﻿1
00:00:01,980 --> 00:00:10,760
‫<font color="#ffffff">✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - محمد الدليمي || ◥</font>

2
00:00:11,620 --> 00:00:13,560
‫<font color="#6afffd">" كوكب الفطر "</font>

3
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
‫سجلات الطبيب

4
00:01:12,090 --> 00:01:15,210
‫...أنها على مايبدو بحوالي 243

5
00:01:15,460 --> 00:01:17,420
‫مطهر (بورتبلس)
‫( بورتبلس : نوع من انواع الفطر )

6
00:01:18,250 --> 00:01:20,670
‫صديقي الوحيد أسميته الصخرة

7
00:01:23,810 --> 00:01:27,520
‫والسؤال هو
‫من الذي سردَ له هذه القصة؟

8
00:01:29,650 --> 00:01:33,140
‫يبدو أنني أصبحتُ ذو مستقبل الأكثر سخافة

9
00:01:33,250 --> 00:01:36,540
‫والمدمر في الفضاء العميق
‫بسبب ذلك القارض الأزرق

10
00:01:36,550 --> 00:01:40,960
‫لكن كل شيء يبدو جيداً , بسبب
‫المناخ الجيد وذكائي الرهيب

11
00:01:40,970 --> 00:01:44,280
‫في مواجهة منافسي الوحيد
‫المتطور بما يكفي لمواجهتي

12
00:01:44,280 --> 00:01:45,960
‫سأقدم فطر الشانتريل (دي 4 )

13
00:01:47,040 --> 00:01:50,530
‫لقد كنتُ أحاول تحويل الفطر
‫الى شراب مفيد

14
00:01:50,540 --> 00:01:51,750
‫فطر القهوة

15
00:01:54,730 --> 00:01:56,330
‫متوسط

16
00:01:57,210 --> 00:01:58,620
‫... متوسط

17
00:02:00,090 --> 00:02:01,550
‫... متوسط

18
00:02:02,320 --> 00:02:03,570
‫تمت بنجاح

19
00:02:07,250 --> 00:02:09,960
‫لكن اليوم 243 أصبح

20
00:02:09,960 --> 00:02:13,250
‫يحمل التفائل لمهمتي

21
00:02:13,690 --> 00:02:18,230
‫(بلانتوس) , أكيسدوس) , (تروتركيس) و
‫(كيبلتوكس)

22
00:02:25,090 --> 00:02:26,840
‫أن كانت حساباتي دقيقة

23
00:02:26,840 --> 00:02:29,570
‫لا حاجة لقول ذلك
‫لأنها دائماً هكذا

24
00:02:30,950 --> 00:02:34,740
‫هذه الريشة ...ستزود الطاقة لآلتي

25
00:02:37,040 --> 00:02:38,420
‫... لأضاءة شمعتي

26
00:02:39,900 --> 00:02:41,850
‫وها نحن نبدأ

27
00:03:48,760 --> 00:03:49,960
‫تحياتي

28
00:03:56,060 --> 00:03:57,760
‫أحضر لكم مفاجئة

29
00:04:08,250 --> 00:04:10,320
‫العميل (ستون)
‫الآن

30
00:04:20,650 --> 00:04:21,990
‫شكراً , يا (ستون)

31
00:04:23,100 --> 00:04:27,830
‫لقد حان الوقت لتوديع هذا الكوكب المقرف

32
00:04:52,830 --> 00:04:54,620
‫من أين حصلت على هذه؟

33
00:04:58,530 --> 00:05:01,480
‫من فتى مراوغ صغير من على
‫كوكب يسمى الأرض

34
00:05:03,770 --> 00:05:05,980
‫يسعدني أن أقودك للطريق

35
00:05:40,830 --> 00:05:42,080
‫أنهم يستمرون بملاحقتنا

36
00:05:42,970 --> 00:05:44,130
‫هذا سيبطئهم

37
00:06:10,960 --> 00:06:13,730
‫أنتبهوا , المعذرة
‫أنا قادم

38
00:06:14,800 --> 00:06:17,190
‫مساء الخير , أيها السادة
‫هل تسمحوا لي بقيادة السيارة؟

39
00:06:18,940 --> 00:06:20,310
‫من الأفضل أن تتمسكوا

40
00:06:28,230 --> 00:06:29,870
‫كيف تصير الأمور بالخلف؟

41
00:06:30,890 --> 00:06:32,480
‫أستدارة آخرى؟

42
00:06:41,550 --> 00:06:44,490
‫أنا آسف
‫أنا لا أتحدث بلغة الأشارة

43
00:06:44,680 --> 00:06:47,140
‫مالذي يحدث ؟

44
00:06:47,140 --> 00:06:51,220
‫أيها المواطن , أنا البطل الذي تحتاجه
‫والبطل الذي تستحقه

45
00:06:51,310 --> 00:06:53,770
‫الفجر الجديد الملون باللون الأزرق
‫الذي يمحوا الظلام

46
00:06:53,830 --> 00:06:54,990
‫سحقاً

47
00:06:59,250 --> 00:07:02,230
‫لا تقلق
‫لا أحد سيتأذى

48
00:07:07,140 --> 00:07:08,650
‫ما هذه؟
‫انها قنابل , قنابل

49
00:07:08,650 --> 00:07:10,270
‫هم قنابل , قنابل

50
00:07:10,280 --> 00:07:12,490
‫أهدء
‫أنها ليست مشتعله حتى

51
00:07:12,490 --> 00:07:15,680
‫لذا سأقولها مرة آخرى
‫...لن يتعرض أحد

52
00:07:17,060 --> 00:07:19,130
‫أنا كنت مخطئًا
‫سنموت جميعاً

53
00:07:21,670 --> 00:07:23,190
‫لماذا لا تبطئ؟

54
00:07:23,190 --> 00:07:25,150
‫هذا سيتطلب مكابح

55
00:07:27,320 --> 00:07:29,770
‫أنه ساخن , ساخن

56
00:07:29,780 --> 00:07:31,230
‫لماذا لا تدع الشرطة
‫تهتم بالأمر؟

57
00:07:31,230 --> 00:07:34,760
‫لأن الأبطال لا يفعلون ذلك

58
00:07:37,190 --> 00:07:40,820
‫شكراً جزيلاً
‫أرجوكم لا تصفقوا

59
00:07:44,480 --> 00:07:47,180
‫هل تسمع هذا؟

60
00:07:49,720 --> 00:07:52,850
‫هل تفقدتَ ما تحت المقعد؟

61
00:07:54,390 --> 00:07:56,060
‫أنتَ مُريع بهذا

62
00:07:56,070 --> 00:07:56,750
‫هل تعلم ماذا؟

63
00:07:56,750 --> 00:07:59,390
‫سلوكك السلبي لا ينفع أحداً

64
00:07:59,670 --> 00:08:01,440
‫أنتَ على المحك

65
00:08:02,940 --> 00:08:05,160
‫يمكنني العثور على أي شيء هنا

66
00:08:06,430 --> 00:08:08,730
‫لقد أنقذت وسط المدينة

67
00:08:09,820 --> 00:08:12,820
‫أرايت؟
‫أخبرتكَ أن لا أحد سيتعرض للأذى

68
00:08:15,230 --> 00:08:17,160
‫سحقاً

69
00:08:18,850 --> 00:08:20,330
‫مرحباً

70
00:08:20,330 --> 00:08:23,150
‫لا ترتبك , هذا مجرد مفك براغي

71
00:09:05,630 --> 00:09:08,930
‫تعال الى هنا
‫لا حاجة لشكري , أيها المواطنين

72
00:09:09,020 --> 00:09:11,640
‫... كل هذا من أجل

73
00:09:11,940 --> 00:09:13,900
‫العدالة الزرقاء

74
00:09:14,890 --> 00:09:16,820
‫أنتَ بطلٌ مريع

75
00:09:28,560 --> 00:09:31,140
‫صباح الخير ,
‫صباح الخير , (سونيك)

76
00:09:38,070 --> 00:09:41,460
‫صباح الخير , (غرين هيلز)

77
00:09:59,960 --> 00:10:01,040
‫هيا بنا

78
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
‫(سونك)

79
00:10:25,620 --> 00:10:27,530
‫أشتقتُ لك , يا (لونغكلاو)

80
00:10:28,030 --> 00:10:29,880
‫أنا أحاول أن أجعلك فخوراً بي

81
00:10:38,910 --> 00:10:42,660
‫والآن حاو وقت النوم

82
00:10:46,870 --> 00:10:48,580
‫(أوزي) , دعني أنام في الصباح

83
00:10:48,600 --> 00:10:50,920
‫(سونيك)
‫هل مازلتَ بالفراش؟

84
00:10:51,110 --> 00:10:53,410
‫من المفترض أن تلتقي
‫بـ (تم) , أتتذكر؟

85
00:10:55,150 --> 00:10:58,770
‫حسناً , حسناً
‫لقد أستيقظت , لقد أستيقظت

86
00:11:00,210 --> 00:11:01,500
‫ياله من يوم

87
00:11:04,040 --> 00:11:05,730
‫شكراً لمجيئك , يا صديقي

88
00:11:06,530 --> 00:11:09,570
‫أشعر وكأننا لم نقم بقضاء
‫الكثير من الوقت معاً مؤخراً

89
00:11:12,230 --> 00:11:14,270
‫كيف تسير الأمور معك؟
‫هل تمكنت من صيد شيء؟

90
00:11:22,190 --> 00:11:23,770
‫لا يمكنني السباحة
‫ساعدني

91
00:11:23,780 --> 00:11:26,030
‫أن مت , لا تتفقد خزانتي

92
00:11:26,030 --> 00:11:28,700
‫مهلاً , مهلاً , أنت بخير

93
00:11:29,600 --> 00:11:32,330
‫أنا أتجمد
‫حسناً , أهدء

94
00:11:33,940 --> 00:11:36,200
‫أنت بخير
‫حسناً

95
00:11:39,640 --> 00:11:42,520
‫لكن يا صديقي
‫على الأقل حصلت على أستراحة وحمام

96
00:11:42,600 --> 00:11:47,620
‫ذهبتُ الى غرفتك ليلة أمس
‫لأحضر لك بعض الكتب المصورة

97
00:11:51,200 --> 00:11:52,740
‫توقف , توقف هناك

98
00:11:52,740 --> 00:11:53,860
‫لا تقترب كثيراً

99
00:11:53,860 --> 00:11:57,060
‫لأن ذلك القنفذ تناول الكثير من الحلوى

100
00:11:57,060 --> 00:11:58,530
‫لا , لا

101
00:11:59,090 --> 00:12:01,350
‫أشعر بالأحراج الشديد

102
00:12:01,350 --> 00:12:03,270
‫لا , ليس مرةآخرى

103
00:12:03,690 --> 00:12:05,770
‫لنذهب , لا
‫أنقذ نفسك

104
00:12:05,770 --> 00:12:07,210
‫توقف , توقف
‫توقف بمكانك

105
00:12:07,210 --> 00:12:08,560
‫لا تقترب أكثر

106
00:12:08,560 --> 00:12:11,710
‫لأن القنفذ تناول الكثير من الحلوى

107
00:12:11,710 --> 00:12:13,110
‫لا , لا

108
00:12:13,730 --> 00:12:15,820
‫أشعر بالأحراج
‫ابتعد من هنا

109
00:12:16,020 --> 00:12:17,990
‫أعلم أنه كان علي
‫أستخدام روائح مقززة

110
00:12:20,890 --> 00:12:22,610
‫كم مرة علينا أن نقوم بهذا؟

111
00:12:22,620 --> 00:12:25,270
‫ألقي خطأ ولا تفعل أي شيء
‫يبدو أن علينا فعلها مليون مرة

112
00:12:25,270 --> 00:12:26,980
‫أعتقد أنكَ تعرف عن ماذا أتحدث

113
00:12:27,570 --> 00:12:30,070
‫الكذب , التسلل

114
00:12:30,130 --> 00:12:31,660
‫التظاهر بأنك (باتمان)

115
00:12:31,660 --> 00:12:34,660
‫العدالة الزرقاء , لا يهمني ذلك
‫أنتَ تتصرف بتهور

116
00:12:35,230 --> 00:12:36,690
‫ليس تلك المحادثة مرة آخرى

117
00:12:36,760 --> 00:12:38,650
‫مهلاً , ليس بالأمر الممتع لي أيضاً

118
00:12:38,660 --> 00:12:41,140
‫لكن أن أستمريت بالتصرف بتهور
‫سنتمر بالتحدث بهذه المحادثة

119
00:12:41,140 --> 00:12:43,670
‫كيف يعد من التهور أستخدام قوتي؟

120
00:12:43,670 --> 00:12:46,640
‫(سونيك) , لقد قمتَ بتدمير
‫مجمع سكني بالكامل

121
00:12:46,650 --> 00:12:49,560
‫كان المجمع السكني بحالة سيئة بالفعل

122
00:12:49,560 --> 00:12:53,240
‫أنظر , لقد قمتُ بأيقاف السرقة
‫لقد كنتُ بطلاً

123
00:12:53,240 --> 00:12:56,550
‫لا , لقد وضعت الناس بالخطر
‫وهذا ليس مايفعله الأبطال

124
00:12:59,640 --> 00:13:01,820
‫من المفترض أن تكون صديقي

125
00:13:01,860 --> 00:13:03,550
‫توقف عن محاولة بأن تكون أبي

126
00:13:08,410 --> 00:13:10,150
‫يمكنني الأعتناء بنفسي

127
00:13:10,230 --> 00:13:14,810
‫(سونيك), البطولة لا تتعلق
‫بالأعتناء بنفسك

128
00:13:14,960 --> 00:13:17,330
‫بل بتحمل مسؤولية الآخرين

129
00:13:18,310 --> 00:13:21,830
‫والآن سواء أردت سماع ذلك أم لا
‫أنتَ لاتزال طفلً

130
00:13:22,310 --> 00:13:25,810
‫عليك القيام بأمور الكبار قبل أن تكون
‫مستعداً لتكون بطلاً

131
00:13:26,850 --> 00:13:28,350
‫لكن ثق بي عندما أخبرك

132
00:13:28,350 --> 00:13:30,900
‫بأنه سيحين وقتكَ عندما
‫تكون هناك حاجة لقواك

133
00:13:32,950 --> 00:13:35,120
‫لكن لا يمكتكَ أختيار تلك اللحظة

134
00:13:35,590 --> 00:13:37,410
‫تلك اللحظة هي من ستختارك

135
00:13:39,140 --> 00:13:40,390
‫أنظر لطريقة كلامك

136
00:13:40,480 --> 00:13:43,050
‫أنظر ألي , لقد شعرتُ بقشعريرة الآن

137
00:13:43,310 --> 00:13:45,060
‫أنظر لحظة , هل سرقتَ ذلك الأوبرا؟

138
00:13:45,060 --> 00:13:47,920
‫لا , سيدي
‫كان ذلكَ شيئاً خاصاً لعائلتي (ويكالوسكي)

139
00:13:48,270 --> 00:13:52,510
‫أخذته من أبي في هذا القارب
‫وفي هذه البحيرة

140
00:13:53,520 --> 00:13:56,120
‫كان دائماً يحاول أرشادي
‫بالأتجاه الصحيح

141
00:13:56,890 --> 00:13:59,330
‫وهذا ما أحاول فعله أنا و (مادي) معك

142
00:14:00,140 --> 00:14:03,520
‫لذا , الى أن يحين وقتك

143
00:14:04,330 --> 00:14:06,750
‫أحاول بأن تكون على قدر المسؤولية

144
00:14:08,270 --> 00:14:09,350
مفهوم

145
00:14:10,190 --> 00:14:11,440
‫مفهوم

146
00:14:12,190 --> 00:14:13,520
‫أعطني كفك

147
00:14:14,260 --> 00:14:17,940
‫أجل , الوميض الأزرق
‫قد عاد مرة آخرى

148
00:14:17,940 --> 00:14:18,980
‫تمسك

149
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
‫الزورق السريع

150
00:14:24,850 --> 00:14:26,120
‫(سونيك)

151
00:14:28,180 --> 00:14:31,930
‫كم أنا متحمس للذهاب الى (هاواي)؟

152
00:14:31,940 --> 00:14:33,300
‫أجل

153
00:14:36,450 --> 00:14:39,940
‫مرحباً بكم بطائرة (سونيك)

154
00:14:39,980 --> 00:14:42,000
‫الآن المجموعة الأولى والثانية

155
00:14:43,890 --> 00:14:46,410
‫(سونيك) , هذا ممتع جداً

156
00:14:46,410 --> 00:14:49,230
‫أنا آسف , سيدتي
‫أنتِ ضمن المجموعة الثالثة

157
00:14:49,230 --> 00:14:52,510
‫أي شخص من المجموعة الأولى والثانية ؟
‫دعيه ينطقها فحسب

158
00:14:52,520 --> 00:14:55,020
‫حسناً
‫الجميع محق

159
00:14:55,270 --> 00:14:56,390
‫شكراً لك

160
00:15:01,310 --> 00:15:02,440
‫وأنتَ سيدي

161
00:15:04,100 --> 00:15:05,600
‫تم رصد قميص مريع

162
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
‫ها نحن نذهب

163
00:15:06,960 --> 00:15:10,770
‫حسناً , يمكنكَ الذهاب أستمتعوا برحلتكم
‫وداعاً الآن

164
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
‫حسناً

165
00:15:13,290 --> 00:15:14,150
‫أعطني عناق

166
00:15:14,150 --> 00:15:17,230
‫(توم) , سأكون قنفذ المنزل لأول مرة

167
00:15:17,310 --> 00:15:20,010
‫أعتقد أنني أكثر نضجاً
‫من أن أعانقك لتوديعك

168
00:15:20,020 --> 00:15:21,660
‫حسناً
‫ماذا عن قبضة القوة؟

169
00:15:22,140 --> 00:15:24,020
‫قبضة القوة
‫أجل , قبضة القوة

170
00:15:24,050 --> 00:15:25,310
‫هذا يروق لي

171
00:15:25,590 --> 00:15:27,430
‫(واكاوسكي)
‫(واكاوسكي)

172
00:15:27,640 --> 00:15:30,190
‫حسناً
‫أستخدم هذا للعودة الى المنزل

173
00:15:31,760 --> 00:15:34,120
‫حسناً , سننطلق
‫كن مهذباً

174
00:15:34,230 --> 00:15:36,130
‫أجل
‫لديكَ رقمنا

175
00:15:36,130 --> 00:15:37,360
‫آسف
‫لا يمكنني سماعكِ

176
00:15:37,360 --> 00:15:39,130
‫أنتَ تسافرين عن طريق
‫التنقل عبر الأبعاد

177
00:15:39,130 --> 00:15:40,550
‫سأشتاق لكم
‫حسناً

178
00:15:40,550 --> 00:15:42,380
‫أتمنى لكم وقت ممتع
‫في زفاف (رايتشل)

179
00:15:43,980 --> 00:15:46,220
‫حسناً
‫لدينا 48 ساعة حتى يعودوا

180
00:15:46,220 --> 00:15:50,340
‫لدينا قنوات تلفزيونيه  وقنوات بث
‫ومنزل مليء بالطعام وبدون رقابة

181
00:15:51,560 --> 00:15:52,640
‫هيا بنا لنفعلها

182
00:17:20,750 --> 00:17:23,290
‫أن كانت تلك القراءات دقيقة
‫فأنه هنا

183
00:17:23,400 --> 00:17:24,530
‫فأنا وجدته

184
00:17:24,810 --> 00:17:26,930
‫أتمنى أن لا أكون متأخراً

185
00:17:45,330 --> 00:17:46,350
‫أنه قريب

186
00:17:46,350 --> 00:17:48,820
‫أنا فقط أحتاج لطريقة للوطول
‫أليه بدون أن يتم كشفي

187
00:17:50,980 --> 00:17:53,560
‫وسيلة النقل البشرية
‫هذا رائع

188
00:18:05,850 --> 00:18:07,080
‫ياللهول

189
00:18:11,620 --> 00:18:13,710
‫مرحباً

190
00:18:14,000 --> 00:18:16,150
‫كيف حالك , يا صديقي؟
‫كما تعلم

191
00:18:16,150 --> 00:18:19,020
‫أنا مجرد ليلة هادئة بالبيت
‫أقرأ الكتب

192
00:18:19,030 --> 00:18:21,990
‫وأنتَ , كيف حالك؟
‫أنا مسرور لوصولنا الى هنا

193
00:18:22,100 --> 00:18:25,280
‫لكن الآن كل كلمة تقولها
‫تجعلني متوتراً

194
00:18:25,280 --> 00:18:25,920
‫ماذا

195
00:18:25,920 --> 00:18:29,850
‫عليك أن تهدأ , يا صديقي
‫أنتَ في فندق(فورسيزون أواهو)

196
00:18:29,860 --> 00:18:32,390
‫تناول مشروباً
‫واقضي بعض الوقت مع زوجتك

197
00:18:32,440 --> 00:18:34,600
‫وتعرض لبعض لسعات الشمس الحارة

198
00:18:34,680 --> 00:18:36,850
‫هذه العطلة تخصك أنت

199
00:18:36,850 --> 00:18:39,710
‫أتعلم ؟ , أنتَ محق
‫لقد قمنا بقبضة القوة لأجل هذا الأمر

200
00:18:39,710 --> 00:18:40,990
‫لذا , أياً كان ما تفعله

201
00:18:41,000 --> 00:18:43,520
‫بالتأكيد بأمكانك أصلاحه بحلول
‫وصولنا للمنزل

202
00:18:43,530 --> 00:18:48,500
‫بالتأكيد , ما أعنيه أشعر
‫بالأهانة الشديدة بخصوص هكذا أتهام

203
00:18:48,500 --> 00:18:50,030
‫لذا , كيف يبدو خطيب (رايتشل)؟

204
00:18:50,100 --> 00:18:53,190
‫هل يبدو وسيماً بالواقع
‫كما في الصور؟

205
00:18:55,190 --> 00:18:56,500
‫بشكل وبأكثر مما تتوقع

206
00:18:56,500 --> 00:19:00,050
‫رائع , أنتَ على وشك أن تكون بالمركز الثالث
‫بالعائلة من ناحية الأناقة

207
00:19:00,050 --> 00:19:02,070
‫لكنكَ لازلت بالمنافسة

208
00:19:03,020 --> 00:19:05,670
‫حسناً
‫علي الذهاب لتعريف نفسي

209
00:19:06,460 --> 00:19:07,560
‫لا تفتعل المشاكل

210
00:19:07,570 --> 00:19:11,780
‫المشاكل؟
‫لا تقلق كل شيء هنا طبيعي تماماً

211
00:19:11,780 --> 00:19:13,530
‫ليلة سعيدة , صديقي

212
00:19:14,600 --> 00:19:16,360
‫مرحباً
‫كنتُ قادم أليك

213
00:19:16,370 --> 00:19:19,420
‫ألديك الجرأة الكبير لتأتي الى هنا
‫بعد ما فعلته لخطيبتي

214
00:19:20,440 --> 00:19:22,450
‫أنتظر , ماذا؟
‫تُدمر سيارتها

215
00:19:22,810 --> 00:19:25,390
‫تتركها مقيدة على الكرسي؟
‫من المفترض أن أُبرحك ضرباً

216
00:19:29,530 --> 00:19:31,040
‫يا ألهي , أنظر الى وجهك

217
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
‫(تومي) , لقد كنتُ أمزح

218
00:19:33,600 --> 00:19:35,910
‫مهلاً , يارجل
‫لقد كنتُ أمزح, حسناً

219
00:19:37,190 --> 00:19:38,890
‫لقد كنتَ تمزح؟
‫أجل

220
00:19:38,980 --> 00:19:42,040
‫أنا آسف
‫(رايتشل) أخبرتني أن أقولها

221
00:19:42,640 --> 00:19:43,930
‫ياوغد

222
00:19:43,930 --> 00:19:48,450
‫أسمعني , لا أدري أن كنت تعلم
‫(رايتشل) , لا تهتم لأمرك مطلقاً

223
00:19:48,770 --> 00:19:50,210
‫أعرف هذا

224
00:19:50,610 --> 00:19:52,740
‫بجدية , ياصديقي

225
00:19:52,850 --> 00:19:54,320
‫مرحباً
‫مرحباً

226
00:19:54,320 --> 00:19:56,690
‫سررتُ برؤيتك

227
00:19:56,770 --> 00:19:58,940
‫مسرورة حقاً لقدومك

228
00:20:00,730 --> 00:20:02,690
‫من الرائع رؤيتكِ حقاً
‫تهانينا

229
00:20:02,690 --> 00:20:05,350
‫ما أعنيه , يارفاق
‫يبدو أنكم سعداء حقاً معاً

230
00:20:05,440 --> 00:20:07,430
‫كما تعلم , أنت على ما يرام
‫(توم مكالوسكي)

231
00:20:08,980 --> 00:20:11,670
‫ألا نتجاوز الحقد؟

232
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
‫أمحقه؟
‫أجل

233
00:20:12,680 --> 00:20:15,530
‫حسناً , أقترب
‫حسنا, رائع

234
00:20:16,200 --> 00:20:19,000
‫أن أفسدتَ زفافي , سأقضي عليك

235
00:20:22,980 --> 00:20:25,840
‫حسناً , (أوزي)
أنها ليلة الأفلام

236
00:20:25,850 --> 00:20:27,150
‫وهذه ليلتك لتقوم بالدفع

237
00:20:27,230 --> 00:20:29,770
‫لكنني لن أشاهد (كلاب الثلج) مرة آخرى

238
00:20:29,850 --> 00:20:32,740
‫هذا فيلم مريع

239
00:20:35,520 --> 00:20:36,730
‫أنقطع التيار

240
00:20:38,090 --> 00:20:40,440
‫(أوزي)

241
00:20:40,980 --> 00:20:42,870
‫آسف , ياصديقي
‫كل شيء بخير

242
00:20:49,790 --> 00:20:53,180
‫المعذرة
‫نحن لم نطلب فيلم (تحضير الأرواح)

243
00:21:03,010 --> 00:21:06,820
‫أن كان هذا رجل (البيتزا)
‫فهذا تصرف هاوٍ

244
00:21:24,660 --> 00:21:25,910
‫(أغمانت)

245
00:21:29,190 --> 00:21:32,420
‫مرحباً , أيها القنفذ

246
00:21:33,390 --> 00:21:34,690
‫هل أشتقت لي؟

247
00:21:36,060 --> 00:21:40,620
‫لا أعلم كيف عدتً
‫لكنكَ ترتكب خطًأ فادحاً بقدومك الى هنا

248
00:21:40,620 --> 00:21:43,580
‫بالعكس صديقي

249
00:21:43,840 --> 00:21:46,300
‫الخطأ هو التفكير بأنك البطل

250
00:21:46,440 --> 00:21:48,940
‫لكن , كان هذا خطأً فظيعاً

251
00:21:48,940 --> 00:21:51,370
‫فاتح للشهية

252
00:21:51,370 --> 00:21:52,730
‫فهمت ذلك

253
00:21:54,190 --> 00:21:56,100
‫لا أعتقد أنك فهمت

254
00:21:56,110 --> 00:21:57,690
‫لكنكَ على وشك أن تفهم

255
00:21:57,770 --> 00:22:00,460
‫وكذلك الأحمق وزوجته

256
00:22:02,850 --> 00:22:04,680
‫والكلب الصغير أيضاً

257
00:22:23,610 --> 00:22:24,780
‫هذا مؤسف

258
00:22:25,040 --> 00:22:27,860
‫ماذا؟
‫من أنت؟

259
00:22:28,830 --> 00:22:32,180
‫أين آدابي؟

260
00:22:32,390 --> 00:22:35,770
‫(سونيك) أعرفك
‫بـ (ناكلز)

261
00:22:35,770 --> 00:22:38,070
‫صديقي الجديد

262
00:22:38,070 --> 00:22:41,520
‫أنه من أصدقائي المقربين للأبد

263
00:22:41,610 --> 00:22:44,740
‫أنظر , (روبوتنيك) , لا أهتم
‫بمن أحضرته لمساعدتك

264
00:22:44,740 --> 00:22:46,670
‫أنتَ لن تحصل أبداً على قوتي

265
00:22:46,730 --> 00:22:49,700
‫هل يبدو أنني بحاجة لقوتك؟

266
00:22:59,850 --> 00:23:04,330
‫أذاً , من اللطيف حقاً , عندما
‫شخص شرير ومراوغ بتحقيق مايريد

267
00:23:07,140 --> 00:23:08,690
‫أين هي

268
00:23:08,970 --> 00:23:11,950
‫ما تريدونها
‫سأردها لكم

269
00:23:11,950 --> 00:23:16,990
‫كنتُ أتوقع منك المزيد

270
00:23:17,370 --> 00:23:18,840
‫أيها المبتدئ

271
00:23:19,840 --> 00:23:22,660
‫وعديم النفع

272
00:23:24,190 --> 00:23:27,400
‫لقد نسيت شيئاً
‫لا يمكنكَ أيقافي

273
00:23:53,350 --> 00:23:57,160
‫قدري أن أحقق ما فشلَ
‫به أسلافي بتحقيقه

274
00:23:57,160 --> 00:24:01,310
‫لأعادة القوة العظمى
‫لموطني الأصلي

275
00:24:02,300 --> 00:24:05,800
‫القوى العظمى ؟
‫لا أعلم عن ماذا تتحدث

276
00:24:05,940 --> 00:24:07,510
‫لقد أتيت للشخص الخطأ

277
00:24:07,520 --> 00:24:09,560
‫القوى العظمى؟

278
00:24:09,890 --> 00:24:12,690
‫الآن تتحدث بلغتي

279
00:24:12,690 --> 00:24:15,940
‫لا تتظاهر بالغباء
‫يا تلميذ (لوتغلاو)

280
00:24:16,030 --> 00:24:17,490
‫هل تعرف (لونغلاو) ؟

281
00:24:17,490 --> 00:24:21,890
‫(لونغلاو) وشعبها أعداء لشعبي

282
00:24:21,890 --> 00:24:27,050
‫نحن قاتلنا  وقتلونا بأيديهم

283
00:24:37,560 --> 00:24:39,620
‫هيا بنا , أدخل
‫انا معك

284
00:24:39,620 --> 00:24:41,640
‫المعذرة , من أنت ؟

285
00:24:42,710 --> 00:24:44,840
‫أتعلم , لا يهم هذا

286
00:24:47,390 --> 00:24:49,590
‫أخرجنا من هنا

287
00:24:53,590 --> 00:24:54,790
‫أنه شرير

288
00:24:56,590 --> 00:24:58,460
‫هذا مقزز

289
00:24:59,270 --> 00:25:00,480
‫أراك لاحقاً

290
00:25:00,600 --> 00:25:03,130
‫عليكَ الحصول على علاج 
‫يا (أغمان)

291
00:25:16,810 --> 00:25:20,520
‫رائع , حسناً دعني أخبركَ أنني 
‫اتشرف بمقابلتك أخيراً , يا (سونيك)

292
00:25:20,520 --> 00:25:22,060
‫هل يمكنني أن أدعوك (سونك)؟

293
00:25:22,070 --> 00:25:25,020
‫الجميع يدعونني (تايلز)

294
00:25:25,020 --> 00:25:27,380
‫دعني أُخمن 
‫لأنكَ تحمل ذيل أضافي؟

295
00:25:27,400 --> 00:25:29,590
‫هذا صحيح , كان ينبغي أن أعرف
‫أنكَ ستعرف هذا

296
00:25:29,620 --> 00:25:33,370
‫رائع , وأيضاً
‫مالذي يجري؟

297
00:25:33,370 --> 00:25:36,340
‫وكيف عاد (روبوتنيك) ومن يكون 
‫هذا الوحش الأحمر الغاضب؟

298
00:25:36,340 --> 00:25:38,420
‫هذا (ناكلز) آخر (الإيكدنز)

299
00:25:38,420 --> 00:25:41,010
‫وأخطر المحاربين في المجرة
‫

300
00:25:41,050 --> 00:25:43,300
‫أنه مهووس بالعثور على الزمردة الأم

301
00:25:43,300 --> 00:25:45,480
‫هل أنتَ جاد؟
‫الزمردة الأم؟

302
00:25:45,570 --> 00:25:47,350
‫تلك مجرد قصة تروى قبل النوم

303
00:25:47,350 --> 00:25:48,890
‫حسناً , أنه يعتقد أنها حقيقية

304
00:25:48,920 --> 00:25:51,530
‫ولابدَ وأنه يعتقد
‫أنك المفتاح للعثور عليها

305
00:25:53,350 --> 00:25:55,100
‫الضوء الأحمر
‫أعطني عجلة القيادة

306
00:25:55,100 --> 00:25:57,210
‫مهلاً , ماذا تفعل
‫حرك قدميك

307
00:26:04,840 --> 00:26:06,190
‫أعتقد أننا تخلصنا منه

308
00:26:13,960 --> 00:26:16,800
‫نحن لم نتخلص منه
‫حتماً لم نتخلص منه

309
00:26:22,080 --> 00:26:24,020
‫لدي فكرة

310
00:26:24,100 --> 00:26:26,480
‫بالطبع لا 
‫لقد ألتقيت بك الآن حرفياً

311
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
‫على مهلك , ماذا تفعل؟
‫هيا

312
00:26:47,510 --> 00:26:48,760
‫نحن نطير

313
00:26:49,440 --> 00:26:51,840
‫هل تحولت مؤخرتك للتو الى مروحية؟

314
00:26:52,800 --> 00:26:54,630
‫مؤخرتي مروحية

315
00:26:55,160 --> 00:26:58,500
‫فقط القنفذ (سونيك) يمكنه
‫قول شيء كهذا

316
00:27:13,680 --> 00:27:16,030
‫حركة بارعة

317
00:27:16,940 --> 00:27:18,980
‫أن أردت القيام بأمر 
‫بشكل صحيح

318
00:27:20,330 --> 00:27:23,560
‫عليك توظيف شخص ما 
‫يمكنك الضغط عليه

319
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
‫جميع الحروف

320
00:27:44,690 --> 00:27:48,410
‫دكتور , اين أنت؟

321
00:27:55,120 --> 00:27:56,250
‫غريب الأطوار

322
00:28:04,100 --> 00:28:06,180
‫أنا آسف , يارفاق

323
00:28:06,180 --> 00:28:08,900
‫على الأغلاق مبكراً 
‫ليخرج الجميع

324
00:28:09,100 --> 00:28:12,140
‫ليخرج الجميع
‫شكراً لزيارتكم

325
00:28:12,140 --> 00:28:14,340
‫حسناً , ليلة سعيدة

326
00:28:33,450 --> 00:28:34,770
‫لقد عاد

327
00:28:36,100 --> 00:28:38,460
‫لقد عاد

328
00:29:32,850 --> 00:29:35,250
‫يعجبني هذا

329
00:29:36,100 --> 00:29:39,110
‫لقد عدتُ

330
00:29:50,760 --> 00:29:54,990
‫لذا , يا صديقي

331
00:29:55,000 --> 00:29:55,980
‫لقد ذكرتَ

332
00:29:55,980 --> 00:30:00,320
‫القوى العظمى

333
00:30:00,480 --> 00:30:01,630
‫هل سترجع للمنزل؟

334
00:30:01,890 --> 00:30:03,330
‫الزمردة الأم

335
00:30:03,330 --> 00:30:04,570
‫ليسَ من شأنك

336
00:30:04,650 --> 00:30:07,650
‫لقد أخرجتكَ من ذلكَ الكوكب
‫وقد أحضرتني للقنفذ

337
00:30:07,800 --> 00:30:09,920
‫ليس لدينا عملاً مشتركاً آخر

338
00:30:09,940 --> 00:30:12,620
‫... حسناً , أكره أن أخالفك , لكن

339
00:30:13,190 --> 00:30:14,310
‫أعتقد أننا لم ننته

340
00:30:15,930 --> 00:30:18,270
‫هل تعتقد أن تلك الآلات 
‫يمكنها مواجهتي؟

341
00:30:18,340 --> 00:30:22,210
‫سأحطمهم كالعظام

342
00:30:22,690 --> 00:30:24,080
‫أنها سلالم

343
00:30:29,510 --> 00:30:34,060
‫أترى , الأرض هي منطقتي

344
00:30:34,190 --> 00:30:36,940
‫أن كنتَ لا تعلم كيف تستخدم
‫خيط الأسنان , ستضيع بدوني

345
00:30:36,940 --> 00:30:39,880
أنا لا أفهم أي شيء
‫مما تقوله للتو

346
00:30:39,890 --> 00:30:44,160
‫أتمنى أن اساعدك لأستعادة 
‫الزمردةوتستخدمها

347
00:30:45,300 --> 00:30:50,990
‫لتدمير القنفذ

348
00:30:50,990 --> 00:30:53,100
‫هل تقترح علي القيام بتحالف؟

349
00:30:53,100 --> 00:30:57,170
‫نحنُ هنا ببساطة نقوم بمصافحة أيدينا بعزم

350
00:31:02,350 --> 00:31:06,200
‫أيها المشاكس الوقح

351
00:31:06,200 --> 00:31:08,740
‫لقد سحقت يدي المفضلة

352
00:31:08,890 --> 00:31:11,160
‫أحقاً
‫يدي سليمة

353
00:31:12,230 --> 00:31:14,620
‫لكنني الآن أقتنعتُ بأصرارك

354
00:31:14,620 --> 00:31:16,270
‫" هذا جيد "

355
00:31:16,350 --> 00:31:19,850
‫هذا يفسر لي لماذا يُطلق
‫عليك صاحب المفاصل

356
00:31:19,860 --> 00:31:22,130
‫... أنا

357
00:31:22,340 --> 00:31:27,750
‫يسرني بأننا بنفس الفريق

358
00:31:35,270 --> 00:31:36,560
‫رحلة برية

359
00:31:37,100 --> 00:31:39,140
‫أنا سأدعك تخرج أنفكَ من النافذة

360
00:31:41,350 --> 00:31:43,100
‫(سونيك), أين نحنُ؟

361
00:31:43,270 --> 00:31:45,640
‫مرحباً بكم في كهف (وايد)

362
00:31:45,640 --> 00:31:48,690
‫وهذا الشيء كنتُ اتمنى أن 
‫أقوله في أحد الأيام لإمرأة

363
00:31:48,770 --> 00:31:50,440
‫أمرأة آخرى غير أمي

364
00:31:50,840 --> 00:31:52,560
‫(وايد) , ركز

365
00:31:52,560 --> 00:31:56,270
‫نحن علينا معرفة لماذا يتصور (ناكلز) أنني 
‫المفتاح للعثور على زمردة الأم

366
00:31:56,350 --> 00:31:58,270
‫ولماذا ذكر (لونغلاو)؟

367
00:31:59,130 --> 00:32:01,520
‫لابدَ من وجود صلة

368
00:32:01,700 --> 00:32:03,100
‫أنتظر دقيقة, هناك صلة

369
00:32:03,640 --> 00:32:07,560
‫أنظر , هناك ركز زمردة على الخريطة
‫التي أعطتها لي (لونغلاو)

370
00:32:07,640 --> 00:32:09,520
‫لم أكن أعرف ما تعنيه من قبل

371
00:32:10,230 --> 00:32:11,890
‫هناك شيئًا ما يحدث

372
00:32:25,080 --> 00:32:26,450
‫(لونغلاو)؟

373
00:32:26,450 --> 00:32:28,000
‫مرحباً , (سونيك)

374
00:32:28,150 --> 00:32:31,530
‫أن كنتَ تشاهد هذا 
‫فحتماً حدثَ شيئاً ما لي

375
00:32:31,600 --> 00:32:34,440
‫وأتمنى أنكَ وصلت الى الآرض
‫دون التعرضك للأذى

376
00:32:35,020 --> 00:32:39,310
‫تمَ أختيار هذا العالم لسببٍ مهم جداً

377
00:32:39,310 --> 00:32:43,470
‫أنه المكان السري لزمردة الأم

378
00:32:45,060 --> 00:32:49,110
‫أنها الزمردة القادرة على 
‫تحويل أفكاركَ لحقيقة

379
00:32:49,530 --> 00:32:52,500
‫هذا يبدو كشيء من 
‫(صائدي الأشباح)

380
00:32:52,510 --> 00:32:56,570
‫ووقوعها مع الأشخاص الخطأ
‫قد تهدد كل الحياة في الكون

381
00:32:56,650 --> 00:32:59,560
‫حماية الزمردة واجبي المقدس

382
00:32:59,650 --> 00:33:03,620
‫والآن علي تحويل هذه المسؤولية ... أليك

383
00:33:04,440 --> 00:33:07,100
‫هذه هي لحظتي

384
00:33:07,330 --> 00:33:11,140
‫أتبع الخريطة , أعثر على الزمردة
‫وأبقيها بأمان

385
00:33:11,270 --> 00:33:12,810
‫عزيزي (سونيك)

386
00:33:12,900 --> 00:33:16,180
‫أنتَ لديك قلب أكبر من أي مخلوق عرفته

387
00:33:16,490 --> 00:33:18,220
‫أنا أحبكَ كثيراً

388
00:33:19,800 --> 00:33:21,020
‫وداعاً

389
00:33:22,710 --> 00:33:24,480
‫لا , لا , أنتظري

390
00:33:31,310 --> 00:33:33,490
‫لن أخذلكِ , (لونغلاو)

391
00:33:35,230 --> 00:33:38,390
‫هل كان هذا أبيك؟

392
00:33:38,400 --> 00:33:39,590
‫ماذا؟

393
00:33:39,940 --> 00:33:40,940
‫لا ؟

394
00:33:41,690 --> 00:33:44,830
‫حسب ما تقوله الخريطة
‫مفتاح الحل في (سيبريا)

395
00:33:44,840 --> 00:33:46,980
‫أنها بوصلة توصلنا الى الزمردة

396
00:33:47,060 --> 00:33:49,980
‫وبوجود (ناكلز) هنا بالفعل
‫أنه سباق

397
00:33:49,980 --> 00:33:51,270
‫(ناكلز)؟

398
00:33:51,730 --> 00:33:53,510
‫كنتُ أعرف طفل يسمى بـ (ناكلز) كان

399
00:33:53,510 --> 00:33:55,440
‫بإمكانه وضع قبضته بالكامل في فمه

400
00:33:55,700 --> 00:33:59,530
‫أن كان هذا نفس الشخص

401
00:33:59,530 --> 00:34:02,090
‫هذا (ناكلز) , ذلك (ناكلز)
‫ لايهم هذا

402
00:34:02,160 --> 00:34:03,830
‫نحنُ سنصل الى هناك أولاً

403
00:34:06,900 --> 00:34:08,900
‫ماذا تعني بقولك 
‫ (سنصل) ؟

404
00:34:08,900 --> 00:34:09,910
‫ستأتي معي

405
00:34:10,450 --> 00:34:11,450
‫لا , لا

406
00:34:11,520 --> 00:34:14,890
‫أنا أتيت لتحذيرك فقط

407
00:34:14,890 --> 00:34:18,980
‫لا تقلق , سأكون بجانبك

408
00:34:20,100 --> 00:34:24,320
‫أنها قبضة القوة , وعلى الأرض تعني
‫الوعد الصادق

409
00:34:24,330 --> 00:34:26,980
‫حسناً , أنا معك

410
00:34:42,310 --> 00:34:45,030
‫دكتور , هذا أنت حقاً

411
00:34:45,650 --> 00:34:47,440
‫تبدو مختلفاً

412
00:34:47,810 --> 00:34:50,780
‫أبيك لديه نوعية جيدة

413
00:34:53,690 --> 00:34:57,310
‫كنتُ أعلم 
‫كنتُ أعلم أنكَ ستعود , سيدي

414
00:34:57,310 --> 00:35:00,020
‫لم أتوقف عن صنع شرابك المفضل

415
00:35:05,690 --> 00:35:07,020
‫أنه بحاجة لبعض الفطر

416
00:35:08,900 --> 00:35:10,370
‫لقد أحضرتُ شيئاً

417
00:35:10,830 --> 00:35:13,800
‫حيواناً قارضاً فضائي

418
00:35:14,100 --> 00:35:17,100
‫قارض؟
‫أنا (أيكيدنا)

419
00:35:17,190 --> 00:35:19,940
‫تمَ تدريبي منذو الطفولة
‫على جميع أشكال القتال المميت

420
00:35:19,940 --> 00:35:22,250
‫مقدر لي أن أعادة سمعة شعبي

421
00:35:22,250 --> 00:35:26,070
‫ومستعد لتدمير أي شيء
‫يقف بطريقي

422
00:35:26,560 --> 00:35:27,940
‫مرحباً بك بالفريق

423
00:35:34,150 --> 00:35:36,480
‫هذا يعني أنه يثق بك
‫(ستون)

424
00:35:36,690 --> 00:35:39,640
‫الآن دعنا نغير هذا المكان

425
00:35:40,060 --> 00:35:42,570
‫وسط بحليب ماعز بالبخار

426
00:36:02,730 --> 00:36:04,210
‫رمية جيدة

427
00:36:11,190 --> 00:36:12,940
‫آسف , يارفاق
‫افضل لعبة

428
00:36:13,640 --> 00:36:15,650
‫هكذا نفعلها

429
00:36:15,650 --> 00:36:18,810
‫لكن , أنا جيد حقاً بالرياضيات
‫عمل جماعي

430
00:36:18,850 --> 00:36:20,630
‫أنا آسف بشأن ذلك 
‫(توم)

431
00:36:20,820 --> 00:36:22,720
‫هل أنتَ بخير؟
‫أنا بخير

432
00:36:22,730 --> 00:36:26,100
‫أنتَ , شكراً لدعوتي للتسليه معك
‫ومع أصدقائك

433
00:36:26,100 --> 00:36:28,060
‫وقت ممتع

434
00:36:28,060 --> 00:36:29,460
‫أتعلم , يا أخي

435
00:36:29,480 --> 00:36:31,980
‫هؤلاء أكثر من رفقاء

436
00:36:32,060 --> 00:36:33,420
‫أنهم فريقي

437
00:36:33,420 --> 00:36:35,230
‫ما كنتُ لأستمر بدونهم

438
00:36:35,230 --> 00:36:36,440
‫تعال الى هنا

439
00:36:36,510 --> 00:36:38,340
‫أجل , أنا قادم

440
00:36:38,890 --> 00:36:41,880
‫أراك لاحقاً
‫أجل

441
00:36:41,880 --> 00:36:44,190
‫أخبرني أن كنتَ  مستعد لبعض
‫تمارين اليوغا

442
00:36:44,190 --> 00:36:46,340
‫بالتأكيد 
‫هيا , يا (تومي) , سوف اذهب

443
00:36:46,340 --> 00:36:47,000
‫لنذهب

444
00:36:47,000 --> 00:36:48,150
‫لا تجعلني أفعلها

445
00:36:49,230 --> 00:36:50,310
‫ما الذي سافعله

446
00:36:50,310 --> 00:36:51,610
‫مرحباً , ايها العم (تومي)؟

447
00:36:51,770 --> 00:36:53,490
‫مرحباً , يافتيات

448
00:36:53,490 --> 00:36:54,700
‫كيف فعلتيها

449
00:36:54,830 --> 00:36:56,700
‫هل تلكَ خواتم الزفاف؟

450
00:36:56,700 --> 00:36:57,630
‫أتسمحين لي؟

451
00:36:57,630 --> 00:37:01,410
‫حاملة الخواتم هذه كانت تقوم
‫بعملها  بجديةكبيرة

452
00:37:01,420 --> 00:37:03,810
‫كانت تمارس الرياضة طوال الصباح
‫أرى هذا

453
00:37:03,820 --> 00:37:06,100
‫أنها مسؤولية كبيرة

454
00:37:06,110 --> 00:37:08,190
‫ألا أنه لا يفترض أن يكونا هناك خواتم زفاف؟

455
00:37:08,600 --> 00:37:09,730
‫

456
00:37:10,970 --> 00:37:14,850
‫العم (تومي)؟
‫مهلاً

457
00:37:16,810 --> 00:37:18,240
‫أنت ستفعلين عملاً رائعاً يافتاة

458
00:37:18,250 --> 00:37:19,150
‫وداعاً

459
00:37:19,160 --> 00:37:20,750
‫وداعاً  , عزيزي

460
00:37:23,720 --> 00:37:26,130
‫هذا ما نريدة , أنه رائع

461
00:37:26,130 --> 00:37:27,630
‫أنظري لهؤلاء الأصدقاء

462
00:37:27,860 --> 00:37:29,670
‫أتمنى أن يكون مثل هؤلاء لـ (سونيك)

463
00:37:29,810 --> 00:37:32,240
‫العضلات؟
‫
‫تحكمي بتصرفاتكِ

464
00:37:33,100 --> 00:37:36,730
‫لا , رفقاء , يساعدونك كفريق

465
00:37:36,960 --> 00:37:40,640
‫أنا و (سونيك) , ليس لدينا
‫أي من هذا

466
00:37:41,280 --> 00:37:43,570
‫عزيزي , عليك أن تسترخي

467
00:37:43,570 --> 00:37:45,340
‫أنتَ في (الفورسيزون)

468
00:37:45,350 --> 00:37:48,930
‫خذ وقتكَ وأستمتع
‫أمضي بعض الوقت مع زوجتك

469
00:37:48,930 --> 00:37:51,950
‫هذا ما قاله حقاً
‫نفس الكلمات

470
00:37:51,960 --> 00:37:55,970
‫أترى ؟
‫أنه فتى ذكي

471
00:37:56,360 --> 00:37:59,370
‫أنا لا يمكنني أن أجد طريقي أطلاقاً

472
00:37:59,370 --> 00:38:03,160
‫نحنُ ضائعون لامحالة

473
00:38:04,300 --> 00:38:05,850
‫(سونيك) , في هذه العاصفة

474
00:38:05,850 --> 00:38:08,710
‫من المستحيل أن نجد قرائه 
‫بهذا الشكل

475
00:38:08,930 --> 00:38:10,820
‫أيجب علينا التراجع؟
‫لا , لا

476
00:38:10,820 --> 00:38:14,460
‫هناك ضوء عند الأمام 
‫ربما يمكننا أن نلجأ فيه

477
00:38:19,600 --> 00:38:20,840
‫مثالي

478
00:38:20,840 --> 00:38:23,940
‫هل أنتَ واثق من هذا؟

479
00:38:24,030 --> 00:38:27,280
‫لا تقلق ,الناس على الأرض
‫يرحبون بالجميع

480
00:38:27,280 --> 00:38:31,030
‫يحبون أستضافة الغرباء
‫في منازلهم

481
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
‫أهرب

482
00:39:04,480 --> 00:39:06,060
‫طاولة لشخصين رجاءاً

483
00:39:08,270 --> 00:39:10,750
‫ماذا تريد أن أقدم لك؟

484
00:39:10,750 --> 00:39:12,460
‫أثنين من قطع اللحم رجاءاً

485
00:39:17,570 --> 00:39:20,880
‫من أين حصلت على هذه الأدوات الرائعة؟
‫لقد أخترعتهم

486
00:39:20,940 --> 00:39:22,850
‫هكذا هوايه أحبها

487
00:39:22,940 --> 00:39:25,790
‫بالواقع , أختراعاتي هي 
‫ما أوصلتني أليك

488
00:39:26,230 --> 00:39:28,910
‫أتذكر تلك الليلة في 
‫ملعب البيسبول؟

489
00:39:28,910 --> 00:39:32,350
‫أنفجرت طاقتك ووصلت الى كوكبي

490
00:39:32,440 --> 00:39:37,060
‫رأيتك تنقذ قريتك من هذا الرجل
‫المجنون ذو الشوارب

491
00:39:37,150 --> 00:39:40,360
‫أنتظر , أذاً كنتَ تراقبني
‫طوال هذا الوقت

492
00:39:40,480 --> 00:39:42,060
‫حتى في الحمام؟

493
00:39:42,430 --> 00:39:44,040
‫هذا سؤالاً مخادع

494
00:39:44,050 --> 00:39:46,450
‫أن (سونيك) يحب حمام الفقاعات

495
00:39:46,460 --> 00:39:47,880
‫يارجل , أنتَ مثالي

496
00:39:47,880 --> 00:39:50,270
‫حينما عرفن أن (ناكلز) يتتبعك

497
00:39:50,440 --> 00:39:53,310
‫علمتُ أنني لا يمكنني فقط أن أراقبك

498
00:39:53,310 --> 00:39:55,050
‫كان علي تحذيرك

499
00:39:56,210 --> 00:39:57,990
‫مهلاً , أنتظر لحظة

500
00:39:57,990 --> 00:39:59,560
‫فقط ليطمئن
‫كيف الحال؟

501
00:40:01,440 --> 00:40:05,320
‫" فقط أشاهد التلفاز "

502
00:40:05,480 --> 00:40:07,390
‫نقطة , نقطة

503
00:40:07,940 --> 00:40:10,060
‫نقطة , نقطة

504
00:40:10,820 --> 00:40:12,840
‫نقطة , نقطة

505
00:40:12,880 --> 00:40:14,740
‫نقطة , نقطة

506
00:40:14,980 --> 00:40:17,560
‫نقطة , نقطة

507
00:40:18,060 --> 00:40:19,060
‫دكتور

508
00:40:20,060 --> 00:40:22,780
‫لماذا نعمل مع هذا الأحمق؟

509
00:40:23,730 --> 00:40:28,670
‫أن ذلك ذو العقل الصغير
‫هو مفتاح الحل

510
00:40:29,230 --> 00:40:32,160
‫لشيء يساعدكَ في الأنتقام 
‫من القنفذ

511
00:40:32,270 --> 00:40:33,840
‫فكر بشكل أوسع

512
00:40:34,060 --> 00:40:37,400
‫الزمردة التي يبحث عنها 
‫هي مفتاح لكي تجمع تصاميمي

513
00:40:37,480 --> 00:40:40,050
‫عبقريتي لن يتم ملاحظتها
‫فقط على الأرض

514
00:40:40,060 --> 00:40:43,060
‫ستنتشر في كل أنحاء المجرة

515
00:40:43,060 --> 00:40:46,670
‫علينا فقط جمع كل القوى في الكون

516
00:40:47,070 --> 00:40:49,320
‫والأتحاد مع الظلام

517
00:40:49,400 --> 00:40:52,290
‫رائع , هذا يبدو مذهلاً

518
00:40:52,440 --> 00:40:55,600
‫كان هذا أنتظره لسنوات

519
00:40:55,690 --> 00:40:57,170
‫هل يمكنكَ أن ترى السر؟

520
00:40:58,350 --> 00:41:00,400
‫(كابلوي)

521
00:41:00,470 --> 00:41:01,510
‫(كابلوي)

522
00:41:01,600 --> 00:41:04,990
‫" ليلة مملة آخرى بالمنزل "

523
00:41:04,990 --> 00:41:06,900
‫أن القنفذ عاد للمنزل

524
00:41:06,980 --> 00:41:10,610
‫" فولس "
‫" هو اللفظ اللاتيني " للخطأ

525
00:41:11,150 --> 00:41:15,670
‫طبقاً لقاعدة شبكتي الواسعة
‫هو يقع

526
00:41:16,060 --> 00:41:17,600
‫في الطريق المؤدي للغابات السحرية

527
00:41:18,270 --> 00:41:22,620
‫من المناطق البعيدة 
‫في (سيبريا) الشرقية

528
00:41:23,280 --> 00:41:26,600
‫هو بمسافته يكذب

529
00:41:30,850 --> 00:41:33,400
‫أجل 
‫هناك المزيد من سيأتي

530
00:41:35,440 --> 00:41:38,040
‫القنفذ الصغير تم تدميره

531
00:41:38,900 --> 00:41:41,110
‫الآن لنبدأ مهمتنا

532
00:41:43,810 --> 00:41:44,980
‫أنتظر

533
00:41:45,120 --> 00:41:48,000
‫ماذا بشأن تابعك؟
‫الميغا الذهبي

534
00:41:48,230 --> 00:41:50,560
‫ليس هناك مساحة في السفينة

535
00:41:50,560 --> 00:41:53,350
‫أنا أقول نتركة , كأنه شبح
‫دعكَ منه

536
00:41:53,530 --> 00:41:54,780
‫هذا عار

537
00:41:55,810 --> 00:41:58,870
‫هكذا أنا أعمل

538
00:42:06,860 --> 00:42:10,060
‫أنا آسف لكنني طلبتُ شريحة لحم

539
00:42:10,130 --> 00:42:13,270
‫رائحة أنفاسك مثل براز الماعز

540
00:42:14,000 --> 00:42:15,880
‫ماذا قلت؟

541
00:42:19,940 --> 00:42:21,350
‫ماذا يحدث؟

542
00:42:21,980 --> 00:42:24,850
‫ربما يظنون أنه عيدميلادي؟

543
00:42:25,430 --> 00:42:28,980
‫لا تقلق سأهتم بهم
‫حسناً جميعاً , على مهلكم

544
00:42:28,980 --> 00:42:31,020
‫أنا واثق أن هناك تفسير مقبولاً

545
00:42:31,020 --> 00:42:33,670
‫لما قاله أو فعله صديقي

546
00:42:34,170 --> 00:42:35,270
‫تراجع

547
00:42:35,480 --> 00:42:36,900
‫أنها مجرد ريح

548
00:42:42,340 --> 00:42:43,520
‫(مياو)؟

549
00:42:43,520 --> 00:42:45,850
‫أرموا هذا الوحش في النار

550
00:42:49,520 --> 00:42:53,020
‫لا , لا , يارفاق 
‫على مهلكم , دعونا نتحدث

551
00:42:53,190 --> 00:42:54,630
‫دعونا نتحدث

552
00:42:55,860 --> 00:42:58,270
‫هيا , هيا 
‫سأجري مسح لهذا

553
00:42:58,760 --> 00:43:02,150
‫فكر بشيء هنا 
‫لابَد من أن هناك مخرج

554
00:43:02,340 --> 00:43:03,270
‫أعتقد أنني وجدتها

555
00:43:03,350 --> 00:43:05,560
‫(بوفانكا)

556
00:43:05,840 --> 00:43:08,150
‫(بوفانكا)

557
00:43:10,700 --> 00:43:13,970
‫(بوفانكا)
‫(بوفانكا)

558
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
‫و

559
00:43:36,980 --> 00:43:38,230
‫(بوفانكا)

560
00:43:39,810 --> 00:43:42,160
‫(تايلز) , ماذا تعني (بوفانكا)

561
00:43:42,160 --> 00:43:45,060
‫أنها لغة (سيبيرية) لحل الخلافات

562
00:43:45,060 --> 00:43:47,820
‫لو نجحنا سيتركوننا نرحل

563
00:43:53,360 --> 00:43:55,320
‫حسناً, علينا أخذ الخريطة
‫والرحيل من هنا

564
00:43:55,700 --> 00:43:56,560
‫أين الخريطة؟

565
00:43:56,560 --> 00:43:59,450
‫لا , أنا تركتها على المنضدة

566
00:44:07,100 --> 00:44:08,230
‫ماذا؟

567
00:44:31,420 --> 00:44:34,310
‫يا ألهي , انه قتال الرقص

568
00:44:35,910 --> 00:44:37,690
‫(سونيك) , ماذا نفعل؟

569
00:44:37,780 --> 00:44:40,410
‫نحن سنرقص ونحصل على هذه الخريطة

570
00:44:42,200 --> 00:44:43,310
‫ها نحن سنبدأ

571
00:44:45,710 --> 00:44:48,050
‫حسناً , هيا لنبدأ
‫... لا ليس هكذا

572
00:44:55,030 --> 00:44:56,320
‫حسناً

573
00:45:05,030 --> 00:45:09,070
‫حسناً 
‫هذا لا يبدو جيداً

574
00:45:09,150 --> 00:45:10,890
‫أنتظر , (سونيك) 
‫أنظر

575
00:45:15,660 --> 00:45:17,870
‫الخريطة , أنها هناك 
‫هيا لنأخذها

576
00:45:21,480 --> 00:45:23,010
‫أتريدها؟
‫

577
00:45:23,270 --> 00:45:24,700
‫تعال وخذها

578
00:45:25,460 --> 00:45:26,460
‫وحوش

579
00:45:27,190 --> 00:45:28,640
‫!وحوش

580
00:45:28,640 --> 00:45:30,820
وحوش , وحوش

581
00:45:30,940 --> 00:45:33,100
! وحوش , وحوش

582
00:45:33,110 --> 00:45:37,030
وحوش , وحوش

583
00:45:37,030 --> 00:45:39,600
‫ما الأمر (تايلز) , هيا 
‫أنا بحاجه أليك

584
00:45:39,690 --> 00:45:42,600
‫لا أستطيع فعلها , (سونيك)
‫لستُ شجاعاً مثلك

585
00:45:42,690 --> 00:45:45,350
‫جهازي أدخلنا في هذه الفوضى
‫وفقدتَ خريطتك

586
00:45:45,360 --> 00:45:47,830
‫وسيتم شوينا في النار

587
00:45:52,540 --> 00:45:54,450
‫ها قد أتى (الدي جي)

588
00:45:57,350 --> 00:45:59,350
‫هيا , ياصديقي
‫لدي فكرة

589
00:45:59,640 --> 00:46:01,480
‫يسموننا بالوحوش

590
00:46:02,080 --> 00:46:03,830
‫لنكن كما يريدون

591
00:46:04,280 --> 00:46:06,710
‫فقط أتبع حركاتي 
‫وستكون بخير

592
00:46:34,740 --> 00:46:37,540
‫حسناً 
‫لنعود للرقص

593
00:46:41,990 --> 00:46:43,220
‫ها نحنُ نبدأ

594
00:47:04,460 --> 00:47:07,230
‫ها هي الطائرات قادمة

595
00:47:12,310 --> 00:47:14,890
‫أنا أحب الـ(بوفانكا)

596
00:47:17,530 --> 00:47:21,330
‫وها قد أنتهينا

597
00:47:23,150 --> 00:47:24,150
‫أجل

598
00:47:27,810 --> 00:47:29,310
‫سنأخذها

599
00:47:34,650 --> 00:47:35,910
‫لقد فعلناها

600
00:47:35,940 --> 00:47:39,270
‫كانَ ذلك مذهلاً
‫أحسنتَ يا (تايلز)

601
00:47:47,880 --> 00:47:52,580
‫هذا رائع , فقط (القنفذ سونيك) يمكنه 
‫الفوز بمباراة الرقص

602
00:47:52,580 --> 00:47:53,820
‫حسناً , يا صديقي

603
00:47:53,820 --> 00:47:57,820
‫الأرض يمكن أن تكون مخيفة 
‫لكنني أعرف كل شيء عن أسرارها

604
00:47:57,980 --> 00:47:59,690
‫هل تعني هذا حقاً؟

605
00:47:59,770 --> 00:48:03,350
‫ما أعنيه , ليس كل شيئ تماماً
‫لكنني أشاهد القنوات الوثائقية كثيراً

606
00:48:03,360 --> 00:48:06,240
‫ما أعنتيه بكوني صديقك

607
00:48:07,940 --> 00:48:09,350
‫بالطبع يا صديقي

608
00:48:12,650 --> 00:48:14,250
‫كان هذا مأثراً

609
00:48:14,560 --> 00:48:17,270
‫منذو ولادتي لم يكن لدي أصدقاء

610
00:48:17,360 --> 00:48:20,280
‫أعتقد الجميع في قريتي 
‫أن ذو الذيلين غريبون جداً

611
00:48:20,350 --> 00:48:22,100
‫مهلاً , أعرف بهذا الشهور

612
00:48:22,110 --> 00:48:26,150
‫ولكن عندما رأيتك 
‫بأنك أسرع مخلوق على المجرة

613
00:48:26,310 --> 00:48:30,400
‫كنتَ أيضاً غريباً

614
00:48:30,690 --> 00:48:34,330
‫جعلني هذا أفكر 
‫ربما بكونكَ غريباً ليس شيئاً سيئاً للغاية

615
00:48:34,340 --> 00:48:37,510
‫لقد حفزتني , لترك قريتي

616
00:48:37,560 --> 00:48:40,240
‫وأيجادك ومساعدتك في هذه المهمة

617
00:48:41,100 --> 00:48:42,900
‫أنا سعيد جداً 
‫أنكَ هنا (تايلز)

618
00:48:43,370 --> 00:48:45,220
‫أنا سعيد لأنني هنا أيضاً 
‫يا (سونيك)

619
00:48:50,850 --> 00:48:53,990
‫حسناً , لنخلد للنوم

620
00:48:54,000 --> 00:48:56,220
‫يبدو هذا مكاناً جيداً لنمضي ليلتنا به

621
00:48:56,220 --> 00:48:58,220
‫ستحصل على قراءه جيدة بجهازك

622
00:48:58,220 --> 00:49:00,490
‫الى أن تتوقف العاصفة 
‫... لذا

623
00:49:12,560 --> 00:49:14,130
‫ليلة سعيدة (تايلز)

624
00:49:27,810 --> 00:49:31,110
‫(تايلز) , (تايلز)
‫لدينا موقف

625
00:49:37,720 --> 00:49:40,630
‫اليوم السماء صافية

626
00:49:40,630 --> 00:49:43,600
‫والفرصة ستكون 100% بالنسبة للمغامرات

627
00:49:43,610 --> 00:49:47,070
‫الأحداثيات أمامنا 
‫تماماً هناك

628
00:50:00,870 --> 00:50:02,440
‫مهلاً , يا(تايلز)

629
00:50:07,550 --> 00:50:12,460
‫حسناً , لدينا باب على شكل 
‫بومة عملاقة

630
00:50:25,190 --> 00:50:26,420
‫لنتفقد هذا

631
00:50:26,420 --> 00:50:29,410
‫هل يمكنكَ ترجمة هذا؟

632
00:50:30,720 --> 00:50:33,830
‫منذو زمن , مجموعة من المحاربين القدامى

633
00:50:33,840 --> 00:50:35,400
‫عرفوا بأسم (أكادينز)

634
00:50:35,410 --> 00:50:37,760
‫جمعوا الزمردات الفوضى السبعة

635
00:50:37,850 --> 00:50:41,770
‫وأنشأوا سلاحاً قوياً

636
00:50:44,780 --> 00:50:46,520
‫زمردة الأم

637
00:50:46,600 --> 00:50:49,270
‫عندما يمتلكها محارب واحد

638
00:50:49,270 --> 00:50:51,890
‫يهزم جيوش كاملة

639
00:50:54,100 --> 00:50:56,800
‫كانوا مؤمنين بأنه لا يمكن لأحد
‫الحصول على هذه القوة

640
00:50:57,550 --> 00:51:00,130
‫لذا على الأبطال ترتب استعادة الزمردة

641
00:51:00,440 --> 00:51:03,140
‫وأقسموا على حمايتها من الشر

642
00:51:04,380 --> 00:51:05,940
‫يبدو أن البوم و (الكادنيز)

643
00:51:05,940 --> 00:51:08,400
‫كانوا يتقاتلون لقرون

644
00:51:08,480 --> 00:51:10,550
‫مثل (فين ديزل و ذا روك)

645
00:51:12,230 --> 00:51:13,530
‫أنتظرني

646
00:51:20,060 --> 00:51:24,310
‫حسناً , باب البوم العملاق
‫والبومة العملاقة

647
00:51:35,600 --> 00:51:38,580
‫نتظر لحظة 
‫لقد رأيت هذا الرمز من قبل

648
00:51:42,590 --> 00:51:44,020
‫ها نحن نبدأ

649
00:51:52,440 --> 00:51:54,020
‫حسناً , لقد فعلتُ شيئاً

650
00:52:11,540 --> 00:52:14,740
‫البوصلة 
‫هذه ستقودنا الى الزمردة

651
00:52:20,270 --> 00:52:22,810
‫مهلاً , لديك شيئاً صغيراً على

652
00:52:22,810 --> 00:52:25,600
‫لا , تراجع يا (تايلز)

653
00:52:30,300 --> 00:52:31,340
‫أهرب

654
00:52:38,650 --> 00:52:39,720
‫هذا الرجل مجدداً؟

655
00:52:39,720 --> 00:52:43,230
‫أحترسوا يا صغار
‫هل طلبَ أحداً أتصالاً؟

656
00:52:43,310 --> 00:52:46,950
‫مهلاً , شكراً على قيامكم
‫بالأمرو الصعبة

657
00:52:50,020 --> 00:52:52,150
‫لكن نحن سنتولى الأمر من هنا

658
00:52:52,600 --> 00:52:54,730
‫حسناً 
‫علينا التحدث عن مظهرك الجديد

659
00:52:54,730 --> 00:52:57,620
‫يبدو أن البرفيسور (أكس)قابل 
‫رجل المحتكر

660
00:52:57,650 --> 00:53:01,390
‫وأي رجل عبقري يظهر بـ (سيبيريا)
‫بمركبة؟

661
00:53:01,400 --> 00:53:04,400
‫العبقري الذي يمكنه رفع الحرارة

662
00:53:06,160 --> 00:53:08,060
‫بكبسة زر

663
00:53:19,650 --> 00:53:22,230
‫عملاً رائعاً
‫انا واثق أن هذا لم يكن شيئاً

664
00:53:24,530 --> 00:53:26,880
‫(تايلز) من هنا المخرج

665
00:53:40,840 --> 00:53:41,840
‫لننقسم

666
00:53:41,900 --> 00:53:44,400
‫أذهب عالياً وأنا من هنا

667
00:53:44,480 --> 00:53:47,360
‫لأتمدد بسرعة 
‫ها نحن نبدأ

668
00:53:58,810 --> 00:54:00,350
‫أذاً , انت تريد اللعب؟

669
00:54:05,430 --> 00:54:06,890
‫هذا جديد

670
00:54:17,960 --> 00:54:19,250
‫(سونيك)

671
00:54:32,520 --> 00:54:34,000
‫القتال بكرات الثلج

672
00:54:39,380 --> 00:54:43,380
‫أنها سهلة جداً
‫بحقك , تتحداني

673
00:54:57,350 --> 00:55:00,470
‫نحنُ نلعبها بشكل رائع

674
00:55:07,690 --> 00:55:10,500
‫أجل
‫جعلتَ هذا يبدو جيداً

675
00:55:12,770 --> 00:55:15,200
‫عظيم , محارب الشتاء

676
00:55:21,900 --> 00:55:25,230
‫بالنسبة لرجل كـ (ناكلز) فهو سيء
‫في الضربات

677
00:55:25,310 --> 00:55:28,100
‫سلم البوصلة

678
00:55:28,110 --> 00:55:30,650
‫أنتَ ليس نداً لي
‫كنتُ أتدرب لطوال حياتي

679
00:55:30,650 --> 00:55:34,270
‫وأنا لم أتدرب أطلاقاً و ها أنا أسبقك

680
00:55:34,350 --> 00:55:36,550
‫لابدَ أن هذا محرج

681
00:55:42,960 --> 00:55:44,380
‫حلقاتي

682
00:55:47,150 --> 00:55:50,780
‫هل أخبركَ أحداً ما أن لديكَ
‫مشاكل كبيرة بالغضب؟

683
00:55:50,790 --> 00:55:53,250
‫أنت تسخر منّي بنكاتك الضعيفة ،

684
00:55:53,250 --> 00:55:55,520
‫لكنك لا تعرف شيئاً عنّي يا أيّها القنفذ .

685
00:55:55,520 --> 00:55:59,910
‫حسناً ، أعلم أن لديك "إيكيدناس"
‫عادةً ما يظهرون فجأة و يُخرّبون حياتي .

686
00:55:59,920 --> 00:56:03,110
‫تخريب حياتك ؟
‫نكتة أخرى سيئة .

687
00:56:03,110 --> 00:56:06,290
‫لقد فقدت كلّ شيء بسببك .

688
00:56:06,290 --> 00:56:09,400
‫كانت قبيلتي على وشك تحقيق أكبر انتصار لها .

689
00:56:09,560 --> 00:56:12,440
‫آخر محاربي البومة
‫تم تحديد موقعه .

690
00:56:12,440 --> 00:56:16,190
‫قريباً ستكون أسرار الزمرد الخاصة
‫بـ (لونج كلو) هي أسرارنا .

691
00:56:16,280 --> 00:56:19,850
‫لكن والدي منعني من الانضمام إلى القتال .

692
00:56:19,880 --> 00:56:23,130
‫قال إن اللحظة التي أملكها لتكريم قبيلتنا ستأتي ،

693
00:56:23,190 --> 00:56:25,660
‫لكنها لم تكن هذه اللحظة .

694
00:56:25,670 --> 00:56:28,020
‫كانت تلك الكلمات الأخيرة التي قالها لي .

695
00:56:28,520 --> 00:56:30,670
‫لم أره مرة أخرى .

696
00:56:32,100 --> 00:56:34,560
‫كلانا فقد كل شيء في ذلك اليوم .

697
00:56:36,760 --> 00:56:38,700
‫- وداعاً يا (سونيك) .
‫- لا !

698
00:56:38,700 --> 00:56:40,400
‫(لونج كلو) !

699
00:56:44,770 --> 00:56:46,650
‫(سونيك) !  أنت بخير ؟

700
00:56:46,650 --> 00:56:47,960
‫مُخادع !

701
00:56:48,870 --> 00:56:51,110
‫كلّا ، لم تكن خدعة .

702
00:56:51,450 --> 00:56:54,270
‫(تيلز) ، خذ البوصلة واخرج من هنا !

703
00:56:57,230 --> 00:56:58,770
‫نعم !

704
00:56:59,560 --> 00:57:01,820
‫لاحقاً يا أيها الكارهون !

705
00:57:04,810 --> 00:57:05,940
‫(تيلز) !

706
00:57:13,010 --> 00:57:14,590
‫(تيلز) ، هيّا .  أنهض .

707
00:57:14,730 --> 00:57:17,440
‫اختار مساعدة الثعلب على ملاحقة البوصلة .

708
00:57:17,560 --> 00:57:21,920
‫لقد فعل ذلك بالطبع .
‫صديق جديد ، نفس الضعف المثير للشفقة .

709
00:57:32,020 --> 00:57:35,350
‫أوه . لا .  لا لا لا .
‫نَحنُ في مشكلة حقيقية هنا .

710
00:57:35,360 --> 00:57:37,150
‫هيّا يا (تيلز) .
‫أريدك أن تخرجنا من هنا .

711
00:57:37,160 --> 00:57:38,610
‫حان الوقت لتستيقظ .

712
00:57:45,790 --> 00:57:48,910
‫أراكم يا أطفال .
‫استمتعوا بالبودرة الطازجة .

713
00:58:14,110 --> 00:58:15,190
‫هل فعلت ...

714
00:58:20,830 --> 00:58:23,740
‫هذه الخواتم تدل على ...

715
00:58:29,580 --> 00:58:30,690
‫آسف .

716
00:58:31,120 --> 00:58:32,640
‫اعتقد إنه كان صامت .

717
00:58:39,060 --> 00:58:40,490
‫هذه الخواتم ...

718
00:58:42,570 --> 00:58:44,160
‫ساعدني يا (توماس) !

719
00:58:48,910 --> 00:58:50,190
‫حسناً ، آسف ، آسف .

720
00:58:50,190 --> 00:58:52,090
‫معذرةً ، هذه حالة طارئة .

721
00:58:53,460 --> 00:58:54,620
‫آسف .

722
00:59:00,300 --> 00:59:02,650
‫ماذا ؟  من الأفضل أن يكون هذا مهماً .
‫أنا فقط ...

723
00:59:03,230 --> 00:59:04,230
‫هل تتزلّج ؟

724
00:59:04,230 --> 00:59:06,480
‫التزلج على الجليد ، في الواقع .
‫لكني أحتاج مساعدتك الآن .

725
00:59:06,480 --> 00:59:08,880
‫المسألة حياة أو موت
‫في هذه الثانية بالذات .

726
00:59:08,880 --> 00:59:11,000
‫أريدك أن تستخدم الخاتم
‫الذي أعطيتك إياه لإنقاذي .

727
00:59:11,000 --> 00:59:12,210
‫مثل الآن .

728
00:59:12,210 --> 00:59:14,500
‫حسناً ، تمهّل .
‫أنا لا أعرف حتّى أين أنت .

729
00:59:14,500 --> 00:59:16,670
‫عليك فقط أن تتخيل أين تريد أن يذهب الخاتم .

730
00:59:16,670 --> 00:59:18,060
‫لذا تصوّر هذا .

731
00:59:20,650 --> 00:59:23,630
‫يا إلهي .  حسناً، حسناً .
‫تشبّث .

732
00:59:31,850 --> 00:59:32,850
‫ماذا ؟

733
00:59:34,190 --> 00:59:35,440
‫هل رميته ؟

734
00:59:36,400 --> 00:59:38,590
‫- يا إلهي .
‫- ماذا ؟  قل لي ما تقصد ب "يا إلهي".

735
00:59:38,600 --> 00:59:40,620
‫لقد خلطت الخواتم عندما كنت أضايق (جوجو) .

736
00:59:40,620 --> 00:59:42,280
‫ماذا ؟ أين هو إذن ؟
‫أين هو إذن ؟

737
00:59:46,440 --> 00:59:47,440
‫أنت لا تُريد أن تعرف .

738
00:59:47,630 --> 00:59:48,850
‫لكني أعرف يا (توم) .

739
00:59:48,850 --> 00:59:50,320
‫أريد أن أعرف كثيراً ،

740
00:59:50,320 --> 00:59:52,900
‫قبل أن أصبح مخروط ثلجي بنكهة القنفذ .

741
00:59:52,980 --> 00:59:54,970
‫انتظر قليلاً ، يا صديقي .
‫فهمت هذا .

742
00:59:54,970 --> 00:59:56,940
‫بهذا الخاتم يا (راشيل) ...

743
00:59:57,380 --> 00:59:58,810
‫مرحباً .

744
01:00:00,100 --> 01:00:01,380
‫كل شيء بخير يا صديقي ؟

745
01:00:01,610 --> 01:00:02,870
‫- ليس صحيحاً .
‫- ماذا تفعل ؟

746
01:00:02,870 --> 01:00:06,700
‫سيبدو هذا جنونياً ، لكنني بحاجة
‫لرؤية ذلك الخاتم لثانية واحدة ، ثانية واحدة .

747
01:00:06,700 --> 01:00:09,380
‫- هل فقدت عقلك ؟
‫- سأعيده على الفور ، أعدكم .

748
01:00:09,380 --> 01:00:12,080
‫- من فضلك يا (راندال) ، هذا مهم حقاً .
‫- لا مشكلة .  أجلس .

749
01:00:12,080 --> 01:00:14,870
‫- أعطني الخاتم لو سمحت ؟
‫- (راندال) ، لا تنظر إليه ، انظر إليَّ .

750
01:00:14,870 --> 01:00:15,460
‫(راندال) , (راندال) .

751
01:00:15,460 --> 01:00:17,110
‫- ثانية .
‫- ضع الخاتم على إصبعي .

752
01:00:17,110 --> 01:00:20,170
‫- لا يا (راندال) ، استمع إليّ .
‫- (راندال) !  انظر إليَّ.  البسني الخاتم .

753
01:00:20,170 --> 01:00:22,900
‫- أعطني الخاتم !  ثانية واحدة فقط .
‫- ضع خاتماً عليه !

754
01:00:23,650 --> 01:00:25,020
‫أرجوك أحب ؟  تمام ؟

755
01:00:25,110 --> 01:00:25,850
‫بهذا الخاتم ......

756
01:00:25,850 --> 01:00:27,790
‫- أجل يا حبيبي .
‫- أنا آسف جداً على هذا .

757
01:00:38,030 --> 01:00:40,330
‫- الثلج يا إلهي .
‫- يا ولد .

758
01:00:41,140 --> 01:00:43,850
‫قادم !

759
01:00:54,020 --> 01:00:55,440
‫هل تأذى أحد ؟

760
01:00:55,660 --> 01:00:57,790
‫- (سونيك) !
‫- "هاواي" .

761
01:00:57,790 --> 01:00:58,790
‫أنت بخير ؟

762
01:00:58,910 --> 01:01:00,860
‫ماذا يحدث ؟
‫هل تأذيت ؟

763
01:01:00,940 --> 01:01:03,260
‫- لا ، لا ، لا ، أنا بخير .
‫- حسناً  ، جيّد .

764
01:01:03,260 --> 01:01:06,520
‫- لأنك في مأزق كبير !
‫- حسناً ، عليك أن تهدأ .

765
01:01:06,610 --> 01:01:07,940
‫تكلّم أنت .

766
01:01:08,020 --> 01:01:09,440
‫حسناً ، بسرعة .

767
01:01:09,520 --> 01:01:12,930
‫لقد عاد (روبوتنيك) إلى الأرض
‫وهو يسعى وراء الزمرد السحري .

768
01:01:13,860 --> 01:01:16,710
‫نحن بحاجة لاستعادته
‫وإلا فإن العالم محكوم عليه بالفناء .

769
01:01:17,110 --> 01:01:18,130
‫(تيلز) !

770
01:01:18,130 --> 01:01:21,890
‫- إنتظر !  كل هذا حدث منذ أمس ؟
‫- إنتظر .  من هو (تيلز) ؟

771
01:01:21,890 --> 01:01:23,010
‫(تيلز) , هل تسمعني ؟

772
01:01:23,470 --> 01:01:25,060
‫يا إلهي ، هناك اثنان منهم الآن .

773
01:01:25,060 --> 01:01:27,840
‫حسناً ، حسناً ، دعني أفكّر ، دعني أفكّر .
‫(تيلز) ، هيّا يا صديقي .

774
01:01:32,050 --> 01:01:32,880
‫مهلاً !

775
01:01:32,980 --> 01:01:36,350
‫(راندال) ، لماذا يمتلك كل أصدقائك أسلحة ؟

776
01:01:38,180 --> 01:01:41,760
‫كان عليكم حقاً أن تأخذوني إلى هذا الفطور
‫المتأخر يا أيّها السيد والسيدة (واتشوسكي) .

777
01:01:41,940 --> 01:01:42,980
‫رجل حديقة الزيتون ؟

778
01:01:42,980 --> 01:01:45,820
‫لا عليكم .
‫نَحنُ عملاء فيدراليون .

779
01:01:46,900 --> 01:01:49,030
‫أنت أيضاً أيّها العميل .  إنطلق .

780
01:01:55,360 --> 01:01:59,440
‫تقصد أن تخبرني أن هذا الزفاف بأكمله كان تلفيقاً ؟

781
01:01:59,520 --> 01:02:01,390
‫- (راشيل) ، انتظري دقيقة .
‫- ماذا ؟

782
01:02:01,390 --> 01:02:02,340
‫هذا صحيح يا سيدتي .

783
01:02:02,340 --> 01:02:06,230
‫كان كل جانب من جوانب عملية
‫سمك السلور تلفيقاً كاملاً .

784
01:02:07,020 --> 01:02:08,970
‫عملية السلور ؟

785
01:02:09,270 --> 01:02:11,310
‫فهل الجميع هنا عميل ؟

786
01:02:12,260 --> 01:02:13,820
‫هل أنت عميل ؟

787
01:02:14,380 --> 01:02:15,750
‫إبن ال ...

788
01:02:15,980 --> 01:02:19,310
‫هل كان بائع الزهور عميلاً ؟
‫ماذا عن المصور ؟

789
01:02:19,940 --> 01:02:21,700
‫المرأة التي شعرت ...

790
01:02:22,440 --> 01:02:23,730
‫في المنتجع الصحي ؟

791
01:02:25,320 --> 01:02:27,650
‫- هل (جوجو) عميلة ؟
‫- (راشيل) .

792
01:02:28,150 --> 01:02:30,270
‫- ماذا ؟
‫- (راشيل) ، إسمعيني .

793
01:02:30,280 --> 01:02:33,690
‫انتهيت من الاستماع !
‫انتهيت من الاستماع !

794
01:02:33,900 --> 01:02:36,900
‫أنا آسف جداً
‫أنا آسف جداً .

795
01:02:37,010 --> 01:02:38,870
‫أنا حقاً آسف .
‫أنا آسف جداً .

796
01:02:40,960 --> 01:02:42,630
‫لا ، لا !

797
01:02:43,640 --> 01:02:46,140
‫دعه يذهب !

798
01:02:48,690 --> 01:02:50,110
‫(سونيك) ، إنتظر .

799
01:02:50,900 --> 01:02:53,370
‫- سهل الأمر .  لا يستحق كل هذا العناء .
‫- (توم) !

800
01:02:53,980 --> 01:02:56,690
‫(سونيك) ليس تهديداً .
‫إنه إلى جانبنا .

801
01:02:56,690 --> 01:02:58,560
‫إنه كائن خارجي غير منضبط .

802
01:02:58,650 --> 01:03:01,140
‫وانتهت أيام مساعدته والتحريض عليه .

803
01:03:01,480 --> 01:03:03,890
‫قوموا بتأمينهم في الفندق حتّى وصول المروحية .

804
01:03:04,270 --> 01:03:05,520
‫أنت ترتكب خطأ .

805
01:03:05,610 --> 01:03:07,370
‫انتظر ، حفرة كبيرة !

806
01:03:07,900 --> 01:03:09,780
‫لا يزال هذا يومي ،

807
01:03:09,780 --> 01:03:13,300
‫وسيشرح لي أحدهم ما يجري هنا بحق الجحيم !

808
01:03:13,300 --> 01:03:17,010
‫بعد أحداث "سان فرانسيسكو" ،
‫تم إنشاء فريق عمل عالمي ،

809
01:03:17,010 --> 01:03:19,900
‫مُكرّس لحماية كوكبنا من التهديدات الفضائية .

810
01:03:19,900 --> 01:03:22,680
‫ذلك اليوم ،
‫وُلدت الوحدات الوصية للأمم .

811
01:03:22,980 --> 01:03:25,500
‫- غ ، و، ن .  بجد ؟
‫- "غون" ، أجل .

812
01:03:25,500 --> 01:03:28,560
‫انظر ، ماذا عن حماية كوكبنا من دكتور (روبوتنيك) ؟

813
01:03:29,310 --> 01:03:30,690
‫(روبوتنيك) مات .

814
01:03:30,690 --> 01:03:32,820
‫أنت مخطئ .
‫لقد عاد .

815
01:03:32,970 --> 01:03:35,530
‫وأنت أبعدت الأشخاص الوحيدين
‫الذين يمكن أن يوقفوه .

816
01:03:38,490 --> 01:03:40,330
‫يبدو أن (روبوتنيك) قد يعود إلى اللعب .

817
01:03:40,340 --> 01:03:43,010
‫إذا كان كذلك ، أريده على الفور .

818
01:03:44,000 --> 01:03:46,410
‫وألغي الساعة الخامسة عند حديقة الزيتون .

819
01:03:46,950 --> 01:03:48,440
‫- العمة (مادي) ؟
‫- أجل .

820
01:03:48,440 --> 01:03:50,190
‫أسقط (سونيك) وصديقه هذا .

821
01:03:57,040 --> 01:03:58,360
‫لديّ فكرة .

822
01:03:58,460 --> 01:04:00,620
‫وأريد أن أتحدّث مع خطيبي .

823
01:04:00,760 --> 01:04:02,640
‫وهذه الكلمة هي "القتل" .

824
01:04:07,770 --> 01:04:09,810
‫هيّا ، تعال .
‫لا يُمكنك تركنا هنا .

825
01:04:09,900 --> 01:04:13,510
‫صديقي مصاب !
‫يحتاج طبيب ، طبيب بيطري ، أيّ شخص !

826
01:04:14,480 --> 01:04:17,730
‫(تيلز) ، عليك أن تستيقظ يا صديقي .
‫استيقظ من فضلك .

827
01:04:25,880 --> 01:04:27,010
‫آمن .

828
01:04:30,360 --> 01:04:31,940
‫حسناً .  خطة اللعبة .

829
01:04:32,020 --> 01:04:34,710
‫دخلت الفندق ووجدت المكان
‫الذي يختبئون فيه (توم) و (سونيك) .

830
01:04:34,710 --> 01:04:36,690
‫تمام .
‫إذن وجدتِ (راندال) ، أليس كذلك ؟

831
01:04:36,690 --> 01:04:38,360
‫لذا أعصر أنفاسي

832
01:04:38,360 --> 01:04:42,850
‫من كذبه ، الغش ،
‫جسد خالي تماماً !

833
01:04:44,810 --> 01:04:46,520
‫أنا أمر بالكثير الآن .

834
01:04:46,530 --> 01:04:49,910
‫- لذا اسمحي لي أن أتعامل مع هذا بطريقتي الخاصة ، حسناً؟
‫- طبعاً ، طبعاً .

835
01:04:50,270 --> 01:04:51,870
‫- لا مانع .
‫- كان يجب أن أحضر مجلة .

836
01:04:51,870 --> 01:04:53,040
‫تمام ...

837
01:04:53,490 --> 01:04:57,360
‫تمام .  هل من المفترض أن يكون هذا سلاحاً ؟
‫هذا هو رائعين .

838
01:04:58,170 --> 01:04:59,650
‫خذ هذا يا (راندال) !

839
01:05:00,000 --> 01:05:01,380
‫اركض يا (راندال) !

840
01:05:01,520 --> 01:05:02,940
‫حسناً .

841
01:05:03,300 --> 01:05:05,150
‫- نَحنُ على وشك معرفة ذلك .
‫- حسناً !

842
01:05:05,150 --> 01:05:07,060
‫دعينا نذهب ونركل بعض الغنائم .

843
01:05:20,150 --> 01:05:21,980
‫(راشيل) !  لا يا (راشيل) !

844
01:05:22,890 --> 01:05:24,160
‫دقيقة .

845
01:05:29,970 --> 01:05:31,090
‫توقفن !

846
01:05:31,450 --> 01:05:32,540
‫أحضري الحقيبة .

847
01:05:41,160 --> 01:05:42,450
‫سوف يعود ، أليس كذلك ؟

848
01:05:42,450 --> 01:05:43,800
‫لا أعلم .

849
01:05:44,060 --> 01:05:45,130
‫بالتوفيق !

850
01:05:47,510 --> 01:05:50,050
‫أنظري .  يجب أن يكون (توم) و (سونيك) بالداخل .

851
01:05:50,270 --> 01:05:52,060
‫لديّ خطيب ليتبخر .

852
01:05:52,150 --> 01:05:53,850
‫- انتبهي لظهركِ يا أختي .
‫- تمام .

853
01:05:56,780 --> 01:05:57,780
‫(راندال) !

854
01:06:05,200 --> 01:06:07,740
‫لقد قبضنا عليها .  تمام .

855
01:06:11,710 --> 01:06:12,960
‫حسناً .

856
01:06:28,220 --> 01:06:30,240
‫لم أكن أقصد فعل ذلك !

857
01:06:42,980 --> 01:06:44,940
‫هل يُزعجك شيء يا أيها العميل ؟

858
01:06:45,380 --> 01:06:48,110
‫أنا فقط أشعر ببعض الذنب
‫حيال ما فعلته ب(راشيل) يا سيدي .

859
01:06:48,810 --> 01:06:51,060
‫لا تقلق بشأن هذا
‫سنرسل لها بطاقة هدية .

860
01:06:51,150 --> 01:06:53,570
‫الآن ، أقترح نخب .

861
01:06:56,560 --> 01:06:59,550
‫لعملية منفذة بشكل مثالي .

862
01:07:04,090 --> 01:07:05,760
‫سيدي ، نحن نتعرض للهجوم .

863
01:07:26,020 --> 01:07:29,840
‫(راندال) ، منزل الزوجة !

864
01:07:34,230 --> 01:07:36,210
‫يا إلهي .  (راشيل) .

865
01:08:00,530 --> 01:08:03,360
‫يا لها من امرأة .

866
01:08:05,480 --> 01:08:07,100
‫أنت لست جيد ،

867
01:08:07,850 --> 01:08:11,150
‫مُنحطّ ، قذر ، كاذب ...

868
01:08:11,150 --> 01:08:12,320
‫(راشيل) ، فقط إستمعي إليّ .

869
01:08:12,320 --> 01:08:17,010
‫أيّ نوع من الخدع الملتوية التي تخدع شخصاً ما
‫في حفل زفاف مزيف ؟

870
01:08:19,020 --> 01:08:21,590
‫انتهت الحفلة يا عروس .
‫توقفي .

871
01:08:22,810 --> 01:08:24,950
‫أنت إبن ال ...

872
01:08:24,950 --> 01:08:26,540
‫- افعليها بطريقتكِ .
‫- لا !

873
01:08:27,070 --> 01:08:28,700
‫لا !

874
01:08:33,750 --> 01:08:36,080
‫مُخيّب جدا للآمال يا أيها العميل (هاندل) .

875
01:08:38,860 --> 01:08:42,270
‫- هل من المفترض أن يكون سلاح ؟
‫- لا أعرف ، لكننا سنكتشف ذلك .

876
01:08:42,360 --> 01:08:44,780
‫ألم تتسببي في مشاكل كافية لهذا اليوم ؟

877
01:08:44,790 --> 01:08:47,310
‫أنا لم أبدأ حتّى في إثارة المشاكل .

878
01:08:47,810 --> 01:08:51,210
‫تبّاً ، ليس له غضب مثل عروس محتقرة .

879
01:08:57,770 --> 01:09:00,490
‫يبدو أنه حقيقي ، أليس كذلك ؟

880
01:09:04,310 --> 01:09:05,690
‫لا .  صحيح .

881
01:09:07,600 --> 01:09:10,330
‫كوني صريحة .
‫ما مدى سوء ذلك ؟

882
01:09:10,660 --> 01:09:13,790
‫ليس سيئاً على الإطلاق .
‫لقد صُعقت .  ستكون بخير .

883
01:09:17,930 --> 01:09:21,350
‫- أنا بارد جداً .
‫- لقد هبطت على تمثالنا الجليدي .

884
01:09:21,680 --> 01:09:22,950
‫أنهض .

885
01:09:28,690 --> 01:09:29,840
‫فقط ...

886
01:09:30,260 --> 01:09:33,510
‫فقط قل لي الحقيقة ، ولو لمرة واحدة .

887
01:09:34,330 --> 01:09:39,010
‫هل يوجد شيء فيك أو عنا كان حقيقياً ؟

888
01:09:39,270 --> 01:09:42,860
‫(راشيل) ، أنظري إليّ .

889
01:09:43,850 --> 01:09:48,130
‫قبل أن ألتقي بكِ ، لم أكن أعتقد أنني كنت قادراً
‫حتّى على السعادة الحقيقية .

890
01:09:49,180 --> 01:09:51,810
‫لكن كلّ هذا تغيّر عندما دخلتي حياتي .

891
01:09:52,650 --> 01:09:55,760
‫وانتهى بي الأمر بكسر القاعدة الأولى للعمل السري .

892
01:09:56,110 --> 01:09:57,480
‫ما هي ؟

893
01:09:58,230 --> 01:09:59,710
‫"لا تقع في الحب" .

894
01:10:12,770 --> 01:10:15,440
‫- (مادي) !
‫- نحن نخرج من هنا .

895
01:10:15,510 --> 01:10:16,720
‫كيف تجاوزتي الحراس ؟

896
01:10:16,720 --> 01:10:18,860
‫لأن هذا الثعلب الصغير فيه بعض الأشياء المجنونة .

897
01:10:18,860 --> 01:10:20,030
‫هيّا .

898
01:10:21,420 --> 01:10:23,190
‫- لنذهب .
‫- أنتِ مدهشة .

899
01:10:33,730 --> 01:10:36,970
‫كانت البوم حمقى لتظن أنها تستطيع إخفاء ذلك .

900
01:11:14,860 --> 01:11:16,020
‫ماذا يجري ؟

901
01:11:17,560 --> 01:11:19,230
‫انتظرها .

902
01:11:30,860 --> 01:11:33,290
‫نعم .  (يوريكا) !

903
01:11:34,320 --> 01:11:36,140
‫وجدتها !

904
01:11:55,480 --> 01:11:56,800
‫(سونيك) .

905
01:11:58,610 --> 01:12:00,650
‫- ما هذا ؟
‫- مشكلة كبيرة .

906
01:12:01,400 --> 01:12:03,320
‫قادت البوصلة (روبوتنيك) إلى الزمرد .

907
01:12:03,320 --> 01:12:05,570
‫يجب أن يكون هذا على بعد مئات الأميال .

908
01:12:06,860 --> 01:12:10,270
‫حسنا.  إجتمعوا .
‫لنفكّر في خطة .

909
01:12:10,550 --> 01:12:12,560
‫- معاً .
‫- ليس هناك وقت لذلك .

910
01:12:12,560 --> 01:12:14,590
‫أنا الوحيد الذي يُمكنه الوصول إلى هناك بسرعة كافية .

911
01:12:14,590 --> 01:12:17,660
‫(سونيك) ، هذه طريق كبير جداً
‫بحيث لا تفعلها بنفسك .

912
01:12:18,040 --> 01:12:20,020
‫أترون ذلك الثعلب الصغير هناك ؟

913
01:12:20,080 --> 01:12:23,080
‫قال انه جاء على طول الطريق
‫عبر الكون لتلبية بطله .

914
01:12:23,150 --> 01:12:26,560
‫وماذا فعل بطله ؟
‫عملياً قتله .

915
01:12:26,940 --> 01:12:29,000
‫أتعلمون ؟
‫كُنتم على حق .

916
01:12:29,440 --> 01:12:33,340
‫حانت لحظة وفجرت .
‫انا لست بطلاً .

917
01:12:33,340 --> 01:12:34,340
‫- إنتظر .
‫- لا .

918
01:12:34,400 --> 01:12:36,730
‫أنا لا أترك أيّ شخص آخر يتأذى بسببي .

919
01:12:36,820 --> 01:12:38,850
‫سأصلح هذا بينما ما زلت أستطيع .

920
01:12:40,270 --> 01:12:41,900
‫(سونيك) !

921
01:12:41,980 --> 01:12:43,750
‫(سونيك) ، إنتظر !

922
01:12:46,090 --> 01:12:47,980
‫تمهّل .  تمهّل .
‫إنتظر ، إنتظر ، إنتظر .

923
01:12:48,110 --> 01:12:50,780
‫- لا تتحرّك .  لا تتحرّك .
‫- تمهّل يا أيها الفتى الصغير .  أنت مجروح .

924
01:12:50,780 --> 01:12:54,530
‫لكن علينا مساعدته .
‫أنتم لا تعرفون ما الذي يواجهه .

925
01:13:01,630 --> 01:13:03,000
‫هل تصدّقنا الآن ؟

926
01:13:10,070 --> 01:13:11,150
‫مرحباً يا (بوب) !

927
01:13:11,150 --> 01:13:13,200
‫مرحباً (ماريا) ، كيف حالكِ ؟

928
01:13:16,650 --> 01:13:17,670
‫أعمل على تحرّكاتي .

929
01:13:17,670 --> 01:13:20,320
‫فقط احتفظ بها باللون الأخضر .
‫لا حاجة لحرق الوقود .

930
01:13:20,320 --> 01:13:21,720
‫بالحديث عن الوقود ...

931
01:13:27,850 --> 01:13:29,220
‫مغلق ؟

932
01:13:30,780 --> 01:13:32,150
‫هذا لا يبدو صحيحاً .

933
01:13:45,110 --> 01:13:46,130
‫أغلق .

934
01:13:50,360 --> 01:13:51,660
‫أجل .

935
01:13:51,810 --> 01:13:54,440
‫تغيير , تغيير .
‫أنظر لحالك .

936
01:13:54,460 --> 01:13:55,900
‫مكانك !  شرطة !

937
01:13:57,200 --> 01:13:59,650
‫يا إلهي، كنت حصلت يد الروبوت .
‫هل حصلت على يد الروبوت .

938
01:13:59,650 --> 01:14:02,990
‫- لا ، إنها قفازات .
‫- إرفعها .  باعد أصابعك الآن !

939
01:14:04,140 --> 01:14:07,150
‫الآن تذبذب !
‫ذبذب أرقامك !

940
01:14:08,070 --> 01:14:11,430
‫نعم !  كما لو أنهيت للتو عدداً موسيقياً كبيراً .

941
01:14:12,570 --> 01:14:13,800
‫جيد .

942
01:14:14,190 --> 01:14:15,730
‫لماذا يوجد ضوء على رأسك ؟

943
01:14:19,540 --> 01:14:21,890
‫لأنني عمدة لعطلة نهاية الأسبوع يا صاح .

944
01:14:30,690 --> 01:14:31,950
‫ماء .

945
01:14:31,950 --> 01:14:34,030
‫لماذا يجب أن يكون الماء ؟

946
01:14:36,990 --> 01:14:39,370
‫حسناً ، يُمكنك فعل هذا .

947
01:14:42,970 --> 01:14:44,550
‫فلتذهب بسرعة .

948
01:16:27,540 --> 01:16:30,880
‫لا أريد أن أموت هكذا !
‫إنه مشتق !

949
01:16:32,310 --> 01:16:34,210
‫إفسح المجال للبابا !

950
01:16:41,670 --> 01:16:42,740
‫إثنان و إثنان .

951
01:16:42,830 --> 01:16:46,590
‫عظيم !
‫ما زلنا نمشي على قدمين ، أكثر أو أقل .

952
01:16:49,880 --> 01:16:51,140
‫نار في الحفرة !

953
01:16:53,220 --> 01:16:56,680
‫لقد قمت بحلّها .
‫هناك فخ مفخّخ كلّ سبع ثوان ...

954
01:17:03,150 --> 01:17:04,640
‫كان ذلك في وقت مبكر قليلاً .

955
01:17:06,050 --> 01:17:09,960
‫مسرور جداً لأنه لم يقطع شاربي .

956
01:17:09,960 --> 01:17:12,480
‫الكرة الحمراء الصغيرة المدمرة .

957
01:17:12,940 --> 01:17:15,270
‫أعلم أنك مُتشوّق للحصول على الزمرد الخاص بك ،

958
01:17:15,280 --> 01:17:19,250
‫ولكن هل يُمكننا أن نكون أكثر وعياً بمحيطنا ؟

959
01:17:19,570 --> 01:17:20,820
‫ربّما أنا ؟

960
01:17:27,260 --> 01:17:29,840
‫على بُعد 30 قدماً ، انعطف يساراً .

961
01:17:29,870 --> 01:17:32,210
‫اعمل بذكاء وليس بجهد أكبر .

962
01:17:53,230 --> 01:17:54,990
‫حوضي .

963
01:17:59,000 --> 01:18:03,500
‫حسنًا يا أيّها المعبد السري ،
‫دعنا نرى ما لديك .

964
01:18:11,460 --> 01:18:13,200
‫لا ، لا ، لا !  لا !

965
01:18:17,730 --> 01:18:19,130
‫لا .

966
01:18:19,820 --> 01:18:20,820
‫نعم !

967
01:18:26,770 --> 01:18:28,690
‫لقد وصلت إلى وجهتك .

968
01:18:28,780 --> 01:18:31,780
‫واو .  التي فتحت حقاً الفضاء .

969
01:18:31,860 --> 01:18:34,820
‫لا يُمكنني حتّى تصويره
‫بجدار لا يمكن اختراقه الآن .

970
01:18:34,900 --> 01:18:37,020
‫والركام دائماً لمسة لطيفة .

971
01:18:46,090 --> 01:18:49,760
‫أخيراً .
‫سيد الزمرد .

972
01:18:49,860 --> 01:18:51,110
‫السلطة المطلقة .

973
01:18:51,110 --> 01:18:53,940
‫سيتم استعادة الطلب قريباً .

974
01:18:54,070 --> 01:18:57,120
‫كلّ ذلك بسبب ما فعلناه معاً .

975
01:18:57,440 --> 01:19:00,080
‫يا له من شعور جميل يا (كنوكليس) .

976
01:19:00,300 --> 01:19:03,090
‫أعتقد أنني أشعر بتكوين دموع واحدة .

977
01:19:05,780 --> 01:19:06,910
‫للأسف ...

978
01:19:07,950 --> 01:19:12,710
‫أنت مفيد بالنسبة لي الآن مثل
‫ممر وراء الكواليس لعرج "بيزكيت" .

979
01:19:27,480 --> 01:19:28,650
‫دققت المسمار فيه .

980
01:19:30,170 --> 01:19:33,660
‫هذا الرجل يحاول دائماً إفساد شيء سيء !

981
01:19:34,650 --> 01:19:37,390
‫أنتم يا رفاق هنا أيضاً ؟
‫سلكتم الطريق الطويل ، هاه ؟

982
01:19:37,400 --> 01:19:39,400
‫هل كل شيء مزحة بالنسبة لك ؟

983
01:19:39,420 --> 01:19:42,710
‫لماذا يجب أن يتدخل باستمرار مع قدري ؟

984
01:19:42,710 --> 01:19:46,480
‫لأن قدري هو حماية أصدقائي وعائلتي .

985
01:19:46,610 --> 01:19:49,000
‫أعتقد أنني تقيأت للتو في فمي .

986
01:19:49,170 --> 01:19:54,830
‫وإذا كُنت تريد ذلك الزمرد ،
‫عليك أن تمرّ من خلالي .

987
01:20:16,850 --> 01:20:19,890
‫لن يأخذ "إيكيدنا" أيّ سجناء اليوم !

988
01:20:20,130 --> 01:20:24,090
‫(سونيك) لديه قلب ،
‫ولكن هل سيفقد الريشة ليعيش ؟

989
01:20:25,500 --> 01:20:29,470
‫لا اريد ان أحاربك
‫لكنك لا تعطيني الكثير من الخيارات .

990
01:20:35,820 --> 01:20:38,870
‫سهل جداً .
‫هيّا بنا نقوم بذلك .

991
01:21:05,530 --> 01:21:10,260
‫لماذا لا تقف مكتوف الأيدي وتموت بشرف ؟

992
01:21:10,270 --> 01:21:11,490
‫دعني أفكّر  به .

993
01:21:11,670 --> 01:21:15,400
‫حسناً ، فكّرت في الأمر وأمرّ .

994
01:21:24,770 --> 01:21:26,350
‫أهلاً يا جميل .

995
01:21:27,530 --> 01:21:29,750
‫أنت الصفقة الحقيقية ، أليس كذلك ؟

996
01:21:30,150 --> 01:21:33,780
‫أين كُنت طوال حياتي ؟

997
01:21:37,600 --> 01:21:40,150
‫قل وداعاً  أيها القنفذ .

998
01:21:43,400 --> 01:21:46,270
‫(كنوكليس) ، توقف .
‫(روبوتنيك) يسرق الزمرد !

999
01:21:46,360 --> 01:21:48,960
‫أي حماقة تأخذني من أجلها ؟

1000
01:21:48,960 --> 01:21:50,150
‫فقط أنظر .

1001
01:21:52,700 --> 01:21:54,030
‫لي .

1002
01:21:55,270 --> 01:21:58,280
‫إنتظر !
‫لم يكن هذا هو الاتفاق .

1003
01:22:01,440 --> 01:22:04,070
‫أنت مسكين ، مخلوق ساذج .

1004
01:22:04,150 --> 01:22:05,570
‫إنه ليس خطأك .

1005
01:22:05,660 --> 01:22:09,290
‫كان الفكر الأكثر تقدماً سيشهد اقتراب
‫هذه الخطوة على بعد ميل واحد .

1006
01:22:09,360 --> 01:22:11,420
‫أو 1.6 كيلومتر .

1007
01:22:11,430 --> 01:22:14,700
‫لكنني وثقت بك !
‫كُنت صديقي !

1008
01:22:21,520 --> 01:22:24,510
‫أنا آسف .
‫هذا يُضحكني .

1009
01:22:24,890 --> 01:22:30,310
‫فليكن هذا درسي الأخير لك ،
‫كُنت علامة الجلد السماوية خافت الذهن .

1010
01:22:30,940 --> 01:22:32,320
‫يا أصحاب ...

1011
01:22:32,400 --> 01:22:36,400
‫منفتحون وصادقون وضعفاء مع بعضهم البعض .

1012
01:22:36,480 --> 01:22:39,240
‫مما يعني ان x ^ 2 × الوتر لـ y ^ 2

1013
01:22:39,240 --> 01:22:42,380
‫مقسوماً على القيمة المطلقة للصداقة ، يساوي ...

1014
01:22:42,440 --> 01:22:43,480
‫(دوكي) !

1015
01:22:43,760 --> 01:22:44,950
‫لا .

1016
01:22:52,970 --> 01:22:58,360
‫الفوضى هي القوة !

1017
01:23:16,900 --> 01:23:18,520
‫فلنخرج من هنا !

1018
01:23:30,570 --> 01:23:32,110
‫(كنوكليس) !

1019
01:23:36,240 --> 01:23:39,390
‫الماء مرة أخرى ؟
‫هيّا !

1020
01:24:37,640 --> 01:24:42,140
‫- قمت بإنقاذي .
‫- لا تتحدّث معي .  أنا لست في مزاج جيد .

1021
01:24:43,230 --> 01:24:47,950
‫كيف تجرؤ على مهاجمتي في ساعة حزني !

1022
01:24:48,180 --> 01:24:50,000
‫لماذا أنقذتني ؟

1023
01:24:51,390 --> 01:24:53,540
‫لأنك أنقذتني أولاً ،

1024
01:24:53,540 --> 01:24:57,200
‫مما أعطاك بوضوح ميزة تكتيكية لا أفهمها .

1025
01:24:57,270 --> 01:25:01,330
‫لم يكن ذلك تكتيكاً .
‫لم أستطع تركك تموت .

1026
01:25:01,940 --> 01:25:06,690
‫لماذا ؟  لقد حاولت تدميرك عندما التقينا .

1027
01:25:06,880 --> 01:25:10,690
‫لأن كونك بطلاً لا يعني أن تعتني بنفسك .

1028
01:25:10,770 --> 01:25:14,190
‫ولكن عن تحمل المسؤولية لأشخاص آخرين .

1029
01:25:16,480 --> 01:25:19,730
‫كلمات حكيمة .
‫مثل الأرض القديمة ؟

1030
01:25:19,820 --> 01:25:22,230
‫لا سيدي ،
‫هذه عائلة (واتشوسكي) خاصة .

1031
01:25:22,320 --> 01:25:24,320
‫حصلت عليه من رجل في زورق .

1032
01:25:25,030 --> 01:25:26,840
‫شخص يعني لي الكثير .

1033
01:25:28,480 --> 01:25:30,190
‫انتظر لحظة .
‫ما هذا الصوت ؟

1034
01:25:32,240 --> 01:25:36,370
‫فقط (سونيك) القنفذ يحتاج إلى إنقاذ هذا القدر .

1035
01:25:36,880 --> 01:25:39,050
‫هذا الثعلب الصغير ماكر !

1036
01:25:41,430 --> 01:25:44,270
‫هيّا يا (كنوكلهيد) .
‫نحن لم نتغلّب بعد .

1037
01:25:44,480 --> 01:25:47,450
‫على الجبل ،
‫أخبرتني أنك فقدت كلّ شيء .

1038
01:25:47,660 --> 01:25:49,160
‫بالطريقة التي فعلت .

1039
01:25:49,230 --> 01:25:51,980
‫لكنك تبدو متفائلاً جداً وحراً .

1040
01:25:52,980 --> 01:25:57,170
‫كيف تقدمت على الرغم من الفشل مرة أخرى ؟

1041
01:25:57,320 --> 01:26:00,650
‫ومرة أخرى .  ومرة أخرى .
‫ومرة أخرى .  ومرة أخرى .

1042
01:26:00,680 --> 01:26:04,420
‫حسناً ، لم أفشل كثيراً .
‫لكنني لم أفعل كل هذا بمفردي .

1043
01:26:04,430 --> 01:26:07,180
‫لقد وجدت عائلة جديدة .
‫اصدقاء جدد .

1044
01:26:07,180 --> 01:26:08,590
‫و يُمكنك أيضاً .

1045
01:26:10,950 --> 01:26:13,480
‫ليس عليك أن تكون بمفردك بعد الآن .

1046
01:26:18,110 --> 01:26:20,650
‫هل تمزح بتلك المصافحة ؟

1047
01:26:22,950 --> 01:26:24,370
‫أنهيت لعب الألعاب يا صاح .

1048
01:26:26,040 --> 01:26:28,040
‫ستُخبرني بما أريد أن أعرفه .

1049
01:26:30,270 --> 01:26:33,910
‫وأنا أسألك لآخر مرة ...

1050
01:26:35,900 --> 01:26:38,360
‫ماذا تُريد على الخبز الخاص بك ؟

1051
01:26:38,610 --> 01:26:40,360
‫أنا لا أخبرك بأيّ شيء .

1052
01:26:40,360 --> 01:26:43,280
‫وهذا هو خبز العرض .

1053
01:26:43,440 --> 01:26:46,650
‫أنا لا أفهمك !
‫أعني ، لقد جربت كل شيء .

1054
01:26:46,730 --> 01:26:50,360
‫كُنت شرطياً جيّداً .  كُنت شرطياً سيئاً .
‫كُنت الشرطي الذي يقدم لك الخبز .

1055
01:26:50,440 --> 01:26:51,550
‫ولا شيء .  أنه مثل ...

1056
01:26:51,550 --> 01:26:53,700
‫هذا هو عرض الخبز .
‫واو .

1057
01:27:03,100 --> 01:27:04,920
‫دكتور ، أنت هنا .

1058
01:27:06,770 --> 01:27:11,840
‫نعم ، أنا هنا ، ومع ذلك فأنا ...

1059
01:27:13,020 --> 01:27:14,910
‫ليس كل شيء هناك .

1060
01:27:14,930 --> 01:27:16,300
‫هل أنت بخير يا سيدي ؟

1061
01:27:16,300 --> 01:27:20,420
‫أنا بخير .

1062
01:27:21,110 --> 01:27:24,230
‫لقد تمت ترقيتي .

1063
01:27:24,320 --> 01:27:27,360
‫شرير 3.0 .

1064
01:27:27,440 --> 01:27:32,070
‫لعبتي هي المستوى التالي .

1065
01:27:36,790 --> 01:27:37,840
‫مرحباً .

1066
01:27:40,610 --> 01:27:44,500
‫أستطيع أن أشم رائحة الكهرباء

1067
01:27:44,500 --> 01:27:47,070
‫في عقلك .

1068
01:27:48,700 --> 01:27:51,240
‫رائحتك مثل طبق الوجبات الخفيفة .

1069
01:27:52,270 --> 01:27:55,400
‫نعم ، هذا عادل .
‫كان لديّ زوجين اليوم .

1070
01:27:55,940 --> 01:27:57,560
‫أجلس .

1071
01:28:02,070 --> 01:28:03,730
‫على الكرسي .

1072
01:28:06,550 --> 01:28:08,050
‫لا أعلم .

1073
01:28:08,940 --> 01:28:11,400
‫لانه كان على الكرسي فلم أفعل .

1074
01:28:11,400 --> 01:28:12,040
‫تمام .

1075
01:28:12,110 --> 01:28:14,430
‫سيدي ؟  لدينا مشكلة .

1076
01:28:19,860 --> 01:28:22,870
‫- كل الفرق في موقعها !
‫- حوطوا المكان !

1077
01:28:22,980 --> 01:28:24,800
‫تحرّك !  تحرّك !  تحرّك !

1078
01:28:39,910 --> 01:28:43,860
‫غير صحيح، أوزتي موثوقة .

1079
01:28:44,650 --> 01:28:47,350
‫بعد كل هذه السنوات ،

1080
01:28:47,770 --> 01:28:49,480
‫ما حصلت عليه أخيراً ...

1081
01:28:50,650 --> 01:28:52,860
‫هو الحل .

1082
01:29:03,320 --> 01:29:05,190
‫- سيدي .
‫- قدمي لي تقرير .

1083
01:29:05,270 --> 01:29:08,650
‫(روبوتنيك) هناك مع (ستون) ورهينة .
‫ربّما محلية .

1084
01:29:08,730 --> 01:29:12,110
‫أنا لا أقول أنه غبي ،
‫ولكن إذا كانت محلية ،

1085
01:29:12,190 --> 01:29:13,860
‫ستقع هذه البلدة في الكثير من المشاكل .

1086
01:29:14,610 --> 01:29:15,900
‫- (ويد) .
‫- (ويد) .

1087
01:29:30,310 --> 01:29:31,310
‫حسناً .

1088
01:29:32,240 --> 01:29:34,780
‫(روكين) تلك المجموعة الربيعية الجديدة ، كما أرى .

1089
01:29:34,940 --> 01:29:39,350
‫حسناً ، إذا لم يكن ملك الحلويات .

1090
01:29:39,480 --> 01:29:40,820
‫سيد دونات .

1091
01:29:41,110 --> 01:29:43,370
‫ومن شأن العبقرية الحقيقية تذكّر اسم الرجل

1092
01:29:43,370 --> 01:29:45,170
‫الذي ساعد في ركل مؤخرتك من هذا الكوكب .

1093
01:29:45,170 --> 01:29:47,580
‫وسأفعل ذلك مرة أخرى إذا عبثت بالتلال الخضراء .

1094
01:29:48,020 --> 01:29:52,160
‫تهانينا على إحساسك المؤقت بالتفوق .

1095
01:29:52,180 --> 01:29:54,500
‫لقد انتهيت يا (روبوتنيك) !
‫لقد أخذنا كل شيء .

1096
01:29:54,500 --> 01:29:57,480
‫مختبرك ، طائراتك بدون طيار ، تمويلك !

1097
01:29:57,490 --> 01:30:01,310
‫لنرى حجمك يا رجل
‫بدون روبوتاتك الصغيرة .

1098
01:30:02,070 --> 01:30:04,090
‫هل ترغب بأن ترى ...

1099
01:30:05,430 --> 01:30:07,850
‫ما هو حجم الرجل الذي يمكن أن أكون عليه ؟

1100
01:30:18,440 --> 01:30:21,610
‫مرحباً بكم في المعيار الجديد .

1101
01:30:31,900 --> 01:30:33,580
‫يا إلهي !

1102
01:30:37,200 --> 01:30:40,880
‫دكتور !  خذني معك !

1103
01:31:05,270 --> 01:31:07,100
‫إنه يُفكّك كل شيء .

1104
01:31:07,970 --> 01:31:09,620
‫إنه يبني شيئاً .

1105
01:31:17,180 --> 01:31:19,790
‫يمكن أن يكون شيء واحد فقط .

1106
01:31:19,800 --> 01:31:22,070
‫القوة المخيفة للزمرد .

1107
01:31:22,160 --> 01:31:26,160
‫إذا كان هذا الشيء يحول الأفكار حقاً إلى قوة ،
‫فنحن في ورطة كبيرة .

1108
01:31:26,230 --> 01:31:28,470
‫لدى (روبوتنيك) الكثير من الأفكار السيئة .

1109
01:31:28,470 --> 01:31:31,060
‫مرحباً (سونيك) ،
‫هل أنت متأكّد من أنها كانت فكرة جيدة

1110
01:31:31,060 --> 01:31:32,900
‫تحضر من على متن الطائرة ؟

1111
01:31:33,000 --> 01:31:36,750
‫(كنوكليس) ليس حقاً شخصاً سيئاً .
‫انه مجرد متورط قليلاً .

1112
01:31:36,820 --> 01:31:38,530
‫أنا لستُ متوّرطاً !

1113
01:31:38,950 --> 01:31:44,150
‫لديّ تركيز فولاذي . وأنا معقّد .
‫وهذا كثير بالنسبة لبعض الناس .

1114
01:31:44,320 --> 01:31:47,570
‫آمل ألا تكون غاضباً بعد ،
‫لقد صدمتك بتلك السيارة .

1115
01:31:47,690 --> 01:31:49,440
‫لم أصب بأذى تام .

1116
01:31:49,520 --> 01:31:53,070
‫وسيأتي ثأري عندما لا تتوقعه
‫على الأقل أيّها الثعلب .

1117
01:32:24,150 --> 01:32:27,020
‫سيدي ، أنت رائع !

1118
01:32:27,020 --> 01:32:29,250
‫شكراً لك أيّها المتملّق .

1119
01:32:29,250 --> 01:32:31,660
‫إعجابك أمر لا مفرّ منه .

1120
01:32:41,470 --> 01:32:42,900
‫كُنت أعرف !

1121
01:32:42,980 --> 01:32:45,750
‫تماماً مثل رجل أعشاب من الفصيلة الخبازية .

1122
01:32:46,590 --> 01:32:48,300
‫بغيّة السيطرة على العالم .

1123
01:33:02,150 --> 01:33:03,320
‫تقهقرو .

1124
01:33:04,520 --> 01:33:07,530
‫تقهقرو !  بسرعة !  تراجعوا !

1125
01:33:09,360 --> 01:33:11,440
‫كيف يفترض بنا أن نتغلّب على هذا الشيء ؟

1126
01:33:11,520 --> 01:33:12,570
‫نحن بحاجة إلى خطة .

1127
01:33:12,650 --> 01:33:14,910
‫(كنوكليس) ، استخدم قوتك لـ ...

1128
01:33:15,270 --> 01:33:17,610
‫القفز من الطائرة .  واو .

1129
01:33:17,690 --> 01:33:21,610
‫حسناً ، هذا ما سنفعله .
‫الخطوة الأولى : سخرية خفيفة .

1130
01:33:21,610 --> 01:33:23,460
‫الخطوة الثانية: ليس لديّ فكرة .

1131
01:33:26,730 --> 01:33:27,900
‫(سونيك) !

1132
01:33:31,090 --> 01:33:32,900
‫شخصية رائعة يا رجل البيض .

1133
01:33:32,900 --> 01:33:36,110
‫هل تفعل أي شيء أم تقف هناك وتبدو قبيحاً ؟

1134
01:33:39,450 --> 01:33:42,350
‫مثل البثرة ، يستمر في العودة !

1135
01:33:43,200 --> 01:33:46,440
‫إنه على قائمة المقبول للقتل .
‫أطلق النار على الصواريخ .  اتخذ قرار .

1136
01:33:46,440 --> 01:33:49,360
‫أحتاج لحظة يا سيدي .
‫أحاول معرفة كيفية القيام بذلك .

1137
01:33:49,370 --> 01:33:51,070
‫هل ألقيت نظرة حتّى على الدليل ؟

1138
01:33:51,370 --> 01:33:53,540
‫- لا !
‫- سأفعل ذلك .

1139
01:33:53,650 --> 01:33:55,200
‫اعذرني على الصعق .

1140
01:33:55,210 --> 01:33:57,250
‫قد ترغب في جعل نفسك على الأرض .

1141
01:34:00,380 --> 01:34:03,040
‫سأفرقع هذا الشيء يفتح مثل علبة الفلفل الحار ...

1142
01:34:05,270 --> 01:34:06,920
‫تشبّث !

1143
01:34:20,120 --> 01:34:22,130
‫- نعم !
‫- قريب .

1144
01:34:23,140 --> 01:34:24,620
‫(سونيك) !

1145
01:34:28,210 --> 01:34:29,690
‫(روبوتنيك) !

1146
01:34:31,460 --> 01:34:32,650
‫مُخادع !

1147
01:34:32,730 --> 01:34:34,780
‫مُت أيها البعضوضة .

1148
01:34:47,160 --> 01:34:48,330
‫شعرت بذلك .

1149
01:35:07,110 --> 01:35:08,570
‫ماذا حدث للتو ؟

1150
01:35:08,580 --> 01:35:12,010
‫إنها آلة الهريس .
‫هنا في الدليل .

1151
01:35:14,120 --> 01:35:16,530
‫أعد للمرسل .

1152
01:35:24,260 --> 01:35:25,590
‫(ستون) ؟

1153
01:35:26,940 --> 01:35:31,360
‫عظيم .  الشيء التالي الذي تعرفه ،
‫سيكون هناك تقرير عن بيئة عمل معادية .

1154
01:35:34,120 --> 01:35:37,410
‫كانت تلك أفضل هجماتنا ،
‫ولم يفعلوا شيئاً !

1155
01:35:37,510 --> 01:35:40,140
‫لا يُمكننا هزيمة الروبوت ما دام لديه ذلك الزمرد .

1156
01:35:40,140 --> 01:35:41,360
‫إنه قويٌ للغاية .

1157
01:35:41,400 --> 01:35:44,390
‫انظروا ، نَحنُ لسنا أقوياء بما يكفي
‫للتغلب على الروبوتات بمفردنا .

1158
01:35:44,390 --> 01:35:45,820
‫لكن هناك ثلاثة منّا .

1159
01:35:45,890 --> 01:35:49,060
‫قوتكم وذكائكم وسرعتي .

1160
01:35:49,150 --> 01:35:51,280
‫معاً .
‫هكذا نفوز .

1161
01:35:51,280 --> 01:35:55,590
‫لذلك نجعل موقفنا هنا في ميدان المعركة .

1162
01:35:55,600 --> 01:35:56,830
‫كفريق .

1163
01:35:57,250 --> 01:35:58,700
‫هذه هي .

1164
01:35:59,780 --> 01:36:02,720
‫هذه هي لحظتنا .

1165
01:36:04,480 --> 01:36:06,410
‫حان وقت القتال .

1166
01:36:13,470 --> 01:36:17,180
‫وقت سيء لقول هذا ،
‫لكن ليس لديّ خطة في الواقع .

1167
01:36:17,950 --> 01:36:19,780
‫(تيلز) ، هل من أفكار ؟

1168
01:36:19,860 --> 01:36:21,530
‫علينا أن نجد نقطة ضعفه .

1169
01:36:21,610 --> 01:36:23,230
‫أقترح الفخذ .

1170
01:36:23,240 --> 01:36:25,440
‫ماذا ؟  لا ، لا !

1171
01:36:25,440 --> 01:36:28,150
‫تقليدياً ، نعم ،
‫الفخذ هو أضعف نقطة .

1172
01:36:28,160 --> 01:36:30,320
‫توقف عن قول "الفخذ" .

1173
01:36:30,320 --> 01:36:31,870
‫قنفذ !

1174
01:36:32,280 --> 01:36:33,440
‫انتبهوا !

1175
01:36:36,340 --> 01:36:38,760
‫أعرف ما هي نقطة ضعفه .
‫أنه أنا .

1176
01:36:38,860 --> 01:36:40,690
‫أنا الفخذ !

1177
01:36:43,440 --> 01:36:46,310
‫فكّر في الأمر .
‫أنا أعيش بدون إيجار  في رأس هذا الرجل .

1178
01:36:46,310 --> 01:36:48,280
‫لذلك إذا خرجت إلى هناك وأثارته ...

1179
01:36:48,280 --> 01:36:50,670
‫سوف يركز عليك فقط ،
‫تارك نفسه مفتوحاً

1180
01:36:50,670 --> 01:36:53,110
‫لمناورة مرافقة منّي ومن الثعلب !

1181
01:36:53,110 --> 01:36:55,940
‫قنفذ ،
‫أنت محارب شجاع ونبيل .

1182
01:36:55,940 --> 01:36:58,640
‫اذهب إلى موتك الأكيد بشرف .

1183
01:36:58,640 --> 01:37:01,330
‫سنضطر إلى العمل على
‫محادثاتك الحماسية يا صاح .

1184
01:37:01,340 --> 01:37:03,300
‫- أجل .
‫- لنذهب .

1185
01:37:06,910 --> 01:37:08,350
‫حسناً يا شارب .

1186
01:37:08,590 --> 01:37:11,190
‫تُريدني ؟
‫تعال واحصل عليّ .

1187
01:37:11,880 --> 01:37:14,150
‫أنت لا تخبرني عن المجيء والحصول .

1188
01:37:14,230 --> 01:37:16,610
‫أنا في طليعة القدوم والحصول !

1189
01:37:16,610 --> 01:37:18,480
‫تعال و احصل .

1190
01:37:18,480 --> 01:37:23,220
‫تعال و احصل .
‫تعال و احصل . تعال و احصل .

1191
01:37:25,840 --> 01:37:27,630
‫أنت ثقيلٌ حقاً .

1192
01:37:27,650 --> 01:37:30,650
‫هذا لأنني عضلة بنسبة مليون بالمائة .

1193
01:37:30,650 --> 01:37:32,120
‫أسرع أيها الثعلب !

1194
01:37:33,660 --> 01:37:37,050
‫- إذهبوا !  تحركوا يا رفاق !  ارجعوا للوراء !
‫- لنذهب ، هذا كل شيء !  إذهبوا ! إذهبوا ! إذهبوا !

1195
01:37:37,050 --> 01:37:38,110
‫- واصلو التقدّم !
‫- إذهبوا !  إذهبوا !

1196
01:37:38,110 --> 01:37:40,030
‫- لا ، لا !  قف !
‫- أوقف الشاحنة !

1197
01:37:40,030 --> 01:37:41,780
‫(توم) ، ماذا حدث هنا ؟

1198
01:37:42,440 --> 01:37:44,830
‫- هل تُفكّرين بما أفكّر ؟
‫- دع طفلنا .

1199
01:37:44,830 --> 01:37:46,510
‫- نحن بحاجة إلى شاحنتك !
‫- نحن بحاجة إلى شاحنتك !

1200
01:37:52,050 --> 01:37:54,570
‫تعال و احصل .

1201
01:37:57,280 --> 01:37:59,390
‫إذن ما هي الخطة هنا ؟

1202
01:37:59,920 --> 01:38:04,120
‫ستبني منزل روبوت كبير ؟
‫تحصل لنفسك زوجة روبوت كبيرة ؟

1203
01:38:04,190 --> 01:38:08,770
‫سأستعبد البشرية وأجبرهم على خدمة أجهزتي .

1204
01:38:09,020 --> 01:38:11,450
‫أولاً ، التلال الخضراء .
‫ثم الكون .

1205
01:38:11,450 --> 01:38:12,750
‫ثم الكون المتعدد .

1206
01:38:12,860 --> 01:38:15,940
‫ثم من يعلم ؟
‫ربّما سيكون هذا كافياً .

1207
01:38:16,230 --> 01:38:17,810
‫الكشف الكامل ؟

1208
01:38:18,450 --> 01:38:21,230
‫لن تكون هناك .

1209
01:38:26,060 --> 01:38:28,060
‫ليزر العين ؟
‫حقاً ؟

1210
01:38:40,210 --> 01:38:42,350
‫صاروخ مخاط !

1211
01:38:43,690 --> 01:38:44,890
‫لا ، لا ، لا !
‫لا ، لا ، لا !

1212
01:38:53,230 --> 01:38:54,730
‫الاستسلام بالفعل ؟

1213
01:38:55,070 --> 01:38:59,050
‫ليس صعباً جداِ عندما تقاتل شخصاً ما
‫700 ضعف حجمك ، أليس كذلك ؟

1214
01:39:00,690 --> 01:39:03,150
‫لا يُمكنك هزمي !

1215
01:39:03,440 --> 01:39:06,950
‫أنا كلّي قوة !
‫كلّي معرفة !

1216
01:39:09,150 --> 01:39:11,530
‫كلّي رؤية .

1217
01:39:12,280 --> 01:39:14,900
‫يبدو أن روبوتك الفخم يعاني من خلل .

1218
01:39:14,900 --> 01:39:16,690
‫أنه لي ؟  ماذا عنّي ؟
‫أنا هنا .

1219
01:39:16,690 --> 01:39:18,400
‫للأعلى !  أسفل !
‫خلفك !

1220
01:39:19,140 --> 01:39:21,230
‫أنا هنا .
‫آسف !  هنا .

1221
01:39:21,750 --> 01:39:22,960
‫بطيء جداً !

1222
01:39:22,980 --> 01:39:25,030
‫- لا يُمكنك التغلّب عليّ .
‫- افتقدني مرة أخرى .

1223
01:39:25,030 --> 01:39:27,120
‫أنا الغريب !

1224
01:39:31,310 --> 01:39:34,270
‫أنا لم أتفوّق عليك .
‫أنا مجرّد الهاء .

1225
01:39:34,280 --> 01:39:35,570
‫(روبوتنيك) !

1226
01:39:36,110 --> 01:39:39,080
‫أنا أيضاً مُجسّم .

1227
01:39:39,080 --> 01:39:40,980
‫غير وفي .

1228
01:39:41,070 --> 01:39:43,980
‫"غير" هو كيف ألتف .

1229
01:40:12,450 --> 01:40:14,010
‫أين زمردتي ؟

1230
01:40:14,650 --> 01:40:16,940
‫لا ، لا ، لا ، لا !
‫لا ، لا ، لا !

1231
01:40:16,940 --> 01:40:19,220
‫الكمبيوتر ، الطاقة المساعدة .

1232
01:40:28,230 --> 01:40:30,840
‫الزمردة .
‫إنها هناك .

1233
01:40:31,330 --> 01:40:33,420
‫تحرّك ، أيّها الخردة !

1234
01:40:37,900 --> 01:40:40,960
‫لا بد لي من الوصول إليها .

1235
01:41:04,280 --> 01:41:05,710
‫هيّا ، هيّا ، هيّا .

1236
01:41:07,580 --> 01:41:09,910
‫ها هو!  إذهب !  إذهب ! إذهب ! إذهب !

1237
01:41:18,730 --> 01:41:19,810
‫لا !

1238
01:41:19,810 --> 01:41:21,070
‫لقد مسكناك يا (سونيك) .

1239
01:41:22,340 --> 01:41:23,620
‫تمسّكوا !

1240
01:41:36,730 --> 01:41:39,160
‫- أنتم بخير يا رفاق ؟
‫- أجل .

1241
01:41:40,530 --> 01:41:41,530
‫تمام .

1242
01:41:46,980 --> 01:41:49,250
‫حصلت على الزمردة .
‫لا يزال بإمكاننا هزيمته .

1243
01:41:49,250 --> 01:41:52,540
‫هيّا ، هيّا .
‫كيف يعمل هذا الشيء ؟  ماذا أفعل ؟

1244
01:41:53,690 --> 01:41:54,760
‫ماذا ؟

1245
01:41:55,320 --> 01:41:58,410
‫لا ، لا ، لا ، لا !
‫لا ، لا ، لا !

1246
01:42:02,020 --> 01:42:06,440
‫انظر إلى العائلة الصغيرة السعيدة .

1247
01:42:11,770 --> 01:42:14,490
‫عليكم الأبتعاد عنّي .
‫أنا من يُريد .

1248
01:42:14,490 --> 01:42:15,530
‫مهلاً .

1249
01:42:16,110 --> 01:42:17,870
‫نحن لا نذهب إلى أيّ مكان .

1250
01:42:18,250 --> 01:42:19,510
‫نَحنُ عائلة .

1251
01:42:23,100 --> 01:42:25,150
‫والعائلات تلتصق ببعضها البعض ...

1252
01:42:27,620 --> 01:42:29,080
‫بغضّ النظر .

1253
01:42:31,900 --> 01:42:33,360
‫أنا أحبكم يا رفاق .

1254
01:42:33,940 --> 01:42:35,820
‫نحن نحبك أيضاً يا (سونيك) .

1255
01:42:43,980 --> 01:42:46,000
‫لا !

1256
01:42:47,620 --> 01:42:50,050
‫لقد نلت منه !

1257
01:42:50,100 --> 01:42:53,820
‫لقد نلت منه أخيراً !

1258
01:42:58,780 --> 01:43:00,750
‫ماذا كان هذا ؟

1259
01:43:46,360 --> 01:43:48,670
‫انتهى الأمر يا رجل البيض .

1260
01:43:49,980 --> 01:43:52,730
‫أعجبني المظهر الجديد .
‫إنه يعمل من أجلك .

1261
01:43:53,400 --> 01:43:56,400
‫ماذا تقول لو أننا تركنا الماضي
‫يكون عفا عليه الزمن ؟

1262
01:43:56,400 --> 01:44:00,390
‫لقد فعلت بعض الأشياء ، لقد فعلتم بعض الأشياء .
‫هناك أشخاص طيبون على كلا الجانبين .

1263
01:44:02,100 --> 01:44:05,660
‫بالتأكيد اثنين من الكائنات الذكية

1264
01:44:06,690 --> 01:44:09,130
‫يمكن أن تعمل هذه الأشياء !

1265
01:44:20,870 --> 01:44:23,150
‫- تعال يا صديقي .  تعال .
‫- نل منه يا (سونيك) !

1266
01:44:23,230 --> 01:44:24,850
‫نعم . هيّا .

1267
01:44:41,770 --> 01:44:43,260
‫أنه كذلك ؟

1268
01:44:44,280 --> 01:44:46,850
‫حسناً ، لسنا أصدقاء .

1269
01:44:50,820 --> 01:44:53,600
‫أراك لاحقاً !

1270
01:45:04,480 --> 01:45:06,250
‫- (سونيك) !
‫- صديقي !

1271
01:45:06,530 --> 01:45:08,570
‫إنتظرا ! لا يُمكنكم لمسه !

1272
01:45:08,910 --> 01:45:11,640
‫يمتلك القنفذ قوة الزمرد .

1273
01:45:12,030 --> 01:45:16,010
‫أنا آسف .
‫لم يعد (سونيك) الذي عرفته من قبل .

1274
01:45:16,160 --> 01:45:17,160
‫ماذا ؟

1275
01:45:37,170 --> 01:45:39,130
‫عليكم أن تُجرّبوا هذا .

1276
01:45:44,530 --> 01:45:47,860
‫تمام .
‫إنه بالضبط (سونيك) الذي عرفته من قبل .

1277
01:45:49,730 --> 01:45:51,380
‫- آه .
‫- آه .

1278
01:45:59,660 --> 01:46:00,890
‫(سونيك) !

1279
01:46:03,120 --> 01:46:05,070
‫تعال ، يا صاح .

1280
01:46:06,360 --> 01:46:07,980
‫من الجيد أن أعود باللون الأزرق .

1281
01:46:08,070 --> 01:46:11,400
‫كان شيء الإله الذهبي ممتعاً ،
‫لكن اللون الأزرق لوني دائماً .

1282
01:46:11,480 --> 01:46:12,570
‫يبدو جيداً عليك .

1283
01:46:12,650 --> 01:46:18,370
‫(سونيك) ، كُنت أقوى بطل في الكون ،
‫وتركته يذهب .

1284
01:46:18,370 --> 01:46:19,540
‫لماذا ؟

1285
01:46:21,020 --> 01:46:24,150
‫لأنني لا يزال لدي بعض النمو لأفعله .

1286
01:46:26,360 --> 01:46:30,470
‫- وأنا أحب أن أكون طفلاً نوعاً ما .
‫- وأنت لست مجرّد طفل .

1287
01:46:30,770 --> 01:46:32,310
‫أنت طفلنا .

1288
01:46:32,660 --> 01:46:33,920
‫هذا صحيح .

1289
01:46:34,150 --> 01:46:36,800
‫- لنتعانق !
‫- ياي .  عناق .

1290
01:46:36,800 --> 01:46:39,840
‫إنه لأمر جيد أننا لم نفعل هذا من قبل .
‫كنت قد انفجرت .

1291
01:46:47,520 --> 01:46:49,030
‫أنت اصلحتها .

1292
01:46:49,120 --> 01:46:52,450
‫لقد أمضيت حياتي كُلّها أبحث عن هذه .

1293
01:46:52,530 --> 01:46:54,060
‫الأن حلصت عليها .

1294
01:46:54,060 --> 01:46:55,690
‫الآن لدينا .

1295
01:46:55,780 --> 01:46:58,360
‫ماذا نفعل بها ؟
‫ماذا بعد ؟

1296
01:46:58,440 --> 01:47:00,760
‫كانت هناك مرة واحدة أمرين من الأبطال

1297
01:47:00,760 --> 01:47:05,090
‫الذين حموا المجرة من أولئك
‫الذين يستخدمون الزمرد للشر .

1298
01:47:05,090 --> 01:47:09,250
‫لكنهم جميعاً انتقلوا إلى
‫ساحة المعركة العظيمة في السماء .

1299
01:47:09,250 --> 01:47:12,280
‫لذلك نبدأ نظام جديد .
‫ثلاثتنا .

1300
01:47:12,360 --> 01:47:14,070
‫هذه ليست مهمة خفيفة .

1301
01:47:14,150 --> 01:47:19,180
‫يجب أن نتعهد باستخدام
‫قوتنا للحفاظ على الكون آمناً ،

1302
01:47:19,650 --> 01:47:21,480
‫وليحترسوا من بعضهم البعض .

1303
01:47:21,780 --> 01:47:23,280
‫قبيلتنا الجديدة .

1304
01:47:23,670 --> 01:47:24,480
‫أعرف !

1305
01:47:24,570 --> 01:47:27,270
‫- عثرة كهربائية !
‫- فكرة جيدة .

1306
01:47:28,030 --> 01:47:31,580
‫إنها عادة أرضية .
‫وعد لا ينقض .

1307
01:47:31,820 --> 01:47:33,110
‫ممتاز .

1308
01:47:33,900 --> 01:47:36,230
‫إنه نتوء القوة .

1309
01:47:37,490 --> 01:47:39,160
‫نتوء القوة !

1310
01:47:43,070 --> 01:47:47,190
‫إنه حقاً يوم جميل للبيسبول هنا في التلال الخضراء .

1311
01:47:47,280 --> 01:47:48,980
‫تشكيلة مثيرة اليوم

1312
01:47:48,990 --> 01:47:52,580
‫مع الظهور لاول مرة لاثنين من اللاعبين الجدد !

1313
01:47:52,580 --> 01:47:56,620
‫على التلة ،
‫إحساس الصاعد من جميع أنحاء المجرة ,

1314
01:47:56,700 --> 01:47:59,480
‫(ميل) "تيلز" (براور) ،

1315
01:47:59,480 --> 01:48:04,480
‫في مواجهة القوة ،
‫(كنوكليس) "إيكيدنا" .

1316
01:48:05,530 --> 01:48:07,410
‫لا أفهم .

1317
01:48:07,490 --> 01:48:09,660
‫لماذا أنا غاضب من كرة العدو ؟

1318
01:48:09,820 --> 01:48:10,980
‫أنت لست غاضباً .

1319
01:48:10,990 --> 01:48:14,630
‫أنت فقط تريد أن تضربها بأقصى ما تستطيع
‫ثم تجري حول القواعد .

1320
01:48:14,630 --> 01:48:19,300
‫ولكن إذا انتهت مهمتي حيث أقف ،
‫لماذا تركض على الإطلاق ؟

1321
01:48:19,650 --> 01:48:22,190
‫لا أستطيع مع هذا الرجل .
‫لماذا أحاول حتّى ؟

1322
01:48:22,190 --> 01:48:25,060
‫هذه مجرّد لعبة .
‫نحن هنا نمرح .

1323
01:48:25,060 --> 01:48:26,480
‫مجرد الاستمتاع ببعض المرح .

1324
01:48:26,760 --> 01:48:27,980
‫مرح .

1325
01:48:29,270 --> 01:48:31,820
‫حسناً !
‫أعطه الحرارة يا (تيلز) !

1326
01:48:31,820 --> 01:48:33,700
‫أتمنى أن تكون جاهزاً للعبة فاست بول الخاصة بي .

1327
01:48:33,710 --> 01:48:36,120
‫سوف يتم إهانة فاست بول الخاص بك .

1328
01:48:36,280 --> 01:48:38,270
‫وأنت كذلك أيها الثعلب .

1329
01:48:38,270 --> 01:48:41,070
‫- سهلة يا رفاق !
‫- لا تفكّر في ذلك كثيراً .

1330
01:48:41,070 --> 01:48:44,610
‫فقط ابقي كوعك مرفوعاً ،
‫عين على الكرة و ركبها .

1331
01:48:44,620 --> 01:48:46,340
‫ركوب ؟  إلى أين ؟

1332
01:48:50,150 --> 01:48:51,750
‫نتوء القوة !

1333
01:48:56,790 --> 01:48:58,250
‫النصر لي !

1334
01:48:58,250 --> 01:49:00,730
‫مهلاِ ، هذا غير عادل !
‫لا ينبغي أن تحتسب .

1335
01:49:00,730 --> 01:49:03,190
‫أول قاعدة لي أيضاً !

1336
01:49:03,530 --> 01:49:07,860
‫- أعتقد أن هذه كانت كرتنا الوحيدة .
‫- لقد غزت ثاني القواعد !

1337
01:49:07,940 --> 01:49:09,610
‫مَن يُريد الآيس كريم ؟

1338
01:49:09,620 --> 01:49:10,780
‫طرقت الغطاء عن ذلك .

1339
01:49:10,780 --> 01:49:12,870
‫- آيس كريم !
‫- آيس كريم ، أجل !

1340
01:49:14,110 --> 01:49:17,570
‫أنا أستمتع ،
‫ما هو الآيس كريم ؟

1341
01:49:17,900 --> 01:49:20,900
‫إنها حلوى .
‫إذا كُنت تحب المرح ، فستحبها .

1342
01:49:21,310 --> 01:49:24,400
‫يم .  حَلوَى .
‫هل فيها عنب ؟

1343
01:49:24,400 --> 01:49:26,330
‫لا ليس بالعادة .

1344
01:49:26,330 --> 01:49:27,840
‫أنا فخور بشابنا الصغير .

1345
01:49:28,480 --> 01:49:31,830
‫أنا حقاً أحب أصدقائه الجدد ،
‫خاصةً الأحمر .

1346
01:49:32,030 --> 01:49:34,650
‫- لقد كسرني .
‫- (هيك) من أرجوحة أيضاً .

1347
01:49:34,740 --> 01:49:37,490
‫هيّا أيها الثعلب .
‫مغامرة الحلوى لدينا في انتظارك .

1348
01:49:37,490 --> 01:49:38,950
‫- عمل جيد يا رفاق .
‫- أجل .

1349
01:49:38,990 --> 01:49:42,470
‫أنت أيضاً يا حبيبي .
‫دعنا نذهب للحصول على بعض الآيس كريم .
‫هيّا ، هيّا .

1350
01:49:43,530 --> 01:49:45,690
‫أنا سعيد من أجلك يا صديقي .

1351
01:49:45,690 --> 01:49:48,860
‫حصلت على رجالك .
‫أصدقاء مثاليون للنمو معهم .

1352
01:49:48,940 --> 01:49:52,330
‫- هيّا يا (كنوكليس) .
‫- عربة انتصاري !

1353
01:49:54,330 --> 01:49:57,170
‫لدي أكثر من ذلك بكثير ...
‫أبي .

1354
01:50:02,750 --> 01:50:04,080
‫نُسابقك إلى الشاحنة .

1355
01:50:05,730 --> 01:50:07,150
‫واحد اثنان ثلاث ، انطلق !

1356
01:50:07,730 --> 01:50:09,860
‫لا ، لا تتساهل معي .
‫أريد افضل ما لديك .

1357
01:50:09,950 --> 01:50:12,910
‫(سونيك) ، لقد تم إخباري للتو أن لديهم رشاشات .

1358
01:50:12,980 --> 01:50:16,650
‫آيس كريم ورشات ؟
‫هذا هو مصيرك الجديد .

1359
01:50:17,190 --> 01:50:21,760
‫يا لها من وجبة مثالية للاحتفال
‫بفوزي عليك في قاعدة الكرة .

1360
01:50:21,770 --> 01:50:24,830
‫- ماذا ؟
‫- أعني ، بالكاد تضربني .

1361
01:50:25,030 --> 01:50:27,530
‫لم تتعرض أبداً للضرب بهذه القسوة .

1362
01:50:32,010 --> 01:50:33,450
‫لا يُمكن أن تنسى هذا .

1363
01:52:32,570 --> 01:52:34,440
‫أيها العميلة ، أريد تحديثاً .

1364
01:52:34,650 --> 01:52:37,340
‫ما زال البحث يا سيدي .
‫لم نعثر على أي علامة على وجود (روبوتنيك) .

1365
01:52:37,440 --> 01:52:39,780
‫لا أحد يمكن أن ينجو من هذا الحادث .

1366
01:52:39,860 --> 01:52:42,840
‫إنه نخب .
‫خلاص جيد .

1367
01:52:43,030 --> 01:52:45,780
‫يا لها من فوضى صنعها المجنون .

1368
01:52:46,530 --> 01:52:49,680
‫سيدي ، هناك شيء آخر .

1369
01:52:49,780 --> 01:52:53,330
‫عندما كنا نقوم بمسح (روبوتنيك) من
‫قاعدة البيانات الخاصة بنا ، وجدنا شيئاً ما .

1370
01:52:53,400 --> 01:52:57,600
‫ملف مدفون في أعماق نظامنا
‫ويعود تاريخه إلى أكثر من 50 عاماً .

1371
01:52:57,600 --> 01:53:00,160
‫- ماذا كان ؟
‫- الإحداثيات يا سيدي .

1372
01:53:00,280 --> 01:53:02,230
‫إحداثيات ؟  إلى ماذا ؟

1373
01:53:02,860 --> 01:53:04,820
‫منشأة بحثية سرية .

1374
01:53:05,470 --> 01:53:07,050
‫لقد كان موقعاً أسود يا سيدي .

1375
01:53:07,780 --> 01:53:10,550
‫شخص ما عمل بجد لإخفاء هذا .

1376
01:53:11,610 --> 01:53:12,820
‫يا إلهي .

1377
01:53:13,780 --> 01:53:15,310
‫مشروع الظل .

