمراً 997 01:15:13,325 --> 01:15:14,451 ‫كان يجب أن أتوقع هذا 998 01:15:16,286 --> 01:15:17,329 ‫الأمر وما فيه... 999 01:15:18,497 --> 01:15:19,539 ‫أنها تركت لي دانييل 1000 01:15:20,749 --> 01:15:23,627 ‫وأرى أنه امتياز أن أتمكن من تربيته ‫وأمضي الكثير من الوقت معه 1001 01:15:23,752 --> 01:15:25,795 ‫لأن كثيراً من الآباء ‫لا يتمكنون من فعل هذا 1002 01:15:26,838 --> 01:15:27,506 ‫لذا أجل 1003 01:15:28,548 --> 01:15:29,883 ‫أظن أنني المحظوظ 1004 01:15:32,552 --> 01:15:34,513 ‫أظن أن دانييل محظوظ جداً أيضاً 1005 01:15:44,689 --> 01:15:46,650 ‫تعال إلى هنا أيها الكبير ‫تعال إلى هنا 1006 01:15:51,655 --> 01:15:53,240 ‫كنت رائعاً اليوم 1007 01:15:54,366 --> 01:15:55,534 ‫سألتقيك في المطبخ يا صاحبي 1008 01:15:56,243 --> 01:15:58,537 ‫- وداعاً يا ماغي ‫- وداعاً 1009 01:15:58,912 --> 01:16:02,082 ‫ربّاه، كيف لم يكن منهكاً؟ ‫أنا منهك 1010 01:16:02,166 --> 01:16:02,874 ‫أجل 1011 01:16:06,962 --> 01:16:10,007 ‫أتظنين أننا نستطيع رؤية بعضنا لاحقاً؟ 1012 01:16:12,759 --> 01:16:15,262 ‫أجل، أظن أننا نستطيع جعل هذا يحدث 1013 01:16:16,680 --> 01:16:17,472 ‫حسن 1014 01:16:38,493 --> 01:16:39,536 ‫كريستوفر! 1015 01:16:41,455 --> 01:16:42,539 ‫ماذا تفعل هنا؟ 1016 01:16:43,790 --> 01:16:44,916 ‫كيف وجدتني؟ 1017 01:16:45,417 --> 01:16:46,876 ‫لم يكن صعباً أن أعرف 1018 01:16:47,419 --> 01:16:50,047 ‫فيونا هي الوحيدة التي ستذهبين إليها 1019 01:16:59,473 --> 01:17:02,517 ‫حجزت في الطائرة ‫لنعود إلى لندن غداً صباحاً 1020 01:17:03,060 --> 01:17:04,853 ‫لا يمكنك أن تظهر هكذا 1021 01:17:04,936 --> 01:17:06,146 ‫ماغي، نحن متزوجان 1022 01:17:06,896 --> 01:17:10,025 ‫لا يمكنك ترك زواج ‫دام 10 سنوات فقط لأنه... 1023 01:17:12,777 --> 01:17:13,528 ‫أنا... 1024 01:17:14,696 --> 01:17:15,905 ‫اقترفت خطأ 1025 01:17:16,906 --> 01:17:18,825 ‫وأنا آسف 1026 01:17:21,536 --> 01:17:22,704 ‫أرجوك 1027 01:17:23,247 --> 01:17:25,624 ‫لنذهب إلى المنزل ويمكننا التحدث عن الأمر 1028 01:17:43,058 --> 01:17:44,059 ‫ماذا تفعلين؟ 1029 01:17:45,018 --> 01:17:46,019 ‫سأغادر 1030 01:17:47,229 --> 01:17:48,355 ‫أستطيع رؤية هذا 1031 01:17:49,939 --> 01:17:51,108 ‫كريستوفر هنا 1032 01:17:54,319 --> 01:17:55,612 ‫يريدني أن أعود إلى المنزل 1033 01:17:57,447 --> 01:17:58,490 ‫لذا سأذهب 1034 01:17:59,741 --> 01:18:00,575 ‫لماذا؟ 1035 01:18:02,702 --> 01:18:03,870 ‫لأنني... 1036 01:18:04,996 --> 01:18:07,374 ‫لا أستطيع ترك كل شيء ورائي 1037 01:18:08,792 --> 01:18:09,876 ‫إنه زوجي 1038 01:18:11,586 --> 01:18:13,672 ‫لا أستطيع الابتعاد عن هذا 1039 01:18:14,923 --> 01:18:16,633 ‫على الأقل من دون التحدث عنه 1040 01:18:19,469 --> 01:18:20,929 ‫هل يمكنك الوثوق به ثانية؟ 1041 01:18:29,146 --> 01:18:29,979 ‫لا أعلم 1042 01:18:32,274 --> 01:18:33,108 ‫اعلمي هذا 1043 01:18:34,484 --> 01:18:35,652 ‫أنا هنا من أجلك 1044 01:18:36,486 --> 01:18:37,571 ‫وأنني... 1045 01:18:39,531 --> 01:18:40,449 ‫أحبك 1046 01:18:43,368 --> 01:18:44,453 ‫أحبك أيضاً 1047 01:19:10,312 --> 01:19:11,271 ‫- ماغي، أنا... ‫- لا، انتظر 1048 01:19:11,396 --> 01:19:12,689 ‫دعني أتحدث من فضلك 1049 01:19:13,357 --> 01:19:17,527 ‫أنت أكثر شخص استثنائي ‫التقيته في حياتي 1050 01:19:19,321 --> 01:19:23,867 ‫ولم أكن أتوقع كل هذه المشاعر 1051 01:19:25,952 --> 01:19:28,037 ‫التي تجعل الأمر معقداً أكثر 1052 01:19:30,039 --> 01:19:31,541 ‫لأنني أشعر... 1053 01:19:33,168 --> 01:19:36,213 ‫بخوف ونزاع و... 1054 01:19:37,088 --> 01:19:38,757 ‫وتوتر وغضب 1055 01:19:38,840 --> 01:19:41,718 ‫وحزن وسعادة ‫كل هذا في الوقت نفسه 1056 01:19:44,346 --> 01:19:46,765 ‫عقلي في فوضى عارمة 1057 01:19:50,059 --> 01:19:52,771 ‫لكنني لا أستطيع ترك حياتي القديمة 1058 01:19:55,190 --> 01:19:57,192 ‫تصرفاتنا لها عواقب 1059 01:19:58,693 --> 01:20:01,029 ‫ويجب أن أعود وأتحدث إلى زوجي 1060 01:20:02,739 --> 01:20:03,532 ‫أعلم 1061 01:20:05,659 --> 01:20:06,743 ‫أفهم هذا 1062 01:20:12,832 --> 01:20:17,754 ‫آسف أنني لم أكن قوياً كفاية ‫كي لا أعقّد حياتك أكثر 1063 01:20:19,506 --> 01:20:20,715 ‫الحقيقة هي... 1064 01:20:22,634 --> 01:20:26,430 ‫أنك جعلتني أشعر بشعور ‫لم أشعر به من قبل قط 1065 01:20:36,856 --> 01:20:38,983 ‫عانق دانييل عني، اتفقنا؟ 1066 01:21:09,723 --> 01:21:10,682 ‫هل أنت متأكدة؟ 1067 01:21:12,183 --> 01:21:14,478 ‫انظري، حتى الجزيرة لا تريدك أن تغادري 1068 01:21:14,728 --> 01:21:15,645 ‫إنها تبكي 1069 01:21:21,276 --> 01:21:22,736 ‫يجب أن أذهب يا في 1070 01:21:27,907 --> 01:21:28,992 ‫سأفتقدك 1071 01:21:33,079 --> 01:21:33,955 ‫وأنا أيضاً 1072 01:21:38,167 --> 01:21:39,461 ‫نحن هنا، اتفقنا؟ 1073 01:23:03,211 --> 01:23:05,922 ‫هيا، ابتعدوا من الطريق أيها الرفاق ‫أفسحوا المجال للسيدة 1074 01:23:06,923 --> 01:23:08,049 ‫- انتظري يا ماغي! ‫- ماغي! 1075 01:23:10,218 --> 01:23:13,096 ‫ماغي، ماغي، ألديك تعليق؟ ‫هل عدت أنت وكريستوفر سوية؟ 1076 01:23:13,221 --> 01:23:14,681 ‫- ماغي ‫- رجاء، رجاء، رجاء 1077 01:23:17,058 --> 01:23:19,811 ‫ابتعد عن بيتي ‫تراجع، تراجع 1078 01:24:07,400 --> 01:24:10,194 ‫أصبحت الغلاية تغلي، أتريدين شاياً؟ 1079 01:24:12,572 --> 01:24:13,657 ‫ماذا ستتناول؟ 1080 01:24:14,032 --> 01:24:14,991 ‫البابونج 1081 01:24:50,735 --> 01:24:52,278 ‫لماذا عدت يا كريستوفر؟ 1082 01:24:53,488 --> 01:24:56,157 ‫لا مزيد من الأكاذيب ولا الأعذار 1083 01:24:57,033 --> 01:24:58,159 ‫أريد الحقيقة فقط 1084 01:25:02,455 --> 01:25:03,957 ‫عندما تحدثنا عبر الهاتف 1085 01:25:04,207 --> 01:25:06,042 ‫كل شيء كان جنونياً 1086 01:25:07,001 --> 01:25:08,252 ‫كنت وسط تصوير 1087 01:25:08,336 --> 01:25:11,047 ‫موضوع حمل ألكساندرا كله، إنه... 1088 01:25:14,133 --> 01:25:15,301 ‫لقد اقترفت خطأ 1089 01:25:15,969 --> 01:25:18,471 ‫لكن هذا انتهى الآن ‫وأنا أفكر بوضوح 1090 01:25:18,763 --> 01:25:20,515 ‫وماغي، أنا أحبك 1091 01:25:21,683 --> 01:25:24,227 ‫أنا لا أريد إنجاب طفل ‫ماذا سأفعل بطفل؟ 1092 01:25:24,978 --> 01:25:29,899 ‫أريد هذا، نحن، الحياة التي أوجدناها معاً ‫بصنع الأفلام، لأنها ناجحة 1093 01:25:30,567 --> 01:25:31,985 ‫وتعلمين، موضوع أليكس 1094 01:25:32,318 --> 01:25:36,239 ‫بطريقة ما لا أندم عليه ‫لأنه جعلني أدرك ما الأمر المميّز لدينا 1095 01:25:37,198 --> 01:25:39,158 ‫أنا آسفة، دعني أفهم هذا جيداً 1096 01:25:40,493 --> 01:25:44,539 ‫هربت مع امرأة أخرى ‫ستنجب طفلك الآن 1097 01:25:45,331 --> 01:25:48,417 ‫وتريد أن نتظاهر كأننا نستطيع ‫العودة إلى الحالة الطبيعية؟ 1098 01:25:49,002 --> 01:25:52,296 ‫وكأن علي أن أشعر بالإطراء ‫أنك احتجت إلى كل هذا 1099 01:25:52,589 --> 01:25:55,299 ‫كي تدرك أن ما بيننا كان مميزاً؟ 1100 01:25:55,383 --> 01:25:56,175 ‫ماغي... 1101 01:25:56,259 --> 01:25:57,761 ‫لا يا كريستوفر 1102 01:25:59,178 --> 01:26:00,304 ‫علاقتنا انتهت 1103 01:26:01,097 --> 01:26:02,306 ‫لا تفعلي هذا بنا 1104 01:26:02,766 --> 01:26:03,683 ‫بنا؟ 1105 01:26:05,810 --> 01:26:08,354 ‫أين كنا نحن عندما كنت تقيم علاقة؟ 1106 01:26:08,980 --> 01:26:11,858 ‫لم يكن هناك نحن منذ أمد بعيد 1107 01:26:11,941 --> 01:26:13,693 ‫لم يكن هناك نحن ‫حتى في زفافنا 1108 01:26:13,860 --> 01:26:16,404 ‫كان الأمر دوماً يتعلق بك 1109 01:26:17,071 --> 01:26:20,158 ‫وإن تعلمت شيئاً ‫من الأيام القليلة الماضية 1110 01:26:20,909 --> 01:26:23,119 ‫هو أنني أقوى من دونك 1111 01:26:24,328 --> 01:26:27,123 ‫لا أريد أن أكون الممثلة الرئيسية ‫في قصتك بعد الآن 1112 01:26:28,499 --> 01:26:30,293 ‫سأكون البطلة في قصتي 1113 01:26:33,797 --> 01:26:35,131 ‫إذاً، ماذا تقولين؟ 1114 01:26:35,464 --> 01:26:37,008 ‫أقول إن علاقتنا انتهت 1115 01:26:38,885 --> 01:26:42,138 ‫وصل زواجنا إلى الفصل الثالث ‫وأنا لن أبقى 1116 01:26:43,556 --> 01:26:44,849 ‫بيلي وايلدر 1117 01:26:44,974 --> 01:26:45,767 ‫أجل 1118 01:26:46,184 --> 01:26:48,061 ‫على الأقل كان يجيد صنع فيلم 1119 01:27:17,006 --> 01:27:18,257 ‫عزيزتي 1120 01:27:23,930 --> 01:27:26,140 ‫هيلين... ماغي! 1121 01:27:26,641 --> 01:27:28,434 ‫ألست رائعة الجمال؟ 1122 01:27:28,893 --> 01:27:29,477 ‫شكراً لك 1123 01:27:29,560 --> 01:27:33,022 ‫ماذا أحضر لك؟ ‫سلطة مقطّعة من دون تتبيل؟ 1124 01:27:33,773 --> 01:27:36,442 ‫لا، أظن أنني سآخذ ‫أي شيء طازج ومحلي 1125 01:27:36,567 --> 01:27:37,902 ‫لندع الطاهي يقرّر 1126 01:27:38,277 --> 01:27:40,822 ‫وكأساً كبيرة من سانسير من فضلك 1127 01:27:41,072 --> 01:27:42,448 ‫سأتناول ميرلو يا عزيزي 1128 01:27:42,907 --> 01:27:46,369 ‫سأضطر إلى إرسال زبائني جميعاً ‫إلى الكاريبي للاستمتاع 1129 01:27:46,452 --> 01:27:48,037 ‫إن كانوا سيعودون هكذا 1130 01:27:49,413 --> 01:27:50,289 ‫إذاً 1131 01:27:50,832 --> 01:27:53,710 ‫كيف هو كريستوفر ‫عندما لا يضرب صحفياً؟ 1132 01:27:54,293 --> 01:27:55,461 ‫لم يضربهم 1133 01:27:57,171 --> 01:27:59,132 ‫لكن أتريدين أن تعرفي ‫كيف هو كريستوفر؟ 1134 01:28:00,383 --> 01:28:01,509 ‫إنه مثير للشفقة 1135 01:28:02,593 --> 01:28:05,096 ‫أعرف صبياً عمره 4 سنوات ‫لديه شجاعة أكثر منه 1136 01:28:05,847 --> 01:28:08,016 ‫إذاً هل تركته؟ 1137 01:28:09,183 --> 01:28:09,976 ‫أجل 1138 01:28:12,353 --> 01:28:13,229 ‫شكراً لك 1139 01:28:15,023 --> 01:28:17,233 ‫انتهى الأمر، سنتطلّق 1140 01:28:17,817 --> 01:28:20,737 ‫انتهى الأمر ‫حياة جديدة، ماغي جديدة 1141 01:28:22,655 --> 01:28:23,656 ‫فتاة جيدة 1142 01:28:28,745 --> 01:28:29,829 ‫وكذلك... 1143 01:28:30,955 --> 01:28:32,081 ‫لن أفعل هذا 1144 01:28:33,374 --> 01:28:34,250 ‫تفعلين ماذا؟ 1145 01:28:34,625 --> 01:28:35,668 ‫الفيلم التالي 1146 01:28:36,753 --> 01:28:39,047 ‫أريد فقط أن أركز على المقص الورقي 1147 01:28:40,048 --> 01:28:42,133 ‫أريد التركيز على شيء آخر 1148 01:28:42,216 --> 01:28:45,053 ‫كنت أمثّل منذ 20 سنة و... 1149 01:28:46,179 --> 01:28:47,764 ‫عندما كتبت هذا النص 1150 01:28:48,723 --> 01:28:52,560 ‫لم أعرف ماذا كانت القصة ‫أو أين كانت ستصل 1151 01:28:53,186 --> 01:28:55,063 ‫أو أي شيء عن الشخصية الأساسية 1152 01:28:57,065 --> 01:28:58,274 ‫لكنني أعرف الآن 1153 01:28:59,317 --> 01:29:02,320 ‫تستحقين بعض السعادة يا عزيزتي 1154 01:29:02,653 --> 01:29:07,075 ‫اتصلت بي كل يوم منذ أن مثلتك 1155 01:29:07,158 --> 01:29:09,077 ‫وفي الأيام الـ10 الأخيرة ‫اتصلت بي مرتين 1156 01:29:09,160 --> 01:29:14,082 ‫مرة لتخبريني أنك سترحلين ‫ومرة ثانية لتخبريني أنك عائدة 1157 01:29:14,290 --> 01:29:17,501 ‫الفجوة بينهما تقول الكثير 1158 01:29:18,127 --> 01:29:20,713 ‫هناك شيء مختلف فيك 1159 01:29:23,299 --> 01:29:24,675 ‫لنشرب نخب هذا 1160 01:29:26,635 --> 01:29:27,636 ‫نخبك 1161 01:29:37,188 --> 01:29:39,107 ‫- وداعاً يا عزيزتي ‫- وداعاً 1162 01:29:40,566 --> 01:29:41,484 ‫- ابقي بأمان ‫- حسن 1163 01:29:41,567 --> 01:29:42,735 ‫أجل، وداعاً 1164 01:31:17,663 --> 01:31:21,417 ‫تم البيع 1165 01:31:26,881 --> 01:31:29,008 ‫إن 2891 1166 01:31:29,383 --> 01:31:31,427 ‫مرحباً يا صاح، هيا 1167 01:31:33,596 --> 01:31:35,431 ‫- لا تبتعد كثيراً، اتفقنا؟ ‫- حسن 1168 01:32:32,113 --> 01:32:34,323 ‫لا تفكر حتى بسرقة هذه المياه 1169 01:32:34,490 --> 01:32:36,075 ‫هذا عقار خاص لمعلوماتك 1170 01:32:38,911 --> 01:32:40,871 ‫ستجدين الماء ينتمي إلى نيفيس 1171 01:33:30,796 --> 01:33:34,050 ‫هيا، لنذهب ونحضر دانييل 1172 01:33:36,552 --> 01:33:39,305 ‫لا يزال لدي الكثير ‫من كروم الفانيليا لأزرعها لمعلوماتك ‫ 1173 01:33:39,305 --> 01:50:00,000 نرجو أن تكونو قد استمتعتم يمكنكم متابعتنا على موقع شاشة ١