﻿1
00:00:01,945 --> 00:00:16,341
ترجـــمــة و تعـديـل
 احمد جواد 

2
00:01:16,375 --> 00:01:17,946
يا (نيت)، انظر.

3
00:01:17,981 --> 00:01:21,081
انظر، انظر إلى يسارك، يسارك.

4
00:01:21,108 --> 00:01:23,405
- يسارك الآخر
 - نعم، يسارك الآخر.

5
00:01:23,448 --> 00:01:25,283
نعم، هذهِ حقول الذرة.

6
00:01:25,309 --> 00:01:29,047
ويمتدون لأميال وأميال وأميال.

7
00:01:34,030 --> 00:01:35,931
ما هذا الصوت؟

8
00:02:15,438 --> 00:02:21,046
|| الـتـوأم ||

9
00:02:21,219 --> 00:02:23,437
(ناثان دويل)

10
00:03:17,903 --> 00:03:21,300
أنا آسفٌ جدا لخسارتكما.

11
00:03:21,335 --> 00:03:26,272
لدي طفلان.
ليس توائمان، ولكن...

12
00:03:26,307 --> 00:03:27,779
شكرًا لك.

13
00:03:27,814 --> 00:03:30,276
انظر، أعلم أن هذا ليس من شأني،

14
00:03:30,311 --> 00:03:32,851
لكن هذهِ ليست صفقة
جيدة لكم.

15
00:03:32,883 --> 00:03:36,181
أعرف اصحاب عقارات الذين يمكنهم
الحصول لكم على سعر أفضل بكثير.

16
00:03:38,517 --> 00:03:40,796
أنا آسف.

17
00:03:41,091 --> 00:03:43,454
هل سنفعل هذا أم لا؟

18
00:03:43,489 --> 00:03:45,225
أم يجب أن نذهب إلى مكان آخر؟

19
00:03:49,363 --> 00:03:50,802
حسنا.

20
00:03:50,837 --> 00:03:52,804
فقط وقع هنا.

21
00:03:59,538 --> 00:04:02,209
الى أين قلت انك ستنتقل؟

22
00:04:08,469 --> 00:04:10,898
"فنلندا"
"الحدود الشمالية الشرقية"

23
00:05:30,689 --> 00:05:32,249
عزيزتي؟

24
00:05:35,172 --> 00:05:37,205
لا يزال بإمكاننا العودة.

25
00:05:39,242 --> 00:05:40,912
لا.

26
00:05:46,109 --> 00:05:50,342
يا صديقي، استيقظ.

27
00:05:51,049 --> 00:05:52,719
لقد وصلنا

28
00:05:54,587 --> 00:05:57,070
ياللعجب!

29
00:05:57,524 --> 00:05:59,194
مهلا، يمكنك أن تستكشف المكان

30
00:05:59,229 --> 00:06:01,101
لكني أريدك أن
تبقى قريبًا، حسنًا؟

31
00:06:01,126 --> 00:06:02,787
- أريد أن أكون قادرة على رؤيتك.
- حسنا.

32
00:06:02,812 --> 00:06:04,001
حسنا.

33
00:06:05,877 --> 00:06:08,911
كما تعلم، عليك مراقبته
 في بعض الأحيان.

34
00:06:09,874 --> 00:06:11,434
نعم.

35
00:06:11,516 --> 00:06:14,022
لم اعتقد ابدا انني
سأرى هذا مرة أخرى.

36
00:06:20,250 --> 00:06:23,086
لدي شعور جيد حيال هذا يا (ريتش).

37
00:06:23,121 --> 00:06:25,649
ستكون سنة جيدة بالنسبة لنا.

38
00:06:25,684 --> 00:06:28,586
أنا سعيدة إذا كنت انت سعيد

39
00:06:28,621 --> 00:06:30,687
لا تقولي ذلك.

40
00:06:30,722 --> 00:06:33,360
اريد ان اجعلكِ سعيده

41
00:06:33,395 --> 00:06:35,263
حسنًا، هذا سهل.

42
00:06:35,298 --> 00:06:38,035
إذا كان (إليوت)
سعيدًا، فأنا سعيده.

43
00:06:47,588 --> 00:06:49,093
(إليوت)؟

44
00:06:52,381 --> 00:06:54,084
(إليوت)؟

45
00:06:55,120 --> 00:06:56,548
(إليوت).

46
00:06:56,583 --> 00:06:57,956
(إليوت)؟

47
00:06:59,619 --> 00:07:01,619
(إليوت) ؟!  (إليوت)!

48
00:07:04,690 --> 00:07:06,393
أمي!

49
00:07:08,430 --> 00:07:09,627
(إليوت)؟

50
00:07:09,662 --> 00:07:12,036
لا يمكنك الإبتعاد هكذا.

51
00:07:12,071 --> 00:07:13,499
هل تسمعني؟

52
00:07:13,534 --> 00:07:15,105
هل ترى المخاطر من حولك؟

53
00:07:15,140 --> 00:07:17,140
أمي، أنتِ تؤذيني.

54
00:07:22,180 --> 00:07:24,180
أنا آسفه.

55
00:07:24,215 --> 00:07:25,577
أنا آسف يا أمي.

56
00:07:26,818 --> 00:07:28,488
حقا انا اسف.

57
00:07:29,484 --> 00:07:31,616
لقد أخفتني.

58
00:07:34,090 --> 00:07:36,156
ماذا كنت تفعل هنا؟

59
00:07:39,164 --> 00:07:41,098
فهمت.

60
00:07:41,133 --> 00:07:44,299
حسنا، حسنًا، سنحاول إصلاحها.

61
00:07:44,334 --> 00:07:46,301
أنا آسف يا أمي.

62
00:08:03,254 --> 00:08:05,023
انتظر!

63
00:08:07,126 --> 00:08:08,455
هنا. هنا.

64
00:08:08,490 --> 00:08:11,524
لا أمي لا.
دعنا نذهب للعثور على غرفتي.

65
00:08:11,559 --> 00:08:13,757
حسنا.  سأكون عندك بعد دقيقة.

66
00:08:13,792 --> 00:08:17,266
نعم المطبخ.  كل شيء في المطبخ.

67
00:08:17,301 --> 00:08:19,070
إنه مكتوب على الصناديق.

68
00:08:19,105 --> 00:08:20,533
نعم، هناك.

69
00:08:20,568 --> 00:08:22,568
لا، لا، للأعلى

70
00:08:22,603 --> 00:08:25,175
كل شيء على الدرج، نعم.  شكرًا.

71
00:08:25,210 --> 00:08:26,704
سأريك.

72
00:08:59,805 --> 00:09:02,311
(ريتشيل).

73
00:09:02,346 --> 00:09:03,774
ما الخطب؟

74
00:09:08,781 --> 00:09:12,750
كان هذا بيت
القسيس المحلي، لذا...

75
00:09:18,164 --> 00:09:19,790
(إليوت)؟

76
00:09:19,825 --> 00:09:23,200
امي تعالي هنا.
أنا في الطابق العلوي.

77
00:09:29,373 --> 00:09:30,405
أين؟

78
00:09:31,639 --> 00:09:34,475
أمي.

79
00:09:38,613 --> 00:09:39,645
(إليوت)؟

80
00:09:44,949 --> 00:09:46,487
(إليوت)؟

81
00:10:07,972 --> 00:10:09,609
(إليوت)؟

82
00:10:50,520 --> 00:10:51,849
(إليوت).

83
00:10:53,523 --> 00:10:55,226
لقد أخفتني.

84
00:10:55,261 --> 00:10:57,855
هل تريد أن تصيبني بنوبة قلبية؟

85
00:10:57,890 --> 00:11:00,759
أمي، أريد أن تكون هذه غرفتي.

86
00:11:02,928 --> 00:11:04,584
حقًا؟

87
00:11:04,609 --> 00:11:05,995
هل أستطيع الحصول عليها؟

88
00:11:06,030 --> 00:11:07,898
 حسنا.

89
00:11:07,933 --> 00:11:11,374
حسنًا، لماذا لا نتحدث مع أبيك؟

90
00:11:11,409 --> 00:11:13,706
نعم، حسنا، نعم نعم؟  حسنا.

91
00:11:26,589 --> 00:11:28,820
يبدو أن لدينا ضيوف.

92
00:11:31,858 --> 00:11:33,297
هل هم غادروا بالفعل؟

93
00:11:33,332 --> 00:11:36,729
نعم، آسف.
إنها مسافة طويلة إلى المنزل

94
00:11:36,764 --> 00:11:39,336
لكننا تلقينا دعوة
لحضور حفل ترحيب.

95
00:11:39,371 --> 00:11:41,503
سوف تقابليهم جميعًا هناك.

96
00:11:41,538 --> 00:11:42,702
حسنا.

97
00:11:43,837 --> 00:11:45,441
حسنا.

98
00:11:45,476 --> 00:11:46,871
كما تعلم، يمكنك تغيير رأيك.

99
00:11:46,906 --> 00:11:49,005
ليس عليك النوم هنا.

100
00:11:51,265 --> 00:11:55,781
حسنًا، أبيك وأمك أسفل تلك السلالم.

101
00:11:55,816 --> 00:11:57,453
إذا كنت تريد أن تنام معنا.

102
00:11:57,488 --> 00:11:58,949
حسنا، حسنا.

103
00:12:00,491 --> 00:12:02,491
قبلة كبيرة.

104
00:12:02,526 --> 00:12:04,493
وواحدة لـ (ناثان) أيضًا.

105
00:12:11,700 --> 00:12:13,931
أحبك أيها الرجل الصغير.

106
00:12:15,638 --> 00:12:17,407
أحلام سعيدة.

107
00:12:18,542 --> 00:12:20,806
أمي؟

108
00:12:20,841 --> 00:12:26,746
أنتِ وأبي، هل تحباني
بقدر ما تحبان (ناثان)؟

109
00:12:30,554 --> 00:12:32,653
بالطبع.

110
00:12:37,891 --> 00:12:41,596
أنت تعرف أن أبيك وأنا،

111
00:12:41,631 --> 00:12:46,403
نحن حقًا... نحن نفتقد (نيت) الآن.

112
00:12:46,438 --> 00:12:48,966
بنفس الطريقة
التي تفتقده انت

113
00:12:50,541 --> 00:12:52,970
لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك.

114
00:12:54,578 --> 00:12:55,643
حسنا.

115
00:13:00,947 --> 00:13:02,045
مهلا.

116
00:13:04,687 --> 00:13:11,593
هل تعلم أنه يمكنك إخباري
بأي شيء على الإطلاق؟

117
00:13:11,628 --> 00:13:13,859
حسنا.

118
00:13:13,894 --> 00:13:18,633
لماذا تركنا (نيت) هناك في الأرض؟

119
00:13:18,668 --> 00:13:20,503
يا حبيبي.

120
00:13:22,034 --> 00:13:23,836
لم نتركه.

121
00:13:24,839 --> 00:13:27,667
إنه دائما معنا.

122
00:13:27,710 --> 00:13:30,007
دائماً.

123
00:13:30,042 --> 00:13:31,778
من الذي دفناه، إذن؟

124
00:13:49,193 --> 00:13:50,665
(إليوت).

125
00:13:52,537 --> 00:13:55,934
كيف حصلت على هذا ؟
أين وجدت هذا ؟

126
00:14:02,481 --> 00:14:04,547
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

127
00:14:04,582 --> 00:14:06,879
ارجوكِ؟

128
00:14:07,832 --> 00:14:10,371
أنا متأكد من أنه
يريدك أن تحصل عليه.

129
00:14:10,396 --> 00:14:12,726
 فقط اعتني به جيدًا، حسنا؟

130
00:14:14,152 --> 00:14:18,022
والآن إنه يريد سريرًا لـ (ناثان).

131
00:14:19,795 --> 00:14:22,829
وربما أكون قد وعدته بذلك.

132
00:14:22,864 --> 00:14:26,063
أليس هذا بالضبط ما لم
يكن من المفترض أن نفعله؟

133
00:14:26,901 --> 00:14:28,604
ما هو الهدف من وجودك هنا

134
00:14:28,639 --> 00:14:30,078
إذا كنت ستستسلمين له على الفور؟

135
00:14:30,102 --> 00:14:32,938
أنا آسفه.
ماذا كان عليّ أن أفعل إذن؟

136
00:14:32,973 --> 00:14:35,446
أقول: "يا (إليوت)،
لا تفكر في أخيك".

137
00:14:35,481 --> 00:14:37,712
- إنه ميت "؟
- أنت تعلمين أنني لم أقصد ذلك.

138
00:14:40,046 --> 00:14:41,210
لكن هذا ما تريده.

139
00:14:41,245 --> 00:14:42,824
لا.

140
00:14:42,849 --> 00:14:45,421
ما أريده هو أن نشعر بتحسن.

141
00:14:45,689 --> 00:14:47,458
ليلة سعيدة

142
00:15:58,960 --> 00:16:00,630
مهلا.

143
00:16:02,898 --> 00:16:04,128
مهلا.

144
00:16:05,571 --> 00:16:07,197
تعالي الى هنا.

145
00:16:07,232 --> 00:16:08,968
تعالي الى هنا.

146
00:16:09,003 --> 00:16:10,640
لا بأس.

147
00:16:12,171 --> 00:16:13,643
لا بأس.

148
00:16:16,025 --> 00:16:18,058
هذا الحلم مرة أخرى؟

149
00:16:18,083 --> 00:16:19,390
أجل

150
00:16:23,461 --> 00:16:25,329
هل تريدين التحدث بشانه؟

151
00:16:27,285 --> 00:16:29,791
لا يوجد شيء جديد ليقال.

152
00:16:33,758 --> 00:16:37,232
أنا الوحيده التي
يمكنها سماع صراخه.

153
00:16:39,940 --> 00:16:42,446
جميعهم يعتقدون أنني مجنونه.

154
00:16:44,170 --> 00:16:46,643
ثم حاولوا إرجاعي.

155
00:16:50,896 --> 00:16:53,897
لكن لا بد لي من رؤيته بنفسي.

156
00:16:57,092 --> 00:17:00,698
ثم عندما أفتح الغطاء أخيرًا...

157
00:17:02,056 --> 00:17:03,825
وأراه...

158
00:17:06,192 --> 00:17:07,928
(ناثان)؟

159
00:17:12,022 --> 00:17:13,560
(إليوت).

160
00:17:16,400 --> 00:17:18,642
إنه شاحب جدا...

161
00:17:20,371 --> 00:17:23,240
جميل جدا.

162
00:17:27,345 --> 00:17:31,281
لا أعرف ماذا
أفعل إذا فقدته أيضًا.

163
00:17:44,967 --> 00:17:46,802
انتظري.

164
00:17:46,837 --> 00:17:48,232
هذا ايضا.

165
00:18:43,795 --> 00:18:46,697
 بسرعة!
  حسنا.

166
00:18:49,295 --> 00:18:51,097
لنذهب!
  حسنا.

167
00:18:51,132 --> 00:18:53,869
أمي!  أبي!  أنا قادمه.

168
00:18:58,436 --> 00:18:59,743
نعم، عندما كنت طفلاً،

169
00:18:59,778 --> 00:19:01,976
كان والدي يأخذني إلى هنا،

170
00:19:02,011 --> 00:19:05,111
وقال إنه تم وضع بصمات اليد الحمراء

171
00:19:05,146 --> 00:19:09,379
 هناك منذ
آلاف وآلاف السنين

172
00:19:09,414 --> 00:19:11,551
من قبل رجال الكهوف أو شيء من هذا القبيل.

173
00:19:11,576 --> 00:19:14,384
وتقول الأسطورة أنه إذا وضعت يدك

174
00:19:14,419 --> 00:19:18,388
على إحدى بصمات
اليد وتمنيت أمنية،

175
00:19:18,423 --> 00:19:20,357
سوف تتحقق.

176
00:20:09,474 --> 00:20:11,947
قلت أنك تريد اللون الأخضر.

177
00:20:11,982 --> 00:20:14,114
لقد حصلت على اللون الأزرق.

178
00:20:14,149 --> 00:20:15,313
حسنا.

179
00:20:15,348 --> 00:20:18,184
الآن هل أنت مستعد لهذا؟

180
00:20:18,219 --> 00:20:23,090
بعد ثلاثة، اثنان، واحد.

181
00:20:23,125 --> 00:20:25,389
"كاس-بلاش"!

182
00:20:27,228 --> 00:20:30,834
 لا!  لقد تحطمت جميع سياراتي.

183
00:20:33,564 --> 00:20:35,201
أنا معجب بك أيضا.

184
00:20:35,236 --> 00:20:39,502
أنت أفضل أصدقائي في العالم كله.

185
00:20:42,881 --> 00:20:43,979
- حسنا.
- مرحبا.

186
00:20:44,014 --> 00:20:45,409
لقد حطمت كل سياراتك.

187
00:20:45,436 --> 00:20:48,536
سأدعك تحصل على بعضها.

188
00:20:48,579 --> 00:20:50,381
مع من انت تتكلم؟

189
00:20:50,416 --> 00:20:52,449
تدمير!

190
00:20:52,484 --> 00:20:54,253
انت.

191
00:20:54,288 --> 00:20:56,090
(إليوت)؟

192
00:20:56,983 --> 00:20:58,411
مرحبًا؟

193
00:20:58,548 --> 00:20:59,921
ثانية واحدة.

194
00:21:17,623 --> 00:21:20,075
"مرحبا (أنتوني) و (ريتشل)"

195
00:21:26,485 --> 00:21:27,858
انتِ.

196
00:21:27,893 --> 00:21:30,091
(ريتش).

197
00:21:30,126 --> 00:21:34,491
هذا الرجل يعتني بي
أكثر من أمي، أليس كذلك؟

198
00:21:34,526 --> 00:21:37,296
سررت بمقابلتك.

199
00:21:37,331 --> 00:21:40,101
- سأعود بعد دقيقة، حسناً؟
- حسنا، نعم.

200
00:21:51,444 --> 00:21:53,147
ألا يعجبك هذا

201
00:21:56,647 --> 00:21:57,954
معذرةً؟

202
00:21:57,989 --> 00:21:59,318
الحفلة.

203
00:22:00,651 --> 00:22:02,222
و لا انا ايضا.

204
00:22:02,257 --> 00:22:04,435
انا هنا فقط لإثارة
غضب الجميع، حقًا.

205
00:22:06,426 --> 00:22:07,931
انا (هيلين).

206
00:22:09,487 --> 00:22:11,421
(ريتشيل).

207
00:22:11,464 --> 00:22:12,661
تتكلمين الإنجليزية؟

208
00:22:12,696 --> 00:22:14,597
نعم، معظم الناس هنا يتكلمونها.

209
00:22:14,632 --> 00:22:17,369
هم فقط لا يريدون ذلك.

210
00:22:17,404 --> 00:22:19,371
لكني لست من هنا.

211
00:22:21,342 --> 00:22:23,980
زوجكِ، إنه رائع.

212
00:22:24,015 --> 00:22:26,246
إنه شيء آخر، أليس كذلك؟

213
00:22:26,289 --> 00:22:29,026
فخر البلدة بـ "طرف الرمح".

214
00:22:29,647 --> 00:22:31,614
هل تعتقدين أن
الناس قد قرأوها هنا؟

215
00:22:31,656 --> 00:22:35,427
قرأوها؟  إنهم يعيشونها.

216
00:22:39,723 --> 00:22:42,460
إنهم لا يحبون أن أتحدث إليكِ.

217
00:22:44,893 --> 00:22:46,860
هل رأيتي المنظر الخارجي؟

218
00:22:46,888 --> 00:22:49,482
إنه جميل جدا.

219
00:22:49,634 --> 00:22:51,700
- لا.
- تعالي.

220
00:22:51,735 --> 00:22:53,570
أنا لا أعض.

221
00:23:01,986 --> 00:23:04,415
تعازيّ الحارة يا (ريتشيل).

222
00:23:06,651 --> 00:23:09,322
يا له من حادث مروع جدا.

223
00:23:10,358 --> 00:23:12,160
نعم.

224
00:23:12,942 --> 00:23:15,778
لم أرغب في البقاء في ذلك المنزل.

225
00:23:16,001 --> 00:23:18,298
كل شيء ذكرني به.

226
00:23:20,142 --> 00:23:22,510
ثم أراد دوما (أنتوني)
 العودة إلى هنا

227
00:23:22,535 --> 00:23:26,537
ومحاولة البدء في الكتابة
مرة أخرى، لذلك...

228
00:23:26,572 --> 00:23:30,277
لذلك لم تكن فكرتك
أن تنتقلون إلى هنا.

229
00:23:32,248 --> 00:23:37,119
نعم.  اتخذنا القرار معا.

230
00:23:37,154 --> 00:23:40,386
وأنتِ مصوره فوتوغرافي؟

231
00:23:40,421 --> 00:23:43,356
حسنًا، لقد اعتدت أن أكون.

232
00:23:43,391 --> 00:23:46,230
  حسنًا، ربما يمكنني
أن أطلب منك أخذ بعض الصور.

233
00:23:46,263 --> 00:23:51,141
 أنا .. أنا لا
أصور الناس في الواقع.

234
00:23:51,168 --> 00:23:53,432
 المعمار فقط

235
00:23:53,467 --> 00:23:56,402
المباني، الأشكال،
هذا النوع من الأشياء.

236
00:23:56,437 --> 00:23:57,975
هل نجلس؟

237
00:23:59,628 --> 00:24:04,037
كما تعلمين، ربما يجب
أن أعود إلى ابني،

238
00:24:04,152 --> 00:24:05,250
لكن شكرا لك.

239
00:24:05,275 --> 00:24:06,406
اسمعي.

240
00:24:08,746 --> 00:24:10,581
أنا لست مجنونه.

241
00:24:10,616 --> 00:24:12,154
حسنا؟

242
00:24:13,520 --> 00:24:15,322
وكل الاخرين هم كذلك

243
00:24:17,755 --> 00:24:19,227
لو سمحتي.

244
00:24:23,447 --> 00:24:24,818
حسنا.

245
00:24:29,280 --> 00:24:32,347
لا يهم، طالما...

246
00:24:36,708 --> 00:24:39,082
هل رأيت أين ذهبت (رايتشل)؟

247
00:24:40,066 --> 00:24:54,434
instagram: _B5W

248
00:24:55,983 --> 00:24:59,050
حلمت بكِ يا (ريتشيل).

249
00:25:04,670 --> 00:25:06,307
عن ابنكِ.

250
00:25:07,508 --> 00:25:09,046
اعذريني؟

251
00:25:10,323 --> 00:25:12,356
لقد تمنى أمنية.

252
00:25:17,486 --> 00:25:19,684
وقد تم منحه.

253
00:25:22,459 --> 00:25:24,162
(ريتش)؟

254
00:25:26,561 --> 00:25:28,341
يجب أن أذهب.

255
00:25:28,400 --> 00:25:31,632
من فضلك خذي بطاقتي.

256
00:25:31,657 --> 00:25:33,591
 امل أن أراك مرة أخرى.

257
00:25:35,679 --> 00:25:37,217
(ريتش)؟

258
00:25:40,107 --> 00:25:41,507
 ها أنت ذا.

259
00:25:41,542 --> 00:25:42,673
مرحبا.

260
00:25:42,708 --> 00:25:44,114
كنت ابحث عنكِ.

261
00:25:44,149 --> 00:25:46,116
 رائع.

262
00:25:57,525 --> 00:26:00,100
لأن حفل الزفاف الخاص
بك لم يكن يقام هنا...

263
00:26:01,265 --> 00:26:03,661
نحن نحتفل به الآن.

264
00:26:03,696 --> 00:26:05,498
ماذا يقصد بذلك؟

265
00:26:06,506 --> 00:26:07,698
ماذا؟

266
00:26:07,740 --> 00:26:09,872
إنها أرجوحة احتفال زفاف، تعالي.

267
00:26:09,900 --> 00:26:11,834
أنا لا أفهم ذلك.  بالطبع لا.

268
00:26:11,869 --> 00:26:13,374
لا، سأبقى مع (إليوت).

269
00:26:13,409 --> 00:26:14,738
إنها أرجوحة زفاف.

270
00:26:14,773 --> 00:26:16,575
هيا يا أمي.

271
00:26:19,877 --> 00:26:22,515
مرحى، حسنا.

272
00:26:22,550 --> 00:26:25,155
حسنا، عندما أقول توقف، توقف.

273
00:26:25,190 --> 00:26:27,619
بالتاكيد.  سوف
يعتنون بـ (إليوت).  لا تقلقي.

274
00:26:47,061 --> 00:26:48,343
انها تتأرجح بسرعه عالية جدا.

275
00:26:48,378 --> 00:26:50,543
من فضلك حاولي واستمتعي بها.

276
00:26:50,578 --> 00:26:52,611
تشبثي.  لا بأس.

277
00:27:00,687 --> 00:27:02,819
(أنتوني)، أنا لا أحب هذا.

278
00:27:02,854 --> 00:27:05,624
ان الامر على ما يرام!  لا بأس!

279
00:27:20,575 --> 00:27:22,806
(نيت).

280
00:27:26,009 --> 00:27:27,679
(إليوت).

281
00:27:29,518 --> 00:27:30,913
لاباس.
 (إليوت)!

282
00:27:30,948 --> 00:27:32,816
(إليوت) بخير.

283
00:27:32,851 --> 00:27:34,521
(إليوت)!

284
00:27:34,556 --> 00:27:36,622
إلى اين ذهب؟

285
00:27:36,657 --> 00:27:38,492
(إليوت)!

286
00:27:43,994 --> 00:27:45,499
(إليوت)!

287
00:27:49,505 --> 00:27:51,357
مهلا.

288
00:27:51,837 --> 00:27:54,376
(ريتش)؟

289
00:27:54,411 --> 00:27:56,477
توقف عن التأرجح!  (ريتش)؟

290
00:27:56,512 --> 00:27:57,577
لا بأس.

291
00:27:57,612 --> 00:27:59,876
توقف عن التأرجح!  تحرك!

292
00:28:28,412 --> 00:28:32,843
أمي، لقد وجدتيني.

293
00:28:32,878 --> 00:28:34,944
لا تبتعد هكذا مرة أخرى.

294
00:28:34,979 --> 00:28:37,650
اتعدني؟

295
00:28:37,685 --> 00:28:41,390
أريد أن أنام في سريري.

296
00:28:42,756 --> 00:28:45,559
هذا هو سريرك أيها السخيف.

297
00:28:47,090 --> 00:28:49,464
حسنا.

298
00:28:49,499 --> 00:28:50,861
طابت ليلتك.

299
00:28:58,805 --> 00:29:00,541
كان يجب أن اقول لكِ

300
00:29:00,576 --> 00:29:02,345
أن شيئًا كهذا قد يحدث.

301
00:29:02,380 --> 00:29:05,843
هؤلاء الناس ينتظروننا
منذ فترة طويلة.

302
00:29:05,878 --> 00:29:09,011
في انتظارك انت وليس نحن.

303
00:29:09,046 --> 00:29:11,948
إنني افهم، مازلتِ غاضبه مني

304
00:29:11,983 --> 00:29:15,512
انا لست غاضبه منك  أنا غاضبه منا.

305
00:29:15,537 --> 00:29:18,571
ترتكتُ (إليوت) مع غرباء.

306
00:29:34,551 --> 00:29:40,510
ألا تعتقد أنه من الغريب
ألا يقول أين كان؟

307
00:29:42,112 --> 00:29:44,519
هذا ما يفعله الأطفال.

308
00:29:44,554 --> 00:29:46,752
لا.

309
00:29:46,787 --> 00:29:49,755
ليس (إليوت).

310
00:29:49,790 --> 00:29:52,329
على الأقل ليس من قبل.

311
00:29:59,129 --> 00:30:00,865
ماذا تقصدين؟

312
00:30:06,671 --> 00:30:10,706
ألم تلاحظ أي شيء غريب في سلوكه

313
00:30:11,223 --> 00:30:13,365
منذ أن قدمنا هنا؟

314
00:30:15,327 --> 00:30:17,789
تلك المرأة في الحفلة.

315
00:30:18,035 --> 00:30:20,541
قالت شيئًا غريبًا عن (إليوت).

316
00:30:20,643 --> 00:30:21,873
- من؟
- السيدة البريطانية.

317
00:30:21,898 --> 00:30:23,634
غريبة الأطوار.

318
00:30:23,659 --> 00:30:25,560
(هيلين)؟

319
00:30:25,595 --> 00:30:27,496
- كانت هناك؟
- نعم.

320
00:30:28,796 --> 00:30:33,128
إنها مجرد مجنونه في البلدة.
لا تعطيها أي إهتمام.

321
00:30:34,769 --> 00:30:39,442
انظري، (إليوت) يقوم
بمعالجة تغيير ضخم.

322
00:30:39,477 --> 00:30:40,653
نحن جميعا هكذا.

323
00:30:41,221 --> 00:30:44,156
أنت وأنا بحاجة فقط إلى التزام الهدوء

324
00:30:44,298 --> 00:30:46,496
 وعدم الانشغال
بأي من أموره.

325
00:30:49,751 --> 00:30:51,421
ماذا تقصد بـ "أموره"؟

326
00:30:51,456 --> 00:30:54,589
كما تعلمين، مثل
سرير (ناثان) وأشياءه.

327
00:30:54,624 --> 00:30:56,690
هذا ما يجعله يشعر بالأمان.

328
00:30:56,725 --> 00:30:59,660
نعم.  في مرحلة ما، يجب
أن ينتهي هذا النوع من الأشياء.

329
00:31:03,600 --> 00:31:06,535
فلماذا لا تفعل معه شيئًا إذن؟

330
00:31:06,570 --> 00:31:09,934
أخرجه.  افعل أشياء تخص الرجل.

331
00:31:09,969 --> 00:31:11,738
أشياء تخص الرجل؟

332
00:31:11,773 --> 00:31:14,004
نعم.

333
00:31:14,039 --> 00:31:16,171
لا أعلم.

334
00:31:16,206 --> 00:31:18,976
إنه يريدك فقط أن تنتبه إليه.

335
00:31:20,229 --> 00:31:21,921
حسنا.

336
00:31:22,245 --> 00:31:24,014
انا سوف اكلمه.

337
00:31:26,423 --> 00:31:28,555
سأفعل شيئًا معه.

338
00:31:31,663 --> 00:31:33,025
شكرًا لك.

339
00:32:08,863 --> 00:32:10,566
توقفي!

340
00:32:23,075 --> 00:32:25,075
انت سريع جدا!

341
00:32:25,110 --> 00:32:27,209
انت سريع جدا.

342
00:32:30,926 --> 00:32:32,588
ماما متعبة.

343
00:32:32,623 --> 00:32:34,183
هيا يا أمي.

344
00:32:34,218 --> 00:32:36,218
لا، أمك تعبت.  تعال.

345
00:32:36,253 --> 00:32:38,594
- مرة أخرى؟
- تعال الى هنا.

346
00:32:38,629 --> 00:32:39,859
لا امي، لا.

347
00:32:39,894 --> 00:32:42,158
لا أستطيع تقبيلك بعد الآن؟
تعال الى هنا.

348
00:32:42,193 --> 00:32:43,698
أنت، تعال هنا.

349
00:32:46,032 --> 00:32:48,670
أنت لا تزال رجلي الصغير.

350
00:33:09,114 --> 00:33:10,153
يا صديقي.

351
00:33:10,199 --> 00:33:13,426
العشاء جاهز تقريبا.

352
00:33:13,791 --> 00:33:15,857
هل يمكنك نقل تلك الأشياء؟

353
00:33:21,386 --> 00:33:22,583
(إليوت).

354
00:33:24,128 --> 00:33:26,029
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي.

355
00:33:55,703 --> 00:33:57,637
لماذا ترسم هذا؟

356
00:34:04,780 --> 00:34:08,485
أنت لا تريد أن تؤذي
والدتك، أليس كذلك؟

357
00:34:19,807 --> 00:34:22,005
لا ترسم هذا مرة أخرى.

358
00:34:23,030 --> 00:34:24,799
حسنا.

359
00:37:12,827 --> 00:37:16,125
(إليوت)!  ماذا تفعل؟!

360
00:37:25,047 --> 00:37:27,883
لماذا تركتيني هناك؟

361
00:37:33,055 --> 00:37:35,451
هذا مجرد حلم.

362
00:38:11,423 --> 00:38:13,060
صه!

363
00:38:13,590 --> 00:38:16,327
أمي ماذا تفعلين؟

364
00:38:16,362 --> 00:38:19,902
أنا فقط أضعك في سريرك، حبيبي.

365
00:38:21,532 --> 00:38:23,367
صه.

366
00:38:26,273 --> 00:38:27,371
(إليوت).

367
00:38:29,129 --> 00:38:30,374
ما الخطب؟

368
00:38:30,409 --> 00:38:32,915
أنا لست (إليوت).

369
00:38:32,950 --> 00:38:34,642
انا (ناثان).

370
00:38:34,677 --> 00:38:37,216
لقد ذهب (إليوت).

371
00:38:40,678 --> 00:38:43,918
لم أتخيل ذلك.  وهذا هو ما قاله.

372
00:38:44,159 --> 00:38:45,422
(ريتشيل) توقفي.

373
00:38:45,457 --> 00:38:46,929
استمع لي.

374
00:38:46,964 --> 00:38:50,328
أعلم أنه يبدو جنونا.
أظن ذلك أيضا.

375
00:38:50,363 --> 00:38:52,935
لكن (إليوت) في مشكلة ما.

376
00:38:52,970 --> 00:38:55,432
لن يقول شيئًا كهذا
ان لم يكن هناك خطب ما.

377
00:38:57,139 --> 00:39:01,504
منذ أن انتقلنا إلى
هنا، لم يكن هو نفسه.

378
00:39:03,068 --> 00:39:05,464
وحدث له شيء في تلك الحفلة.

379
00:39:05,609 --> 00:39:08,412
انظري، لا أحد منا
على طبيعتهِ.

380
00:39:08,447 --> 00:39:10,612
يقول إنه (ناثان).

381
00:39:10,647 --> 00:39:13,054
فكر بالامر.

382
00:39:14,354 --> 00:39:17,619
أي نوع من الآباء
نحن إذا لم نفعل شيئًا؟

383
00:39:21,427 --> 00:39:23,427
اعديهم، انهم لي.

384
00:39:23,462 --> 00:39:25,528
اعديهم!

385
00:39:28,310 --> 00:39:29,672
لا، هم لي!

386
00:39:29,699 --> 00:39:32,073
(إليوت)، هذه ألعاب (ناثان).

387
00:39:32,108 --> 00:39:34,504
أنا لست (إليوت)!

388
00:39:34,531 --> 00:39:37,103
اعديهم، انهم لي.

389
00:39:37,146 --> 00:39:39,476
أنت لست (ناثان)!

390
00:39:42,184 --> 00:39:43,546
انه ميت!

391
00:39:51,457 --> 00:39:53,028
حبيبي.

392
00:39:53,063 --> 00:39:55,063
حبيبي.

393
00:40:01,434 --> 00:40:03,599
مهلا.

394
00:40:03,634 --> 00:40:05,502
أمك آسفه.

395
00:40:26,228 --> 00:40:28,294
حسنا.
 ماذا يقول؟

396
00:40:29,726 --> 00:40:31,495
انظري، الأمر معقد.

397
00:40:31,530 --> 00:40:33,497
نحن بحاجة للمساعدة.

398
00:40:33,532 --> 00:40:34,663
هل تفهمني؟

399
00:40:36,271 --> 00:40:38,238
المساعدة.

400
00:40:42,343 --> 00:40:45,707
عائلتكِ لديها مأساة رهيبة

401
00:40:45,742 --> 00:40:48,281
 تغيير هائل.

402
00:40:49,086 --> 00:40:54,056
الأشياء التي تعتقدين أنها
حدثت، يمكن أن تبدو مجنونة.

403
00:40:54,817 --> 00:40:56,993
ولكن بالنسبة لي...

404
00:40:58,623 --> 00:41:02,031
فهي مفهومة تماما.

405
00:41:02,066 --> 00:41:06,497
إنها محاولات صبي صغير

406
00:41:06,532 --> 00:41:09,731
لفهم ما حدث بطريقته المحدودة.

407
00:41:09,766 --> 00:41:11,568
لا.

408
00:41:11,603 --> 00:41:14,241
لا أنا آسفه، هناك تفسير آخر لهذا.

409
00:41:14,276 --> 00:41:15,473
إذا رأيت الطريق...

410
00:41:15,508 --> 00:41:18,377
إن (إليوت) مرآة.

411
00:41:19,105 --> 00:41:22,238
إنه انعكاس لمشاعرك ومخاوفك.

412
00:41:22,515 --> 00:41:25,813
خاصة لكِ يا (ريتشيل).

413
00:41:25,848 --> 00:41:29,355
إنه يتكئ عليكِ في
هذا الوقت الصعب.

414
00:41:29,390 --> 00:41:33,194
هذا هو السبب في
أن أفضل شيء يمكنك

415
00:41:33,229 --> 00:41:36,527
القيام به من أجله
كأم هو أن تكوني هادئه.

416
00:41:38,762 --> 00:41:42,335
افعلي ذلك من أجل نفسك
 وليس فقط من أجل ابنك.

417
00:41:42,370 --> 00:41:44,073
لا.

418
00:41:44,108 --> 00:41:46,339
لا لا لا.

419
00:41:46,374 --> 00:41:48,275
هذا ليس عني.

420
00:41:49,740 --> 00:41:54,644
أحضرت (إليوت) لك لأنه
يعتقد أنه شقيقه الميت.

421
00:41:55,728 --> 00:42:00,401
وأنت تطلب مني الهدوء.

422
00:42:04,788 --> 00:42:08,790
يمكنني محاولة حجز
موعد لك في المدينة.

423
00:42:08,825 --> 00:42:12,596
لكن هذا يمكن أن يستغرق وقتا.

424
00:42:12,631 --> 00:42:14,235
نحن لسنا في "نيويورك".

425
00:42:14,270 --> 00:42:16,468
بلا هراء

426
00:42:19,440 --> 00:42:21,572
تعال (إليوت).

427
00:42:21,607 --> 00:42:23,211
نحن ذاهبون.

428
00:42:51,736 --> 00:42:53,472
ما الذي أخرك؟

429
00:42:53,507 --> 00:42:54,803
آسف.

430
00:42:54,838 --> 00:42:57,146
- أردت فقط التحدث إلى...
- حسنًا، رائع.

431
00:42:57,181 --> 00:42:59,115
غادر فحسب.

432
00:43:51,664 --> 00:43:52,960
عذرا عن الفوضى.

433
00:43:52,995 --> 00:43:55,270
- أنا لا أستقبل ضيوفًا أبدًا.
- لاباس.

434
00:43:55,305 --> 00:43:57,701
كان زوجي لا يرحم
عندما يتعلق الأمر بالتنظيم

435
00:43:57,736 --> 00:43:59,703
، لذلك أعتقد أن هذه قد
تكون طريقتي في التمرد عليه.

436
00:43:59,738 --> 00:44:02,475
على الرغم من أنني كنت أعتقد
دائمًا أنني شخص أنيق، حقًا.

437
00:44:02,510 --> 00:44:05,643
لكن كما قال والدي دائمًا، الشيء

438
00:44:05,678 --> 00:44:08,613
الوحيد الأصعب من
العثور على الحقيقة

439
00:44:08,648 --> 00:44:10,384
هو تقبلها.

440
00:44:10,419 --> 00:44:12,452
نعم.

441
00:44:12,487 --> 00:44:13,948
الآن...

442
00:44:15,444 --> 00:44:17,642
أتيتِ إلى هنا لسبب ما.

443
00:44:20,858 --> 00:44:25,432
لقد قلتِ شيئًا في الحفلة عن ابني.

444
00:44:25,467 --> 00:44:27,302
ماذا كنتِ تقصدين؟

445
00:44:37,528 --> 00:44:39,561
هل انت متدينة يا (ريتشل)؟

446
00:44:41,499 --> 00:44:44,104
أعتدت ان أكون.

447
00:44:44,129 --> 00:44:45,535
حسنًا، لا أعرف ما إذا كنت قد

448
00:44:45,560 --> 00:44:48,693
لاحظتِ ذلك، ولكن
لا توجد كنيسة هنا.

449
00:44:48,886 --> 00:44:52,261
لقد عاش الناس
هنا منذ فجر التاريخ.

450
00:44:53,858 --> 00:44:57,959
هذا ما أتى بي أنا
وزوجي إلى هنا أيضًا.

451
00:44:57,994 --> 00:45:00,863
ثقافة وثنية غنية.

452
00:45:01,800 --> 00:45:04,966
غنية جدًا لدرجة أنه
كلما حاول أي شخص

453
00:45:05,001 --> 00:45:06,935
بناء كنيسة هنا، يتم
حرقها على الأرض.

454
00:45:07,376 --> 00:45:09,948
ما علاقة ذلك بـ (إليوت)؟

455
00:45:10,493 --> 00:45:13,362
كل شيء له علاقة بـ (إليوت).

456
00:45:16,391 --> 00:45:19,161
كل شيء هنا متصل.

457
00:45:20,819 --> 00:45:22,456
ألم تلاحظي؟

458
00:45:24,396 --> 00:45:28,596
كل شيء هنا يدور، دائري.

459
00:45:28,827 --> 00:45:29,859
انظري.

460
00:45:30,928 --> 00:45:33,060
انه استثنائي حقا.

461
00:45:33,095 --> 00:45:36,470
الحقول والمزارع وساحاتها.

462
00:45:36,505 --> 00:45:38,703
حتى الممرات المائية.

463
00:45:38,738 --> 00:45:43,312
كلهم لديهم أشكال دائرية مثالية.

464
00:45:44,909 --> 00:45:48,317
وإلى أين يقودون كلهم؟

465
00:45:51,850 --> 00:45:54,422
إلى الصخرة القربانية.

466
00:45:55,491 --> 00:45:57,722
لقد كنتِ هناك، أليس كذلك؟

467
00:46:00,562 --> 00:46:02,859
لا أفهم.

468
00:46:03,750 --> 00:46:06,289
حسنًا، اعتقدت أنكِ قلتِ
أنكِ درستِ الهندسة المعمارية.

469
00:46:06,865 --> 00:46:09,096
ألم تصادفكِ معتقدات وثنية

470
00:46:09,131 --> 00:46:10,735
قديمة حول معنى الدوائر؟

471
00:46:10,770 --> 00:46:14,607
النقص البشري، دوامة الكراهية؟

472
00:46:14,642 --> 00:46:16,609
التأرجح اللانهائي للبندول؟

473
00:46:17,106 --> 00:46:19,711
تدنيس المقدسات
ضد الثالوث الأقدس؟

474
00:46:20,450 --> 00:46:21,450
لا؟

475
00:46:22,452 --> 00:46:26,949
عندما تم توزيع الأشكال في فجر التاريخ،

476
00:46:27,242 --> 00:46:29,341
 من حصل على الدوائر؟

477
00:46:33,617 --> 00:46:35,419
لقد قصدت ما قلته في الحفلة.

478
00:46:37,534 --> 00:46:42,867
لقد تمنى ابنك أمنية وتم منحها.

479
00:46:42,934 --> 00:46:45,902
وهذا هو سبب وجودك هنا.

480
00:46:48,137 --> 00:46:51,072
ليس أخاه الميت
يأتي إليه في الليل.

481
00:46:52,911 --> 00:46:54,878
هذا شيء آخر تماما.

482
00:47:05,891 --> 00:47:08,023
الحاضنة الأبدية.

483
00:47:08,058 --> 00:47:11,829
مدمر كل الفضائل.

484
00:47:11,864 --> 00:47:14,029
نحن على أرضه.

485
00:47:16,033 --> 00:47:18,539
هذا هو المكان الذي يسكن فيه.

486
00:47:19,773 --> 00:47:21,905
ويريد ابنك.

487
00:47:23,323 --> 00:47:25,884
ولن يتركه حتى ينتهي.

488
00:47:30,080 --> 00:47:31,453
لا.

489
00:47:31,488 --> 00:47:34,522
أنا آسفه يا (هيلين).

490
00:47:34,557 --> 00:47:36,788
 هذا ليس خطأكِ، بل خطأي.

491
00:47:36,823 --> 00:47:40,693
أتخيل أحيانًا أشياء ثم
تخرج عن نطاق السيطرة.

492
00:47:40,728 --> 00:47:43,762
- سأتركك الآن.
- لكن هذا ما يريده.

493
00:47:44,391 --> 00:47:46,754
هذا ما يريده .. الكفر.

494
00:47:46,899 --> 00:47:49,163
حتى يتمكن من تدوير
مخططاته الملتوية.

495
00:47:49,198 --> 00:47:50,472
يجب أن أذهب الآن.

496
00:47:50,507 --> 00:47:53,101
نتجاهله وسيفوز.

497
00:47:53,136 --> 00:47:55,070
شكرا لك (هيلين).

498
00:47:56,550 --> 00:47:57,912
سوف يأتي.

499
00:47:57,937 --> 00:47:59,101
سوف يأتي.

500
00:47:59,126 --> 00:48:01,731
وسيأخذون ابنك الآخر أيضًا.

501
00:48:15,698 --> 00:48:16,994
أين كنتِ؟

502
00:48:18,832 --> 00:48:20,568
لقد كنت تائه.

503
00:48:20,603 --> 00:48:23,032
ماذا تقصدين تائه؟

504
00:48:24,640 --> 00:48:27,201
هل نحن بحاجة للحديث عن هذا الآن؟

505
00:48:27,236 --> 00:48:28,675
(ريتشيل).

506
00:49:19,926 --> 00:49:21,860
من هناك؟

507
00:51:20,079 --> 00:51:22,849
لم يكن مجرد حلم سيء.

508
00:51:26,118 --> 00:51:28,151
لقد كان تحذيرًا.

509
00:51:35,325 --> 00:51:37,094
(هيلين).

510
00:51:38,094 --> 00:51:40,127
انا افهم ذلك.

511
00:51:42,101 --> 00:51:44,101
لكننا بخير.

512
00:51:45,104 --> 00:51:46,642
 حقا.

513
00:51:56,379 --> 00:52:02,449
هل أخبرك أحد من
قبل بما حدث لزوجي؟

514
00:52:05,289 --> 00:52:08,389
كان أول من فهم

515
00:52:08,424 --> 00:52:13,735
حقًا ما كان يحدث هنا.

516
00:52:15,134 --> 00:52:17,233
حاول تحذيرنا.

517
00:52:19,171 --> 00:52:21,875
وبالطبع لم أصدقه.

518
00:52:24,473 --> 00:52:26,440
لم أستطع.

519
00:52:27,871 --> 00:52:30,300
أنا فقط لم أكن مستعده.

520
00:52:32,822 --> 00:52:34,756
وجعلوه يدفع الثمن.

521
00:52:50,004 --> 00:52:51,267
ماذا حدث له؟

522
00:53:19,211 --> 00:53:21,684
مات في الربيع التالي.

523
00:53:24,050 --> 00:53:25,654
ما بقي منه على أي حال.

524
00:53:40,384 --> 00:53:43,220
ترين أحلامًا غريبة، أليس كذلك؟

525
00:53:46,112 --> 00:53:48,816
تحاول هذه الأحلام إخبارك بشيء.

526
00:53:48,898 --> 00:53:51,459
لا، إنه مجرد عقلي
يعبث معي.

527
00:53:51,494 --> 00:53:52,526
لا.

528
00:53:53,278 --> 00:53:56,411
لا تدعه يربككِ.

529
00:53:56,532 --> 00:53:59,137
ثقي بغريزة الام لديكِ.

530
00:54:01,065 --> 00:54:04,241
أنا فقط لا أعرف ما
هو حقيقي بعد الآن.

531
00:54:05,357 --> 00:54:06,895
أنا أعرف.

532
00:54:08,024 --> 00:54:10,288
هذا ما حدث معي أيضا.

533
00:54:14,220 --> 00:54:16,418
لو سمحتِ.

534
00:54:16,453 --> 00:54:17,859
أريد أن أعرف.

535
00:54:20,075 --> 00:54:22,878
ماذا يريد من ابني؟

536
00:54:26,199 --> 00:54:28,100
كل شيء.

537
00:54:28,135 --> 00:54:29,838
(ريتشيل)؟

538
00:54:31,468 --> 00:54:33,534
(ريتشيل)، انظري إلي.

539
00:54:33,569 --> 00:54:35,140
سوف نتجاوز هذا.

540
00:54:35,175 --> 00:54:37,439
(إليوت) لن ينتهي به
الأمر مثل زوجي.

541
00:54:37,474 --> 00:54:38,880
لن ندع ذلك يحدث.

542
00:54:38,915 --> 00:54:40,343
لا.

543
00:54:40,378 --> 00:54:42,279
حسنًا، عليك فقط
أن تثقي بي، حسنًا؟

544
00:54:42,314 --> 00:54:44,017
افعل كل ما أقوله.

545
00:54:44,052 --> 00:54:46,118
(ريتش)، هل أنتِ هنا؟

546
00:55:44,574 --> 00:55:46,574
مرحبا.

547
00:55:46,609 --> 00:55:48,609
لقد كنت ابحث عنك.

548
00:55:50,283 --> 00:55:52,250
لماذا لا تتأرجح؟

549
00:55:54,056 --> 00:55:56,452
أحتاج إلى شخص يدفعني.

550
00:55:56,495 --> 00:55:58,396
حسنا.

551
00:55:58,423 --> 00:56:00,522
سأعطيك دفعة.

552
00:56:00,557 --> 00:56:02,964
مستعد؟  تمسك بإحكام.

553
00:56:02,999 --> 00:56:05,197
شكرا لك امي.

554
00:56:06,233 --> 00:56:08,596
أمي أسرع، أسرع.

555
00:56:08,631 --> 00:56:10,136
حسنا.

556
00:56:13,339 --> 00:56:15,009
تمسك.

557
00:56:18,311 --> 00:56:21,213
لا!  توقفي عن التقاط الصور.

558
00:56:21,248 --> 00:56:23,677
توقفي عن ذلك، لا اريد.

559
00:56:23,712 --> 00:56:25,349
توقفي عن التقاط الصور.

560
00:56:25,384 --> 00:56:27,318
- حسنا!
- توقفي.

561
00:56:27,353 --> 00:56:29,320
حسنا، هدء من روعك.

562
00:56:29,355 --> 00:56:31,586
ما بك؟

563
00:56:31,621 --> 00:56:33,489
توقفي، أمي.

564
00:56:33,524 --> 00:56:35,260
(إليوت).

565
00:56:56,250 --> 00:56:58,514
لا تقل ذلك.

566
00:56:58,549 --> 00:57:00,186
أنت تتصرف بصبيانية حالياً.

567
00:57:00,221 --> 00:57:01,484
أبي لا يحبني.

568
00:57:01,519 --> 00:57:03,750
أنا أكرهه، إنه غبي.

569
00:57:03,785 --> 00:57:05,257
لا تقل ذلك.

570
00:57:05,292 --> 00:57:07,556
أبيك لديه الكثير من العمل للقيام به.

571
00:57:07,591 --> 00:57:08,766
لا يعني أي شيء به.

572
00:57:08,790 --> 00:57:11,197
لا، إنه لا يحبني بالمره.

573
00:57:11,232 --> 00:57:13,133
هذا ليس صحيحا، (إليوت).

574
00:57:13,168 --> 00:57:15,366
أبيك يحبك.  انت تعلم ذلك

575
00:57:15,401 --> 00:57:17,038
تعال.

576
00:57:17,073 --> 00:57:20,305
لا، إنه يحب (ناثان)
أكثر.  أنا أعلم ذلك.

577
00:57:21,704 --> 00:57:26,443
(إليوت)، هل قال لك (ناثان) ذلك؟

578
00:57:28,137 --> 00:57:29,532
(إليوت).

579
00:57:33,452 --> 00:57:35,188
ما هذا؟

580
00:57:36,719 --> 00:57:38,554
ما هذا التراب؟

581
00:57:43,106 --> 00:57:45,304
أرجعيها!

582
00:57:46,399 --> 00:57:47,728
لقد حفرت هذا؟

583
00:57:48,368 --> 00:57:51,006
أعطيني هذا!  إنها لي!

584
00:58:18,563 --> 00:58:22,037
(ريتش)، ما هذه الرائحة؟

585
00:58:28,053 --> 00:58:31,582
كنت أحرق علب الحليب، آسفه.

586
00:58:34,924 --> 00:58:36,385
أيمكننا أن تحدث؟

587
00:58:39,517 --> 00:58:41,550
(ناثان) كان سيحب العيش هنا.

588
00:58:47,592 --> 00:58:49,427
أحيانا...

589
00:58:50,430 --> 00:58:56,170
أجد نفسي أفكر ربما تمت معاقبتنا.

590
00:58:56,900 --> 00:58:58,702
ماذا تقصدين؟

591
00:59:01,276 --> 00:59:02,638
حسنا...

592
00:59:04,201 --> 00:59:10,293
لقد حصلنا على مثل هذا... مثل

593
00:59:10,318 --> 00:59:14,331
هذا الطفل الرائع مثل (إليوت)

594
00:59:14,784 --> 00:59:17,785
أنه كان علينا أن يكون لدينا (ناثان) أيضًا.

595
00:59:22,146 --> 00:59:24,883
أنا أعلم أنها فكرة غريبة.

596
00:59:28,666 --> 00:59:30,567
لكن مشاكله.

597
00:59:30,602 --> 00:59:35,110
(ريتش)، كنتِ أفضل أم يمكن
أن يحصل عليها طفل مثله.

598
00:59:37,410 --> 00:59:39,707
كانت هناك أوقات عندما...

599
00:59:45,353 --> 00:59:50,785
تمنيت لو إنه مات.

600
00:59:55,269 --> 00:59:57,467
أن كل شيء سينتهي.

601
01:00:04,702 --> 01:00:06,867
وبعد ذلك عندما حدث...

602
01:00:10,279 --> 01:00:12,576
كان هناك جزء مني...

603
01:00:14,844 --> 01:00:17,878
كان هناك جزء مني شعر بالارتياح.

604
01:00:17,913 --> 01:00:19,154
(ريتشيل) توقفي.

605
01:00:23,556 --> 01:00:26,227
كنت فقط منهكة جدا.

606
01:00:30,827 --> 01:00:32,398
ربما كان خطأي.

607
01:00:32,433 --> 01:00:33,498
مهلا.

608
01:00:33,533 --> 01:00:34,895
مهلا.

609
01:00:39,968 --> 01:00:41,605
لا بأس.

610
01:00:42,443 --> 01:00:43,838
صه.

611
01:02:27,746 --> 01:02:29,779
أمي.

612
01:02:31,948 --> 01:02:33,816
حبيبي.

613
01:02:57,809 --> 01:02:58,973
أمي.

614
01:03:00,888 --> 01:03:02,515
(إليوت).

615
01:03:05,652 --> 01:03:07,520
تعال الى هنا.

616
01:03:14,760 --> 01:03:15,990
(إليوت).

617
01:03:17,293 --> 01:03:18,457
ما الخطب؟

618
01:03:18,571 --> 01:03:20,604
(ناثان) يريد أن يراكِ.

619
01:03:23,769 --> 01:03:25,835
لن يستيقظ.

620
01:03:27,278 --> 01:03:28,706
تعالي معي.

621
01:03:41,787 --> 01:03:45,525
لا تذهبي.  لا، لا تذهبي.

622
01:03:46,523 --> 01:03:48,193
لا تذهبي.

623
01:03:58,335 --> 01:03:59,697
لا.

624
01:04:01,927 --> 01:04:04,071
(إليوت).

625
01:04:04,106 --> 01:04:05,611
ما الذي يجري؟

626
01:04:05,646 --> 01:04:07,140
(نيت) ينتظر.

627
01:04:23,862 --> 01:04:26,093
فقط انظري إلى اللهب.

628
01:04:26,128 --> 01:04:28,502
سوف اساعدك.

629
01:04:29,131 --> 01:04:30,471
(إليوت)، ما هذا؟

630
01:04:30,506 --> 01:04:31,637
صه!

631
01:04:31,672 --> 01:04:34,805
أمي، ركزي.

632
01:04:40,714 --> 01:04:42,175
(نيت)؟

633
01:04:43,369 --> 01:04:45,138
(ناثان)؟

634
01:04:46,242 --> 01:04:48,044
أمي هنا.

635
01:04:56,796 --> 01:04:58,730
إنه يراكِ.

636
01:05:01,636 --> 01:05:04,538
ويقول إنكِ جميلة.

637
01:05:10,271 --> 01:05:11,908
(ناثان).

638
01:05:14,176 --> 01:05:16,143
يراني؟

639
01:05:19,214 --> 01:05:21,555
هل يمكنني رؤيته؟

640
01:05:21,590 --> 01:05:23,524
خذي المرآة.

641
01:05:24,890 --> 01:05:26,527
خذيها.

642
01:05:40,169 --> 01:05:42,906
لا!

643
01:05:44,877 --> 01:05:50,210
الآن انظري إلي في المرآة.

644
01:05:53,259 --> 01:05:54,555
(إليوت).

645
01:05:56,658 --> 01:05:57,789
صه.

646
01:05:58,700 --> 01:06:00,260
انظري.

647
01:06:22,244 --> 01:06:25,553
أمي.

648
01:07:02,126 --> 01:07:03,994
إنهم يريدون (إليوت) فقط.

649
01:07:05,089 --> 01:07:09,091
سنعطيه، ونعيد (ناثان).

650
01:07:16,837 --> 01:07:19,200
تبادل.

651
01:07:21,105 --> 01:07:22,137
انظري.

652
01:07:23,778 --> 01:07:25,811
لقد حدث بالفعل.

653
01:07:30,785 --> 01:07:32,378
لقد رحل.

654
01:07:32,413 --> 01:07:33,852
إلى اين ذهب؟

655
01:07:33,887 --> 01:07:35,018
ذهب (إليوت).

656
01:07:35,856 --> 01:07:37,757
(إليوت).

657
01:07:37,792 --> 01:07:39,121
(إليوت)!

658
01:08:57,938 --> 01:08:59,432
صباح الخير.
  أمي!

659
01:08:59,467 --> 01:09:01,676
أهلاً.

660
01:09:02,107 --> 01:09:03,777
لقد أعدت لك بعض الفطور.

661
01:09:03,812 --> 01:09:06,109
أنت فعلت، أليس كذلك؟

662
01:09:07,178 --> 01:09:09,013
شكرًا لك.

663
01:09:09,048 --> 01:09:10,883
أنا آسفه لأنني نمت كثراً جدًا.

664
01:09:10,918 --> 01:09:12,786
لاباس، انتِ تستحقين ذلك

665
01:09:12,821 --> 01:09:14,381
سأساعد أبي في البئر.

666
01:09:14,416 --> 01:09:18,352
حقا؟

667
01:09:18,387 --> 01:09:20,926
بماذا ذهبت وعدت هذه المرة؟

668
01:09:22,292 --> 01:09:23,797
 نعم.

669
01:09:23,832 --> 01:09:25,964
لقد كسرت المكنسة

670
01:09:25,999 --> 01:09:27,900
ماذا لو ذهبنا جميعًا إلى المدينة
ونحصل على واحدة جديدة؟

671
01:09:27,935 --> 01:09:28,935
نعم!

672
01:09:34,073 --> 01:09:36,436
(ريتش)، هل ستأتين؟

673
01:09:38,275 --> 01:09:39,505
نعم.

674
01:09:39,540 --> 01:09:41,210
يبدو جيدا.

675
01:09:52,960 --> 01:09:55,763
سأعود قريبا.
سـأحضر شيء.

676
01:09:55,798 --> 01:09:57,963
 حسنا.

677
01:10:17,446 --> 01:10:20,018
إذن، هل وجدت أي شيء؟

678
01:10:21,516 --> 01:10:23,219
لا.

679
01:10:25,190 --> 01:10:26,926
كل شيء على ما يرام؟

680
01:10:29,931 --> 01:10:31,062
نعم.

681
01:11:24,645 --> 01:11:26,579
أمي؟

682
01:11:28,550 --> 01:11:30,418
هل أنت هناك؟

683
01:11:38,197 --> 01:11:39,966
أمي؟

684
01:11:44,434 --> 01:11:46,973
هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟

685
01:12:09,001 --> 01:12:10,396
أمي؟

686
01:12:11,527 --> 01:12:14,297
هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟

687
01:12:14,332 --> 01:12:15,529
لا.

688
01:12:16,980 --> 01:12:20,410
لا. كان هناك شيء خاطئ.

689
01:12:20,437 --> 01:12:23,911
مع المعالجة.

690
01:12:29,408 --> 01:12:31,090
لقد فعلتها

691
01:12:31,118 --> 01:12:33,921
التقطت صوراً لـ (إليوت)
لمعرفة ما إذا كان لديه نفس الظل.

692
01:12:33,956 --> 01:12:35,989
- انظري.
- ماذا؟

693
01:12:36,024 --> 01:12:37,925
هنا، لا شيء.

694
01:12:37,960 --> 01:12:39,927
هنا وهنا وهنا.

695
01:12:39,954 --> 01:12:41,580
كلها فارغة.

696
01:12:41,623 --> 01:12:43,997
- (ريتشيل)، لا أحد في الصور.
- بالضبط.

697
01:12:44,032 --> 01:12:46,329
هذا ما أحاول قوله.
أترين ذلك أيضًا، أليس كذلك؟

698
01:12:47,002 --> 01:12:49,431
لكنكِ متأكده من أنك...

699
01:12:49,466 --> 01:12:50,971
نعم!  نعم.

700
01:12:51,006 --> 01:12:53,435
كان هناك، لقد صورته.

701
01:12:53,470 --> 01:12:55,569
لقد كان هناك، والآن اختفى.

702
01:12:55,604 --> 01:12:58,242
وبهذا الشكل اصبحت الصور، انظري؟

703
01:13:01,280 --> 01:13:03,709
وأنت تعلمين أنها ليست مزيفة.

704
01:13:03,744 --> 01:13:05,645
لأنني فكرت في ذلك أيضًا.

705
01:13:05,680 --> 01:13:07,350
انظري إلى هذا.

706
01:13:08,254 --> 01:13:12,190
يمكنك صياغة واحدة، ربما
في ذلك الإطار الزمني

707
01:13:12,225 --> 01:13:14,027
لكن ليس جميعهم.

708
01:13:14,062 --> 01:13:15,259
انظري.

709
01:13:15,294 --> 01:13:17,492
كلهم يتشابهون.

710
01:13:22,400 --> 01:13:25,005
(هيلين)، أنا لست مجنونة.

711
01:13:25,935 --> 01:13:27,869
كان هناك.

712
01:13:30,243 --> 01:13:32,144
إنه هو.

713
01:13:32,707 --> 01:13:34,278
أليس كذلك؟

714
01:13:35,060 --> 01:13:37,291
أنتِ تصدقيني الآن، أليس كذلك؟

715
01:13:40,385 --> 01:13:42,220
نعم.

716
01:13:42,255 --> 01:13:44,321
إنه سخرية

717
01:13:44,752 --> 01:13:46,488
لا شيء آخر.

718
01:13:47,984 --> 01:13:53,548
يقول بهذه الصور
، "لدي ابنك بالفعل.

719
01:13:53,794 --> 01:13:56,531
لا يوجد شيء يمكنكِ
القيام به حيال ذلك ".

720
01:13:57,179 --> 01:14:02,446
يريدكِ أن تستسلمي في وجه قوته.

721
01:14:04,739 --> 01:14:06,607
لكن ماذا سنفعل؟

722
01:14:15,618 --> 01:14:18,157
خذيني إلى ابنك.

723
01:14:35,671 --> 01:14:39,310
إذا أسرعنا يمكننا الوصول
إلى الأب (فاسيلي) قبل الفجر.

724
01:14:39,345 --> 01:14:42,049
إنه، إن وجد، سيكون
قادرًا على مساعدتنا حتى

725
01:14:42,084 --> 01:14:45,712
لا يزال بإمكاننا منعه
من ربط نفسه بابنك.

726
01:14:46,748 --> 01:14:50,387
قال (أنتوني) إنه حدث بالفعل.

727
01:14:51,126 --> 01:14:52,455
في حلمي.

728
01:14:52,490 --> 01:14:54,127
لا.

729
01:14:54,162 --> 01:14:55,293
لا.

730
01:14:55,328 --> 01:14:56,822
لا هذا مستحيل.

731
01:14:56,857 --> 01:14:58,395
ليس بهذه السرعة.

732
01:14:59,664 --> 01:15:03,268
مع زوجي، استغرق الأمر
سنوات بينما كان الشيطان يعمل عليه.

733
01:15:04,205 --> 01:15:07,074
التعلق هو آخر مرحلة
من مراحل الاستحواذ.

734
01:15:07,109 --> 01:15:13,278
قالوا شيئًا آخر... عن التبادل.

735
01:15:13,313 --> 01:15:15,214
ماذا يمكن أن يعني ذلك؟

736
01:15:18,780 --> 01:15:20,384
ماذا؟

737
01:15:21,387 --> 01:15:22,650
ماذا؟

738
01:15:24,192 --> 01:15:25,818
يا إلهي.

739
01:15:30,825 --> 01:15:35,366
 لقد كنت عمياء للغاية.

740
01:15:38,503 --> 01:15:40,503
التوأم.

741
01:15:40,538 --> 01:15:41,801
الحادث.

742
01:15:42,705 --> 01:15:44,837
نجاح (أنتوني).

743
01:15:46,412 --> 01:15:48,511
وسبب عدم تمكني من

744
01:15:48,546 --> 01:15:49,842
الشعور بوجود ابنك.

745
01:15:49,877 --> 01:15:52,515
ما الذي تتحدثين عنه؟

746
01:15:53,848 --> 01:15:56,684
إنه بعث إبليس.

747
01:15:58,695 --> 01:16:01,399
لهذا السبب كان على (ناثان) أن يموت.

748
01:16:01,757 --> 01:16:04,098
ليصبح جسده.

749
01:16:05,233 --> 01:16:09,664
لكن من أجل إعادته،
يحتاجون إلى التوأم الآخر أيضًا.

750
01:16:13,637 --> 01:16:17,474
سيغريكِ أن تصبحي والدته الجديدة.

751
01:16:20,413 --> 01:16:23,645
كيف اعرف انكِ لم
توافقي على ذلك بالفعل؟

752
01:16:25,847 --> 01:16:28,848
لن أؤذي أطفالي أبدًا.

753
01:16:49,775 --> 01:16:51,445
(أنتوني)؟

754
01:17:15,436 --> 01:17:19,570
(إليوت)، أريدك أن تلتقي بشخص ما.

755
01:17:19,652 --> 01:17:21,619
(هيلين)، تعالي.

756
01:17:21,771 --> 01:17:25,476
(هيلين)، هذا (إليوت).
(إليوت)، هذه (هيلين).

757
01:17:31,814 --> 01:17:33,649
لا.

758
01:17:34,587 --> 01:17:36,191
ما المشكلة؟

759
01:17:38,140 --> 01:17:40,041
انتِ مريضه.

760
01:17:42,544 --> 01:17:44,280
انتِ مريضه.

761
01:17:49,667 --> 01:17:51,238
(هيلين).

762
01:18:09,147 --> 01:18:10,707
ما هذا؟

763
01:18:12,447 --> 01:18:13,941
لا بأس.

764
01:18:14,054 --> 01:18:16,560
هؤلاء الناس هنا لمساعدتك.

765
01:18:16,595 --> 01:18:18,463
ماذا تقصد؟

766
01:18:37,518 --> 01:18:38,781
لا تؤذوها!

767
01:18:38,848 --> 01:18:40,617
(أنتوني)!

768
01:18:40,652 --> 01:18:42,421
(أنتوني)!

769
01:18:44,656 --> 01:18:47,492
(أنتوني)!

770
01:18:54,765 --> 01:18:57,964
(أنتوني)!

771
01:23:00,879 --> 01:23:02,582
نعم.

772
01:24:55,257 --> 01:24:57,125
أمي.

773
01:24:58,359 --> 01:25:01,800
عليكِ أن تستيقظي.

774
01:25:08,701 --> 01:25:10,734
أمي.

775
01:25:20,831 --> 01:25:22,468
(إليوت)؟

776
01:25:26,992 --> 01:25:28,926
أين أنت؟

777
01:25:32,638 --> 01:25:34,836
لا أعلم، الجو حار.

778
01:25:38,869 --> 01:25:40,704
- (إليوت).
  - ساعديني.

779
01:25:42,177 --> 01:25:43,880
أين أنت؟

780
01:25:43,905 --> 01:25:45,740
ساعديني.

781
01:26:06,460 --> 01:26:08,262
لا أرجوك.

782
01:26:08,297 --> 01:26:10,198
لا استطيع فعل هذا.

783
01:26:10,856 --> 01:26:13,791
(أنتوني)، استمع إلي.

784
01:26:14,776 --> 01:26:17,172
لقد فات الأوان

785
01:26:17,207 --> 01:26:19,779
لقد تم القرار

786
01:26:19,814 --> 01:26:20,879
حسنا.

787
01:26:20,914 --> 01:26:23,244
ستكون بخير.

788
01:26:24,951 --> 01:26:26,720
(إليوت).

789
01:26:27,888 --> 01:26:29,382
(إليوت).

790
01:26:35,423 --> 01:26:37,060
(إليوت).

791
01:26:49,844 --> 01:26:51,943
- (إليوت).
- أمي!

792
01:26:51,978 --> 01:26:53,879
لقد آذوك.

793
01:26:55,089 --> 01:26:57,014
هنا، لا إنتظار.

794
01:26:59,986 --> 01:27:01,084
يا إلهي.

795
01:27:01,119 --> 01:27:02,382
انت بخير؟

796
01:27:02,417 --> 01:27:04,483
حسنا، اذا علينا أن نذهب الآن.

797
01:27:04,518 --> 01:27:07,222
لكن علينا أن نكون هادئين حقًا.

798
01:27:07,257 --> 01:27:09,862
مثل لعبة الغميضة.

799
01:27:09,897 --> 01:27:12,458
(ناثان) يمكنه مساعدتنا.

800
01:27:12,493 --> 01:27:13,833
لا.

801
01:27:13,868 --> 01:27:16,935
 لا تستمع إليه، حسنا؟

802
01:27:16,970 --> 01:27:18,675
انظر إليَّ.

803
01:27:18,700 --> 01:27:20,502
هذا ليس (ناثان).

804
01:27:40,290 --> 01:27:42,158
حسنا.  حسنا.  لنذهب.

805
01:27:42,193 --> 01:27:44,358
لنذهب.  هيا!

806
01:27:51,906 --> 01:27:52,906
سحقا

807
01:28:15,193 --> 01:28:17,193
(ريتشيل)!

808
01:28:19,197 --> 01:28:21,901
(ريتشيل)!

809
01:28:24,169 --> 01:28:26,840
(ريتشيل)!

810
01:28:28,569 --> 01:28:30,173
(إليوت)!

811
01:28:31,473 --> 01:28:33,242
(إليوت)!

812
01:28:33,907 --> 01:28:35,434
الى أين تريد الذهاب؟

813
01:28:38,986 --> 01:28:40,348
(إليوت)!

814
01:28:43,122 --> 01:28:44,616
(ريتشيل)!

815
01:29:03,439 --> 01:29:04,504
(ريتشيل)!

816
01:29:04,539 --> 01:29:06,440
أبي!  توقف!

817
01:29:06,475 --> 01:29:08,409
- (ريتشيل)!
- ابتعد عني!

818
01:29:08,451 --> 01:29:10,990
- أبي!  لا تؤذيها!
- (ريتشيل)، اهدأي!

819
01:29:11,546 --> 01:29:13,612
(ريتشيل)!

820
01:29:16,617 --> 01:29:18,023
لا!  لا تؤذيها!

821
01:29:18,058 --> 01:29:20,652
(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا!

822
01:29:20,687 --> 01:29:22,357
هل تسمعيني؟

823
01:29:22,392 --> 01:29:24,590
(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا!

824
01:29:43,644 --> 01:29:45,149
افعلي ذلك فحسب.

825
01:29:46,988 --> 01:29:49,219
أنا متعب جدًا من
الاستمرار في هذا.

826
01:29:50,024 --> 01:29:52,453
افعلي ذلك!

827
01:30:05,270 --> 01:30:06,368
(إليوت).

828
01:30:12,124 --> 01:30:13,585
(ريتشيل).

829
01:30:19,005 --> 01:30:21,203
أنتِ لا تفهمي الأمر.

830
01:30:24,223 --> 01:30:26,223
أنتِ حقا لا تفهمي.

831
01:30:33,048 --> 01:30:35,246
لا يوجد توأم.

832
01:30:38,096 --> 01:30:39,865
لا يوجد (إليوت)!

833
01:30:40,767 --> 01:30:43,075
إنه ليس حقيقيا.

834
01:30:46,315 --> 01:30:48,986
لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم.

835
01:30:53,337 --> 01:30:55,238
وكنتِ على حق.

836
01:30:56,354 --> 01:30:58,387
كنت أشرب تلك الليلة.

837
01:30:59,606 --> 01:31:02,607
على الرغم من أنني قلت
أنني لم أفعل، لكنني شربت

838
01:31:05,363 --> 01:31:07,429
لكنني لم أقود السيارة.

839
01:31:10,004 --> 01:31:11,465
انتِ قدتيها.

840
01:31:16,212 --> 01:31:19,543
لقد غضبتِ وقلتِ أنكِ ستتركيني.

841
01:31:19,568 --> 01:31:21,337
كنتِ غاضبة

842
01:31:22,149 --> 01:31:25,315
لكنني لم أدرك أنكِ
أخذتِ (ناثان) معكِ.

843
01:31:35,098 --> 01:31:37,428
لقد تعرضتِ للحادث يا (ريتش).

844
01:31:39,199 --> 01:31:42,134
لا تستمعي له!  لنذهب!

845
01:31:43,302 --> 01:31:45,599
لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم.

846
01:31:47,504 --> 01:31:49,537
- (ناثان).
- اسكت!

847
01:31:57,099 --> 01:32:01,101
لقد حبستِ نفسكِ،
أنكرتِ ذلك، ولمتيني.

848
01:32:01,848 --> 01:32:03,815
لقد فقدت كلاكما.

849
01:32:05,357 --> 01:32:07,390
لا تستمعي له!

850
01:32:07,425 --> 01:32:09,458
إنه يكذب!

851
01:32:09,729 --> 01:32:11,531
ثم فجأة...

852
01:32:14,267 --> 01:32:16,333
معجزة.

853
01:32:18,634 --> 01:32:19,765
(إليوت).

854
01:32:30,803 --> 01:32:32,869
لقد نام للتو.

855
01:32:34,716 --> 01:32:37,123
لقد اخترعتيه يا (ريتشيل).

856
01:32:37,158 --> 01:32:40,588
وخطأي الوحيد هو
السماح لكِ بتخيله.

857
01:32:40,638 --> 01:32:45,113
لكن للمرة الأولى منذ
فترة طويلة، كنتِ سعيده.

858
01:32:51,299 --> 01:32:54,124
بسم الآب والابن والروح القدس.

859
01:32:55,216 --> 01:32:58,547
عزيزي الآب السماوي، شكرًا لك.

860
01:33:00,150 --> 01:33:03,118
أصبح (إليوت) سبب حياتنا.

861
01:33:03,294 --> 01:33:04,913
جعلنا عائلة مرة أخرى.

862
01:33:08,552 --> 01:33:10,684
لكننا لا نستطيع أن نعيش هكذا.

863
01:33:11,357 --> 01:33:15,425
أصبح من الصعب الحفاظ على سرنا.

864
01:33:28,421 --> 01:33:31,507
قال الجميع إنه يجب أن نتوقف

865
01:33:31,542 --> 01:33:34,510
لكنهم لم يروا ما رأيته.

866
01:33:35,160 --> 01:33:38,623
بدون (إليوت)، كان من
الممكن أن تكوني ميته أيضًا.

867
01:33:40,437 --> 01:33:42,173
هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك.

868
01:33:43,461 --> 01:33:45,461
انتِ تفتقدينه اليس كذلك؟

869
01:33:52,325 --> 01:33:53,621
(إليوت).

870
01:33:58,639 --> 01:34:01,013
لقد أخذوا (إليوت) منكِ.

871
01:34:01,038 --> 01:34:02,697
لهذا السبب لم يكن
لدينا خيار آخر.

872
01:34:04,681 --> 01:34:09,387
(إليوت)، لا يمكنك الابتعاد هكذا.

873
01:34:09,415 --> 01:34:10,546
هل تسمعني؟!

874
01:34:11,285 --> 01:34:13,285
هل ترى كل الأخطار هنا؟

875
01:34:13,320 --> 01:34:17,388
ما أنقذنكِ سوف يدمرنا.

876
01:34:18,556 --> 01:34:20,919
سأمسك بك

877
01:34:20,954 --> 01:34:23,757
يوما بعد يوم، تغرقين اكثر.

878
01:34:23,792 --> 01:34:25,198
اللعنة!

879
01:34:31,569 --> 01:34:33,404
(ريتشيل)!

880
01:34:34,407 --> 01:34:36,506
لم أكن أعرف ماذا
أفعل في تلك المرحلة.

881
01:34:36,541 --> 01:34:37,705
انتِ مريضه.

882
01:34:37,740 --> 01:34:39,344
كنت أفقدكِ يا (ريتشيل).

883
01:34:40,413 --> 01:34:41,775
(أنتوني)!

884
01:34:42,415 --> 01:34:43,480
(أنتوني)!

885
01:35:02,666 --> 01:35:05,568
لقد فعلت كل ذلك
بدافع الحب، (ريتشيل).

886
01:35:08,474 --> 01:35:12,036
انظري كل هذا
سيتضح إذا تقبلتيه للتو.

887
01:35:12,071 --> 01:35:14,676
- لا تستمعي له!
- إنها الإجابة المعقولة الوحيدة.

888
01:35:14,711 --> 01:35:15,875
إنه يكذب!

889
01:35:15,910 --> 01:35:17,547
انت تعلمين الحقيقة.

890
01:35:17,582 --> 01:35:19,351
انا هنا!

891
01:35:19,386 --> 01:35:21,782
لا شيطان، لا مس.

892
01:35:21,817 --> 01:35:23,751
الوضوح فقط.

893
01:35:23,786 --> 01:35:25,357
اسكت!

894
01:35:29,805 --> 01:35:31,211
أمي!

895
01:35:37,070 --> 01:35:38,872
لا بأس يا عزيزتي.

896
01:35:41,001 --> 01:35:42,605
لا بأس، اتركي الامر

897
01:35:42,640 --> 01:35:44,002
اتركي الامر

898
01:35:45,442 --> 01:35:48,380
يمكنك رؤيتها الآن.
أعلم أنه يمكنكِ رؤيتها.

899
01:35:48,943 --> 01:35:50,283
الحقيقة.

900
01:36:23,109 --> 01:36:25,780
أمي، سوف يقتلونني!

901
01:37:01,851 --> 01:37:03,587
(إليوت)!

902
01:37:42,892 --> 01:37:44,423
(إليوت)!

903
01:37:48,502 --> 01:37:50,898
 ياعزيزي

904
01:37:51,480 --> 01:37:53,843
أنتِ لا تصدقيني بعد الآن.

905
01:37:54,574 --> 01:37:56,200
 يا عزيزي.

906
01:37:56,235 --> 01:37:59,104
تعال الى هنا.

907
01:38:02,582 --> 01:38:04,780
بالطبع أنا أصدقك.

908
01:38:06,857 --> 01:38:08,593
مهلا، انظر إليَّ.

909
01:38:09,853 --> 01:38:11,886
أنت ابني.

910
01:38:12,790 --> 01:38:14,790
و انا احبك.

911
01:38:15,892 --> 01:38:18,431
أنا أحبك جداً.

912
01:38:21,931 --> 01:38:23,128
حسنا.

913
01:38:23,163 --> 01:38:24,734
حسنا، اذهب بهذا الاتجاه

914
01:38:26,540 --> 01:38:27,770
لا.

915
01:38:32,106 --> 01:38:33,578
(ريتشيل).

916
01:38:34,720 --> 01:38:36,654
(ريتشيل)، اسمعيني.

917
01:38:36,682 --> 01:38:39,518
الآن، أنتِ لستِ بخير.

918
01:38:39,553 --> 01:38:41,883
حسنا؟  لا أحد يريد أن يؤذيكِ.

919
01:38:41,918 --> 01:38:43,687
نريد المساعدة.

920
01:38:43,722 --> 01:38:45,018
اعتقدت أنه يمكننا إصلاح كل شيء

921
01:38:45,053 --> 01:38:46,921
، أنه يمكننا أخيرًا
التحرر من (إليوت).

922
01:38:46,956 --> 01:38:48,692
اسكت!  (ريتشيل)!

923
01:38:48,727 --> 01:38:50,760
إنه ليس حقيقيا.

924
01:38:50,795 --> 01:38:54,093
إنه ليس حقيقي!

925
01:38:54,128 --> 01:38:55,798
لا!

926
01:38:57,835 --> 01:38:59,098
(إليوت).

927
01:39:01,482 --> 01:39:02,640
(ريتشيل).

928
01:39:02,683 --> 01:39:05,519
(إليوت)، أنا قادمه.

929
01:39:05,546 --> 01:39:06,677
امك قادمه.

930
01:39:10,716 --> 01:39:12,518
لا!  هذا سينتهي الآن!

931
01:39:17,217 --> 01:39:19,822
إنه ليس حقيقيا.

932
01:39:19,857 --> 01:39:24,090
إنه ليس حقيقي!

933
01:39:27,326 --> 01:39:29,128
لا!

934
01:39:58,830 --> 01:40:00,192
(إليوت)!

935
01:41:47,016 --> 01:41:50,388
(ناثان دويل)، (انتوني دويل).

936
01:42:57,305 --> 01:42:58,975
أأنتِ بخير؟

937
01:43:07,348 --> 01:43:08,952
نعم.

938
01:43:10,303 --> 01:43:12,402
أنا فقط متعبه قليلا.

939
01:43:14,765 --> 01:43:16,666
انتهى الامر

940
01:43:17,490 --> 01:43:19,160
أنا حر.

941
01:43:23,364 --> 01:43:25,804
ماذا عنكم يارفاق؟

942
01:43:44,583 --> 01:43:48,860
(ريتش)، هل يمكننا الذهاب ؟

943
01:43:51,898 --> 01:43:55,196
حسنًا، هل نحن جاهزون؟

944
01:43:57,068 --> 01:43:58,430
نعم!

945
01:43:59,466 --> 01:44:01,169
هيا بنا نقوم بذلك.

946
01:44:01,204 --> 01:44:02,500
هيا بنا نقوم بذلك.

947
01:44:04,163 --> 01:47:33,916
ترجـــمــة و تعـديـل
 احمد جواد 
instagram: _B5W

