1
00:00:05,160 --> 00:00:25,994
الفيلم البوسـنـي:  ثــلـج

2
00:00:28,160 --> 00:00:31,994
شرق البوسـنة, 1997

3
00:00:40,560 --> 00:00:42,869
- هيا!
- هدوء.

4
00:00:52,240 --> 00:00:55,038
- متى ستبدأ؟
- قريباً، قريباً.

5
00:01:08,200 --> 00:01:09,599
عبدو؟

6
00:01:11,920 --> 00:01:12,989
عبدو لم يكن لديه شارب

7
00:01:22,560 --> 00:01:23,390
أبي!

8
00:01:26,960 --> 00:01:29,190
كيف يمكن أن لم تعرفي عمر مباشرةً؟

9
00:01:31,240 --> 00:01:33,231
افعليها ثانيةً, افعليها ثانيةً

10
00:01:37,200 --> 00:01:38,997
من فضلك, مرة أخرى

11
00:01:39,800 --> 00:01:42,155
دعـوني, لا أستطيع أكثر.

12
00:01:47,280 --> 00:01:48,554
افعليها كالمرة السابقة

13
00:01:50,920 --> 00:01:52,319
ألما, دورك

14
00:01:55,160 --> 00:01:57,799
- دعيني أعملها.
- حسناً.

15
00:02:09,760 --> 00:02:11,716
أنت تشدين شعري!

16
00:02:14,600 --> 00:02:16,352
ما الذي يفعلنه الآن؟

17
00:02:17,440 --> 00:02:19,556
لا أعـرف

18
00:02:22,280 --> 00:02:23,679
فاروق!

19
00:02:25,680 --> 00:02:27,193
و ألـمـا

20
00:02:34,840 --> 00:02:36,956
- هل يحل شخص ما محلي؟
- أنا.

21
00:02:37,400 --> 00:02:38,992
من فاروق هذا؟

22
00:02:40,000 --> 00:02:42,150
لأرى إن كنتم ستحزرون هذا.

23
00:02:46,840 --> 00:02:49,149
-صفية؟
- لا!
-من إذن؟

24
00:02:50,000 --> 00:02:50,796
احـزروا

25
00:02:51,000 --> 00:02:52,752
-لم ترحلين باكرا؟
- سأذهب

26
00:02:57,120 --> 00:02:58,553
افعلوا شيئا آخر, هذا ممل!

27
00:02:59,040 --> 00:03:00,678
Alahimanet (في أمان الله)

28
00:03:35,400 --> 00:03:41,236
ثـلـج

29
00:03:45,520 --> 00:03:48,398
الجمـعـة

30
00:04:12,080 --> 00:04:14,275
صفـيـة!

31
00:04:20,280 --> 00:04:23,078
صفية, صلاة الصـبـح

32
00:07:17,800 --> 00:07:18,755
صباح الخير

33
00:07:20,480 --> 00:07:21,310
كنت ِ غارقة في الصلاة!

34
00:07:36,800 --> 00:07:37,630
139 over 90.

35
00:07:39,280 --> 00:07:40,713
شعرت بالضغط في رأسي طوال الصباح

36
00:07:44,520 --> 00:07:45,396
قيسيه مرة أخرى

37
00:07:57,360 --> 00:07:58,475
130 over 85.

38
00:08:03,760 --> 00:08:04,954
الدم متجمد هنا

39
00:08:05,520 --> 00:08:06,396
إلى اللقاء

40
00:08:07,160 --> 00:08:07,990
اغلقي الباب

41
00:08:16,520 --> 00:08:17,555
ألـمــا

42
00:08:22,680 --> 00:08:23,556
ضِع تلك الطاسة في مكانها

43
00:08:25,080 --> 00:08:26,559
لا أستطيعُ قضاء اليوم بكامله
في انتظار امتلائها. . .

44
00:08:27,600 --> 00:08:28,555
في أمان الله

45
00:08:29,200 --> 00:08:30,189
قليلا هنا...

46
00:08:39,960 --> 00:08:40,790
بالضبط...

47
00:08:42,680 --> 00:08:46,116
-السـلاك عليكم
-وعليكم السـلام

48
00:08:47,400 --> 00:08:50,710
- ها هم، ما زالوا ساخنين.
- ماشاء الله! شكراً لك...

49
00:08:54,040 --> 00:08:57,749
- ثانيةً؟
- نعم. لم تكن أبداً أطول.

50
00:09:03,640 --> 00:09:07,474
كان يرتجف طوال الليل, ويهذي

51
00:09:09,600 --> 00:09:10,828
أصبح خائف جداً.

52
00:09:11,560 --> 00:09:12,436
لو أنه يخـبرنا ما الأمر...

53
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
ستخبرنا يوما ما, أليس كذلك؟

54
00:09:22,880 --> 00:09:24,598
سيفعل بمشيئة الله

55
00:09:46,360 --> 00:09:47,315
تحتاجين لمساعدة؟

56
00:10:00,120 --> 00:10:01,269
لم أنت عصبية هكذا؟

57
00:10:22,080 --> 00:10:22,990
لديك سيجارة؟

58
00:10:24,280 --> 00:10:25,269
طشت واحد, سيجارة واحدة.

59
00:10:26,200 --> 00:10:27,189
غالي جداً

60
00:10:34,800 --> 00:10:35,550
لا يمكنُكي الحصول على هذا

61
00:10:38,800 --> 00:10:40,791
- هدية من ماغنس؟
- وما شأنك؟

62
00:10:44,360 --> 00:10:45,110
تريدين علبة مكياج بالمقابل؟

63
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
حسناً, سآخذ ظلال العيون الأحمر ذاك.

64
00:10:54,160 --> 00:10:55,878
سأجلبه في الظهيرة

65
00:11:20,760 --> 00:11:22,318
هي ترشُّها عليّ..

66
00:11:22,840 --> 00:11:24,319
لا تتعاركا, شقي الخوخة بلطف

67
00:11:32,640 --> 00:11:36,553
ألما، آخر مرة قرأت في فنجاني, رأيت فزّاعة ضخمة.

68
00:11:37,160 --> 00:11:38,036
هذا شيء جلل

69
00:11:43,960 --> 00:11:46,758
أتصدقين أن تنورتي إحترقت في نفس اليوم.

70
00:11:48,320 --> 00:11:51,869
تلك الخاصة بالشاطيء, كانت جديدة!

71
00:11:55,680 --> 00:11:56,749
هذا يغيظزني

72
00:11:57,080 --> 00:11:58,832
نادية, إنها تحترق

73
00:12:13,120 --> 00:12:13,916
مشاغبة

74
00:12:31,520 --> 00:12:33,909
-ما الأمر مع ياسمينا؟
- اذهب وساعدي أمكِ!

75
00:12:36,320 --> 00:12:38,117
صباح الخير, عزيزتي

76
00:12:48,120 --> 00:12:52,477
حلمت بأن أبي عاد,
ولكنه لم يعرفني

77
00:12:55,920 --> 00:12:56,830
انتبهي لإصبعكِ

78
00:13:03,080 --> 00:13:04,672
أبي سيعود, أليس كذلك؟

79
00:14:08,840 --> 00:14:11,638
Saturday السـبـت

80
00:15:18,040 --> 00:15:19,951
تخيلي لو أننا الآن على شاطيء البحر

81
00:15:59,280 --> 00:16:01,748
المكان مخيف جداً هنا,
قد تخرج حية من أية بقعة

82
00:16:13,120 --> 00:16:14,519
كنا نحـيا حياة طيبة, زمان

83
00:16:19,720 --> 00:16:21,358
عمر خرج إلى عمله, أعددت بعض القهوة

84
00:16:22,320 --> 00:16:24,436
اشعلت سيجارة, وشغّـلت التلفاز

85
00:16:28,160 --> 00:16:29,639
كانوا يعرضون
"Survival"مسلسل

86
00:16:31,080 --> 00:16:34,390
أتذكرين؟ تلك السلسلة

87
00:16:37,320 --> 00:16:39,788
كنت أحب حين يعرضون تلك الزرافات

88
00:16:40,320 --> 00:16:41,958
يا الله, كم هي مخلوقات جميلة

89
00:16:50,960 --> 00:16:54,111
- عمر كان شاباً وسيماً, صحيح؟
- كان كذلك

90
00:17:07,880 --> 00:17:09,711
لن تصدقي ما أخبرتني به ليلى بالأمس

91
00:17:10,560 --> 00:17:12,190
قالت: أنتِ لا تريدين أن يرجع أبي إلى البيت!

92
00:17:13,280 --> 00:17:14,872
هل تتخيلين هذا؟
لماذا تفكر بهذا الشكل؟

93
00:17:16,160 --> 00:17:18,628
نعم, كان والدها, ولكنه أيضاً كان زوجي

94
00:17:20,480 --> 00:17:22,152
من لا تريد أن يرجع إليها زوجها؟

95
00:17:25,240 --> 00:17:27,390
- لما لا تخبرينها بالحقيقة؟
- وماذا أقول؟

96
00:17:32,240 --> 00:17:33,673
وماذا لو كان نجى ومازال حياً؟

97
00:17:37,760 --> 00:17:38,556
هيا لنذهـب

98
00:17:41,280 --> 00:17:42,633
كم من الإجاص سيعدون اليوم؟

99
00:17:48,560 --> 00:17:50,152
لو أننا نوفق في بيع شحنتين

100
00:17:52,040 --> 00:17:55,749
لاستطعنا شراء الزبادي من الصرب, بـ: 400 مارك

101
00:17:57,880 --> 00:18:00,155
قودي كالسـيّدات

102
00:18:01,120 --> 00:18:03,076
البضاعة معروضة على السقف,
واثنتان منا في سيارة

103
00:18:04,840 --> 00:18:06,398
لحققنا مشروعاً مربحاً

104
00:18:06,800 --> 00:18:08,119
مشروع؟

105
00:18:09,120 --> 00:18:11,509
سأكون سعيدة لو استعطت شراء بعض السجائر

106
00:18:24,680 --> 00:18:26,511
تراجعي قليلاً, أو لا أحد سيتوقف

107
00:18:29,800 --> 00:18:31,518
ليس كثيراً, الناس ستظنني بائعة هوى

108
00:19:50,480 --> 00:19:53,278
- أريد قضاء حاجتي
- لقد فعلتيها منذ دقيقة فقط

109
00:19:53,880 --> 00:19:54,995
وما ذنبي...

110
00:20:02,800 --> 00:20:03,755
تعالِ معي

111
00:20:36,880 --> 00:20:38,074
ألا تملك عيون أبداً؟

112
00:20:38,560 --> 00:20:40,073
- أنتِ بخير؟
- هل أنت سكران؟

113
00:20:42,800 --> 00:20:44,233
لم أرى أحداً هنا من قبل

114
00:20:46,480 --> 00:20:47,708
لن ترين سوى الدببة,
تتمشى وتتجول هنا

115
00:20:48,080 --> 00:20:51,197
- آه, حقاً... دبـبة
- سأدفع لكن تعويضاً

116
00:20:53,520 --> 00:20:54,794
لن تـقدر على دفعه

117
00:20:55,640 --> 00:20:57,392
بالطـبع سيقدر.. ما اسمك؟

118
00:20:57,600 --> 00:20:59,875
حـمـزة...وهذه هويّـتي

119
00:21:02,440 --> 00:21:05,398
من "زفورنك", ألما.. إنه من نفس بلدتك

120
00:21:08,520 --> 00:21:09,999
-من أين أنتن؟
-من "سلافنو"

121
00:21:10,200 --> 00:21:11,349
- "سلافنو" القرية
- نعم

122
00:21:12,800 --> 00:21:15,758
عظيم, أستطيع أخذكن إلى هناك على طريقي
إن كنتن ترغبن

123
00:21:36,800 --> 00:21:39,155
- كيف انتهى بكِ الحال في "سلافنو"؟
- تزوجت هناك

124
00:21:41,520 --> 00:21:43,078
ولما لا يجرّ زوجك المقطورة؟

125
00:21:43,720 --> 00:21:44,914
لقد قُـتِـل

126
00:21:45,440 --> 00:21:46,793
لقد قتلوا رجالنا كلهم

127
00:21:50,000 --> 00:21:55,199
عائلتي كلها قُـتِلت..
أبي, أمي و أخوتي

128
00:21:56,760 --> 00:21:57,954
وكيف نجوت؟

129
00:21:59,200 --> 00:22:02,431
قضيت يومين راقداً تحت الجثث
ثم تسللت وهربت

130
00:22:04,920 --> 00:22:06,751
ترين! ربما بعض رجالنا هربوا أيضاً

131
00:22:07,240 --> 00:22:08,878
لربما يتصـلون بكن الآن

132
00:22:11,040 --> 00:22:12,792
ليس لدي من أهاتفه-
 مسكين-

133
00:22:25,920 --> 00:22:26,989
وماذا تعمل؟

134
00:22:28,240 --> 00:22:29,309
أنقل الأثاث من ألمانيا إلى البوسنة

135
00:22:30,560 --> 00:22:32,630
- وكيف هي أحوال العمل معك؟
- جيدة, الحمد لله

136
00:22:36,680 --> 00:22:37,954
وماذا تعملن؟

137
00:22:39,800 --> 00:22:45,989
نعمل صلصة وسلطات..
 ومخلل ملفوف...

138
00:22:46,600 --> 00:22:49,831
مربى السفرجل, مربى التوت... وكل شيء

139
00:22:51,920 --> 00:22:53,990
- وكيف أحوال المبيعات؟
- لا أحوال ولا يحزنون

140
00:22:55,000 --> 00:22:56,991
أحوالنا ستتحسن لو امتلكنا..
وسيلة لنقل بضائعنا

141
00:22:58,560 --> 00:23:00,596
لو كنت مهتماً, سنعرض عليك بسعر خاص..

142
00:23:02,080 --> 00:23:03,559
ذلك، إذا اشتريت البضاعة الصيفية

143
00:23:07,360 --> 00:23:08,190
اتفقنا

144
00:23:12,480 --> 00:23:15,199
عندما اسلمُ الشحنة, سآتي إليكم ونتم الصفقة

145
00:23:18,800 --> 00:23:19,949
يوم الأربعاء؟

146
00:23:20,760 --> 00:23:23,718
- وماذا عن الخسائر؟
- سنسامحك عنها

147
00:23:30,760 --> 00:23:31,476
لا تقلقي

148
00:23:31,840 --> 00:23:33,239
تعرفين أن أهل "زفورنك" رجال كلمتهم

149
00:23:40,800 --> 00:23:42,756
خذي, حتى لاتكونوا قد تعبتم على الفاضي

150
00:23:45,280 --> 00:23:46,793
شكراً

151
00:23:54,400 --> 00:23:56,152
لو تعرفوا كيف كان يقود بسرعة

152
00:23:57,240 --> 00:23:58,719
لن استغرب لو كانت سرعته مئة كيلو في الساعة

153
00:23:59,120 --> 00:24:00,155
..كفى, مئة

154
00:24:00,960 --> 00:24:03,394
حين صدمنا, اعتقدت أننا قد متـنـا

155
00:24:05,680 --> 00:24:06,908
إذن, ماذا قال لكن؟

156
00:24:09,320 --> 00:24:13,233
قال أنه سيأتي يوم الأربعاء
ليشتري كل بضاعتنا

157
00:24:14,160 --> 00:24:15,115
إن شـاء الله

158
00:24:21,560 --> 00:24:25,269
مامشكلتكما أنتما الإثنتين؟
ماذا لو اختطفكما لأي مكان

159
00:24:27,360 --> 00:24:29,032
"إنه رجلنا, من "زفورنك

160
00:24:30,240 --> 00:24:31,912
كيف تركبان في شاحنة مع رجل غريب

161
00:24:33,520 --> 00:24:34,509
أغبيتان أنتما أم ماذا؟

162
00:24:34,680 --> 00:24:35,795
وماذا كنا ستفعل على أية حال؟

163
00:24:36,160 --> 00:24:38,310
اقبلا بالمال عوضاً وعودا للمنزل

164
00:24:39,200 --> 00:24:40,792
أعتقد من الأفضل الحصول على صفقة طويلة المدى

165
00:24:43,720 --> 00:24:46,393
وما الذي تعرفانه عن التجارة

166
00:24:48,720 --> 00:24:50,836
أنا ذاهب, مع السلامة-
في أمان الله(الله أمانيت)ّ-

167
00:24:57,080 --> 00:24:58,991
أعتقد أن الأمر كان أكثر من تجارة

168
00:24:59,320 --> 00:25:00,878
لم يستطع رفع عينيه عن عزيزتنا ألمـا

169
00:25:06,040 --> 00:25:08,235
أنا أمزح, يا صفية.. مزحة فقط

170
00:25:09,080 --> 00:25:10,638
المزحة نصف الحقيقة

171
00:25:26,920 --> 00:25:28,319
لنذهب, علينا الإستيقاظ باكراً صباح الغد

172
00:25:29,320 --> 00:25:30,719
إلى أين تذهبن؟ سأعد بعض القهوة-

173
00:25:36,800 --> 00:25:40,998
-Alahimanet! في أمان الله
-Alahimanet! (الله إمانِت)

174
00:25:42,280 --> 00:25:44,077
لا تحملي أي ضغينة ضدّي

175
00:26:00,040 --> 00:26:04,352
عار عليكِ, جسد زوجكِ لازال دافئاً

176
00:26:21,240 --> 00:26:23,754
الأحد

177
00:26:45,120 --> 00:26:46,075
!ثلج

178
00:26:50,000 --> 00:26:52,673
تسعة-
تسعة-

179
00:26:54,400 --> 00:26:55,958
..ولكن كيف لم يُصببالإختناق وهو تحت

180
00:26:56,240 --> 00:26:58,834
تلك الجثث لثلاثة أيام؟..-
الرف الثاني؟-

181
00:27:01,840 --> 00:27:04,912
لا أدري, لم يخبرنا بذلك

182
00:27:08,920 --> 00:27:11,912
أحد عشر, إثنا عشر...إمم, أربعة عشر

183
00:27:13,120 --> 00:27:14,838
كيف استطاع البقاء بدون طعام؟

184
00:27:15,480 --> 00:27:16,595
الرف الثالث؟

185
00:27:21,760 --> 00:27:23,398
من أين أتت تلك النظارات؟

186
00:27:24,120 --> 00:27:26,156
وجدتها هذا الصباح-
     أين؟-

187
00:27:26,440 --> 00:27:28,192
بالقرب من منزل هجرو

188
00:27:31,200 --> 00:27:32,713
إنها لأبي!

189
00:27:35,160 --> 00:27:37,230
,أنا متأكدة, انظري لهذا الجانب
إنها نظارات أبي

190
00:27:43,640 --> 00:27:44,675
لقد ارتكبتِ خطأً

191
00:27:44,840 --> 00:27:45,750
لم تفعل-
بلى-

192
00:27:48,440 --> 00:27:49,555
النصر

193
00:27:50,120 --> 00:27:51,997
بعض الأحيان, أحلم بأن غرفتي مملؤة بالملفوف

194
00:27:53,560 --> 00:27:55,312
وأنه يخنقني

195
00:27:57,960 --> 00:28:00,349
لو أننا نتخلص من كل تلك الخضروات والفاكهة

196
00:28:06,760 --> 00:28:08,398
هل ليلى معكٍ؟-
إنها في الأعلى هناك-

197
00:28:11,360 --> 00:28:12,759
إنها في بيت هجرو

198
00:28:13,040 --> 00:28:17,511
لقد وجدت نظارات هناك هذا الصباح

199
00:28:21,840 --> 00:28:23,831
ويبدو أنها لعمر

200
00:28:45,200 --> 00:28:47,111
لقد بحثتي هناك قبلاً,
ابحثي هناك

201
00:28:50,880 --> 00:28:52,233
لاتذهبي هناك, قد يلدغكِ شيء ما

202
00:28:52,480 --> 00:28:53,356
أمي

203
00:28:56,760 --> 00:28:58,398
لقد بحثت هناك

204
00:28:59,200 --> 00:29:04,274
بحثتي هناك؟
المكان يبدو متشابه بالنسبة لكِ

205
00:29:21,160 --> 00:29:23,799
جدتي, فطيرتكِ لذيذة جداً

206
00:29:26,400 --> 00:29:28,550
ربما نتمكن من بيعها,
عندما نطور من تجارتنا

207
00:29:30,760 --> 00:29:32,637
انظرن إلينا... سيدات أعمال بالفطرة

208
00:29:34,080 --> 00:29:36,071
خلال سنة أو اثنتين قد نطعم نصف البوسنة

209
00:29:47,680 --> 00:29:49,398
..عندما يبدأ عملنا مع ذلك الشاب

210
00:29:50,880 --> 00:29:52,711
قد نُطعم نصف سكان ألمانيا أيضاً

211
00:29:54,560 --> 00:29:55,709
ماذا ستفعلين إن لم يأتي؟

212
00:29:57,000 --> 00:29:59,753
سيأتي, لقد وعدنا

213
00:31:19,560 --> 00:31:22,836
ماذا هناك؟-
الجدة أرسلت لك فطيرة-

214
00:31:24,320 --> 00:31:25,833
أين خماري؟

215
00:31:26,120 --> 00:31:27,599
ذلك الخمار الذي أعطاه لكِ ماغنوس؟

216
00:31:28,560 --> 00:31:29,913
إنه مع زهراء

217
00:31:40,680 --> 00:31:42,159
اخرجي

218
00:31:47,880 --> 00:31:49,029
اذهبي

219
00:32:35,040 --> 00:32:36,837
الإثنين

220
00:33:17,560 --> 00:33:18,675
صباح الخير

221
00:33:20,920 --> 00:33:23,718
ومن تكون حضرتك؟-
- ميرو  يوفانوفيش Miro Jovanovic

222
00:33:26,440 --> 00:33:28,954
صربي؟-
نعم-

223
00:33:31,360 --> 00:33:37,037
هل معك سيجارة؟-
نعم, خذيها كلها-

224
00:33:41,240 --> 00:33:43,800
ما الذي جاء بكَ هنا؟-
البزنس-

225
00:33:46,840 --> 00:33:52,119
بزنس؟ هل تمزح؟-
من أين أنت؟

226
00:33:52,520 --> 00:33:55,637
من العاصمة-
هل لك أن توصل رسالتي للبريد؟-

227
00:33:56,360 --> 00:33:58,874
- لمَ لا, أين الآخرين؟
- لايوجد الكثير منا هنا

228
00:33:59,320 --> 00:34:00,116
أين؟

229
00:34:03,160 --> 00:34:04,115
حسناً, شكراً

230
00:34:04,520 --> 00:34:06,476
- لاتنس الرسالة
- لن أنسى

231
00:34:14,240 --> 00:34:15,958
لنذهب ياعلي

232
00:34:19,760 --> 00:34:20,954
Ali!

233
00:34:26,440 --> 00:34:28,874
سأكون بالأسفل في القرية, تعال لاحقاً

234
00:35:04,920 --> 00:35:06,399
تفضل-
شكراً لكِ-

235
00:35:19,840 --> 00:35:21,796
السلام عليكم-
وعليكم السلام-

236
00:35:23,520 --> 00:35:26,717
ميرو-
محمد, تفضل-

237
00:35:29,000 --> 00:35:31,275
إنه من عائلة يوفانوفيتش من زورانوفك

238
00:35:32,240 --> 00:35:32,956
حقاً؟

239
00:35:38,320 --> 00:35:40,197
وما الذي جاء بك إلينا؟-
العمل (بزنس)-

240
00:35:50,840 --> 00:35:54,958
الآن العمل, وما الذي جئت تفعله أيام الحرب؟

241
00:35:56,680 --> 00:35:58,557
كنت أحارب كما فعل الجميع

242
00:36:00,080 --> 00:36:01,399
ولكن لماذا؟

243
00:36:04,080 --> 00:36:05,957
إن كنتِ تسأليني الآن فلا أعرف بمَ أرد عليكِ

244
00:36:06,240 --> 00:36:08,276
من الذي أثارنا ضد بعضنا؟

245
00:36:10,320 --> 00:36:12,197
لا أعرف من فعل ذلك

246
00:36:13,360 --> 00:36:15,555
ولكني أعرف من قتل أبنائي

247
00:36:16,600 --> 00:36:19,194
لم نُقـتل جميعنا-
لا, ليس الكل-

248
00:36:31,760 --> 00:36:34,797
جدتي, انظري لهذه-
أبناء الجدة-

249
00:36:45,080 --> 00:36:46,559
انتبهي, قد يقع-
لا لن يقع-

250
00:37:11,320 --> 00:37:13,038
هل اتصل بكِ  هجرو؟

251
00:37:16,240 --> 00:37:18,196
أي هجرو؟-
هجرو شاتيش

252
00:37:20,360 --> 00:37:22,112
وكيف تعرف هيرو شاتيش؟

253
00:37:24,320 --> 00:37:25,799
لقد أنقذته خلال الحرب

254
00:37:27,760 --> 00:37:32,788
اشتريت منزله مقابل إكمال أوراق سفره لأمريكا

255
00:37:37,080 --> 00:37:39,469
هل تعرف مكانه بالضبط؟-
لا, لا أعرف-

256
00:37:43,080 --> 00:37:46,709
هل قابلت ولو صدفة, عمر حاجزيك؟ والدي

257
00:37:51,520 --> 00:37:56,958
طويل وبشعر أسود, ونحيف
عمر حادزيك

258
00:37:59,160 --> 00:38:02,391
طويل, له شارب ويرتدي نظارات

259
00:38:05,760 --> 00:38:08,638
النظارات لها لون ذهبي على الجوانب

260
00:38:12,760 --> 00:38:14,557
Omer Hadzic...عمر حدزيج

261
00:38:18,000 --> 00:38:19,399
My dad...أبي

262
00:38:31,920 --> 00:38:33,797
وما الذي كنت تقوله؟
أية أعمال جئت بها إلينا؟

263
00:38:35,840 --> 00:38:37,637
لدي أخبار جيدة لكم

264
00:38:38,680 --> 00:38:41,114
بعض الأجانب معجبين بهذه المنطقة

265
00:38:43,080 --> 00:38:46,038
وليس لديهم الوقت للتحدث مع كل فرد منكم على حدة

266
00:38:46,240 --> 00:38:48,708
وهم لا يريدون أوضاع غير واضحة

267
00:38:50,440 --> 00:38:53,716
لذا يريدون حل المسألة كلها في رزمة واحدة

268
00:38:56,760 --> 00:38:58,716
وقعوا رزمة الأوراق وخذوا الأموال

269
00:39:01,920 --> 00:39:02,716
ماذا؟

270
00:39:04,080 --> 00:39:07,629
سيشترون أرضنا بمبلغ جيد

271
00:39:08,920 --> 00:39:11,036
لذا نستطيع العيش مثل بقية الناس

272
00:39:11,600 --> 00:39:14,194
لقد اشتروا كل الأراضي حولكم

273
00:39:17,080 --> 00:39:19,116
ولكن الجزء الذي يحتاجون له هو أرضنا

274
00:39:20,520 --> 00:39:22,636
سيدفعون في المقابل بشكل جيد

275
00:39:25,320 --> 00:39:27,197
وهذا هو المبلغ المعروض

276
00:39:28,600 --> 00:39:29,715
القوا نظرة

277
00:39:33,680 --> 00:39:35,477
وسأعود مجدداً يوم الخميس

278
00:39:37,600 --> 00:39:39,397
لا تهتم بالعودة مجدداً

279
00:39:41,320 --> 00:39:43,550
لتوضيح الأمور، أنا مجرد رسول

280
00:39:54,160 --> 00:39:55,639
أهو بخير؟

281
00:39:56,920 --> 00:40:00,196
إنه يهدأ بصعوبة, شعره ينمو مجدداً

282
00:40:05,920 --> 00:40:07,399
لقد نسيت هذه

283
00:40:22,920 --> 00:40:24,876
اذهبي ونالي قسطاً من الراحة

284
00:40:29,760 --> 00:40:31,398
في أمان الله

285
00:42:31,440 --> 00:42:34,557
الثلاثاء

286
00:42:41,840 --> 00:42:46,197
- As-Salamu 'Alaykum السلام عليكم
- Alaykum As-Salam وعليكم السلام

287
00:42:48,520 --> 00:42:50,192
ماهذه الأوراق؟

288
00:42:51,520 --> 00:42:54,034
رجل صربي أحضرها, لقد كان هنا بالأمس

289
00:42:56,760 --> 00:42:59,035
هل هو من بلدتكِ أيضاً؟

290
00:43:21,440 --> 00:43:26,116
"GG" تتعهّد شركة
بدفع سعر الشراء بالكامل

291
00:43:26,920 --> 00:43:33,871
لملكيتك، المُقدرة بسبعين ألف كيلومتر

292
00:43:37,320 --> 00:43:40,039
سبعون ألف؟

293
00:43:42,240 --> 00:43:46,472
شركة "جي جي" ستدفع على قسطين

294
00:43:47,000 --> 00:43:49,920
القسط الأول، 50 % من الثمن المتفق عليه

295
00:43:49,920 --> 00:43:52,798
ويدفع حال توقيع العقد مباشرةً

296
00:43:53,440 --> 00:43:56,160
..والقسط الثاني والمساوي للقسط الأول سيدفع

297
00:43:56,160 --> 00:43:58,116
مع بدأ العمل في مشروع سلافنو السياحي

298
00:43:58,520 --> 00:44:02,718
..وتحت المادة رقم 55 من الوثيقة الرسمية

299
00:44:03,320 --> 00:44:10,032
أية نزاعات ستُحل من قبل المحكمة المختصة

300
00:44:14,760 --> 00:44:17,558
كيف يبدو الأمر بالنسبة لكِ؟

301
00:44:25,240 --> 00:44:28,277
أخذوهم بعيداً وهم في بجامات النوم

302
00:44:28,680 --> 00:44:31,194
لم يكن هناك وقت لأعطيهم معاطف البرد

303
00:44:36,600 --> 00:44:38,680
عمر كان قد ارتدى معطفه

304
00:44:38,680 --> 00:44:40,557
ولكن هل شكّل ذلك أي فرق؟

305
00:45:32,840 --> 00:45:36,276
- لماذا ينمو هذا الشعر ثانيةً؟
- بسبب رجل البعبع

306
00:45:41,080 --> 00:45:44,277
لنذهب, لديّ شيء أريد أن أريه لكِ, اسرعي

307
00:46:19,360 --> 00:46:21,794
ألم تستسلمي بعد؟

308
00:46:34,680 --> 00:46:37,399
أعني بما أننا سنبيع أرض القرية

309
00:46:42,920 --> 00:46:45,559
كم أنتِ غبية

310
00:46:55,000 --> 00:47:01,473
وكيف سأزيله؟-
بلطف وبتروّي-

311
00:47:09,440 --> 00:47:12,477
أنا لم ألمسكِ حتى-
سأفعلها بنفسي-

312
00:47:16,320 --> 00:47:17,878
اسرعي

313
00:47:21,760 --> 00:47:23,478
إنها لا تزيل أي شعر

314
00:47:33,240 --> 00:47:37,279
هذا شيء مُقدّس! هل تفهمين؟ مُقدس

315
00:47:38,000 --> 00:47:39,877
هل تفهمين؟ مقدس

316
00:47:50,760 --> 00:47:52,637
Zehraa زهراء

317
00:48:02,160 --> 00:48:05,118
زهراء, لاتذهبي هناك

318
00:48:05,360 --> 00:48:09,717
زهراء عودي, هذا حقل ألغام

319
00:49:11,320 --> 00:49:13,709
ماذا لو داست على لغم؟

320
00:49:14,080 --> 00:49:17,277
لن تفعل, لا تقلقي.. لا توجد ألغام هناك

321
00:49:49,600 --> 00:49:50,919
هاهي

322
00:50:03,600 --> 00:50:06,114
لا أريد أن أفقدكِ أيضاً

323
00:50:18,360 --> 00:50:20,749
الأربعاء

324
00:51:07,240 --> 00:51:09,595
إحذري! لا تعملي لطخات

325
00:51:16,120 --> 00:51:19,317
- ربما يجب أَن نحضر الكبيس
- أحضريه، إذن

326
00:51:28,280 --> 00:51:31,033
هذه البطاطا رائعة ياجدة

327
00:51:35,920 --> 00:51:38,992
..مرة حلمت بأني ملكة الثلج"

328
00:51:41,520 --> 00:51:45,991
"وبأني فاتنة بل ملكة جمال..

329
00:52:52,640 --> 00:52:55,598
ربما حدث معه أمر منعه من القدوم

330
00:53:10,280 --> 00:53:12,748
ذاك الذي من بلدتكِ, لم يظهر

331
00:53:18,560 --> 00:53:22,712
صفية, دعيني.. لست في مزاج لمجادلتكِ الآن

332
00:53:23,360 --> 00:53:25,920
فيما أفكر؟

333
00:53:26,400 --> 00:53:29,640
عليّ أن أبيع كل شيء للصربي

334
00:53:29,640 --> 00:53:32,632
اللعنة عليه وعلى القرية

335
00:53:34,800 --> 00:53:38,475
ما الذي يهمني.. طالما أن ابني ليس معي؟

336
00:53:40,560 --> 00:53:43,154
وزوجي أيضاً ليس هنا

337
00:53:44,000 --> 00:53:45,956
وحتى أنتِ

338
00:53:47,760 --> 00:53:49,478
حسناً

339
00:59:31,280 --> 00:59:34,192
الخميس

340
01:01:12,400 --> 01:01:14,630
من أتى بها؟

341
01:01:15,520 --> 01:01:19,513
صفية... صفية

342
01:01:32,920 --> 01:01:35,593
صفية مريضة, إذهبا وناديا أحدهم
أحضرا جدي

343
01:01:36,160 --> 01:01:37,752
بسرعة

344
01:01:43,960 --> 01:01:47,839
وهل هناك مياه هنا؟-
الكثير والكثير من المياه, انظر-

345
01:01:48,640 --> 01:01:52,155
صفية ليست على مايرام, إنها مريضة

346
01:01:53,920 --> 01:01:56,798
ماذا هناك يا أطفال؟-
صفية مريضة-

347
01:01:57,120 --> 01:01:58,599
من؟-
صفية-

348
01:01:58,920 --> 01:02:00,592
وأين هي؟

349
01:02:00,960 --> 01:02:03,758
أهي مريضة؟-
نعم, ليست على مايرام-

350
01:02:19,520 --> 01:02:21,112
الحمد لله

351
01:02:29,000 --> 01:02:30,752
نبضها طبيعي

352
01:02:31,160 --> 01:02:34,311
من هذين الرجلين؟-
الرجل صاحب العقود-

353
01:02:36,000 --> 01:02:38,275
ماذا حصل؟-
كانت مريضة-

354
01:02:40,840 --> 01:02:43,115
أهي أفضل حالاً الآن؟-
نعم, أنا بخير-

355
01:02:46,440 --> 01:02:48,271
أنتَ هنا

356
01:02:49,280 --> 01:02:51,191
هذا مارك

357
01:02:53,800 --> 01:02:55,995
نادية, سعيدة لرؤيتك-
مارك-

358
01:02:57,720 --> 01:03:02,510
حضري بعض القهوة-
لا, سنشربها هناك-

359
01:03:08,520 --> 01:03:10,476
هيا بنا

360
01:03:13,120 --> 01:03:15,759
مع السلامة-
مع السلامة-

361
01:03:30,280 --> 01:03:33,670
زهراء لا تفعلي ذلك.. توقفي

362
01:03:36,440 --> 01:03:39,477
زهراء, كفى-
ابتعدي وسأكف

363
01:03:45,480 --> 01:03:47,869
حسناً, ماذا قررتم؟

364
01:03:55,920 --> 01:03:58,354
ربما أشرح لكم أكثر بعض النقاط

365
01:03:59,120 --> 01:04:01,031
البند السابع غير واضح لي

366
01:04:07,440 --> 01:04:10,671
إذا لم تدفع الشركة المبلغ,
إذن سيدفعها البنك

367
01:04:12,040 --> 01:04:15,271
وسيعطيكم نسبة فائدة %2

368
01:04:18,480 --> 01:04:22,029
لقد قاتلت كثيراً، السّيد مارك
يعرفُ كم تحدثنا معهم

369
01:04:22,440 --> 01:04:24,829
لتكون العقود لفائدتنا

370
01:04:25,560 --> 01:04:27,630
حسناً، وماذا عن هذا الشرط. . . لم أفهمه

371
01:04:27,840 --> 01:04:30,354
-ولمَ تتدخلين؟
-هكذا فقط...

372
01:04:30,880 --> 01:04:34,919
هكذا فقط؟ أنتِ لن توقعي هذه الأوراق؟

373
01:04:37,680 --> 01:04:39,352
الأفضل أن تفعلي

374
01:04:40,120 --> 01:04:42,840
أمي, تعلمين ما الذي قد يحدث
إن عاد والدي ليجدكِ

375
01:04:42,840 --> 01:04:45,070
وقد بعتِ المنزل

376
01:04:45,360 --> 01:04:47,157
- من الوالد هذا؟
- عمـر

377
01:04:47,840 --> 01:04:49,717
إهدئي

378
01:04:50,120 --> 01:04:52,190
كما لو أني أفعل هذا لمصلحتي وحدي

379
01:04:54,680 --> 01:04:56,910
أبي حي, لقد وجدنا نظارته

380
01:04:57,720 --> 01:05:02,111
لقد أخبرتنا أن هاجرو نجى بنفسه, أبي كذلك

381
01:05:27,040 --> 01:05:28,917
عليّ أن أخبركِ شيئاً

382
01:05:32,920 --> 01:05:34,831
اجلس

383
01:05:41,640 --> 01:05:43,631
إنه عن عمـر

384
01:05:45,560 --> 01:05:48,028
-عن من؟
- عمر, زوجكِ

385
01:05:49,960 --> 01:05:55,114
- هل سمعت شيئاً؟
- لم أسمع, بل رأيت

386
01:05:58,640 --> 01:06:00,995
لقد قتلوه

387
01:06:03,200 --> 01:06:05,430
رأيت ذلك بعيني

388
01:06:06,800 --> 01:06:11,794
لقد استطعت مساعدة هجرو على النجاة,
ولكن ليس عمر للأسف

389
01:06:33,480 --> 01:06:35,755
انظر لهذا

390
01:06:43,360 --> 01:06:47,035
- عمّ تبحث؟
- فقط أشاهد المكان

391
01:06:48,720 --> 01:06:50,358
أين البقية؟

392
01:06:50,600 --> 01:06:53,319
لقد غادروا للتو, كيف هي حماتكِ؟

393
01:06:54,520 --> 01:06:56,192
بخير

394
01:06:57,080 --> 01:07:00,470
آنستي, هل تسمحين لي بدقيقة؟

395
01:07:03,280 --> 01:07:05,157
- أنتِ؟
- ألمــا

396
01:07:08,440 --> 01:07:13,275
- هل تظنين أنكِ ستقدرين على العيش بهذه؟
- ليس مجرد العيش, بل الثراء

397
01:07:16,440 --> 01:07:19,113
إنه طريق قاسي وطويل, من الصفر إلى الثراء

398
01:07:20,560 --> 01:07:22,551
ليس لديكٍ شيء هنا

399
01:07:24,880 --> 01:07:26,960
اعتذر, ليس لدينا الكثير من الوقت

400
01:07:26,960 --> 01:07:29,110
علينا زيارة بقية المالكين

401
01:07:54,040 --> 01:07:56,800
لاتبكِ, على الأقل لديكِ أم

402
01:07:56,800 --> 01:07:59,234
ليس لدينا أب أو أم

403
01:08:15,720 --> 01:08:18,632
دعي تلك

404
01:08:22,240 --> 01:08:24,913
سيدة صفية, تعلمين لمَ نحن هنا

405
01:08:27,240 --> 01:08:30,357
بإعتبار أن أغلب العقار بإسم زوجكِ

406
01:08:30,800 --> 01:08:34,873
وهو الأكبر في هذه الأرجاء من القرية,
فإنك رأيكِ يعني الكثير لنا

407
01:08:38,080 --> 01:08:40,389
رجاءاً اشرح لي هذا العقد

408
01:08:43,600 --> 01:08:47,036
- أي شرط منه؟
- كل واحد على حدة إذا أمكن

409
01:08:49,600 --> 01:08:53,752
- هل تسمحين لي بسيجارة؟
- أرجوك كلا, فقلبي ضعيف

410
01:08:58,400 --> 01:09:01,631
سيدة صفية, أنتِ تستحقين ظروف معيشية أفضل

411
01:09:04,120 --> 01:09:05,473
صحيح

412
01:09:09,040 --> 01:09:12,430
ميرو, رجاء مرر لي مقياس الضغط

413
01:09:23,440 --> 01:09:27,911
- العقد بين شركة G&G
- أي نوع من الشركات هي؟

414
01:09:30,840 --> 01:09:33,638
نحن شركة مقاولات مختصة بالبناء

415
01:09:34,560 --> 01:09:37,028
أولويتنا هي البلدان النامية حالياً

416
01:09:37,920 --> 01:09:40,070
وما الذي تبنونه؟

417
01:09:40,400 --> 01:09:44,109
عدة أشياء.. فنادق, طرق, استراحات,

418
01:09:46,040 --> 01:09:47,678
...أعد هذا لمكانه

419
01:09:52,440 --> 01:09:54,954
كأس الماء, لو سمحت

420
01:10:18,160 --> 01:10:20,754
هل تعتقدين حقاً أنك قادرة على البقاء هنا؟

421
01:10:25,600 --> 01:10:28,194
ماذا ستفعلين حينما يبدأ تساقط الثلج؟

422
01:10:30,560 --> 01:10:32,790
هذا شأني أنا و ألمـا

423
01:10:36,840 --> 01:10:39,752
وماذا لو تزوجت مرة أخرى ورحلت؟

424
01:10:41,880 --> 01:10:44,519
لا أعرف لمَ تريدان إزعاجي

425
01:10:45,240 --> 01:10:48,391
ألما ستنال مباركتي أي كان ماستفعله

426
01:10:49,960 --> 01:10:52,679
نحن منزل واحد, وعائلة واحدة

427
01:10:53,440 --> 01:10:56,671
عليكم أن تغادروا بهذه الطريقة أو بأخرى

428
01:11:00,240 --> 01:11:03,232
سنرى بخصوص ذلك
We shall see about that!

429
01:11:14,560 --> 01:11:17,279
هذا المشروع يدعمه الوزير شخصياً

430
01:11:21,080 --> 01:11:23,594
والحكومة كمان

431
01:11:29,560 --> 01:11:32,518
ماذا هناك؟ لمَ تقفين هكذا؟

432
01:11:33,640 --> 01:11:36,200
أعدي لنا القهوة

433
01:12:08,520 --> 01:12:11,273
قراركم صائب, وهو لمصلحتكم

434
01:12:12,400 --> 01:12:14,709
رجاءاً لا تعـزيـنـا

435
01:12:22,560 --> 01:12:24,994
- هل تستطيع الحصول على فيزا للسويد من أجلي؟
- نعم أستطيع

436
01:12:26,640 --> 01:12:28,073
متى سأحصل على المال؟

437
01:12:28,360 --> 01:12:30,120
اليوم لدينا اجتماع مع الحكومة

438
01:12:30,120 --> 01:12:32,040
فلدينا أكثر من نصف التواقيع

439
01:12:32,040 --> 01:12:33,800
- فليس هناك مشاكل
- متى إذن؟

440
01:12:33,800 --> 01:12:35,995
خلال إسبوعين

441
01:12:44,440 --> 01:12:46,112
ياجدة

442
01:12:51,360 --> 01:12:53,157
سيدة فاطمة

443
01:12:54,800 --> 01:12:56,711
نعم, بني

444
01:12:57,280 --> 01:12:59,919
الجميع وقعوا, لذا أتينا إليكِ

445
01:13:02,880 --> 01:13:04,916
الكل؟

446
01:13:07,600 --> 01:13:10,194
حتى ألما؟-
لقد وقعت-

447
01:13:14,160 --> 01:13:16,435
وماذا عن زوجة الباي؟

448
01:13:17,400 --> 01:13:19,675
صفية؟ نعم, لقد وقعت

449
01:13:22,640 --> 01:13:24,517
إذا وقّـعوا جميعهم, إذن لا بأس

450
01:13:26,680 --> 01:13:27,874
هنا... هنا

451
01:13:35,200 --> 01:13:37,316
لم يكن الأمر صعباً كما توقعنا

452
01:14:24,760 --> 01:14:27,638
لايوجد شبكة

453
01:14:27,800 --> 01:14:29,472
lt's the pipe.

454
01:14:32,360 --> 01:14:34,191
ماذا نفعل الآن

455
01:14:34,360 --> 01:14:36,237
لا يهمني

456
01:14:36,600 --> 01:14:38,840
لقد أخبرتني أن العقود موقعة, وهم غير موقعين

457
01:14:38,840 --> 01:14:40,671
..لدينا أربعة من أصل ستة, إذن لا مش

458
01:14:41,080 --> 01:14:43,469
كفى, كان علينا الإنـتهاء خلال ساعة
والآن لنا خمس ساعات

459
01:14:44,280 --> 01:14:47,880
أحضرتني هنا في سيارة خردة, والآن
أنا متأخر على اجتماع مهم جداَ

460
01:14:47,880 --> 01:14:50,040
لا يهمني, اذهب واحصل على المساعدة

461
01:14:50,040 --> 01:14:51,519
ولكنها 20 كيلومتراً حتى نصل للطريق

462
01:14:51,800 --> 01:14:54,155
هذه مشكلتك

463
01:15:25,800 --> 01:15:27,199
ما مشكلتـكن؟

464
01:15:28,960 --> 01:15:30,234
لقد وقّـعنا

465
01:15:32,920 --> 01:15:34,478
من وقّـع؟

466
01:15:36,880 --> 01:15:38,029
نحن

467
01:15:52,000 --> 01:15:53,920
أنتَ حتى لا تستطيعين الإعتناء بنفسكِ

468
01:15:53,920 --> 01:15:55,319
ولا بطفلتكِ في هذه القرية

469
01:15:56,200 --> 01:15:59,237
ماذا ستفعلين في المدينة لتعيشي؟
أنتِ غير متعلمة

470
01:16:01,120 --> 01:16:02,640
هل تعتقدين بأمانة أن المدينة في انتظارنا

471
01:16:02,640 --> 01:16:03,755
نحن القرويات, بذراع مفتوحة

472
01:16:03,960 --> 01:16:05,916
لقد اكتفيت من معاملتكن لي كمغفلة

473
01:16:06,360 --> 01:16:08,032
طوال حياتي كنت أفعل ماتملونه عليّ

474
01:16:08,760 --> 01:16:10,360
استمع إلى زوجي,
استمع إلى ليلى

475
01:16:10,360 --> 01:16:11,634
استمع إليكِ

476
01:16:12,080 --> 01:16:13,638
هذا الأمر سيتوقف
أريد أن أعيش حياتي

477
01:16:14,160 --> 01:16:15,559
أن افعل ما أريد

478
01:16:17,160 --> 01:16:18,957
ولمَ لاتفعلينه هنا؟

479
01:16:19,640 --> 01:16:21,278
بسببكِ أنتِ, بسببكم كلكم

480
01:16:22,960 --> 01:16:25,838
لا أريد أن أعمل مثل الحيوان, وفي مقابل ماذا؟

481
01:16:27,600 --> 01:16:29,238
أنا حتى لا أملك ثمن سيجارة

482
01:16:31,000 --> 01:16:33,150
إنه القرن العشرين,
وانظرن كيف نعيش

483
01:16:38,000 --> 01:16:40,309
كم هو مؤسف ما تظنيه  حياة جيدة

484
01:16:46,920 --> 01:16:49,309
ماذا عنكِ ألما, ما الذي تعتبرينه حياة جيدة؟

485
01:16:51,160 --> 01:16:56,553
هذه, مالدينا.. القرية, ونحن معاَ

486
01:17:01,400 --> 01:17:04,551
أنتِ لا تعرفين معنى أن يكون لديكِ أطفال, أنا أعرف

487
01:17:07,200 --> 01:17:09,430
هؤلاء الأيتام هم أطفالي الآن

488
01:17:11,160 --> 01:17:13,799
أريدهم أن يذهبوا للمدرسة وينالوا حياة طبيعية

489
01:17:15,320 --> 01:17:19,950
- يمكننا أن نحيا حياة طبيعية هنا
- متى؟ بعد مئة سنة؟

490
01:17:25,320 --> 01:17:27,072
اللعنة

491
01:19:34,680 --> 01:19:37,831
- ماذا تفعلون هنا؟
- سيارتنا تعطلت في الأسفل

492
01:19:41,160 --> 01:19:43,720
ماذا أصابه؟

493
01:19:48,800 --> 01:19:50,870
لقد تعثر ووقع

494
01:20:45,200 --> 01:20:51,150
كان هذا حلم فاروق
قريتنا "سلافنو" ستطعم نصف البوسنة

495
01:20:55,480 --> 01:20:57,516
...أريد

496
01:21:00,160 --> 01:21:02,799
...لم أعد أعرف

497
01:21:04,560 --> 01:21:07,518
لربما من الأفضل لنا جميعاً المغادرة

498
01:21:11,000 --> 01:21:12,752
كلا

499
01:21:15,080 --> 01:21:17,753
لقد مررنا بأصعب من هذه الظروف

500
01:21:22,120 --> 01:21:24,873
بدلي ملابسك

501
01:21:25,760 --> 01:21:28,320
- لحظة
- ادخل

502
01:21:29,320 --> 01:21:32,198
As-Salamu 'Alaykum السلام عليكم
-Alaykum As-Salam.وعليكم السلام

503
01:21:33,800 --> 01:21:36,633
- أين كنتما؟
- لاتسألي

504
01:21:48,760 --> 01:21:51,593
- لقد أصيب بالخوف مجدداً
- وماذا يمكننا أن نفعل

505
01:21:56,640 --> 01:21:59,234
- ماذا حصل هنا؟
- اذهبي به

506
01:21:59,600 --> 01:22:02,353
لقد باعوا القرية

507
01:22:06,080 --> 01:22:07,433
ماغنوس

508
01:22:14,360 --> 01:22:15,634
هذه أنا

509
01:22:19,920 --> 01:22:22,593
أنا, صابرينا

510
01:22:34,800 --> 01:22:37,837
صابرينا, حبيبي

511
01:23:05,200 --> 01:23:08,556
ابن جده, سيخبرنا يوماً بما يحصل

512
01:23:15,560 --> 01:23:19,678
ألمـا, الله يرى كل شيء

513
01:23:24,680 --> 01:23:28,912
لاتنسي ذلك يا ألمــا

514
01:23:41,400 --> 01:23:44,312
لنذهب ونرى نادية

515
01:24:11,040 --> 01:24:13,998
اعطهِ ذلك القميص

516
01:24:49,800 --> 01:24:52,712
لمَ علينا أن نترك القرية؟

517
01:24:55,560 --> 01:24:58,472
أليس لدينا كل مانحتاجه هنا؟

518
01:25:04,120 --> 01:25:06,714
نامي

519
01:26:19,480 --> 01:26:21,675
لا أريد, شكراً

520
01:26:29,520 --> 01:26:32,114
لن أذهب لأي مكان

521
01:26:34,880 --> 01:26:37,440
أين عقدي؟

522
01:26:39,640 --> 01:26:41,790
لمَ؟-
أعطني العقد-

523
01:26:47,920 --> 01:26:51,390
لقد وقعتي, انتهى-
أعد لي العقد-

524
01:26:54,880 --> 01:26:56,438
لنذهب

525
01:26:57,120 --> 01:26:58,480
إلى أين؟

526
01:26:58,480 --> 01:26:59,993
سننام في السيارة

527
01:27:00,160 --> 01:27:01,832
دعها, اتركها

528
01:27:04,400 --> 01:27:06,436
فلاحون ملاعين

529
01:27:38,440 --> 01:27:40,078
ياجماعة

530
01:27:43,600 --> 01:27:46,239
لم أفعل شيئاً

531
01:27:50,440 --> 01:27:53,034
أخبرتهم بأن يدعوهم ليرحلوا

532
01:28:01,240 --> 01:28:04,073
هم يُطاردونني منذ سنوات

533
01:28:08,160 --> 01:28:10,071
لم أقتل أحداً

534
01:28:13,440 --> 01:28:16,477
رأيتَ ذلك بنفسك

535
01:28:23,160 --> 01:28:24,639
لاتقتلوهم

536
01:28:27,320 --> 01:28:29,197
دعوهم يذهبوا

537
01:28:36,640 --> 01:28:38,835
أين أبنائنا؟

538
01:28:46,960 --> 01:28:48,678
في الكهف الأزرق

539
01:32:26,840 --> 01:32:29,354
ثلج

540
01:32:32,680 --> 01:32:35,717
الجمعة, 1998

541
01:33:32,240 --> 01:33:35,118
- هيا
- قادمان

542
01:33:40,240 --> 01:34:10,118
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
للمزيد من روائع السينما العالمية
[**] عُشَّــــاق السِـــيـنمــا [**]
[] http://CineManiacs.yoo7.com []

