1
00:00:00,359 --> 00:00:30,359
{\fnArial Rounded MT Bold}{\c&H8BD5DA&}   Muhammed Khan{\c&HFFFFFF&} :تعديل توقيت

2
00:01:44,450 --> 00:01:47,869
اتطلع الى المستقبل البعيد بعيون امل

3
00:01:48,119 --> 00:01:51,414
.ولن يكون لي عذر

4
00:01:51,624 --> 00:01:55,335
ساتخطى كل الحواجز

5
00:01:55,503 --> 00:01:59,006
وسأعبر عن حياتي بغنوة،

6
00:01:59,133 --> 00:02:06,223
.لاشعر بالفخر بنفسي

7
00:02:06,474 --> 00:02:09,977
. مع انني بكل شيء في هذه الحياة ابدو وحيد،لكنني لا اتجاوز القوانين

8
00:02:10,186 --> 00:02:13,772
اشعر بانني امتلك الطاقة،

9
00:02:13,982 --> 00:02:20,905
.التي اتمنى لاخذ قسط من الراحة

10
00:02:21,073 --> 00:02:24,785
أنا... من انا... ،

11
00:02:25,035 --> 00:02:28,454
أغنّي أغنيتَي،

12
00:02:28,539 --> 00:02:41,052
.لاترك العالم يعرف عني كل شيء

13
00:02:41,053 --> 00:02:46,052
----- قام بالترجمة ----
---- JERUSALASTINE ----
مع تمنياتي لكم بمشاهدة طيبة

14
00:02:47,894 --> 00:02:49,394
.ساعدني من فضلك

15
00:02:52,983 --> 00:02:53,774
كيف حاله؟

16
00:02:53,942 --> 00:02:54,859
.فلتخرجه من الماء اولا

17
00:02:55,152 --> 00:02:56,611
!تمساح! التمساح

18
00:02:57,571 --> 00:02:58,529
.التمساح ميت

19
00:02:58,822 --> 00:03:00,032
.نحن في هونغ كونغ

20
00:03:01,868 --> 00:03:03,577
منذ أن كنا في البحر مق القائد بوو،

21
00:03:03,828 --> 00:03:06,455
.كنا نمتلك كل شيء

22
00:03:06,956 --> 00:03:10,293
.ولكننا الان لا نملك شيئاً

23
00:03:10,461 --> 00:03:12,128
ومن تسبب لنا بكل هذا الضرر؟

24
00:03:13,214 --> 00:03:14,047
دراجون ما،

25
00:03:15,424 --> 00:03:16,926
.سأمزقه تمزيقاً

26
00:03:17,093 --> 00:03:19,553
. حسناً،لنتعهد على هذا

27
00:03:33,069 --> 00:03:36,823
.لقد اتفقنا وبالاجماع على قتل دراجون ما

28
00:03:40,117 --> 00:03:41,409
.سيد تشان،صباح الخير

29
00:03:42,328 --> 00:03:45,414
.من هنا من فضلك،صباح الخير

30
00:03:45,582 --> 00:03:46,707
.ارجو ان تجلس في الداخل سيدي

31
00:03:47,626 --> 00:03:48,668
المشروب المعتاد؟
.نعم

32
00:03:48,794 --> 00:03:49,502
.نعم،شكراً لك

33
00:03:59,680 --> 00:04:00,305
.الفاتورة

34
00:04:00,348 --> 00:04:00,764
.من فضلك الفاتورة

35
00:04:05,896 --> 00:04:07,397
.إنهم على اهبة الاستعداد لدُخُول السجنّ

36
00:04:07,606 --> 00:04:08,983
.وسنعوض عائلاتهم

37
00:04:09,109 --> 00:04:09,733
.من فضلك الحساب

38
00:04:10,527 --> 00:04:11,235
والصحفيون؟

39
00:04:11,361 --> 00:04:12,903
.إنهم في الطابق العلوي

40
00:04:13,071 --> 00:04:13,863
.سنكون مستعدون حالما تجهزوا انفسكم

41
00:04:17,074 --> 00:04:20,244
.مسؤولو الطابق العلوي،سأحضرها لك

42
00:04:21,204 --> 00:04:22,163
.ارجو الانتظار هنا

43
00:04:22,289 --> 00:04:23,414
.ساعدُ نفسك
.حسناً

44
00:04:25,876 --> 00:04:27,002
!لا تَتحرّكُ! انه سطو

45
00:04:27,170 --> 00:04:28,753
!لا تتحرّكُ

46
00:04:29,463 --> 00:04:30,213
!لا

47
00:04:30,548 --> 00:04:33,801
!مالي

48
00:04:36,680 --> 00:04:37,221
!لا تتحرّكُ

49
00:04:37,389 --> 00:04:38,014
!لا تَتحرّكُ

50
00:04:40,267 --> 00:04:43,186
.وجب علينا ان نغادر

51
00:04:43,980 --> 00:04:44,855
.اذهب وتفقد ما يجري

52
00:04:50,278 --> 00:04:51,361
!شرطة،توقف

53
00:05:00,288 --> 00:05:01,163
!سيدي

54
00:05:03,417 --> 00:05:04,043
.خذهم للحجز

55
00:05:04,211 --> 00:05:05,252
نعم،سيدي
.اذهب وتفقد المحل

56
00:05:06,963 --> 00:05:08,172
.سيد تشان

57
00:05:08,715 --> 00:05:09,507
.تشان جيِم

58
00:05:10,425 --> 00:05:11,634
.اننا الصحفيون

59
00:05:12,052 --> 00:05:12,885
.انك في كل مكان

60
00:05:13,053 --> 00:05:13,886
.سَنَلتقطُ لك صورة

61
00:05:14,095 --> 00:05:14,887
.تعال

62
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
.لَيسَ لي

63
00:05:16,348 --> 00:05:17,598
.القيت القبض على اللصوص بهذه السهولة

64
00:05:19,101 --> 00:05:20,060
هل كنت تتعامل معهم بحذر تام؟

65
00:05:20,228 --> 00:05:22,771
.لا،لقد كنت على النسق المعتاد عليه

66
00:05:22,939 --> 00:05:24,272
سيد تشان،هل تمانع لو اطلق عليك لقب

67
00:05:24,440 --> 00:05:26,107
تشان البطل؟

68
00:05:26,275 --> 00:05:28,736
.انتم تجعلونني اغتر بنفسي

69
00:05:28,903 --> 00:05:30,529
ماذا تتهمهم؟

70
00:05:30,905 --> 00:05:32,739
.بالسرقة ومهاجمة رجل شرطة

71
00:05:32,907 --> 00:05:35,159
.لنأخذ لك صورة من فضلك. قف قريباً،امسك بعنقه

72
00:05:37,622 --> 00:05:39,081
.سيدي! لقد مات صاحب المحل

73
00:05:41,251 --> 00:05:42,876
.يَجِبُ أَنْ يُتَّهموا بالقتلِ

74
00:05:43,419 --> 00:05:44,503
.أَتّفقُ معك

75
00:05:44,671 --> 00:05:46,005
ماذا؟
.احضرهم

76
00:05:46,131 --> 00:05:48,716
!لقد فعلنا ما امرتنا به
!ولَمْ نَقْتلْه

77
00:05:49,050 --> 00:05:49,675
!اسْجنُهم

78
00:05:54,390 --> 00:05:54,931
.توقّف هناك

79
00:05:58,644 --> 00:06:00,520
...ما أخذته مجرد ثلاثماية دولار فقط! وقد وَعدتَنا
..لا

80
00:06:04,359 --> 00:06:05,527
!أنت

81
00:06:06,862 --> 00:06:08,237
!كَانوا سيَهْربونَ. خُذْ الأجسامَ

82
00:06:08,405 --> 00:06:09,029
نعم،سيدي

83
00:06:11,324 --> 00:06:12,701
.السّيد تشان،هنا

84
00:06:14,954 --> 00:06:16,872
اريد توضيحاً من فضلك

85
00:06:17,123 --> 00:06:20,960
.كلنا نعرف بان تشان يقوم بالترتيب مع اناس لاعتقالهم

86
00:06:21,128 --> 00:06:23,087
.وان الجمهور قد ادرك هذا ايضاً

87
00:06:23,380 --> 00:06:25,464
ان لم تدفع له كثيراً،

88
00:06:25,673 --> 00:06:28,175
.فانه لن يقوم بتزييف توقيفاته

89
00:06:28,342 --> 00:06:30,219
!أعطيتَه ثلاث مناطقِ

90
00:06:30,387 --> 00:06:33,598
.تشان الشرطي الصيني الوحيد الذي باستطاعته حمل السلاح

91
00:06:33,765 --> 00:06:35,016
.وقد عرفت بان هذا سيحدث

92
00:06:35,184 --> 00:06:37,394
.وانا اعارض على حملهم السلاح

93
00:06:37,562 --> 00:06:39,230
وهل انت ايضاً ضد ما يدفعون؟

94
00:06:39,356 --> 00:06:42,233
فالقضية التي ستحدد من يستطيع حمل السلاح،

95
00:06:42,984 --> 00:06:45,652
.لَيسَ جنسيةَ الضابطَ

96
00:06:45,820 --> 00:06:47,113
.وعليهم ايضأً نفس الدفع

97
00:06:47,865 --> 00:06:50,116
.سنناقش هذا الموضوع في وقت لاحق

98
00:06:50,284 --> 00:06:52,410
.لنركز على قضية تشان

99
00:06:52,578 --> 00:06:54,996
.انه مسؤول عن المناطقِ الثلاث

100
00:06:55,164 --> 00:06:56,207
.ليس من السّهلِ فَصْله

101
00:06:57,250 --> 00:06:59,126
سنتخلص منه شيئاً فشيء،

102
00:06:59,461 --> 00:07:01,128
.بدءً بمنطقة ساي وان

103
00:07:01,295 --> 00:07:02,962
لكن مَنْ سيَحْلُّ محله؟

104
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
.ببالي رجل لهذه المنطقة

105
00:07:05,592 --> 00:07:08,678
الرجل الذي نفّذَ المهمة الاولى
.بنجاح تام

106
00:07:08,888 --> 00:07:10,263
!إبدأ

107
00:07:14,811 --> 00:07:16,771
!استدارة

108
00:07:22,361 --> 00:07:24,403
.لليسار

109
00:07:29,493 --> 00:07:31,370
!إنتباه

110
00:07:37,586 --> 00:07:38,503
!أعدهم

111
00:07:38,586 --> 00:07:39,337
نعم،سيدي

112
00:07:41,006 --> 00:07:43,132
.اندماج

113
00:07:44,885 --> 00:07:46,886
.سيدي،لكنن لَستُ كفوءَ

114
00:07:47,179 --> 00:07:50,307
.لا احد يعرف هذا وانها جديرة بالمحاولة

115
00:07:51,351 --> 00:07:53,185
.ستكون منطلق التغيير لك

116
00:07:53,353 --> 00:07:54,019
نعم،سيدي

117
00:07:55,021 --> 00:07:55,771
.اذْهبُ

118
00:08:01,403 --> 00:08:03,904
.هذه لخدمتِكِ البارزةِ

119
00:08:04,281 --> 00:08:04,905
!تهانياتي

120
00:08:05,365 --> 00:08:06,074
شكراً لك،سيدي

121
00:08:07,243 --> 00:08:08,452
شكراً لك،سيدي

122
00:08:09,371 --> 00:08:09,912
.شكراً لك

123
00:08:10,080 --> 00:08:11,873
اننا ايضا نريد ان ننخفف عنك

124
00:08:12,040 --> 00:08:13,833
.بَعْض الضغطِ

125
00:08:14,294 --> 00:08:15,252
.لَيسَ من الضروريَ

126
00:08:15,420 --> 00:08:18,213
.لا نريد ان نلقي الاعباء الكثيرة على ضابطناَ

127
00:08:18,463 --> 00:08:18,880
.نعم

128
00:08:19,089 --> 00:08:21,257
لذا سنُسلّمُ أحد

129
00:08:21,466 --> 00:08:23,218
.مناطقكَ لرجل جديد

130
00:08:24,012 --> 00:08:25,596
.إستلمنَا بَعْض الأسلحةِ الجديدةِ

131
00:08:25,805 --> 00:08:27,347
.وبندقيتك بالخدمة من وقت طويل

132
00:08:27,515 --> 00:08:29,183
.أُريدُ أنْ اتفحصها

133
00:08:29,684 --> 00:08:31,143
.ان كنت بحاجة لواحدة جديدة

134
00:08:31,311 --> 00:08:32,020
نعم،سيدي

135
00:08:39,403 --> 00:08:40,571
تفاصيل المهمة،سيدي

136
00:08:41,281 --> 00:08:43,741
دراجون،من الان انت مساعد تشان

137
00:08:44,034 --> 00:08:45,075
.في منطقةِ ساي وان

138
00:08:45,285 --> 00:08:46,285
.هذه مهامك الرسمية

139
00:08:49,248 --> 00:08:50,207
شكراً لك،سيدي

140
00:08:52,418 --> 00:08:55,128
.ستعمل انت وتشان سوياً من الان فصاعداً

141
00:08:55,337 --> 00:08:57,004
.اسأل ان كان لديك اسئلة

142
00:08:57,130 --> 00:08:57,880
نعم،سيدي

143
00:08:58,424 --> 00:08:59,883
.انه لشرف لي ان اعمل معك

144
00:09:00,259 --> 00:09:05,222
مرحباً،مُتَأكِّدٌ تماماً أنك سَتَكُونُ
.إضافة ثمينة إلى المنطقةِ

145
00:09:05,348 --> 00:09:06,097
.اخبرني ان احتجُت أيّ شئَ

146
00:09:06,224 --> 00:09:06,974
شكراً لك سيدي

147
00:09:07,392 --> 00:09:10,312
تشان،أنت لَرُبَّما فقدت منطقة من مناطقك،

148
00:09:10,438 --> 00:09:12,689
لكن المفوّضَ

149
00:09:12,856 --> 00:09:15,149
.يري بانك كسبت اخرى

150
00:09:15,359 --> 00:09:16,109
حقاً؟

151
00:09:16,361 --> 00:09:17,110
.منطقة تاي هوو وان،منطقة متطورة

152
00:09:19,364 --> 00:09:20,989
.فهمت. فهمت

153
00:09:34,880 --> 00:09:36,714
حكومة مانتشوريان الفاسدة

154
00:09:36,841 --> 00:09:39,092
.جَعلَت بلادَنا سيّئةَ

155
00:09:39,260 --> 00:09:42,430
.لقد أَصْبَحنا جنساً دون المستوى

156
00:09:42,849 --> 00:09:46,893
.ان اردنا انقاذ الصين علينا ان نبدو بمظهر جيد

157
00:09:47,228 --> 00:09:49,688
للعيش بمستوى معيشة مُحْتَرم،

158
00:09:49,896 --> 00:09:52,148
.يَجِبُ أَنْ نُسقطَ الحكومةَ

159
00:09:52,275 --> 00:09:54,234
"الدّكتور سن ألف كتاب "انعاش المجتمع الصيني

160
00:09:54,443 --> 00:09:57,112
.لدَعْم الثورةِ

161
00:09:57,488 --> 00:10:01,367
ولكن لن تنقذ الصين بالخطابات وحدها
.نَحتاجُ عملاً

162
00:10:01,493 --> 00:10:04,704
.نَحتاجُ الأسلحةَ والمالَ لشِرائهم

163
00:10:04,872 --> 00:10:05,580
.شرطة

164
00:10:06,707 --> 00:10:07,665
.شكراً للإستماع

165
00:10:08,333 --> 00:10:09,208
هَلْ توَدُّ أَنْ تشتري زهرة؟

166
00:10:09,543 --> 00:10:10,252
.لنذهب

167
00:10:16,426 --> 00:10:17,510
!ماجي

168
00:10:18,220 --> 00:10:19,053
!ريجينا

169
00:10:19,555 --> 00:10:20,388
.توقّف هنا

170
00:10:20,723 --> 00:10:21,931
أين كنت؟

171
00:10:22,099 --> 00:10:23,892
هل كنت تبحثين عني؟

172
00:10:24,101 --> 00:10:25,435
ليس بالفعل. أين تَذْهبُين؟

173
00:10:25,562 --> 00:10:26,187
.ساي وان

174
00:10:26,437 --> 00:10:27,020
.اصعدا

175
00:10:27,104 --> 00:10:27,812
.حسناً

176
00:10:30,441 --> 00:10:31,441
إبنة عمي،كارينا

177
00:10:31,692 --> 00:10:32,609
.زميلتي،ريجينا

178
00:10:32,985 --> 00:10:33,735
.لم ارَآك من قبل

179
00:10:33,944 --> 00:10:34,820
.لقد وَصلتْ للتو مِنْ الجزيرةِ

180
00:10:34,988 --> 00:10:35,571
حقاً؟

181
00:10:39,993 --> 00:10:41,786
.سأُقيمُ حفلةً الإسبوع القادم

182
00:10:41,996 --> 00:10:42,621
.أنتن مَدْعُوتان

183
00:10:42,747 --> 00:10:45,583
هَلْ هي حفلة عيد ميلاد؟
.انهم دائماً لديهم مرحِ

184
00:10:46,000 --> 00:10:46,958
!كارينا،ارجو ان تأتي

185
00:10:47,084 --> 00:10:48,084
هل ستحضرين؟

186
00:10:48,211 --> 00:10:48,919
ماذا سَأَلْبسُ؟

187
00:10:49,170 --> 00:10:49,794
.سَتُعيرُك شيئاً

188
00:10:49,962 --> 00:10:51,046
.متأكّدة

189
00:10:52,674 --> 00:10:54,926
.اشتري زهرة وادعم الثورة

190
00:10:55,093 --> 00:10:55,760
.لا،شكراً لك

191
00:10:56,428 --> 00:10:57,345
هَلّ استطيع شراء واحدة؟

192
00:10:59,139 --> 00:11:01,850
.إن كانت ستنقذ الصين،اعطني واحدة

193
00:11:01,976 --> 00:11:02,351
.حسناً

194
00:11:02,560 --> 00:11:03,685
.فكرة جيد،اريد شراء واحدة ايضاً

195
00:11:03,977 --> 00:11:04,602
.شكراً لكم،يا سادة

196
00:11:06,980 --> 00:11:08,814
.أنك محق. وانا اريد واحدة،أيضاً

197
00:11:09,107 --> 00:11:09,900
كَمْ؟

198
00:11:10,193 --> 00:11:12,487
سيد،الثورة سَتَنْجحُ

199
00:11:12,738 --> 00:11:13,696
.إن وجدنا اناس امثالكم

200
00:11:13,864 --> 00:11:14,572
.نعم

201
00:11:23,457 --> 00:11:24,541
.شكراً لك

202
00:11:24,792 --> 00:11:26,751
أين تَبِيعُين هذه الزهور في العادة؟

203
00:11:26,920 --> 00:11:28,629
.حيثما هناك ناس لشِرائهم

204
00:11:30,924 --> 00:11:32,174
.هيا كل

205
00:11:34,761 --> 00:11:35,219
ما هو؟

206
00:11:35,387 --> 00:11:36,888
.الشرطة،خبأي الصناديقَ

207
00:11:42,018 --> 00:11:45,481
, أنتن تَنْشرُن الإشاعاتَ
لتَعكير صفو السلام

208
00:11:45,607 --> 00:11:47,358
وتبتزنُ،هل هذا صحيح؟

209
00:11:48,944 --> 00:11:49,902
.لا دليل لديك

210
00:11:50,195 --> 00:11:52,530
.الدليل ما بحوزتكن من زهور

211
00:11:54,909 --> 00:11:56,743
.انظرن للزهورِ التي بِعتَن

212
00:11:57,704 --> 00:11:59,955
.أنتم يا رجال شهودَي

213
00:12:00,455 --> 00:12:02,040
هَلْ هذه الإمرأةِ باعتْك الزهورَ؟

214
00:12:02,250 --> 00:12:02,958
.لا

215
00:12:04,878 --> 00:12:09,631
وما هذا؟! وماذا تعمل بحق الجحيم هذه الزهور على ستركم؟

216
00:12:09,841 --> 00:12:12,010
نحن أصدقاءَ مراسلة نجتمع للمرة الأولى،

217
00:12:12,177 --> 00:12:14,346
ولا نَعْرفُ بعضنا البعض

218
00:12:14,514 --> 00:12:16,098
واتفقنا بان تحمل البنات السلال

219
00:12:16,308 --> 00:12:17,766
.ونضع نحن على سترنا الزهور

220
00:12:18,809 --> 00:12:21,896
.لم نرى الزهور،كان عليكم ان تضعونهم لاعلى

221
00:12:22,105 --> 00:12:23,647
.تعالين اجلسن

222
00:12:24,608 --> 00:12:26,483
.تبدين اجمل بكثير من كتاباتك اليدوية

223
00:12:26,902 --> 00:12:27,776
لنقدم انفسنا

224
00:12:28,111 --> 00:12:29,362
السّيد أي،أَنا السّيدُ بي،

225
00:12:29,530 --> 00:12:30,572
.السّيد سي،السّيد دي. اجلسا

226
00:12:30,698 --> 00:12:31,615
.اجْلسُ

227
00:12:33,451 --> 00:12:35,118
هَلْ هي مخالفة بأن يُتقابلُ أصدقاءَ المراسلة؟

228
00:12:37,163 --> 00:12:39,539
.لأقاطعكم قليلا،لقد ربحت هذه المرة

229
00:12:39,707 --> 00:12:43,794
.ولكن ان امسكتكن تبعن الزهور مرة اخرى فلا تلمن الا انفسكن

230
00:12:43,962 --> 00:12:46,548
.والشرطة غير متعودة ان تصدر تهديدات فارغة

231
00:12:50,637 --> 00:12:52,346
بَعْض الشاي،انسة؟

232
00:12:52,639 --> 00:12:55,808
.أَكْرهُ أولئك الذين يضطهدوننا نيابةً عَنْ اسيادهم الاجانب

233
00:12:55,975 --> 00:12:58,769
. انت محقة،يعتقدون بانهم شيئاً كبيرا بزيهم العسكري

234
00:12:59,103 --> 00:13:00,771
انهم بلداءَ. هل تُوافقُني؟

235
00:13:01,356 --> 00:13:02,189
.ليس صحيحا

236
00:13:02,357 --> 00:13:05,318
.هناك من الشرطة المخلصون الذين يعملون بجد

237
00:13:05,528 --> 00:13:06,611
.لم اصادف اي واحد منهم

238
00:13:06,820 --> 00:13:09,364
!نعم،يوجد

239
00:13:09,532 --> 00:13:11,241
.كلنا شرطة. لم نقم باضطهاد اي شخص قط

240
00:13:14,162 --> 00:13:15,871
.هكذا اذن كلّكم شرطة

241
00:13:16,456 --> 00:13:17,122
.عفوا

242
00:13:18,625 --> 00:13:22,879
.يا انسه،تَعتمدُ الصين على الوطنيين مثلك

243
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
.لا تنسينا صناديقَكن

244
00:13:36,602 --> 00:13:38,771
دراجون،ان لم يكن جميلاتً،

245
00:13:38,939 --> 00:13:40,606
هَلْ تَعتقدُ بأنّك ستساعدَهم؟

246
00:13:41,567 --> 00:13:42,400
.ايها النادل

247
00:13:42,568 --> 00:13:43,276
نعم،سيدي

248
00:13:45,113 --> 00:13:46,738
.أولئك الشرطة كَانوا رحماء جداً

249
00:13:46,906 --> 00:13:48,950
.كنا سنقع في ورطة ان لم يكونوا بهذه الرحمة

250
00:13:49,785 --> 00:13:51,452
.لا يوجد شرطي جيد

251
00:13:52,745 --> 00:13:53,954
كم بعت؟

252
00:13:54,122 --> 00:13:55,122
.ليس كثيراً

253
00:13:56,166 --> 00:13:57,166
.انه يومُكَ المحظوظُ

254
00:13:57,960 --> 00:13:58,751
وأنت؟

255
00:13:58,878 --> 00:13:59,669
.لَيسَ كثيرَ

256
00:14:01,714 --> 00:14:03,339
!النجدة

257
00:14:03,507 --> 00:14:05,801
!النجدة

258
00:14:26,283 --> 00:14:27,533
!ارْجعُ

259
00:14:37,294 --> 00:14:38,461
.أنتَ ثانيةً

260
00:14:39,505 --> 00:14:40,464
ما الذي حدث؟

261
00:14:40,798 --> 00:14:42,841
.حاولوا أَنْ يَسْرقوا أولئك السيداتِ

262
00:14:43,009 --> 00:14:44,301
.افتحوا الطريق،هيا

263
00:14:48,014 --> 00:14:50,016
حقا؟أيّ سيدات؟

264
00:14:50,184 --> 00:14:52,602
.هيا افتحوا الطريق

265
00:14:52,895 --> 00:14:53,853
.لا تسدّ طريقنا. تحرّك

266
00:14:55,022 --> 00:14:56,314
غريب،أين ذهبوا؟

267
00:14:56,774 --> 00:14:57,733
ايها الشرطي،ما الأمر؟

268
00:14:57,859 --> 00:14:58,776
.لا شيء

269
00:14:58,985 --> 00:15:00,402
!احضرهم لمحطة الشرطة

270
00:15:00,487 --> 00:15:02,947
.يمكنك ان تخبرني عن كل الذي حدث

271
00:15:03,323 --> 00:15:04,615
.أودّ مقابلة المسؤول هنا

272
00:15:04,783 --> 00:15:05,784
.انه يتكلّم

273
00:15:05,951 --> 00:15:06,534
سيدي

274
00:15:06,743 --> 00:15:07,368
ما خطبك؟

275
00:15:09,788 --> 00:15:10,913
.اننا نعمل لحساب النمر

276
00:15:11,039 --> 00:15:11,872
.هذا صحيح

277
00:15:12,290 --> 00:15:14,375
ليس بعذرٍ،
.ذلك صحيح

278
00:15:14,585 --> 00:15:16,294
.لكنّنا لم نسرق أولئك السيدات

279
00:15:16,462 --> 00:15:19,090
حقا؟كيف عرفت بأنّهم كانوا سيدات؟

280
00:15:19,258 --> 00:15:20,633
أسكت! من سألك؟

281
00:15:21,134 --> 00:15:22,093
أنظر،هل العريف تشاي هنا؟

282
00:15:22,261 --> 00:15:22,969
العريف تشاي؟

283
00:15:23,513 --> 00:15:25,973
لقد خسرت. هل اراهن بنفس الرهان؟

284
00:15:26,306 --> 00:15:27,265
.اجعله دولاراً

285
00:15:27,391 --> 00:15:28,015
حقا؟

286
00:15:28,141 --> 00:15:31,686
.نعم. إنتظر،يريدون مقابلة العريف تشاي

287
00:15:32,564 --> 00:15:33,313
.من هنا

288
00:15:34,983 --> 00:15:36,775
.حقاً،أنت حثالة،وقّع هنا

289
00:15:38,319 --> 00:15:40,947
!عليك ان لا تعبث بالاشياء بهذه الطريقة

290
00:15:41,115 --> 00:15:42,198
لم نعبث،سيدي

291
00:15:42,491 --> 00:15:43,533
.كلام فارغ

292
00:15:44,158 --> 00:15:46,660
.شرطي 201،رافقهما للخارج

293
00:15:47,078 --> 00:15:47,954
.اخرج من هنا

294
00:15:53,962 --> 00:15:55,546
هلّ بالإمكان أن أتكلّم الآن؟

295
00:15:55,714 --> 00:15:57,381
.ماذا تريد القول؟هيا

296
00:15:57,549 --> 00:15:58,675
.أريد رؤية رئيسك

297
00:15:58,843 --> 00:15:59,843
لماذا؟

298
00:16:00,887 --> 00:16:03,305
.أريد اسرد له بعض مخالفات الشرطة

299
00:16:03,889 --> 00:16:04,680
.حسنا

300
00:16:04,931 --> 00:16:06,682
حسنا. شانج،خذهم
.إلى الغرفة الخلفية

301
00:16:10,646 --> 00:16:12,314
.إنتظر! واحد واحد

302
00:16:12,481 --> 00:16:13,481
.انت تعالي معي

303
00:16:14,275 --> 00:16:14,983
!سانج

304
00:16:16,194 --> 00:16:16,944
.انا قادم

305
00:16:21,617 --> 00:16:22,575
اين هو؟

306
00:16:23,118 --> 00:16:25,078
.رئيسنا هنا

307
00:16:25,288 --> 00:16:28,207
والان ماذا عن مخالفات الشرطة؟

308
00:16:28,708 --> 00:16:29,708
.يمكنك أن تخبره

309
00:16:30,293 --> 00:16:33,212
لم تتوقّع بأن العرض الصغير الذي قمت

310
00:16:33,464 --> 00:16:34,714
به اليوم سيذهب بدون عقاب؟

311
00:16:35,466 --> 00:16:36,466
.سألقّنك درساً

312
00:16:51,067 --> 00:16:52,108
.لا،النجدة

313
00:16:52,443 --> 00:16:54,194
.لا. لا تفعل هذا

314
00:16:57,614 --> 00:16:58,739
.لا

315
00:16:59,115 --> 00:16:59,824
.لا

316
00:17:13,298 --> 00:17:16,175
لا تفعلها. إبق مكانك. فأنا
.المدير الجديد لمنطقة ساي وان

317
00:17:16,509 --> 00:17:17,593
.هذا هو تعييني

318
00:17:21,307 --> 00:17:24,142
.مدير،خطأ فظيع

319
00:17:24,310 --> 00:17:27,313
ان يعتقد افراد الشرطة ان يستعملوا قوى مراكزهم

320
00:17:27,481 --> 00:17:29,148
للهجمات الشخصية

321
00:17:29,275 --> 00:17:31,859
...وان يستعملوا مناصبهم لحماية المجرمين

322
00:17:33,153 --> 00:17:34,320
.فهذا ايضاً خطأ كبير

323
00:17:34,488 --> 00:17:37,616
.سيدي،عليك ان لا تصدق ما يقال

324
00:17:37,866 --> 00:17:39,284
.ما اصدقه هو الذي رأيته اليوم بأم عيني

325
00:17:41,161 --> 00:17:44,748
من تعتقد نفسك؟

326
00:17:45,125 --> 00:17:46,208
.إن كنت تعتقد بان هذا الطريق الصحيح للشرطة فانا سأستقيل

327
00:17:46,459 --> 00:17:48,294
.حسناً،ستقوم انت بانجاز جميع واجباتنا

328
00:17:49,045 --> 00:17:51,339
لهذا سوف لن يكون هنالك مخالفات وأخطاء

329
00:17:51,465 --> 00:17:53,217
أحقا تريد كل من هنا ان يستقيل؟

330
00:17:53,551 --> 00:17:55,302
!حسنا،انا استقيل

331
00:17:55,803 --> 00:17:57,512
ماذا حل بكم يا اولاد؟

332
00:17:57,680 --> 00:17:59,139
.ما يقوله هو من أجل مصلحتكم

333
00:17:59,307 --> 00:18:01,809
. رجاء،لا تأخذ بكلامهم

334
00:18:02,144 --> 00:18:03,895
إن قام كل شخص منكم بواجبه على اكمل وجه،

335
00:18:03,979 --> 00:18:05,605
.فأنسى ما حدث اليوم

336
00:18:06,106 --> 00:18:07,648
.إنه الفجر الان

337
00:18:07,941 --> 00:18:08,983
!إنتباه

338
00:18:09,777 --> 00:18:11,320
!مرحبا،ايها المدير

339
00:18:12,154 --> 00:18:14,488
قليل من الترحيب يقدمونه لك سيدي

340
00:18:14,865 --> 00:18:15,990
من كلّ الأولاد؟

341
00:18:16,158 --> 00:18:17,241
نعم،سيدي

342
00:18:19,412 --> 00:18:21,205
.منطقة ساي وان ارض خصبة لجمع الاموال

343
00:18:22,541 --> 00:18:25,126
.انه مجرد ابداء لتقديرنا لك

344
00:18:25,252 --> 00:18:27,796
لكن هناك شرطي واحد رفض أن
.يبدي تقديره

345
00:18:29,215 --> 00:18:30,090
من هو هذا الشرطي؟

346
00:18:30,383 --> 00:18:32,760
.انه الشرطي هوو،ما زال في مهمة

347
00:18:33,344 --> 00:18:34,510
.ارسله لي حال عودته

348
00:18:34,637 --> 00:18:36,889
.حاضر،سيدي اخبرني ان احتجت لاي شيء

349
00:18:37,015 --> 00:18:37,806
.حسنا

350
00:18:40,644 --> 00:18:43,145
.سيدي،يا لها من زهرة جميلة

351
00:18:44,272 --> 00:18:45,232
.شكرا لك

352
00:18:54,326 --> 00:18:56,994
أنظر. لقد كان على قائمة المطلوبين
!لثلاث سنوات

353
00:18:57,162 --> 00:18:59,163
.انه المشتبه به للعديد من القضايا الأخيرة

354
00:18:59,665 --> 00:19:00,957
.ولا يزال يسكن منطقة ساي وان

355
00:19:01,083 --> 00:19:02,501
.انه المشتبه به الاول

356
00:19:02,669 --> 00:19:05,796
ولماذا لم يعتقلوه؟
.لربّما هم لم يريدون ذلك

357
00:19:07,840 --> 00:19:10,717
ايها المدير. الشّرطي هوو،سيدي

358
00:19:10,926 --> 00:19:13,095
لماذا لم تساهم في تقديم التقدير لي؟

359
00:19:13,263 --> 00:19:15,639
.بما انني لا اخذ الرشاوي،فانني لا اساهم بها

360
00:19:15,890 --> 00:19:17,891
فالاخرون تقصد يأخذون الرشاوي؟

361
00:19:18,226 --> 00:19:18,976
.لم أقل ذلك

362
00:19:19,143 --> 00:19:21,854
.ان لم تكن على قدر مسؤولية هذا الكرسي،فانك لن تستمر طويلا هنا

363
00:19:21,982 --> 00:19:24,650
.وظيفتي تطبيق القانون وحماية الناس

364
00:19:25,318 --> 00:19:28,112
.وأفضّل أن أترك على ان أقبل الرشاوى

365
00:19:29,072 --> 00:19:30,656
.تبدو مثل رجل صادق

366
00:19:30,824 --> 00:19:33,867
.أخبرني عن كل القضايا المستعصية الحل

367
00:19:34,077 --> 00:19:35,035
.القضايا التي لم يعتقل بشأنها احد

368
00:19:35,203 --> 00:19:37,497
.شخص يدعى النمر وراء كل الفساد في هذه المنطقة

369
00:19:37,832 --> 00:19:39,124
.ارغب في اعتقاله

370
00:19:40,126 --> 00:19:41,710
.لكنني لا املك القوّة

371
00:19:42,211 --> 00:19:43,461
.فحوله الكثير من الحراس

372
00:19:43,546 --> 00:19:45,297
.هؤلاء المجرمين رجاله

373
00:19:45,422 --> 00:19:47,173
واين يقضي لياليه؟

374
00:19:47,341 --> 00:19:49,843
.ينفذ اغلب اعماله اللا شرعيةفي منطقة ساي وان

375
00:19:50,177 --> 00:19:52,470
.وبالتحديد في فندق بوو لاك

376
00:19:52,639 --> 00:19:54,766
.ابلغ جميع الموظفين للقدوم مبكراً غداً

377
00:19:54,934 --> 00:19:55,517
نعم،سيدي

378
00:19:58,271 --> 00:19:59,313
!إنتباه

379
00:20:02,984 --> 00:20:05,194
حسنا،طالما كلّ منك
يقوم بواجبه

380
00:20:05,361 --> 00:20:06,320
.سأكون سعيدا

381
00:20:06,654 --> 00:20:07,905
.لست بحاجة إلى ظروف

382
00:20:10,325 --> 00:20:12,368
هل ترغب بالعيش الى جانب بيت دعارة؟

383
00:20:12,995 --> 00:20:17,165
أو ان ترى اطفالك يقامرون
أو يدخّنون أفيونا

384
00:20:17,374 --> 00:20:19,709
وتعرفون الضرر الذي سيلحق بالعائلة؟

385
00:20:19,835 --> 00:20:23,340
.انكم لا تحبون هذا،ولا لمنطقة ساي وان

386
00:20:23,506 --> 00:20:27,051
لكن المباغي،عرائن الأفيون والقمار
توجد في كل مكان

387
00:20:27,135 --> 00:20:28,761
.وأنتم جميعا تعرفون من يمتلكونهم

388
00:20:29,554 --> 00:20:31,890
فمن الواجب علينا حماية هذا المجتمع
.وانا ناوي ان اقوم بتطهير هذه المنطقة من هذا الفساد

389
00:20:32,016 --> 00:20:33,141
لذا سنبدأ من اليوم،

390
00:20:33,267 --> 00:20:35,310
.سننظف منطقتنا

391
00:20:35,561 --> 00:20:36,228
نعم،سيدي

392
00:20:36,479 --> 00:20:37,479
!إنتباه

393
00:20:38,607 --> 00:20:39,190
.لنذهب

394
00:20:39,650 --> 00:20:42,235
ايها المدير،إن كان لديك رجال كفاية،

395
00:20:42,485 --> 00:20:43,401
.فسابقى هنا

396
00:20:44,445 --> 00:20:46,321
هلّ بالإمكان أن آخذ يوم أجازة؟

397
00:20:46,530 --> 00:20:47,197
ماذا؟

398
00:20:47,491 --> 00:20:48,282
يمكن أن آخذ يوم أجازة،أيضا؟

399
00:20:49,284 --> 00:20:50,952
.اخبرونني لماذا. واحدا بعد الآخر

400
00:20:51,495 --> 00:20:53,329
.زوجتي حامل

401
00:20:53,497 --> 00:20:54,331
.أختي حامل

402
00:20:54,499 --> 00:20:55,290
!ما هذه الصدفة

403
00:20:55,416 --> 00:20:57,460
.أختي زوجته

404
00:20:57,795 --> 00:20:58,753
.زوجتي أخته

405
00:20:58,879 --> 00:20:59,504
.نعم

406
00:21:00,171 --> 00:21:02,297
سيدي،هلّ بالإمكان أن أستقيل الآن؟

407
00:21:02,507 --> 00:21:03,215
لأي سبب؟

408
00:21:03,424 --> 00:21:04,383
.أنا الطفل الوحيد في عائلتي

409
00:21:04,634 --> 00:21:05,885
.لذا من المفضل ان لا اذهب

410
00:21:06,178 --> 00:21:07,178
.اذهب بنفسك

411
00:21:07,680 --> 00:21:08,846
.وانا أيضا

412
00:21:09,139 --> 00:21:11,391
.انا مستقيل،ولماذا اعمل براتب لا يساوي كل هذه المخاطرة

413
00:21:12,059 --> 00:21:12,850
.وانا مستقيل ايضاً

414
00:21:13,310 --> 00:21:14,186
.وانا كذلك

415
00:21:14,688 --> 00:21:15,646
.وانا كذلك

416
00:21:17,274 --> 00:21:19,984
.حسنا،العملية ملغية

417
00:21:20,818 --> 00:21:21,651
.انصراف

418
00:21:29,954 --> 00:21:30,829
...لكن دراجون

419
00:21:33,458 --> 00:21:34,417
.تعال

420
00:21:40,173 --> 00:21:42,174
.ارأيت لماذا انا منزعج جدا

421
00:21:42,342 --> 00:21:43,884
.انهم لا يريدون أن يقوم باي عمل حقيقي

422
00:21:44,595 --> 00:21:46,053
.وجعلوا دراجون يلغي العملية

423
00:21:46,221 --> 00:21:46,929
ماذا تعني؟

424
00:21:47,097 --> 00:21:49,600
.هناك أسباب جيدة لذلك

425
00:21:49,809 --> 00:21:51,810
لربّما يريد شخص ما

426
00:21:51,978 --> 00:21:53,562
.للتأكد من النمر أولا

427
00:21:53,688 --> 00:21:56,608
لا. انه يختبرهم ليرى

428
00:21:56,691 --> 00:21:59,784
.الشجاع من الجبان

429
00:21:59,820 --> 00:22:02,530
.فلن يستطيع ان يثق باحد من اليوم
هل أنا محقّ؟

430
00:22:02,698 --> 00:22:04,490
انه على حق. فقد عمل مع دراجون لوقت طويل،

431
00:22:04,658 --> 00:22:06,160
.فاننا نعرف كيف يفكر

432
00:22:06,953 --> 00:22:10,164
.أوه،حقا؟والآن هو لا يعمل

433
00:22:10,540 --> 00:22:13,208
! هل تمزح؟

434
00:22:13,376 --> 00:22:15,754
.إن فشلت هذه العملية،فعلينا ان نترك العمل في هذه المنطقة

435
00:22:15,962 --> 00:22:18,631
.انه محق. فعلينا ان لا نفشل لكي لا ننهي اعمالنا هنا

436
00:22:19,674 --> 00:22:22,259
.مارس،أريدك أن تخبر جنود البحرية بالامر

437
00:22:22,385 --> 00:22:23,135
.نعم

438
00:22:23,638 --> 00:22:24,930
! هل تطلب الدعم منهم؟

439
00:22:25,097 --> 00:22:26,933
.سنذهب ونعتقل النمر اللّيلة

440
00:22:29,144 --> 00:22:29,936
نعم،سيدي

441
00:22:30,395 --> 00:22:33,482
.حسنا،لقد مضت سنين منذ ان كنا سويةً

442
00:22:33,941 --> 00:22:34,774
.بصحتك

443
00:22:38,820 --> 00:22:41,156
.ايها النمر،سمعنا بان لديك عمل بسيط لنا

444
00:22:41,324 --> 00:22:43,951
.هذا صحيح. للتو قابلت تشان

445
00:22:44,118 --> 00:22:48,330
فقد سلمت منطقة ساي وان لبعض المبتدئين

446
00:22:49,582 --> 00:22:50,625
.سننتظر مارس هنا

447
00:22:50,834 --> 00:22:52,001
.انت اذهب وتفقد المكان جيداً

448
00:22:58,300 --> 00:22:58,926
.شكرا لك

449
00:23:03,598 --> 00:23:04,473
لقد غيّرنا ملابسنا،

450
00:23:04,599 --> 00:23:05,557
لماذا يحدّقون؟

451
00:23:05,809 --> 00:23:07,059
.قبعتك للخلف

452
00:23:08,729 --> 00:23:09,396
هكذا افضل؟

453
00:23:09,480 --> 00:23:10,313
.اتمنى ان يكون كذلك

454
00:23:10,563 --> 00:23:11,146
لما هذا الشيء؟

455
00:23:11,314 --> 00:23:11,939
.هنا

456
00:23:12,190 --> 00:23:13,983
انسى ذلك. دعنا نحصل على شيء
.للأكل أولا

457
00:23:15,819 --> 00:23:18,738
ايها النمر،ان فقدنا حماية تشان،

458
00:23:18,864 --> 00:23:20,824
فمن سيعتني بمصالحنا؟

459
00:23:21,033 --> 00:23:22,659
عندما يطلب المساعدة،

460
00:23:23,369 --> 00:23:25,496
.فيجب أن نساعده مهما كلفنا الامر

461
00:23:27,458 --> 00:23:29,334
لكي يتسنى لنا تقييم هذا الرجل

462
00:23:29,501 --> 00:23:32,336
.ولنستطيع ان نعرف كيف سيعملفي هذه المنطقة،ومن بعدها نجعله في صفنا للابد

463
00:23:33,672 --> 00:23:36,049
لماذا ننتظره للخروج؟

464
00:23:38,136 --> 00:23:39,469
.اذهب وتدبر امره في محطة الشرطة

465
00:23:39,887 --> 00:23:42,431
من هو على أية حال؟هل هو نوع من
الوحوش أو ما هو؟

466
00:23:43,517 --> 00:23:44,809
.مارس،هنا

467
00:23:48,938 --> 00:23:50,939
.تكلّمت مع يانج

468
00:23:51,107 --> 00:23:51,941
وقالت بان جنود البحرية كانوا
.في تدريب في مكان ما

469
00:23:53,068 --> 00:23:55,153
هل ما زالت العملية قائمة؟

470
00:23:55,321 --> 00:23:56,321
.سنعمل لوحدنا

471
00:23:56,488 --> 00:23:58,741
.فاننا لا نستطيع التراجع الآن

472
00:24:32,820 --> 00:24:34,029
.ليس حدثا كثيرا

473
00:24:35,032 --> 00:24:37,325
ماذا قلت اسمه؟

474
00:24:37,910 --> 00:24:38,826
.دراجون ما

475
00:24:39,203 --> 00:24:40,161
دراجون ما؟

476
00:24:40,412 --> 00:24:42,914
اتذكّر الذي قتل القراصنة؟

477
00:25:33,262 --> 00:25:34,721
من منكم المدعو النمر؟

478
00:25:35,347 --> 00:25:36,139
.أنا

479
00:25:36,683 --> 00:25:39,476
.في تلك الحالة،ستشرفنا الى محطة الشرطة

480
00:25:40,144 --> 00:25:42,020
إلى المحطة؟من أنت؟

481
00:25:42,187 --> 00:25:43,688
.المدير الجديد دراجون ما

482
00:25:45,400 --> 00:25:48,360
انك مطلوب في تورطك
ب3 جرائم قتل،4 سرقات،

483
00:25:48,528 --> 00:25:51,572
.واحدة منهم حالة حريق و3 هجوم مسلح

484
00:25:51,906 --> 00:25:52,865
.هذه مذكرة التوقيف

485
00:25:53,993 --> 00:25:55,327
هل قمت انا بفعل كل هذه الجرائم؟

486
00:25:56,162 --> 00:25:56,828
.دعني أرى ذلك

487
00:26:02,335 --> 00:26:03,252
.آسف،اخطأت

488
00:26:08,967 --> 00:26:10,343
دراجون،هل نغادر؟

489
00:26:13,932 --> 00:26:14,681
.أوقف الموسيقى

490
00:26:15,767 --> 00:26:16,642
.أوقّفها

491
00:26:16,808 --> 00:26:18,517
.حسنا،نحن ضبّاط شرطة

492
00:26:18,810 --> 00:26:21,063
!ان لم يكن لكم عمل هنا،فارجو المغادرة

493
00:26:21,439 --> 00:26:22,648
.سامنحكم وقتاً للمعادرة

494
00:26:22,774 --> 00:26:23,690
.هيا الكل يغادر

495
00:26:23,900 --> 00:26:25,525
.هيا

496
00:26:27,862 --> 00:26:29,030
.دراجون ما

497
00:26:34,245 --> 00:26:37,749
.جميل انك جئت هنا بارادتك

498
00:26:38,750 --> 00:26:41,627
.فانني اتلهف لمقابلتك

499
00:26:41,795 --> 00:26:43,087
.وانا كذلك ولكن اكثر منك

500
00:26:43,338 --> 00:26:46,758
.لقد قمت بارتكاب جريمتي القتل هاتان

501
00:26:50,972 --> 00:26:52,555
وانصحك باعتقالي،أيضا،لأنني

502
00:26:52,682 --> 00:26:54,683
.سأقتل شرطياً قريبا

503
00:26:55,518 --> 00:26:59,771
دراجون ما،هل اخبرك احدٌ؟
.بانك ميت

504
00:27:00,189 --> 00:27:03,067
انا متأكد بانني ساموت في يوم من الايام مثل اي شخص آخر

505
00:27:03,861 --> 00:27:06,530
.في هذه الأثناء،أنت موقوف

506
00:27:20,169 --> 00:27:20,877
!دراجون

507
00:27:25,634 --> 00:27:27,844
دراجون! إنّ الوحدة الثالثة في الخارج،

508
00:27:28,012 --> 00:27:29,012
.تنتظر الاوامر

509
00:27:29,763 --> 00:27:30,598
!دراجون

510
00:27:32,684 --> 00:27:35,311
.والوحدتان الاخريان في مواقعهما على اهبة الاستعداد

511
00:27:35,895 --> 00:27:37,187
.لم يخبرني احد بهذا

512
00:27:37,397 --> 00:27:38,147
ماذا؟

513
00:27:38,315 --> 00:27:40,567
.لا تقف هكذا،اذهب واستدعهم

514
00:27:40,985 --> 00:27:41,818
.اذهب

515
00:27:41,986 --> 00:27:42,694
.نعم

516
00:27:44,530 --> 00:27:45,697
.اخبرتهم ليستعدوا

517
00:27:47,491 --> 00:27:48,784
.انهم مستعدون

518
00:27:49,077 --> 00:27:51,537
انسى،لا نريد الخداع

519
00:27:51,704 --> 00:27:53,747
.نحن لوحدنا هنا

520
00:27:54,749 --> 00:27:55,832
.يا لك من شجاع

521
00:27:59,296 --> 00:28:01,839
.عليك ان لا تقلق بشان اعتقال اي منا

522
00:28:02,382 --> 00:28:04,926
.فما سيقلقك هو كيف ستخرج من هذا المكان حياً

523
00:28:08,806 --> 00:28:09,264
.الأبواب

524
00:28:09,474 --> 00:28:10,015
.حسناً

525
00:28:12,852 --> 00:28:13,685
.ثبات

526
00:28:14,563 --> 00:28:17,732
.ثبات

527
00:28:18,359 --> 00:28:19,317
!اخرج من هنا

528
00:28:19,818 --> 00:28:20,860
.ثبات

529
00:28:22,864 --> 00:28:23,739
وماذا سنفعل الان؟

530
00:28:24,032 --> 00:28:25,074
...الآن

531
00:28:26,493 --> 00:28:28,327
!اقبضوا عليهم

532
00:28:37,880 --> 00:28:38,546
!احذّر

533
00:29:02,115 --> 00:29:02,572
!من الخلف

534
00:29:24,347 --> 00:29:27,683
.وغد! سألقّنك درساً لن تنساه

535
00:30:26,749 --> 00:30:30,335
! اعتقلني؟

536
00:30:30,962 --> 00:30:32,087
.تحتاج ان تكون مثل القط،باكثر من روح لتستطيع القاء القبض عليّ

537
00:30:39,221 --> 00:30:40,429
.فلتركعوا انتم الاربعة

538
00:30:41,014 --> 00:30:41,889
!اقضي عليهم

539
00:31:20,433 --> 00:31:21,850
هل استكفيت؟

540
00:31:22,935 --> 00:31:24,602
.لا تنسى،اسمي وونج

541
00:31:39,203 --> 00:31:40,746
!للامام

542
00:31:59,558 --> 00:32:01,727
!صفاً واحد

543
00:32:02,896 --> 00:32:03,854
!إنتشار

544
00:32:06,066 --> 00:32:08,360
دراجون،هل انتم جميعاً بخير؟

545
00:32:09,570 --> 00:32:10,655
!صفاً واحد

546
00:32:11,405 --> 00:32:14,699
.دراجون،كيف هذه المفاجأة! ارى بانك تعمل بجد

547
00:32:15,201 --> 00:32:15,867
نعم،سيدي

548
00:32:16,035 --> 00:32:16,993
كيف تسير الامور؟

549
00:32:18,079 --> 00:32:21,165
.لقد قاوموا امر الاعتقال

550
00:32:21,333 --> 00:32:25,336
.حقا؟فهمت،خذهم

551
00:32:25,545 --> 00:32:26,212
.توقف

552
00:32:26,588 --> 00:32:30,968
ما بك؟هل نحن سارقون؟هل نحن مهربون؟

553
00:32:31,343 --> 00:32:33,344
!هذه قضية بلا دليل فلا تستطيع اعتقالنا

554
00:32:33,929 --> 00:32:35,680
أدرك هذا،سيدي

555
00:32:35,806 --> 00:32:37,724
.ولكن بان هناك قراصنة في هذا الفندق

556
00:32:38,226 --> 00:32:42,480
, ايها المدير،رجاء استمر
.لا أريد مقاطعتك

557
00:32:42,940 --> 00:32:43,731
نعم،سيدي

558
00:32:45,109 --> 00:32:46,068
.اسجنهم

559
00:32:46,236 --> 00:32:46,986
نعم،سيدي

560
00:32:49,697 --> 00:32:53,241
.حاصروهم وانقلوهم الى السجن

561
00:32:53,409 --> 00:32:56,161
.واستجوبنهم لمعرفة ان كانوا قراصنة ما لا

562
00:32:56,538 --> 00:32:57,287
نعم،سيدي

563
00:32:57,789 --> 00:33:01,166
!حاصروهم وخذوهم الى القاعدة للاستجواب

564
00:33:02,043 --> 00:33:02,876
.اندماج

565
00:33:04,213 --> 00:33:05,088
نعم،سيدي

566
00:33:05,881 --> 00:33:08,341
.حسناً. إذهب

567
00:33:08,800 --> 00:33:10,260
.بسرعة

568
00:33:12,973 --> 00:33:14,140
.خذهم

569
00:33:14,641 --> 00:33:15,725
هل أنتم جميعا بخير؟

570
00:33:15,892 --> 00:33:17,143
.عليك ان تأتي بسرعة اكبر

571
00:33:17,227 --> 00:33:17,893
.تحركوا

572
00:33:18,061 --> 00:33:18,978
.هيا

573
00:33:19,229 --> 00:33:20,689
.ادين لك بواحدة،شكرا لك

574
00:33:20,815 --> 00:33:22,107
.لقد كانوا على شاطىء البحر

575
00:33:22,275 --> 00:33:24,401
.حالما تلقوا الرسالة اتوا

576
00:33:25,444 --> 00:33:28,154
...دراجون ما! اذا بالامكان اريدك بكلمتين

577
00:33:28,322 --> 00:33:29,113
!اسكت

578
00:33:29,615 --> 00:33:30,365
!توقف

579
00:33:33,077 --> 00:33:34,119
.حرر هذان الإثنان

580
00:33:37,206 --> 00:33:39,292
ان استطعتم انتما الاثنان الخروج من هذا المكان ،

581
00:33:39,460 --> 00:33:40,377
.فانتما طليقان

582
00:33:42,380 --> 00:33:43,380
.حسنا،اتركنا

583
00:33:45,381 --> 00:34:50,377
---- JERUSALASTINE ----

584
00:35:04,260 --> 00:35:05,468
!اسجنهم

585
00:35:15,733 --> 00:35:17,233
.لا تزال كما انت في السابق

586
00:35:18,109 --> 00:35:19,026
آسف،سيدي

587
00:35:19,402 --> 00:35:21,987
إن كان عمل الشرطة بهذه السهولة،

588
00:35:22,113 --> 00:35:23,323
.فسآخذ عملك لوقت طويل

589
00:35:23,490 --> 00:35:24,240
أعرف،سيدي

590
00:35:25,492 --> 00:35:28,119
.تذكر،بأنك لم تزل واحد منا

591
00:35:28,245 --> 00:35:29,829
.يجب أن نذهب لصيد السمك ثانية

592
00:35:30,039 --> 00:35:30,747
نعم،سيدي

593
00:35:32,042 --> 00:35:35,002
دراجون،كان يقول والدي بان الاشياء تختلف على ارض الواقع ،

594
00:35:35,086 --> 00:35:36,086
.وخاصة في هذا المكان

595
00:35:36,253 --> 00:35:37,837
.يجب أن تكون حذراً

596
00:35:39,506 --> 00:35:40,381
.اشحنهم إلى المحطة

597
00:35:40,507 --> 00:35:41,175
حاضر،سيدي

598
00:35:41,551 --> 00:35:43,428
!تحرّك! هيا

599
00:35:47,058 --> 00:35:47,724
كيف سارت الامور؟

600
00:35:47,850 --> 00:35:49,225
.انه دراجون ما فعليا
.نعم

601
00:35:49,478 --> 00:35:50,811
!لنقتله
.لنفعلها

602
00:35:51,271 --> 00:35:52,229
وكيف؟

603
00:35:52,397 --> 00:35:53,439
.لديه جيش كبير في الخارج

604
00:35:53,815 --> 00:35:55,816
.الشرطة كانت تبحث عن القراصنة

605
00:35:56,150 --> 00:35:56,816
حسنا؟

606
00:35:57,026 --> 00:35:58,986
.اترى؟بان خطتنا ذهبت ادراج الرياح

607
00:35:59,154 --> 00:36:00,071
وماذا يجب ان نعمل الان؟

608
00:36:00,238 --> 00:36:00,946
.يمكننا النوم مبكراً

609
00:36:01,114 --> 00:36:01,906
أين ننام؟

610
00:36:02,074 --> 00:36:03,240
أين ننام؟

611
00:36:04,117 --> 00:36:06,494
.فنحن لا نستطيع قتله في الوقت الحالي،لذا علينا ان نجد فندق لننام الليلة

612
00:36:06,954 --> 00:36:07,871
.علينا الانتظار

613
00:36:09,165 --> 00:36:10,499
.أنت هنا
.نعم

614
00:36:10,708 --> 00:36:12,000
سيجارة؟
.لا،شكرا

615
00:36:12,126 --> 00:36:13,878
تشان،هل ستأخذ تلك الملفات؟

616
00:36:14,087 --> 00:36:15,003
.انا الان راحل

617
00:36:15,254 --> 00:36:16,381
.لكنّي سأحتاجهم عند عودتي

618
00:36:16,548 --> 00:36:17,382
حقا؟

619
00:36:17,549 --> 00:36:19,008
متى ستعود؟

620
00:36:19,134 --> 00:36:20,426
.أعتقد بأنّه سيكون قريبا

621
00:36:20,761 --> 00:36:22,804
.ليس أي شخص يمكنه أن يجلس على هذا الكرسي

622
00:36:22,930 --> 00:36:24,305
أنت محق،سيدي

623
00:36:24,808 --> 00:36:25,891
.ضعهم في مكان مناسب

624
00:36:26,059 --> 00:36:27,267
.سيعود قريبا

625
00:36:27,435 --> 00:36:28,268
.حسنا

626
00:36:31,730 --> 00:36:33,064
ايها العريف،ايمكنك... ؟

627
00:36:48,083 --> 00:36:51,920
دراجون ما! لطالما اردت ان القى القبص على افراد هذه العصابة،

628
00:36:52,129 --> 00:36:52,920
.وها انت انت الان لقد فقعلتها

629
00:36:53,088 --> 00:36:54,130
.هذا رائع

630
00:36:54,339 --> 00:36:55,506
. انه اختيار صائب عندما اختارك

631
00:36:55,632 --> 00:36:56,424
.شكرا

632
00:36:56,591 --> 00:36:57,383
!اسكت

633
00:36:57,509 --> 00:36:58,467
ماذا تعني؟

634
00:36:58,593 --> 00:36:59,260
.اسجنهم

635
00:36:59,429 --> 00:37:00,387
.اغيرت نبرة صوتك

636
00:37:00,513 --> 00:37:01,263
.خذهم

637
00:37:01,889 --> 00:37:03,015
!تشان
!اسكت

638
00:37:04,100 --> 00:37:05,726
!هل تسمعني؟! خذهم

639
00:37:07,270 --> 00:37:09,063
!هل تسمعني؟! خذهم

640
00:37:16,071 --> 00:37:17,406
!انتباه

641
00:37:21,578 --> 00:37:23,245
.خذ المدعو النمر الى غرفة الامن

642
00:37:23,496 --> 00:37:24,121
نعم،سيدي

643
00:37:24,247 --> 00:37:25,790
267, 357
سيدي

644
00:37:26,000 --> 00:37:27,667
.خذوا السيد وونج الى الغرفة رقم اثنان

645
00:37:27,792 --> 00:37:28,625
نعم،سيدي

646
00:37:29,085 --> 00:37:31,754
.282،ارسل بعض رجال الشرطة لاغلاق الفندق

647
00:37:31,880 --> 00:37:32,504
حاضر،سيدي

648
00:37:32,922 --> 00:37:33,422
.العريف تشينج

649
00:37:33,798 --> 00:37:34,591
سيدي

650
00:37:34,884 --> 00:37:36,092
.خذ بقية العصابة الى الحجز

651
00:37:36,218 --> 00:37:37,427
.وخذ بياناتهم

652
00:37:37,762 --> 00:37:38,511
نعم،سيدي

653
00:37:38,763 --> 00:37:40,972
.وبقية افراد الشرطة تبدأ العمل على المجرمون المطلوبون

654
00:37:41,140 --> 00:37:41,639
مفهوم؟

655
00:37:41,974 --> 00:37:42,640
نعم،سيدي

656
00:37:43,727 --> 00:37:44,435
.باشروا العمل

657
00:37:44,644 --> 00:37:45,479
نعم،سيدي

658
00:37:46,104 --> 00:37:46,979
!هيا

659
00:37:50,567 --> 00:37:55,030
.لقد عملت بشكل مرهق ومن حقك ان تأخذ استراحة

660
00:37:55,281 --> 00:37:56,239
شكرا لك سيدي

661
00:37:57,867 --> 00:38:00,285
.سيدي،ارفع قدميك

662
00:38:00,996 --> 00:38:02,997
.ساصنع لك فنجان قهوة معتبر

663
00:38:03,207 --> 00:38:05,667
اين اضع هذه الملفات؟

664
00:38:05,917 --> 00:38:07,584
.أبله! ضعهم جانبا

665
00:38:14,259 --> 00:38:18,556
.دراجون،لقد سر المدير العام جدا من طريقتك في العمل

666
00:38:18,683 --> 00:38:19,307
شكرا لك سيدي

667
00:38:19,850 --> 00:38:20,934
.لا تشكرني

668
00:38:21,268 --> 00:38:23,353
.لاننا لم نمنحك اي اوسمة

669
00:38:23,978 --> 00:38:26,063
.لا تبعد عن المنطقة،تذكر هذا

670
00:38:26,564 --> 00:38:27,524
لا،لن ابعد،سيدي

671
00:38:27,733 --> 00:38:29,275
.وانا متأكد من ذلك

672
00:38:29,902 --> 00:38:30,735
نعم،سيدي

673
00:38:31,862 --> 00:38:35,615
.اريدك ان تفتح عيونك جيدا الليلة في حفلة بنت المدير العام

674
00:38:35,784 --> 00:38:36,659
.ساكون على اهبة الاستعدادر

675
00:38:37,452 --> 00:38:39,078
.ليس بكاف هذا

676
00:38:39,287 --> 00:38:42,748
.عليك ان تراقب وتتوقع من تشان اي حركة يريد بها اختلاق المشاكل

677
00:38:44,166 --> 00:38:47,421
.فانت الملام ان حدث شيء لا نريده

678
00:38:47,797 --> 00:38:48,755
اشكرك على نصيحتك سيدي

679
00:38:49,340 --> 00:38:51,633
.ومن الافضل ان تلبس ملابس تليق بالحفلة

680
00:38:52,635 --> 00:38:54,679
.لذا فانكم انت ورجالك بحاجة لثياب جديدا

681
00:38:55,014 --> 00:38:55,888
.وهذا المبلغ قد يغطي تكاليف الثياب

682
00:38:56,640 --> 00:38:57,598
شكرا لك،سيدي

683
00:39:09,319 --> 00:39:11,321
.هذا الفأر لن يسد رمق احدنا

684
00:39:13,742 --> 00:39:14,325
أين تذهب؟

685
00:39:14,492 --> 00:39:16,452
.لسرقة دكان

686
00:39:16,536 --> 00:39:17,871
.أريد أكل الغذاء الصحيح،ليس جرذان

687
00:39:18,164 --> 00:39:18,913
.لا نملك شيئا نتأسف عليه

688
00:39:19,331 --> 00:39:20,290
.هذا صحيح

689
00:39:20,541 --> 00:39:22,625
.لكنّنا جئنا لقتل دراجون ما

690
00:39:23,002 --> 00:39:25,879
وان خرجنا الان سنعتقل في ظرف دقائق،

691
00:39:26,088 --> 00:39:28,841
.وبعدها لن ننتقم لمقتل قائدنا

692
00:39:32,429 --> 00:39:34,221
هل اصنع لكم شوربة على هذا الفأر؟

693
00:39:34,598 --> 00:39:36,432
.من فترة طويلة لم تناول شوربة اللحم

694
00:39:41,271 --> 00:39:43,606
.يا اولاد لقد تحدثت مع تشان

695
00:39:43,899 --> 00:39:47,486
.واتفقت معه على سرقة العقد الماسي في الحفلة الليلة

696
00:39:47,653 --> 00:39:48,529
.غير موافق على هذا

697
00:39:49,114 --> 00:39:51,741
.نحن لا نعمل هذا من اجل تشان

698
00:39:51,909 --> 00:39:55,329
.فما نعمله من اجل الثورة فقط

699
00:39:55,497 --> 00:39:58,290
.سيدفع لنا مبلغا محترما يمكننا من اشراء الاسلحة

700
00:39:58,582 --> 00:40:00,541
هل يعرف تشان عن ماضيك؟

701
00:40:00,709 --> 00:40:03,671
.انه يعرف بانني كنت مهرب اسلحة

702
00:40:03,922 --> 00:40:05,089
.لكنه يعتقد بانك لصاً

703
00:40:05,590 --> 00:40:07,883
.عظيم. اعتقد بان علينا خوض مثل هذه التجربة

704
00:40:08,051 --> 00:40:10,302
بالمناسبة،قبل ان اترك الاقليم،

705
00:40:10,470 --> 00:40:12,055
.اعطاني الدكتور سان تحذيرا

706
00:40:12,223 --> 00:40:14,599
بعد مقتل حاكم الاقليم،

707
00:40:14,767 --> 00:40:17,894
أرسلت أرملة الإمبراطور وكلاء سريين
.لإعتقالنا

708
00:40:18,688 --> 00:40:21,774
.اخبر ماجي وكارينا ان تكونا حذرتان في بيع الزهور

709
00:40:22,776 --> 00:40:23,567
.انصراف

710
00:40:24,236 --> 00:40:25,069
.تعال معي

711
00:40:29,366 --> 00:40:30,242
.وجدتها

712
00:40:30,368 --> 00:40:30,992
ماذا وجدت؟

713
00:40:31,244 --> 00:40:31,827
.سمك وسرطان بحر

714
00:40:31,994 --> 00:40:32,911
حقا؟

715
00:40:33,246 --> 00:40:34,204
.انها صدفة سرطان البحر

716
00:40:34,413 --> 00:40:35,079
.فقط صدفة

717
00:40:35,163 --> 00:40:36,747
.حسنا،هذا حسن

718
00:41:03,862 --> 00:41:04,821
ماذا إكتشفت؟

719
00:41:05,156 --> 00:41:09,284
عادة... ما ينتشرون
.في جميع أنحاء المدينة

720
00:41:09,410 --> 00:41:11,578
.ومن الصعب ان نعرف اين هم

721
00:41:11,703 --> 00:41:14,122
وفي اغلب الاحيان تكون كارينا قريبة منهم

722
00:41:14,290 --> 00:41:15,540
.عندما تبيع الزهور

723
00:41:15,750 --> 00:41:17,083
.فيمكننا ان نبدأ من كارينا

724
00:41:17,543 --> 00:41:20,463
.في هذا الوقت علينا ان نصفي ونتخلص منهم جميعاً

725
00:41:22,091 --> 00:41:23,300
نعم،سيدي

726
00:41:25,845 --> 00:41:26,762
!انه جميل

727
00:41:28,264 --> 00:41:29,806
.اشعر بالغباء وانا البس مثل هذا اللباس

728
00:41:30,474 --> 00:41:31,266
.لا تبدي السخافة

729
00:41:31,434 --> 00:41:32,225
.ولكن هذا صحيح

730
00:41:32,727 --> 00:41:34,102
.سنغيير ملابسنا

731
00:41:37,648 --> 00:41:38,398
. انه السّيد بي

732
00:41:48,202 --> 00:41:49,620
.الدعوة لشخص واحد فقط

733
00:41:50,747 --> 00:41:52,414
.انه مكتوب بالكرت شخص واحد

734
00:41:52,791 --> 00:41:55,459
الا تستطيع ان تأتي معي،من فضلك؟

735
00:41:56,211 --> 00:41:58,213
.بالتأكّد،لا اعتقد بانها ستكون مشكلة

736
00:41:59,131 --> 00:42:01,591
.اخرجت اخيرا يا ماجي

737
00:42:01,926 --> 00:42:02,634
.انك متأخّرة

738
00:42:02,843 --> 00:42:05,470
!تعال،لقد انتظرنك طويلا

739
00:42:07,515 --> 00:42:09,099
لماذا تأخرتِ؟

740
00:42:09,475 --> 00:42:10,767
.انت اولا

741
00:42:10,893 --> 00:42:12,477
.هيا بسرعة

742
00:42:13,104 --> 00:42:15,690
.هيا،لنجد لك بعض الملابس

743
00:42:19,361 --> 00:42:22,906
.لم يسمح الحارس لابنة عمي بالدخول للحفلة

744
00:42:24,076 --> 00:42:24,951
ومن أنت؟

745
00:42:25,536 --> 00:42:28,413
.نحن شرطة. نحن هنا للأمن

746
00:42:28,746 --> 00:42:29,788
وما اسمك؟

747
00:42:31,457 --> 00:42:32,458
.دراجون ما

748
00:42:34,545 --> 00:42:36,337
دراجون،لقد نسيت ان اعطيها كرت الدعوة،

749
00:42:36,547 --> 00:42:37,588
هل يمكن أن تدخل بهذا الكرت؟

750
00:42:37,798 --> 00:42:38,715
.بالطبع

751
00:42:40,092 --> 00:42:40,926
شكرا

752
00:42:41,386 --> 00:42:42,261
!شكرا لك

753
00:42:42,470 --> 00:42:43,095
.هيا

754
00:42:48,308 --> 00:42:49,017
.آسف

755
00:42:49,393 --> 00:42:50,185
.لاتقلق

756
00:42:55,484 --> 00:42:56,943
.اخبر مارس ان يراقبهن

757
00:42:57,111 --> 00:42:57,736
نعم،سيدي

758
00:42:59,573 --> 00:43:00,489
من هؤلاء؟

759
00:43:00,949 --> 00:43:03,159
.الذكر يدعى بـ الرجل،والانثى لا اعرف اسمها

760
00:43:03,367 --> 00:43:04,701
.احترس من الغرباء

761
00:43:12,711 --> 00:43:13,335
.شكرا لك

762
00:43:14,004 --> 00:43:16,715
انها جميلة جدا. هل تعرف
من هي؟

763
00:43:16,924 --> 00:43:17,716
للاسف سيدي لا اعرفها

764
00:43:18,092 --> 00:43:20,177
هل يوجد احد بامكانه ان يقدمني؟

765
00:43:20,386 --> 00:43:21,261
أقدّمها إليك،سيدي

766
00:43:23,931 --> 00:43:25,600
انها ليست بصديقة لك؟

767
00:43:31,982 --> 00:43:33,274
هل أنت مستعدّ؟
.امضي

768
00:43:33,400 --> 00:43:34,860
.من هنا

769
00:43:34,903 --> 00:43:37,154
من هنا. إنّ العقد في
.المكتب وراء الصورة

770
00:43:37,489 --> 00:43:39,406
.خذي نفس. من الممكن ان يساعد

771
00:43:41,450 --> 00:43:42,409
.تقريبا

772
00:43:43,161 --> 00:43:45,079
.هذا اللباس ضيّق جدا

773
00:43:45,455 --> 00:43:47,456
.كلهم مثل هذا القياس

774
00:43:47,707 --> 00:43:48,457
.رتبِ الظهر

775
00:43:48,625 --> 00:43:49,291
.لا تتحرّك

776
00:43:49,542 --> 00:43:50,501
.هذا جيد

777
00:43:50,627 --> 00:43:51,795
ماذا تعتقد؟

778
00:43:52,129 --> 00:43:52,962
!رائع

779
00:43:54,466 --> 00:43:56,384
هكذا اذن انت تربيت في شنغهاي،

780
00:43:56,468 --> 00:43:58,219
.لكنّك لا تمتلكين لهجتهم

781
00:43:58,387 --> 00:44:00,097
ممكن انني لا اتكلم مثلهم، لكن ليس من الضروري

782
00:44:00,263 --> 00:44:02,348
.ان يكون لديك قدم رياضية لتكون رياضيا

783
00:44:02,599 --> 00:44:03,265
.آسف

784
00:44:03,433 --> 00:44:03,933
.رجاء

785
00:44:04,184 --> 00:44:05,226
.انستي، انك ذكية جدا

786
00:44:05,394 --> 00:44:07,812
.أحبّ الالتقاء باناس مثلك

787
00:44:08,105 --> 00:44:09,272
.انه يقولها لكلّ السيدات

788
00:44:09,524 --> 00:44:10,816
.لا تستمع إليه

789
00:44:11,109 --> 00:44:13,860
.في الحقيقة سعادتك تمتلك جوهرة نادرة الوجود

790
00:44:16,614 --> 00:44:18,741
.تبدين جميلة في هذا اللباس

791
00:44:22,870 --> 00:44:24,122
من الافضل ان تكون مستعد

792
00:44:25,624 --> 00:44:27,626
والدي،هل أبدو جميلةً؟

793
00:44:27,794 --> 00:44:30,546
.رائع جدا،عزيزتي

794
00:44:30,964 --> 00:44:32,172
وماذا عن الفستان؟

795
00:44:32,340 --> 00:44:34,299
.لكنّي كنت اقصد الفستان

796
00:44:36,803 --> 00:44:38,721
.دعنا نرقص اولا. تعال

797
00:44:38,805 --> 00:44:40,723
.موسيقى

798
00:44:53,530 --> 00:44:55,782
انسة،هل لي أن اتشرّف
بمراقصتك؟

799
00:44:56,283 --> 00:44:57,283
.هيا. سيكون شيء جميل

800
00:44:57,451 --> 00:44:59,285
هل بامكاني ان ارقص معك؟

801
00:45:20,851 --> 00:45:22,643
والدي،هل أنت سعيد؟

802
00:45:22,770 --> 00:45:25,731
.بالطبع. تبدين جميلة جدا هذه اللّيلة

803
00:45:25,899 --> 00:45:27,317
لماذا؟

804
00:45:27,568 --> 00:45:28,401
من اين انت؟

805
00:45:28,611 --> 00:45:29,444
.شارع جيمس

806
00:45:29,612 --> 00:45:31,696
.عليك ان تكون حذرا،انها بلدة خطرة

807
00:45:32,322 --> 00:45:33,614
ولكن اشعر بالامان عندما اكون مع شرطي مثلك

808
00:45:33,782 --> 00:45:36,368
.يلقي القبض على كل المجرمون في البلد

809
00:45:37,286 --> 00:45:41,122
هل تعتقد بان هونغ هونغ مكان خطر للسكن فيه؟

810
00:45:41,374 --> 00:45:43,041
.خطر؟غير صحيح

811
00:45:43,209 --> 00:45:44,292
ماذا تعمل طوال اليوم؟

812
00:45:45,087 --> 00:45:47,213
.اجلس في مكتبي واشرب قهوة

813
00:45:49,257 --> 00:45:51,300
عندما أترك ساحة الرقص،

814
00:45:51,509 --> 00:45:53,886
اصعد مع كارينا

815
00:45:54,054 --> 00:45:55,304
.لصرف إنتباه حرّاس الأمن

816
00:45:55,430 --> 00:45:57,599
.لاتقلق. نعرف ماذا نفعل

817
00:45:57,809 --> 00:46:00,352
كيف تقول بانها ليست بلدة خطرة مع وجود كل الجرائم فيها ؟

818
00:46:00,478 --> 00:46:03,689
.ان لم يكن هناك جرائم فلا حاجة لوجود الشرطة

819
00:46:03,982 --> 00:46:05,650
.ربما نستطيع شرب الشاي سوية

820
00:46:06,527 --> 00:46:08,986
معذرة،ألديك بعض الثوم للعشاء؟

821
00:46:14,284 --> 00:46:16,786
.مكتب المدير العام مقابل لغرفة نوم ابنته

822
00:46:18,330 --> 00:46:21,166
.انتظرني في غرفتها،وسأتسلل من الخارج

823
00:46:21,376 --> 00:46:22,126
.حسنا

824
00:46:22,961 --> 00:46:26,840
في وقتي فراغي اذهب للتسوق،

825
00:46:27,091 --> 00:46:28,801
.او اذهب لمشاهدة مسرحية،او ارسم

826
00:46:28,884 --> 00:46:31,219
.اترسم؟أحبّ الرسم

827
00:47:07,968 --> 00:47:08,926
ما الخطب؟

828
00:47:09,136 --> 00:47:10,053
.لقد مزق الفستان

829
00:47:10,220 --> 00:47:11,012
ما الخطب؟

830
00:47:12,139 --> 00:47:13,223
.لنذهب لاصلاحه

831
00:47:13,308 --> 00:47:14,266
.المعذرة

832
00:47:20,857 --> 00:47:22,567
.لا احد يريد مشاركتنا

833
00:47:22,735 --> 00:47:23,860
هل ترغب بمشاركتنا؟

834
00:47:24,027 --> 00:47:26,737
.بالطبع. لكنّي افضل مشاركة السيدات

835
00:47:27,238 --> 00:47:29,866
.حسنا،لاريك اياها

836
00:47:30,202 --> 00:47:30,951
.شكرا

837
00:47:34,456 --> 00:47:36,082
.حسنا،دعيني اصلحه لك

838
00:47:42,131 --> 00:47:43,632
.لا استطيع ان اصلحه. توقّف قليلا

839
00:47:47,135 --> 00:47:48,178
.انه حار جدا

840
00:47:48,388 --> 00:47:48,970
.لا كلا

841
00:47:49,180 --> 00:47:50,639
.انك محقة،افتح النافذة

842
00:47:50,807 --> 00:47:51,640
.سأفتحها

843
00:47:52,433 --> 00:47:54,059
الدعوات حقيقية،

844
00:47:54,185 --> 00:47:55,435
لكن من اين حصلن على الدعوات؟

845
00:47:55,645 --> 00:47:57,063
...انه لا يرقص،تعتقد

846
00:48:09,285 --> 00:48:10,619
.اخبريني اي واحد ترغبين

847
00:48:13,623 --> 00:48:13,915
.انه جميل

848
00:48:14,291 --> 00:48:15,291
أيّ واحد؟

849
00:48:16,127 --> 00:48:17,085
.اصمت

850
00:48:17,253 --> 00:48:18,128
ما هو؟

851
00:48:19,921 --> 00:48:22,256
.لا شيء،لديك تشكيلة رائعة

852
00:48:22,424 --> 00:48:24,676
.حقا؟شكرا جزيلا

853
00:48:25,094 --> 00:48:26,177
ماذا يجري،كارينا؟

854
00:48:26,345 --> 00:48:27,554
.لا شيء

855
00:48:30,517 --> 00:48:31,977
أي واحد البس؟

856
00:48:33,062 --> 00:48:33,812
!اذهب

857
00:48:39,151 --> 00:48:40,652
.أنا آسف،آسف جدا

858
00:48:40,820 --> 00:48:41,570
.رجاء

859
00:48:44,323 --> 00:48:47,284
أبّي،كنت افكر بهذا الشيء للكعكة،اليس جميلا؟

860
00:48:47,410 --> 00:48:49,495
لما لا تسألين صديقتي الانسة باك؟

861
00:48:49,747 --> 00:48:51,205
.تبدين جميلة في أيّ شئ

862
00:48:51,540 --> 00:48:52,498
.شكرا لك

863
00:48:52,750 --> 00:48:54,208
.احببت الذي لبسته قبل قليل

864
00:48:55,085 --> 00:48:56,878
.لربما اعدت لبسه ثانية

865
00:48:57,588 --> 00:48:59,005
...هؤلاء البنات

866
00:48:59,423 --> 00:49:00,174
آسف،سيدي

867
00:49:02,886 --> 00:49:03,469
...أرايت

868
00:49:03,678 --> 00:49:04,511
لم اشاهد شيئاً،

869
00:49:04,721 --> 00:49:06,890
.لكنّك رأيت ابنتي وهي تخلع ملابسها

870
00:49:06,974 --> 00:49:09,642
.ان تكون مسؤولا عن الامن لا يعني ان تكون مسؤولا في اي مكان

871
00:49:09,935 --> 00:49:10,769
!اخرج

872
00:49:11,395 --> 00:49:12,187
آسف،سيدي

873
00:49:13,147 --> 00:49:14,064
!اخرج

874
00:49:14,231 --> 00:49:15,066
نعم،سيدي

875
00:49:17,693 --> 00:49:19,194
!انه فاقد لعقله

876
00:49:29,456 --> 00:49:33,294
.حسنا،يا بناات
.لا يستغرقن وقتا طويلا

877
00:49:36,464 --> 00:49:37,923
.غرفة نومي هنا

878
00:49:38,132 --> 00:49:40,592
كيف تبدو غرفة نومك؟

879
00:49:41,887 --> 00:49:43,930
بسرعة. انهم ينتظرونني
.للكعكة

880
00:49:44,098 --> 00:49:44,889
.اذهب

881
00:50:03,744 --> 00:50:04,994
!غرفتك ضخمة

882
00:50:05,162 --> 00:50:08,457
.منذ وفاة زوجتي وانا اراها كبيرة جدا

883
00:50:10,460 --> 00:50:11,460
.تفضلي

884
00:50:14,338 --> 00:50:15,797
!هذا جميل

885
00:50:15,965 --> 00:50:18,801
.ما هو الا مكتب صغير لانسان استعماري

886
00:50:19,094 --> 00:50:20,803
ما امتلكه مجرد لوحات،

887
00:50:20,971 --> 00:50:23,973
.والبقية تعود ملكيتها للحكومة

888
00:50:24,015 --> 00:50:26,059
لهذا سوف لن تعطيني اي تذكار؟

889
00:50:28,229 --> 00:50:30,647
.لقد اشتريت اللوحات فقط،لهذا فهم بدون اطار

890
00:50:30,689 --> 00:50:31,397
هل لي أن اراهم؟

891
00:50:31,523 --> 00:50:35,486
.بالتأكيد ان كنت تودين

892
00:50:35,696 --> 00:50:37,321
.بالطبع. إشتريت هذا في لندن

893
00:50:37,448 --> 00:50:39,365
.احببتها كثيرا عندما رأيتها

894
00:50:39,575 --> 00:50:40,533
!وانا احبها كثيرا،أيضا

895
00:50:41,201 --> 00:50:43,620
.أنا متأكّد بأنك ستحبّين الآخرى

896
00:50:43,663 --> 00:50:44,830
.سأحضرها لك

897
00:50:45,165 --> 00:50:46,415
بالاضافة الى انك جامع للصور،

898
00:50:46,541 --> 00:50:47,499
هل ترسم؟

899
00:50:47,667 --> 00:50:50,335
.نعم،أحيانا يتابني شعور للرسم

900
00:50:50,502 --> 00:50:53,922
.لكنني ساكون محرجا ان شاهدها الناس

901
00:50:54,632 --> 00:50:57,468
وأنت؟ماذا تحبّين أن ترسمي أكثر؟

902
00:50:57,635 --> 00:50:59,428
.في الغالب احب مناظر الصين الطبيعية

903
00:50:59,846 --> 00:51:02,475
.حقا؟وانا كذلك احب هذه المناظر

904
00:51:02,642 --> 00:51:04,393
.لكنني لا أعرف الكثير عنها

905
00:51:04,561 --> 00:51:07,229
.لدي اثنتان اخريتان ولكنني لا اتذكر اين وضعتهم

906
00:51:07,438 --> 00:51:08,396
.ليسوا هنا

907
00:51:10,025 --> 00:51:13,277
.قد يكونوا ما زالوا في الصندوق

908
00:51:13,487 --> 00:51:14,528
.لاتقلق ان كنت لا تتذكر اين هم

909
00:51:14,738 --> 00:51:18,283
.الكعكة ليست جاهزة حتى الان،لهذا لدي الوقت الكثير

910
00:51:19,202 --> 00:51:23,538
.انهم ليسوا هنا. غريب
.لربّما لم يصلوا لحد الآن

911
00:51:34,718 --> 00:51:35,385
!لا تتحرّك

912
00:51:36,679 --> 00:51:37,221
!توقف

913
00:51:37,889 --> 00:51:38,597
ماذا يجري؟

914
00:51:39,307 --> 00:51:39,932
ماذا يجري؟

915
00:51:40,058 --> 00:51:40,766
لصّ،سيدي

916
00:51:44,938 --> 00:51:45,813
ماذا؟

917
00:51:47,816 --> 00:51:48,649
ماذا تعمل؟

918
00:51:48,817 --> 00:51:49,775
!هناك سرقة

919
00:51:52,988 --> 00:51:53,780
!اللعنة

920
00:52:10,425 --> 00:52:11,800
!يا لها من كعكة رائعة

921
00:52:15,054 --> 00:52:16,221
.انها كبيرة جدا

922
00:52:18,391 --> 00:52:19,642
.انها جميلة

923
00:52:26,023 --> 00:52:27,900
.أنا آسف
ماذا؟

924
00:52:28,318 --> 00:52:29,235
.لا تتحرّك

925
00:52:30,446 --> 00:52:31,654
.آسف،لكلّ شخص

926
00:52:32,865 --> 00:52:33,823
.أنت موقوف

927
00:52:34,451 --> 00:52:36,034
ماذا؟
انا؟

928
00:52:36,161 --> 00:52:37,036
!ماذا؟دراجون

929
00:52:37,830 --> 00:52:38,872
.لا تستطيع الإنكار

930
00:52:38,998 --> 00:52:40,832
.ايام الدراسة رايتك وانت تسرق شيئا ما

931
00:52:41,082 --> 00:52:41,999
شخص ما سرق العقد

932
00:52:42,167 --> 00:52:45,712
.إشتريته لعيد ميلاد ريجينا

933
00:52:45,838 --> 00:52:46,629
.هذا هو السارق

934
00:52:47,006 --> 00:52:49,174
هل تتهمني بالسرقة؟
ما الدليل؟

935
00:52:49,675 --> 00:52:51,676
.من الافضل ان تفتّشه

936
00:52:52,011 --> 00:52:52,969
عنده عدد من المتواطئين،

937
00:52:53,220 --> 00:52:54,930
.أشكّ بانه ما زال في جيبه

938
00:52:55,682 --> 00:52:58,684
دراجون،ان كنت توجّه الإتّهامات،

939
00:52:58,977 --> 00:53:00,436
.من الأفضل أن تكون قادر على تدعيهما

940
00:53:00,603 --> 00:53:03,981
.سيداتي انساتي، لا نحب الشيء الذي سنقوم به اكثر منكم

941
00:53:04,274 --> 00:53:05,567
لكن لإثبات البراءة،

942
00:53:05,693 --> 00:53:09,446
.انا متأكد بانكم لن تنزعجوا اذا قام احد رجالي بتفتيشكم

943
00:53:09,655 --> 00:53:10,489
تريد تفتيشي؟

944
00:53:10,782 --> 00:53:13,201
.إن كنت بريء،فلن تنزعج

945
00:53:13,452 --> 00:53:15,328
.لا حاجة لهذا القول،وابدأ من عندي

946
00:53:15,496 --> 00:53:16,829
على أية حال، لكي يكون عادلا

947
00:53:16,997 --> 00:53:19,999
.أعتقد ان نبدأ بالسيد ما

948
00:53:20,166 --> 00:53:20,917
.حسنا

949
00:53:22,169 --> 00:53:24,045
تشان، هلّ بالإمكان أن تفتّشه؟

950
00:53:24,713 --> 00:53:27,340
.رئيس، من الأفضل ان تفتشه انت

951
00:53:27,966 --> 00:53:29,343
.حسنا، تحت امرك

952
00:53:40,564 --> 00:53:43,024
.انه جزء من العقد الماسي

953
00:53:44,068 --> 00:53:44,984
من اين حصلت على هذا؟

954
00:53:45,820 --> 00:53:47,154
.لا بد ان شخص ما وضعه في جيبي

955
00:53:53,286 --> 00:53:56,248
.السيد ما،حقاً بانك ممثل رائع

956
00:53:56,373 --> 00:53:57,289
أيها السيدات والسادة،

957
00:53:57,499 --> 00:54:00,668
.هذه كانت فترة المساء الترفيهية

958
00:54:00,794 --> 00:54:02,837
على أية حال السّيد ما ممثل جيد جدا،

959
00:54:03,046 --> 00:54:04,971
.خدع كلّ واحد منا

960
00:54:05,007 --> 00:54:06,509
.أنا فقط أتمنّى كلّ شخص تمتّع به

961
00:54:07,511 --> 00:54:08,261
!أبّي

962
00:54:08,429 --> 00:54:09,720
.مفاجأة

963
00:54:09,888 --> 00:54:11,097
.أخفتني حتى الموت

964
00:54:11,223 --> 00:54:12,306
.لنقطع الكعكة

965
00:54:20,607 --> 00:54:22,693
هل حقاً رتبت كل شيئا سيدي؟

966
00:54:22,944 --> 00:54:25,571
بالطبع لا. اين العقد؟

967
00:54:25,822 --> 00:54:26,822
ليس لدي فكرة عنه،سيدي

968
00:54:26,990 --> 00:54:28,949
وماذا كان هذا يفعل في جيبك؟

969
00:54:30,995 --> 00:54:31,953
!ارجو التوضيح

970
00:54:35,415 --> 00:54:36,665
لم تكن لعبة اذن؟

971
00:54:36,917 --> 00:54:38,668
هل بدا الامر وكأنه لعبة لك؟

972
00:54:38,836 --> 00:54:41,088
لا،أفترض بأنّها لم تكن لعبة. وماذا الان؟

973
00:54:41,131 --> 00:54:42,590
.أنا من يجب أن يسأل ذلك

974
00:54:42,799 --> 00:54:44,008
.أنت الشرطي

975
00:54:44,134 --> 00:54:44,925
نعم،سيدي

976
00:54:45,385 --> 00:54:46,260
.اعتقله

977
00:54:46,470 --> 00:54:47,846
لكن،سيدي
.اسكت! انه امر

978
00:54:47,930 --> 00:54:51,183
.بهذا العمل الذي قمت به، اتوقع بانك ستتحطم في وظيفتك وبسرعة شديدة

979
00:54:51,475 --> 00:54:52,141
نعم،سيدي

980
00:54:54,603 --> 00:54:55,561
.خذه

981
00:55:00,151 --> 00:55:01,693
.يجب أن تتمنّى

982
00:55:01,903 --> 00:55:02,778
.حسنا

983
00:55:15,835 --> 00:55:18,629
هل رأيتي قصة دراجون ما والعقد تلك الليلة؟

984
00:55:18,797 --> 00:55:21,799
.انا لا اعرف الكثير عن القصة،ما اعرفه انه بريء

985
00:55:21,966 --> 00:55:23,551
.انه شخص لطيف

986
00:55:23,636 --> 00:55:26,763
.لا بد ان نتعامل معه كحدث جيد من اجل البلد،لا تنسي

987
00:55:27,014 --> 00:55:29,349
!فطائر حارة

988
00:55:29,766 --> 00:55:31,308
هل تريدين بعض الفطائر؟
.حسنا

989
00:55:35,064 --> 00:55:36,523
ماذا تريدين بهم؟

990
00:55:37,274 --> 00:55:39,693
.كارينا

991
00:55:41,489 --> 00:55:42,656
.كارينا

992
00:55:45,368 --> 00:55:49,247
كارينا. أين أنت؟

993
00:55:50,623 --> 00:55:53,542
.كارينا

994
00:55:54,085 --> 00:55:55,043
ماجي،ما المسألة؟

995
00:55:57,422 --> 00:55:58,631
.اختفت ابنة عمي

996
00:55:58,715 --> 00:55:59,674
ماذا؟

997
00:55:59,925 --> 00:56:01,592
!اختفت فجأة كالهواء الرقيق

998
00:56:01,927 --> 00:56:03,094
إختفت فجأة؟

999
00:56:07,516 --> 00:56:09,351
.لن تتكلّم،وجدت هذه الورقة

1000
00:56:09,477 --> 00:56:12,062
.اذهب الى العنوان المكتوب، وان وجدت احد احضره

1001
00:56:12,313 --> 00:56:13,021
نعم،سيدي

1002
00:56:13,398 --> 00:56:15,900
.عليك تفادي الشرطة

1003
00:56:16,360 --> 00:56:17,193
نعم،سيدي

1004
00:56:18,028 --> 00:56:20,780
.ستكونين في ورطة ان اكتشف الرئيس امرك

1005
00:56:20,948 --> 00:56:22,615
.لا ان وجدنا العقد

1006
00:56:22,825 --> 00:56:25,202
لماذا تعتقد بان كارينا متورطة؟

1007
00:56:25,369 --> 00:56:27,829
.لقد كانت تراقص ذلك الرجل طوال الليلة الماضية

1008
00:56:30,040 --> 00:56:32,625
.سيدي! لدي مذكرة اطلاق سراح

1009
00:56:32,793 --> 00:56:33,753
.لقد سمحوا لي بان ارافقه

1010
00:56:35,686 --> 00:56:36,853
هل هذا يومك الأول؟

1011
00:56:37,020 --> 00:56:38,729
.نسيت الأصفاد

1012
00:56:38,939 --> 00:56:39,730
.آسف

1013
00:56:40,065 --> 00:56:48,491
.سابقي المفتاح معي زيادة في الامان

1014
00:56:48,700 --> 00:56:49,616
شكرا لك سيدي

1015
00:56:52,913 --> 00:56:53,621
ما الخطب؟

1016
00:56:53,789 --> 00:56:55,373
.ليس من الضروري بان يرانا كل الناس

1017
00:56:58,544 --> 00:56:59,335
.لنذهب لمقابلة المراقب

1018
00:56:59,503 --> 00:57:00,129
نعم،سيدي

1019
00:57:01,881 --> 00:57:04,215
.كل ما اريده من اجل السجين القادم

1020
00:57:04,341 --> 00:57:06,050
.اسلك الطريق المؤدية الى البحر

1021
00:57:06,218 --> 00:57:08,428
بعد ذلك،لن
.تحتاج للعمل ثانية

1022
00:57:09,765 --> 00:57:10,681
هل هو حقا بتلك البساطة؟

1023
00:57:11,225 --> 00:57:13,185
.انه بسيط جداً

1024
00:57:14,270 --> 00:57:15,187
.انها صفقة

1025
00:57:17,273 --> 00:57:18,107
هل من احد هنا؟

1026
00:57:25,573 --> 00:57:27,784
.من الان فصاعدا بأي حظٍ ستكون ان راجعت

1027
00:57:31,038 --> 00:57:31,621
!أصمت

1028
00:57:33,540 --> 00:57:35,209
!كارينا. كارينا

1029
00:57:37,003 --> 00:57:37,920
.كارينا

1030
00:57:41,006 --> 00:57:42,883
.أوه،لا. لا اجدها في أي مكان

1031
00:57:43,176 --> 00:57:45,094
.أتسائل من إختطفتها

1032
00:57:45,721 --> 00:57:47,931
.أحيانا من الأفضل أن لا اعرف

1033
00:57:49,975 --> 00:57:50,934
!انها هي

1034
00:57:53,897 --> 00:57:55,564
.أنتما ثانية
.حسنا

1035
00:57:55,816 --> 00:57:56,774
هل من أخبار عن كارينا؟

1036
00:57:56,983 --> 00:57:58,359
لم تعد حتى الان. وأنت؟

1037
00:57:58,567 --> 00:57:59,400
.لا زلنا نعمل على هذا الموضوع

1038
00:57:59,568 --> 00:58:01,362
.توقفا هنا،سانتهي من تغيير ملابسي

1039
00:58:02,072 --> 00:58:02,738
من الطارق؟

1040
00:58:02,948 --> 00:58:04,323
.دراجون ما ورجله

1041
00:58:04,407 --> 00:58:05,366
.بخصوص قضية العقد

1042
00:58:05,617 --> 00:58:06,534
.من الافضل ان اختبء

1043
00:58:08,328 --> 00:58:09,286
أيّ أفكار؟

1044
00:58:09,454 --> 00:58:11,581
.كل الامور تتشابك بقضية العقد

1045
00:58:11,707 --> 00:58:12,458
.هذا صحيح

1046
00:58:12,709 --> 00:58:13,835
.هذا صحيح
هل أنت متورط؟

1047
00:58:13,961 --> 00:58:16,045
.هذا ما اخبرنا المفوض لكي نقول

1048
00:58:16,212 --> 00:58:17,712
هل ابنة عمك تعرف السيد رجل؟

1049
00:58:18,841 --> 00:58:19,882
.لا،انها لا تعرفه

1050
00:58:20,551 --> 00:58:21,300
.تفضل بالجلوس

1051
00:58:27,892 --> 00:58:28,600
.نحن مثل الإخوة

1052
00:58:28,893 --> 00:58:29,685
.نعم

1053
00:58:36,860 --> 00:58:37,651
اتريد الذهاب للحمّام؟

1054
00:58:37,777 --> 00:58:38,527
.لا

1055
00:58:38,736 --> 00:58:39,778
.لكنّك قلت بأنّك تحتاج الحمام

1056
00:58:39,988 --> 00:58:41,196
متى؟

1057
00:58:41,573 --> 00:58:43,366
.نعم،أنا قلت ذلك

1058
00:58:43,576 --> 00:58:44,200
اين الحمّام؟

1059
00:58:44,410 --> 00:58:46,412
.الحمّام؟! هناك

1060
00:58:46,663 --> 00:58:47,329
.شكرا

1061
00:58:47,831 --> 00:58:49,039
.انا عندي حمّام واحد فقط

1062
00:58:49,291 --> 00:58:50,416
.نذهب دائما سويا

1063
00:58:50,542 --> 00:58:51,584
.نعم،منذ أن كنّا أطفال

1064
00:58:51,793 --> 00:58:52,460
.شكرا

1065
00:58:58,550 --> 00:58:59,049
هل الطريق فارغ؟

1066
00:58:59,259 --> 00:59:00,217
.انهم في الحمّام

1067
00:59:00,385 --> 00:59:02,303
.حسنا. ساغادر الان

1068
00:59:13,149 --> 00:59:14,108
.صباح الخير

1069
00:59:14,693 --> 00:59:16,652
.معذرةً،أنني اغير ملابسي

1070
00:59:19,031 --> 00:59:20,282
!الرئيس المفتش تانج هنا

1071
00:59:20,492 --> 00:59:22,493
ماذا يعمل هنا؟

1072
00:59:22,702 --> 00:59:24,912
.دعيه يتكلّم،وسآتي من الخلف

1073
00:59:25,830 --> 00:59:26,955
الرئيس المفتش تانج؟

1074
00:59:28,918 --> 00:59:29,626
الرئيس المفتش تانج

1075
00:59:29,794 --> 00:59:30,418
.هذه لك

1076
00:59:30,877 --> 00:59:31,710
.شكرا

1077
00:59:32,170 --> 00:59:33,086
هل أستطيع مساعدتكم بأيّ شئ؟

1078
00:59:33,713 --> 00:59:35,964
.لقد كنت ام مجرد مرور

1079
00:59:36,132 --> 00:59:36,924
والزهور؟

1080
00:59:37,718 --> 00:59:39,886
.صادرتهم من بائعة متجولة

1081
00:59:40,095 --> 00:59:43,807
يجب ان اقول بان لديك

1082
00:59:44,017 --> 00:59:47,103
مكان لطيف جدا

1083
00:59:47,271 --> 00:59:50,398
.ذو تهوية جيدة وتدخله الشمس من جميع الجهات

1084
00:59:50,774 --> 00:59:53,901
.ومزين بشكل جميل

1085
00:59:55,238 --> 00:59:57,072
...أوه،نعم،ضباطك الاثنان قالوا هذا

1086
00:59:58,324 --> 00:59:58,990
ضبّاطي ماذا؟

1087
01:00:05,374 --> 01:00:06,666
ضبّاطي ماذا تقولين؟

1088
01:00:07,334 --> 01:00:09,043
أين ضبّاطك؟

1089
01:00:09,877 --> 01:00:12,630
.جميعهم في الطابق السفلي ينتظرونني

1090
01:00:14,383 --> 01:00:18,137
...كل يوم اقوم بدورية في هذه المنطقة،فقط في حالة

1091
01:00:19,180 --> 01:00:20,055
ما هي؟

1092
01:00:22,518 --> 01:00:23,393
هل أنت بخير؟

1093
01:00:24,436 --> 01:00:25,562
.عسر هضم

1094
01:00:29,774 --> 01:00:31,734
.انها الزقزقة. لدي لها علاج

1095
01:00:33,070 --> 01:00:34,070
هل هو فعال؟

1096
01:00:34,738 --> 01:00:38,032
.انه علاج قديم

1097
01:00:39,744 --> 01:00:41,620
.هل تعافيت؟تنفع دائما

1098
01:00:43,623 --> 01:00:44,540
أتشعر ين بتحسن الآن؟

1099
01:00:44,708 --> 01:00:45,625
نعم،

1100
01:00:45,750 --> 01:00:48,044
,إذا شعرت بزقزقة ثانية
.تعرفين ما العمل

1101
01:00:48,337 --> 01:00:49,713
...كنت أتسائل

1102
01:00:49,881 --> 01:00:51,381
لما لا نضعهم في مزهرية؟

1103
01:00:51,549 --> 01:00:53,008
!نعم؟أكيد

1104
01:00:59,016 --> 01:00:59,932
.دعيني أساعدك

1105
01:01:01,268 --> 01:01:01,976
أين حنفية الماء؟

1106
01:01:02,728 --> 01:01:03,728
.خلفك

1107
01:01:08,734 --> 01:01:10,151
عادةً

1108
01:01:10,319 --> 01:01:13,738
.أغلق هذه النافذة عندما أطبخ

1109
01:01:15,074 --> 01:01:16,034
هل تطبخين الآن؟

1110
01:01:19,079 --> 01:01:21,706
.لا،لا أطبخ الآن،ربما أتركه مفتوحاً

1111
01:01:23,125 --> 01:01:26,544
,وقعنا في مشكلة هنا
.لكنّني يمكن أن أحلها

1112
01:01:26,879 --> 01:01:27,670
.شكرا

1113
01:01:35,263 --> 01:01:36,013
!لا تتحرّك

1114
01:01:40,394 --> 01:01:42,896
.لن يؤذي،انه قليل من الماء

1115
01:01:43,563 --> 01:01:45,439
.تراجعي للوراء وإلا ستتبلّلين

1116
01:01:45,732 --> 01:01:46,817
.لن يستغرق وقتا طويلا

1117
01:01:47,735 --> 01:01:48,777
.سأحضر منشفة

1118
01:01:59,249 --> 01:02:00,749
.حسنا،الطريق خال

1119
01:02:08,800 --> 01:02:11,969
,أنا آسف. أصلحتها
.لكنّي تبللت تماما

1120
01:02:12,679 --> 01:02:14,972
...شكرا لك. وواوو

1121
01:02:15,141 --> 01:02:15,807
.أوه،هذا لا شيء

1122
01:02:15,933 --> 01:02:18,519
.لقد كنت مسؤول اعمال المياه قبل ذلك

1123
01:02:20,563 --> 01:02:21,688
.زيّ الرسمي رطب

1124
01:02:21,897 --> 01:02:23,106
.سأعلقه لك

1125
01:02:23,440 --> 01:02:24,233
.شكرا

1126
01:02:25,569 --> 01:02:26,569
.أعمال بطولية بما فيه الكفاية

1127
01:02:34,537 --> 01:02:35,412
!ما زلت هنا؟

1128
01:02:35,872 --> 01:02:37,372
.هناك الكثير من الشرطة في الطابق السفلي

1129
01:02:37,956 --> 01:02:39,248
.المفاتيح

1130
01:02:43,463 --> 01:02:44,463
!بسرعة! عجّل

1131
01:02:47,049 --> 01:02:47,925
!ماجي

1132
01:02:50,805 --> 01:02:52,764
أين أنت؟

1133
01:02:55,310 --> 01:02:56,685
!أنهيت

1134
01:02:57,144 --> 01:02:58,102
أين أضعهم؟

1135
01:02:58,437 --> 01:02:59,229
.في غرفة الجلوس

1136
01:02:59,355 --> 01:03:00,772
يمكن أنك تعلّق هذا ليجف

1137
01:03:00,982 --> 01:03:02,483
وأعيريني قميص؟

1138
01:03:11,785 --> 01:03:12,535
ما الخطب؟

1139
01:03:12,912 --> 01:03:13,578
.لا يفتح

1140
01:03:13,871 --> 01:03:14,746
.دعيني أجرب

1141
01:03:18,250 --> 01:03:20,711
.الطقس الرطب يجعل الخشب يتوسّع
.إحمل هذا

1142
01:03:21,254 --> 01:03:22,213
.حاول من هذا الجانب

1143
01:03:23,340 --> 01:03:24,423
.هذا جيد الآن

1144
01:03:28,971 --> 01:03:29,888
.أتمنّى ان يقوم بالواجب

1145
01:03:30,723 --> 01:03:31,598
.آمل ذلك

1146
01:03:51,913 --> 01:03:52,746
.شكرا لك

1147
01:03:52,914 --> 01:03:54,248
.سأكوى سترتك

1148
01:03:54,749 --> 01:03:56,959
.لا،انها لا تكوى. تعلق مبتله وتجف وحدها

1149
01:03:57,752 --> 01:04:00,128
.حسناً. أنا صبور. يمكنني الانتظار

1150
01:04:12,351 --> 01:04:13,518
!ما تظنين هذا

1151
01:04:13,894 --> 01:04:14,561
...يمكن

1152
01:04:14,728 --> 01:04:16,938
انها أصفاد. نستعملهم
.على السجناء

1153
01:04:17,106 --> 01:04:21,444
عندما تعتقل مجرم،وضعت
هذه النهاية على ذراعه

1154
01:04:21,654 --> 01:04:24,906
,وأنت وضعت هذه النهاية على ذراعك الخاص
.لذا هو لا يستطيع الهرب

1155
01:04:25,158 --> 01:04:26,617
عندما يكون هنالك لصّان وواحد يريد الهرب،

1156
01:04:27,202 --> 01:04:28,161
...ثمّ

1157
01:04:29,245 --> 01:04:32,789
.اقفله هنا واذهب للبحث عن الاخر

1158
01:04:33,040 --> 01:04:33,915
عندما تعودين،تجدينه مكانه؟

1159
01:04:34,083 --> 01:04:35,293
لا يستطيع التحرّك،أليس كذلك؟

1160
01:04:38,338 --> 01:04:39,630
.تركت مفاتيحي في سترتي

1161
01:04:39,840 --> 01:04:40,756
.سأحضرهم لك

1162
01:04:46,473 --> 01:04:48,223
.يجب أن يكون ذلك إبن عمك

1163
01:04:54,231 --> 01:04:55,482
!إنه تشن

1164
01:04:55,691 --> 01:04:57,400
.حقا؟أخبريه بأنني لست هنا

1165
01:04:57,610 --> 01:04:58,818
.لا! إنه هنا ليراني

1166
01:04:59,570 --> 01:05:01,070
.أخبريه أنك لست هنا

1167
01:05:01,238 --> 01:05:02,406
!لقد رآني

1168
01:05:03,200 --> 01:05:04,408
لماذا قيّدت نفسي؟

1169
01:05:04,659 --> 01:05:05,409
.يجب أن أختبئ

1170
01:05:08,871 --> 01:05:10,372
.أحتاج لمخبأ

1171
01:05:11,958 --> 01:05:13,292
.أنا فقط أغيّر

1172
01:05:17,923 --> 01:05:18,756
.إذهب هناك

1173
01:05:18,966 --> 01:05:20,425
.حسناً، بسرعة

1174
01:05:20,635 --> 01:05:21,761
!إسلك هذا الطريق

1175
01:05:21,929 --> 01:05:22,803
.هذا الطريق

1176
01:05:23,388 --> 01:05:24,388
!أوه! انه مؤلم

1177
01:05:26,182 --> 01:05:27,641
!بسرعة

1178
01:05:27,935 --> 01:05:28,810
أين أختبئ؟

1179
01:05:28,977 --> 01:05:29,936
.تحت السرير

1180
01:05:30,145 --> 01:05:30,895
.حسنا

1181
01:05:31,063 --> 01:05:32,230
.هذا المكان،أكثر أمانا

1182
01:05:32,356 --> 01:05:34,065
.حسنا،الصوفا أولا

1183
01:05:34,233 --> 01:05:36,400
.يجب أن تختبأ تحت السرير أولا

1184
01:05:36,611 --> 01:05:37,361
.حسنا،لا يهم ما تقولين

1185
01:05:37,529 --> 01:05:38,570
.تعال،بسرعة

1186
01:05:50,250 --> 01:05:50,958
.لا تتحرّك

1187
01:05:52,211 --> 01:05:53,336
.آسف،كنت فقط أغيير

1188
01:05:53,504 --> 01:05:54,255
.لا بأس

1189
01:05:54,673 --> 01:05:57,132
تشان،هل كانت هذه طرقتك؟

1190
01:05:57,342 --> 01:06:00,010
.نعم،لديك مكان جميل

1191
01:06:04,975 --> 01:06:09,937
حسناً،هل لديك أيّ شكاوى
حول المنطقة؟

1192
01:06:10,105 --> 01:06:11,731
.نعم،الكثير

1193
01:06:11,816 --> 01:06:13,733
حقا؟ما هي هذه الشكاوي؟

1194
01:06:13,901 --> 01:06:15,443
.حسنا،انها ستكون خطيرة على المنطقة

1195
01:06:15,653 --> 01:06:16,736
...فقط الليل الماضي

1196
01:06:19,115 --> 01:06:20,240
.إنسى

1197
01:06:20,908 --> 01:06:21,950
.تفضل بالجلوس

1198
01:06:22,451 --> 01:06:23,077
.شكرا

1199
01:06:23,579 --> 01:06:24,495
.ساصنع لك بعض الشاي

1200
01:06:24,705 --> 01:06:25,538
.شكرا لك

1201
01:06:26,123 --> 01:06:30,460
.أوه،لا. لا يوجد لدي ماء ساخن
.ساذهب لاشتري بعض المشروبات من الدكان

1202
01:06:30,712 --> 01:06:31,920
.لاتقلقي

1203
01:06:32,088 --> 01:06:34,464
تشان،هل زيارتك لكل شخص

1204
01:06:34,757 --> 01:06:36,091
جزء من واجبات وظيفتك؟

1205
01:06:37,760 --> 01:06:39,262
.نعم، بالطبع

1206
01:06:39,971 --> 01:06:41,180
.من الأفضل أن أذهب

1207
01:06:41,347 --> 01:06:42,306
.فكرة جيدة

1208
01:06:43,600 --> 01:06:47,061
.مع السلامة! إحذر،تشان

1209
01:06:47,313 --> 01:06:48,980
لا تنسى ان كنت في هذه المنطقة،

1210
01:06:49,273 --> 01:06:51,149
.لا تخجل بالقدوم الى بيتي

1211
01:06:57,908 --> 01:06:58,741
انا؟

1212
01:06:59,618 --> 01:07:00,576
...أنت أعني

1213
01:07:17,053 --> 01:07:19,596
.إن رحل تشان،من المفضل ان ارحل انا كذلك

1214
01:07:20,515 --> 01:07:21,724
ماذا تعمل؟

1215
01:07:21,892 --> 01:07:23,977
.افكر بان اعطيك قبلة الى اللقاء

1216
01:07:24,646 --> 01:07:25,896
!لا،أنت لا

1217
01:07:26,689 --> 01:07:28,065
.لقد كانت رائعة

1218
01:07:29,359 --> 01:07:32,070
.ستتأخر ان لم تستعجل

1219
01:07:33,280 --> 01:07:34,948
.اذهب الان،لقد اعطيتك القبلة

1220
01:07:38,743 --> 01:07:39,744
متى ستذهب؟

1221
01:07:39,912 --> 01:07:42,497
.حالا،لدي اجتماع ببعض عناصري في المحطة

1222
01:07:43,415 --> 01:07:44,249
حسنا،حسنا؟

1223
01:07:44,416 --> 01:07:46,125
.لا. هناك رجلان في الاعلى ايضا

1224
01:07:46,460 --> 01:07:47,418
اثنان اخران؟

1225
01:07:47,795 --> 01:07:48,921
كيف دخلوا جميعهم الى بيتي؟

1226
01:07:49,130 --> 01:07:50,172
ماذا الان؟

1227
01:07:51,174 --> 01:07:52,466
.تعال،من هنا

1228
01:07:56,889 --> 01:07:58,390
أين تلك المفاتيح؟

1229
01:08:15,242 --> 01:08:18,119
من هي الشرطة الاشجع على مر العصور؟

1230
01:08:18,370 --> 01:08:19,745
!شرطة هونج كونج

1231
01:08:19,955 --> 01:08:24,293
!عليكم تدبير خطة للإمساك باللصوص

1232
01:08:24,502 --> 01:08:26,963
مطر وبرد وحرارة وإعصار

1233
01:08:27,173 --> 01:08:31,092
لا شيء يوقّفنا،لأننا
!الشرطة الأقوى على الاطلاق

1234
01:08:33,095 --> 01:08:36,055
ومن هم افضل الناس في هونج كونج؟

1235
01:08:36,265 --> 01:08:37,807
إنهم شرطتنا

1236
01:08:37,975 --> 01:08:42,605
ليسوا بحاجة للإمساك باللصوص

1237
01:08:42,772 --> 01:08:45,399
لأنهم هم المحتالين

1238
01:08:45,609 --> 01:08:49,696
يأخذون الرشاوى للحصول على الإسكان

1239
01:08:49,863 --> 01:08:50,613
!لا تتحرّك

1240
01:08:50,864 --> 01:08:52,156
!إستمري! إستمري

1241
01:08:55,285 --> 01:08:59,332
والسّيد تنج،لماذا أنت
لديك شوارب؟

1242
01:08:59,917 --> 01:09:01,334
لأنني فخور بنفسي

1243
01:09:09,927 --> 01:09:10,927
من أنت؟

1244
01:09:11,094 --> 01:09:12,762
!لنقبض عليه

1245
01:09:14,223 --> 01:09:15,474
ماذا تعمل هنا؟

1246
01:09:15,642 --> 01:09:17,434
هل أنت لوحدك؟
.إستمرّ،إضربه

1247
01:09:18,102 --> 01:09:21,063
.إطعنه. إطعنه في قلبه

1248
01:09:21,231 --> 01:09:23,565
.إطعن فخذه. إرفسه في مؤخرته

1249
01:09:25,819 --> 01:09:28,030
!تكلم

1250
01:09:28,739 --> 01:09:30,114
!تابعي! تابعي

1251
01:09:31,033 --> 01:09:32,283
...توقّف

1252
01:09:32,451 --> 01:09:34,328
سيموت! هل مات؟

1253
01:09:34,621 --> 01:09:35,287
.ما زال يتنفّس

1254
01:09:36,122 --> 01:09:37,540
.أخبرنا وإلا سأفجّر رأسك

1255
01:09:38,333 --> 01:09:40,626
.توقف! لديَّ رهينتان

1256
01:09:40,794 --> 01:09:42,629
.إن تحرّكت فسأقتلهما رميا بالرصاص

1257
01:09:42,755 --> 01:09:43,880
.لدينا رهينة،أيضا

1258
01:09:44,006 --> 01:09:45,048
تشوي،هل أنت بخير؟

1259
01:09:45,216 --> 01:09:46,842
.متأكّد،اسيعيش

1260
01:09:47,592 --> 01:09:50,679
,حسنا،سنتبادل الرهائن
.لكن بلا مزاح

1261
01:09:50,930 --> 01:09:51,721
!تحرك

1262
01:09:57,980 --> 01:09:59,188
تشوي،هل تآذيت؟

1263
01:10:04,987 --> 01:10:06,153
.لا تتحرّك لو لبوصة

1264
01:10:07,239 --> 01:10:08,031
هل أنت بخير عزيزتي كارينا؟

1265
01:10:08,283 --> 01:10:09,157
.إذهب وإبحث عن مفاتيحي

1266
01:10:10,618 --> 01:10:12,119
.لقد كنت حقا قلق عليك

1267
01:10:13,913 --> 01:10:16,039
.أعمل لصالح أرملة الإمبراطور

1268
01:10:16,166 --> 01:10:18,626
وماذا تعملل هنا؟

1269
01:10:18,836 --> 01:10:20,587
.أنا هنا لإعتقال الثوّار

1270
01:10:20,838 --> 01:10:22,630
.شرطة هونج كونج لا تستطيع مسّنا

1271
01:10:22,797 --> 01:10:24,173
.عندنا قوانين مختلفة هنا

1272
01:10:24,340 --> 01:10:26,885
قوانيننا تطبق على كلّ شخص
.في هونج كونج،بضمنهم أنت

1273
01:10:27,094 --> 01:10:28,429
مع ذلك هل تطيع القانون؟

1274
01:10:28,930 --> 01:10:31,473
.مع هذا يسجنوا سويّة هنا

1275
01:10:33,226 --> 01:10:35,020
.واعيدهم إلى مانشوريا

1276
01:10:35,188 --> 01:10:36,897
أنا لا أستطيع إيجادهم،سيدي

1277
01:10:37,148 --> 01:10:39,065
.أعرف،دعنا نطلق النار على القفل

1278
01:10:39,233 --> 01:10:40,525
ماذا لو أنّ آذيتني؟

1279
01:10:40,651 --> 01:10:41,276
!كن دقيقاً

1280
01:10:41,526 --> 01:10:42,359
.إسجنهم أولا

1281
01:10:43,112 --> 01:10:44,362
!إذهب وابحث عنهم

1282
01:10:44,614 --> 01:10:45,363
.ماذا بشأني؟أنظر اليَّ

1283
01:10:49,577 --> 01:10:51,036
كن حذرا،سيدي

1284
01:10:51,245 --> 01:10:53,414
لاتقلق عليّ،

1285
01:10:53,540 --> 01:10:56,459
.فقط اعد دراجون ماا إلى السجن

1286
01:10:56,627 --> 01:10:57,627
.سأغيّر توقيعي في المرة القادمة

1287
01:10:58,630 --> 01:10:59,588
!انتباه

1288
01:11:03,718 --> 01:11:05,052
.ايها الرئيس،يدّك

1289
01:11:05,762 --> 01:11:07,596
أمتلك في يدي دليل هام

1290
01:11:08,097 --> 01:11:09,807
.يثبت بأنّهم لصوص

1291
01:11:10,643 --> 01:11:12,101
.أين مفاتيحك؟إفتحه

1292
01:11:12,228 --> 01:11:12,810
نعم،سيدي

1293
01:11:15,022 --> 01:11:16,606
.لديَّ الكلبشات، ليس المفاتيح

1294
01:11:18,276 --> 01:11:20,110
.حسنا،أنا سآخذهم للداخل

1295
01:11:20,277 --> 01:11:22,278
دراجون،أنت لست طليق للتو،أنت

1296
01:11:22,446 --> 01:11:25,365
.يجب أن تعود الى السجن مع الغروب

1297
01:11:25,783 --> 01:11:26,867
.أنا أعيده

1298
01:11:27,118 --> 01:11:29,454
يمكنني فعل ذلك لك،سيدي

1299
01:11:29,664 --> 01:11:31,206
.هيا،دعنا نذهب

1300
01:11:31,874 --> 01:11:32,791
.تحرك

1301
01:11:33,125 --> 01:11:33,792
.تعرف ماذا تعمل

1302
01:11:33,918 --> 01:11:34,459
نعم،سيدي

1303
01:11:36,463 --> 01:11:38,506
.بعيداً! إرجع للوراء

1304
01:11:38,714 --> 01:11:40,257
دراجون،أنت تعرف القوانين،أليس كذلك؟

1305
01:11:41,133 --> 01:11:41,842
نعم،سيدي

1306
01:11:47,933 --> 01:11:49,058
سيدي،

1307
01:11:49,184 --> 01:11:51,394
.هلّ بالإمكان أن تنزع الكلبشات؟أنا لن أهرب

1308
01:11:51,562 --> 01:11:52,937
.أنا لا احمل مفاتيحي

1309
01:11:59,904 --> 01:12:02,115
!دراجون ماا،أنت رجل ميت

1310
01:12:03,576 --> 01:12:04,492
من أنتم؟

1311
01:12:04,702 --> 01:12:06,411
.نحن ضحايا بطولتك

1312
01:12:06,537 --> 01:12:07,787
.سنقتلك اليوم

1313
01:12:08,914 --> 01:12:11,208
.ليس لي علاقة بهذا

1314
01:12:11,459 --> 01:12:12,543
.انصرف

1315
01:12:14,712 --> 01:12:15,712
!ماذا بشأني؟

1316
01:12:15,921 --> 01:12:16,504
.حظّاً سعيداً

1317
01:12:16,797 --> 01:12:17,922
.هذا للنّقيب سان بو

1318
01:12:18,090 --> 01:12:18,715
.نعم

1319
01:12:20,927 --> 01:12:22,761
!مفاتيحي! مفاتيحي

1320
01:12:23,096 --> 01:12:24,054
.توقّف هناك

1321
01:12:24,222 --> 01:12:25,389
هل تعرف من هو؟

1322
01:12:25,515 --> 01:12:27,016
.أنا المدير

1323
01:12:28,436 --> 01:12:30,605
!نحن لا نهتم للقازورات

1324
01:12:34,400 --> 01:12:35,400
.من هنا
ماذا؟

1325
01:12:38,780 --> 01:12:39,947
.قلت من هناك

1326
01:12:40,115 --> 01:12:40,615
.لم أسمعك

1327
01:12:45,830 --> 01:12:47,206
.تعال،يجب أن نعمل سوية

1328
01:12:51,586 --> 01:12:53,212
.أعلى

1329
01:12:53,545 --> 01:12:54,421
!بعيد

1330
01:12:56,466 --> 01:12:57,424
.ليس ذلك الطريق

1331
01:13:01,305 --> 01:13:03,307
!نحن شرطة
.مساعدة،اننا نهاجم

1332
01:13:06,937 --> 01:13:07,811
.هذا الطريق،هيا

1333
01:13:10,814 --> 01:13:11,731
.يجب أن نقفز

1334
01:13:13,693 --> 01:13:14,818
!بسرعة

1335
01:13:18,615 --> 01:13:19,448
!توقّف

1336
01:13:19,616 --> 01:13:20,449
!بسرعة

1337
01:13:26,624 --> 01:13:27,832
.هذا الطريق

1338
01:13:31,212 --> 01:13:32,255
.إفتح. إفتح

1339
01:13:42,851 --> 01:13:43,684
ماذا يجري؟

1340
01:13:44,477 --> 01:13:45,394
هنا،

1341
01:13:45,603 --> 01:13:46,562
.هنا،ايها الشرطي

1342
01:13:46,813 --> 01:13:48,940
هنا،

1343
01:13:54,779 --> 01:13:55,612
لماذا ضربتني؟

1344
01:14:06,668 --> 01:14:07,459
.حاول هذا

1345
01:14:10,463 --> 01:14:11,130
...حسنا

1346
01:14:11,298 --> 01:14:11,797
.هيا

1347
01:14:12,007 --> 01:14:12,673
!إذهب

1348
01:14:14,677 --> 01:14:15,510
!أنت ميت

1349
01:14:22,352 --> 01:14:23,477
!ليس هناك طريق

1350
01:14:27,148 --> 01:14:28,273
.هذا الطريق،هيا

1351
01:14:31,820 --> 01:14:32,653
.هيا

1352
01:14:42,291 --> 01:14:42,999
!قبضت عليَّ وانا مهدد بالقتل

1353
01:14:49,006 --> 01:14:49,672
.هذا الطريق

1354
01:15:01,811 --> 01:15:03,312
أنت! أخبرني من تكون

1355
01:15:03,521 --> 01:15:04,521
.وإلا سأقتلك

1356
01:15:15,369 --> 01:15:16,619
!النجدة

1357
01:15:24,461 --> 01:15:25,253
!إنه مؤلم

1358
01:15:26,129 --> 01:15:26,963
.إنهم هم

1359
01:15:27,172 --> 01:15:27,964
!إنهم ضبّاط

1360
01:15:28,131 --> 01:15:28,714
!للامام

1361
01:15:28,924 --> 01:15:30,591
!اقبض على أؤلئك الرجال في الداخل،بسرعة

1362
01:15:31,635 --> 01:15:32,135
!شرطة

1363
01:15:32,178 --> 01:15:32,636
!أقتل

1364
01:15:32,887 --> 01:15:33,303
!هناك العديد منهم

1365
01:15:33,388 --> 01:15:34,096
!أهرب

1366
01:15:42,940 --> 01:15:43,815
!الخبز

1367
01:15:44,024 --> 01:15:44,774
!إنسى

1368
01:15:44,900 --> 01:15:45,483
!لكنّه خبز

1369
01:15:45,651 --> 01:15:46,442
خبز؟

1370
01:15:48,320 --> 01:15:49,445
.لقد ذهبوا

1371
01:15:49,614 --> 01:15:51,407
.ليعود كلّ شخص إلى المحطة

1372
01:15:51,658 --> 01:15:53,659
!ماذا؟! إلحقوا بهم

1373
01:15:58,039 --> 01:15:59,332
من أين أنت،سيدي؟

1374
01:15:59,499 --> 01:16:00,499
.شــاندونج

1375
01:16:00,792 --> 01:16:02,793
...في كلّ شـــاندونج،ليس هناك واحد

1376
01:16:02,961 --> 01:16:03,669
بطولي؟..

1377
01:16:04,170 --> 01:16:05,255
.لا،ولا أخرق مثلك

1378
01:16:05,715 --> 01:16:06,423
ما هذا؟

1379
01:16:06,632 --> 01:16:07,300
سيدي آسف

1380
01:16:07,467 --> 01:16:08,259
.لنذهب

1381
01:16:22,566 --> 01:16:25,485
,عندما أعيدك الى الإقليم
.من الأفضل أن تبقي في حالة إنزواء

1382
01:16:25,653 --> 01:16:27,821
.هناك جواسيس في كل مكان

1383
01:16:28,072 --> 01:16:29,072
.سـأكون حذرا

1384
01:16:29,324 --> 01:16:30,699
.لا وقت كافٍ لديَ

1385
01:16:30,825 --> 01:16:32,326
.رجاء أعط هذا إلى ماجي

1386
01:16:32,952 --> 01:16:35,706
,أتمنّى متى نجتمع ثانية
.يكون النصر حليفنا

1387
01:16:35,998 --> 01:16:36,706
.متأكّد

1388
01:16:36,999 --> 01:16:38,499
مع السّلامة

1389
01:16:38,792 --> 01:16:40,126
مع السّلامة

1390
01:17:01,734 --> 01:17:02,609
!إنه تشن

1391
01:17:02,985 --> 01:17:03,944
.أيها المدير

1392
01:17:04,237 --> 01:17:04,903
.مراقب

1393
01:17:05,071 --> 01:17:05,737
.سررت لرؤيتك هنا

1394
01:17:05,821 --> 01:17:06,447
هل أنت بخير؟

1395
01:17:06,657 --> 01:17:08,115
.أتلقى القبض عليّ وانا مهدد بالقتل؟

1396
01:17:08,326 --> 01:17:08,909
إلى أين تذهب؟

1397
01:17:09,244 --> 01:17:09,952
.عد لمكتبي

1398
01:17:10,119 --> 01:17:11,870
.عظيم،يمكن أن تعيده للسجن

1399
01:17:12,788 --> 01:17:13,621
هل وجدت المفاتيح؟

1400
01:17:19,587 --> 01:17:21,129
.إذهب وإبحث عن الآخرين

1401
01:17:22,674 --> 01:17:23,090
.شكرا

1402
01:17:23,258 --> 01:17:24,007
.مرحبا بكم

1403
01:17:24,717 --> 01:17:26,427
.إلى اللقاء،دراجون

1404
01:17:27,096 --> 01:17:27,887
.إلى اللقاء

1405
01:17:31,432 --> 01:17:33,392
.ايها النادل, كأس شاي
نعم،سيدي

1406
01:17:34,269 --> 01:17:37,940
.إنه ليس الطريق إلى السجن

1407
01:17:38,108 --> 01:17:40,025
.إنه طريق مختصر إلى مكان آخر

1408
01:17:40,193 --> 01:17:40,901
أين؟

1409
01:17:42,988 --> 01:17:44,155
.الجحيم

1410
01:17:51,621 --> 01:17:52,539
ماذا؟

1411
01:17:53,666 --> 01:17:54,833
!أطلق سراحي

1412
01:17:55,751 --> 01:17:56,710
ماذا تحاول أن تعمل؟

1413
01:18:00,006 --> 01:18:01,299
!بسرعة

1414
01:18:05,095 --> 01:18:06,053
ما الذي يجري؟

1415
01:18:11,769 --> 01:18:14,271
.إذا سألوننا سنقول بأنه سقط في الماء

1416
01:18:14,480 --> 01:18:15,188
.نعم

1417
01:18:25,910 --> 01:18:27,328
.إنه لا يبدو جيدا

1418
01:18:27,494 --> 01:18:28,328
.إنه جائع

1419
01:18:28,621 --> 01:18:29,454
كيف عرفت؟

1420
01:18:29,622 --> 01:18:30,413
!ألست جائعاً؟

1421
01:18:30,623 --> 01:18:31,539
.كلنا جائعون

1422
01:18:31,665 --> 01:18:32,957
.رأسه ساخن فعلاً

1423
01:18:33,167 --> 01:18:34,375
.لقد مرض بالحمّى

1424
01:18:34,585 --> 01:18:36,921
.كل ما يحدث نتيجة خطأ دراجون

1425
01:18:37,214 --> 01:18:41,092
.كلا،ليس خطأه بل خطأونا نحن

1426
01:18:41,677 --> 01:18:45,014
بدل أن نبحث لنا عن أعمال حال وصولنا
.ذهبنا للبحث عن دراجون

1427
01:18:45,224 --> 01:18:49,018
.وما كنّا نصل لمثل هذه النهاية

1428
01:18:49,310 --> 01:18:52,187
كان عليك أن تقول هذا
.منذ البداية

1429
01:18:52,355 --> 01:18:54,190
.لكنّه قتل العديد من إخوتنا

1430
01:18:54,358 --> 01:18:56,150
إنه عمله،إنه شرطي،

1431
01:18:56,318 --> 01:18:57,735
كما هو عملنا

1432
01:18:57,903 --> 01:18:58,903
.قتل الناس

1433
01:18:59,071 --> 01:19:00,529
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

1434
01:19:00,822 --> 01:19:01,614
!نعم

1435
01:19:02,032 --> 01:19:05,035
.ليس مهم دعنا نرى أولاً ما الذي حل به

1436
01:19:05,327 --> 01:19:06,327
هل أنتم جميعا بخير؟

1437
01:19:07,246 --> 01:19:09,164
.أنا ساخن وبارد

1438
01:19:10,124 --> 01:19:11,334
!الشيء الحار والبارد

1439
01:19:11,877 --> 01:19:12,460
!ماذا؟

1440
01:19:12,836 --> 01:19:13,836
.يجب علينا أن نحصل على بعض العلاج

1441
01:19:14,338 --> 01:19:15,797
.هيا

1442
01:19:16,507 --> 01:19:18,341
.شكرا لك لإطلاق سراحهم

1443
01:19:18,384 --> 01:19:19,677
هل من خدمة اخرى؟

1444
01:19:19,844 --> 01:19:22,972
.جئت هنا لأسر بعض القتلة

1445
01:19:23,139 --> 01:19:24,890
هل الحكومة تعرض أي مكافأة؟

1446
01:19:25,015 --> 01:19:27,850
.هناك مكافأة من خمسة آلاف لير صيني

1447
01:19:28,478 --> 01:19:30,271
.لكلّ منهم

1448
01:19:31,481 --> 01:19:34,608
.تشان،هذا سيكون رائعاً

1449
01:19:48,292 --> 01:19:49,458
.أنت من أنقذ حياتي

1450
01:19:49,668 --> 01:19:51,210
إذا لم تقوم بالعمل الذي طلبه منك تشان،

1451
01:19:52,212 --> 01:19:54,422
.فإنك ستدخل السجنّ

1452
01:19:54,590 --> 01:19:55,591
.نحن مدينون لك

1453
01:19:55,884 --> 01:19:57,175
لماذا اخترتني انا؟

1454
01:19:57,343 --> 01:20:00,429
,إحتجنا المال لشراء الأسلحة
.لذا أجرينا صفقة مع تشان

1455
01:20:00,596 --> 01:20:03,264
ثمّ أدركنا بأنّنا نساعده
.لإعداد شرطي جيد

1456
01:20:03,850 --> 01:20:05,517
أين العقد؟

1457
01:20:05,685 --> 01:20:07,853
,إنه في مكتبة المفوّض
.داخل واحد من كتبه

1458
01:20:10,399 --> 01:20:12,860
.أنت أنقذت حياتي

1459
01:20:13,069 --> 01:20:14,528
.أتوقع بأنّني سأتركه يذهب هذه المرة

1460
01:20:14,905 --> 01:20:15,613
هل أنت ذاهب؟

1461
01:20:16,031 --> 01:20:18,824
لاتقلق. لن أخبر أي احد
.بسرّك

1462
01:20:18,860 --> 01:20:21,661
.هذه مساعدة لثورتنا فقط

1463
01:20:21,995 --> 01:20:23,203
.لكنّك ما زلت تقلقنا

1464
01:20:23,496 --> 01:20:24,288
حقا؟

1465
01:20:24,497 --> 01:20:25,497
انك لا زلت تريد بأن تكون شرطياً؟

1466
01:20:25,749 --> 01:20:26,790
أمن شيء آخر يمكنني عمله؟

1467
01:20:27,000 --> 01:20:29,501
.شاركنا،الثورة

1468
01:20:30,004 --> 01:20:33,423
إن كان لدينا رفاق مثلك،

1469
01:20:33,549 --> 01:20:34,841
.فستكون فرصتنا أفضل

1470
01:20:35,009 --> 01:20:36,259
.لن أنضم لكم

1471
01:20:37,511 --> 01:20:39,764
هل لا زلت غاضب مما فعلناه؟

1472
01:20:40,139 --> 01:20:42,016
.عليك أن تلتفّ على القوانين لتنال هدف نبيل

1473
01:20:42,309 --> 01:20:43,851
نحن مستعدّون حتى للتضحية

1474
01:20:44,269 --> 01:20:46,520
.حياتنا للثورة

1475
01:20:46,688 --> 01:20:48,815
.ذلك بالضبط ما منعني من الإنضمام لكم

1476
01:20:49,025 --> 01:20:50,817
.ما من طريق للألتفّاف على القواعد

1477
01:20:51,069 --> 01:20:53,987
.على أية حال لا أستطيع التغيير بسبب النبالة

1478
01:20:54,113 --> 01:20:56,407
بقدر تعلق الأمر بي،لا أستطيع

1479
01:20:56,574 --> 01:20:58,367
.خرق القانون لنيل أيّ هدف

1480
01:20:59,702 --> 01:21:01,328
.على أية حال،أنا أحترمك

1481
01:21:01,496 --> 01:21:03,372
.أعتقد بأنك يوم ما ستنجح

1482
01:21:03,498 --> 01:21:06,334
أفهم ذلك لإسقاط

1483
01:21:06,543 --> 01:21:08,503
.الحكومة،الكثير من الناس سيموتوا

1484
01:21:08,879 --> 01:21:10,380
لكنّي لن أطلب من الناس فعل ذلك

1485
01:21:10,589 --> 01:21:12,758
لأنني لا أعرف ماذا سيحل

1486
01:21:12,968 --> 01:21:14,469
.فور إنتهاء التضحيات

1487
01:21:15,887 --> 01:21:17,680
.لذا سأبقى شرطي

1488
01:21:17,847 --> 01:21:20,140
أعتقد بأن كلّ شخص حياته ثمينة و

1489
01:21:20,267 --> 01:21:22,477
.أريد كلّ شخص أن يحيى حياة سعيدة

1490
01:21:22,645 --> 01:21:24,312
بلد من 400,000,000 نسمة

1491
01:21:24,522 --> 01:21:25,939
.ماذا يفعل أفرادها

1492
01:21:26,148 --> 01:21:27,607
إذا كرهوا حياتهم،

1493
01:21:27,733 --> 01:21:29,609
كيف يحبّون بلادهم؟

1494
01:21:29,860 --> 01:21:31,027
.أفهم ما تعني

1495
01:21:31,488 --> 01:21:32,863
.سأتذكّر كلماتك

1496
01:21:33,198 --> 01:21:35,157
نحن كلنا نعمل

1497
01:21:35,324 --> 01:21:36,324
.للناس لكن بطرق مختلفة

1498
01:21:36,492 --> 01:21:38,743
.مع ذلك أن تكون شرطي فانه أمر نبيل

1499
01:21:39,078 --> 01:21:41,163
لكنّهم لن يسمحوا بتأسيس شرطة جيدة

1500
01:21:41,331 --> 01:21:43,500
.في منطقة إستعمارية

1501
01:21:43,668 --> 01:21:45,168
سيحطّمونك

1502
01:21:45,336 --> 01:21:47,546
.وأنا هنا لمقاتلة أولئك الناس

1503
01:21:55,013 --> 01:21:55,512
.كن حذراً

1504
01:21:55,847 --> 01:21:56,680
.مع السّلامة

1505
01:22:02,855 --> 01:22:06,400
.العمّ كوون،لقد ترك لك رسالة

1506
01:22:06,610 --> 01:22:07,568
لماذا غادر في مثل هذه العجلة؟

1507
01:22:08,028 --> 01:22:09,820
لربّما كان مستعجلاً

1508
01:22:10,488 --> 01:22:12,489
.شكرا لك. أنا ذاهبة. الى اللقاء

1509
01:22:18,456 --> 01:22:19,331
.حسنا،سأذهب

1510
01:22:20,166 --> 01:22:21,958
.أعطني ذلك الفأس

1511
01:22:22,126 --> 01:22:23,209
.أترك أملا لهذا العمل

1512
01:22:23,502 --> 01:22:24,086
.كن لطيفا

1513
01:22:24,630 --> 01:22:25,880
معذرة،أخّي،

1514
01:22:26,048 --> 01:22:28,758
أحتاج بعض الدواء،و
هلّ بالإمكان أن أدفع لاحقا؟

1515
01:22:29,009 --> 01:22:31,135
.آسف،نحن لا نتعامل بالدين هنا

1516
01:22:31,344 --> 01:22:33,054
.لكن حياة شخص مهدّدة بالضياع

1517
01:22:33,263 --> 01:22:34,347
.لسنا جمعية

1518
01:22:34,556 --> 01:22:35,514
إذا كلّ شخص كان مثلك،

1519
01:22:35,766 --> 01:22:37,099
.نحن قريبا سنكون خارج العمل

1520
01:22:38,685 --> 01:22:39,644
.أعطيه إليه

1521
01:22:39,770 --> 01:22:40,353
.حسناً

1522
01:22:40,562 --> 01:22:42,064
لكنّي أودّ أن أعرف من أنت

1523
01:22:42,649 --> 01:22:44,525
.وما فعلت لإهانتك

1524
01:22:45,152 --> 01:22:47,904
ربما إعتقلت أصدقائك
.بالخطأ بالسابق

1525
01:22:51,116 --> 01:22:53,868
.ووان،أنا ذاهب. اعطيه ما يريد وارسل لي الحساب

1526
01:22:56,038 --> 01:22:56,871
.صديقي

1527
01:22:57,122 --> 01:22:57,830
.صديقي

1528
01:22:59,000 --> 01:23:00,376
ما الذي يشكو منه صديقك؟

1529
01:23:00,585 --> 01:23:01,543
.يشعر بالسخونة و البرودة

1530
01:23:02,295 --> 01:23:03,545
ماذا؟

1531
01:23:03,755 --> 01:23:05,130
.من المحتمل ان يكون تيفوئيد
.نعم

1532
01:23:10,553 --> 01:23:11,345
!إهدأي

1533
01:23:15,142 --> 01:23:16,477
!عمّ كوون،أهرب

1534
01:23:16,645 --> 01:23:19,230
,الآن عندك تفويض
.لا أحد سيوقّفك

1535
01:23:19,898 --> 01:23:21,107
هذا الطريق رجاء،سيدي

1536
01:23:22,693 --> 01:23:24,527
.تحرّك على طول. هذا عمل الشرطة

1537
01:23:24,820 --> 01:23:25,279
.لنذهب

1538
01:23:25,571 --> 01:23:26,362
.ها هي

1539
01:23:26,697 --> 01:23:27,613
هل حصلت عليها؟

1540
01:23:27,781 --> 01:23:30,533
.نعم،أنظر. رأيت دراجون ماا أيضاً

1541
01:23:30,742 --> 01:23:31,576
هل قتلته؟

1542
01:23:32,703 --> 01:23:34,162
.لا،دفع ثمن الدواء

1543
01:23:38,126 --> 01:23:39,167
.جميعهم في الطابق العلوي

1544
01:23:44,800 --> 01:23:46,968
.عمّ كوون،أنت أولا. أراك فيما بعد

1545
01:23:47,136 --> 01:23:47,677
.دعها

1546
01:23:48,053 --> 01:23:48,553
.تعال

1547
01:23:48,929 --> 01:23:49,721
.إنه دراجون ماا

1548
01:23:50,055 --> 01:23:51,181
لماذا ما زال على قيد الحياة؟

1549
01:24:05,155 --> 01:24:05,863
.هنا،خذ هذا

1550
01:24:05,947 --> 01:24:06,697
.كن حذرا

1551
01:24:28,473 --> 01:24:30,182
سّيد تشان،هل من شيء خطأ؟

1552
01:24:30,391 --> 01:24:31,475
.لا،إنه مجرد توقيف

1553
01:24:31,684 --> 01:24:33,185
.لكنّنا سمعنا الطلقات النارية

1554
01:24:33,394 --> 01:24:34,770
.ليس من شأنك،واصل

1555
01:24:34,939 --> 01:24:35,521
نعم،سيدي

1556
01:24:36,231 --> 01:24:36,940
.إذهب

1557
01:24:37,358 --> 01:24:37,941
!إستمرّ

1558
01:24:38,525 --> 01:24:39,067
نعم،سيدي

1559
01:24:43,112 --> 01:24:43,863
.تحرّك على طول

1560
01:25:00,882 --> 01:25:02,842
.دراجون ماا،أنت محظوظ

1561
01:25:21,239 --> 01:25:23,824
.أعتقد بأنك تبحث عن هذا

1562
01:25:24,033 --> 01:25:26,034
تشان،لماذا ايها السافل تعمل هذا؟

1563
01:25:26,202 --> 01:25:28,246
أخبرك،لك

1564
01:25:28,414 --> 01:25:29,998
.ظروفك ولي ظروفي

1565
01:25:30,207 --> 01:25:30,957
.شكرا لك

1566
01:25:31,458 --> 01:25:33,251
.ها هو

1567
01:25:33,586 --> 01:25:36,004
فان كيت،لماذا خنتنا؟

1568
01:25:36,170 --> 01:25:37,046
!وغد

1569
01:25:40,384 --> 01:25:43,845
.ماذا؟ما عملته مجرد تنفيذ لواجبي لإعتقال الثوّار

1570
01:25:44,388 --> 01:25:45,681
ماذا تريد؟

1571
01:25:47,518 --> 01:25:48,018
.تشان

1572
01:25:48,185 --> 01:25:48,768
نعم،سيدي

1573
01:25:49,687 --> 01:25:50,437
.مكافـأتك

1574
01:25:50,605 --> 01:25:51,521
شكرا لك،سيدي

1575
01:25:51,689 --> 01:25:52,314
والآخرون؟

1576
01:25:52,523 --> 01:25:53,983
.سأعيدهم معي

1577
01:25:54,109 --> 01:25:55,818
الصناديق جاهزة،سيدي

1578
01:25:55,943 --> 01:25:56,776
!تباً لك،يا تشان

1579
01:25:59,030 --> 01:26:00,030
كنت تقول؟

1580
01:26:00,740 --> 01:26:02,198
هل انت على بما تفعل؟

1581
01:26:03,160 --> 01:26:04,577
ماذا تقترح؟

1582
01:26:04,703 --> 01:26:07,079
.لن تفلت من هذا بدون عقاب

1583
01:26:08,206 --> 01:26:10,499
.لاتقلق،سأفلت منها

1584
01:26:10,709 --> 01:26:12,711
ماذا لديّك ضدّي؟

1585
01:26:12,879 --> 01:26:14,296
.كنت ضدّي منذ البداية

1586
01:26:14,421 --> 01:26:16,380
ليس لي شيء ضدّك شخصيا،

1587
01:26:16,632 --> 01:26:18,508
.لكنّك إستمرّيت بالتدخّل في عملي

1588
01:26:18,676 --> 01:26:19,885
.وأمرت باعتقال رجالي

1589
01:26:20,220 --> 01:26:22,347
كلما تركتك على قيد الحياة أطول،

1590
01:26:22,514 --> 01:26:24,265
.كلما سببت لي متاعب أكثر

1591
01:26:24,642 --> 01:26:27,018
.كنت فقط أعمل شغلي كشرطي

1592
01:26:27,311 --> 01:26:29,939
أنت شرطي جيد،أنا شرطي سيئ،لذا

1593
01:26:30,106 --> 01:26:32,358
.نحن لن نتّفق في الرّأي

1594
01:26:32,483 --> 01:26:35,526
.أمّا أنت أو أنا
هل تفهم؟

1595
01:26:36,195 --> 01:26:40,532
.هذا يكفي. لست مهتماً بسماع قصصكما

1596
01:26:40,659 --> 01:26:43,744
ذلك صحيح. من الأفضل أن تغادر
.قبل بداية التسوق الليلي

1597
01:26:44,245 --> 01:26:45,955
.لكنّني لا أريد ذلك الرجل في المنطقة

1598
01:26:46,164 --> 01:26:46,873
بالطبع،أنوى تدبر أمره

1599
01:26:47,041 --> 01:26:49,961
.حال مغادرتك سيدي

1600
01:26:51,545 --> 01:26:52,212
.تدبر الأمر

1601
01:26:52,380 --> 01:26:53,296
لنفعلها

1602
01:26:55,259 --> 01:26:56,384
!النجدة

1603
01:26:56,635 --> 01:26:57,260
.ماجي

1604
01:26:57,511 --> 01:26:58,052
!إصمتي

1605
01:26:58,220 --> 01:26:58,928
.إنها لا تعرف شيء

1606
01:26:59,179 --> 01:27:00,554
إنساها. عندي شيء

1607
01:27:00,722 --> 01:27:02,181
.خاصّ في عقلي لك

1608
01:27:02,432 --> 01:27:02,974
.خذه

1609
01:27:03,141 --> 01:27:03,892
!نعم،سيدي. تحرك

1610
01:27:04,102 --> 01:27:05,060
!تحرك

1611
01:27:07,021 --> 01:27:07,896
!أوقف ذاك

1612
01:27:16,656 --> 01:27:17,698
!إذهب

1613
01:27:18,366 --> 01:27:19,325
.إرمي به هناك

1614
01:27:26,751 --> 01:27:28,002
.إذهب لمساعدة الآخرين

1615
01:27:28,168 --> 01:27:28,751
نعم،سيدي

1616
01:27:29,920 --> 01:27:31,714
.فان كيت،شغله

1617
01:27:34,217 --> 01:27:37,678
.لا تفكر بأنّك ستخرج من هنا

1618
01:27:37,846 --> 01:27:38,888
.مستحيل

1619
01:27:50,110 --> 01:27:52,862
.هذه الدفعة من صلصة الصويا ستكون لذيذة

1620
01:27:53,780 --> 01:27:57,659
شركتنا مشهورة بصلصتها
.وهي للتّصدير فقط

1621
01:27:58,202 --> 01:28:00,787
لحمك ودمّك سيكونان في كلّ قارورة،

1622
01:28:00,955 --> 01:28:01,913
.وكلها سوف تشحن للتصدير

1623
01:28:02,165 --> 01:28:03,624
أليس ذلك رائعاً؟

1624
01:28:03,791 --> 01:28:05,335
حسنا؟

1625
01:28:19,975 --> 01:28:21,060
.أنت تعمل مخالفة

1626
01:28:33,658 --> 01:28:34,699
.لنرى كم من الوقت ستصمد على هذا

1627
01:28:39,705 --> 01:28:41,415
.أعتقد نحتاج لإضافة قليل من الزيت

1628
01:28:56,641 --> 01:28:57,641
.أكثر بعض الشيء هناك

1629
01:29:36,310 --> 01:29:36,851
!إنه يهرب

1630
01:29:37,060 --> 01:29:37,643
!ألحقوا به

1631
01:29:48,405 --> 01:29:49,280
!أركض

1632
01:29:52,870 --> 01:29:53,786
.إحصل على المفكرة

1633
01:29:55,205 --> 01:29:56,289
.تعال،بسرعة

1634
01:29:56,540 --> 01:29:57,624
!إستعمل عمود السلم

1635
01:30:00,544 --> 01:30:01,169
ماذا هناك؟

1636
01:30:01,378 --> 01:30:02,170
.إنها نهاية مسدودة

1637
01:30:02,713 --> 01:30:03,588
.تعال،من هنا

1638
01:30:21,858 --> 01:30:23,360
.بسرعة! هذا الطريق

1639
01:30:23,903 --> 01:30:24,736
!بسرعة

1640
01:30:32,412 --> 01:30:33,204
!بسرعة

1641
01:30:33,330 --> 01:30:34,289
!تعال

1642
01:30:35,207 --> 01:30:36,082
!لا تتركهم يهربوا

1643
01:30:45,385 --> 01:30:46,468
.عليك أن تنزلي السلم

1644
01:30:48,137 --> 01:30:49,096
.أصمدي. لا تكوني خائفة

1645
01:30:49,472 --> 01:30:50,222
.لا

1646
01:30:50,890 --> 01:30:51,766
.خذ السلة

1647
01:30:54,228 --> 01:30:54,811
.تعال

1648
01:30:55,312 --> 01:30:56,145
.إصمدي

1649
01:30:56,730 --> 01:30:58,356
.فقط إعملي ما أعمل. سأذهب أولا

1650
01:31:07,200 --> 01:31:08,075
.سأمسكك على الأرض

1651
01:31:23,801 --> 01:31:26,137
!إستمرّي،إقفزي

1652
01:31:35,272 --> 01:31:36,815
.أنت بأمان. أنهضي عن صدري

1653
01:31:36,983 --> 01:31:37,858
!بسرعة

1654
01:31:40,987 --> 01:31:41,695
.هذا الطريق

1655
01:31:47,578 --> 01:31:48,328
.تعال

1656
01:31:48,786 --> 01:31:50,412
.بسرعة،لكن كوني حذرة

1657
01:31:55,086 --> 01:31:56,003
بسرعة

1658
01:31:56,630 --> 01:31:57,671
.بسرعة! ساعدها

1659
01:31:59,799 --> 01:32:01,801
!النجدة

1660
01:32:07,682 --> 01:32:10,894
.حاولي ايجاد موطئ قدم. إستعجلي
.أعطيني يدّك

1661
01:32:11,395 --> 01:32:12,228
.هيا

1662
01:32:13,230 --> 01:32:14,230
.لا تقتربي أكثر

1663
01:32:22,032 --> 01:32:22,990
!إمسكي بقوة

1664
01:32:32,251 --> 01:32:33,752
.إقفزي،سأمسككي

1665
01:32:34,253 --> 01:32:35,754
.لا. إنتظري دقيقة،سأجلب لوحاً

1666
01:32:39,259 --> 01:32:40,635
!إستمرّي،إقفزي

1667
01:32:49,061 --> 01:32:50,895
!هيا! تعال

1668
01:33:01,325 --> 01:33:02,409
.خذ المفكرة

1669
01:33:02,576 --> 01:33:04,078
.أبقيها معك. لا أستطيع فعله

1670
01:33:04,245 --> 01:33:05,829
.خذي المفكرة وغادري المكان

1671
01:33:07,081 --> 01:33:08,206
.لا نستطيع الهرب

1672
01:33:09,917 --> 01:33:10,750
.إذهب

1673
01:33:11,753 --> 01:33:12,920
.راقب هتان الإثنتان
نعم

1674
01:33:24,016 --> 01:33:24,932
.سدّ المخرج

1675
01:33:35,738 --> 01:33:37,238
!دراجون ماا؟

1676
01:33:45,331 --> 01:33:46,707
.أعطينا المفكرة

1677
01:33:47,083 --> 01:33:47,916
.لقد أكلتها

1678
01:33:48,084 --> 01:33:50,085
.أعدها لنا وسوف نتركك تذهب

1679
01:33:50,253 --> 01:33:52,463
.إن أرغب بالذهاب،فسأختفي

1680
01:33:52,631 --> 01:33:53,589
!كفى كلاماً

1681
01:34:00,514 --> 01:34:01,556
.سنمنحك فرصة أخرى

1682
01:34:01,766 --> 01:34:04,059
.لا شكرا. أنا لست بحاجة لأكثر

1683
01:34:05,771 --> 01:34:06,479
!أمسكه

1684
01:34:07,356 --> 01:34:08,481
.إنها تناسبني

1685
01:34:08,857 --> 01:34:09,565
.إبدأ

1686
01:34:09,691 --> 01:34:11,317
كيف أبدو؟
.إبدأ

1687
01:34:35,428 --> 01:34:36,261
.تعال

1688
01:34:58,411 --> 01:34:59,662
.الحظ لصالحي

1689
01:35:00,288 --> 01:35:01,288
حقا؟

1690
01:35:01,490 --> 01:35:41,287
--- JERUSALASTINE ---
مع تمنياتنا لكم بمشاهدة طيبة

1691
01:36:23,921 --> 01:36:25,381
.إحصل على المفكرة

1692
01:36:28,759 --> 01:36:29,008
هل حصلت عليها؟

1693
01:36:48,906 --> 01:36:49,864
ماذا تفعل؟

1694
01:36:50,366 --> 01:36:51,325
لماذا ضربته؟

1695
01:37:27,699 --> 01:37:28,532
!أمسكه

1696
01:37:36,084 --> 01:37:36,751
.أسلك ذاك الطريق

1697
01:38:18,756 --> 01:38:19,506
!إرجع

1698
01:39:10,603 --> 01:39:11,604
.إذهب وسُـدّ مخرجه

1699
01:39:11,814 --> 01:39:12,355
نعم،سيدِي

1700
01:39:45,433 --> 01:39:47,226
.دراجون ماا ليس صديقنا

1701
01:39:48,187 --> 01:39:50,646
,لكن إن لمسته
.سوف لن نكون سعداء جدا

1702
01:39:50,856 --> 01:39:52,023
!إضربه

1703
01:39:53,274 --> 01:39:54,024
!إضرب

1704
01:40:15,174 --> 01:40:16,883
.لاتقلق،أنا سأعالج هذا

1705
01:40:17,760 --> 01:40:20,136
.أيها الرئيس،السّيد تشان تدبر الموقف

1706
01:40:20,304 --> 01:40:20,846
!توقف

1707
01:40:24,559 --> 01:40:25,434
.إنه المراقب

1708
01:40:25,769 --> 01:40:26,268
!أوغاد

1709
01:40:26,436 --> 01:40:26,936
.تعال معي

1710
01:40:28,271 --> 01:40:29,773
.المعذرة،لديّ موعد

1711
01:41:05,646 --> 01:41:06,646
!إبتعد

1712
01:41:44,230 --> 01:41:45,356
!هون عنك،تشان

1713
01:41:46,482 --> 01:41:47,398
.ها هو مالك

1714
01:41:50,820 --> 01:41:53,614
.لا تسحب الحبل وإلا يسقط الشيء بأكمله

1715
01:42:06,170 --> 01:42:09,131
.إحذّر،إنها تسقط
!إبتعد بعيداً

1716
01:42:24,440 --> 01:42:25,899
.تأكّد دراجون بأن كل شيء على ما يرام

1717
01:42:35,828 --> 01:42:37,078
.شكرا لك،أيتها آلهة

1718
01:42:38,288 --> 01:42:39,164
!إنه بخير

1719
01:42:39,457 --> 01:42:40,624
!تشان تحتها

1720
01:42:44,796 --> 01:42:46,130
.أترك رجالي يذهبوا أحراراً

1721
01:42:46,339 --> 01:42:47,256
لماذا؟

1722
01:42:47,465 --> 01:42:49,801
أنا ممثل
.حكومة تشينغ

1723
01:42:50,261 --> 01:42:52,762
.رجالي كانوا يتصرّفون وفقاً للدفاع عن النّفس

1724
01:42:53,264 --> 01:42:54,305
.يجب السماح لهم بالذهاب

1725
01:42:59,354 --> 01:43:01,230
ماذا قلت؟

1726
01:43:01,397 --> 01:43:02,105
ماذا؟من أنت؟

1727
01:43:02,273 --> 01:43:03,356
...أنت

1728
01:43:04,483 --> 01:43:05,942
أتسمع ما قال؟
.ليس تماماً

1729
01:43:06,902 --> 01:43:07,528
ماذا ثانية؟

1730
01:43:08,030 --> 01:43:08,904
.إمتلك اللهجة

1731
01:43:09,197 --> 01:43:10,615
.هذا فقط ما إعتقدت

1732
01:43:12,326 --> 01:43:13,785
دراجون،هل أنتم جميعا بخير؟

1733
01:43:13,953 --> 01:43:14,619
نعم،سيدي

1734
01:43:15,538 --> 01:43:16,914
!هل انتهيت

1735
01:43:19,167 --> 01:43:19,958
.أتركهم يذهبوا

1736
01:43:23,629 --> 01:43:24,129
.شكرا لكم

1737
01:43:24,297 --> 01:43:25,423
.لا حاجة،أنا مدين لك بواحدة

1738
01:43:25,632 --> 01:43:27,508
دراجون،ماذا يجري هنا؟

1739
01:43:27,634 --> 01:43:28,885
.دراجون ماا

1740
01:43:33,433 --> 01:43:34,600
هل تتذكّر لماذا أتينا هنا؟

1741
01:43:34,768 --> 01:43:35,309
.نعم،نتذكر

1742
01:43:35,643 --> 01:43:36,602
.للقتل

1743
01:43:36,810 --> 01:43:38,644
.إنه ميت. دعنا نذهب

1744
01:43:45,529 --> 01:43:46,905
دراجون،من هؤلاء؟

1745
01:43:47,073 --> 01:43:47,906
.إنهم بعض الأصدقاء

1746
01:43:48,074 --> 01:43:49,032
.أنك لم تقدّمنا

1747
01:43:49,283 --> 01:43:50,700
.لأنني لا أعرفهم

1748
01:43:51,620 --> 01:43:52,370
!انصراف

1749
01:43:52,579 --> 01:43:53,287
نعم،سيدي

1750
01:43:55,290 --> 01:43:56,457
!انصراف

