1
00:00:43,286 --> 00:00:48,458
!أسرع، قاعدةالأنطلاق، أسرع
!أبطأ، قاعدةالأنطلاق، أبطأ -

2
00:00:52,295 --> 00:00:56,298
قاعدةالأنطلاق،هل هو عمل مثير
تعلمته في مدرسة الطيران؟

3
00:00:56,674 --> 00:01:00,803
مدرسة الطيران؟ -
تقصد بأنك لم تأخذ دروس في الطيران؟--

4
00:01:00,886 --> 00:01:05,349
أَخذت دروس مكثفه -
.الآن يخبرني بهذا -

5
00:01:06,183 --> 00:01:09,019
!هبوط حاد -
.هدوء -

6
00:01:11,730 --> 00:01:14,065
!أوه، أنظر إلى ذلك

7
00:01:18,361 --> 00:01:21,989
!هناك الحفر
هل قالوا ماذا وجدوا ؟

8
00:01:22,073 --> 00:01:24,408
.  نعم.  غرفه مخفيه

9
00:01:24,492 --> 00:01:28,787
تعتقد بأنه ربما يكون كنز
علي بابا و الـ40  حرامى؟

10
00:01:28,871 --> 00:01:31,457
.بعد كل هذا، لن أحصل على آملى

11
00:01:31,540 --> 00:01:33,667
.سنعمل نظرتنا النهائية

12
00:01:34,543 --> 00:01:37,379
ضِعوا ظهوركم علىالمقاعد
.في موقعها القائم

13
00:01:37,796 --> 00:01:40,298
ضع الطائرة
فى موقعها القائم

14
00:01:59,608 --> 00:02:04,029
إبقوا جالسين حتى
.تتوقف الطائره بالكامل

15
00:02:37,519 --> 00:02:39,771
.أجهزة هبوط جاهزه

16
00:02:50,615 --> 00:02:54,035
قاعدةالأنطلاق، أنظر
.إلى هذه الخراب القديم

17
00:02:54,118 --> 00:02:57,872
يمكن أن يكون الأسوء
.يمكن أن يَكون شيء جديد

18
00:02:59,457 --> 00:03:02,710
أسرع ياسيد ...ماك داك
.وجدنا شئ

19
00:03:15,889 --> 00:03:19,559
.بارك فى موسيقى القرب
.حفر على بابا

20
00:03:21,186 --> 00:03:26,065
يمكن أن يكون هذا  كنز
.اللصِ الأعظمِ الذي عاش هنا

21
00:03:30,986 --> 00:03:32,905
.دعنا نرى

22
00:03:37,534 --> 00:03:39,786
هو سرق الملابس؟

23
00:03:49,379 --> 00:03:51,464
.لا شيء سوى عباءات قديمة

24
00:03:51,548 --> 00:03:56,344
40سنة من تفتيش  أنتهي
.بغسيل علي بابا القذره

25
00:03:56,719 --> 00:04:00,681
على الأقل الصندوق جميل،
عمى سكروجى

26
00:04:03,100 --> 00:04:05,186
.هناك شيء في هذا الجيب

27
00:04:09,606 --> 00:04:12,359
.ختم علي بابا

28
00:04:13,527 --> 00:04:15,612
.أنها خريطة

29
00:04:17,114 --> 00:04:19,824
ربما بعد كل هذا الحفرِ
.القضية لَيست خاسرة بعد ذلك

30
00:04:28,458 --> 00:04:32,712
صحيح. خريطة الكنزِ
. مكتوب بيد علي بابا

31
00:04:32,795 --> 00:04:38,884
أخيراً، بعد كل هذه القرون،
.المصباح سيكون لي ثانية

32
00:04:38,968 --> 00:04:40,427
!نعم

33
00:04:40,511 --> 00:04:46,183
ستصبح أكثر قوة من
القاطره واسرع من الثور

34
00:04:46,266 --> 00:04:49,686
ستقفزعلى كل المبانى
.في البلدة الواحده

35
00:04:49,769 --> 00:04:55,942
ستكون المكافأه الأخيره لك
.لمساعدتك المريبة لى

36
00:04:56,025 --> 00:04:58,945
أتقصد ؟
نقودى الخاصه ؟

37
00:04:59,028 --> 00:05:02,740
.نعم. الآن. . . أعطها لي

38
00:05:02,823 --> 00:05:07,203
نعم. . . أَي؟ -
.الخريطة. أعطها لي -

39
00:05:07,620 --> 00:05:10,623
الخريطة ؟ تلك الخريطة المقصوده ؟
هنا، الآن؟

40
00:05:10,706 --> 00:05:12,791
أنت لم تسرقها؟

41
00:05:13,500 --> 00:05:18,547
لكنهم سيلاحظوننى عند سرقتها
.لكن أنظر ماذا سرقت ؟

42
00:05:19,172 --> 00:05:25,095
دفاتر فواتير قديمه  هذه ساعة الجيب الأنيقه،
خيط، بار سلة البندق

43
00:05:25,220 --> 00:05:29,223
وتذكرتان إلى مهرجان جبن الفيتا
.لَك،... سيدى

44
00:05:32,268 --> 00:05:34,478
لربما أنت تريد الخيط ؟

45
00:05:34,896 --> 00:05:38,232
هل عرفت الى اين تقودنا  الخريطه ؟

46
00:05:38,315 --> 00:05:41,485
.نعم، ....سيدى
.إلى منتصف الصحراء

47
00:05:41,986 --> 00:05:47,741
.حيث الرمال تحرق مثل الكباب حار -
.لَكني بحثت فى كل شبر-  

48
00:05:49,618 --> 00:05:53,705
ربما هذا الوقت الذي سأترك فيه
سكروجى يبحث عنى

49
00:05:53,788 --> 00:05:59,252
......تحرك ذكي،.... سيدى
.دع رأسه يغلي في الشمسِ

50
00:05:59,752 --> 00:06:04,590
وأنت سوف
.ترافقه كدليل

51
00:06:06,467 --> 00:06:11,055
.ولكن انا جلدى حساسِ
.و رأسى تغلى بسرعة

52
00:06:12,223 --> 00:06:14,725
لكن من يحتاج رأسه لكي
تكون دليلا له، على أية حال؟

53
00:06:35,661 --> 00:06:39,749
شيى .. يا سيد ..داك.. الطائره كانت
.مواصله أقل خطرا

54
00:06:50,425 --> 00:06:54,471
وطبقا للخريطة، كهف
على بابا يجب أن يَكون هنا،

55
00:06:54,554 --> 00:06:57,474
تحت جبلِ ..بادود

56
00:06:58,266 --> 00:07:03,980
أنا لا أرى أي شئ، يا عم سكروجى -
.و لا حتىالسراب -

57
00:07:04,397 --> 00:07:07,316
ربما سلكنا الطريق الخطأ
فى هذه الكثبان الرمليه

58
00:07:11,862 --> 00:07:16,200
قاعدة الأنطلاق لا يستطيع أن يمشى فيها
حتى الجمل بدون أصطدام؟

59
00:07:16,700 --> 00:07:20,120
.هو ليس خطأى
.الكوخ هنا عنده السقوط عظيم

60
00:07:20,412 --> 00:07:22,497
.لابد من ضرب هذه الصخرة الرديئة

61
00:07:23,457 --> 00:07:28,670
.آخ! صوابعى -
.يبدوهذا مثل حجم هرم باينت-  

62
00:07:29,087 --> 00:07:31,798
.كواكارونى... هي أكبر مما يبدو

63
00:07:32,590 --> 00:07:36,594
.أتسائل ماذا بالداخل -
.هناك طريق واحدفقط للإكتِشاف، ...شباب -

64
00:07:38,846 --> 00:07:40,932
.إبدؤا  الحفر

65
00:08:11,085 --> 00:08:17,049
إذا قرأت هذه الهيروغليفية بشكل صحيح،
.ربما وجدنا المدخل

66
00:08:29,269 --> 00:08:31,354
.إنظرْ إلى هذا

67
00:08:43,741 --> 00:08:45,826
.حسنا. دعنا نذهب

68
00:08:46,827 --> 00:08:49,246
.أنا... أولاً -
.....بعدك -

69
00:08:49,663 --> 00:08:51,790
.لكن الجمال ستكون وحيده

70
00:08:53,625 --> 00:08:57,045
أعتقد بأننا سنرى ممياء؟ -
.مامى تنتظرنى -

71
00:08:57,129 --> 00:08:59,464
.حان وقت غفوتى

72
00:09:01,383 --> 00:09:05,970
أحذر. كن على مقربة، ويبى ..لم تقل
.ما هو نوع الأخطارِ التى سنقابلهاُ

73
00:09:08,473 --> 00:09:10,558
تبدو آمنه بالنسبه لى

74
00:09:13,019 --> 00:09:15,104
.تأكد -
أنظر الى -

75
00:09:16,647 --> 00:09:18,858
..  مصيدة على بابا

76
00:09:20,818 --> 00:09:24,696
يالها من طبطبة الخشب الصغيره
رأي الدليلِ حول المصيده ؟

77
00:09:25,614 --> 00:09:28,784
."يقول "إنذار الإقامه وأستعمل رخاماتك

78
00:09:29,493 --> 00:09:32,913
.يا ولد، شيء جيدأشتريت  بعضه -
.هناك واحد آخر -

79
00:09:44,549 --> 00:09:49,970
.هذا يعطيني البوو-البوو
.دع الضوء أمامنا،لكى يقودنا -

80
00:09:56,852 --> 00:09:58,937
إستمر ، يا.. ديجون

81
00:09:59,021 --> 00:10:02,816
لربما أحد الأطفال
.قد يريد حمل المصباحِ

82
00:10:02,899 --> 00:10:04,985
خذ بالك

83
00:10:06,152 --> 00:10:08,905
.لا تخف

84
00:10:08,988 --> 00:10:11,282
.ديجون سيعمل الفخ

85
00:10:18,039 --> 00:10:20,124
أترى؟

86
00:10:22,418 --> 00:10:25,045
هل هناك دكتور فى الهرمِ؟

87
00:10:33,512 --> 00:10:35,806
.الممر. السِلْم

88
00:11:08,336 --> 00:11:11,923
! قلبي سيقف -
!الكنز -

89
00:11:12,340 --> 00:11:17,011
.أسرع إلى الياقوتِ -
.انظر إلى تلك الكتلِ -

90
00:11:17,804 --> 00:11:19,889
تعالى، ديجون

91
00:11:20,848 --> 00:11:23,392
.إنظر إلى كل هذا الذهبِ

92
00:11:26,604 --> 00:11:30,482
.على بابا، كلب كبير
. أخيرا وجدته

93
00:11:33,068 --> 00:11:35,153
.إنظر إلى هذا

94
00:11:36,113 --> 00:11:39,282
.تلك عين-
.ذلك الفم -

95
00:11:40,116 --> 00:11:44,204
.المال، الياقوت، الماس -
!المصباح -

96
00:11:46,206 --> 00:11:49,792
.أقرصني، أَنا في الجنة -
. سأآخذ كل هذا -

97
00:11:54,880 --> 00:11:56,966
عم.... سكروجى

98
00:11:58,884 --> 00:12:03,680
.عقارب مصارعة السومو -
.لاتقلق. نحن آمنون هنا -

99
00:12:05,807 --> 00:12:09,269
!ديجون -
.ماذا ؟ لم ألمس آى شيء -

100
00:12:09,352 --> 00:12:12,814
أَنا بريء و نظيف،
.مثل المعزه الصغيرة

101
00:12:13,857 --> 00:12:16,317
.أذهب و أحضر  الأكياسِ
أكياس؟ -

102
00:12:16,818 --> 00:12:21,739
.أوه، نعم، أكياس. حالا
.أي شئ تقول، سيدى، سأعمله

103
00:12:24,742 --> 00:12:27,536
أين سنخبئ
كل هذا الكنزِ؟

104
00:12:27,620 --> 00:12:33,125
لن نخبئه كله.... بعض
.المصنوعات اليدوية ستذهب إلى المتاحف

105
00:12:33,751 --> 00:12:38,964
هذا لا يبدو مثل العم سكروجى-
.ذلك الطريق أتمتع فيه إستراحة ضريبة عالية -

106
00:12:39,172 --> 00:12:41,258
فعلا

107
00:12:41,341 --> 00:12:43,969
.أنظر..أنظر إبريق الشاي

108
00:12:49,224 --> 00:12:52,435
.ده مصباح قديم
.لا يساوى أن نأخذه

109
00:12:53,478 --> 00:12:57,315
هل ممكن آخذه عم ..سكروجى؟
.يمكن ان أصنع عليه الشاى

110
00:12:58,065 --> 00:13:02,152
. . .حسناً -
.بالطبع، هذا جميل أيضاً -

111
00:13:03,362 --> 00:13:07,324
لا تقول لعمك سكروجى
.لم أعطيك أي شئ

112
00:13:07,407 --> 00:13:09,493
.شكراً

113
00:13:14,122 --> 00:13:18,710
.ذلك آخره -
تعتقد بأنك تستطيع أَن تحمله، لقاعدة الإنطلاق؟ -

114
00:13:20,545 --> 00:13:22,755
لا توجد مشكله

115
00:13:24,674 --> 00:13:26,926
.لا تفقده

116
00:13:35,726 --> 00:13:39,104
شكراً،... ديجون -
.يمكن أن أحمله-  

117
00:13:42,691 --> 00:13:44,192
!ساعدنىْ

118
00:13:51,824 --> 00:13:54,118
.تسمحْ لي

119
00:13:56,954 --> 00:14:01,000
من ذلك الرجلِ؟ -
.فقط دليل سياحى آخرِ -

120
00:14:01,667 --> 00:14:07,256
.دعنى أضيئ لك الطريق-
.أَشتم فئران  الصحراءِ -

121
00:14:10,425 --> 00:14:14,429
عم ..سكروحى-
!أسرع -

122
00:14:21,519 --> 00:14:25,606
حرامى الكلابَ! قضيت حياتَي
.بَحْث عن ذلك الكنزِ

123
00:14:25,690 --> 00:14:31,112
أحمق فقير. سيئ جدا أنك لم تعيش حتى
.تعرفْ الكنز الحقيقي الذى وجدتهَ

124
00:14:31,654 --> 00:14:33,114
.الوداع

125
00:14:36,075 --> 00:14:39,078
عرفت بأن الأسعارِ نار
.أكثر مما أن يصدّقه

126
00:14:39,912 --> 00:14:41,997
ماذا سنفعل ؟

127
00:14:44,499 --> 00:14:47,711
...قَطعَ الحبالَ، يا شباب -
.أسرع، ..لوي -

128
00:14:56,886 --> 00:14:59,764
!أفلت ْ! هشّْ

129
00:15:05,686 --> 00:15:07,771
.هو وقتُ السلحفاةِ

130
00:15:12,234 --> 00:15:14,319
أمام , هوو

131
00:15:17,239 --> 00:15:19,324
خلف , هوو

132
00:15:19,407 --> 00:15:23,244
إذا لم تتوقف عن التحطيم،
سأَعطيك رفعه

133
00:15:23,328 --> 00:15:25,788
هل تسمع شيء؟

134
00:15:27,790 --> 00:15:30,877
بسرعة،
.دعنا ندور ينتهى عمل المركب

135
00:15:32,795 --> 00:15:35,297
!أسرع، عم..سكروجى

136
00:15:36,006 --> 00:15:38,217
.ويبى...خذ هذا

137
00:15:39,635 --> 00:15:41,720
!تعال

138
00:15:51,521 --> 00:15:56,609
هنا، سيدى. رأيتُه. إنتظر حتى
تَراه.  سَتَكُونُ مسرور كالسكان

139
00:16:01,280 --> 00:16:04,742
حَسناً؟ أين هو؟

140
00:16:04,825 --> 00:16:10,206
.أنا لا أفهم. يجب أن يكون هنا -
معك، أليس كذلك؟ -

141
00:16:16,795 --> 00:16:21,091
أين المصباح؟ -
لقد آخذوه ..آخذوه -

142
00:16:21,174 --> 00:16:25,303
.أولئك اللصوصِ القذرينِ
.ومثل هؤلاء الأطفال الحلوينِ

143
00:16:25,387 --> 00:16:28,097
أَسألك، لما المجيئ إلىالعالم ؟

144
00:16:29,974 --> 00:16:34,395
تركتهم يسرقونه منك،
.أنت نشال مثير للشفقة

145
00:16:40,317 --> 00:16:46,031
.لاتقلق. أنا سأساعدك على إستعادته
. لاتوجد مشكلة، راهنت، انا هنا

146
00:16:46,115 --> 00:16:48,742
.نعم، خلفك تماماً

147
00:16:49,826 --> 00:16:53,955
.أَعْني، لا تنتظرُ، ديحون...في الطّريق
!..ماما

148
00:16:55,999 --> 00:16:59,002
.متأكد  لمعرِفة الى اين هذا يقودنا

149
00:17:00,170 --> 00:17:03,798
. لست متأكد جداً -
.ولدى، نحن في المشكلةِ -

150
00:17:07,927 --> 00:17:12,473
أما الماء يصبح أعلى
.أَو السقف يصبح أسفل

151
00:17:37,455 --> 00:17:39,540
.يا لها من جولة

152
00:17:40,166 --> 00:17:46,005
.نعم. أنا لا أَمانع عمله ثانية
.الآن أَعرف بأنك يمكن أن تعيش خلاله

153
00:17:53,553 --> 00:17:55,639
.على الأقل كلنا بخير

154
00:17:55,722 --> 00:18:01,102
.أتكلم عن نفسك
.لقد فقدت كنز القرن

155
00:18:05,398 --> 00:18:10,611
هنا، عم..سكروجى! يمكن أن تأخذ هذا
.هو سيجعلك تشعر بالتحسن

156
00:18:10,695 --> 00:18:16,450
.هذا صحيح، عزيزى
أَخذتني 40 سنة لإيجاد ذلك الكنزِ

157
00:18:16,534 --> 00:18:20,746
و سأُخطط لإستعاَدته،
.حتى إذا ضيعت 40 آخرى

158
00:18:22,789 --> 00:18:24,875
مرحباً؟

159
00:18:24,958 --> 00:18:27,043
ميرلوك ؟

160
00:18:27,127 --> 00:18:29,212
سكروجى؟

161
00:18:31,548 --> 00:18:33,883
أين كل الناس؟

162
00:18:34,384 --> 00:18:37,637
.إختفوا -
لكن كيف..؟ -

163
00:18:37,720 --> 00:18:40,723
...بالمصباحِ، يا غبى

164
00:18:41,057 --> 00:18:43,267
و ستساعدني على أن أستعيده،

165
00:18:43,351 --> 00:18:48,063
أَو لدغتهم ستبدو مثل
.دغدغةرأسى

166
00:18:59,908 --> 00:19:03,453
أخبار داكبرج اليومية على خطِ واحد، سيدى -
لماذا ؟ -

167
00:19:03,536 --> 00:19:07,207
أَعتقد بأنهم يريدون السؤال
.ما الذي حدث للكنزِ

168
00:19:07,916 --> 00:19:10,001
.ليس من أختصاصكَ

169
00:19:10,293 --> 00:19:15,214
حينما يخرج الكنز من رأسى،
.الصحافة ستقول لى عنه ثانية

170
00:19:15,298 --> 00:19:19,760
.عندي بعض الأخبارِ لك -
ما هى؟ -

171
00:19:19,843 --> 00:19:25,724
ستلمت أخيراَ دعوتك
.إلى الجمعية الآثاريةَ

172
00:19:26,183 --> 00:19:28,435
.أنا لا أَستطيع مواجهة تلك المتحجرات القديمة ثانية

173
00:19:28,518 --> 00:19:31,938
كل سنة أُخبرهم
".أنا سأَجد كنز على بابا"

174
00:19:32,022 --> 00:19:34,566
وكل سنة
.أرجع فارغ اليدين

175
00:19:34,649 --> 00:19:37,402
.لَكن لديك وقت قليل

176
00:19:37,485 --> 00:19:40,655
هل كل شخص يجب أن يذكرني؟ -
.آسف -

177
00:19:40,738 --> 00:19:43,324
..لا أَستطيع العمل، يا سيدة ..فثريبى
.أذهب إلى البيت

178
00:19:43,407 --> 00:19:48,287
لكن ماذا عن غدائك؟ -
.بعته -

179
00:19:50,789 --> 00:19:54,376
هنا الملمع ، ويبىجيل -
.شكراً، جرامي -

180
00:19:54,960 --> 00:20:00,632
حالا سوف ألمع إبريق الشاى،
يمكن أن نأخذ حفلة الشاي مع اللعب

181
00:20:00,716 --> 00:20:04,344
.شكراً لتحذيرى -
بعد أذنك يامدام -

182
00:20:04,427 --> 00:20:07,680
لكنِي إستدعيت
لإلتقاط السيد ...ماك داك

183
00:20:07,764 --> 00:20:12,769
على ما يبدو، سيكون يوما
.من الأيام السابقه

184
00:20:12,852 --> 00:20:16,606
.أوه، عزيزى -
.من الأفضل أن نلعب فى الخارج اليوم-

185
00:20:20,818 --> 00:20:22,820
.يا -
ماذا..؟ -

186
00:20:22,903 --> 00:20:24,989
.إهتز

187
00:20:28,200 --> 00:20:31,036
أترى..؟-
كواكا رونى -

188
00:20:33,747 --> 00:20:35,832
.حسناً،  لا شيء فيه

189
00:20:41,713 --> 00:20:44,799
ما هذا  , مصباح القافز المكسيكي؟

190
00:20:53,015 --> 00:20:55,100
!إعجوبة العجائب

191
00:20:56,560 --> 00:20:58,645
. أخيراً  أنا حر

192
00:20:58,937 --> 00:21:00,564
شابوواى

193
00:21:01,732 --> 00:21:06,486
هذا جن، أليس كذلك؟ -
...هو ليس سنة.. جن -

194
00:21:10,365 --> 00:21:12,450
ماذا. . . ؟

195
00:21:13,785 --> 00:21:16,871
من أنت ؟ أين علي بابا؟
هل روما سقطت الآن؟

196
00:21:16,954 --> 00:21:22,084
.فركنا المصباح
.نحن آسفون إذا فعلنا أي شئ سيئ

197
00:21:23,335 --> 00:21:27,006
.سيدى الجديد
.أنا ممتن لك إلى الأبد

198
00:21:28,298 --> 00:21:30,467
.أخيراً، وجدت غرفة واسعه

199
00:21:30,843 --> 00:21:33,262
.قدمى كانت نائمه لستة قرونِ

200
00:21:35,931 --> 00:21:39,809
... دولاب البرد
ممكن ان أنظر حوله؟

201
00:21:45,023 --> 00:21:48,025
.دولاب غذاء بارد
أين تضعون الدجاج؟

202
00:21:50,945 --> 00:21:55,241
لا تخبرني.ايت المضرب؟ -
.مضرب البيضِ -

203
00:21:55,324 --> 00:22:00,412
.نعم، أرى
. انك تفسد البيض. مره آخرى أقول

204
00:22:02,080 --> 00:22:04,166
!شابوواى... انه حى

205
00:22:05,917 --> 00:22:08,170
! إنتظر! تعالى

206
00:22:09,171 --> 00:22:11,756
إلى أين تذهب؟-
ماذا تعرف؟ -

207
00:22:13,633 --> 00:22:17,178
لاس فيجاس يمكن ان اجد مكان
.إذا حرك القيصر قصرِه هناك

208
00:22:17,262 --> 00:22:21,015
ماذاتفعل؟ -
.أتفقد  القرن العشرون -

209
00:22:21,098 --> 00:22:23,601
هل قرأت كل الموسوعة ؟

210
00:22:23,684 --> 00:22:26,604
. . .من أولها إلى آخرها  الى آخرها إلى

211
00:22:26,687 --> 00:22:31,567
ما هذا؟ هو بيسبول؟ أهو كرة بولنجِ؟
أهو  سيندريلا؟

212
00:22:34,570 --> 00:22:37,197
.لا، هىالكرة الأرضية ِ

213
00:22:37,280 --> 00:22:39,366
.أرجع

214
00:22:40,200 --> 00:22:43,328
ألم تتغيير الأرض ؟
.لقد فاتنى هذا الجزءِ

215
00:22:43,411 --> 00:22:46,539
.منذ وقت طويل وانا فى المصباح

216
00:22:46,623 --> 00:22:49,417
.دعنى أراجع هذا-
.إنتظر ثانية -

217
00:22:49,500 --> 00:22:51,878
ماذا عن أمنياتنا؟ -
أمنيات؟ -

218
00:22:51,961 --> 00:22:56,048
هل أبدو مثل كعكة عيد ميلاد؟ -
.أنت لا تستطيع خدعنا-  

219
00:22:56,132 --> 00:23:02,054
.الجن مفروض يمنح الأمنيات -
.نعم، ثلاث أمنيات لكل واحد -

220
00:23:02,805 --> 00:23:06,892
.كل شخص يتذكر ذلك الجزء -
كيف يعمل هذا ؟ -

221
00:23:06,975 --> 00:23:10,645
كيف يعمل هذا ؟ -
!حسناً -

222
00:23:11,146 --> 00:23:14,524
.أولاً يجِب أن تحمل المصباح
".ثم تقول "أتمنى

223
00:23:14,607 --> 00:23:17,068
نعم؟ -
.ثم تمنى آى شيء -

224
00:23:17,402 --> 00:23:21,280
ذلك فقط ؟
.جيبرز...هذا سهل الإستعمال

225
00:23:21,447 --> 00:23:25,409
.أعرف الأمنية الأولى
.سأَتمنى المليون أمنيه

226
00:23:25,493 --> 00:23:27,578
.تكلم بجد.هذا لن يحدث

227
00:23:28,079 --> 00:23:32,333
لابد من أحدنا يتمنى
.السلام والسعادة في جميع أنحاء العالم

228
00:23:32,416 --> 00:23:37,462
.هذه رغبات، ليست معجزات -
ماذا لو أن تمنينا حيوان أليف؟ -

229
00:23:37,546 --> 00:23:42,217
.أكثر من ذلك -
.دائماً أعرف ماذا أريد -

230
00:23:43,468 --> 00:23:46,304
.أَتمنى فيل رضيع

231
00:23:46,388 --> 00:23:48,723
.أوه، لا ! رجاءً

232
00:23:53,644 --> 00:23:55,730
شابوواى

233
00:23:56,314 --> 00:24:00,609
.أنظر ماذا فعلت بنا
.ماذ الخطأ ؟ هي لطيفة -

234
00:24:01,235 --> 00:24:07,032
.والأمنيه الكبيره تسبب مشاكل كبيره
.الأكبر أمنية، الأكبر مشكلة

235
00:24:07,116 --> 00:24:12,037
عنده حق.نظره واحده إليه
.عم..سكروجى!سيريد معرِفة ما الأمر

236
00:24:12,537 --> 00:24:16,208
كل شخص سوف يرى جيدا
والكل سوف يقتالونى،

237
00:24:16,291 --> 00:24:21,713
والأمنيات ستخرج عن السيطرة
.وأما سأدفن ل1,000 سنة أخرى

238
00:24:22,088 --> 00:24:25,299
.آه , جيبرز...لم أفكر فى هذا

239
00:24:25,591 --> 00:24:29,095
.لذا، أرجو،أن تجعل الأمنيات صغيرةَ

240
00:24:32,681 --> 00:24:35,434
.هكذا تربينا -
.أسرع. أخفى الفيل -

241
00:24:35,517 --> 00:24:37,686
الى أين؟

242
00:24:47,237 --> 00:24:50,824
.شابوواى..‍ أَنا في المشكلةِ

243
00:24:53,243 --> 00:24:55,119
.كلنا

244
00:24:57,413 --> 00:24:59,916
!..الفيل! الوردي! أسرع

245
00:25:02,043 --> 00:25:04,837
!تحت، البنت! رجاءً

246
00:25:04,920 --> 00:25:07,339
.هنا، لوي...، دائما تتمنى وردى

247
00:25:07,423 --> 00:25:10,843
.لا أهدر واحده من  الأمنيات
.وأنت تفعل ذلك

248
00:25:10,926 --> 00:25:14,513
.لا لا -
آى شخص يعمل آى شيء؟ -

249
00:25:15,430 --> 00:25:19,559
. نعم
.أتمنى أن لاتتمنى ..ويبى.. أمانى غبيه

250
00:25:24,606 --> 00:25:28,276
دعنا نخرج من هنا
.قبل أن يرى آى شخص.... الجن

251
00:25:28,693 --> 00:25:30,778
هنا، يا سيد .ماك داك

252
00:25:31,487 --> 00:25:33,364
.أختفى..‍!‌‍‍‍

253
00:25:33,447 --> 00:25:37,368
السيدة ...باكلى.. هذه الذريعة
للحصول على بعض الأجازه؟

254
00:25:37,451 --> 00:25:43,207
.كان هنا. صادق
.فيل.. يلبس قوس وردي كبير

255
00:25:44,791 --> 00:25:46,877
تعتقد أنا مجنون، أليس كذلك؟

256
00:25:52,257 --> 00:25:54,551
.لربما.. لاَ

257
00:25:58,971 --> 00:26:01,808
.أعتقد أنه  رآنا -
.بسرعة. عد الى المصباحِ -

258
00:26:01,891 --> 00:26:03,976
.ليس المصباح

259
00:26:04,060 --> 00:26:07,062
بيت الكلب , مستشفى المجانين،
.أو ..حتى بيت الفطائرِ

260
00:26:07,146 --> 00:26:10,274
.أي مكان لكن المصباح -
.هنا -

261
00:26:14,945 --> 00:26:17,030
!مرحباً، عم..سكروجى

262
00:26:17,614 --> 00:26:20,450
!مرحباً، عم..سكروجى

263
00:26:20,659 --> 00:26:26,039
لا تقولى "مرحبا".ما  نوع الخدعة
هل ستلعب على السيدة ...بيكلى...؟

264
00:26:26,122 --> 00:26:28,750
من نحن ؟ -
خداع ؟ -

265
00:26:28,833 --> 00:26:32,211
.أبداً -
!ليس نحن، عم..سكروجى -

266
00:26:32,295 --> 00:26:34,922
ثم ماذا يجري هنا...؟

267
00:26:35,381 --> 00:26:39,218
.لا شيء -
.ليس كثير. مفيش ، آى شيء -

268
00:26:42,054 --> 00:26:44,139
ماذا هذا ؟

269
00:26:44,223 --> 00:26:48,226
تكسير في الدولاب؟ -
.لم نسمعه -

270
00:26:48,310 --> 00:26:52,105
أعطِني خمسة. إنزلْ،
. كن سيئا، كن حقيقي، كن حلاق

271
00:26:52,189 --> 00:26:55,108
من هذا ؟ -
.جي ..أير . .جين -

272
00:26:55,191 --> 00:26:56,735
. نعم، جي

273
00:26:56,818 --> 00:27:00,697
أنت جديد هنا؟ -
.جميل.. أظهر بين الحين والأخرِ -

274
00:27:00,780 --> 00:27:04,033
.هو جاء فقط  للزيارة
بالليل

275
00:27:04,117 --> 00:27:06,702
الليل؟ تعني، إنتهىالنوم  ؟

276
00:27:06,786 --> 00:27:10,039
نعم. هو يستطيع ؟ -
.رجاءً -

277
00:27:10,122 --> 00:27:12,416
.سنكون حطابين صغار جدا

278
00:27:13,292 --> 00:27:17,963
وعد.. حطابين -
.كذلك -

279
00:27:18,255 --> 00:27:23,301
.حسناً. لكن أبعد عن المشاكل
.أنا  لا مزاج لى للإيذاء

280
00:27:31,267 --> 00:27:33,353
! نحن نطِير الأن

281
00:27:38,608 --> 00:27:43,946
ماذا نتمنى بعد ذلك ؟ -
.أنا أحب مركب بخاري صغير -

282
00:27:44,029 --> 00:27:48,033
متأكد. تريد ذلك
مع أو بدون المحيط ؟

283
00:27:48,117 --> 00:27:50,661
كثير إلى حد ما؟ -
.بدرجات -

284
00:27:52,579 --> 00:27:57,959
أَعرف. أتمنى للعالم أكبر
ساندا... أيس كريم

285
00:27:58,043 --> 00:28:00,128
.لكن ليس كبير جداً

286
00:28:02,213 --> 00:28:05,091
.أيس كريم السندا..  تعالى

287
00:28:22,524 --> 00:28:24,985
.أحترس من قصِ الريحِ

288
00:28:25,068 --> 00:28:28,029
.أَنا جائعُ -
.و ذلك يسبب التأخير-

289
00:28:28,113 --> 00:28:31,282
عم..سكروجى!سَيَتسائلُ
.لماذا فقدنا العشاءِ

290
00:28:32,033 --> 00:28:34,327
.ربما يجِب أن نذهب الآن

291
00:28:36,496 --> 00:28:38,581
..ياه

292
00:28:46,839 --> 00:28:51,301
.أوه، عزيزى. لا إشارة منهم حتى الآن
هل يجِب أن أستدعى الشرطة ؟

293
00:28:51,385 --> 00:28:55,472
نعم، لإقافى
. عندما يصل أولئك الأوغاد أخيراً إلى البيت

294
00:28:55,555 --> 00:28:57,974
.هم سيقعدون لمدة شهر

295
00:28:58,058 --> 00:29:02,103
لا ألعاب فيديو،
. . .لا تلفزيون ولا أصدقاء أكثر

296
00:29:03,438 --> 00:29:06,983
.نقضى  الليلِ-. . 
.وسنعود -

297
00:29:07,066 --> 00:29:10,736
الأطفال، أعتقد أن عمك
.سيقول شئ لك

298
00:29:10,820 --> 00:29:13,364
. نعم. مرحباً بعودتكم

299
00:29:13,447 --> 00:29:17,826
هل ممكن أن أخذك وأي شئ ؟
بسكويت؟ الحليب؟ الآيس كريم؟

300
00:29:17,910 --> 00:29:23,332
.لا، شكراً. نحن كرماء -
.اريد ان انام-

301
00:29:23,415 --> 00:29:28,253
.لأن ميعاد نومك قد فات
.أسرع على طول،

302
00:29:28,962 --> 00:29:31,047
!ليلة سعيدة، عم..سكروجى

303
00:29:31,131 --> 00:29:33,925
تصبح على خير -
.نوماً مريحاً -

304
00:29:34,008 --> 00:29:36,761
قل لهم، سيدى

305
00:29:41,057 --> 00:29:43,935
كيف  يشعروا
.لكي يَكونوا أحد الرجال

306
00:29:46,645 --> 00:29:52,276
.هذ كل ما أتمنناه -
كم عدد الأمنيات الباقيه لنا؟ -

307
00:29:52,359 --> 00:29:57,614
..ولحده فقط . و...ويبى -
.من الأفضل أن نتأكد بأنهم خاصه -

308
00:29:57,864 --> 00:30:00,033
!هو

309
00:30:01,993 --> 00:30:05,038
! خبئنى! بسرعه! طارده بعيدا

310
00:30:05,121 --> 00:30:07,373
.لَكنها بومة قديمة

311
00:30:08,666 --> 00:30:12,462
بومة؟ -
.أنها تأتى حولنا كل ليله -

312
00:30:14,463 --> 00:30:19,260
إعتقد بانها كانت سيدي الأكثر بخلا،
.الذى سرق على بابا المصباح منه

313
00:30:19,343 --> 00:30:25,349
هل سيدك كان طير؟ -
.هو يمكن أن يتغير إلى أي شئ -

314
00:30:25,432 --> 00:30:29,770
.هو ساحر شرير -
.لكنه لا يستطيع أن يزال حي -

315
00:30:29,853 --> 00:30:34,232
.أنه قديم-
!نعم. أقدم من عم..سكروجى -

316
00:30:34,316 --> 00:30:36,985
كانت أمنيته الأولى
.أن يعِيش إلى الأبد

317
00:30:39,028 --> 00:30:41,114
.أمنيه جيده

318
00:30:41,197 --> 00:30:42,865
.لا

319
00:30:42,949 --> 00:30:49,163
.أمنيه سيئه. أنت لا تعرف
.جعلني أعمل أشياء سيئه

320
00:30:49,330 --> 00:30:51,499
مثل ماذا..؟

321
00:30:52,833 --> 00:30:54,918
هل سمعت عن أطلانطس؟

322
00:30:55,002 --> 00:30:59,798
كانت المصيف المفضل لكل شخص
.حتى ميرلوك..لا يستطيع أن يحصل على التحفظات

323
00:31:00,424 --> 00:31:04,511
.ثم ذهبت الى أسفل . وفقير

324
00:31:04,928 --> 00:31:09,599
ما كانت ستنفخ و تصعد فيسوفيوس
.لقمتها إذا ميرلوك.. لم ينفخها

325
00:31:11,226 --> 00:31:15,438
لكن ما الذى يقلق بشأن؟
.إستخدام  أمنياته

326
00:31:15,521 --> 00:31:22,820
ذلك لأن. ميرلوك ليس له حدود
. للأمنيات لأن عنده تعويذة سحر

327
00:31:23,070 --> 00:31:25,322
.هى التى تعطيه كل سلطاته

328
00:31:25,406 --> 00:31:30,285
عندما يضعها فى المصباحِ،
.تصبح أمنيات لما يريد

329
00:31:32,704 --> 00:31:35,499
الآن هل ترى لماذا أنا قفاز صغير؟

330
00:31:35,957 --> 00:31:41,004
.لربما يجب أن نتمنى السحر -
.تلك الأمنية الواحدة التى لا أستطيع عملها -

331
00:31:41,421 --> 00:31:44,882
يجب أن نسرقه منه
.بنفسك، وحظ سعيد

332
00:31:45,091 --> 00:31:48,136
لاتقلق حول
.ذلك المعلم القديمِ الآن

333
00:31:48,386 --> 00:31:53,766
.ليس لديه آىفكرة أنك معنا
.وذلك هو الطريق الذي سنبقىفيه

334
00:32:03,775 --> 00:32:10,699
ها هو.... يمكن أن تنزلني
.فى أي مكان  هنا. لكن ليس هناك

335
00:32:12,534 --> 00:32:15,203
.هذا سيترك الأثر السيئ

336
00:32:21,042 --> 00:32:24,045
هل أنت متأكد
أن هذه حياة عم..سكروجى؟

337
00:32:24,128 --> 00:32:27,047
.فى هذا الوقت أنا متأكد جداً. أعتقد

338
00:32:27,756 --> 00:32:29,925
.لنبدأ بحثنا

339
00:32:30,843 --> 00:32:34,471
في الضوءِ؟ لكن لست أنا
.المفضل الشعبي في ذلك البيت

340
00:32:35,013 --> 00:32:40,894
.سكروجى..سيجدني،و يقتلني- ..
.وأبقى فى الخلف إذا تمنيت -

341
00:32:40,977 --> 00:32:45,190
سأحاول بشده
.لتذكيرك وقت الجائزة

342
00:32:55,574 --> 00:32:58,494
.هناك السارق -
!أمسكه-

343
00:33:07,002 --> 00:33:11,673
! تعال، بساط، دائخ
!.دوخ! إقحوان فوق

344
00:33:12,674 --> 00:33:18,263
! وصل إلى ألاولاد -
.الثريا. وقت حفلة الشاي -

345
00:33:18,346 --> 00:33:22,183
...ليس الآن، ...ويبى -
.نحن فى منتصف التوقيت -

346
00:33:22,266 --> 00:33:25,603
أعرف شخص ما
.يريد اللعب معي

347
00:33:27,938 --> 00:33:32,526
تعال، جيني. هم لا يعرفون
كم من المرح سيفقدوه

348
00:33:39,282 --> 00:33:41,952
.أخبرتك، لن أذهب من هذه الفتحه

349
00:33:42,035 --> 00:33:47,457
لكن، سيدى،لقد رتبت
.منصة الإطلاق لكى ننطلق

350
00:33:47,540 --> 00:33:51,711
إلغى منصة الإطلاق .لست انا الذى
.سينقذ وجهه، لكن حياتي أيضاً

351
00:34:01,387 --> 00:34:06,058
.أنت ستحب لعب حفلة الشاي -
.أعرف.قرأت كل شيء عنه -

352
00:34:06,141 --> 00:34:10,187
يمكن أن أكون الرجل الذي يلبس مثل
الهندىويرمي الشاى من المركب؟

353
00:34:10,270 --> 00:34:12,355
.لا

354
00:34:12,439 --> 00:34:16,776
.لا، سخيف
.ليست حفلة شاي بوسطن

355
00:34:28,621 --> 00:34:30,706
!أكره الفئران

356
00:34:37,713 --> 00:34:40,007
. . .أولاً  صب الشاي،

357
00:34:40,090 --> 00:34:42,175
. . .ثم خذ رشفة صغيرة،

358
00:34:43,510 --> 00:34:45,720
.وتكلم مع ضيوفك

359
00:34:45,804 --> 00:34:49,099
....يالها من ملابس رائعه..كويكى

360
00:34:49,182 --> 00:34:52,352
أخرج من هنا. لا دهان حرب
أو توماهوك أو أى شئ؟

361
00:34:53,186 --> 00:34:55,688
.أنت وأنا وأصدقائي هنا

362
00:34:55,772 --> 00:34:59,358
تسمىهذه حفلة حيوانات؟
.هم بلا حياة

363
00:34:59,442 --> 00:35:03,654
جيني، أنك أعطيتني
.أفضل فكرة في العالم

364
00:35:04,196 --> 00:35:07,366
هذه هى طريقتناُ
.كل أصدقائي يتمتعون بالحفله

365
00:35:08,367 --> 00:35:10,702
.لم اعنى هذا. الأقل أكثر مرحاً

366
00:35:10,786 --> 00:35:12,913
.أنت وأنا و أبريق الشاي

367
00:35:13,288 --> 00:35:18,460
سيَكون مرح. أتمنى
.أن تحيا كل لعبى وعرائسى

368
00:35:22,297 --> 00:35:24,465
!!...شابوواى

369
00:35:33,223 --> 00:35:36,017
. لطيف أن أقابلكم  كلكم

370
00:35:41,731 --> 00:35:43,816
البسكويت، أآى حد؟

371
00:35:45,776 --> 00:35:49,196
.إطعام جائع ِ -
.اللعب جيدة -

372
00:35:56,328 --> 00:36:01,208
إذا كان هناك  شئ أكره أكثر
.من الفيلِ في البيت، فهو الفئران

373
00:36:06,212 --> 00:36:09,716
.هنا،تعالى يا فار الى المربيه

374
00:36:14,470 --> 00:36:16,972
!هذا ليس بيت! أنه حديقة الحيوان

375
00:36:22,227 --> 00:36:24,313
. رجاء... تمنى لهم العوده،

376
00:36:24,521 --> 00:36:30,569
. أنا لا أستطيع.هذه آخر أمنياتي -
.أتمنى الآ تقول ذلك -

377
00:36:49,211 --> 00:36:53,257
.أوه، عزيزى. قاعدة الإنطلاق لا تجيب

378
00:36:53,340 --> 00:36:57,636
.لابد أنه فى طريقهالأن
لا ستذهب، سيدى ؟

379
00:36:57,719 --> 00:37:01,098
نعم، للعمل. أخبر منصةَ الإنطلاق
.يمكن أن نأْخذك إلى الكرة

380
00:37:14,360 --> 00:37:17,321
منذ متى والقبعة
لها عقل تملكه؟

381
00:37:31,376 --> 00:37:32,919
!..أمسكتك

382
00:37:37,882 --> 00:37:40,009
إنتبه إلى رأسك، سيدى

383
00:37:48,476 --> 00:37:50,645
....سيدى

384
00:37:55,399 --> 00:37:57,484
.الفضولي الفقير

385
00:38:11,498 --> 00:38:13,583
ما الذى يجري هنا  ؟

386
00:38:33,602 --> 00:38:38,940
ماذا تفعل أنت الأن..؟ -
.أنا آسف. فقط أجعلهم يتوقفوا -

387
00:38:39,024 --> 00:38:43,987
.لكن لدى أمنية واحدة فقط باقيه -
أولاد، ماذا يجري هنا؟ -

388
00:38:45,113 --> 00:38:47,198
حسنا؟

389
00:38:47,657 --> 00:38:49,742
.يبدو مثل الرقصة

390
00:38:50,243 --> 00:38:52,328
....إذهب، لوى

391
00:38:52,620 --> 00:38:55,331
.أتمنى أن يعود كل شيء لطبيعته

392
00:39:14,641 --> 00:39:18,394
.إنفخ موسيقى القرب. أنه جني

393
00:39:18,561 --> 00:39:21,147
هل أمه تعرف ذلك؟

394
00:39:21,230 --> 00:39:25,318
!نحن سنخبرك،عم..سكروجى -
.يوماً ما -

395
00:39:25,484 --> 00:39:29,572
من أين جاء؟ -
تذكر إبريق الشاى..؟ -

396
00:39:29,738 --> 00:39:33,325
.نبات سماوي
.الجني في المصباحِ السحريِ

397
00:39:33,409 --> 00:39:38,163
الثروات التي أملكهاْ أستطيع
.أملك العالم كأكبر جوهره

398
00:39:38,246 --> 00:39:40,874
.لا، أكبر جوهره فى العالم لى

399
00:39:40,957 --> 00:39:46,337
.لا، كل الجواهر  لى
!لا، مصناع الجواهر لى

400
00:39:46,421 --> 00:39:48,506
!  نعم

401
00:39:50,091 --> 00:39:52,927
أنا  أرى أن هذا سيآخذ
.بعض الفكرِ الحذرِ

402
00:39:55,513 --> 00:40:00,017
هو ركوبتك ، سيدى
.أو أقول، ركوبتي

403
00:40:00,100 --> 00:40:04,521
هل تمزح؟ أنا لا أتغيب عن هذه
.الحفله لكل الفطائر في أسكوتلندا

404
00:40:04,605 --> 00:40:07,524
. . .لكن الكنز -
.نعم، الكنز -

405
00:40:08,567 --> 00:40:11,236
الأمنية الواحدة
.ليس من الضروري أن أفكر فيها مرتين

406
00:40:11,319 --> 00:40:14,656
.أتمنى كنز علي بابا

407
00:40:15,865 --> 00:40:18,743
!..أوه، لا. شابوواى

408
00:40:25,041 --> 00:40:27,293
.الوفرة الجميلة لي ثانية

409
00:40:27,460 --> 00:40:32,715
إنتظر حتى تلك المتحجرات القديمة
.في المجتمع تسمع هذه الأخبارِ

410
00:40:34,133 --> 00:40:36,677
.في المصباح
.أنت ستأتى معى

411
00:40:36,760 --> 00:40:41,765
.لا المصباح. له قلب-
لا يستطيع يبقى معنا، عم..سكروجى؟ -

412
00:40:42,224 --> 00:40:46,645
لا. لن أترك
. هذا منجم الذهب الصغير يبعد عن نظرى

413
00:40:46,728 --> 00:40:50,982
.لَكنه صديقنا -
.كذب. الجن ليس شخص -

414
00:40:51,065 --> 00:40:53,735
.الجن شيء

415
00:40:56,195 --> 00:40:58,990
.داخل -
.مع السلامة، رجال -

416
00:41:01,075 --> 00:41:03,160
.هى أعظم لحظه تحملناها

417
00:41:07,498 --> 00:41:09,625
!...لا تأخذه، عم..سكروجى

418
00:41:09,708 --> 00:41:13,295
.لا تستطيع-  
.دعه يبقى، رجاء -

419
00:41:21,761 --> 00:41:24,681
.السيد الفقير. أوه، حسناً

420
00:41:29,268 --> 00:41:32,021
أين المصباح؟ -
.!...عند ..سكروجى-

421
00:41:39,278 --> 00:41:41,363
!أوه، لا

422
00:41:48,912 --> 00:41:51,915
الموسيقى، الأكل , كل شئ

423
00:41:51,998 --> 00:41:57,962
.هذه الحفله. إلى الرقص. إلى البينجو
.لابد أن أخرج من هذا المصباحِ

424
00:41:58,045 --> 00:42:00,631
.دعنى أخرج -
ممكن تسكت؟ -

425
00:42:00,715 --> 00:42:05,052
إذا تركتني اخرج، أنا سأُكون مثل
. الفأر الصغير الهادئ

426
00:42:05,136 --> 00:42:07,680
.حَسَناً

427
00:42:12,392 --> 00:42:16,063
إنظرْ إلينا! رجلان وحيدان
.خارج على البلدةِ

428
00:42:16,146 --> 00:42:19,232
.إحزرك ثانية
.يمكن أن تراقب الكرة من هنا

429
00:42:19,316 --> 00:42:23,862
.ما عدا ذلك ستعود الى المصباحِ -
لكن ماذا لو أن ربحت جائزة الباب؟ -

430
00:42:37,958 --> 00:42:41,086
. سيدى، كل هذا الخفقان

431
00:42:41,170 --> 00:42:44,006
.لربما نحن نأخذ السياره -
.صمت -

432
00:42:45,382 --> 00:42:49,427
أنت ستدخل  من الخلف
.و أنا سأدخل من الأمام

433
00:42:50,178 --> 00:42:53,682
إذا ..سكروجى!...هرب منك،
.هو سيكون جلدك

434
00:42:56,226 --> 00:42:58,645
هذه الصودا، لك سيدى

435
00:43:01,898 --> 00:43:03,983
.جيني،.. حفلة..واحد

436
00:43:15,619 --> 00:43:17,704
..لابد أن أحذر السيد .ماك.داك

437
00:43:38,391 --> 00:43:42,728
أيها السيدات والسادة،
أنتبهوا معى؟

438
00:43:43,020 --> 00:43:46,398
لدينا إعلان مهم
.فى هذا المساء

439
00:43:46,482 --> 00:43:51,987
بدون عملِ آخرِ،
أَقدم لكم..سكروجى ماك.داك

440
00:43:52,320 --> 00:43:54,406
.لابد أن أوقف هذا

441
00:43:54,489 --> 00:43:57,909
عندى شئ اريد أن أقوله
.منذ ال40 سنة

442
00:43:57,992 --> 00:44:00,078
من دواعى سرورى أعلنه لكم

443
00:44:00,161 --> 00:44:03,039
أخيراً هذه السنة كسب
إلدك بيرج

444
00:44:03,122 --> 00:44:05,875
الأسطوى،
. . .الكنز الغير مشهور

445
00:44:09,962 --> 00:44:12,423
.ميرلوك... سيدى القديم

446
00:44:15,134 --> 00:44:17,970
.هذا الجن عاد للظهور

447
00:44:18,053 --> 00:44:20,806
.هو قوي جداً. يمكن أَن يحطمك

448
00:44:25,227 --> 00:44:28,146
!أنا سأنقذك. يسار، يمين! إذهب

449
00:44:30,857 --> 00:44:32,942
.إتبعنى

450
00:44:33,026 --> 00:44:35,445
.أسرع -
.أنت مجنون -

451
00:44:43,035 --> 00:44:47,081
ماذا تفعل؟ -
.بسرعة، يجب أن نخرج من هنا -

452
00:44:47,164 --> 00:44:49,625
.ليس أنا
.هذه الأمنيات تساوي الثروة

453
00:44:50,125 --> 00:44:53,086
- ما هو الأ هم
ثروتك  أَم  حياتك؟

454
00:44:53,170 --> 00:44:57,340
. . .حسناً -
.هذا السؤال ليس  للخدعة -

455
00:45:00,009 --> 00:45:03,221
هل لديك دب؟ -
.أنه دبّ -

456
00:45:03,304 --> 00:45:05,848
!أتمنى أمنيه لكى نهرب. رجاءً!..رجاءً

457
00:45:06,766 --> 00:45:09,185
.لا، سنظل فى مكاننا

458
00:45:11,103 --> 00:45:14,732
أنا عندي خدعة واحدة
.قد تنقذنا، أَتمنى

459
00:45:15,107 --> 00:45:17,192
.نرتفع

460
00:45:30,080 --> 00:45:33,875
التدبير المنزلي سيئ. كأنهم
.متغيبون  عن العش

461
00:45:33,958 --> 00:45:37,128
.لم يكن خظائ
هم لم يطلبوا ديجون

462
00:45:40,631 --> 00:45:45,177
.أيضا لم يكن خظائك، سيدى
لا...لا...لا...لا...لا...لا

463
00:45:47,221 --> 00:45:51,975
أستمر فى البحث هنا .. وأنا
.سأُطاردهم بالخارج. حتى لا يهربوا

464
00:45:53,101 --> 00:45:56,688
.كما تطلب سيدى، سأعمل لك
ماتتمنى

465
00:46:04,112 --> 00:46:08,324
.أنا لا أَسمع أي شئ. هم ذاهبوا -
أين نحن؟ -

466
00:46:08,408 --> 00:46:12,870
. حسنا، هو ليس بالضبط -
.ليس المصباح -

467
00:46:12,954 --> 00:46:16,457
آسف على الرائحة. لكنك
.ستتعود عليها بعد مائة سنة

468
00:46:16,540 --> 00:46:20,461
هل ممكن أَن تبعد رجلك؟ -
!أخرجنى من هنا -

469
00:46:24,965 --> 00:46:27,509
هل من واجبك دائما أَن تصرخ فى؟

470
00:46:27,592 --> 00:46:30,637
أنا لن أكون في هذه الفوضى
.إذا ما كانت لك

471
00:46:30,720 --> 00:46:33,807
شكراً لكم،
.أنا سأصبح حيوان مجنون أهز ذيلي

472
00:46:35,141 --> 00:46:37,227
.تمام، نلوم الجن

473
00:46:37,310 --> 00:46:40,021
أناَ فقط. أنقذت حياتك -
.آسف -

474
00:46:40,271 --> 00:46:44,108
.هذا ليس خطائ... ميرلوك..ورائى
.وأنا لم أطلب أَن أكون السيد المشهور

475
00:46:44,692 --> 00:46:48,154
كل الذى أريده هو حياة ملكى،
.مثل أبناء أخى

476
00:46:48,571 --> 00:46:52,825
بدراجتي الخاصة،
.كومة من الكتب الهزلية , زحافه

477
00:46:53,575 --> 00:46:58,205
لربما بعض أجهزة التزحلق , السى دى،
.نظام ترفيه فيديو بيتي الخاص

478
00:46:58,288 --> 00:47:00,082
.حسناً

479
00:47:00,999 --> 00:47:04,377
!أوه، لا، أنه.. ميرلوك..! أخفنيى

480
00:47:04,711 --> 00:47:08,882
.يجب أن أَضعك فى مدفنك
.هو المكان الآمن الوحيد لك

481
00:47:08,965 --> 00:47:11,718
.حان وقت العوده -
.لكنك رأيت يجب اليتخلص منه -

482
00:47:11,801 --> 00:47:14,637
.آسف، جيني، لكن الحفله إنتهت

483
00:47:14,720 --> 00:47:17,431
لقد اصبحنا انا وانت
.رفقاء

484
00:47:28,859 --> 00:47:30,944
سكروجى..

485
00:47:47,001 --> 00:47:53,507
!..السيد ماك..داك..! السيد ماك..داك
هل أنتم جميعاً بخير؟ ماذا يجري هنا؟

486
00:48:00,722 --> 00:48:03,433
.إخرج، مهما تكن

487
00:48:11,065 --> 00:48:14,569
.إنتظر حتى يرى ميرلوك..هذا
.سيكون ممتن جداً

488
00:48:15,695 --> 00:48:17,822
.يمكن أَن أرى جبل المال الخاص بى الآن

489
00:48:20,825 --> 00:48:23,077
إنتظر. لماذا تعطيه المصباح؟

490
00:48:23,452 --> 00:48:26,538
.لأن سيدى يريده لذا بشكل سيئ

491
00:48:26,872 --> 00:48:30,042
لكن بالمصباح،
أنت ستكون الجبن الكبير،

492
00:48:30,125 --> 00:48:34,004
فلافل المثير،
.الشخص الأقوى على الأرضِ

493
00:48:34,087 --> 00:48:37,090
.السيد العظيم

494
00:48:37,716 --> 00:48:39,968
السيد؟

495
00:48:40,051 --> 00:48:42,137
!.. السيد ديجون

496
00:48:42,637 --> 00:48:46,849
أحب هذا..أحب هذا..حقيقى أحب هذا

497
00:48:47,683 --> 00:48:51,354
!قاعدة الإنطلاق
.أبعدنى من هنا بسرعه

498
00:48:53,647 --> 00:48:56,609
حفله ممله، السيد ماك دى ؟ -
!....أذهب...! الآن -

499
00:49:33,101 --> 00:49:37,606
لا تخطط للإنزال. أنا ليس لدي وقت
.لكوارث آخرى

500
00:49:44,195 --> 00:49:47,949
!صباح الخير،سيد..سكروجى -
ماذا يجري؟ -

501
00:49:48,032 --> 00:49:53,704
مع أصرار.. الجنى،
.قررت إرادة ثروتى

502
00:49:53,788 --> 00:49:58,542
أقسم يا..سيد ..ماك داك... أننى
لم أ كن أفكر فى أمتلاك ثروتك،

503
00:49:58,626 --> 00:50:00,711
المصباح؟

504
00:50:04,089 --> 00:50:06,550
شوربه ؟ -
.ذلك صحيح -

505
00:50:06,633 --> 00:50:09,386
.أنا آخذ  الحاجه، وأنت تأخذ الصندوق

506
00:50:10,887 --> 00:50:13,682
.أنت لا تستطيع تفعل هذا. أنزلني

507
00:50:13,765 --> 00:50:16,267
.أنا رئيسك، ليس ذلك عجزِ

508
00:50:19,604 --> 00:50:21,689
.خذه الى مدينة

509
00:50:22,356 --> 00:50:25,484
أنت  نسيت علاوة عيد الميلاد
. هذه السنة

510
00:50:25,943 --> 00:50:30,698
تعتقد أسم من
على هذا. . . المبنى  ؟

511
00:50:31,365 --> 00:50:33,992
.ديجون..؟ حقا إنها له

512
00:51:11,236 --> 00:51:15,991
.زالت مع الأمنية
إذا أنا أستعدت نقودى،

513
00:51:16,574 --> 00:51:21,371
أعدك بأنني لن أعمل ثانيا
.أمنية أخرى لى

514
00:51:30,087 --> 00:51:32,339
..هناك شخص ما يريد أن يراك،سيد .ماك..داك

515
00:51:34,842 --> 00:51:37,010
..الشباب. ..ويبى

516
00:51:37,094 --> 00:51:39,179
!عم..سكروجى

517
00:51:39,263 --> 00:51:41,348
!عم..سكروجى

518
00:51:41,431 --> 00:51:44,267
.سيدى..، جميل أننى رأيتك

519
00:51:45,894 --> 00:51:49,356
.سيد..ماك..داك.. آسف جداً

520
00:51:51,065 --> 00:51:54,193
.هناك، سيد ..بيكلى.......أعرف

521
00:51:54,277 --> 00:51:59,532
.كلنا دفعنا لوضع الكفالة -
.و أفرغنا  حتى بنوكنا-

522
00:51:59,615 --> 00:52:03,619
لاتقلق. أنا سأدفع لكم  جميعاً
.نقدا في القصرِ

523
00:52:03,702 --> 00:52:06,205
القصر ؟ -
.أليس هذا مسموع-

524
00:52:06,288 --> 00:52:08,415
أسمع ماذا..؟

525
00:52:08,499 --> 00:52:12,169
.السيد..ماك ..داك.. آسف جداً

526
00:52:13,462 --> 00:52:17,632
- ديجون..عنده كل شىء
.القصر، المصانع

527
00:52:18,049 --> 00:52:20,510
..حتى مجموعة شجارك، سيدى

528
00:52:22,178 --> 00:52:24,806
..السيد..ماك..داك

529
00:52:27,225 --> 00:52:30,394
.بيتنا. بيتنا الجميل

530
00:52:31,229 --> 00:52:33,814
.هناك، هناك. أعرف , مدام.. أعرف

531
00:52:36,525 --> 00:52:39,695
.أولاً نقودى.. بن..، الآن هذا

532
00:52:42,406 --> 00:52:46,743
.حسناً، على الأقل أننا مع بعض
.فكر بجيني فقير

533
00:52:46,827 --> 00:52:50,914
لو هناك طريق للتسلل
.والعوده الى المصباح

534
00:52:51,247 --> 00:52:53,750
.لكن هناك العديد من أجراسِ الإنذار

535
00:52:53,833 --> 00:52:55,919
.نعم. المئات

536
00:52:56,002 --> 00:53:00,256
و4,657 1 طريقه
.لتحفزهم

537
00:53:01,507 --> 00:53:06,262
وأنت تعرف كل واحد،
لا أنت، عم..سكروجى؟

538
00:53:07,179 --> 00:53:09,265
.نعم

539
00:53:09,932 --> 00:53:12,726
ولربما الطريق لسدهم؟

540
00:53:13,727 --> 00:53:15,812
.نعم

541
00:53:16,355 --> 00:53:20,942
تعال، شبال.سأخبركم بشئ
.نحن يجب أن نخطط لإحتلال شامل

542
00:53:26,698 --> 00:53:28,783
.لذيذ

543
00:53:29,450 --> 00:53:34,956
لذيذ. هدف جيد،عندما تكون غني ِ
. كل شيء تشمه أكثر لذة

544
00:53:36,832 --> 00:53:39,960
.حتى أنا -
ألا يجب أن نراقب الطيور؟ -

545
00:53:40,836 --> 00:53:43,088
لاتقلق عن.. ميرلوك

546
00:53:43,172 --> 00:53:47,634
هو لا يتجاسر للمواجهة
.ديجون..العظيم والقوي

547
00:53:49,052 --> 00:53:51,680
على أية حال،
.أنا لا أعتقدأنه يعرف عنى حتى الآن

548
00:54:09,113 --> 00:54:13,951
أناعندي بن في الساعة12 مستوى عالي،
.السيد..ماك..داك أعطنى أو خذ 10 دقائقِ

549
00:54:14,034 --> 00:54:16,787
سناجى..كفاية، سيدى..؟

550
00:54:17,287 --> 00:54:21,666
حسناً، شباب.بدءت عملية المصباحِ
.أوشك أن تنفذ

551
00:54:21,958 --> 00:54:25,128
.روجر، عم..سكروجى.. إنتهى

552
00:54:25,211 --> 00:54:27,714
أنظر واحد قادم،
القائد ..بيكلى..؟

553
00:54:27,797 --> 00:54:30,717
.أنا لا أعتقد -
.تمنوا لنا  بالحظ-

554
00:54:45,939 --> 00:54:48,025
.هذا هو

555
00:54:55,073 --> 00:55:01,371
ن....ق...د....ا

556
00:55:09,420 --> 00:55:12,715
.تذكر، خطوه واحده على البلاط الأبيض

557
00:55:33,401 --> 00:55:36,779
.أَنا على السقف -
.ونحن كلنا  بالداخل -

558
00:55:36,863 --> 00:55:41,409
جيد. كل الذى يجب أن تفعله
.أقتحام غرفة الأمن

559
00:55:41,701 --> 00:55:44,411
.لاتقلق. نحن على مقربه منها

560
00:55:45,871 --> 00:55:47,956
.ذلك سهل لك أن يقوله

561
00:55:48,040 --> 00:55:52,544
..إستمر، ..ويبى
.إذا لم تستطيعتى العبور، لن يتمكن آحد

562
00:55:56,381 --> 00:55:58,300
فتاة الهجوم

563
00:55:59,634 --> 00:56:02,137
.هناك جرس الإنذار

564
00:56:04,556 --> 00:56:09,185
!أنا عندى إتجاهاتى عم..سكروجى
.للإبقاء من يصبح متحركاً

565
00:56:10,269 --> 00:56:12,730
.خطوتان فوق المنتصف

566
00:56:13,439 --> 00:56:17,568
خطوة واحدة لليمين،
ثلاث خطوات للأمام،

567
00:56:18,110 --> 00:56:21,238
. . و. . . خمس خطوات

568
00:56:25,867 --> 00:56:27,953
.من الأفضل أن تعودى هنا

569
00:56:34,292 --> 00:56:36,878
.الشيء الجيدلديك هو  شبكة شعرك

570
00:56:38,463 --> 00:56:41,674
ماذا  سنفعل؟ -
.اَستعمل رخاماتك -

571
00:56:41,757 --> 00:56:43,801
.النبله

572
00:56:48,764 --> 00:56:52,184
ليس من الضروري أن تقلق
!على أجراس الإنذار، عم..سكروجى

573
00:56:52,267 --> 00:56:55,145
.عمل جيد، شباب. سأدخل

574
00:58:27,649 --> 00:58:32,988
جيني،أهم شئ قررته أولا
.أعمل لأكون رجل غني

575
00:58:33,071 --> 00:58:39,494
أنا سأخطط للأجازه و أتسائل
.ما هى البلاد التى سأزورها أولاً

576
00:58:46,959 --> 00:58:50,588
هل أنت متأكد أن السفر آمن ؟
.يمكن أن يكون..ميرلوك.. قريب

577
00:58:50,671 --> 00:58:56,927
لاتقلق، جيني،لقد خططت
.لأَخذ جيش صغير من الحراسِ

578
00:58:58,762 --> 00:59:01,723
من قال أن المالِ
لا يستطيع شراء راحة البال

579
00:59:01,807 --> 00:59:04,935
لا بد وأن كان عنده المخ
.الفاصولية المسلوقه

580
00:59:10,023 --> 00:59:12,025
!...أوه....، لا

581
00:59:12,567 --> 00:59:14,652
. . .أعطه ظهركِ، ياقذر

582
00:59:16,571 --> 00:59:21,367
...رجاءً، ميرلوك
.لا أمنيات. أنا لا أستطيع أخذهم

583
00:59:22,451 --> 00:59:27,331
إرتحْ. هو سيصبح
.مثل الأوقات القديمة ثانيا

584
00:59:31,585 --> 00:59:33,795
.تعالى. وصلنا للمساعدة

585
00:59:35,172 --> 00:59:39,301
سحري سيعطيني الآن
..أمنيات لا حدود لها، ..سكروجى

586
00:59:45,640 --> 00:59:48,476
وأين ستذهب...؟ -
.للخارج، سيدى -

587
00:59:48,559 --> 00:59:51,395
أنت وجيني
لكم كثيراً للإكمال،

588
00:59:51,479 --> 00:59:54,607
إعتقدت بأنك قد تريد
.بضعة دقائق لوحدك

589
00:59:56,150 --> 00:59:58,611
.أعرف بأننى -
.جينى -

590
00:59:58,902 --> 01:00:03,490
أتمنى بأنك تحول هذا
.الخنزير الخائن إلىشيء مناسب

591
01:00:04,908 --> 01:00:07,285
.مثل الأوقات القديمة.... حسناً

592
01:00:16,211 --> 01:00:23,092
والآن، جيني، أتمنى
أنت تحول هذا الدنيوي

593
01:00:23,175 --> 01:00:26,470
إلىالقلعة
.أكثر مستحق مالكها الجديد

594
01:00:27,596 --> 01:00:30,683
أتذكر بيتنا القديم الرائع؟

595
01:00:31,100 --> 01:00:33,852
.نعم. بيت الفزع و الرعب

596
01:01:01,212 --> 01:01:03,297
!..نقودى

597
01:01:09,553 --> 01:01:11,763
!تعالى -
.أنتظرنى -

598
01:01:21,898 --> 01:01:23,983
!..ساعدونى

599
01:01:25,359 --> 01:01:27,778
!..هنا، ..ويبى.. أصمد

600
01:01:41,375 --> 01:01:43,460
!يا ألهى

601
01:02:22,372 --> 01:02:24,874
آسف جداً، سيد..ماك..داك

602
01:02:25,375 --> 01:02:30,463
والآن، جيني،
.أتمنى العودة إلى البيت في بيتى الجديد

603
01:02:30,546 --> 01:02:33,507
أنت لن تتوقف؟

604
01:02:57,071 --> 01:02:59,866
.هذا لا يمكن أن يحدث

605
01:03:02,702 --> 01:03:07,998
أنت معتوه. أرجع قبل أن
.أحشو ذلك المصباح أسفل حنجرتك

606
01:03:08,082 --> 01:03:11,919
.تحرك سيئ -
أنت تهددني؟ -

607
01:03:15,339 --> 01:03:18,258
.رجاء، ميرلوك... لقد كَانَ يومه رديء

608
01:03:18,341 --> 01:03:21,094
ربما  حمام دافئ
. . .و كوب حليب ساخن

609
01:03:21,177 --> 01:03:25,515
أسكت. أتمنى بأنك
.تطرده من بيتِي

610
01:03:25,598 --> 01:03:27,642
!....لا

611
01:03:28,184 --> 01:03:30,269
...أنا لا أستطيع -
.تستطيع-.. 

612
01:03:32,438 --> 01:03:35,274
.أنا ليسِ لدى إختيار

613
01:03:35,358 --> 01:03:37,610
.أنا أفهم

614
01:04:00,214 --> 01:04:02,758
.رمية جيدة -
!الحقوا ، المصباح -

615
01:04:08,722 --> 01:04:11,600
!عم..سكروجى

616
01:04:26,156 --> 01:04:28,741
.أنا سأكون خلفك

617
01:04:31,452 --> 01:04:33,287
!....لا

618
01:04:38,667 --> 01:04:40,878
!....لا

619
01:04:54,558 --> 01:04:58,103
تسخر منى، أليس كذلك؟
.ستشاهد

620
01:04:59,229 --> 01:05:01,856
! هات...، أنت أبله ملسوع

621
01:05:03,441 --> 01:05:05,526
!....سحري

622
01:05:11,782 --> 01:05:13,867
. هذا الوقت الذي أنت يجب أن تتمنىفيه

623
01:05:13,951 --> 01:05:19,206
نعم. أتمنى وعائلتي وبني
نرجع الى داك بيرج

624
01:05:19,289 --> 01:05:21,375
.الآن

625
01:05:46,732 --> 01:05:48,984
.أمنيه جيده

626
01:05:51,945 --> 01:05:54,531
.داك بيرج لم تكن جيده

627
01:05:54,614 --> 01:05:57,409
نعم،
.لكنَه لا يستطيع ضرب رأيى،يا شباب

628
01:05:58,994 --> 01:06:01,830
لها دفء
مثل أكثر الجنات ؟

629
01:06:10,296 --> 01:06:13,257
وأنت ما زِل عندك المصباح،
عم..سكروجى

630
01:06:13,340 --> 01:06:17,386
.نعم. وأمنية واحدة آخرى للذهاب

631
01:06:17,469 --> 01:06:20,013
.يبدو صوتك مثل ما تعرفه

632
01:06:21,849 --> 01:06:23,934
.سأوقف كل هذا السحرِ

633
01:06:24,434 --> 01:06:28,438
حتى إذا  تمنيت للمصباح
.أن يدفن في مركزِ الأرض

634
01:06:28,522 --> 01:06:30,940
ماذا..؟ -
.لا! أنت لا تستطيع -

635
01:06:31,024 --> 01:06:34,652
!...أوه، لا -
.لكن جيني سيختار للأبد -

636
01:06:34,736 --> 01:06:37,113
ألن نردَ بأنفعال؟

637
01:06:38,614 --> 01:06:42,159
.نحن يمكن أن. . . نخفيه فى المدفن

638
01:06:42,243 --> 01:06:45,746
ونحن سنلبسه  مثل الولد
.ونبقيه فى غرفتنا

639
01:06:45,830 --> 01:06:47,915
.مثل قبل ذلك

640
01:06:47,998 --> 01:06:51,752
.جيني، أستعد لمنح أمنيتى الأخيرة

641
01:06:51,835 --> 01:06:53,921
.ولك أيضاً

642
01:06:54,254 --> 01:06:56,381
ماذا تعني؟

643
01:06:56,465 --> 01:07:01,720
أتمنى الجني
.يتحول إلى ولد حقيقي

644
01:07:03,221 --> 01:07:05,306
شابوواى

645
01:07:30,455 --> 01:07:32,582
.أَنا ..ولد

646
01:07:32,874 --> 01:07:35,251
.أنا.. ولد حقيقي

647
01:07:39,213 --> 01:07:42,008
الآن أنا يمكن أن أفعلُ
.مثل كل الأولاد الأشياء الحقيقيين

648
01:07:42,091 --> 01:07:46,262
الجرى فى الحقول ،
.إلعب لعبة مسك الكرة،

649
01:07:47,263 --> 01:07:49,348
.أنتظر. مثل الكلب

650
01:07:50,975 --> 01:07:54,645
عم..سكروجى.. ماذا عن المصباح؟

651
01:07:54,728 --> 01:07:57,773
أنظر. بدون الجني،
.لاينفع بشئ

652
01:08:10,618 --> 01:08:13,079
كيف لى أن أشكراًكم، سيدى...؟

653
01:08:13,162 --> 01:08:16,791
.أنا لم أعد سيدك

654
01:08:16,874 --> 01:08:21,212
.ذلك صحيح
هل ممكن أن أدعوك عم..سكروجى..؟

655
01:08:21,295 --> 01:08:24,715
.أنت طفل جميل
.لكن لا تضغطُ على حظك

656
01:08:25,340 --> 01:08:29,511
ماذا تريد أن تفعله
فى يومك الأول يا ولد؟

657
01:08:29,595 --> 01:08:31,930
-  دعنى لأ بدء

658
01:08:32,013 --> 01:08:35,475
.أنت لن تمسكنى، يا شرطى

659
01:08:36,267 --> 01:08:38,853
أوه، ولد! أَنا سأمسكك

660
01:08:38,937 --> 01:08:41,105
هل ستأتى معنا، عمى؟

661
01:08:41,189 --> 01:08:43,274
. ..أذهبى،..عزيزتى..ويبى

662
01:08:43,358 --> 01:08:46,903
نحن أصحاب الملايين
.لنا أفكارنا الخاصة بالمرحِ

663
01:08:57,621 --> 01:09:01,291
!أنت -
سكروجى.. سيدى.. أوه، هدف جيد،- ..

664
01:09:01,375 --> 01:09:05,712
.متى سيكون عندكم وقت
.نعم. أنا سأتركم. مع السلامة

665
01:09:05,795 --> 01:09:09,924
.لَكن هنام بعض التغير -
!  سأغير وجهك، أنت لص-  

666
01:09:14,470 --> 01:09:16,722
. حد يوقف تلك الملابس

667
01:09:16,806 --> 01:09:22,061
الحياة مثل الإعصار
هنا في داك بيرج

668
01:09:22,144 --> 01:09:24,855
سيارات سباق، ليزر، طائرات

669
01:09:24,939 --> 01:09:27,483
هو لطخة البطّةِ

670
01:09:27,941 --> 01:09:32,946
قد يحلُ اللغز
أو يعيد كتابة تاريخنا

671
01:09:33,030 --> 01:09:35,115
حكايات
شجع... ووه

672
01:09:35,866 --> 01:09:39,536
كل يوم هم في الخارج هناك
يقصون حكايات ..داك

673
01:09:39,619 --> 01:09:41,079
هووو..ووه

674
01:09:41,162 --> 01:09:44,874
..حكايات داك..دو
حكايات الحظ السئ و السعيد

675
01:09:46,876 --> 01:09:49,462
خطر يترصد خلفك

676
01:09:49,545 --> 01:09:52,131
هناك الغريب
فى الخارج يبحث عنك

677
01:09:52,465 --> 01:09:55,759
ما نفعل؟
فقط مسكة في البعضِ حكايات

678
01:09:55,843 --> 01:09:57,303
..هووو..ووه

679
01:09:57,636 --> 01:10:01,140
كل يوم هم في الخارج هناك
يقصون حكايات

680
01:10:01,223 --> 01:10:02,683
..هووو..ووه

681
01:10:03,058 --> 01:10:06,686
..حكايات داك..دو
حكايات الحظ السئ و السعيد

682
01:10:06,770 --> 01:10:08,230
..هووو..ووه

683
01:10:08,313 --> 01:10:12,108
لا حكايات مزيفة أو حكايات قائد
لا، حكايات..داك

