1
00:01:08,772 --> 00:01:10,452
حسنا, اذا

2
00:01:10,612 --> 00:01:13,182
في قديم, قديم الزمان

3
00:01:13,492 --> 00:01:15,772
في مجرة بعيدة, بعيدة جدا

4
00:01:15,972 --> 00:01:18,012
كان هناك كوكب اسمه (عالم السراويل التحتية)

5
00:01:18,172 --> 00:01:19,332
انتظر, انتظر, انتظر

6
00:01:20,812 --> 00:01:21,812
حسنا, اكمل

7
00:01:21,972 --> 00:01:23,422
هذا جيّد, هذا جيّد

8
00:01:23,452 --> 00:01:25,572
(عالم السراويل التحتية) كان مكانا أمننا

9
00:01:25,692 --> 00:01:27,852
حيث الجميع يرتدي السروال التحتي فقط

10
00:01:28,452 --> 00:01:30,412
حتى انفجر لسبب ما

11
00:01:30,612 --> 00:01:32,532
يا الهي, يا الهي

12
00:01:32,692 --> 00:01:34,853
في الاثناء قائد عالم السراويل التحتية

13
00:01:35,013 --> 00:01:37,613
الملك (لونغجونز) وزوجته
الاميرة (الجوارب الطويلة)

14
00:01:37,693 --> 00:01:38,853
انقذوا طفلهم

15
00:01:38,973 --> 00:01:40,853
عن طريق سحب سرواله بقوة

16
00:01:41,013 --> 00:01:42,333
واطلقوه الى الفضاء

17
00:01:42,453 --> 00:01:44,133
رحلة امنة, ايها الصغير

18
00:01:48,013 --> 00:01:49,293
وبعدها هبط على الارض

19
00:01:49,373 --> 00:01:51,053
وتم الاعتناء به بواسطة بعض

20
00:01:51,773 --> 00:01:52,853
الدلافين ؟

21
00:01:53,053 --> 00:01:54,703
نعم, دلافين فقط تقبل ذلك

22
00:01:54,853 --> 00:01:55,973
حسنا لا بأس

23
00:02:01,853 --> 00:02:03,533
لكن الفتى الفضائي نما بسرعة

24
00:02:05,493 --> 00:02:07,213
انظروا الى السماء

25
00:02:07,373 --> 00:02:08,893
انه طائر ...انه طائرة

26
00:02:09,053 --> 00:02:11,293
انها شطيرة سلطة البيض

27
00:02:11,453 --> 00:02:13,573
احزروا ماذا ؟ انا (المتعفن)

28
00:02:15,333 --> 00:02:17,903
اسرع من سرعة الحزام

29
00:02:18,053 --> 00:02:19,053
واكثر قوة من

30
00:02:19,173 --> 00:02:20,853
سروال ملاكم

31
00:02:21,173 --> 00:02:23,823
لن تسطيع اللحاق بي ابدا
(كابتن السروال التحتي)

32
00:02:25,853 --> 00:02:29,254
قادر على القفز للمباني
العالية بدون ان يعلق سرواله

33
00:02:30,254 --> 00:02:31,974
حسنا, احسنت يا صاح

34
00:02:32,174 --> 00:02:34,094
والان ارتد بعض الملابس ايها الغريب الاطوار

35
00:02:35,494 --> 00:02:36,494
مستحيل

36
00:02:36,854 --> 00:02:38,734
انا اقاتل من اجل الحقيقة, العدالة

37
00:02:38,814 --> 00:02:41,054
ومن اجل كل الملابس القطنية المتقلصة

38
00:02:41,214 --> 00:02:42,654
ولأنني انا

39
00:02:43,934 --> 00:02:46,094
كابتن السراويل التحتية

40
00:02:47,774 --> 00:02:49,184
النسخة الاصلية

41
00:02:49,334 --> 00:02:52,254
انها جيدة, كان علينا
انتاج نسخة اصلية منذ زمن

42
00:02:52,414 --> 00:02:54,094
حسنا كما, الاولى

43
00:02:54,254 --> 00:02:55,904
هل تعلم ؟ انا لست متاكدا
حول الدلافين مع ذلك

44
00:02:55,934 --> 00:02:57,094
نعم انا اعلم انها فقط

45
00:02:57,254 --> 00:02:58,304
انا لا اعرف انها ان كانت الشيء المناسب

46
00:02:58,334 --> 00:02:59,854
كما لو انها جيدة غريبة, او سيئة غريبة

47
00:03:00,014 --> 00:03:01,734
كما لو انها مثلـ

48
00:03:01,774 --> 00:03:03,184
النسخة الاصلية

49
00:03:03,374 --> 00:03:05,134
لقد اخبرتكم الفا مرة

50
00:03:05,254 --> 00:03:06,934
الا ترسما هذه القصص الغبية

51
00:03:07,094 --> 00:03:08,094
ايقاف

52
00:03:08,294 --> 00:03:10,454
مرحبا جميعا, انتظر لحظة

53
00:03:10,614 --> 00:03:11,854
مرحبا انا (جورج بيرد)

54
00:03:11,934 --> 00:03:13,424
وهذا اعز اصدقائي (هارولد هاتشينز)

55
00:03:13,454 --> 00:03:14,944
مرحبا

56
00:03:15,134 --> 00:03:16,784
لا بأس لدينا الكثير من الافكار

57
00:03:16,974 --> 00:03:19,375
(هارولد) يحب الرسم, وانا احب اخبار القصص

58
00:03:19,535 --> 00:03:21,375
وهذا الرجل العجوز الغاضب هنا

59
00:03:21,535 --> 00:03:23,615
حسنا, انه اسوء مدير في العالم

60
00:03:23,815 --> 00:03:24,815
سيد(كراب)

61
00:03:24,975 --> 00:03:26,775
اقصد سيد(كراب ) العجوز

62
00:03:26,935 --> 00:03:28,585
يكره كل شي ممتع

63
00:03:28,775 --> 00:03:30,215
مثل القصص المصورة

64
00:03:30,375 --> 00:03:31,375
العطلة

65
00:03:34,055 --> 00:03:35,055
عيد الميلاد

66
00:03:37,495 --> 00:03:38,495
وحتى القطط

67
00:03:40,895 --> 00:03:42,495
يا الهي, هل ذلك حصل فعلا ؟

68
00:03:42,655 --> 00:03:44,495
لا, ليس تقنيا

69
00:03:44,655 --> 00:03:46,145
لكنه ربما حصل

70
00:03:46,775 --> 00:03:48,935
انا اسف, ما زلت غاضبا من القصة المصورة

71
00:03:49,095 --> 00:03:50,335
نعم, انا كذلك

72
00:03:50,775 --> 00:03:51,895
تشغيل

73
00:03:52,055 --> 00:03:54,295
الى مكتبي حالا

74
00:04:06,975 --> 00:04:08,625
مالذي يجري الان ؟

75
00:04:08,815 --> 00:04:10,176
لا اعلم

76
00:04:11,056 --> 00:04:13,216
هل تعتقد بأنه قد نام وأعينه مفتوحه ؟

77
00:04:13,256 --> 00:04:15,696
ربما, فلنحاول ان نخرج
من هنا ونرى ماذا سيحصل

78
00:04:23,536 --> 00:04:25,496
تم تفعيل قفل الباب

79
00:04:25,656 --> 00:04:27,816
واو هذا باب غال الثمن

80
00:04:27,976 --> 00:04:30,656
لقد كان اختيارا بين الباب
المغناطيسي اوتوماتيكي القفل

81
00:04:30,816 --> 00:04:33,136
وحصص الموسيقى والفنون

82
00:04:37,216 --> 00:04:38,616
متأكد بأنني قمت بالخيار الصائب

83
00:04:39,856 --> 00:04:42,696
هذا الصباح, لافتة المدرسة يفترض بها ان تظهر

84
00:04:42,856 --> 00:04:45,616
رحلات محطة الصرف الصحي اليوم

85
00:04:46,056 --> 00:04:49,456
لذا هل بأمكان احدكما ان يخبرني لماذا تظهر

86
00:04:49,616 --> 00:04:52,376
"تعال وأنظر الى ابطي المشعر"

87
00:04:54,376 --> 00:04:55,896
اعلم انكما الاثنان مسؤولان

88
00:04:56,336 --> 00:04:58,026
كيف ؟ كيف تعرف ؟ هل لديك اي دليل ؟

89
00:04:58,056 --> 00:04:59,376
انا اقصد ان هذه دولة قوانين

90
00:04:59,456 --> 00:05:00,497
الدليل هنا

91
00:05:00,657 --> 00:05:01,737
داخل امعائي

92
00:05:01,897 --> 00:05:03,737
لابد انه يملك الكثير من الادلة هناك

93
00:05:04,217 --> 00:05:05,897
صافحني, صافحني

94
00:05:07,057 --> 00:05:09,337
منذ ان انظممت لهذه المدرسة الابتدائية

95
00:05:09,497 --> 00:05:12,577
كنتما مسؤولان عن المقلب تلو المقلب

96
00:05:37,737 --> 00:05:38,937
هذه مقالب كثيرة

97
00:05:39,097 --> 00:05:40,777
نعم عندما يتم عرضها كلها هكذا

98
00:05:40,857 --> 00:05:42,267
سوف تشعر حقا بهذا المجال

99
00:05:42,417 --> 00:05:44,227
بعضها كان صعب التعامل معه

100
00:05:44,257 --> 00:05:46,057
وخطرا, مثل مقلب النمر

101
00:05:46,217 --> 00:05:47,457
نعم ذلك النمر كان مجنونا

102
00:05:47,617 --> 00:05:49,617
لمدة اربع سنوات

103
00:05:49,777 --> 00:05:50,827
انتما الاثنان كنتما مزعجين

104
00:05:50,857 --> 00:05:54,058
منظمة جيدا مثل خلايا النحل

105
00:05:54,258 --> 00:05:57,068
والتي يفترض بهذه المدرسة ان تكون

106
00:05:57,898 --> 00:05:59,938
ربما لست قادرا على اثبات ذلك بعد

107
00:06:00,138 --> 00:06:02,538
لكنني سأمسك بكما انتما الاثنان يوما ما

108
00:06:02,698 --> 00:06:06,138
يوما ما قريبا جدا

109
00:06:06,618 --> 00:06:08,298
حسنا.. يبدو منصفا

110
00:06:08,458 --> 00:06:11,458
اخرجا من مكتبي حالا

111
00:06:14,938 --> 00:06:16,268
اترى ماذا كنا بصدده ؟

112
00:06:16,418 --> 00:06:19,148
انه يوم عادي في مدرسة
(جيروم هوارتز) الابتدائية

113
00:06:19,258 --> 00:06:21,988
اشبه بأصلاحية (جيروم هوارتز)

114
00:06:25,258 --> 00:06:26,458
يا رفاق

115
00:06:26,618 --> 00:06:27,658
مالذي يجري (تومي)؟

116
00:06:27,818 --> 00:06:29,498
القديم نفسه, القديم نفسه

117
00:06:30,818 --> 00:06:32,618
فتى مسكين

118
00:06:32,778 --> 00:06:34,658
حان وقت المرح مع حصة التأريخ

119
00:06:34,818 --> 00:06:36,818
احفظ هذه التواريخ

120
00:06:36,978 --> 00:06:42,738
1827,1853,1914,1926.

121
00:06:42,898 --> 00:06:44,819
طلاب الصف الاول دائما تصيبهم الاقوى

122
00:06:45,019 --> 00:06:46,509
انتظر لحظة

123
00:06:47,099 --> 00:06:49,139
اذا لهذا نقوم ما نقوم به

124
00:06:49,299 --> 00:06:51,179
لم يترك لنا خيارا اخر

125
00:06:51,339 --> 00:06:52,749
مقالبنا ومزحنا العادية

126
00:06:52,859 --> 00:06:54,429
انها اخر خط دفاع

127
00:06:54,579 --> 00:06:57,179
ضد ظلم مديرنا المروّع

128
00:06:57,339 --> 00:06:58,859
حسنا حسنا حسنا

129
00:06:59,259 --> 00:07:00,419
لقد سمعت بأن كلاكما كان لديكما

130
00:07:00,499 --> 00:07:02,019
قليلا من نفس المتاعب القديمة

131
00:07:02,179 --> 00:07:03,299
كيف علمت بذلك, (ميلفن) ؟

132
00:07:03,419 --> 00:07:05,019
هل تقوم بأخبار اشاعات عنا ؟

133
00:07:06,019 --> 00:07:08,179
ربما فعلت وربما لا

134
00:07:10,539 --> 00:07:11,779
لقد فعلت

135
00:07:11,939 --> 00:07:13,459
على احدهم ان يقف مع الرجل

136
00:07:13,619 --> 00:07:15,699
لا احد يجب ان يقف مع الرجل

137
00:07:15,859 --> 00:07:17,299
هذه هي المغزى بأكمله حول الرجل

138
00:07:17,379 --> 00:07:19,029
انه يقف مع نفسه (مالفن)

139
00:07:19,219 --> 00:07:20,549
ارفض بأحترام

140
00:07:27,179 --> 00:07:29,029
انتباه, جميعا

141
00:07:29,059 --> 00:07:30,189
المدير (كراب) هنا

142
00:07:30,219 --> 00:07:31,299
لديه اعلان

143
00:07:31,379 --> 00:07:35,380
هذا السبت هو اليوم
الالزامي لمؤتمر الاختراعات

144
00:07:35,540 --> 00:07:36,660
ماذا ؟

145
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
نعم

146
00:07:37,860 --> 00:07:39,510
انه ثالث يوم سبت هذا الشهر

147
00:07:39,700 --> 00:07:42,980
يجب ان تكونوا هنا مع
اختراعاتكم بحلول الثامنة صباحا

148
00:07:43,340 --> 00:07:44,540
اليس هناك عدالة ؟

149
00:07:44,580 --> 00:07:46,860
انا اعلم ان ذلك مبكرا
ليوم السبت, لكن لا تقلقوا

150
00:07:47,020 --> 00:07:48,180
سوف ننتهي بحلول الساعة التاسعة

151
00:07:48,220 --> 00:07:49,220
مساءا

152
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
منزل الشجرة ؟

153
00:07:59,740 --> 00:08:00,740
منزل الشجرة

154
00:08:29,261 --> 00:08:31,101
مرحبا بك في مقر العالم

155
00:08:31,181 --> 00:08:33,101
منزل الشجرة للقصص المصورة

156
00:08:35,261 --> 00:08:37,941
نعم, هنا حيث يحصل السحر

157
00:08:38,101 --> 00:08:39,381
ليس كالسحر الحقيقي

158
00:08:39,541 --> 00:08:42,301
لا, نحن لا نقوم بأعمال الشعوذة

159
00:08:42,741 --> 00:08:45,181
لا, نحن هنا فقط نتسكع ونصنع القصص المصورة

160
00:08:45,301 --> 00:08:46,631
ونحاول ان نضحك بعضنا البعض

161
00:08:47,261 --> 00:08:48,941
هكذا اصبحنا اصدقاء

162
00:08:49,861 --> 00:08:51,271
هذا انا (كيندي غارتن)

163
00:08:51,741 --> 00:08:52,941
وهذا انا

164
00:08:53,021 --> 00:08:54,431
(جورج) وانا لسنا اصدقاء بعد

165
00:08:54,581 --> 00:08:55,581
ولكننا سوف نكون كذلك

166
00:08:55,741 --> 00:08:59,541
الكوكب السابع من الشمس يسمى

167
00:09:00,381 --> 00:09:01,741
(اورانوس)

168
00:09:06,381 --> 00:09:08,581
العلماء يشيرون الى (اورانوس) ب

169
00:09:08,741 --> 00:09:10,231
(فتحة مخرج)

170
00:09:10,381 --> 00:09:11,631
احد الكواكب

171
00:09:11,661 --> 00:09:13,151
اعلم ذلك

172
00:09:18,102 --> 00:09:20,342
يعرف ب الكوكب الغازي

173
00:09:22,622 --> 00:09:24,902
لا افهم ذلك, انها فقط علوم يا رفاق

174
00:09:25,182 --> 00:09:26,512
كما كنت اقول

175
00:09:26,662 --> 00:09:27,742
مرحبا, انا (جورج) هل تريد

176
00:09:27,822 --> 00:09:29,152
التسكع في منزل الشجرة بعد المدرسة ؟

177
00:09:29,182 --> 00:09:30,462
لديك منزل شجرة ؟

178
00:09:34,502 --> 00:09:37,502
منذ ذلك الوقت صنعنا المئات من القصص المصورة

179
00:09:37,662 --> 00:09:40,502
مثل (غضب المرأة الشريرة)

180
00:09:40,662 --> 00:09:43,142
من يمكنه ان ينسى (الدودة الحزينة)

181
00:09:43,302 --> 00:09:45,182
كانت دودة تشعر بالحزن

182
00:09:47,662 --> 00:09:50,102
هذه ما زالت تحت العمل

183
00:09:50,262 --> 00:09:52,262
لكن اقوى الابطال

184
00:09:52,342 --> 00:09:54,462
الذين كنا قد صنعناهم

185
00:09:55,102 --> 00:09:58,262
(كابتن السروال التحتي) العجيب

186
00:09:59,262 --> 00:10:01,462
انظر, جميع الابطال يبدو وكأنهم

187
00:10:01,542 --> 00:10:03,382
يحلّقون ب ملابسهم الداخلية

188
00:10:03,542 --> 00:10:06,352
حسنا هذا الفتى هنا يفعل ذلك

189
00:10:06,462 --> 00:10:08,302
هيّا فلنعد للعمل

190
00:10:12,543 --> 00:10:14,063
اخبرني ما رأيك

191
00:10:16,183 --> 00:10:18,063
لا اطيق صبرا لأرسم هذه

192
00:10:19,543 --> 00:10:21,143
انتظر انتظر, لا تتحرك, لا تتحرك

193
00:10:30,663 --> 00:10:31,863
سيد (هيتشنز) علي القول

194
00:10:32,023 --> 00:10:33,513
رسومك تتحسن مع كل مرة

195
00:10:33,543 --> 00:10:36,223
لأن كلماتك تلهم العظمة سيد (بيرد)

196
00:10:37,423 --> 00:10:38,503
عمت مساءا (هارولد)

197
00:10:38,663 --> 00:10:39,703
عمت مساءا (جورج)

198
00:10:54,383 --> 00:10:57,033
احب يوم السبت

199
00:10:57,183 --> 00:11:00,183
حيث اي شيء ممكن

200
00:11:00,944 --> 00:11:03,424
احب يوم السبت

201
00:11:03,584 --> 00:11:07,064
لأنني استطيع ارتداء البيجاما طوال اليوم

202
00:11:07,784 --> 00:11:09,544
احب يوم السبت

203
00:11:09,744 --> 00:11:13,064
لأنني استطيع مشاهدة التلفاز طوال اليوم

204
00:11:13,224 --> 00:11:16,424
استطيع التبول قليلا في لباسي الداخلي

205
00:11:16,624 --> 00:11:20,384
ولا احد سيعترض

206
00:11:20,464 --> 00:11:21,874
مالذي تقصده بهذا ؟ هل حقا تفعلها ؟

207
00:11:21,904 --> 00:11:23,474
لا, مالذي تتحدث عنه

208
00:11:23,864 --> 00:11:25,704
انه فقط امرا يمكنني فعله بسبب

209
00:11:25,864 --> 00:11:29,024
يوم الاثنين بعيد

210
00:11:31,264 --> 00:11:34,784
عندما يكون يوم السبت, السبت

211
00:11:34,944 --> 00:11:36,194
اصعدوا الى السيارة يا اولاد

212
00:11:36,224 --> 00:11:38,144
لديكم اليوم مؤتمر الاختراعات

213
00:11:54,265 --> 00:11:55,785
هل يعمل هذا الشيء ؟

214
00:11:56,585 --> 00:11:58,075
اعلان سريع

215
00:11:58,145 --> 00:12:00,985
مدرّس مادة العلوم السيد
(فايد) لم يعد معنا بعد الان

216
00:12:02,425 --> 00:12:03,425
هل هو ميت ؟

217
00:12:04,905 --> 00:12:05,945
ماذا ؟ لا, لا ليس كذلك

218
00:12:06,105 --> 00:12:07,985
لقد اراد امضاء عطلة نهاية الاسبوع مع عائلته

219
00:12:08,065 --> 00:12:09,345
لذا قمت بطرده

220
00:12:09,425 --> 00:12:10,945
سأجد بديلا الاسبوع المقبل

221
00:12:11,105 --> 00:12:12,465
احم, على اي حال

222
00:12:12,625 --> 00:12:16,515
مع (ميلفن سنيدلي) واختراعه السادس عشر

223
00:12:17,025 --> 00:12:18,625
بالحقيقة انه السابع عشر

224
00:12:18,785 --> 00:12:20,355
الاختراع السابع عشر

225
00:12:20,505 --> 00:12:21,835
تقدّم (ميلفن)

226
00:12:22,025 --> 00:12:25,585
سأقوم الان بشرح نموذج اطلق عليه

227
00:12:25,745 --> 00:12:28,145
(مطابق الجوارب الالي)

228
00:12:29,985 --> 00:12:32,825
لا تضيّع الوقت في مطابقة الجوارب مرة اخرى

229
00:12:32,985 --> 00:12:34,985
(جامع الضمادات الكهرومغناطيسي)

230
00:12:35,145 --> 00:12:36,345
(فارز الاوراق الرقمي)

231
00:12:36,505 --> 00:12:38,345
انه واجب منزلي....الوسادة الالية

232
00:12:38,545 --> 00:12:39,665
اجعله ينتهي

233
00:12:39,825 --> 00:12:43,345
والمفضل شخصيا لدي (غلاف الاغلفه)

234
00:12:43,545 --> 00:12:46,026
هل لديك مشكلة بترتيب اغلفتك ؟

235
00:12:46,186 --> 00:12:50,186
حسنا انظروا, لا يوجد افضل
من هذا الغلاف العملاق

236
00:12:50,386 --> 00:12:51,506
من اجل الاغلفة

237
00:12:52,386 --> 00:12:53,516
يحتوي على ثلاث ثقوب

238
00:12:53,546 --> 00:12:55,036
هذا الامر عبارة عن كوابيس

239
00:12:59,026 --> 00:13:00,636
علينا القيام بشيء حول هذا

240
00:13:00,666 --> 00:13:03,906
لا اعلم (كراب) يبدو جديّا هذه المرة (جورج)

241
00:13:04,066 --> 00:13:05,596
ربما علينا ان نتراجع قليلا لفترة

242
00:13:05,626 --> 00:13:08,386
نتراجع ؟ انظر الى اصدقاءنا

243
00:13:08,546 --> 00:13:11,986
انظر الى وجوههم الحزينة,
التعيسة, المثيرة للشفقة

244
00:13:13,386 --> 00:13:14,506
هيّا (هارولد)

245
00:13:14,706 --> 00:13:16,836
اذا كنت لن تفعلها من اجلي او من اجلك

246
00:13:16,866 --> 00:13:18,586
افعلها من اجل اجيال المستقبل

247
00:13:18,746 --> 00:13:20,186
انقذ طلاب الصف الاول

248
00:13:20,346 --> 00:13:22,066
من اجل (كيندي غارتن) الذي لم يولد بعد

249
00:13:22,226 --> 00:13:24,066
من حياة الملل الابدي

250
00:13:32,586 --> 00:13:34,076
حسنا لنفعل ذلك

251
00:13:34,266 --> 00:13:36,387
متعوا اعينكم بهذه

252
00:13:36,547 --> 00:13:39,867
توربو تواليت 20001

253
00:13:40,427 --> 00:13:41,667
انظروا اليه يا اصحاب

254
00:13:41,747 --> 00:13:42,907
انه مبرمج مسبقا

255
00:13:43,067 --> 00:13:44,147
مع اغاني المرحاض خاصتي

256
00:13:45,987 --> 00:13:46,987
مفك براغي

257
00:13:47,067 --> 00:13:48,067
موسيقى السامبا

258
00:13:49,067 --> 00:13:50,947
حالما تنتهي من استخدامه

259
00:13:51,067 --> 00:13:54,907
اضغط الزر ودع مرحاضي يقوم بتنظيف نفسه

260
00:13:55,867 --> 00:13:58,347
ويشمل يد الية لمسح ورق المرحاض

261
00:13:58,507 --> 00:14:00,077
علامة مسجلة

262
00:14:05,427 --> 00:14:06,427
لقد قلت لا

263
00:14:11,307 --> 00:14:12,747
(ميلفن) اطفئ ذلك الشيء

264
00:14:12,907 --> 00:14:16,107
انا احاول, لكنه لا يستجيب

265
00:14:44,908 --> 00:14:45,988
افضل مقلب

266
00:14:46,148 --> 00:14:47,148
على الاطلاق

267
00:14:48,428 --> 00:14:51,108
حسنا هذا يأتي بقصتنا الى خاتمتها السعيدة

268
00:14:51,348 --> 00:14:52,708
اتمنى انكم استمتعتم جميعا بالفيلم

269
00:14:52,748 --> 00:14:54,468
لقد كان بالتأكيد اقصر مما توقعنا

270
00:14:54,668 --> 00:14:55,828
ماذا بقي لنقوله ؟

271
00:14:55,988 --> 00:14:58,188
اصدقاءنا الطلاب سوف يستمتعون
بعطلة نهاية الاسبوع

272
00:14:58,348 --> 00:15:01,508
والتي هي بالمناسبة حقهم القانوني

273
00:15:01,668 --> 00:15:04,508
وانتصر الخير على الشر مرةـ

274
00:15:04,668 --> 00:15:08,508
يا فتيان, لحظة من فضلكم

275
00:15:15,468 --> 00:15:16,908
مالذي يحصل لوجهه ؟

276
00:15:17,028 --> 00:15:19,389
اعتقد انه يبتسم

277
00:15:19,549 --> 00:15:21,229
انا بارد جدا

278
00:15:21,749 --> 00:15:23,749
بارد, بارد جدا

279
00:15:23,909 --> 00:15:26,229
سادخل بنفسي, يا فتاة الاستقبال

280
00:15:26,869 --> 00:15:27,869
(ميلفن)

281
00:15:27,949 --> 00:15:29,069
مالذي يفعله هناك ؟

282
00:15:29,229 --> 00:15:32,389
كما ترون (ميلفن) لم يشرح بعد

283
00:15:32,549 --> 00:15:35,199
عن اهم اختراعاته لليوم

284
00:15:35,389 --> 00:15:37,629
انه مشروع منهجي صغير

285
00:15:37,709 --> 00:15:39,909
لقد طلبت منه ان يقوم به بنفسي

286
00:15:40,069 --> 00:15:42,879
اطلق عليه (سلحفات الثرثرة 200)

287
00:15:43,029 --> 00:15:45,709
من الخارج يبدو سلحفاة عادية

288
00:15:45,869 --> 00:15:48,549
لكن من الداخل, انظروا الى هذه

289
00:15:49,389 --> 00:15:51,709
انها كاميرة مربية اطفال

290
00:15:51,909 --> 00:15:54,149
اوه (ميلفن) كم هو ممتع

291
00:15:54,309 --> 00:15:56,229
فلنر ماذا سجلّت

292
00:16:01,229 --> 00:16:03,069
عليك تغيير نوع الادخال الى الفيديو

293
00:16:03,229 --> 00:16:04,229
اعتقد انني اعرف ذلك

294
00:16:04,389 --> 00:16:05,799
انت في الوضع الاحتياط..غيّره وضع الفيديو

295
00:16:05,949 --> 00:16:06,989
انه ليس تلفازي

296
00:16:07,149 --> 00:16:08,399
انها سلحفاتك... انت تقوم بها بصورة خاطئة

297
00:16:08,429 --> 00:16:09,509
اعلم

298
00:16:09,670 --> 00:16:12,110
اعتقد انني اعلم كيف ادير مكتبي

299
00:16:14,910 --> 00:16:16,030
مفك براغي

300
00:16:21,830 --> 00:16:23,270
نحن مذنبين جدا

301
00:16:23,470 --> 00:16:26,200
صافحني... صافحني

302
00:16:28,030 --> 00:16:29,470
انها كاميرة مربية اطفال

303
00:16:29,590 --> 00:16:30,950
لديها صورة ذات دقة جيّدة

304
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
؟ HD هل هي من نوع

305
00:16:32,150 --> 00:16:34,350
لسبب انه يمكن القول هولاء هم نحن

306
00:16:34,510 --> 00:16:37,990
لا اصدق ذلك ...لقد امسكت بكما

307
00:16:38,270 --> 00:16:39,600
وأخيرا لقد امسكت بكما

308
00:16:40,190 --> 00:16:42,270
لقد تمكنا منهما اخيرا سيدي

309
00:16:42,430 --> 00:16:45,270
نعم نعم, عمل جيد (ميلفن) خذ نقودا اضافية

310
00:16:46,430 --> 00:16:48,270
سأضع ذلك في جيبي

311
00:16:48,790 --> 00:16:52,510
نقود اضافية انها تشعرني بحال افضل

312
00:16:52,670 --> 00:16:54,470
لقد حصلت على نقود اضافية

313
00:16:54,630 --> 00:16:56,670
لقد اخبرتكم بأنني سأمسك بكما يوما ما

314
00:16:56,830 --> 00:16:59,480
وذلك اليوم الذي كنت اتحدث عنه

315
00:16:59,550 --> 00:17:00,790
هو اليوم

316
00:17:00,950 --> 00:17:03,311
اليوم هو اليوم

317
00:17:03,871 --> 00:17:05,161
هل ستقوم بأخبار والدينا ؟

318
00:17:05,191 --> 00:17:07,631
لا, اخبار والديكما يبدو امرا فاشلا

319
00:17:07,791 --> 00:17:11,351
لدي عقوبة اكثر فعالية في رأسي

320
00:17:11,511 --> 00:17:15,991
لأنني سأقوم بوضعكما انتما الاثنان

321
00:17:17,311 --> 00:17:18,471
في صفين مختلفين

322
00:17:19,831 --> 00:17:21,161
سأقوم بأنهاء صداقتكما

323
00:17:21,191 --> 00:17:22,191
ماذا ؟ لا

324
00:17:22,551 --> 00:17:25,391
هل ترى ؟ لن تكونا سوية

325
00:17:25,711 --> 00:17:27,391
لن تكونا قادرين على الاستمتاع

326
00:17:27,471 --> 00:17:29,911
بصحبة بعضكما البعض وافساد حياتي

327
00:17:30,071 --> 00:17:32,391
سيد (كراب) لا, لا يمكنك فعل ذلك ارجوك

328
00:17:32,591 --> 00:17:34,671
هذا كثير جدا, اقصد حتى منك

329
00:17:34,831 --> 00:17:36,831
استمتعا ببقية عطلتكما يا اولاد

330
00:17:36,991 --> 00:17:38,671
لأن الاثنين قادم

331
00:17:47,351 --> 00:17:51,401
صفوف منفصلة .صداقتنا ستنتهي

332
00:17:51,551 --> 00:17:53,042
لن اراك مرة اخرى في حياتي

333
00:17:53,192 --> 00:17:54,842
استرخ

334
00:17:55,032 --> 00:17:56,272
انها ليست نهاية العالم

335
00:17:56,432 --> 00:17:57,552
سنبقى اعز اصدقاء

336
00:17:57,672 --> 00:18:00,032
نحن نبعد عن بعض فقط الى نهاية التلّة

337
00:18:01,952 --> 00:18:04,192
مالذي اتحدث عنه ؟ هذا سيء

338
00:18:04,352 --> 00:18:06,272
علاقات المسافة البعيدة لن تنجح ابدا

339
00:18:08,032 --> 00:18:09,522
هذا فقط البداية

340
00:18:10,872 --> 00:18:12,362
تخيّل المستقبل

341
00:18:14,792 --> 00:18:17,192
اصدقاء منفصلين

342
00:18:18,752 --> 00:18:20,912
وعدوا بعضهم بالبقاء سوية

343
00:18:29,152 --> 00:18:30,482
ولكن خلال اشهر

344
00:18:30,552 --> 00:18:32,872
سنلتقي ببعض بصورة محرجة في مركز التسوق

345
00:18:33,072 --> 00:18:34,402
مرحبا (جورج)

346
00:18:34,552 --> 00:18:36,232
هل اعرفك ؟

347
00:18:36,392 --> 00:18:38,152
لديك قصّة شعر غريبة

348
00:18:38,312 --> 00:18:40,472
وسأكون مرتديا بذلة لنفس السبب

349
00:18:40,632 --> 00:18:41,752
وقبل ان نعرف

350
00:18:41,912 --> 00:18:43,752
صفوف منفصلة ستقود الى حياة منفصلة

351
00:18:43,792 --> 00:18:45,833
والتي ستؤدي الى (الانسان الالي)

352
00:18:46,753 --> 00:18:48,753
ماذا ؟ لماذا هناك (انسان
الي) في المركز التجاري

353
00:18:48,913 --> 00:18:51,313
لان هذا هو المستقبل . المستقبل
دائما يحتوي على (انسان الي)

354
00:18:53,073 --> 00:18:54,993
لم هذه الروبوتات تطلق
النار على بعضها البعض ؟

355
00:18:55,153 --> 00:18:56,513
اليس من المفترض ان يكونوا اصدقاء ؟

356
00:18:56,633 --> 00:18:57,633
لا اعلم

357
00:18:57,793 --> 00:18:58,883
انا الفنان وانت الكاتب

358
00:18:58,913 --> 00:19:00,153
لذلك نحتاج الى بعضنا

359
00:19:06,993 --> 00:19:08,273
النجدة, حريق

360
00:19:14,593 --> 00:19:16,593
حسنا انت محق... لا, انت محق

361
00:19:16,753 --> 00:19:18,513
انا اقصد اذا تم وضعنا في صفوف منفصلة

362
00:19:18,593 --> 00:19:20,313
انها نهاية العالم كما نعرفها

363
00:19:20,473 --> 00:19:21,633
مالذي سنفعله ؟

364
00:19:21,793 --> 00:19:23,633
سأخبرك مالذي سنفعله ؟

365
00:19:23,833 --> 00:19:26,803
اول شي, صباح الاثنين سوف
نحصل على تلك السلحفاه

366
00:19:34,473 --> 00:19:35,474
(ايدث)

367
00:19:35,794 --> 00:19:37,154
هل هذا وقت غير مناسب؟

368
00:19:37,274 --> 00:19:39,954
لم اكن اقصد ان اقاطع عملية النسخ

369
00:19:40,114 --> 00:19:41,114
سأذهب

370
00:19:41,274 --> 00:19:42,354
نعم اذهبي, ارجوك اذهبي

371
00:19:42,514 --> 00:19:44,554
لا لا, انا فقط سأكمل

372
00:19:46,834 --> 00:19:49,314
مالذي جاء بك هنا ؟

373
00:19:50,194 --> 00:19:52,634
لقد صنعت طبق التونة

374
00:19:52,794 --> 00:19:55,314
وقد لاحظت وجود اسمك عليها

375
00:19:55,474 --> 00:19:57,794
بقطع الفلفل الاخضر

376
00:19:59,474 --> 00:20:01,474
لها رائحه حارّة

377
00:20:03,314 --> 00:20:05,474
السبب لأنها كانت مجففة لمدة اسبوع

378
00:20:05,634 --> 00:20:07,044
لا اعلم مالذي يعنيه ذلك

379
00:20:07,154 --> 00:20:08,644
لكن يبدو انه عمل مستهلك للوقت

380
00:20:08,834 --> 00:20:10,164
لقد استغرقت اسبوعا

381
00:20:10,314 --> 00:20:12,834
انهم معجبين ببعضهم

382
00:20:12,994 --> 00:20:14,834
لا (جورج) اعتقد ان الامر اكثر سوءا

383
00:20:14,994 --> 00:20:16,714
انهما معجبين بأعجاب بعضهم البعض

384
00:20:16,874 --> 00:20:17,954
مالذي تتحدث عنه ؟

385
00:20:18,034 --> 00:20:19,754
البالغون لا يعجبون باعجاب البالغين

386
00:20:19,914 --> 00:20:21,524
حسنا على الاغلب انت لم تشاهد هذا في منزلك

387
00:20:21,554 --> 00:20:22,794
بما ان والديك متزوجان

388
00:20:22,834 --> 00:20:25,514
بأبحاثي, الاعجاب بأعجاب
بعضهم تؤدي الى الزواج

389
00:20:26,434 --> 00:20:27,965
حسنا عليّ العودة لأدارة المدرسة

390
00:20:27,995 --> 00:20:29,795
انت تعلمين انها لن تدير نفسها لوحدها

391
00:20:31,275 --> 00:20:32,555
لكن

392
00:20:33,675 --> 00:20:38,075
اللعنة (ايدث) اخرجي رأسك من بين الغيوم

393
00:20:39,035 --> 00:20:42,275
انتظري (ايدث) انت لم تعطني طبق التونا

394
00:20:43,155 --> 00:20:44,875
اعتقد انه نسي السلحفاه

395
00:20:45,035 --> 00:20:46,275
اذهب, اذهب, اذهب

396
00:20:47,675 --> 00:20:48,875
ذلك مهم

397
00:20:49,035 --> 00:20:50,605
عظيم, ماذا الان ؟

398
00:20:54,875 --> 00:20:57,395
مرحبا, اذا كنت ترغبين في الحصول على فرصة

399
00:20:57,555 --> 00:20:59,355
لربح مليار دولار

400
00:20:59,555 --> 00:21:01,275
الرجاء البقاء على الانتظار مع احد ممثلينا

401
00:21:15,555 --> 00:21:17,275
يجب ان تكون هنا في مكان ما

402
00:21:22,396 --> 00:21:23,726
ماذا ؟

403
00:21:23,876 --> 00:21:26,076
كل شيء (كراب) قام بمصادرته منا

404
00:21:26,236 --> 00:21:27,916
انظر الى كل هذه الاشياء

405
00:21:28,116 --> 00:21:29,836
اوه وسادتي القديمة

406
00:21:29,996 --> 00:21:31,756
سوف تغني مرة اخرى

407
00:21:33,396 --> 00:21:36,756
اوه انه سلاحي المائي الخارق

408
00:21:38,396 --> 00:21:39,476
خاتم التنويم المغناطيسي

409
00:21:39,596 --> 00:21:41,676
لم اخرجه من كيسه قط

410
00:21:42,716 --> 00:21:43,716
واو

411
00:21:43,756 --> 00:21:44,756
انظر لهذا

412
00:21:44,916 --> 00:21:46,446
لديه كل نسخ (كابتن السروال التحتي)

413
00:21:46,476 --> 00:21:47,516
التي قد صنعناها

414
00:21:47,676 --> 00:21:48,676
اتعتقد بانه يقرأهم ؟

415
00:21:48,836 --> 00:21:50,046
كنت امل ان نقوم بخزنها

416
00:21:50,076 --> 00:21:51,796
من اجل ديموغرافية اقل

417
00:21:52,996 --> 00:21:56,196
حسنا اليس هولاء (جورج
بيرد) و(هارولد هيتشنز)

418
00:21:56,356 --> 00:21:58,356
لمن ادين الفضل ؟

419
00:21:58,516 --> 00:22:00,276
ربما هذه ؟

420
00:22:00,356 --> 00:22:01,516
اوه, لا

421
00:22:01,676 --> 00:22:02,836
محاولة جيدة

422
00:22:03,036 --> 00:22:04,956
السحلفاه وأنا متصلين جيدا ببعض

423
00:22:05,116 --> 00:22:06,766
لا يمكن فصلنا بالحقيقة

424
00:22:06,956 --> 00:22:08,446
احملها اينما ذهبت

425
00:22:08,596 --> 00:22:10,877
حتى الى الحمّام

426
00:22:12,797 --> 00:22:14,157
الفتى المسكين

427
00:22:17,717 --> 00:22:19,127
ما هذه ؟

428
00:22:20,117 --> 00:22:21,117
انها الاوراق الخاصة

429
00:22:21,197 --> 00:22:23,117
لفصلكما انتما الاثنان

430
00:22:23,437 --> 00:22:24,517
هذا حقا مروّع

431
00:22:24,637 --> 00:22:28,117
استطيع بالحقيقة رؤية نهاية صداقتكما

432
00:22:28,277 --> 00:22:30,637
ستنتهي ها هنا

433
00:22:30,797 --> 00:22:32,797
على هذا الخط المنقط

434
00:22:33,477 --> 00:22:34,997
(جورج) افعل شيئا ما

435
00:22:35,717 --> 00:22:37,207
ضع القلم جانبا سيد (كراب)

436
00:22:37,357 --> 00:22:38,717
وألا سأقوم بتنويمك مغناطيسيا

437
00:22:38,877 --> 00:22:39,877
ماذا ؟ ماذا ؟

438
00:22:40,037 --> 00:22:41,197
انت قلت افعل شيئا ما

439
00:22:41,357 --> 00:22:42,397
ما هذا ؟

440
00:22:42,557 --> 00:22:46,197
مصنع من البلاستيك المذاب
في (شاندونغ) (الصين)

441
00:22:46,357 --> 00:22:48,837
في الطابق السفلي من القبو المظلم

442
00:22:48,997 --> 00:22:51,997
حيث فقط جوائز الالعاب التي يجرؤ على صناعتها

443
00:22:52,157 --> 00:22:53,997
توجد اقوى الاشياء

444
00:22:54,157 --> 00:22:57,557
التي يمكن العثور عليها في صندوق حلوى مجمد

445
00:22:58,237 --> 00:23:00,157
خاتم التنويم المغناطيسي

446
00:23:00,717 --> 00:23:01,838
تنويمي مغناطيسيا ؟

447
00:23:01,918 --> 00:23:03,718
بقطعة قمامة البلاستك ؟

448
00:23:04,998 --> 00:23:06,078
هل هذا حقا يعمل ؟

449
00:23:06,238 --> 00:23:08,198
مالذي تظنه ؟ لقد حصلت عليها من صندوق الحبوب

450
00:23:08,358 --> 00:23:09,438
انا احذرك

451
00:23:09,598 --> 00:23:10,648
اذا لم تفعل ما نقول ؟

452
00:23:10,678 --> 00:23:11,918
سوف تنام حقا

453
00:23:12,038 --> 00:23:14,608
فعلا ؟ هل سأنام ؟

454
00:23:14,758 --> 00:23:16,408
بذلك الشي الذي تشير به نحوي ؟

455
00:23:16,558 --> 00:23:18,208
انه لن يجعلني انام

456
00:23:21,198 --> 00:23:22,918
انا لن انام بسببـ

457
00:23:27,038 --> 00:23:29,558
اي نوع من البلاستك هذا ؟

458
00:23:31,038 --> 00:23:32,208
مالذي يحصل ؟

459
00:23:32,238 --> 00:23:33,888
لماذا نحن نطفو ؟

460
00:23:48,038 --> 00:23:49,368
ما كان ذلك ؟

461
00:23:49,558 --> 00:23:50,638
لا اعرف

462
00:23:50,718 --> 00:23:52,358
بصراحه انا لم اكن اعلم بأن ذلك سوف يحصل

463
00:23:57,839 --> 00:24:00,409
امسكتك, انت بأمان ايتها السلحفاة الصغيرة

464
00:24:02,919 --> 00:24:04,249
عندما افرقع اصابعي

465
00:24:04,319 --> 00:24:06,079
سوف تطيع كل اوامري

466
00:24:06,239 --> 00:24:07,569
لحظة, كيف تعرف هذا ؟

467
00:24:07,719 --> 00:24:08,849
لا اعلم, انا فقط اقول ذلك لأول مرة

468
00:24:08,879 --> 00:24:10,529
لقد جائت الى عقلي مع قوة كبيرة

469
00:24:10,559 --> 00:24:12,719
انت الان دجاجة

470
00:24:23,759 --> 00:24:24,759
لقد نجحت

471
00:24:25,399 --> 00:24:26,479
انه دجاجة

472
00:24:26,679 --> 00:24:27,919
حسنا دعني اجرب, دعني اجرب

473
00:24:28,799 --> 00:24:29,999
انت الان قرد

474
00:24:35,919 --> 00:24:37,919
انظر له, انه قرد

475
00:24:45,760 --> 00:24:46,760
هيّا

476
00:24:46,800 --> 00:24:47,920
انت الان

477
00:24:48,040 --> 00:24:50,930
اقوى بطل خارق بكل الازمان

478
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
العظيم (كابتن السروال التحتي)

479
00:25:12,640 --> 00:25:16,120
(كابتن السروال التحتي) هل هذا فعلا انت ؟

480
00:25:16,680 --> 00:25:17,880
فلنر

481
00:25:18,040 --> 00:25:19,800
السروال الداخلي, تم التحقق

482
00:25:19,960 --> 00:25:22,160
كابتن, ايضا تم التحقق

483
00:25:22,520 --> 00:25:25,560
انا متأكد تماما بأنني
(كابتن السراويل التحتية)

484
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
لقد نجحت

485
00:25:30,080 --> 00:25:32,650
مما يجعلكم رفاقي الموثوقين

486
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
رفاقك ؟

487
00:25:34,480 --> 00:25:37,841
لا تخافوا هذا الكوكب بأمان تحت ناظريّ

488
00:25:38,001 --> 00:25:39,651
هذا ممتع, هذا رائع

489
00:25:39,921 --> 00:25:41,161
لنر مالذي يحصل

490
00:25:42,321 --> 00:25:43,321
انتظر, لا

491
00:25:45,161 --> 00:25:47,001
حسنا هذا كان منشطا

492
00:25:47,161 --> 00:25:48,681
علينا ايقافه, لماذا ؟

493
00:25:51,001 --> 00:25:52,001
ابتعد عن الطريق ايها المهرّج

494
00:25:52,161 --> 00:25:53,881
لماذا, شكرا لك يا رجل السيارة

495
00:25:55,201 --> 00:25:56,721
نعم علينا ان نجلبه على الاغلب

496
00:25:58,481 --> 00:26:00,481
(كابتن السروال التحتي) انتظر

497
00:26:06,281 --> 00:26:07,281
ما هذا ؟

498
00:26:08,001 --> 00:26:09,721
ايتها الروح المكسينة, انت محاصر

499
00:26:09,841 --> 00:26:12,681
بصندوق خفي يبدو كالسجن

500
00:26:12,841 --> 00:26:15,281
ما هذا ؟ لا استطيع سماعك

501
00:26:15,441 --> 00:26:17,121
لكنني ارى دموعك

502
00:26:17,281 --> 00:26:19,361
هل هذا جيد كوني بدأت احب هذا الامر

503
00:26:19,521 --> 00:26:21,361
نعم و لا, على الاغلب نعم

504
00:26:22,201 --> 00:26:24,201
لا تخف, ساقوم بتحريرك

505
00:26:25,401 --> 00:26:26,521
ما خطبك ؟

506
00:26:26,721 --> 00:26:28,372
هذا افضل, استطيع سماعك الان

507
00:26:28,802 --> 00:26:30,242
اسفون اسفون, نحن متأسفون جدا

508
00:26:30,402 --> 00:26:31,442
حسنا اصغ, دعنا لاـ

509
00:26:31,562 --> 00:26:32,852
نلكم الناس بوجوههم

510
00:26:32,882 --> 00:26:34,212
انتظرا

511
00:26:35,122 --> 00:26:36,562
دعيني اساعدك

512
00:26:36,642 --> 00:26:38,562
على الرحب سيدتي

513
00:26:38,722 --> 00:26:40,052
هل تعلم علينا اخذك الى

514
00:26:40,082 --> 00:26:41,692
المدرسة قبل اي شيء اخر

515
00:26:41,722 --> 00:26:42,722
توقف, ماذا ؟

516
00:26:42,882 --> 00:26:44,562
هل تتحسسان ذلك ؟ لا

517
00:26:44,722 --> 00:26:45,762
حسنا بالتأكيد لا يمكنكم

518
00:26:45,882 --> 00:26:47,402
انتم لستم ابطالا مثلي

519
00:26:47,562 --> 00:26:49,802
هيا رفاق, هناك شرير بالارجاء

520
00:26:49,962 --> 00:26:50,962
اوه, لا

521
00:26:53,562 --> 00:26:54,922
الى اين ذهب الان ؟

522
00:26:55,122 --> 00:26:57,162
الى السماء

523
00:27:06,642 --> 00:27:08,492
هل تعتقد بان فتى مثله سهل العثور عليه ؟

524
00:27:08,522 --> 00:27:09,522
وجدته

525
00:27:09,562 --> 00:27:12,162
تراجع ايها القرد العملاق المتوحش

526
00:27:12,322 --> 00:27:14,972
قرد عملاق متوحش ؟ مالذي يتحدث عنه ؟

527
00:27:15,522 --> 00:27:18,923
ايامك بأخافة هذه المدينة قد انتهت

528
00:27:19,083 --> 00:27:20,843
سيد (كراب) اقصد (كابتن السروال التحتي)

529
00:27:21,003 --> 00:27:23,443
انت بالحقيقة لا تستطيع الطيران

530
00:27:23,603 --> 00:27:25,523
والان اذهب الى السماء مثل

531
00:27:25,683 --> 00:27:26,803
نعامة

532
00:27:30,683 --> 00:27:32,333
امسكتك

533
00:27:36,163 --> 00:27:37,813
علينا القيام بشيء ما

534
00:27:38,003 --> 00:27:39,283
لدي فكرة

535
00:27:41,123 --> 00:27:42,643
صباح الخير, صباح الخير

536
00:27:44,803 --> 00:27:46,683
هذه الكثير من الازرار

537
00:27:49,723 --> 00:27:51,963
خذ هذه, ضربة ضعيفه

538
00:27:52,323 --> 00:27:54,123
مباشرة في الفم

539
00:27:55,683 --> 00:27:56,683
لا

540
00:27:59,963 --> 00:28:00,963
مرحبا يا اولاد

541
00:28:01,123 --> 00:28:02,163
انتظر, لا

542
00:28:02,523 --> 00:28:03,563
اتبع تلك (الغوريلا)

543
00:28:05,643 --> 00:28:07,483
انت تقاتل بصورة جيدة

544
00:28:10,644 --> 00:28:13,564
انت جيد جدا في قيادة الرافعة (هارولد)

545
00:28:13,724 --> 00:28:15,484
انا اعرف, انها ليست بتلك الصعوبة

546
00:28:16,084 --> 00:28:17,364
لا تشغلوا بالكم

547
00:28:17,404 --> 00:28:19,054
يا مواطني هذه المدينة الرائعة

548
00:28:19,204 --> 00:28:21,854
سأتخلص من هذا الخطر بأي لحظة الأن

549
00:28:22,044 --> 00:28:24,854
هيّا, هيّا, هيّا, هيّا,

550
00:28:25,004 --> 00:28:26,204
النصر

551
00:28:26,364 --> 00:28:27,644
نعم احسنت

552
00:28:27,844 --> 00:28:29,084
اوه لا, لا, لا

553
00:28:33,044 --> 00:28:36,364
ليكن هذا درسا لأشرار بكل مكان

554
00:28:36,564 --> 00:28:39,684
لا تقللوا من قوة السراويل التحتية

555
00:28:39,844 --> 00:28:41,604
من انت بحق الجحيم ؟

556
00:28:41,684 --> 00:28:42,684
ماذا بحق

557
00:28:48,004 --> 00:28:50,684
واو, لا اصدق بأننا عثرنا على مكان للركن

558
00:28:50,844 --> 00:28:53,244
اوه يا رباه, ايها العجوز لقد فعلتها ثانية

559
00:28:53,764 --> 00:28:54,844
انه يمشي وهو نائم

560
00:28:55,004 --> 00:28:57,084
هيا . فلنعد بك الى السرير

561
00:28:57,244 --> 00:28:58,924
لكن ماذا عن بقية الاشرار ؟

562
00:28:59,124 --> 00:29:00,324
حسنا, لا تقلق حول ذلك

563
00:29:00,404 --> 00:29:02,045
لا يوجد هناك اشرار في الارجاء

564
00:29:04,085 --> 00:29:07,055
مدرّس علوم ؟

565
00:29:07,205 --> 00:29:09,205
التخفي المناسب

566
00:29:15,725 --> 00:29:19,045
كم هو مقر مدهش

567
00:29:19,205 --> 00:29:21,085
مكدس بالقطع الاثرية

568
00:29:21,245 --> 00:29:24,445
كلها تحتفل بمأثري في بقية الكواكب

569
00:29:24,605 --> 00:29:26,205
هذا يعيد لي الذكريات

570
00:29:26,645 --> 00:29:28,605
مالذي سنفعله . لا يمكنه البقاء هنا

571
00:29:28,765 --> 00:29:30,285
علينا اعادته الى (كراب)

572
00:29:30,445 --> 00:29:32,015
اعلم ولكن الا يمكننا التمهل للحظة ؟

573
00:29:32,085 --> 00:29:33,805
لنعلم مالذي يحصل هنا ارجوك ؟

574
00:29:33,925 --> 00:29:37,765
انا اقصد, (كابتن السروال
التحتي) يتسكع في منزل الشجرة

575
00:29:38,405 --> 00:29:40,285
انتظروا الى السحلفاه الصغيرة

576
00:29:40,405 --> 00:29:42,125
انه لطيف جدا

577
00:29:44,645 --> 00:29:46,295
حسنا, عمل البطل لا ينتهي ابدا

578
00:29:46,405 --> 00:29:48,565
الان الوقت للطيران مرة اخرى

579
00:29:48,725 --> 00:29:50,005
لا, لا, لا, لا

580
00:29:51,845 --> 00:29:52,845
اين انا ؟

581
00:29:53,005 --> 00:29:54,286
اين بنطالي ؟

582
00:29:54,446 --> 00:29:55,486
اوه لا, انه (كراب) مرة اخرى

583
00:29:59,086 --> 00:30:01,166
هذا هو, الان بتنا نعرف كيف
يمكننا تحويله وأرجاعه

584
00:30:01,246 --> 00:30:02,406
تحولون من ؟

585
00:30:02,926 --> 00:30:03,926
لم انا مبلل

586
00:30:04,086 --> 00:30:05,246
رائع

587
00:30:07,246 --> 00:30:09,126
(هارولد)

588
00:30:09,286 --> 00:30:11,006
(جورج)

589
00:30:11,166 --> 00:30:12,326
اظنه علينا التوقف

590
00:30:12,486 --> 00:30:13,606
نعم اعتقد ذلك

591
00:30:13,766 --> 00:30:15,606
توقف عن فعل ذلك

592
00:30:15,686 --> 00:30:17,336
انا كابتن

593
00:30:17,646 --> 00:30:18,776
مالذي تفعله ؟

594
00:30:18,806 --> 00:30:19,806
مرحبا ؟ حسنا, مرحبا

595
00:30:19,966 --> 00:30:21,766
مالذي يجري ؟ لا تخاف

596
00:30:21,926 --> 00:30:23,576
لم اكن اعلم بانه يمكنني فعل هذا, رفاق

597
00:30:31,966 --> 00:30:33,326
حسنا هذا هو الشارع

598
00:30:34,446 --> 00:30:35,886
هيا, هيا, لقد شارفنا على الوصول

599
00:30:38,686 --> 00:30:40,126
مساء الخير, مساء الخير

600
00:30:40,966 --> 00:30:43,326
اترك ذلك, ابتعد, اعطني هذه ايها الكلب السيء

601
00:30:51,127 --> 00:30:52,167
لقد فعلناها

602
00:30:52,967 --> 00:30:53,967
نعم

603
00:30:55,127 --> 00:30:57,207
انا اتسائل اي رعب يقبع هنا

604
00:30:57,367 --> 00:30:59,207
هناك على الاغلب كلاب برية

605
00:30:59,367 --> 00:31:00,767
وادوات تعذيب

606
00:31:00,807 --> 00:31:01,807
جرذان مسعورة

607
00:31:01,887 --> 00:31:02,967
ادمغة في جرار

608
00:31:03,167 --> 00:31:04,657
اواني مملوءة بأعين

609
00:31:04,807 --> 00:31:06,527
عظام طلاب سابقين

610
00:31:13,847 --> 00:31:14,927
لماذا تصرخ ؟

611
00:31:15,087 --> 00:31:16,847
لقد افترضت بأن هناك شيئا مخيفا

612
00:31:17,407 --> 00:31:18,927
لكنه بالحقيقة مكان جميل

613
00:31:25,527 --> 00:31:26,887
علينا الا نتطفل هنا

614
00:31:27,047 --> 00:31:28,887
نعم بالتأكيد يجب ان لا نفعل

615
00:31:31,407 --> 00:31:32,407
هيا

616
00:31:41,368 --> 00:31:43,208
"ليس كثير الابتهاج"

617
00:31:43,528 --> 00:31:45,368
هذا الرجل يخيفني

618
00:31:52,888 --> 00:31:55,128
علي القول بأن هذا ليس اطرف تطفل على الاطلاق

619
00:31:55,288 --> 00:31:58,408
نعم, ليس تطفلا حزينا حقا

620
00:31:58,568 --> 00:32:00,368
نوعا ما نادم عليها

621
00:32:09,368 --> 00:32:11,938
اتمنى ان لا ينتهي الحال بنا مثله

622
00:32:12,088 --> 00:32:13,578
وحيدين

623
00:32:14,728 --> 00:32:16,848
هذا مستحيل, ذلك لن يحصل ابدا

624
00:32:16,928 --> 00:32:18,928
نعم نعم ذلك لن يحصل ابدا

625
00:32:19,928 --> 00:32:22,738
ما لم يضعنا في صفوف مختلفه

626
00:32:24,328 --> 00:32:26,488
والذي لن يحصل مطلقا

627
00:32:27,408 --> 00:32:30,489
ذلك لن يحصل مطلقا لأننا نتحكم به الان

628
00:32:30,649 --> 00:32:32,299
واذا سبّب لنا مشاكل مرة اخرى

629
00:32:32,409 --> 00:32:34,089
كلما علينا فعله هو فرقعة اصابعنا

630
00:32:35,849 --> 00:32:38,289
وكل مشاكلنا ستختفي

631
00:32:47,649 --> 00:32:49,249
اوه نعم

632
00:32:58,329 --> 00:32:59,769
جميل

633
00:33:04,769 --> 00:33:06,929
جميل جدا

634
00:33:10,809 --> 00:33:11,929
(تومي) مالذي يجري هنا ؟

635
00:33:12,009 --> 00:33:13,009
مرحبا يا رفاق

636
00:33:13,289 --> 00:33:15,129
قمصان لطيفه

637
00:33:16,329 --> 00:33:17,979
مالذي انتما الاثنان تفعلانه ؟

638
00:33:18,609 --> 00:33:20,020
لقد فصلت بينكما

639
00:33:20,970 --> 00:33:21,970
كلا لم تفعل

640
00:33:22,010 --> 00:33:23,170
مالذي تتحدثان عنه ؟

641
00:33:23,330 --> 00:33:25,650
لقد وقعت الاوراق, الا تريان ؟

642
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
لا ارى اي توقيع

643
00:33:26,810 --> 00:33:27,940
(هارولد) هل ترى توقيعه ؟

644
00:33:27,970 --> 00:33:29,460
لا شيء

645
00:33:29,650 --> 00:33:32,010
بالحقيقة لا استطيع رؤية
شي, هذه النظارات معتمه

646
00:33:32,130 --> 00:33:34,530
ماذا ؟ اكاد اقسم بانني قد وقعت الاوراق

647
00:33:34,690 --> 00:33:37,050
لا مشكلة, هنا

648
00:33:37,210 --> 00:33:38,810
مفصولان رسميا

649
00:33:38,970 --> 00:33:40,570
الى الابد

650
00:33:42,570 --> 00:33:45,490
ماذا, اعطني ذلك

651
00:33:45,650 --> 00:33:47,220
اترى ؟ تم حل المشكلة

652
00:33:50,970 --> 00:33:52,650
مرحبا ايها المواطنين

653
00:33:52,810 --> 00:33:53,810
بسرعة الى هنا

654
00:33:57,250 --> 00:33:58,290
حسنا, اتعلم ماذا ؟

655
00:33:58,370 --> 00:33:59,860
ارتداء هذه القمصان كان سابقا لأوانه

656
00:34:00,010 --> 00:34:01,340
بالتأكيد, هيّا

657
00:34:01,490 --> 00:34:02,620
لنقم باعادته الى (كراب)

658
00:34:02,650 --> 00:34:04,730
لا يمكننا, سيفصلنا, اتذكر ؟

659
00:34:05,170 --> 00:34:06,300
نعم حسنا لا يمكننا الابقاء

660
00:34:06,330 --> 00:34:07,770
عليه متجولا بهذه الحال

661
00:34:08,010 --> 00:34:10,090
مثلث

662
00:34:10,170 --> 00:34:12,451
انه يرن

663
00:34:26,371 --> 00:34:28,971
المدير (كراب) لقد امسكتنا مرة اخرى

664
00:34:30,211 --> 00:34:31,861
من الافضل ان تأخذنا الى مكتبك

665
00:34:31,971 --> 00:34:33,811
من اجل الاحاديث الجيدة القديمة

666
00:34:34,371 --> 00:34:36,091
اليس كذلك ؟ سيد (كراب)

667
00:34:36,251 --> 00:34:37,541
!من هو المدير ؟

668
00:34:37,571 --> 00:34:39,091
(كابتن السروال التحتي) اخرج الى هنا

669
00:34:40,251 --> 00:34:41,251
رفاق

670
00:34:41,411 --> 00:34:42,411
هل انتم متاكدين

671
00:34:42,531 --> 00:34:44,251
بأن هويتي السرية تتطلب هذه ؟

672
00:34:44,891 --> 00:34:47,571
ملابس ضيقة, غير مريحة ؟

673
00:34:47,771 --> 00:34:48,771
نعم, متأكدين

674
00:34:48,931 --> 00:34:51,741
نعم متأكدين جدا, والان تصرف وكأنك مدير

675
00:34:51,891 --> 00:34:52,931
حسنا

676
00:34:53,371 --> 00:34:54,571
كيف يتصرف المدير ؟

677
00:34:54,691 --> 00:34:55,691
بفظاظة

678
00:35:00,411 --> 00:35:01,741
انا المدير

679
00:35:02,252 --> 00:35:03,252
نعم ذلك رائع

680
00:35:03,892 --> 00:35:05,412
هيّا, لقد وصلنا

681
00:35:07,092 --> 00:35:09,052
مرحبا, مفاجأة

682
00:35:09,732 --> 00:35:11,252
انها (ايدث)

683
00:35:11,412 --> 00:35:13,412
هل اعجبك طبق التونا خاصتي ؟

684
00:35:14,092 --> 00:35:15,892
لا استطيع الكذب

685
00:35:16,092 --> 00:35:18,612
لا اتذكر طبقك التونة خاصتك

686
00:35:18,772 --> 00:35:20,572
ماذا ؟

687
00:35:20,732 --> 00:35:22,142
لكن اذا كان طبقك جميلا

688
00:35:22,252 --> 00:35:25,452
كعينك الزرقاء

689
00:35:25,932 --> 00:35:28,582
اوه, لم اعلم انك لاحظت

690
00:35:28,972 --> 00:35:29,972
اوه يا ويلي

691
00:35:31,092 --> 00:35:33,132
عينان زرقاوان

692
00:35:36,932 --> 00:35:38,612
ايها المدير (كراب) حان وقت الذهاب

693
00:35:38,772 --> 00:35:39,932
علينا اتمامه

694
00:35:40,092 --> 00:35:41,252
حسنا اذن

695
00:35:41,452 --> 00:35:42,612
هيّا, هيّا و

696
00:35:42,772 --> 00:35:44,772
من هنا سيدي

697
00:35:45,092 --> 00:35:47,932
انذار مغازلة

698
00:35:50,652 --> 00:35:52,062
ما زالت في الانتظار

699
00:35:53,773 --> 00:35:55,453
لقد فعلناها

700
00:35:55,613 --> 00:35:57,333
مرحبا ايها المواطن, ماذا ؟

701
00:35:57,493 --> 00:35:58,533
مرحبا بك ايضا

702
00:35:58,653 --> 00:36:00,653
كنت فقط معجبا بالمنظر

703
00:36:00,813 --> 00:36:02,463
من نافذتك المكسورة

704
00:36:02,613 --> 00:36:04,333
انها على شكل رجل

705
00:36:04,493 --> 00:36:05,693
على اي حال, انا هنا من اجل مقابلة

706
00:36:05,813 --> 00:36:07,333
من اجل منصب مدرّس العلوم

707
00:36:07,493 --> 00:36:08,853
رائع, انا مقتنع

708
00:36:08,973 --> 00:36:10,413
كمدير مدرسة ابتدائية

709
00:36:11,613 --> 00:36:13,133
يا اولاد الوضع تحت السيطرة

710
00:36:13,293 --> 00:36:14,813
لا تقلقوا

711
00:36:18,853 --> 00:36:21,293
والان, اين وضعت السيرة الذاتية ؟

712
00:36:21,493 --> 00:36:22,653
ليس هذا, هذا الشي

713
00:36:23,653 --> 00:36:24,653
هذا الشيء ممتع

714
00:36:24,813 --> 00:36:26,013
اخفض رأسك

715
00:36:26,133 --> 00:36:27,623
هذه ستترك علامة

716
00:36:27,773 --> 00:36:29,133
لقد كنت ابحث عن هذه

717
00:36:29,333 --> 00:36:30,333
ليس هذا

718
00:36:31,933 --> 00:36:33,013
ها نحن

719
00:36:35,173 --> 00:36:38,293
مذكور هنا انك مدرّس علوم ؟

720
00:36:38,453 --> 00:36:39,653
ليس تماما

721
00:36:39,813 --> 00:36:41,813
ولكن هل لديك خبرة في التعليم ؟

722
00:36:42,013 --> 00:36:43,343
لا, لا يمكنني القول بذلك

723
00:36:43,773 --> 00:36:45,614
وليس حتى مجالسة اطفال ؟

724
00:36:45,774 --> 00:36:47,014
لم اجالس الاطفال ابدا

725
00:36:47,174 --> 00:36:48,174
مستشار مخيّم

726
00:36:48,334 --> 00:36:49,614
لم اكن مستشار مخيم

727
00:36:49,814 --> 00:36:51,304
على الرغم من حصولي على استشارة

728
00:36:51,454 --> 00:36:54,694
بسبب بعض الصدمات التي حصلت لي وانا طفل

729
00:36:55,214 --> 00:36:57,694
بدأت احصل على انطباع جيّد عنك

730
00:36:57,854 --> 00:36:59,814
والان لحظة دعني اتفحص السيرة الذاتية

731
00:36:59,974 --> 00:37:02,174
مذكور هنا انه عبقري اختراعات

732
00:37:02,334 --> 00:37:03,534
سيء

733
00:37:03,894 --> 00:37:07,214
مخترع عبقري, لكن نعم

734
00:37:07,414 --> 00:37:09,334
ومن ثم في اخر سنواتك

735
00:37:09,494 --> 00:37:11,174
كنت في مكان مظلم جدا

736
00:37:11,374 --> 00:37:12,574
ولقبك كان

737
00:37:12,734 --> 00:37:14,654
(الباحث عن الانتقام ) ؟

738
00:37:14,814 --> 00:37:16,174
الانتقام مهما كان الثمن

739
00:37:16,334 --> 00:37:17,334
مت, مت

740
00:37:17,494 --> 00:37:18,494
هل اقرأ هذا بصورة صحيحة ؟

741
00:37:18,654 --> 00:37:20,734
نعم, مبدئيا ذلك ما كنت افعله

742
00:37:20,894 --> 00:37:22,654
لذا ها انا

743
00:37:22,814 --> 00:37:23,974
اتقدم من اجل الوظيفة

744
00:37:24,054 --> 00:37:26,534
من اجل نظام تدريس مزدهر

745
00:37:26,694 --> 00:37:29,894
مع كل الموارد التي يملكها

746
00:37:30,494 --> 00:37:33,254
لكن بصراحة, الاطفال يمكن فهمهم

747
00:37:33,414 --> 00:37:35,014
بريئيين جدا

748
00:37:35,174 --> 00:37:38,175
ابتساماتهم تشرق قلبي وتملأني

749
00:37:38,335 --> 00:37:41,255
بشعور فرح غامر

750
00:37:41,415 --> 00:37:43,735
طالما هم تحت السيطرة

751
00:37:43,895 --> 00:37:46,705
لا يبتسمون, يضحكون, يلعبون او يبتسمون

752
00:37:46,855 --> 00:37:48,425
الاطفال يجب ان لا يضحكوا

753
00:37:49,215 --> 00:37:51,055
حسنا, انت تبدو مخيفا

754
00:37:51,215 --> 00:37:52,375
لقد تم توظيفك

755
00:37:52,535 --> 00:37:54,105
ماذا ., رائع

756
00:37:54,295 --> 00:37:56,255
بالمناسبة ساخذ ايام الجمعة

757
00:37:56,415 --> 00:37:58,295
ويوم السبت حتى الخميس

758
00:37:58,455 --> 00:37:59,735
من اجل تجاربي الشريرة

759
00:37:59,895 --> 00:38:02,575
امل ان ذلك ليس بمشكلة, موافق, مع السلامة

760
00:38:04,215 --> 00:38:05,295
هذا سيء

761
00:38:05,455 --> 00:38:07,735
لقد وظّفنا لتونا مجنونا في منصب مدرس العلوم

762
00:38:07,895 --> 00:38:10,255
علينا حل هذه المشكلة قبل
ان يكتشف (كراب) ذلك

763
00:38:10,735 --> 00:38:12,535
يبدو انها مهمة ل(كابتن السروال التحتي)

764
00:38:12,695 --> 00:38:14,935
لا, لا, لا عليك البقاء هنا

765
00:38:15,095 --> 00:38:16,615
انت هو المدير اتذكر ؟

766
00:38:16,815 --> 00:38:19,095
فقط اجلس هنا وتظاهر بالغضب بلا سبب

767
00:38:19,255 --> 00:38:21,415
هل فهمت

768
00:38:28,616 --> 00:38:30,576
هذا يبدو مثيرا لأنظر بعيني من خلاله

769
00:38:30,976 --> 00:38:33,136
ماذا ؟ كيف انتهى بي الامر هنا ؟

770
00:38:33,336 --> 00:38:34,576
لماذا وجهي مبلل ؟

771
00:38:47,736 --> 00:38:48,936
مرحبا يا طلاب

772
00:38:49,096 --> 00:38:50,456
انا مدرسكم الرائع

773
00:38:50,616 --> 00:38:53,856
وليس شخص مخيفا بأفكار شريرة

774
00:38:55,936 --> 00:38:58,416
انا فقط سأتسائل هنا

775
00:38:58,576 --> 00:38:59,816
اذا كان هناك شيء واحد

776
00:38:59,936 --> 00:39:01,536
حول هذا العالم يمكنكم تغييره

777
00:39:01,976 --> 00:39:02,976
ماذا سيكون ؟

778
00:39:03,136 --> 00:39:04,976
السلام على الارض

779
00:39:05,136 --> 00:39:07,136
هذا متعذر, هل من احد اخر ؟

780
00:39:07,976 --> 00:39:09,656
المحيط الهادئ الى شكولاته

781
00:39:09,816 --> 00:39:11,306
المحيط الاطلسي الى جبنه (ناتشو)

782
00:39:11,496 --> 00:39:12,856
وكأننا نفس الشخص

783
00:39:12,976 --> 00:39:14,136
وحتى الان مختلف جدا

784
00:39:14,336 --> 00:39:15,986
احب ذلك

785
00:39:16,136 --> 00:39:17,786
لكن الاكثر اهمية

786
00:39:17,936 --> 00:39:21,337
اذا كان بأستطاعتي تغيير شيء واحد حول العالم

787
00:39:21,497 --> 00:39:25,177
سوف يكون التخلص من

788
00:39:25,337 --> 00:39:26,337
الضحك

789
00:39:28,657 --> 00:39:30,067
التخلص من الضحك ؟

790
00:39:30,217 --> 00:39:31,787
اي نوع من الاشخاص يريد ذلك ؟

791
00:39:31,897 --> 00:39:32,897
سيدي, سيدي

792
00:39:33,017 --> 00:39:34,017
نعم ؟

793
00:39:34,097 --> 00:39:35,097
احببت ذلك

794
00:39:35,177 --> 00:39:37,017
انظروا ماذا لدينا, طالب متميز

795
00:39:37,177 --> 00:39:39,057
من الجيد معرفة ذلك, من الجيد معرفة ذلك

796
00:39:39,217 --> 00:39:40,217
على اي حال

797
00:39:41,697 --> 00:39:45,217
هذا هو دماغ الطفل العادي

798
00:39:45,377 --> 00:39:46,417
هنا

799
00:39:46,537 --> 00:39:48,497
منطقة التفكير بالحلوى

800
00:39:48,657 --> 00:39:50,697
"الخوف من تحت السرير"

801
00:39:50,857 --> 00:39:53,377
"وهنا " سأكل فقط البيتزا

802
00:39:53,537 --> 00:39:56,217
(قطع الدجاج ومعكرونة الزبدة) هنا

803
00:39:56,417 --> 00:39:57,987
وهنا تماما

804
00:39:58,057 --> 00:39:59,897
وعندما يكون لدى احدهم لعبة

805
00:40:00,057 --> 00:40:02,497
منطقة (اريد هذه اللعبة) تكون هنا

806
00:40:03,057 --> 00:40:04,387
وهذه

807
00:40:05,177 --> 00:40:08,377
هذا هي منطقة الضحك

808
00:40:08,857 --> 00:40:10,938
هذا الجزء الارجواني المضحك

809
00:40:11,058 --> 00:40:14,378
يسيطر على قدرتنا الكلية للضحك

810
00:40:14,538 --> 00:40:16,938
لسنوات حاولت تقليصه

811
00:40:17,058 --> 00:40:19,018
او التخلص منه نهائيا

812
00:40:20,898 --> 00:40:22,658
لكن للأحباط

813
00:40:22,738 --> 00:40:25,738
نجاتنا تعتمد عليه

814
00:40:26,738 --> 00:40:29,018
لا يعجبني هذا, اقصد لا افهم حقا

815
00:40:29,178 --> 00:40:30,458
لكن الشيء الذي افهمه

816
00:40:30,538 --> 00:40:31,738
يبدو سيئا حقا بالنسبة لي

817
00:40:31,898 --> 00:40:33,098
نعم, نفس الامر معي

818
00:40:33,258 --> 00:40:36,178
عفوا استاذ ؟

819
00:40:36,378 --> 00:40:38,218
لماذا تحاول التخلص من الضحك ؟

820
00:40:38,418 --> 00:40:39,748
اليس الضحك افضل علاج ؟

821
00:40:39,898 --> 00:40:43,378
العلاج هو افضل علاج .لذا

822
00:40:43,578 --> 00:40:44,698
نعم

823
00:40:46,098 --> 00:40:47,098
ماذا ؟

824
00:40:47,258 --> 00:40:48,298
؟ P الى ماذا يرمز الحرف

825
00:40:48,778 --> 00:40:49,778
عذرا ؟

826
00:40:49,858 --> 00:40:52,098
في اسمك الى ماذا يرمز P الحرف

827
00:40:52,258 --> 00:40:53,748
انه امر شخصي

828
00:40:53,938 --> 00:40:57,298
اذا هذا يعني ان اسمك بروفيسور (امر شخصي) ؟

829
00:41:00,418 --> 00:41:01,938
مالذي يضحك ؟

830
00:41:02,098 --> 00:41:03,299
لم افهمها

831
00:41:04,779 --> 00:41:05,819
الى مكتب المدير حالا

832
00:41:05,939 --> 00:41:06,939
انت ايضا

833
00:41:07,099 --> 00:41:08,219
لماذا هو ؟

834
00:41:08,379 --> 00:41:10,819
لان صداقتكما وروح الفكاهة المشترك

835
00:41:10,939 --> 00:41:12,099
تغضبني

836
00:41:12,259 --> 00:41:14,459
ويجب تدميرها

837
00:41:16,099 --> 00:41:18,179
علينا القيام بشي حول مدرس العلوم

838
00:41:18,259 --> 00:41:20,619
نعم, انه يبدو اكثر شرا من (كراب)

839
00:41:20,779 --> 00:41:22,499
لم يخطر ببالي ان ذلك ممكنا

840
00:41:22,659 --> 00:41:24,149
انتظر لحظة, اخبرني عنه

841
00:41:24,179 --> 00:41:25,829
ماذا ؟ مالذي تظنه ؟

842
00:41:25,979 --> 00:41:27,819
ربما نستطيع معالجة هذا ربما فقط

843
00:41:27,939 --> 00:41:29,509
هل تسمعاني ؟ ذلك لن ينجح قط

844
00:41:29,619 --> 00:41:31,419
انا جالس هنا

845
00:41:31,579 --> 00:41:34,019
انتظر, البروفسيور (بي) لا
يريد لأحد ان يعرف اسمه الاخير

846
00:41:34,179 --> 00:41:35,259
صحيح ؟ صحيح ؟

847
00:41:35,419 --> 00:41:37,099
من يكون البروفيسور (بي) تحديدا ؟

848
00:41:37,259 --> 00:41:40,979
اين الاحترام ؟ انا هو مديركما

849
00:41:41,859 --> 00:41:43,019
لحظة انه (كراب) مرة اخرى

850
00:41:43,179 --> 00:41:45,019
(جورج) نعم انا متأكد من انه هو

851
00:41:45,139 --> 00:41:46,139
(هارولد)

852
00:41:46,219 --> 00:41:47,219
كيف حدث ذلك ؟

853
00:41:50,259 --> 00:41:53,299
مرحبا, اريد ان اخذـ

854
00:41:53,499 --> 00:41:54,780
يا رفاق مالذي نريده ؟

855
00:41:54,820 --> 00:41:57,100
ملف مدرس العلوم الجديد

856
00:41:57,180 --> 00:41:58,180
نعم نعم

857
00:41:58,260 --> 00:42:00,660
اريد ملف المخلوق الموجود على السياج

858
00:42:00,820 --> 00:42:02,020
مدرس العلوم

859
00:42:02,180 --> 00:42:03,180
ندى الواعض المتوتر ؟

860
00:42:06,660 --> 00:42:07,990
هيّا

861
00:42:08,180 --> 00:42:10,140
شكرا لك ايتها المرأة البشرية

862
00:42:10,780 --> 00:42:12,140
رفاقي, فسرا لي

863
00:42:12,220 --> 00:42:14,020
اهمية هذا الملف السري

864
00:42:14,180 --> 00:42:15,540
هناك شرير خارق في المدينة

865
00:42:15,620 --> 00:42:17,260
ونحن نحاول كتشاف نقطة ضعفه

866
00:42:22,660 --> 00:42:24,500
(السروال المتسخ)

867
00:42:25,740 --> 00:42:27,860
هللويا

868
00:42:28,020 --> 00:42:29,820
هللويا

869
00:42:29,980 --> 00:42:32,180
اسمه (السروال المتسخ) لقد عرفنا نقطة ضعفه

870
00:42:32,340 --> 00:42:34,340
هللويا

871
00:42:34,860 --> 00:42:38,220
يريد ان يخلص العالم

872
00:42:38,420 --> 00:42:40,740
من الضحك

873
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
للأبد

874
00:42:42,060 --> 00:42:43,060
نهائيا

875
00:42:43,220 --> 00:42:44,260
سوف نهزمه

876
00:42:44,420 --> 00:42:47,701
هللويا هللويا

877
00:42:49,381 --> 00:42:54,381
(السروال المتسخ)

878
00:43:00,541 --> 00:43:02,061
كابتن, هل نسيت شيئا ؟

879
00:43:02,221 --> 00:43:04,581
انظر الى ذلك, لقد سقط مرة اخرى

880
00:43:06,581 --> 00:43:07,781
مرحبا يا فتى

881
00:43:07,941 --> 00:43:09,511
اليوم الأول للبروفيسور (بي)

882
00:43:09,701 --> 00:43:11,621
هل يمكنك ان تخبرني عن غرفة الطعام ؟

883
00:43:13,421 --> 00:43:14,781
مالذي يحصل لوجهك

884
00:43:14,941 --> 00:43:15,941
هل تختنق ؟

885
00:43:16,101 --> 00:43:17,261
هل تريد ان تعطس ؟

886
00:43:18,701 --> 00:43:20,061
لقد فهمت, لقد فهمت

887
00:43:20,221 --> 00:43:23,221
لدي حاله من القهقهه, هذا مسلّي

888
00:43:23,421 --> 00:43:26,021
حسنا لدي العلاج لذلك

889
00:43:27,421 --> 00:43:29,301
الى القفص حالا, لماذا ؟

890
00:43:29,461 --> 00:43:31,061
لأنني اكره الضحك والاطفال

891
00:43:31,261 --> 00:43:33,301
ولدي قفص في حقيبة يدوية

892
00:43:34,581 --> 00:43:37,102
حسنا استمتعا بيومكما

893
00:43:37,262 --> 00:43:39,102
والان ماذا لدينا للغداء

894
00:43:44,582 --> 00:43:46,942
عذرا هل يمكنكم ان تشرحوا
لي ما الامر المضحك ؟

895
00:43:47,102 --> 00:43:48,942
انت, لماذا الجميع يضحك ؟

896
00:43:49,262 --> 00:43:52,782
انت تسأل الشخص الخاطئ

897
00:43:53,062 --> 00:43:56,982
(كابتن السروال التحتي) ومغامراته مع

898
00:43:57,142 --> 00:43:58,982
الاستاذ (السروال المتسخ)

899
00:44:02,982 --> 00:44:04,392
مالذي يحصل ؟

900
00:44:04,422 --> 00:44:06,142
انا اتنفس بسرعة

901
00:44:06,342 --> 00:44:07,502
الاعضاء الكرام

902
00:44:07,622 --> 00:44:09,662
لـ لجنة جائزة نوبل

903
00:44:09,822 --> 00:44:11,902
بفخر كبير

904
00:44:12,062 --> 00:44:13,742
اقدم لكم

905
00:44:13,902 --> 00:44:17,622
"المقلص 2000"

906
00:44:19,022 --> 00:44:21,942
انتظروا, يمكننا التقليص

907
00:44:24,142 --> 00:44:26,582
لا مزيد من زحام السيارات

908
00:44:26,742 --> 00:44:28,983
وبالعكس, يمكننا التكبير

909
00:44:34,303 --> 00:44:36,263
انظر الى حجم هذه (هوت دوغ)

910
00:44:36,823 --> 00:44:40,543
سوف نحتاج الكثير من الخردل لهذه

911
00:44:42,303 --> 00:44:45,863
جائزة نوبل في الاختراع تذهب لـ

912
00:44:47,383 --> 00:44:48,383
بروفيسور

913
00:44:50,703 --> 00:44:52,353
هل هذا حقا اسمك ؟

914
00:44:52,503 --> 00:44:54,623
الا يبدو كنوع من المزحه.

915
00:44:54,783 --> 00:44:56,663
انه ليس مزحة

916
00:44:56,823 --> 00:44:59,663
انه اسم تقليدي في نيوزلندا

917
00:45:00,343 --> 00:45:02,303
هل اقوله بصورة صحيحة ؟

918
00:45:02,463 --> 00:45:04,383
(السروال المتسخ) ؟

919
00:45:04,503 --> 00:45:07,543
تقريبا ما عدا المقطع (متسخ)

920
00:45:09,223 --> 00:45:10,633
لماذا تضحكون

921
00:45:10,823 --> 00:45:13,713
لقد اخترعت اشعة تصغير وتكبير

922
00:45:13,863 --> 00:45:15,143
يجب ان كون مشهورا

923
00:45:15,303 --> 00:45:18,703
يجب ان اواعد ممثلات بضعفي حجمي

924
00:45:18,863 --> 00:45:20,824
واقوم بمقابلات تلفزيونية

925
00:45:20,984 --> 00:45:23,384
يجب ان احمي اختام الاطفال بسببـ

926
00:45:23,584 --> 00:45:26,154
انني اهتم لذلك, لكن ليس فعلا

927
00:45:26,304 --> 00:45:28,384
هذا الرجل مضحك جدا

928
00:45:32,704 --> 00:45:34,224
توقفوا ’ توقفوا عن الضحك

929
00:45:34,384 --> 00:45:35,424
لا, توقف, اسفة

930
00:45:37,704 --> 00:45:39,864
انا متأسفه, انا متأسفه

931
00:45:40,064 --> 00:45:41,554
خذ الجائزة

932
00:45:42,864 --> 00:45:45,674
انه مضحك حقا ان اقول (السروال المتسخ)

933
00:45:47,024 --> 00:45:49,914
احتفظ بجائزتك الغبية, لا اريدها بعد الان

934
00:45:50,024 --> 00:45:52,224
شيئا اخر بعد

935
00:45:56,584 --> 00:45:58,664
بالنيابة عن لجنة جائزة نوبل

936
00:45:58,744 --> 00:46:00,344
ارجوك اقبل اعتذارنا

937
00:46:00,504 --> 00:46:03,234
هل يمكنك ارجاعي الان ارجوك ؟

938
00:46:03,384 --> 00:46:04,554
لم لا تذهبين وتخترعين

939
00:46:04,584 --> 00:46:06,264
اشعة التصغير والتقليص الخاصة بك

940
00:46:06,464 --> 00:46:08,704
اذا كنت تعتقدين نفسك ذكية

941
00:46:13,625 --> 00:46:15,905
هل قلت ذلك بصوت مرتفع ؟

942
00:46:16,065 --> 00:46:18,585
احصلوا على اخر اصداراتنا

943
00:46:18,745 --> 00:46:21,585
مغامرات (كابتن السروال التحتي)

944
00:46:21,705 --> 00:46:23,705
مع البروفيسور (السروال المتسخ)

945
00:46:23,865 --> 00:46:25,435
اوه لا

946
00:46:26,945 --> 00:46:29,465
ها انت, لقد كنت ابحث عنك بكل مكان

947
00:46:30,105 --> 00:46:32,625
كم حرف "أ في جملة (لاا -لاا-لاااااا)

948
00:46:32,825 --> 00:46:34,785
ماذا ؟ ساكتفي بأحد عشر

949
00:46:34,945 --> 00:46:36,905
هل تستمتع بيومك الاول بروفيسور ؟

950
00:46:37,065 --> 00:46:38,945
على العكس تماما بالحقيقة

951
00:46:39,105 --> 00:46:41,425
انظر الى ماذا صنع هولاء الوحوش الصغار

952
00:46:42,145 --> 00:46:46,115
يجب علينا ان نحبسهم للأبد

953
00:46:48,225 --> 00:46:49,585
او يا ويلي

954
00:46:49,745 --> 00:46:51,075
هذا ليس قصص مصورة

955
00:46:51,625 --> 00:46:53,745
هذا كتاب تأريخ

956
00:46:53,825 --> 00:46:54,945
ماذا ؟

957
00:46:55,065 --> 00:46:57,265
ويجب ان يدرس بكل الصفوف

958
00:46:57,425 --> 00:46:58,785
وانت نفسك من يجب ان يقوم بتدريسه

959
00:46:58,945 --> 00:47:01,985
لأن ذلك ما هو جيد

960
00:47:02,185 --> 00:47:03,586
لا افهم, لقد ظننت

961
00:47:03,626 --> 00:47:05,306
بأننا في نفس الصفحه

962
00:47:06,106 --> 00:47:08,306
اي صفحة تلك ؟ انا في الصفحة التاسعة

963
00:47:08,466 --> 00:47:09,466
انها رائعة

964
00:47:09,626 --> 00:47:10,626
انظر, انظر

965
00:47:10,786 --> 00:47:12,156
انها تتحدث عن هذا العالم الشرير

966
00:47:12,186 --> 00:47:14,186
والذي يشبهك كثيرا بالمناسبة

967
00:47:14,346 --> 00:47:16,466
الذي اراد ان يخلص العالم من الضحك

968
00:47:16,626 --> 00:47:18,186
لكنه لم يكتشف طريقة لفعل ذلك

969
00:47:18,866 --> 00:47:21,066
بل الاسوء, يبدو انه اينما كان يذهب

970
00:47:21,146 --> 00:47:23,106
الناس كانوا يستمتعون ويضحكون

971
00:47:23,826 --> 00:47:25,826
لقد كان غاضبا

972
00:47:26,186 --> 00:47:29,346
وحينها اكشتف احدهم لم يكم كذلك

973
00:47:30,866 --> 00:47:32,276
لماذا هذا مضحك ؟

974
00:47:32,666 --> 00:47:35,026
الفتى مضاد المرح

975
00:47:36,826 --> 00:47:38,786
"ومن ثم البروفيسور قال " مثير للاهتمام

976
00:47:39,226 --> 00:47:40,636
ذلك صوتي من اجله

977
00:47:40,786 --> 00:47:42,706
لحظة لحظة, اعطني ذلك

978
00:47:42,866 --> 00:47:44,986
ذلك ليس الفتى مضاد المرح

979
00:47:45,186 --> 00:47:48,826
ذلك هو الطالب المتميز في الصف

980
00:47:49,666 --> 00:47:51,666
مثير للأهتمام

981
00:47:53,066 --> 00:47:55,027
انتما ايها الطفلان لم تكتشفا ذلك حتى

982
00:47:55,187 --> 00:47:57,917
ولكن كتابكما السخيف ساعدني بأكتشاف

983
00:47:58,067 --> 00:48:01,187
كيفية انهاء الضحك

984
00:48:01,387 --> 00:48:02,747
ابتعد عن الطريق ايها المهرج

985
00:48:02,907 --> 00:48:04,107
انتبه الى حيث انت ذاهب

986
00:48:04,187 --> 00:48:05,867
لقد صدمت بروفيسور (السروال المتسخ)

987
00:48:06,027 --> 00:48:07,677
(السروال المتسخ) ؟

988
00:48:07,747 --> 00:48:09,347
ذلك ليس مضحكا, ذلك ليس مضحكا

989
00:48:09,547 --> 00:48:11,307
هل سمعت يوما بالرصيف ؟

990
00:48:11,507 --> 00:48:14,667
لو كان لدي تأمين لكنت

991
00:48:15,347 --> 00:48:17,547
علي الاعتراف بأن ذلك كان مفاجئا

992
00:48:17,747 --> 00:48:18,747
واو

993
00:48:18,827 --> 00:48:20,867
ذلك بالحقيقة نجح بالحال

994
00:48:21,027 --> 00:48:22,547
عمل جيد (كابتن السروال التحتي)

995
00:48:22,707 --> 00:48:24,387
تحت امركم ايها الرفاق

996
00:48:24,547 --> 00:48:26,147
والان اين كنت ؟

997
00:48:26,227 --> 00:48:28,547
ربما علينا العودة الى الصف اليس كذلك ؟

998
00:48:28,707 --> 00:48:30,547
نعم اعتقد ذلك

999
00:48:32,907 --> 00:48:33,997
عذرا, لو سمحت, هل يمكنك

1000
00:48:34,027 --> 00:48:35,067
انتبه الى قدمك, عذرا

1001
00:48:35,107 --> 00:48:36,517
متأسف, شكرا لك (تود)

1002
00:48:36,867 --> 00:48:38,517
والان دعني اسالك شيئا

1003
00:48:38,667 --> 00:48:40,907
لو باستطاعتك ان تتحكم بمديرك

1004
00:48:41,067 --> 00:48:42,067
مالذي ستفعله ؟

1005
00:48:42,227 --> 00:48:44,957
لقد بدأ .لقد بدأ

1006
00:49:36,108 --> 00:49:37,439
اريد فقط التأكد بانك سوف تدفع

1007
00:49:37,469 --> 00:49:39,119
النقود الاضافية في الفصل القادم

1008
00:49:39,309 --> 00:49:41,469
لن احتاج اليها هذا الفصل بالطبع

1009
00:49:41,629 --> 00:49:42,629
اوه نعم بالتأكيد

1010
00:49:42,749 --> 00:49:43,999
لك ما تريد (ميلفن)

1011
00:49:44,029 --> 00:49:45,229
معذرة ؟

1012
00:49:45,389 --> 00:49:47,069
هل يمكنني الحصول على ساندويتش الايس كريم ؟

1013
00:49:47,269 --> 00:49:50,709
غادري, لقد اغلقنا بسبب عدوى (الايبولا)

1014
00:49:52,909 --> 00:49:54,709
حسنا فقط تحقق سريع

1015
00:49:54,789 --> 00:49:56,389
لأتاكد باننا متصلين

1016
00:49:56,549 --> 00:49:58,389
حسنا, هل نحن متأكدان من ان هذا أمن ؟

1017
00:50:02,309 --> 00:50:05,149
والأن بعض المقاطع الكلاسيكية المضحكة

1018
00:50:07,309 --> 00:50:09,589
هذه جيدة, هذه هي المفضلة لدي

1019
00:50:10,229 --> 00:50:12,269
انا اسف, لماذا تريني هذا ؟

1020
00:50:14,669 --> 00:50:15,999
هيّا, ذلك كان مضحكا

1021
00:50:16,069 --> 00:50:18,229
ذلك الفتى ذهب مباشرة الى الفخ

1022
00:50:18,669 --> 00:50:21,319
انا اشعر بالملل, ماذا يوجد غيره ؟

1023
00:50:21,469 --> 00:50:25,109
رائع, ايها الحاسب قم بالمسح

1024
00:50:25,309 --> 00:50:27,959
لا اصدق ذلك

1025
00:50:28,149 --> 00:50:29,150
اتعرف, لقد شككت بشيء

1026
00:50:29,190 --> 00:50:31,630
شيئا اصغر من الطبيعي, لكن هذا

1027
00:50:32,110 --> 00:50:33,950
هذا ؟ ماذا ماذا هناك ؟

1028
00:50:34,150 --> 00:50:37,350
لا استطيع العثور على منطقة الضحك الخاصة بك

1029
00:50:37,670 --> 00:50:38,830
انت لا تملك واحده

1030
00:50:41,870 --> 00:50:43,470
لا افهم ذلك, بالضبط

1031
00:50:43,630 --> 00:50:48,030
ليس لديك حس دعابة مثل كرسي او عارضة ازياء

1032
00:50:48,190 --> 00:50:51,830
(ميلفن) بواسطة دماغك وبمساعدة دماغي

1033
00:50:51,990 --> 00:50:54,350
يمكننا اخيرا انهاء الضحك

1034
00:50:54,430 --> 00:50:56,630
لمرة اخيرة وللأبد

1035
00:50:57,870 --> 00:51:01,350
اذا (جورج) و(هارولد) يريدان شريرا خارق

1036
00:51:01,710 --> 00:51:05,870
حسنا, اسألوا وسوف تحصلون عليه

1037
00:51:07,630 --> 00:51:09,310
انا اصرّح

1038
00:51:09,470 --> 00:51:11,550
برنامج الفن الخاص بمدرسة (جيروم هوارتز)

1039
00:51:13,070 --> 00:51:14,720
تم اعادته

1040
00:51:19,991 --> 00:51:21,231
من بعدك سيدي

1041
00:51:35,071 --> 00:51:36,751
ماذا لو ؟....انا اتكفل بذلك

1042
00:51:36,911 --> 00:51:38,401
هذا سوف يكون رائعا

1043
00:51:40,311 --> 00:51:42,151
هيّا كابتن, ارسم

1044
00:51:42,231 --> 00:51:44,431
حرّك يدك على شكل شخص

1045
00:51:44,591 --> 00:51:46,391
لماذا تبدو وكأنها دجاجة

1046
00:51:46,551 --> 00:51:48,671
موضوع هذه القصص المصورة امر صعب

1047
00:51:48,751 --> 00:51:49,751
ذلك جيّد

1048
00:51:49,831 --> 00:51:51,271
هذه تحتاج الى كلمات

1049
00:51:51,591 --> 00:51:52,751
انتم يا رفاق

1050
00:51:53,391 --> 00:51:54,751
لماذا نفعل هذا مرة اخرى ؟

1051
00:51:54,911 --> 00:51:57,111
سوف نجعل المدرسة ممتعة

1052
00:51:57,271 --> 00:51:59,431
انت تعلم (حرّر الاطفال)

1053
00:51:59,591 --> 00:52:01,401
مهلا، مهلا! ماذا لو وضعنا هذه اللوحة هنا؟

1054
00:52:01,431 --> 00:52:02,431
نعم, نعم, نعم

1055
00:52:02,551 --> 00:52:04,271
نعم بالتأكيد

1056
00:52:04,591 --> 00:52:05,591
ممتع

1057
00:52:05,751 --> 00:52:06,791
سأقوم به

1058
00:52:15,912 --> 00:52:17,272
اين ذهب الجميع ؟

1059
00:52:23,272 --> 00:52:25,272
من اين جاء كل هذا ؟

1060
00:52:25,392 --> 00:52:26,392
!هيه

1061
00:52:26,472 --> 00:52:28,032
هي رفاق سعيد انكم استطعتم الانضمام

1062
00:52:28,112 --> 00:52:29,312
كيف امكنك فعل هذا ؟

1063
00:52:29,392 --> 00:52:30,922
ظننت انكما قلتما بأنكما تبحثان عن

1064
00:52:30,952 --> 00:52:32,402
اوه يا الهي هل هذه عجلة (فيرس)

1065
00:52:32,432 --> 00:52:33,792
بالتأكيد انها هي

1066
00:52:33,872 --> 00:52:35,952
انها تأتي مع (الكرنفال) الذي طلبته

1067
00:52:37,432 --> 00:52:40,082
حلوى القطن هذه تجعلني اشعر بالقوة

1068
00:52:42,072 --> 00:52:43,592
اين جميع الاساتذة ؟

1069
00:52:43,752 --> 00:52:44,792
في الاحتجاز

1070
00:52:45,072 --> 00:52:47,272
لديهم مشكلة حقيقية مع السلوك

1071
00:52:47,632 --> 00:52:49,472
بالتأكيد هذه سوف تغيض (كراب)

1072
00:52:49,632 --> 00:52:52,952
نعم (كراب) سوف يجن عقله لو رأى كل هذا

1073
00:52:53,112 --> 00:52:54,632
تقدمّوا

1074
00:52:54,792 --> 00:52:57,232
من سيضرب المدير اولا ؟

1075
00:52:57,312 --> 00:52:58,312
لا

1076
00:52:59,432 --> 00:53:01,082
انا اغرق

1077
00:53:03,753 --> 00:53:05,283
حسنا هذا يكفي, الاستراحة انتهت

1078
00:53:05,313 --> 00:53:06,353
هيّا

1079
00:53:06,473 --> 00:53:07,473
فقط جولة اخيرة

1080
00:53:08,353 --> 00:53:10,153
انت انتبه ...ما هذا ؟ هل هذا مهرجان ؟

1081
00:53:10,313 --> 00:53:11,913
انا اكره المهرجانات

1082
00:53:12,073 --> 00:53:14,193
هذا يبدو ممتعا, كيف نلعب

1083
00:53:15,273 --> 00:53:16,683
اوقفوا نيراكم

1084
00:53:18,193 --> 00:53:19,193
مالذي يجري ؟

1085
00:53:19,353 --> 00:53:20,353
من يريد الايس كريم ؟

1086
00:53:20,513 --> 00:53:21,843
! ايس كريم

1087
00:53:22,033 --> 00:53:24,073
مالذي سنفعله ؟ لا يمكننا
الحفاظ على هذا الوضع للأبد

1088
00:53:24,113 --> 00:53:26,113
علينا ان, سنقوم بنوبات لمراقبته

1089
00:53:26,273 --> 00:53:27,603
سأخذ انا اليوم, وانت تأخذ نوبة الليل

1090
00:53:27,753 --> 00:53:28,993
سكّر

1091
00:53:31,193 --> 00:53:32,193
سكّر

1092
00:53:34,193 --> 00:53:36,193
(هارولد) انا حقا اريد بعض السكّر

1093
00:53:36,353 --> 00:53:37,633
وانا ايضا

1094
00:53:39,353 --> 00:53:40,713
لقد قمنا بالاختيار الخاطئ

1095
00:53:40,873 --> 00:53:42,713
هذا لا يحل اي شيء

1096
00:53:42,873 --> 00:53:44,233
مرحبا يا رفاق

1097
00:53:44,713 --> 00:53:46,203
انظروا لهذا

1098
00:53:47,113 --> 00:53:48,993
مصطلح يستخدم عند القفز
من مكان عال: (جيرينيمو)

1099
00:53:49,153 --> 00:53:50,153
لا

1100
00:53:54,033 --> 00:53:55,394
من هنا

1101
00:53:55,554 --> 00:53:57,394
رحلة ميدانية, هل من احد سينظم ؟

1102
00:53:59,354 --> 00:54:00,474
لا لا لا

1103
00:54:01,194 --> 00:54:03,554
لا شيءممتع كالنيران

1104
00:54:03,714 --> 00:54:05,234
عدا ان تكون

1105
00:54:06,554 --> 00:54:07,914
حريق

1106
00:54:10,474 --> 00:54:11,554
مالذي يجري ؟

1107
00:54:20,234 --> 00:54:22,594
هذه هي طريقة ادارة مدرسة

1108
00:54:25,194 --> 00:54:27,074
"حرّر الاطفال"

1109
00:54:29,874 --> 00:54:30,874
انتظر دقيقة

1110
00:54:34,074 --> 00:54:35,074
مالذي

1111
00:54:36,914 --> 00:54:38,074
كيف حصل هذا

1112
00:54:40,914 --> 00:54:42,404
لا افهم هذا

1113
00:54:42,874 --> 00:54:44,444
النجدة, مالذي يجري

1114
00:54:46,675 --> 00:54:47,955
انت

1115
00:54:48,675 --> 00:54:50,435
انتما الاثنان

1116
00:54:51,755 --> 00:54:53,435
صداقتكما

1117
00:54:54,195 --> 00:54:58,085
قد انتهت

1118
00:55:40,316 --> 00:55:41,316
ماذا ؟

1119
00:55:46,636 --> 00:55:47,636
(جورج)

1120
00:55:47,956 --> 00:55:48,996
(هارولد)

1121
00:55:50,276 --> 00:55:52,676
(هارولد) عد الى هنا

1122
00:55:52,836 --> 00:55:55,996
(جورج) انا هنا, انا هنا

1123
00:55:56,156 --> 00:55:59,476
اوه لا لا لا, لا تتركني

1124
00:55:59,636 --> 00:56:01,796
لن افعل, لن افعل ذلك (جورج)

1125
00:56:01,956 --> 00:56:02,956
(هارولد)

1126
00:56:02,996 --> 00:56:04,516
لا . لا, انظر, انتظر توقف

1127
00:56:04,676 --> 00:56:06,326
(جورج)

1128
00:56:06,476 --> 00:56:08,316
(جورج)

1129
00:56:29,557 --> 00:56:32,317
هذا رائع بوفيسور (بي)

1130
00:56:32,517 --> 00:56:33,557
بأمكانك ان تحل مشكلة

1131
00:56:33,677 --> 00:56:35,277
المجاعة العالمية بأختراع كهذا

1132
00:56:35,397 --> 00:56:38,127
الاكثر اهمية

1133
00:56:38,397 --> 00:56:39,997
كيف ابدو ؟

1134
00:56:40,157 --> 00:56:42,887
تماما كما في القصص المصورة

1135
00:56:43,037 --> 00:56:45,037
جيّد, الان اعطني البضاعة

1136
00:56:45,157 --> 00:56:47,077
واذهب لتحضر مرحاضك الصغير اتفقنا ؟

1137
00:56:48,397 --> 00:56:50,157
انا اسميه المرحاض

1138
00:56:50,317 --> 00:56:52,677
حسنا حسنا, بعض النجوم الذهبية لك ايها الولد

1139
00:56:53,237 --> 00:56:57,237
فلتبدأ نهاية العالم

1140
00:57:06,517 --> 00:57:09,407
ماذا ؟ لابد من انك تمازحني

1141
00:57:09,757 --> 00:57:13,837
(السروال المتسخ) فارغ من الوقود,
لا يمكنك كتابه شيء كهذا

1142
00:57:14,837 --> 00:57:16,357
اين يمكن لشرير مزدهر

1143
00:57:16,437 --> 00:57:18,037
ان يجد مصدر طاقة لا نهائي ؟

1144
00:57:18,197 --> 00:57:20,928
القوة الحقيقية تأتي من الداخل

1145
00:57:21,078 --> 00:57:22,408
لا, ليست كذلك (ميلفن)

1146
00:57:22,558 --> 00:57:23,558
هذه تكتب على الملصقات الغبية

1147
00:57:23,598 --> 00:57:24,598
حسنا

1148
00:57:24,718 --> 00:57:26,758
انها تأتي من مصادر طاقة هائلة

1149
00:57:26,878 --> 00:57:28,118
مخلفات نووية

1150
00:57:28,278 --> 00:57:29,278
انا اعلم مالذي تشير اليه

1151
00:57:29,358 --> 00:57:30,928
معمل كيمياويات سامة

1152
00:57:31,118 --> 00:57:34,718
ربما مكان اكثر سمّية

1153
00:57:38,038 --> 00:57:39,398
هذه المخلفات تم رفسها

1154
00:57:41,958 --> 00:57:44,238
انها رائحة قوية

1155
00:57:52,118 --> 00:57:54,768
عدنا للعمل صغيري

1156
00:57:55,278 --> 00:57:57,958
احفظوا هذه العناصر

1157
00:57:58,118 --> 00:58:00,238
(اوكسجين), (بيريليوم)

1158
00:58:00,438 --> 00:58:02,278
(بورنغيليوم)

1159
00:58:02,438 --> 00:58:03,958
(لايميوم)

1160
00:58:04,118 --> 00:58:05,398
(سنورنيوم)

1161
00:58:15,719 --> 00:58:17,759
لو سمحتم جميعا, هناك شيئا ضخم

1162
00:58:17,959 --> 00:58:19,449
لا تقاطعني وأنا اقرأ

1163
00:58:19,479 --> 00:58:21,129
من الكتاب المنهجي

1164
00:58:21,279 --> 00:58:23,319
لكن المرحاض

1165
00:58:24,639 --> 00:58:26,439
فقط اذهب

1166
00:58:27,839 --> 00:58:28,839
(هارولد) ؟

1167
00:58:29,679 --> 00:58:30,679
(جورج) ؟

1168
00:58:49,839 --> 00:58:51,679
طلاب و مدرسة

1169
00:58:51,799 --> 00:58:54,799
(جيروم هوارتز) الابتدائية

1170
00:58:55,199 --> 00:59:00,359
العالم كما تعرفوه سوف ينقرض

1171
00:59:00,519 --> 00:59:04,280
نظام عالمي جديد على وشك الظهور

1172
00:59:04,440 --> 00:59:05,960
بصراحه انه

1173
00:59:06,040 --> 00:59:07,720
مشابه للعالم السابق

1174
00:59:07,880 --> 00:59:11,200
ما عدا تفصيل واحد صغير

1175
00:59:13,640 --> 00:59:14,720
(ميلفن) ؟

1176
00:59:16,680 --> 00:59:19,040
مدعومة بواسطة خلايا (ميلفن) العصبية النادرة

1177
00:59:19,200 --> 00:59:23,360
سأعطل بنجاح كل الضحك

1178
00:59:23,520 --> 00:59:27,520
لكل طفل في مدرسة (جيروم هوارتز) الابتدائية

1179
00:59:27,680 --> 00:59:31,400
من اجلي انا بروفيسور (السروال المتسخ)

1180
00:59:33,240 --> 00:59:34,840
نعم انه اسم مضحك

1181
00:59:35,720 --> 00:59:38,880
ويجعلكم تضحكون وتضحكون اليس كذلك ؟

1182
00:59:41,560 --> 00:59:42,560
اخفض رأسك

1183
00:59:46,000 --> 00:59:48,080
اما زلتم تضحكون الان ؟

1184
00:59:48,200 --> 00:59:49,640
(السروال المتسخ)

1185
00:59:49,840 --> 00:59:51,250
لا نفهم ذلك

1186
00:59:51,400 --> 00:59:52,480
لماذا ذلك مضحك ؟

1187
00:59:52,680 --> 00:59:53,680
ممتاز

1188
00:59:53,840 --> 00:59:56,761
وأخيرا انتم تتحدثون بلغتي

1189
00:59:56,921 --> 00:59:58,361
اوه لا, هذا سيء

1190
00:59:58,561 --> 00:59:59,681
هذا امر سيء للغاية

1191
00:59:59,761 --> 01:00:01,841
انا اقصد, عالم بدون ضحك ؟

1192
01:00:02,001 --> 01:00:03,641
(جورج) لو تمكن من تدمير حسنا الفكاهي

1193
01:00:03,681 --> 01:00:04,761
سوف يقوم بتدميرنا

1194
01:00:04,921 --> 01:00:07,601
تخيل كم ستكون مملة قصصنا المصورة

1195
01:00:08,401 --> 01:00:10,201
(كابتن السروال التحتي) وشراء

1196
01:00:10,281 --> 01:00:11,851
سراويل (بايج) الحساسة

1197
01:00:12,001 --> 01:00:16,241
(كابتن السروال الداخلي)
يأكل كل الـ(الفلافل)

1198
01:00:16,401 --> 01:00:18,921
(كابتن السروال الداخلي) يشاهد الاسمنت يجف

1199
01:00:21,521 --> 01:00:22,931
هل يمكن لمؤلفي هذه

1200
01:00:22,961 --> 01:00:26,081
القصص المصورة الرائعة

1201
01:00:26,241 --> 01:00:29,441
الخروج ؟, اخرجا من حيث انتما

1202
01:00:29,601 --> 01:00:31,281
الدور عليكما

1203
01:00:35,761 --> 01:00:37,441
حسنا علينا ايقافه

1204
01:00:37,801 --> 01:00:39,451
علينا ايجاد طريقة لأخراج (ميلفن)

1205
01:00:39,641 --> 01:00:40,641
نعم

1206
01:00:40,961 --> 01:00:43,481
لكن كيف سنتمكن من الوصول اليه من
دون ان يلاحظنا (السروال المتسخ)

1207
01:00:45,721 --> 01:00:47,722
مالذي تفعلانه انتما الاثنان ؟

1208
01:00:50,962 --> 01:00:52,562
هل انتما هنا ؟

1209
01:00:52,762 --> 01:00:55,242
ربما تختبئان هنا

1210
01:00:57,842 --> 01:00:59,882
اوه اسف هل انت عالقة في بوضع الانتظار

1211
01:01:01,322 --> 01:01:03,482
اكره عندما يحصل ذلك كثيرا

1212
01:01:03,642 --> 01:01:04,802
حسنا حظا موفقا بذلك

1213
01:01:05,002 --> 01:01:06,722
الان, اين هولاء الاثنان

1214
01:01:06,922 --> 01:01:09,002
تراجع ايها (السروال المتسخ)

1215
01:01:09,162 --> 01:01:10,322
مالذي يجري ؟

1216
01:01:10,482 --> 01:01:12,002
اتمنى ان ينجح ذلك

1217
01:01:16,282 --> 01:01:18,092
ابق حيث انت, سيستغرقني ثانية فقط

1218
01:01:20,082 --> 01:01:22,082
أراهن أنه يعتقد أنه كان أكثر روعة

1219
01:01:22,242 --> 01:01:24,002
اوه يا ويلي انه لا شيء

1220
01:01:25,482 --> 01:01:27,002
استعد للهزيمة

1221
01:01:27,162 --> 01:01:28,522
واحقاق العدالة

1222
01:01:28,642 --> 01:01:31,292
على طبق ساخن من الاستقلال

1223
01:01:31,442 --> 01:01:33,012
مع طبق جانبي من الحرية

1224
01:01:33,162 --> 01:01:36,882
وكوب بحجم كبير مملوء بالحرية ايضا

1225
01:01:37,002 --> 01:01:39,523
استخدام مثير للإعجاب
لمفردات الوجبات السريعة

1226
01:01:39,643 --> 01:01:41,843
انت فتى عملاق بعباءة

1227
01:01:42,043 --> 01:01:43,373
فلنفعل ذلك

1228
01:02:02,523 --> 01:02:04,523
ايقاف! الاحداث التالية تحتوي على مشاهد

1229
01:02:04,683 --> 01:02:06,013
مكثفة من الرعب والترويع

1230
01:02:06,043 --> 01:02:07,043
ومكلفة

1231
01:02:07,203 --> 01:02:09,373
والتي يمكننا اخراجها باستخدام تقنية

1232
01:02:09,403 --> 01:02:11,523
(فليب او راما)

1233
01:02:11,683 --> 01:02:12,803
ابعدها (هارولد)

1234
01:02:12,963 --> 01:02:14,453
حسنا, اولا بروفيسور (السروال المتسخ)

1235
01:02:14,483 --> 01:02:15,653
اعطى (كابتن السروال الداخلي) ضربة بقدمه

1236
01:02:17,163 --> 01:02:18,773
ومن ثم صنع منه سندويشا

1237
01:02:18,803 --> 01:02:20,133
لكمة, لكمة, لكمة,

1238
01:02:20,163 --> 01:02:22,373
ومن ثم لعبا سوية لعبة المضرب والكرة المتصلة

1239
01:02:22,403 --> 01:02:24,163
اوه, لا

1240
01:02:24,323 --> 01:02:25,323
ارتقها

1241
01:02:25,403 --> 01:02:27,323
حسنا ماذا بعد ؟ نعم

1242
01:02:27,483 --> 01:02:30,324
(السروال المتسخ) استدعى جيشا من الدلافين

1243
01:02:30,484 --> 01:02:31,534
انتظر لماذا, لماذا دائما

1244
01:02:31,564 --> 01:02:32,814
تستخدم الدلافين في الفيلم

1245
01:02:32,844 --> 01:02:34,134
مالذي لديك تجاه الدلافين على اي حال ؟

1246
01:02:34,164 --> 01:02:35,454
ليس لدي شيئا تجاه الدلافين

1247
01:02:35,484 --> 01:02:37,214
انه فقط لم يحصل, اذا ماذا ؟

1248
01:02:37,244 --> 01:02:39,894
علينا ان نشرح ماذا حصل, انها (فليب او راما)

1249
01:02:40,044 --> 01:02:42,044
انا احب الدلافين, الدلافين موجودة

1250
01:02:42,364 --> 01:02:44,134
حسنا لا بأس لنكمل

1251
01:02:44,164 --> 01:02:45,294
انت متأكد ؟ نعم تماما

1252
01:02:45,324 --> 01:02:46,324
شكرا لك

1253
01:02:46,404 --> 01:02:48,734
على اي حال (السروال المتسخ) لم يكن يعلم

1254
01:02:48,764 --> 01:02:51,044
ولكن خطة (جورج) و (هارولد)
كانت تسير بصورة ممتازة

1255
01:02:51,204 --> 01:02:53,134
لذا اطلقوا انفسهم الى اعلى

1256
01:02:53,164 --> 01:02:54,604
المرحاض الالي

1257
01:02:54,764 --> 01:02:57,084
ولجعل الامر اكثر دراما, لم يتمكنا من النجاح

1258
01:02:57,284 --> 01:02:59,004
ومن ثم, ومن ثم

1259
01:02:59,244 --> 01:03:00,244
وبعدها

1260
01:03:00,284 --> 01:03:01,854
ماذا حصل مع (فليب او راما)

1261
01:03:02,004 --> 01:03:03,124
لقد نفذ مني الورق

1262
01:03:07,004 --> 01:03:08,964
(ميلفن) اخرج رأسك من ذلك الشيء

1263
01:03:09,124 --> 01:03:10,124
علينا ايقاف (السروال المتسخ)

1264
01:03:10,444 --> 01:03:11,964
بروفيسور (السروال المتسخ)

1265
01:03:12,044 --> 01:03:14,284
(جورج) و (هارولد) يحاولان ايقافك

1266
01:03:15,604 --> 01:03:17,364
انت مزعج جدا

1267
01:03:18,604 --> 01:03:21,525
اذا, انتما الاثنان الاحمقان اعتقدتما

1268
01:03:21,645 --> 01:03:22,725
انه يمكنكما تشويشي

1269
01:03:22,885 --> 01:03:25,965
بهذا الرجل الاحمق العاري, اليس كذلك ؟

1270
01:03:26,125 --> 01:03:28,085
انا لست عاريا

1271
01:03:28,245 --> 01:03:32,455
هل من كلمات اخيرة قبل ان
ينتهي عرض الانتقام هذا ؟

1272
01:03:34,325 --> 01:03:35,765
نعم, انتظر, انتظر, اصغ

1273
01:03:35,925 --> 01:03:38,325
نحن نعتذر لألقاءنا المزح حول اسمك

1274
01:03:38,485 --> 01:03:40,805
انا اقصد, ان ذلك خاطئ جدا

1275
01:03:40,965 --> 01:03:44,805
نعم نحن متأسفان, الحقيقة
هي يا بروفيسور (بي)

1276
01:03:44,965 --> 01:03:46,325
لديك على الاغلب

1277
01:03:46,405 --> 01:03:48,245
اعظم اسم سبق وسمعناه

1278
01:03:48,805 --> 01:03:50,765
انا اقصد (جورج) تخيل لو
كانت لدينا اسماء مثله

1279
01:03:50,965 --> 01:03:52,565
ذلك سيكون رائعا

1280
01:03:52,725 --> 01:03:54,325
حسنا، انتظر، دعنا نفعل ذلك, فلنحاول ذلك

1281
01:03:54,765 --> 01:03:57,165
سأكون (ورق المرحاض المنفوش)

1282
01:03:57,325 --> 01:04:01,125
نعم وأنا سأكون (كرة الجبن ذات المؤخرة)

1283
01:04:01,285 --> 01:04:02,455
نعم بالتأكيد, انت فارس

1284
01:04:02,485 --> 01:04:03,485
هذا رائع

1285
01:04:04,005 --> 01:04:05,005
اريد ان اغير اسمي

1286
01:04:05,165 --> 01:04:07,525
سأكون بوتشيكس فون ستينكلسبرغ.

1287
01:04:09,685 --> 01:04:10,925
ستينكلسبرغ

1288
01:04:11,525 --> 01:04:13,926
نعم, كل هذه اسماء سخيفه

1289
01:04:14,006 --> 01:04:15,326
لكن لا يوجد ما هو مضحك حول

1290
01:04:15,366 --> 01:04:18,096
استاذ (بي بي ديارهياشتين)

1291
01:04:18,166 --> 01:04:20,606
(السروال المتسخ) المحترم

1292
01:04:21,326 --> 01:04:25,006
سيدي هل تقول بأن اسمك الكامل هو

1293
01:04:25,206 --> 01:04:29,046
سيد (بي بي ديارشتاين السروال المتسخ) ؟

1294
01:04:33,206 --> 01:04:34,646
توقفوا, توقفوا عن الضحك

1295
01:04:34,806 --> 01:04:36,606
هيّا, مشكلتك ليست

1296
01:04:36,686 --> 01:04:38,336
مع الناس الذين يضحكون عليك

1297
01:04:38,486 --> 01:04:40,846
مشكلتك هو انك لا تستطيع ان تضحك على نفسك

1298
01:04:41,006 --> 01:04:43,526
اوه حقا ؟ هل هذه مشكلتي ؟

1299
01:04:43,726 --> 01:04:45,846
حسنا مشكلتكما هي هذه

1300
01:04:53,726 --> 01:04:54,886
لا

1301
01:04:56,046 --> 01:04:58,566
امل انكما استمتعتما بسنواتكما

1302
01:04:58,646 --> 01:05:00,726
من الضحك والمرح

1303
01:05:00,886 --> 01:05:04,527
لأنها على وشك ان تنتهي

1304
01:05:08,407 --> 01:05:11,247
هل تجدان ماهو مضحك عني الان ؟

1305
01:05:12,047 --> 01:05:14,487
انت تقصد شيئا اخر عدا اسمك

1306
01:05:16,207 --> 01:05:18,207
نعم عدا ذلك

1307
01:05:19,407 --> 01:05:21,367
وشعرك ؟

1308
01:05:21,447 --> 01:05:22,447
ماذا ؟

1309
01:05:22,527 --> 01:05:24,097
ظننت ان شعري جميل

1310
01:05:24,247 --> 01:05:25,927
هل تمزح معي ؟

1311
01:05:26,087 --> 01:05:28,897
انه مضحك كما يبدو شعري في (كندي غارتون)

1312
01:05:29,047 --> 01:05:30,617
هل تذكر التسريحه الافريقية ؟

1313
01:05:31,847 --> 01:05:33,847
لا, لا, هذا لا يمكن ان يحصل

1314
01:05:33,927 --> 01:05:35,927
ايها الحاسب, شغّل المسح الدماغي

1315
01:05:38,607 --> 01:05:41,367
لنرى ’ الفصوص الامامية
تبدو كبيرة وبصحة جيدة

1316
01:05:41,527 --> 01:05:43,287
منطقة الضحك

1317
01:05:43,367 --> 01:05:46,097
تبدو صغيرة, اذا مالذي يجري ؟

1318
01:05:48,767 --> 01:05:49,767
هذا غير ممكن

1319
01:05:49,927 --> 01:05:52,047
منطقة الضحك الخاصة بهما

1320
01:05:52,127 --> 01:05:53,617
انهما ضخمتان

1321
01:05:54,127 --> 01:05:55,248
احتاج الى طاقة اكثر

1322
01:05:58,968 --> 01:06:01,208
هل يخطر ببالك اي شي مضحك الان ؟

1323
01:06:01,368 --> 01:06:04,808
انا متأكد بانه يمكننا التفكير بشيء ما

1324
01:06:04,968 --> 01:06:08,288
(جورج) لا يمكنني الضحك بعد

1325
01:06:08,448 --> 01:06:10,098
لا, (هارولد)

1326
01:06:14,128 --> 01:06:17,208
سقط واحد وبقي واحد

1327
01:06:18,208 --> 01:06:19,408
(هارولد)

1328
01:06:25,048 --> 01:06:27,288
(هارولد) (هارولد) هل يمكنك سماعي ؟

1329
01:06:27,728 --> 01:06:29,328
(هارولد )

1330
01:06:30,168 --> 01:06:31,818
(جورج), (جورج) هل هذا انت ؟

1331
01:06:31,968 --> 01:06:32,968
ها هنا صديقي

1332
01:06:33,608 --> 01:06:35,408
مالذي يحصل ؟ نحن نتقلص

1333
01:06:35,568 --> 01:06:36,978
الان, اذا لم نضحك على شيئا ما, قريبا

1334
01:06:37,008 --> 01:06:38,168
قد لا نضحك مرة اخرى

1335
01:06:38,328 --> 01:06:40,448
مالذي نفعله ؟ مالذي نفعله ؟ مالذي نفعله ؟

1336
01:06:40,608 --> 01:06:42,648
حسنا علينا التفكير بشيء مضحك اتفقنا ؟

1337
01:06:42,848 --> 01:06:44,768
نعم بالتأكيد, شيئا ما مضحك

1338
01:06:46,168 --> 01:06:47,169
اي شي ؟

1339
01:06:47,249 --> 01:06:48,579
لا, لا شيء لدي, وانا ايضا

1340
01:06:48,769 --> 01:06:49,889
تقلص اكثر

1341
01:06:50,409 --> 01:06:52,849
حسنا, حسنا, ماذا كنا نفعل من اجل الضحك ؟

1342
01:06:53,009 --> 01:06:55,129
معظمها دعابات اطفال, براز,
قيء, شيئا من هذا القبيل

1343
01:06:55,289 --> 01:06:59,129
حقا ؟ هذا يبدو النوع الادنى من الكوميديا

1344
01:06:59,289 --> 01:07:02,099
لا تقل ذلك (هارولد) لا تتركني

1345
01:07:02,969 --> 01:07:04,419
انتباه جميعا

1346
01:07:04,449 --> 01:07:07,369
(السروال المتسخ) هنا لديه
تحديث صغير فيما يخص النهاية

1347
01:07:07,529 --> 01:07:10,849
نظرا لنجاح خطتي لحد الان

1348
01:07:11,009 --> 01:07:12,849
لقد قررت القضاء على الضحك

1349
01:07:12,929 --> 01:07:14,689
من الكوكب بأجمعه

1350
01:07:14,849 --> 01:07:16,609
بعد ذلك, انتم تعلمون ربما

1351
01:07:16,689 --> 01:07:17,769
انتقل الى كواكب اخرى

1352
01:07:17,849 --> 01:07:18,849
(المشتري), (المريخ)

1353
01:07:19,049 --> 01:07:20,769
بدون ان ننسى (اورانوس)

1354
01:07:21,609 --> 01:07:23,369
انتظر, هل قال

1355
01:07:24,369 --> 01:07:26,369
مؤخرتك ؟

1356
01:07:26,529 --> 01:07:27,529
اعلم

1357
01:07:35,809 --> 01:07:36,809
(اورانوس)

1358
01:07:37,729 --> 01:07:40,700
وحالما انتي من الكواكب الغازية

1359
01:07:40,850 --> 01:07:42,810
ساذهب الى المجرات الاخرى

1360
01:07:42,970 --> 01:07:44,010
ماذا ؟

1361
01:07:45,010 --> 01:07:47,820
الضحك يشعرني بخير

1362
01:07:50,850 --> 01:07:55,090
لا, توقفوا عن الضحك, انتم تفسدون كل شيء

1363
01:07:55,250 --> 01:07:57,820
نقود اضافية ام النجاة ؟

1364
01:07:58,010 --> 01:07:59,420
نقود اضافية ام النجاة ؟

1365
01:07:59,570 --> 01:08:01,410
سأختار النجاة

1366
01:08:31,931 --> 01:08:33,091
اوه مرحى

1367
01:08:34,131 --> 01:08:35,131
واو

1368
01:08:39,571 --> 01:08:41,411
كيف امكن حدوث ذلك ؟

1369
01:08:41,571 --> 01:08:42,611
لا تستهن ابدا

1370
01:08:42,691 --> 01:08:44,771
بقوة الضحك ايها (السروال المتسخ)

1371
01:08:44,971 --> 01:08:47,051
ذلك اغبى شيء سبق وسمعته

1372
01:09:04,731 --> 01:09:06,811
(هارولد) (هارولد) لقد فعلناها

1373
01:09:07,651 --> 01:09:08,651
(هارولد) ؟

1374
01:09:08,931 --> 01:09:10,211
اعتقد انني كسرت ضلعا

1375
01:09:10,411 --> 01:09:12,251
لأنني لم اضحك لهذه الدرجة في حياتي

1376
01:09:16,371 --> 01:09:19,261
سنرى من سوف يضحك عندما اقلصكما

1377
01:09:19,411 --> 01:09:21,452
حيث ستعيشان في جيبي الى الابد

1378
01:09:21,612 --> 01:09:23,852
الى جانب مرطب شفاهي الذي بطعم الكرز

1379
01:09:24,052 --> 01:09:25,972
مرطب الشفاه الذي بطعم حلوى الزبدة

1380
01:09:27,132 --> 01:09:28,972
مرطب الشفاه الذي بطعم النعناع

1381
01:09:29,132 --> 01:09:32,292
مرطب الشفاه الذي بطعم الواق الشمسي

1382
01:09:32,452 --> 01:09:35,182
وكل مرطبات الشفاه لدي

1383
01:09:38,052 --> 01:09:39,812
لماذا شخص واحد لديه كل هذه مرطبات الشفاه ؟

1384
01:09:39,972 --> 01:09:40,972
النجدة النجدة

1385
01:09:41,092 --> 01:09:42,932
ارجوكم فليساعدنا احدهم

1386
01:09:43,292 --> 01:09:44,702
النجدة

1387
01:09:52,972 --> 01:09:54,892
اتمنى ان تجدا اقلام رسم صغيرة كفاية

1388
01:09:55,052 --> 01:09:57,132
لترسما بها قصصكما المصورة الصغيرة

1389
01:09:57,292 --> 01:09:59,292
لأنكما على وشك ان يتم تقليصكما

1390
01:10:11,292 --> 01:10:12,893
انا اشعر

1391
01:10:13,773 --> 01:10:14,933
بالروعة

1392
01:10:15,093 --> 01:10:16,133
مستحيل

1393
01:10:16,213 --> 01:10:17,703
لديه قوى خارقة

1394
01:10:17,893 --> 01:10:20,733
هذا تطور واضح بالاحداث لم اكن اتوقعه

1395
01:10:20,893 --> 01:10:22,853
بالرغم من سنواتي مع الرسوم المصورة

1396
01:10:23,013 --> 01:10:25,693
لقد جئت لأنقذ الموقف

1397
01:10:25,853 --> 01:10:27,013
نعم

1398
01:10:27,173 --> 01:10:28,583
وأنا جئت لأدمره

1399
01:10:28,733 --> 01:10:30,013
لذا تراجع يا صاحبي

1400
01:10:33,933 --> 01:10:35,263
هذا فضيع

1401
01:10:35,413 --> 01:10:36,983
هناك الكثير م حيث جاء

1402
01:10:37,173 --> 01:10:39,743
الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, الخميس

1403
01:10:40,253 --> 01:10:41,613
عدد لا يحصى من السراويل الداخلية

1404
01:10:41,773 --> 01:10:44,663
انا سعيد جدا لأننا منحناه هذه القوة

1405
01:10:47,053 --> 01:10:48,293
جهاز التقليص خاصتي

1406
01:10:48,613 --> 01:10:51,183
حسنا اصبح ملكي الان

1407
01:10:53,573 --> 01:10:57,733
الفشل الاخير للأستاذ (السروال المتسخ)

1408
01:10:57,973 --> 01:10:59,413
ما هي وظيفة هذا الزر ؟

1409
01:11:03,613 --> 01:11:05,654
مرحبا بكم بالاسفل

1410
01:11:05,814 --> 01:11:06,814
لا

1411
01:11:06,934 --> 01:11:08,094
يجب ان امسكه بصورة عكسية

1412
01:11:09,014 --> 01:11:10,344
نعم ذلك هو

1413
01:11:10,534 --> 01:11:12,334
انه غبي خارق

1414
01:11:13,894 --> 01:11:15,094
لا استطيع الوصول

1415
01:11:15,294 --> 01:11:17,654
حان وقت التخلص منك الان
وللأبد ايها (السروال المتسخ)

1416
01:11:17,814 --> 01:11:19,464
اغرب عني

1417
01:11:22,374 --> 01:11:23,494
(كابتن السروال الداخلي)

1418
01:11:23,654 --> 01:11:25,334
طر الى هنا كي نقوم بأرجاعك الى حجمك الاصلي

1419
01:11:25,494 --> 01:11:26,574
فكرة ممتازة

1420
01:11:28,454 --> 01:11:29,454
(جورج) فقط لا تقم بـ

1421
01:11:29,574 --> 01:11:31,654
لا

1422
01:11:32,894 --> 01:11:36,174
صفّقوا له جميعا من اجل هذه

1423
01:11:36,654 --> 01:11:37,854
تخلص منه

1424
01:11:40,974 --> 01:11:42,014
اوبس

1425
01:11:42,494 --> 01:11:44,294
انظرا ماذا لدي

1426
01:11:44,974 --> 01:11:46,254
مدرسة صغيرة

1427
01:11:46,334 --> 01:11:47,894
مملوءة بطلاب صغار

1428
01:11:48,614 --> 01:11:50,814
مع معلمين صغار الذين رواتبهم صغيرة

1429
01:11:50,974 --> 01:11:53,014
تعكس حجمهم وايضا

1430
01:11:53,174 --> 01:11:55,985
قيمة المجتمع التي تعتمد على التلعيم

1431
01:11:56,615 --> 01:11:57,855
ساخذ هذه

1432
01:11:58,015 --> 01:11:59,855
حسنا اذن سوف اخذ هذا

1433
01:11:59,975 --> 01:12:01,385
هل قمت بضربي لتوك ؟

1434
01:12:01,535 --> 01:12:03,295
نعم لقد فعلت, لقد استحققت ذلك

1435
01:12:03,455 --> 01:12:06,105
لا لم استحق ذلك, يدك ضخمة جدا, هذا يؤلم

1436
01:12:06,255 --> 01:12:07,415
اعده الي انه ملكي

1437
01:12:07,575 --> 01:12:08,655
لا, ابعد يديك

1438
01:12:08,815 --> 01:12:10,495
هذا ليس عدلا, اعده لي

1439
01:12:10,655 --> 01:12:11,935
هلا اعطيتني ذلك ؟

1440
01:12:12,135 --> 01:12:13,625
والان انظر ماذا فعلت

1441
01:12:13,775 --> 01:12:14,775
اعطه لي

1442
01:12:24,135 --> 01:12:25,705
(جورج)

1443
01:12:32,335 --> 01:12:33,335
امسكتك

1444
01:12:35,055 --> 01:12:36,655
نعم هكذا تبدو افضل

1445
01:12:38,215 --> 01:12:39,415
عمل جيد يا رفاق

1446
01:12:39,495 --> 01:12:41,215
ساقوم بوضع هذه هنا

1447
01:12:41,375 --> 01:12:42,655
لا لا لا (كابتن السروال التحتي)

1448
01:12:43,815 --> 01:12:45,655
ها نحن, عدنا للوضع الطبيعي

1449
01:12:45,815 --> 01:12:47,226
وكأن شيئا لم يحصل

1450
01:12:48,656 --> 01:12:50,536
اوه لا, اين ذهب ؟

1451
01:12:50,696 --> 01:12:52,266
لن تمسكوني ابدا

1452
01:12:52,416 --> 01:12:54,576
لا يمكنكما ايقاف بروفيسور (السروال المتسخ)

1453
01:12:55,176 --> 01:12:56,616
عد الى هنا, لا يمكنني الوصول اليه

1454
01:12:56,776 --> 01:12:58,176
امسكه (كابتن السروال التحتي)

1455
01:12:58,216 --> 01:13:00,216
نحلة ؟ ابتعدي عني

1456
01:13:00,376 --> 01:13:02,496
انا حر

1457
01:13:05,336 --> 01:13:06,896
لماذا ؟ لماذا قمت بذلك ؟

1458
01:13:07,016 --> 01:13:08,776
لقد جعلت الرجل الشرير يهرب

1459
01:13:08,936 --> 01:13:12,136
هيا يا اولاد, انا متأكد ان تلك
النحلة لم تكن الرجل الشرير

1460
01:13:15,816 --> 01:13:18,546
مالذي حصل هنا بحق الجحيم ؟

1461
01:13:18,896 --> 01:13:20,816
على الرحب يا حافظي الامن

1462
01:13:20,936 --> 01:13:22,426
هل يمكنك ان تخفض صوتك ؟

1463
01:13:31,456 --> 01:13:35,176
لم تر ذلك قادما, خذ هذا يا (دكتور الحفاضات)

1464
01:13:38,857 --> 01:13:40,377
لا استطيع التصديق بأننا صنعناه

1465
01:13:40,537 --> 01:13:42,617
حتى انه اكثر غباءا في الحياة الحقيقية

1466
01:13:43,297 --> 01:13:45,697
انظر, دلافين صغيرة

1467
01:13:49,897 --> 01:13:51,697
علينا التخلص منك, اليس كذلك ؟

1468
01:13:51,857 --> 01:13:53,267
اعتقد ذلك

1469
01:13:53,417 --> 01:13:54,747
اعتقد انه مشكلة اكبر

1470
01:13:54,817 --> 01:13:56,147
مما كان سيد (كراب)

1471
01:13:59,457 --> 01:14:01,297
لكنك تعلم (جورج)

1472
01:14:01,457 --> 01:14:03,777
اعادة (كراب) بصورة نهائية

1473
01:14:04,577 --> 01:14:07,057
لن نكون في نفس الصف مرة اخرى

1474
01:14:07,257 --> 01:14:08,417
نعم اعلم ذلك

1475
01:14:09,337 --> 01:14:11,817
لكن في حالة كنا بصفوف منفصلة

1476
01:14:11,897 --> 01:14:13,497
لا يعني اننا لا يمكن ان نكون اصدقاء

1477
01:14:14,337 --> 01:14:18,017
اقصد بأننا سنكون اصدقاء دائما, صحيح ؟

1478
01:14:18,177 --> 01:14:20,617
نعم, بالحقيقة هل تعلم ماذا ؟

1479
01:14:20,817 --> 01:14:21,857
فلنقسم قسم الدم

1480
01:14:22,017 --> 01:14:24,267
لكن بدون دم, انا لا اريد رؤية دماء, لا دماء

1481
01:14:24,297 --> 01:14:25,337
قسم الخنصر ؟

1482
01:14:25,497 --> 01:14:26,497
لا هذا قديم

1483
01:14:26,857 --> 01:14:28,577
وجدتها

1484
01:14:28,897 --> 01:14:30,338
اوه لا, ماذا ؟

1485
01:14:30,498 --> 01:14:31,778
هذا ليس صحيا

1486
01:14:31,938 --> 01:14:33,738
الا يمكننا القيام بأعلان شفهي ؟

1487
01:14:33,818 --> 01:14:35,018
عن الصداقة او ما شابه

1488
01:14:35,298 --> 01:14:36,658
حسنا, موافق

1489
01:14:36,738 --> 01:14:39,388
لم اقم بالتحضير لأي شيء لكن

1490
01:14:40,818 --> 01:14:42,388
انا, (هارولد)

1491
01:14:42,538 --> 01:14:44,028
اعلن بأن (جورج)

1492
01:14:44,098 --> 01:14:47,738
كأفضل اصدقائي الدائمين الى الابد

1493
01:14:47,898 --> 01:14:50,898
و أنا (جورج) اقبل الحقوق الدائمة

1494
01:14:51,098 --> 01:14:52,338
التي منحني اياها (هارولد)

1495
01:14:52,418 --> 01:14:54,338
لأكون اعز صديقا له الى الابد

1496
01:14:54,498 --> 01:14:56,978
حسب دستور

1497
01:14:57,138 --> 01:14:58,138
(امريكا), (الصداقة)

1498
01:14:58,298 --> 01:14:59,508
و(الولايات المتحدة الامريكية)

1499
01:14:59,538 --> 01:15:01,028
و(الولايات المتحدة الامريكية) حسنا, هذا جيد

1500
01:15:01,058 --> 01:15:02,338
لقد انتيهنا, اجل

1501
01:15:02,498 --> 01:15:04,218
كم هو مريح, نعم بلا جدال

1502
01:15:04,378 --> 01:15:05,738
اقصد لماذا نحن قلقين حتى

1503
01:15:05,778 --> 01:15:07,938
حول موضوع الصفوف بالمقام الاول

1504
01:15:08,098 --> 01:15:09,098
اتعلم, انا لا اعلم

1505
01:15:09,258 --> 01:15:10,538
لقد كنا صغارا حينها

1506
01:15:10,738 --> 01:15:11,898
على ما يبدو لقد نضجنا

1507
01:15:12,058 --> 01:15:13,058
نعم لقد فعلنا

1508
01:15:14,538 --> 01:15:15,658
شكرا لكما لتوثيقكما

1509
01:15:15,738 --> 01:15:18,018
سيرتي الذاتية المتسندة على الغرابة

1510
01:15:18,178 --> 01:15:20,778
الحقيقة خدّاعة

1511
01:15:20,938 --> 01:15:22,179
وانتم كشفتموها

1512
01:15:24,379 --> 01:15:26,619
الان حان وقت الطيران مجددا

1513
01:15:26,779 --> 01:15:28,659
وداعا يا رفاقي الاعزاء

1514
01:15:31,659 --> 01:15:33,379
وداعا (كابتن السروال التحتي)

1515
01:15:33,539 --> 01:15:34,619
وداعا

1516
01:15:46,539 --> 01:15:47,949
(جورج), (هارولد)

1517
01:15:49,899 --> 01:15:51,669
مالذي افعله مجددا في بيت الشجرة خاصتكما ؟

1518
01:15:54,619 --> 01:15:56,219
يا اولاد انتم بمأزق كبير

1519
01:15:57,579 --> 01:15:59,019
لا اعلم كم هو كبير بعد

1520
01:15:59,179 --> 01:16:00,619
لماذا يستمر هذا الامر بالحدوث ؟

1521
01:16:00,659 --> 01:16:02,499
اين ملابسي ؟ اين هي ؟

1522
01:16:05,139 --> 01:16:06,219
لا افهم ذلك

1523
01:16:06,419 --> 01:16:07,499
لماذا (كراب) دائما غاضب ؟

1524
01:16:07,579 --> 01:16:09,499
و (كابتن السروال التحتي) سعيد ؟

1525
01:16:09,659 --> 01:16:13,630
ربما لأن (كابتن السروال التحتي) لديه نحن

1526
01:16:13,780 --> 01:16:16,300
انت تعرف, لديه اصدقاء

1527
01:16:16,740 --> 01:16:19,820
يمكننا اصلاح ذلك

1528
01:16:20,020 --> 01:16:22,700
نعم اتعلم, يمكننا ذلك

1529
01:16:23,660 --> 01:16:25,180
لذا هكذا جائت فكرة

1530
01:16:25,260 --> 01:16:26,750
المقلب الاكثر ندرة

1531
01:16:28,140 --> 01:16:29,500
المقلب

1532
01:16:29,980 --> 01:16:31,310
الجيّد

1533
01:16:35,660 --> 01:16:37,700
هل تريد ان نخرج بموعد ؟

1534
01:16:38,460 --> 01:16:39,500
موعد ؟

1535
01:16:41,460 --> 01:16:42,660
مع حبي, (ايدث)

1536
01:16:42,820 --> 01:16:44,020
المدير (كراب)

1537
01:16:45,540 --> 01:16:49,380
(بنجامين كروب), ايها الكلب الخبيث

1538
01:16:50,460 --> 01:16:53,270
(ايدث), فتاة الغداء

1539
01:16:53,420 --> 01:16:54,750
هل لديك خطط كبيرة من اجل
الليلة سيد (كراب) ؟

1540
01:16:54,900 --> 01:16:57,820
لا, ماذا ؟ هذا ليس من شأنكما

1541
01:16:58,180 --> 01:17:01,220
لكن اذا اردتما ان تعرفا

1542
01:17:01,380 --> 01:17:04,111
نعم لدي

1543
01:17:05,661 --> 01:17:07,311
بالمناسبة كنت ارتب مكتبي

1544
01:17:07,461 --> 01:17:09,701
وأعتقد بان هذه تعود لكما

1545
01:17:09,901 --> 01:17:10,941
قصصنا المصورة ؟

1546
01:17:11,661 --> 01:17:13,461
هل قمت بأخراجها من سلة المهملات ؟

1547
01:17:13,541 --> 01:17:15,111
حسنا, لقد قرأتهم

1548
01:17:15,221 --> 01:17:16,271
وبأعتبارها

1549
01:17:16,301 --> 01:17:17,341
احداث غير قابلة للتصديق

1550
01:17:17,421 --> 01:17:19,461
ومملوئة بأقل شكل من الطرافة

1551
01:17:19,661 --> 01:17:20,991
والنكت

1552
01:17:21,141 --> 01:17:22,861
انها بالحقيقة ممتعة

1553
01:17:23,301 --> 01:17:24,661
اراكما لاحقا

1554
01:17:27,581 --> 01:17:29,541
حسنا, ما رأيك بذلك

1555
01:17:46,541 --> 01:17:48,221
هذه جيدة

1556
01:17:48,461 --> 01:17:51,061
هل تعلم, انه يشعرني بشعور جيد
ان نقوم بشيء ما لـسيد (كراب)

1557
01:17:51,221 --> 01:17:53,061
نعم, اتعلم ماذا ؟ انا اشعر كذلك

1558
01:17:53,141 --> 01:17:54,231
عدني بأننا لن نفعلها مجددا

1559
01:17:54,261 --> 01:17:55,301
اعدك

1560
01:17:55,381 --> 01:17:56,382
يا الهي

1561
01:17:56,662 --> 01:17:57,782
لم اذهب سابقا

1562
01:17:57,862 --> 01:17:59,582
الى مطعم فاخر

1563
01:18:00,822 --> 01:18:05,182
علي ان افعل ما بوسعي من اجل فتاتي

1564
01:18:05,342 --> 01:18:08,422
حسنا, كما شئت يا فتاي

1565
01:18:10,862 --> 01:18:13,062
مرة اخرى هذا يأتي بقصتنا

1566
01:18:13,142 --> 01:18:14,472
الى خاتمتها السعيدة

1567
01:18:14,622 --> 01:18:16,742
اعتقد بأن هناك بعض دروس الحياة القيمة هناك

1568
01:18:16,782 --> 01:18:17,782
بمكان ما

1569
01:18:17,862 --> 01:18:18,862
مالذي ؟

1570
01:18:19,022 --> 01:18:20,432
التهموهم, التهموهم

1571
01:18:20,582 --> 01:18:23,552
لابد من انك تمزح معي

1572
01:18:23,782 --> 01:18:25,582
التهموهم, التهموهم

1573
01:18:25,822 --> 01:18:27,022
اوه, لا

1574
01:18:30,902 --> 01:18:32,342
ايها النادل, الفاتورة من فضلك

1575
01:18:37,102 --> 01:18:38,862
ايها المدير (كراب)

1576
01:18:39,022 --> 01:18:40,022
اوه, لا

1577
01:18:41,342 --> 01:18:42,622
النجدة

1578
01:18:44,342 --> 01:18:45,342
تمسكوا يا رفاق

1579
01:18:45,542 --> 01:18:46,542
لا افهم ذلك

1580
01:18:46,662 --> 01:18:48,233
لقد ظننت ان كسر الخاتم

1581
01:18:48,303 --> 01:18:49,953
سيقوم بتخليصه من قواه

1582
01:18:50,903 --> 01:18:53,903
نعم, حسنا ها نحن مرة اخرى

1583
01:19:11,903 --> 01:19:14,263
هل انت قلق من الموت الوشيك ؟

1584
01:19:14,543 --> 01:19:16,983
سبب لك هولاء الاشرار الكأبه ؟

1585
01:19:17,303 --> 01:19:20,303
لكن لا تخف, هناك بطل في الاجواء

1586
01:19:20,423 --> 01:19:22,303
السماء, السماء

1587
01:19:23,103 --> 01:19:24,183
انه ليس طيرا

1588
01:19:24,263 --> 01:19:25,673
وليس طائرة

1589
01:19:26,263 --> 01:19:28,783
وليس سندويش سلطة البيض

1590
01:19:29,103 --> 01:19:31,103
انه المحارب ذو الحزام

1591
01:19:31,223 --> 01:19:33,063
اسمعوا صرخته قتاله المهيبة

1592
01:19:35,783 --> 01:19:37,303
انتبهي ايتها الجريمة

1593
01:19:38,624 --> 01:19:40,064
انه وقت القوة المرنة

1594
01:19:41,304 --> 01:19:43,504
(كابتن السروال التحتي)

1595
01:19:43,744 --> 01:19:45,904
اسرع من سرعة الحزام

1596
01:19:47,304 --> 01:19:48,984
انه يخترق اسفل الابواب

1597
01:19:50,144 --> 01:19:51,794
بينما يرتدي سرواله التحتي فقط

1598
01:19:52,984 --> 01:19:54,984
(كابتن السروال التحتي)

1599
01:19:55,064 --> 01:19:56,984
اقوى من لباس الملاكم

1600
01:19:57,064 --> 01:19:58,064
اسمه

1601
01:19:58,144 --> 01:19:59,824
التحتي, التحتي (السروال التحتي)

1602
01:19:59,944 --> 01:20:00,944
ماذا اقول ؟

1603
01:20:00,984 --> 01:20:02,744
التحتي, التحتي (السروال التحتي)

1604
01:20:02,824 --> 01:20:04,314
بصورة غير محتملة

1605
01:20:04,424 --> 01:20:06,994
(كابتن السروال التحتي) هو اسمه

1606
01:20:09,264 --> 01:20:11,744
فرقع اصابعك وسيكون هنا

1607
01:20:11,824 --> 01:20:14,304
ذلك الفتى المخيف الاصلع بلباسه التحتي

1608
01:20:14,624 --> 01:20:17,944
سيتخلص من بنطاله ويقاتل من اجل انقاذ الموقف

1609
01:20:18,064 --> 01:20:19,664
الموقف, الموقف

1610
01:20:20,784 --> 01:20:23,264
انه يذهب برداءه الانيق

1611
01:20:23,784 --> 01:20:26,354
ها قد جاء بلباسه الضيق

1612
01:20:26,664 --> 01:20:28,584
وكل الاشرار قد وسخوا انفسهم

1613
01:20:28,664 --> 01:20:30,585
في كل مرة يسمعونه يقول

1614
01:20:33,345 --> 01:20:35,105
ما هي تلك القطعة ؟

1615
01:20:35,865 --> 01:20:37,585
هل ذلك الفتى الذي تقلص ؟

1616
01:20:38,825 --> 01:20:41,105
(كابتن السروال التحتي)

1617
01:20:41,185 --> 01:20:43,025
حان الوقت للتحليق مجددا

1618
01:20:44,425 --> 01:20:46,265
اوقف عدم ايمانك

1619
01:20:47,345 --> 01:20:49,185
سينقذ العالم بلباسه التحتي

1620
01:20:50,265 --> 01:20:52,545
(كابتن السروال التحتي)

1621
01:20:52,625 --> 01:20:54,145
الى السماء

1622
01:20:56,185 --> 01:20:57,425
التحتي, التحي . السروال التحتي

1623
01:20:57,465 --> 01:20:58,465
ماذا اقول

1624
01:20:58,545 --> 01:21:00,305
التحتي, التحي . السروال التحتي

1625
01:21:00,385 --> 01:21:01,795
انظروا الى موقف ذلك البطل

1626
01:21:01,865 --> 01:21:04,105
الذي اسمه (كابتن السروال التحتي)

1627
01:21:04,225 --> 01:21:06,025
تراجع ايها (السروال المتسخ)

1628
01:21:07,225 --> 01:21:08,795
التحتي, التحي . السروال التحتي

1629
01:21:08,865 --> 01:21:09,865
انه كابتن

1630
01:21:10,025 --> 01:21:11,785
التحتي, التحي . السروال التحتي

1631
01:21:11,865 --> 01:21:13,225
نعم بظروف مجنونة

1632
01:21:13,305 --> 01:21:15,625
(كابتن السروال التحتي) هو اسمه

1633
01:21:17,985 --> 01:21:20,385
التحتي, التحي . السروال التحتي

1634
01:21:20,825 --> 01:21:23,906
التحتي, التحي . السروال التحتي

1635
01:21:30,546 --> 01:21:31,546
انتظر

1636
01:21:31,706 --> 01:21:32,706
مستحيل

1637
01:21:33,066 --> 01:21:35,106
لقد بقيت على الانتظار طوال الفيلم

1638
01:21:35,466 --> 01:21:36,906
هيا هيا

1639
01:21:37,706 --> 01:21:38,826
مرحبا

1640
01:21:38,986 --> 01:21:40,746
شكرا للأنتظارك, كيف يمكنني مساعدتك ؟

1641
01:21:47,146 --> 01:21:49,306
لا

