﻿1
00:00:18,630 --> 00:00:56,429


2
00:00:56,630 --> 00:00:59,960
مبني على قصة حقيقية

3
00:01:02,200 --> 00:01:04,700
العام 1951 ميلادي

4
00:01:04,720 --> 00:01:07,100
العام 1951 ميلادي
(مانشستر, إنجلترا)

5
00:01:37,381 --> 00:01:40,221
هل أنت منتبه؟

6
00:01:42,431 --> 00:01:44,421
جيد

7
00:01:44,941 --> 00:01:49,551
لأنك إن لم تكن تستمع إليّ بتمعّن ,فـسوف تفوتك أشياء

8
00:01:49,921 --> 00:01:52,231
أشياء هامة

9
00:01:52,751 --> 00:01:58,361
أنا لن أتوقف, و لن أكرر كلامي
و أنت لن تقاطعني

10
00:02:00,361 --> 00:02:04,901
تعتقد أن بسبب جلوسك حيث أنت
..و بسبب جلوسي حيث أجلس

11
00:02:04,961 --> 00:02:08,531
أنك تسيطر على ما يوشك على الحدوث؟

12
00:02:09,571 --> 00:02:11,171
أنت مخطىء

13
00:02:11,241 --> 00:02:13,041
أنا المسيطر

14
00:02:13,751 --> 00:02:17,481
لأنني عليم بأشياءٍ, أنت جاهل بها

15
00:02:20,701 --> 00:02:24,461
قسم شرطة (مانشستر)
انتظر من فضلك

16
00:02:26,891 --> 00:02:28,951
النافذة مكسورة
و المنزل تم نهبه

17
00:02:29,491 --> 00:02:31,341
هلّا قمت بإرسال محقق؟

18
00:02:32,221 --> 00:02:35,191
..ما أريده منك الآن , هو أن تعاهدني

19
00:02:36,211 --> 00:02:41,172
أنك ستستمع إليّ بتمعن, و لن تقوم بالحكم عليّ
حتى أنتهي من كلامي

20
00:02:41,732 --> 00:02:45,072
إن كنت غير قادر على الإلتزام بهذا العهد
رجاءًا غادر الغرفة

21
00:02:46,002 --> 00:02:46,842
ادخل

22
00:02:46,902 --> 00:02:50,382
,و لكن إن اخترت البقاء
تذكّر أنك من اختار البقاء هنا

23
00:02:50,812 --> 00:02:55,082
ما يحدث من الآن فصاعدا , ليس مسؤوليتي

24
00:02:55,612 --> 00:02:56,682
بل مسؤوليتك

25
00:02:56,812 --> 00:02:59,392
"آلان تورينغ تمت سرقته "

26
00:03:00,182 --> 00:03:02,552
انتبه

27
00:03:14,972 --> 00:03:16,052
ما كل هذا إذن؟

28
00:03:16,082 --> 00:03:17,842
السيد (تورينغ) اسمه الأول (آلان)

29
00:03:17,892 --> 00:03:20,042
بروفيسور في كلية (كينغ) بجامعة (كامبريدج)

30
00:03:20,062 --> 00:03:21,672
يبدو أن عملية سطو قد وقعت

31
00:03:21,732 --> 00:03:22,772
سطو ماذا؟

32
00:03:22,822 --> 00:03:25,392
هذا ما في الأمر
لا شيء مفقود حقا

33
00:03:26,162 --> 00:03:27,712
مالذي يفعله في (مانشستر) ؟

34
00:03:28,722 --> 00:03:31,502
شيء له علاقة بالآلات

35
00:03:38,452 --> 00:03:40,593
المشروع في مختبر الفيزياء الوطني

36
00:03:40,643 --> 00:03:43,313
لقد تفقدت
لكنه يرفض اخبارنا بما يجري

37
00:03:45,703 --> 00:03:46,963
بروفيسور (تورينغ) ؟

38
00:03:47,013 --> 00:03:48,973
أنا المحقق (نوك) من شرطة (مانشستر)

39
00:03:54,013 --> 00:03:56,813
الرقيب (ستال) أخبرني أنك تعرضت لسطو ليلة البارحة

40
00:03:57,543 --> 00:03:59,123
بروفيسور (تورينغ) ؟

41
00:03:59,463 --> 00:04:01,133
عودوا إلى الخلف

42
00:04:01,163 --> 00:04:02,883
ولا تتنفسوا بعمق

43
00:04:02,963 --> 00:04:05,153
نتنفس؟ -
سيانيد غير مخفف -

44
00:04:05,463 --> 00:04:09,393
لن يستغرق الأمر سوى
كمية صغيرة لقتلكما

45
00:04:12,613 --> 00:04:13,973
يا لخيبة الأمل

46
00:04:14,013 --> 00:04:15,313
المعذرة؟

47
00:04:15,343 --> 00:04:18,063
توقعت رتبة أكبر

48
00:04:18,213 --> 00:04:21,533
أيها الرقيب (ستال)
هل أنا الوحيد الذي يشعر بتعرضنا للإهانة هنا؟

49
00:04:21,683 --> 00:04:23,233
البارحة, تم اقتحام منزلك

50
00:04:23,743 --> 00:04:26,183
جارك , السيد (سبرينغبورد) اتصل للتبليغ عن الضجة

51
00:04:26,503 --> 00:04:27,973
قال أن هنالك اضطراب

52
00:04:28,083 --> 00:04:29,693
و لكنك قلت أن لا شيء قد أُخذ

53
00:04:29,723 --> 00:04:32,283
الأمر غريب
لذا لمَ لا تخبرنا ماذا حدث

54
00:04:32,353 --> 00:04:33,963
و سنجد الشاب الذي ارتكب هذا

55
00:04:34,353 --> 00:04:35,393
أيها السادة

56
00:04:35,433 --> 00:04:41,554
لا أعتقد أن بإمكانكم ايجاد الشاب الذي فعل هذا
حتى لو أتى و بصق في وجوهكم

57
00:04:41,694 --> 00:04:43,224
..ما قد يفيدنني حاليا

58
00:04:43,504 --> 00:04:46,144
ليس شرطيا
بل عاملة تنظيف بارعة للغاية

59
00:04:46,274 --> 00:04:48,934
لذا ,إن لم يكن لدى أحدكم مئزرا
..في السيارة

60
00:04:48,964 --> 00:04:52,884
أقترح أن ترفعوا تقاريركم
و تدعونني و شأني

61
00:04:54,174 --> 00:04:56,374
كما تريد يا بروفيسور (تورينغ)

62
00:05:00,054 --> 00:05:01,544
حظا سعيدا مع السيانيد

63
00:05:03,714 --> 00:05:06,114
سأمنحك جنيها إن استطعت تسمية
أبله لا يطاق مثله

64
00:05:06,194 --> 00:05:08,084
بدا الأمر متكلفا قليلا ,صحيح؟

65
00:05:08,114 --> 00:05:09,564
لا أفهم مقصدك

66
00:05:09,594 --> 00:05:12,854
حسنُ
إن لم تُرد للشرطة أن تبحث في شؤونك الشخصية

67
00:05:12,884 --> 00:05:16,234
تلك ستكون طريقة ممتازة
للتأكد من ألا يفعلوا

68
00:05:16,754 --> 00:05:18,374
أخبرني أنك لا تعتقد أن هذا مريب

69
00:05:18,404 --> 00:05:19,714
لا أعتقد أن هذا مريب

70
00:05:19,744 --> 00:05:23,664
بروفيسور غامض ,لا يريد الإقرار بسرقة شيء من منزله

71
00:05:25,664 --> 00:05:27,874
أعتقد أن (آلان تورينغ) يخفي شيئا

72
00:05:33,444 --> 00:05:36,854


73
00:05:36,954 --> 00:05:38,384


74
00:05:38,614 --> 00:05:39,614
! تم اعلان الحرب

75
00:05:39,654 --> 00:05:42,165
800,000طفلا
يتم اخلاءهم

76
00:05:42,195 --> 00:05:43,825
القنابل الألمانية في الطريق

77
00:05:43,875 --> 00:05:44,955
احصلوا على جرائدكم هنا

78
00:05:44,995 --> 00:05:46,185
أخبار جديدة من الصحافة مباشرة

79
00:05:46,285 --> 00:05:47,455
! تم اعلان الحرب

80
00:05:47,575 --> 00:05:50,005
800,000طفلا
يتم اخلاءهم

81
00:05:50,045 --> 00:05:51,595
القنابل الألمانية في الطريق

82
00:05:53,405 --> 00:05:55,665
(بينيدكت كامبرباتش) بدور عالم الرياضيات (آلان تورينغ)

83
00:06:01,105 --> 00:06:03,005
(كيرا نايتلي) بدور الآنسة (جون كلارك)

84
00:06:06,905 --> 00:06:08,875
(ماثيو قوود) بدور (هيو ألكساندر)

85
00:06:15,205 --> 00:06:17,225
(روري كينر) بدور المحقق (نوك)

86
00:06:17,625 --> 00:06:21,055
:المتحدث (نيفيل تشامبرلين) رئيس الوزراء البريطاني
"هذا الصباح الوزير البريطاني في (بيرلين)"

87
00:06:21,225 --> 00:06:25,025
"قام بتسليم الحكومة الألمانية وثيقة نهائية"

88
00:06:25,025 --> 00:06:34,205
بيانها ,أنه إن لم نسمع منهم بحلول الساعة الحادية عشر"
"فإن حالة حرب ستعتبر قائمة بيننا و بينهم

89
00:06:34,305 --> 00:06:36,375
"..عليّ اخباركم الآن"

90
00:06:36,435 --> 00:06:39,625
"أنه, لا وجود لتعهد مماثل, تم استلامه منهم"

91
00:06:40,295 --> 00:06:41,825
"و بناءًا على ذلك"

92
00:06:41,905 --> 00:06:45,686
"هذه البلاد في حرب ضد (ألمانيا)"

93
00:07:12,406 --> 00:07:16,016
:الملك (جورج السادس)
"..للمرة الثانية في حياة معظمنا"

94
00:07:16,496 --> 00:07:18,646
"..نحن"

95
00:07:18,776 --> 00:07:20,866
"..في حالة حرب "

96
00:07:21,426 --> 00:07:23,086
"..لإيجاد "

97
00:07:23,146 --> 00:07:25,866
".مخرج مسالم "

98
00:07:28,936 --> 00:07:31,006
أوراقك من فضلك

99
00:08:07,347 --> 00:08:08,817
مالذي تفعله هنا؟

100
00:08:09,297 --> 00:08:11,167
أخبرتني السيدة أن أنتظر

101
00:08:11,257 --> 00:08:12,917
في مكتبي؟

102
00:08:14,007 --> 00:08:16,577
هل أخبرتك أن تصبّ الشاي أيضا بينما أنت هنا ؟

103
00:08:16,907 --> 00:08:18,777
لا لم تفعل

104
00:08:18,997 --> 00:08:22,117
من الواضح أنها لم تخبرك
ماذا تكون "النكتة" أيضا أعتقد,

105
00:08:22,377 --> 00:08:24,227
هل كان من المفترض أن تُخبرَني؟

106
00:08:25,717 --> 00:08:27,157
من أنت؟

107
00:08:27,207 --> 00:08:29,397
(آلان تورينغ)

108
00:08:30,757 --> 00:08:31,637
(تورينغ)

109
00:08:32,027 --> 00:08:32,887
عالم الرياضيات

110
00:08:32,907 --> 00:08:33,577
صحيح

111
00:08:33,767 --> 00:08:35,427
مع ذلك كان بإمكاني التخمين

112
00:08:35,547 --> 00:08:38,147
لكنك لم تفعل
قمت بقراءة اسمي من الورقة

113
00:08:39,667 --> 00:08:41,367
كلية (كينغ) بجامعة (كامبريدج)

114
00:08:41,417 --> 00:08:44,537
قيل هنا أنك كنت معجزة في قسم الرياضيات

115
00:08:44,647 --> 00:08:47,688
لست واثقا من امكانية تقييمي لهذا يا سيد..؟

116
00:08:47,748 --> 00:08:49,958
كم عمرك يا سيد (تورينغ)؟-
27-

117
00:08:49,988 --> 00:08:53,448
و كم كان عمرك عندما أصبحت تلميذا في (كامبريدج) ؟-
24-

118
00:08:53,508 --> 00:08:58,088
وكم كان عمرك عندما قمت بنشر هذا البحث
الذي يحوي عنوانا بالكاد أستطيع أن أفهمه؟

119
00:08:58,248 --> 00:08:59,418
23

120
00:08:59,498 --> 00:09:02,458
و لا تعتقد أن هذا يؤهلك لتكون معجزة بشكل رسمي؟

121
00:09:02,518 --> 00:09:05,488
حسنٌ
اكتشف (نيوتن) "صيغة الثنائي" عندما كان في الثانية و العشرين

122
00:09:05,578 --> 00:09:09,328
و كتب (أينشتاين) أربعة أبحاث غيرت العالم
عندما كان في السادسة و العشرين

123
00:09:09,408 --> 00:09:10,968
..حسب منظوري فأنا

124
00:09:11,658 --> 00:09:13,298
فأنا بالكاد قدمت المِثل

125
00:09:13,368 --> 00:09:14,798
يا إلهي , أنت جاد

126
00:09:14,828 --> 00:09:16,438
أتُفضل لو ألقيت نكتة؟

127
00:09:16,518 --> 00:09:18,338
كلا , لا أعتقد أنك تعلم ما هي النكات

128
00:09:18,488 --> 00:09:21,738
بالكاد يبدو هذا من متطلبات الوظيفة هنا يا سيد ..؟

129
00:09:21,758 --> 00:09:23,578
القائد (دينيستن)
من البحرية الملكية

130
00:09:23,668 --> 00:09:25,278
حسنا يا سيد (تورينغ) سأجاريك

131
00:09:25,318 --> 00:09:28,028
لمَ تريد العمل لحكومة جلالته ؟

132
00:09:28,058 --> 00:09:29,798
لا أريد, في الواقع

133
00:09:30,718 --> 00:09:32,518
هل أنت مناصر سلام لعين؟

134
00:09:32,828 --> 00:09:35,368
أنا أتبع منهج اللاأدرية عندما يتعلق الأمر بالعنف

135
00:09:35,398 --> 00:09:40,358
لكنك تدرك أنه على بعد 600 ميل من (لندن)
هنالك غلام صغير قذر يدعى (هتلر)

136
00:09:40,508 --> 00:09:42,778
يريد غمس أوروبا في قمعه و استبداده

137
00:09:42,808 --> 00:09:45,228
السياسة ليست من تخصصي في الواقع

138
00:09:45,298 --> 00:09:46,379
حقا؟

139
00:09:46,709 --> 00:09:51,709
حسنا, أعتقد أنك قمت بتحطيم الرقم القياسي
لأقصر مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني

140
00:09:53,019 --> 00:09:57,179
أمي تقول أنني مزعج أحيانا
لأنني أحد أفضل علماء الرياضيات في العالم

141
00:09:57,359 --> 00:09:58,409
في العالم؟

142
00:09:58,859 --> 00:09:59,739
أجل

143
00:10:01,019 --> 00:10:03,619
أتعلم كم عدد من رفضتهم لهذا البرنامج؟

144
00:10:03,929 --> 00:10:06,989
لا-
هذا صحيح, لأن هذا مشروع سريّ للغاية -

145
00:10:07,069 --> 00:10:09,259
و لكنني سأخبرك ,لأننا أصدقاء

146
00:10:09,309 --> 00:10:10,489
..في الأسبوع الماضي

147
00:10:10,569 --> 00:10:13,729
رفضت أحد أفضل علماء اللغة في أمتنا

148
00:10:13,769 --> 00:10:16,029
يتحدث الألمانية أفضل من الشاعر (بيرتول بريكت)

149
00:10:16,069 --> 00:10:17,389
أنا لا أتحدث الألمانية

150
00:10:17,579 --> 00:10:18,279
ماذا؟

151
00:10:19,799 --> 00:10:21,039
..أنا لا

152
00:10:21,109 --> 00:10:22,199
أتحدث الألمانية

153
00:10:22,329 --> 00:10:26,809
و كيف بحق الجحيم من المفترض
أن تفك شفرات المحادثات الألمانية إن كنت,, لا أعلم

154
00:10:26,839 --> 00:10:27,949
تتحدث الألمانية ؟

155
00:10:28,029 --> 00:10:30,279
حسنا ,,أنا ممتاز جدا في حل ألغاز الكلمات المتقاطعة

156
00:10:30,379 --> 00:10:33,529
(مارجريت) -
الشفرات الألمانية عبارة عن ألغاز -

157
00:10:33,559 --> 00:10:35,229
لعبة , مثل أي لعبة أخرى

158
00:10:35,739 --> 00:10:37,519
مارجريت) أين أنتِ ؟)-
أنا بارع جدا في الألعاب -

159
00:10:37,619 --> 00:10:38,389
الألغاز

160
00:10:38,469 --> 00:10:41,059
وهذا هو أكثر الألغاز صعوبة في العالم

161
00:10:41,109 --> 00:10:42,829
! (مارجريت)

162
00:10:42,909 --> 00:10:43,979
حبا بالإله

163
00:10:44,739 --> 00:10:46,289
من الواضح أن هذه نكتة

164
00:10:46,859 --> 00:10:48,630
أخشى أنني لا أعلم ما هي النكات

165
00:10:48,840 --> 00:10:50,330
أيها القائد (دينيستن)

166
00:10:51,070 --> 00:10:53,170
رحلة سعيدة خلال العودة لـ(كامبريدج) أيها البروفيسور

167
00:10:53,210 --> 00:10:54,540
" إنيجما "

168
00:10:54,590 --> 00:10:56,010
هل ناديتني؟

169
00:11:04,360 --> 00:11:06,130
هذا ما تفعلونه هنا

170
00:11:06,980 --> 00:11:08,720
المشروع السريّ للغاية في حديقة (بلتشلي)

171
00:11:08,780 --> 00:11:12,530
أنتم تحاولون كسر شفرة آلة "إنيجما" الألمانية

172
00:11:12,710 --> 00:11:14,900
مالذي يجعلك تعتقد هذا؟

173
00:11:15,190 --> 00:11:17,270
إنها أعظم آلة تشفير في التاريخ

174
00:11:17,310 --> 00:11:20,740
و الألمان يستخدمونها لإجراء جميع الاتصالات الهامة

175
00:11:20,780 --> 00:11:23,360
"إن تمكن الحلفاء من كسر شفرة "إنيجما

176
00:11:23,430 --> 00:11:24,470
..حسنُ

177
00:11:25,770 --> 00:11:27,640
ستتحول هذه الحرب إلى حربٍ قصيرة بالطبع

178
00:11:28,800 --> 00:11:30,370
بالتأكيد هذا ما تعملون عليه

179
00:11:31,570 --> 00:11:35,980
و لكنكم لم تتوصلوا إلى شيء
لو كنتم توصلتم, لما كنتم ستوظّفون علماء التشفير فور تخرّجهم من الجامعة

180
00:11:36,030 --> 00:11:38,710
ستحتاجونني, أكثر بكثير مما سأحتاجهم

181
00:11:38,810 --> 00:11:41,680
أنا أحب حل المشاكل أيها القائد

182
00:11:42,920 --> 00:11:46,630
و "إنيجما" هي أكثر المشاكل تعقيدا في العالم

183
00:11:46,670 --> 00:11:48,760
! كلا, "إنيجما" ليست صعبة , بل مستحيلة

184
00:11:49,101 --> 00:11:54,931
الأمريكيّون, الروسيّون, الفرنسيّون و الألمان
الجميع يعتقد أن شفرة "إنيجما" لا يمكن كسرها

185
00:11:55,241 --> 00:11:56,011
جيد

186
00:11:56,331 --> 00:11:59,071
دعني أحاول
و سوف نتأكد, أليس كذلك؟

187
00:12:01,531 --> 00:12:03,071
"مرحبا بكم في "إنيجما

188
00:12:05,871 --> 00:12:08,621
التي تحوي تفاصيل كل هجوم مفاجىء

189
00:12:09,541 --> 00:12:11,351
و كل موكب سريّ

190
00:12:12,281 --> 00:12:14,421
و كل غواصة "يو بوت" في المحيط الأطلسي اللعين

191
00:12:14,491 --> 00:12:16,631
كل هذه التفاصيل يتم إدخالها إلى هذا الشيء

192
00:12:16,941 --> 00:12:20,101
و تخرج بلغة غير مفهومة

193
00:12:20,651 --> 00:12:22,621
إنها جميلة

194
00:12:22,681 --> 00:12:24,761
! إنها اليد الملتوية للموت عينه

195
00:12:26,331 --> 00:12:29,941
موظفاتنا يعترضن الآلاف من رسائل الراديو في اليوم الواحد

196
00:12:30,701 --> 00:12:34,971
و بالنسبة للشّابات في البحرية الملكية
فالرسائل مجرد هراء

197
00:12:35,401 --> 00:12:38,671
فقط عند إعادتهم إلى آلة " إنيجما " ,عندها ستكون منطقية

198
00:12:38,761 --> 00:12:40,511
" و لكن لدينا آلة " إنيجما

199
00:12:40,601 --> 00:12:43,341
أجل, الاستخبارات البولندية قاموا بتهريبها من (بيرلين)

200
00:12:43,371 --> 00:12:44,311
ما المشكلة إذن؟

201
00:12:44,351 --> 00:12:47,151
...قُم بإعادة الرسائل المُعترضة إلى " إنيجما" و

202
00:12:47,181 --> 00:12:49,481
إنها ليست بهذه البساطة , أليس كذلك؟

203
00:12:50,101 --> 00:12:54,392
امتلاكك لآلة " إنيجما " لا يعني أن باستطاعتك فك تشفير الرسائل

204
00:12:54,722 --> 00:12:56,362
جيد للغاية يا سيد (تورينغ)

205
00:12:56,462 --> 00:12:59,992
لفك تشفير الرسائل عليك معرفة اعدادات المفاتيح للآلة

206
00:13:00,532 --> 00:13:04,732
و لكن الألمان يغيّرون اعدادات المفاتيح كل يوم , فور حلول منتصف الليل

207
00:13:04,872 --> 00:13:08,342
عادة نعترض الرسالة الأولى في السادسة صباحا

208
00:13:08,742 --> 00:13:16,582
مما يمنحك ثمانية عشر ساعةً لكسر الشفرة
قبل أن تتغير, وتبدأ بالمحاولة مجددا

209
00:13:16,662 --> 00:13:18,262
خمس دوّارات

210
00:13:18,292 --> 00:13:20,162
عشر أسلاك مشبوكة

211
00:13:20,192 --> 00:13:22,052
..هذا يعني مليون -
بل مليار-

212
00:13:22,122 --> 00:13:23,472
كلا كلا , وجدتها

213
00:13:23,502 --> 00:13:25,592
إنها ملايين الملايين
إنها في الملايين , من الواضح

214
00:13:25,672 --> 00:13:30,092
إنها أكثر من مئة و خمسون مليون مليون مليون , من الاعدادات المحتملة للمفاتيح-
جيد جدا -

215
00:13:30,562 --> 00:13:34,072
159
إن أردت أن تكون أكثر دقة

216
00:13:34,152 --> 00:13:37,462
1-5-9
! و على يمينها ثمانية عشر صفرا

217
00:13:37,672 --> 00:13:38,652
جميعها احتمالات

218
00:13:39,952 --> 00:13:41,112
كل يوم

219
00:13:41,352 --> 00:13:44,092
يا سادة , قابلوا (هيو ألكساندر)

220
00:13:44,122 --> 00:13:47,472
قمت بإختياره شخصيًا لإدارة هذه الوحدة-
ألم..؟-

221
00:13:47,532 --> 00:13:50,592
سيد (ألكساندر) فاز بالمسابقة الوطنية البريطانية للشطرنج

222
00:13:51,132 --> 00:13:52,063
مرتان

223
00:13:52,283 --> 00:13:55,553
لستَ الوحيد الذي يبرع في الألعاب هنا يا (تورينغ)

224
00:13:55,993 --> 00:13:57,733
هل سنعمل معا إذن؟

225
00:13:57,773 --> 00:13:59,563
أفضل الحصول على مكتبي الخاص

226
00:13:59,693 --> 00:14:01,263
أنتم فريق, و ستعملون كفريق

227
00:14:01,343 --> 00:14:07,263
ليس لدي وقت لتفسير أفكاري بينما أستمر
و أخشى أن هؤلاء الرجال سيقومون بتأخيري ليس إلا

228
00:14:08,073 --> 00:14:11,233
إن لم تستطيعوا اللعب معا
أخشى أننا لن نسمح لكم باللعب نهائيا

229
00:14:11,273 --> 00:14:13,453
هذا (ستيوارت مينيز) من الاستخبارات العسكرية
القسم السادس

230
00:14:13,483 --> 00:14:16,203
و لكن هناك خمس أقسام فقط من الاستخبارات العسكرية

231
00:14:16,333 --> 00:14:18,123
لا وجود لقسمٍ سادس

232
00:14:18,153 --> 00:14:19,163
بالضبط

233
00:14:19,213 --> 00:14:21,043
هذه هي الروح المطلوبة

234
00:14:21,923 --> 00:14:25,353
سيد (تورينغ) أتعلم كم جنديا بريطانيا قد مات بسبب "إنيجما" ؟

235
00:14:26,083 --> 00:14:27,553
كلا , لا أعلم

236
00:14:27,683 --> 00:14:29,063
...ثلاثة

237
00:14:29,383 --> 00:14:31,223
بينما نخوض هذه المحادثة

238
00:14:33,723 --> 00:14:35,893
انظر , مات جندي آخر

239
00:14:36,323 --> 00:14:38,163
آمل أنه لم يكن يملك عائلة

240
00:14:39,193 --> 00:14:43,463
هذه الحرب الذي تحدث عنها القائد (دينيستن) , نحن لا نفوز بها

241
00:14:44,233 --> 00:14:45,473
قم بكسر الشفرة

242
00:14:45,583 --> 00:14:48,353
عندها سيكون لدينا فرصة على الأقل

243
00:14:49,963 --> 00:14:52,794
أيجب أن نترك الأطفال لوحدهم مع لعبتهم الجديدة؟

244
00:14:58,014 --> 00:14:59,324
حسنا يا سادة

245
00:15:03,184 --> 00:15:04,524
لـنلعب

246
00:15:07,674 --> 00:15:11,074
اللعبة كانت بسيطة

247
00:15:13,514 --> 00:15:16,234
كل رسالة ألمانية , كل هجوم مفاجىء

248
00:15:16,284 --> 00:15:21,144
كل طائرة حاملة للقذائف
كل غواصة "يو بوت" توشك على الهجوم

249
00:15:26,674 --> 00:15:29,464
جميعها كان يمر من خلال الجو

250
00:15:38,554 --> 00:15:40,744
..من خلال موجات الراديو التي

251
00:15:41,324 --> 00:15:45,534
التي باستطاعة أي طالب يملك جهاز توزيع موجات راديو أن يعترضها

252
00:15:48,334 --> 00:15:51,284
الخدعة تكمن في كونها مشفرة

253
00:16:00,625 --> 00:16:04,585
هناك
159,000,000,000,000,000,000

254
00:16:04,625 --> 00:16:06,935
"من اعدادات المفاتيح المحتملة لآلة "إنيجما

255
00:16:07,325 --> 00:16:09,685
كل ما علينا فعله , هو تجربة كل منها على حدة

256
00:16:12,395 --> 00:16:16,225
و لكن إن كان لدينا عشر رجال يتفقّدون اِعداد مفتاح واحد في الدقيقة

257
00:16:16,475 --> 00:16:20,145
على مدار الأربعة و عشرين ساعة كل يوم
بمعدل سبعة أيام في الأسبوع

258
00:16:21,165 --> 00:16:26,775
كم يوما بإعتقادك ,سنستغرق لتفقّد كل اِعداد على حدة؟

259
00:16:29,395 --> 00:16:32,625
حسنُ, إنها ليست أيام, بل سنوات

260
00:16:33,715 --> 00:16:38,095
! إنها عشرون مليون سنة

261
00:16:38,135 --> 00:16:44,915
لإيقاف هجوم قادم, سيكون علينا التحقق من اعدادات تقدّر بعشرين مليون سنة

262
00:16:45,075 --> 00:16:47,195
! خلال عشرين دقيقة

263
00:17:13,836 --> 00:17:15,336
أنا جائع

264
00:17:15,366 --> 00:17:17,176
الغداء؟

265
00:17:17,456 --> 00:17:20,126
يا إلهي, ما سبب إعجاب النساء بهذه القبعات الصغيرة؟

266
00:17:27,456 --> 00:17:30,866
أنا و الفتية ذاهبون لإحضار غداء

267
00:17:34,846 --> 00:17:35,776
آلان)؟)

268
00:17:36,036 --> 00:17:36,976
أجل ؟

269
00:17:37,356 --> 00:17:39,116
قلت أننا ذاهبون لإحضار بعض الطعام للغداء

270
00:17:42,786 --> 00:17:44,656
آلان) ؟)-
أجل-

271
00:17:44,896 --> 00:17:46,556
أتستطيع سماعي؟ -
أجل -

272
00:17:47,586 --> 00:17:49,666
..قلت أننا ذاهبون لإحضار بعض الـ

273
00:17:49,706 --> 00:17:51,696
بدأ هذا بأخذ نحو متكرر

274
00:17:51,756 --> 00:17:54,766
ما هو؟ -
سألت إن كنت تريد القدوم معنا لتناول الغداء -

275
00:17:54,816 --> 00:17:56,576
كلا , لم تفعل

276
00:17:56,607 --> 00:17:59,047
قلتَ أنكم ذاهبون لإحضار بعض الغداء

277
00:17:59,077 --> 00:18:01,147
هل أهنتُك بطريقة ما؟

278
00:18:01,187 --> 00:18:02,417
لمَ قد تظن هذا؟

279
00:18:03,067 --> 00:18:04,777
أتود القدوم لتناول الغداء معنا؟

280
00:18:04,837 --> 00:18:08,047
متى يحين وقت الغداء؟ -
بحق المسيح يا (آلان) إنه ساندويتش لعين -

281
00:18:08,147 --> 00:18:10,257
ما هو؟ -
الغداء -

282
00:18:10,287 --> 00:18:11,777
لا أحب الساندويتشات

283
00:18:11,877 --> 00:18:13,107
لا تبالي

284
00:18:14,147 --> 00:18:14,887
..أتعلم

285
00:18:15,297 --> 00:18:17,987
لإنجاز روتين "العبقري سريع الغضب" هذا

286
00:18:18,017 --> 00:18:19,597
على المرء أن يكون عبقريا يا (آلان)

287
00:18:19,957 --> 00:18:22,227
و مع ذلك , نحن من يحرز تقدما هنا, أليس كذلك؟

288
00:18:22,437 --> 00:18:23,667
حقا؟

289
00:18:23,707 --> 00:18:25,577
أجل نحن كذلك

290
00:18:26,427 --> 00:18:32,397
نحن قمنا بفك شفرة عدد من رسائل الألمان
عن طريق تحليل تردد توزيع الرسالة

291
00:18:33,197 --> 00:18:35,167
حتى الساعة المعطوبة ,محقة مرتان في اليوم

292
00:18:35,247 --> 00:18:37,257
هذا ليس تقدما , إنه مجرد حظ

293
00:18:37,587 --> 00:18:39,187
أنا أصمم آلة

294
00:18:39,217 --> 00:18:41,757
ستسمح لنا بكسر كل رسالة

295
00:18:41,787 --> 00:18:45,797
كل يوم , على الفور

296
00:18:46,897 --> 00:18:48,427
من يشعر بالجوع؟

297
00:18:48,797 --> 00:18:49,447
لنذهب

298
00:18:50,517 --> 00:18:51,837
أنا جائع

299
00:18:53,487 --> 00:18:54,367
ماذا؟

300
00:18:54,557 --> 00:18:56,317
قال (بيتر) من يشعر بالجوع؟

301
00:18:56,357 --> 00:18:58,108
أيمكنني الحصول على بعض الحساء من فضلكم؟

302
00:20:25,099 --> 00:20:27,499
مالذي تعنيه بـ"سريّ" ؟

303
00:20:28,249 --> 00:20:30,499
" كلا , أنا مدرك للمعنى الحرفي لكلمة "سريّ

304
00:20:30,529 --> 00:20:34,519
أنا أسئل, لمَ ملف الجيش الخاص بـبروفيسور الرياضيات سريّ؟

305
00:20:36,789 --> 00:20:38,069
أجل, سآتي إلى الأسفل

306
00:20:42,049 --> 00:20:43,549
" روبرت نووك "

307
00:20:43,569 --> 00:20:43,929
" برت نووك "

308
00:20:43,949 --> 00:20:44,199
" رت نووك "

309
00:20:44,199 --> 00:20:44,369
" ت نووك "

310
00:20:44,399 --> 00:20:44,659
" نووك "

311
00:20:44,669 --> 00:20:44,939
"ووك"

312
00:20:44,949 --> 00:20:45,069
" وك"

313
00:20:45,109 --> 00:20:45,599
"ك "

314
00:20:55,709 --> 00:20:56,879
(آلان تورينغ)

315
00:20:59,259 --> 00:21:01,900
المعذرة, أود رؤية بعض المستندات

316
00:21:01,930 --> 00:21:05,590
سجلات الخدمة العسكرية للسيد (تورينغ , آلان)

317
00:21:07,060 --> 00:21:08,360
المركز الأجنبي قام بإرسالي

318
00:21:14,610 --> 00:21:16,530
هذا غير مقبول

319
00:21:17,220 --> 00:21:20,340
إن أردت تقديم شكوى , أقترح أن تحجز موعدا لائقا

320
00:21:20,370 --> 00:21:21,400
(..ألكسانـ)

321
00:21:21,540 --> 00:21:22,440
شكوى؟

322
00:21:22,870 --> 00:21:28,890
لا, لا, (هيو ألكساندر) رفض طلبي
لأجزاء و معدات أحتاجها لبناء الآلة التي صممتها

323
00:21:28,900 --> 00:21:33,080
زملائك يرفضون العمل معك
و قاموا برفع شكوى رسمية

324
00:21:33,140 --> 00:21:37,550
إنها مستوحاة من آلة فك شفرات بولندية قديمة
و لكن الفرق,في أن هذه لا حدود لتطورها

325
00:21:37,590 --> 00:21:40,760
إن لم تستجب للشكوى
سيكون عليّ أخذها إلى وزارة الداخلية

326
00:21:40,880 --> 00:21:42,530
ضع هذه الملفات على مكتبي

327
00:21:42,600 --> 00:21:46,200
حسنا, ردّي على الشكوى أن جميعهم أغبياء
اطردهم و استخدم المال لتمويل آلتي

328
00:21:46,410 --> 00:21:49,610
أحتاج نحو مئة ألف جنيها استرليني فقط

329
00:21:50,030 --> 00:21:51,400
100,000؟

330
00:21:53,120 --> 00:21:54,670
لمَ تقوم ببناء الآلة؟

331
00:21:56,170 --> 00:21:57,970
الأمر تقني للغاية
لن تفهمه

332
00:21:58,290 --> 00:22:00,780
أقترح أن تسعى لمحاولة إفهامي

333
00:22:02,281 --> 00:22:04,011
..."إنيجما "

334
00:22:04,101 --> 00:22:06,121
آلة متقنة الصنع للغاية

335
00:22:06,221 --> 00:22:09,091
مشكلتنا أننا نستخدم بشرا لمحاولة هزمها

336
00:22:09,301 --> 00:22:13,091
ماذا لو كانت الآلة وحدها ,, قادرة على هزم آلة أخرى؟

337
00:22:13,721 --> 00:22:15,471
حسنا, هذا ليس تقنيا للغاية

338
00:22:15,691 --> 00:22:19,361
(هيو ألكساندر) مسؤول عن وحدتك , وقد قال لا
هذه نهاية الأمر

339
00:22:19,441 --> 00:22:21,181
ليس لدي وقت لهذا, ببساطة

340
00:22:21,721 --> 00:22:24,181
هل سبق و أن فزت بحرب يا (تورينغ) ؟

341
00:22:25,041 --> 00:22:25,901
أنا فعلت

342
00:22:26,161 --> 00:22:27,801
أتعرف كيف تتم؟

343
00:22:27,881 --> 00:22:29,141
بالنظام، والانضباط

344
00:22:29,191 --> 00:22:30,371
و اتباع سلسلة القيادة

345
00:22:30,961 --> 00:22:32,511
أنت لست في جامعة بعد الآن

346
00:22:32,551 --> 00:22:35,861
أنت جزء صغير جدا من منظومة كبيرة جدا

347
00:22:35,941 --> 00:22:39,131
و ستنفذ ما يأمره بك الضابط المسؤول عنك

348
00:22:43,091 --> 00:22:45,731
من الضابط المسؤول عنك ؟

349
00:22:47,011 --> 00:22:50,961
رئيس الوزراء (وينستون تشيرتشل)
المنزل العاشر بشارع (دونينغ) في (لندن)

350
00:22:51,141 --> 00:22:53,931
إن كان لديك مشكلة مع قراري
يمكنك حلها معه

351
00:23:00,771 --> 00:23:01,841
سيد (مينيز)

352
00:23:02,071 --> 00:23:03,112
! سيد (مينيز)

353
00:23:06,982 --> 00:23:08,812
هل ستذهب إلى (لندن) ؟

354
00:23:10,012 --> 00:23:10,782
من المحتمل

355
00:23:12,182 --> 00:23:14,652
هلّا قمتَ بإيصال هذه الرسالة, نيابة عني

356
00:23:20,322 --> 00:23:22,532
انظر, أنا آسف , ولكن هل تمزح؟

357
00:23:23,112 --> 00:23:25,102
تشيرتشل) جعل من (آلان) مسؤولا؟)

358
00:23:25,232 --> 00:23:27,622
هذه فكرة سيئة-
كلا, كلا , كلا -

359
00:23:27,752 --> 00:23:30,412
إذن, بإمكاني أمر هؤلاء الرجال الآن؟

360
00:23:30,452 --> 00:23:32,142
أكره قولها ولكن , نعم

361
00:23:32,202 --> 00:23:34,722
ممتاز , (كيث) و (تشارلز) كلاكما مطرودان

362
00:23:35,602 --> 00:23:36,842
المعذرة؟ -
ماذا؟ -

363
00:23:36,902 --> 00:23:39,732
أنتما علماء لغة متوسطان
و كاسرو شفرات سيئون للغاية

364
00:23:39,812 --> 00:23:42,532
آلان) لا يمكنك طرد (كيث) و (تشارلز) بهذه البساطة)

365
00:23:42,562 --> 00:23:45,282
قال للتو أن بإمكاني هذا-
كلا , لم أقل شيئا كهذا -

366
00:23:45,352 --> 00:23:46,622
و لكن (تشيرتشل) قد فعل

367
00:23:57,222 --> 00:23:58,052
اذهب إلى الجحيم

368
00:24:03,702 --> 00:24:04,232
حسنا

369
00:24:05,123 --> 00:24:06,503
هذا تصرف وحشي

370
00:24:07,543 --> 00:24:08,573
حتى بالنسبة لك

371
00:24:13,583 --> 00:24:15,353
كنتَ ذا شعبية في المدرسة صحيح؟

372
00:24:21,273 --> 00:24:23,693
بدأت المشكلة بالطبع مع الجزر

373
00:24:25,193 --> 00:24:26,393
الجزر برتقالي

374
00:24:27,623 --> 00:24:29,433
و البازلاء خضراء

375
00:24:30,133 --> 00:24:31,803
يجب ألا يختلطا

376
00:24:56,233 --> 00:24:58,723
أتعلم لمَ يحب الناس العنف؟

377
00:24:59,763 --> 00:25:02,163
..لأنه يمنحهم شعورا

378
00:25:02,213 --> 00:25:03,113
جيدا

379
00:25:03,993 --> 00:25:06,534
يجد البشرُ العنف مُرضٍ للغاية

380
00:25:08,304 --> 00:25:11,474
و لكن قم بإزالة عنصر الرضا

381
00:25:12,574 --> 00:25:14,324
عندها يصبح التصرف

382
00:25:15,214 --> 00:25:16,084
فارغا

383
00:25:22,854 --> 00:25:23,684
تورينغ) ؟)

384
00:25:25,014 --> 00:25:25,954
هيا

385
00:25:26,834 --> 00:25:28,404
لا تتصرف كاليهود

386
00:25:30,314 --> 00:25:32,004
دعه يتعفن

387
00:25:38,164 --> 00:25:40,104
لم أتعلم هذا بمفردي بالطبع

388
00:25:41,454 --> 00:25:42,654
حظيت بمساعدة

389
00:25:43,444 --> 00:25:46,584
كريستوفر) ساعدني)

390
00:25:48,154 --> 00:25:49,274
آلان) هل أنت بخير؟)

391
00:25:55,664 --> 00:25:57,334
إنه ليس خطأي

392
00:25:57,654 --> 00:25:59,454
الجزر اختلط مع البازلاء

393
00:26:00,554 --> 00:26:02,494
أنا آسف , لن أجعلهم يفعلونها مرة أخرى

394
00:26:02,804 --> 00:26:04,344
إنهم يزدادون سوءًا

395
00:26:04,794 --> 00:26:07,045
قاموا بضربي لأنني أذكى منهم فقط

396
00:26:07,425 --> 00:26:09,165
لا , قاموا بضربك لأنك مختلف

397
00:26:09,895 --> 00:26:11,665
والدتي تقول أنني بط غريب

398
00:26:12,015 --> 00:26:13,205
و هي محقة

399
00:26:13,945 --> 00:26:15,505
و لكن , أتعلم يا (آلان)

400
00:26:15,565 --> 00:26:24,175
أحيانا الأشخاص الذين لا يتصورهم أحد
هم من ينجزون الأشياء التي لا يقدر أحد على تصورها

401
00:26:28,385 --> 00:26:29,985
ما العمل الآن؟

402
00:26:31,415 --> 00:26:33,165
لدينا نقص في أفراد الطاقم

403
00:26:33,205 --> 00:26:35,525
سنحصل على أفراد أكثر إذن

404
00:26:35,905 --> 00:26:41,095
و كيف تنوي فعل هذا ؟

405
00:26:48,235 --> 00:26:53,375
" إن استطعت حل هذا اللغز في أقل من عشر دقائق, فضلا اتصل بالرقم للحصول على فرصة وظيفية مثيرة"

406
00:29:07,307 --> 00:29:08,427
(آلان تورينغ)

407
00:29:08,457 --> 00:29:10,017
لمقابلة (ستيوارت مينيز)

408
00:29:10,047 --> 00:29:11,068
جيد جدا سيدي

409
00:29:12,418 --> 00:29:13,548
من هم إذن؟

410
00:29:13,608 --> 00:29:15,068
من كافة الأنواع في الحقيقة

411
00:29:15,398 --> 00:29:17,238
مدرس, مهندس

412
00:29:17,268 --> 00:29:18,738
و حفنة من الطلاب

413
00:29:19,008 --> 00:29:21,998
و يعتقدون أنهم مؤهلون لحديقة (بليتشي) لأنهم يجيدون
حل الكلمات المتقاطعة ؟

414
00:29:22,138 --> 00:29:24,928
يزعمون أنهم جيدون , و الآن علينا الاكتشاف , أليس كذلك؟

415
00:29:26,498 --> 00:29:30,698
لدعم جهودكم , على اليمين يوجد كتاب ملاحظات

416
00:29:30,798 --> 00:29:31,848
قوموا بتدوين ملاحظاتكم به

417
00:29:31,888 --> 00:29:33,418
أيها السادة لديكم ست دقائق

418
00:29:33,448 --> 00:29:35,758
...لإكمال اللغز ,في نقطة ما سأقوم بـ

419
00:29:38,908 --> 00:29:40,788
عذرا سيدتي ,ممنوع دخول هذه الغرفة

420
00:29:41,048 --> 00:29:43,748
أعتذر عن تأخري, لقد انخرق اطار عجلة الحافلة

421
00:29:44,218 --> 00:29:45,818
هل يمكنني أن أكمل من فضلكم؟

422
00:29:45,928 --> 00:29:48,038
شكرا,, ليس مسموح لكِ التواجد هنا

423
00:29:48,068 --> 00:29:49,898
..و لكنني متخلفة لبضع دقائق و

424
00:29:49,938 --> 00:29:51,768
الأمينات في الأعلى

425
00:29:51,988 --> 00:29:52,988
هذه الغرفة للمرشحين

426
00:29:53,038 --> 00:29:55,608
هل يمكنني أن أنتهي من هذا الآن ؟ من فضلكم

427
00:29:56,328 --> 00:29:57,758
أنا مرشحة

428
00:29:57,808 --> 00:30:00,028
لأي منصب؟ -
الرسالة لم تحدد بالضبط -

429
00:30:00,048 --> 00:30:01,948
أجل, الأمينات عليهم التوجه للأعلى

430
00:30:01,978 --> 00:30:03,818
و لكنهم ذكروا أنه سريّ للغاية

431
00:30:03,848 --> 00:30:05,588
ماذا يجري؟

432
00:30:05,618 --> 00:30:11,908
قمت بحل الكلمات المتقاطعة في الصحيفة
و وصلتني هذه الرسالة تفيد بأنني مرشحة لوظيفة غامضة

433
00:30:13,009 --> 00:30:14,179
أُدعى (جوان كلارك)

434
00:30:14,239 --> 00:30:17,249
آنسة, هل قمتِ بحل هذا اللغز بنفسك حقا؟

435
00:30:19,629 --> 00:30:21,839
مالذي يجعلك تعتقد أنني عاجزة عن حله بنفسي؟

436
00:30:21,869 --> 00:30:23,369
..أنا بارعة جدا في-
..سيدتي-

437
00:30:23,399 --> 00:30:24,939
..عليّ أن أطلب منك أن-
آنسة (كلارك) -

438
00:30:24,969 --> 00:30:29,899
أجد أن التأخير, تحت أي ظروف, غير مقبول

439
00:30:32,849 --> 00:30:36,169
تفضلي بالجلوس, لنستطيع إكمال الحديث

440
00:30:39,339 --> 00:30:40,769
شكرا لك

441
00:30:41,759 --> 00:30:42,609
..الآن

442
00:30:42,649 --> 00:30:47,909
كما كنت أقول, لديكم ست دقائق لإكمال المهمة التي أمامكم

443
00:30:49,019 --> 00:30:50,879
أيها السادة, و السيدة

444
00:30:51,329 --> 00:30:53,289
فلتبدأوا

445
00:31:20,760 --> 00:31:23,320
ست دقائق

446
00:31:23,420 --> 00:31:24,550
هل هذا ممكن حتى؟

447
00:31:25,490 --> 00:31:26,850
لا , أنا أستغرق ثمان دقائق

448
00:31:27,320 --> 00:31:28,970
هذا لا يتعلق بألغاز الكلمات المتقاطعة

449
00:31:29,000 --> 00:31:32,690
بل كيف يقترب المرء من حل المشاكل المستعصية

450
00:31:33,090 --> 00:31:35,760
..هل تقوم بحلها كاملة مرة واحدة , أم تقوم بتقسيمها إلى

451
00:31:38,080 --> 00:31:39,070
هل انتهيتِ؟

452
00:31:39,470 --> 00:31:40,170
أجل

453
00:31:55,310 --> 00:31:57,120
خمس دقائق و أربعة و ثلاثون ثانية

454
00:31:57,950 --> 00:31:59,720
أمرتنا بحلها في أقل من ست دقائق

455
00:32:01,290 --> 00:32:02,420
تهانينا

456
00:32:03,040 --> 00:32:05,490
ترحيبي الحار بكم في مكتب جلالته

457
00:32:05,840 --> 00:32:08,180
إن تحدثتم بكلمة عن ما أُوشك أن أُريكم الآن

458
00:32:08,210 --> 00:32:10,480
سيتم شنقكم , بتهمة الخيانة العظمى

459
00:32:11,210 --> 00:32:16,571
ستكذبون على أصدقائكم ,عائلاتكم, و أي شخص تقابلونه
بشأن عملكم الحقيقي

460
00:32:18,451 --> 00:32:21,041
و ماذا سنفعل حقا ؟

461
00:32:21,211 --> 00:32:24,381
سنقوم بكسر شفرة نازية غير قابلة للكسر
و نفوز بالحرب

462
00:32:37,191 --> 00:32:38,661
ماذا تقرأ؟

463
00:32:39,951 --> 00:32:41,261
إنه يتحدث عن علم التشفير

464
00:32:41,911 --> 00:32:43,611
مثل الرسائل الخفية؟

465
00:32:44,361 --> 00:32:45,341
ليست خفية

466
00:32:46,321 --> 00:32:47,611
هذا هو الجزء العبقري في الموضوع

467
00:32:48,101 --> 00:32:50,771
رسائل يمكن للجميع رؤيتها و لكن لا أحد يعلم ما تعنيه

468
00:32:50,891 --> 00:32:52,051
إلا إن كان لديك المفتاح

469
00:32:58,491 --> 00:33:00,651
كيف يختلف هذا عن الكلام؟

470
00:33:01,761 --> 00:33:04,721
الكلام؟ -
عندما يتكلم الناس مع بعضهم, فهم لا يقولون ما يعنونه أبدا-

471
00:33:04,771 --> 00:33:06,401
بل يقولون شيئا مختلفا

472
00:33:06,431 --> 00:33:09,071
و يتوقعون منك أن تعرف ماذا يقصدون

473
00:33:09,411 --> 00:33:10,721
و لكنني لا أعرف أبدا

474
00:33:13,461 --> 00:33:14,891
إذن أين الإختلاف؟

475
00:33:16,412 --> 00:33:19,232
آلان) لدي شعور غريب يخبرني أنك ستكون بارعا في هذا)

476
00:33:45,692 --> 00:33:47,642
طابت ليلتك يا (آلان)

477
00:33:52,012 --> 00:33:54,322
طابت ليلتك

478
00:34:12,992 --> 00:34:14,352
هلّا ترفقّت؟

479
00:34:14,852 --> 00:34:15,842
إنها ليست لعبة

480
00:34:15,872 --> 00:34:17,123
مضحك

481
00:34:17,543 --> 00:34:18,413
تبدو كاللعبة

482
00:34:18,443 --> 00:34:20,093
مئة ألف جنيه عظيمة لعينة

483
00:34:21,073 --> 00:34:22,403
تابعك الجديد قد وصل

484
00:34:23,163 --> 00:34:24,933
..جاك قود) تقابلنا في) -
أين الآنسة (كلارك)؟-

485
00:34:29,303 --> 00:34:30,743
لطيف أليس كذلك؟

486
00:34:30,953 --> 00:34:36,123
ليس مجرد مصنع انتاج ممل

487
00:34:36,163 --> 00:34:37,393
كما كنت أقول

488
00:34:37,423 --> 00:34:40,713
إنه مصنع أجهزة راديو مهم للغاية

489
00:34:40,993 --> 00:34:41,813
ليس كذلك حقا

490
00:34:41,873 --> 00:34:45,933
حسنا بالحديث عن مصانع الراديو

491
00:34:45,973 --> 00:34:49,043
..هذا المصنع بالتحديد

492
00:34:58,623 --> 00:35:01,153
لمَ لستِ في حديقة (بليتشي)؟

493
00:35:01,203 --> 00:35:04,173
شكرا جزيلا على زيارتك يا سيد (تورينغ)

494
00:35:04,243 --> 00:35:06,693
هل كانت رحلتك سارّة؟ -
اجمعي أغراضك و لنذهب-

495
00:35:07,143 --> 00:35:09,633
آسفة ولكنني لا أستطيع قبول عرضك

496
00:35:09,743 --> 00:35:12,913
نشعر أن منصب كهذا, بالكاد سيكون مناسبا

497
00:35:13,393 --> 00:35:15,863
أنتِ حصلتِ على شهادتين مع مرتبة الشرف
لمادتين مختلفتين في الرياضيات

498
00:35:15,903 --> 00:35:19,074
و لكن من المؤسف أن الفرصة لم تتح لي أن أصبح تابعة

499
00:35:19,104 --> 00:35:21,074
أنتِ تنتمين إلى (بليتشي)

500
00:35:21,294 --> 00:35:24,524
..أنا آسفة و لكن لشخص في موقفي , يعيش لـ

501
00:35:25,684 --> 00:35:28,734
ليعمل في مصنع أجهزة راديو
بعيدا عن المنزل

502
00:35:29,114 --> 00:35:30,904
مع جميع رجالك

503
00:35:30,964 --> 00:35:33,714
..سيكون هذا

504
00:35:33,754 --> 00:35:35,684
دمثا , غير مهذب

505
00:35:37,104 --> 00:35:38,944
و مالذي يعنيه هذا حتى؟

506
00:35:44,614 --> 00:35:46,664
لدينا مجموعة من الفتيات

507
00:35:46,694 --> 00:35:51,024
الذين يعملون في الوظائف المكتبية ,مساعدات ,مترجمات

508
00:35:51,264 --> 00:35:54,054
يعيشون معا في المدينة

509
00:35:54,094 --> 00:35:57,764
هل ستكون هذه بيئة أكثر ملائمة لكِ؟

510
00:35:58,394 --> 00:36:01,734
إذن سأعمل بين هؤلاء النساء؟

511
00:36:01,874 --> 00:36:02,574
أجل

512
00:36:06,504 --> 00:36:11,244
إنهم نساء رائعات , حتى أنهن يقمن بتنظيم مناسبات اجتماعية
في كنيسة (القديس مارتين) في آخر الشارع

513
00:36:11,454 --> 00:36:13,924
..حقا, الأمر بأكلمه

514
00:36:15,264 --> 00:36:16,084
مهذب

515
00:36:22,115 --> 00:36:23,605
الآن لن يكون لديك تصريح أمني لائق

516
00:36:23,635 --> 00:36:26,695
لذا علينا أن نرتجل الأمور قليلا

517
00:36:26,755 --> 00:36:28,025
لمَ تساعدني؟

518
00:36:28,235 --> 00:36:32,595
لأن هناك أمر واحد مهم في العالم بأسره الآن, هل تفهمين؟

519
00:36:32,775 --> 00:36:34,175
"وهو كسر شفرة "إنيجما

520
00:36:34,215 --> 00:36:35,965
و لكن يا سيد (تورينغ)

521
00:36:37,605 --> 00:36:39,135
لمَ تساعدني أنا؟

522
00:36:43,445 --> 00:36:48,615
أحيانا الأشخاص الذين لا يتصورهم أحد
هم من ينجزون الأشياء التي لا يقدر أحد على تصورها

523
00:37:08,045 --> 00:37:08,735
سيدي

524
00:37:09,885 --> 00:37:14,315
ما هذا؟ -
ملف الخدمة العسكرية السري لـ(آلان تورينغ) -

525
00:37:15,175 --> 00:37:16,975
إنه فارغ-
بالضبط -

526
00:37:17,525 --> 00:37:20,655
إنه ظرف فارغ -
أجل -

527
00:37:21,026 --> 00:37:23,316
إذن فقد قمتَ بحل القضية ؟

528
00:37:23,456 --> 00:37:27,016
سجلات حرب (آلان تورينغ) ليست سرية فحسب
بل لا وجود لها

529
00:37:28,096 --> 00:37:30,136
هذا يعني أن شخصا قد تخلص منهم

530
00:37:30,166 --> 00:37:31,706
قام بمسحهم و حرقهم

531
00:37:31,736 --> 00:37:35,476
و نفس الشخص اقتحم إلى بيته و لم يسرق شيئا

532
00:37:36,656 --> 00:37:38,676
(غاي بورجس) و (دونالد مكلين)

533
00:37:39,196 --> 00:37:40,666
من؟ الجواسيس من الجريدة؟

534
00:37:40,896 --> 00:37:42,336
الجواسيس السوفييت

535
00:37:42,466 --> 00:37:44,636
و لكن في البداية كانوا أساتذة ,أليس كذلك؟

536
00:37:45,716 --> 00:37:47,236
تطرفوا في جامعة (كامبريدج)

537
00:37:47,266 --> 00:37:48,786
و بعدها انضموا إلى الحزب الشيوعي

538
00:37:48,826 --> 00:37:49,606
و بعدها المكتب الأجنبي

539
00:37:49,636 --> 00:37:52,626
و بعدها قاموا بتسريب المعلومات إلى (ستالين) قائد الاتحاد السوفييتي

540
00:37:52,656 --> 00:37:55,096
أيمكنك التفكير بشخص آخر نعرفه و كان في جامعة (كامبريدج)

541
00:37:55,126 --> 00:37:58,366
و بعدها قام بتصميم شيء غامض و سريّ للغاية عندما بدأت الحرب؟

542
00:37:58,396 --> 00:38:01,666
تعتقد أن (آلان تورينغ) ربما يكون عميلا سوفييتيا؟

543
00:38:01,856 --> 00:38:06,526
أعتقد أن شيئا خطيرا للغاية يحدث تحت أنوفنا

544
00:38:07,956 --> 00:38:10,226
ألا تريد اكتشاف كونيّته؟

545
00:38:42,447 --> 00:38:43,717
مرحبا سيداتي

546
00:38:43,777 --> 00:38:45,817
هلّا تبعتموني؟

547
00:38:46,997 --> 00:38:49,767
اِعتقد البعض أننا كنا في حرب مع الألمان

548
00:38:50,007 --> 00:38:50,967
غير صحيح

549
00:38:51,047 --> 00:38:53,377
بل كنا في حرب مع الزمن

550
00:38:53,657 --> 00:38:56,607
بريطانيا) كانت تتضور جوعا حتى الموت)
بكل ما تعنيه الكلمة من معنى

551
00:38:57,007 --> 00:39:01,177
الأمريكيّون أرسلوا مئة ألف طن من الطعام كل أسبوع

552
00:39:01,287 --> 00:39:06,287
و في كل أسبوع ,يُرسل الألمان الخبز الذي نحتاجه بشدة
إلى أعماق المحيط

553
00:39:06,887 --> 00:39:10,527
فشلنا اليومي يتم اعلانه بدق أجراس منتصف الليل

554
00:39:10,767 --> 00:39:15,007
و الصوت يطارد كوابيسنا المزعجة

555
00:39:24,648 --> 00:39:26,058
! اللعنة

556
00:39:28,458 --> 00:39:30,828
مالذي حدث للتو؟ -
منتصف الليل-

557
00:39:31,278 --> 00:39:33,328
كل العمل الذي أديناه اليوم كان بلا جدوى

558
00:39:33,988 --> 00:39:37,818
و لكن لا تقلق لدينا بضع ساعات , قبل أن تأتي رسائل الغد غامرة كالفيضان

559
00:39:38,688 --> 00:39:40,768
و سنبدأ من جديد

560
00:39:42,488 --> 00:39:43,408
من الصفر

561
00:39:43,438 --> 00:39:44,498
سئمت من هذا

562
00:39:44,958 --> 00:39:47,898
أربع ساعات قضيناها في توصيل أسلاك المصفوفة

563
00:39:47,928 --> 00:39:50,628
و ثلاث ساعات بالأمس على مراكز الدوّارات

564
00:39:50,878 --> 00:39:53,538
لا تذهب إلى هناك -
انظر يا (جون) , كلا -

565
00:39:53,588 --> 00:39:56,498
إن لم تكن هذه الوظيفة مستحيلة من قبل
فهي كذلك الآن

566
00:39:56,628 --> 00:39:57,958
هيو) لا تفعل)

567
00:40:06,708 --> 00:40:09,348
اللعنة عليك و على آلتك عديمة الجدوى

568
00:40:09,948 --> 00:40:13,068
آلتي هي نهجنا نحو الفوز

569
00:40:13,388 --> 00:40:14,318
حقا؟

570
00:40:15,318 --> 00:40:16,918
هذه الآلة؟

571
00:40:18,038 --> 00:40:20,578
هل تتحدث عن هذه الآلة اللعينة؟

572
00:40:20,608 --> 00:40:22,598
! هيو) (هيو) لا تفعل , توقف)

573
00:40:22,868 --> 00:40:25,569
أيها السافل المغرور, بإمكانك مساعدتنا

574
00:40:25,959 --> 00:40:28,919
بإمكانك جعل هذا أسرع,و لكنك لن تفعل

575
00:40:30,019 --> 00:40:31,019
ابتعد

576
00:40:37,609 --> 00:40:38,759
إنه محق يا (آلان)

577
00:40:40,979 --> 00:40:41,929
..هناك

578
00:40:42,139 --> 00:40:44,889
جنود حقيقيون بالخارج, يحاولون الفوز بحرب حقيقية

579
00:40:45,819 --> 00:40:46,539
..أخي

580
00:40:46,569 --> 00:40:48,979
يحمي قوافل الطعام , في البحرية

581
00:40:49,129 --> 00:40:51,559
و قريبي طيّار في السلاح الجوي الملكي

582
00:40:51,609 --> 00:40:54,459
جميع أصدقائي,, جميعهم يحدثون فرقا

583
00:40:54,519 --> 00:40:59,199
بينما نحن
نكمث أياما بدون نتائج تُذكر

584
00:41:01,469 --> 00:41:02,969
بسسبك

585
00:41:04,259 --> 00:41:06,039
...آلتي

586
00:41:06,919 --> 00:41:08,099
سوف تعمل

587
00:41:09,879 --> 00:41:10,709
هيا يا (بيتر)

588
00:41:51,560 --> 00:41:52,390
حسنا

589
00:42:22,700 --> 00:42:23,480
(جون)

590
00:42:50,791 --> 00:42:53,821
أيمكنك احداث ضجة أقل؟
ربما استيقظت صاحبة المكان

591
00:42:53,831 --> 00:42:54,461
آسف

592
00:42:55,691 --> 00:42:56,371
انظر

593
00:42:56,521 --> 00:42:58,431
أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله

594
00:42:58,471 --> 00:43:00,101
لا زوّار رجال بعد حلول الظلام

595
00:43:00,661 --> 00:43:01,741
..لذا

596
00:43:02,121 --> 00:43:04,311
ماذا أحضرتَ لي؟

597
00:43:04,341 --> 00:43:05,981
ها أنت ذا

598
00:43:06,011 --> 00:43:06,901
إليكِ

599
00:43:08,031 --> 00:43:09,871
أتعلم ,بعض الرجال يجرّبون الأزهار

600
00:43:10,151 --> 00:43:14,971
هذه رسائل "إنيجما" حقيقية تم تفكيك شفرتها
مباشرة من القيادة النازية العليا

601
00:43:16,411 --> 00:43:17,811
:الساعة
06:00

602
00:43:18,281 --> 00:43:19,681
الجو اليوم صافٍ

603
00:43:19,841 --> 00:43:20,581
و ممطر في الليل

604
00:43:20,631 --> 00:43:21,461
يحيا (هتلر)

605
00:43:23,001 --> 00:43:25,741
من الواضح أن هذه المعلومات المدونة ستجعلنا نفوز بالحرب

606
00:43:26,031 --> 00:43:30,952
العلاقة بين الرسائل المشفرة و غير المشفرة, هي ما يثير اهتمامي

607
00:43:31,432 --> 00:43:34,682
هل يمكننا ايجاد دليل هنا ,يمكنه مساعدتنا ببناء (كريستوفر) ؟

608
00:43:34,742 --> 00:43:35,722
من (كريستوفر) ؟

609
00:43:35,782 --> 00:43:37,862
إنه آلتي

610
00:43:38,252 --> 00:43:39,742
منحته اسما؟

611
00:43:40,832 --> 00:43:42,402
هل هو اسم سيء؟

612
00:43:43,302 --> 00:43:44,102
لا

613
00:43:46,022 --> 00:43:47,132
لا, لا تبالي

614
00:43:53,712 --> 00:43:56,332
أتحاول بناء آلتك العالمية؟

615
00:43:58,252 --> 00:43:59,752
قرأت بحثك في الجامعة

616
00:44:00,072 --> 00:44:01,822
هل يقومون بتعليمه للطلاب منذ الآن؟

617
00:44:02,352 --> 00:44:04,252
كلا , كلا , أردت استباق الأحداث

618
00:44:04,922 --> 00:44:05,672
..لذا

619
00:44:06,192 --> 00:44:08,962
وضعت نظرية عن آلة بإمكانها حل أي مشكلة؟

620
00:44:09,002 --> 00:44:10,792
لم تفعل شيئا واحدا, بل كل شيء

621
00:44:10,822 --> 00:44:13,832
لم تكن مُبرمجة فحسب بل يمكن اعادة برمجتها

622
00:44:15,242 --> 00:44:17,052
هل هذه فكرتك عن (كريستوفر)؟

623
00:44:17,932 --> 00:44:22,392
عقول البشر بإمكانها حساب الجموع الكبيرة بسرعة فائقة
حتى (هيو) بإمكانه فعل هذا

624
00:44:22,442 --> 00:44:24,822
و لكنني أريد لـ(كريستوفر) أن يكون أذكى

625
00:44:25,212 --> 00:44:27,382
..أريده أن يقوم بالحسابات و بعدها

626
00:44:27,482 --> 00:44:30,263
يقرر ماذا يفعل بعدها ؟

627
00:44:30,293 --> 00:44:32,563
مثلما يفعل الإنسان

628
00:44:32,603 --> 00:44:34,403
فكري بالأمر

629
00:44:34,433 --> 00:44:36,333
عقل كهربائي

630
00:44:36,373 --> 00:44:39,173
حاسب رقمي

631
00:44:39,203 --> 00:44:40,623
حاسب رقمي؟

632
00:44:57,533 --> 00:44:59,723
ماذا يجري؟

633
00:44:59,993 --> 00:45:01,193
ماذا يحدث؟

634
00:45:01,223 --> 00:45:03,633
لا,لا,لا , لا تلمس هذا

635
00:45:04,153 --> 00:45:05,433
هذا مكتبي

636
00:45:05,983 --> 00:45:09,183
الشكر لله, كرهت الإعتقاد بأننا نبحث في المكتب الخاطىء

637
00:45:09,323 --> 00:45:11,333
ماذا تفعلون؟ ماذا يجري؟

638
00:45:12,223 --> 00:45:14,263
هناك جاسوس في حديقة (بليتشي)

639
00:45:14,343 --> 00:45:16,963
البحرية تعتقد أن أحدنا عميل سوفييتي يا (آلان)

640
00:45:18,383 --> 00:45:19,413
لماذا؟

641
00:45:20,203 --> 00:45:24,033
رجالنا اعترضوا هذه الرسالة في طريقها إلى (موسكو)
أتبدو مألوفة؟

642
00:45:28,583 --> 00:45:30,023
إنها شفرة (بيل)

643
00:45:30,053 --> 00:45:34,824
..تم تشفيرها بمقاطع من كتاب أو قصيدة أو

644
00:45:40,984 --> 00:45:44,094
أنت لا تعتقد حقا أنني فعلت هذا؟

645
00:45:44,824 --> 00:45:46,804
العملاء المزدوجون أوغاد

646
00:45:47,224 --> 00:45:48,774
وحيدون معزولون

647
00:45:48,804 --> 00:45:51,264
لا ارتباطات بأصدقاء أو عائلة

648
00:45:51,544 --> 00:45:53,334
مغرورون

649
00:45:53,404 --> 00:45:55,214
أتعرف أحدا بهذه المواصفات؟

650
00:46:00,604 --> 00:46:02,424
أعلم أنك لا تحبني

651
00:46:02,454 --> 00:46:06,244
و لكن هذا لا يجعلني جاسوسا من الإتحاد السوفييتي

652
00:46:06,984 --> 00:46:09,444
لا شيء غريب يا سيدي

653
00:46:10,684 --> 00:46:11,834
حقا؟

654
00:46:12,284 --> 00:46:13,334
حسنا

655
00:46:15,324 --> 00:46:18,704
ربما تحميك وزارة الداخلية الآن
و لكن عاجلا أم آجلا

656
00:46:18,764 --> 00:46:20,744
سترتكب خطأً

657
00:46:21,164 --> 00:46:23,134
و أنا لن أتحمل مشقة طردك

658
00:46:23,594 --> 00:46:26,464
سيشنقونك بتهمة الخيانة

659
00:46:47,355 --> 00:46:48,935
مرحبا

660
00:46:50,555 --> 00:46:51,935
سمعتُ عما جرى

661
00:46:52,775 --> 00:46:56,165
إنه جل ما يتحدثن عنه الفتيات في الحجرة الثالثة

662
00:46:56,945 --> 00:47:00,235
لدي فكرة عما قد يبهجك

663
00:47:03,335 --> 00:47:08,445
إذن ,لعدم وجود رسالة يمكن تشفيرها إلى حالتها الأصلية
هناك القليل من الاعدادات التي يمكن رفضها منذ البداية

664
00:47:13,845 --> 00:47:14,785
أهذا فريقك؟

665
00:47:15,595 --> 00:47:17,185
أجل-
أعلينا إلقاء التحية؟-
لا-

666
00:47:17,615 --> 00:47:18,865
مرحبا

667
00:47:19,765 --> 00:47:21,875
أخبرتكِ ألا تفعلي

668
00:47:23,005 --> 00:47:25,455
(آلان) -
هيو) مرحبا) -

669
00:47:25,495 --> 00:47:27,495
لم أعلم أنك تشرب الخمر-
إنه لا يشرب حقا -

670
00:47:27,535 --> 00:47:28,945
إنه يأخذ رشفات من الرغوة

671
00:47:29,325 --> 00:47:31,665
حسنا, سأطلعك على سر صغير يا آنسة..؟-
(كلارك) -

672
00:47:31,745 --> 00:47:33,585
آنسة (كلارك) -
تفضل-

673
00:47:33,705 --> 00:47:35,406
الرغوة هي الجزء المفضل لدي أيضا

674
00:47:35,546 --> 00:47:36,506
حقا؟

675
00:47:36,546 --> 00:47:37,776
تعالا و انضما إلينا للشراب

676
00:47:37,856 --> 00:47:39,056
سنأتي خلال لحظات

677
00:47:39,486 --> 00:47:41,476
آنسة (كلارك)

678
00:47:47,356 --> 00:47:48,416
حسنا, إنه يحبك

679
00:47:48,766 --> 00:47:49,446
أجل

680
00:47:49,536 --> 00:47:50,736
أنتِ

681
00:47:51,656 --> 00:47:54,086
جعلتِه يحبك

682
00:47:55,256 --> 00:47:56,286
أجل-
لماذا؟-

683
00:47:57,926 --> 00:47:59,426
لأنني امرأة في وظيفة رجال

684
00:47:59,466 --> 00:48:02,246
و لا يتسنى لي أن أحظى بمتعة أن أكون حمقاء

685
00:48:03,066 --> 00:48:04,016
..(آلان)

686
00:48:04,226 --> 00:48:06,266
لا يهم مقدار ذكائك

687
00:48:06,416 --> 00:48:08,166
إنيجما" دائما أذكى"

688
00:48:09,536 --> 00:48:11,836
..إن أردت حل ألغازك حقا

689
00:48:12,406 --> 00:48:14,306
إذن ستحتاج لكل المساعدات الممكنة

690
00:48:14,376 --> 00:48:18,516
و هم لن يقومون بمساعدتك, إن كانوا لا يحبونك

691
00:48:26,016 --> 00:48:29,186
ما هذا؟ -
تفاح -

692
00:48:29,406 --> 00:48:31,636
محال -
بلى-

693
00:48:31,676 --> 00:48:35,977
أنا ,, بل الآنسة (جون كلارك) في الواقع

694
00:48:36,537 --> 00:48:40,537
قالت أن من اللطف لو أحضرتُ لكم شيئا

695
00:48:40,747 --> 00:48:42,417
لذا ها نحن ذا

696
00:48:42,447 --> 00:48:43,137
شكرا لك

697
00:48:43,347 --> 00:48:44,427
أحب التفاح

698
00:48:45,517 --> 00:48:47,077
تحياتي للآنسة (كلارك)

699
00:48:47,357 --> 00:48:51,477
كان هناك شخصان في غابة , و قابلوا دبا

700
00:48:51,857 --> 00:48:54,127
الشخص الأول انحنى على ركبتيه ليصلي

701
00:48:54,167 --> 00:48:56,167
الشخص الثاني كان يربط حذائه استعدادا للهروب

702
00:48:56,197 --> 00:49:01,127
:قال الشخص الأول للثاني
يا صديقي ماذا تفعل؟ لا يمكنك تخطي الدب

703
00:49:01,307 --> 00:49:07,167
:فـرد الشخص الثاني
ليس عليّ فعل ذلك , بل عليّ أن أسبقك أنت فحسب

704
00:49:17,187 --> 00:49:20,257
في حالة احتاجني أحدكم, سأكون مع (كريستوفر)

705
00:49:20,577 --> 00:49:25,377
لو افترضنا أن الجذر التربيعي للعد 2
هو عدد نسبي

706
00:49:25,847 --> 00:49:31,017
إذن يمكننا القول أن الجذر التربيعي للعد 2 هو
أ على ب

707
00:49:31,797 --> 00:49:37,228
حيث أ و ب , أعداد طبيعية
و ب ,لا تساوي صفر

708
00:49:37,658 --> 00:49:39,908
سيد (تورينغ) هل تمررون الملاحظات؟

709
00:49:39,948 --> 00:49:41,028
لا يا سيدي

710
00:49:47,058 --> 00:49:50,708
تورينغ) وحده من يمرر ملاحظات مكتوبة بلغة غير مفهومة)

711
00:49:55,998 --> 00:50:00,188
حسنا يا سادة , لا تنسوا مادة الجبر في العطلة

712
00:50:01,088 --> 00:50:06,628
عطلة سعيدة, و سنكمل الأعداد غير النسبية عند عودتكم

713
00:50:42,329 --> 00:50:45,399
و لكن مبرهنة (أويلر) تمنحك الناتج في الحال

714
00:50:55,889 --> 00:50:57,509
إليك, انظر لهذا

715
00:51:00,189 --> 00:51:05,749
إن قمت بتوصيل الأسلاك مصفوفةً بشكل قطري
فستقوم بإقصاء الدوارات بشكل أسرع 500 مرة

716
00:51:06,799 --> 00:51:08,189
..هذه

717
00:51:08,239 --> 00:51:10,789
في الواقع, ليست فكرة سيئة بالكامل

718
00:51:13,459 --> 00:51:15,679
أعتقد أن هذا تعبير (آلان) عن الشكر

719
00:51:19,309 --> 00:51:20,499
هذا الساندويتش الخاص بي

720
00:51:20,799 --> 00:51:21,789
أنت لا تحب الساندويتشات

721
00:51:36,719 --> 00:51:37,649
هل أنت متوتر؟

722
00:52:01,040 --> 00:52:03,660
ماذا سيحدث الآن؟

723
00:52:04,340 --> 00:52:08,050
" من المفترض أن تقوم بحل اعدادات اليوم الخاصة بـ"إنيجما

724
00:52:22,840 --> 00:52:25,140
كم ستستغرق؟

725
00:52:42,391 --> 00:52:44,501
الجيش الألماني قد انتشر عبر أوروبا

726
00:52:45,071 --> 00:52:47,671
من (بولندا) الى (صربيا)
و (ليتوانيا) الى (الدنمارك)

727
00:52:47,701 --> 00:52:48,801
من (النرويج) إلى (فرنسا)

728
00:52:48,831 --> 00:52:52,721
الأعلام النازية ترفرف على قمم أكثر من 24 عاصمة

729
00:52:53,311 --> 00:52:55,511
حملتهم العسكرية تتصاعد في حنق و غضب شديدين

730
00:52:55,541 --> 00:52:57,641
بينما تتدهور حرية أوروبا

731
00:53:38,841 --> 00:53:40,141
ما زالت تعمل

732
00:53:40,231 --> 00:53:42,212
صباح الخير سيدي-
صباح الخير (مارجريت) -

733
00:53:42,262 --> 00:53:44,342
التروس تدور بشكل متواصل

734
00:53:44,372 --> 00:53:46,832
و الدوارات تستمر بالدوران
لا نهاية لهذا

735
00:53:48,482 --> 00:53:50,422
بلا نتائج مرئية؟

736
00:53:50,932 --> 00:53:51,992
لا

737
00:54:05,442 --> 00:54:06,752
(تورينغ)

738
00:54:18,852 --> 00:54:20,562
(تورينغ) افتح الباب اللعين

739
00:54:20,632 --> 00:54:21,582
كلا , كلا

740
00:54:24,712 --> 00:54:26,622
افتح الباب أو سنقوم بكسره

741
00:54:26,642 --> 00:54:30,122
لا أستطيع ادخالكم
لا أستطيع السماح لكم بالتدخل

742
00:54:30,582 --> 00:54:31,492
اشرع في الأمر إذن

743
00:54:39,462 --> 00:54:40,912
قوموا بإطفاء هذا الشيء

744
00:54:41,012 --> 00:54:44,183
كلا, لا تفعلوا أرجوكم , أرجوكم

745
00:54:44,223 --> 00:54:45,403
! أرجوكم ! أرجوكم

746
00:54:45,463 --> 00:54:46,473
! لا

747
00:54:47,143 --> 00:54:48,253
! لا! لا

748
00:54:53,443 --> 00:54:56,553
يبدو أن آلتك الضخمة الغالية لا تعمل

749
00:54:58,793 --> 00:54:59,653
بل تعمل

750
00:55:00,053 --> 00:55:00,853
رائع

751
00:55:01,433 --> 00:55:03,283
إذن فقد قمت بكسر شفرة "إنيجما" ؟

752
00:55:03,763 --> 00:55:04,893
..كانت

753
00:55:06,393 --> 00:55:08,093
ما زالت تعمل

754
00:55:09,473 --> 00:55:11,713
هذا مساعدي من وزارة الداخلية

755
00:55:12,103 --> 00:55:14,973
مئة ألف جنيه استرليني , مال كثير

756
00:55:15,553 --> 00:55:18,073
و هو هنا ليرى , فيما تم استثمارها

757
00:55:18,113 --> 00:55:21,443
أنت...لن تفهم أبدا

758
00:55:21,493 --> 00:55:26,563
أهمية ما أقوم بصنعه هنا

759
00:55:26,593 --> 00:55:29,413
هل قمت بفك شفرة أي رسائل ألمانية؟

760
00:55:30,133 --> 00:55:31,153
و لو رسالة واحدة؟

761
00:55:32,733 --> 00:55:35,123
هل يمكنك الإشارة إلى أي شيء قد حققته؟

762
00:55:37,973 --> 00:55:39,263
إذن تمويلك قد انقطع

763
00:55:39,843 --> 00:55:42,133
و صبرنا قد انتهى

764
00:55:42,443 --> 00:55:46,534
...إنها لمتعة كبيرة ,كوني قادرا على قول هذا

765
00:55:46,584 --> 00:55:49,874
آلان تورينغ) أنت مطرود)

766
00:55:50,284 --> 00:55:53,844
رجاءًا رافق السيد (تورينغ) من المبنى

767
00:55:53,974 --> 00:55:54,874
لا

768
00:55:57,014 --> 00:55:58,274
أستمحيك عذرا ؟

769
00:56:03,564 --> 00:56:06,254
..إن قمت بطرد (آلان)

770
00:56:07,314 --> 00:56:09,494
إذن عليك طردي أيضا

771
00:56:10,044 --> 00:56:11,564
ماذا تقصد؟

772
00:56:12,394 --> 00:56:16,194
..ثِق بي عندما أخبرك أن لا أحد يرفض قول هذا أكثر مني ولكن

773
00:56:18,184 --> 00:56:19,064
إنه محق

774
00:56:19,304 --> 00:56:21,374
آلان) محق)

775
00:56:21,404 --> 00:56:25,654
آلته بإمكانها العمل , و على الأرجح
أنها أفضل فرصة لدينا

776
00:56:26,544 --> 00:56:28,424
يا إلهي ,هذا لا يصدق

777
00:56:28,914 --> 00:56:30,144
..إن قمت بطردهم

778
00:56:30,854 --> 00:56:32,444
سيكون عليك طردي أيضا

779
00:56:32,994 --> 00:56:33,814
و أنا أيضا

780
00:56:34,594 --> 00:56:37,384
نحن أفضل علماء التشفير في (بريطانيا)

781
00:56:38,154 --> 00:56:39,424
هل ستقوم بطردنا جميعا؟

782
00:56:40,184 --> 00:56:42,854
امنحنا المزيد من الوقت على الأقل, أيها القائد

783
00:56:43,074 --> 00:56:48,935
ستة أشهر, و إن لم تُنتج الآلة شيئا
سنعود لفعل الأمور على الطريقة القديمة ما رأيك؟

784
00:56:56,875 --> 00:56:58,025
شهر واحد

785
00:56:58,665 --> 00:57:01,155
و عندها جميعكم سترحلون

786
00:57:02,345 --> 00:57:03,655
اتركوه

787
00:57:11,965 --> 00:57:12,755
شكرا

788
00:57:14,005 --> 00:57:15,045
العفو

789
00:57:16,635 --> 00:57:19,145
..و يا (آلان) , آلتك اللعينة

790
00:57:22,245 --> 00:57:23,635
من الأفضل أن تعمل

791
00:57:32,375 --> 00:57:33,255
(هيو)

792
00:57:34,135 --> 00:57:35,215
..أقسم

793
00:57:36,665 --> 00:57:38,445
أنا لست جاسوسا

794
00:57:39,875 --> 00:57:42,435
بربك , بالطبع لست جاسوسا لعينا

795
00:57:42,795 --> 00:57:43,555
ماذا؟

796
00:57:43,625 --> 00:57:45,605
(دينيستون) أعطاني شفرة (بيل)

797
00:57:46,135 --> 00:57:48,296
و خمّن , لقد قمت بكسرها

798
00:57:48,856 --> 00:57:52,226
" اسألوا تعطوا, اطلبوا تجدوا"

799
00:57:52,246 --> 00:57:54,266
" اصحاح 7:7 من انجيل "متّى
هذا كان المفتاح

800
00:57:55,786 --> 00:57:59,486
بسيط للغاية بالنسبة لأمثالك

801
00:57:59,976 --> 00:58:01,686
للأسف أن (دينيستن) لا يوافقني الرأي

802
00:58:12,556 --> 00:58:13,646
ادخل

803
00:58:16,516 --> 00:58:19,056
سيدي , أعتقد أنني نلت من (تورينغ)

804
00:58:19,856 --> 00:58:22,656
طاردته إلى حانة بالأمس, حيث التقى برجل

805
00:58:22,726 --> 00:58:24,126
لقد تبادلا ظروفا

806
00:58:24,346 --> 00:58:26,026
لذا تبعت هذا الرجل الآخر

807
00:58:26,076 --> 00:58:28,616
التقيته و قمت بمصافحته

808
00:58:29,436 --> 00:58:32,036
إنه شاذ , لقد اعترف

809
00:58:32,266 --> 00:58:33,356
ماذا؟

810
00:58:33,576 --> 00:58:36,016
الرجل اعترف, يدعى
(آرنولد موراي)

811
00:58:36,056 --> 00:58:38,926
يتسكع بجوار تلك الحانة
الرجال يدفعون له مقابل ممارسة الجنس

812
00:58:39,646 --> 00:58:41,126
تورينغ) كان أحد الذين دفعوا)

813
00:58:41,156 --> 00:58:46,046
إلا أن السيد (موراي) هنا , خطرت له فكرة رائعة
لسرقة بيت (تورينغ) فيما بعد , مع صديق

814
00:58:46,476 --> 00:58:47,716
هذا ما يخفيه (تورينغ)

815
00:58:48,517 --> 00:58:50,757
إنه شاذ و ليس جاسوسا

816
00:58:50,827 --> 00:58:52,537
لا-
مالأمر؟ -

817
00:58:52,567 --> 00:58:54,627
يمكننا توجيه تهمة الفجور إلى بروفيسور جامعة

818
00:58:54,647 --> 00:58:56,427
كلا , هذا هراء لعين

819
00:58:56,637 --> 00:59:00,027
تورينغ) يتطلع إلى عمل شيء هام)-
لقد ارتكب جريمة و هو يخالف القانون-

820
00:59:00,167 --> 00:59:05,467
و مع رجل, يا إلهي هذا مقزز-
هذا ليس التحقيق الذي كنت أباشره-

821
00:59:06,387 --> 00:59:07,437
قم بإحضاره

822
00:59:08,037 --> 00:59:08,987
مهلا

823
00:59:10,217 --> 00:59:14,247
دعني أستجوبه , أرجوك
امنحني نصف ساعة معه وحدنا, و بعدها

824
00:59:14,377 --> 00:59:18,117
أقسم, سأقضي الشهر القادم في أداء أي عدد تريده من القضايا التافهة

825
00:59:19,257 --> 00:59:23,017
حسنا, الآن فليحضر لي أحدكم مذكرة
لإعتقال (آلان تورينغ)

826
00:59:39,977 --> 00:59:40,637
آلان)؟)

827
00:59:41,157 --> 00:59:44,107
كريستوفر) لا يعمل بسرعة كافية)

828
00:59:44,347 --> 00:59:45,547
علينا التحدث

829
00:59:45,597 --> 00:59:50,118
حتى باللوحة القُطرية فهو لا يقوم بإقصاء الاعدادات بالسرعة التي نريدها -
أنا مغادرة -

830
00:59:50,958 --> 00:59:52,158
و لكنكِ أتيتِ للتو

831
00:59:52,348 --> 00:59:53,088
لا

832
00:59:54,008 --> 00:59:55,518
لا, سأغادر (بليتشي)

833
00:59:55,958 --> 00:59:56,808
ماذا؟

834
00:59:56,888 --> 00:59:58,438
إنهما والداي

835
00:59:58,758 --> 01:00:01,898
أنا في الخامسة و العشرين و غير متزوجة و أعيش لوحدي
و هم يريدون عودتي

836
01:00:03,528 --> 01:00:04,768
هذا سخيف

837
01:00:05,048 --> 01:00:06,398
هكذا هم والداي

838
01:00:08,138 --> 01:00:09,938
لا تستطيعين المغادرة , لن أسمح لكِ

839
01:00:10,328 --> 01:00:14,038
"سأشتاق إليك "
هذا ما قد يقوله أي شخص طبيعي في موقف كهذا

840
01:00:14,088 --> 01:00:16,158
لا أكترث لما هو الطبيعي

841
01:00:16,218 --> 01:00:17,958
مالذي يفترض بي أن أفعل يا (آلان) ؟

842
01:00:20,078 --> 01:00:23,748
أنا لن أتخلى عن والداي

843
01:00:25,518 --> 01:00:29,818
لديكِ فرصة هنا , لصنع جدوًى من حياتك

844
01:00:29,848 --> 01:00:32,568
لكي ينتهي بي المطاف مثلك ؟
لا شكرا

845
01:00:33,088 --> 01:00:34,528
أنا آسفة لكونكَ وحيدا

846
01:00:35,298 --> 01:00:37,868
و لكن "إنيجما" لن تنقذك

847
01:00:38,148 --> 01:00:40,498
أيمكنك فهم هذا أيها النرجسي الضعيف؟

848
01:00:40,598 --> 01:00:43,338
أم تريد احضار (كريستوفر) العزيز ليساعدك؟

849
01:00:49,758 --> 01:00:50,809
أنا آسفة

850
01:00:57,739 --> 01:01:00,919
أريدك, أريدك أن تبقي لأنك تروقين لي

851
01:01:01,149 --> 01:01:01,759
..أحب

852
01:01:02,409 --> 01:01:03,759
الحديث معك

853
01:01:05,019 --> 01:01:06,659
أحب الحديث معك أيضا يا (آلان)

854
01:01:12,549 --> 01:01:13,869
ماذا إن لم تكوني وحيدة؟

855
01:01:15,199 --> 01:01:17,219
ماذا إن كان لديك زوج؟

856
01:01:17,949 --> 01:01:19,409
أيخطر على بالك أحدهم؟

857
01:01:20,159 --> 01:01:20,799
أجل

858
01:01:22,219 --> 01:01:23,959
هيو) ؟)

859
01:01:24,279 --> 01:01:25,849
هيو) جذاب للغاية , أصرح لك بهذا)

860
01:01:25,899 --> 01:01:28,299
و لكنني لا أعتقد أنه من النوع المحب للزواج

861
01:01:29,149 --> 01:01:32,349
كلا , لم أكن أفكر بـ(هيو) -
أو (بيتر) ؟-

862
01:01:32,879 --> 01:01:34,419
بيتر) هادىء للغاية)

863
01:01:40,179 --> 01:01:41,979
يا إلهي

864
01:01:42,009 --> 01:01:43,159
و لكن هذا منطقي

865
01:01:43,209 --> 01:01:45,049
هل قمت بالتقدم لخطبتي للتو؟

866
01:01:45,079 --> 01:01:47,269
حسنا, إنه الأمر المنطقي الذي يجب فعله

867
01:01:47,949 --> 01:01:49,869
هذا سخيف -
هكذا هم والداك -

868
01:01:50,139 --> 01:01:53,670
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث

869
01:01:57,010 --> 01:01:58,510
(جون)

870
01:01:59,710 --> 01:02:02,750
هل اسمك الأوسط (كارولين) أم (كاثرين) ؟-
(إليزابيث)-

871
01:02:03,610 --> 01:02:06,420
(جون إليزابيث كلارك)

872
01:02:09,600 --> 01:02:11,390
هل تقبلين الزواج بي؟

873
01:02:20,480 --> 01:02:22,650
إنه جميل

874
01:02:23,340 --> 01:02:26,010
..أعلم أنه ليس عاديا ولكن

875
01:02:27,610 --> 01:02:29,140
من سبق له حُب العادي؟

876
01:02:29,500 --> 01:02:31,780
أمسكته بكلتا يداها

877
01:02:31,880 --> 01:02:34,550
..و نظرت إلي بعيناها التي تشبه أعين العزال وقالت

878
01:02:34,810 --> 01:02:36,880
أمن المفترض أن أضع هذا في فمي؟

879
01:02:36,940 --> 01:02:41,370
قلت : أجل ,كما تعلمين , على الطريقة الفرنسية

880
01:02:41,720 --> 01:02:42,760
لذا قامت بوضعه

881
01:02:43,100 --> 01:02:44,430
و قامت بلف شفتاها حوله

882
01:02:44,940 --> 01:02:48,210
و بدأت تدندن نشيد (فرنسا) الوطني اللعين

883
01:02:51,560 --> 01:02:52,630
تعال لنرقص

884
01:02:52,720 --> 01:02:54,841
كلا كلا, يمكنك الرقص مع خطيبك أيما تريدين

885
01:02:54,861 --> 01:02:56,821
أما الآن في هذه اللحظة

886
01:02:57,241 --> 01:02:58,751
دوري

887
01:03:26,191 --> 01:03:27,521
مالأمر؟

888
01:03:33,361 --> 01:03:35,041
ماذا لو ؟

889
01:03:40,701 --> 01:03:46,551
ماذا لو لم أكن بارعا في أن أكون مع (جون) بتلك الطريقة؟

890
01:03:48,831 --> 01:03:51,191
لأنك شاذ جنسيا؟

891
01:03:54,992 --> 01:03:56,702
كنت أشك

892
01:03:57,752 --> 01:03:59,282
هل عليّ اخبارها؟

893
01:03:59,312 --> 01:04:00,532
أنني

894
01:04:00,672 --> 01:04:02,372
حظيت بعلاقات مع رجال؟

895
01:04:03,072 --> 01:04:06,942
أتعلم في خبرتي المحدودة

896
01:04:07,722 --> 01:04:12,082
النساء يتأثرن عند زواجهن بالصدفة من شاذ جنسي

897
01:04:12,912 --> 01:04:16,122
ربما عدم نشر هذه المعلومة سيكون في صالحك

898
01:04:19,802 --> 01:04:21,622
أنا حقا أهتم لأجلها

899
01:04:26,082 --> 01:04:28,752
لكنني لا أعلم إن كنت

900
01:04:30,362 --> 01:04:31,022
أستطيع التظاهر

901
01:04:31,082 --> 01:04:34,132
لا يمكنك اخبار أحد يا (آلان)

902
01:04:34,202 --> 01:04:35,472
هذا غير قانوني

903
01:04:36,742 --> 01:04:39,942
و (دينيستن) يبحث عن أي عذر للزج بك بعيدا

904
01:04:40,352 --> 01:04:41,152
أعلم

905
01:04:41,552 --> 01:04:43,122
على هذا أن يبقى سرا

906
01:04:43,362 --> 01:04:45,002
هيا حان دورك

907
01:04:46,302 --> 01:04:48,232
حسنا

908
01:05:09,143 --> 01:05:11,513
" أحبك "

909
01:06:09,634 --> 01:06:10,514
فنجان شاي؟

910
01:06:11,204 --> 01:06:12,884
لا شكرا

911
01:06:26,764 --> 01:06:28,304
سيد (تورينغ) هل يمكنني البوح بسر لك ؟

912
01:06:29,364 --> 01:06:30,784
أنا أجيد التعامل مع الأسرار

913
01:06:31,174 --> 01:06:32,694
أنا هنا لمساعدتك

914
01:06:35,294 --> 01:06:36,894
هذا واضح

915
01:06:43,954 --> 01:06:45,904
هل يمكن للآلات التفكير؟

916
01:06:46,164 --> 01:06:48,074
إذن فقد قرأت بعضا من أبحاثي المنشورة؟

917
01:06:49,474 --> 01:06:50,904
مالذي يجعلك تقول هذا؟

918
01:06:51,694 --> 01:06:54,424
لأنني أجلس في مركز شرطة

919
01:06:54,464 --> 01:06:57,664
متهما بإغواء شاب للمس قضيبي

920
01:06:57,694 --> 01:07:00,955
و جل ما تسألني عنه هو إن كان للآلات التفكير

921
01:07:02,705 --> 01:07:03,855
حسنا, هل يستطيعون؟

922
01:07:05,805 --> 01:07:09,365
هل يمكن للآلات التفكير مثل الإنسان؟

923
01:07:10,225 --> 01:07:11,745
أغلب الناس يقولون لا

924
01:07:12,485 --> 01:07:13,795
أنت لست معظم الناس

925
01:07:16,815 --> 01:07:20,005
المشكلة تكمن في أنك تسألني سؤالا غبيا

926
01:07:21,145 --> 01:07:22,005
حقا؟

927
01:07:22,355 --> 01:07:26,675
بالطبع لا يمكن للآلة أن تفكر مثل الإنسان

928
01:07:27,635 --> 01:07:30,485
الآلة تختلف عن الشخص

929
01:07:32,835 --> 01:07:34,525
لكنها تفكر بطريقة مختلفة

930
01:07:38,605 --> 01:07:47,265
السؤال المثير للإهتمام هو
فقط لأن شيئا ما يفكر بطريقة مختلفة عنك, هل هذا يعني أنه لا يفكر على الإطلاق؟

931
01:07:47,885 --> 01:07:51,775
حسنا, نسمح للبشر أن يحظوا باختلافات عن بعضهم البعض

932
01:07:55,565 --> 01:07:57,855
أنت تحب الفراولة, أنا أحب التزلج على الجليد

933
01:07:57,885 --> 01:08:00,606
أنت تبكي عند مشاهدة الأفلام الحزينة

934
01:08:00,656 --> 01:08:03,016
أنا لدي حساسية من حبوب اللقاح

935
01:08:04,786 --> 01:08:09,856
ما الجدوى من الأذواق المختلفة ؟
من التفضيلات المختلفة ؟

936
01:08:09,886 --> 01:08:14,526
إن لم نجزم بالقول أن عقولنا تعمل بشكل مختلف, لذا نفكر بشكل مختلف

937
01:08:17,106 --> 01:08:21,166
و إن كان بإستطاعتنا قول هذا لبعضنا البعض
..لمَ لا نقول الشي نفسه عن عقول

938
01:08:22,306 --> 01:08:25,556
مبنية من النحاس , الأسلاك , و الحديد؟

939
01:08:26,436 --> 01:08:27,156
و هذا

940
01:08:28,326 --> 01:08:30,196
هو البحث الكبير الذي كتبته ؟

941
01:08:30,226 --> 01:08:31,316
ماذا يُدعى؟

942
01:08:32,546 --> 01:08:34,376
" لعبة المحاكاة "

943
01:08:34,446 --> 01:08:36,586
صحيح , هذا ما يتحدث عنه

944
01:08:42,386 --> 01:08:43,756
أتود اللعب؟

945
01:08:44,466 --> 01:08:45,256
اللعب؟

946
01:08:45,446 --> 01:08:46,826
إنها لعبة

947
01:08:47,306 --> 01:08:48,596
نوع من أنواع الاختبارات

948
01:08:49,896 --> 01:08:51,766
.. لتحديد ما إذا كان شيء ما

949
01:08:52,686 --> 01:08:54,656
آلة أم إنسان ؟

950
01:08:55,506 --> 01:08:56,706
كيف ألعب؟

951
01:08:56,736 --> 01:08:58,776
حسنٌ, هناك قاضٍ و هناك مأمور

952
01:08:59,716 --> 01:09:01,587
القاضي يطرح أسئلة

953
01:09:02,047 --> 01:09:05,917
..و بناءًا على إجابات المأمور, فهو يحدد ما إذا كان من يتحدث معه

954
01:09:06,427 --> 01:09:08,887
ما طبيعة الشيء الذي يتحدث معه

955
01:09:10,997 --> 01:09:13,357
كل ما عليك فعله هو أن تطرح سؤالا عليّ

956
01:09:19,437 --> 01:09:20,957
ماذا عملت خلال الحرب؟

957
01:09:21,287 --> 01:09:23,197
عملت في مصنع لأجهزة الراديو

958
01:09:25,677 --> 01:09:27,597
مالذي فعلته حقا خلال الحرب؟

959
01:09:32,017 --> 01:09:35,007
هل أنت منتبه؟

960
01:09:53,177 --> 01:09:55,507
اللعنة

961
01:10:01,958 --> 01:10:05,558
بدأ الوقت ينفد منا-
شهر-

962
01:10:05,908 --> 01:10:07,588
إذن, هذه هي النهاية صحيح؟

963
01:10:07,628 --> 01:10:14,118
المشكلة تكمن في أنه مهما حاولنا تحسينها
فالآلة لن تستطيع معالجة 159 مليون مليون مليون احتمالا في الوقت المحدد

964
01:10:14,178 --> 01:10:15,608
إنها عديمة الجدوى

965
01:10:16,688 --> 01:10:19,598
..إنها تبحث

966
01:10:19,848 --> 01:10:21,888
إنها لا تعلم عما تبحث

967
01:10:22,848 --> 01:10:24,488
...لو علمنا بمحتوى الرسائل فقط

968
01:10:24,548 --> 01:10:27,628
لو كنا نعلم بمحتوى الرسائل ,فلم يكن علينا فك تشفيرهم على الإطلاق

969
01:10:32,898 --> 01:10:34,118
من صديق (آلان) ؟

970
01:10:35,518 --> 01:10:38,688
هيو) , لكنه ذميم قليلا في الواقع)

971
01:10:38,758 --> 01:10:40,278
هو نوعي المفضل إذن

972
01:10:40,308 --> 01:10:42,348
حسنا , سأقوم بتقديمك-
كلا-

973
01:10:43,158 --> 01:10:44,288
هو سياتي

974
01:10:44,388 --> 01:10:46,518
هل أنتِ واثقة؟ -
أجل -

975
01:10:46,608 --> 01:10:49,408
ابتسمت نحوه منذ ربع ساعة و لم أكرر النظر مجددا

976
01:10:52,228 --> 01:10:53,808
من تلك مع (جون) ؟

977
01:10:54,968 --> 01:10:56,958
هيلين) ,إنها تعمل معها)

978
01:10:57,158 --> 01:10:58,898
إنها جميلة للغاية

979
01:10:58,978 --> 01:11:00,498
إنها تريد مني القدوم

980
01:11:01,228 --> 01:11:03,409
ماذا؟ و كيف علمت هذا؟

981
01:11:03,449 --> 01:11:06,499
لقد ابتسمت لي منذ مدة , و لم تعاود النظر مجددا

982
01:11:12,549 --> 01:11:13,789
و حصلت عليه

983
01:11:14,209 --> 01:11:20,279
لمَ كنت أجد هذا مملا للغاية؟ عندما كنت عازبة
أما الآن و أنا مخطوبة, أجده ممتعا للغاية

984
01:11:23,479 --> 01:11:24,579
حصلت عليها

985
01:11:24,769 --> 01:11:26,189
آلان) قم بتقديمنا)

986
01:11:26,329 --> 01:11:28,029
ماذا؟ لماذا أنا؟

987
01:11:30,329 --> 01:11:35,729
لأنه لا شيء يضاهي خطوبة صديقة,قد يجعل المرأة تقوم بشيء قد تندم عليه لاحقا
مع صديق الخطيب الوسيم

988
01:11:36,569 --> 01:11:37,529
لنذهب

989
01:11:42,739 --> 01:11:45,679
أراهنك بقطعة فضية أن (آلان) سيفسد الأمر

990
01:11:46,159 --> 01:11:47,589
لا أراهن

991
01:11:47,629 --> 01:11:50,259
آلان تورينغ) لديه نظرية)-
لديه العديد من النظريات -

992
01:11:50,289 --> 01:11:57,519
يعتقد أن القوانين ضد عمل الرجال و النساء معا ,سليمة
لأن اقترابهم من بعضهم البعض سيؤدي إلى العلاقات الغرامية

993
01:11:57,749 --> 01:11:58,989
ماذا؟ كلا ,لا أعتقد

994
01:11:59,099 --> 01:11:59,779
مع ذلك

995
01:11:59,809 --> 01:12:01,159
أنا أخالفه الرأي

996
01:12:01,209 --> 01:12:02,629
حقا؟ -
أجل -

997
01:12:02,729 --> 01:12:09,530
أعتقد أنني إن كنت أعمل مع امرأة طوال اليوم
فيمكنني تقدير قدراتها و ذكائها, بدون أخذها إلى السرير

998
01:12:11,350 --> 01:12:12,870
آسف, هل تقابلنا من قبل؟

999
01:12:13,370 --> 01:12:15,210
لا أتذكر, ولكن لنفترض أننا لم نتقابل

1000
01:12:15,270 --> 01:12:17,070
(هيلين ستيوارت)
(هيو ألكساندر)

1001
01:12:17,250 --> 01:12:19,210
إذن مع من تتفقين؟ (آلان) أم أنا؟

1002
01:12:19,380 --> 01:12:20,990
حسنا, مع (آلان) بالطبع

1003
01:12:21,580 --> 01:12:25,050
..أنا أشعر بالإطراء حقا لكنني لا أظن-
هراء -

1004
01:12:25,810 --> 01:12:30,390
أنا أعمل بجانب رجل طوال اليوم , وما بيدي حيلة غير تطوير مشاعر اعجاب نحوه

1005
01:12:30,530 --> 01:12:32,450
من هذا الرجل؟ لأستطيع ركل مؤخرته

1006
01:12:32,520 --> 01:12:34,390
لا داعي للقلق فقد ارتبط

1007
01:12:34,450 --> 01:12:37,190
نحن لم نلتقي ببعضنا حتى
إنه ألماني

1008
01:12:37,330 --> 01:12:39,560
الآن أريد قتلك حقا

1009
01:12:40,780 --> 01:12:43,970
ماذا تعنين بأنك تعملين جنبا إلى جنب مع ألماني؟

1010
01:12:44,070 --> 01:12:47,470
حسنا, كلانا يقوم بإعتراض الرسائل من برج راديو ألماني محدد

1011
01:12:47,750 --> 01:12:50,910
إذن فنحن نظراء على الجانب الآخر
الذي يقوم بكتابة الرسائل

1012
01:12:51,030 --> 01:12:54,520
الجميع لديهم طريقة مختلفة في الكتابة
لذا ستعلم من يكون نظيرك

1013
01:12:54,810 --> 01:12:56,480
إنه حميم بشكل غريب

1014
01:12:56,810 --> 01:12:59,860
أشعر أنني أعرفه حق المعرفة
للأسف أن لديه حبيبة

1015
01:12:59,910 --> 01:13:02,690
و لكن لهذا أخالفك الرأي يا سيد (ألكساندر)

1016
01:13:02,730 --> 01:13:04,920
لأنني واقعة في غرام زميل عمل من نوع ما

1017
01:13:04,950 --> 01:13:05,961
و لم نتقابل من قبل

1018
01:13:06,571 --> 01:13:09,461
حسنُ, اسمحي لي بأن أبتاع لك شرابا آخر و سأخبرك لمَ أنتِ مخطئة

1019
01:13:09,881 --> 01:13:10,731
لنذهب

1020
01:13:11,671 --> 01:13:12,691
ممتاز

1021
01:13:15,651 --> 01:13:16,201
شكرا

1022
01:13:17,561 --> 01:13:21,951
أريد نصف لتر
مشروب (جين) بنكهة البرقوق

1023
01:13:24,361 --> 01:13:26,731
في حالة  كنت تتساءل,, هكذا يبدو الغزل

1024
01:13:26,891 --> 01:13:28,551
!(هيلين)

1025
01:13:29,641 --> 01:13:30,421
(آلان)

1026
01:13:30,811 --> 01:13:32,261
أجل يا (آلان) ؟

1027
01:13:32,301 --> 01:13:35,591
لمَ تعتقدين أن نظيرك في العمل لديه حبيبة؟

1028
01:13:35,671 --> 01:13:39,671
إنها مجرد مزحة غبية ,لا تقلق-
لا,لا ,لا أخبريني-

1029
01:13:40,201 --> 01:13:42,731
حسنا ,كل رسائله تبدأ بالأحرف الخمس نفسها

1030
01:13:42,871 --> 01:13:45,041
C-I-L-L-Y
س-ي-ل-ل-ي

1031
01:13:45,081 --> 01:13:47,361
لذا ظننت أن سيلّي ربما تكون حبيبته

1032
01:13:47,411 --> 01:13:52,041
,هذا مستحيل
الألمان مأمورون باستخدام 5 أحرف عشوائية عند بداية كل رسالة

1033
01:13:52,231 --> 01:13:53,681
و لكن هذا الرجل لا يفعل

1034
01:13:53,851 --> 01:13:56,671
الحب يجعل المرء يرتكب أشياء غريبة على ما أفترض

1035
01:13:56,731 --> 01:14:00,861
! في هذه الحالة , الحب قد جعل (ألمانيا) تخسر الحرب اللعينة

1036
01:14:04,691 --> 01:14:05,921
آسف

1037
01:14:08,272 --> 01:14:11,292
! (آلان) (آلان)

1038
01:14:11,802 --> 01:14:15,442
مهلا مهلا مهلا , توقف -
(آلان) -

1039
01:14:19,672 --> 01:14:22,082
(هيو ألكساندر)
(جون كيرنكروس)

1040
01:14:22,112 --> 01:14:23,322
! بيتر هيلتون) اللعين)

1041
01:14:23,332 --> 01:14:24,202
(آلان)

1042
01:14:25,722 --> 01:14:26,392
ماذا؟ ماذا؟

1043
01:14:29,512 --> 01:14:30,572
ماذا؟

1044
01:14:30,682 --> 01:14:36,152
ماذا لو ؟
ماذا لو لم يكن على (كريستوفر) البحث في الاعدادات كاملة؟

1045
01:14:36,472 --> 01:14:42,192
ماذا لو كان عليه البحث في الاعدادات التي تنتج كلمات
نحن نعلم مسبقا أنها ستكون في الرسالة

1046
01:14:42,282 --> 01:14:45,122
الكلمات المتكررة , الكلمات التي يمكن التنبؤ بها -
بالضبط-

1047
01:14:47,932 --> 01:14:49,442
انظر , انظر مثل هذه

1048
01:14:49,472 --> 01:14:51,332
06:00 الساعة
الطقس اليوم صافٍ

1049
01:14:51,382 --> 01:14:53,482
ممطر في الليل
يحيا (هتلر)

1050
01:14:55,352 --> 01:14:56,572
هذه هي

1051
01:14:56,852 --> 01:14:57,622
بالضبط

1052
01:14:59,062 --> 01:15:01,752
إنهم يرسلون تقريرا عن حالة الجو كل يوم
في السادسة صباحا

1053
01:15:02,112 --> 01:15:06,712
إذن هذه ثلاث كلمات ,نعلم أنها ستكون في كل الرسائل
عند الساعة السادسة صباحا

1054
01:15:06,782 --> 01:15:08,583
الطقس" من الواضح"
و؟

1055
01:15:09,003 --> 01:15:10,013
يحيا هتلر" اللعين؟"

1056
01:15:10,053 --> 01:15:12,133
يحيا هتلر" اللعين"

1057
01:15:12,553 --> 01:15:15,073
هذه رسائل الساعة السادسة ,من هذا الصباح

1058
01:15:21,933 --> 01:15:22,843
(هيو)

1059
01:15:22,873 --> 01:15:24,743
..دوّار الرسائل الأيمن , قم بضبطه على

1060
01:15:24,783 --> 01:15:26,283
أعلم , أعلم
" الطقس" و "هتلر"

1061
01:15:26,313 --> 01:15:30,133
(بيتر) و (جون)
قوموا بتشغيل الجهد الكهربائي لتشغيل جهاز التشويش الإذاعي الخلفي الذي تمر به هذه الرسائل

1062
01:15:30,173 --> 01:15:31,273
إذن سنستخدم حلقات الدوائر الكهربائية؟

1063
01:15:31,303 --> 01:15:33,843
أجل
جون) ما محتوى الرسالة المشفرة التي أتت في السادسة صباحا؟)

1064
01:15:33,883 --> 01:15:35,423
-L
-L

1065
01:15:37,003 --> 01:15:38,023
-H
-H

1066
01:15:38,823 --> 01:15:40,453
-W
-W

1067
01:15:41,013 --> 01:15:41,953
-A
-A

1068
01:15:43,223 --> 01:15:44,863
-Q
-Q

1069
01:15:46,923 --> 01:15:48,003
انتهى

1070
01:16:07,403 --> 01:16:09,143
هيا يا (كريستوفر)

1071
01:16:24,974 --> 01:16:26,064
يا إلهي

1072
01:16:33,674 --> 01:16:35,234
ماذا حدث؟

1073
01:16:36,604 --> 01:16:38,804
هل نجحت؟ -
(آلان) -

1074
01:16:40,054 --> 01:16:40,954
(آلان)

1075
01:16:43,844 --> 01:16:45,324
أحتاج رسالة جديدة

1076
01:16:45,364 --> 01:16:47,734
آخر ما اعترضناه

1077
01:16:50,854 --> 01:16:51,854
شكرا

1078
01:16:56,314 --> 01:16:58,194
O , T

1079
01:16:58,214 --> 01:16:59,424
جاهز؟ -
أجل -

1080
01:16:59,564 --> 01:17:00,714
-M
-M

1081
01:17:00,744 --> 01:17:01,714
-Y
-Y

1082
01:17:01,744 --> 01:17:03,934
-M , S
-M , S

1083
01:17:03,964 --> 01:17:06,104
-A , I
-A , I

1084
01:17:06,174 --> 01:17:07,284
-C
-C

1085
01:17:07,564 --> 01:17:08,374
-T
-T

1086
01:17:08,614 --> 01:17:09,504
-R
-R

1087
01:17:09,604 --> 01:17:10,354
-I
-I

1088
01:17:10,524 --> 01:17:12,415
-S , O
-S , O

1089
01:17:12,535 --> 01:17:13,575
-A
-A

1090
01:17:13,655 --> 01:17:16,905
-Y , R , I
-Y , R , I

1091
01:17:23,405 --> 01:17:27,625
على جنود البحرية النازية التوجه نحو 53 درجة و قطع 20 دقيقة شمالا

1092
01:17:27,775 --> 01:17:32,275
و التوجه بنحو درجة واحدة غربا

1093
01:17:32,895 --> 01:17:34,225
(يحيا (هتلر

1094
01:17:39,385 --> 01:17:43,905
اتضح أنها العبارة الألمانية الوحيدة
"التي عليك معرفتها لكسر شفرة "إنيجما

1095
01:17:50,985 --> 01:17:52,645
! أجل

1096
01:18:45,576 --> 01:18:47,146
-M
-M

1097
01:18:47,516 --> 01:18:48,766
-A
-A

1098
01:18:48,796 --> 01:18:50,176
-Y
-Y

1099
01:18:50,216 --> 01:18:51,276
-I
-I

1100
01:18:51,546 --> 01:18:52,976
-T
-T

1101
01:18:53,036 --> 01:18:54,276
-R
-R

1102
01:18:54,636 --> 01:18:56,616
-O , T
-O , T

1103
01:18:57,376 --> 01:18:58,586
-A
-A

1104
01:18:58,616 --> 01:18:59,796
-H
-H

1105
01:19:00,816 --> 01:19:03,056
-Q
-Q

1106
01:19:04,206 --> 01:19:06,386
-U
-U

1107
01:19:07,806 --> 01:19:10,096
-R
-R

1108
01:19:12,746 --> 01:19:14,727
يا إلهي, لقد فعلتها

1109
01:19:15,177 --> 01:19:18,907
لقد هزمت النازية , بلغز كلمات متقاطعة

1110
01:19:19,007 --> 01:19:22,437
هناك خمسة أشخاص في العالم يعلمون موقع كل سفينة في المحيط الأطسلي

1111
01:19:23,087 --> 01:19:24,187
جميعهم في هذه الغرفة

1112
01:19:24,907 --> 01:19:25,727
يا إلهي

1113
01:19:25,757 --> 01:19:28,417
لا أعتقد أن لديه السلطة التي لدينا الآن-
لا-

1114
01:19:29,167 --> 01:19:31,547
سيكون هنالك هجوم على قافلة مسافرين بريطانية

1115
01:19:32,267 --> 01:19:32,977
هناك

1116
01:19:33,017 --> 01:19:34,057
يا إلهي , أنتِ محقة

1117
01:19:34,137 --> 01:19:37,157
تلك الغواصات على بعد 20 إلى 30 دقيقة فقط-
إنهم مواطنون -

1118
01:19:37,217 --> 01:19:38,857
المئات منهم, بإمكاننا انقاذ حيواتهم

1119
01:19:38,897 --> 01:19:41,517
سأتصل بمكتب (دينيستن) ليتمكن من تحذير الإمارة البحرية

1120
01:19:41,597 --> 01:19:42,857
أتعتقد أن هنالك وقت كافٍ لإنقاذهم؟

1121
01:19:42,927 --> 01:19:44,597
..من المفترض, إن كان بإمكاننا ارسال رسالة لـ

1122
01:19:44,647 --> 01:19:45,927
مكتب القائد (دينيستن) فضلا-
لا-

1123
01:19:45,967 --> 01:19:47,727
الأمر عاجل-
لا-

1124
01:19:48,027 --> 01:19:49,247
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

1125
01:19:49,277 --> 01:19:53,237
لا يمكنك الاتصال بـ(دينيستن) ,لا يمكنك اعلامه بالهجوم

1126
01:19:53,277 --> 01:19:56,337
عماذا تتحدث؟-
يمكننا الحصول على الدعم الجوي فوق القافلة خلال عشر دقائق-

1127
01:19:56,377 --> 01:19:58,807
"دع غواصات الـ"يو بوت
تغرق القافلة

1128
01:19:58,847 --> 01:20:00,707
..كان يوما طويلا, ربما أنت تعاني من

1129
01:20:00,747 --> 01:20:04,097
ليس لدينا وقت -
! لا -

1130
01:20:04,127 --> 01:20:05,897
(هيو) , (هيو)  هذا يكفي , هذا يكفي

1131
01:20:05,927 --> 01:20:07,047
! توقف يا (هيو)

1132
01:20:07,137 --> 01:20:08,457
جون) الهجوم سيحدث خلال دقائق)

1133
01:20:10,437 --> 01:20:11,687
أجل, لا ,, أنا بخير

1134
01:20:12,397 --> 01:20:13,187
أنا بخير

1135
01:20:15,278 --> 01:20:18,328
أتعلم لمَ يحب الناسُ العنف يا (هيو) ؟

1136
01:20:18,908 --> 01:20:21,258
لأنه يمنحهم شعورا جيدا

1137
01:20:22,498 --> 01:20:24,868
أحيانا لا نستطيع فعل ما يمنحنا شعورا جيدا

1138
01:20:25,098 --> 01:20:26,708
علينا عمل الشيء العقلاني

1139
01:20:27,318 --> 01:20:28,608
و ما هو العقلاني ؟

1140
01:20:29,248 --> 01:20:32,508
أصعب وقت للكذب على أحدٍ , هو عندما يتوقع منك أن تكذبه الحوار

1141
01:20:32,978 --> 01:20:33,978
يا إلهي

1142
01:20:34,238 --> 01:20:35,178
ماذا؟

1143
01:20:35,228 --> 01:20:38,288
إن كان أحدهم ينتظر الكذبة ,فلا يمكنك منحهم إياها فقط

1144
01:20:40,618 --> 01:20:42,198
اللعنة (آلان) محق

1145
01:20:42,758 --> 01:20:43,228
ماذا؟

1146
01:20:44,158 --> 01:20:47,978
مالذي سيعتقده الألمان إن قمنا بتفجير غواصات الـ"يو بوت" الخاصة بهم؟

1147
01:20:48,578 --> 01:20:49,808
لا شيء, سيكونون أمواتا

1148
01:20:50,178 --> 01:20:51,298
لا

1149
01:20:52,468 --> 01:20:53,678
لا , لا يمكن أن تكون محقا

1150
01:20:53,708 --> 01:21:02,708
إذن , تنحرف قافلتنا عن مسارها فجأة بالطبع
و سرب من القاذفات الجوية تهبط بأعجوبة على غواصاتهم

1151
01:21:04,238 --> 01:21:07,178
مالذي سيعتقده الألمان؟

1152
01:21:09,278 --> 01:21:12,548
"سيعلم الألمان أننا قمنا بكسر شفرة "إنيجما

1153
01:21:12,978 --> 01:21:19,059
سيقومون بإيقاف جميع اتصالات الراديو بحلول منتصف اليوم
و سيقومون بتغيير تصميم "إنيجما" بحلول نهاية الأسبوع

1154
01:21:19,149 --> 01:21:19,689
أجل

1155
01:21:21,939 --> 01:21:22,899
سنتان من العمل

1156
01:21:24,199 --> 01:21:25,899
كل شيء فعلناه هنا

1157
01:21:26,289 --> 01:21:27,669
سيكون بلا جدوى

1158
01:21:28,739 --> 01:21:30,899
هناك 500 من المدنيين في تلك القافلة

1159
01:21:31,569 --> 01:21:32,369
نساء

1160
01:21:33,039 --> 01:21:33,939
أطفال

1161
01:21:35,379 --> 01:21:36,609
نحن على وشك تعريضهم للموت

1162
01:21:36,659 --> 01:21:42,019
مهمتنا ليست انقاذ حافلة ركاب واحدة
بل الفوز بالحرب

1163
01:21:42,529 --> 01:21:45,549
"مهمتنا كانت كسر شفرة "إنيجما-
و قد فعلنا هذا -

1164
01:21:47,419 --> 01:21:48,519
الآن حان الجزء الصعب

1165
01:21:50,959 --> 01:21:53,369
ابقاءه سرا -
"كارلايل"-

1166
01:21:53,929 --> 01:21:54,859
ماذا؟

1167
01:21:55,659 --> 01:21:57,559
..القافلة التي على وشك
إنها

1168
01:21:58,459 --> 01:22:01,169
"كارلايل" الملقبة بـ"سفينة الجلالة"
هي أحد السفن

1169
01:22:02,919 --> 01:22:05,139
لا يمكننا التصرف بكل المعلومات

1170
01:22:05,309 --> 01:22:06,439
حسنا , لن نفعل

1171
01:22:08,009 --> 01:22:08,909
هذه فقط

1172
01:22:09,979 --> 01:22:11,579
بيتر) ما خطبك؟)

1173
01:22:12,879 --> 01:22:13,979
..أخي

1174
01:22:14,619 --> 01:22:16,049
"إنه على متن "كارلايل

1175
01:22:19,170 --> 01:22:21,050
إنه حامل راية المدفعية

1176
01:22:23,920 --> 01:22:24,660
أنا

1177
01:22:27,470 --> 01:22:28,800
أنا آسف

1178
01:22:31,420 --> 01:22:32,530
من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟

1179
01:22:34,480 --> 01:22:36,480
إنه أخي

1180
01:22:38,840 --> 01:22:41,540
إنه أخي الكبير حسنا؟
و لدينا بضع دقائق لإحباط عملية قتله

1181
01:22:42,610 --> 01:22:44,060
لا نستطيع

1182
01:22:46,220 --> 01:22:46,980
إنه محق

1183
01:22:48,820 --> 01:22:49,550
(آلان)

1184
01:22:51,170 --> 01:22:51,880
(جون)

1185
01:22:54,500 --> 01:22:55,280
(هيو)

1186
01:22:56,110 --> 01:22:57,060
(جون)

1187
01:22:59,200 --> 01:23:00,670
..أرجوكم , أنا

1188
01:23:01,090 --> 01:23:04,460
الألمان لن يتملكهم الشك فقط لأننا أوقفنا هجوما واحدا

1189
01:23:04,850 --> 01:23:07,110
لا أحد سيعلم

1190
01:23:07,150 --> 01:23:09,670
أنا أطلبكم بصفتي صديقكم

1191
01:23:11,340 --> 01:23:12,740
أرجوكم

1192
01:23:16,340 --> 01:23:17,810
أنا آسف للغاية

1193
01:23:19,281 --> 01:23:22,151
أنت لست إلهًا يا (آلان)
لا يحق لك اختيار من يعيش و من يموت

1194
01:23:23,501 --> 01:23:24,521
بلى يحق لنا

1195
01:23:28,191 --> 01:23:29,261
لماذا؟

1196
01:23:29,901 --> 01:23:33,031
لأن لا أحد آخر يمكنه ذلك

1197
01:24:20,372 --> 01:24:21,612
لمَ تخبراني بهذا؟

1198
01:24:22,912 --> 01:24:25,552
..نحتاج مساعدتك لإبقاء هذا سرا من

1199
01:24:25,712 --> 01:24:28,582
الإمارة البحرية , الجيش, الحرس الجوي الملكي

1200
01:24:29,982 --> 01:24:33,202
"لا يمكن لأحد أن يعلم أننا كسرنا شفرة "إنيجما

1201
01:24:33,752 --> 01:24:34,922
حتى (دينيستن)

1202
01:24:35,762 --> 01:24:37,622
الذي على وشك طردك ؟

1203
01:24:38,292 --> 01:24:39,772
يمكنك تولي هذا

1204
01:24:40,492 --> 01:24:48,502
بينما نقوم بتطوير نظام يجعلك تحدد
كمية المعلومات التي نتصرف بشأنها, و أي هجوم علينا إيقافه و أيهم نجعله يمر؟

1205
01:24:48,602 --> 01:24:50,442
تحليلات احصائية

1206
01:24:50,512 --> 01:24:54,312
الحد الأدنى من الأفعال التي ستجعلنا نفوز بالحرب

1207
01:24:55,512 --> 01:24:59,812
و في نفس الوقت , استغلال الحد الأقصى ,قبل أن يبدأ الألمان بالشك

1208
01:25:00,682 --> 01:25:03,482
و ستأتمن بكل هذا نسبة إلى الإحصائيات؟

1209
01:25:05,282 --> 01:25:06,852
إلى الرياضيات؟ -
صحيح -

1210
01:25:06,912 --> 01:25:10,462
و بعدها يستطيع قسم الاستخبارات السادس
اختلاق أكاذيب , سنخبر بها الآخرين

1211
01:25:11,022 --> 01:25:15,582
ستحتاجون مصدرا بديلا قابلا للتصديق, لكل معلومة تستخدمونها

1212
01:25:15,602 --> 01:25:20,102
"قصة مزيفة لتوضيح كيف حصلنا على المعلومات التي ليس لها علاقة بـ"إنيجما

1213
01:25:20,752 --> 01:25:23,873
و بعدها يمكنكم تسريب هذه القصص الزائفة إلى الألمان

1214
01:25:23,943 --> 01:25:25,843
و بعدها إلى جيشنا الخاص

1215
01:25:31,713 --> 01:25:35,983
المحافظة على مؤامرة من الأكاذيب
في أعلى رتبة في الحكومة

1216
01:25:44,293 --> 01:25:45,563
يبدو أن هذا مساري

1217
01:25:49,893 --> 01:25:56,503
آلان) نادرا ما يكون لدي سبب لقول هذا)
و لكنك الرجل الذي لطالما أملتك أن تكونه بالضبط

1218
01:26:10,773 --> 01:26:13,523
"قاموا بتسميتها "ألترا

1219
01:26:13,893 --> 01:26:19,633
أصبحت أكبر ذاكرة تخزين في المخابرات العسكرية , في تاريخ العالم

1220
01:26:26,884 --> 01:26:31,184
كانت أشبه بالتجسس على اتصالات(هيملر) قائد القوات الخاصة الألمانية

1221
01:26:31,224 --> 01:26:33,454
I-E-O

1222
01:26:35,284 --> 01:26:37,394
السرية أصبحت الشيء الأكثر أهمية

1223
01:26:37,424 --> 01:26:40,884
و لسبب ما , فقد وضعوا ثقتهم بي

1224
01:26:42,084 --> 01:26:44,974
...بيتر) , ألديك)

1225
01:26:45,004 --> 01:26:46,594
...الـ 630

1226
01:27:26,725 --> 01:27:27,765
"إنها شفرة "بيل

1227
01:27:27,955 --> 01:27:29,745
...مشفرة بمقاطع من كتاب أو

1228
01:27:29,795 --> 01:27:33,035
" اسألوا تعطوا, اطلبوا تجدوا"

1229
01:27:33,075 --> 01:27:35,435
انجيل "متى" اصحاح 7:7
هذا كان المفتاح

1230
01:27:35,555 --> 01:27:38,305
بيتر) سيتحسن في النهاية)

1231
01:27:46,915 --> 01:27:48,595
(جاك)

1232
01:27:48,865 --> 01:27:52,395
هل يمكنك منحي و (آلان) لحظة من فضلك ؟

1233
01:28:02,785 --> 01:28:04,345
السوفييت و نحن

1234
01:28:04,385 --> 01:28:06,355
نحن في الجانب نفسه

1235
01:28:06,535 --> 01:28:09,005
ما أفعله, سيساعد (بريطانيا)

1236
01:28:09,455 --> 01:28:11,905
عليّ اخبار (دينيستن)

1237
01:28:12,625 --> 01:28:13,865
لا , ليس عليك

1238
01:28:15,225 --> 01:28:19,555
إن قمت بإخباره بسري, سأقوم بإخباره بسرك

1239
01:28:22,115 --> 01:28:24,155
أتعرف ماذا يفعلون بالشواذ جنسيا ؟

1240
01:28:26,036 --> 01:28:28,956
لن تكون قادرا على العمل مجددا , و لا على التدريس

1241
01:28:29,186 --> 01:28:30,596
آلتك العزيزة

1242
01:28:31,686 --> 01:28:34,416
أشك في قدرتك على رؤيته مجددا

1243
01:28:50,086 --> 01:28:54,216
مرحبا, هل بإمكاني التحدث مع (ستيوارت مينيز) من فضلك؟
الأمر عاجل

1244
01:28:54,436 --> 01:28:55,416
لحظة من فضلك

1245
01:28:59,626 --> 01:29:00,856
مرحبا هنا (مينيز)

1246
01:29:04,616 --> 01:29:07,346
..إليك نصيحة عن إبقاء الأسرار

1247
01:29:10,006 --> 01:29:13,036
من الأسهل إن لم تكن تعلم بشأنهم منذ البداية

1248
01:29:14,666 --> 01:29:19,276
هل كانوا يفتحون رسائلي عن طريق البخار لكي لا ألاحظ؟
هل كانوا يتجسسون على هاتفي؟

1249
01:29:19,316 --> 01:29:22,426
يتعقبون مشيتي المتوترة ؟

1250
01:29:22,466 --> 01:29:24,586
..أتعلمون أنا

1251
01:29:24,946 --> 01:29:26,587
لم أكتشف الحقيقة أبدا

1252
01:29:27,587 --> 01:29:28,487
جون)؟)

1253
01:29:33,387 --> 01:29:34,197
جون)؟)

1254
01:29:34,227 --> 01:29:34,677
..ما

1255
01:29:39,557 --> 01:29:40,297
أين (جون) ؟

1256
01:29:41,897 --> 01:29:43,007
في السجن العسكري

1257
01:29:46,107 --> 01:29:47,117
ماذا فعلت؟

1258
01:29:48,027 --> 01:29:51,447
فك شفرة "إنيجما" من رسائل معترضة
وجدت كومة منهم على الطاولة بجانب السرير

1259
01:29:51,527 --> 01:29:57,237
كلا ,كلا , أنا أعطيتها هذه الرسائل قبل سنة
..عندما كنت أحاول إيجاد صلة بين

1260
01:29:57,337 --> 01:29:58,437
واثق أنك فعلت

1261
01:29:58,597 --> 01:30:00,797
دينيستن) كان يبحث عن الجاسوس السوفييتي)

1262
01:30:00,837 --> 01:30:02,727
كان يبحث داخل الحجرة الثامنة

1263
01:30:04,217 --> 01:30:05,627
أعلم من يكون الجاسوس

1264
01:30:07,287 --> 01:30:10,547
..إنها ليست (جون) , بل

1265
01:30:10,857 --> 01:30:11,507
إنه (كيرنكروس)

1266
01:30:13,117 --> 01:30:15,097
"وجدت شفرة "بيل

1267
01:30:15,157 --> 01:30:15,767
الإنجيل

1268
01:30:17,587 --> 01:30:19,067
يا إلهي , تمنيت أن تكون أنت الجاسوس

1269
01:30:21,337 --> 01:30:23,557
ستكون بارعا في هذا أكثر منه

1270
01:30:25,077 --> 01:30:26,447
علمت أنه هو ؟

1271
01:30:26,937 --> 01:30:27,788
بالطبع قد علمت

1272
01:30:28,748 --> 01:30:30,118
كنت أعلم قبل أن يأتي إلى حديقة (بليتشي)

1273
01:30:31,788 --> 01:30:33,188
لمَ تعتقد أنني قمت بوضعه هناك؟

1274
01:30:33,918 --> 01:30:35,958
"و لكن لدينا آلة "إنيجما

1275
01:30:36,108 --> 01:30:37,558
...أجل الإستخبارات البولندية

1276
01:30:38,248 --> 01:30:39,898
..أنت قمت بزرع

1277
01:30:40,828 --> 01:30:43,428
عميل للإتحاد السوفيتي ,في حديقة (بليتشي) ؟

1278
01:30:43,478 --> 01:30:46,938
من المفيد جدا تسريب ما نشاء لـ(ستالين) قائد الإتحاد السوفيتي

1279
01:30:48,768 --> 01:30:50,608
تشيرتشل) كان مرتابا للغاية)

1280
01:30:51,068 --> 01:30:53,838
يأبى مشاركة ذرة من المعلومات مع الإتحاد السوفيتي

1281
01:30:55,108 --> 01:30:58,148
حتى المعلومات التي تساعدهم للتغلب على الألمان

1282
01:30:59,378 --> 01:31:00,718
هناك الكثير من الخصوصية

1283
01:31:02,298 --> 01:31:05,288
كيرنكروس) ليس لديه فكرة أننا نعلم بالطبلع)

1284
01:31:05,478 --> 01:31:08,908
إنه ليس ذكيا حقا

1285
01:31:09,268 --> 01:31:10,768
لهذا أحتاج مساعدتك

1286
01:31:11,758 --> 01:31:13,298
أريد أن أعلم ماذا سنسرب لـ(جون) ؟

1287
01:31:13,348 --> 01:31:14,478
مالذي سنقوم بإطعامه للإتحاد السوفيتي؟

1288
01:31:14,508 --> 01:31:15,428
بالإضافة إلى البريطانيين

1289
01:31:18,548 --> 01:31:19,918
أنا لست جاسوسا

1290
01:31:21,338 --> 01:31:23,588
أنا مجرد عالِم رياضيات

1291
01:31:24,118 --> 01:31:25,668
أعلم الكثير من الجواسيس يا (آلان)

1292
01:31:27,508 --> 01:31:29,579
لديك أسرار أكثر من نخبتهم

1293
01:31:35,349 --> 01:31:38,189
عليك أن تعدني أنك ستطلق سراح (جون)

1294
01:31:39,119 --> 01:31:40,569
أجل, (جون) في السوق

1295
01:31:40,599 --> 01:31:43,639
ستعود خلال ساعة
لقد كذبت

1296
01:31:44,959 --> 01:31:46,859
من الأفضل أن أحتفظ بهذه

1297
01:31:47,349 --> 01:31:50,269
إن اكتشف أحدهم أمرها
سيكون السجن آخر مخاوفها

1298
01:31:53,529 --> 01:31:54,309
(آلان)

1299
01:31:56,239 --> 01:31:58,509
سنحظى بحرب رائعة معا

1300
01:32:18,229 --> 01:32:20,659
أريد منك مغادرة (بليتشلي)-
ماذا؟ -

1301
01:32:20,809 --> 01:32:23,049
إنه (مينيز) , أنا لا أثق به

1302
01:32:23,469 --> 01:32:25,189
الوضع ليس آمنا هنا

1303
01:32:25,529 --> 01:32:28,049
هل تعتقد أن الوضع أكثر آمانا في أي مكان آخر؟ -
عليكِ الإبتعاد -

1304
01:32:28,079 --> 01:32:30,610
عليكِ الذهاب بعيدا من هنا-
آلان) ماذا يحدث؟)-

1305
01:32:35,610 --> 01:32:36,950
لا يمكننا أن نكون مخطوبين بعد الآن

1306
01:32:37,850 --> 01:32:40,750
على والديك استعادتك , و ايجاد زوج لك في مكان آخر

1307
01:32:43,480 --> 01:32:45,070
ما خطبك ؟

1308
01:32:46,690 --> 01:32:48,820
لدي شيء لأخبرك به

1309
01:32:49,750 --> 01:32:50,660
..أنا

1310
01:32:54,070 --> 01:32:56,650
أنا مثلي الجنس

1311
01:32:58,830 --> 01:32:59,900
حسنا

1312
01:33:00,010 --> 01:33:00,770
كلا كلا

1313
01:33:01,040 --> 01:33:02,440
الرجال يا (جون)

1314
01:33:03,740 --> 01:33:04,770
لا النساء

1315
01:33:04,950 --> 01:33:06,240
ماذا إذن ؟

1316
01:33:07,260 --> 01:33:09,480
أخبرتك للتو-
ماذا إذن؟ -

1317
01:33:12,950 --> 01:33:14,980
لطالما كانت لدي شكوكي

1318
01:33:16,250 --> 01:33:17,890
و لكننا لسنا كالأناس الآخرين

1319
01:33:18,140 --> 01:33:19,840
نحب بعضنا البعض بطريقتنا الخاصة

1320
01:33:20,260 --> 01:33:22,310
و يمكننا أن نحظى بالحياة التي أردناها معا

1321
01:33:23,470 --> 01:33:25,230
أنت لن تكون الزوج المثالي

1322
01:33:25,830 --> 01:33:28,430
يمكنني أن أعدك
أن لا نية لي في أن أكون الزوجة المثالية

1323
01:33:29,080 --> 01:33:32,101
لن أُعّد لك لحم العجل طوال اليوم بينما

1324
01:33:32,191 --> 01:33:33,641
بينما تأتي أنت من العمل إلى المنزل

1325
01:33:33,901 --> 01:33:34,701
سأعمل

1326
01:33:36,091 --> 01:33:37,011
و أنت ستعمل

1327
01:33:39,221 --> 01:33:40,641
و سنحظى برفقة بعضنا البعض

1328
01:33:42,071 --> 01:33:43,311
سنتشارك أفكار بعضنا

1329
01:33:44,731 --> 01:33:46,581
هذا يبدو أفضل من معظم حالات الزواج

1330
01:33:49,991 --> 01:33:51,751
لأنني أهتم لأمرك

1331
01:33:53,071 --> 01:33:54,291
و أنت تهتم لأمري

1332
01:33:56,831 --> 01:33:59,701
و نحن نفهم بعضنا البعض أكثر مما يفعل الآخرون

1333
01:34:02,751 --> 01:34:04,331
..أنا لا

1334
01:34:07,971 --> 01:34:09,671
ماذا؟ -
أهتم لأمرك-

1335
01:34:10,491 --> 01:34:11,411
لم أهتم أبدا

1336
01:34:12,061 --> 01:34:14,111
"احتجتك لكسر شفرة "إنيجما

1337
01:34:15,091 --> 01:34:17,881
فعلت هذا الآن لذا , بإمكانك الذهاب

1338
01:34:23,661 --> 01:34:25,111
أنا لن أبرح مكاني

1339
01:34:27,021 --> 01:34:30,431
قضيتُ جزءا كبيرا من حياتي ,قلقة بشأن ما تظنه عني

1340
01:34:30,741 --> 01:34:32,211
أو ما يظنه والداي عني

1341
01:34:32,411 --> 01:34:34,632
أو الفتيان في الحجرة الثامنة
أو الفتيات في الحجرة الثالثة

1342
01:34:34,672 --> 01:34:36,272
أوتعلم ماذا؟  لقد سئمت

1343
01:34:37,802 --> 01:34:40,572
هذا أكثر الأعمال التي سأقوم بها أهمية

1344
01:34:41,102 --> 01:34:42,912
و لا أحد سيقوم بردعي

1345
01:34:43,492 --> 01:34:45,222
على الأقل ليس أنت

1346
01:34:47,782 --> 01:34:49,182
أتعلم لقد كانوا محقين

1347
01:34:50,792 --> 01:34:52,982
(بيتر) (هيو) (جون)

1348
01:34:56,572 --> 01:34:58,192
أنت وحش حقا

1349
01:35:17,072 --> 01:35:19,522
..استمرت الحرب لمدة

1350
01:35:20,842 --> 01:35:22,112
سنتين منزويتين

1351
01:35:24,312 --> 01:35:26,382
و في كل يوم قمنا

1352
01:35:26,452 --> 01:35:28,932
بحساباتنا المنقعة بالدماء

1353
01:35:30,232 --> 01:35:33,192
كل يوم قررنا , من يعيش ومن يموت

1354
01:35:33,262 --> 01:35:38,563
كل يوم , ساعدنا الحلفاء على الإنتصار
ولا أحد كان يعلم

1355
01:35:42,513 --> 01:35:43,733
(في معركة (ستالينجراد

1356
01:35:44,843 --> 01:35:46,443
و معركة (الأردين)

1357
01:35:46,523 --> 01:35:48,543
و غزو (نورماندي) في (فرنسا)

1358
01:35:49,103 --> 01:35:53,183
جميع هذه الإنتصارات لكانت مستحيلة
بدون المعلومات التي زودناهم بها

1359
01:35:54,653 --> 01:35:55,883
..و الناس

1360
01:35:56,783 --> 01:36:03,193
يتحدثون عن الحرب, و كأنها هذه المعارك الضارية , بين الحضارات

1361
01:36:03,643 --> 01:36:05,453
الحرية ضد الإستعباد

1362
01:36:05,483 --> 01:36:08,493
الديموقراطية ضد النازية

1363
01:36:08,703 --> 01:36:10,613
جيوش مكونة من ملايين

1364
01:36:10,643 --> 01:36:12,243
ينزفون على الأرض

1365
01:36:12,933 --> 01:36:16,063
قوافل من السفن ترمي بثقلها على المحيط

1366
01:36:16,433 --> 01:36:20,903
طائرات تقذف قنابل من السماء ,حتى قامت بطمس الشمس عينها

1367
01:36:22,223 --> 01:36:25,113
الحرب لم تكن هذا بالنسبة لنا

1368
01:36:27,943 --> 01:36:29,683
..بالنسبة لنا كانت فقط

1369
01:36:31,313 --> 01:36:35,924
ستة أشخاص متحمسون لحل الكلمات المتقاطعة
في قرية صغيرة في جنوب (إنجلترا)

1370
01:36:36,224 --> 01:36:38,444
:(وينستون تشيرتشل)
..هذا

1371
01:36:38,524 --> 01:36:40,644
نصركم

1372
01:36:40,674 --> 01:36:42,994
نصرٌ

1373
01:36:43,244 --> 01:36:46,384
لقضية الحرية

1374
01:36:46,414 --> 01:36:47,984
في كل أرض

1375
01:36:52,224 --> 01:36:56,154
:الرئيس الأمريكي (هاري ترومان)
ما هذا الإحتفال إلا ساعةٌ مجيدة

1376
01:36:57,024 --> 01:37:01,614
أتمنى لو كان الرئيس (فرانكلين روزفلت) على قيد الحياة لرؤية هذا

1377
01:37:02,234 --> 01:37:03,454
هل كنت إلهًا؟

1378
01:37:03,514 --> 01:37:07,524
كلا, لأن الإله لم يفز بالحرب

1379
01:37:08,854 --> 01:37:10,504
نحن فعلنا

1380
01:37:22,714 --> 01:37:24,904
إذن , مالذي سيحدث الآن؟

1381
01:37:26,324 --> 01:37:30,074
هل حانت العودة للجامعة لنا ؟ على ما أفترض

1382
01:37:30,394 --> 01:37:31,714
أجل إلى حد كبير

1383
01:37:32,144 --> 01:37:35,644
و لكن بقي شيء واحد عليكم فعله
قبل أن تنتهي خدمتكم لحكومتكم

1384
01:37:35,724 --> 01:37:36,715
ما هو؟

1385
01:37:37,365 --> 01:37:38,655
قوموا بحرق كل شيء

1386
01:37:38,925 --> 01:37:41,585
نحرق؟ ,لماذا ؟ -
تم اخباركم منذ البداية-

1387
01:37:42,175 --> 01:37:45,625
أن هذا مشروع في غاية السرية, هل اعتقدتم أننا نمزح ؟

1388
01:37:45,715 --> 01:37:48,295
و لكن الحرب قد انتهت -
فقط هذه الحرب انتهت -

1389
01:37:48,425 --> 01:37:49,635
لكن سيكون هنالك حروب أخرى

1390
01:37:50,075 --> 01:37:54,965
و نحن نعلم كيفية كسر شفرة ,يعتقد الجميع أنها غير قابلة للكسر

1391
01:37:55,665 --> 01:37:56,505
بالتحديد

1392
01:37:58,785 --> 01:38:00,445
قوموا بتمزيقها و اشعالها

1393
01:38:00,735 --> 01:38:01,955
و قوموا بتنظيف الرماد

1394
01:38:02,345 --> 01:38:03,775
لم يقابل أحدكم الآخر من قبل

1395
01:38:04,015 --> 01:38:06,645
و لم يسمع أحدكم بكلمة "إنيجما" من قبل

1396
01:38:09,375 --> 01:38:11,585
رحلة آمنة في العودة للمنزل

1397
01:38:14,655 --> 01:38:20,225
تصرّفوا بأدب
بقليل من الحظ , لن يكون عليكم رؤيتي أو رؤية بعضكم مجددا لبقية حياتكم

1398
01:38:36,415 --> 01:38:38,916
هذا لا يصدّق

1399
01:38:39,966 --> 01:38:42,516
الآن أيها المحقق

1400
01:38:43,866 --> 01:38:46,336
يتسنى لك الحكم

1401
01:38:48,126 --> 01:38:50,256
أخبرني إذن

1402
01:38:51,476 --> 01:38:53,126
ماذا أكون ؟

1403
01:38:54,716 --> 01:38:56,516
هل أنا.. ؟

1404
01:38:56,756 --> 01:38:58,866
آلة  أم إنسان؟

1405
01:39:00,316 --> 01:39:01,806
هل أنا بطل حرب ؟

1406
01:39:04,856 --> 01:39:05,976
أم أنا مجرم؟

1407
01:39:10,476 --> 01:39:13,266
لا أستطيع الحكم عليك

1408
01:39:15,566 --> 01:39:16,496
حسنا إذن

1409
01:39:20,436 --> 01:39:22,626
أنت لست ذو فائدة لي على الإطلاق

1410
01:39:26,396 --> 01:39:27,776
ادخل

1411
01:39:32,396 --> 01:39:34,266
أردت رؤيتي يا سيدي؟

1412
01:39:34,496 --> 01:39:36,586
تورينغ) اجلس)

1413
01:39:48,717 --> 01:39:50,117
هل من خطب؟

1414
01:39:50,937 --> 01:39:53,967
أنت و (كريستوفر موركوم) كنتم مقربان للغاية

1415
01:39:54,007 --> 01:39:55,237
ما كنت لأقول هذا

1416
01:39:55,267 --> 01:39:58,997
حسنٌ
مدرس الرياضيات يقول أنكما الإثنان لا تفترقا

1417
01:39:59,107 --> 01:40:01,377
نحن أفضل طالبيّن في الفضل

1418
01:40:01,757 --> 01:40:03,797
أمسك بكما تتبادلان الملاحظات ,ذلك اليوم

1419
01:40:03,857 --> 01:40:06,907
إنه علم التشفير, لإضاعة الوقت
فالحصة مملة للغاية

1420
01:40:07,347 --> 01:40:10,917
أنت و صديقك تقومون بحل المسائل الرياضية
أثناء حصة الرياضيات ؟

1421
01:40:10,957 --> 01:40:13,127
لأن حصة الرياضيات مضجرة ؟

1422
01:40:13,507 --> 01:40:14,907
إنه ليس بصديقي

1423
01:40:15,577 --> 01:40:16,917
أخبروني أنه صديقك الوحيد

1424
01:40:18,017 --> 01:40:18,917
من أخبرك بهذا؟

1425
01:40:21,787 --> 01:40:24,787
طرأ شيء ما , بخصوص (موركوم)

1426
01:40:25,447 --> 01:40:27,807
لمَ أنا هنا؟

1427
01:40:29,777 --> 01:40:32,517
كريستوفر) قد مات)

1428
01:40:40,007 --> 01:40:41,388
أنا لا أفهم

1429
01:40:41,668 --> 01:40:43,518
قامت والدته بإرسال رسالة هذا الصباح

1430
01:40:43,558 --> 01:40:45,178
العائلة كانوا في عطلة كما ترى

1431
01:40:50,448 --> 01:40:51,848
أنا لا أفهم

1432
01:40:51,908 --> 01:40:54,028
عانى (كريستوفر) من مرض السل البقري

1433
01:40:54,678 --> 01:40:56,288
أنا واثق أنه أخبرك

1434
01:40:56,978 --> 01:40:59,808
..حتى لا يكون هذا مفاجئا ولكن مع ذلك

1435
01:41:00,288 --> 01:41:02,888
الأمر سيّان
أنا آسف

1436
01:41:04,708 --> 01:41:06,258
أنت مخطىء

1437
01:41:07,948 --> 01:41:09,128
ألم يخبرك؟

1438
01:41:10,578 --> 01:41:12,568
لقد كان مريضا منذ فترة طويلة

1439
01:41:13,248 --> 01:41:14,738
عَلِم أن هذا سيحل قريبا

1440
01:41:16,508 --> 01:41:18,208
و لكنه تكتم بشأن الأمر

1441
01:41:18,598 --> 01:41:19,578
ولد جيد

1442
01:41:21,848 --> 01:41:26,918
هل أنت بخير يا (تورينغ) -
أجل, بالطبع, فكما قلت ,لم أكن أعرفه حق المعرفة

1443
01:41:28,348 --> 01:41:29,618
فهمت

1444
01:41:29,678 --> 01:41:30,518
جيد جدا

1445
01:41:34,818 --> 01:41:36,358
هل يمكنني الإنصراف أيها المدير؟

1446
01:41:51,759 --> 01:41:54,489
تهانينا يا سيدي

1447
01:41:58,749 --> 01:42:02,089
بروفيسور (كامبريج) حُكم عليه بالفجور و الإنحلال الأخلاقي

1448
01:42:21,279 --> 01:42:22,289
آسف

1449
01:42:26,919 --> 01:42:28,259
لكنتُ أتيت

1450
01:42:29,049 --> 01:42:30,519
لكنتُ أدليت بشهادتي

1451
01:42:31,149 --> 01:42:34,649
ومالذي كنتِ ستقولينه ؟ أنني لست شاذا جنسيا ؟

1452
01:42:35,009 --> 01:42:37,269
آلان) هذا خطير)

1453
01:42:37,279 --> 01:42:38,939
بإمكانهم الزج بك في السجن

1454
01:42:39,349 --> 01:42:40,329
اللعنة

1455
01:42:43,160 --> 01:42:44,460
يداك
أنت ترتجف

1456
01:42:44,850 --> 01:42:46,200
لا , لست كذلك

1457
01:42:46,560 --> 01:42:48,310
(آلان)

1458
01:42:50,050 --> 01:42:52,040
إنه العلاج

1459
01:42:52,870 --> 01:42:54,210
العلاج؟

1460
01:42:55,570 --> 01:42:57,990
..القاضي أعطاني خَيار

1461
01:42:59,030 --> 01:43:01,310
إما سنتين في السجن

1462
01:43:02,050 --> 01:43:03,720
أو العلاج بحقن الهرمونات

1463
01:43:04,000 --> 01:43:04,980
يا إلهي

1464
01:43:06,120 --> 01:43:06,930
يا إلهي

1465
01:43:06,970 --> 01:43:08,350
أجل ,أجل هذا صحيح

1466
01:43:08,600 --> 01:43:11,890
الإخصاء الكيميائي
* حقن المريض بهرمونات أنثوية لتقليل هرمون التيستوستيرون مما يؤدي لتقليل الرغبة الجنسية*

1467
01:43:12,000 --> 01:43:15,460
ليقوم بشفائي من ميولي الجنسية

1468
01:43:16,930 --> 01:43:18,330
بالطبع اخترت هذا

1469
01:43:18,930 --> 01:43:20,030
..لم أكن سأستطيع

1470
01:43:20,980 --> 01:43:23,000
..العمل في السجن و

1471
01:43:23,670 --> 01:43:24,950
حسنا

1472
01:43:27,040 --> 01:43:28,870
سأقوم بالتحدث مع أطباؤك

1473
01:43:29,040 --> 01:43:31,780
سوف أتحدث مع محامينك-
أنا بخير -

1474
01:43:32,280 --> 01:43:35,680
أرجوك دعني أساعدك -
لا أحتاج أي مساعدة , شكرا -

1475
01:43:36,770 --> 01:43:39,270
آلان) ليس عليك فعل هذا بمفردك)

1476
01:43:40,100 --> 01:43:42,600
أنا لست وحيدا

1477
01:43:45,241 --> 01:43:46,631
لم أكن كذلك أبدا

1478
01:43:51,361 --> 01:43:53,731
كريستوفر) يزداد ذكاءا)

1479
01:43:57,701 --> 01:44:01,441
..إن لم أكمل علاجي ,عندها

1480
01:44:04,821 --> 01:44:06,751
سيقومون بأخذه بعيدا عني

1481
01:44:12,501 --> 01:44:16,121
لا يمكنكِ السماح لهم بفعل هذا
لا يمكنكِ

1482
01:44:18,861 --> 01:44:21,471
لا يمكنكِ السماح لهم بتركي وحيدا

1483
01:44:23,631 --> 01:44:26,871
لا أريد أن أكون وحيدا
لا أريد أن أكون وحيدا

1484
01:44:27,621 --> 01:44:29,121
لا بأس

1485
01:44:29,371 --> 01:44:30,651
لا بأس

1486
01:44:32,101 --> 01:44:34,751
لا بأس
تعال و اجلس

1487
01:44:36,871 --> 01:44:38,291
لا بأس

1488
01:44:38,741 --> 01:44:40,591
تعال و اجلس

1489
01:44:43,551 --> 01:44:44,861
لا بأس

1490
01:44:55,462 --> 01:44:57,742
..حسنا هذا

1491
01:44:59,222 --> 01:45:02,372
إنه خاتم أجمل كثير ,من الخاتم الذي صنعته لك

1492
01:45:02,832 --> 01:45:03,642
أجل

1493
01:45:04,212 --> 01:45:05,802
يدعى (جوك)

1494
01:45:06,082 --> 01:45:08,112
إنه رجل عسكري إن أمكنك التصديق

1495
01:45:09,042 --> 01:45:10,982
نحن نعمل معا

1496
01:45:14,502 --> 01:45:16,382
لمَ لا نقوم بحل الكلمات المتقاطعة؟

1497
01:45:18,322 --> 01:45:20,192
ستسغرق 5 دقائق من وقتنا

1498
01:45:20,602 --> 01:45:22,192
أو في حالتك , 6 دقائق

1499
01:45:27,082 --> 01:45:28,092
إليك

1500
01:45:52,883 --> 01:45:54,533
ربما لاحقا

1501
01:45:55,253 --> 01:45:57,093
أجل بالطبع

1502
01:46:02,663 --> 01:46:04,763
حصلتِ على ما أردته صحيح ؟

1503
01:46:05,703 --> 01:46:07,273
عمل , زوج

1504
01:46:08,603 --> 01:46:10,033
حياة طبيعية

1505
01:46:20,563 --> 01:46:22,413
لا أحد طبيعي كان بإمكانه إنجاز هذا

1506
01:46:27,353 --> 01:46:28,653
أتعلم هذا الصباح

1507
01:46:30,363 --> 01:46:31,743
كنت على متن قطار

1508
01:46:32,343 --> 01:46:34,543
ذاهب إلى مدينة ما كانت ستوجد

1509
01:46:34,843 --> 01:46:35,863
لولاك

1510
01:46:38,423 --> 01:46:40,553
اشتريت تذكرة من رجل

1511
01:46:40,903 --> 01:46:44,173
الذي كان سيكون ميتا على الأرجح
لولاك

1512
01:46:45,143 --> 01:46:46,743
قرأت في عملي

1513
01:46:48,424 --> 01:46:51,914
حقل كامل من المتطلبات العلمية

1514
01:46:52,224 --> 01:46:55,764
الذي يتواجد فقط ,بفضلك أنت

1515
01:46:58,204 --> 01:47:00,954
الآن , لو كنت تتمنى أنك كنت طبيعيا

1516
01:47:03,564 --> 01:47:05,664
أستطيع وعدك بأنني لا أتمنى

1517
01:47:07,914 --> 01:47:10,744
العالم مكان أفضل بكثير

1518
01:47:10,784 --> 01:47:13,204
فقط لأنك لم تكن طبيعيا

1519
01:47:19,074 --> 01:47:21,174
أتعتقدين هذا حقا؟

1520
01:47:22,524 --> 01:47:24,014
..أعتقد

1521
01:47:25,384 --> 01:47:41,764
أن أحيانا الأشخاص الذين لا يتصورهم أحد
هم من ينجزون الأشياء التي لا يقدر أحد على تصورها

1522
01:48:38,485 --> 01:48:43,155
بعد عام من العلاج الهرموني الذي ألزمته به الحكومة
آلان تورينغ) انتحر)

1523
01:48:43,175 --> 01:48:46,995
في السابع من شهر يونيو , من عام 1954م

1524
01:48:48,265 --> 01:48:51,036
كان في الحادية و الأربعين من عمره

1525
01:48:53,586 --> 01:49:02,476
بين 1885 و 1967
تمت ادانة ما يقرب عن 49 ألف رجل مثلي الجنس بتهمة الفجور و الانحلال الأخلاقي باسم القانون البريطاني

1526
01:49:05,616 --> 01:49:14,956
في عام 2013 ,منحت الملكة (إليزابيث الثانية) عفوا ملكيا
للعالِم (آلان تورينغ) تكريما لإنجازاته السابقة

1527
01:49:18,816 --> 01:49:28,536
قال المؤرخون أن كسر شفرة "إنيجما" قام بتقصير الحرب
إلى أكثر من سنتين , مما ساهم في إنقاذ أكثر من 14 مليون شخصا

1528
01:49:30,386 --> 01:49:34,476
بقيت "إنيجما" سرا حكوميا لأكثر من خمسين عاما

1529
01:49:41,436 --> 01:49:47,096
أعمال (تورينغ) قامت بإلهام أجيال من الباحثين فيما قد أسموه العلماء
بـ (آلة تورينغ)

1530
01:49:49,626 --> 01:49:53,467
"اليوم , نحن ندعوها بـ " الكومبيوتر

1531
01:49:55,587 --> 01:50:00,437
انتحر (آلان) عن طريق تناول تفاحة مشبعة بسم السيانيد ,
و يقال أن شعار شركة "آبل" الحالي هو تكريم لذكرى هذا العالم العظيم

1532
01:50:00,877 --> 01:50:07,577


1533
01:50:08,747 --> 01:50:10,987

للكتاب (أندرو هودجز)