﻿1
00:02:11,757 --> 00:02:13,467
هناك مقاتل قادم

2
00:02:13,801 --> 00:02:15,929
انا قادم

3
00:02:22,815 --> 00:02:25,318
انتبة لأسلحتك جيدا

4
00:02:26,654 --> 00:02:30,076
لقد حان الوقت لإثبات انفسكم ايها السادة
اراكم جميعا على الجانب الآخر

5
00:02:31,411 --> 00:02:32,454
حظ موفق

6
00:02:33,247 --> 00:02:34,708
جاهز

7
00:02:35,417 --> 00:02:36,836
تقدم

8
00:02:37,170 --> 00:02:40,633
لا أستطيع. أنا لا أستطيع ان اذهب

9
00:02:40,716 --> 00:02:42,302
تقدم. تحرك.
ايها الجبان الرعديد شكسبير الصغير

10
00:02:42,386 --> 00:02:44,681
أنت غير مناسب للبس زي الملوك الرسمي

11
00:02:44,848 --> 00:02:46,809
قم بواجبك

12
00:02:46,892 --> 00:02:48,228
لا أستطيع ان اذهب

13
00:02:48,353 --> 00:02:49,855
تحرك

14
00:02:50,314 --> 00:02:51,942
قلت تحرك

15
00:02:52,484 --> 00:02:54,863
هذا ليس الطريق

16
00:02:55,614 --> 00:02:59,161
اصعد برجالك على قمة جييننج

17
00:03:00,538 --> 00:03:03,626
هيا يا بني. تعال معي.
يجب أن تصعد

18
00:03:03,709 --> 00:03:04,711
لا أستطيع الذهاب

19
00:03:06,714 --> 00:03:08,299
هل يمكنك البقاء معي؟

20
00:03:08,425 --> 00:03:10,219
هيا دعنا نتصيد بعض سوية. نعم؟

21
00:03:10,386 --> 00:03:11,679
يجب ان اذهب. يجب ان اذهب

22
00:03:11,805 --> 00:03:13,849
حسنا ايها السادة المحترمين حظ  سعيد

23
00:03:14,058 --> 00:03:16,478
صبي جيد. صبي جيد

24
00:03:19,608 --> 00:03:21,569
مرحبا في الجحيم ايها الشكسبير

25
00:03:44,687 --> 00:03:46,106
يا إلهي

26
00:03:54,618 --> 00:03:57,247
يجب أن تعمل هذا.
الآن هيا

27
00:03:57,748 --> 00:03:58,917
هيا

28
00:04:49,576 --> 00:04:52,956
هيا شكسبير.
ابقي رأسك بالاسفل، صبي جيد. هلم

29
00:05:02,971 --> 00:05:04,181
شكسبير

30
00:05:06,058 --> 00:05:07,477
ساعدني

31
00:05:31,263 --> 00:05:32,389
شكسبير

32
00:05:55,132 --> 00:05:56,551
يا إلهي

33
00:05:57,260 --> 00:05:58,428
إلهي

34
00:05:58,804 --> 00:05:59,931
إلهي

35
00:06:02,977 --> 00:06:05,481
غاز , الغاز

36
00:07:17,964 --> 00:07:19,549
اين قناعك ؟

37
00:07:25,767 --> 00:07:26,769
ساعدني

38
00:07:27,436 --> 00:07:28,730
حسنا هاوك ستون. اهدء, اهدء

39
00:07:28,813 --> 00:07:30,190
لا تتنفس

40
00:07:55,144 --> 00:07:56,480
انة الضباب الدامي

41
00:08:04,492 --> 00:08:06,995
انة مجرد ضباب. و ليس غاز

42
00:08:10,250 --> 00:08:11,085
انة ليس بغاز

43
00:08:11,168 --> 00:08:14,298
دكتور، اخلع الأقنعة انة ليس غاز

44
00:08:14,423 --> 00:08:16,927
يا أولاد، اخلعوا أقنعتكم

45
00:08:17,010 --> 00:08:18,137
انة مجرد ضباب

46
00:08:26,024 --> 00:08:27,109
ماذا حدث للغاز؟

47
00:08:28,152 --> 00:08:32,158
اللعنة علي الغاز. ماذا حدث لليل؟

48
00:08:35,580 --> 00:08:38,709
تعال انت و صحبتك انة ليست
يوم اجازة معسكر دعنا نتحرك

49
00:08:54,817 --> 00:08:55,651
ماكنيس

50
00:08:55,776 --> 00:08:56,569
سيرج

51
00:08:56,653 --> 00:08:57,654
حزر ماذا؟

52
00:08:57,821 --> 00:08:58,781
أنت اشرت الي النقطة

53
00:08:59,115 --> 00:09:01,159
أوه , ، سيرج

54
00:09:01,243 --> 00:09:03,288
كيف يحدث انة دائما الاول خارجا؟

55
00:09:03,580 --> 00:09:04,540
انها امور إسكتلندية؟

56
00:09:04,623 --> 00:09:05,708
لا، انها ليست امور إسكتلندية

57
00:09:05,833 --> 00:09:07,085
نعم انة هو , أعرف ذلك
انة شيء إسكتلندي، أليس كذلك؟

58
00:09:07,210 --> 00:09:10,006
لا انة ليس، ة ذلك لأنك .
لأنك .

59
00:09:10,507 --> 00:09:12,092
لوح داعر

60
00:09:12,718 --> 00:09:14,179
نعم , حسنا الكل يعرف بأنه كان شيءا

61
00:10:00,832 --> 00:10:03,461
جميل

62
00:10:11,181 --> 00:10:12,307
ذلك أفضل

63
00:10:18,817 --> 00:10:20,695
هالتن هالت

64
00:10:21,988 --> 00:10:23,407
ايها العريف , بسرعة

65
00:10:23,532 --> 00:10:26,287
أنك تنظر في الاتجاة الخاطئ. فوق هنا

66
00:10:27,622 --> 00:10:29,375
ارفع أيديك القزرة فوق

67
00:10:29,541 --> 00:10:30,209
فيرشلانديت

68
00:10:30,334 --> 00:10:32,546
اللعنة ارفع أيديك

69
00:10:32,796 --> 00:10:34,215
للخلف در, هنا

70
00:10:34,340 --> 00:10:35,717
ما خطبك؟

71
00:10:35,842 --> 00:10:37,679
علي. ذلك كل شيء

72
00:10:37,762 --> 00:10:38,847
حسنا، ماكنيس؟

73
00:10:39,014 --> 00:10:39,890
كويننن

74
00:10:41,559 --> 00:10:42,853
أوه، االهي

75
00:10:43,187 --> 00:10:43,896
هالت

76
00:10:45,357 --> 00:10:46,817
لا يا كوينن

77
00:10:46,942 --> 00:10:48,528
اللعنة إضربه

78
00:10:48,904 --> 00:10:50,156
انة سيختفي

79
00:10:51,574 --> 00:10:53,035
أنت، انزل

80
00:10:53,828 --> 00:10:54,704
إنزل

81
00:10:56,081 --> 00:10:57,249
إرجع هنا

82
00:10:59,211 --> 00:11:00,713
إنزل، ايها اللقيط

83
00:11:00,796 --> 00:11:01,923
كوينن

84
00:11:06,096 --> 00:11:07,056
كوينن

85
00:11:09,560 --> 00:11:10,519
اعمل لي شيئ

86
00:11:32,135 --> 00:11:34,597
اوكي، الآن اهدء يا بني.

87
00:11:35,181 --> 00:11:36,308
اهدء

88
00:11:37,810 --> 00:11:38,937
هور زو

89
00:11:39,145 --> 00:11:39,855
إنزل من علي

90
00:11:41,691 --> 00:11:42,943
لا أفهم

91
00:11:44,654 --> 00:11:45,572
هل تفهم هذا؟

92
00:11:45,864 --> 00:11:50,663
نيم ميش ميت.

93
00:11:55,628 --> 00:11:56,630
ماذا؟

94
00:12:00,135 --> 00:12:01,053
ستارينيسكي , اتفق معه

95
00:12:01,178 --> 00:12:02,180
سيرج

96
00:12:04,517 --> 00:12:06,520
تبدو حبوب يا غلام. لا نعرف
كم من الآخرون مازال متبقي هنا

97
00:12:06,645 --> 00:12:07,938
اوكي، على أقدامك. هيا على أقدامك

98
00:12:08,022 --> 00:12:11,026
حسنا، بلطف وبرفق، الورك و
الكتف، ادرة برفق

99
00:12:14,031 --> 00:12:17,160
هيا هيا هيا    رجلجيد،
رجل جيد شيفاسيي. الآن يجب أن اري

100
00:12:17,244 --> 00:12:20,874
يجب أن اري رجل جيد، رجل جيد , ششش

101
00:12:21,250 --> 00:12:23,253
هيا شيفاسيي

102
00:12:24,213 --> 00:12:25,047
ايها العريف

103
00:12:26,049 --> 00:12:27,551
أوه، اللهي. انة يؤلم

104
00:12:27,676 --> 00:12:28,845
ضع يدك هنا

105
00:12:31,515 --> 00:12:32,141
افندم يا سيدي

106
00:12:32,225 --> 00:12:33,226
كيف حالة؟

107
00:12:34,144 --> 00:12:35,396
أعتقد بان عموده الفقري كُسر

108
00:12:36,564 --> 00:12:40,320
ممكن يتحول الي غرغرينة
و لقد نفذالمورفين

109
00:12:41,572 --> 00:12:42,532
يمكنني ان قرأ لة

110
00:12:44,243 --> 00:12:45,745
نعم، لما لا انة قد يساعد

111
00:12:48,457 --> 00:12:49,584
ماذا سنفعل سيدي؟

112
00:12:50,335 --> 00:12:52,922
إبق هنا. انتظر بالخندق

113
00:12:53,673 --> 00:12:56,177
سيدي، لو لم اتمكن من ان اعود بة
إلى خندق الدعم, سوف يموت

114
00:12:58,848 --> 00:12:59,807
أعرف ذلك

115
00:13:02,562 --> 00:13:03,730
شكرا لك، ايها عريف

116
00:13:04,272 --> 00:13:05,190
نعم يا سيدي

117
00:13:08,612 --> 00:13:09,614
اوكي، استمع

118
00:13:10,574 --> 00:13:12,952
لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم

119
00:13:13,453 --> 00:13:15,122
انة إنجاز نادر , ايها السادة المحترمين

120
00:13:16,708 --> 00:13:18,460
قد يكون حيوي للمجهود الحربي

121
00:13:18,919 --> 00:13:23,134
سوف نبقي هذا الخندق حتي
ياتي الدعم. يجب أن. . .

122
00:13:24,803 --> 00:13:26,222
ذلك هو واجبنا

123
00:13:27,974 --> 00:13:30,186
إحصل على البعض من
السخرية و ابقي الحديث.

124
00:13:30,937 --> 00:13:32,815
انظر لو لم نتمكن ان نفعل الافضل؟

125
00:13:32,940 --> 00:13:34,317
إعمل أفضل شيئ؟

126
00:13:34,818 --> 00:13:36,738
يجعل الامر يبدو و اكنة اجازة دامية

127
00:13:38,115 --> 00:13:39,617
ذهبت مرة بلاكبول

128
00:13:40,869 --> 00:13:41,995
نعم؟

129
00:13:42,788 --> 00:13:43,998
جميلة؟

130
00:13:46,502 --> 00:13:49,215
قتلت رجل هناك. نعم، لقد كانت لطيفة

131
00:14:05,113 --> 00:14:06,407
كم عمرك يا بني؟

132
00:14:06,866 --> 00:14:07,826
تسعة عشر, سيرج

133
00:14:07,909 --> 00:14:10,246
لا تتلاعب معي, كم عمرك؟

134
00:14:13,501 --> 00:14:14,419
ستة عشر

135
00:14:16,547 --> 00:14:17,715
و نصف

136
00:14:20,386 --> 00:14:24,100
الجحيم الدامي . اذن لقد كذبت
حول عمرك و وقعت؟

137
00:14:25,185 --> 00:14:26,103
نعم؟

138
00:14:26,228 --> 00:14:28,189
هل هذا الذي تريدة؟

139
00:14:30,818 --> 00:14:32,070
إذهب وإجلس هناك

140
00:14:35,200 --> 00:14:36,493
تعال وإجلس هنا

141
00:14:40,541 --> 00:14:43,754
لاتقلق حول ذلك. ايضا
لم يصدق بان عمري كان تسعة عشر

142
00:14:45,757 --> 00:14:47,093
نحن لسنا آمنين، سيدي

143
00:14:47,426 --> 00:14:48,929
حسنا، الرجال منهكون،
و يحتاجون لراحة

144
00:14:49,054 --> 00:14:50,431
انة حفر ألماني

145
00:14:50,598 --> 00:14:53,185
ستظلم قريبا. نحن لسنا آمنين، سيدي

146
00:14:53,811 --> 00:14:55,731
نعم، بالطبع، عندك حق ايها العريف

147
00:14:58,902 --> 00:15:00,696
حقا انة يؤمن الخندق

148
00:15:00,947 --> 00:15:01,948
ايها العريف، لو انت

149
00:15:02,073 --> 00:15:03,075
نعم

150
00:15:03,951 --> 00:15:08,082
صح كوينن,ستارينيسكي، هاوكستون،
ماكنيس، شكسبير -

151
00:15:08,207 --> 00:15:09,585
سنؤمن هذا الخندق

152
00:15:09,710 --> 00:15:10,586
أوه الجحيم الدامي، سيرج

153
00:15:10,669 --> 00:15:12,464
دكتور، لو امكنك أن تأخذ شيفاسيي هناك،
تحت ذلك الغطاء

154
00:15:12,547 --> 00:15:13,799
و اعد لة سبل الراحة كيفما تستطيع

155
00:15:13,883 --> 00:15:14,425
سيرج

156
00:15:14,550 --> 00:15:15,593
ماذا بشأنه؟

157
00:15:16,887 --> 00:15:20,142
أنا لا أريده ان يغطي ظهري

158
00:15:23,188 --> 00:15:24,482
شكسبير قادم

159
00:15:25,233 --> 00:15:27,152
فعلا يا صبية تحركوا للخارج

160
00:15:46,306 --> 00:15:49,686
انت سترافقني, أي شئ تود ان تذكرة؟

161
00:15:50,395 --> 00:15:52,065
يبدوا مثل المتاهة، سيرج

162
00:15:52,857 --> 00:15:54,568
ليس هناك خط أمامي أو لا شيء

163
00:15:54,860 --> 00:15:56,279
ما هي النقطة الملعونة لهذا؟

164
00:15:56,446 --> 00:15:57,698
ربما نسوا اين كان مكان الحرب

165
00:15:57,781 --> 00:15:59,075
يبدو و اكن مكان الحرب كانت هنا

166
00:15:59,200 --> 00:16:01,662
حقا يا صبية استمعوا
لو سنبقي ذلك الخندق

167
00:16:01,746 --> 00:16:03,749
نحتاج ان نجعل المساحة
اقل لتامين منطقة للدفاع

168
00:16:04,041 --> 00:16:05,501
سنوزع المهام هنا،

169
00:16:05,668 --> 00:16:07,838
هنا ولعشرون ياردة هناك،
على اليمين

170
00:16:08,005 --> 00:16:09,966
ذلك سيؤمن
قسم المخبأ

171
00:16:10,342 --> 00:16:11,844
بعد ذلك، سنرتاح

172
00:16:12,387 --> 00:16:13,889
هلم تحرك

173
00:16:21,859 --> 00:16:23,153
من سيختبيء هنا؟

174
00:16:24,071 --> 00:16:26,700
حسنا، ذلك الألماني و رفاقة

175
00:16:30,789 --> 00:16:31,707
النجدة

176
00:16:37,424 --> 00:16:40,095
انة مجرد حظ تماما بانك عملتة بهذا البعد
اليس كذلك شكسبير؟

177
00:16:41,597 --> 00:16:44,017
لقد لففنا فتيل المفجر،
أليس كذلك؟

178
00:16:44,184 --> 00:16:46,104
لو اخطأت ستفجرنا
جميعا إلى الجحيم

179
00:16:46,813 --> 00:16:49,567
الا تثق بي, ههه؟

180
00:16:50,569 --> 00:16:51,695
حسنا، ذلك مؤشر جيد

181
00:16:52,029 --> 00:16:52,947
حسنا، اخفضوا رؤسكم

182
00:16:57,329 --> 00:16:57,955
لماذا لا. .

183
00:17:13,269 --> 00:17:15,105
اللهي هل سمعت ذلك؟

184
00:17:15,272 --> 00:17:16,399
نعم

185
00:17:16,983 --> 00:17:17,985
عمل ممتاز يا صبية

186
00:17:18,277 --> 00:17:19,779
ماى الجميل في ذلك؟

187
00:17:20,363 --> 00:17:22,533
فقط نصف ما باستطاعتنا للدفاع الآن،
أليس هناك؟

188
00:17:54,497 --> 00:17:55,541
يا عريف

189
00:17:56,542 --> 00:17:57,418
سيدي

190
00:17:58,962 --> 00:18:02,050
الي متي ستقول باننا
كنا راجعين في الضباب؟

191
00:18:03,511 --> 00:18:04,846
ربما ساعتان؟

192
00:18:05,013 --> 00:18:06,098
حقا؟

193
00:18:09,019 --> 00:18:10,104
لماذا؟

194
00:18:10,730 --> 00:18:12,149
حسنا انا . . .

195
00:18:14,903 --> 00:18:15,904
سيدي

196
00:18:20,244 --> 00:18:21,371
برادفورد،

197
00:18:21,913 --> 00:18:25,252
انها أحدي هذه الوحدات الإذاعية الكرستالية
الجديدة، سيدي اننا الان في القيادة

198
00:18:25,377 --> 00:18:27,129
لكن هل بالإمكان أن نرفع المقر العام معه؟

199
00:18:27,922 --> 00:18:29,258
لا أعرف، يمكن أن أحاول

200
00:18:32,888 --> 00:18:34,056
هناك العديد من الموتي

201
00:18:35,934 --> 00:18:38,104
اؤلائك الألمان سيصبحوا
علي بعد مليون ميل من هنا

202
00:18:38,647 --> 00:18:40,316
هناك العديد من الجرذان، مع ذلك

203
00:18:40,441 --> 00:18:41,902
تلك هي الحربة ألمانية

204
00:18:43,445 --> 00:18:44,823
هل كانوا يحاربون بعضهم البعض؟

205
00:18:45,615 --> 00:18:47,076
الامان لازقين

206
00:18:48,578 --> 00:18:51,082
اللهي ماذا حدث هنا؟ انظر إلى هذا

207
00:18:51,165 --> 00:18:52,167
لكن لماذا؟

208
00:18:53,753 --> 00:18:54,879
ربما غاز

209
00:18:57,925 --> 00:18:59,803
الغاز يمكن أن يجعلك تعمل أشياء مضحكة

210
00:19:00,846 --> 00:19:02,390
ماذا تعتقد ماكنيس؟

211
00:19:02,808 --> 00:19:05,729
أعتقد، لو ابقوا هذا فوق،

212
00:19:05,979 --> 00:19:07,899
لن نقاتل بانفسنا

213
00:19:14,700 --> 00:19:15,744
اوة

214
00:19:20,417 --> 00:19:22,295
واةة قريب

215
00:19:22,838 --> 00:19:23,881
ما هذا؟

216
00:19:24,298 --> 00:19:25,467
انها طلقة

217
00:19:30,182 --> 00:19:33,019
سأتمسك بذلك. قد اكون محظوظا

218
00:19:33,520 --> 00:19:35,356
الحظ لن يفجر خصيتاة

219
00:19:36,358 --> 00:19:37,484
حقا

220
00:19:39,696 --> 00:19:43,368
لن يرتاح أحد حتي نؤمن كل بوصة
من هذا الخندق. حسنا؟

221
00:19:43,702 --> 00:19:45,037
سيرج

222
00:19:45,622 --> 00:19:46,874
الآن، علي

223
00:20:11,661 --> 00:20:15,333
شكسبير. خذ هذا المورفين.
و تأكد بان الطبيب سيعطية لشيفاسيي

224
00:20:15,416 --> 00:20:16,209
اوامر يا سيدي

225
00:20:16,292 --> 00:20:19,088
لا تقل لي سيدي يا صبي. أنا عريف.
و أعمل لاكسب قوت يومي و معيشتي

226
00:20:21,550 --> 00:20:22,260
أنزله

227
00:20:22,802 --> 00:20:25,848
أنزله. ولد جيد، ولد جيد

228
00:20:27,518 --> 00:20:28,394
هذا كل شيء

229
00:20:31,524 --> 00:20:32,442
أعتقد

230
00:20:34,278 --> 00:20:36,114
أعتقد بانني يمكن أن أحرك يداي قليلا

231
00:20:37,616 --> 00:20:38,743
حسنا ذلك جيد

232
00:20:40,328 --> 00:20:41,163
انظر

233
00:20:43,291 --> 00:20:44,752
شاهد أصابعي؟

234
00:20:47,255 --> 00:20:48,257
شاهدهم و هم يتحركون؟

235
00:20:48,340 --> 00:20:49,342
أنا   نعم

236
00:20:49,843 --> 00:20:51,762
سنجعلك تخطو علي
عكاز في وقت قصير

237
00:20:52,805 --> 00:20:53,848
و ذلك سيساعد

238
00:21:04,698 --> 00:21:05,741
حسنا خذ بعض من الراحة

239
00:21:05,950 --> 00:21:06,910
أنت لن تذهب

240
00:21:08,036 --> 00:21:09,831
يجب أن أذهب لذي هناك
العديد من المهام لكي انفذها

241
00:21:09,914 --> 00:21:12,460
لكن برادفورد هنا مع ذلك، اوكي؟
الآن خذ قليلا من النوم

242
00:21:14,671 --> 00:21:15,631
راقبه

243
00:21:34,200 --> 00:21:35,202
لا شيئ عليها

244
00:21:36,287 --> 00:21:37,497
اتفهم ذلك

245
00:21:37,580 --> 00:21:38,665
ابقي هذا

246
00:21:39,500 --> 00:21:40,543
ذلك سيفي

247
00:21:43,423 --> 00:21:44,382
ماذا؟

248
00:21:47,679 --> 00:21:48,806
اتوجد أي قيادة بريطانية

249
00:21:49,765 --> 00:21:51,059
أي قيادة بريطانية

250
00:21:52,603 --> 00:21:55,148
أي قيادة بريطانية
لإستلام هذا الموقع, افد

251
00:21:56,233 --> 00:21:58,069
اي من الحلفاء يستمع

252
00:21:58,528 --> 00:22:02,242
هذا الوحدة البريطانية فُقدت في ارض
العدو تحتاج الي مساعدة عاجلة

253
00:22:03,619 --> 00:22:06,832
ايوجد أي شخص ملعون, اللعنة

254
00:22:07,417 --> 00:22:11,297
يا رفاق لقد فُقدنا

255
00:22:11,423 --> 00:22:12,800
سيادة النقيب جينجلنج.

256
00:22:12,925 --> 00:22:14,052
لقد فقدنا السرية(واي)

257
00:22:14,177 --> 00:22:15,178
برادفورد

258
00:22:15,262 --> 00:22:18,099
لا، لا هذه هي السرية(واي)
هناك باقون على قيد الحياة

259
00:22:18,350 --> 00:22:19,560
لقد فقدنا السرية(واي)

260
00:22:20,394 --> 00:22:21,312
ما هو؟

261
00:22:21,646 --> 00:22:22,397
هل حققت إتصالا؟

262
00:22:22,481 --> 00:22:23,274
نعم يا سيدي

263
00:22:23,357 --> 00:22:24,067
حسنا ما عملت

264
00:22:24,233 --> 00:22:25,444
السرية(واي). ليس هناك باقون على قيد الحياة

265
00:22:25,569 --> 00:22:26,654
اكرر. ليس هناك باقون على قيد الحياة

266
00:22:26,779 --> 00:22:30,034
هذا النقيب برامويل جينجلنج،
،السرية(واي). الكتيبة الخامسة

267
00:22:30,117 --> 00:22:32,371
لقد استولينا علي خندق ألماني متقدم

268
00:22:32,663 --> 00:22:35,584
الموقع مجهول.
نحتاج لدعم عاجل إنتهى

269
00:22:35,667 --> 00:22:36,377
السرية(واي)

270
00:22:36,460 --> 00:22:37,795
نعم، سرية(واي)

271
00:22:38,046 --> 00:22:39,506
ليس هناك باقون على قيد الحياة.
ليس هناك باقون على قيد الحياة

272
00:22:39,631 --> 00:22:40,716
و ماذا يعني هذا؟
لماذا يقولون ذلك؟

273
00:22:40,800 --> 00:22:42,135
انة خطأ،  خطأ.
سيرسلون الدعم

274
00:22:42,260 --> 00:22:43,554
لكن لو كانوا يعتقدون بأننا موتى
لن يحاولوا ان يجدونا.

275
00:22:43,637 --> 00:22:44,848
انة خطأ. خطأ

276
00:22:44,973 --> 00:22:45,807
السرية(واي)؟

277
00:22:45,933 --> 00:22:47,935
باقون على قيد الحياة من السرية(واي)
اعادوا الانتشار , نحن.

278
00:22:54,821 --> 00:22:55,781
لا تخبر الرجال

279
00:22:55,947 --> 00:22:56,323
لكن سيدي

280
00:22:56,448 --> 00:22:58,910
هل تفهمني، لا تخبر الرجال

281
00:22:58,994 --> 00:23:01,289
انة خطأ. و هم سوف يجدونا

282
00:23:01,664 --> 00:23:04,919
جيفانجينينجامبين

283
00:23:08,132 --> 00:23:09,301
هاوكستون

284
00:23:51,948 --> 00:23:52,991
العريف

285
00:23:54,785 --> 00:23:55,662
ايها العريف

286
00:23:58,958 --> 00:23:59,793
إنزل

287
00:24:01,754 --> 00:24:03,757
إنزل، ايها الوغد الالماني اللعين

288
00:24:04,592 --> 00:24:05,426
عليك اللعنة

289
00:24:16,067 --> 00:24:17,110
يا عريف

290
00:24:17,611 --> 00:24:18,571
عريف

291
00:24:19,697 --> 00:24:23,453
هالت هالت لعنة اللة عليك

292
00:24:27,835 --> 00:24:29,003
ستارينيسكي

293
00:24:29,796 --> 00:24:34,177
اهلا فريتز
أنت ستموت

294
00:24:34,386 --> 00:24:36,848
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟
هذا، أو هذا؟

295
00:24:36,973 --> 00:24:38,309
هذا، أو هذا؟

296
00:24:43,817 --> 00:24:45,152
كوينن

297
00:24:46,404 --> 00:24:47,572
لا , بينما كنت بالجوار

298
00:24:47,656 --> 00:24:48,949
نعم . كم سيبقي هذا؟

299
00:24:49,033 --> 00:24:50,118
لمدة طويلة بما فيه الكفاية

300
00:24:53,122 --> 00:24:55,835
إشكر الدعارة انة على جانبنا؟

301
00:25:19,662 --> 00:25:21,289
اعتقدت حقا بان وقتي قد انتهي

302
00:25:22,792 --> 00:25:23,960
لديك فتاة في البيت

303
00:25:26,130 --> 00:25:27,257
نعم

304
00:25:27,549 --> 00:25:28,884
كيف تبدو؟

305
00:25:29,886 --> 00:25:30,845
هل هي شقراء؟

306
00:25:31,722 --> 00:25:32,556
لا سمراء؟

307
00:25:33,099 --> 00:25:33,808
افضل قطعة من الجبن

308
00:25:33,892 --> 00:25:35,227
أعرف ذلك

309
00:25:35,519 --> 00:25:36,604
ونسيلي دالي

310
00:25:37,105 --> 00:25:38,315
لانكاشاير الهشة

311
00:25:38,899 --> 00:25:39,734
جبن شيدر

312
00:25:43,239 --> 00:25:44,282
من الأفضل أن اقوم بالغفرة

313
00:25:44,699 --> 00:25:45,784
حظ سعيد نعم

314
00:25:46,243 --> 00:25:49,456
حسنا شكسبير، ذلك كان
تذوق رائع. حسنا ما فعلت بني

315
00:25:49,665 --> 00:25:50,875
سعيد بانك احببت ذلك سيرج

316
00:25:51,668 --> 00:25:53,462
لقد كان ذلك جيد جدا، يمكن أن تأخذ شمولي

317
00:25:54,840 --> 00:25:55,799
شكرا لك، سيرج

318
00:25:56,926 --> 00:25:59,138
بضعة ثواني،
ستكون بالخارج مثل الضوء

319
00:25:59,805 --> 00:26:00,932
لذا خذ بعض من النوم

320
00:26:01,391 --> 00:26:02,392
شكرا، دكتور

321
00:26:07,483 --> 00:26:08,443
برادفورد؟

322
00:26:09,153 --> 00:26:11,239
هيا و خد مقعد بقرب من النار
و دعنا ناقي نظرة علي تلك الساق

323
00:26:17,957 --> 00:26:19,126
ايوجد أي حظ مع جهاز اللاسلكي؟

324
00:26:19,293 --> 00:26:20,294
ليست بعد

325
00:26:20,962 --> 00:26:22,840
فرصة ان نلتقط اي اشارة ضعيفة جدا

326
00:26:23,132 --> 00:26:24,592
علي الاغلب ستنتهي با تتكلم مع الامان

327
00:26:24,968 --> 00:26:26,178
حسنا ذلك ليست بشيء سيء

328
00:26:26,470 --> 00:26:28,098
علي اقل تقدير سيخبرنا اين نحن

329
00:26:28,932 --> 00:26:30,101
هل يعلم القائد بذلك؟

330
00:26:30,518 --> 00:26:31,478
أشك في ذلك

331
00:26:31,603 --> 00:26:34,106
أعتقد بانة في خيمتة يلمع حذائة

332
00:26:34,899 --> 00:26:36,068
هل خدمت معه قبل ذلك؟

333
00:26:36,360 --> 00:26:39,281
لا، لا. لقد عين لنا
عندما ضٌربت سريتنا

334
00:26:39,656 --> 00:26:40,741
يبدو محترم بما فيه الكفاية

335
00:26:40,867 --> 00:26:42,661
يبدو و اكنة رجل من خارج عصرة
لو كنت تسألني

336
00:26:43,662 --> 00:26:44,873
علي الاقل مازال لدينا  تاتي

337
00:26:50,923 --> 00:26:52,634
شيفاسيي سيموت، أليس كذلك؟

338
00:26:54,178 --> 00:26:55,138
نعم

339
00:26:56,348 --> 00:26:57,683
لقد ارسلت معه

340
00:26:58,476 --> 00:27:00,229
قال بأن لدية خطيبة في نورويش

341
00:27:01,105 --> 00:27:01,898
ماذا؟

342
00:27:02,023 --> 00:27:03,025
هل سمعت النكتة؟

343
00:27:04,527 --> 00:27:05,445
اي نكتة؟

344
00:27:05,654 --> 00:27:06,655
فتاة من نورويش

345
00:27:07,364 --> 00:27:08,324
لم افهم

346
00:27:10,077 --> 00:27:11,871
الكلسون مخلوع و جاهز

347
00:27:11,996 --> 00:27:14,375
عندما ارجع الي البيت.
نورويش، اترى. انها نكتة

348
00:27:14,500 --> 00:27:15,794
أوه

349
00:27:16,336 --> 00:27:17,004
الم تسمعها؟

350
00:27:17,129 --> 00:27:17,797
لا

351
00:27:17,880 --> 00:27:19,800
حقا اقد طرزت هذا جيدا

352
00:27:20,008 --> 00:27:21,427
نعم، الممارسة تصل الي الكمال

353
00:27:21,719 --> 00:27:24,014
انا فقط بالعشرون،
و بالفعل اصبت بطلق ناري أربع مرات

354
00:27:24,557 --> 00:27:25,850
يجب انك تروق لصديقتك هناك

355
00:27:27,061 --> 00:27:29,439
ليست بالضبط انك تنشرة
بالجوار أليس كذلك؟

356
00:27:30,441 --> 00:27:31,985
الله يحبنا جميعا

357
00:27:32,986 --> 00:27:34,530
فقط يجب عليك أن تفتح قلبك

358
00:27:34,780 --> 00:27:36,992
لا أعتقد بان الله موجود في أي مكان
أي مكان بالقرب من هذا الموقع

359
00:27:37,868 --> 00:27:39,287
لقد احضرنا الي هنا, أليس كذلك؟

360
00:27:39,871 --> 00:27:43,669
خارج المعركة، بعيدا عن الغاز.
لقد كانت رحمة من اللة

361
00:27:43,752 --> 00:27:46,590
رحمة؟ حقا.
ماذا عن شيفاسيي، هل اصابتة الرحمة ايضا؟

362
00:27:47,299 --> 00:27:49,302
مشيئة اللة ليس لنا دراية بها

363
00:27:50,053 --> 00:27:51,722
وهناك اماكن افضل من هنا

364
00:27:51,974 --> 00:27:54,937
العريف الملعون يريد أي شئ لنعملة
انة دائما ماكنيس

365
00:27:55,104 --> 00:27:57,357
ماكنيس، أنت قتلت، الرئيس،
ماكنيس وضع يدة على النقطة

366
00:27:57,941 --> 00:28:00,278
ماذا عن ستارينيسكي؟
انة لم يكن كوينن الملعون

367
00:28:00,362 --> 00:28:01,739
ماذا عن هاوكستون؟ لا

368
00:28:01,822 --> 00:28:02,866
تلاعن معي

369
00:28:03,742 --> 00:28:04,827
أعرف ماذا كان؟

370
00:28:05,119 --> 00:28:08,123
انها امور إسكتلندي.
انة لا يحب الإسكتلنديون، ذلك ما يكون

371
00:28:09,626 --> 00:28:11,128
ربما ذلك بسبب انة يثق بك

372
00:28:11,754 --> 00:28:13,965
نعم. حسنا، يوجد هناك ايضا

373
00:28:15,426 --> 00:28:17,095
ثق بي في هذا، اوكي؟

374
00:28:18,138 --> 00:28:19,265
لم يفترض ان نكون هنا

375
00:28:20,809 --> 00:28:22,603
الجثث اللعينة في كل مكان

376
00:28:24,648 --> 00:28:28,112
لماذا لم يرجعوا للخندق؟

377
00:28:29,280 --> 00:28:31,074
لماذا لم يرجعوا للرجال؟

378
00:28:31,700 --> 00:28:34,746
لماذا لم يرجعوا لك؟

379
00:28:36,123 --> 00:28:37,208
لماذا لا يكون هنا

380
00:28:38,878 --> 00:28:40,672
هل تعتقد بان رجالنا
سوف يرجعون لنا؟

381
00:29:16,267 --> 00:29:19,396
ابقي متأهب و مستيقظ

382
00:29:33,376 --> 00:29:36,338
حقا سيكون سجنا لي

383
00:29:46,228 --> 00:29:47,063
إدخل

384
00:29:48,315 --> 00:29:49,400
هناك

385
00:29:50,067 --> 00:29:51,236
نعم، لم لا؟

386
00:29:51,486 --> 00:29:52,195
إدخل هناك

387
00:29:58,997 --> 00:29:59,999
إدخل

388
00:30:00,458 --> 00:30:01,877
و الا ساطلق النار عليك

389
00:30:02,836 --> 00:30:03,796
إدخل

390
00:30:06,592 --> 00:30:07,510
إضربه

391
00:30:09,429 --> 00:30:10,765
هيا, اضربه

392
00:30:10,848 --> 00:30:11,599
لماذا؟

393
00:30:11,766 --> 00:30:13,644
لأنة رفسني في خصيتاي اللعينة

394
00:30:14,145 --> 00:30:16,023
و ما الفائدة من ان اقتلة؟

395
00:30:17,233 --> 00:30:18,067
انة خائف

396
00:30:21,823 --> 00:30:22,950
يجب ان يكون

397
00:30:23,951 --> 00:30:27,123
هلم ماذا ستعمل ؟

398
00:30:27,415 --> 00:30:28,333
إدخل

399
00:30:30,544 --> 00:30:31,254
تعال هنا

400
00:30:31,504 --> 00:30:35,176
ماكنيس. ماكنيس، لا

401
00:30:46,193 --> 00:30:50,199
و ماذا الآن؟ هل تريد ان
تجعلة كأس صغير من الكولا؟

402
00:31:00,673 --> 00:31:02,843
مساء الخير فراولين

403
00:31:30,133 --> 00:31:32,261
نعم

404
00:31:39,314 --> 00:31:42,318
نعم. نعم

405
00:31:43,153 --> 00:31:45,406
أوه. يا لهذا المطر اللعين

406
00:31:49,329 --> 00:31:50,288
هلم

407
00:31:50,414 --> 00:31:51,999
نعم , تقريبا هناك

408
00:31:53,961 --> 00:31:56,882
نعم. . .

409
00:31:58,926 --> 00:32:00,095
من هذا؟

410
00:32:20,458 --> 00:32:21,460
كوينن

411
00:32:25,508 --> 00:32:27,469
ليست بامر مضحك

412
00:33:15,874 --> 00:33:16,834
حصل عليك

413
00:33:26,599 --> 00:33:28,560
ما الذي يحدث هنا؟

414
00:34:06,992 --> 00:34:10,373
أوه الله.ايها العريف

415
00:34:11,374 --> 00:34:12,793
الافضل ان تاتي وترى هذا

416
00:34:23,684 --> 00:34:25,228
ستارينيسكي

417
00:34:28,191 --> 00:34:32,030
هنا كوينن، هاوكستون هناك.
شكسبير معي

418
00:34:55,482 --> 00:34:57,025
ستارينيسكي

419
00:34:58,236 --> 00:34:59,404
حاول انت فوق هناك،
و انا سانزل هنا

420
00:34:59,529 --> 00:35:00,447
ايها عريف

421
00:35:31,827 --> 00:35:33,413
ايها عريف.

422
00:35:35,750 --> 00:35:37,169
لقد وجدت ستارينيسكي

423
00:35:43,136 --> 00:35:44,304
هناك الكثير من الألمان هنا

424
00:35:45,348 --> 00:35:46,516
يجب ان نجدهم

425
00:35:52,984 --> 00:35:54,111
ايتش ويل فورت فون هاير

426
00:35:54,445 --> 00:35:55,363
انجليزي من فضلك

427
00:35:55,488 --> 00:35:57,616
(هل تتكلم الفرنسية)

428
00:35:57,741 --> 00:35:59,160
اتتكلم الفرنسيوة، يا كابتين؟

429
00:35:59,661 --> 00:36:00,787
نعم يمكنني

430
00:36:03,333 --> 00:36:04,460
(اين)

431
00:36:06,421 --> 00:36:07,756
(اين)

432
00:36:09,300 --> 00:36:11,971
الآخرون؟

433
00:36:14,474 --> 00:36:15,434
ماذا يمثل الفرنسي للالمان؟

434
00:36:15,518 --> 00:36:16,519
(أين الألماني الآخر)؟

435
00:36:16,603 --> 00:36:18,856
إسكت انا لا اسالك

436
00:36:19,023 --> 00:36:21,694
(لا أعرف)

437
00:36:21,860 --> 00:36:24,197
لقد كنت علي صلة بالقيادة الفرنسية
قبل التقدم للمقدمة

438
00:36:25,783 --> 00:36:27,077
يمكن أن أتكلم الفرنسية

439
00:36:27,202 --> 00:36:29,205
حسنا من الأفضل أن تترجم سيدي.

440
00:36:29,330 --> 00:36:30,415
إستمر يا سيدي

441
00:36:33,461 --> 00:36:34,796
(اسمي هو )

442
00:36:35,005 --> 00:36:35,631
(اكمل)

443
00:36:35,715 --> 00:36:38,552
نعم، أنت لا تقترح زواج.
فقط حاول ان كتشف اين صاحبه

444
00:36:39,095 --> 00:36:41,181
(يجب أن نذهب الآن و الا سنموت.ثق بي)

445
00:36:41,431 --> 00:36:43,476
(لو هاجمتنا لن يتبقي أحد)

446
00:36:43,601 --> 00:36:44,603
ماذا يقول؟

447
00:36:45,062 --> 00:36:48,108
قال. حسنا، سيدي، من الصعب جدا. . .

448
00:36:48,233 --> 00:36:49,235
ماذا يقول؟

449
00:36:52,072 --> 00:36:56,162
قال. انظر،
أعتقد بانة قال بأننا سنموت كلنا

450
00:36:57,038 --> 00:37:00,502
صاحبة هو الذي سيموت

451
00:37:00,585 --> 00:37:02,338
قال شيء حول فتح بعضهم البعض

452
00:37:02,463 --> 00:37:04,967
سألف سلك شائك حوله

453
00:37:05,092 --> 00:37:07,971
واعصره حتي يتقطع الي اجزاء

454
00:37:08,096 --> 00:37:09,306
قال بانة لن يبقى احد منا حيا

455
00:37:11,560 --> 00:37:12,561
(أين الألماني الآخر)؟

456
00:37:12,978 --> 00:37:16,651
(لا أعرف)

457
00:37:16,776 --> 00:37:17,902
اخبرة بأننا نعرف

458
00:37:18,028 --> 00:37:19,989
صديقه قتل أحد رجالي

459
00:37:20,114 --> 00:37:22,159
وعندما نجده سنقتلة
اخبرة بذلك

460
00:37:22,326 --> 00:37:25,414
(قائدي يقول باننا سنجده و نقتله)

461
00:37:25,622 --> 00:37:28,502
(نحن ليست الاعداء و هذا شيئ اخر)

462
00:37:28,794 --> 00:37:32,883
(هناك شيء سيئ هنا)

463
00:37:32,967 --> 00:37:34,469
قال بأنهم ليسوا الاعداء.

464
00:37:34,636 --> 00:37:36,555
هناك شيء خاطئ
بهذا المكان، بخندقة هذا.

465
00:37:36,806 --> 00:37:38,642
انظر انة يقول بأنه علي الكرة الأرضية،
في الأرض. . .

466
00:37:38,850 --> 00:37:39,768
في الأرض

467
00:37:40,144 --> 00:37:41,521
يجب أن يستعملوا نفق للتنقل

468
00:37:41,646 --> 00:37:44,442
(سيقتلنا كلنا.
و سيقتلك أيضا. رجاء)

469
00:37:44,609 --> 00:37:46,695
(يجب أن نذهب)

470
00:37:46,821 --> 00:37:48,949
سيقتلهم كلهم، و سيقتلنا أيضا.
يقول باننا يجب ان نرحل

471
00:37:49,074 --> 00:37:55,292
(يوجد شيء شرير هنا)

472
00:37:55,375 --> 00:37:56,460
مال, ما تلك الكلمة؟

473
00:37:56,627 --> 00:37:59,339
الشر. يعني شر

474
00:38:16,949 --> 00:38:19,494
انها السرية(واي)،
ونحن مازال احياء .

475
00:38:21,790 --> 00:38:25,336
هل هناك أي شخص ؟ أي شخص؟

476
00:38:26,505 --> 00:38:29,050
هذه السرية(واي)، ونحن مازال احياء

477
00:38:30,386 --> 00:38:35,644
لا. لا. لا، نحن احياء

478
00:38:36,895 --> 00:38:38,815
مازالنا احياء

479
00:38:47,870 --> 00:38:48,955
برادفورد

480
00:38:56,216 --> 00:38:57,217
شيفاسيي

481
00:39:10,446 --> 00:39:11,447
من هناك؟

482
00:39:12,782 --> 00:39:13,909
من أنت؟

483
00:39:19,167 --> 00:39:20,294
من أنت؟

484
00:39:25,718 --> 00:39:27,888
انهم موتي أسوأ من الاحياء

485
00:39:32,812 --> 00:39:34,148
إذن ما هي النقطة في هذا؟

486
00:39:34,648 --> 00:39:36,276
من السهل اخفائة في
داخل الأجسام اليس كذلك

487
00:39:36,693 --> 00:39:39,238
ضعهم جميعا في مكان واحد،
وهناك مكان واحد تبقي للإختفاء

488
00:39:41,325 --> 00:39:42,326
ذلك الاخير منهم

489
00:39:43,495 --> 00:39:44,705
أولئك يمكن أن نحركهم على أية حال

490
00:39:48,836 --> 00:39:50,046
كثيرا من الاموات

491
00:39:52,425 --> 00:39:53,802
يفتقر الي الخيال

492
00:39:56,347 --> 00:39:58,476
ربما انت تريد ان تقول
بضعة كلمات، برادفورد

493
00:40:01,856 --> 00:40:03,984
النقيب يقول بانة يريد
ان يسمع شيء من كتابك

494
00:40:05,611 --> 00:40:06,613
حسنا

495
00:40:17,170 --> 00:40:19,048
والأربعة ملائكة مفقودين.

496
00:40:19,883 --> 00:40:22,511
الذي كان يستعد لساعة،
او ليوم،

497
00:40:22,762 --> 00:40:24,681
و شهر، و سنة

498
00:40:25,099 --> 00:40:27,352
ليذبحوا الجزء الثالث من الرجال.

499
00:40:28,562 --> 00:40:32,777
بالنار، بالدخان و بالكبريت

500
00:40:33,570 --> 00:40:35,614
الذي أمطر حول رؤوسهم

501
00:40:37,409 --> 00:40:39,370
جميعنا عقد ميثاق مع الموت. . .

502
00:40:40,872 --> 00:40:42,667
ومع الجحيم نحن متعاقدين

503
00:40:43,585 --> 00:40:48,008
ماذا تعتقد نفسك
رئيس أساقفة ملعون ؟

504
00:40:49,135 --> 00:40:52,097
أهمله.
ارسل لاجلي واحد لفوق نعم

505
00:40:53,057 --> 00:40:55,728
عندما يفيض الفيضان
يجب ان تعدي خلالة .

506
00:40:55,978 --> 00:40:57,814
يجب ان تٌدهس بواسطته

507
00:41:10,792 --> 00:41:12,211
هل هذه أفضل من ما لدينا؟

508
00:41:13,755 --> 00:41:17,635
حسنا لو كنت ترجو خط لطيف
في جروح ناتج من شظية و طرف مبتور.

509
00:41:17,802 --> 00:41:19,054
ربما احسن قليلا

510
00:41:19,889 --> 00:41:22,518
اتتدبر ان تسمع بان مبادئنا
عملت سلاطة فاكهة جيدة يا صبي

511
00:41:30,112 --> 00:41:31,489
لماذا نعمل هذا؟

512
00:41:32,449 --> 00:41:38,166
آه , حسنا. أحيانا قد يكون
من الأفضلان تعمل اي شيء

513
00:41:38,667 --> 00:41:40,753
نعلم بان العدو مازال هنا
في مكان ما، لذا. . .

514
00:41:41,880 --> 00:41:44,718
القائد يخبرنا باننا يجب أن نبقى
و نتمسك بالخندق، لذا. . .

515
00:41:45,343 --> 00:41:48,765
سنبقى و نتمسك بالخندق. تلك هي
سلسلة الاوامر و نحن نفعل ما نؤمر بة

516
00:41:49,683 --> 00:41:50,768
و ماذا بعد ذلك؟

517
00:41:51,561 --> 00:41:54,858
كلنا في الخطر للتمسك بذلك المكان
ونحن، لا نعرف حتى اين هو

518
00:41:56,902 --> 00:41:58,071
أو ما هو

519
00:42:00,282 --> 00:42:02,285
صحيح, لدينا خنادق تحت الأرض
بطول الخط هنا، نعم؟

520
00:42:02,369 --> 00:42:03,537
البعض منهم لدية انفاق

521
00:42:03,996 --> 00:42:05,874
هناك، و هناك و اسفل هناك

522
00:42:06,500 --> 00:42:09,379
لذا يجب ان نرمي القنابل بالداخل
و نقلص المداخل؟

523
00:42:09,463 --> 00:42:10,589
نعم، تلك هي الخلاصة

524
00:42:10,715 --> 00:42:11,883
هل تعتقد بان ذلك سيفلح سيرج؟

525
00:42:12,008 --> 00:42:13,010
لم لا؟

526
00:42:13,385 --> 00:42:16,849
أوه، هلم
ينتابني شعور سيئ هنا. هذا الخندق

527
00:42:17,558 --> 00:42:18,601
ما الذي تتحدث عنة؟

528
00:42:19,770 --> 00:42:20,604
سيرج، اثمة خطب ما

529
00:42:20,730 --> 00:42:22,065
ماذا؟

530
00:42:23,233 --> 00:42:24,402
لا شيء

531
00:42:24,694 --> 00:42:27,698
حقا مع قليلا من الحظ، كل شيء
سوف يحصر بالداخل و يقع في الفخ

532
00:42:28,575 --> 00:42:29,952
نعم، أو  نستدرجهم الي الارض المفتوحة

533
00:42:30,077 --> 00:42:32,038
نعم، بأي من الطرق سنحصل علي نتيجة
اوكي؟

534
00:42:32,205 --> 00:42:32,622
نعم

535
00:42:32,748 --> 00:42:33,540
برادفورد

536
00:42:37,755 --> 00:42:38,757
برادفورد

537
00:42:39,675 --> 00:42:42,220
اخبر جينجلنج دقيقة واحدة.
إستمر. إذهب

538
00:42:50,232 --> 00:42:50,900
نحن مستعدين، سيدي

539
00:42:51,025 --> 00:42:51,943
دقيقة واحدة

540
00:42:52,110 --> 00:42:53,904
جيد جدا. اخبرة ان يمضي

541
00:42:55,198 --> 00:42:56,157
دقيقة واحدة

542
00:43:22,488 --> 00:43:23,323
إستمر

543
00:43:47,192 --> 00:43:48,402
تعال، على أقدامك

544
00:43:48,736 --> 00:43:49,696
الدورية قادمة

545
00:43:49,863 --> 00:43:50,739
إنهض

546
00:44:08,516 --> 00:44:09,559
تاتي؟

547
00:44:11,896 --> 00:44:12,939
تاتي

548
00:44:38,393 --> 00:44:40,021
المدفعية وصلت

549
00:44:40,104 --> 00:44:42,775
هاوكستون،اذهب و ابحث عن القائد.
إذهب، يذهب

550
00:44:42,900 --> 00:44:43,776
ايها العريف

551
00:44:43,985 --> 00:44:46,614
تحرك تحرك إدخل المخابئ

552
00:44:46,948 --> 00:44:48,200
خذوا ساتر يا صبية

553
00:44:53,541 --> 00:44:54,584
خذوا ساتر يا صبية

554
00:44:54,668 --> 00:44:55,586
اللعنة

555
00:44:58,757 --> 00:45:00,426
شكسبير، ارجع الي هناك

556
00:45:00,677 --> 00:45:01,887
في الداخل مع الدكتور. إذهب

557
00:45:01,970 --> 00:45:03,723
شارلي، شارلي

558
00:45:05,476 --> 00:45:06,727
شارلي، ادخل هنا

559
00:45:09,815 --> 00:45:10,650
ابقي منخفض

560
00:45:11,318 --> 00:45:11,777
أبق ال. من اين جاء؟

561
00:45:11,902 --> 00:45:12,361
ابقي منخفض, ابقي منخفض

562
00:45:12,486 --> 00:45:13,488
أين هم؟

563
00:45:13,654 --> 00:45:14,406
انهم قادمون

564
00:45:14,489 --> 00:45:15,616
حقا ها هم اتون

565
00:45:15,950 --> 00:45:18,912
اثبتوا يا اولاد. دعوا كل رصاصة تعد

566
00:45:21,040 --> 00:45:22,167
ابقوا نشانكم

567
00:45:23,294 --> 00:45:24,254
هونوا عليكم

568
00:45:24,838 --> 00:45:26,090
أي ثانية الآن

569
00:45:31,306 --> 00:45:32,307
ايها القائد

570
00:45:35,771 --> 00:45:36,731
تاتي

571
00:45:37,440 --> 00:45:38,275
تاتي

572
00:45:41,029 --> 00:45:41,905
تاتي

573
00:45:51,169 --> 00:45:52,045
تاتي

574
00:45:53,506 --> 00:45:54,507
تاتي

575
00:46:02,143 --> 00:46:05,607
تاتي تاتي

576
00:46:07,443 --> 00:46:09,029
انهم قادمون

577
00:46:14,829 --> 00:46:15,705
انهم قادمون

578
00:46:16,123 --> 00:46:17,750
انهم قادمون تاتي، أين أنت؟

579
00:46:18,042 --> 00:46:19,670
اللعنة، أين أنت؟

580
00:46:31,020 --> 00:46:32,439
هيا

581
00:46:39,115 --> 00:46:40,075
من أنت؟

582
00:47:09,285 --> 00:47:11,080
ماذا حدث؟ أنزل البندقية

583
00:47:11,163 --> 00:47:12,999
ايها القائد، أنزل البندقية، انة انا

584
00:47:13,417 --> 00:47:15,461
أنزل البندقية

585
00:47:15,920 --> 00:47:16,838
كابتين

586
00:47:18,132 --> 00:47:22,138
أوه، اللهي

587
00:47:22,347 --> 00:47:24,391
القائد بدء يحصي رصاصة سيرج

588
00:47:30,984 --> 00:47:32,320
أوه اللهي .

589
00:47:32,821 --> 00:47:39,372
لا، لا لا،
ما خطب ذلك المكان؟

590
00:47:40,248 --> 00:47:42,502
أين الجيش؟

591
00:47:53,226 --> 00:47:55,104
الديك أي كلمات لنا الآن، يا رئيس الأساقفة؟

592
00:48:55,486 --> 00:48:58,740
العريف تاتي،
هل سنقضي ليلة أخرى هنا؟

593
00:49:01,369 --> 00:49:02,538
هل تلك فكرة جيدة؟

594
00:49:03,665 --> 00:49:04,875
الأمر يعود للقائد

595
00:49:07,545 --> 00:49:08,547
لكن ماذا عسانا ان نعمل؟

596
00:49:09,673 --> 00:49:10,592
إبقي هنا؟

597
00:49:13,220 --> 00:49:16,392
هناك خطب ما
بهذا المكان، أليس هناك؟

598
00:49:17,018 --> 00:49:18,353
شيء غير مضبوط

599
00:49:19,814 --> 00:49:21,065
انظر ماذا فعل القائد

600
00:49:21,358 --> 00:49:22,651
ماذا حدث لستارينيسكي؟

601
00:49:23,444 --> 00:49:24,863
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنة

602
00:49:26,365 --> 00:49:27,450
لكن. . .

603
00:49:30,288 --> 00:49:31,373
انت سمعته

604
00:49:31,706 --> 00:49:32,750
لم اسمع شيء

605
00:49:34,043 --> 00:49:34,669
حسنا ماذا عن الضوضاء؟

606
00:49:34,753 --> 00:49:36,422
سمعت لا شيء

607
00:49:36,922 --> 00:49:38,759
ماذا سمعت؟

608
00:49:39,927 --> 00:49:40,845
أنت

609
00:49:44,267 --> 00:49:45,310
أنت

610
00:49:51,194 --> 00:49:56,118
لكن السجين. ماذا قال.
قال بأننا سنلف لبعضهم البعض

611
00:49:57,036 --> 00:49:58,663
ماذا سنعمل.
أعني بأننا لا نستطيع ان.

612
00:49:58,747 --> 00:49:59,832
إسكت

613
00:50:01,960 --> 00:50:05,090
اسكت بأسئلتك

614
00:50:05,757 --> 00:50:07,593
انة القائد، و ليس انا

615
00:50:08,762 --> 00:50:09,805
إسأله

616
00:50:14,061 --> 00:50:15,730
شكسبير، شكسبير

617
00:50:16,774 --> 00:50:17,775
تعال هنا

618
00:50:23,701 --> 00:50:25,119
يجب ان نرحل الآن

619
00:50:25,578 --> 00:50:29,167
رجلان ماتا, هل تريد
ان تكون ضمن ذلك، شكسبير , ههه؟

620
00:50:29,292 --> 00:50:30,294
هل انت؟

621
00:50:32,798 --> 00:50:36,511
القائد يقول ان نتمسك بهذا الخندق.
لذا يجب ان نبقي متماسكين

622
00:50:36,887 --> 00:50:38,932
يجب ان تثبت

623
00:50:40,476 --> 00:50:41,728
اتفهم؟

624
00:51:22,998 --> 00:51:25,293
اللقطاء الالمان

625
00:51:28,005 --> 00:51:30,384
ما الذي كنت تعملة هنا؟

626
00:52:12,488 --> 00:52:14,157
اللهي، برادفورد

627
00:52:14,992 --> 00:52:17,496
هذا المكان مخيف بما فيه الكفاية
بدون ان يقفز من الخارج علي

628
00:52:23,964 --> 00:52:24,882
هل أنت بخير؟

629
00:52:28,136 --> 00:52:29,096
نعم

630
00:52:29,347 --> 00:52:30,891
انت تولي, سأحصل على البعض من الكيب

631
00:53:14,748 --> 00:53:19,254
(تعالي هنا من فضلك)

632
00:53:20,214 --> 00:53:22,468
(لا تتركني هنا لكي اموت)

633
00:53:24,387 --> 00:53:25,889
برادفورد , أنا هنا

634
00:53:29,561 --> 00:53:30,813
برادفورد؟

635
00:53:42,581 --> 00:53:44,459
حسنا ذلك عظيم

636
00:54:58,945 --> 00:55:00,656
الم تجيء من أجلي، أليس كذلك؟

637
00:55:00,823 --> 00:55:01,908
اذن تعالي

638
00:55:02,951 --> 00:55:05,163
هل هذا وقتي , ههه؟

639
00:55:05,955 --> 00:55:09,294
حسنا احضرة علي.
بالطبع ستحتاجه

640
00:56:12,430 --> 00:56:14,307
لا

641
00:56:29,956 --> 00:56:34,296
ماذا حدث لك،
أنت يا إسكتلندي يا لقيط يا غبي؟

642
00:56:34,379 --> 00:56:35,464
أنت بخير، ماكنيس؟

643
00:56:36,132 --> 00:56:37,467
هلم دعني القي نظرة

644
00:56:39,804 --> 00:56:40,722
إنتظر

645
00:56:43,059 --> 00:56:44,144
ماكنيس، ماذا تعمل؟

646
00:56:44,227 --> 00:56:45,062
ارحل

647
00:56:45,187 --> 00:56:47,315
حسنا تلك أفضل فكرة
سمعتها اليوم

648
00:56:48,358 --> 00:56:51,071
ماكنيس، أنت لا تستطيع ان ترحل
انت تعرف ذلك

649
00:56:52,114 --> 00:56:54,951
انظر سنحفر هنا
و سنبني موقع دفاعي قوي

650
00:56:55,160 --> 00:57:00,460
موقع دفاعي؟ و ما الذي
سندافع ضدة ايها العريف , ههه؟ ماذا؟

651
00:57:01,378 --> 00:57:03,923
تعال و شاهدة. الشر

652
00:57:04,048 --> 00:57:06,427
ممكن تستمع الي نفسك شر

653
00:57:06,552 --> 00:57:09,098
انة الغاز، نحن نهلوس
و نهزي، ذلك كل ما في الامر

654
00:57:09,223 --> 00:57:11,059
هل كان ستارينيسكي يهزي هو الاخر ههه؟

655
00:57:11,226 --> 00:57:12,978
ان هذا ما هو الا هلوسة ملعونة؟

656
00:57:13,062 --> 00:57:15,065
لابد أن يكون هناك قناص آخر

657
00:57:15,232 --> 00:57:17,193
من الألمان الذين لم نجدهم لحد الآن

658
00:57:17,861 --> 00:57:19,029
لا أعرف

659
00:57:19,154 --> 00:57:22,910
أعرف بأنك لا تعرف.و
أنت لا تعرف لأنك لن تعترف

660
00:57:23,035 --> 00:57:24,537
ولا أحد منكم

661
00:57:25,247 --> 00:57:26,707
لا اريد ان اموت

662
00:57:28,251 --> 00:57:29,586
و لن أنتظر حتي اموت

663
00:57:29,670 --> 00:57:31,381
ماكنيس , من فضلك لا تخرج هناك

664
00:57:31,506 --> 00:57:35,345
لا يوجد هناك شيء بالخارج. انة هنا

665
00:57:35,971 --> 00:57:37,807
انة هنا بالداخل

666
00:57:40,311 --> 00:57:41,604
أين تعتقد بأنك ذاهب؟

667
00:57:43,148 --> 00:57:44,484
الهاربون سوف يقٌتلوا

668
00:57:57,002 --> 00:57:59,631
ماذا سيقول أبوك
لو رآك الآن؟

669
00:58:01,259 --> 00:58:02,636
سيقول ولد شقي

670
00:58:03,470 --> 00:58:05,766
ولد شقي  يصوب اسلحتة علي الناس

671
00:58:07,143 --> 00:58:10,272
ساضعك علي ركبتي و اضربك بشدة

672
00:58:10,982 --> 00:58:12,442
ذلك كان ما سيقولة

673
00:58:14,570 --> 00:58:15,947
أعطني البندقية كابتين

674
00:58:21,831 --> 00:58:22,958
أعطني البندقية

675
00:58:35,936 --> 00:58:38,105
تذكر أساليبك الملعونة

676
00:58:38,189 --> 00:58:39,983
تذكر أساليبك الملعونة

677
00:58:40,067 --> 00:58:43,196
لا تنس تذكر أساليبك الملعونة

678
00:58:46,785 --> 00:58:48,287
أنت مقبوض عليك

679
00:58:48,830 --> 00:58:49,831
ماكنيس

680
00:59:09,611 --> 00:59:10,696
لا أراه

681
00:59:10,863 --> 00:59:11,864
حقا, انتظر

682
00:59:20,252 --> 00:59:21,211
احصل عليه

683
00:59:37,945 --> 00:59:39,071
برادفورد

684
00:59:44,621 --> 00:59:47,042
اللهي، برادفورد

685
00:59:51,382 --> 00:59:52,174
لقد ضُرب

686
00:59:52,300 --> 00:59:53,677
من أين اتت تلك الطلقة ؟

687
00:59:54,803 --> 00:59:55,471
من الأفضل أن أذهب وأحصل عليه

688
00:59:55,596 --> 00:59:57,224
لا، ساحصل عليه. قم بتغطيتي

689
00:59:57,516 --> 00:59:58,142
حسنا

690
00:59:58,267 --> 01:00:00,645
تذكر، ابقي على التحرك

691
01:00:03,024 --> 01:00:03,984
حسنا اذهب

692
01:00:43,543 --> 01:00:44,711
برادفورد؟

693
01:00:52,556 --> 01:00:53,558
برادفورد

694
01:01:08,956 --> 01:01:10,124
برادفورد

695
01:01:16,383 --> 01:01:17,760
برادفورد

696
01:01:27,901 --> 01:01:28,986
برادفورد

697
01:01:30,571 --> 01:01:31,656
إخرج

698
01:01:34,327 --> 01:01:35,328
الآن

699
01:01:51,269 --> 01:01:52,270
برادفورد

700
01:01:53,564 --> 01:01:55,442
برادفورد هل أنت هنا؟

701
01:02:11,841 --> 01:02:13,177
ماكنيس

702
01:02:13,886 --> 01:02:15,180
ماكنيس

703
01:02:16,682 --> 01:02:17,600
دكتور

704
01:02:17,892 --> 01:02:18,601
أوه اللعنة

705
01:02:18,685 --> 01:02:19,478
ماكنيس

706
01:02:19,603 --> 01:02:23,233
لا أستطيع ان اتحرك لقد اصُُبت

707
01:02:23,692 --> 01:02:24,861
دكتور

708
01:02:27,031 --> 01:02:27,573
دكتور

709
01:02:27,698 --> 01:02:28,658
حسنا رفيقي

710
01:02:28,867 --> 01:02:30,828
ساعدني، ساعدني يا اللهي

711
01:02:30,911 --> 01:02:32,372
انا قادم

712
01:02:32,455 --> 01:02:33,499
دكتور

713
01:03:00,914 --> 01:03:02,208
اهلا شارلي

714
01:03:09,844 --> 01:03:10,929
لماذا ضربته؟

715
01:03:11,263 --> 01:03:12,473
لقد كان يحاول ان يهرب

716
01:03:13,976 --> 01:03:15,186
يجب أن نبقى

717
01:03:20,318 --> 01:03:22,363
أنا بحالة سيئة يا رجل. دكتور

718
01:03:25,076 --> 01:03:25,952
انا قادم

719
01:03:27,871 --> 01:03:29,082
انا قادم

720
01:03:29,248 --> 01:03:30,250
أوه، اللهي

721
01:03:35,091 --> 01:03:36,092
انظري الي

722
01:03:38,304 --> 01:03:43,436
اخرج الرباط الميداني

723
01:03:43,561 --> 01:03:44,688
انظري الي

724
01:03:46,149 --> 01:03:47,275
انظري الي

725
01:03:55,913 --> 01:03:57,541
انتظر، ماكنيس

726
01:03:59,001 --> 01:04:06,137
انتظر، ماكنيس انتظر ماكنيس
انتظر، ماكنيس انتظر من اجلي ماكنيس

727
01:04:24,122 --> 01:04:25,499
ما الذي حادث إليك، برادفورد؟

728
01:04:26,375 --> 01:04:30,381
انة شيئ داخلي، شارلي. يمكنني أن احسة

729
01:04:32,217 --> 01:04:34,429
شيئ يتحرك مثل الديدان في احشائي

730
01:04:34,554 --> 01:04:35,639
و لا يمكنني ان اوقفه

731
01:04:36,057 --> 01:04:36,891
ماذا؟

732
01:04:37,642 --> 01:04:38,560
ما هو هذا الشيئ؟

733
01:04:38,769 --> 01:04:39,854
انة الموت

734
01:04:41,189 --> 01:04:42,650
وهو ينتظرنا

735
01:04:45,487 --> 01:04:47,908
كل هذا اللوم، و هذه الكراهية.

736
01:04:50,578 --> 01:04:54,250
هيا، برادفورد. تعالي معي

737
01:04:55,753 --> 01:04:57,881
انة في الأرض، و الجرذان،

738
01:04:57,964 --> 01:05:00,551
و الطيور، و أنت و أنا

739
01:05:02,054 --> 01:05:05,768
نحن موتى، شارلي. أعرف ذلك الآن

740
01:05:07,937 --> 01:05:10,066
لا أستطيع ان اشعر بقلبي ينبض أكثر

741
01:05:13,446 --> 01:05:15,574
لقد مت هنا، و لم ادرك ذلك

742
01:05:16,200 --> 01:05:19,413
تعال. ارجع معني

743
01:05:19,788 --> 01:05:22,042
لا. يجب أن تتوقفني

744
01:05:23,461 --> 01:05:24,587
انا لست بقاتل

745
01:05:26,131 --> 01:05:27,216
لكنك سوف تكون

746
01:05:29,219 --> 01:05:34,143
لقد كنت خاطئ، اترى. الله ميت

747
01:05:34,894 --> 01:05:35,979
و نحن كلنا وحيدون

748
01:05:38,066 --> 01:05:38,900
برادفورد

749
01:05:40,111 --> 01:05:43,866
برادفورد أين نحن؟

750
01:05:48,289 --> 01:05:51,795
تاتي، الحواجز لن تعمل.
و لن تساعد الألمان

751
01:05:52,254 --> 01:05:54,966
ذلك الشيء بالخارج هناك أخذ ماكنيس

752
01:05:55,342 --> 01:05:58,137
أمام عيوني تماما،
إمتصه إلى الطين الملعون

753
01:05:58,346 --> 01:06:00,683
اذن ماذا سنعمل.
نتواري وراء بعض من الصناديق المستديرة؟

754
01:06:00,808 --> 01:06:02,060
كابتين

755
01:06:03,771 --> 01:06:05,273
نحتاج للمساعدة هنا

756
01:06:16,039 --> 01:06:17,541
هالت من هناك؟

757
01:06:19,211 --> 01:06:20,045
انة أنا

758
01:06:21,297 --> 01:06:22,173
انة أنا

759
01:06:22,758 --> 01:06:24,719
شكسبير، أين كنت بحق الجحيم؟

760
01:06:25,553 --> 01:06:26,346
هيا ساعدنا ممكن؟

761
01:06:26,430 --> 01:06:27,431
سيرج

762
01:06:36,737 --> 01:06:37,989
برادفورد ضرب ماكنيس

763
01:06:39,616 --> 01:06:40,868
رأيت يفعل ذلك

764
01:06:42,537 --> 01:06:44,415
لقد ضرب رجله

765
01:06:46,710 --> 01:06:49,172
ذلك لن يفيد ايها العريف

766
01:06:50,048 --> 01:06:51,425
و هو ليس ضد الذي هنا

767
01:06:52,427 --> 01:06:55,974
أنا محارب يا بني أقاتل
الذي يمكنني أن أرى. الذي أمامي

768
01:06:56,934 --> 01:07:00,731
لكنه ليس أمامنا.
الم تفهم ذلك لحد الآن؟

769
01:07:01,148 --> 01:07:02,609
انظر، أنت لا تستمع

770
01:07:03,485 --> 01:07:04,945
لقد قصدت أن تكون مسؤول

771
01:07:05,029 --> 01:07:06,531
فقط استمع إليه

772
01:07:07,783 --> 01:07:11,747
الالماني

773
01:07:14,168 --> 01:07:15,962
اتريد ان تقتلني؟

774
01:07:18,007 --> 01:07:19,592
مرحبا بك اذن

775
01:07:20,218 --> 01:07:22,680
هيا اذن

776
01:07:24,767 --> 01:07:26,770
انا منتظر

777
01:07:58,525 --> 01:07:59,903
أين تعتقد بأنك ذاهب؟

778
01:08:00,195 --> 01:08:01,363
لا يمكن ان ادع كوينن يقتل السجين

779
01:08:01,488 --> 01:08:01,947
أنت مجنون؟

780
01:08:02,031 --> 01:08:05,327
شكسبير، أنت لا تحارب
رجالك لتنقذ العدو

781
01:08:05,870 --> 01:08:07,497
لكنه ليس العدو

782
01:08:07,956 --> 01:08:11,002
انظر اننا لا نستطيع ان تدع ذلك
يستمر, ليس في ذلك المكان

783
01:08:14,382 --> 01:08:15,384
من فضلك.

784
01:08:16,469 --> 01:08:18,013
حسنا، ساعيدة بنفسي

785
01:08:19,849 --> 01:08:20,934
ابعد عن طريقي، يا دكتور

786
01:08:24,564 --> 01:08:25,691
العريف تاتي؟

787
01:08:26,400 --> 01:08:26,859
سيدي

788
01:08:26,943 --> 01:08:28,529
اجمع الرجال , من فضلك

789
01:08:30,156 --> 01:08:30,991
سيدي

790
01:08:31,116 --> 01:08:34,037
اجمع السرية للتفتيثش اذ اممكن

791
01:08:34,913 --> 01:08:35,873
ماذا عن كوينن؟

792
01:08:38,377 --> 01:08:39,879
لم تتبقي اي سرية، يا افندم

793
01:08:40,380 --> 01:08:41,423
لا شيء تبقي للتفتيش

794
01:08:41,548 --> 01:08:42,591
مجرد انني اتبع اوامرك

795
01:08:42,716 --> 01:08:43,634
أوه، لأجل الله، يا رجل. . .

796
01:08:43,760 --> 01:08:44,553
نفذ اوامري

797
01:08:44,636 --> 01:08:45,721
انة ليس الوقت المناسب

798
01:08:49,310 --> 01:08:53,024
أنت رجل ضعيف ايها العريف تاتي.
دائما ما إعتقدت ذلك فيك

799
01:08:53,399 --> 01:08:56,404
وأنت بول متعفن و لعين يا افندم

800
01:09:01,286 --> 01:09:02,413
كابتين، لا

801
01:09:02,538 --> 01:09:04,791
أنت في حل من واجباتك

802
01:09:08,296 --> 01:09:10,925
شكسبير الدرجة الأولي الخاصة،
هوي في التفتيش، سيدي

803
01:09:11,009 --> 01:09:13,179
العريف سقط في
التفتيش، سيدي

804
01:09:15,307 --> 01:09:16,851
أنت في حل من واجباتك

805
01:09:17,352 --> 01:09:18,311
حسنا جدا

806
01:09:23,152 --> 01:09:25,280
لن تفلح في عمل
الانحرافات التقليدية، عريف

807
01:09:25,363 --> 01:09:27,074
انت مسؤل عن هؤلاء الشباب

808
01:09:27,158 --> 01:09:28,159
نعم يا سيدي

809
01:09:31,581 --> 01:09:33,417
ما هذا المضرب؟

810
01:09:34,669 --> 01:09:36,171
ذلك خاص بكوينن ، سيدي

811
01:09:37,757 --> 01:09:39,635
ولماذا هو متغيب عن التفتيش؟

812
01:09:40,511 --> 01:09:41,513
ايها العريف

813
01:09:43,766 --> 01:09:46,395
لماذا كوينن
ليست هنا للتفتيش؟

814
01:09:48,857 --> 01:09:52,112
حسنا ما فعلتم يا رجال, راسبين

815
01:09:52,487 --> 01:09:54,115
سأذهب و اتكلم مع كوينن

816
01:09:54,198 --> 01:09:55,826
ارجوك، لا تفعل ذلك، سيدي

817
01:09:56,034 --> 01:09:57,077
سيقتلك، سيدي

818
01:09:58,580 --> 01:09:59,665
أنا ضابط

819
01:10:18,192 --> 01:10:19,027
كوينن

820
01:10:21,239 --> 01:10:22,866
ماذا تعتقد بانك تعمل؟

821
01:10:25,078 --> 01:10:29,084
خذ ذلك الرجل لأسفل وارجع
إلى الخندق للتفتيش، الآن

822
01:10:39,975 --> 01:10:40,809
و؟

823
01:10:43,856 --> 01:10:45,274
ابعد يدك عني

824
01:10:47,695 --> 01:10:50,073
تعرف اكثر شيئ اكرهة في تلك الحرب؟

825
01:10:52,201 --> 01:10:53,078
انة ليس الطين. . .

826
01:10:55,415 --> 01:10:56,166
ولا البرد.

827
01:11:05,054 --> 01:11:06,055
أو البلل.

828
01:11:13,024 --> 01:11:13,901
سيرج؟

829
01:11:15,152 --> 01:11:17,990
ولا حتي الجندي الالماني.

830
01:11:28,339 --> 01:11:29,632
ما الذي فعلتة؟

831
01:11:29,758 --> 01:11:31,927
انهم الضباط الداعرون

832
01:11:37,686 --> 01:11:38,688
سيرج

833
01:11:41,483 --> 01:11:42,693
إعمل سلامتك

834
01:11:46,533 --> 01:11:49,746
كوينن لا

835
01:11:51,623 --> 01:11:53,042
كوينن

836
01:12:03,641 --> 01:12:04,810
كوينن

837
01:12:18,914 --> 01:12:20,709
لن تاتي لتعتقلني ثانية اليس كذلك؟

838
01:12:20,917 --> 01:12:25,048
لن أعتقلك، كوينن.
ساقتلك

839
01:12:26,384 --> 01:12:29,472
أوه حسنا، لقد حان الوقت
لتظهر ذلك

840
01:12:59,976 --> 01:13:02,229
شارلي شارلي

841
01:13:02,980 --> 01:13:05,192
الوقت متاخر لن تستطيع ان تعمل أي شئ

842
01:13:10,950 --> 01:13:15,248
لم يكن الجندي الالماني الذي
قتل ماكنيس، لقد كان برادفورد

843
01:13:16,292 --> 01:13:17,543
الذي يصبح مفهوما،

844
01:13:18,002 --> 01:13:19,964
الانجيل يحلة خارج هنا

845
01:13:20,172 --> 01:13:21,549
الا تراه، ؟

846
01:13:22,175 --> 01:13:24,095
هذا المكان يجعلنا نقتل بعضنا البعض

847
01:13:25,597 --> 01:13:29,478
ليس هناك شيء يجعلني اقتلك

848
01:13:29,645 --> 01:13:33,901
كوينن، كوينن، لا تفعل هذا
انة خاطئ، أنت لا تستطيع ان تفعلة

849
01:13:35,862 --> 01:13:37,740
كوينن؟ كوينن

850
01:13:39,242 --> 01:13:42,122
كوينن من فضلك لا تفعل ذلك

851
01:13:42,247 --> 01:13:44,208
اعتقد بان الوقت متاخر
للأعمال البطولية اليس كذلك

852
01:13:49,174 --> 01:13:52,053
كوينن، هناك الكثير من القتلي

853
01:13:55,058 --> 01:13:56,184
ليس بعد

854
01:13:56,852 --> 01:14:03,529
كوينن، لدي اطفال

855
01:14:13,961 --> 01:14:15,296
لا

856
01:14:18,718 --> 01:14:19,970
أنت قاتل

857
01:14:22,056 --> 01:14:24,143
أنت حيوان لعين

858
01:14:33,699 --> 01:14:37,121
حسنا استمر. إستمر

859
01:14:41,460 --> 01:14:43,213
ليس لديك أحشاء أليس كذلك؟

860
01:14:43,964 --> 01:14:45,091
أنت جبان

861
01:14:46,009 --> 01:14:47,678
لقد تركتة يموت قبل ذلك

862
01:14:47,803 --> 01:14:49,723
هل تعتقد بانة لم يراك احد و انت تهرب؟

863
01:14:49,806 --> 01:14:51,267
كلنا شاهدناك

864
01:14:52,018 --> 01:14:53,770
يجب ان تٌقتل

865
01:14:54,981 --> 01:14:58,069
يجب ان تهرسالي كرة صغيرة

866
01:14:58,235 --> 01:14:59,988
و تلف بالخزي

867
01:15:00,113 --> 01:15:01,615
علي الاقل انا لست بقاتل

868
01:15:01,741 --> 01:15:05,872
ذلك كل ما نعملة هنا.
هذه الحرب كلها قتلة

869
01:15:06,581 --> 01:15:07,791
وهل تعرف ماذا؟

870
01:15:09,168 --> 01:15:10,253
أنا احب ذلك

871
01:15:13,258 --> 01:15:14,385
أنت جبان

872
01:15:52,483 --> 01:15:53,318
إضرب

873
01:16:04,252 --> 01:16:05,170
اللعنة

874
01:16:05,254 --> 01:16:08,759
شارلي

875
01:16:33,379 --> 01:16:35,090
(شكرا لك. اوكي)

876
01:16:35,424 --> 01:16:36,759
(اوكي)

877
01:16:40,807 --> 01:16:42,351
(يجب أن نذهب فورا)

878
01:16:42,810 --> 01:16:43,728
نحن ذاهبون

879
01:16:45,355 --> 01:16:46,899
لن اتركهم خلفي

880
01:16:48,443 --> 01:16:49,278
(انهم موتى)

881
01:16:49,361 --> 01:16:53,284
لا. لا، هم ليس موتي

882
01:16:53,367 --> 01:16:55,704
(من فضلك أعطني مسدسي)

883
01:17:03,007 --> 01:17:07,305
خذ هذا. و إذا لم أرجع،
اخرج من هنا

884
01:17:08,849 --> 01:17:11,185
(من فضلك أعطه لي)

885
01:17:12,062 --> 01:17:13,355
(شكرا لك)

886
01:17:16,068 --> 01:17:19,656
(كن حذرا هناك. مع السلامة صديقي)

887
01:17:24,372 --> 01:17:25,373
دكتور

888
01:17:27,168 --> 01:17:28,336
دكتور، أين أنت؟

889
01:17:35,013 --> 01:17:36,181
الجحيم يا شيفاسيي

890
01:17:37,600 --> 01:17:38,643
ماذا يحدث؟

891
01:17:42,566 --> 01:17:43,984
سأخرجك من هنا

892
01:17:45,236 --> 01:17:49,952
لقد حلمت بحلم مريع

893
01:17:50,536 --> 01:17:51,746
اين الدكتور؟

894
01:17:52,080 --> 01:17:53,666
سأذهب وأجده الآن

895
01:17:54,333 --> 01:17:55,627
سارجع قريبا جدا

896
01:18:01,260 --> 01:18:02,470
هل تستطيع ان تحرك ساقك ثانية؟

897
01:18:03,764 --> 01:18:04,974
ذلك علامة جيدة

898
01:18:05,266 --> 01:18:06,268
انا أحاول

899
01:18:07,102 --> 01:18:08,813
سارجع على أقدامي قريبا

900
01:18:12,277 --> 01:18:15,907
ممكن بعض من الماء لو تسمح؟

901
01:18:17,159 --> 01:18:18,244
بالطبع

902
01:18:32,766 --> 01:18:35,603
ما خطبك؟ شارلي؟

903
01:18:35,728 --> 01:18:36,187
يا إلهي

904
01:18:36,313 --> 01:18:37,272
ما خطبك؟

905
01:18:59,097 --> 01:18:59,556
لا

906
01:18:59,681 --> 01:19:02,810
ساساعدك، شيفاسيي.
ساخرجك من هنا، أعدك بذلك

907
01:19:02,936 --> 01:19:03,812
ساكون بخير

908
01:19:03,979 --> 01:19:05,231
ساكون بخير، فقط اهدء

909
01:19:05,481 --> 01:19:07,359
من فضلك اهدء , من فضلك

910
01:19:07,484 --> 01:19:07,985
لا

911
01:19:08,068 --> 01:19:10,155
كل شيء سيكون علي ما يرام
مجرد اهدئ

912
01:19:10,363 --> 01:19:11,573
لا , ساعدني، شارلي

913
01:19:11,699 --> 01:19:14,912
ساعدني ساعدني شارلي

914
01:19:16,372 --> 01:19:17,374
ساعدني

915
01:19:17,457 --> 01:19:18,167
ساعدني

916
01:19:19,293 --> 01:19:20,420
أنا آسف، شيفاسيي

917
01:19:45,583 --> 01:19:48,504
ماذا تعمل، برادفورد؟
لماذا تعمل هذا؟

918
01:19:49,547 --> 01:19:50,548
هل هو بسبي؟

919
01:19:50,799 --> 01:19:53,052
لأنني لا اصدق؟
أنا اصدق، أحلف بالله

920
01:19:53,177 --> 01:19:53,928
كذاب

921
01:19:59,562 --> 01:20:01,398
الكل خسر في هذه الحرب

922
01:20:02,232 --> 01:20:03,985
انة مجرد ما عملة لك

923
01:20:04,194 --> 01:20:08,241
لكننا نستعيده.
برادفورد سنرجعك

924
01:20:08,450 --> 01:20:12,039
سنعطيك اجازة و سنسرحك

925
01:20:22,513 --> 01:20:23,347
دكتور

926
01:20:30,316 --> 01:20:31,443
فكر بإيمانك

927
01:20:32,277 --> 01:20:35,866
ماذا يعني ذلك لك. من فضلك

928
01:20:36,993 --> 01:20:40,623
ماذا عن المغفرة،
أو ارجاع الامانات أو الرحمة؟

929
01:20:42,459 --> 01:20:45,297
لا تجعل الشر يهزمك لكن
اقهر الشر بمواجهتة بالخير

930
01:20:45,380 --> 01:20:46,882
كارينثيان، الفصل الثاني عشر

931
01:20:47,634 --> 01:20:49,136
انة رومان الفصل الثاني عشر

932
01:20:50,471 --> 01:20:53,392
لذا ستقتلنا جميعا اليس كذلك؟

933
01:20:53,726 --> 01:20:56,146
و لاي سبب ستذهب بنا الي الجحيم؟

934
01:20:56,647 --> 01:20:57,774
و بعدين؟

935
01:21:05,827 --> 01:21:08,164
ليس هناك نصر، برادفورد

936
01:21:08,790 --> 01:21:10,543
ليس هنا

937
01:21:13,965 --> 01:21:17,345
من فضلك برادفورد. لا يوجد هناك نصر

938
01:21:18,805 --> 01:21:20,516
لن تربح أي شئ

939
01:21:22,060 --> 01:21:24,021
شكسبير قادم لإنقاذك

940
01:21:25,816 --> 01:21:27,860
هل تعتقد بأنك تستحق ان تنقذ؟

941
01:21:30,030 --> 01:21:31,032
أعتقد ذلك

942
01:21:33,911 --> 01:21:37,041
أوه، الحمد الله. شارلي، اين تاتي؟

943
01:21:41,756 --> 01:21:42,591
لا تفعل

944
01:21:44,176 --> 01:21:46,388
دكتور، أنت ستاتي معي

945
01:21:48,767 --> 01:21:54,901
برادفورد،  انظر

946
01:21:54,984 --> 01:21:56,194
أنت لا تريد أن تفعل هذا

947
01:21:56,278 --> 01:21:58,781
لقد اخبرتك بانك علي ان تقتلني
شارلي، لكنك لم تستمع

948
01:21:58,865 --> 01:21:59,741
أنا لن أعمل هذا

949
01:21:59,866 --> 01:22:01,661
نعم أنت سوف تفعل

950
01:22:01,786 --> 01:22:02,913
إضربه

951
01:22:03,288 --> 01:22:05,416
أوقفني، شارلي. أنا لا أستطيع القتال أكثر

952
01:22:05,625 --> 01:22:08,880
برادفورد من فضلك، مهما كان
بداخلك , من فضلك حاربه

953
01:22:08,963 --> 01:22:09,714
لا أستطيع

954
01:22:09,798 --> 01:22:10,925
شارلي، اضربه

955
01:22:11,008 --> 01:22:11,592
لن افعل

956
01:22:11,676 --> 01:22:12,677
نعم، ستفعل

957
01:22:12,802 --> 01:22:13,637
يجب أن تفعل

958
01:22:13,762 --> 01:22:15,014
لا للقتل ثانية

959
01:22:15,306 --> 01:22:16,767
لا، برادفورد

960
01:22:23,777 --> 01:22:24,904
خير ما فعلت، شارلي.
الآن اخرجني من هنا

961
01:22:24,987 --> 01:22:25,822
برادفورد

962
01:23:36,427 --> 01:23:37,095
لا

963
01:24:25,000 --> 01:24:26,627
لا

964
01:25:30,890 --> 01:25:32,225
للخلف در شارلي

965
01:25:40,821 --> 01:25:41,906
أين هذا؟

966
01:25:49,960 --> 01:25:50,920
شكسبير

967
01:25:51,921 --> 01:25:52,881
سارجينت؟

968
01:26:03,063 --> 01:26:04,106
انا لست ميت

969
01:26:53,680 --> 01:26:54,640
لست ميت

970
01:26:56,559 --> 01:26:57,686
لست ميت

971
01:26:59,564 --> 01:27:00,857
لست ميت

972
01:27:40,792 --> 01:27:41,960
الليماند

973
01:27:50,724 --> 01:27:51,850
فريدريك

974
01:27:56,774 --> 01:27:57,984
هي الليماند؟

975
01:28:10,920 --> 01:28:11,880
ماذا تفعل؟

976
01:28:25,359 --> 01:28:26,485
لقد انقذتك

977
01:28:34,205 --> 01:28:35,666
لقد حاولت ان اساعدك

978
01:28:37,210 --> 01:28:38,336
أنت فعلت شارلي

979
01:28:40,047 --> 01:28:41,758
لقد حاولت ان تنقذني

980
01:28:43,636 --> 01:28:44,846
لهذا أنت حر

981
01:28:53,776 --> 01:28:54,736
ماذا هناك بالخارج؟

982
01:30:22,408 --> 01:30:23,660
أوه اللهي

983
01:30:26,206 --> 01:30:28,751
سيرج يوجد شيء هنا

984
01:30:29,043 --> 01:30:32,465
ارفع أيديك لاعلي. الآن. ايها اللقيط الألماني

