﻿1
00:00:17,308 --> 00:00:21,521
أتعرفين أن عباقرة "الصين" أكثر من
عدد سكان أمريكا؟

2
00:00:21,855 --> 00:00:23,523
- غير معقول
- بلى

3
00:00:23,690 --> 00:00:24,524
على أي أساس؟

4
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
لكثافة السكان، لكن سؤالي:

5
00:00:27,902 --> 00:00:31,906
كيف تتميزين عن أخرين نالوا ١٦٠٠ في
إختبار "إس إه تي"؟

6
00:00:32,198 --> 00:00:33,575
ألديهم هذا الامتحان في "الصين"؟

7
00:00:33,658 --> 00:00:35,869
كلا. لم أقصد "الصين"، بل نفسي

8
00:00:36,077 --> 00:00:37,078
أنت حصلت على ١٦٠٠؟

9
00:00:37,162 --> 00:00:39,664
أجل. أغني بدون آلة موسيقية لكن بنشاز

10
00:00:39,748 --> 00:00:42,792
- أهذا ينفي كل خطأ؟
- يمكنني التجذيف , تطبيق كمبيوتر بـ 25 دولار

11
00:00:42,959 --> 00:00:44,294
أو الانضمام إلى النادي

12
00:00:44,753 --> 00:00:45,754
أو الانضمام إلى النادي

13
00:00:46,504 --> 00:00:49,507
ربما نسائياً، عدم الغناء شيء إيجابياً

14
00:00:49,591 --> 00:00:50,425
هذا جاد

15
00:00:50,508 --> 00:00:52,093
لكني أحب المجذفين

16
00:00:52,177 --> 00:00:53,845
لا يمكنني أن أفعل ذلك

17
00:00:54,054 --> 00:00:55,180
كنت أمزح

18
00:00:55,263 --> 00:00:56,598
وأجل، لم أرتكب أي خطأ في امتحاني

19
00:00:57,057 --> 00:00:58,933
- هل حاولت ذلك؟
- أحاول الآن بالذات

20
00:00:59,017 --> 00:01:00,602
- التجذيف؟
- الدخول إلى النادي

21
00:01:00,769 --> 00:01:03,188
التجذيف؟ كلا. أتخرفين؟

22
00:01:03,563 --> 00:01:05,106
ربما لأنك تقول أحياناً شيئين معاً

23
00:01:05,190 --> 00:01:06,858
لا أدري إلى أي اتجاه أميل

24
00:01:06,941 --> 00:01:08,860
لكنك رأيت فتياناً يجذفون، صح؟

25
00:01:09,194 --> 00:01:10,028
كلا

26
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
إنهم أضخم أكثر مني. أبطال رياضة

27
00:01:11,988 --> 00:01:14,657
وقلت إنك تحبين المجذفين، خلتك قابلت أحدهم

28
00:01:14,741 --> 00:01:16,451
أظنني قصدت أن الفكرة تعجبني

29
00:01:16,534 --> 00:01:18,328
كما تحب الفتاة رعاة البقر

30
00:01:19,537 --> 00:01:20,663
حسناً

31
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
أيجب أن نأكل شيئاً؟

32
00:01:22,123 --> 00:01:23,750
هلا تكلمت عن شيء آخر؟

33
00:01:23,958 --> 00:01:27,128
كلا. منذ البداية ونحن نتحدث عن النوادي

34
00:01:27,212 --> 00:01:29,130
ربما فاتني عيدميلادك

35
00:01:30,256 --> 00:01:33,176
أصحيح أن النوابغ في "الصين"
أكثر من سكان...

36
00:01:33,259 --> 00:01:36,387
الـ "فينيكس" هم الأكثر تنوعاً...
"فلاي كلوب"، الـ"روزفلت" دعي إلى ناد ممّيز

37
00:01:36,471 --> 00:01:37,305
أي واحد؟

38
00:01:37,388 --> 00:01:39,182
"البورسيليان". نخبة النوادي

39
00:01:39,557 --> 00:01:41,643
- أي "روزفلت"؟
- "تيودور"

40
00:01:42,602 --> 00:01:46,481
أصحيح أنهم يرسلون الباص لنقل الفتيات
للاحتفال مع مدير الخزينة العتيد؟

41
00:01:46,940 --> 00:01:48,441
لذا ترين أهمية دخول هذا النادي

42
00:01:48,691 --> 00:01:50,777
أيهما أسهل أن تدخله؟

43
00:01:53,113 --> 00:01:55,657
- لماذا السؤال؟
- مجرد سؤال

44
00:01:55,949 --> 00:01:57,826
ولا واحد. هذا هو القصد

45
00:01:58,493 --> 00:02:02,247
كسب صديقي ٣٠٠ ألف بمراهنته على النفط
ولن يقبلوه في النادي

46
00:02:02,330 --> 00:02:04,457
القدرة على كسب المال لا تثير أحداً

47
00:02:05,041 --> 00:02:07,961
جميل. أن يكسب ٣٠٠ ألف بصيف واحد؟

48
00:02:08,419 --> 00:02:10,463
- يحب علم الأرصاد الجوية
- ذكرت النفط

49
00:02:10,672 --> 00:02:12,632
إلمامه بالطقس يجعله يتنبأ بسعر النفط

50
00:02:12,715 --> 00:02:15,927
سألتني ذلك لظنك بأن السهولة بدخول النادي

51
00:02:16,052 --> 00:02:18,012
تعني أنه سيكون لدي حظ أوفر

52
00:02:18,388 --> 00:02:19,222
ماذا؟

53
00:02:19,305 --> 00:02:20,515
سألتني أي واحد أسهل

54
00:02:20,598 --> 00:02:23,601
لظنك بأن ذلك يزيد فرص قبولي فيه

55
00:02:23,852 --> 00:02:25,562
أي ناد أسهل الدخول إليه

56
00:02:25,645 --> 00:02:27,897
يكون متوفراً للجميع

57
00:02:27,981 --> 00:02:30,859
سألتني أي واحد أسهل

58
00:02:30,942 --> 00:02:34,362
سؤالا من باب الحشرية. مجرد سؤال

59
00:02:34,445 --> 00:02:36,114
"مارك"، لست أتكلم بالرموز

60
00:02:36,281 --> 00:02:37,115
"إريكا"

61
00:02:37,490 --> 00:02:39,200
أنت مهووس بالنوادي

62
00:02:39,617 --> 00:02:43,496
لديك هوس مرضي بالنوادي ويجب أن تعالج
على يد طبيب اختصاصي

63
00:02:43,705 --> 00:02:45,999
ولو تسبب لك الدواء بالعمى

64
00:02:46,082 --> 00:02:47,292
نوادي المتخرجين

65
00:02:47,500 --> 00:02:49,502
وليس "نوادي المتخرج"

66
00:02:50,378 --> 00:02:52,672
هناك فرق بين الهوس والحافز

67
00:02:52,922 --> 00:02:55,341
أجل. بالفعل

68
00:02:55,550 --> 00:02:57,594
أرأيت، أنت تتكلمين بالرموز

69
00:02:57,677 --> 00:02:58,553
لم أكن أقصد ذلك

70
00:02:58,636 --> 00:03:02,348
أقصد أنه علي أن أفعل شيئاً جوهرياً
يثير انتباه النوادي

71
00:03:02,682 --> 00:03:04,267
- لماذا؟
- لأنها حصرية

72
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
وممتعة، وتؤدي إلى حياة أفضل

73
00:03:06,811 --> 00:03:10,231
لم ينتخب "تدي روزفلت" رئيساً
لأنه كان عضواً في نادي "الفينيق"

74
00:03:10,315 --> 00:03:12,525
كان عضواً في نادي "بورسيليان"، وأجل

75
00:03:12,942 --> 00:03:16,154
ركز إذن على أن تعطي أفضل ما لديك

76
00:03:16,988 --> 00:03:17,947
هل قلت حقاً ذلك؟

77
00:03:18,031 --> 00:03:21,326
كنت أمزح. لكن الحقيقة تبقى حقيقة

78
00:03:21,409 --> 00:03:24,537
سأحاول أن أكون صريحاً معك وأقول لك
إنه عليك أن تكوني أكثر تشجيعاً

79
00:03:25,288 --> 00:03:27,790
إن دخلت النادي
سأصطحبك إلى كل الحفلات

80
00:03:27,874 --> 00:03:31,085
حيث تقابلين أناساً ليس متاحين لك عادة

81
00:03:33,004 --> 00:03:34,380
هل ستفعل ذلك لأجلي؟

82
00:03:34,923 --> 00:03:35,882
إننا نتواعد معاً

83
00:03:36,633 --> 00:03:37,926
حسناً

84
00:03:39,552 --> 00:03:42,680
سأحاول أن أكون صريحة معك
بأننا لم نعد ننتواعد معاً

85
00:03:42,889 --> 00:03:45,642
- ماذا تعنين؟
- لم نعد نخرج معاً. آسفة

86
00:03:45,725 --> 00:03:47,560
- أهذه مزحة؟
- كلا

87
00:03:47,727 --> 00:03:48,770
تريدين إنهاء علاقتنا؟

88
00:03:48,853 --> 00:03:52,065
تريد أن تقدمني لأناس
لا تتاح لي مقابلتهم عادة؟

89
00:03:52,148 --> 00:03:53,900
ماذا...؟ ماذا يعني هذا؟

90
00:03:53,983 --> 00:03:55,818
ماذا تعني؟

91
00:03:55,944 --> 00:03:58,696
سبب وجودنا هنا هو
أنك نمت مع البواب

92
00:04:00,365 --> 00:04:03,868
"البواب"؟ يدعى "بوبي".
لم أنم مع البواب

93
00:04:03,952 --> 00:04:07,580
البواب صديق وهو محترم ومن خيرة الناس

94
00:04:08,248 --> 00:04:10,375
ومن أي قطاع من "لونغ آيلند" أنت؟

95
00:04:10,458 --> 00:04:12,710
- مهلا. مهلاً
- سأعود إلى مهجعي

96
00:04:13,002 --> 00:04:14,128
- أهذا جدي؟
- أجل

97
00:04:14,212 --> 00:04:16,172
- إذن، أعتذر، مفهوم؟
- يجب أن أدرس

98
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
- "إريكا"؟
- أجل؟

99
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
- أنا آسف
- حسناً، لكن يجب أن أدرس

100
00:04:20,677 --> 00:04:22,887
لست مضطرة للدرس. لنتحدث قليلاً

101
00:04:22,971 --> 00:04:24,097
- لا أستطيع
- لماذا؟

102
00:04:24,180 --> 00:04:26,641
لأنك مرهق. الخروج معك كسلم متحرك

103
00:04:26,724 --> 00:04:29,143
كل ما قصدته أنك لن... حالياً...

104
00:04:29,394 --> 00:04:31,396
كنت أقصد أنك في جامعة "بوسطن"

105
00:04:31,479 --> 00:04:33,648
كنت أدلي بحقيقة، وإن جرحتك، فأعتذر

106
00:04:33,856 --> 00:04:35,525
- يجب أن أدرس
- لست مضطرة للدرس

107
00:04:35,608 --> 00:04:38,486
- لماذا تردد هذا؟
- لأنك بجامعة "بوسطن"

108
00:04:40,738 --> 00:04:42,156
أتريدين أن تأكلي شيئاً؟

109
00:04:43,074 --> 00:04:45,827
يؤسفني أن لا تعجبك دراستي

110
00:04:46,244 --> 00:04:48,079
وليس لدي مركب تجذيف، إذن تعادلنا

111
00:04:48,204 --> 00:04:50,665
- أرى أن نبقى صديقين
- لا أريد صداقة

112
00:04:50,999 --> 00:04:53,668
قلتها بتهذيب. لا رغبة لي بمصادقتك

113
00:04:53,751 --> 00:04:56,879
صف الحاسوب يضغط علي، لو نطلب طعاماً...

114
00:04:58,131 --> 00:05:02,385
ستصبح دون شك مبرمج ناجحاً

115
00:05:03,428 --> 00:05:07,390
لكنك ستظن طيلة حياتك بأنك لا تعجب الفتيات
بسبب كثرة تفكيرك

116
00:05:08,099 --> 00:05:11,436
وأريدك أن تعرف أن هذا غير صحيح

117
00:05:13,187 --> 00:05:15,773
لأنك فظ

118
00:07:44,130 --> 00:07:46,632
جامعة "هارفرد". خريف ٢٠٠٣

119
00:08:00,688 --> 00:08:02,899
"يوميات مباشرة.كوم"

120
00:08:17,955 --> 00:08:19,415
"إريكا ألبرايت" سافلة

121
00:08:19,624 --> 00:08:22,168
هل لأن عائلتها غيرت اسمها من "ألبريخت"

122
00:08:22,376 --> 00:08:24,837
أم لأن كل فتيات جامعة "بوسطن" سافلات؟

123
00:08:29,759 --> 00:08:31,802
لمعلوماتكم، قد يبدو حجم صدرها ٩٠ ج

124
00:08:31,928 --> 00:08:34,472
لكنها تلقى المساعدة من "سر فكتوريا"

125
00:08:34,680 --> 00:08:37,391
وحجمه على أكثر تقدير ٩٠ ب

126
00:08:37,558 --> 00:08:38,768
دعاية كاذبة

127
00:08:42,730 --> 00:08:44,524
الحقيقة أنها جميلة الوجه

128
00:08:44,732 --> 00:08:46,526
يجب أن أفعل شيئاً لأصرف تفكيري عنها

129
00:08:46,734 --> 00:08:48,819
بغاية السهولة، لكن تلزمني فكرة

130
00:08:55,743 --> 00:08:57,912
أنا ثمل بعض الشيء، لن أكذب

131
00:08:58,037 --> 00:09:00,248
وإن لم تكن الساعة ١٠، وليلة الثلاثاء

132
00:09:00,456 --> 00:09:01,290
"بيلي"

133
00:09:01,374 --> 00:09:03,167
موقع "تواجه كيركلاند" على شاشتي

134
00:09:03,251 --> 00:09:05,836
وصور بعض وجوه هؤلاء مرعبة

135
00:09:06,671 --> 00:09:09,549
"بيلي أولسون" هنا وعرض بعض الصور

136
00:09:09,632 --> 00:09:12,468
إلى جانب حيوانات مزرعة، لانتخاب أجملها

137
00:09:12,677 --> 00:09:13,886
فكرة جيدة، سيد "أولسون"

138
00:09:22,645 --> 00:09:25,690
لن أفعلها، لكن تعجبني فكرة التشابه

139
00:09:25,773 --> 00:09:27,233
يضفي على ذلك لمسة "تيورنغ"

140
00:09:27,316 --> 00:09:29,402
كون تصنيف الناس للصور له مفهوم ضمني

141
00:09:29,485 --> 00:09:32,280
أكثر من اختيار رقم
يمثل إثارة كل شخص

142
00:09:32,363 --> 00:09:33,573
كما يفعلون في "هوتورنوت.كوم"

143
00:09:33,906 --> 00:09:35,950
في البداية، سنحتاج إلى الكثير من الصور

144
00:09:36,033 --> 00:09:38,327
للأسف، لا تحتفظ "هارفرد" بصور مركزية

145
00:09:38,411 --> 00:09:41,289
سآخذ كل الصور من بيوت الناس إفرادياً

146
00:09:42,999 --> 00:09:44,208
فلتبدأ القرصنة

147
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
أولاً، "كيركلاند"

148
00:10:01,517 --> 00:10:04,729
يتركون كل شيء مفتوحاً
ويسمحون بالفهرس في برنامجهم "آباشي"

149
00:10:04,812 --> 00:10:08,816
تكفي لمسة من "وغت"
لتنزيل كل موقع تواجه "كيركلاند"

150
00:10:09,358 --> 00:10:10,234
بغاية السهولة

151
00:10:27,668 --> 00:10:30,880
ثم يأتي "إليوت".
هو أيضاً مفتوح لكن بدون فهرس "آباشي"

152
00:10:30,963 --> 00:10:34,300
أجري بحثاً فارغاً يعيد لي كل الصور

153
00:10:34,550 --> 00:10:37,470
سأسجل الصفحة، و"موزيلا" يسجل الصور

154
00:10:37,928 --> 00:10:39,639
ممتاز. التالي

155
00:10:39,889 --> 00:10:41,015
عذراً!

156
00:10:41,140 --> 00:10:45,645
أصدقائي! أنتم في أحد أقدم
وأكثر النوادي حصرية

157
00:10:45,728 --> 00:10:48,397
ليس فقط في "هارفرد"، بل وفي العالم

158
00:10:48,814 --> 00:10:53,319
وأود أن أرحب بكم جميعاً في أول حفلة
لنادي "الفينيق" لفصل الخريف!

159
00:11:00,451 --> 00:11:03,454
لدى "لويل" حماية: يلزم اسم وكلمة مرور

160
00:11:03,537 --> 00:11:06,415
ولا يمكنهم الوصول إلى مركز
البيانات الرئيسي للأساتذة والعاملين

161
00:11:06,499 --> 00:11:08,000
فلا يستطيعون التقاط أي دخيل

162
00:11:09,126 --> 00:11:12,630
"آدمز" ليس محمياً ويحصر النتائج بعشرين

163
00:11:12,797 --> 00:11:15,966
ما علي سوى استعمال نفس البرنامج

164
00:11:17,134 --> 00:11:19,512
ليس لدى "كوينسي" موقع تواجه. هذا مؤسف

165
00:11:19,595 --> 00:11:20,971
ما بيدي حيلة

166
00:11:22,181 --> 00:11:23,349
"دنستر" مشدد الحراسة

167
00:11:23,432 --> 00:11:26,185
ليس ثمة دليل عمومي،
بل ولا دليل بتاتاً

168
00:11:26,310 --> 00:11:29,897
يجب إجراء أبحاث،
وإن تجاوزت ٢٠ نتيجة، لا يعاد لك شيء

169
00:11:29,980 --> 00:11:32,191
ولا صلة للنتائج المحصلة بالصور

170
00:11:32,274 --> 00:11:34,735
إنها متصلة ببرنامج "ب.
هـ. ب" يعيد توجيهها

171
00:11:34,944 --> 00:11:36,570
قد يكون هذا صعباً. سأعود لاحقاً

172
00:11:36,654 --> 00:11:37,863
هذا أسبوع القرش

173
00:11:38,948 --> 00:11:40,533
سمكة كبيرة بيضاء جميلة

174
00:11:41,117 --> 00:11:42,201
"ليفريت" أفضل بقليل

175
00:11:42,284 --> 00:11:46,163
يلزمونك ببحث، لكن البحث في الفراغ
يصلك بصفحات فيها صورة كل طالب

176
00:11:46,247 --> 00:11:48,916
من المزعج أن لا ترى
سوى صورة تلو الأخرى

177
00:11:49,083 --> 00:11:51,919
ولن أستعرض ٥٠٠ صفحة
لأسجلها صورة تلو الأخرى

178
00:11:52,002 --> 00:11:55,214
ضروري تعديل برنامج "بيرل" مع "إيماكس"

179
00:12:05,766 --> 00:12:06,600
هاك

180
00:12:12,523 --> 00:12:13,607
انتهيت

181
00:12:14,024 --> 00:12:15,109
ما القضية؟

182
00:12:15,901 --> 00:12:16,819
توقيت ممتاز

183
00:12:16,902 --> 00:12:19,447
وصل "إدواردو" ومعه العنصر الرئيسي

184
00:12:19,697 --> 00:12:20,531
مرحباً، "مارك"

185
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
"واردو"

186
00:12:21,532 --> 00:12:22,741
انفصلت عن "إريكا"

187
00:12:23,742 --> 00:12:24,827
كيف عرفت؟

188
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
إنه وارد على موقعك

189
00:12:27,121 --> 00:12:28,581
- أجل
- هل أنت بخير؟

190
00:12:28,789 --> 00:12:29,748
إني بحاجة لك

191
00:12:29,832 --> 00:12:31,041
أنا هنا لأجلك

192
00:12:31,167 --> 00:12:33,210
بل أحتاج إلى خوارزمية منك

193
00:12:33,294 --> 00:12:34,336
هل أنت بخير؟

194
00:12:34,587 --> 00:12:35,546
سنصنف الفتيات

195
00:12:35,796 --> 00:12:36,714
"موقع فايس ماش"

196
00:12:38,007 --> 00:12:39,717
- تقصد الطالبات الأخريات
- أجل

197
00:12:39,967 --> 00:12:41,844
أتظن أنها فكرة جيدة؟

198
00:12:41,969 --> 00:12:43,262
- أحتاج لخوارزمية
- "مارك"

199
00:12:43,345 --> 00:12:44,889
أحتاج لخوارزمية

200
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
امنح كل فتاة علامة أساسية من ١٤٠٠

201
00:12:48,934 --> 00:12:51,103
في كل وقت، "فتاة
أ" تصنيفها "ت أ"

202
00:12:51,187 --> 00:12:53,189
و"فتاة ب"، تصنيفها "ت ب"

203
00:12:53,772 --> 00:12:57,485
إن تبارت فتاتان،
نقرر فوز إحداهما بناء لعلامتها

204
00:12:58,444 --> 00:13:01,238
أجل. ويكون الاستنتاج بهذه الطريقة

205
00:13:01,363 --> 00:13:02,656
فلنسجله هكذا

206
00:13:17,755 --> 00:13:18,672
التي إلى اليسار

207
00:13:19,590 --> 00:13:20,508
إلى اليمين

208
00:13:21,133 --> 00:13:22,676
أجل، ما تزال التي إلى اليمين

209
00:13:22,760 --> 00:13:24,803
- نجحت
- لمن نرسلها أولاً؟

210
00:13:24,887 --> 00:13:25,846
- "دواير"
- "نيل"

211
00:13:25,930 --> 00:13:28,599
- لمن سترسلها؟
- إلى بعض الناس

212
00:13:28,849 --> 00:13:31,602
لمن سيرسلونها؟

213
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
انظروا إلى هذا

214
00:14:05,761 --> 00:14:07,221
ليتجه أحدكم إلى اليسار. إلى اليسار

215
00:14:07,304 --> 00:14:09,598
انظروا إلى الفتيات. اليمين أم اليسار؟

216
00:14:09,807 --> 00:14:12,434
- التي إلى اليسار مثيرة
- اليسار؟ أجل

217
00:14:13,561 --> 00:14:14,603
اليمين أم اليسار؟

218
00:14:14,895 --> 00:14:16,355
إنها شريكتي في الغرفة

219
00:14:17,022 --> 00:14:19,316
- يا إلهي
- الفتاة إلى اليسار

220
00:14:20,442 --> 00:14:21,777
هذا مثير للشفقة

221
00:14:22,194 --> 00:14:23,237
اليمين

222
00:14:23,320 --> 00:14:24,572
اليسار

223
00:14:25,364 --> 00:14:26,448
- اليسار
- اليسار؟

224
00:14:27,241 --> 00:14:28,492
سحقاً

225
00:14:29,326 --> 00:14:30,744
"ألبرايت"

226
00:14:31,829 --> 00:14:33,038
كتب عنك في الشبكة

227
00:14:33,789 --> 00:14:35,249
لن ترغبي بقراءتها

228
00:14:39,545 --> 00:14:40,713
اليسار

229
00:14:41,171 --> 00:14:42,381
"لاتينا"

230
00:14:42,464 --> 00:14:43,549
"إريكا"

231
00:14:44,258 --> 00:14:45,551
أهذه لك؟

232
00:14:46,093 --> 00:14:47,469
سرقتها من مخنث

233
00:14:47,553 --> 00:14:49,346
انصرف عني!

234
00:14:50,264 --> 00:14:52,308
- اليسار
- التي إلى اليمين

235
00:14:52,558 --> 00:14:53,893
- اليسار
- اليسار

236
00:15:00,482 --> 00:15:02,318
حركة السير ناشطة يا صاح

237
00:15:03,777 --> 00:15:06,614
ألا يجب أن نقفله قبل
أن نقع في متاعب؟

238
00:15:19,209 --> 00:15:20,794
مهلاً، مهلاً. ماذا؟

239
00:15:22,838 --> 00:15:23,714
في الرابعة صباحاً؟

240
00:15:23,797 --> 00:15:26,926
ثمة حركة غير عادية على شبكة "كيركلاند"

241
00:15:27,009 --> 00:15:29,261
تقصد غير عادية
بالنسبة إلى الرابعة صباحاً؟

242
00:15:29,345 --> 00:15:32,431
كلا، بل غير عادية حتى لكأس العالم

243
00:15:32,765 --> 00:15:34,141
حسناً

244
00:15:37,436 --> 00:15:38,729
يجب أن أذهب

245
00:15:39,229 --> 00:15:40,648
ما القضية؟

246
00:15:41,065 --> 00:15:43,275
شبكة "هارفرد" على وشك التوقف

247
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
أتظن...؟

248
00:15:53,077 --> 00:15:54,203
أجل

249
00:15:55,079 --> 00:15:56,538
اذهبوا وتأكدوا إن فقدها الجميع

250
00:16:02,962 --> 00:16:04,088
لا يمكنني الاتصال

251
00:16:05,464 --> 00:16:06,715
الشبكة متوقفة

252
00:16:07,341 --> 00:16:09,718
ما لم تكن مجرد صدفة، أظننا السبب

253
00:16:09,802 --> 00:16:10,719
ليست صدفة

254
00:16:11,720 --> 00:16:13,013
سحقاً

255
00:16:17,559 --> 00:16:19,144
إذن جرى استدعاؤك أمام المجلس التأديبي

256
00:16:19,228 --> 00:16:20,062
ليس هذا ما حدث

257
00:16:20,437 --> 00:16:22,398
لم يتم استدعاؤك أمام المجلس؟

258
00:16:22,481 --> 00:16:25,109
كلا، قبل ذلك. في المقهى، مع "إريكا"

259
00:16:25,275 --> 00:16:26,360
أهي قالت ذلك؟

260
00:16:26,777 --> 00:16:27,945
إنني قلت لها ذلك؟

261
00:16:28,112 --> 00:16:30,239
كنت أقرأ من محضر إفادتها

262
00:16:30,322 --> 00:16:33,200
- ولماذا تستدعونها؟
- قرار خاص بنا

263
00:16:33,283 --> 00:16:35,869
تظنون إن أظهرتني بمظهر الغبي،
سأقبل بالتسوية

264
00:16:36,912 --> 00:16:38,247
لماذا لا نتريض قليلاً

265
00:16:38,497 --> 00:16:40,499
أيمكننا أن نفعل ذلك؟ مضت ٣ ساعات

266
00:16:40,666 --> 00:16:44,169
بالصراحة، أحرجت السيد "زاكربرغ" طويلاً

267
00:16:44,336 --> 00:16:45,671
بشهادة فتاة المقهى

268
00:16:45,754 --> 00:16:47,506
لست محرجاً، اختلقت ذلك

269
00:16:47,589 --> 00:16:48,674
كانت تحت قسم اليمين

270
00:16:48,757 --> 00:16:51,135
لن تكون أول شخص يكذب تحت القسم

271
00:17:02,396 --> 00:17:05,274
تلقى الموقع ٢٢٠٠ زيارة بظرف ساعتين؟

272
00:17:05,566 --> 00:17:06,400
بل ٢٢ ألفاً

273
00:17:06,483 --> 00:17:07,443
ماذا؟

274
00:17:09,069 --> 00:17:09,987
٢٢ ألفاً

275
00:17:31,091 --> 00:17:32,885
تباً ما أسرعهم

276
00:17:38,891 --> 00:17:41,060
هل من مجال في جعل المعركة منصفة؟

277
00:17:41,769 --> 00:17:43,145
يمكننا القفز إلى الماء والسباحة

278
00:17:43,645 --> 00:17:45,439
أظننا بالأحرى علينا أن نقفز ونغرق

279
00:17:46,148 --> 00:17:48,275
يمكنك أن تجذف للأمام، وأنا للوراء

280
00:17:49,318 --> 00:17:52,446
إننا متشابهان وراثياً. سنراوح مكاننا

281
00:17:52,780 --> 00:17:53,989
اخرس وجذف

282
00:18:01,997 --> 00:18:03,582
- أسمعتما هذا؟
- ماذا؟

283
00:18:03,749 --> 00:18:07,294
قبل ليلة أمس، طالب في السنة الثانية خنق
الشبكة بحاسوب متنقل

284
00:18:07,544 --> 00:18:09,088
- حقاً؟
- في الرابعة صباحاً

285
00:18:09,421 --> 00:18:10,255
كيف؟

286
00:18:10,380 --> 00:18:13,300
أنشأ شبكة حيث تصوت
على أشد فتاة إثارة

287
00:18:14,259 --> 00:18:15,844
ماذا كنا نفعل كي لا نسمع بذلك؟

288
00:18:15,928 --> 00:18:18,764
لست أدري. تجذيف ٣ ساعات قبل الفطور

289
00:18:19,556 --> 00:18:20,849
دراسة كاملة

290
00:18:20,933 --> 00:18:22,559
تجذيف ٣ ساعات أخرى، ثم الدرس

291
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
كيف فاتنا ذلك؟

292
00:18:24,812 --> 00:18:26,271
هل كثرت النشاطات؟

293
00:18:26,355 --> 00:18:28,065
٢٢ ألف طلب على الموقع

294
00:18:28,982 --> 00:18:29,817
٢٢ ألفاً؟

295
00:18:29,900 --> 00:18:31,902
"كام"، قرصن موقع تواجه ٧ بيوت

296
00:18:32,611 --> 00:18:35,239
أنشأ موقعاً له بليلة واحدة وكان ثملاً

297
00:18:35,322 --> 00:18:36,365
٢٢ ألفاً؟

298
00:18:37,199 --> 00:18:40,452
- كيف عرفت بثمالته؟
- كان على الشبكة

299
00:18:41,245 --> 00:18:43,580
- أتعرف ماذا أظن؟
- سبقتك

300
00:18:43,789 --> 00:18:45,290
إنه الرجل الذي يلزمنا

301
00:18:46,250 --> 00:18:47,292
"كاميرون ونكلفوس"

302
00:18:47,501 --> 00:18:50,838
و ن ك ل ف و س

303
00:18:51,004 --> 00:18:52,131
"كاميرون"، تلفظ كالعادة

304
00:18:52,214 --> 00:18:54,842
"تايلر ونكلفوس". "تايلر" كما تلفظ

305
00:18:55,092 --> 00:18:57,010
واسمي هو نفس اسم أخي

306
00:18:57,678 --> 00:18:58,846
سيد "زاكربرغ"،

307
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
هذه جلسة تمهيدية أمام المجلس الإداري

308
00:19:01,640 --> 00:19:04,143
أنت متهم بخرق الأمن عمداً

309
00:19:04,434 --> 00:19:07,437
بخرق حقوق المؤلف وخرق الحرية الفردية

310
00:19:07,521 --> 00:19:11,358
بإنشائك موقع شبكة "فايس ماش.كوم"

311
00:19:11,608 --> 00:19:16,363
كما أنك متهم بخرق سياسة الجامعة بتوزيع
الصور الرقمية

312
00:19:16,655 --> 00:19:19,658
قبل استجوابك، يسمح لك بالإدلاء بتصريح

313
00:19:19,741 --> 00:19:20,659
أترغب بذلك؟

314
00:19:25,372 --> 00:19:29,251
سبق واعتذرت في الـ "كريمسون" إلى جميعة
الطالبات السوداوات

315
00:19:29,334 --> 00:19:30,169
و"فويرزا لاتينا"

316
00:19:30,252 --> 00:19:32,754
وكل الطالبات اللواتي شعرن بالإهانة

317
00:19:32,838 --> 00:19:34,214
وهن حقاً شعرن بالإهانة، كما فهمت

318
00:19:35,841 --> 00:19:37,801
أما التهم المتعلقة بخرق الأمن

319
00:19:38,051 --> 00:19:40,721
أظنني أستحق التقدير من هذا المجلس

320
00:19:43,348 --> 00:19:44,391
عفواً؟

321
00:19:44,474 --> 00:19:45,350
أجل

322
00:19:45,976 --> 00:19:47,936
- لست أفهم
- أي جزء؟

323
00:19:48,854 --> 00:19:50,355
أنك تستحق التقدير؟

324
00:19:51,064 --> 00:19:53,483
أبرزت بعض الثغرات الهامة في نظامكم

325
00:19:53,817 --> 00:19:56,195
- عفواً، أتسمحين؟
- أجل

326
00:19:56,987 --> 00:19:58,197
سيد "زاكربرغ"...

327
00:19:58,363 --> 00:20:01,617
أنا مسؤول عن أمن الحواسيب في "هارفرد"

328
00:20:01,700 --> 00:20:03,952
ويمكنني أن أضمن لك تعقيداتها

329
00:20:04,077 --> 00:20:07,873
بالواقع، هذه التعقيدات قادتنا إليك
في أقل من ٤ ساعات

330
00:20:08,290 --> 00:20:09,625
- ٤ ساعات؟
- أجل، سيدي

331
00:20:09,708 --> 00:20:11,919
شيق، لكن لو أدركتم ما تبحثون عنه

332
00:20:12,002 --> 00:20:13,921
كنتم رأيتموه مكتوباً على نافذة غرفتي

333
00:20:19,801 --> 00:20:20,636
إذن؟

334
00:20:20,719 --> 00:20:22,888
٦ أشهر قيد المراقبة الأكاديمية

335
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
كان عليهم أن يجعلوا منك عبرة

336
00:20:25,599 --> 00:20:26,850
أخذوا مدونتي

337
00:20:27,559 --> 00:20:29,895
لم يجدر بي الكتابة عن حيوانات المزرعة

338
00:20:30,395 --> 00:20:32,981
لكن كنت أمزح. هل فقدوا روح الدعابة؟

339
00:20:33,607 --> 00:20:34,816
حاولت منعك

340
00:20:35,400 --> 00:20:36,235
أعلم

341
00:20:36,318 --> 00:20:39,363
كيف تفعل لتثير بغض كل الفتيات؟

342
00:20:39,571 --> 00:20:41,990
- ولماذا أسمح لك بذلك؟
- أعلم

343
00:20:42,074 --> 00:20:43,116
لا يمكنك أن تفعل ذلك

344
00:20:43,200 --> 00:20:44,326
"واردو"، قلت أعلم

345
00:20:44,409 --> 00:20:46,203
حسناً، لنراجع عينة من المشكلة

346
00:20:46,411 --> 00:20:49,957
افرضوا أننا أعطينا حاسوباً مع عنوان
تقديري من ١٦ وحدة

347
00:20:50,082 --> 00:20:52,417
وصفحة من ٢٥٦ "بايت"

348
00:20:53,085 --> 00:20:55,295
يستعمل النظام جداول من مستوى واحد

349
00:20:55,545 --> 00:20:57,756
تبدأ من عنوان "إكزا ٤٠٠"

350
00:20:58,048 --> 00:21:01,051
ربما رغبتم بذاكرة مباشرة بنظام ١٦ وحدة

351
00:21:01,218 --> 00:21:02,261
"أنت حقير"

352
00:21:02,344 --> 00:21:05,055
الصفحات الأولى مخصصة لتخزين البيارق

353
00:21:05,222 --> 00:21:07,849
لنفرض تسجيلات الصفحة لها ٨ وضعيات

354
00:21:08,350 --> 00:21:10,894
ماذا ستكون الوضعيات؟

355
00:21:10,978 --> 00:21:11,937
من يعلم؟

356
00:21:14,106 --> 00:21:15,941
أرى أن هذا أول استسلام لدينا

357
00:21:16,316 --> 00:21:19,528
لا تقلق، سيد "زاكربرغ"،
من هم أذكى منك فشلوا بهذا الصف

358
00:21:19,611 --> 00:21:21,822
وحدة صالحة، وحدة معدلة

359
00:21:21,905 --> 00:21:24,199
وحدة مرجع وخمس وحدات مأذونيات

360
00:21:26,451 --> 00:21:27,869
هذا صحيح

361
00:21:28,578 --> 00:21:30,330
أيعرف أحدكم كيف وصل إلى هذه النتيجة؟

362
00:21:36,378 --> 00:21:37,462
"مارك"؟

363
00:21:38,588 --> 00:21:39,506
أنت "مارك زاكربرغ"؟

364
00:21:39,589 --> 00:21:40,674
أجل

365
00:21:41,008 --> 00:21:42,092
"كاميرون ونكلفوس"

366
00:21:42,301 --> 00:21:43,135
مرحباً

367
00:21:43,218 --> 00:21:44,344
"تايلر ونكلفوس"

368
00:21:44,428 --> 00:21:45,595
هل أنتما على صلة قرابة؟

369
00:21:45,929 --> 00:21:47,055
- هذا ذكي
- مضحك

370
00:21:47,139 --> 00:21:48,223
لم نسمعها من قبل

371
00:21:49,182 --> 00:21:50,934
بماذا أخدمكما؟ شتمت صديقاتكما؟

372
00:21:51,018 --> 00:21:53,103
كلا. بالواقع، لست أدري

373
00:21:53,353 --> 00:21:54,896
- لم نسألهن
- يجب أن نسألهن

374
00:21:55,063 --> 00:21:56,106
كلا

375
00:21:56,315 --> 00:21:58,317
نريد محادثتك في فكرة

376
00:21:59,651 --> 00:22:00,485
ألديك دقيقة؟

377
00:22:00,569 --> 00:22:02,362
يبدو أنكما من رواد النادي الرياضي؟

378
00:22:03,697 --> 00:22:05,115
- إننا مضطران
- لماذا؟

379
00:22:05,407 --> 00:22:06,491
نمارس التجذيف

380
00:22:08,160 --> 00:22:09,453
أجل، لدي دقيقة

381
00:22:09,536 --> 00:22:10,537
عظيم

382
00:22:14,791 --> 00:22:16,585
- هل دخلت يوماً "بورسيليان"؟
- كلا

383
00:22:16,710 --> 00:22:19,713
لا يمكن أن نرافقك
أبعد كونك لست عضواً

384
00:22:19,796 --> 00:22:20,672
كما سمعت

385
00:22:23,717 --> 00:22:25,177
أتريد شطيرة أو شيئاً؟

386
00:22:26,094 --> 00:22:26,928
حسناً

387
00:22:27,012 --> 00:22:28,263
- اسمك "مارك"، صح؟
- أجل

388
00:22:28,680 --> 00:22:30,307
هذا "ديفيا نارندرا"، رفيقنا

389
00:22:30,390 --> 00:22:31,224
مرحباً

390
00:22:31,308 --> 00:22:32,726
أعجبنا كثيراً بـ "فايس ماش"

391
00:22:32,809 --> 00:22:35,145
كما علمنا أنك أنشأت "مباراة دروس"

392
00:22:35,228 --> 00:22:36,104
لا علم لي

393
00:22:36,188 --> 00:22:38,607
يمكنك أن ترى أية دروس يتابعها أصدقاؤك

394
00:22:38,690 --> 00:22:39,900
هذا بغاية الذكاء يا صاح

395
00:22:42,903 --> 00:22:43,987
- "مارك"
- أجل؟

396
00:22:44,071 --> 00:22:45,447
كنا نتحدث عن "مباراة الدروس"

397
00:22:47,449 --> 00:22:48,617
لم يكن بهذا التعقيد

398
00:22:48,742 --> 00:22:50,786
واخترعت شيئاً في الكلية، صح؟

399
00:22:51,203 --> 00:22:54,498
برنامج يتعرف إلى ذوقك في الموسيقى

400
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
هل حاول أحد شراءه؟

401
00:22:57,250 --> 00:22:58,293
"ميكروسوفت"

402
00:22:59,377 --> 00:23:00,337
ويلاه. بكم؟

403
00:23:00,462 --> 00:23:02,380
لم أبعه. نشرته مجاناً

404
00:23:02,464 --> 00:23:03,632
- مجاناً؟
- أجل

405
00:23:04,216 --> 00:23:05,300
لماذا؟

406
00:23:06,968 --> 00:23:10,806
نعمل في شيء منذ بعض الوقت
ونعتقد أنه رائع

407
00:23:11,014 --> 00:23:12,224
يدعى "صلة هارفرد"

408
00:23:12,349 --> 00:23:15,477
تنشئ صفحتك الخاصة، أصدقاءك، صور

409
00:23:15,602 --> 00:23:18,522
يراها الناس في الإنترنت ويطلبون...

410
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
وكيف يختلف ذلك عن "ماي سبيس" أو "فريند"؟

411
00:23:24,069 --> 00:23:25,862
"هارفرد.تربية"

412
00:23:26,029 --> 00:23:28,156
"هارفرد.تربية" أفخر عنوان إلكتروني

413
00:23:28,240 --> 00:23:30,659
الموقع يعتمد مبدأ أن الفتيات...

414
00:23:30,742 --> 00:23:32,494
ولا أقصد الفظاظة، لكن...

415
00:23:32,577 --> 00:23:34,454
يرغبن بالخروج مع طلاب "هارفرد"

416
00:23:34,955 --> 00:23:36,957
"ديفيا" وأخي لا يجدان مشكلة بالفظاظة

417
00:23:37,040 --> 00:23:40,460
الفرق بين هذا و"ماي سبيس" و"فريند"

418
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
أو أية شبكة اجتماعية أخرى، هو...

419
00:23:42,045 --> 00:23:45,048
الحصرية. صح؟

420
00:23:45,507 --> 00:23:46,341
أجل

421
00:23:46,424 --> 00:23:48,009
نريدك أن تعمل معنا

422
00:23:48,260 --> 00:23:51,763
نحتاج إلى مبرمج موهوب وخلاق ونعرف أنك
عوقبت ظلماً

423
00:23:51,847 --> 00:23:54,099
التجمع النسائي مستعد لإصدار "فتوى"

424
00:23:54,891 --> 00:23:57,310
لكن هذا قد يساعد
في إعادة تأهيل صورتك

425
00:23:57,936 --> 00:24:00,188
يا سلام. أتفعلون هذا لأجلي؟

426
00:24:03,024 --> 00:24:03,942
نحب العمل معك

427
00:24:04,025 --> 00:24:07,028
مبرمجنا الأول ذهب للعمل لدى "غوغل"

428
00:24:07,154 --> 00:24:09,614
والثاني مفعم بدروسه

429
00:24:09,781 --> 00:24:13,034
نريدك أن تنشئ الموقع وتكتب البرنامج

430
00:24:13,118 --> 00:24:13,994
أنا موافق

431
00:24:15,829 --> 00:24:16,663
ماذا؟

432
00:24:18,039 --> 00:24:18,915
أنا موافق

433
00:24:19,666 --> 00:24:20,500
روعة

434
00:24:21,001 --> 00:24:22,252
أهذا ما قلته؟

435
00:24:23,086 --> 00:24:25,463
كان ذلك منذ ٣ أو
٤ سنوات. نسيت ما قلت

436
00:24:25,547 --> 00:24:28,800
- متى كلمت "إدواردو"؟
- لم أفهم السؤال

437
00:24:28,884 --> 00:24:30,760
أتذكر ردك بالإيجاب؟

438
00:24:31,636 --> 00:24:32,721
الإيجاب؟

439
00:24:32,846 --> 00:24:34,848
متى قصدت "إدواردو" بفكرة "فايسبوك"؟

440
00:24:35,307 --> 00:24:37,142
كانت تدعى "الفايسبوك" يومذاك

441
00:24:37,392 --> 00:24:38,894
ليس بالضرورة أن يكون هذا صعباً

442
00:24:39,728 --> 00:24:41,688
أواجه حالياً قضيتين ضدي

443
00:24:41,771 --> 00:24:43,231
هل أجبت نعم، عندما طلب منك "تايلر"

444
00:24:43,315 --> 00:24:45,108
و"كاميرون ونكلفوس" و"ديفيا نارندرا"

445
00:24:45,192 --> 00:24:49,196
أن تنشئ ""؟ هل قلت أجل؟

446
00:24:50,906 --> 00:24:51,781
قلت إنني سأساعد

447
00:24:51,865 --> 00:24:55,243
متى قصدت السيد "سافرن" بـ "الفايسبوك"؟

448
00:24:55,535 --> 00:24:56,786
لن أقول إنني قصدته

449
00:24:56,912 --> 00:24:57,746
"ساي"

450
00:24:57,829 --> 00:24:59,372
يمكنك الإجابة

451
00:24:59,456 --> 00:25:01,416
في حفلة "آلفا إبسيلون باي"

452
00:25:01,917 --> 00:25:02,751
ما هذا؟

453
00:25:03,251 --> 00:25:04,252
أخوية طلابية

454
00:25:06,338 --> 00:25:07,464
كان ذلك في "الليلة الكاريبية"

455
00:25:25,315 --> 00:25:27,734
ليس أن أمثالي تستهويه الأسيويات

456
00:25:27,943 --> 00:25:30,695
بل الأسيويات يستهوين أمثالي

457
00:25:30,946 --> 00:25:34,574
إني أطور برنامجاً يحدد هذه العلاقة

458
00:25:35,075 --> 00:25:36,076
لا أظن الأمر بهذا التعقيد

459
00:25:36,159 --> 00:25:40,455
إنهن مثيرات وذكيات ولسن متطلبات
ولا يجدن الرقص

460
00:25:41,206 --> 00:25:42,415
جاء "مارك"

461
00:25:42,499 --> 00:25:43,541
"مارك"!

462
00:25:47,379 --> 00:25:48,338
سأعود في الحال

463
00:25:56,388 --> 00:25:57,222
أظنني طلعت بفكرة

464
00:25:57,305 --> 00:25:59,266
مهلاً. سأخبرك بشيء لن تصدقه

465
00:25:59,349 --> 00:26:00,433
ماذا؟

466
00:26:00,684 --> 00:26:02,602
قبلوني في "الفينيق"

467
00:26:04,271 --> 00:26:05,397
- أنت تمزح؟
- كلا

468
00:26:05,814 --> 00:26:07,691
أعني، إنها أولى أربع خطوات مطلوبة

469
00:26:07,774 --> 00:26:10,443
لكنهم سيمررون الدعوة تحت بابي الليلة

470
00:26:10,860 --> 00:26:12,487
سأحضر أولى حفلاتي غداً

471
00:26:12,904 --> 00:26:14,030
إذن...

472
00:26:14,447 --> 00:26:15,991
قبلوك في "الفينيق"

473
00:26:16,283 --> 00:26:19,077
أجل، لكن أظنها مجرد قضية تنوع

474
00:26:19,536 --> 00:26:21,579
سأستمر بالتمتع بهذه الفرصة حتى...

475
00:26:21,663 --> 00:26:23,039
عمّ كنت تريد مكالمتي؟

476
00:26:23,748 --> 00:26:25,917
"مارك"؟ قلت إن لديك فكرة

477
00:26:26,376 --> 00:26:28,753
أجل. صحيح. تعال لنتحدث خارجاً

478
00:26:28,962 --> 00:26:30,255
الحرارة ٧ تحت الصفر بالخارج

479
00:26:30,380 --> 00:26:32,340
لم أعد أحتمل مشاهدة شريط "شلالات نياغرا"

480
00:26:32,424 --> 00:26:35,010
لا شأن له بجزر "الكاريب"

481
00:26:46,396 --> 00:26:48,440
هجم الناس على "فايس ماش" كالجراد، إيه؟

482
00:26:49,024 --> 00:26:50,775
لكن ليس لمشاهدة صور الفتيات المثيرات

483
00:26:50,942 --> 00:26:53,361
يمكنك مشاهدتهن في أي مكان من الإنترنت

484
00:26:53,570 --> 00:26:56,406
بل لأنهم رأوا صور فتيات يعرفونهن

485
00:26:57,157 --> 00:26:59,159
يرغب الناس برؤية صور صديقاتهن

486
00:26:59,242 --> 00:27:00,744
فلماذا لا ننشئ موقعاً يقدم ذلك

487
00:27:00,827 --> 00:27:04,039
أصدقاء، صور، سيرات، كل ما يمكنك رؤيته

488
00:27:04,080 --> 00:27:05,790
ربما عرفتها في حفلة

489
00:27:06,333 --> 00:27:08,043
لكني لا أقصد موقع مواعيد

490
00:27:08,168 --> 00:27:11,713
بل أقصد كل الحياة الاجتماعية الجامعية

491
00:27:12,505 --> 00:27:13,673
ونشرها في الإنترنت

492
00:27:13,965 --> 00:27:14,841
لا أشعر بساقيّ

493
00:27:14,924 --> 00:27:15,967
أعلم

494
00:27:16,301 --> 00:27:18,011
أنا أيضاً أثارني هذا. لكن، "واردو"؟

495
00:27:18,261 --> 00:27:19,095
أجل؟

496
00:27:19,179 --> 00:27:21,014
"ستكون حصرية"

497
00:27:21,431 --> 00:27:24,351
يجب أن تعرف الذين في الموقع لتدخله

498
00:27:24,434 --> 00:27:26,353
كمن يتلقى دعوة

499
00:27:27,395 --> 00:27:28,271
هذا جيد

500
00:27:28,355 --> 00:27:30,440
كالنادي، غير أننا سنكون الرئيس

501
00:27:30,940 --> 00:27:33,068
قلت له إن الفكرة رائعة

502
00:27:34,319 --> 00:27:35,487
كانت فكرة رائعة

503
00:27:36,029 --> 00:27:37,072
ليس من داع للقرصنة

504
00:27:37,155 --> 00:27:39,991
سيزود الناس صورهم ومعلوماتهم

505
00:27:40,116 --> 00:27:43,286
ويمكنهم أن يدعوا أو لا يدعوا أصدقاءهم

506
00:27:43,828 --> 00:27:44,996
للانضمام إليهم

507
00:27:45,538 --> 00:27:48,375
في عالم يتمحور حول الهيكلية الاجتماعية

508
00:27:49,667 --> 00:27:51,086
كان هذا هو السر

509
00:27:51,544 --> 00:27:52,796
كان مشروعاً كبيراً

510
00:27:52,962 --> 00:27:56,132
وكان عليه أن يحرر عشرات آلاف الرموز...

511
00:27:56,216 --> 00:27:58,593
فتساءلت لماذا قصدني وليس شريكيّ غرفته

512
00:27:58,885 --> 00:28:01,388
"دستن موسكوفيتز" و"كريس هيوز"، مبرمجان

513
00:28:01,930 --> 00:28:05,100
سنحتاج لرأسمال ننطلق به لاستئجار
الحواسيب ودخول الإنترنت

514
00:28:06,226 --> 00:28:07,310
إذن هذا هو السبب

515
00:28:07,394 --> 00:28:08,978
- هل قدم أية شروط؟
- أجل

516
00:28:09,312 --> 00:28:10,897
سنتقاسمها ٧٠ - ٣٠

517
00:28:11,147 --> 00:28:13,817
٧٠ لي و٣٠ لك لتسليف الألف دولار

518
00:28:13,900 --> 00:28:15,985
وتولي الأمور المالية. المدير المالي

519
00:28:16,319 --> 00:28:17,320
وماذا قلت؟

520
00:28:17,404 --> 00:28:18,655
قلت: "فلنبدأ"

521
00:28:18,863 --> 00:28:21,116
حسناً. هل أضاف شيئاً آخر؟

522
00:28:21,491 --> 00:28:22,534
أجل

523
00:28:26,037 --> 00:28:27,914
كانت قضية تنوع

524
00:28:29,582 --> 00:28:30,500
لكن، وإن تكن؟

525
00:28:31,334 --> 00:28:32,460
لماذا تظنه قال ذلك؟

526
00:28:32,544 --> 00:28:34,712
"غريتشن" عذراً، إلى ماذا تشير؟

527
00:28:34,796 --> 00:28:37,215
- "ساي"، دعني أكمل
- ماذا تقترحين؟

528
00:28:37,382 --> 00:28:39,926
أنني كنت أغار من قبوله في "الفينيق"

529
00:28:40,009 --> 00:28:42,721
وأخطط لطرده من شركة لم أنشئها بعد

530
00:28:42,804 --> 00:28:43,888
أهذا صحيح؟

531
00:28:43,972 --> 00:28:46,099
- "غريتشن"
- إن كنت أغار من "إدواردو"؟

532
00:28:46,224 --> 00:28:47,434
لا تطبعي هذا

533
00:28:47,517 --> 00:28:49,018
تعرفين أن المال لا يهمني كثيراً

534
00:28:49,185 --> 00:28:51,563
لكن حالياً، قد أشتري شارع "جبل أوبرن"

535
00:28:51,730 --> 00:28:53,690
وآخذ نادي "الفينيق" وأحوله
إلى غرفة لكرة طاولة

536
00:28:58,445 --> 00:28:59,988
سأعلمك كيف كانت الحفلة

537
00:29:06,327 --> 00:29:09,748
نعترف أنك مدع في
قضية تتعلق بـ "فايسبوك"

538
00:29:09,873 --> 00:29:11,291
وشاهد في أخرى

539
00:29:11,499 --> 00:29:12,417
أجل، سيدي

540
00:29:12,500 --> 00:29:15,336
قبل أسابيع من إطلاعك بفكرة "مارك"

541
00:29:15,420 --> 00:29:17,964
هل ذكر "تايلر" و"كاميرون ونكلفوس"

542
00:29:18,214 --> 00:29:20,216
"ديفيا نارندرا" أو "صلة هارفرد"؟

543
00:29:20,508 --> 00:29:22,969
قال إنهم طلبوا منه العمل في موقعهم

544
00:29:23,261 --> 00:29:25,054
ولكنه نظر إلى مشروعهم

545
00:29:25,221 --> 00:29:26,806
وقرر أنه ليس جديراً بوقته

546
00:29:27,182 --> 00:29:31,394
قال إن حتى أحقر أصدقائه كانوا أدرى بإثارة
اهتمام الناس

547
00:29:31,478 --> 00:29:32,645
أكثر من هؤلاء

548
00:29:32,812 --> 00:29:34,564
"هؤلاء" هم موكليّ

549
00:29:34,689 --> 00:29:36,107
أجل

550
00:29:36,191 --> 00:29:37,776
كان "مارك" يمتعض من اعتقاد موكليك

551
00:29:37,859 --> 00:29:40,862
بحاجته لإعادة تأهيل صورته بعد "فايس ماش"

552
00:29:40,945 --> 00:29:43,406
لكن "مارك" لم يكن
يريد إعادة أي تأهيل

553
00:29:43,490 --> 00:29:46,367
بـ "فايس ماش"، قرصن حواسيب "هارفرد"

554
00:29:46,534 --> 00:29:48,995
تحدى مجلس الإدارة واكتسب سمعة سيئة

555
00:29:49,078 --> 00:29:51,080
أنجز "موقع فايس ماش"
ما أراده أن ينجز

556
00:29:51,498 --> 00:29:54,125
هل كنت تعلم أنه
بينما كان ينشئ "الفايسبوك"

557
00:29:54,209 --> 00:29:56,044
كان السيد "زاكربرغ" يتصل بالمدعين؟

558
00:29:56,169 --> 00:29:58,254
ليس حينذاك. لكن...

559
00:30:00,340 --> 00:30:02,926
لم يكن له دخل بموقع "ونكلفوس" للتواعد

560
00:30:03,009 --> 00:30:05,011
- ما أدراك؟ لم تكن موجوداً
- "تاي"

561
00:30:05,804 --> 00:30:08,890
هل كنت تعلم أنه
بينما كان ينشئ "الفايسبوك"

562
00:30:08,973 --> 00:30:11,935
كان يوهم المدعين بأنه ينشئ "صلة هارفرد"؟

563
00:30:12,018 --> 00:30:13,812
تقدم استنتاجاً لا إثبات له

564
00:30:14,020 --> 00:30:15,980
سوف نقدم الأدلة

565
00:30:17,148 --> 00:30:19,359
- "فريند" "ماي سبيس"
- من "مارك" لـ "تايلر"

566
00:30:19,567 --> 00:30:21,361
٣٠ تشرين الثاني ٢٠٠٣

567
00:30:21,694 --> 00:30:24,155
"قرأت كل ما أرسلته
لي عن 'صلة هارفرد'

568
00:30:24,280 --> 00:30:27,075
"ويبدو أن تنفيذه لن يتأخر

569
00:30:27,158 --> 00:30:31,454
"سنتناقشه بعد أن أنجز الإجراءات اللازمة
لنشره في الشبكة مساء الغد"

570
00:30:31,955 --> 00:30:34,165
من "مارك زاكربرغ" إلى "كاميرون ونكلفوس"

571
00:30:34,374 --> 00:30:36,417
أول كانون الأول ٢٠٠٣

572
00:30:36,709 --> 00:30:38,294
"عذراً لغيابي الليلة

573
00:30:38,461 --> 00:30:40,129
"تلقيت ثلاثة من رسائلك الغيابية

574
00:30:40,213 --> 00:30:42,507
"كنت أعالج بعض المشاكل في صفي"

575
00:30:42,882 --> 00:30:45,343
من "مارك زاكربرغ"
إلى "تايلر" و"كاميرون ونكلفوس"

576
00:30:45,426 --> 00:30:47,470
١٠ كانون الأول ٢٠٠٣

577
00:30:48,179 --> 00:30:50,807
"كان أسبوعي حافلاً بين الصفوف والعمل

578
00:30:50,890 --> 00:30:53,393
"يستحسن تأجيل الاجتماع"

579
00:30:53,476 --> 00:30:55,812
"كما أني مشغول أيضاً غداً"

580
00:30:56,479 --> 00:30:59,148
ألا ترون أنه يحاول أن يتجنبنا؟

581
00:30:59,816 --> 00:31:00,900
قل له لا بأس

582
00:31:01,067 --> 00:31:03,611
لكن يجب أن نلتقي قبل ذهابنا بالإجازة

583
00:31:04,279 --> 00:31:05,321
أعلم، أعلم

584
00:31:05,405 --> 00:31:06,364
أجل، حاذر

585
00:31:21,754 --> 00:31:23,089
"إدواردو سافرن"

586
00:31:38,313 --> 00:31:39,147
مرحباً، "مارك"

587
00:31:39,230 --> 00:31:41,858
أريد صندوق "لاينوكس" لإدارة "آباشي"

588
00:31:41,983 --> 00:31:43,735
سيكلف أكثر

589
00:31:43,818 --> 00:31:46,154
- كم أكثر؟
- حوالي المئتي دولار

590
00:31:46,237 --> 00:31:48,823
- أنحتاجه؟
- يجب إدارة حركة الشبكة

591
00:31:52,035 --> 00:31:53,870
- افعل ذلك
- سبق وفعلت

592
00:31:58,458 --> 00:31:59,542
احزر...

593
00:32:01,044 --> 00:32:02,378
أجريت الخطوة التالية

594
00:32:03,504 --> 00:32:04,589
هذا جيد

595
00:32:04,672 --> 00:32:07,175
يجب أن تفاخر بذلك.
ولو لم تتقدم أكثر

596
00:32:13,181 --> 00:32:14,515
سأخرج من هنا

597
00:32:14,599 --> 00:32:18,061
من "مارك" إلى "تايلر" و"كاميرون"
و"ديفيا نارندرا"

598
00:32:18,478 --> 00:32:20,313
١٥ كانون الأول، ٢٠٠٣

599
00:32:20,480 --> 00:32:22,982
"لدي مشكلة في علم الحواسيب

600
00:32:23,066 --> 00:32:24,901
"سيستغرقني ١٥ ساعة من الترميز"

601
00:32:24,984 --> 00:32:26,527
"إذن سأكون مشغولاً مساء الغد"

602
00:32:26,611 --> 00:32:29,948
"لن أتفرغ قبل بعد ظهر الأربعاء"

603
00:32:30,031 --> 00:32:32,200
"يجب أن ألغي عصر الأربعاء

604
00:32:32,283 --> 00:32:35,286
"لم أغادر المختبر طوال هذا الوقت"

605
00:32:35,370 --> 00:32:37,038
"ولن أستطيع المجيء يوم السبت

606
00:32:37,121 --> 00:32:39,958
"لأن علي أن أزور والديّ"

607
00:32:44,337 --> 00:32:45,463
كما تقرأون على هذه اللوحة

608
00:32:45,546 --> 00:32:48,675
هذا "جون هارفرد" مؤسس الجامعة في ١٦٣٨

609
00:32:49,008 --> 00:32:50,802
كما يدعى "تمثال الأكاذيب الثلاث"

610
00:32:52,136 --> 00:32:54,514
ما هي الأكاذيب الثلاث؟

611
00:32:54,847 --> 00:32:55,932
سيد "داود"

612
00:32:56,265 --> 00:32:58,142
الأكاذيب الثلاث. أولاً...

613
00:32:58,559 --> 00:32:59,394
سحقاً!

614
00:32:59,477 --> 00:33:00,436
اخلع سروالك

615
00:33:00,520 --> 00:33:01,646
أعلم

616
00:33:02,605 --> 00:33:03,856
سيد "سافرن"

617
00:33:03,982 --> 00:33:07,568
أولاً: تأسست "هارفرد" في ١٦٣٦ وليس ١٦٣٨

618
00:33:07,652 --> 00:33:09,862
ثانياً: لم يؤسسها "جون هارفرد"

619
00:33:09,946 --> 00:33:11,280
وثالثاً: هذا ليس "جون هارفرد"

620
00:33:11,364 --> 00:33:12,532
من هو؟

621
00:33:14,784 --> 00:33:17,537
إنه صديق النحات، "دانيال شستر"

622
00:33:18,246 --> 00:33:19,163
احتفظ بسترتك

623
00:33:23,042 --> 00:33:26,629
بعد ٣٩ يوماً من اجتماع السيد "زاكربرغ"
بموكليّ

624
00:33:26,713 --> 00:33:29,757
ولم يكن قد أنجز
عمله في "صلة هارفرد"

625
00:33:30,091 --> 00:33:32,969
لكن في ١١ كانون الثاني ٢٠٠٤

626
00:33:33,761 --> 00:33:36,889
سجل السيد "زاكربرغ" اسم "الفايسبوك"

627
00:33:37,015 --> 00:33:39,475
عبر "حلول الشبكة"

628
00:33:40,852 --> 00:33:44,647
حسب علمك، هل كان قد بدأ العمل
في "صلة هارفرد"؟

629
00:33:45,982 --> 00:33:48,317
ليس حسب علمي، كلا

630
00:33:52,572 --> 00:33:53,865
ما هذا؟

631
00:33:55,700 --> 00:33:56,534
"مرحباً، 'كاميرون'

632
00:33:56,617 --> 00:33:59,787
"ما زلت أشكك بكفاية العمل في الموقع

633
00:33:59,871 --> 00:34:02,707
"بحيث نثير الانتباه ونكسب النقد اللازم

634
00:34:02,790 --> 00:34:04,667
"لإدارة موقع كهذا"

635
00:34:05,668 --> 00:34:06,753
"هل نتحادث قريباً؟"

636
00:34:09,338 --> 00:34:11,966
هذه المرة الأولى التي
يذكر فيها أية مشكلة

637
00:34:12,050 --> 00:34:12,884
أجل، بالفعل

638
00:34:12,967 --> 00:34:15,595
أرسلتم ٣٦ رسالة للسيد "زاكربرغ"

639
00:34:15,678 --> 00:34:17,764
وتلقيتم ١٦ جواباً عليها

640
00:34:17,847 --> 00:34:20,349
وكانت أول مرة يذكر فيها عدم رضاه

641
00:34:20,516 --> 00:34:24,062
صحيح. كان لديه ٤٢ يوماً لدراسة نظامنا
والانطلاق ببرنامجه

642
00:34:24,437 --> 00:34:25,855
أتتعرفون على برنامجكم في "فايسبوك"؟

643
00:34:26,773 --> 00:34:28,024
هل استخدمت برنامجكم؟

644
00:34:28,357 --> 00:34:29,692
سرقت منا كل الفكرة

645
00:34:29,776 --> 00:34:30,610
يا رفاق

646
00:34:31,277 --> 00:34:32,737
ماذا؟ "هيرموني.كوم" لشباب "هارفرد"؟

647
00:34:32,820 --> 00:34:33,905
أيمكنني متابعة إفادتي؟

648
00:34:33,988 --> 00:34:36,282
لا تحتاج لمختبر قضائي لتكشف عن هذا

649
00:34:36,616 --> 00:34:38,576
لو كنتم المخترعون

650
00:34:39,702 --> 00:34:40,995
كنتم اخترعتم "فايسبوك"

651
00:34:42,246 --> 00:34:45,208
أتحرق لرؤيتك تحرر لنا شيكاً

652
00:34:45,666 --> 00:34:46,793
بدون مزاح

653
00:34:48,419 --> 00:34:49,545
فلنتابع

654
00:34:51,297 --> 00:34:53,925
٤ شباط ٢٠٠٤

655
00:34:57,345 --> 00:34:58,262
"مارك"

656
00:34:59,305 --> 00:35:00,181
"مارك"

657
00:35:00,473 --> 00:35:03,935
هناك فتاة في صف تاريخ الفن معك تدعى
"ستيفاني آتيس"

658
00:35:04,393 --> 00:35:06,187
أتعرف إن كان لها صديق؟

659
00:35:07,772 --> 00:35:09,899
هل رأيتها تخرج مع أحد؟

660
00:35:11,484 --> 00:35:14,821
وإلا، أتعلم إن كانت
تبحث عن رفيق لها؟

661
00:35:14,904 --> 00:35:16,030
"داستن"

662
00:35:18,157 --> 00:35:21,119
لا يتجول الناس بيافطة تقول: "أنا...

663
00:35:25,957 --> 00:35:26,958
"مارك"؟

664
00:35:53,776 --> 00:35:54,944
كان المفروض أن نلتقي الساعة ٩

665
00:35:56,237 --> 00:35:58,739
- ألم تنم؟
- يجب أن أضيف شيئاً

666
00:35:58,823 --> 00:35:59,866
ماذا؟

667
00:36:11,252 --> 00:36:13,462
سحقاً. هذا جيد. هذا جيد جداً

668
00:36:13,546 --> 00:36:14,505
هذا واضح وبسيط

669
00:36:14,672 --> 00:36:17,383
لا "عالم ديزني" ولا "عاريات مباشرة"

670
00:36:19,010 --> 00:36:20,303
ماذا تكتب؟

671
00:36:21,053 --> 00:36:22,138
"وضع العلاقة"

672
00:36:22,388 --> 00:36:23,764
"يرغب في"

673
00:36:23,848 --> 00:36:26,976
تلك هي حياة الجامعة. البحث عن الفتيات

674
00:36:27,101 --> 00:36:28,519
لذا يدخلون بعض الصفوف

675
00:36:28,603 --> 00:36:30,646
فيجلسون حيث يجلسون ويفعلون ما يفعلون

676
00:36:30,730 --> 00:36:34,192
وفي الأساس، هذا ما ستفعله في "فايسبوك"

677
00:36:34,275 --> 00:36:37,695
سيدخلونه لأنهم بالنهاية، لديهم فرصة...

678
00:36:37,778 --> 00:36:38,738
للمعاشرة والحب

679
00:36:38,821 --> 00:36:39,947
التعرف إلى فتاة. أجل

680
00:36:40,364 --> 00:36:41,490
هذا ممتاز

681
00:36:41,949 --> 00:36:42,783
وهذا ما في الأمر

682
00:36:42,867 --> 00:36:44,035
- ماذا تقصد؟
- إنه جاهز

683
00:36:44,118 --> 00:36:46,204
- جاهز؟ الآن؟
- أجل. قضي الأمر

684
00:36:47,163 --> 00:36:48,581
وهاك لائحة الموقع

685
00:36:48,789 --> 00:36:50,208
- وضعت لائحة
- أجل

686
00:36:50,583 --> 00:36:53,419
"إدواردو سافرن"، مؤسس ومدير مالي

687
00:36:53,669 --> 00:36:55,880
لا فكرة لديك ما سيفعل هذا بوالدي

688
00:36:56,005 --> 00:36:57,215
بلى، طبعاً

689
00:36:59,634 --> 00:37:01,302
إذن، متى ستطلق الموقع؟

690
00:37:02,428 --> 00:37:04,764
في الحال. أخرج حاسوبك المتنقل

691
00:37:05,348 --> 00:37:07,016
ما حاجتنا لحاسوبي المتنقل؟

692
00:37:07,433 --> 00:37:09,477
لديك عناوين كل رواد "الفينيق"

693
00:37:14,690 --> 00:37:16,943
لا أدري إن كان سيعجبهم

694
00:37:17,026 --> 00:37:18,945
أن أبعث رسائل مزعجة

695
00:37:19,111 --> 00:37:21,489
- إنها ليست رسائل مزعجة
- كلا، أعلم

696
00:37:21,572 --> 00:37:23,699
إن أرسلناها لأصدقائنا تدور على "دوركن"

697
00:37:23,783 --> 00:37:25,201
لم أنضم بعد إليهم

698
00:37:25,284 --> 00:37:28,204
إنهم يعرفون الناس. وأحتاج لبريدهم

699
00:37:29,872 --> 00:37:30,706
حسناً

700
00:37:30,790 --> 00:37:31,832
حسناً

701
00:37:32,833 --> 00:37:33,668
أعطني لائحة البريد

702
00:37:33,751 --> 00:37:36,045
"جابرووك١٢.لائحة هارفرد.تربية

703
00:37:36,462 --> 00:37:40,675
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أنهم نوابغ بسبب
مراجعهم...

704
00:37:40,758 --> 00:37:42,301
- لا بأس بهم
- مجرد كلام

705
00:37:42,426 --> 00:37:43,886
أجل، أنت محق

706
00:37:51,269 --> 00:37:52,770
انطلق الموقع

707
00:37:53,729 --> 00:37:55,940
هيا بنا نشرب ونحتفل

708
00:37:57,233 --> 00:37:58,276
على حسابي

709
00:38:00,236 --> 00:38:01,070
"مارك"

710
00:38:03,656 --> 00:38:05,533
"مارك"، هل تصلي؟

711
00:38:19,380 --> 00:38:21,340
ماذا حدث لـ "كول بورتر" و"إرفنغ برلن"؟

712
00:38:21,674 --> 00:38:23,759
أغنية "فالنتين". يعزفون أغاني حب

713
00:38:24,135 --> 00:38:25,845
بالضبط. لأن "كول بورتر" و"إرفنغ برلن"

714
00:38:25,928 --> 00:38:27,430
لم يؤلفا أية أغنية حب

715
00:38:31,559 --> 00:38:33,561
حبيبتي، يجب أن تتركي حاسوبك

716
00:38:34,103 --> 00:38:36,063
تطفل علي سبعة أشخاص بنفس الاتصال

717
00:38:36,147 --> 00:38:37,315
- "كايسي"
- ما هذا؟

718
00:38:37,606 --> 00:38:40,860
لست أدري. أرجو أن
تكون "هرر تشبه هتلر"

719
00:38:40,943 --> 00:38:42,486
لأنني لن أمل منها

720
00:38:44,155 --> 00:38:45,281
كلا، ليست كذلك

721
00:38:49,785 --> 00:38:50,619
"ديف"

722
00:38:52,288 --> 00:38:53,122
ماذا؟

723
00:38:59,920 --> 00:39:01,380
هذا ليس لي

724
00:39:01,464 --> 00:39:02,882
حسناً، ما الخطب؟

725
00:39:05,384 --> 00:39:07,470
لا بأس. لا بأس

726
00:39:21,734 --> 00:39:22,860
مرحباً!

727
00:39:24,278 --> 00:39:25,237
مرحباً!

728
00:39:25,321 --> 00:39:26,447
ليس الآن!

729
00:39:26,530 --> 00:39:27,573
يلزمنا ٢٠ دقيقة!

730
00:39:28,407 --> 00:39:29,367
حسناً

731
00:39:30,242 --> 00:39:33,496
لتعلما فقط أن "زاكربرغ" سرق موقعنا

732
00:39:35,122 --> 00:39:36,499
"مارك زاكربرغ"؟

733
00:39:37,375 --> 00:39:39,001
سرق موقعنا

734
00:39:39,794 --> 00:39:42,380
إنه ناشط منذ أكثر من ٣٦ ساعة

735
00:39:46,717 --> 00:39:49,261
سيد "هوتشكيس"؟ المحامي يهاتف أباك

736
00:39:49,345 --> 00:39:52,014
أنا مع أخي "تايلر" وشريكنا "ديفيا"

737
00:39:52,098 --> 00:39:53,099
"أهلاً في موقع 'فايسبوك'

738
00:39:53,182 --> 00:39:56,394
"إنه دليل إلكتروني يصل الناس اجتماعياً

739
00:39:56,644 --> 00:39:59,313
"يلزمكم عنوان 'هارفرد.تربية' للانتساب"

740
00:39:59,438 --> 00:40:02,441
سبق واتصلت. أبحث عن "مارك زاكربرغ"

741
00:40:02,566 --> 00:40:04,985
أجل. ذكر مراراً. يمكنني أن أقرأه لك

742
00:40:05,111 --> 00:40:08,322
"كثر الحديث عن صفحة تعارف، داخل 'هارفرد'"

743
00:40:08,406 --> 00:40:09,240
ويقصد "مارك"

744
00:40:09,323 --> 00:40:12,368
"سخافة أن تنتظر الجامعة سنتين لنشرها

745
00:40:12,576 --> 00:40:15,329
"يمكنني أن أفعل أفضل، وفعلته بظرف أسبوع"

746
00:40:15,413 --> 00:40:16,664
أبلغه أنني اتصلت

747
00:40:16,747 --> 00:40:18,457
- أعلم، هكذا يتكلم
- شكراً

748
00:40:18,541 --> 00:40:20,251
"منذ مساء البارحة

749
00:40:20,334 --> 00:40:22,878
"قال 'زاكربرغ' إن أكثر من ٦٥٠ طالباً

750
00:40:23,087 --> 00:40:24,588
"تسجلوا لاستخدام 'الفايسبوك.كوم'

751
00:40:24,713 --> 00:40:27,800
"وقال إنه يتوقع أن يستخدمها ٩٠٠ طالب
قبل انقضاء الصباح"

752
00:40:27,883 --> 00:40:31,554
قال "ديفيا" إن ٦٥٠
طالباً تسجلوا بأول يوم

753
00:40:31,637 --> 00:40:35,641
لو كنت تاجر مخدرات، ما كنت لأتبرع
بمخدرات لـ٦٥٠ شخصاً بيوم واحد

754
00:40:36,058 --> 00:40:39,353
وليس لديه ٣ أصدقاء

755
00:40:39,603 --> 00:40:41,188
أجل، هذا ما سنفعله

756
00:40:41,313 --> 00:40:43,107
سنرسل لك المعلومات بالبريد

757
00:40:43,232 --> 00:40:45,359
لن تتمكن من زيارة الموقع بنفسك

758
00:40:46,026 --> 00:40:48,362
لأنك لا تملك عنوانا في "هارفرد"...

759
00:40:48,446 --> 00:40:50,489
سيكون أسهل إرساله لك بالبريد

760
00:40:50,823 --> 00:40:51,740
أنت محق

761
00:40:51,824 --> 00:40:54,577
إنه شاب طيب وأنا واثق
بأنه لم يقصد ذلك...

762
00:40:54,660 --> 00:40:55,703
ويلاه

763
00:40:56,245 --> 00:40:57,204
ما فعله

764
00:40:58,122 --> 00:40:59,457
شكراً جزيلاً. أبي...

765
00:41:00,374 --> 00:41:01,292
حسناً، وأنا أيضاً أحبك

766
00:41:01,375 --> 00:41:03,669
- أهذا شاب طيب؟
- لا دليل على العكس

767
00:41:03,752 --> 00:41:06,881
سرق فكرتنا. وكذب في وجهنا شهراً ونصف

768
00:41:06,964 --> 00:41:08,924
- كلا، ليس بوجهنا
- لم ير وجهنا

769
00:41:09,091 --> 00:41:12,553
كذب على حساباتنا وسبقنا ٤٢ يوماً

770
00:41:12,636 --> 00:41:14,597
لأنه يعرف ما يبدو أنك لا تعرفه

771
00:41:14,680 --> 00:41:16,307
وهو أن الوصول أولاً هو كل شيء

772
00:41:16,432 --> 00:41:17,808
أنا في سباق تنافسي، "ديف"

773
00:41:17,892 --> 00:41:20,686
لا أحتاجك لأدرك أهمية الوصول أولاً

774
00:41:20,769 --> 00:41:23,481
- كان محامي والدك؟
- محامي مكتبه

775
00:41:23,731 --> 00:41:26,525
سيدرس كل هذا ثم يرسل تجميداً

776
00:41:26,609 --> 00:41:29,028
- ما مفعوله؟
- تريد محامي حقوق فكرية؟

777
00:41:29,111 --> 00:41:32,281
أريد استخدام آل "سوبرانو" ليضربوه

778
00:41:32,364 --> 00:41:33,240
ليس ضرورياً

779
00:41:33,699 --> 00:41:36,785
لنضربه نحن. وزني مئة كيلو ونحن اثنان

780
00:41:37,077 --> 00:41:37,912
- أنا موافق
- أجل، حسناً

781
00:41:37,995 --> 00:41:40,539
أقترح أن نتريث لنتبين الأمر

782
00:41:40,623 --> 00:41:42,666
ماذا تريد أن تعرف أكثر؟

783
00:41:42,750 --> 00:41:45,127
قابلنا "مارك" ٣ مرات وتبادلنا ٥٢ رسالة

784
00:41:45,211 --> 00:41:47,296
يمكننا أن نثبت أنه رأى البرنامج

785
00:41:47,379 --> 00:41:50,382
- ماذا بأسفل الصفحة؟
- إنتاج "مارك"

786
00:41:50,466 --> 00:41:52,676
- في الصفحة الأولى؟
- كل الصفحات

787
00:41:53,177 --> 00:41:55,763
سحقاً، مهلاً لأستوعب هذا الابتذال

788
00:41:55,846 --> 00:41:57,515
كتبوا أن "زاكربرغ" قال

789
00:41:57,640 --> 00:42:00,726
إنه يأمل بأن تساعد خيارات الخلوة
في استعادة سمعته

790
00:42:00,809 --> 00:42:03,771
بعد استهجان الطلاب لـ "فايس ماش" خاصته

791
00:42:03,854 --> 00:42:07,233
هذا بالضبط ما قلنا له. حقرنا علناً

792
00:42:08,108 --> 00:42:09,944
بانتظار أن يدرس محامي أبي كل هذا

793
00:42:10,027 --> 00:42:11,820
يمكننا أن نمرر شيئاً في الصحيفة

794
00:42:11,946 --> 00:42:14,031
- ماذا؟
- أننا في نزاع معه

795
00:42:14,114 --> 00:42:15,783
لن نثير معركة في الـ "كريمسون"

796
00:42:16,242 --> 00:42:17,576
ولن نقاضي أحداً

797
00:42:17,910 --> 00:42:19,036
لماذا؟

798
00:42:20,871 --> 00:42:22,456
لست أفهم. لماذا؟

799
00:42:24,208 --> 00:42:25,459
سيقول إنها سخافة

800
00:42:26,418 --> 00:42:27,336
ماذا، من، أنا؟

801
00:42:27,836 --> 00:42:28,879
قلها. لم لا؟

802
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
لأننا طلاب "هارفرد" مهذبون

803
00:42:32,424 --> 00:42:35,052
نحن في "هارفرد" لا ندس المقالات

804
00:42:35,135 --> 00:42:36,929
ولا نقاضي الناس

805
00:42:37,346 --> 00:42:40,140
أتظنه وحده سيعتبرها سخافة؟

806
00:42:40,307 --> 00:42:43,310
في الوقت الذي تقول
إن الفكرة خطرت لك،

807
00:42:43,727 --> 00:42:47,273
هل كنت تعلم أن "تايلر" و"كاميرون"
يتحدران من أسرة ميسورة؟

808
00:42:48,107 --> 00:42:49,233
عائلة ميسورة؟

809
00:42:49,316 --> 00:42:50,943
هل كنت تعلم أن الوالد كان غنياً؟

810
00:42:52,194 --> 00:42:53,445
لا أدري لماذا تسألني ذلك؟

811
00:42:53,696 --> 00:42:55,656
لا يهم أن تفهم السؤال

812
00:42:55,739 --> 00:42:57,950
- لا يهمك أنت
- "ساي"

813
00:42:59,159 --> 00:43:00,953
هل كنت تعلم أنهما كانا ثريين؟

814
00:43:01,036 --> 00:43:03,038
لم أكن أعرف شيئاً من ذلك

815
00:43:03,247 --> 00:43:05,291
في إحدى رسائلك إلى السيد "نارندرا"

816
00:43:05,374 --> 00:43:08,419
ذكرت مكتب محاماة "هوارد ونكلفوس"

817
00:43:08,502 --> 00:43:09,628
هذا ما تقوله

818
00:43:09,878 --> 00:43:13,549
أنشأ "هوارد ونكلفوس" مكتب محاماة
رأسماله يساوي مئات الملايين

819
00:43:13,716 --> 00:43:18,387
وكنت تعلم أن "تايلر" و"كاميرون" عضوان
في ناد لـ "هارفرد" يدعى "بورسيليان"

820
00:43:18,470 --> 00:43:19,513
لقد أكدا لي ذلك

821
00:43:19,597 --> 00:43:22,224
- عذراً لأننا دعوناك
- لغرفة الدراجات

822
00:43:22,891 --> 00:43:26,395
أرجوك. إذن يمكن القول
إنك كنت تعرف أن موكليّ كانا ميسورين

823
00:43:27,688 --> 00:43:28,522
أجل

824
00:43:28,606 --> 00:43:30,024
دعني أشرح لك سبب سؤالي

825
00:43:30,107 --> 00:43:32,776
إن احتجت إلى ألف دولار لمشروع إنترنت

826
00:43:32,860 --> 00:43:35,195
لماذا لم تطلبه من موكليّ؟

827
00:43:35,279 --> 00:43:37,740
لقد أظهرا لك اهتمامهما في ذلك

828
00:43:37,948 --> 00:43:40,743
قصدت صديقي لأجل المال لرغبتي بشراكته

829
00:43:41,160 --> 00:43:43,829
"إدواردو" رئيس "جمعية مستثمري هارفرد"

830
00:43:43,912 --> 00:43:45,581
وكان أيضاً أعز صديق لي

831
00:43:46,415 --> 00:43:50,085
صديقك العزيز يقاضيك بـ٦٠٠ مليون دولار

832
00:43:50,544 --> 00:43:52,254
كنت أجهل ذلك. أخبرني المزيد

833
00:43:52,546 --> 00:43:55,049
"إدواردو"، ماذا حدث بعد الانطلاق؟

834
00:43:55,132 --> 00:43:57,551
عذراً "ساي"، هلا ناديته "سيد سافرن"؟

835
00:43:57,760 --> 00:43:59,386
- إنهما صديقان عزيزان
- ليس بعد الآن

836
00:43:59,470 --> 00:44:01,472
سبق وتناقشنا هذا... لا عليك

837
00:44:01,555 --> 00:44:04,141
سيد "سافرن"، ماذا حدث بعد الإطلاق؟

838
00:44:04,224 --> 00:44:07,603
تفجر الموقع.
أصبح كل الصرح الجامعي يستخدمه

839
00:44:07,686 --> 00:44:11,774
"فايسبوك معي" أصبح تعبيراً جارياً بظرف
أسبوعين

840
00:44:12,024 --> 00:44:13,108
و"مارك"؟

841
00:44:13,192 --> 00:44:14,985
وأصبح "مارك" أكثر الطلاب شعبية

842
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
مع ١٩ جائزة "نوبل"، ١٥ جائزة "بوليتزر"

843
00:44:18,322 --> 00:44:21,367
بطلان أولمبيان عتيدان ونجمة سينمائية

844
00:44:21,825 --> 00:44:23,285
من كانت النجمة السينمائية؟

845
00:44:23,494 --> 00:44:24,620
هل لذلك أهمية؟

846
00:44:25,079 --> 00:44:25,913
كلا

847
00:44:34,672 --> 00:44:37,132
كان الطقس جميلاً وكنت في غرفتي

848
00:44:37,216 --> 00:44:40,928
جلب المجلة، أراني إياها وقال: "انظر،
سيبدأ الحدث بدوننا

849
00:44:41,470 --> 00:44:42,638
"يجب أن نبدأ في الحال"

850
00:44:43,389 --> 00:44:44,515
وقلت: "حسناً"

851
00:44:45,099 --> 00:44:46,600
"لنطلق 'بايزيك'"

852
00:44:47,184 --> 00:44:49,812
يظن معظمكم عن خطأ أنهم يعرفون الباقي

853
00:44:50,062 --> 00:44:52,231
كانت بدايات هذه الصناعة متواضعة جداً

854
00:44:52,398 --> 00:44:56,276
عدة الحاسوب على غلاف تلك المجلة كانت
تحتوي على معالج ٨٠٨٠

855
00:44:56,777 --> 00:45:00,948
ما لم تشتر بطاقة ذاكرة ١ كيلو،
كانت لديك فقط ٢٥٦ "بايت"

856
00:45:01,365 --> 00:45:03,575
إذن، التحدي عندما كتبت "بايزيك"

857
00:45:04,201 --> 00:45:05,494
لم يكن لتشغيل ٤ "كيلوبايت"

858
00:45:05,786 --> 00:45:08,414
بل أيضاً لأتيح المجال لمستعمليه

859
00:45:08,872 --> 00:45:09,957
بإدارة برامجهم في ٤ "كيلوبايت"

860
00:45:11,417 --> 00:45:13,377
هل صديقك هو "مارك زاكربرغ"؟

861
00:45:13,627 --> 00:45:14,920
أجل

862
00:45:15,379 --> 00:45:17,631
- هو أنشأ "الفايسبوك"؟
- أجل

863
00:45:17,923 --> 00:45:20,175
أعني، نحن الاثنان. نحن...

864
00:45:20,259 --> 00:45:21,927
أجل، نحن... أجل

865
00:45:22,010 --> 00:45:23,095
رائع

866
00:45:23,470 --> 00:45:25,180
أنا "كريستي لي". وهذه "آليس"

867
00:45:25,472 --> 00:45:26,306
مرحباً

868
00:45:26,682 --> 00:45:28,350
تشرفنا

869
00:45:28,892 --> 00:45:31,603
"فايسبوك معي" عندما تعود. لنشرب كأساً

870
00:45:32,771 --> 00:45:33,647
طبعاً

871
00:45:33,730 --> 00:45:35,065
هذا أكيد

872
00:45:42,322 --> 00:45:45,701
قالت "فايسبوك معي" وسنشرب معاً كأسا

873
00:45:45,784 --> 00:45:47,536
وهذا عظيم لسببين

874
00:45:47,619 --> 00:45:49,788
أولهما، قالت "فايسبوك"، والآخر، تعرف...

875
00:45:50,038 --> 00:45:51,123
تريدان أن تشربا كأساً

876
00:45:51,206 --> 00:45:54,585
أسمعت يوماً كل هذه الروائع مجتمعة بجملة
واحدة؟

877
00:45:54,668 --> 00:45:55,961
عفواً، "مارك"؟

878
00:45:56,670 --> 00:45:57,546
أجل؟

879
00:45:57,921 --> 00:45:59,715
"ستوارت سينغر". أنا زميلك في المختبر

880
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
طبعاً

881
00:46:01,758 --> 00:46:04,094
- أبدعت في "الفايسبوك"
- روعة

882
00:46:04,219 --> 00:46:05,053
شكراً

883
00:46:05,095 --> 00:46:06,972
- أدعى "بوب"
- تشرفنا

884
00:46:07,055 --> 00:46:08,807
أقسم لك أن نظراته توحي كما لو أن

885
00:46:08,891 --> 00:46:11,602
"بيل غايتس" العتيد هنا

886
00:46:11,685 --> 00:46:13,020
أشك بذلك

887
00:46:13,103 --> 00:46:15,439
وصلت متأخراً. لا أعلم من كان المحاضر

888
00:46:17,441 --> 00:46:18,734
إنه "بيل غايتس"

889
00:46:19,943 --> 00:46:21,612
سحقاً. هذا هو السبب

890
00:46:22,863 --> 00:46:24,198
حسناً. شكراً لكما

891
00:46:27,701 --> 00:46:29,328
- هل أنت غبي؟
- هل أنت أهبل؟

892
00:46:29,411 --> 00:46:32,831
- لم تدرك أنه "بيل غايتس"؟
- لم أحضر نظاراتي

893
00:46:32,956 --> 00:46:35,375
أيمكنني قتلك بمسدسي "غلوك"؟

894
00:46:36,960 --> 00:46:38,504
حان الوقت لكسب المال منه

895
00:46:38,587 --> 00:46:39,838
ما اسميهما؟

896
00:46:39,922 --> 00:46:41,507
- أسمعت ما قلت؟
- متى؟

897
00:46:41,882 --> 00:46:43,884
قلت إن الوقت حان لكسب المال منه

898
00:46:44,885 --> 00:46:45,928
ماذا يعني هذا؟

899
00:46:46,011 --> 00:46:48,889
يعني أنه لجني الأرباح

900
00:46:48,972 --> 00:46:51,225
أعرف معنى الكلمة. شؤالي كيف

901
00:46:52,518 --> 00:46:54,269
- بالإعلان
- كلا

902
00:46:54,728 --> 00:46:56,939
لدينا ٤ آلاف عضو

903
00:46:57,022 --> 00:46:58,315
لأن الموقع رائع

904
00:46:58,398 --> 00:47:00,734
وإن أعلنا عن "ندى الجبل"،
لن يكون ذلك رائعا

905
00:47:00,817 --> 00:47:03,153
لم أكن أفكر في "ندى الجبل"، لكن...

906
00:47:03,237 --> 00:47:05,489
وأتكلم من الناحية المالية

907
00:47:05,572 --> 00:47:08,575
لا نعرف بعد ما طبيعته

908
00:47:09,034 --> 00:47:11,662
لا نعرف ما هو و ما سوف يكون

909
00:47:11,745 --> 00:47:12,704
نعرف أنه رائع

910
00:47:13,497 --> 00:47:15,249
إنه رأسمال لا يقدر بثمن

911
00:47:15,499 --> 00:47:17,543
- إذن متى ينتهي؟
- لن ينتهي

912
00:47:17,626 --> 00:47:19,086
بالضبط. كما الأزياء لا تنتهي أبداً

913
00:47:19,878 --> 00:47:21,255
الزي. الزي لا ينتهي

914
00:47:21,338 --> 00:47:23,340
تتكلم عن الأزياء؟ حقاً، أنت؟

915
00:47:23,423 --> 00:47:25,634
أتكلم عن الفكرة. أقول
إنها لن تنتهي أبداً

916
00:47:25,842 --> 00:47:29,721
لكنهم يكسبون المال ببيع السراويل

917
00:47:30,681 --> 00:47:31,807
"مارك"، ما هذا؟

918
00:47:32,099 --> 00:47:33,475
- ماذا؟
- هذا

919
00:47:33,684 --> 00:47:35,769
إنها إنذار. ماذا قلت اسماهما؟

920
00:47:36,019 --> 00:47:37,104
- من؟
- الفتاتان

921
00:47:37,187 --> 00:47:38,522
متى تلقيتها؟

922
00:47:38,814 --> 00:47:40,732
منذ ١٠ أيام. بعيد إطلاقنا الموقع

923
00:47:41,441 --> 00:47:42,693
- رباه
- ماذا كان اسمي الفتاتين؟

924
00:47:42,776 --> 00:47:45,779
يزعم الأخوان أنك سرقت الفكرة من "ونكلفوس"

925
00:47:46,154 --> 00:47:47,948
أعتبر هذا ادعاءً مزعجاً

926
00:47:48,031 --> 00:47:50,701
يعتبرون أنها سرقة حقوق فكرية

927
00:47:51,577 --> 00:47:52,828
لم تطلعني عليها

928
00:47:52,911 --> 00:47:54,538
كانت موجهة إلي

929
00:47:54,621 --> 00:47:57,749
يقولون إننا سرقنا الموقع من
"ديفيا" و"ونكلفوس"

930
00:47:57,833 --> 00:47:59,710
- أعرف فحواها
- أهذا صحيح؟

931
00:47:59,960 --> 00:48:00,794
صحيح، ماذا؟

932
00:48:00,877 --> 00:48:02,879
لا تتلاعب بي. انظر إلي

933
00:48:03,171 --> 00:48:04,965
تقول الرسالة إننا قد نواجه دعوى قضائية

934
00:48:05,048 --> 00:48:06,675
كلا، بل قد أواجه أنا دعوى قضائية

935
00:48:06,758 --> 00:48:09,094
إنه محام. يرون أن لديهم أسساً

936
00:48:09,177 --> 00:48:12,014
- المحامي يعمل لدى والدهما
- والأساس؟

937
00:48:12,097 --> 00:48:14,975
أن موقعنا رائع و"صلة هارفرد" مزر

938
00:48:15,267 --> 00:48:17,603
"واردو"، لم أستخدم برنامجهم، أقسم

939
00:48:17,686 --> 00:48:18,895
لم أستخدم شيئاً

940
00:48:18,979 --> 00:48:22,566
من يصنع كرسياً لا يدين
لكل من يصنع كراسي

941
00:48:22,649 --> 00:48:24,318
كانت لديهما فكرة، وأنا وجدت أفضل منها

942
00:48:24,401 --> 00:48:26,820
- لم لم ترني الرسالة؟
- هذا لا يهم

943
00:48:29,281 --> 00:48:30,240
حسناً

944
00:48:31,241 --> 00:48:32,951
إذن، إن حصل خطأ

945
00:48:33,368 --> 00:48:37,414
إن حصل أي أمر، يمكنك إخباري.

946
00:48:37,706 --> 00:48:40,083
أنا من يرغب بالمساعدة. هذا مشروعنا

947
00:48:40,167 --> 00:48:43,587
لذا،هل لديك ما تطلعني عليه؟

948
00:48:44,254 --> 00:48:45,088
كلا

949
00:48:48,550 --> 00:48:49,926
ماذا سنفعل بهذه الرسالة

950
00:48:50,218 --> 00:48:53,555
كلمت طالب حقوق سنة ثالثة ونصحني بأن
أجيب عليهم

951
00:48:53,639 --> 00:48:54,723
وماذا قلت؟

952
00:48:54,806 --> 00:48:57,976
"عندما تقابلنا، شككت بالموقع

953
00:48:58,060 --> 00:49:00,520
"من ناحية التخطيط والبرمجة

954
00:49:00,604 --> 00:49:01,897
"التي لم أستبقها

955
00:49:01,980 --> 00:49:04,566
"النقص بالمعدات لاستغلال الموقع

956
00:49:04,650 --> 00:49:07,235
"والنقص بالترويج لإطلاق الموقع بنجاح"

957
00:49:07,444 --> 00:49:11,448
كانت المرة الأولى التي عبرت بها عن
مخاوفك؟

958
00:49:11,531 --> 00:49:12,824
كنت قد عبرت عنها من قبل

959
00:49:12,908 --> 00:49:14,368
- هراء
- ليس بنظرنا

960
00:49:14,451 --> 00:49:18,538
سادتي. أتكلم عن اجتماع كانون الثاني
الذي ذكرته هذه الرسالة

961
00:49:18,622 --> 00:49:19,456
أجل

962
00:49:19,623 --> 00:49:21,083
سأعيد صياغة سؤالي

963
00:49:21,833 --> 00:49:23,752
أرسلت ١٦ رسالة إلكترونية إلى موكليّ

964
00:49:23,835 --> 00:49:26,380
في الـ١٥ الأولى، لم تثر أي تحفظ

965
00:49:26,713 --> 00:49:27,547
أهذا سؤال؟

966
00:49:27,631 --> 00:49:28,840
في الرسالة الـ١٦

967
00:49:28,924 --> 00:49:31,051
أثرت مخاوفك بشأن عملانية الموقع

968
00:49:31,468 --> 00:49:33,929
- هل خدعتهم ٦ أسابيع؟
- كلا

969
00:49:34,012 --> 00:49:37,182
إذن، لماذا لم تثر
هذه المخاوف من قبل؟

970
00:49:37,265 --> 00:49:38,975
- إنها تمطر
- عفواً؟

971
00:49:39,059 --> 00:49:40,602
بدأت الآن تمطر

972
00:49:40,686 --> 00:49:44,022
سيد "زاكربرغ"، أتعيرني كل انتباهك؟

973
00:49:44,564 --> 00:49:45,649
كلا

974
00:49:46,566 --> 00:49:47,859
أتظنني أستحقه؟

975
00:49:48,819 --> 00:49:49,653
ماذا؟

976
00:49:49,736 --> 00:49:51,947
أتظنني أستحق كل انتباهك؟

977
00:49:52,906 --> 00:49:55,992
أقسمت اليمين قبل الإدلاء بإفادتي ولا
أريد أن أحنث بيميني

978
00:49:56,159 --> 00:49:57,911
لذا أنا مضطر للقول كلا

979
00:49:58,370 --> 00:49:59,746
حسناً. كلا

980
00:50:00,288 --> 00:50:01,915
لا تظن أنني أستحق انتباهك؟

981
00:50:01,998 --> 00:50:06,336
إن أراد موكلوك تسلق كتفي ليكبروا
يحق لهم أن يحاولوا

982
00:50:06,461 --> 00:50:09,631
لكن ليس هناك ما
يرغمني على سماع أكاذيبهم

983
00:50:10,841 --> 00:50:13,385
لديك جزء من انتباهي. جزء يسير

984
00:50:14,136 --> 00:50:16,805
وباقي انتباهي في مكاتب "فايسبوك"

985
00:50:16,888 --> 00:50:18,974
حيث ما ننجزه هناك لا
أحد في هذه القاعة

986
00:50:19,057 --> 00:50:20,726
بمن فيهم، وخاصة، موكلوك

987
00:50:20,809 --> 00:50:23,228
يقوى فكرياً أو إبداعياً عليه

988
00:50:25,063 --> 00:50:27,524
هل أجبت كما يجب على سؤالك المتعالي؟

989
00:50:35,365 --> 00:50:37,284
ساعتي تشير إلى ١٢:٤٥

990
00:50:37,534 --> 00:50:38,994
لماذا لا نتناول الغداء

991
00:50:40,287 --> 00:50:41,413
سنعود الساعة ٢:٣٠

992
00:50:42,622 --> 00:50:44,416
إذن، ماذا كان اسميهما؟

993
00:50:46,334 --> 00:50:48,378
كانتا تدعيان "كريستي" و"آليس"

994
00:50:50,964 --> 00:50:53,592
وتريدان أن نشرب كأساً معهما الليلة

995
00:50:56,178 --> 00:50:59,848
لا أدري إن كان يحق
لك ذلك شرعاً لأنه...

996
00:51:18,617 --> 00:51:19,534
يا إلهي

997
00:51:20,619 --> 00:51:21,745
لا يهمني

998
00:51:44,226 --> 00:51:45,560
أنا آسف يا صاح

999
00:51:46,686 --> 00:51:48,688
ثمة فتاتان تغتسلان بالداخل

1000
00:51:49,815 --> 00:51:50,774
جميل

1001
00:51:55,403 --> 00:51:56,822
لدينا معجبات

1002
00:52:05,539 --> 00:52:06,873
سأعود في الحال

1003
00:52:06,957 --> 00:52:08,834
"مارك"، إلى أين؟ "مارك"

1004
00:52:13,922 --> 00:52:15,048
"إريكا"؟

1005
00:52:17,133 --> 00:52:17,968
مرحباً

1006
00:52:18,051 --> 00:52:20,637
رأيتك من هناك. لم أتوقع رؤيتك هنا

1007
00:52:20,720 --> 00:52:22,597
- للمرة الأولى
- وأنا أيضاً

1008
00:52:23,098 --> 00:52:24,474
أتسمحين بكلمة على انفراد؟

1009
00:52:25,642 --> 00:52:27,060
أنا مرتاحة هنا

1010
00:52:27,352 --> 00:52:29,896
أود أن أكلمك على انفراد

1011
00:52:29,980 --> 00:52:30,939
لو أمكننا الذهاب إلى مكان ما

1012
00:52:31,022 --> 00:52:32,274
المكان هنا جيد

1013
00:52:33,400 --> 00:52:35,026
أسمعت بموقعي الجديد؟

1014
00:52:35,235 --> 00:52:36,361
كلا

1015
00:52:36,987 --> 00:52:37,821
"الفايسبوك"؟

1016
00:52:37,904 --> 00:52:39,990
نعتني بالفاجرة في الإنترنت، "مارك"

1017
00:52:40,073 --> 00:52:41,575
وهذا ما أريد التحدث معك بشأنه

1018
00:52:41,658 --> 00:52:43,827
- في الإنترنت
- لذا جئت

1019
00:52:43,910 --> 00:52:45,620
تقارن النساء بحيوانات المزرعة

1020
00:52:46,079 --> 00:52:47,455
لم أعد أفعل ذلك

1021
00:52:47,539 --> 00:52:49,082
لم يمنعك ذلك من كتابته

1022
00:52:49,291 --> 00:52:54,045
كما لو كانت كل أفكارك من الذكاء بحيث من
الجرم أن لا تشاركها

1023
00:52:55,881 --> 00:52:58,675
لا تكتب الإنترنت بالرصاص، بل بالحبر

1024
00:52:58,758 --> 00:53:01,344
وأعلنت أن "إريكا ألبرايت" فاجرة

1025
00:53:01,469 --> 00:53:06,016
قبيل تشهيرك بعائلتي وحجم حمالة صدري

1026
00:53:06,099 --> 00:53:08,393
ثم صنفت النساء بناء لمدى إثارتهن

1027
00:53:08,768 --> 00:53:11,146
- "إريكا"، هل من مشكلة؟
- لا مشكلة

1028
00:53:12,397 --> 00:53:14,399
تكتب تشنيعاتك في غرفة مظلمة

1029
00:53:14,482 --> 00:53:17,360
لأن هذا ما يفعله الغاضبون بيومنا هذا

1030
00:53:17,903 --> 00:53:20,363
كنت لطيفة معك. لا تعذبني لأجل ذلك

1031
00:53:20,447 --> 00:53:22,073
لو نذهب إلى مكان ما

1032
00:53:22,157 --> 00:53:23,909
لا أريد أن أكون فظة مع أصدقائي

1033
00:53:24,993 --> 00:53:25,827
حسناً

1034
00:53:26,244 --> 00:53:27,078
حسناً

1035
00:53:28,872 --> 00:53:30,916
حظاً سعيداً بلعبة الفيديو خاصتك

1036
00:53:31,416 --> 00:53:34,878
أحسنت. فعلت الصواب. لقد اعتذرت، إيه؟

1037
00:53:37,964 --> 00:53:39,090
يجب أن نتوسع

1038
00:53:39,174 --> 00:53:40,550
طبعاً. "مارك"؟

1039
00:53:42,761 --> 00:53:44,262
أهناك ما يغضبه؟

1040
00:53:45,722 --> 00:53:47,933
حسناً، سنتوسع إلى "يال" و"كولومبيا"

1041
00:53:48,016 --> 00:53:49,809
"داستن"، أريدك أن تشاركني في البرمجة

1042
00:53:49,893 --> 00:53:51,686
"كريس"، ستكون مسؤولاً عن الإعلان

1043
00:53:51,770 --> 00:53:54,439
ابدأ بنشر مقال في صحيفة الطلاب

1044
00:53:54,522 --> 00:53:56,149
يكرهون كتابة المقالات عن "هارفرد"

1045
00:53:56,232 --> 00:53:58,026
سيكون أحدهم متخرجاً في علم الحواسيب

1046
00:53:58,109 --> 00:54:00,528
أخبرهم أن هناك ١٠ ساعات برمجة مجانية

1047
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
لماذا تريد نشر المقال في صحيفتهم؟

1048
00:54:02,572 --> 00:54:03,865
لأنني أريد ذلك. هاكم الإجراء المطلوب

1049
00:54:04,032 --> 00:54:05,867
"إدواردو" يملك ٣٠ بالمئة من الشركة

1050
00:54:05,992 --> 00:54:07,786
"داستن" نائب الرئيس

1051
00:54:07,869 --> 00:54:09,829
وحصته الـ٥ بالمئة بالشركة تأتي مني

1052
00:54:10,372 --> 00:54:11,873
"كريس" مدير الإعلان

1053
00:54:11,957 --> 00:54:14,417
وستكون تعويضاته قياساً لأعماله. أسئلة؟

1054
00:54:14,626 --> 00:54:18,755
- من الفتاتان؟
- "كريستي" و"آليس"

1055
00:54:19,089 --> 00:54:20,048
- مرحباً
- مرحباً

1056
00:54:20,382 --> 00:54:21,466
- مرحباً
- مرحباً

1057
00:54:22,300 --> 00:54:23,510
أيمكننا أن نفعل شيئاً؟

1058
00:54:23,802 --> 00:54:24,844
كلا

1059
00:54:24,928 --> 00:54:27,097
- "يال" و"كولومبيا"
- و"ستانفورد"

1060
00:54:27,681 --> 00:54:28,515
ماذا؟

1061
00:54:28,598 --> 00:54:29,599
"ستانفورد"

1062
00:54:30,016 --> 00:54:32,102
آن لهم أن يروا
هذا في "بالو آلتو"

1063
00:54:38,233 --> 00:54:39,401
ألا تريد تناول الغداء؟

1064
00:54:39,484 --> 00:54:40,610
كلا

1065
00:54:41,111 --> 00:54:42,612
أرحب بك لتناول السلطة

1066
00:54:42,862 --> 00:54:43,905
كلا، شكراً

1067
00:54:50,745 --> 00:54:51,871
يجب أن يكون صعباً

1068
00:54:53,581 --> 00:54:54,666
من أنت؟

1069
00:54:54,874 --> 00:54:57,168
"مارلين دلبي". قدمت نفسي في أول...

1070
00:54:57,252 --> 00:54:58,545
أعني، ماذا تفعلين؟

1071
00:54:58,795 --> 00:55:00,797
أنا شريكة سنة ثانية في المكتب

1072
00:55:01,172 --> 00:55:03,550
أرادني رئيسي حضور مرحلة الإفادات

1073
00:55:05,301 --> 00:55:06,344
ماذا تفعل؟

1074
00:55:06,636 --> 00:55:09,431
أحاول أن أتبين الوضع في "البوسنة"

1075
00:55:09,764 --> 00:55:10,640
"البوسنة"

1076
00:55:11,141 --> 00:55:13,018
ليست لديهم طرقات لكن لديهم "فايسبوك"

1077
00:55:19,149 --> 00:55:21,818
لا بد من أنك تكره الأخوين "ونكلفوس"

1078
00:55:22,861 --> 00:55:24,070
لست أكره أحداً

1079
00:55:25,238 --> 00:55:28,533
لا يقاضناني بتهمة سرقة حقوق فكرية

1080
00:55:28,616 --> 00:55:30,744
بل لأن لأول مرة بحياتهما

1081
00:55:31,161 --> 00:55:33,455
لم تجر الأمور كما كانا يشتهيانها

1082
00:55:41,379 --> 00:55:42,505
إنه يتوسع

1083
00:55:43,173 --> 00:55:44,007
ماذا؟

1084
00:55:44,090 --> 00:55:47,052
"يال"، "كولومبيا"، ستنشره الـ "كريمسون"

1085
00:55:47,135 --> 00:55:48,219
- حقاً؟
- أجل

1086
00:55:48,470 --> 00:55:51,347
يبدو أن رسالة الإنذار قد أرعبته كثيراً

1087
00:55:51,431 --> 00:55:54,476
سأستصدر قراراً قضائياً بإقفال الموقع

1088
00:55:54,642 --> 00:55:57,479
في كل دقيقة نشاط،
تفقد "صلة هارفرد" قيمتها

1089
00:55:57,729 --> 00:55:59,355
أريد قراراً قضائياً

1090
00:55:59,606 --> 00:56:01,441
أريد بدل أضرار. وأريده أن يموت

1091
00:56:01,524 --> 00:56:02,400
أجل، وأنا أيضاً أريد ذلك

1092
00:56:02,484 --> 00:56:05,779
فلماذا لا نتحرك؟ لأننا طلاب "هارفرد"؟

1093
00:56:05,862 --> 00:56:07,113
بل لأنك لا تفكر كيف سيبدو ذلك

1094
00:56:08,198 --> 00:56:09,783
كأنني وأخي بأزياء هيكل عظمي

1095
00:56:09,866 --> 00:56:11,910
ونطارد "فتى الكاراتيه" بنادي الكلية

1096
00:56:12,160 --> 00:56:12,994
"كام"...

1097
00:56:14,037 --> 00:56:15,830
لقد خالف قانون "ماساشوستس"

1098
00:56:16,122 --> 00:56:19,000
عندما يقصد "نيويورك" يخرق القانون

1099
00:56:19,250 --> 00:56:21,336
كما أنه يخرق قانون "هارفرد"

1100
00:56:21,503 --> 00:56:22,921
لا وجود لقانون "هارفرد"

1101
00:56:23,004 --> 00:56:25,965
مهلاً. بلى

1102
00:56:30,720 --> 00:56:31,763
كتيب طالب "هارفرد"

1103
00:56:32,013 --> 00:56:34,849
يوزع على كل الطلاب، وورد فيه

1104
00:56:35,100 --> 00:56:36,601
لا يمكنك أن تسرق من طالب آخر

1105
00:56:38,436 --> 00:56:40,355
سنقصد "سامرز"

1106
00:56:40,438 --> 00:56:42,398
"لاري سامرز" لن يستقبلكما

1107
00:56:42,649 --> 00:56:45,985
أنا وأخي نسدد أقساطنا ومعدل نقاطنا ٣،٩

1108
00:56:46,069 --> 00:56:47,362
فزنا بجوائز

1109
00:56:47,487 --> 00:56:49,823
وسنجذف في الأولمبيات لهذه الجامعة

1110
00:56:49,948 --> 00:56:52,075
أريد الاجتماع برئيس هذه الجامعة

1111
00:56:53,618 --> 00:56:54,786
لماذا "ستانفورد"؟

1112
00:56:55,703 --> 00:56:57,038
ماذا تظن؟

1113
00:57:01,292 --> 00:57:04,212
أنا آسفة. لدي صف كيمياء إحيائية

1114
00:57:05,839 --> 00:57:06,673
حسناً

1115
00:57:09,634 --> 00:57:11,052
أنت لا تعرف اسمي، إيه؟

1116
00:57:11,719 --> 00:57:12,762
أهو "ستانفورد"؟

1117
00:57:13,513 --> 00:57:15,265
يجب أن أركل قفاك

1118
00:57:15,557 --> 00:57:17,600
كيف تحضر حفلة وتتعرف إلى فتاة...

1119
00:57:17,684 --> 00:57:19,811
"إميليا ريتر"، لكنك تفضلين "آمي"

1120
00:57:20,311 --> 00:57:21,146
تأتين من "أورندا"

1121
00:57:21,229 --> 00:57:24,357
أبوك في العقارات وأمك توقفت عن الشرب

1122
00:57:24,941 --> 00:57:25,817
بماذا أتخرج؟

1123
00:57:26,401 --> 00:57:27,444
المترددة

1124
00:57:27,527 --> 00:57:28,528
حقاً؟

1125
00:57:28,611 --> 00:57:30,447
أتذكر شيئاً عن المترددة

1126
00:57:34,409 --> 00:57:35,285
الفرنسية

1127
00:57:35,910 --> 00:57:36,744
تتخرجين بالفرنسية

1128
00:57:36,911 --> 00:57:38,455
- وأنت؟
- أنا؟

1129
00:57:38,580 --> 00:57:40,999
- لست أتخرج
- ألم تختر بعد؟

1130
00:57:42,167 --> 00:57:43,251
لست في الجامعة

1131
00:57:43,585 --> 00:57:45,003
- أنت تمزح
- كلا

1132
00:57:45,628 --> 00:57:47,547
إذن، أين تعلمت؟

1133
00:57:47,714 --> 00:57:50,341
في ابتدائية "وليام تافت" لمدة وجيزة

1134
00:57:50,550 --> 00:57:51,634
جدياً؟

1135
00:57:51,885 --> 00:57:54,220
لست في سن الـ١٥، إيه؟

1136
00:57:54,888 --> 00:57:56,014
كلا

1137
00:57:56,723 --> 00:57:57,807
مهلاً، لست في سن الـ١٥؟

1138
00:57:57,891 --> 00:57:58,725
كلا

1139
00:58:00,518 --> 00:58:01,728
إذن، ماذا تفعل؟

1140
00:58:03,271 --> 00:58:04,647
أنا مجدد

1141
00:58:05,398 --> 00:58:07,233
- أنت عاطل عن العمل
- لن أقول ذلك

1142
00:58:07,567 --> 00:58:08,693
ماذا ستقول؟

1143
00:58:08,776 --> 00:58:09,944
إنني مجدد

1144
00:58:10,028 --> 00:58:11,529
وماذا كانت آخر أفكارك؟

1145
00:58:11,779 --> 00:58:13,406
أسست شركة إنترنت

1146
00:58:13,490 --> 00:58:15,658
تسمح للناس بتنزيل الموسيقى مجاناً

1147
00:58:16,493 --> 00:58:17,785
مثل "نابستر" تقريباً؟

1148
00:58:17,869 --> 00:58:19,204
بل تماماً مثل "نابستر"

1149
00:58:19,496 --> 00:58:20,538
ماذا تقصد؟

1150
00:58:21,206 --> 00:58:22,248
أنا أسست "نابستر"

1151
00:58:22,832 --> 00:58:24,584
"شون باركر" أسس "نابستر"

1152
00:58:24,667 --> 00:58:25,668
تشرفنا

1153
00:58:26,461 --> 00:58:27,670
أنت "شون باركر"؟

1154
00:58:28,087 --> 00:58:29,839
أصبت! الأدوار الآن...

1155
00:58:29,964 --> 00:58:31,883
- انقلبت؟
- جذرياً

1156
00:58:33,384 --> 00:58:34,636
نمت الآن مع "شون باركر"؟

1157
00:58:34,719 --> 00:58:36,804
بل نمت على "شون باركر"

1158
00:58:37,055 --> 00:58:39,307
- أنت ملياردير
- ليس فعلياً

1159
00:58:39,390 --> 00:58:40,225
ماذا أنت؟

1160
00:58:41,476 --> 00:58:43,478
مفلس. الموسيقى المجانية لا تكسب

1161
00:58:43,561 --> 00:58:46,397
خاصة عندما نطارد من أصحاب الحقوق

1162
00:58:46,481 --> 00:58:47,982
هذا يطير صوابي

1163
00:58:48,274 --> 00:58:49,150
أقدر لك ذلك

1164
00:58:49,234 --> 00:58:51,152
يجب أن أستحم وأستعد للصف

1165
00:58:51,319 --> 00:58:53,947
الكيمياء الإحيائية رغم تخرجك بالفرنسية

1166
00:58:54,030 --> 00:58:54,864
"آمي"

1167
00:58:55,573 --> 00:58:56,407
لقد نجحت

1168
00:58:56,824 --> 00:58:58,034
أنا عامل نشيط

1169
00:58:59,452 --> 00:59:03,456
هناك عصير وكل ما تجده. اخدم نفسك

1170
00:59:03,706 --> 00:59:04,916
أيمكنني أن أراجع بريدي الإلكتروني؟

1171
00:59:04,999 --> 00:59:06,000
أجل، تفضل

1172
00:59:16,594 --> 00:59:17,637
"آمي"!

1173
00:59:21,140 --> 00:59:22,058
رباه

1174
00:59:22,934 --> 00:59:23,935
"آمي"! هلا جئت لحظة؟

1175
00:59:24,310 --> 00:59:25,395
لحظة

1176
00:59:28,815 --> 00:59:30,191
ثمة ثعبان هنا، "آمي"

1177
00:59:30,275 --> 00:59:31,192
ماذا؟!

1178
00:59:34,112 --> 00:59:34,946
أين؟

1179
00:59:35,029 --> 00:59:36,573
أريد أن أسألك شيئاً

1180
00:59:36,739 --> 00:59:38,783
أتمزح؟ كدت أقتل

1181
00:59:38,866 --> 00:59:39,701
كيف؟

1182
00:59:39,784 --> 00:59:43,204
بركضي بسرعة واشتباكي بالستار

1183
00:59:43,454 --> 00:59:45,039
ماذا تريد أن تسألني؟

1184
00:59:45,123 --> 00:59:47,959
أردت مراجعة بريدي ووجدت موقعاً مفتوحاً

1185
00:59:49,002 --> 00:59:51,337
أجل، بعد أن غفوت ليلة أمس

1186
00:59:51,588 --> 00:59:53,047
فتحت "الفايسبوك" قليلاً

1187
00:59:53,172 --> 00:59:54,924
- ما هذا؟
- "الفايسبوك"؟

1188
00:59:55,008 --> 00:59:57,885
إنه في "ستانفورد" منذ أسبوعين

1189
00:59:58,219 --> 01:00:01,389
إنه رائع، لكنه يثير الإدمان

1190
01:00:01,472 --> 01:00:03,766
جدياً، أطالعه ٥ مرات باليوم

1191
01:00:03,891 --> 01:00:05,518
أيمكنني أن أرسل بريدي؟

1192
01:00:05,602 --> 01:00:07,020
أجل، هل كل شيء كما يرام؟

1193
01:00:07,103 --> 01:00:08,187
كل شيء عظيم

1194
01:00:09,480 --> 01:00:11,524
علي فقط أن...

1195
01:00:12,150 --> 01:00:14,027
أجدك، "مارك زاكربرغ"

1196
01:00:17,780 --> 01:00:19,324
لم أدخل هذا المبنى من قبل

1197
01:00:19,407 --> 01:00:22,076
هذا المبنى يكبر البلاد بمئة سنة

1198
01:00:22,619 --> 01:00:23,870
فاحترس

1199
01:00:25,121 --> 01:00:26,706
إننا نجلس على الكراسي

1200
01:00:27,582 --> 01:00:28,499
أجل

1201
01:00:29,667 --> 01:00:30,501
جيد

1202
01:00:30,668 --> 01:00:32,295
يمكنكما الدخول الآن

1203
01:00:36,424 --> 01:00:39,135
هذا من غبائهم. كان
يجب أن أكون هناك

1204
01:00:39,385 --> 01:00:41,179
الظلام هو غياب النور

1205
01:00:41,262 --> 01:00:43,640
والغباء بهذه الحالة هو غيابي أنا

1206
01:00:43,890 --> 01:00:46,517
"كاترين"، لدي طلاب في مكتبي الآن

1207
01:00:46,809 --> 01:00:47,894
غير متخرجين

1208
01:00:48,770 --> 01:00:49,604
لست أدري

1209
01:00:49,687 --> 01:00:52,315
كأنهما يريدان بيعي رخصة "بروكس إخوان"

1210
01:00:52,398 --> 01:00:53,232
حسناً، إلى اللقاء

1211
01:00:54,442 --> 01:00:55,526
- طاب صباحكما
- وصباحك سيدي

1212
01:00:55,610 --> 01:00:57,362
أنا "كاميرون ونكلفوس"، وأخي "تايلر"

1213
01:00:57,445 --> 01:00:58,821
وسبب مجيئكما...؟

1214
01:01:01,240 --> 01:01:02,075
بإمكان أي منكما الإجابة

1215
01:01:02,158 --> 01:01:03,618
كنت أظنك تقرأ الرسالة

1216
01:01:03,701 --> 01:01:04,535
سبق وقرأتها

1217
01:01:04,744 --> 01:01:07,830
طلعنا بفكرة موقع شبكة "صلة هارفرد"

1218
01:01:08,289 --> 01:01:10,291
الذي غيرنا اسمه مذاك إلى "كونكت يو"

1219
01:01:10,708 --> 01:01:11,793
و"مارك زاكربرغ" سرق الفكرة

1220
01:01:11,876 --> 01:01:15,004
فهمت. وماذا تريدانني أن أفعل؟

1221
01:01:15,421 --> 01:01:16,756
في "كتيب طالب هارفرد"

1222
01:01:17,006 --> 01:01:19,550
ويوزع على كل الطلاب

1223
01:01:19,676 --> 01:01:22,220
تحت عنوان "أصول سلوك المجتمع"

1224
01:01:22,470 --> 01:01:25,848
مطلوب من كل الطلاب أن يكونوا صادقين
وصريحين

1225
01:01:25,932 --> 01:01:28,142
في علاقتهم مع أعضاء هذا المجتمع

1226
01:01:28,226 --> 01:01:31,104
وأن يحترموا الملكية العامة والخاصة

1227
01:01:31,396 --> 01:01:33,398
وكل سرقة، اختلاس أو...

1228
01:01:33,481 --> 01:01:34,691
- "آن"؟
- نعم، سيدي؟

1229
01:01:34,982 --> 01:01:36,859
الكميني على وجهي. أكمل

1230
01:01:39,821 --> 01:01:41,447
أو الاستعمال المرخص

1231
01:01:41,656 --> 01:01:43,741
سينتج عنه عمل تأديبي...

1232
01:01:44,033 --> 01:01:45,910
بما فيه الطرد من الجامعة

1233
01:01:45,993 --> 01:01:47,912
وحفظتما هذا غيباً بدلاً من ماذا؟

1234
01:01:48,287 --> 01:01:51,499
ما جئت وأخي نطلبه منك بكل احترام

1235
01:01:51,582 --> 01:01:54,627
قوانين الجامعة تمنع سرقة الطلاب

1236
01:01:54,711 --> 01:01:56,045
هل راجعتما "سيد البيت"؟

1237
01:01:56,295 --> 01:02:00,007
أجل، وقدم توصية إلى المجلس الإداري لكن
المجلس رفض مقابلتنا

1238
01:02:00,299 --> 01:02:02,176
هل حاولتما مراجعة الطالب مباشرة؟

1239
01:02:02,260 --> 01:02:05,972
لم يجب على أي من رسائلنا أو مخابراتنا
منذ أسبوعين

1240
01:02:06,431 --> 01:02:08,516
ولا يجيب عندما نطرق بابه

1241
01:02:08,599 --> 01:02:10,560
وأقرب ما توصلت إلى مجابهته

1242
01:02:10,643 --> 01:02:12,603
عندما طاردته في "ساحة هارفرد"

1243
01:02:12,687 --> 01:02:13,521
طاردتماه؟

1244
01:02:13,604 --> 01:02:15,982
رأيته ورآني، طاردته واختفى

1245
01:02:17,191 --> 01:02:18,985
لست أرى هنا مشكلة جامعية

1246
01:02:19,068 --> 01:02:20,653
طبعاً هذه مشكلة جامعية

1247
01:02:20,903 --> 01:02:22,822
لقد خرق قوانين الأخلاق والشرف

1248
01:02:22,905 --> 01:02:26,534
هناك قانون أخلاقي مع الجامعة وليس فيما
بينكم

1249
01:02:27,410 --> 01:02:30,663
عفواً، سيدي، ما قلته
لا أجد له معنى

1250
01:02:30,747 --> 01:02:31,581
يال الهول

1251
01:02:31,748 --> 01:02:34,041
ما يقصده أخي، إن دخل "مارك زاكربرغ"

1252
01:02:34,125 --> 01:02:36,836
إلى غرفتنا وسرق حاسوبنا، يطال الجامعة

1253
01:02:36,919 --> 01:02:39,130
لست أدري. هذا المكتب لا يتولى السرقات

1254
01:02:39,464 --> 01:02:40,673
ليست مجرد سرقة

1255
01:02:40,757 --> 01:02:43,092
قد تساوي هذه الفكرة ملايين الدولارات

1256
01:02:43,176 --> 01:02:44,051
- الملايين؟
- أجل

1257
01:02:44,218 --> 01:02:46,220
خيالك شطح

1258
01:02:46,721 --> 01:02:49,724
سيدي، لا أظنك مخولاً الحكم في ذلك

1259
01:02:49,807 --> 01:02:53,686
كنت وزير المالية ولدي ما يخولني إصدار
هذا الحكم

1260
01:02:53,895 --> 01:02:57,690
الانجراف وراء تخيلاتنا هو ما تعلمناه
في خطاب استقبالك لنا

1261
01:02:57,815 --> 01:03:02,028
بهذه الحال، أقترح أن تنجرفا لمخيلتكما
في مشروع آخر

1262
01:03:02,487 --> 01:03:04,864
الكل يخترعون شيئاً في "هارفرد"

1263
01:03:05,114 --> 01:03:09,619
طلاب "هارفرد" مقتنعون أنه من الأفضل
اختراع عمل بدلا من إيجاده

1264
01:03:09,827 --> 01:03:13,581
لذا أقترح مرة أخرى
ابدأا مشروعاً آخر

1265
01:03:13,664 --> 01:03:16,542
- آسف، ليس هذا الموضوع
- إذن ما هو؟

1266
01:03:16,751 --> 01:03:20,379
معرفة الخطأ من الصواب لا يتطلب خبرة

1267
01:03:20,463 --> 01:03:21,756
وتقصد أنني لا أملك الخبرة؟

1268
01:03:21,839 --> 01:03:23,758
- لم أقل ذلك، سيدي
- أنا أقوله

1269
01:03:24,217 --> 01:03:25,802
- حقاً؟
- سيدي

1270
01:03:25,885 --> 01:03:27,845
"آن"، كيف حصلا على هذا الموعد؟

1271
01:03:27,929 --> 01:03:29,263
من زملاء والدهما

1272
01:03:31,474 --> 01:03:33,976
دعاني أقول لكما، أيها السيدان "ونكلفوس"

1273
01:03:34,060 --> 01:03:35,853
طالما نتحدث عن الخطأ والصواب

1274
01:03:36,270 --> 01:03:40,483
هذا الفعل، هذه المقابلة، وجودكما هنا هو
خطأ

1275
01:03:40,817 --> 01:03:44,195
لا يليق بـ "هارفرد" ولا تنتظره منكما

1276
01:03:44,278 --> 01:03:46,572
لن تحصلا على معاملة خاصة

1277
01:03:46,656 --> 01:03:47,573
نحن لم نطلـ...

1278
01:03:47,740 --> 01:03:51,160
البدء بمشروع آخر؟ كنموذج علمي؟

1279
01:03:51,285 --> 01:03:52,995
إن كانت لديك مشكلة
في ذلك، سيد "ونكلفوس"

1280
01:03:53,079 --> 01:03:54,038
لم نطلب...

1281
01:03:54,121 --> 01:03:56,290
المحاكم دائماً في تصرفكما

1282
01:03:56,666 --> 01:03:57,917
هل من خدمة أخرى؟

1283
01:03:58,167 --> 01:04:00,253
يمكنك أن تأخذ الكتيب وتدخله...

1284
01:04:01,212 --> 01:04:02,588
شكراً لوقتك، سيدي

1285
01:04:10,179 --> 01:04:11,722
كسرت قبضتكم وعمرها ٣٣٥ سنة

1286
01:04:14,267 --> 01:04:17,186
رافقت "زاكربرغ" إلى "نيويورك" في آذار

1287
01:04:17,353 --> 01:04:19,355
- أجل
- ما كان الهدف من هذه الرحلة؟

1288
01:04:20,106 --> 01:04:21,524
كمدير مالي

1289
01:04:21,607 --> 01:04:23,776
نظمت مقابلات مع معلنين محتملين

1290
01:04:24,735 --> 01:04:25,653
من سدد نفقات الرحلة؟

1291
01:04:25,736 --> 01:04:28,948
فتحت حساباً من ألف دولار قبل أشهر

1292
01:04:29,073 --> 01:04:32,743
وكانت الألف دولار يومذاك، كل المال الذي
وظفته في الشركة؟

1293
01:04:32,910 --> 01:04:34,912
- أجل
- كيف جرت الاجتماعات؟

1294
01:04:36,372 --> 01:04:38,249
- بغاية السوء
- لماذا؟

1295
01:04:38,457 --> 01:04:39,709
كان "مارك" نائماً

1296
01:04:39,792 --> 01:04:41,002
لم أكن نائماً

1297
01:04:41,419 --> 01:04:42,837
أيمكنني إعادة صياغة جوابي؟

1298
01:04:42,920 --> 01:04:44,755
أتمنى لو كان نائماً

1299
01:04:47,592 --> 01:04:51,512
أصبحنا في ٢٩ جامعة مع
أكثر من ٧٥ ألف عضو

1300
01:04:51,929 --> 01:04:55,766
الذين يفتحون "الفايسبوك" يلازمونه أطول
من أي موقع آخر

1301
01:04:55,850 --> 01:04:57,435
وإليك أبرز إحصاء

1302
01:04:57,518 --> 01:05:00,521
٩١ بالمئة من الذين يجربونه، يعودون

1303
01:05:00,605 --> 01:05:01,522
بإذنك لحظة

1304
01:05:01,606 --> 01:05:05,151
ما الصوت الذي أحدثه؟ أكان هذا...؟

1305
01:05:07,820 --> 01:05:09,113
لم يكن هذا

1306
01:05:09,739 --> 01:05:10,656
كان:

1307
01:05:12,033 --> 01:05:13,492
كتوقف مزماري

1308
01:05:14,368 --> 01:05:15,620
كحركة إسكات

1309
01:05:17,830 --> 01:05:19,206
ما هذا يا جماعة؟

1310
01:05:19,707 --> 01:05:22,043
كان هناك اجتماع آخر برحلة "نيويورك"

1311
01:05:22,126 --> 01:05:25,254
أجل، كان عشاء. نظمته صديقتي السابقة

1312
01:05:25,338 --> 01:05:27,798
هل كان "مارك" متحمساً لهذا الاجتماع؟

1313
01:05:28,466 --> 01:05:30,635
أجل. كثيراً

1314
01:05:31,385 --> 01:05:32,970
- لن يتحققوا من هويتنا
- قد يفعلون

1315
01:05:33,054 --> 01:05:34,847
- انظر حولك
- سيكون محرجاً

1316
01:05:34,931 --> 01:05:36,432
قل له إنهم لن يتحققوا من هويتنا

1317
01:05:36,515 --> 01:05:37,808
لن يتحققوا من هويتنا

1318
01:05:38,351 --> 01:05:39,602
هل ستعود للتحدث عن الإعلانات؟

1319
01:05:39,894 --> 01:05:41,896
ما لم تكن مسرح باليه "هارفرد"

1320
01:05:41,979 --> 01:05:43,606
الهدف من العمل هو الربح

1321
01:05:43,689 --> 01:05:44,815
لم يصبح بعد عملاً

1322
01:05:44,899 --> 01:05:49,070
هذا صعب علي، لأن عمـ... لا عليك

1323
01:05:51,822 --> 01:05:53,199
تأخر ٢٥ دقيقة

1324
01:05:53,282 --> 01:05:55,701
أسس "نابستر" في سن
١٩. يمكنه أن يتأخر

1325
01:05:55,868 --> 01:05:56,702
ليس الله

1326
01:05:56,786 --> 01:05:59,163
- ماذا هو، إذن؟
- تأخر

1327
01:05:59,246 --> 01:06:00,456
أظن "واردو" يغار

1328
01:06:00,623 --> 01:06:03,918
لم أكن لأغار. كنت متوتراً

1329
01:06:04,168 --> 01:06:05,044
لماذا؟

1330
01:06:05,127 --> 01:06:09,298
لم أكن أعرفه بتاتاً لكني أجريت بحثاً
واستعلمت عنه

1331
01:06:09,382 --> 01:06:12,301
وبدا لي نوعاً ما...

1332
01:06:14,011 --> 01:06:15,346
متقلباً

1333
01:06:15,429 --> 01:06:16,263
لماذا؟

1334
01:06:16,555 --> 01:06:20,059
انسحب بهرج ومرج من شركتيّ إنترنت

1335
01:06:20,142 --> 01:06:21,435
يقال إنه يتناول المخدرات...

1336
01:06:21,519 --> 01:06:22,895
لقد أسس هذه الشركات

1337
01:06:23,187 --> 01:06:24,397
لسنا بحاجة له

1338
01:06:25,773 --> 01:06:26,691
لقد وصل

1339
01:06:29,318 --> 01:06:30,653
لا، لا، خذ وقتك

1340
01:06:30,736 --> 01:06:33,197
- ويملك ساعة يد
- توقف

1341
01:06:33,739 --> 01:06:34,949
مرحباً

1342
01:06:35,533 --> 01:06:36,909
- "شون باركر"
- كيف الحال؟

1343
01:06:36,993 --> 01:06:39,578
أنت حتماً "إدواردو". و"كريستي". "مارك"

1344
01:06:39,662 --> 01:06:41,372
- تشرفنا
- تشرفنا

1345
01:06:41,872 --> 01:06:44,458
لم تطلبوا شيئاً. "توري"

1346
01:06:44,542 --> 01:06:45,418
كنا في الانتظار

1347
01:06:45,501 --> 01:06:47,795
- مرحباً، حبيبي
- هلا أحضرت شيئاً؟

1348
01:06:47,962 --> 01:06:50,089
لحم مطلي بمربى الزنجبيل. تونة؟

1349
01:06:50,172 --> 01:06:52,758
ومخالب الكركند كبداية

1350
01:06:52,842 --> 01:06:54,677
"كريستي"، ماذا تريدين أن تشربي؟

1351
01:06:56,345 --> 01:06:57,555
مارتيني تفاح

1352
01:06:57,638 --> 01:06:59,390
ممتاز. ٤ مارتيني تفاح

1353
01:07:00,307 --> 01:07:02,727
بعد ذلك احتكر "شون" الكلام

1354
01:07:11,652 --> 01:07:14,405
كان السؤال "عمّ تحادثتم؟"

1355
01:07:26,167 --> 01:07:28,419
راح يخبرنا عن قصته مع "نابستر"

1356
01:07:28,502 --> 01:07:31,130
لم أكن أريد تمضية شبابي في المحاكم

1357
01:07:31,505 --> 01:07:34,175
من كان ليدري؟ لا
روح دعابة في الموسيقى

1358
01:07:34,675 --> 01:07:38,054
حاولنا بيع الشركة لتسديد ٣٥ مليونا

1359
01:07:38,137 --> 01:07:40,222
لكن أظن أنه بالنسبة إليهم كان بمثابة...

1360
01:07:40,848 --> 01:07:42,933
بيع سيارة مسروقة لتسديد وقود مسروق

1361
01:07:43,309 --> 01:07:45,394
فقلنا، تباً لهم، وأعلنا إفلاسنا

1362
01:07:45,728 --> 01:07:46,771
لكنك كونت لنفسك اسماً

1363
01:07:46,896 --> 01:07:48,230
وأنت كأسك فارغة

1364
01:07:48,731 --> 01:07:50,232
- "توري"!
- لا، لا، اكتفيت

1365
01:07:50,316 --> 01:07:52,610
ثم انتقل إلى مشروعه التجاري الثاني

1366
01:07:52,818 --> 01:07:54,153
وكان كناية عن "رولودكس" مباشر

1367
01:07:54,236 --> 01:07:56,322
وقد طرد من "عدالة القضايا"

1368
01:07:56,614 --> 01:07:58,574
أردت اعتماد الأصول هذه المرة

1369
01:07:58,699 --> 01:08:02,369
وضعت ربطة عنق ولمعت حذائي لكن لا أحد
يرضى بتلقي أوامر من ولد

1370
01:08:02,453 --> 01:08:05,498
وهذا ما حدث لابن ٢٠ نجح بالإنترنت

1371
01:08:05,748 --> 01:08:08,501
- لست طبيباً نفسياً
- سجل في المحضر

1372
01:08:08,584 --> 01:08:10,586
لست طبيباً نفسياً، لكن ماذا؟

1373
01:08:10,961 --> 01:08:13,756
كان الطبيب النفسي ليصفه بجنون الشك

1374
01:08:13,881 --> 01:08:16,509
يكلفون مخبرين خاصين لتعقبك ليلاً نهاراً

1375
01:08:16,675 --> 01:08:18,761
وتستهدفك المومسات الباهظات الثمن

1376
01:08:19,053 --> 01:08:21,097
لا يمكنني إثباته، لكنهم يتنصتون علي

1377
01:08:21,222 --> 01:08:23,808
مهما يكن، قضي عليك

1378
01:08:23,891 --> 01:08:26,310
الحياة الخاصة ذخر لوقت مضى

1379
01:08:26,477 --> 01:08:30,648
ولو تمكنت بطريقة ما أن تعيش
مثل الدالاي لاما، سيختلقونها

1380
01:08:30,731 --> 01:08:33,317
إذ لا يريدونك أنت، بل فكرتك

1381
01:08:33,400 --> 01:08:35,361
ويريدونك أن تقول "شكراً" بينما أنت...

1382
01:08:35,486 --> 01:08:36,570
عذراً

1383
01:08:36,695 --> 01:08:38,280
تمسح ذقنك وتنصرف

1384
01:08:38,447 --> 01:08:39,323
أهذا ما حدث لك؟

1385
01:08:39,573 --> 01:08:40,991
وكان مضللاً

1386
01:08:41,617 --> 01:08:44,203
أجل. لكن سأنتقم من موقع "قضايا"

1387
01:08:44,286 --> 01:08:48,165
قضيت على شركات الأسطوانات بـ "نابستر"
وعلى "قضايا" أن يدفعوا

1388
01:08:48,249 --> 01:08:50,709
عفواً، لم تقض على شركات الأسطوانات

1389
01:08:51,001 --> 01:08:52,545
- لقد فازوا
- في المحكمة

1390
01:08:52,628 --> 01:08:53,712
أجل

1391
01:08:54,046 --> 01:08:56,257
أتريد شراء "أسطوانات البرج"؟

1392
01:08:58,968 --> 01:09:02,638
ولم يكف عن سرد القصص علينا
عن "وادي السيليكون"

1393
01:09:02,763 --> 01:09:04,849
والحفلات في "ستانفورد" و"لوس أنجلس"

1394
01:09:04,932 --> 01:09:06,475
والأصدقاء الذين أصبحوا أصحاب ملايين

1395
01:09:06,767 --> 01:09:08,519
لكن في الأخص كيف
كان على "مارك" أن...

1396
01:09:08,602 --> 01:09:11,522
يأتي إلى "كاليفورنيا"

1397
01:09:11,981 --> 01:09:14,483
ثم تطرق إلى "الفايسبوك"

1398
01:09:14,608 --> 01:09:16,819
إذن، أخبراني عن تقدمكما

1399
01:09:17,069 --> 01:09:19,321
أصبحنا في ٢٩ جامعة الآن

1400
01:09:19,655 --> 01:09:21,031
ولدينا أكثر من ٧٥ ألف عضو

1401
01:09:21,115 --> 01:09:22,491
حدثاني عن الإستراتيجية التي تستخدماها

1402
01:09:22,575 --> 01:09:24,869
مثلاً، أردنا "بايلور" في "تكساس"

1403
01:09:24,994 --> 01:09:26,912
لكن "بايلور" كانت لديها شبكة اجتماعية

1404
01:09:26,996 --> 01:09:30,499
بدلاً من أن نركض وراءهم،
أعددنا لائحة بكل الجامعات المجاورة

1405
01:09:30,583 --> 01:09:31,876
تنشر "الفايسبوك" عليهم أولاً

1406
01:09:31,959 --> 01:09:34,503
سرعان ما رأوا أصدقاءهم في موقعنا

1407
01:09:34,670 --> 01:09:36,130
موقعة "ليتل بغ هورن". حذق

1408
01:09:36,213 --> 01:09:37,715
- شكراً، كانت فكرتي
- اهدأ

1409
01:09:37,798 --> 01:09:39,425
أتعرف؟ أعدل بيننا

1410
01:09:39,592 --> 01:09:41,635
برأيي أنه حان الوقت لنكسب من "الفايسبوك"

1411
01:09:41,760 --> 01:09:43,554
لكن "مارك" لا يريد الإعلان. من المحق؟

1412
01:09:43,888 --> 01:09:46,682
بالواقع... لا أحد منكما بعد

1413
01:09:47,183 --> 01:09:49,351
"الفايسبوك" رائع، هذا ما ينجحه

1414
01:09:49,935 --> 01:09:51,770
لا تفسداه بالإعلان، ليس ذلك جيداً

1415
01:09:51,854 --> 01:09:52,688
بالضبط

1416
01:09:52,771 --> 01:09:56,233
كمن ينظم أكبر حفلة في الجامعة وتنهونها
الساعة ١١

1417
01:09:56,317 --> 01:09:57,359
بالضبط

1418
01:09:57,443 --> 01:09:59,195
لا تعرفان حتى ماهيته بعد

1419
01:09:59,737 --> 01:10:01,322
إلى أي حجم سيصل

1420
01:10:01,405 --> 01:10:03,199
لم يحن الوقت لتحصيل الأرباح

1421
01:10:03,449 --> 01:10:05,159
المليون ليس رائعاً. أتعرفان ما هو؟

1422
01:10:05,242 --> 01:10:06,327
أنت؟

1423
01:10:09,121 --> 01:10:10,414
مليار دولار

1424
01:10:14,210 --> 01:10:15,502
وهذا ما خطف أنفاس الجميع

1425
01:10:15,878 --> 01:10:16,962
وأنتما في هذا الاتجاه

1426
01:10:17,504 --> 01:10:19,423
تقييم مليار دولار

1427
01:10:20,007 --> 01:10:21,133
ما لم تتلقيا نصيحة سيئة

1428
01:10:21,217 --> 01:10:24,511
وبهذه الحال، أحرى بكما إنشاء شبكة محلات
ألبان ناجحة

1429
01:10:24,845 --> 01:10:28,474
يمكنكما أن تصطادا العديد من الأسماك
أو سمكة كبيرة

1430
01:10:28,682 --> 01:10:31,852
هل دخلتما يوماً غرفة أحدهم ورأيتما
صورته واقفاً بجانب ١٤ سمكة؟

1431
01:10:32,061 --> 01:10:34,563
- بل سمكة مرلين وزنها ١٠٠٠ كلغ
- تشابه جيد

1432
01:10:34,647 --> 01:10:37,691
كلنا نعلم أن المرلين
لا يزن ١٠٠٠ كلغ

1433
01:10:37,775 --> 01:10:38,692
هل رأيت منها عن كثب؟

1434
01:10:38,776 --> 01:10:41,695
كلا، لكن لا أظنه
يمسك سمكة بحجم سيارة

1435
01:10:41,779 --> 01:10:44,198
ستكون سمكة ضخمة والرجل بغاية القوة

1436
01:10:44,573 --> 01:10:46,033
أتظننا ربما ابتعدنا عن الموضوع؟

1437
01:10:46,116 --> 01:10:47,785
لا مصلحة لي في هذا الجدال

1438
01:10:47,868 --> 01:10:50,079
أنا مجرد معجب جئت لألقي التحية

1439
01:10:50,412 --> 01:10:52,456
لقد امتلك "مارك" بعد ذلك العشاء

1440
01:10:53,249 --> 01:10:55,668
سدد الحساب، واعد "مارك" للقاء قريب

1441
01:10:55,751 --> 01:10:56,835
وذهب

1442
01:10:56,919 --> 01:10:58,462
لكن ليس قبل أن يقدم

1443
01:10:58,545 --> 01:11:00,506
أكبر إسهام منه إلى الشركة

1444
01:11:03,175 --> 01:11:06,053
ألغ "ال". "فايسبوك" فقط

1445
01:11:06,303 --> 01:11:07,721
هكذا أرتب

1446
01:11:10,724 --> 01:11:11,809
سحقاً

1447
01:11:14,311 --> 01:11:15,521
إلى اللقاء، حبيبي

1448
01:11:16,814 --> 01:11:17,898
أجل

1449
01:11:21,944 --> 01:11:24,822
يجب أن يكون رقماً قياسياً بسرعة الكلام

1450
01:11:24,905 --> 01:11:26,532
عليك أن تنهي الحفلة الساعة ١١

1451
01:11:27,741 --> 01:11:28,826
أحاول أن أسدد نفقات الحفلة

1452
01:11:28,909 --> 01:11:31,287
لن تكون هناك حفلة
ما لم تكن رائعة

1453
01:11:32,246 --> 01:11:33,205
إذن، ما رأيك؟

1454
01:11:33,872 --> 01:11:35,291
أجل، طبعاً، لنلغ "ال"

1455
01:11:35,416 --> 01:11:37,710
عنيت صيد المرلين بدلاً من ١٤ سلمون

1456
01:11:38,419 --> 01:11:39,878
ألا تبدو لك فكرة جيدة؟

1457
01:11:39,962 --> 01:11:41,255
إن كنت سمكة سلمون

1458
01:11:41,880 --> 01:11:43,549
سأسجل هذا في المحضر

1459
01:11:43,632 --> 01:11:45,175
أوراق تسجيل "فايسبوك"

1460
01:11:45,259 --> 01:11:47,094
ش م م مسجلة في "فلوريدا"

1461
01:11:47,428 --> 01:11:49,346
- لماذا "فلوريدا"؟
- عائلتي تقيم هناك

1462
01:11:49,555 --> 01:11:52,349
واطلبوا من المتهم تأكيد بنود التسجيل

1463
01:11:52,433 --> 01:11:53,517
على أن الملكية كما يلي:

1464
01:11:53,726 --> 01:11:57,563
"مارك زاكربرغ" ٦٥ %، "سافرن" ٣٠ %

1465
01:11:57,646 --> 01:11:59,273
و"داستن موسكوفيتز" ٥ %

1466
01:11:59,356 --> 01:12:00,316
أجل، نتعهد بذلك

1467
01:12:00,399 --> 01:12:03,402
- وكان ١٣ نيسان، ٢٠٠٤
- سجلي ذلك

1468
01:12:03,569 --> 01:12:04,528
ألديك ما تضيفه؟

1469
01:12:04,611 --> 01:12:06,030
أجل. شكراً

1470
01:12:06,530 --> 01:12:09,325
سيد "سافرن"، هل فعلت يوماً شيئاً

1471
01:12:09,408 --> 01:12:12,328
قد يعتبر أساساً شرعياً لصرفك؟

1472
01:12:13,912 --> 01:12:14,747
كلا

1473
01:12:14,830 --> 01:12:19,001
لم تفعل شيئاً يحرج الشركة أو يعرضها
جدياً للخطر؟

1474
01:12:19,710 --> 01:12:20,544
كلا

1475
01:12:20,627 --> 01:12:21,462
كلا؟

1476
01:12:25,049 --> 01:12:26,133
كلا

1477
01:12:26,216 --> 01:12:27,968
أنت متهم بوحشية ضد الحيوانات

1478
01:12:30,054 --> 01:12:32,181
- مهلاً
- لم تكن كذلك؟

1479
01:12:32,264 --> 01:12:34,308
هذا لا يحدث

1480
01:12:34,391 --> 01:12:36,685
لدي هنا مقال من مجلة "كريمسون"...

1481
01:12:36,769 --> 01:12:38,479
رباه

1482
01:12:38,562 --> 01:12:39,730
لا يمكنني تحمل هذا، "واردو"

1483
01:12:39,813 --> 01:12:43,192
هيا، هذا هراء. دعابة
سمجة من ناد منافس

1484
01:12:44,443 --> 01:12:46,236
كنت قد دخلت "الفينيق"

1485
01:12:46,779 --> 01:12:49,448
لقد قبلوني، وكجزء من تدشيني كان علي...

1486
01:12:49,531 --> 01:12:53,327
ولمدة أسبوع، أن أحمل
معي فروجاً وأعتني به

1487
01:12:53,452 --> 01:12:56,080
يعرفون عنك كأحد مؤسسي "فايسبوك"

1488
01:12:56,163 --> 01:12:57,498
"إدواردو سافرن الابن"...

1489
01:12:57,706 --> 01:13:01,168
لست الخبير، لكن ارتباطي بتعذيب حيوانات
قد يضر بالأعمال

1490
01:13:01,251 --> 01:13:06,090
أنا لا أعذب الدجاج. هل جننت؟

1491
01:13:06,173 --> 01:13:07,800
كلا، واهدأ، لو سمحت

1492
01:13:07,883 --> 01:13:09,885
لدي هنا مقال من الـ "كريمسون"...

1493
01:13:09,968 --> 01:13:10,844
هذا قاس جداً

1494
01:13:10,928 --> 01:13:11,804
٩٥٦

1495
01:13:11,970 --> 01:13:15,015
كنت أتعشى في "كيركلاند" مع "مارك"

1496
01:13:15,099 --> 01:13:16,850
وكان الفروج معي

1497
01:13:16,934 --> 01:13:20,020
لأنه كان علي أن
أحمله معي طوال الوقت

1498
01:13:20,104 --> 01:13:22,356
- على أحدهم تحمل المسؤولية
- ٩٦٩

1499
01:13:22,439 --> 01:13:24,650
وكانوا يقدمون الدجاج على العشاء

1500
01:13:24,733 --> 01:13:26,902
وكان علي أن أعلف فروجي، لذا...

1501
01:13:27,194 --> 01:13:30,531
أخذت بعض قطع الدجاج وقدمتها للفروج

1502
01:13:31,073 --> 01:13:32,699
يجب أن يكون رآني
أحدهم، إذ ادعوا علي

1503
01:13:32,783 --> 01:13:34,576
بتهمة إرغام حيوان على أكل حيوان آخر

1504
01:13:35,369 --> 01:13:37,538
كنت أجهل أن هذا كان ممنوعاً

1505
01:13:37,871 --> 01:13:40,207
عالجت الأمر مع عدة جمعيات رفق بالحيوان

1506
01:13:40,416 --> 01:13:42,709
وكذلك معاون عميد الجامعة

1507
01:13:43,001 --> 01:13:44,461
وتمت معالجة الأمر

1508
01:13:44,711 --> 01:13:45,838
٩٨٨

1509
01:13:45,921 --> 01:13:48,173
أبلغ عن ذلك أحدهم
في "بورك" أو "فلاي"

1510
01:13:48,257 --> 01:13:50,008
قد يكون آل "ونكلفوس"

1511
01:13:50,342 --> 01:13:51,718
حسناً، لننس الموضوع

1512
01:13:51,802 --> 01:13:54,680
هذا سخف. اتهمت بالوحشية مع الحيوانات

1513
01:13:54,805 --> 01:13:56,140
أحرى بي أن أتهم بالإساءة إلى الجثث

1514
01:13:56,223 --> 01:13:57,850
أحرى بي أن أتهم بالإساءة إلى الجثث

1515
01:13:57,933 --> 01:14:01,103
سيكون علي أن أشرح هذا لوالدي وللجميع

1516
01:14:01,895 --> 01:14:03,021
ماذا يحدث في هذا؟

1517
01:14:03,105 --> 01:14:06,275
لدي امتحان بفن ما بعد الحرب والمعاصر

1518
01:14:06,442 --> 01:14:07,985
علي التعليق على هذه اللوحات

1519
01:14:08,068 --> 01:14:08,986
أهذه صفحة من "فايسبوك"؟

1520
01:14:09,069 --> 01:14:11,196
باسم مستعار. أرسلتها وطلبت تعليقاتهم

1521
01:14:11,280 --> 01:14:14,908
أراجعها من وقت لآخر لأثير السجال

1522
01:14:15,200 --> 01:14:17,494
السيد "زاكربرغ" غش في امتحانه؟

1523
01:14:17,744 --> 01:14:19,204
أفضل عدم الإجابة، "غريتشن"

1524
01:14:19,288 --> 01:14:20,122
لم لا؟

1525
01:14:20,205 --> 01:14:23,083
لأنني لست أقاضيه لغشه في الامتحان

1526
01:14:23,333 --> 01:14:26,753
- هذا لا يليق بالأصدقاء
- قلت إنه غش

1527
01:14:30,924 --> 01:14:32,843
أخبرت محاميك أنني كنت أعذب الحيوانات؟

1528
01:14:32,926 --> 01:14:34,595
كلا، لم يخبرنا بذلك

1529
01:14:34,678 --> 01:14:37,264
بإمكان محامينا إيجاد
مقال في الـ "كريمسون"

1530
01:14:37,514 --> 01:14:39,933
الواقع، عندما تطرقنا للموضوع، دافع عنك

1531
01:14:43,395 --> 01:14:46,064
٩٩٣. اقتربنا جداً

1532
01:14:46,732 --> 01:14:49,943
أجل، للمناسبة، سنحتاج للمزيد من المال،
"واردو"

1533
01:14:50,277 --> 01:14:52,154
أجل. المزيد من الأجهزة والمساعدة

1534
01:14:52,237 --> 01:14:55,157
سيأتي متمرنان وعلينا أن ندفع لهما

1535
01:14:55,240 --> 01:14:56,074
عفواً، ماذا؟

1536
01:14:56,158 --> 01:14:58,785
وجدت بيتاً للإيجار قرب جامعة "ستانفورد"

1537
01:14:58,869 --> 01:15:00,370
إنه ممتاز وفيه حوض

1538
01:15:00,454 --> 01:15:02,456
متى قررت تمضية الصيف في "كاليفورنيا"؟

1539
01:15:02,539 --> 01:15:03,373
بأي وقت بالضبط؟

1540
01:15:03,457 --> 01:15:05,959
هل كان وسط ساعة تنوعات "شون باركر"؟

1541
01:15:07,461 --> 01:15:09,671
كان محقاً. يجب أن نكون في "كاليفورنيا"

1542
01:15:09,755 --> 01:15:11,089
هل أنت "جد كلامبت"؟

1543
01:15:11,215 --> 01:15:13,300
عرضوا مسلسل "أثرياء الريف" بـ "البرازيل"؟

1544
01:15:13,550 --> 01:15:15,093
أجل، عرضوه في "البرازيل"، كان رائعاً

1545
01:15:15,177 --> 01:15:18,388
- ما مأخذك على "شون"؟
- لم يقدم شيئاً

1546
01:15:18,472 --> 01:15:20,682
لا يملك مالاً. "داستن" مبرمج أفضل

1547
01:15:20,766 --> 01:15:22,226
إنه يتعامل مع المستثمرين

1548
01:15:22,309 --> 01:15:24,394
لا نحتاج لمستثمرين، بل لمعلنين

1549
01:15:24,478 --> 01:15:25,771
وأنا أيضاً أعرف مستثمرين

1550
01:15:25,854 --> 01:15:29,233
ليسوا هامين. وكشخص أحرج الشركة...

1551
01:15:29,316 --> 01:15:31,109
- كان آل "ونكلفوس"، "مارك"
- مهلاً

1552
01:15:31,318 --> 01:15:32,402
اضغط على "إنعاش"

1553
01:15:33,487 --> 01:15:36,740
١٥٠٤٠٠

1554
01:15:36,823 --> 01:15:39,076
١٥٠ ألف عضو، "واردو"

1555
01:15:39,284 --> 01:15:40,786
- تهانينا يا صاح
- تهانينا

1556
01:15:41,453 --> 01:15:45,290
ألا تستغرب أن يلاحقه المخبرون؟

1557
01:15:45,374 --> 01:15:46,708
ولم يجدوا شيئاً

1558
01:15:46,792 --> 01:15:48,710
ما يكفي لطرده من الشركة. مخدرات، فتيات

1559
01:15:48,961 --> 01:15:51,004
- لا يمكننا الجزم
- طالع الصحف

1560
01:15:51,171 --> 01:15:53,090
طالعت تعذيبك للطيور

1561
01:15:53,173 --> 01:15:55,425
ألا يأكل السمك غيره من السمك؟

1562
01:15:55,509 --> 01:15:56,927
المرلين والسلمون؟!

1563
01:15:59,471 --> 01:16:00,305
ماذا يقصد؟

1564
01:16:00,389 --> 01:16:02,849
سأقابل متمرنين غداً الساعة ١٠ بالمختبر

1565
01:16:03,100 --> 01:16:04,601
رافقني في هذا يا صاح

1566
01:16:05,143 --> 01:16:06,687
لا أدري ماذا أقول غير ذلك

1567
01:16:30,252 --> 01:16:33,130
يمكنك أن تشرب كأساً أخرى! واحدة أخرى!

1568
01:16:34,506 --> 01:16:35,674
مرحباً

1569
01:16:37,676 --> 01:16:38,510
"واردو"!

1570
01:16:38,594 --> 01:16:39,886
مرحباً! "مارك"!

1571
01:16:41,930 --> 01:16:42,931
ما القضية؟

1572
01:16:43,015 --> 01:16:45,058
أمامهم ١٠ دقائق لبلوغ شبكة "بايتون"

1573
01:16:45,142 --> 01:16:46,643
والكشف عن رموزه الأمنية

1574
01:16:46,727 --> 01:16:48,604
ثم اعتراض كل النشاطات في مرفأه الأمني

1575
01:16:48,687 --> 01:16:49,521
سيقرصنونه

1576
01:16:49,605 --> 01:16:51,565
أجل، خلف محاكي لجدار ناري "بيكس"...

1577
01:16:51,648 --> 01:16:54,860
لم أفهم كلمة مما قلت، فما الجميل؟

1578
01:16:55,068 --> 01:16:56,778
كل ١٠ أسطر، يشربون جرعة

1579
01:16:56,903 --> 01:16:59,906
وكلما اكتشف الجهاز دخيلاً

1580
01:16:59,990 --> 01:17:01,658
يشرب المرشح المسؤول جرعة

1581
01:17:01,742 --> 01:17:05,454
ولدي برنامج يفتح نافذة على كل الحواسيب
الخمسة بنفس الوقت

1582
01:17:05,537 --> 01:17:07,623
آخر من يفتح النوافذ، يشرب جرعة

1583
01:17:07,706 --> 01:17:09,499
وكل ٣ دقائق يشربون جميعاً جرعة

1584
01:17:09,583 --> 01:17:11,335
- ٣ دقائق!
- اشربوا جرعتكم!

1585
01:17:12,336 --> 01:17:16,089
أيمكنني السؤال أي جزء من العمل عليهم
القيام به بحالة السكر؟

1586
01:17:16,423 --> 01:17:17,257
أصبت

1587
01:17:17,341 --> 01:17:20,177
لو امتحناهم بإبقاء فروج حياً لأسبوع

1588
01:17:22,387 --> 01:17:23,221
كان هذا لؤماً

1589
01:17:23,305 --> 01:17:24,431
هاك

1590
01:17:24,514 --> 01:17:25,349
ما هذا؟

1591
01:17:25,432 --> 01:17:28,393
فتحت حسابا جديدا وأودعته ١٨ ألف دولار

1592
01:17:30,228 --> 01:17:31,772
هل سيكفيك هذا طوال الصيف؟

1593
01:17:31,855 --> 01:17:32,939
- هاك!
- "مارك"؟

1594
01:17:33,023 --> 01:17:34,483
هنا!

1595
01:17:39,738 --> 01:17:40,947
أهلاً بكم في "فايسبوك"

1596
01:17:50,916 --> 01:17:52,042
١٨ ألف دولار؟

1597
01:17:52,125 --> 01:17:52,959
أجل

1598
01:17:53,043 --> 01:17:55,128
إضافة إلى الألف الذي استثمرته

1599
01:17:55,212 --> 01:17:56,046
أجل

1600
01:17:56,129 --> 01:17:57,798
ما مجموعه ١٩ ألفاً

1601
01:17:57,881 --> 01:17:58,924
- أجل
- مهلاً

1602
01:18:01,301 --> 01:18:02,594
إني أتحقق من حسابك في هذا

1603
01:18:02,678 --> 01:18:05,430
أجل، حصلت على نفس النتيجة

1604
01:18:05,847 --> 01:18:06,973
أيمكنني المتابعة؟

1605
01:18:07,307 --> 01:18:12,312
بعد تعبيرك عن شكوكك بنقله للشركة
إلى "كاليفورنيا" لموسم الصيف

1606
01:18:12,396 --> 01:18:15,691
لماذا أودعت ١٨ ألفاً في الحساب؟

1607
01:18:15,816 --> 01:18:17,359
قلت لنفسي إننا كنا شريكين

1608
01:18:17,442 --> 01:18:19,027
أردت أن أثبت عن روح الفريق

1609
01:18:19,569 --> 01:18:22,572
فكرت أنهم يمكنهم جميعاً العمل في الموقع

1610
01:18:22,656 --> 01:18:24,950
وأنا أثير اهتمام المعلنين في "نيويورك"

1611
01:18:25,033 --> 01:18:26,201
لكن على الأخص، فكرت

1612
01:18:26,785 --> 01:18:29,746
أي خطأ قد يحصل خلال ٣ أشهر؟

1613
01:18:31,373 --> 01:18:33,041
هيا، هيا، هيا

1614
01:18:38,004 --> 01:18:39,423
- لم أمت
- أعلم

1615
01:18:39,589 --> 01:18:41,007
- لقد نجحت
- بالفعل

1616
01:18:42,843 --> 01:18:44,052
حسناً، مستعد؟

1617
01:18:44,136 --> 01:18:45,303
هذا يستحق علامة ٨

1618
01:18:45,387 --> 01:18:46,263
بل يستحق ٢

1619
01:18:46,471 --> 01:18:47,764
كان أفضل من ذلك

1620
01:18:47,848 --> 01:18:48,932
أجل

1621
01:18:57,357 --> 01:18:58,400
أنا بخير

1622
01:18:58,483 --> 01:18:59,317
أنت متأكد؟

1623
01:18:59,401 --> 01:19:00,485
أجل

1624
01:19:03,071 --> 01:19:04,406
جرس الباب

1625
01:19:04,489 --> 01:19:05,741
لم أعلم أن لدينا جرسا

1626
01:19:05,824 --> 01:19:08,160
- "أندرو"، افتح الباب!
- إنه يركز

1627
01:19:08,660 --> 01:19:10,412
سيحسم هذا من صندوق إيداعك

1628
01:19:12,664 --> 01:19:13,790
- "أندرو"
- ليس الآن

1629
01:19:13,874 --> 01:19:14,791
أحسنت

1630
01:19:19,379 --> 01:19:20,505
- "شون"؟
- "مارك"؟

1631
01:19:20,839 --> 01:19:22,632
- أتقيم هنا؟
- أجل

1632
01:19:23,508 --> 01:19:25,552
- وأنت؟
- كنا بالشارع

1633
01:19:25,635 --> 01:19:28,221
- هل جرح أحد؟
- كلا. أتقيم هنا؟

1634
01:19:29,765 --> 01:19:31,099
"شارون"

1635
01:19:31,308 --> 01:19:32,768
هذه... "شارون"

1636
01:19:32,851 --> 01:19:34,770
هي التي تقيم هنا. رأينا المدخنة...

1637
01:19:34,853 --> 01:19:36,938
كان لدينا سلك انزلاق إلى الحوض

1638
01:19:37,773 --> 01:19:40,442
جئت إلى "كاليفورنيا"

1639
01:19:40,984 --> 01:19:41,985
أجل

1640
01:19:42,068 --> 01:19:43,904
أحسنت الاختيار

1641
01:19:49,910 --> 01:19:51,036
هاك

1642
01:19:55,499 --> 01:19:56,374
"شارون"؟

1643
01:19:58,752 --> 01:20:00,212
- عفواً. لم أتوقع...
- لا مشكلة

1644
01:20:00,295 --> 01:20:02,005
- هاك
- لا، لا. مهلاً!

1645
01:20:04,549 --> 01:20:06,593
هذا البيت وهذا الفريق رائعان

1646
01:20:06,718 --> 01:20:08,970
هذا ما يجب أن يكون

1647
01:20:09,513 --> 01:20:10,472
أنا "شون باركر"

1648
01:20:10,931 --> 01:20:12,140
إنه يركز

1649
01:20:12,474 --> 01:20:13,975
وهذا ما أعنيه

1650
01:20:15,769 --> 01:20:16,895
أين "إدواردو"؟

1651
01:20:16,978 --> 01:20:19,314
لديه تدرج في "نيويورك"

1652
01:20:20,273 --> 01:20:21,650
"إدواردو" لم يأت؟

1653
01:20:42,379 --> 01:20:43,839
أقمت هنا لبعض الوقت

1654
01:20:43,922 --> 01:20:45,298
بينما كنت أتولى بعض الأمور

1655
01:20:45,382 --> 01:20:48,593
لكنها أنهت دروسها الصيفية وتعود لذويها

1656
01:20:48,677 --> 01:20:50,554
نجمة "روك" "بالو آلتو" المتشردة

1657
01:20:50,804 --> 01:20:51,930
كفى

1658
01:20:52,222 --> 01:20:53,974
ماذا تخطط لفصل الصيف؟

1659
01:20:55,767 --> 01:20:56,893
"مارك"؟

1660
01:20:57,727 --> 01:20:59,771
عفواً. كنت أنظر إلى الهندسة المعمارية

1661
01:21:01,189 --> 01:21:03,733
- سألتك...
- مئة جامعة بنهاية الصيف

1662
01:21:03,817 --> 01:21:05,151
سنذهب إلى المراحيض

1663
01:21:05,694 --> 01:21:07,153
أجل، سأرافقك

1664
01:21:11,491 --> 01:21:12,909
يخال لي أنني أعرفها

1665
01:21:12,993 --> 01:21:14,619
كثيرون لديهم هذا الشعور

1666
01:21:14,703 --> 01:21:15,787
ماذا تقصد؟

1667
01:21:17,998 --> 01:21:21,710
طالب في "ستانفورد" يدعى "روي ريموند"
أراد أن يشتري لزوجته ملابس داخلية

1668
01:21:21,793 --> 01:21:24,713
لكن كان يحرجه التبضع في متجر كبير

1669
01:21:24,796 --> 01:21:28,592
فكر في فتح متجر
فاخر لا يشعرك بالانحراف

1670
01:21:28,758 --> 01:21:32,721
حصل على قرض ٤٠ ألفاً من المصرف
واقترض ٤٠ ألفاً أخرى من حمويه

1671
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
وافتتح متجراً أسماه "سر فكتوريا"

1672
01:21:36,099 --> 01:21:38,518
كسب نصف مليون في السنة الأولى

1673
01:21:38,685 --> 01:21:40,770
أنشأ فهرساً، ثلاثة متاجر أخرى

1674
01:21:40,854 --> 01:21:45,734
وبعد ٥ سنوات، باع الشركة لـ "ل. وكسنر"
لقاء ٤ ملايين

1675
01:21:45,984 --> 01:21:49,404
نهاية سعيدة، صح؟ إلا أنه بعد سنتين

1676
01:21:49,487 --> 01:21:51,865
أصبحت الشركة تساوي ٥٠٠ مليون

1677
01:21:51,948 --> 01:21:55,160
وقفز "روي ريموند" من جسر "غولدن غايت"

1678
01:21:57,621 --> 01:22:00,874
كان المسكين يريد شراء زوج جوارب لزوجته

1679
01:22:02,751 --> 01:22:04,210
أهذه قصة لها مغزى؟

1680
01:22:04,794 --> 01:22:08,632
رفيقتي عارضة في "سر فكتوريا"، لذا تبدو
لك مألوفة

1681
01:22:08,715 --> 01:22:09,549
رباه

1682
01:22:09,633 --> 01:22:11,676
لا تعجب بكل هذا. قرأت موقعك

1683
01:22:12,010 --> 01:22:14,054
كلا، كان ذلك لأوغاد الشبكة

1684
01:22:14,137 --> 01:22:16,097
أتعرف لماذا أنشأت "نابستر"؟

1685
01:22:16,806 --> 01:22:18,808
الفتاة التي كنت أحب في الكلية

1686
01:22:18,892 --> 01:22:21,686
كانت مع معاون كابتن فريق "لاكروس"

1687
01:22:22,020 --> 01:22:23,730
وأردت أن آخذها منه

1688
01:22:23,897 --> 01:22:25,982
لذا أردت أن أنشئ ثاني أكبر شيء

1689
01:22:26,066 --> 01:22:27,025
لم أكن أعلم

1690
01:22:27,108 --> 01:22:28,860
لم يكن "نابستر" فاشلاً

1691
01:22:28,944 --> 01:22:32,072
عدلت صناعة الموسيقى إلى الأفضل ودائماً

1692
01:22:32,322 --> 01:22:34,199
ربما لم تكن صفقة جيدة

1693
01:22:34,532 --> 01:22:36,701
لكنها أغضبت الكثيرين

1694
01:22:36,868 --> 01:22:39,245
أولم يكن هذا الهدف من "فايس ماش"؟

1695
01:22:39,371 --> 01:22:42,123
إنهم يخشونني يا صاح، وسيخشونك

1696
01:22:42,207 --> 01:22:43,792
ما يريد المستثمرون قوله هو:

1697
01:22:43,959 --> 01:22:46,461
"فكرة حسنة يا صغيري، والآن دور الكبار"

1698
01:22:46,795 --> 01:22:49,673
لكن ليس هذه المرة. هذه ساعة مجدنا

1699
01:22:50,048 --> 01:22:53,551
هذه المرة، ستترك لهم
بطاقتك التي تكتب عليها:

1700
01:22:53,635 --> 01:22:55,512
"أنا المدير العام، أيها الفاجر"

1701
01:22:56,179 --> 01:22:57,555
هذا ما أريده لك

1702
01:22:59,015 --> 01:23:00,684
إذن، أين "إدواردو"؟

1703
01:23:01,851 --> 01:23:04,354
- في "نيويورك"
- يتملق مدراء الإعلان

1704
01:23:04,521 --> 01:23:06,731
- لديه تدر...
- تدرج

1705
01:23:07,816 --> 01:23:11,528
الشركة هنا. شركة من مليار دولار

1706
01:23:12,153 --> 01:23:13,905
- أتعيش وتتنفس "فايسبوك"؟
- أجل

1707
01:23:13,989 --> 01:23:15,115
أنا متأكد

1708
01:23:15,198 --> 01:23:18,368
يريد "واردو" أن يصبح رجل أعمال، وسينجح

1709
01:23:18,451 --> 01:23:21,454
لكن لا يجدر به
لعق كفل "جادة ماديسون"

1710
01:23:22,497 --> 01:23:25,917
هذه فكرة العصر ولا مثيل لها

1711
01:23:26,626 --> 01:23:30,880
والمياه التي تجري تحت الجسر جليدية

1712
01:23:32,048 --> 01:23:33,425
انظر إلى وجهي

1713
01:23:33,508 --> 01:23:35,593
وقل لي إنني لا أعي ما أقول

1714
01:23:38,013 --> 01:23:39,431
أتفكر أحياناً في هذه الفتاة؟

1715
01:23:39,514 --> 01:23:40,598
أية فتاة؟

1716
01:23:40,932 --> 01:23:44,102
فتاة الكلية مع فريق "لاكروس"

1717
01:23:45,520 --> 01:23:46,604
كلا

1718
01:23:46,688 --> 01:23:49,274
إن كنتما ستتحدثان بالحواسيب نريد كأساً

1719
01:23:50,066 --> 01:23:51,526
مئة جامعة بنهاية الصيف؟

1720
01:23:51,609 --> 01:23:52,527
أجل

1721
01:23:52,610 --> 01:23:54,154
كبادرة حسن نية

1722
01:23:54,237 --> 01:23:55,822
بينما تسعى إلى المئة جامعة

1723
01:23:56,448 --> 01:23:58,241
سأوزعك على قارتين

1724
01:23:59,951 --> 01:24:01,036
قارتـ...؟

1725
01:24:05,582 --> 01:24:09,085
إن لم يكن لديك مكان تقيم فيه،
عليك أن تأتي وتقيم معنا

1726
01:24:10,211 --> 01:24:11,963
لنشرب بعض الكؤوس

1727
01:24:12,047 --> 01:24:13,173
عفواً!

1728
01:24:13,256 --> 01:24:14,340
أجل، سيدي

1729
01:24:14,799 --> 01:24:17,594
خذي كل هذا وعودي بتيكيلا ١٩٤٢

1730
01:24:17,677 --> 01:24:19,637
بالطبع، سيد "باركر"

1731
01:24:24,976 --> 01:24:27,729
سباق قوارب "هنلي" الملكي

1732
01:24:27,812 --> 01:24:29,731
"هنلي على التايمز"

1733
01:24:36,362 --> 01:24:38,406
انتبهوا... انطلقوا!

1734
01:24:55,632 --> 01:24:59,969
يتقدم فريق "هولنديا" على جامعة "هارفرد"

1735
01:25:09,771 --> 01:25:11,106
باقترابهم من المنصات

1736
01:25:11,189 --> 01:25:14,692
يحافظ "هولنديا" على الطليعة
بثلاثة أرباع الطول

1737
01:25:27,705 --> 01:25:28,665
هيا!

1738
01:26:14,002 --> 01:26:15,753
- سيد "ونكلفوس"
- "تايلر"

1739
01:26:15,837 --> 01:26:17,463
- سباق ممتاز
- شكراً

1740
01:26:17,547 --> 01:26:19,799
- هذا أخي، "كاميرون"
- ممتاز

1741
01:26:19,924 --> 01:26:20,967
سيدي؟

1742
01:26:21,050 --> 01:26:22,594
سمو الأمير "آلبرت"

1743
01:26:22,719 --> 01:26:24,596
أقدم لسموك "كاميرون" و"تايلر ونكلفوس"

1744
01:26:24,721 --> 01:26:28,016
سباق ممتاز. لم أر سباقاً بهذا التنافس

1745
01:26:28,308 --> 01:26:29,142
نعم يا صاحب السمو

1746
01:26:29,225 --> 01:26:32,228
جدي، "جاك كيلي"، كان من كبار المجذفين

1747
01:26:32,395 --> 01:26:34,189
آتي إلى "هنلي" منذ ٣٠ سنة

1748
01:26:34,272 --> 01:26:36,065
ولم أر يوماً سباقاً بهذا التنافس

1749
01:26:36,191 --> 01:26:37,901
وأنتما؟

1750
01:26:37,984 --> 01:26:38,985
كلا يا صاحب السمو

1751
01:26:39,068 --> 01:26:41,321
يفوزون بسباقات الميل والنصف
بطول قارب أو اثنين

1752
01:26:41,404 --> 01:26:43,364
أجل، هذا صحيح. بتنافس وحشي

1753
01:26:43,698 --> 01:26:44,532
أقدم لك رفاقي في الفريق

1754
01:26:44,616 --> 01:26:47,577
عفواً. عليكم أن تعذرونا

1755
01:26:47,702 --> 01:26:49,120
يجب أن أقابل الفريق الهولندي

1756
01:26:52,790 --> 01:26:54,375
عذراً لتكبدك مشقة السفر لترى هذا

1757
01:26:54,459 --> 01:26:56,252
ما كنت لأدعه يفوتني. كيف كان سمّوه؟

1758
01:26:56,669 --> 01:26:59,422
أردته أن يردد كم كان السباق تنافسياً

1759
01:26:59,505 --> 01:27:02,550
تنافس وحشي. رباه

1760
01:27:02,967 --> 01:27:05,303
هذا الرجل أمير بلاد بحجم جزيرة "نانتكت"

1761
01:27:05,386 --> 01:27:06,971
- ولداي. "ديفيا"
- أبي

1762
01:27:07,055 --> 01:27:07,931
سيد "ونكلفوس"

1763
01:27:08,223 --> 01:27:09,057
هزيمة نكراء

1764
01:27:09,140 --> 01:27:10,725
عذراً لتكبدكما الرحلة لتريا هذا

1765
01:27:10,808 --> 01:27:13,394
لا تعتذر أبداً عن خسارة

1766
01:27:13,603 --> 01:27:15,939
سباق كهذا. لا تعتذر لأحد

1767
01:27:16,272 --> 01:27:18,316
- يا شباب
- سيد "كنرايت"

1768
01:27:18,858 --> 01:27:21,527
السيد "كنرايت"، رب العائلة المضيفة

1769
01:27:21,653 --> 01:27:23,279
- تشرفنا
- تشرفنا

1770
01:27:23,488 --> 01:27:25,156
كنت أكلم ابنتي في الهاتف

1771
01:27:25,323 --> 01:27:28,034
تتناقش وصديقاتها السباق منذ الآن

1772
01:27:28,117 --> 01:27:30,078
الذي شاهدنه على حواسيبهن

1773
01:27:30,411 --> 01:27:32,288
موقع جديد يدعى "فايسبوك"

1774
01:27:32,372 --> 01:27:33,748
ألديكم هذا في "أميركا"؟

1775
01:27:35,583 --> 01:27:37,001
سأعود إلى والدتكما

1776
01:27:39,879 --> 01:27:40,964
هل قلت حماقة ما؟

1777
01:27:41,047 --> 01:27:43,675
- تتعلم ابنتك بـ"أميركا"؟
- بل "كمبريدج"

1778
01:27:43,883 --> 01:27:46,344
تتعلم الأدب الفرنسي، كنت أجهل وجوده

1779
01:27:46,427 --> 01:27:47,637
"فايسبوك" في "كمبريدج"؟

1780
01:27:47,720 --> 01:27:50,723
وكذلك "أوكسفورد" و"معهد لندن للاقتصاد"

1781
01:27:51,766 --> 01:27:52,850
روعة

1782
01:27:53,393 --> 01:27:54,769
سباق جيد يا شباب

1783
01:27:55,228 --> 01:27:56,980
الحياة ربح وخسارة، إيه؟

1784
01:27:59,482 --> 01:28:01,025
سأشاهد الفيلم

1785
01:28:04,737 --> 01:28:06,364
إن كان في الإنترنت، أريد رؤيته

1786
01:28:06,572 --> 01:28:07,865
كفى

1787
01:28:08,283 --> 01:28:09,450
كفى، "كام"

1788
01:28:10,285 --> 01:28:11,411
كفى

1789
01:28:12,412 --> 01:28:15,039
لا أمانع بخسارتنا اليوم بأقل من ثانية

1790
01:28:15,123 --> 01:28:17,250
كان سباقاً جيداً ومنصفاً

1791
01:28:17,375 --> 01:28:18,626
وسيروننا ثانية

1792
01:28:18,876 --> 01:28:21,170
ما يزعجني، وما يجب أن يزعجك

1793
01:28:21,254 --> 01:28:24,382
أن نصل الاثنين في
سباق جرى يوم الأحد

1794
01:28:24,924 --> 01:28:27,010
حاولنا مكالمته ومراسلته

1795
01:28:27,093 --> 01:28:30,221
جربنا مكالمة الإدارة ورئيس الجامعة

1796
01:28:30,680 --> 01:28:33,141
وأسألك للمرة الأخيرة

1797
01:28:33,349 --> 01:28:35,893
لنأخذ مواردنا الكبيرة التي في تصرفنا

1798
01:28:35,977 --> 01:28:38,104
ونقاضيه في المحاكم الفدرالية

1799
01:28:38,855 --> 01:28:39,939
هيا بنا

1800
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
أحتاج لكأس كبيرة

1801
01:28:50,533 --> 01:28:51,659
سحقاً

1802
01:28:52,660 --> 01:28:54,329
لنقض على هذا السافل

1803
01:28:57,790 --> 01:28:59,208
وهذا ما أقوله!

1804
01:28:59,292 --> 01:29:00,710
لا، لا، لا

1805
01:29:01,252 --> 01:29:03,129
لكن اسمع، رأيته اليوم

1806
01:29:03,504 --> 01:29:05,381
"ميتشل ماننغهام"، رجل "عدالة القضايا"

1807
01:29:05,465 --> 01:29:06,966
مهلاً لحظة

1808
01:29:07,216 --> 01:29:08,760
أهذه قنابل "سبايكس" أم صواريخ "غوست"؟

1809
01:29:08,885 --> 01:29:10,678
لا ندري. إننا نتبادل إطلاق النار

1810
01:29:10,762 --> 01:29:12,055
استعملا "سويت كاميكازيس"

1811
01:29:12,221 --> 01:29:13,973
كما لو كنا نعلم ما هذا

1812
01:29:14,599 --> 01:29:16,851
رأيته يصعد إلى سيارته "توربو كاريرا"

1813
01:29:16,934 --> 01:29:18,186
وهو أيضاً رآني

1814
01:29:18,686 --> 01:29:19,771
أعرف أنه رآني

1815
01:29:22,774 --> 01:29:25,526
لا تقلق. أنا على خط ثابت

1816
01:29:27,904 --> 01:29:29,322
أيسمع أحد هذه القرقعة؟

1817
01:29:29,489 --> 01:29:31,074
أنت لا تسمع شيئاً. أنت تقوم بالبرمجة

1818
01:29:31,908 --> 01:29:33,326
يا صاح، شخص في الباب

1819
01:29:34,160 --> 01:29:36,412
ليس هذا طبقاً يؤكل بارداً

1820
01:29:36,537 --> 01:29:38,581
بل يؤكل فوراً وبدون هوادة

1821
01:29:42,460 --> 01:29:44,045
سأتصل بك ثانية

1822
01:29:46,339 --> 01:29:47,173
كيف الحال؟

1823
01:29:47,256 --> 01:29:48,341
كيف الحال؟

1824
01:29:50,843 --> 01:29:52,512
المفروض بـ "مارك" لقائي بالمطار منذ ساعة

1825
01:29:52,595 --> 01:29:53,638
أتصل به ولا يجيب

1826
01:29:53,888 --> 01:29:57,517
أمضى ٣٦ ساعة في البرمجة فنام ساعتين

1827
01:30:04,941 --> 01:30:05,775
ماذا حدث هنا؟

1828
01:30:05,858 --> 01:30:07,860
ليس ما حدث، بل يحدث

1829
01:30:08,402 --> 01:30:09,487
الحدث الكبير العتيد

1830
01:30:09,570 --> 01:30:10,696
"واردو"

1831
01:30:10,988 --> 01:30:11,823
مرحباً يا صاح

1832
01:30:11,906 --> 01:30:13,908
- عد إلى العمل
- حسناً

1833
01:30:13,991 --> 01:30:16,577
كلما ساء لعبي، كلما دخت

1834
01:30:16,828 --> 01:30:18,913
أعني كلما دخت

1835
01:30:18,996 --> 01:30:20,081
فهمنا

1836
01:30:22,667 --> 01:30:23,751
كم عمرهن، "شون"؟

1837
01:30:24,377 --> 01:30:25,294
السؤال يخلو من التهذيب

1838
01:30:25,378 --> 01:30:26,462
"شون"، كم عمرهن؟

1839
01:30:28,131 --> 01:30:29,382
تظن أنك تعرفني؟

1840
01:30:29,465 --> 01:30:30,591
قرأت ما فيه الكفاية

1841
01:30:31,092 --> 01:30:32,635
أتعرف كم قرأت عنك؟

1842
01:30:34,011 --> 01:30:34,887
لا شيء

1843
01:30:39,058 --> 01:30:40,518
- "واردو"
- مرحباً

1844
01:30:40,810 --> 01:30:42,728
انتظرتك ساعة في المطار

1845
01:30:42,812 --> 01:30:43,855
كم الساعة الآن؟

1846
01:30:43,938 --> 01:30:46,941
منتصف الليل. أو ٣ صباحاً في "نيويورك"

1847
01:30:47,608 --> 01:30:49,485
يجب أن ترى بعض الأشياء الجديدة

1848
01:30:49,569 --> 01:30:50,903
"داستن". دعه يرى الجدار

1849
01:30:50,987 --> 01:30:52,071
أدعوه الجدار

1850
01:30:52,155 --> 01:30:54,448
أخبره عن الاجتماع الذي أعددته

1851
01:30:54,699 --> 01:30:55,825
أتعرف "بيتر تيال"؟

1852
01:30:56,284 --> 01:30:57,118
كلا

1853
01:30:57,201 --> 01:30:58,327
لا يجدر بك

1854
01:30:58,411 --> 01:31:01,038
يدير رصيداً من ملياريّ دولار

1855
01:31:04,000 --> 01:31:05,168
قد يكون "تيال" المستثمر المنتظر

1856
01:31:05,251 --> 01:31:08,212
لا يهمني. لماذا هو ينظم الاجتماعات؟

1857
01:31:08,588 --> 01:31:09,463
قمت برحلة طويلة

1858
01:31:09,547 --> 01:31:11,299
بل انتظرت طويلاً في مطار "ج. كندي"

1859
01:31:11,382 --> 01:31:13,885
ثم في منطقة استقبال مطار "سان فرنسيسكو"

1860
01:31:13,968 --> 01:31:15,386
وبين الاثنين، رحلة طويلة

1861
01:31:15,720 --> 01:31:17,638
أنا المسؤول المالي عن الشركة

1862
01:31:18,222 --> 01:31:20,516
وهو كضيف البيت، يقيم فيه بدون إيجار

1863
01:31:20,641 --> 01:31:23,686
بمنحة سخية من مؤسسة "إدواردو سافرن"

1864
01:31:23,853 --> 01:31:27,023
سمعت أنك أنفقت الكثير على الدعايات

1865
01:31:27,440 --> 01:31:28,816
دروس سقاة في "هارفرد"

1866
01:31:28,983 --> 01:31:31,611
تكاد تحصل على "حلويات سنوكيز"

1867
01:31:41,120 --> 01:31:42,371
هلا تحادثنا على انفراد؟

1868
01:31:42,455 --> 01:31:43,539
طبعاً

1869
01:31:48,377 --> 01:31:49,462
نفحة غليون

1870
01:31:49,587 --> 01:31:50,421
إني مخدرة

1871
01:31:50,504 --> 01:31:51,714
كلا

1872
01:31:52,590 --> 01:31:53,799
إذن، كيف الحال؟

1873
01:31:54,342 --> 01:31:55,718
كيف التدرج؟ و"كريستي"؟

1874
01:31:57,929 --> 01:31:59,180
"كيف التدرج"؟

1875
01:31:59,555 --> 01:32:00,473
أجل

1876
01:32:01,849 --> 01:32:03,726
"مارك"، رباه، لقد استقلت

1877
01:32:03,809 --> 01:32:06,729
تهاتفنا في هذا. تركت في يومي الأول

1878
01:32:08,022 --> 01:32:09,815
أذكر أنك قلت لي هذا

1879
01:32:10,524 --> 01:32:11,859
إذن كيف حال "كريستي"؟

1880
01:32:12,652 --> 01:32:14,403
"كريستي" مجنونة

1881
01:32:14,612 --> 01:32:16,239
- أهذا ممتع؟
- كلا

1882
01:32:16,322 --> 01:32:18,157
أعني أنها مهووسة

1883
01:32:18,324 --> 01:32:20,910
إنها مريضة بالغيرة وغير منطقية

1884
01:32:21,202 --> 01:32:22,912
وهي تخيفني

1885
01:32:23,537 --> 01:32:25,373
إنما جميل أن تكون لديك صديقة

1886
01:32:28,209 --> 01:32:29,794
لا أريده أن يقدم نفسه

1887
01:32:30,753 --> 01:32:32,463
كجزء من هذه الشركة

1888
01:32:32,546 --> 01:32:34,507
يجب أن تنتقل إلى هنا، حيث الحدث

1889
01:32:34,590 --> 01:32:36,592
- أسمعتني؟
- العلاقات، النشاط

1890
01:32:36,676 --> 01:32:37,802
"مارك"، عليك...

1891
01:32:37,927 --> 01:32:40,221
أخشى إن لم تحضر أن تفقد مكانك

1892
01:32:40,429 --> 01:32:42,223
إني بحاجة لك هنا

1893
01:32:42,473 --> 01:32:44,976
- لا تخبره بما قلته لك
- ماذا قلت؟

1894
01:32:45,059 --> 01:32:47,436
يتحرك المشروع أسرع مما تصورنا

1895
01:32:47,520 --> 01:32:48,980
- يتحرك بسرعة.
- ماذا تقصد؟

1896
01:32:49,063 --> 01:32:50,856
- يظن "شون" أننا...
- لا شأن لـ "شون"

1897
01:32:50,940 --> 01:32:52,525
لدينا أكثر من ٣٠٠ ألف عضو

1898
01:32:52,984 --> 01:32:54,694
ودخلنا ١٦٠ جامعة، خمسة في "أوروبا"

1899
01:32:54,777 --> 01:32:57,655
- أعرف ذلك
- تلزمنا أجهزة إضافية

1900
01:32:57,738 --> 01:33:00,157
ومبرمجين ومالا، لذا الاجتماع مع "تيال"

1901
01:33:00,241 --> 01:33:01,534
إنه ينظم اجتماعات في كل مكان

1902
01:33:01,951 --> 01:33:03,160
- أهناك أخرى؟
- أجل

1903
01:33:03,244 --> 01:33:04,912
- دون علمي بها
- أنت في "نيويورك"

1904
01:33:04,996 --> 01:33:08,582
أركب القطار ١٤ ساعة باليوم محاولاً
إيجاد معلنين!

1905
01:33:08,666 --> 01:33:10,167
وأين أصبحت حتى الآن؟

1906
01:33:15,047 --> 01:33:16,841
ماذا قصدت بـ "فقدت مكاني"؟

1907
01:33:21,929 --> 01:33:23,014
- مرحباً
- هل من خدمة؟

1908
01:33:23,180 --> 01:33:28,227
أود تجميد هذا الحساب المصرفي وإلغاء
كافة الشيكات والاعتمادات

1909
01:33:30,187 --> 01:33:31,272
هل لي بهويتك؟

1910
01:33:31,355 --> 01:33:32,815
أجل، طبعاً

1911
01:33:39,947 --> 01:33:41,449
"شون"، لحظة ويكون معك

1912
01:33:41,532 --> 01:33:42,867
لا مشكلة

1913
01:33:44,702 --> 01:33:47,079
أتعرف أنهم صوروا "جحيم النيران" هنا؟

1914
01:33:47,163 --> 01:33:48,331
هذا يطمئن

1915
01:33:50,249 --> 01:33:52,043
مرحباً يا رفاق. ادخلا

1916
01:33:53,544 --> 01:33:56,172
- هل أقدم لكما ماء؟
- أجل. شكراً

1917
01:33:56,922 --> 01:33:58,132
"شون"، كيف الحال؟ ادخل

1918
01:33:58,215 --> 01:34:00,009
- يجب أن تكون "مارك"
- مرحباً

1919
01:34:02,303 --> 01:34:05,473
راجعنا كل شيء، وتهانينا

1920
01:34:05,765 --> 01:34:09,477
سنبدأ باستثمار ٥٠٠ ألف دولار

1921
01:34:09,727 --> 01:34:13,439
سيحدثكما "موريس" في إعادة بعض التنظيم

1922
01:34:13,522 --> 01:34:15,399
سنتسجل كشركة في "دلاوير"

1923
01:34:15,566 --> 01:34:18,194
ونطلع بهيكلية رأسمال لمستثمرين جدد

1924
01:34:18,611 --> 01:34:20,946
أود الآن أن أطرح عليكما سؤالاً

1925
01:34:21,113 --> 01:34:22,782
من هو "إدواردو سافرن"؟

1926
01:34:43,386 --> 01:34:44,845
رباه

1927
01:34:48,140 --> 01:34:48,974
متى عدت؟

1928
01:34:49,058 --> 01:34:50,726
أرعبتني. أريدك أن تقرعي الباب

1929
01:34:50,810 --> 01:34:52,937
متى عدت؟

1930
01:34:53,896 --> 01:34:55,439
عدت عصر اليوم

1931
01:34:55,523 --> 01:34:56,899
ومتى كنت ستتصل بي؟

1932
01:34:57,066 --> 01:35:00,111
"كريس"، كانت رحلة مرهقة وكنت تعباً...

1933
01:35:00,194 --> 01:35:03,989
أو الإجابة على رسائلي الـ٤٧. أقرأتها؟

1934
01:35:04,115 --> 01:35:07,868
أجل ووجدت ذلك تصرفاً طبيعياً

1935
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
أتسخر مني؟

1936
01:35:09,662 --> 01:35:10,788
جلبت لك هدية

1937
01:35:12,706 --> 01:35:15,126
لماذا ورد "أعزب" في صفحتك على "فايسبوك"؟

1938
01:35:15,626 --> 01:35:16,669
ماذا؟

1939
01:35:16,752 --> 01:35:18,879
لماذا ورد في وضعك العائلي "أعزب"

1940
01:35:18,963 --> 01:35:20,714
في صفحتك على "فايسبوك"؟

1941
01:35:20,881 --> 01:35:22,466
كنت أعزب عندما أنشأت الصفحة

1942
01:35:22,550 --> 01:35:24,093
ولم تزعج نفسك بتعديلها؟

1943
01:35:24,593 --> 01:35:25,511
ماذا؟

1944
01:35:26,011 --> 01:35:27,263
لا أدري كيف

1945
01:35:27,471 --> 01:35:29,348
هل أبدو لك غبية؟

1946
01:35:29,598 --> 01:35:30,558
كلا، اهدئي

1947
01:35:30,641 --> 01:35:33,144
تريد إيهامي بأن المدير المالي للموقع

1948
01:35:33,227 --> 01:35:35,688
لا يجيد تعديل وضعه العائلي بالموقع؟

1949
01:35:35,771 --> 01:35:39,024
هذا محرج، اعتبري ذلك كعلامة ثقة

1950
01:35:39,108 --> 01:35:40,401
- اذهب إلى الجحيم
- اهدئي

1951
01:35:40,484 --> 01:35:41,902
لم تعدله لتضاجع هؤلاء الساقطات

1952
01:35:41,986 --> 01:35:44,238
في "وادي سيليكون" كلما قصدت "مارك"

1953
01:35:44,321 --> 01:35:47,867
قطعاً لا، وأؤكد لك أن ساقطات الوادي

1954
01:35:47,950 --> 01:35:50,828
لا يهمهن وضع أحد على "فايسبوك"

1955
01:35:50,953 --> 01:35:52,121
أرجوك، افتحي هديتك

1956
01:35:52,455 --> 01:35:53,747
هاتفك يعمل

1957
01:35:55,458 --> 01:35:56,292
إنه "مارك"

1958
01:35:56,375 --> 01:35:58,377
حسناً، هذا سيكون صعباً

1959
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
افتحي هديتك. إنه وشاح حريري

1960
01:36:01,380 --> 01:36:03,048
هل رأيتني مرة أضع وشاحاً؟

1961
01:36:03,299 --> 01:36:04,550
سيكون هذا الأول

1962
01:36:05,634 --> 01:36:06,469
أجل

1963
01:36:06,552 --> 01:36:07,720
- هل جمدت حسابنا؟
- أجل

1964
01:36:07,803 --> 01:36:10,055
كان علي أن أثير انتباهك

1965
01:36:10,139 --> 01:36:11,891
أتدرك أنك عرضت كل الشركة للخطر؟

1966
01:36:11,974 --> 01:36:14,602
وأنك قد تقضي على
كل ما عملت لأجله؟

1967
01:36:14,685 --> 01:36:15,728
بل ما عملنا لأجله

1968
01:36:15,811 --> 01:36:17,438
بدون مال، لا حياة للموقع

1969
01:36:17,521 --> 01:36:19,732
الفرق بين "فايسبوك" والباقين...

1970
01:36:19,815 --> 01:36:20,941
إننا لا نتوقف أبداً!

1971
01:36:21,025 --> 01:36:24,653
لو توقفت الشبكات ولو ليوم واحد
يقضى على سمعتنا نهائياً

1972
01:36:24,945 --> 01:36:26,780
المستعملون متقلبون

1973
01:36:26,864 --> 01:36:29,909
حتى رحيل قلة منهم
يؤثر على كل البقية

1974
01:36:29,992 --> 01:36:31,952
المستعملون مترابطون. هذا هو المقصود

1975
01:36:32,036 --> 01:36:33,996
يدخل الجامعيون الشبكة بسبب أصدقائهم

1976
01:36:34,121 --> 01:36:36,749
وإن خرج حجر دومينو، يتبعونه. ألم تفهم؟

1977
01:36:36,832 --> 01:36:39,084
لن أعود إلى حياة الماضي

1978
01:36:40,961 --> 01:36:42,796
سحقاً

1979
01:36:45,591 --> 01:36:46,675
ما خطبك؟!

1980
01:36:46,759 --> 01:36:47,885
هل أعجبك أن تكون مختفياً؟

1981
01:36:47,968 --> 01:36:49,970
أتحب السخرية منك؟ أتريد العودة لذلك؟

1982
01:36:50,054 --> 01:36:51,472
مهلاً، مهلاً، مهلاً

1983
01:36:51,555 --> 01:36:54,391
كان عملاً صبيانياً غير جدير برجل أعمال

1984
01:36:54,517 --> 01:36:57,228
هل تتصور حرجي عندما أردت صرف شيك؟

1985
01:36:57,311 --> 01:36:58,521
لن أعود إلى تلك الحياة

1986
01:36:58,604 --> 01:37:00,689
- ربما كنت غاضباً
- أجل!

1987
01:37:00,773 --> 01:37:02,733
- ربما كنت غاضباً
- أجل!

1988
01:37:03,484 --> 01:37:04,944
لكني مستعد لتناسي كل ذلك

1989
01:37:05,027 --> 01:37:08,155
لأنني يا "واردو"، أحمل خبراً ساراً

1990
01:37:08,364 --> 01:37:09,490
أنا آسف

1991
01:37:09,573 --> 01:37:12,451
كنت غاضباً وربما كان عملاً صبيانياً

1992
01:37:12,785 --> 01:37:14,703
لكن كان علي أن أثير انتباهك

1993
01:37:14,787 --> 01:37:15,704
"واردو"...

1994
01:37:16,038 --> 01:37:17,456
قلت إن لدي خبرا سارا

1995
01:37:17,706 --> 01:37:18,791
ما هو؟

1996
01:37:18,874 --> 01:37:21,585
قدم "تيال" استثمارا بقيمة نصف مليون

1997
01:37:21,669 --> 01:37:22,503
ماذا؟

1998
01:37:22,586 --> 01:37:26,799
نصف مليون دولار وسيجعلنا نستقل في مكتب

1999
01:37:27,174 --> 01:37:29,593
يريدون إعادة تأسيس الشركة، ومقابلتك

2000
01:37:30,052 --> 01:37:31,679
يجب أن توقع على بعض المستندات

2001
01:37:31,762 --> 01:37:34,181
عليك أن تركب أول طائرة
إلى "سان فرنسيسكو"

2002
01:37:34,265 --> 01:37:35,558
إني بحاجة لمديري المالي

2003
01:37:41,063 --> 01:37:41,981
أنا قادم

2004
01:37:42,064 --> 01:37:43,315
- "واردو"؟
- أجل؟

2005
01:37:43,566 --> 01:37:44,525
لقد نجحنا

2006
01:37:48,153 --> 01:37:49,280
"واردو"؟

2007
01:37:50,406 --> 01:37:51,699
هل ستعود إلى هناك؟

2008
01:37:52,157 --> 01:37:53,033
أجل

2009
01:37:55,327 --> 01:37:57,246
كما أني أفسخ علاقتي بك

2010
01:38:01,333 --> 01:38:02,751
أوقفوها!

2011
01:38:05,337 --> 01:38:08,424
٤ مستندات. اثنان عقدا شراء أسهم

2012
01:38:08,507 --> 01:38:11,427
تسمح لك بشراء أسهم في "فايسبوك" الجديد

2013
01:38:11,510 --> 01:38:14,471
خلافاً للأسهم القديمة التي هي بلا قيمة

2014
01:38:15,097 --> 01:38:19,059
الثالث هو عقد تبادل لإبدال الأسهم
القديمة بالجديدة

2015
01:38:19,226 --> 01:38:20,811
وأخيراً عقد تصويت

2016
01:38:21,520 --> 01:38:23,397
كم سأملك من الأسهم؟

2017
01:38:23,981 --> 01:38:27,109
٣٣٤ ٣٢٨ ١

2018
01:38:27,359 --> 01:38:28,193
رباه

2019
01:38:28,277 --> 01:38:31,155
ما يمثل ٣٤،٤ % من أسهم الملكية

2020
01:38:31,530 --> 01:38:33,741
لماذا الزيادة عن الـ٣٠ % الأساسية؟

2021
01:38:33,824 --> 01:38:36,493
قد تحتاج لخفضها لإهدائها لمستثمرين جدد

2022
01:38:37,453 --> 01:38:39,872
أحب العمل مع المتخرجين بالأعمال

2023
01:38:39,955 --> 01:38:41,081
- اقتصاد
- حسناً

2024
01:38:41,165 --> 01:38:42,875
يجب أن تعلم أن "مارك"

2025
01:38:42,958 --> 01:38:45,669
خفض نسبة حصته من ٦٠ إلى ٥١

2026
01:38:47,129 --> 01:38:49,965
"مارك" لا يهمه المال ويحتاج للحماية

2027
01:38:52,426 --> 01:38:55,054
"داستن موسكوفيتز" يملك ٦،٨١ %

2028
01:38:55,220 --> 01:38:58,057
"شون باركر" ٦،٤٧ %

2029
01:38:59,975 --> 01:39:01,101
يمكنني القبول بذلك

2030
01:39:01,185 --> 01:39:02,895
و"بيتر تيال"، ٧ %

2031
01:39:06,523 --> 01:39:09,109
أتريد قلمي؟

2032
01:39:09,735 --> 01:39:10,569
"إدواردو"؟

2033
01:39:12,279 --> 01:39:13,530
"إدواردو"؟

2034
01:39:14,448 --> 01:39:15,783
هلا كررت السؤال؟

2035
01:39:15,866 --> 01:39:19,078
كان سؤالاً فاضحاً، وتريد تكراره؟

2036
01:39:19,161 --> 01:39:20,454
أجل. هلا كررته؟

2037
01:39:21,538 --> 01:39:22,373
حسناً، كرريه

2038
01:39:22,456 --> 01:39:24,249
"وعندما وقعت على هذه المستندات

2039
01:39:24,333 --> 01:39:26,752
"هل أدركت أنك كنت
توقع على وثيقة وفاتك؟"

2040
01:39:26,835 --> 01:39:27,920
كلا

2041
01:39:32,466 --> 01:39:36,595
كانت غباوة مني عدم عرضها على محاميّ

2042
01:39:36,679 --> 01:39:39,348
بالصراحة، كنت أظنهم محاميّ

2043
01:39:43,394 --> 01:39:44,687
كنت صديقك الوحيد

2044
01:39:46,605 --> 01:39:48,023
كان لديك صديق واحد

2045
01:39:52,653 --> 01:39:53,821
والدي لن ينظر حتى إلي

2046
01:39:53,904 --> 01:39:56,699
هل قال لك السيد "زاكربرغ" شيئاً

2047
01:39:56,782 --> 01:39:58,200
بعد توقيعك على المستندات؟

2048
01:39:59,034 --> 01:40:01,954
كان هناك الكثير من المصافحات والتهاني

2049
01:40:03,163 --> 01:40:05,332
وقال إنه لن يعود إلى الجامعة

2050
01:40:05,416 --> 01:40:07,126
قبل ستة أشهر على الأقل

2051
01:40:07,835 --> 01:40:09,795
لذا كنا نتوادع لبعض الوقت

2052
01:40:11,338 --> 01:40:12,756
ثم قبل رحيلي، قال:

2053
01:40:12,840 --> 01:40:13,882
لكن يجب أن تعود

2054
01:40:14,299 --> 01:40:16,176
حوالي آخر تشرين الثاني
أو أول كانون الأول

2055
01:40:16,635 --> 01:40:18,846
يريد "بيتر" الاحتفال بمليون عضو

2056
01:40:18,929 --> 01:40:20,848
سنفقد السيطرة. يجب أن تعود لأجل ذلك

2057
01:40:21,140 --> 01:40:22,224
مليون عضو؟

2058
01:40:22,307 --> 01:40:23,392
أجل

2059
01:40:24,017 --> 01:40:27,104
أتذكر الخوارزمية بنافذة "كيركلاند"؟

2060
01:40:28,147 --> 01:40:29,273
أجل

2061
01:40:32,943 --> 01:40:34,027
أجل، سآتي

2062
01:40:39,199 --> 01:40:40,284
أنت متأكد؟

2063
01:40:40,492 --> 01:40:41,618
تأخرت ٢٠ دقيقة

2064
01:40:41,702 --> 01:40:44,371
ستقول إنك استغرقت بالنوم ولم تلبس

2065
01:40:44,455 --> 01:40:46,582
سيقتلونك بكثرة الكلام

2066
01:40:46,665 --> 01:40:48,208
سيرجونك أن تقبل بمالهم

2067
01:40:48,542 --> 01:40:51,378
تهز رأسك مراراً وتكراراً، ثم تقول:

2068
01:40:51,462 --> 01:40:52,838
"من منكم 'روث'؟"

2069
01:40:53,338 --> 01:40:54,757
كلا، ليس "روث". "ماننغهام"

2070
01:40:54,840 --> 01:40:57,217
"من منكم 'ميتشل ماننغهام'؟" فيجيب: "أنا"

2071
01:40:57,301 --> 01:41:00,679
ثم تقول: "يقول لك 'شون باركر': 'سحقاً'

2072
01:41:00,888 --> 01:41:02,139
ثم تخرج

2073
01:41:02,514 --> 01:41:03,724
حسناً

2074
01:41:16,612 --> 01:41:20,657
أواخر نوفمبر، تلقيت رسالة إلكترونية
من "مارك" لأحضر حفلة العضو المليون

2075
01:41:20,824 --> 01:41:22,326
ماذا قال أيضاً؟

2076
01:41:22,493 --> 01:41:24,828
أن علينا أن نقيم اجتماع عمل

2077
01:41:25,454 --> 01:41:28,957
وأن "مارك" و"شون" أرادا الانتقام بقضية
"عدالة القضايا"

2078
01:41:29,541 --> 01:41:31,251
ما أثار إعجاب "ماننغهام"

2079
01:41:31,335 --> 01:41:34,254
لدرجة أنه قدم عرض استثمار يصعب رفضه

2080
01:41:35,214 --> 01:41:36,882
فذهبت إلى "كاليفورنيا"

2081
01:41:37,049 --> 01:41:38,926
وتوجهت مباشرة إلى المكاتب الجديدة

2082
01:41:39,384 --> 01:41:42,930
لم أعلم إن كان علي أن أتهندم
لأجل الحفلة أم لاجتماع العمل

2083
01:41:43,180 --> 01:41:44,598
فارتديت ما يجمع بين الاثنين

2084
01:41:46,350 --> 01:41:48,060
- لكن لن يهم ذلك
- لم لا؟

2085
01:41:48,268 --> 01:41:50,354
لأنهم لم يدعوني لأي منهما

2086
01:41:50,562 --> 01:41:52,397
ولماذا استدعوك؟

2087
01:41:56,026 --> 01:41:57,444
كان كميناً

2088
01:41:57,778 --> 01:41:59,154
سيد "سافرن". مرحباً

2089
01:41:59,279 --> 01:42:00,155
هنا

2090
01:42:06,829 --> 01:42:07,830
مرحباً يا صاح

2091
01:42:07,913 --> 01:42:09,581
- كيف الحال؟
- بخير. وأنت؟

2092
01:42:09,790 --> 01:42:11,708
- بخير، بخير
- تسرني رؤيتك

2093
01:42:11,792 --> 01:42:15,921
خلت في البداية أنه كان يمزح بإعطائي
المزيد من العقود للتوقيع عليها

2094
01:42:19,633 --> 01:42:21,510
ثم رحت أقرأ

2095
01:42:24,847 --> 01:42:26,306
مهلاً، ما هذا؟

2096
01:42:26,974 --> 01:42:30,227
كما تعلم، لدينا مستثمرون جدد

2097
01:42:30,394 --> 01:42:31,478
ما هذا؟

2098
01:42:43,782 --> 01:42:44,950
سيد "سافرن"

2099
01:42:47,744 --> 01:42:48,954
"مارك"!

2100
01:42:50,122 --> 01:42:51,623
- "مارك"؟!
- إنه يركز

2101
01:42:51,707 --> 01:42:52,791
- عفواً؟
- إنه يركز

2102
01:42:52,875 --> 01:42:54,126
- حقاً؟
- أجل

2103
01:42:55,752 --> 01:42:57,129
والآن؟ أما زلت تركز؟

2104
01:42:57,254 --> 01:42:58,171
استدع الأمن

2105
01:42:58,255 --> 01:43:00,757
أصدرت ٢٤ مليون سهم جديد

2106
01:43:01,800 --> 01:43:03,260
قيل لك إن جاء مستثمرون جدد...

2107
01:43:03,385 --> 01:43:05,846
كم خفضت من أسهمك؟ ومن أسهمه؟

2108
01:43:06,555 --> 01:43:09,474
كم خفض من أسهم السيد "زاكربرغ"؟

2109
01:43:10,893 --> 01:43:11,727
لم تخفض

2110
01:43:11,810 --> 01:43:15,147
كم خفضت أسهم السيد "موسكوفيتز"؟

2111
01:43:15,230 --> 01:43:16,440
لا شيء

2112
01:43:16,523 --> 01:43:19,192
كم خفضت حصة "شون باركر"؟

2113
01:43:19,943 --> 01:43:20,944
لا شيء

2114
01:43:21,069 --> 01:43:24,031
كم خفضت حصة "بيتر تيال"؟

2115
01:43:24,114 --> 01:43:24,948
لا شيء

2116
01:43:25,032 --> 01:43:28,118
كم خفضت أسهمك؟

2117
01:43:29,202 --> 01:43:31,371
إلى ٠،٠٣ بالمئة

2118
01:43:39,546 --> 01:43:40,839
وقعت على المستندات

2119
01:43:41,048 --> 01:43:42,090
أوقعت بي

2120
01:43:42,174 --> 01:43:44,593
ستلومني لأنك كنت رئيس الشركة

2121
01:43:44,676 --> 01:43:46,720
وقمت بصفقة تجارية خاسرة لشركتك؟

2122
01:43:46,803 --> 01:43:48,221
سيبدو الأمر وكأنني لا أنتمي إليها

2123
01:43:48,347 --> 01:43:50,515
ليس وكأنك أنت لا تنتمي إليها

2124
01:43:50,724 --> 01:43:52,935
- اسمي على العنوان
- انظر مجدداً

2125
01:43:53,518 --> 01:43:54,686
بسبب تجميد الحساب؟!

2126
01:43:54,770 --> 01:43:58,398
وهل كنا لندعك تتبختر ببذلاتك الرخيصة
مدعياً أنك تدير هذه الشركة؟

2127
01:43:58,482 --> 01:44:00,525
آسف، بذلتي "البرادا" في المصبغة!

2128
01:44:00,692 --> 01:44:05,030
مع قميصي الرياضية وسحقاً لك
أيها المدعي القذر

2129
01:44:05,113 --> 01:44:06,365
وصل الأمن. يجب أن ترحل الآن

2130
01:44:06,448 --> 01:44:09,201
- لن أوقع على الأوراق
- بل ستوقع

2131
01:44:09,952 --> 01:44:11,995
قل لي إن هذا
ليس بسبب دخولي "الفينيق"

2132
01:44:14,581 --> 01:44:15,832
لقد فعلتها. كنت متأكداً

2133
01:44:15,916 --> 01:44:18,710
أنت دسست تلك الرواية عن الفروج

2134
01:44:18,794 --> 01:44:21,171
- لم أكن أنا
- ماذا يقصد؟

2135
01:44:21,254 --> 01:44:23,715
اتهمتني بالوحشية ضد الحيوانات

2136
01:44:23,924 --> 01:44:25,717
وأكثر ما كرهته

2137
01:44:26,134 --> 01:44:29,638
لأنهم عرّفوا عني كشريك مؤسس لـ "فايسبوك"

2138
01:44:29,721 --> 01:44:30,806
وأنا كذلك

2139
01:44:30,889 --> 01:44:32,432
خير لك أن تجد
لك محامياً أيها الغبي

2140
01:44:32,641 --> 01:44:34,851
لأنني لن أعود لأجل ٣٠ %

2141
01:44:35,018 --> 01:44:37,729
سأعود وآخذ كل شيء

2142
01:44:43,527 --> 01:44:44,611
أخرجوه من هنا

2143
01:44:44,695 --> 01:44:45,779
لا عليكم، أنا خارج

2144
01:44:48,490 --> 01:44:49,658
مهلاً

2145
01:44:52,119 --> 01:44:53,412
كدت أنسى

2146
01:44:54,830 --> 01:44:57,207
هاك الـ١٩ ألفاً. لكن لا تحاول صرفها

2147
01:44:57,290 --> 01:44:58,750
حررته على الحساب الذي جمدته

2148
01:45:04,047 --> 01:45:06,049
أحب الوقوف إلى جانبك، "شون"

2149
01:45:07,843 --> 01:45:09,261
يجعلني أبدو قوياً

2150
01:45:24,901 --> 01:45:27,237
انتهى عرضنا لهذا المساء يا جماعة

2151
01:45:27,863 --> 01:45:30,157
وأريد من الجميع أن يستعد للحفلة

2152
01:45:30,240 --> 01:45:32,868
سندخل إلى النادي كاستعراض "مايسي"

2153
01:45:32,951 --> 01:45:35,328
"ماكي"، اعرضه على الشاشة الكبيرة

2154
01:45:38,832 --> 01:45:40,459
- هل أنت بخير؟
- أجل

2155
01:45:40,751 --> 01:45:41,877
٩٤٢ ٩٩٩

2156
01:45:41,960 --> 01:45:43,003
كنت قاسياً معه

2157
01:45:43,211 --> 01:45:44,463
تلك هي الحياة في منتخب كرة القدم

2158
01:45:45,672 --> 01:45:47,257
لم يكن عليك أن تكون بهذه القسوة

2159
01:45:48,050 --> 01:45:49,051
"شون"!

2160
01:45:50,802 --> 01:45:52,596
لم يكن عليك أن
تكون معه بهذه القسوة

2161
01:45:52,721 --> 01:45:53,972
كاد يقضي على الموقع

2162
01:45:56,975 --> 01:45:58,185
سأرسل الزهور

2163
01:45:59,936 --> 01:46:02,731
بالحديث عن الزهور، سأقيم حفلة

2164
01:46:02,814 --> 01:46:04,066
بعد حفلة "كابا إيتا سيغما"

2165
01:46:04,608 --> 01:46:05,859
"آشليه" أخت لنا

2166
01:46:06,193 --> 01:46:07,527
- "آشليه"؟
- المتمرنة

2167
01:46:07,611 --> 01:46:10,781
أجل. أعرفها. هل أنتما...؟

2168
01:46:11,448 --> 01:46:12,741
"آشليه"؟ أنا؟ كلا

2169
01:46:13,283 --> 01:46:14,409
بالواقع، قليلاً

2170
01:46:15,869 --> 01:46:16,703
لماذا؟

2171
01:46:16,828 --> 01:46:17,996
- لا شيء. فقط...
- عفواً. "مارك"؟

2172
01:46:18,455 --> 01:46:21,500
- كنا نتحدث عنك
- أنك تبلين حسناً

2173
01:46:22,501 --> 01:46:24,669
شكراً. أقدر لكما ذلك

2174
01:46:25,545 --> 01:46:26,755
هذه لك

2175
01:46:27,422 --> 01:46:28,298
ضعيها على منضدتي

2176
01:46:35,430 --> 01:46:36,515
ما هذا؟

2177
01:46:37,724 --> 01:46:38,558
لا شيء

2178
01:46:41,353 --> 01:46:42,771
- "ماكي"
- أجل، سيدي

2179
01:46:42,854 --> 01:46:43,855
حدث الصفحة

2180
01:46:45,023 --> 01:46:45,941
جميل!

2181
01:46:46,024 --> 01:46:47,317
مليون و٤٦

2182
01:46:51,905 --> 01:46:53,406
ولا تحب العناق

2183
01:46:54,282 --> 01:46:55,283
أعلم

2184
01:46:58,203 --> 01:46:59,746
مليون!

2185
01:47:01,540 --> 01:47:04,251
من لديه الشمبانيا؟ إيه؟

2186
01:47:05,460 --> 01:47:07,087
لدي شمبانيا

2187
01:47:26,898 --> 01:47:30,360
التطور التالي: طلب مشاركة الصور

2188
01:47:30,610 --> 01:47:33,655
موقع حيث ترون صور تتناسب واجتماعياتكم

2189
01:47:33,738 --> 01:47:36,449
إنها الحياة الحقيقية بالنظام الرقمي

2190
01:47:37,075 --> 01:47:39,119
- يمكنك استعمال قرص مدمج
- شمها عني

2191
01:47:39,369 --> 01:47:42,873
لن تكتفوا بحضور حفلة بل تجلبون كاميرا
رقمية

2192
01:47:42,956 --> 01:47:46,710
ثم يعيش أصدقاؤكم الحفلة في الشبكة
مع رقعة تعريف. الفكرة...

2193
01:47:46,793 --> 01:47:49,838
- هل سيكون أسهل بدون حمالة؟
- فلنجرب

2194
01:47:57,554 --> 01:47:59,222
حسناً، أوقفوا الموسيقى!

2195
01:48:00,515 --> 01:48:01,808
الحفلة انتهت

2196
01:48:01,933 --> 01:48:04,019
عودوا إلى بيوتكم!

2197
01:48:04,269 --> 01:48:06,521
عاينت الناس طوال ساعات وهم على الشبكة

2198
01:48:06,646 --> 01:48:08,565
وكيف يراجعون آخر أوضاع أصدقائهم

2199
01:48:08,732 --> 01:48:10,025
لماذا توقفت الموسيقى؟

2200
01:48:10,108 --> 01:48:13,195
ويرون من تغيّر من أصدقائهم وصفه وصورته

2201
01:48:13,278 --> 01:48:14,446
جدياً، ماذا حدث للموسيقى؟

2202
01:48:14,529 --> 01:48:18,950
عشنا في المزارع ثم في المدن وسنعيش الآن
في الإنترنت

2203
01:48:19,159 --> 01:48:21,953
"شون"، توقف. أظن أنه
يجري شيء في الأسفل

2204
01:48:22,704 --> 01:48:24,664
توقفوا! ضعوا كؤوسكم من أيديكم!

2205
01:48:25,540 --> 01:48:28,043
تفرقوا! وبسرعة!

2206
01:48:29,461 --> 01:48:30,962
ليعد الجميع إلى بيته

2207
01:48:31,755 --> 01:48:34,216
سيداتي سادتي، نرجو انتباهكم

2208
01:48:34,382 --> 01:48:37,552
آنت لكم العودة إلى بيوتكم. انتهت الحفلة

2209
01:48:38,428 --> 01:48:40,347
إذن كل شيء كما يرام

2210
01:48:41,640 --> 01:48:42,849
- إنهم رجال الشرطة
- ماذا؟!

2211
01:48:42,933 --> 01:48:44,309
سحقاً! سحقاً

2212
01:48:44,392 --> 01:48:47,479
- سحقاً، سحقاً...
- لا عليكم. اهدأوا

2213
01:48:48,688 --> 01:48:50,398
أهلاً، حضرة المأمور

2214
01:48:51,983 --> 01:48:52,817
ماذا يجري؟

2215
01:48:53,026 --> 01:48:55,278
هل كانت الموسيقى صاخبة؟ كنا نحتفل

2216
01:48:55,362 --> 01:48:56,905
أريدك أن تزرري قميصك

2217
01:48:56,988 --> 01:48:58,740
سأقول لهم أن يخفضوا الموسيقى

2218
01:49:03,703 --> 01:49:04,746
هذا ليس لي

2219
01:49:05,163 --> 01:49:08,041
أبرزوا هوياتكم. دعوا أيديكم مكشوفة

2220
01:49:08,124 --> 01:49:09,251
يا إلهي!

2221
01:49:09,709 --> 01:49:11,419
هل من شيء آخر في جيوبك؟

2222
01:49:11,503 --> 01:49:12,337
كلا، سيدي. كلا

2223
01:49:12,420 --> 01:49:14,714
- لا تكن غبياً
- حقاً

2224
01:49:20,011 --> 01:49:21,179
ما هذا؟

2225
01:49:21,721 --> 01:49:22,973
هذه حقنة "إبي"

2226
01:49:24,266 --> 01:49:25,100
وهذا؟

2227
01:49:25,183 --> 01:49:26,601
جهاز تنشقي

2228
01:49:27,644 --> 01:49:28,770
كم عمرك؟

2229
01:49:29,980 --> 01:49:30,855
٢١ سنة

2230
01:49:31,856 --> 01:49:32,691
٢١ سنة

2231
01:49:32,774 --> 01:49:34,276
- ٢١ سنة
- عمري ٢١ سنة

2232
01:49:34,359 --> 01:49:36,027
الكذب يزيد الأمور تعقيداً

2233
01:49:37,487 --> 01:49:39,614
عفواً، لم يجدر بي الكذب

2234
01:49:52,127 --> 01:49:54,713
اسمع، جد طارئ

2235
01:50:02,178 --> 01:50:03,096
سحقاً

2236
01:50:03,179 --> 01:50:04,723
كلا، لا عليك. سيكون
كل شيء كما يرام

2237
01:50:04,973 --> 01:50:07,767
دفعت الكفالة ولم أرتكب جرماً

2238
01:50:07,851 --> 01:50:09,477
أعني أن لدي حساسية

2239
01:50:14,107 --> 01:50:14,941
المتمرنون

2240
01:50:15,025 --> 01:50:17,152
كانت مجرد حفلة

2241
01:50:19,654 --> 01:50:21,281
سيتصدر هذا الأخبار

2242
01:50:21,573 --> 01:50:23,241
سيصدر في الشبكة بين لحظة وأخرى

2243
01:50:24,284 --> 01:50:25,118
أعلم

2244
01:50:25,201 --> 01:50:27,162
تعرف، مع المتمرنة...

2245
01:50:27,245 --> 01:50:29,122
كلا، لا عليك. إني أسيطر على الوضع

2246
01:50:29,205 --> 01:50:30,582
سأسيطر على الوضع

2247
01:50:30,999 --> 01:50:33,376
سأتصل بأحدهم وأرى ما يحدث

2248
01:50:33,543 --> 01:50:35,170
لكن هذا الخبر سيشاع

2249
01:50:35,754 --> 01:50:37,881
ألا تظن "واردو" له ضلع في الأمر؟

2250
01:50:38,715 --> 01:50:39,549
تظن...؟

2251
01:50:39,632 --> 01:50:40,508
كلا

2252
01:50:40,842 --> 01:50:42,469
أو "ماننغهام". أحدهما

2253
01:50:42,886 --> 01:50:45,972
هناك من دس الكوكاين، لأنه وجدوا منه

2254
01:50:46,056 --> 01:50:47,974
أنت تصدقني. رباه، كل شيء كما يرام

2255
01:50:52,771 --> 01:50:53,938
صح؟

2256
01:50:56,733 --> 01:50:57,942
عد إلى بيتك، "شون"

2257
01:51:07,410 --> 01:51:09,829
أنا رئيس الشركة يا فاجر، "مارك زاكربرغ"

2258
01:51:13,666 --> 01:51:14,584
"مارك"؟

2259
01:51:16,961 --> 01:51:18,088
"مارك"

2260
01:51:20,256 --> 01:51:21,633
انتهينا لهذا اليوم

2261
01:51:21,925 --> 01:51:24,677
أجل. أجل، كنت جالساً هنا

2262
01:51:28,306 --> 01:51:29,474
ماذا حدث لـ "شون"

2263
01:51:30,475 --> 01:51:32,894
ما يزال يملك ٧ % من الشركة

2264
01:51:37,065 --> 01:51:40,318
لم تأكلي سوى السلطة. أتريدين شيئاً؟

2265
01:51:41,403 --> 01:51:42,779
لا أستطيع

2266
01:51:50,453 --> 01:51:51,621
لست رجلاً شريراً

2267
01:51:52,080 --> 01:51:53,206
أعرف

2268
01:51:53,665 --> 01:51:55,166
في الشهادة الانفعالية

2269
01:51:55,250 --> 01:51:57,419
أفترض أن ٨٥ % منها مبالغ بها

2270
01:51:57,585 --> 01:51:58,670
والـ١٥ الأخرى؟

2271
01:51:58,753 --> 01:51:59,754
إحناث باليمين

2272
01:52:00,380 --> 01:52:01,923
أساطير الخلق تحتاج لشيطان

2273
01:52:05,593 --> 01:52:07,011
ماذا سيحدث الآن؟

2274
01:52:08,138 --> 01:52:12,350
"ساي" والآخرون سيأكلون شرائح اللحم
في "جادة الجامعة"

2275
01:52:12,892 --> 01:52:14,769
ثم يعودون إلى المكتب

2276
01:52:14,853 --> 01:52:17,313
ثم يبدأون العمل في التسوية لعرضها عليك

2277
01:52:17,689 --> 01:52:19,566
- هل سيجرون تسوية؟
- أجل

2278
01:52:20,191 --> 01:52:22,819
- لكن عليك أن تدفع أكثر
- لماذا؟

2279
01:52:23,027 --> 01:52:25,196
ليوقعوا على اتفاق عدم إفصاح

2280
01:52:25,363 --> 01:52:28,491
أي تشهير بك بالعلن وتقضي عليهم

2281
01:52:28,575 --> 01:52:29,534
أنا اخترعت "فايسبوك"

2282
01:52:29,826 --> 01:52:31,744
أتكلم عن المحلفين

2283
01:52:32,162 --> 01:52:34,747
أنا متخصصة في اختيار المحلفين

2284
01:52:34,831 --> 01:52:37,083
ما يراه المحلفون في المتهم

2285
01:52:37,333 --> 01:52:40,128
ملابس، تصفيف شعر، طريقة كلام، تعاطف...

2286
01:52:40,211 --> 01:52:41,045
تعاطف

2287
01:52:41,129 --> 01:52:44,215
نلت شهادة الحقوق منذ ٢٠ شهراً

2288
01:52:44,340 --> 01:52:48,094
ويمكنني أن أقنع هيئة التحليف بأنك أنت
ألصقت تهمة الفروج بـ"إدواردو"

2289
01:52:48,344 --> 01:52:49,387
وليس هذا كل شيء

2290
01:52:49,929 --> 01:52:52,098
لماذا لم تكن في الحفلة تلك الليلة؟

2291
01:52:52,765 --> 01:52:54,809
- أنا خابرت الشرطة؟
- لا يهم

2292
01:52:54,976 --> 01:52:57,020
طرحت السؤال، وأصبح الجميع يفكر فيه

2293
01:52:57,145 --> 01:52:59,147
خسرت محلفيك بظرف ١٠ دقائق

2294
01:53:01,065 --> 01:53:02,108
حيوانات المزرعة

2295
01:53:02,275 --> 01:53:03,359
أجل

2296
01:53:04,444 --> 01:53:06,821
كنت ثملاً، غاضباً وغبياً

2297
01:53:06,988 --> 01:53:07,864
وكتبتها في الموقع

2298
01:53:07,947 --> 01:53:08,865
كتبتها في الموقع

2299
01:53:10,408 --> 01:53:11,367
ادفع لهم

2300
01:53:11,910 --> 01:53:15,079
نظراً لوضعك، ستكون بمثابة مخالفة سرعة

2301
01:53:17,040 --> 01:53:18,750
هذا ما سيقوله "ساي" غداً

2302
01:53:19,584 --> 01:53:22,086
أيمكنني أن أستعمل الحاسوب لدقيقة؟

2303
01:53:22,170 --> 01:53:23,838
يجب أن لا يشكل ذلك مشكلة

2304
01:53:24,088 --> 01:53:24,923
شكراً

2305
01:53:26,216 --> 01:53:28,426
أقدر لك المساعدة

2306
01:53:32,305 --> 01:53:34,098
أنت لست فظاً، "مارك"

2307
01:53:35,850 --> 01:53:37,519
لكن كل ما تفعله ينم عن ذلك

2308
01:53:59,207 --> 01:54:00,458
"إريكا ألبرايت"

2309
01:54:08,466 --> 01:54:09,676
أضف "إريكا" كصديقة

2310
01:54:10,260 --> 01:54:12,470
يجب أن تؤكد "إريكا" أنكما صديقان

2311
01:54:12,679 --> 01:54:14,180
أرسل طلباً

2312
01:54:35,827 --> 01:54:39,622
تلقى "كاميرون" و"تايلر" تسوية بـ٦٥
مليون دولار

2313
01:54:39,706 --> 01:54:41,541
ووقعا على اتفاق عدم إفصاح

2314
01:54:45,670 --> 01:54:48,923
جذفا للفريق الأولمبي الأميركي في "بكين"

2315
01:54:49,007 --> 01:54:51,634
وحلا في المرتبة السادسة

2316
01:55:02,979 --> 01:55:05,732
قبض "إدواردو سافرن" مبلغا مجهول القيمة

2317
01:55:05,815 --> 01:55:08,943
واستعاد اسمه في "فايسبوك" كمؤسس شريك

2318
01:55:12,780 --> 01:55:15,909
يعد "فايسبوك" ٥٠٠ مليون
عضو في ٢٠٧ بلد

2319
01:55:15,992 --> 01:55:18,745
أصبح يساوي ٢٥ مليار دولار

2320
01:55:29,923 --> 01:55:34,844
"مارك زاكربرغ" أصغر ملياردير في العالم
