﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:38,489
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:40,190 --> 00:00:42,489
"في التعاون مع مارفل"

3
00:01:15,190 --> 00:01:17,489
|| موربيوس ||

4
00:01:42,390 --> 00:01:46,155
"تلال الموت، كوستاريكا"

5
00:02:58,225 --> 00:03:00,275
‫لا ينبغي أن نكون
‫هنا عندما يحل الظلام.

6
00:03:10,680 --> 00:03:12,812
ضعوا المصيدة عند مدخل
.الكهف لو سمحتم

7
00:03:21,450 --> 00:03:22,427
هل تحتاج طبيب؟

8
00:03:24,385 --> 00:03:25,251
.أنا طبيب

9
00:03:27,203 --> 00:03:28,812
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

10
00:03:29,253 --> 00:03:31,019
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

11
00:03:31,120 --> 00:03:33,987
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

12
00:03:41,430 --> 00:03:42,240
.عجباه

13
00:03:44,524 --> 00:03:45,938
ما الذي تستخدمه كطعم؟

14
00:03:46,560 --> 00:03:47,837
أتود التطوع؟

15
00:03:48,267 --> 00:03:49,135
.سأغادر

16
00:03:52,591 --> 00:03:53,517
‫ادفع ليّ الآن.

17
00:03:54,387 --> 00:03:55,728
‫قبل غروب الشمس.

18
00:04:04,166 --> 00:04:06,979
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

19
00:04:56,282 --> 00:04:57,317
‫هيّا.

20
00:05:04,321 --> 00:05:07,454
"اليونان، قبل 25 عامًا"

21
00:05:08,527 --> 00:05:09,363
.هيّا بنا

22
00:05:30,900 --> 00:05:32,564
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

23
00:05:38,187 --> 00:05:39,814
‫الجميع هنا لمساعدتك.

24
00:05:42,144 --> 00:05:45,691
‫(مايكل). هذا (لوسيان).
.(لوسيان)، (مايكل)

25
00:05:46,059 --> 00:05:47,956
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

26
00:05:49,401 --> 00:05:50,363
.كن لطيفًا

27
00:05:52,466 --> 00:05:54,438
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

28
00:05:55,907 --> 00:05:57,106
.(اسمي (لوسيان

29
00:05:58,716 --> 00:06:01,117
الطفل الذي كان هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

30
00:06:01,592 --> 00:06:02,248
.لا

31
00:06:03,131 --> 00:06:04,452
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

32
00:06:05,718 --> 00:06:07,607
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

33
00:06:08,240 --> 00:06:10,044
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

34
00:06:11,933 --> 00:06:13,304
‫منذ متى كنت هنا؟

35
00:06:14,201 --> 00:06:15,342
.ما يكفي لأتذكّر

36
00:06:15,725 --> 00:06:17,382
أنّك لم تشفى بعد؟

37
00:06:17,664 --> 00:06:18,515
.لا يوجد علاج

38
00:06:19,281 --> 00:06:21,715
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

39
00:06:22,733 --> 00:06:24,116
‫مثل قطعة لغز.

40
00:06:24,436 --> 00:06:26,008
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

41
00:06:26,187 --> 00:06:29,334
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

42
00:06:33,836 --> 00:06:36,687
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

43
00:06:37,630 --> 00:06:38,721
‫فقط لساعة واحدة؟

44
00:06:42,226 --> 00:06:43,423
‫لم أفكر في ذلك.

45
00:06:43,625 --> 00:06:45,848
‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ!
!انظروا إليهم

46
00:06:51,825 --> 00:06:53,384
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

47
00:06:54,543 --> 00:06:55,996
.مثل الأسبرطيين الأصليين

48
00:06:56,629 --> 00:06:59,034
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

49
00:07:06,045 --> 00:07:06,813
‫(مايلو)؟

50
00:07:08,753 --> 00:07:09,480
‫(مايلو)؟

51
00:07:10,675 --> 00:07:11,557
‫ايتها الممرضة؟

52
00:07:20,910 --> 00:07:21,615
‫هيّا.

53
00:07:31,830 --> 00:07:32,673
‫(لوسيان).

54
00:07:34,069 --> 00:07:34,881
‫(لوسيان)!

55
00:07:42,869 --> 00:07:43,946
‫واحدة من هذه؟

56
00:07:44,353 --> 00:07:47,125
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

57
00:07:47,227 --> 00:07:48,938
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

58
00:07:54,519 --> 00:07:57,065
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

59
00:07:58,574 --> 00:08:02,265
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

60
00:08:02,593 --> 00:08:05,664
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

61
00:08:06,498 --> 00:08:09,613
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

62
00:08:12,331 --> 00:08:13,869
‫لديك موهبة يا (مايكل).

63
00:08:15,039 --> 00:08:18,319
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتها تضيع

64
00:08:19,943 --> 00:08:20,889
،عزيزي (مايلو)"

65
00:08:21,475 --> 00:08:22,544
،هذا ليس وداعًا"

66
00:08:23,251 --> 00:08:24,628
.‫"سأجد علاجًا لنا

67
00:08:25,533 --> 00:08:27,423
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوار في يومًا ما

68
00:08:28,212 --> 00:08:29,358
‫صديقك (مايكل)".

69
00:08:30,334 --> 00:08:31,857
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

70
00:08:32,326 --> 00:08:34,030
."ربما لن تتمكن من طيها

71
00:08:34,647 --> 00:08:35,685
‫"أراك في الصيف".

72
00:08:37,955 --> 00:08:38,722
‫لا.

73
00:08:44,891 --> 00:08:45,922
"..(عزيزي (مايلو"

74
00:08:47,212 --> 00:08:48,643
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

75
00:08:49,268 --> 00:08:50,080
ماذا؟

76
00:08:50,183 --> 00:08:51,558
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

77
00:08:51,925 --> 00:08:53,275
.حسنًا، هاك

78
00:08:55,486 --> 00:08:56,315
‫ارجوكم!

79
00:08:57,227 --> 00:08:58,207
‫ارجوكم!

80
00:08:59,670 --> 00:09:00,690
‫ارجوكم!

81
00:09:05,160 --> 00:09:05,942
.توقف

82
00:09:10,604 --> 00:09:12,460
!ابتعدوا

83
00:09:17,435 --> 00:09:19,390
.دعني اتفقدك

84
00:09:21,469 --> 00:09:23,257
‫لقد حاول سرقة رسالتي!

85
00:09:23,351 --> 00:09:25,233
‫(مايلو)، توقف.

86
00:09:25,343 --> 00:09:26,791
!توقف، توقف

87
00:09:28,550 --> 00:09:29,707
‫وماذا عن (مايلو)؟

88
00:09:30,535 --> 00:09:31,986
‫سأعتني بـ (مايلو).

89
00:09:32,441 --> 00:09:33,573
.إنه بحاجة إليّ

90
00:09:35,691 --> 00:09:39,400
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

91
00:09:39,878 --> 00:09:41,612
وسرعان ما رسخ نفسه

92
00:09:42,074 --> 00:09:45,536
باعتباره السلطة الرائدة في
‫مجال الأمراض المنقولة بالدم.

93
00:09:46,138 --> 00:09:48,348
‫تطويره للدم الاصطناعي

94
00:09:48,668 --> 00:09:51,514
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

95
00:09:52,044 --> 00:09:53,280
‫(مايكل موربيوس)،

96
00:09:54,202 --> 00:09:55,629
‫الرجاء تقدم للأمام،

97
00:09:56,178 --> 00:09:58,544
للأقرار بأستلام جائزتك

98
00:09:58,624 --> 00:10:01,483
‫من جلالة ملك "السويد".

99
00:10:10,258 --> 00:10:12,783
"مدينة نيويورك"

100
00:10:16,363 --> 00:10:19,277
."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد

101
00:10:19,613 --> 00:10:22,904
الملك والملكة ورعاياهم المخلصين
..وجميع الدول الاسكندنافية

102
00:10:22,990 --> 00:10:25,749
.والمجتمع العلمي بأسره

103
00:10:26,559 --> 00:10:27,958
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

104
00:10:28,177 --> 00:10:31,679
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

105
00:10:31,960 --> 00:10:34,510
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

106
00:10:41,403 --> 00:10:42,202
.ها أنت ذا

107
00:10:42,569 --> 00:10:44,680
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

108
00:10:44,821 --> 00:10:47,258
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

109
00:10:47,853 --> 00:10:50,606
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

110
00:10:50,949 --> 00:10:53,481
ربما يجب أن تحاولي التوقف عن
.اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو

111
00:10:53,908 --> 00:10:54,997
‫لن يحدث ذلك.

112
00:10:55,724 --> 00:10:57,576
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

113
00:10:57,944 --> 00:10:58,910
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

114
00:10:59,203 --> 00:11:00,045
‫بالطبع.

115
00:11:00,641 --> 00:11:02,650
.هذا جديدة إلى مجموعتك

116
00:11:04,865 --> 00:11:06,999
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

117
00:11:08,014 --> 00:11:08,879
‫أنا في ورطة.

118
00:11:10,517 --> 00:11:15,740
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

119
00:11:15,803 --> 00:11:16,473
.مختبر رقم 1

120
00:11:16,530 --> 00:11:21,334
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

121
00:11:22,202 --> 00:11:25,739
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

122
00:11:26,622 --> 00:11:28,875
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

123
00:11:29,874 --> 00:11:32,914
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

124
00:11:34,101 --> 00:11:35,986
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

125
00:11:40,573 --> 00:11:44,202
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

126
00:11:45,016 --> 00:11:46,470
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

127
00:11:47,118 --> 00:11:49,267
‫أعادة خلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

128
00:11:50,400 --> 00:11:52,387
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

129
00:11:54,022 --> 00:11:55,327
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

130
00:11:56,075 --> 00:11:57,835
‫لا اتذكر ايّ شيء.

131
00:11:58,461 --> 00:12:00,847
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

132
00:12:01,073 --> 00:12:02,723
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

133
00:12:10,619 --> 00:12:11,549
‫هذا..

134
00:12:12,470 --> 00:12:14,916
..حوض سمك من اجل

135
00:12:15,598 --> 00:12:16,785
‫الثدييات الطائرة.

136
00:12:18,647 --> 00:12:19,454
‫فهمت.

137
00:12:19,958 --> 00:12:22,190
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

138
00:12:22,547 --> 00:12:23,791
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

139
00:12:25,784 --> 00:12:28,294
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

140
00:12:29,082 --> 00:12:32,202
‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي.
‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء.

141
00:12:32,594 --> 00:12:33,734
‫يجب عليك تغييرها.

142
00:12:34,313 --> 00:12:35,986
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

143
00:12:36,275 --> 00:12:39,082
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

144
00:12:40,090 --> 00:12:42,405
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

145
00:12:42,866 --> 00:12:43,507
.حسنًا

146
00:12:46,174 --> 00:12:48,580
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

147
00:12:48,778 --> 00:12:50,178
‫يجب أن تشكريني.

148
00:12:56,471 --> 00:12:58,871
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

149
00:12:58,980 --> 00:13:02,460
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

150
00:13:03,158 --> 00:13:04,823
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

151
00:13:04,964 --> 00:13:09,800
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

152
00:13:10,138 --> 00:13:14,361
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

153
00:13:14,510 --> 00:13:17,507
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

154
00:13:18,038 --> 00:13:18,773
.نعم

155
00:13:20,056 --> 00:13:21,206
‫سيكون علاجًا.

156
00:13:22,168 --> 00:13:23,278
‫بأيّ ثمن؟

157
00:13:23,845 --> 00:13:29,016
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة.

158
00:13:29,328 --> 00:13:33,834
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

159
00:13:33,951 --> 00:13:35,461
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

160
00:13:35,586 --> 00:13:37,092
‫هذا تطور، إنه مختلف.

161
00:13:37,375 --> 00:13:38,493
‫لا اعني ذلك.

162
00:13:38,962 --> 00:13:42,230
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

163
00:13:43,669 --> 00:13:44,815
‫بدون ذلك،

164
00:13:45,488 --> 00:13:46,778
‫لن يكون هناك علم.

165
00:13:48,240 --> 00:13:49,171
‫أو أدوية.

166
00:13:50,305 --> 00:13:51,673
‫أو تطور على الاطلاق.

167
00:13:58,680 --> 00:13:59,890
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

168
00:14:00,038 --> 00:14:00,828
‫حسنًا.

169
00:14:11,500 --> 00:14:14,049
‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117.

170
00:14:35,114 --> 00:14:37,648
‫هيّا، هيّا.

171
00:14:55,633 --> 00:14:58,625
..نتائج أختبار التركيبة 117

172
00:15:00,181 --> 00:15:00,962
.فشلت

173
00:15:07,514 --> 00:15:09,144
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

174
00:15:11,251 --> 00:15:13,947
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

175
00:15:16,050 --> 00:15:18,185
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

176
00:15:19,045 --> 00:15:20,465
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

177
00:15:21,557 --> 00:15:22,873
‫وجميع احبابنا.

178
00:15:23,679 --> 00:15:24,759
‫لكن ليس هكذا.

179
00:15:25,781 --> 00:15:27,549
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا

180
00:15:39,590 --> 00:15:41,716
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

181
00:15:43,460 --> 00:15:45,993
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

182
00:15:47,147 --> 00:15:48,666
‫- مائة مليغرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع

183
00:15:49,292 --> 00:15:50,042
‫الآن.

184
00:15:51,973 --> 00:15:52,834
.هيّا

185
00:15:54,403 --> 00:15:55,710
‫ستكونين بخير.

186
00:15:56,992 --> 00:15:59,057
.‫لا بأس. نحن معك

187
00:16:00,471 --> 00:16:01,408
‫ها أنتِ ذا.

188
00:16:03,308 --> 00:16:04,230
‫ها أنتِ ذا.

189
00:16:06,279 --> 00:16:07,303
‫شكرًا ايتها الممرضة.

190
00:16:07,905 --> 00:16:09,400
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

191
00:16:11,962 --> 00:16:14,510
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

192
00:16:24,432 --> 00:16:26,159
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

193
00:16:28,598 --> 00:16:29,470
.نجح أختبارك

194
00:16:50,005 --> 00:16:50,992
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

195
00:16:52,622 --> 00:16:55,196
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

196
00:16:55,649 --> 00:16:57,644
‫(مايكل)! تعال هنا.

197
00:16:58,410 --> 00:17:01,449
.طالما أنني معاق ستكون بخير

198
00:17:04,585 --> 00:17:05,518
‫انّك متأخر.

199
00:17:05,821 --> 00:17:08,369
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

200
00:17:08,595 --> 00:17:11,160
.نعم، أجهل تلك الكلمة

201
00:17:11,824 --> 00:17:12,892
‫لا أصدقك.

202
00:17:13,217 --> 00:17:15,061
إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟

203
00:17:15,398 --> 00:17:17,962
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

204
00:17:18,024 --> 00:17:20,709
‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه.
‫- أجل إنهم كذلك.

205
00:17:21,003 --> 00:17:22,583
.أشبه بالمستحيل

206
00:17:22,747 --> 00:17:24,771
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

207
00:17:24,935 --> 00:17:27,116
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

208
00:17:27,226 --> 00:17:29,298
.نعم، أنا كذلك
.لكن قل هذا لنفسك

209
00:17:29,384 --> 00:17:30,875
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

210
00:17:31,035 --> 00:17:34,295
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا، لحاف؟

211
00:17:34,435 --> 00:17:37,124
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

212
00:17:40,175 --> 00:17:41,019
‫حسنًا.

213
00:17:41,262 --> 00:17:43,856
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

214
00:17:44,822 --> 00:17:46,367
.فبابي مفتوح لك دومًا

215
00:17:47,469 --> 00:17:50,875
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

216
00:17:50,977 --> 00:17:53,566
‫- سأدعكما تستمتعان.
‫- وداعًا (نيكولاس).

217
00:17:54,770 --> 00:17:56,076
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

218
00:17:57,038 --> 00:17:58,078
‫لنذهب في نزهة.

219
00:17:59,429 --> 00:18:01,267
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

220
00:18:01,408 --> 00:18:02,509
‫د.(بانكروفت)؟

221
00:18:02,633 --> 00:18:06,830
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

222
00:18:06,916 --> 00:18:08,356
.لكنها تزعجني كثيرًا

223
00:18:08,474 --> 00:18:11,018
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

224
00:18:12,215 --> 00:18:15,764
بلا سبب، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

225
00:18:15,819 --> 00:18:17,361
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

226
00:18:18,250 --> 00:18:19,481
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

227
00:18:19,846 --> 00:18:22,790
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

228
00:18:22,913 --> 00:18:25,501
يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف
.إذا اردت وتضع حد لبؤسنا

229
00:18:26,483 --> 00:18:29,318
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

230
00:18:29,431 --> 00:18:33,036
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

231
00:18:33,091 --> 00:18:35,331
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

232
00:18:35,456 --> 00:18:37,524
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

233
00:18:37,649 --> 00:18:39,238
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

234
00:18:39,363 --> 00:18:41,411
.ـ عجباه
.ـ أو الكوميديا الرومانسية

235
00:18:41,466 --> 00:18:42,410
..بيت القصيد

236
00:18:42,976 --> 00:18:46,352
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

237
00:18:46,712 --> 00:18:49,025
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،"ليّ من "ذا نوت بوك

238
00:18:49,049 --> 00:18:52,685
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

239
00:18:53,344 --> 00:18:54,811
!ارميها

240
00:18:54,838 --> 00:18:56,237
.(أننا اقتربت يا (مايلو

241
00:18:57,422 --> 00:18:58,598
.يمكنني الشعور بذلك

242
00:19:01,101 --> 00:19:02,024
.العلاج

243
00:19:03,925 --> 00:19:04,991
.اصبح ممكنًا أخيرًا

244
00:19:06,970 --> 00:19:07,713
حقًا؟

245
00:19:08,260 --> 00:19:09,988
.نجح من الناحية التجريبية

246
00:19:10,747 --> 00:19:13,014
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

247
00:19:14,437 --> 00:19:17,616
.إنه باهظ الثمن جدًا

248
00:19:17,632 --> 00:19:18,523
.لا شك في ذلك

249
00:19:18,547 --> 00:19:20,853
.وليس قانونيًا تمامًا

250
00:19:21,651 --> 00:19:24,485
.ويجب انجازه في مياه دولية

251
00:19:26,244 --> 00:19:27,667
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

252
00:19:28,402 --> 00:19:30,769
هل هو خطير؟
هل يجب أن أقلق؟

253
00:19:32,490 --> 00:19:34,710
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم

254
00:19:35,141 --> 00:19:36,798
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

255
00:19:36,887 --> 00:19:38,083
وهل هذا سيئ؟

256
00:19:40,239 --> 00:19:41,092
..اسمع

257
00:19:42,625 --> 00:19:44,420
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

258
00:19:47,596 --> 00:19:49,253
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

259
00:19:53,916 --> 00:19:55,083
إًذًا، ما رأيك؟

260
00:19:56,920 --> 00:19:58,500
هل نخوض المعركة؟

261
00:20:02,201 --> 00:20:03,077
.اجل

262
00:20:07,104 --> 00:20:08,175
أأنت معي؟

263
00:20:08,770 --> 00:20:12,355
.أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي

264
00:20:12,808 --> 00:20:14,372
.ستحصل على كل ما تريده

265
00:20:15,897 --> 00:20:17,531
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

266
00:20:18,384 --> 00:20:19,674
.الأقلية ضد الكثير

267
00:20:20,191 --> 00:20:20,926
.اجل

268
00:20:24,100 --> 00:20:27,813
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

269
00:20:29,936 --> 00:20:32,401
.أتعلم، واثق أنّك تغش

270
00:20:32,948 --> 00:20:34,262
.لا، هذا ليس صحيحًا

271
00:20:34,434 --> 00:20:35,466
إذًا، ماذا لديك؟

272
00:20:36,163 --> 00:20:39,010
.سأضع واحدة أخرى في الفرن
.تمنى ليّ التوفيق

273
00:20:46,553 --> 00:20:47,874
.لحظة مواجهة الحقيقة

274
00:20:48,036 --> 00:20:51,017
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

275
00:20:56,091 --> 00:20:57,224
"اكتمال العملية"

276
00:20:57,402 --> 00:20:59,663
"خلايا الخميرة مستقرة"

277
00:21:05,799 --> 00:21:08,451
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

278
00:21:08,661 --> 00:21:09,991
.العيناتان اندمجتا معًا

279
00:21:11,668 --> 00:21:13,489
.الأختبار 243

280
00:21:15,428 --> 00:21:16,789
.التجربة على نموذج بشري

281
00:21:33,187 --> 00:21:34,244
.يسعدني أن تختبريني

282
00:21:40,719 --> 00:21:42,252
كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟

283
00:21:42,894 --> 00:21:43,448
.اجل

284
00:21:44,418 --> 00:21:46,139
تعلمين أن ما يميز
التجربة الوشيكة من الموت

285
00:21:46,389 --> 00:21:48,626
.هو إنها أنيقة جدًا

286
00:21:50,515 --> 00:21:52,051
."قرأت هذا في "كوزمو

287
00:21:54,128 --> 00:21:56,013
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

288
00:22:07,848 --> 00:22:10,052
.أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا

289
00:22:10,216 --> 00:22:12,461
يمكن أن تكون عنصرًا لهواة
.الجمع يومًا ما، مَن يدري

290
00:22:13,219 --> 00:22:14,927
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

291
00:22:16,475 --> 00:22:18,695
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

292
00:22:22,052 --> 00:22:23,428
.اجل، هناك، اصبتِ

293
00:22:23,468 --> 00:22:24,469
.بالضبط

294
00:22:29,489 --> 00:22:30,459
.أننا أوشكنا

295
00:22:35,230 --> 00:22:36,182
.أنتيهنا

296
00:22:36,379 --> 00:22:38,387
.هيّا، هيّا

297
00:22:39,182 --> 00:22:40,262
.ها أنت ذا

298
00:22:50,219 --> 00:22:51,958
.يمكنكِ تقيدي

299
00:22:52,537 --> 00:22:53,310
.ـ نعم
.ـ نعم

300
00:22:54,765 --> 00:22:56,024
.أأنت بخير؟ حسنًا

301
00:23:23,281 --> 00:23:24,220
.أنني اراهن

302
00:23:26,060 --> 00:23:27,209
.سنرفع الرهان

303
00:23:27,615 --> 00:23:28,734
.جولة آخرى

304
00:23:28,852 --> 00:23:30,814
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

305
00:23:31,130 --> 00:23:31,818
.حسنًا

306
00:23:48,777 --> 00:23:50,028
.لا يجب أن تتواجد هنا

307
00:23:50,599 --> 00:23:52,601
يمكنني أن اكون حيثما
.أريد ايتها الممرضة

308
00:23:53,649 --> 00:23:55,110
.أنا "دكتورة" في الواقع

309
00:23:57,059 --> 00:23:58,545
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

310
00:23:58,998 --> 00:24:00,305
..دكتورة

311
00:24:01,338 --> 00:24:02,446
.بالطبع، ارى ذلك

312
00:24:03,018 --> 00:24:06,248
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تقدمين العون مثلي

313
00:24:07,265 --> 00:24:08,071
.عجباه

314
00:24:08,509 --> 00:24:10,595
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

315
00:24:11,425 --> 00:24:14,279
اعتقدت أنّك مجرد
.أحمق محطم آخر

316
00:24:16,207 --> 00:24:17,044
!أخرج

317
00:24:18,206 --> 00:24:18,886
"تحذير"

318
00:24:24,080 --> 00:24:25,073
مايكل)؟)

319
00:24:39,215 --> 00:24:39,927
مايكل)؟)

320
00:24:40,013 --> 00:24:40,850
أين هو؟

321
00:24:41,982 --> 00:24:42,841
.لا تتحرك

322
00:24:44,484 --> 00:24:45,813
ما هذا بحق الجحيم؟

323
00:24:46,697 --> 00:24:48,371
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

324
00:24:49,301 --> 00:24:50,106
.معلوم

325
00:24:53,734 --> 00:24:54,501
!لا تطلق النار

326
00:25:04,687 --> 00:25:05,485
!(مايكل)

327
00:25:07,688 --> 00:25:08,759
!توقف

328
00:25:15,711 --> 00:25:16,540
.(مايكل)

329
00:25:21,115 --> 00:25:21,889
.هذه أنا

330
00:25:22,765 --> 00:25:23,745
.هذه أنا

331
00:25:25,458 --> 00:25:26,162
.(مايكل)، أرجوك

332
00:25:29,485 --> 00:25:30,697
!مايكل)، توقف)

333
00:25:31,338 --> 00:25:32,159
!توقف، ارجوك

334
00:25:34,605 --> 00:25:36,662
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

335
00:25:36,810 --> 00:25:39,055
!تراجعي! تحركي

336
00:25:39,766 --> 00:25:41,875
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

337
00:25:41,927 --> 00:25:42,626
!تحركي

338
00:26:03,477 --> 00:26:05,158
!اللعنة، احبسوه

339
00:26:05,244 --> 00:26:06,579
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

340
00:26:23,358 --> 00:26:24,633
!تراجعوا

341
00:26:24,945 --> 00:26:25,712
.اللعنة

342
00:26:32,473 --> 00:26:33,326
.تحركوا

343
00:26:33,662 --> 00:26:35,008
.هيّا، هيّا

344
00:26:39,290 --> 00:26:40,150
!(جوني)

345
00:26:45,397 --> 00:26:46,578
.اخرج من هنا

346
00:26:50,757 --> 00:26:52,071
.مسح الطابق الثالث

347
00:26:53,541 --> 00:26:55,901
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

348
00:27:02,701 --> 00:27:04,354
.اللعنة

349
00:27:04,828 --> 00:27:05,970
.أيها الداعر

350
00:27:14,587 --> 00:27:15,461
.سحقًا

351
00:27:17,745 --> 00:27:18,613
.اللعنة

352
00:29:02,830 --> 00:29:03,800
.(مارتين)

353
00:29:05,043 --> 00:29:05,895
.(مارتين)

354
00:29:20,406 --> 00:29:21,462
.يا إلهي

355
00:29:51,261 --> 00:29:52,567
.استغاثة، استغاثة

356
00:29:52,942 --> 00:29:55,359
."هذه السفينة "أل سي في مورناو

357
00:29:55,954 --> 00:29:58,205
."النداء "3 أكس 5 واي

358
00:29:58,423 --> 00:30:01,398
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

359
00:30:01,781 --> 00:30:03,968
.أطلب نقل جوي على الفور

360
00:30:04,651 --> 00:30:08,366
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو

361
00:30:09,086 --> 00:30:10,727
.استغاثة، استغاثة

362
00:30:27,739 --> 00:30:28,974
.إنه في مكان ما هنا

363
00:30:30,577 --> 00:30:32,786
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

364
00:30:33,161 --> 00:30:34,693
هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟

365
00:30:35,270 --> 00:30:37,269
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

366
00:30:37,386 --> 00:30:39,983
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

367
00:30:46,268 --> 00:30:49,591
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

368
00:30:49,987 --> 00:30:51,989
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

369
00:30:52,037 --> 00:30:55,266
لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر مستلزمات المرتزقة

370
00:30:56,250 --> 00:30:59,091
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

371
00:30:59,444 --> 00:31:00,294
هل يمكننا التحدث معها؟

372
00:31:00,505 --> 00:31:03,840
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

373
00:31:04,094 --> 00:31:05,115
وهل من شيء آخر؟

374
00:31:05,294 --> 00:31:06,530
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

375
00:31:06,851 --> 00:31:07,867
.ليست الدكتورة (بانكروفت)

376
00:31:08,015 --> 00:31:09,626
.لا، لقد كان ذكرًا

377
00:31:09,686 --> 00:31:12,649
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

378
00:31:12,961 --> 00:31:14,979
ثم استفاق ضميره
وقفز في البحر؟

379
00:31:15,034 --> 00:31:18,049
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

380
00:31:18,912 --> 00:31:20,913
.تم مص دمائها

381
00:31:22,266 --> 00:31:24,885
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

382
00:31:28,034 --> 00:31:29,058
.ستحب هذا

383
00:31:29,934 --> 00:31:32,604
اكتشف في هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

384
00:31:32,659 --> 00:31:35,952
"بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند
.وعلى متنها الكثير من الجثث

385
00:31:36,365 --> 00:31:38,984
لم تدلي السلطات أيّ
.تعليق عن الحادث الآن

386
00:31:39,385 --> 00:31:41,403
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

387
00:31:41,458 --> 00:31:44,114
وقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

388
00:31:44,168 --> 00:31:46,785
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

389
00:31:46,825 --> 00:31:48,670
..حين انجرفت إلى مياه دولية

390
00:31:51,452 --> 00:31:52,429
ماذا حدث؟

391
00:31:54,438 --> 00:31:55,634
.تبدو إنها حادثة

392
00:31:59,166 --> 00:32:02,199
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

393
00:32:03,356 --> 00:32:04,131
.11

394
00:32:05,326 --> 00:32:08,048
"وحدة العناية المركزة"

395
00:32:40,727 --> 00:32:41,588
.آسف

396
00:32:43,758 --> 00:32:45,112
.ستتعافين

397
00:32:58,330 --> 00:33:01,258
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

398
00:33:19,597 --> 00:33:21,723
.هيّا، هيّا، هيّا

399
00:34:18,345 --> 00:34:22,478
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

400
00:34:25,224 --> 00:34:25,972
.الدم

401
00:34:27,269 --> 00:34:28,301
.دم بشري

402
00:34:32,466 --> 00:34:36,790
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

403
00:34:37,673 --> 00:34:40,814
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

404
00:34:41,638 --> 00:34:42,440
.بخير

405
00:34:43,564 --> 00:34:45,838
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

406
00:34:46,642 --> 00:34:48,196
.لا اعرف ما أقدر على فعله

407
00:35:01,132 --> 00:35:04,698
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

408
00:35:04,778 --> 00:35:08,015
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

409
00:35:09,118 --> 00:35:12,409
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

410
00:35:13,317 --> 00:35:14,318
."إنسان خارق"

411
00:35:15,123 --> 00:35:18,470
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

412
00:35:28,834 --> 00:35:30,156
..لقد اصبحت شيئًا

413
00:35:30,555 --> 00:35:31,555
.مختلفًأ

414
00:35:32,399 --> 00:35:34,730
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

415
00:35:35,493 --> 00:35:38,605
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

416
00:35:39,974 --> 00:35:41,123
.كما لو أنني أخيها

417
00:35:57,751 --> 00:36:01,063
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

418
00:36:01,796 --> 00:36:03,970
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

419
00:36:06,776 --> 00:36:08,153
..السؤال هو

420
00:36:09,107 --> 00:36:10,631
كيف يمكنني التحكم بها؟

421
00:36:11,176 --> 00:36:12,083
بالعزل؟

422
00:36:15,664 --> 00:36:16,547
.شهيق

423
00:36:19,712 --> 00:36:20,866
.زفير

424
00:36:51,387 --> 00:36:54,429
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

425
00:36:58,222 --> 00:36:59,711
.لقد ضبطت توقيت نفسي

426
00:37:00,471 --> 00:37:04,434
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

427
00:37:05,459 --> 00:37:06,730
..وهذا الفاصل الزمني

428
00:37:07,620 --> 00:37:08,818
.يصبح أقصر

429
00:37:09,834 --> 00:37:11,546
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

430
00:37:14,335 --> 00:37:15,837
،فيبقى سؤال واحد

431
00:37:17,268 --> 00:37:18,328
..ماذا لو

432
00:37:18,861 --> 00:37:21,675
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

433
00:37:23,700 --> 00:37:25,261
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

434
00:37:26,013 --> 00:37:26,842
.لا أزرق

435
00:37:27,802 --> 00:37:28,719
.لا أحمر

436
00:37:29,649 --> 00:37:30,405
.لا شيء

437
00:37:34,256 --> 00:37:38,579
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

438
00:37:41,345 --> 00:37:42,901
.سأضطر للأختيار قريبًا

439
00:37:44,715 --> 00:37:47,187
.إما امتصاص الدم أو أموت

440
00:37:48,227 --> 00:37:49,615
،لكن ما حدث على تلك السفينة

441
00:37:50,820 --> 00:37:52,148
.لا يمكن أن يحدث مرة أخرى

442
00:38:21,411 --> 00:38:22,201
.(مايكل)

443
00:38:23,663 --> 00:38:24,471
.هذا أنا

444
00:38:25,314 --> 00:38:26,244
أأنت هنا؟

445
00:38:29,263 --> 00:38:30,186
أين أنت؟

446
00:38:35,382 --> 00:38:37,618
مايكل)؟ (مايكل)؟)

447
00:38:38,376 --> 00:38:39,416
ما الذي تفعله؟

448
00:38:40,949 --> 00:38:43,294
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

449
00:38:45,145 --> 00:38:46,177
هل تلزمك مساعدة؟

450
00:38:47,811 --> 00:38:48,516
ماذا؟

451
00:38:52,843 --> 00:38:55,104
"دم"

452
00:38:55,887 --> 00:38:56,676
.دم

453
00:38:58,918 --> 00:39:00,426
هل تريد دمًا من البراد؟

454
00:39:01,169 --> 00:39:02,013
!انتظر

455
00:39:05,187 --> 00:39:07,377
.أنا قادم. أنا قادم

456
00:39:15,274 --> 00:39:15,998
.وجدته

457
00:39:16,294 --> 00:39:18,070
.مايكل)، تمهل)

458
00:39:18,836 --> 00:39:20,634
.حسنًا، ها هو

459
00:39:30,781 --> 00:39:31,630
.(مايكل)

460
00:39:44,631 --> 00:39:45,695
.أصبحت قويًا

461
00:39:46,372 --> 00:39:47,171
!(مايكل)

462
00:39:48,351 --> 00:39:49,274
.أنّك فعلتها

463
00:39:50,665 --> 00:39:52,369
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لمواصلة العيش

464
00:39:52,877 --> 00:39:53,613
.(مايكل)

465
00:39:55,465 --> 00:39:57,256
ماذا؟ ما الأمر؟

466
00:39:57,506 --> 00:39:59,516
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

467
00:39:59,883 --> 00:40:01,726
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

468
00:40:01,781 --> 00:40:03,735
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

469
00:40:03,853 --> 00:40:04,806
!مايكل)، كفى)

470
00:40:04,970 --> 00:40:06,359
.اعطني إياه وحسب

471
00:40:06,415 --> 00:40:08,408
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

472
00:40:08,588 --> 00:40:09,658
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

473
00:40:10,010 --> 00:40:11,144
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

474
00:40:12,909 --> 00:40:13,690
.لا يمكنني

475
00:40:14,246 --> 00:40:15,411
.أنني بحاجة إلى هذا

476
00:40:16,225 --> 00:40:17,560
.(لقد فعلت اشياء يا (مايلو

477
00:40:22,039 --> 00:40:23,188
.قتلت أشخاص

478
00:40:23,869 --> 00:40:26,194
.يمكننا أخفاء ذلك

479
00:40:26,233 --> 00:40:29,759
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة.

480
00:40:29,783 --> 00:40:30,989
.يمكنني أخفاء كل ذلك

481
00:40:31,159 --> 00:40:32,014
.أنّك لا تفهم

482
00:40:32,045 --> 00:40:33,304
.اجل، افهم، ارجوك

483
00:40:33,351 --> 00:40:35,868
هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

484
00:40:35,916 --> 00:40:37,369
هل سبق أن تخليت..؟

485
00:40:37,439 --> 00:40:38,625
.لا يمكنني التحكم به

486
00:40:39,454 --> 00:40:42,652
إذًا يجب أنت أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

487
00:40:48,216 --> 00:40:49,178
.إنها لعنة

488
00:40:50,116 --> 00:40:51,438
.صدقني يا أخي

489
00:40:52,032 --> 00:40:52,766
.أجل

490
00:40:53,689 --> 00:40:54,797
..أرجوك

491
00:40:55,465 --> 00:40:57,409
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

492
00:40:57,448 --> 00:40:58,324
.لا

493
00:40:58,777 --> 00:40:59,934
.لا تبعدني

494
00:41:00,457 --> 00:41:02,914
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

495
00:41:09,707 --> 00:41:11,105
!قلت ارحل

496
00:41:24,091 --> 00:41:24,834
.(مايلو)

497
00:41:31,399 --> 00:41:32,173
.هناك

498
00:41:35,816 --> 00:41:36,924
د.(بانكروفت)؟

499
00:41:37,526 --> 00:41:39,340
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

500
00:41:40,983 --> 00:41:42,194
كيف تشعرين يا دكتورة؟

501
00:41:42,961 --> 00:41:46,849
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى هلام فظيعة

502
00:41:46,787 --> 00:41:47,982
.لن نطيل عليكِ

503
00:41:48,867 --> 00:41:52,593
كنتِ على سفينة شحن
."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند

504
00:41:53,272 --> 00:41:55,597
.دكتورة، كان في داخلها 8 جثث

505
00:41:56,090 --> 00:41:58,505
..كما لاحظنا أن دمائهم كانت

506
00:41:58,638 --> 00:41:59,781
كيف تصفها؟

507
00:42:00,468 --> 00:42:02,691
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

508
00:42:03,850 --> 00:42:08,411
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

509
00:42:08,692 --> 00:42:12,415
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

510
00:42:13,331 --> 00:42:15,591
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

511
00:42:16,445 --> 00:42:18,136
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

512
00:42:26,510 --> 00:42:29,130
حسنًا، كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

513
00:42:30,656 --> 00:42:32,715
آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

514
00:42:33,796 --> 00:42:36,567
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

515
00:42:38,679 --> 00:42:41,450
ربما أنني أواجه صعوبة في
.تذكّر عما حدث في تلك الليلة

516
00:42:43,047 --> 00:42:43,956
.بالطبع

517
00:42:44,663 --> 00:42:45,562
.لنذهب

518
00:42:49,319 --> 00:42:52,246
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

519
00:42:53,075 --> 00:42:54,680
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

520
00:42:55,596 --> 00:42:56,583
.نعم

521
00:42:59,719 --> 00:43:01,246
.أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة

522
00:43:39,096 --> 00:43:39,989
مرحبًا؟

523
00:43:51,430 --> 00:43:52,472
مَن هناك؟

524
00:43:57,856 --> 00:43:58,764
مرحبًا؟

525
00:45:08,392 --> 00:45:11,325
!ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا

526
00:45:12,452 --> 00:45:13,800
هل كانت هنا طوال الليل؟

527
00:45:14,003 --> 00:45:16,028
يبدو أن كل الدماء قد
.مُصت من جسدها

528
00:45:29,467 --> 00:45:32,671
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

529
00:45:37,882 --> 00:45:40,050
لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟

530
00:46:10,213 --> 00:46:11,433
د.(موربيوس)؟

531
00:46:12,640 --> 00:46:13,813
.أنا العميل (ستراود)

532
00:46:14,096 --> 00:46:16,100
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

533
00:46:17,522 --> 00:46:18,832
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

534
00:46:19,111 --> 00:46:20,575
.أولاً أود أن أشكرك

535
00:46:20,841 --> 00:46:25,375
لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

536
00:46:26,393 --> 00:46:28,021
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

537
00:46:28,374 --> 00:46:29,898
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

538
00:46:30,274 --> 00:46:32,450
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في الأخبار

539
00:46:32,982 --> 00:46:34,563
.اجل، تبدو بقويًا بصراحة

540
00:46:34,947 --> 00:46:36,444
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

541
00:46:37,773 --> 00:46:38,831
‫أمارس بيلاتيس.

542
00:46:39,777 --> 00:46:41,225
كيف أوضاع قاربك؟

543
00:46:42,946 --> 00:46:43,909
..كما يمكنك أن ترى

544
00:46:45,011 --> 00:46:46,860
.لا تسمح قدماي في الأبحار

545
00:46:48,981 --> 00:46:49,815
لمَ تسألان؟

546
00:46:50,493 --> 00:46:53,641
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

547
00:46:54,713 --> 00:46:56,647
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

548
00:46:58,022 --> 00:47:00,833
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

549
00:47:01,686 --> 00:47:04,557
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

550
00:47:05,482 --> 00:47:06,530
.أيها المحقق

551
00:47:07,070 --> 00:47:08,790
.يمكن أن تكون غير تقليدية

552
00:47:09,573 --> 00:47:11,702
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

553
00:47:12,735 --> 00:47:14,066
.واثق أنكما تفهمان ذلك

554
00:47:15,146 --> 00:47:17,895
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

555
00:47:20,544 --> 00:47:22,985
إلى جميع الوحدات التوجه إلى
،"القطاع 120، مختبر "هورايزن

556
00:47:23,157 --> 00:47:25,554
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

557
00:47:25,835 --> 00:47:26,696
.معلوم

558
00:47:27,015 --> 00:47:29,849
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

559
00:47:30,663 --> 00:47:32,534
.اجل، سترافقنا

560
00:47:38,536 --> 00:47:39,671
!مهلاً، توقف

561
00:47:39,796 --> 00:47:40,751
.هناك

562
00:47:53,979 --> 00:47:55,162
!لا تطلق النار

563
00:47:56,375 --> 00:47:58,277
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

564
00:48:21,620 --> 00:48:22,410
.كفى

565
00:48:24,697 --> 00:48:27,969
"مركز احتجاز مانهاتن"

566
00:48:28,734 --> 00:48:30,314
.إنه اسوأ مما ظننت في البداية

567
00:48:31,397 --> 00:48:34,926
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

568
00:48:37,053 --> 00:48:39,089
.الساعة 8:13 مساءً

569
00:48:41,313 --> 00:48:46,381
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

570
00:48:50,079 --> 00:48:51,324
.لديّ مشكلة

571
00:49:12,264 --> 00:49:13,373
ماء مقدس؟

572
00:49:15,034 --> 00:49:15,847
حقًا؟

573
00:49:15,948 --> 00:49:16,778
ماذا؟

574
00:49:17,622 --> 00:49:19,024
.لن أجازف

575
00:49:20,143 --> 00:49:21,223
.لديّ مباركة ثلاثية

576
00:49:25,997 --> 00:49:28,807
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

577
00:49:30,584 --> 00:49:31,790
.مع تلك الجثث

578
00:49:34,073 --> 00:49:35,521
هذه هوايتك، صحيح؟

579
00:49:40,913 --> 00:49:41,735
،أتعلم

580
00:49:41,884 --> 00:49:45,462
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

581
00:49:46,330 --> 00:49:49,880
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

582
00:49:50,031 --> 00:49:51,358
،)لكن الممرضة (ساتون

583
00:49:51,523 --> 00:49:54,857
..أم عزباء لديها بنتان

584
00:49:56,006 --> 00:49:57,044
.وما شابه

585
00:49:57,731 --> 00:49:58,547
.اجل، اعرف

586
00:49:59,746 --> 00:50:03,019
كان اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

587
00:50:04,951 --> 00:50:06,786
.كانت طيبة

588
00:50:06,957 --> 00:50:08,238
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

589
00:50:13,327 --> 00:50:14,828
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

590
00:50:22,608 --> 00:50:24,172
ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟

591
00:50:25,916 --> 00:50:28,067
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

592
00:50:33,070 --> 00:50:33,930
.حسنًا

593
00:50:34,876 --> 00:50:37,277
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

594
00:50:37,754 --> 00:50:38,544
.شكرًا

595
00:50:38,638 --> 00:50:40,160
..لقد اسقطت حقيبة

596
00:50:40,957 --> 00:50:42,616
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

597
00:50:42,764 --> 00:50:45,108
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

598
00:50:45,186 --> 00:50:47,290
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

599
00:50:53,357 --> 00:50:54,319
.آسف

600
00:50:55,985 --> 00:50:57,587
.بدأت أشعر بالجوع

601
00:50:58,949 --> 00:51:01,121
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

602
00:51:06,149 --> 00:51:08,079
.لقد انتهينا، لنذهب

603
00:51:12,114 --> 00:51:13,044
.أيها الحارس

604
00:51:15,803 --> 00:51:17,015
.وصل محاميك

605
00:51:30,324 --> 00:51:31,614
.تبدو بحالة فظيعة

606
00:51:34,967 --> 00:51:36,046
محامي، صحيح؟

607
00:51:37,071 --> 00:51:39,120
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كلية الحقوق

608
00:51:39,377 --> 00:51:40,324
.لأنني لم ادرس الحقوق

609
00:51:43,607 --> 00:51:44,850
.اجلس

610
00:51:49,730 --> 00:51:53,740
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي

611
00:51:54,045 --> 00:51:55,632
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

612
00:51:59,423 --> 00:52:01,081
.أنني متهم بجريمة قتل

613
00:52:03,708 --> 00:52:04,734
.لا أعرف

614
00:52:05,336 --> 00:52:06,337
.لا اعرف

615
00:52:09,300 --> 00:52:10,763
ربما أغمى عليّ؟

616
00:52:12,726 --> 00:52:13,530
.مهلاً

617
00:52:14,641 --> 00:52:15,844
.استمع إليّ

618
00:52:18,525 --> 00:52:19,737
.لا أصدق ذلك

619
00:52:20,269 --> 00:52:21,731
.فأنّك غير قادر على فعل ذلك

620
00:52:22,701 --> 00:52:23,645
..أعرف

621
00:52:24,020 --> 00:52:26,562
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

622
00:52:27,805 --> 00:52:28,694
.أنّك لا تنمني هنا

623
00:52:28,757 --> 00:52:32,066
فهذا مكان للإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

624
00:52:32,261 --> 00:52:34,832
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

625
00:52:35,876 --> 00:52:37,061
.بكل الوسائل الممكنة

626
00:52:37,303 --> 00:52:39,016
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

627
00:52:40,077 --> 00:52:42,321
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أحد آخر

628
00:52:42,580 --> 00:52:43,558
،استمع إليّ

629
00:52:44,035 --> 00:52:46,325
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

630
00:52:48,223 --> 00:52:50,233
.انتهى وقت مقابلتك

631
00:52:51,561 --> 00:52:53,883
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

632
00:52:56,010 --> 00:52:56,926
.أيها الحارس

633
00:53:25,030 --> 00:53:26,047
.وداعًا

634
00:53:41,726 --> 00:53:42,664
.(مايلو)

635
00:54:01,002 --> 00:54:02,151
!(مايلو)

636
00:54:30,608 --> 00:54:31,882
.هيّا، هيّا

637
00:54:32,313 --> 00:54:33,601
!هيّا، تحركوا

638
00:54:42,991 --> 00:54:44,234
.هيّا، هيّا

639
00:54:44,868 --> 00:54:45,844
!افتح الباب

640
00:54:46,111 --> 00:54:47,097
.هيّا

641
00:54:48,340 --> 00:54:49,465
!لقد هرب

642
00:55:12,916 --> 00:55:14,470
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

643
00:55:14,994 --> 00:55:17,316
.ـ تفضل يا صاح
.ـ تفضل

644
00:55:18,229 --> 00:55:19,872
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

645
00:55:20,020 --> 00:55:21,491
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

646
00:55:21,616 --> 00:55:23,603
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لم تقابله من قبل

647
00:55:24,001 --> 00:55:26,564
.اعني، انظر إليه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

648
00:55:27,010 --> 00:55:29,395
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

649
00:55:29,911 --> 00:55:31,591
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

650
00:55:32,420 --> 00:55:36,695
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

651
00:55:37,561 --> 00:55:38,695
هل تحسبني أمازحك؟

652
00:55:58,487 --> 00:55:59,215
!(مايلو)

653
00:56:01,170 --> 00:56:02,124
.لقد أمسكتني

654
00:56:02,764 --> 00:56:04,926
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

655
00:56:05,158 --> 00:56:07,432
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

656
00:56:07,502 --> 00:56:10,512
ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
.وأموت؟ واشكرك على امنية الموت

657
00:56:10,575 --> 00:56:12,116
!كنت أحاول حمايتك

658
00:56:12,218 --> 00:56:14,014
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

659
00:56:14,085 --> 00:56:15,640
.من أن تصبح وحشًا مثلي

660
00:56:15,712 --> 00:56:18,104
لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟

661
00:56:18,464 --> 00:56:19,517
.أنني قتلت الممرضة

662
00:56:20,120 --> 00:56:22,340
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

663
00:56:23,284 --> 00:56:24,941
لكنك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

664
00:56:25,004 --> 00:56:28,280
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

665
00:56:28,398 --> 00:56:29,281
.لا

666
00:56:32,415 --> 00:56:33,877
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

667
00:56:34,316 --> 00:56:37,412
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

668
00:56:37,514 --> 00:56:40,475
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

669
00:56:40,875 --> 00:56:42,262
.لنستمتع

670
00:56:42,610 --> 00:56:43,580
.هذه ليست ماهيتك

671
00:56:45,972 --> 00:56:47,066
.أنني أعرفك

672
00:56:47,810 --> 00:56:49,295
أين أخي الذي أعرفه؟

673
00:56:49,819 --> 00:56:51,500
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

674
00:56:52,399 --> 00:56:53,860
.انظر إلى ما أصبحت عليه

675
00:56:54,635 --> 00:56:57,966
‫كل ما أنا عليه بسببك.
‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي.

676
00:56:58,943 --> 00:57:00,357
.لن أتركك أبدًا

677
00:57:00,928 --> 00:57:02,269
.لن اتراجع أبدًا

678
00:57:02,543 --> 00:57:05,209
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

679
00:57:21,518 --> 00:57:22,952
!ابتعدي ايتها العاهرة

680
00:57:35,126 --> 00:57:36,088
!يا إلهي

681
00:57:38,622 --> 00:57:39,991
.لقد تطورنا

682
00:57:41,771 --> 00:57:45,627
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

683
00:57:46,175 --> 00:57:48,333
.أدركت إنه كان خطأ

684
00:57:49,326 --> 00:57:52,217
‫لكن يمكنني اصلاحه.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

685
00:57:52,311 --> 00:57:54,925
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

686
00:57:55,080 --> 00:57:58,073
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

687
00:57:58,151 --> 00:57:58,832
!أنتما

688
00:57:59,528 --> 00:58:00,466
!ارفعا أيديكما

689
00:58:00,686 --> 00:58:02,500
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

690
00:58:02,711 --> 00:58:04,038
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

691
00:58:04,194 --> 00:58:06,024
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

692
00:58:08,908 --> 00:58:10,042
.لدينا المشتبه بهما

693
00:58:10,613 --> 00:58:11,832
..كما كنا نقول دومًا

694
00:58:12,723 --> 00:58:13,842
.لن نعيش طويلاً

695
00:58:18,854 --> 00:58:20,825
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

696
00:58:32,694 --> 00:58:35,876
.لم يفارقنا الموت طوال حياتنا

697
00:58:36,674 --> 00:58:37,418
لماذا؟

698
00:58:38,489 --> 00:58:43,281
لمَاذا لا يعرفون كيف هو
شعور التغيير يا (مايكل)؟

699
00:58:44,438 --> 00:58:46,026
!(مايكل)

700
00:58:48,213 --> 00:58:49,848
.(مايكل)

701
00:59:06,621 --> 00:59:08,224
.(لن اقاتلك يا (مايلو

702
01:00:23,033 --> 01:00:25,911
إذًا، أنه يقتلن الضباط
في مدينتي، صحيح؟

703
01:00:27,225 --> 01:00:28,374
.هذا لا يغتفر

704
01:00:32,541 --> 01:00:34,707
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

705
01:00:34,958 --> 01:00:35,677
.اجل

706
01:01:31,262 --> 01:01:32,742
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

707
01:01:34,040 --> 01:01:35,077
.نعم، حسنًا

708
01:01:41,906 --> 01:01:42,888
.جميل

709
01:01:52,224 --> 01:01:55,814
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

710
01:01:56,852 --> 01:01:57,806
.مرحبًا ايتها الغريبة

711
01:02:00,684 --> 01:02:01,590
مايكل)؟)

712
01:02:05,718 --> 01:02:06,945
.لا يجب أن تكون هنا

713
01:02:08,228 --> 01:02:09,777
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

714
01:02:10,473 --> 01:02:11,341
.ولا الشرطة

715
01:02:12,522 --> 01:02:13,856
.أو أي من أولئك الأشخاص

716
01:02:16,046 --> 01:02:16,938
.أعلم

717
01:02:17,634 --> 01:02:18,463
..(مايلو)

718
01:02:19,534 --> 01:02:20,643
.لقد أخذ المصل

719
01:02:21,948 --> 01:02:25,358
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

720
01:02:28,523 --> 01:02:29,783
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

721
01:02:36,389 --> 01:02:37,265
أتريد القهوة؟

722
01:02:38,086 --> 01:02:39,400
لا شكرًا، اقلعت عن
.تناول الكافيين

723
01:02:39,456 --> 01:02:40,275
.إنها بلا كافيين

724
01:02:51,463 --> 01:02:53,950
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

725
01:02:55,021 --> 01:02:56,825
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

726
01:02:57,170 --> 01:02:58,171
.آسف

727
01:02:58,522 --> 01:02:59,453
.لم تفعل ذلك

728
01:03:00,767 --> 01:03:02,003
.فأنني أردت أن أكون هناك

729
01:03:02,754 --> 01:03:04,206
.اسحب اعتذاري

730
01:03:04,886 --> 01:03:06,505
.اعنقد أن كلانا مجنونان

731
01:03:07,013 --> 01:03:09,093
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

732
01:03:09,509 --> 01:03:12,877
كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

733
01:03:13,995 --> 01:03:16,279
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

734
01:03:16,568 --> 01:03:18,036
.يجب عليّ أن اشربه كثيرًا

735
01:03:18,865 --> 01:03:19,663
كم مرة؟

736
01:03:20,757 --> 01:03:23,944
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

737
01:03:24,220 --> 01:03:25,571
.يفقد تأثيره

738
01:03:26,384 --> 01:03:27,461
..المشكلة هي

739
01:03:27,982 --> 01:03:29,346
،حين يتوقف تأثيره

740
01:03:31,818 --> 01:03:33,108
.سأصبح مثل (مايلو)

741
01:03:35,381 --> 01:03:36,351
.لن تكون كذلك

742
01:03:38,534 --> 01:03:40,152
.مرحبًا. هناك

743
01:03:46,883 --> 01:03:48,033
.آسفة، إنها مزورة

744
01:03:48,487 --> 01:03:50,496
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

745
01:03:51,274 --> 01:03:52,329
.لا، لن أفعل ذلك

746
01:03:52,697 --> 01:03:54,208
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

747
01:03:54,621 --> 01:03:56,503
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

748
01:04:03,939 --> 01:04:06,824
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

749
01:04:07,145 --> 01:04:08,584
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

750
01:04:08,959 --> 01:04:11,572
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

751
01:04:11,851 --> 01:04:14,185
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

752
01:04:14,510 --> 01:04:16,019
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

753
01:04:25,308 --> 01:04:26,982
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

754
01:04:59,661 --> 01:05:01,532
يبدو أن اللون على هذه
.الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا

755
01:05:01,709 --> 01:05:03,774
.من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية

756
01:05:04,018 --> 01:05:05,104
.انتهينا

757
01:05:38,955 --> 01:05:40,778
.مكانكم جميل هنا

758
01:05:42,164 --> 01:05:43,319
.أحب هذا الفيلم

759
01:05:43,575 --> 01:05:45,531
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

760
01:05:45,586 --> 01:05:48,448
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
.ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء

761
01:05:48,815 --> 01:05:49,649
مَن أنت بحق الجحيم؟

762
01:05:50,069 --> 01:05:51,373
.لا يهم مَن أكون

763
01:05:51,788 --> 01:05:53,493
.لكنني بحاجة إلى مختبركم

764
01:05:54,431 --> 01:05:56,699
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

765
01:05:56,774 --> 01:05:58,766
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

766
01:05:58,836 --> 01:06:01,175
.وذلك كيس رقائق البطاطا الحار

767
01:06:01,284 --> 01:06:02,426
تريد مختبري؟

768
01:06:03,018 --> 01:06:03,636
.نعم

769
01:06:05,395 --> 01:06:08,602
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

770
01:06:08,688 --> 01:06:11,631
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة

771
01:06:11,795 --> 01:06:12,593
.حان وقت مغادرتك

772
01:06:15,406 --> 01:06:17,909
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

773
01:06:18,839 --> 01:06:20,615
.دعني أعرف ببعض السلاميات

774
01:06:21,913 --> 01:06:22,974
.عظام الرسغ

775
01:06:23,608 --> 01:06:24,562
.اللعنة، لنرحل من هنا

776
01:06:24,734 --> 01:06:27,432
.وعظم الخنصر الصغير النتن

777
01:06:30,252 --> 01:06:32,614
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

778
01:06:33,256 --> 01:06:36,439
."أنا "فينوم - سمّ

779
01:06:38,856 --> 01:06:39,857
.يمكنك الذهاب الآن

780
01:06:43,640 --> 01:06:46,243
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

781
01:06:47,463 --> 01:06:48,700
.ستكون بخير

782
01:07:00,977 --> 01:07:05,717
"ترجمة الدكتور علي طلال"

783
01:08:14,865 --> 01:08:17,242
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

784
01:08:17,641 --> 01:08:18,931
.دون خوليو" 1942"

785
01:08:29,846 --> 01:08:30,761
هل أعرفك؟

786
01:08:31,340 --> 01:08:33,303
ـ أنا؟
.ـ اجل

787
01:08:33,428 --> 01:08:34,947
.لا، لا أعتقد ذلك

788
01:08:36,363 --> 01:08:39,017
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

789
01:08:39,061 --> 01:08:40,357
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

790
01:08:41,366 --> 01:08:42,578
.فأنتِ فتاة جميلة

791
01:08:43,633 --> 01:08:46,619
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

792
01:08:48,598 --> 01:08:49,348
.جيّد

793
01:08:50,245 --> 01:08:51,849
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

794
01:08:54,563 --> 01:08:55,908
!أنت، مهلاً

795
01:08:57,831 --> 01:08:59,402
.مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح

796
01:09:00,528 --> 01:09:01,427
.بصحتك

797
01:09:02,748 --> 01:09:03,734
أتعلم أمرًا؟

798
01:09:04,508 --> 01:09:05,991
،سأسدي لك صنيعًا

799
01:09:06,665 --> 01:09:08,283
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

800
01:09:08,533 --> 01:09:09,618
.هذا لطف منك

801
01:09:10,042 --> 01:09:11,761
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

802
01:09:12,253 --> 01:09:13,954
‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا...
‫- اهدأ.

803
01:09:14,088 --> 01:09:17,325
‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟

804
01:09:28,595 --> 01:09:29,869
.سأطلب مشروب آخر

805
01:09:34,343 --> 01:09:35,381
.وداعًا يا سيّدتي

806
01:09:38,821 --> 01:09:39,697
.أحمق

807
01:09:42,003 --> 01:09:45,021
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات

808
01:10:18,371 --> 01:10:19,271
.(مارتين)

809
01:10:23,353 --> 01:10:24,110
.(مايلو)

810
01:10:24,743 --> 01:10:27,723
.آسف، سمحت لنفسي بالدخول
.آمل ألا فاجئتكِ

811
01:10:28,693 --> 01:10:29,543
.لا بأس

812
01:10:30,942 --> 01:10:32,569
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولينا المستقبلين

813
01:10:32,648 --> 01:10:34,821
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

814
01:10:37,963 --> 01:10:39,371
.في الواقع أنني أكلت

815
01:10:43,688 --> 01:10:45,938
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

816
01:10:49,527 --> 01:10:50,474
.أشعر أنني بخير

817
01:10:51,473 --> 01:10:52,475
بمّ أخدمك؟

818
01:10:52,756 --> 01:10:55,305
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

819
01:10:56,103 --> 01:10:57,344
.إنه يشعر بالوحدة

820
01:10:57,845 --> 01:10:59,589
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

821
01:11:01,012 --> 01:11:03,671
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

822
01:11:04,508 --> 01:11:06,281
أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟

823
01:11:07,602 --> 01:11:09,675
.لطالما كنتما مقربان جدًا

824
01:11:11,114 --> 01:11:11,981
.آسفة

825
01:11:14,357 --> 01:11:15,171
.لا اعرف

826
01:11:24,334 --> 01:11:26,868
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

827
01:11:29,785 --> 01:11:32,055
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

828
01:11:32,866 --> 01:11:34,493
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

829
01:11:37,816 --> 01:11:38,643
.لا اعرف

830
01:11:44,014 --> 01:11:45,969
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

831
01:11:46,479 --> 01:11:47,220
.حسنًا

832
01:11:48,214 --> 01:11:51,183
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

833
01:11:51,707 --> 01:11:53,294
."الأقلية ضد الكثير"

834
01:11:54,483 --> 01:11:57,610
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

835
01:12:24,776 --> 01:12:25,526
!الشرطة

836
01:12:35,175 --> 01:12:35,926
!آمن

837
01:12:38,191 --> 01:12:38,997
!آمن

838
01:12:48,747 --> 01:12:50,530
.هيّا أيتها الهرة

839
01:12:53,578 --> 01:12:55,932
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

840
01:12:57,731 --> 01:12:58,722
.لا وجود للهرة

841
01:12:58,973 --> 01:13:01,146
.ربما إنها ذهبت معه

842
01:13:05,085 --> 01:13:07,259
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

843
01:13:10,628 --> 01:13:11,676
.اللعنة

844
01:13:19,526 --> 01:13:20,370
مايكل)؟)

845
01:13:26,179 --> 01:13:26,946
.(مايكل)

846
01:13:27,681 --> 01:13:28,540
.آسف

847
01:13:33,037 --> 01:13:35,373
.ـ قد ترغب في أغلاق الجرح
.ـ أجل

848
01:13:45,053 --> 01:13:46,172
..ما هو الشعور

849
01:13:47,650 --> 01:13:48,862
حين تشرب الدماء؟

850
01:13:51,608 --> 01:13:54,544
..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء

851
01:13:56,947 --> 01:13:58,348
.بدائي

852
01:14:00,941 --> 01:14:02,270
..وأنني فقط

853
01:14:05,803 --> 01:14:06,961
.أريد أن اصطاد

854
01:14:09,768 --> 01:14:11,128
.وأريد أن أقتل

855
01:14:17,625 --> 01:14:18,634
.آسفة

856
01:14:50,923 --> 01:14:51,705
.مرحبًا

857
01:14:55,334 --> 01:14:56,382
.تبدو جديدًا

858
01:14:57,070 --> 01:15:00,332
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

859
01:15:03,318 --> 01:15:04,480
..وللتذكّير، أنني

860
01:15:06,326 --> 01:15:09,360
لم أكن أؤدي دور الدراكولا
.عليكِ في الأسفل

861
01:15:10,166 --> 01:15:11,147
..وللتذكّير

862
01:15:12,303 --> 01:15:14,332
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

863
01:15:15,372 --> 01:15:16,264
.اقتربي

864
01:15:17,250 --> 01:15:18,251
.اغلقي عينيكِ

865
01:15:20,453 --> 01:15:21,298
.حسنًا

866
01:15:23,393 --> 01:15:24,551
.اقرب

867
01:15:51,678 --> 01:15:54,337
أتعلم أن جسم الرجل
فيه 12 لترات دم؟

868
01:15:54,775 --> 01:15:57,020
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

869
01:15:57,935 --> 01:15:58,695
.لا أعرف

870
01:15:58,967 --> 01:16:00,936
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

871
01:16:01,608 --> 01:16:03,243
متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟

872
01:16:06,540 --> 01:16:07,842
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

873
01:16:08,159 --> 01:16:09,301
.كاميرات مراقبة

874
01:16:10,341 --> 01:16:11,671
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

875
01:16:12,208 --> 01:16:14,257
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

876
01:16:19,010 --> 01:16:20,128
.تفقد هذا

877
01:16:27,813 --> 01:16:28,869
.انتظر

878
01:16:29,433 --> 01:16:32,053
.كبر الصورة وثبتّها هناك

879
01:16:35,186 --> 01:16:36,273
.إنه ليس الطبيب

880
01:16:36,970 --> 01:16:39,511
.هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء
.انهم يتكاثرون

881
01:16:40,140 --> 01:16:43,299
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

882
01:16:43,863 --> 01:16:46,942
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

883
01:16:47,006 --> 01:16:49,640
خارج الحانة المشهورى التي
."يرتادها سماسرة "وول ستريت

884
01:16:49,875 --> 01:16:53,470
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

885
01:16:53,970 --> 01:16:57,115
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

886
01:16:57,667 --> 01:17:01,868
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

887
01:17:02,055 --> 01:17:03,333
بماذا ورطت نفسك؟

888
01:17:03,439 --> 01:17:06,741
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

889
01:17:06,780 --> 01:17:09,207
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

890
01:17:09,520 --> 01:17:11,687
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

891
01:17:12,177 --> 01:17:15,141
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

892
01:17:15,544 --> 01:17:18,206
.حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة

893
01:17:20,238 --> 01:17:20,988
مايلو)؟)

894
01:17:26,955 --> 01:17:28,619
.لقد اكتشفت سري

895
01:17:29,659 --> 01:17:31,067
.انظر إليّ

896
01:17:33,489 --> 01:17:34,788
.أنني ولدت من جديد

897
01:17:35,824 --> 01:17:37,423
.بُعّثت من جديد

898
01:17:39,172 --> 01:17:41,143
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

899
01:17:42,144 --> 01:17:43,161
ماذا؟

900
01:17:43,998 --> 01:17:45,257
أنّك تعترض؟

901
01:17:46,320 --> 01:17:48,643
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

902
01:17:49,637 --> 01:17:51,394
.حسنًا، اهدأ

903
01:17:51,511 --> 01:17:54,171
.لنذهب ونشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

904
01:17:54,452 --> 01:17:55,906
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

905
01:17:56,227 --> 01:17:58,626
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

906
01:17:59,181 --> 01:18:01,465
.فقط اهدأ

907
01:18:11,355 --> 01:18:14,491
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

908
01:18:15,211 --> 01:18:17,234
.لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك

909
01:18:18,227 --> 01:18:21,160
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

910
01:18:22,075 --> 01:18:24,184
.وسأبقى هنا معك

911
01:18:26,453 --> 01:18:29,854
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

912
01:18:32,371 --> 01:18:33,747
.هذا لا يناسبني

913
01:18:35,882 --> 01:18:38,072
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

914
01:18:38,799 --> 01:18:40,877
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

915
01:18:40,940 --> 01:18:43,685
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

916
01:18:43,725 --> 01:18:45,254
.سأجعله يتقبل ذلك

917
01:18:45,367 --> 01:18:46,827
بتشويه سمعته؟

918
01:18:46,919 --> 01:18:49,392
.أترى؟ ها هو موقفك

919
01:18:49,603 --> 01:18:53,277
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

920
01:18:53,363 --> 01:18:55,059
.(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو

921
01:18:55,534 --> 01:18:57,121
إن كان هناك أحد يدعي
.إنه المفضل لديّ، فهو أنت

922
01:18:57,169 --> 01:18:59,413
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

923
01:19:03,196 --> 01:19:04,822
.كنت تشفق عليّ قبلاً

924
01:19:06,888 --> 01:19:09,585
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

925
01:19:10,420 --> 01:19:11,530
..أنني مصدوم

926
01:19:13,085 --> 01:19:14,248
،بما فعلته

927
01:19:15,226 --> 01:19:17,048
.بما اصبحت عليه

928
01:19:20,778 --> 01:19:23,888
..أيًا كان ذلك الشيء

929
01:19:24,866 --> 01:19:26,501
.فأنه يفوقك

930
01:19:27,424 --> 01:19:29,304
.ما من عار مما نحن عليه

931
01:19:33,329 --> 01:19:35,253
"...أننا الأقلية"

932
01:19:37,175 --> 01:19:38,598
."ضد الكثير..

933
01:19:45,932 --> 01:19:49,364
.اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد

934
01:20:01,938 --> 01:20:04,735
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

935
01:20:05,206 --> 01:20:07,559
.بوتد مصنوع من الصليب المقدس

936
01:20:08,513 --> 01:20:09,699
.أنّك لا تصدق هذا

937
01:20:10,528 --> 01:20:11,139
.لا

938
01:20:11,553 --> 01:20:14,775
فكل شيء ممكن، بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

939
01:20:16,331 --> 01:20:17,109
ما هذا؟

940
01:20:17,283 --> 01:20:18,848
..هذا

941
01:20:19,755 --> 01:20:21,311
.جسم مضاد

942
01:20:21,819 --> 01:20:25,954
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

943
01:20:26,056 --> 01:20:27,925
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

944
01:20:29,391 --> 01:20:32,363
.سام للخفافيش ومميت للبشر

945
01:20:34,060 --> 01:20:34,832
..حسنًا

946
01:20:35,742 --> 01:20:36,888
لمَن الثانية؟

947
01:20:41,057 --> 01:20:43,034
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

948
01:20:44,160 --> 01:20:46,021
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

949
01:20:46,053 --> 01:20:47,859
.أنا لا أستطيع ذلك
.لن افعل هذا

950
01:20:47,989 --> 01:20:49,506
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

951
01:20:50,954 --> 01:20:52,627
تحقن نفسك بالسم؟

952
01:20:53,511 --> 01:20:55,145
.أنني جلبت هذا إلى العالم

953
01:20:57,685 --> 01:20:59,170
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

954
01:21:03,847 --> 01:21:05,480
.أريدكِ أن ترحلي الآن

955
01:21:06,004 --> 01:21:07,677
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

956
01:21:22,683 --> 01:21:24,012
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

957
01:21:25,341 --> 01:21:27,899
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

958
01:21:29,479 --> 01:21:32,159
.(اردت مقابلة (مايلو

959
01:21:33,003 --> 01:21:33,879
نيكولاس)؟)

960
01:21:35,389 --> 01:21:36,320
!(نيكولاس)

961
01:22:00,679 --> 01:22:01,477
.(نيكولاس)

962
01:22:05,110 --> 01:22:05,939
نيكولاس)؟)

963
01:22:09,389 --> 01:22:10,252
.(مايكل)

964
01:22:10,694 --> 01:22:12,749
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

965
01:22:15,862 --> 01:22:18,881
.يجب عليك إيقافه

966
01:22:37,741 --> 01:22:39,095
.(مايكل)

967
01:22:40,890 --> 01:22:42,142
.(مايكل)

968
01:22:43,315 --> 01:22:44,402
.اتصلي به

969
01:22:46,835 --> 01:22:48,788
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

970
01:22:49,249 --> 01:22:50,062
.أجل

971
01:22:50,774 --> 01:22:52,353
.لن أقولها مجددًا

972
01:22:53,448 --> 01:22:54,321
،قولي

973
01:22:54,710 --> 01:22:56,308
.(مايكل)

974
01:22:56,880 --> 01:22:58,803
.(مايكل)

975
01:23:01,264 --> 01:23:02,202
.فتاة مطيعة

976
01:23:04,307 --> 01:23:05,511
.(مايكل)

977
01:23:06,066 --> 01:23:07,106
.(مايكل)

978
01:23:08,645 --> 01:23:09,849
.(مايكل)

979
01:23:10,037 --> 01:23:11,171
.أجل

980
01:23:17,159 --> 01:23:18,215
.(مايكل)

981
01:23:21,820 --> 01:23:22,774
.(مايلو)

982
01:23:24,681 --> 01:23:25,944
.أنّك تؤلمني

983
01:23:27,175 --> 01:23:28,074
.لا بأس

984
01:24:08,518 --> 01:24:09,493
مارتين)؟)

985
01:24:11,550 --> 01:24:13,802
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

986
01:24:14,412 --> 01:24:15,880
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

987
01:24:17,733 --> 01:24:18,727
..(مايكل)

988
01:24:19,470 --> 01:24:21,042
.اجعل من هذا قيمة

989
01:24:22,730 --> 01:24:23,848
.يمكنني مساعدتك

990
01:24:30,102 --> 01:24:31,157
.آسف

991
01:25:31,560 --> 01:25:32,769
.أنّك حصلت على دم

992
01:25:34,224 --> 01:25:35,154
.هنيئًا لك

993
01:25:37,111 --> 01:25:39,471
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

994
01:25:39,565 --> 01:25:42,035
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

995
01:25:42,903 --> 01:25:44,359
.ما من أحد تبقى لك عداي

996
01:25:45,170 --> 01:25:48,548
.أجل، هذه هي! أجل

997
01:27:32,424 --> 01:27:34,067
!هيّا يا (مايكل)

998
01:27:34,997 --> 01:27:36,030
!هيّا

999
01:27:37,210 --> 01:27:39,327
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1000
01:27:40,478 --> 01:27:41,783
.إنها ليست لعنة

1001
01:27:42,590 --> 01:27:43,504
.إنها هبة

1002
01:27:43,817 --> 01:27:47,389
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1003
01:30:28,318 --> 01:30:29,210
..(مايكل)

1004
01:30:30,023 --> 01:30:31,196
.لا يمكنك قتلي

1005
01:30:33,955 --> 01:30:35,300
.هذا أنا

1006
01:30:37,622 --> 01:30:38,780
.لا يمكنك قتلي

1007
01:30:51,212 --> 01:30:52,534
.أنت الذي اعطاني اسمي

1008
01:30:54,575 --> 01:30:55,396
هل تتذكّر؟

1009
01:30:57,859 --> 01:30:59,476
.أتذكّر كل شيء

1010
01:31:02,526 --> 01:31:03,496
.آسف

1011
01:31:22,811 --> 01:31:23,663
.(لوسيان)

1012
01:32:03,379 --> 01:32:05,953
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1013
01:32:54,849 --> 01:33:01,058
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1014
01:34:26,404 --> 01:34:28,141
آمل أن يكون الطعام
.أفضل في هذا السجن

1015
01:34:29,815 --> 01:34:33,026
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1016
01:34:33,097 --> 01:34:36,822
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1017
01:34:36,952 --> 01:34:40,178
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1018
01:34:40,396 --> 01:34:42,032
حُددت جلسة الاستماع

1019
01:34:42,165 --> 01:34:45,668
 التي قد تؤدي على الأرجح
.إلى إطلاق سراحه فورًا

1020
01:34:49,044 --> 01:34:56,254
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1021
01:35:57,712 --> 01:35:58,808
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1022
01:36:56,016 --> 01:36:57,564
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1023
01:36:58,440 --> 01:36:59,895
.كنت أقرأ عنك

1024
01:37:00,426 --> 01:37:02,921
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1025
01:37:03,382 --> 01:37:05,588
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان

1026
01:37:06,448 --> 01:37:08,043
.ما زلت استكشف هذا المكان

1027
01:37:08,137 --> 01:37:11,257
لكنني أعتقد أن على رجال
.أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا

1028
01:37:11,539 --> 01:37:12,836
.لفعل بعض الأشياء الجيّدة

1029
01:37:13,580 --> 01:37:14,556
.عرض مثير للأهتمام

1030
01:37:15,580 --> 01:38:14,556
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

