﻿1
00:00:07,945 --> 00:00:22,341
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫✦ احمد جواد ✦

2
00:01:22,375 --> 00:01:23,946
‫يا (نيت)، انظر.

3
00:01:23,981 --> 00:01:27,081
‫انظر، انظر إلى يسارك، يسارك.

4
00:01:27,108 --> 00:01:29,405
‫- يسارك الآخر
‫ - نعم، يسارك الآخر.

5
00:01:29,448 --> 00:01:31,283
‫نعم، هذهِ حقول الذرة.

6
00:01:31,309 --> 00:01:35,047
‫ويمتدون لأميال وأميال وأميال.

7
00:01:40,030 --> 00:01:41,931
‫ما هذا الصوت؟

8
00:02:21,438 --> 00:02:27,046
‫|| الـتـوأم ||

9
00:02:27,219 --> 00:02:29,437
‫(ناثان دويل)

10
00:03:23,903 --> 00:03:27,300
‫أنا آسفٌ جدا لخسارتكما.

11
00:03:27,335 --> 00:03:32,272
‫لدي طفلان.
‫ليس توائمان، ولكن...

12
00:03:32,307 --> 00:03:33,779
‫شكرًا لك.

13
00:03:33,814 --> 00:03:36,276
‫انظر، أعلم أن هذا ليس من شأني،

14
00:03:36,311 --> 00:03:38,851
‫لكن هذهِ ليست صفقة
‫جيدة لكم.

15
00:03:38,883 --> 00:03:42,181
‫أعرف اصحاب عقارات الذين يمكنهم
‫الحصول لكم على سعر أفضل بكثير.

16
00:03:44,517 --> 00:03:46,796
‫أنا آسف.

17
00:03:47,091 --> 00:03:49,454
‫هل سنفعل هذا أم لا؟

18
00:03:49,489 --> 00:03:51,225
‫أم يجب أن نذهب إلى مكان آخر؟

19
00:03:55,363 --> 00:03:56,802
‫حسنا.

20
00:03:56,837 --> 00:03:58,804
‫فقط وقع هنا.

21
00:04:05,538 --> 00:04:08,209
‫الى أين قلت انك ستنتقل؟

22
00:04:14,469 --> 00:04:16,898
‫"فنلندا"
‫"الحدود الشمالية الشرقية"

23
00:05:36,689 --> 00:05:38,249
‫عزيزتي؟

24
00:05:41,172 --> 00:05:43,205
‫لا يزال بإمكاننا العودة.

25
00:05:45,242 --> 00:05:46,912
‫لا.

26
00:05:52,109 --> 00:05:56,342
‫يا صديقي، استيقظ.

27
00:05:57,049 --> 00:05:58,719
‫لقد وصلنا

28
00:06:00,587 --> 00:06:03,070
‫ياللعجب!

29
00:06:03,524 --> 00:06:05,194
‫مهلا، يمكنك أن تستكشف المكان

30
00:06:05,229 --> 00:06:07,101
‫لكني أريدك أن
‫تبقى قريبًا، حسنًا؟

31
00:06:07,126 --> 00:06:08,787
‫- أريد أن أكون قادرة على رؤيتك.
‫- حسنا.

32
00:06:08,812 --> 00:06:10,001
‫حسنا.

33
00:06:11,877 --> 00:06:14,911
‫كما تعلم، عليك مراقبته 
‫ في بعض الأحيان.

34
00:06:15,874 --> 00:06:17,434
‫نعم.

35
00:06:17,516 --> 00:06:20,022
‫لم اعتقد ابدا انني
‫سأرى هذا مرة أخرى.

36
00:06:26,250 --> 00:06:29,086
‫لدي شعور جيد حيال هذا يا (ريتش).

37
00:06:29,121 --> 00:06:31,649
‫ستكون سنة جيدة بالنسبة لنا.

38
00:06:31,684 --> 00:06:34,586
‫أنا سعيدة إذا كنت انت سعيد

39
00:06:34,621 --> 00:06:36,687
‫لا تقولي ذلك.

40
00:06:36,722 --> 00:06:39,360
‫اريد ان اجعلكِ سعيده

41
00:06:39,395 --> 00:06:41,263
‫حسنًا، هذا سهل.

42
00:06:41,298 --> 00:06:44,035
‫إذا كان (إليوت)
‫سعيدًا، فأنا سعيده.

43
00:06:53,588 --> 00:06:55,093
‫(إليوت)؟

44
00:06:58,381 --> 00:07:00,084
‫(إليوت)؟

45
00:07:01,120 --> 00:07:02,548
‫(إليوت).

46
00:07:02,583 --> 00:07:03,956
‫(إليوت)؟

47
00:07:05,619 --> 00:07:07,619
‫(إليوت) ؟!  (إليوت)!

48
00:07:10,690 --> 00:07:12,393
‫أمي!

49
00:07:14,430 --> 00:07:15,627
‫(إليوت)؟

50
00:07:15,662 --> 00:07:18,036
‫لا يمكنك الإبتعاد هكذا.

51
00:07:18,071 --> 00:07:19,499
‫هل تسمعني؟

52
00:07:19,534 --> 00:07:21,105
‫هل ترى المخاطر من حولك؟

53
00:07:21,140 --> 00:07:23,140
‫أمي، أنتِ تؤذيني.

54
00:07:28,180 --> 00:07:30,180
‫أنا آسفه.

55
00:07:30,215 --> 00:07:31,577
‫أنا آسف يا أمي.

56
00:07:32,818 --> 00:07:34,488
‫حقا انا اسف.

57
00:07:35,484 --> 00:07:37,616
‫لقد أخفتني.

58
00:07:40,090 --> 00:07:42,156
‫ماذا كنت تفعل هنا؟

59
00:07:45,164 --> 00:07:47,098
‫فهمت.

60
00:07:47,133 --> 00:07:50,299
‫حسنا، حسنًا، سنحاول إصلاحها.

61
00:07:50,334 --> 00:07:52,301
‫أنا آسف يا أمي.

62
00:08:09,254 --> 00:08:11,023
‫انتظر!

63
00:08:13,126 --> 00:08:14,455
‫هنا. هنا.

64
00:08:14,490 --> 00:08:17,524
‫لا أمي لا.
‫دعنا نذهب للعثور على غرفتي.

65
00:08:17,559 --> 00:08:19,757
‫حسنا.  سأكون عندك بعد دقيقة.

66
00:08:19,792 --> 00:08:23,266
‫نعم المطبخ.  كل شيء في المطبخ.

67
00:08:23,301 --> 00:08:25,070
‫إنه مكتوب على الصناديق.

68
00:08:25,105 --> 00:08:26,533
‫نعم، هناك.

69
00:08:26,568 --> 00:08:28,568
‫لا، لا، للأعلى

70
00:08:28,603 --> 00:08:31,175
‫كل شيء على الدرج، نعم.  شكرًا.

71
00:08:31,210 --> 00:08:32,704
‫سأريك.

72
00:09:05,805 --> 00:09:08,311
‫(ريتشيل).

73
00:09:08,346 --> 00:09:09,774
‫ما الخطب؟

74
00:09:14,781 --> 00:09:18,750
‫كان هذا بيت
‫القسيس المحلي، لذا...

75
00:09:24,164 --> 00:09:25,790
‫(إليوت)؟

76
00:09:25,825 --> 00:09:29,200
‫امي تعالي هنا.
‫أنا في الطابق العلوي.

77
00:09:35,373 --> 00:09:36,405
‫أين؟

78
00:09:37,639 --> 00:09:40,475
‫أمي.

79
00:09:44,613 --> 00:09:45,645
‫(إليوت)؟

80
00:09:50,949 --> 00:09:52,487
‫(إليوت)؟

81
00:10:13,972 --> 00:10:15,609
‫(إليوت)؟

82
00:10:56,520 --> 00:10:57,849
‫(إليوت).

83
00:10:59,523 --> 00:11:01,226
‫لقد أخفتني.

84
00:11:01,261 --> 00:11:03,855
‫هل تريد أن تصيبني بنوبة قلبية؟

85
00:11:03,890 --> 00:11:06,759
‫أمي، أريد أن تكون هذه غرفتي.

86
00:11:08,928 --> 00:11:10,584
‫حقًا؟

87
00:11:10,609 --> 00:11:11,995
‫هل أستطيع الحصول عليها؟

88
00:11:12,030 --> 00:11:13,898
‫ حسنا.

89
00:11:13,933 --> 00:11:17,374
‫حسنًا، لماذا لا نتحدث مع أبيك؟

90
00:11:17,409 --> 00:11:19,706
‫نعم، حسنا، نعم نعم؟  حسنا.

91
00:11:32,589 --> 00:11:34,820
‫يبدو أن لدينا ضيوف.

92
00:11:37,858 --> 00:11:39,297
‫هل هم غادروا بالفعل؟

93
00:11:39,332 --> 00:11:42,729
‫نعم، آسف.
‫إنها مسافة طويلة إلى المنزل

94
00:11:42,764 --> 00:11:45,336
‫لكننا تلقينا دعوة
‫لحضور حفل ترحيب.

95
00:11:45,371 --> 00:11:47,503
‫سوف تقابليهم جميعًا هناك.

96
00:11:47,538 --> 00:11:48,702
‫حسنا.

97
00:11:49,837 --> 00:11:51,441
‫حسنا.

98
00:11:51,476 --> 00:11:52,871
‫كما تعلم، يمكنك تغيير رأيك.

99
00:11:52,906 --> 00:11:55,005
‫ليس عليك النوم هنا.

100
00:11:57,265 --> 00:12:01,781
‫حسنًا، أبيك وأمك أسفل تلك السلالم.

101
00:12:01,816 --> 00:12:03,453
‫إذا كنت تريد أن تنام معنا.

102
00:12:03,488 --> 00:12:04,949
‫حسنا، حسنا.

103
00:12:06,491 --> 00:12:08,491
‫قبلة كبيرة.

104
00:12:08,526 --> 00:12:10,493
‫وواحدة لـ (ناثان) أيضًا.

105
00:12:17,700 --> 00:12:19,931
‫أحبك أيها الرجل الصغير.

106
00:12:21,638 --> 00:12:23,407
‫أحلام سعيدة.

107
00:12:24,542 --> 00:12:26,806
‫أمي؟

108
00:12:26,841 --> 00:12:32,746
‫أنتِ وأبي، هل تحباني
‫بقدر ما تحبان (ناثان)؟

109
00:12:36,554 --> 00:12:38,653
‫بالطبع.

110
00:12:43,891 --> 00:12:47,596
‫أنت تعرف أن أبيك وأنا،

111
00:12:47,631 --> 00:12:52,403
‫نحن حقًا... نحن نفتقد (نيت) الآن.

112
00:12:52,438 --> 00:12:54,966
‫بنفس الطريقة 
‫التي تفتقده انت

113
00:12:56,541 --> 00:12:58,970
‫لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك.

114
00:13:00,578 --> 00:13:01,643
‫حسنا.

115
00:13:06,947 --> 00:13:08,045
‫مهلا.

116
00:13:10,687 --> 00:13:17,593
‫هل تعلم أنه يمكنك إخباري
‫بأي شيء على الإطلاق؟

117
00:13:17,628 --> 00:13:19,859
‫حسنا.

118
00:13:19,894 --> 00:13:24,633
‫لماذا تركنا (نيت) هناك في الأرض؟

119
00:13:24,668 --> 00:13:26,503
‫يا حبيبي.

120
00:13:28,034 --> 00:13:29,836
‫لم نتركه.

121
00:13:30,839 --> 00:13:33,667
‫إنه دائما معنا.

122
00:13:33,710 --> 00:13:36,007
‫دائماً.

123
00:13:36,042 --> 00:13:37,778
‫من الذي دفناه، إذن؟

124
00:13:55,193 --> 00:13:56,665
‫(إليوت).

125
00:13:58,537 --> 00:14:01,934
‫كيف حصلت على هذا ؟
‫أين وجدت هذا ؟

126
00:14:08,481 --> 00:14:10,547
‫هل يمكنني الاحتفاظ به؟

127
00:14:10,582 --> 00:14:12,879
‫ارجوكِ؟

128
00:14:13,832 --> 00:14:16,371
‫أنا متأكد من أنه
‫يريدك أن تحصل عليه.

129
00:14:16,396 --> 00:14:18,726
‫ فقط اعتني به جيدًا، حسنا؟

130
00:14:20,152 --> 00:14:24,022
‫والآن إنه يريد سريرًا لـ (ناثان).

131
00:14:25,795 --> 00:14:28,829
‫وربما أكون قد وعدته بذلك.

132
00:14:28,864 --> 00:14:32,063
‫أليس هذا بالضبط ما لم
‫يكن من المفترض أن نفعله؟

133
00:14:32,901 --> 00:14:34,604
‫ما هو الهدف من وجودك هنا

134
00:14:34,639 --> 00:14:36,078
‫إذا كنت ستستسلمين له على الفور؟

135
00:14:36,102 --> 00:14:38,938
‫أنا آسفه.
‫ماذا كان عليّ أن أفعل إذن؟

136
00:14:38,973 --> 00:14:41,446
‫أقول: "يا (إليوت)،
‫لا تفكر في أخيك".

137
00:14:41,481 --> 00:14:43,712
‫- إنه ميت "؟
‫- أنت تعلمين أنني لم أقصد ذلك.

138
00:14:46,046 --> 00:14:47,210
‫لكن هذا ما تريده.

139
00:14:47,245 --> 00:14:48,824
‫لا.

140
00:14:48,849 --> 00:14:51,421
‫ما أريده هو أن نشعر بتحسن.

141
00:14:51,689 --> 00:14:53,458
‫ليلة سعيدة

142
00:16:04,960 --> 00:16:06,630
‫مهلا.

143
00:16:08,898 --> 00:16:10,128
‫مهلا.

144
00:16:11,571 --> 00:16:13,197
‫تعالي الى هنا.

145
00:16:13,232 --> 00:16:14,968
‫تعالي الى هنا.

146
00:16:15,003 --> 00:16:16,640
‫لا بأس.

147
00:16:18,171 --> 00:16:19,643
‫لا بأس.

148
00:16:22,025 --> 00:16:24,058
‫هذا الحلم مرة أخرى؟

149
00:16:24,083 --> 00:16:25,390
‫أجل

150
00:16:29,461 --> 00:16:31,329
‫هل تريدين التحدث بشانه؟

151
00:16:33,285 --> 00:16:35,791
‫لا يوجد شيء جديد ليقال.

152
00:16:39,758 --> 00:16:43,232
‫أنا الوحيده التي
‫يمكنها سماع صراخه.

153
00:16:45,940 --> 00:16:48,446
‫جميعهم يعتقدون أنني مجنونه.

154
00:16:50,170 --> 00:16:52,643
‫ثم حاولوا إرجاعي.

155
00:16:56,896 --> 00:16:59,897
‫لكن لا بد لي من رؤيته بنفسي.

156
00:17:03,092 --> 00:17:06,698
‫ثم عندما أفتح الغطاء أخيرًا...

157
00:17:08,056 --> 00:17:09,825
‫وأراه...

158
00:17:12,192 --> 00:17:13,928
‫(ناثان)؟

159
00:17:18,022 --> 00:17:19,560
‫(إليوت).

160
00:17:22,400 --> 00:17:24,642
‫إنه شاحب جدا...

161
00:17:26,371 --> 00:17:29,240
‫جميل جدا.

162
00:17:33,345 --> 00:17:37,281
‫لا أعرف ماذا
‫أفعل إذا فقدته أيضًا.

163
00:17:50,967 --> 00:17:52,802
‫انتظري.

164
00:17:52,837 --> 00:17:54,232
‫هذا ايضا.

165
00:18:49,795 --> 00:18:52,697
‫ بسرعة!
‫  حسنا.

166
00:18:55,295 --> 00:18:57,097
‫لنذهب!
‫  حسنا.

167
00:18:57,132 --> 00:18:59,869
‫أمي!  أبي!  أنا قادمه.

168
00:19:04,436 --> 00:19:05,743
‫نعم، عندما كنت طفلاً،

169
00:19:05,778 --> 00:19:07,976
‫كان والدي يأخذني إلى هنا،

170
00:19:08,011 --> 00:19:11,111
‫وقال إنه تم وضع بصمات اليد الحمراء

171
00:19:11,146 --> 00:19:15,379
‫ هناك منذ
‫آلاف وآلاف السنين

172
00:19:15,414 --> 00:19:17,551
‫من قبل رجال الكهوف أو شيء من هذا القبيل.

173
00:19:17,576 --> 00:19:20,384
‫وتقول الأسطورة أنه إذا وضعت يدك

174
00:19:20,419 --> 00:19:24,388
‫على إحدى بصمات
‫اليد وتمنيت أمنية،

175
00:19:24,423 --> 00:19:26,357
‫سوف تتحقق.

176
00:20:15,474 --> 00:20:17,947
‫قلت أنك تريد اللون الأخضر.

177
00:20:17,982 --> 00:20:20,114
‫لقد حصلت على اللون الأزرق.

178
00:20:20,149 --> 00:20:21,313
‫حسنا.

179
00:20:21,348 --> 00:20:24,184
‫الآن هل أنت مستعد لهذا؟

180
00:20:24,219 --> 00:20:29,090
‫بعد ثلاثة، اثنان، واحد.

181
00:20:29,125 --> 00:20:31,389
‫"كاس-بلاش"!

182
00:20:33,228 --> 00:20:36,834
‫ لا!  لقد تحطمت جميع سياراتي.

183
00:20:39,564 --> 00:20:41,201
‫أنا معجب بك أيضا.

184
00:20:41,236 --> 00:20:45,502
‫أنت أفضل أصدقائي في العالم كله.

185
00:20:48,881 --> 00:20:49,979
‫- حسنا.
‫- مرحبا.

186
00:20:50,014 --> 00:20:51,409
‫لقد حطمت كل سياراتك.

187
00:20:51,436 --> 00:20:54,536
‫سأدعك تحصل على بعضها.

188
00:20:54,579 --> 00:20:56,381
‫مع من انت تتكلم؟

189
00:20:56,416 --> 00:20:58,449
‫تدمير!

190
00:20:58,484 --> 00:21:00,253
‫انت.

191
00:21:00,288 --> 00:21:02,090
‫(إليوت)؟

192
00:21:02,983 --> 00:21:04,411
‫مرحبًا؟

193
00:21:04,548 --> 00:21:05,921
‫ثانية واحدة.

194
00:21:23,623 --> 00:21:26,075
‫"مرحبا (أنتوني) و (ريتشل)"

195
00:21:32,485 --> 00:21:33,858
‫انتِ.

196
00:21:33,893 --> 00:21:36,091
‫(ريتش).

197
00:21:36,126 --> 00:21:40,491
‫هذا الرجل يعتني بي
‫أكثر من أمي، أليس كذلك؟

198
00:21:40,526 --> 00:21:43,296
‫سررت بمقابلتك.

199
00:21:43,331 --> 00:21:46,101
‫- سأعود بعد دقيقة، حسناً؟
‫- حسنا، نعم.

200
00:21:57,444 --> 00:21:59,147
‫ألا يعجبك هذا

201
00:22:02,647 --> 00:22:03,954
‫معذرةً؟

202
00:22:03,989 --> 00:22:05,318
‫الحفلة.

203
00:22:06,651 --> 00:22:08,222
‫و لا انا ايضا.

204
00:22:08,257 --> 00:22:10,435
‫انا هنا فقط لإثارة
‫غضب الجميع، حقًا.

205
00:22:12,426 --> 00:22:13,931
‫انا (هيلين).

206
00:22:15,487 --> 00:22:17,421
‫(ريتشيل).

207
00:22:17,464 --> 00:22:18,661
‫تتكلمين الإنجليزية؟

208
00:22:18,696 --> 00:22:20,597
‫نعم، معظم الناس هنا يتكلمونها.

209
00:22:20,632 --> 00:22:23,369
‫هم فقط لا يريدون ذلك.

210
00:22:23,404 --> 00:22:25,371
‫لكني لست من هنا.

211
00:22:27,342 --> 00:22:29,980
‫زوجكِ، إنه رائع.

212
00:22:30,015 --> 00:22:32,246
‫إنه شيء آخر، أليس كذلك؟

213
00:22:32,289 --> 00:22:35,026
‫فخر البلدة بـ "طرف الرمح".

214
00:22:35,647 --> 00:22:37,614
‫هل تعتقدين أن
‫الناس قد قرأوها هنا؟

215
00:22:37,656 --> 00:22:41,427
‫قرأوها؟  إنهم يعيشونها.

216
00:22:45,723 --> 00:22:48,460
‫إنهم لا يحبون أن أتحدث إليكِ.

217
00:22:50,893 --> 00:22:52,860
‫هل رأيتي المنظر الخارجي؟

218
00:22:52,888 --> 00:22:55,482
‫إنه جميل جدا.

219
00:22:55,634 --> 00:22:57,700
‫- لا.
‫- تعالي.

220
00:22:57,735 --> 00:22:59,570
‫أنا لا أعض.

221
00:23:07,986 --> 00:23:10,415
‫تعازيّ الحارة يا (ريتشيل).

222
00:23:12,651 --> 00:23:15,322
‫يا له من حادث مروع جدا.

223
00:23:16,358 --> 00:23:18,160
‫نعم.

224
00:23:18,942 --> 00:23:21,778
‫لم أرغب في البقاء في ذلك المنزل.

225
00:23:22,001 --> 00:23:24,298
‫كل شيء ذكرني به.

226
00:23:26,142 --> 00:23:28,510
‫ثم أراد دوما (أنتوني)
‫ العودة إلى هنا

227
00:23:28,535 --> 00:23:32,537
‫ومحاولة البدء في الكتابة
‫مرة أخرى، لذلك...

228
00:23:32,572 --> 00:23:36,277
‫لذلك لم تكن فكرتك
‫أن تنتقلون إلى هنا.

229
00:23:38,248 --> 00:23:43,119
‫نعم.  اتخذنا القرار معا.

230
00:23:43,154 --> 00:23:46,386
‫وأنتِ مصوره فوتوغرافي؟

231
00:23:46,421 --> 00:23:49,356
‫حسنًا، لقد اعتدت أن أكون.

232
00:23:49,391 --> 00:23:52,230
‫  حسنًا، ربما يمكنني
‫أن أطلب منك أخذ بعض الصور.

233
00:23:52,263 --> 00:23:57,141
‫ أنا .. أنا لا
‫أصور الناس في الواقع.

234
00:23:57,168 --> 00:23:59,432
‫ المعمار فقط

235
00:23:59,467 --> 00:24:02,402
‫المباني، الأشكال،
‫هذا النوع من الأشياء.

236
00:24:02,437 --> 00:24:03,975
‫هل نجلس؟

237
00:24:05,628 --> 00:24:10,037
‫كما تعلمين، ربما يجب
‫أن أعود إلى ابني،

238
00:24:10,152 --> 00:24:11,250
‫لكن شكرا لك.

239
00:24:11,275 --> 00:24:12,406
‫اسمعي.

240
00:24:14,746 --> 00:24:16,581
‫أنا لست مجنونه.

241
00:24:16,616 --> 00:24:18,154
‫حسنا؟

242
00:24:19,520 --> 00:24:21,322
‫وكل الاخرين هم كذلك

243
00:24:23,755 --> 00:24:25,227
‫لو سمحتي.

244
00:24:29,447 --> 00:24:30,818
‫حسنا.

245
00:24:35,280 --> 00:24:38,347
‫لا يهم، طالما...

246
00:24:42,708 --> 00:24:45,082
‫هل رأيت أين ذهبت (رايتشل)؟

247
00:24:46,066 --> 00:25:00,434
‫instagram: _B5W

248
00:25:01,983 --> 00:25:05,050
‫حلمت بكِ يا (ريتشيل).

249
00:25:10,670 --> 00:25:12,307
‫عن ابنكِ.

250
00:25:13,508 --> 00:25:15,046
‫اعذريني؟

251
00:25:16,323 --> 00:25:18,356
‫لقد تمنى أمنية.

252
00:25:23,486 --> 00:25:25,684
‫وقد تم منحه.

253
00:25:28,459 --> 00:25:30,162
‫(ريتش)؟

254
00:25:32,561 --> 00:25:34,341
‫يجب أن أذهب.

255
00:25:34,400 --> 00:25:37,632
‫من فضلك خذي بطاقتي.

256
00:25:37,657 --> 00:25:39,591
‫ امل أن أراك مرة أخرى.

257
00:25:41,679 --> 00:25:43,217
‫(ريتش)؟

258
00:25:46,107 --> 00:25:47,507
‫ ها أنت ذا.

259
00:25:47,542 --> 00:25:48,673
‫مرحبا.

260
00:25:48,708 --> 00:25:50,114
‫كنت ابحث عنكِ.

261
00:25:50,149 --> 00:25:52,116
‫ رائع.

262
00:26:03,525 --> 00:26:06,100
‫لأن حفل الزفاف الخاص
‫بك لم يكن يقام هنا...

263
00:26:07,265 --> 00:26:09,661
‫نحن نحتفل به الآن.

264
00:26:09,696 --> 00:26:11,498
‫ماذا يقصد بذلك؟

265
00:26:12,506 --> 00:26:13,698
‫ماذا؟

266
00:26:13,740 --> 00:26:15,872
‫إنها أرجوحة احتفال زفاف، تعالي.

267
00:26:15,900 --> 00:26:17,834
‫أنا لا أفهم ذلك.  بالطبع لا.

268
00:26:17,869 --> 00:26:19,374
‫لا، سأبقى مع (إليوت).

269
00:26:19,409 --> 00:26:20,738
‫إنها أرجوحة زفاف.

270
00:26:20,773 --> 00:26:22,575
‫هيا يا أمي.

271
00:26:25,877 --> 00:26:28,515
‫مرحى، حسنا.

272
00:26:28,550 --> 00:26:31,155
‫حسنا، عندما أقول توقف، توقف.

273
00:26:31,190 --> 00:26:33,619
‫بالتاكيد.  سوف
‫يعتنون بـ (إليوت).  لا تقلقي.

274
00:26:53,061 --> 00:26:54,343
‫انها تتأرجح بسرعه عالية جدا.

275
00:26:54,378 --> 00:26:56,543
‫من فضلك حاولي واستمتعي بها.

276
00:26:56,578 --> 00:26:58,611
‫تشبثي.  لا بأس.

277
00:27:06,687 --> 00:27:08,819
‫(أنتوني)، أنا لا أحب هذا.

278
00:27:08,854 --> 00:27:11,624
‫ان الامر على ما يرام!  لا بأس!

279
00:27:26,575 --> 00:27:28,806
‫(نيت).

280
00:27:32,009 --> 00:27:33,679
‫(إليوت).

281
00:27:35,518 --> 00:27:36,913
‫لاباس. 
‫ (إليوت)!

282
00:27:36,948 --> 00:27:38,816
‫(إليوت) بخير.

283
00:27:38,851 --> 00:27:40,521
‫(إليوت)!

284
00:27:40,556 --> 00:27:42,622
‫إلى اين ذهب؟

285
00:27:42,657 --> 00:27:44,492
‫(إليوت)!

286
00:27:49,994 --> 00:27:51,499
‫(إليوت)!

287
00:27:55,505 --> 00:27:57,357
‫مهلا.

288
00:27:57,837 --> 00:28:00,376
‫(ريتش)؟

289
00:28:00,411 --> 00:28:02,477
‫توقف عن التأرجح!  (ريتش)؟

290
00:28:02,512 --> 00:28:03,577
‫لا بأس.

291
00:28:03,612 --> 00:28:05,876
‫توقف عن التأرجح!  تحرك!

292
00:28:34,412 --> 00:28:38,843
‫أمي، لقد وجدتيني.

293
00:28:38,878 --> 00:28:40,944
‫لا تبتعد هكذا مرة أخرى.

294
00:28:40,979 --> 00:28:43,650
‫اتعدني؟

295
00:28:43,685 --> 00:28:47,390
‫أريد أن أنام في سريري.

296
00:28:48,756 --> 00:28:51,559
‫هذا هو سريرك أيها السخيف.

297
00:28:53,090 --> 00:28:55,464
‫حسنا.

298
00:28:55,499 --> 00:28:56,861
‫طابت ليلتك.

299
00:29:04,805 --> 00:29:06,541
‫كان يجب أن اقول لكِ

300
00:29:06,576 --> 00:29:08,345
‫أن شيئًا كهذا قد يحدث.

301
00:29:08,380 --> 00:29:11,843
‫هؤلاء الناس ينتظروننا
‫منذ فترة طويلة.

302
00:29:11,878 --> 00:29:15,011
‫في انتظارك انت وليس نحن.

303
00:29:15,046 --> 00:29:17,948
‫إنني افهم، مازلتِ غاضبه مني

304
00:29:17,983 --> 00:29:21,512
‫انا لست غاضبه منك  أنا غاضبه منا.

305
00:29:21,537 --> 00:29:24,571
‫ترتكتُ (إليوت) مع غرباء.

306
00:29:40,551 --> 00:29:46,510
‫ألا تعتقد أنه من الغريب
‫ألا يقول أين كان؟

307
00:29:48,112 --> 00:29:50,519
‫هذا ما يفعله الأطفال.

308
00:29:50,554 --> 00:29:52,752
‫لا.

309
00:29:52,787 --> 00:29:55,755
‫ليس (إليوت).

310
00:29:55,790 --> 00:29:58,329
‫على الأقل ليس من قبل.

311
00:30:05,129 --> 00:30:06,865
‫ماذا تقصدين؟

312
00:30:12,671 --> 00:30:16,706
‫ألم تلاحظ أي شيء غريب في سلوكه

313
00:30:17,223 --> 00:30:19,365
‫منذ أن قدمنا هنا؟

314
00:30:21,327 --> 00:30:23,789
‫تلك المرأة في الحفلة.

315
00:30:24,035 --> 00:30:26,541
‫قالت شيئًا غريبًا عن (إليوت).

316
00:30:26,643 --> 00:30:27,873
‫- من؟ 
‫- السيدة البريطانية.

317
00:30:27,898 --> 00:30:29,634
‫غريبة الأطوار.

318
00:30:29,659 --> 00:30:31,560
‫(هيلين)؟

319
00:30:31,595 --> 00:30:33,496
‫- كانت هناك؟
‫- نعم.

320
00:30:34,796 --> 00:30:39,128
‫إنها مجرد مجنونه في البلدة.
‫لا تعطيها أي إهتمام.

321
00:30:40,769 --> 00:30:45,442
‫انظري، (إليوت) يقوم
‫بمعالجة تغيير ضخم.

322
00:30:45,477 --> 00:30:46,653
‫نحن جميعا هكذا.

323
00:30:47,221 --> 00:30:50,156
‫أنت وأنا بحاجة فقط إلى التزام الهدوء

324
00:30:50,298 --> 00:30:52,496
‫ وعدم الانشغال
‫بأي من أموره.

325
00:30:55,751 --> 00:30:57,421
‫ماذا تقصد بـ "أموره"؟

326
00:30:57,456 --> 00:31:00,589
‫كما تعلمين، مثل
‫سرير (ناثان) وأشياءه.

327
00:31:00,624 --> 00:31:02,690
‫هذا ما يجعله يشعر بالأمان.

328
00:31:02,725 --> 00:31:05,660
‫نعم.  في مرحلة ما، يجب
‫أن ينتهي هذا النوع من الأشياء.

329
00:31:09,600 --> 00:31:12,535
‫فلماذا لا تفعل معه شيئًا إذن؟

330
00:31:12,570 --> 00:31:15,934
‫أخرجه.  افعل أشياء تخص الرجل.

331
00:31:15,969 --> 00:31:17,738
‫أشياء تخص الرجل؟

332
00:31:17,773 --> 00:31:20,004
‫نعم.

333
00:31:20,039 --> 00:31:22,171
‫لا أعلم.

334
00:31:22,206 --> 00:31:24,976
‫إنه يريدك فقط أن تنتبه إليه.

335
00:31:26,229 --> 00:31:27,921
‫حسنا.

336
00:31:28,245 --> 00:31:30,014
‫انا سوف اكلمه.

337
00:31:32,423 --> 00:31:34,555
‫سأفعل شيئًا معه.

338
00:31:37,663 --> 00:31:39,025
‫شكرًا لك.

339
00:32:14,863 --> 00:32:16,566
‫توقفي!

340
00:32:29,075 --> 00:32:31,075
‫انت سريع جدا!

341
00:32:31,110 --> 00:32:33,209
‫انت سريع جدا.

342
00:32:36,926 --> 00:32:38,588
‫ماما متعبة.

343
00:32:38,623 --> 00:32:40,183
‫هيا يا أمي.

344
00:32:40,218 --> 00:32:42,218
‫لا، أمك تعبت.  تعال.

345
00:32:42,253 --> 00:32:44,594
‫- مرة أخرى؟
‫- تعال الى هنا.

346
00:32:44,629 --> 00:32:45,859
‫لا امي، لا.

347
00:32:45,894 --> 00:32:48,158
‫لا أستطيع تقبيلك بعد الآن؟
‫تعال الى هنا.

348
00:32:48,193 --> 00:32:49,698
‫أنت، تعال هنا.

349
00:32:52,032 --> 00:32:54,670
‫أنت لا تزال رجلي الصغير.

350
00:33:15,114 --> 00:33:16,153
‫يا صديقي.

351
00:33:16,199 --> 00:33:19,426
‫العشاء جاهز تقريبا.

352
00:33:19,791 --> 00:33:21,857
‫هل يمكنك نقل تلك الأشياء؟

353
00:33:27,386 --> 00:33:28,583
‫(إليوت).

354
00:33:30,128 --> 00:33:32,029
‫أنا أعرف أنك تستطيع سماعي.

355
00:34:01,703 --> 00:34:03,637
‫لماذا ترسم هذا؟

356
00:34:10,780 --> 00:34:14,485
‫أنت لا تريد أن تؤذي
‫والدتك، أليس كذلك؟

357
00:34:25,807 --> 00:34:28,005
‫لا ترسم هذا مرة أخرى.

358
00:34:29,030 --> 00:34:30,799
‫حسنا.

359
00:37:18,827 --> 00:37:22,125
‫(إليوت)!  ماذا تفعل؟!

360
00:37:31,047 --> 00:37:33,883
‫لماذا تركتيني هناك؟

361
00:37:39,055 --> 00:37:41,451
‫هذا مجرد حلم.

362
00:38:17,423 --> 00:38:19,060
‫صه!

363
00:38:19,590 --> 00:38:22,327
‫أمي ماذا تفعلين؟

364
00:38:22,362 --> 00:38:25,902
‫أنا فقط أضعك في سريرك، حبيبي.

365
00:38:27,532 --> 00:38:29,367
‫صه.

366
00:38:32,273 --> 00:38:33,371
‫(إليوت).

367
00:38:35,129 --> 00:38:36,374
‫ما الخطب؟

368
00:38:36,409 --> 00:38:38,915
‫أنا لست (إليوت).

369
00:38:38,950 --> 00:38:40,642
‫انا (ناثان).

370
00:38:40,677 --> 00:38:43,216
‫لقد ذهب (إليوت).

371
00:38:46,678 --> 00:38:49,918
‫لم أتخيل ذلك.  وهذا هو ما قاله.

372
00:38:50,159 --> 00:38:51,422
‫(ريتشيل) توقفي.

373
00:38:51,457 --> 00:38:52,929
‫استمع لي.

374
00:38:52,964 --> 00:38:56,328
‫أعلم أنه يبدو جنونا.
‫أظن ذلك أيضا.

375
00:38:56,363 --> 00:38:58,935
‫لكن (إليوت) في مشكلة ما.

376
00:38:58,970 --> 00:39:01,432
‫لن يقول شيئًا كهذا
‫ان لم يكن هناك خطب ما.

377
00:39:03,139 --> 00:39:07,504
‫منذ أن انتقلنا إلى
‫هنا، لم يكن هو نفسه.

378
00:39:09,068 --> 00:39:11,464
‫وحدث له شيء في تلك الحفلة.

379
00:39:11,609 --> 00:39:14,412
‫انظري، لا أحد منا
‫على طبيعتهِ.

380
00:39:14,447 --> 00:39:16,612
‫يقول إنه (ناثان).

381
00:39:16,647 --> 00:39:19,054
‫فكر بالامر.

382
00:39:20,354 --> 00:39:23,619
‫أي نوع من الآباء
‫نحن إذا لم نفعل شيئًا؟

383
00:39:27,427 --> 00:39:29,427
‫اعديهم، انهم لي.

384
00:39:29,462 --> 00:39:31,528
‫اعديهم!

385
00:39:34,310 --> 00:39:35,672
‫لا، هم لي!

386
00:39:35,699 --> 00:39:38,073
‫(إليوت)، هذه ألعاب (ناثان).

387
00:39:38,108 --> 00:39:40,504
‫أنا لست (إليوت)!

388
00:39:40,531 --> 00:39:43,103
‫اعديهم، انهم لي.

389
00:39:43,146 --> 00:39:45,476
‫أنت لست (ناثان)!

390
00:39:48,184 --> 00:39:49,546
‫انه ميت!

391
00:39:57,457 --> 00:39:59,028
‫حبيبي.

392
00:39:59,063 --> 00:40:01,063
‫حبيبي.

393
00:40:07,434 --> 00:40:09,599
‫مهلا.

394
00:40:09,634 --> 00:40:11,502
‫أمك آسفه.

395
00:40:32,228 --> 00:40:34,294
‫حسنا. 
‫ ماذا يقول؟

396
00:40:35,726 --> 00:40:37,495
‫انظري، الأمر معقد.

397
00:40:37,530 --> 00:40:39,497
‫نحن بحاجة للمساعدة.

398
00:40:39,532 --> 00:40:40,663
‫هل تفهمني؟

399
00:40:42,271 --> 00:40:44,238
‫المساعدة.

400
00:40:48,343 --> 00:40:51,707
‫عائلتكِ لديها مأساة رهيبة

401
00:40:51,742 --> 00:40:54,281
‫ تغيير هائل.

402
00:40:55,086 --> 00:41:00,056
‫الأشياء التي تعتقدين أنها
‫حدثت، يمكن أن تبدو مجنونة.

403
00:41:00,817 --> 00:41:02,993
‫ولكن بالنسبة لي...

404
00:41:04,623 --> 00:41:08,031
‫فهي مفهومة تماما.

405
00:41:08,066 --> 00:41:12,497
‫إنها محاولات صبي صغير

406
00:41:12,532 --> 00:41:15,731
‫لفهم ما حدث بطريقته المحدودة.

407
00:41:15,766 --> 00:41:17,568
‫لا.

408
00:41:17,603 --> 00:41:20,241
‫لا أنا آسفه، هناك تفسير آخر لهذا.

409
00:41:20,276 --> 00:41:21,473
‫إذا رأيت الطريق...

410
00:41:21,508 --> 00:41:24,377
‫إن (إليوت) مرآة.

411
00:41:25,105 --> 00:41:28,238
‫إنه انعكاس لمشاعرك ومخاوفك.

412
00:41:28,515 --> 00:41:31,813
‫خاصة لكِ يا (ريتشيل).

413
00:41:31,848 --> 00:41:35,355
‫إنه يتكئ عليكِ في
‫هذا الوقت الصعب.

414
00:41:35,390 --> 00:41:39,194
‫هذا هو السبب في
‫أن أفضل شيء يمكنك

415
00:41:39,229 --> 00:41:42,527
‫القيام به من أجله
‫كأم هو أن تكوني هادئه.

416
00:41:44,762 --> 00:41:48,335
‫افعلي ذلك من أجل نفسك
‫ وليس فقط من أجل ابنك.

417
00:41:48,370 --> 00:41:50,073
‫لا.

418
00:41:50,108 --> 00:41:52,339
‫لا لا لا.

419
00:41:52,374 --> 00:41:54,275
‫هذا ليس عني.

420
00:41:55,740 --> 00:42:00,644
‫أحضرت (إليوت) لك لأنه
‫يعتقد أنه شقيقه الميت.

421
00:42:01,728 --> 00:42:06,401
‫وأنت تطلب مني الهدوء.

422
00:42:10,788 --> 00:42:14,790
‫يمكنني محاولة حجز
‫موعد لك في المدينة.

423
00:42:14,825 --> 00:42:18,596
‫لكن هذا يمكن أن يستغرق وقتا.

424
00:42:18,631 --> 00:42:20,235
‫نحن لسنا في "نيويورك".

425
00:42:20,270 --> 00:42:22,468
‫بلا هراء

426
00:42:25,440 --> 00:42:27,572
‫تعال (إليوت).

427
00:42:27,607 --> 00:42:29,211
‫نحن ذاهبون.

428
00:42:57,736 --> 00:42:59,472
‫ما الذي أخرك؟

429
00:42:59,507 --> 00:43:00,803
‫آسف.

430
00:43:00,838 --> 00:43:03,146
‫- أردت فقط التحدث إلى...
‫- حسنًا، رائع.

431
00:43:03,181 --> 00:43:05,115
‫غادر فحسب.

432
00:43:57,664 --> 00:43:58,960
‫عذرا عن الفوضى.

433
00:43:58,995 --> 00:44:01,270
‫- أنا لا أستقبل ضيوفًا أبدًا.
‫- لاباس.

434
00:44:01,305 --> 00:44:03,701
‫كان زوجي لا يرحم
‫عندما يتعلق الأمر بالتنظيم

435
00:44:03,736 --> 00:44:05,703
‫، لذلك أعتقد أن هذه قد
‫تكون طريقتي في التمرد عليه.

436
00:44:05,738 --> 00:44:08,475
‫على الرغم من أنني كنت أعتقد
‫دائمًا أنني شخص أنيق، حقًا.

437
00:44:08,510 --> 00:44:11,643
‫لكن كما قال والدي دائمًا، الشيء

438
00:44:11,678 --> 00:44:14,613
‫الوحيد الأصعب من
‫العثور على الحقيقة

439
00:44:14,648 --> 00:44:16,384
‫هو تقبلها.

440
00:44:16,419 --> 00:44:18,452
‫نعم.

441
00:44:18,487 --> 00:44:19,948
‫الآن...

442
00:44:21,444 --> 00:44:23,642
‫أتيتِ إلى هنا لسبب ما.

443
00:44:26,858 --> 00:44:31,432
‫لقد قلتِ شيئًا في الحفلة عن ابني.

444
00:44:31,467 --> 00:44:33,302
‫ماذا كنتِ تقصدين؟

445
00:44:43,528 --> 00:44:45,561
‫هل انت متدينة يا (ريتشل)؟

446
00:44:47,499 --> 00:44:50,104
‫أعتدت ان أكون.

447
00:44:50,129 --> 00:44:51,535
‫حسنًا، لا أعرف ما إذا كنت قد

448
00:44:51,560 --> 00:44:54,693
‫لاحظتِ ذلك، ولكن
‫لا توجد كنيسة هنا.

449
00:44:54,886 --> 00:44:58,261
‫لقد عاش الناس
‫هنا منذ فجر التاريخ.

450
00:44:59,858 --> 00:45:03,959
‫هذا ما أتى بي أنا
‫وزوجي إلى هنا أيضًا.

451
00:45:03,994 --> 00:45:06,863
‫ثقافة وثنية غنية.

452
00:45:07,800 --> 00:45:10,966
‫غنية جدًا لدرجة أنه
‫كلما حاول أي شخص

453
00:45:11,001 --> 00:45:12,935
‫بناء كنيسة هنا، يتم
‫حرقها على الأرض.

454
00:45:13,376 --> 00:45:15,948
‫ما علاقة ذلك بـ (إليوت)؟

455
00:45:16,493 --> 00:45:19,362
‫كل شيء له علاقة بـ (إليوت).

456
00:45:22,391 --> 00:45:25,161
‫كل شيء هنا متصل.

457
00:45:26,819 --> 00:45:28,456
‫ألم تلاحظي؟

458
00:45:30,396 --> 00:45:34,596
‫كل شيء هنا يدور، دائري.

459
00:45:34,827 --> 00:45:35,859
‫انظري.

460
00:45:36,928 --> 00:45:39,060
‫انه استثنائي حقا.

461
00:45:39,095 --> 00:45:42,470
‫الحقول والمزارع وساحاتها.

462
00:45:42,505 --> 00:45:44,703
‫حتى الممرات المائية.

463
00:45:44,738 --> 00:45:49,312
‫كلهم لديهم أشكال دائرية مثالية.

464
00:45:50,909 --> 00:45:54,317
‫وإلى أين يقودون كلهم؟

465
00:45:57,850 --> 00:46:00,422
‫إلى الصخرة القربانية.

466
00:46:01,491 --> 00:46:03,722
‫لقد كنتِ هناك، أليس كذلك؟

467
00:46:06,562 --> 00:46:08,859
‫لا أفهم.

468
00:46:09,750 --> 00:46:12,289
‫حسنًا، اعتقدت أنكِ قلتِ
‫أنكِ درستِ الهندسة المعمارية.

469
00:46:12,865 --> 00:46:15,096
‫ألم تصادفكِ معتقدات وثنية

470
00:46:15,131 --> 00:46:16,735
‫قديمة حول معنى الدوائر؟

471
00:46:16,770 --> 00:46:20,607
‫النقص البشري، دوامة الكراهية؟

472
00:46:20,642 --> 00:46:22,609
‫التأرجح اللانهائي للبندول؟

473
00:46:23,106 --> 00:46:25,711
‫تدنيس المقدسات
‫ضد الثالوث الأقدس؟

474
00:46:26,450 --> 00:46:27,450
‫لا؟

475
00:46:28,452 --> 00:46:32,949
‫عندما تم توزيع الأشكال في فجر التاريخ،

476
00:46:33,242 --> 00:46:35,341
‫ من حصل على الدوائر؟

477
00:46:39,617 --> 00:46:41,419
‫لقد قصدت ما قلته في الحفلة.

478
00:46:43,534 --> 00:46:48,867
‫لقد تمنى ابنك أمنية وتم منحها.

479
00:46:48,934 --> 00:46:51,902
‫وهذا هو سبب وجودك هنا.

480
00:46:54,137 --> 00:46:57,072
‫ليس أخاه الميت
‫يأتي إليه في الليل.

481
00:46:58,911 --> 00:47:00,878
‫هذا شيء آخر تماما.

482
00:47:11,891 --> 00:47:14,023
‫الحاضنة الأبدية.

483
00:47:14,058 --> 00:47:17,829
‫مدمر كل الفضائل.

484
00:47:17,864 --> 00:47:20,029
‫نحن على أرضه.

485
00:47:22,033 --> 00:47:24,539
‫هذا هو المكان الذي يسكن فيه.

486
00:47:25,773 --> 00:47:27,905
‫ويريد ابنك.

487
00:47:29,323 --> 00:47:31,884
‫ولن يتركه حتى ينتهي.

488
00:47:36,080 --> 00:47:37,453
‫لا.

489
00:47:37,488 --> 00:47:40,522
‫أنا آسفه يا (هيلين).

490
00:47:40,557 --> 00:47:42,788
‫ هذا ليس خطأكِ، بل خطأي.

491
00:47:42,823 --> 00:47:46,693
‫أتخيل أحيانًا أشياء ثم
‫تخرج عن نطاق السيطرة.

492
00:47:46,728 --> 00:47:49,762
‫- سأتركك الآن.
‫- لكن هذا ما يريده.

493
00:47:50,391 --> 00:47:52,754
‫هذا ما يريده .. الكفر.

494
00:47:52,899 --> 00:47:55,163
‫حتى يتمكن من تدوير
‫مخططاته الملتوية.

495
00:47:55,198 --> 00:47:56,472
‫يجب أن أذهب الآن.

496
00:47:56,507 --> 00:47:59,101
‫نتجاهله وسيفوز.

497
00:47:59,136 --> 00:48:01,070
‫شكرا لك (هيلين).

498
00:48:02,550 --> 00:48:03,912
‫سوف يأتي.

499
00:48:03,937 --> 00:48:05,101
‫سوف يأتي.

500
00:48:05,126 --> 00:48:07,731
‫وسيأخذون ابنك الآخر أيضًا.

501
00:48:21,698 --> 00:48:22,994
‫أين كنتِ؟

502
00:48:24,832 --> 00:48:26,568
‫لقد كنت تائه.

503
00:48:26,603 --> 00:48:29,032
‫ماذا تقصدين تائه؟

504
00:48:30,640 --> 00:48:33,201
‫هل نحن بحاجة للحديث عن هذا الآن؟

505
00:48:33,236 --> 00:48:34,675
‫(ريتشيل).

506
00:49:25,926 --> 00:49:27,860
‫من هناك؟

507
00:51:26,079 --> 00:51:28,849
‫لم يكن مجرد حلم سيء.

508
00:51:32,118 --> 00:51:34,151
‫لقد كان تحذيرًا.

509
00:51:41,325 --> 00:51:43,094
‫(هيلين).

510
00:51:44,094 --> 00:51:46,127
‫انا افهم ذلك.

511
00:51:48,101 --> 00:51:50,101
‫لكننا بخير.

512
00:51:51,104 --> 00:51:52,642
‫ حقا.

513
00:52:02,379 --> 00:52:08,449
‫هل أخبرك أحد من
‫قبل بما حدث لزوجي؟

514
00:52:11,289 --> 00:52:14,389
‫كان أول من فهم

515
00:52:14,424 --> 00:52:19,735
‫حقًا ما كان يحدث هنا.

516
00:52:21,134 --> 00:52:23,233
‫حاول تحذيرنا.

517
00:52:25,171 --> 00:52:27,875
‫وبالطبع لم أصدقه.

518
00:52:30,473 --> 00:52:32,440
‫لم أستطع.

519
00:52:33,871 --> 00:52:36,300
‫أنا فقط لم أكن مستعده.

520
00:52:38,822 --> 00:52:40,756
‫وجعلوه يدفع الثمن.

521
00:52:56,004 --> 00:52:57,267
‫ماذا حدث له؟

522
00:53:25,211 --> 00:53:27,684
‫مات في الربيع التالي.

523
00:53:30,050 --> 00:53:31,654
‫ما بقي منه على أي حال.

524
00:53:46,384 --> 00:53:49,220
‫ترين أحلامًا غريبة، أليس كذلك؟

525
00:53:52,112 --> 00:53:54,816
‫تحاول هذه الأحلام إخبارك بشيء.

526
00:53:54,898 --> 00:53:57,459
‫لا، إنه مجرد عقلي
‫يعبث معي.

527
00:53:57,494 --> 00:53:58,526
‫لا.

528
00:53:59,278 --> 00:54:02,411
‫لا تدعه يربككِ.

529
00:54:02,532 --> 00:54:05,137
‫ثقي بغريزة الام لديكِ.

530
00:54:07,065 --> 00:54:10,241
‫أنا فقط لا أعرف ما
‫هو حقيقي بعد الآن.

531
00:54:11,357 --> 00:54:12,895
‫أنا أعرف.

532
00:54:14,024 --> 00:54:16,288
‫هذا ما حدث معي أيضا.

533
00:54:20,220 --> 00:54:22,418
‫لو سمحتِ.

534
00:54:22,453 --> 00:54:23,859
‫أريد أن أعرف.

535
00:54:26,075 --> 00:54:28,878
‫ماذا يريد من ابني؟

536
00:54:32,199 --> 00:54:34,100
‫كل شيء.

537
00:54:34,135 --> 00:54:35,838
‫(ريتشيل)؟

538
00:54:37,468 --> 00:54:39,534
‫(ريتشيل)، انظري إلي.

539
00:54:39,569 --> 00:54:41,140
‫سوف نتجاوز هذا.

540
00:54:41,175 --> 00:54:43,439
‫(إليوت) لن ينتهي به
‫الأمر مثل زوجي.

541
00:54:43,474 --> 00:54:44,880
‫لن ندع ذلك يحدث.

542
00:54:44,915 --> 00:54:46,343
‫لا.

543
00:54:46,378 --> 00:54:48,279
‫حسنًا، عليك فقط
‫أن تثقي بي، حسنًا؟

544
00:54:48,314 --> 00:54:50,017
‫افعل كل ما أقوله.

545
00:54:50,052 --> 00:54:52,118
‫(ريتش)، هل أنتِ هنا؟

546
00:55:50,574 --> 00:55:52,574
‫مرحبا.

547
00:55:52,609 --> 00:55:54,609
‫لقد كنت ابحث عنك.

548
00:55:56,283 --> 00:55:58,250
‫لماذا لا تتأرجح؟

549
00:56:00,056 --> 00:56:02,452
‫أحتاج إلى شخص يدفعني.

550
00:56:02,495 --> 00:56:04,396
‫حسنا.

551
00:56:04,423 --> 00:56:06,522
‫سأعطيك دفعة.

552
00:56:06,557 --> 00:56:08,964
‫مستعد؟  تمسك بإحكام.

553
00:56:08,999 --> 00:56:11,197
‫شكرا لك امي.

554
00:56:12,233 --> 00:56:14,596
‫أمي أسرع، أسرع.

555
00:56:14,631 --> 00:56:16,136
‫حسنا.

556
00:56:19,339 --> 00:56:21,009
‫تمسك.

557
00:56:24,311 --> 00:56:27,213
‫لا!  توقفي عن التقاط الصور.

558
00:56:27,248 --> 00:56:29,677
‫توقفي عن ذلك، لا اريد.

559
00:56:29,712 --> 00:56:31,349
‫توقفي عن التقاط الصور.

560
00:56:31,384 --> 00:56:33,318
‫- حسنا!
‫- توقفي.

561
00:56:33,353 --> 00:56:35,320
‫حسنا، هدء من روعك.

562
00:56:35,355 --> 00:56:37,586
‫ما بك؟

563
00:56:37,621 --> 00:56:39,489
‫توقفي، أمي.

564
00:56:39,524 --> 00:56:41,260
‫(إليوت).

565
00:57:02,250 --> 00:57:04,514
‫لا تقل ذلك.

566
00:57:04,549 --> 00:57:06,186
‫أنت تتصرف بصبيانية حالياً.

567
00:57:06,221 --> 00:57:07,484
‫أبي لا يحبني.

568
00:57:07,519 --> 00:57:09,750
‫أنا أكرهه، إنه غبي.

569
00:57:09,785 --> 00:57:11,257
‫لا تقل ذلك.

570
00:57:11,292 --> 00:57:13,556
‫أبيك لديه الكثير من العمل للقيام به.

571
00:57:13,591 --> 00:57:14,766
‫لا يعني أي شيء به.

572
00:57:14,790 --> 00:57:17,197
‫لا، إنه لا يحبني بالمره.

573
00:57:17,232 --> 00:57:19,133
‫هذا ليس صحيحا، (إليوت).

574
00:57:19,168 --> 00:57:21,366
‫أبيك يحبك.  انت تعلم ذلك

575
00:57:21,401 --> 00:57:23,038
‫تعال.

576
00:57:23,073 --> 00:57:26,305
‫لا، إنه يحب (ناثان)
‫أكثر.  أنا أعلم ذلك.

577
00:57:27,704 --> 00:57:32,443
‫(إليوت)، هل قال لك (ناثان) ذلك؟

578
00:57:34,137 --> 00:57:35,532
‫(إليوت).

579
00:57:39,452 --> 00:57:41,188
‫ما هذا؟

580
00:57:42,719 --> 00:57:44,554
‫ما هذا التراب؟

581
00:57:49,106 --> 00:57:51,304
‫أرجعيها!

582
00:57:52,399 --> 00:57:53,728
‫لقد حفرت هذا؟

583
00:57:54,368 --> 00:57:57,006
‫أعطيني هذا!  إنها لي!

584
00:58:24,563 --> 00:58:28,037
‫(ريتش)، ما هذه الرائحة؟

585
00:58:34,053 --> 00:58:37,582
‫كنت أحرق علب الحليب، آسفه.

586
00:58:40,924 --> 00:58:42,385
‫أيمكننا أن تحدث؟

587
00:58:45,517 --> 00:58:47,550
‫(ناثان) كان سيحب العيش هنا.

588
00:58:53,592 --> 00:58:55,427
‫أحيانا...

589
00:58:56,430 --> 00:59:02,170
‫أجد نفسي أفكر ربما تمت معاقبتنا.

590
00:59:02,900 --> 00:59:04,702
‫ماذا تقصدين؟

591
00:59:07,276 --> 00:59:08,638
‫حسنا...

592
00:59:10,201 --> 00:59:16,293
‫لقد حصلنا على مثل هذا... مثل

593
00:59:16,318 --> 00:59:20,331
‫هذا الطفل الرائع مثل (إليوت)

594
00:59:20,784 --> 00:59:23,785
‫أنه كان علينا أن يكون لدينا (ناثان) أيضًا.

595
00:59:28,146 --> 00:59:30,883
‫أنا أعلم أنها فكرة غريبة.

596
00:59:34,666 --> 00:59:36,567
‫لكن مشاكله.

597
00:59:36,602 --> 00:59:41,110
‫(ريتش)، كنتِ أفضل أم يمكن
‫أن يحصل عليها طفل مثله.

598
00:59:43,410 --> 00:59:45,707
‫كانت هناك أوقات عندما...

599
00:59:51,353 --> 00:59:56,785
‫تمنيت لو إنه مات.

600
01:00:01,269 --> 01:00:03,467
‫أن كل شيء سينتهي.

601
01:00:10,702 --> 01:00:12,867
‫وبعد ذلك عندما حدث...

602
01:00:16,279 --> 01:00:18,576
‫كان هناك جزء مني...

603
01:00:20,844 --> 01:00:23,878
‫كان هناك جزء مني شعر بالارتياح.

604
01:00:23,913 --> 01:00:25,154
‫(ريتشيل) توقفي.

605
01:00:29,556 --> 01:00:32,227
‫كنت فقط منهكة جدا.

606
01:00:36,827 --> 01:00:38,398
‫ربما كان خطأي.

607
01:00:38,433 --> 01:00:39,498
‫مهلا.

608
01:00:39,533 --> 01:00:40,895
‫مهلا.

609
01:00:45,968 --> 01:00:47,605
‫لا بأس.

610
01:00:48,443 --> 01:00:49,838
‫صه.

611
01:02:33,746 --> 01:02:35,779
‫أمي.

612
01:02:37,948 --> 01:02:39,816
‫حبيبي.

613
01:03:03,809 --> 01:03:04,973
‫أمي.

614
01:03:06,888 --> 01:03:08,515
‫(إليوت).

615
01:03:11,652 --> 01:03:13,520
‫تعال الى هنا.

616
01:03:20,760 --> 01:03:21,990
‫(إليوت).

617
01:03:23,293 --> 01:03:24,457
‫ما الخطب؟

618
01:03:24,571 --> 01:03:26,604
‫(ناثان) يريد أن يراكِ.

619
01:03:29,769 --> 01:03:31,835
‫لن يستيقظ.

620
01:03:33,278 --> 01:03:34,706
‫تعالي معي.

621
01:03:47,787 --> 01:03:51,525
‫لا تذهبي.  لا، لا تذهبي.

622
01:03:52,523 --> 01:03:54,193
‫لا تذهبي.

623
01:04:04,335 --> 01:04:05,697
‫لا.

624
01:04:07,927 --> 01:04:10,071
‫(إليوت).

625
01:04:10,106 --> 01:04:11,611
‫ما الذي يجري؟

626
01:04:11,646 --> 01:04:13,140
‫(نيت) ينتظر.

627
01:04:29,862 --> 01:04:32,093
‫فقط انظري إلى اللهب.

628
01:04:32,128 --> 01:04:34,502
‫سوف اساعدك.

629
01:04:35,131 --> 01:04:36,471
‫(إليوت)، ما هذا؟

630
01:04:36,506 --> 01:04:37,637
‫صه!

631
01:04:37,672 --> 01:04:40,805
‫أمي، ركزي.

632
01:04:46,714 --> 01:04:48,175
‫(نيت)؟

633
01:04:49,369 --> 01:04:51,138
‫(ناثان)؟

634
01:04:52,242 --> 01:04:54,044
‫أمي هنا.

635
01:05:02,796 --> 01:05:04,730
‫إنه يراكِ.

636
01:05:07,636 --> 01:05:10,538
‫ويقول إنكِ جميلة.

637
01:05:16,271 --> 01:05:17,908
‫(ناثان).

638
01:05:20,176 --> 01:05:22,143
‫يراني؟

639
01:05:25,214 --> 01:05:27,555
‫هل يمكنني رؤيته؟

640
01:05:27,590 --> 01:05:29,524
‫خذي المرآة.

641
01:05:30,890 --> 01:05:32,527
‫خذيها.

642
01:05:46,169 --> 01:05:48,906
‫لا!

643
01:05:50,877 --> 01:05:56,210
‫الآن انظري إلي في المرآة.

644
01:05:59,259 --> 01:06:00,555
‫(إليوت).

645
01:06:02,658 --> 01:06:03,789
‫صه.

646
01:06:04,700 --> 01:06:06,260
‫انظري.

647
01:06:28,244 --> 01:06:31,553
‫أمي.

648
01:07:08,126 --> 01:07:09,994
‫إنهم يريدون (إليوت) فقط.

649
01:07:11,089 --> 01:07:15,091
‫سنعطيه، ونعيد (ناثان).

650
01:07:22,837 --> 01:07:25,200
‫تبادل.

651
01:07:27,105 --> 01:07:28,137
‫انظري.

652
01:07:29,778 --> 01:07:31,811
‫لقد حدث بالفعل.

653
01:07:36,785 --> 01:07:38,378
‫لقد رحل.

654
01:07:38,413 --> 01:07:39,852
‫إلى اين ذهب؟

655
01:07:39,887 --> 01:07:41,018
‫ذهب (إليوت).

656
01:07:41,856 --> 01:07:43,757
‫(إليوت).

657
01:07:43,792 --> 01:07:45,121
‫(إليوت)!

658
01:09:03,938 --> 01:09:05,432
‫صباح الخير.
‫  أمي!

659
01:09:05,467 --> 01:09:07,676
‫أهلاً.

660
01:09:08,107 --> 01:09:09,777
‫لقد أعدت لك بعض الفطور.

661
01:09:09,812 --> 01:09:12,109
‫أنت فعلت، أليس كذلك؟

662
01:09:13,178 --> 01:09:15,013
‫شكرًا لك.

663
01:09:15,048 --> 01:09:16,883
‫أنا آسفه لأنني نمت كثراً جدًا.

664
01:09:16,918 --> 01:09:18,786
‫لاباس، انتِ تستحقين ذلك

665
01:09:18,821 --> 01:09:20,381
‫سأساعد أبي في البئر.

666
01:09:20,416 --> 01:09:24,352
‫حقا؟

667
01:09:24,387 --> 01:09:26,926
‫بماذا ذهبت وعدت هذه المرة؟

668
01:09:28,292 --> 01:09:29,797
‫ نعم.

669
01:09:29,832 --> 01:09:31,964
‫لقد كسرت المكنسة

670
01:09:31,999 --> 01:09:33,900
‫ماذا لو ذهبنا جميعًا إلى المدينة
‫ونحصل على واحدة جديدة؟

671
01:09:33,935 --> 01:09:34,935
‫نعم!

672
01:09:40,073 --> 01:09:42,436
‫(ريتش)، هل ستأتين؟

673
01:09:44,275 --> 01:09:45,505
‫نعم.

674
01:09:45,540 --> 01:09:47,210
‫يبدو جيدا.

675
01:09:58,960 --> 01:10:01,763
‫سأعود قريبا.
‫سـأحضر شيء.

676
01:10:01,798 --> 01:10:03,963
‫ حسنا.

677
01:10:23,446 --> 01:10:26,018
‫إذن، هل وجدت أي شيء؟

678
01:10:27,516 --> 01:10:29,219
‫لا.

679
01:10:31,190 --> 01:10:32,926
‫كل شيء على ما يرام؟

680
01:10:35,931 --> 01:10:37,062
‫نعم.

681
01:11:30,645 --> 01:11:32,579
‫أمي؟

682
01:11:34,550 --> 01:11:36,418
‫هل أنت هناك؟

683
01:11:44,197 --> 01:11:45,966
‫أمي؟

684
01:11:50,434 --> 01:11:52,973
‫هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟

685
01:12:15,001 --> 01:12:16,396
‫أمي؟

686
01:12:17,527 --> 01:12:20,297
‫هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟

687
01:12:20,332 --> 01:12:21,529
‫لا.

688
01:12:22,980 --> 01:12:26,410
‫لا. كان هناك شيء خاطئ.

689
01:12:26,437 --> 01:12:29,911
‫مع المعالجة.

690
01:12:35,408 --> 01:12:37,090
‫لقد فعلتها

691
01:12:37,118 --> 01:12:39,921
‫التقطت صوراً لـ (إليوت)
‫لمعرفة ما إذا كان لديه نفس الظل.

692
01:12:39,956 --> 01:12:41,989
‫- انظري.
‫- ماذا؟

693
01:12:42,024 --> 01:12:43,925
‫هنا، لا شيء.

694
01:12:43,960 --> 01:12:45,927
‫هنا وهنا وهنا.

695
01:12:45,954 --> 01:12:47,580
‫كلها فارغة.

696
01:12:47,623 --> 01:12:49,997
‫- (ريتشيل)، لا أحد في الصور.
‫- بالضبط.

697
01:12:50,032 --> 01:12:52,329
‫هذا ما أحاول قوله.
‫أترين ذلك أيضًا، أليس كذلك؟

698
01:12:53,002 --> 01:12:55,431
‫لكنكِ متأكده من أنك...

699
01:12:55,466 --> 01:12:56,971
‫نعم!  نعم.

700
01:12:57,006 --> 01:12:59,435
‫كان هناك، لقد صورته.

701
01:12:59,470 --> 01:13:01,569
‫لقد كان هناك، والآن اختفى.

702
01:13:01,604 --> 01:13:04,242
‫وبهذا الشكل اصبحت الصور، انظري؟

703
01:13:07,280 --> 01:13:09,709
‫وأنت تعلمين أنها ليست مزيفة.

704
01:13:09,744 --> 01:13:11,645
‫لأنني فكرت في ذلك أيضًا.

705
01:13:11,680 --> 01:13:13,350
‫انظري إلى هذا.

706
01:13:14,254 --> 01:13:18,190
‫يمكنك صياغة واحدة، ربما
 في ذلك الإطار الزمني

707
01:13:18,225 --> 01:13:20,027
‫لكن ليس جميعهم.

708
01:13:20,062 --> 01:13:21,259
‫انظري.

709
01:13:21,294 --> 01:13:23,492
‫كلهم يتشابهون.

710
01:13:28,400 --> 01:13:31,005
‫(هيلين)، أنا لست مجنونة.

711
01:13:31,935 --> 01:13:33,869
‫كان هناك.

712
01:13:36,243 --> 01:13:38,144
‫إنه هو.

713
01:13:38,707 --> 01:13:40,278
‫أليس كذلك؟

714
01:13:41,060 --> 01:13:43,291
‫أنتِ تصدقيني الآن، أليس كذلك؟

715
01:13:46,385 --> 01:13:48,220
‫نعم.

716
01:13:48,255 --> 01:13:50,321
‫إنه سخرية

717
01:13:50,752 --> 01:13:52,488
‫لا شيء آخر.

718
01:13:53,984 --> 01:13:59,548
‫يقول بهذه الصور
‫، "لدي ابنك بالفعل.

719
01:13:59,794 --> 01:14:02,531
‫لا يوجد شيء يمكنكِ
‫القيام به حيال ذلك ".

720
01:14:03,179 --> 01:14:08,446
‫يريدكِ أن تستسلمي في وجه قوته.

721
01:14:10,739 --> 01:14:12,607
‫لكن ماذا سنفعل؟

722
01:14:21,618 --> 01:14:24,157
‫خذيني إلى ابنك.

723
01:14:41,671 --> 01:14:45,310
‫إذا أسرعنا يمكننا الوصول
‫إلى الأب (فاسيلي) قبل الفجر.

724
01:14:45,345 --> 01:14:48,049
‫إنه، إن وجد، سيكون
‫قادرًا على مساعدتنا حتى

725
01:14:48,084 --> 01:14:51,712
‫لا يزال بإمكاننا منعه
‫من ربط نفسه بابنك.

726
01:14:52,748 --> 01:14:56,387
‫قال (أنتوني) إنه حدث بالفعل.

727
01:14:57,126 --> 01:14:58,455
‫في حلمي.

728
01:14:58,490 --> 01:15:00,127
‫لا.

729
01:15:00,162 --> 01:15:01,293
‫لا.

730
01:15:01,328 --> 01:15:02,822
‫لا هذا مستحيل.

731
01:15:02,857 --> 01:15:04,395
‫ليس بهذه السرعة.

732
01:15:05,664 --> 01:15:09,268
‫مع زوجي، استغرق الأمر
‫سنوات بينما كان الشيطان يعمل عليه.

733
01:15:10,205 --> 01:15:13,074
‫التعلق هو آخر مرحلة
‫من مراحل الاستحواذ.

734
01:15:13,109 --> 01:15:19,278
‫قالوا شيئًا آخر... عن التبادل.

735
01:15:19,313 --> 01:15:21,214
‫ماذا يمكن أن يعني ذلك؟

736
01:15:24,780 --> 01:15:26,384
‫ماذا؟

737
01:15:27,387 --> 01:15:28,650
‫ماذا؟

738
01:15:30,192 --> 01:15:31,818
‫يا إلهي.

739
01:15:36,825 --> 01:15:41,366
‫ لقد كنت عمياء للغاية.

740
01:15:44,503 --> 01:15:46,503
‫التوأم.

741
01:15:46,538 --> 01:15:47,801
‫الحادث.

742
01:15:48,705 --> 01:15:50,837
‫نجاح (أنتوني).

743
01:15:52,412 --> 01:15:54,511
‫وسبب عدم تمكني من

744
01:15:54,546 --> 01:15:55,842
‫الشعور بوجود ابنك.

745
01:15:55,877 --> 01:15:58,515
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

746
01:15:59,848 --> 01:16:02,684
‫إنه بعث إبليس.

747
01:16:04,695 --> 01:16:07,399
‫لهذا السبب كان على (ناثان) أن يموت.

748
01:16:07,757 --> 01:16:10,098
‫ليصبح جسده.

749
01:16:11,233 --> 01:16:15,664
‫لكن من أجل إعادته،
‫يحتاجون إلى التوأم الآخر أيضًا.

750
01:16:19,637 --> 01:16:23,474
‫سيغريكِ أن تصبحي والدته الجديدة.

751
01:16:26,413 --> 01:16:29,645
‫كيف اعرف انكِ لم
‫توافقي على ذلك بالفعل؟

752
01:16:31,847 --> 01:16:34,848
‫لن أؤذي أطفالي أبدًا.

753
01:16:55,775 --> 01:16:57,445
‫(أنتوني)؟

754
01:17:21,436 --> 01:17:25,570
‫(إليوت)، أريدك أن تلتقي بشخص ما.

755
01:17:25,652 --> 01:17:27,619
‫(هيلين)، تعالي.

756
01:17:27,771 --> 01:17:31,476
‫(هيلين)، هذا (إليوت).
‫(إليوت)، هذه (هيلين).

757
01:17:37,814 --> 01:17:39,649
‫لا.

758
01:17:40,587 --> 01:17:42,191
‫ما المشكلة؟

759
01:17:44,140 --> 01:17:46,041
‫انتِ مريضه.

760
01:17:48,544 --> 01:17:50,280
‫انتِ مريضه.

761
01:17:55,667 --> 01:17:57,238
‫(هيلين).

762
01:18:15,147 --> 01:18:16,707
‫ما هذا؟

763
01:18:18,447 --> 01:18:19,941
‫لا بأس.

764
01:18:20,054 --> 01:18:22,560
‫هؤلاء الناس هنا لمساعدتك.

765
01:18:22,595 --> 01:18:24,463
‫ماذا تقصد؟

766
01:18:43,518 --> 01:18:44,781
‫لا تؤذوها!

767
01:18:44,848 --> 01:18:46,617
‫(أنتوني)!

768
01:18:46,652 --> 01:18:48,421
‫(أنتوني)!

769
01:18:50,656 --> 01:18:53,492
‫(أنتوني)!

770
01:19:00,765 --> 01:19:03,964
‫(أنتوني)!

771
01:23:06,879 --> 01:23:08,582
‫نعم.

772
01:25:01,257 --> 01:25:03,125
‫أمي.

773
01:25:04,359 --> 01:25:07,800
‫عليكِ أن تستيقظي.

774
01:25:14,701 --> 01:25:16,734
‫أمي.

775
01:25:26,831 --> 01:25:28,468
‫(إليوت)؟

776
01:25:32,992 --> 01:25:34,926
‫أين أنت؟

777
01:25:38,638 --> 01:25:40,836
‫لا أعلم، الجو حار.

778
01:25:44,869 --> 01:25:46,704
‫- (إليوت).
‫  - ساعديني.

779
01:25:48,177 --> 01:25:49,880
‫أين أنت؟

780
01:25:49,905 --> 01:25:51,740
‫ساعديني.

781
01:26:12,460 --> 01:26:14,262
‫لا أرجوك.

782
01:26:14,297 --> 01:26:16,198
‫لا استطيع فعل هذا.

783
01:26:16,856 --> 01:26:19,791
‫(أنتوني)، استمع إلي.

784
01:26:20,776 --> 01:26:23,172
‫لقد فات الأوان

785
01:26:23,207 --> 01:26:25,779
‫لقد تم القرار

786
01:26:25,814 --> 01:26:26,879
‫حسنا.

787
01:26:26,914 --> 01:26:29,244
‫ستكون بخير.

788
01:26:30,951 --> 01:26:32,720
‫(إليوت).

789
01:26:33,888 --> 01:26:35,382
‫(إليوت).

790
01:26:41,423 --> 01:26:43,060
‫(إليوت).

791
01:26:55,844 --> 01:26:57,943
‫- (إليوت).
‫- أمي!

792
01:26:57,978 --> 01:26:59,879
‫لقد آذوك.

793
01:27:01,089 --> 01:27:03,014
‫هنا، لا إنتظار.

794
01:27:05,986 --> 01:27:07,084
‫يا إلهي.

795
01:27:07,119 --> 01:27:08,382
‫انت بخير؟

796
01:27:08,417 --> 01:27:10,483
‫حسنا، اذا علينا أن نذهب الآن.

797
01:27:10,518 --> 01:27:13,222
‫لكن علينا أن نكون هادئين حقًا.

798
01:27:13,257 --> 01:27:15,862
‫مثل لعبة الغميضة.

799
01:27:15,897 --> 01:27:18,458
‫(ناثان) يمكنه مساعدتنا.

800
01:27:18,493 --> 01:27:19,833
‫لا.

801
01:27:19,868 --> 01:27:22,935
‫ لا تستمع إليه، حسنا؟

802
01:27:22,970 --> 01:27:24,675
‫انظر إليَّ.

803
01:27:24,700 --> 01:27:26,502
‫هذا ليس (ناثان).

804
01:27:46,290 --> 01:27:48,158
‫حسنا.  حسنا.  لنذهب.

805
01:27:48,193 --> 01:27:50,358
‫لنذهب.  هيا!

806
01:27:57,906 --> 01:27:58,906
‫سحقا

807
01:28:21,193 --> 01:28:23,193
‫(ريتشيل)!

808
01:28:25,197 --> 01:28:27,901
‫(ريتشيل)!

809
01:28:30,169 --> 01:28:32,840
‫(ريتشيل)!

810
01:28:34,569 --> 01:28:36,173
‫(إليوت)!

811
01:28:37,473 --> 01:28:39,242
‫(إليوت)!

812
01:28:39,907 --> 01:28:41,434
‫الى أين تريد الذهاب؟

813
01:28:44,986 --> 01:28:46,348
‫(إليوت)!

814
01:28:49,122 --> 01:28:50,616
‫(ريتشيل)!

815
01:29:09,439 --> 01:29:10,504
‫(ريتشيل)!

816
01:29:10,539 --> 01:29:12,440
‫أبي!  توقف!

817
01:29:12,475 --> 01:29:14,409
‫- (ريتشيل)!
‫- ابتعد عني!

818
01:29:14,451 --> 01:29:16,990
‫- أبي!  لا تؤذيها!
‫- (ريتشيل)، اهدأي!

819
01:29:17,546 --> 01:29:19,612
‫(ريتشيل)!

820
01:29:22,617 --> 01:29:24,023
‫لا!  لا تؤذيها!

821
01:29:24,058 --> 01:29:26,652
‫(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا!

822
01:29:26,687 --> 01:29:28,357
‫هل تسمعيني؟

823
01:29:28,392 --> 01:29:30,590
‫(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا!

824
01:29:49,644 --> 01:29:51,149
‫افعلي ذلك فحسب.

825
01:29:52,988 --> 01:29:55,219
‫أنا متعب جدًا من
‫الاستمرار في هذا.

826
01:29:56,024 --> 01:29:58,453
‫افعلي ذلك!

827
01:30:11,270 --> 01:30:12,368
‫(إليوت).

828
01:30:18,124 --> 01:30:19,585
‫(ريتشيل).

829
01:30:25,005 --> 01:30:27,203
‫أنتِ لا تفهمي الأمر.

830
01:30:30,223 --> 01:30:32,223
‫أنتِ حقا لا تفهمي.

831
01:30:39,048 --> 01:30:41,246
‫لا يوجد توأم.

832
01:30:44,096 --> 01:30:45,865
‫لا يوجد (إليوت)!

833
01:30:46,767 --> 01:30:49,075
‫إنه ليس حقيقيا.

834
01:30:52,315 --> 01:30:54,986
‫لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم.

835
01:30:59,337 --> 01:31:01,238
‫وكنتِ على حق.

836
01:31:02,354 --> 01:31:04,387
‫كنت أشرب تلك الليلة.

837
01:31:05,606 --> 01:31:08,607
‫على الرغم من أنني قلت
‫أنني لم أفعل، لكنني شربت

838
01:31:11,363 --> 01:31:13,429
‫لكنني لم أقود السيارة.

839
01:31:16,004 --> 01:31:17,465
‫انتِ قدتيها.

840
01:31:22,212 --> 01:31:25,543
‫لقد غضبتِ وقلتِ أنكِ ستتركيني.

841
01:31:25,568 --> 01:31:27,337
‫كنتِ غاضبة

842
01:31:28,149 --> 01:31:31,315
‫لكنني لم أدرك أنكِ
‫أخذتِ (ناثان) معكِ.

843
01:31:41,098 --> 01:31:43,428
‫لقد تعرضتِ للحادث يا (ريتش).

844
01:31:45,199 --> 01:31:48,134
‫لا تستمعي له!  لنذهب!

845
01:31:49,302 --> 01:31:51,599
‫لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم.

846
01:31:53,504 --> 01:31:55,537
‫- (ناثان).
‫- اسكت!

847
01:32:03,099 --> 01:32:07,101
‫لقد حبستِ نفسكِ،
‫أنكرتِ ذلك، ولمتيني.

848
01:32:07,848 --> 01:32:09,815
‫لقد فقدت كلاكما.

849
01:32:11,357 --> 01:32:13,390
‫لا تستمعي له!

850
01:32:13,425 --> 01:32:15,458
‫إنه يكذب!

851
01:32:15,729 --> 01:32:17,531
‫ثم فجأة...

852
01:32:20,267 --> 01:32:22,333
‫معجزة.

853
01:32:24,634 --> 01:32:25,765
‫(إليوت).

854
01:32:36,803 --> 01:32:38,869
‫لقد نام للتو.

855
01:32:40,716 --> 01:32:43,123
‫لقد اخترعتيه يا (ريتشيل).

856
01:32:43,158 --> 01:32:46,588
‫وخطأي الوحيد هو
‫السماح لكِ بتخيله.

857
01:32:46,638 --> 01:32:51,113
‫لكن للمرة الأولى منذ
‫فترة طويلة، كنتِ سعيده.

858
01:32:57,299 --> 01:33:00,124
‫بسم الآب والابن والروح القدس.

859
01:33:01,216 --> 01:33:04,547
‫عزيزي الآب السماوي، شكرًا لك.

860
01:33:06,150 --> 01:33:09,118
‫أصبح (إليوت) سبب حياتنا.

861
01:33:09,294 --> 01:33:10,913
‫جعلنا عائلة مرة أخرى.

862
01:33:14,552 --> 01:33:16,684
‫لكننا لا نستطيع أن نعيش هكذا.

863
01:33:17,357 --> 01:33:21,425
‫أصبح من الصعب الحفاظ على سرنا.

864
01:33:34,421 --> 01:33:37,507
‫قال الجميع إنه يجب أن نتوقف

865
01:33:37,542 --> 01:33:40,510
‫لكنهم لم يروا ما رأيته.

866
01:33:41,160 --> 01:33:44,623
‫بدون (إليوت)، كان من
‫الممكن أن تكوني ميته أيضًا.

867
01:33:46,437 --> 01:33:48,173
‫هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك.

868
01:33:49,461 --> 01:33:51,461
‫انتِ تفتقدينه اليس كذلك؟

869
01:33:58,325 --> 01:33:59,621
‫(إليوت).

870
01:34:04,639 --> 01:34:07,013
‫لقد أخذوا (إليوت) منكِ.

871
01:34:07,038 --> 01:34:08,697
‫لهذا السبب لم يكن
‫لدينا خيار آخر.

872
01:34:10,681 --> 01:34:15,387
‫(إليوت)، لا يمكنك الابتعاد هكذا.

873
01:34:15,415 --> 01:34:16,546
‫هل تسمعني؟!

874
01:34:17,285 --> 01:34:19,285
‫هل ترى كل الأخطار هنا؟

875
01:34:19,320 --> 01:34:23,388
‫ما أنقذنكِ سوف يدمرنا.

876
01:34:24,556 --> 01:34:26,919
‫سأمسك بك

877
01:34:26,954 --> 01:34:29,757
‫يوما بعد يوم، تغرقين اكثر.

878
01:34:29,792 --> 01:34:31,198
‫اللعنة!

879
01:34:37,569 --> 01:34:39,404
‫(ريتشيل)!

880
01:34:40,407 --> 01:34:42,506
‫لم أكن أعرف ماذا
‫أفعل في تلك المرحلة.

881
01:34:42,541 --> 01:34:43,705
‫انتِ مريضه.

882
01:34:43,740 --> 01:34:45,344
‫كنت أفقدكِ يا ​​(ريتشيل).

883
01:34:46,413 --> 01:34:47,775
‫(أنتوني)!

884
01:34:48,415 --> 01:34:49,480
‫(أنتوني)!

885
01:35:08,666 --> 01:35:11,568
‫لقد فعلت كل ذلك
‫بدافع الحب، (ريتشيل).

886
01:35:14,474 --> 01:35:18,036
‫انظري كل هذا
‫سيتضح إذا تقبلتيه للتو.

887
01:35:18,071 --> 01:35:20,676
‫- لا تستمعي له!
‫- إنها الإجابة المعقولة الوحيدة.

888
01:35:20,711 --> 01:35:21,875
‫إنه يكذب!

889
01:35:21,910 --> 01:35:23,547
‫انت تعلمين الحقيقة.

890
01:35:23,582 --> 01:35:25,351
‫انا هنا!

891
01:35:25,386 --> 01:35:27,782
‫لا شيطان، لا مس.

892
01:35:27,817 --> 01:35:29,751
‫الوضوح فقط.

893
01:35:29,786 --> 01:35:31,357
‫اسكت!

894
01:35:35,805 --> 01:35:37,211
‫أمي!

895
01:35:43,070 --> 01:35:44,872
‫لا بأس يا عزيزتي.

896
01:35:47,001 --> 01:35:48,605
‫لا بأس، اتركي الامر

897
01:35:48,640 --> 01:35:50,002
‫اتركي الامر

898
01:35:51,442 --> 01:35:54,380
‫يمكنك رؤيتها الآن.
‫أعلم أنه يمكنكِ رؤيتها.

899
01:35:54,943 --> 01:35:56,283
‫الحقيقة.

900
01:36:29,109 --> 01:36:31,780
‫أمي، سوف يقتلونني!

901
01:37:07,851 --> 01:37:09,587
‫(إليوت)!

902
01:37:48,892 --> 01:37:50,423
‫(إليوت)!

903
01:37:54,502 --> 01:37:56,898
‫ ياعزيزي

904
01:37:57,480 --> 01:37:59,843
‫أنتِ لا تصدقيني بعد الآن.

905
01:38:00,574 --> 01:38:02,200
‫ يا عزيزي.

906
01:38:02,235 --> 01:38:05,104
‫تعال الى هنا.

907
01:38:08,582 --> 01:38:10,780
‫بالطبع أنا أصدقك.

908
01:38:12,857 --> 01:38:14,593
‫مهلا، انظر إليَّ.

909
01:38:15,853 --> 01:38:17,886
‫أنت ابني.

910
01:38:18,790 --> 01:38:20,790
‫و انا احبك.

911
01:38:21,892 --> 01:38:24,431
‫أنا أحبك جداً.

912
01:38:27,931 --> 01:38:29,128
‫حسنا.

913
01:38:29,163 --> 01:38:30,734
‫حسنا، اذهب بهذا الاتجاه

914
01:38:32,540 --> 01:38:33,770
‫لا.

915
01:38:38,106 --> 01:38:39,578
‫(ريتشيل).

916
01:38:40,720 --> 01:38:42,654
‫(ريتشيل)، اسمعيني.

917
01:38:42,682 --> 01:38:45,518
‫الآن، أنتِ لستِ بخير.

918
01:38:45,553 --> 01:38:47,883
‫حسنا؟  لا أحد يريد أن يؤذيكِ.

919
01:38:47,918 --> 01:38:49,687
‫نريد المساعدة.

920
01:38:49,722 --> 01:38:51,018
‫اعتقدت أنه يمكننا إصلاح كل شيء

921
01:38:51,053 --> 01:38:52,921
‫، أنه يمكننا أخيرًا
‫التحرر من (إليوت).

922
01:38:52,956 --> 01:38:54,692
‫اسكت!  (ريتشيل)!

923
01:38:54,727 --> 01:38:56,760
‫إنه ليس حقيقيا.

924
01:38:56,795 --> 01:39:00,093
‫إنه ليس حقيقي!

925
01:39:00,128 --> 01:39:01,798
‫لا!

926
01:39:03,835 --> 01:39:05,098
‫(إليوت).

927
01:39:07,482 --> 01:39:08,640
‫(ريتشيل).

928
01:39:08,683 --> 01:39:11,519
‫(إليوت)، أنا قادمه.

929
01:39:11,546 --> 01:39:12,677
‫امك قادمه.

930
01:39:16,716 --> 01:39:18,518
‫لا!  هذا سينتهي الآن!

931
01:39:23,217 --> 01:39:25,822
‫إنه ليس حقيقيا.

932
01:39:25,857 --> 01:39:30,090
‫إنه ليس حقيقي!

933
01:39:33,326 --> 01:39:35,128
‫لا!

934
01:40:04,830 --> 01:40:06,192
‫(إليوت)!

935
01:41:53,016 --> 01:41:56,388
‫(ناثان دويل)، (انتوني دويل).

936
01:43:03,305 --> 01:43:04,975
‫أأنتِ بخير؟

937
01:43:13,348 --> 01:43:14,952
‫نعم.

938
01:43:16,303 --> 01:43:18,402
‫أنا فقط متعبه قليلا.

939
01:43:20,765 --> 01:43:22,666
‫انتهى الامر

940
01:43:23,490 --> 01:43:25,160
‫أنا حر.

941
01:43:29,364 --> 01:43:31,804
‫ماذا عنكم يارفاق؟

942
01:43:50,583 --> 01:43:54,860
‫(ريتش)، هل يمكننا الذهاب ؟

943
01:43:57,898 --> 01:44:01,196
‫حسنًا، هل نحن جاهزون؟

944
01:44:03,068 --> 01:44:04,430
‫نعم!

945
01:44:05,466 --> 01:44:07,169
‫هيا بنا نقوم بذلك.

946
01:44:07,204 --> 01:44:08,500
‫هيا بنا نقوم بذلك.

947
01:44:10,163 --> 01:47:39,916
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫✦ احمد جواد ✦
‫instagram: _B5W

