1
00:00:40,000 --> 00:01:40,000
ترجمة - لطيف عبدالرحمن حويز
تعديل: محمد العازمي

2
00:03:27,540 --> 00:03:30,565
اطلقوا تلك القوارب

3
00:03:43,887 --> 00:03:45,683
ارجع

4
00:03:45,722 --> 00:03:46,881
دعه يذهب، دعه يذهب

5
00:03:59,968 --> 00:04:01,525
مهد الطريق

6
00:04:05,339 --> 00:04:06,805
على مهلكم. لا تتسرعوا

7
00:04:06,840 --> 00:04:08,397
هيا، سميث، ادخل فيها

8
00:04:15,514 --> 00:04:17,606
انا تأذيت بشكل دموي
أنا لا يمكنني أن آرى

9
00:04:26,523 --> 00:04:28,183
يسوع المسيح، ساعدني

10
00:04:28,225 --> 00:04:29,691
النجدة

11
00:04:36,633 --> 00:04:38,259
عيني، عيني

12
00:05:31,479 --> 00:05:33,503
يسوع

13
00:06:29,696 --> 00:06:30,821
شش

14
00:06:30,864 --> 00:06:32,023
الآن، أنت على ما يرام

15
00:06:32,064 --> 00:06:33,189
استلقي، من فضلك

16
00:06:33,232 --> 00:06:34,562
الآن، استلقي
أنت بخير

17
00:06:34,600 --> 00:06:35,793
استلقي

18
00:06:36,869 --> 00:06:37,994
هذا صحيح

19
00:06:38,037 --> 00:06:39,526
نعم

20
00:06:39,571 --> 00:06:40,696
هذا جيد

21
00:06:40,739 --> 00:06:42,797
أوه، أم المسيح
جسمي يحكني

22
00:06:42,841 --> 00:06:45,104
البراغيش. سيئة للغاية

23
00:06:45,142 --> 00:06:46,904
صوت القلب يكفي

24
00:06:46,944 --> 00:06:49,036
ماذا تفعلين؟

25
00:06:49,079 --> 00:06:50,773
من أنت؟

26
00:06:50,814 --> 00:06:53,680
انا الدكتورة هايدن

27
00:06:53,716 --> 00:06:55,910
طبيبة سيدة؟

28
00:06:55,952 --> 00:06:57,714
الآن، وجهك لأسفل، من فضلك

29
00:06:57,754 --> 00:07:00,051
سنرى تلك اللدغات فيك

30
00:07:02,758 --> 00:07:05,487
سيدة، انا ثور مخصي عاري تماما

31
00:07:05,527 --> 00:07:07,960
كلنا عيال الله
سيد ميرفي

32
00:07:07,995 --> 00:07:11,828
ورأيت الكثير من المؤخرات من قبل

33
00:07:16,836 --> 00:07:18,860
لن تكون جميلا لفترة

34
00:07:18,905 --> 00:07:21,839
لكن في هذه ألانحاء
فإنه لن يحدث أي فارق

35
00:07:21,874 --> 00:07:23,170
أين... أنا؟

36
00:07:23,208 --> 00:07:24,640
مكان ما حيث نحاول

37
00:07:24,676 --> 00:07:27,439
تجنب هذا النوع من اللغة
سيد ميرفي

38
00:07:27,478 --> 00:07:30,776
أنت في كويليابو كويكر
التبشيرية الطبية

39
00:07:30,815 --> 00:07:33,214
لا يوجد شيء خاطئ
معي... اللغة

40
00:07:33,251 --> 00:07:35,218
الجانب الاخر، من فضلك

41
00:07:35,252 --> 00:07:37,481
أليس لديكم
طبيب رجل؟

42
00:07:37,521 --> 00:07:38,782
الجانب الاخر، من فضلك

43
00:07:38,822 --> 00:07:41,016
نعم، سيدي

44
00:07:44,794 --> 00:07:47,387
محظوظ فقط البراغيث لدغك

45
00:07:47,430 --> 00:07:50,057
الآن، اسماك البيرانا
كان ينبغي يلتقطك

46
00:07:50,098 --> 00:07:51,724
كان نظفك الى العظام

47
00:07:58,605 --> 00:07:59,764
ماذا يفعلون؟

48
00:07:59,807 --> 00:08:00,830
هيا

49
00:08:00,908 --> 00:08:02,033
حاول الاسترخاء

50
00:08:02,075 --> 00:08:03,234
الاسترخاء؟

51
00:08:03,276 --> 00:08:06,039
كيف يمكنني الاسترخاء مع باقة
تحدق في وجهي؟

52
00:08:06,078 --> 00:08:07,806
حسنا، هذه الباقة
كما تسميها

53
00:08:07,847 --> 00:08:09,473
لم يروا رجل أبيض عاري

54
00:08:09,515 --> 00:08:10,742
أوه

55
00:08:10,782 --> 00:08:12,612
حسنا، لقد كان لديهم التشويق
لهذا اليوم

56
00:08:12,651 --> 00:08:14,140
هل تقول لهم

57
00:08:14,186 --> 00:08:16,278
يغادروا فورا؟

58
00:08:26,529 --> 00:08:28,359
كل الأمور في الاعتبار
سيد ميرفي

59
00:08:28,398 --> 00:08:30,388
اجد حياءك مس نوعا ما

60
00:08:30,433 --> 00:08:32,696
أنا واثق من أننا سنكون على نحو رائع

61
00:08:32,734 --> 00:08:35,201
روعة، روعة

62
00:08:35,237 --> 00:08:37,397
حسنا. هذا هو

63
00:08:38,906 --> 00:08:40,031
كيف تشعر الآن؟

64
00:08:40,074 --> 00:08:41,870
بديع

65
00:08:41,909 --> 00:08:43,876
الآن، خذ هذا

66
00:08:43,911 --> 00:08:46,174
المقدسة

67
00:08:47,914 --> 00:08:51,349
أنت رجل محظوظ جدا

68
00:08:51,384 --> 00:08:53,442
وجدتم أي شخص آخر؟

69
00:08:53,486 --> 00:08:55,646
نحن لا نزال نبحث

70
00:08:55,688 --> 00:08:57,450
معاناة الحقير الأنذال

71
00:08:57,490 --> 00:08:59,821
لقد كنت احاول بالاسلكي ارسال رسالة

72
00:08:59,858 --> 00:09:01,347
عنك لترينيداد

73
00:09:01,392 --> 00:09:02,619
لم يحالفني الحظ بعد، اخشى

74
00:09:02,660 --> 00:09:05,184
أوه، هذا أمر مؤسف للغاية
لكنني غير مستعجل

75
00:09:05,230 --> 00:09:07,060
هناك
أنهم يقتلون الناس

76
00:09:07,097 --> 00:09:10,827
ساحاول مرة أخرى غدا

77
00:09:10,868 --> 00:09:12,266
ماذا كان اسم سفينتك؟

78
00:09:12,302 --> 00:09:13,962
جبل كايل

79
00:09:14,003 --> 00:09:15,765
جبل كايل

80
00:09:15,805 --> 00:09:19,501
اذا كان يجب ارسال شيء بالاسلكي
اخبريهم عن تلك الغواصة

81
00:09:19,542 --> 00:09:21,634
وما تلك الغواصة كانت؟

82
00:09:21,676 --> 00:09:25,008
القبيحة المستجدة, النذلة التي غرقتنا

83
00:09:25,046 --> 00:09:29,379
مهلا، جاءت لنهرك

84
00:09:30,651 --> 00:09:32,345
لا. لا، لم تفعل ذلك

85
00:09:32,386 --> 00:09:34,512
رآيتها

86
00:09:34,554 --> 00:09:37,215
اعتقد ان أحدهم ما ذكرها

87
00:09:37,257 --> 00:09:40,783
انا اقولك
انها ذهبت مباشرة لي وعبرتني

88
00:09:40,827 --> 00:09:43,021
نعم، حسنا
كنت قد تعرضت لغيبوبة

89
00:09:43,061 --> 00:09:45,085
ربما كان تمساحا

90
00:09:45,130 --> 00:09:49,122
حسنا، هذا التمساح كان لديه المدافع
ملتصق في خياشيمه

91
00:09:49,166 --> 00:09:50,598
لا تقلق بشأن ذلك

92
00:09:50,635 --> 00:09:51,999
حاول الحصول على بعض النوم

93
00:09:52,036 --> 00:09:53,900
مهما كانت، لقد ذهبت الآن

94
00:09:59,242 --> 00:10:02,540
أوه، يسوع، مريم ويوسف

95
00:10:02,579 --> 00:10:03,806
انها

96
00:10:03,846 --> 00:10:05,210
هي ساحرة

97
00:10:05,247 --> 00:10:06,372
انها جميلة

98
00:10:06,415 --> 00:10:08,439
أوه، المقدسة، انها فاتنة

99
00:10:10,818 --> 00:10:12,444
جيد لك

100
00:10:12,487 --> 00:10:14,215
ماء

101
00:11:00,494 --> 00:11:04,452
أوه، إذن... هو أنت

102
00:11:04,498 --> 00:11:05,987
لذا، انت، انت قد تعافيت

103
00:11:06,033 --> 00:11:07,795
هل أنت الزميل الذي...؟

104
00:11:07,834 --> 00:11:08,857
نعم، انا وجدتك

105
00:11:08,935 --> 00:11:10,299
بارك الله فيك

106
00:11:10,337 --> 00:11:12,634
احي أعمالك

107
00:11:12,672 --> 00:11:14,002
فوق العادة

108
00:11:14,039 --> 00:11:15,164
سيجارة؟

109
00:11:15,207 --> 00:11:17,003
لا، شكرا لك

110
00:11:17,042 --> 00:11:19,976
من موقفي على النهر
يمكنني أن انظر لآرى

111
00:11:20,012 --> 00:11:21,774
مثل هذه المعركة

112
00:11:21,813 --> 00:11:23,439
لهيب

113
00:11:23,481 --> 00:11:25,038
مرئية لأميال

114
00:11:25,083 --> 00:11:26,208
تعطي لمسة؟

115
00:11:26,250 --> 00:11:28,877
اه... أوه، نعم

116
00:11:28,986 --> 00:11:33,354
ومن بينهم، لكن رجل واحد يظهر

117
00:11:33,390 --> 00:11:34,617
رجل واحد

118
00:11:34,657 --> 00:11:36,317
أوه

119
00:11:36,359 --> 00:11:37,518
البطل الحقيقي

120
00:11:37,560 --> 00:11:39,493
لا شيء بطولي، انا عجوز، ابني

121
00:11:39,528 --> 00:11:40,653
كان من الطبيعي

122
00:11:40,696 --> 00:11:42,492
إنقاذ جلدي

123
00:11:42,530 --> 00:11:43,826
الاسم ميرفي

124
00:11:43,865 --> 00:11:45,126
لويس بريزون

125
00:11:45,166 --> 00:11:46,291
كيف حالك؟

126
00:11:46,334 --> 00:11:47,425
جيد

127
00:11:49,470 --> 00:11:50,436
قمت بصيد السمك؟

128
00:11:50,471 --> 00:11:51,596
أوه، لا

129
00:11:51,639 --> 00:11:54,129
لا. احب طهي الطعام
ارغب في تناول الطعام

130
00:11:54,174 --> 00:11:55,572
أنا لا أحب أن اصطاد

131
00:11:55,609 --> 00:11:57,075
أوه

132
00:11:57,110 --> 00:11:59,976
ماذا تفعل هنا
عندما لا أه

133
00:12:00,013 --> 00:12:02,003
الطبخ أو الأكل؟

134
00:12:05,884 --> 00:12:07,248
تلعب القمار؟

135
00:12:07,285 --> 00:12:09,445
الأم المقدسة

136
00:12:13,290 --> 00:12:16,486
هل تأخذني لرحلة في أى وقت؟

137
00:12:16,527 --> 00:12:17,754
طبعا

138
00:12:17,794 --> 00:12:19,226
انها من دواعي سروري

139
00:12:19,262 --> 00:12:24,426
ومن ثم، يمكن أن نتحدث عن
التقاليد البحرية البريطانية، إيه؟

140
00:12:24,466 --> 00:12:25,830
التقاليد البحرية؟

141
00:12:25,868 --> 00:12:26,856
نعم

142
00:12:26,902 --> 00:12:29,233
نسكر ونصفق

143
00:12:29,271 --> 00:12:32,000
التي اكن لها أعظم تقدير

144
00:12:33,708 --> 00:12:36,972
يبدو أن هذا الحرب
سينتهي خلال وقت قريب

145
00:12:37,011 --> 00:12:39,501
على اللاسلكي، اليوم

146
00:12:39,546 --> 00:12:41,672
قالوا ان هتلر قد قتل

147
00:12:41,715 --> 00:12:42,738
لا أصدق ذلك

148
00:12:42,783 --> 00:12:45,046
فسوف يعيش خلال فصل الشتاء

149
00:12:51,757 --> 00:12:53,747
كم احسدك

150
00:12:55,093 --> 00:12:59,620
المجد الصعب للقتال, الإبتهاج

151
00:12:59,663 --> 00:13:03,826
الرجل الوحيد على قيد الحياة حقا
عندما يواجه الموت

152
00:13:03,901 --> 00:13:07,734
يمكن أيضا أن يكون قد مات حقا

153
00:13:09,605 --> 00:13:11,799
مثل هذا الشيء المر

154
00:13:11,841 --> 00:13:16,174
رجل مثلي، أن يترك
في الجريان العكسي للحرب

155
00:13:16,211 --> 00:13:20,010
توسلت اليهم
'' اسمحوا لي أن اواجه الألمان''

156
00:13:20,048 --> 00:13:21,241
أوه، لا، لا

157
00:13:21,282 --> 00:13:25,718
أصروا ان مكاني هنا
مسؤول عن المعدات

158
00:13:25,753 --> 00:13:30,246
يجب أن أعترف
فأنها معدات قيمة للغاية

159
00:13:30,290 --> 00:13:32,257
هذا؟

160
00:13:32,292 --> 00:13:34,259
لا، لا، لا

161
00:13:34,294 --> 00:13:36,591
لا، الرصيف حيث اعيش

162
00:13:36,628 --> 00:13:39,858
انا اعمل لشركة النفط

163
00:13:39,965 --> 00:13:42,262
لقد تركت في المسؤولية وحيدا

164
00:13:42,300 --> 00:13:45,826
هناك هنود على النهر

165
00:13:45,870 --> 00:13:50,033
الذين جردوا من كل التهم
إذا ا لم يراقبوا

166
00:13:50,073 --> 00:13:52,040
اعرف هذا الشعور

167
00:13:52,075 --> 00:13:54,542
إذا لم تكن مسمرا أسفل
انها لي

168
00:13:59,548 --> 00:14:01,071
كم عمق هذا؟

169
00:14:01,117 --> 00:14:02,481
العمق

170
00:14:02,518 --> 00:14:05,748
انا شخصيا اشرف على التجريف

171
00:14:05,787 --> 00:14:08,084
من مصب نهر

172
00:14:08,123 --> 00:14:10,215
إلى مقر شركتي

173
00:14:10,257 --> 00:14:12,781
السفن المبحرة  أبحرت

174
00:14:12,826 --> 00:14:15,817
إذن يمكن لغواصة أن تصل هنا

175
00:14:15,929 --> 00:14:18,362
غواصة؟

176
00:14:18,397 --> 00:14:20,762
غواصة المانية؟

177
00:14:20,800 --> 00:14:23,734
لماذا تريد واحدة؟

178
00:14:23,770 --> 00:14:26,101
انا فقط اسأل إذا كانت تستطيع

179
00:14:34,168 --> 00:14:39,199
اشكركم, انا سعيد جدا وحتى عندما حصلت على الصليب الحديدي الحقيقي

180
00:14:39,237 --> 00:14:45,198
انا سوف البس هذا الواحد دائما, ماالذي يمكنك أن تفعل بدونه؟

181
00:14:46,630 --> 00:14:51,197
رائع، رائع حقا هل تستخدم عبوة كاملة او فارغة؟

182
00:14:51,630 --> 00:14:53,197
واحدة كاملة

183
00:14:53,629 --> 00:14:55,196
ما كان فيها؟

184
00:14:55,629 --> 00:14:56,996
سجق

185
00:14:57,097 --> 00:15:00,996
سجق؟ كنت افضل الفاصوليا

186
00:15:03,703 --> 00:15:09,504
لقد التقطتنا ناجي من جبل كايل

187
00:15:09,542 --> 00:15:16,208
انه يعتقد ان غواصة المانية اغرقت جبل كايل

188
00:15:16,247 --> 00:15:19,807
جاءت نهر أورينوكو

189
00:15:19,884 --> 00:15:22,443
طلب مني أن أقول لكم هذا

190
00:15:49,602 --> 00:15:52,263
نصف علامة
أعتقد أنهم وجدوا شخص ما

191
00:16:42,882 --> 00:16:45,179
حسنا، الآن، ملازم

192
00:16:45,217 --> 00:16:46,478
من سفينتك؟

193
00:16:46,518 --> 00:16:47,882
نعم

194
00:16:49,487 --> 00:16:51,852
أوه، لا

195
00:16:51,890 --> 00:16:53,447
ميرفي

196
00:16:53,490 --> 00:16:54,683
بذاته

197
00:16:54,725 --> 00:16:56,021
أي شخص آخر؟

198
00:16:56,060 --> 00:16:57,356
لا

199
00:16:58,963 --> 00:17:01,522
أوه، الله. كان لابد ان تكون انت

200
00:17:01,564 --> 00:17:03,656
هل الغواصة أعطاك دفعة؟

201
00:17:03,700 --> 00:17:04,757
لا تتحدث

202
00:17:04,801 --> 00:17:07,234
أي نصف ضابط لائق قد غرق

203
00:17:07,269 --> 00:17:08,701
الغواصة النذلة

204
00:17:10,105 --> 00:17:13,039
سيد ميرفي، رجاء يمكنك
التوقف عن الحديث معه

205
00:17:13,075 --> 00:17:14,041
عفوا

206
00:17:14,075 --> 00:17:15,405
هذه السيدة هي طبيبة

207
00:17:15,443 --> 00:17:17,069
هي ساحرة
سوف تحبها

208
00:17:29,321 --> 00:17:30,753
ميرفي

209
00:17:30,789 --> 00:17:32,312
أي شكاوى؟

210
00:17:32,358 --> 00:17:35,087
وصلت الشاطئ بالطائرة

211
00:17:35,126 --> 00:17:37,889
لكن أولا اعثر عليها
اجلبها لداخل

212
00:17:37,962 --> 00:17:40,486
لداخل؟ الطائرة؟ لماذا؟

213
00:17:40,531 --> 00:17:41,895
اصلحها

214
00:17:41,932 --> 00:17:44,593
الآن هذا أمر، ميرفي

215
00:17:44,635 --> 00:17:45,896
أوه، حسنا الآن

216
00:17:45,936 --> 00:17:47,800
فقط اجلبها لداخل، من فضلك

217
00:17:47,838 --> 00:17:48,895
فورا، سيدي

218
00:17:48,971 --> 00:17:50,904
اه، أي فكرة أين هي؟

219
00:17:50,940 --> 00:17:53,169
لا، عليك اللعنة. لا

220
00:17:53,209 --> 00:17:54,607
كف عن إثارته

221
00:17:54,644 --> 00:17:55,905
إثارته؟ له؟

222
00:17:55,944 --> 00:17:57,706
بحار انجليزي غبي ممل

223
00:17:57,746 --> 00:17:59,804
سيد ميرفي
رجاء هل لك ان تصمت؟

224
00:17:59,848 --> 00:18:01,109
وعندما تكون في الشمس

225
00:18:01,149 --> 00:18:03,514
ممكن تحاول أن تتذكر
لارتداء شيء على رأسك؟

226
00:18:03,550 --> 00:18:04,516
حسنا، اعتني به

227
00:18:04,551 --> 00:18:06,040
انه ليس الجلد القديمة السيئة كما ترى

228
00:18:06,086 --> 00:18:08,383
اخرج من الطريق
وسوف اتابع مع وظيفتي

229
00:18:08,422 --> 00:18:09,820
انها ليست وظيفة للمرأة

230
00:18:09,856 --> 00:18:11,686
لويس، أنت تتكلم اللغة المحلية؟

231
00:18:11,724 --> 00:18:15,181
آيي، اتكلم سبع لغات
وخمس لهجات

232
00:18:15,228 --> 00:18:16,785
الفرنسية والألمانية

233
00:18:16,828 --> 00:18:20,126
إذن اسألهم فقط اين
هي الطائرة المشتعلة

234
00:18:20,165 --> 00:18:21,461
نعم

235
00:20:52,943 --> 00:20:56,839
اعثر على اللاسلكي... جهز المتفجرات

236
00:21:03,005 --> 00:21:04,631
ما كل هذا المثير للسخرية

237
00:21:04,673 --> 00:21:07,004
انتظر لحظة

238
00:21:13,346 --> 00:21:14,642
دكتورة هايدن

239
00:21:18,318 --> 00:21:19,807
لا، لا، انا اخشى انا

240
00:21:22,021 --> 00:21:26,548
لديك، اه
ناجين من العدو هنا

241
00:21:26,592 --> 00:21:29,321
هذه مستشفى، نقيب

242
00:21:29,360 --> 00:21:31,486
يجب أن اعرف أين

243
00:21:31,529 --> 00:21:32,654
مستشفى هنا

244
00:21:32,697 --> 00:21:34,721
لا، انه يجب عدم تحريكه

245
00:21:34,765 --> 00:21:36,925
هو تأذى بشدة

246
00:21:39,002 --> 00:21:40,434
من فضلك، أنا لا أفهم

247
00:21:40,471 --> 00:21:42,438
لا، انه أصيب بشكل سيء
هو مريض. مريض

248
00:21:44,071 --> 00:21:45,937
وجدت الرجل الانكليزي

249
00:21:48,071 --> 00:21:50,937
جيد. استمر بالتفتيش, انا صاعد

250
00:21:53,070 --> 00:21:56,936
هل هنا فقط رجل انكليزي واحد؟ واحد؟

251
00:21:58,069 --> 00:22:00,935
نعم, رجل انكليزي واحد

252
00:22:03,857 --> 00:22:06,017
ولكن كابتن

253
00:23:16,853 --> 00:23:18,911
ضرورة

254
00:23:22,391 --> 00:23:27,293
بحث... اه، ليس العثور عليها

255
00:23:31,999 --> 00:23:34,899
المسؤولية

256
00:25:34,270 --> 00:25:36,237
هذه الليلة، منشورات القوات الجوية

257
00:25:36,272 --> 00:25:37,636
الذين تم التعاون

258
00:25:37,674 --> 00:25:40,836
مع قوات الجيش الثالث في تشيكوسلوفاكيا

259
00:25:40,910 --> 00:25:43,207
وأنهم اعطوني
صورة رائعة

260
00:25:43,245 --> 00:25:45,235
واحد منهم قال لي
رأى أرتال من

261
00:25:47,015 --> 00:25:49,380
عشرة أميال طويلة
على العديد من الطرق

262
00:25:50,985 --> 00:25:54,112
بعيدا عن الروس
عودة نحونا

263
00:25:54,155 --> 00:25:57,555
كانت في هذه الأرتال الجنود والمدنيين على حد سواء

264
00:26:10,735 --> 00:26:12,702
كنت على حق

265
00:26:12,737 --> 00:26:16,934
كانت هناك غواصة ألمانية

266
00:26:16,973 --> 00:26:20,806
جاءوا هنا
وأطلقوا عليه النار

267
00:26:20,911 --> 00:26:23,310
الأنذال

268
00:26:29,251 --> 00:26:33,311
انا حائرة، سيد ميرفي

269
00:26:33,354 --> 00:26:37,483
اعني، لماذا...؟

270
00:26:39,560 --> 00:26:43,359
ماذا حدث هناك؟

271
00:26:43,397 --> 00:26:46,160
أطلقوا النار على
الطاقم بكامله في الماء

272
00:26:46,199 --> 00:26:48,428
كل الجرحى

273
00:26:49,769 --> 00:26:52,100
باستثنائي

274
00:27:06,349 --> 00:27:07,610
سترة التحليق

275
00:27:07,650 --> 00:27:09,276
أنا لم أر تلك

276
00:27:09,319 --> 00:27:11,513
أنت لم تكن تهدف إلى

277
00:27:11,554 --> 00:27:16,616
انه لم يريد لهم أن يعرفوا
هناك طائرة

278
00:27:16,658 --> 00:27:21,219
شكرا لك
ضابط الطيران ميرفي

279
00:27:24,031 --> 00:27:26,521
غطيه وقل بعض الكلمات

280
00:27:45,083 --> 00:27:47,482
كان صديقا خاصا
لك، اليس كذلك؟

281
00:27:47,519 --> 00:27:49,452
الضابط؟

282
00:27:49,486 --> 00:27:52,852
حصل لدي انطباع
كنت نوعا ما تحبه

283
00:28:03,498 --> 00:28:06,989
هيا، لويس
ارفعها، ارفعها

284
00:28:22,115 --> 00:28:24,582
على مهل، لويس

285
00:28:50,406 --> 00:28:53,101
على مهل

286
00:29:09,856 --> 00:29:12,085
على مهل، على مهل، على مهل

287
00:29:19,698 --> 00:29:21,722
إلى الأمام

288
00:29:51,558 --> 00:29:53,081
احسنت، لويس

289
00:29:53,126 --> 00:29:55,491
دمك يستحق التعبئة

290
00:30:06,437 --> 00:30:08,028
أنت تعرف الآلات؟

291
00:30:08,072 --> 00:30:09,595
ماذا؟

292
00:30:09,640 --> 00:30:12,199
أنت تعرف الآلات؟

293
00:30:12,242 --> 00:30:14,175
انا أحبها

294
00:30:30,058 --> 00:30:32,787
أنا عندي شعور
بأني قد وجدتها

295
00:30:32,826 --> 00:30:35,521
كان شيئا هي قالت

296
00:30:35,562 --> 00:30:37,995
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

297
00:30:38,031 --> 00:30:41,090
وقبعتي على الجانب من رأسي

298
00:30:41,134 --> 00:30:43,431
كل مشاكلي مرتق

299
00:30:43,469 --> 00:30:46,130
هي إبرتي وخيطي

300
00:30:46,171 --> 00:30:49,003
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

301
00:30:49,041 --> 00:30:51,338
وقبعتي على الجانب من رأسي

302
00:31:46,490 --> 00:31:49,185
أنا عندي شعور
بأني قد وجدتها

303
00:31:49,225 --> 00:31:51,658
كان شيئا هي قالت

304
00:31:51,694 --> 00:31:57,029
على طول شارع توماس
أسفل من السوق

305
00:31:57,065 --> 00:32:01,398
لقد ذهب ضوء الشمس
والمساء نمت الظلام

306
00:32:01,436 --> 00:32:04,768
كانت ذراعي حولها

307
00:32:04,805 --> 00:32:07,739
آه، أنت تبلي بلاء حسنا
انا العجوز آكل الضفدع

308
00:32:07,775 --> 00:32:10,038
الشركة سوف تعطيك
ساعة يد ذهبية

309
00:32:11,411 --> 00:32:14,243
يجب أن اكون سعيدا
مع  أربع سنوات أجري المتأخر

310
00:32:14,280 --> 00:32:15,769
أربع سنوات؟

311
00:32:15,815 --> 00:32:17,008
نعم

312
00:32:17,049 --> 00:32:18,606
هذا عدد ضخم من البنسات

313
00:32:18,650 --> 00:32:20,139
أنت متأكد أن نيتهم سليمة؟

314
00:32:20,185 --> 00:32:23,051
انها شركة موثوقة جدا

315
00:32:23,088 --> 00:32:27,046
لدي ثقة كاملة
في نزاهتها

316
00:32:27,091 --> 00:32:30,753
وإذا لم تكن كذلك
سوف اكتب لهم رسالة

317
00:33:26,036 --> 00:33:28,799
هل يمكنك الطيران؟

318
00:33:32,008 --> 00:33:35,443
من تعتقد أبقى
هذا المرحاض تحلق؟

319
00:33:35,477 --> 00:33:38,104
كل خردة منها
هو من صنع اصابعي

320
00:33:38,146 --> 00:33:40,443
نعم، ولكن يمكنك أن تطير بها؟

321
00:33:40,482 --> 00:33:43,314
لا تقلق، ابني العجوز
سوف اجعلها تحلق

322
00:33:43,351 --> 00:33:44,544
وإذا فعلت؟

323
00:33:44,585 --> 00:33:47,553
سوف اجد
تلك االغواصة النذلة

324
00:33:47,588 --> 00:33:50,784
ماذا عن الهبوط بها؟

325
00:33:52,325 --> 00:33:55,691
آه، أنا أعرف هذا يمكنني القيام به

326
00:33:55,728 --> 00:33:59,629
اغفر لي، ولكن هل أنت متأكد
أن أه... هم؟

327
00:33:59,665 --> 00:34:00,653
كف عن الهذيان، فتى

328
00:34:00,699 --> 00:34:02,632
إن الحرب قد تنتهي قبل
ان افعل أي شيء

329
00:34:02,667 --> 00:34:03,633
الآن، اسكت

330
00:34:03,668 --> 00:34:05,032
والقي بي الى الامام

331
00:34:05,069 --> 00:34:07,036
جنون

332
00:34:09,539 --> 00:34:11,096
هيا

333
00:34:11,141 --> 00:34:13,233
انحرف بي حول

334
00:36:53,714 --> 00:36:56,739
طير، نذلة! طير

335
00:38:00,972 --> 00:38:02,461
خادعة

336
00:42:00,938 --> 00:42:03,427
تغطية محطات المعركة

337
00:42:03,458 --> 00:42:04,626
اتخاذ التغطية

338
00:42:06,658 --> 00:42:08,626
اطلاق النار فقط بأمر مني

339
00:42:13,657 --> 00:42:15,625
هل هذا اول طيران فوقنا

340
00:42:15,897 --> 00:42:18,625
نعم, نقيب, الاول

341
00:42:18,896 --> 00:42:20,624
تعتقد انهم شاهدونا؟

342
00:42:46,892 --> 00:42:48,620
اتخاذ التغطية, اسفل, اسفل

343
00:43:05,889 --> 00:43:09,617
كل فرد يحمل سلاحه. يحمل سلاحه

344
00:45:43,468 --> 00:45:46,436
أوه، لويس! لويس! لويس

345
00:45:46,471 --> 00:45:48,267
الشعور

346
00:45:48,305 --> 00:45:50,033
يا يسوع

347
00:45:50,074 --> 00:45:51,540
لا غواصة؟

348
00:45:53,510 --> 00:45:55,704
أنت طير

349
00:45:55,745 --> 00:45:58,178
نعم، ولكنك لم تجد
الغواصة

350
00:45:58,214 --> 00:45:59,805
بالتأكيد وجدتها

351
00:45:59,849 --> 00:46:02,578
تجلس على حمارها السريع
اعلى النهر

352
00:46:02,618 --> 00:46:04,312
لكنهم الم يشاهدوك؟

353
00:46:04,353 --> 00:46:05,979
من المؤكد أنهم رأوني

354
00:46:06,021 --> 00:46:08,511
الآن، اه، زوج
...من الاشياء للعمل

355
00:46:08,557 --> 00:46:10,717
سرير معلق، ثم ارجع

356
00:46:10,758 --> 00:46:13,055
لأي غرض
ترجع مرة أخرى؟

357
00:46:13,094 --> 00:46:15,061
انا ذاهب لإغراقها

358
00:46:15,096 --> 00:46:17,427
ترى أنها تطير؟

359
00:46:20,166 --> 00:46:21,564
وووم... ترى

360
00:46:21,601 --> 00:46:22,897
حلقت بها فوق الأشجار

361
00:46:22,936 --> 00:46:24,732
لكن لا يوجد لديك أسلحة
والبنزين

362
00:46:24,837 --> 00:46:27,396
لكن الكلبة مازالت
تحاول جرك الى ألاسفل

363
00:46:27,439 --> 00:46:29,065
لكن إذا اعطيتها
أكثر قليلا وخزة

364
00:46:29,108 --> 00:46:30,233
فقط مثل امرأة

365
00:46:30,276 --> 00:46:31,572
البنزين؟ -
نعم، البنزين -

366
00:46:31,609 --> 00:46:33,405
لكن ما الذي تنوي القيام به
مع البنزين؟

367
00:46:33,444 --> 00:46:35,070
أكثر قليلا دواسة الوقود
ترى

368
00:46:35,113 --> 00:46:36,602
ولكن لديهم بنادق
على الغواصة؟

369
00:46:36,648 --> 00:46:38,012
نعم نذل كبير
في الجبهة

370
00:46:38,048 --> 00:46:39,571
وثم زميل الصغير
بعد ذلك

371
00:46:39,616 --> 00:46:40,912
حتى تحلق

372
00:46:40,951 --> 00:46:43,851
وبطبيعة الحال أنهم سوف يسمحون لك
صب البنزين عليهم جميعا

373
00:46:43,887 --> 00:46:45,751
ومن ثم يراقبوك
لوضع عود ثقاب عليها

374
00:46:45,788 --> 00:46:46,754
انهم قد يفعلوا

375
00:46:46,789 --> 00:46:48,085
لأنهم بالضبط قد يفعلوا ذلك

376
00:46:48,124 --> 00:46:49,317
انهم قد
انهم ربما، نعم

377
00:46:49,358 --> 00:46:51,086
انهم يملكون احتياجك
انعدام الحس السليم

378
00:46:51,127 --> 00:46:53,253
آه، لا

379
00:47:18,416 --> 00:47:19,609
صباح الخير، سيدتي

380
00:47:19,650 --> 00:47:20,980
ماذا تفعل؟

381
00:47:21,017 --> 00:47:22,881
اه، فقط اقتراض
زوج من زجاجاتك

382
00:47:22,919 --> 00:47:23,885
حقا؟

383
00:47:23,920 --> 00:47:26,888
ما الغرض منها؟

384
00:47:26,922 --> 00:47:30,152
اه، انا للتزود الطائرة بالوقود
ثم سأحلق بها

385
00:47:30,192 --> 00:47:33,217
أعتبر تجاربك
مع الطائرة كانت ناجحة

386
00:47:33,262 --> 00:47:34,694
عظيم، عظيم

387
00:47:34,729 --> 00:47:36,286
هل اخذت أقراصك؟

388
00:47:36,331 --> 00:47:37,297
أوه، نعم

389
00:47:37,332 --> 00:47:39,299
حسنا، إذن
هناك لا شيء حقيقي

390
00:47:39,334 --> 00:47:40,630
لإبقاءك، هنا؟

391
00:47:40,668 --> 00:47:42,294
متى سوف تذهب؟

392
00:47:42,336 --> 00:47:43,359
بعد وقت قصير

393
00:47:43,403 --> 00:47:44,562
سأكون ممتنا جدا

394
00:47:44,605 --> 00:47:46,071
إذا فعلت شيئا لي

395
00:47:46,106 --> 00:47:48,232
عملت قائمة بالأشياء
التي نحتاجها هنا

396
00:47:48,274 --> 00:47:50,537
هل تكون كريما بما يكفي
أن تأخذها معك؟

397
00:47:50,576 --> 00:47:51,564
أوه، بالتأكيد

398
00:47:51,611 --> 00:47:52,577
أوه، هذا هو ميرف

399
00:47:52,612 --> 00:47:53,600
شكرا جزيلا

400
00:48:56,900 --> 00:48:59,265
حسنا، لويس، الموقت

401
00:49:02,805 --> 00:49:05,136
لويس، سيدة طبيبة
فهي كويكر

402
00:49:05,174 --> 00:49:06,572
مم-همم

403
00:49:06,608 --> 00:49:08,438
وهذه كأنها راهبة دموية
أليست كذلك؟

404
00:49:08,476 --> 00:49:09,772
لا

405
00:49:09,811 --> 00:49:11,778
أنا لا أعتقد ذلك

406
00:49:11,813 --> 00:49:14,007
لماذا لا يمكنها أن تكون
ممرضة شابة؟

407
00:49:14,048 --> 00:49:15,275
بعض الشيء عملية

408
00:49:15,316 --> 00:49:17,510
إشعل الفتيل، من فضلك

409
00:49:17,551 --> 00:49:19,882
لديها شكل العادلة

410
00:49:21,421 --> 00:49:23,718
هل لديك أي أه... ؟

411
00:49:25,725 --> 00:49:27,988
أربع ثواني

412
00:49:28,026 --> 00:49:29,390
لما لا تثرثر؟

413
00:49:29,428 --> 00:49:33,386
اكن لها احتراما كبيرا

414
00:49:33,432 --> 00:49:34,557
الآن

415
00:49:34,599 --> 00:49:36,361
توفر خدمة أساسية

416
00:49:36,400 --> 00:49:39,300
من تجربتها
من هنا إلى هناك في قاربي

417
00:49:39,337 --> 00:49:40,803
ستة ثواني

418
00:49:40,838 --> 00:49:41,963
ستة ثواني؟

419
00:49:42,005 --> 00:49:43,130
نعم

420
00:49:43,173 --> 00:49:44,867
اثنان ونصف قدم في

421
00:49:44,908 --> 00:49:48,365
والتي هي بحدود
تسع بوصات في الثانية

422
00:49:48,410 --> 00:49:49,535
هنا، حاول زميلي الطويل

423
00:49:49,578 --> 00:49:50,703
هم

424
00:49:50,746 --> 00:49:53,339
انظر إذا كان يبقى نفس الشيء

425
00:49:53,382 --> 00:49:54,939
منذ متى وأنت هنا
لويس؟

426
00:49:54,984 --> 00:49:56,416
في وحدتك؟

427
00:49:56,451 --> 00:49:59,851
أوه، حوالي ستة
سنوات ونصف الآن

428
00:49:59,887 --> 00:50:02,218
ستة أعوام ونصف العام

429
00:50:02,256 --> 00:50:04,223
هذا وقت طويل جدا

430
00:50:04,258 --> 00:50:07,954
اعرف زملاء دون ذلك
لمدة ستة أشهر، صَلِعوا

431
00:50:07,995 --> 00:50:09,518
ثمانية ثواني

432
00:50:09,562 --> 00:50:11,620
صَلِعوا؟

433
00:50:23,774 --> 00:50:25,707
لكن هذه ليست ممتلكاتي

434
00:50:25,743 --> 00:50:29,439
الشركة تستخدم المتفجرات فقط
في حالة نشوب حريق النفط

435
00:50:29,480 --> 00:50:30,776
بالضبط

436
00:50:32,649 --> 00:50:33,740
ميرفي

437
00:50:33,816 --> 00:50:34,941
آآآه، اسكت

438
00:50:34,984 --> 00:50:37,076
لا. ماذا سأقول
لشركتي؟

439
00:50:37,120 --> 00:50:38,211
...بين لهم

440
00:50:51,998 --> 00:50:53,988
حسنا

441
00:51:05,377 --> 00:51:07,037
كن حذرا معها
ميرفي، من فضلك

442
00:51:07,078 --> 00:51:08,203
لا تقلق

443
00:51:08,246 --> 00:51:10,736
اعرف ما افعل

444
00:51:14,384 --> 00:51:17,511
كيف تعلمت صنع القنابل؟

445
00:51:18,755 --> 00:51:21,621
من مراقبتي لابي
الذي صنعها لأسباب نبيلة

446
00:51:24,527 --> 00:51:25,720
الآن، اربط هذه

447
00:51:25,761 --> 00:51:27,751
هنا

448
00:51:31,299 --> 00:51:33,698
عليك ربط كلها هكذا

449
00:51:42,208 --> 00:51:44,368
على الراديو

450
00:51:44,410 --> 00:51:47,003
يقولون ان الاستسلام
في كل مكان

451
00:51:47,046 --> 00:51:49,309
انها فقط مسألة ساعات الآن

452
00:51:49,348 --> 00:51:50,746
قبل أعلان السلام

453
00:51:50,782 --> 00:51:52,146
ويقولون ان الايطاليون

454
00:51:54,786 --> 00:51:55,911
انها تعمل

455
00:51:55,953 --> 00:51:57,146
انها تعمل

456
00:52:07,030 --> 00:52:09,122
حسنا، ابني

457
00:52:13,135 --> 00:52:14,260
مرحبا

458
00:52:14,303 --> 00:52:17,863
ما القبعة المبتهجة
التي ترتديها، سيد ميرفي

459
00:52:17,905 --> 00:52:18,871
هل تحبها؟

460
00:52:18,906 --> 00:52:19,963
دائما افعل

461
00:52:20,007 --> 00:52:21,405
أنت ربما تريدها لأسفل الأظافر

462
00:52:21,442 --> 00:52:22,840
تفضل هذه هي

463
00:52:22,877 --> 00:52:27,074
كما ترى، لقد عملت قائمة كل شيء
حسب الأولويات

464
00:52:27,114 --> 00:52:29,047
واحد

465
00:52:29,082 --> 00:52:30,105
احرص أن يتم تسليمها

466
00:52:30,150 --> 00:52:31,980
إلى جمعية ألاصدقاء في لندن

467
00:52:32,017 --> 00:52:33,415
اليمين أن تكون -
اثنين -

468
00:52:33,452 --> 00:52:36,648
قل لجماعتك انه ضروري
يكون لدينا جهاز الارسال الجديدة

469
00:52:36,689 --> 00:52:37,848
الحق أن تكون

470
00:52:37,889 --> 00:52:39,355
ثلاثة و -
يسوع -

471
00:52:39,391 --> 00:52:41,324
خذ أقراصك

472
00:52:42,761 --> 00:52:45,422
الآن

473
00:52:45,462 --> 00:52:47,895
اه، لو كنت مكانك، سيدة،
لما وقفت هناك

474
00:52:47,931 --> 00:52:49,955
هذا الزميل يصنع
قعقعة فظيعة

475
00:52:50,000 --> 00:52:51,125
أوه. أوه، نعم، بالتأكيد

476
00:52:51,168 --> 00:52:52,395
نعم، بالطبع

477
00:52:52,435 --> 00:52:54,925
الطريق للذهاب، لويس

478
00:52:57,473 --> 00:52:58,734
حظا سعيدا

479
00:52:58,840 --> 00:53:00,238
شكرا لك

480
00:53:03,078 --> 00:53:05,238
حسنا، لويس، ارفعها

481
00:53:05,280 --> 00:53:09,875
ماذا تفعل تلك الزجاجات
هناك، لويس؟

482
00:53:09,917 --> 00:53:12,248
زجاجات؟

483
00:53:12,286 --> 00:53:17,018
تلك هي أكبر
مولوتوف قنابل كوكتيل في العالم

484
00:53:17,056 --> 00:53:19,546
قنابل؟

485
00:53:19,592 --> 00:53:20,615
هيا، لويس

486
00:53:20,659 --> 00:53:22,387
خذها الى الاعلى, خذها الى الاعلى

487
00:53:22,428 --> 00:53:24,190
لكن ما الغرض منها؟

488
00:53:24,229 --> 00:53:27,527
يعتزم إسقاطها
على الغواصة

489
00:53:27,565 --> 00:53:29,532
انه مجنون

490
00:53:29,567 --> 00:53:33,332
حسنا، لويس، أرجحها للخروج

491
00:53:40,744 --> 00:53:42,711
ميرفي

492
00:53:42,745 --> 00:53:45,235
لا يمكنك فعل هذا

493
00:53:45,281 --> 00:53:46,872
لما لا؟

494
00:53:46,916 --> 00:53:49,884
لويس، وقف هذا الشيء

495
00:53:51,352 --> 00:53:52,978
لويس، ابدأ هذا الشيء

496
00:53:54,589 --> 00:53:56,715
هذا عبث

497
00:53:56,757 --> 00:53:58,849
الحرب انتهت تقريبا

498
00:53:58,892 --> 00:54:01,052
استمع لها، ميرفي

499
00:54:01,094 --> 00:54:02,651
ربما تكون على حق

500
00:54:02,762 --> 00:54:05,662
لويس، إذا لم
تخفضني إلى أسفل

501
00:54:05,698 --> 00:54:07,995
سأخرج امعائك

502
00:54:08,034 --> 00:54:10,558
لا، لويس. لا

503
00:54:27,450 --> 00:54:29,610
هذا خطأ جدا

504
00:54:29,652 --> 00:54:34,020
قل ذلك إلى الأنذال
في قاع المحيط

505
00:54:34,056 --> 00:54:38,389
أعرف كيف تشعر
وما فعلوه كان مروع

506
00:54:38,426 --> 00:54:41,986
لكن قتل الوحشي
بعد آخر

507
00:54:42,029 --> 00:54:43,154
قتل؟

508
00:54:43,197 --> 00:54:44,288
اذا كنت محظوظا

509
00:54:44,332 --> 00:54:46,060
وإذا لم تكن محظوظا

510
00:54:46,099 --> 00:54:49,465
هل فكرت
ما قد يحدث لنا هنا؟

511
00:54:49,503 --> 00:54:50,662
لا تقلق، سيدة

512
00:54:50,704 --> 00:54:53,570
سوف لن يبق
من الألمان شيء الا القرف

513
00:54:53,606 --> 00:54:54,936
أنت مستمتع بذلك

514
00:54:54,974 --> 00:54:56,463
هذا صحيح

515
00:54:56,509 --> 00:54:59,136
انت تحب حربك، أليس كذلك؟

516
00:54:59,177 --> 00:55:01,474
الحرب؟

517
00:55:01,513 --> 00:55:03,412
نعم

518
00:55:03,448 --> 00:55:04,914
انا بدأتها

519
00:55:04,949 --> 00:55:08,782
اشعل في كل شيء
لم لا ؟

520
00:55:08,819 --> 00:55:11,286
هل تعتقد؟

521
00:55:11,321 --> 00:55:13,652
لا تقلق، سيدة

522
00:55:13,723 --> 00:55:16,418
انها ليست غواصة حقيقة

523
00:55:16,459 --> 00:55:19,791
انها فقط تمساح عجوز
تذكر؟

524
00:55:21,530 --> 00:55:25,158
أنت نذل طائش

525
01:01:49,662 --> 01:01:52,630
اغرقت العاهرة، لويس

526
01:01:52,665 --> 01:01:55,394
شعلة كبيرة تدفقت
في الهواء

527
01:01:55,434 --> 01:01:56,525
نعم، أنا أعرف. هي اخبرتني

528
01:01:56,568 --> 01:01:57,659
هي أخبرتك، هاه؟ -
نعم -

529
01:01:57,769 --> 01:01:59,599
نعم، انها حقنتني
بإبرة حادة

530
01:02:13,350 --> 01:02:15,078
يمكنك مساعدتي لرفعه
لويس

531
01:02:15,118 --> 01:02:16,209
مم-همم

532
01:02:16,252 --> 01:02:18,185
الآن، بلطف افعل ذلك

533
01:02:18,220 --> 01:02:20,346
ماذا يحدث الآن؟

534
01:02:20,389 --> 01:02:22,856
لديك ضلع مكسور

535
01:02:22,892 --> 01:02:23,983
إبقى كما كنت

536
01:02:24,025 --> 01:02:25,218
شكرا لك، لويس

537
01:02:25,260 --> 01:02:26,658
مد ذراعيك

538
01:02:28,263 --> 01:02:30,958
أوه، لويس
كان يجب أن تكون هناك

539
01:02:30,998 --> 01:02:32,259
كانت جميلة

540
01:02:32,299 --> 01:02:33,697
كنت اتمنى ان اكون هناك

541
01:02:35,068 --> 01:02:37,001
لا تضيقي كثيرا

542
01:02:37,037 --> 01:02:39,163
بصراحة
ارغب في خنقك بها

543
01:02:42,775 --> 01:02:48,007
الى الامام، جنود المسيح

544
01:02:48,046 --> 01:02:50,639
سير... أوه

545
01:02:50,682 --> 01:02:52,410
انا سعيد جدا لاجلك

546
01:02:52,449 --> 01:02:54,211
آه، يسوع، احذري

547
01:02:54,251 --> 01:02:56,548
نعم، من فضلك، كوني حذرة

548
01:02:56,587 --> 01:02:58,213
علينا أن نهتم به

549
01:02:58,255 --> 01:03:00,085
لقد كان في
محنة كبيرة

550
01:03:00,123 --> 01:03:01,851
شكرا لنصيحتك
لويس

551
01:03:01,891 --> 01:03:03,858
سأبذل قصارى جهدي من اجل بطلك

552
01:03:03,893 --> 01:03:06,588
بينما، تعود إلى
ممارسة عملك المعتادة

553
01:03:06,628 --> 01:03:08,618
بدلا من قول وفعل لا شيء؟

554
01:03:10,699 --> 01:03:14,099
فهو لا يحتاج الى دعمك

555
01:03:24,344 --> 01:03:26,436
كان يجب عدم قول هذا للويس

556
01:03:26,479 --> 01:03:27,775
هو ضفدع عجوز جيد

557
01:03:27,813 --> 01:03:29,609
لديك لسان فظيع

558
01:03:29,648 --> 01:03:30,978
هل لك ان تستلقي، من فضلك؟

559
01:03:31,016 --> 01:03:32,141
آه، هيا

560
01:03:32,184 --> 01:03:33,844
ما الخطأ معك؟

561
01:03:33,885 --> 01:03:35,852
يجب علينا أن نحتفل

562
01:03:35,887 --> 01:03:39,049
الاحتفال بماذا، سيد ميرفي؟

563
01:03:39,090 --> 01:03:41,148
وصولك هنا؟

564
01:03:41,191 --> 01:03:43,624
أو موت اولئك الألمان؟

565
01:03:46,763 --> 01:03:48,753
لاي غرض هذه؟

566
01:03:48,798 --> 01:03:50,196
لتجعلك تنام

567
01:03:50,232 --> 01:03:51,630
ارجو انك شحذتها
هذه المرة

568
01:03:51,734 --> 01:03:52,859
لا تجعلني اضيع هذه

569
01:03:52,902 --> 01:03:54,129
ليس لدينا الكثير منها باقية

570
01:03:54,170 --> 01:03:55,898
ليس لديك
قطرة من شيء...؟

571
01:03:55,937 --> 01:03:58,234
لا

572
01:03:58,273 --> 01:04:00,069
آه، لا ويسكي في المنزل

573
01:04:00,108 --> 01:04:03,372
لا ضوء في النافذة
لا ترحيب عند الباب

574
01:04:03,410 --> 01:04:05,138
اتصل بي ثري

575
01:04:09,749 --> 01:04:11,215
لما تبتسم؟

576
01:04:12,452 --> 01:04:13,850
أعطنا قبلة

577
01:04:17,122 --> 01:04:20,284
ليلة سعيدة، سيد ميرفي

578
01:04:25,262 --> 01:04:29,857
و ما من أي شخص كان أو لا

579
01:04:29,900 --> 01:04:34,893
سواء كنت سهلا
أو ما إذا كنت صحيحا؟

580
01:04:40,009 --> 01:04:41,999
لويس؟

581
01:04:51,985 --> 01:04:53,110
أنا آسفة، لويس

582
01:04:53,153 --> 01:04:54,119
اغفر لي

583
01:04:54,154 --> 01:04:55,484
كنت منزعجة

584
01:04:57,324 --> 01:05:00,315
هذا مورفي
يبدو أنه يؤثر علينا جميعا

585
01:05:02,328 --> 01:05:05,319
ليس من الضروري لمناقشته

586
01:05:05,363 --> 01:05:10,095
لقد كنا أصدقاء
لفترة طويلة

587
01:05:10,135 --> 01:05:12,728
لم اكن اعني ما قلت

588
01:05:12,770 --> 01:05:15,294
...بدونك

589
01:05:17,875 --> 01:05:19,865
ليلة سعيدة، لويس

590
01:06:44,309 --> 01:06:46,299
النار

591
01:09:57,242 --> 01:09:58,674
أين هو، دكتور؟

592
01:12:31,874 --> 01:12:33,170
سيد ميرفي؟

593
01:12:37,979 --> 01:12:40,674
مورفي

594
01:13:26,454 --> 01:13:28,944
سيدة

595
01:13:28,990 --> 01:13:30,786
سيدة

596
01:13:32,827 --> 01:13:34,123
ميرفي؟

597
01:13:34,161 --> 01:13:35,752
هنا

598
01:14:24,637 --> 01:14:26,934
اعتقدت بأني اغرقتها

599
01:14:26,973 --> 01:14:28,963
لم افعل ذلك

600
01:14:31,577 --> 01:14:33,237
لا

601
01:14:48,558 --> 01:14:51,151
آسف لأزعاجك

602
01:14:54,096 --> 01:14:56,757
لقد انتهت الآن

603
01:15:27,218 --> 01:15:28,343
لويس

604
01:15:28,386 --> 01:15:29,943
نعم

605
01:15:31,656 --> 01:15:33,589
انهم لم يجدوك؟

606
01:15:33,624 --> 01:15:34,681
أوه، لا

607
01:15:34,758 --> 01:15:35,689
كيف حالك؟

608
01:15:35,792 --> 01:15:36,689
صوت

609
01:15:36,793 --> 01:15:37,690
دكتورة هايدن؟

610
01:15:37,794 --> 01:15:38,691
هي بخير

611
01:15:38,795 --> 01:15:39,886
الغواصة هاجموا القرية

612
01:15:39,930 --> 01:15:40,896
نعم

613
01:15:40,930 --> 01:15:41,896
لكني شاهدت

614
01:15:41,931 --> 01:15:42,897
نعم، نعم، انا، أيضا

615
01:15:42,932 --> 01:15:44,125
عليك للذهاب ومساعدة

616
01:15:44,166 --> 01:15:46,497
هل لمسوا البارجة؟

617
01:15:46,535 --> 01:15:48,331
لا، ليس على الإطلاق. لا

618
01:15:48,370 --> 01:15:50,269
متى آخر مرة
أخرجتها؟

619
01:15:50,305 --> 01:15:52,636
بحدود...قبل نحو ست سنوات

620
01:15:52,674 --> 01:15:54,197
الواقع
انها قصة مضحكة لأن

621
01:15:54,242 --> 01:15:56,232
نعم، تعال معي

622
01:16:24,167 --> 01:16:27,465
هنا صوت لندن

623
01:16:27,504 --> 01:16:30,666
هنا تسجيل مبعوثنا
تشيستر ويلموت

624
01:16:30,739 --> 01:16:33,229
مبعوثنا في ألمانيا

625
01:16:33,275 --> 01:16:34,764
مرحبا، بي بي سي

626
01:16:34,810 --> 01:16:38,506
هذا هو تشيستر ويلموت يتحدث
من ارسال بي بي سي

627
01:16:38,546 --> 01:16:40,479
في شمال ألمانيا

628
01:16:40,515 --> 01:16:44,848
بعد ظهر هذا اليوم في الساعة 6:30
بالتوقيت الصيفي البريطاني

629
01:16:44,885 --> 01:16:47,682
في مقر التكتيكي
لفيلد مارشال مونتغمري

630
01:16:47,721 --> 01:16:49,449
المفوضين الألمان

631
01:16:49,489 --> 01:16:52,457
وقعوا الوثائق التي
ستنتهي الحرب في أوروبا

632
01:16:52,491 --> 01:16:56,324
لمجموعة الجيش 21
الساعة 8:00 صباح الغد

633
01:16:56,362 --> 01:16:58,420
وهذا يعني الاستسلام

634
01:17:16,346 --> 01:17:19,644
الحرب الألمانية هو
بالتالي في نهايته

635
01:17:19,681 --> 01:17:21,614
بعد سنوات من النضال المكثف

636
01:17:24,853 --> 01:17:26,479
لماذا فعلت ذلك؟

637
01:17:26,520 --> 01:17:29,215
مصارعة الثيران الدموية أخرى

638
01:17:29,256 --> 01:17:30,517
أوله، أوله، أوله

639
01:17:30,558 --> 01:17:31,888
قدني الى المفرقعات

640
01:17:34,461 --> 01:17:36,655
بحق الجحيم ماذا نحن فاعلون؟

641
01:17:36,763 --> 01:17:38,457
انا ذاهب لتدمير
تلك الغواصة

642
01:17:38,498 --> 01:17:39,657
مع ماذا؟

643
01:17:39,733 --> 01:17:41,290
انا ذاهب الى الكبش مع هذا

644
01:17:41,333 --> 01:17:43,129
مع بيتي؟

645
01:17:43,168 --> 01:17:45,032
اوو، لا تقلق

646
01:17:45,070 --> 01:17:46,934
الرصاصات سوف ترتد منها

647
01:17:46,972 --> 01:17:48,632
وهل ترتد من الناس؟

648
01:18:17,598 --> 01:18:19,758
سيد ميرفي

649
01:18:22,736 --> 01:18:24,430
سيد ميرفي

650
01:19:50,678 --> 01:19:52,804
سيد ميرفي

651
01:20:01,620 --> 01:20:05,055
الحرب انتهى

652
01:20:05,090 --> 01:20:07,216
سيد مورفي

653
01:20:08,427 --> 01:20:09,893
لويس

654
01:20:14,765 --> 01:20:20,066
لويس، الحرب وضعت أوزارها

655
01:20:20,103 --> 01:20:23,560
هي تصيح بشيء

656
01:20:23,606 --> 01:20:25,539
محاضرة ملتهبة آخرى

657
01:20:25,574 --> 01:20:27,803
الآن انزل
وتحقق من المحركات

658
01:20:27,843 --> 01:20:29,639
آه، استطيع اجراء العملية من هنا

659
01:20:29,678 --> 01:20:31,736
هل تحقق فقط
من الأشياء الدموية؟

660
01:21:12,365 --> 01:21:13,364
خمر

661
01:21:13,395 --> 01:21:15,364
لا, شنايدر, لقد اخذت كفايتك قبل الان

662
01:21:26,593 --> 01:21:28,362
قائد, عاجل

663
01:21:32,363 --> 01:21:33,362
ماالذي يحدث, فوت؟

664
01:21:34,162 --> 01:21:35,561
يمكنني سماع صوت محرك

665
01:21:49,560 --> 01:21:50,559
هل رآيت شيئا حتى الآن؟

666
01:21:49,590 --> 01:21:52,259
لا, ليس بعد, نقيب

667
01:22:25,585 --> 01:22:27,254
هذه هي هناك

668
01:23:11,579 --> 01:23:15,548
يا لجحيم الدموي. انه الرجل الانكليزي مرة أخرى

669
01:23:18,548 --> 01:23:19,547
اعطيني مكبر الصوت, فوت

670
01:23:26,030 --> 01:23:27,997
الإنجليزي

671
01:23:28,031 --> 01:23:30,055
الإنجليزي

672
01:23:30,099 --> 01:23:32,396
لا يمكن أن يتحدث معي

673
01:23:32,435 --> 01:23:34,834
الحرب انتهى

674
01:23:34,870 --> 01:23:37,394
انتهى

675
01:23:54,354 --> 01:23:59,052
دور بالسفينة والا سأهاجم

676
01:24:02,527 --> 01:24:04,687
ماذا سيفعل؟

677
01:24:04,729 --> 01:24:09,222
محاولة طردنا وإعداد
طوربيد لنا

678
01:24:10,600 --> 01:24:13,591
ولكنك لم تقل شيئا
عن طوربيد

679
01:24:13,704 --> 01:24:15,227
يجب أن اكون نسيت

680
01:24:18,207 --> 01:24:22,006
الحرب انتهى

681
01:24:22,044 --> 01:24:24,978
ألمانيا استسلمت

682
01:24:25,013 --> 01:24:27,913
الآن، أعطني أقصى سرعة
عندما اطلب ذلك

683
01:24:27,949 --> 01:24:29,142
ومن ثم عكس اتجاهها

684
01:24:29,184 --> 01:24:30,411
ولكن الا تسمع؟

685
01:24:30,451 --> 01:24:32,008
ميرفي، الحرب وضعت أوزارها

686
01:24:32,052 --> 01:24:33,348
حربهم، وليس حربي

687
01:24:33,387 --> 01:24:36,014
الحرب قد انتهت

688
01:24:36,056 --> 01:24:37,579
بأقصى سرعة

689
01:24:58,533 --> 01:25:00,275
وضعية المعركة

690
01:25:45,027 --> 01:25:46,469
ارفع, ارفع, بسرعة

691
01:26:09,096 --> 01:26:11,063
اطلق النار

692
01:27:18,387 --> 01:27:20,454
أنبوب الطوربيد اثنين جاهزة

693
01:27:20,513 --> 01:27:21,053
جاهزة

694
01:27:21,513 --> 01:27:24,712
انبوب اثنين...اطلق

695
01:27:31,534 --> 01:27:33,057
انها تأتي هنا

696
01:27:35,804 --> 01:27:37,862
إلى اليسار باقصى سرعة للأمام

697
01:28:06,831 --> 01:28:08,889
أخطأت

698
01:28:09,400 --> 01:28:17,388
الغوص

699
01:28:09,900 --> 01:28:11,389
انها ذاهبة لضرب الشاطئ

700
01:28:28,083 --> 01:28:30,277
هيا، ابني

701
01:28:31,082 --> 01:28:31,502
عشرون متر

702
01:29:06,982 --> 01:29:09,745
هيا

703
01:29:09,785 --> 01:29:12,218
هيا يا ابني

704
01:29:28,134 --> 01:29:30,294
هيا يا ابني

705
01:29:58,861 --> 01:30:02,193
اختفت النذلة

706
01:30:02,230 --> 01:30:04,220
ثلاثة أقدام

707
01:30:10,103 --> 01:30:12,593
عكس يمنى باقصى سرعة

708
01:30:21,280 --> 01:30:23,042
ما الذي يمكننا فعله أكثر؟

709
01:30:23,081 --> 01:30:24,775
انا ذاهب لمتابعته

710
01:30:24,816 --> 01:30:26,248
متابعته؟

711
01:30:26,284 --> 01:30:27,750
هنا؟

712
01:30:27,786 --> 01:30:30,515
لا يوجد شيء آخر يمكنني القيام به

713
01:30:38,561 --> 01:30:40,960
الآن، الى الامام باقصى سرعة

714
01:30:51,539 --> 01:30:53,472
لويس

715
01:30:53,507 --> 01:30:55,736
اطفىء المحركات

716
01:31:09,221 --> 01:31:11,552
ماذا يعني ذلك؟

717
01:31:11,590 --> 01:31:14,080
أنا لا أعرف

718
01:31:22,299 --> 01:31:25,324
ربما تفرغ
الهواء من خزاناتها

719
01:31:32,741 --> 01:31:36,574
انها وقعت ... انها... انها وقعت
قوسها على الضفة

720
01:31:37,979 --> 01:31:39,741
سنحصل عليها، لويس

721
01:31:39,781 --> 01:31:41,077
بأقصى سرعة إلى الأمام

722
01:31:41,114 --> 01:31:42,603
لدينا النذلة

723
01:31:44,218 --> 01:31:45,514
هيا

724
01:32:06,215 --> 01:32:12,211
عكس كامل للمحركين. تفريغ الخزانات الرئسية 3,2,1و4

725
01:32:12,214 --> 01:32:15,210
تفريغ الخزانات الرئسية 3,2,1و4

726
01:32:39,210 --> 01:32:40,206
وقف وأحد

727
01:32:41,910 --> 01:32:42,406
وقف اثنين

728
01:32:42,428 --> 01:32:44,206
وقف ثلاثة

729
01:32:56,547 --> 01:32:57,843
مهلا

730
01:33:00,416 --> 01:33:02,849
جعلتها تمس الأرض

731
01:33:02,885 --> 01:33:04,818
اخفض الذراع

732
01:33:07,956 --> 01:33:10,150
اخفض الذراع

733
01:33:23,069 --> 01:33:25,332
هيا، هيا

734
01:33:30,776 --> 01:33:32,936
المزيد من الأسلاك

735
01:33:36,647 --> 01:33:38,944
أعطني المزيد من الأسلاك

736
01:35:11,596 --> 01:35:13,222
ماذا تفعل؟

737
01:35:13,263 --> 01:35:15,958
خطوطهم تتكسر

738
01:35:15,999 --> 01:35:19,331
انه ليس حتى في ورطة

739
01:35:19,368 --> 01:35:23,064
دعها تموت في سلام

740
01:35:24,774 --> 01:35:26,035
انه سوف يخرج

741
01:35:26,074 --> 01:35:28,803
وسوف لن اجده أبدا

742
01:35:28,843 --> 01:35:32,437
ربما، وربما لا

743
01:35:32,480 --> 01:35:34,413
لقد فعلت ما يكفي

744
01:35:41,220 --> 01:35:43,278
لويس

745
01:35:43,322 --> 01:35:45,118
أنا لست قادرا وحدي

746
01:35:47,292 --> 01:35:50,260
أنت صغير
ورجل وحيد، ميرفي

747
01:35:50,295 --> 01:35:51,852
مثلي

748
01:35:51,897 --> 01:35:55,593
العالم لن تبني لنا أبدا
نصب تذكاري

749
01:35:55,700 --> 01:35:58,793
الفرق هو
انا اعرف ذلك

750
01:36:24,196 --> 01:36:26,089
تفريغ الفتحات الرئيسية ثلاثة و اربعة

751
01:36:32,195 --> 01:36:33,088
تفريغ الفتحات الرئيسية ثلاثة و اربعة

752
01:36:45,193 --> 01:36:49,086
هذه المرة لن يكن هناك الصليب الحديدي

753
01:39:16,172 --> 01:39:18,065
جميع انابيب الطوربيد خالية

754
01:39:17,772 --> 01:39:18,265
فتح ألاغطية

755
01:39:23,071 --> 01:39:24,964
افتح الفتحة الرئيسية ثلاثة واربعة

756
01:39:29,070 --> 01:39:29,963
عكس كامل للمحركين

757
01:39:34,069 --> 01:39:39,962
انابيب الطربيد 6,5,4,3,2,1اطلق

758
01:40:49,059 --> 01:40:50,952
اوقف المحركات

759
01:41:15,055 --> 01:41:15,948
انه يرجع

760
01:44:06,516 --> 01:44:08,005
لقد اخذتك

761
01:44:45,148 --> 01:44:46,842
يسوع

762
01:45:31,656 --> 01:45:34,556
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

763
01:45:34,624 --> 01:45:37,751
وقبعتي على الجانب من رأسي

764
01:45:37,794 --> 01:45:40,284
كل مشاكلي مرتق

765
01:45:40,329 --> 01:45:43,024
هي إبرتي وخيطي

766
01:45:43,065 --> 01:45:45,555
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

767
01:45:45,668 --> 01:45:47,828
وقبعتي على الجانب من رأسي

768
01:45:47,869 --> 01:45:51,133
أوه، تلك الابتسامة الرائعة

769
01:45:51,172 --> 01:45:54,004
أوه، انا اشعر من البداية

770
01:45:54,042 --> 01:45:56,441
يجب ان تستمع لحظة

771
01:45:56,476 --> 01:45:59,535
إلى دوي هائل
لقلبي المسكين العجوز

772
01:45:59,579 --> 01:46:02,741
لقد حصلنا على مستقبل رائع

773
01:46:02,782 --> 01:46:05,341
واحدة هي وردية وحمراء

774
01:46:05,384 --> 01:46:08,181
هي جعلتني امشي
على طرف أصابع قدمي

775
01:46:08,220 --> 01:46:10,813
وقبعتي على الجانب من رأسي

