﻿1
00:04:05,260 --> 00:04:07,620
- صيد العروس مرة أخرى ، أليس كذلك؟ - نعم كالعادة!

2
00:04:07,660 --> 00:04:09,620
- ماذا حدث الآن؟ - إنه القمر الصناعي Mihira

3
00:04:09,660 --> 00:04:11,420
- كان بخير ، ماذا الآن؟ - لا أعرف

4
00:04:11,460 --> 00:04:13,300
مشكلة فنية أو بطارية

5
00:04:13,340 --> 00:04:15,460
- متى عرفت؟ - 20 دقيقة

6
00:04:15,500 --> 00:04:17,100
في هذا الوقت الحرج ، تخيل!

7
00:04:17,140 --> 00:04:20,260
- هل سيدي على علم بهذا؟ - سيكون هنا في أي لحظة

8
00:04:26,380 --> 00:04:29,620
لقد بدأت استخدام بطارية القمر الصناعي Mihira ، متبقي 60 ثانية

9
00:04:31,940 --> 00:04:34,980
- إذا فشلت ما هو الوضع؟ - هذا قمر صناعي قديم ، موهان

10
00:04:35,020 --> 00:04:37,300
تمتلك شبكة NASA Deep Space بالفعل نسخة احتياطية

11
00:04:37,340 --> 00:04:39,660
حتى الاتصالات السلكية واللاسلكية لا تتأثر

12
00:04:39,700 --> 00:04:41,740
- قل قلقنا إلى حد كبير - صحيح

13
00:04:41,780 --> 00:04:45,220
إذا لم يكن هناك ارتباط عاطفي فلا داعي للقلق على الإطلاق!

14
00:04:45,260 --> 00:04:46,460
60 ثانية

15
00:04:46,500 --> 00:04:48,340
فقط الإحداثيات القديمة تظهر

16
00:04:48,380 --> 00:04:50,100
لماذا لا يظهر الموقف؟

17
00:04:50,220 --> 00:04:52,580
من المهم جدًا معرفة موقع القمر الصناعي

18
00:04:54,660 --> 00:04:56,380
"أناند ، جرب هذا"

19
00:04:56,500 --> 00:04:59,380
احصل على معلومات من الأقمار الصناعية القريبة

20
00:04:59,780 --> 00:05:04,020
بمساعدة متتبعات المسار الخاصة بهم ، تتبع الموقع الحالي للقمر الصناعي Mihira

21
00:05:04,060 --> 00:05:05,140
حسنا سيدي

22
00:05:32,540 --> 00:05:35,380
"فشل نظام التوجيه والتوجيه عبر الإنترنت بالكامل"

23
00:05:35,420 --> 00:05:37,700
"الأنظمة الزائدة عن الحاجة لا تستجيب أيضًا"

24
00:05:44,830 --> 00:05:48,030
هذا هو المشروع الأكثر شهرة بالتنسيق الروسي

25
00:05:48,070 --> 00:05:49,270
'بعثة بشرية'

26
00:05:49,310 --> 00:05:52,430
مسألة فخر هائل في المرة الأولى التي يتم فيها إرسال الهنود إلى الفضاء

27
00:05:52,470 --> 00:05:54,270
4 رواد فضاء من الهند

28
00:05:56,210 --> 00:06:00,170
إذا لم نجعل ميهيرا تحت سيطرتنا ، فقد يتحول هذا المشروع إلى كارثة

29
00:06:00,360 --> 00:06:02,000
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث

30
00:06:02,040 --> 00:06:05,000
سيدي ، نحن بحاجة إلى خبير لضبط إعدادات القياس عن بعد

31
00:06:07,170 --> 00:06:11,130
قم بتوصيل رواد الفضاء لدينا الذين يخضعون للتدريب في روسيا عبر مكالمة فيديو

32
00:06:11,170 --> 00:06:12,210
سريع...!

33
00:06:17,530 --> 00:06:19,170
"قافلة ، هذه سيطرة"

34
00:06:19,210 --> 00:06:21,050
"المضي قدما في خروج الطاقم ، فوق"

35
00:06:21,090 --> 00:06:22,170
"التحقق من التكوين"

36
00:06:22,210 --> 00:06:24,770
كاران ، لديكم مكالمة من مركز الفضاء الهندي

37
00:06:24,810 --> 00:06:25,810
'ينسخ'

38
00:06:26,450 --> 00:06:28,010
- مرحبا - "مرحبا يا سيدي"

39
00:06:28,050 --> 00:06:30,010
- أديثيا أم كاران؟ - إنها Adithya

40
00:06:30,210 --> 00:06:33,090
ذهب كاران لاختبار المحاكاة وسينجاي سينضم إلينا أيضًا

41
00:06:33,170 --> 00:06:34,530
لدينا ريا

42
00:06:34,540 --> 00:06:36,260
سيدي ، حتى أننا تعرفنا الآن فقط

43
00:06:36,300 --> 00:06:37,940
لقد صدمنا جميعا حقا!

44
00:06:37,980 --> 00:06:39,340
ليس لدينا الوقت الكافي

45
00:06:39,380 --> 00:06:40,980
يجب عليك العودة إلى الهند في الحال

46
00:06:41,020 --> 00:06:43,580
لكن اختبار محاكاة Adithya و Karan سيجري في يومين

47
00:06:43,620 --> 00:06:46,180
"أولاً عليك أن تأتي ، ريا يمكننا إعادتهم لاحقًا"

48
00:06:46,220 --> 00:06:48,420
نحن نتوقع عودتك إلى هنا غدا ، اتفقنا؟

49
00:06:48,460 --> 00:06:49,540
نعم سيدي

50
00:07:18,140 --> 00:07:20,140
- الجدة - ريا

51
00:07:22,660 --> 00:07:24,420
4 سنوات مرت

52
00:07:24,820 --> 00:07:27,140
لماذا فقدت الكثير من الوزن؟

53
00:07:27,340 --> 00:07:29,060
أنت دائما تقول هذا يا جدتي

54
00:07:29,140 --> 00:07:31,420
جدد نشاطك وتعال كل يا عزيزي

55
00:07:31,630 --> 00:07:33,110
يجب أن أغادر يا جدتي

56
00:07:33,190 --> 00:07:34,510
لقد وصلت للتو هنا

57
00:07:34,550 --> 00:07:36,630
إذا لم تستريح حتى ليوم واحد-

58
00:07:36,670 --> 00:07:38,430
لا وقت يا جدتي

59
00:07:38,510 --> 00:07:39,630
فعلا...

60
00:07:39,670 --> 00:07:41,310
...أنه عاجل جدا

61
00:07:41,390 --> 00:07:43,270
ما هو ذلك الملح يا عزيزي؟

62
00:07:43,310 --> 00:07:45,430
سأخبرك بعد أن أعود ، حسنًا؟

63
00:07:48,430 --> 00:07:50,350
ما زلت أتذكر العناوين الرئيسية بعد ذلك

64
00:07:50,390 --> 00:07:52,030
القمر الصناعي ميهيرا يعيش في السماء

65
00:07:52,070 --> 00:07:54,590
لقد كانت لحظة فخر لبلدنا

66
00:07:54,750 --> 00:07:57,350
تم إطلاق هذا القمر الصناعي منذ 12 عامًا

67
00:07:57,370 --> 00:08:00,090
إن فقدان موقعها ليس مفاجأة كبيرة!

68
00:08:00,100 --> 00:08:02,340
نحن ... حقا كان يجب أن نكون أكثر حذرا

69
00:08:02,380 --> 00:08:03,460
مرحبا يا ريا

70
00:08:03,500 --> 00:08:04,540
تسرني رؤيتك

71
00:08:23,580 --> 00:08:26,580
يسير القمر الصناعي Mihira بسرعة 2000 كيلومتر في الساعة

72
00:08:26,620 --> 00:08:27,820
في مداره

73
00:08:27,860 --> 00:08:29,460
كل 24 ساعة ...

74
00:08:29,500 --> 00:08:31,780
.. تقع على مسافة أقل من 2 كم

75
00:08:31,820 --> 00:08:33,300
"بما أنه ينجرف ..."

76
00:08:33,340 --> 00:08:34,980
"... في حوالي 45 يومًا"

77
00:08:35,060 --> 00:08:38,420
... قد يصطدم بالقمر الصناعي IMS-1 في المدار السفلي

78
00:08:39,260 --> 00:08:41,980
الخسارة من هذا الاصطدام ليست للقمر الصناعي وحده ، سيدي

79
00:08:42,060 --> 00:08:45,060
يتحرك هذا الحطام بسرعة 2000 كم / ساعة في الفضاء

80
00:08:45,100 --> 00:08:47,580
سيضرب هذا الحطام الأقمار الصناعية للدول المجاورة

81
00:08:47,620 --> 00:08:49,460
"... والتي بدورها ستضرب أقمارًا أخرى"

82
00:08:49,500 --> 00:08:53,980
قد يتسبب الخطأ في مركز الفضاء لدينا في تعتيم اتصالات العالم

83
00:08:54,540 --> 00:08:57,540
سيدي ، إنه فشل في أنظمة COD

84
00:08:57,580 --> 00:09:01,260
قمنا بتكوين نظام القمر الصناعي Mihira بالرمز القديم

85
00:09:01,300 --> 00:09:05,060
بعد ذلك عندما تقاعد آخر عالم شارات سينغ في الفريق ...

86
00:09:05,140 --> 00:09:07,780
... تم نقل المعرفة إلى Dev

87
00:09:12,220 --> 00:09:15,140
توفي شاراث سينغ من سكتة قلبية بعد أسبوعين

88
00:09:15,420 --> 00:09:18,260
الآن ليس لدينا أي شخص مؤهل لتعديل الكود

89
00:09:18,300 --> 00:09:20,500
لم تنشأ ضرورة تعليم أي شخص

90
00:09:20,580 --> 00:09:22,540
أخبرني بأخبار جيدة ، موهان ، من فضلك

91
00:09:22,580 --> 00:09:24,380
- هناك واحد يا سيدي - ما هذا؟

92
00:09:25,900 --> 00:09:29,860
يمكننا أن نطلب من ديف نقل المعرفة إلى أحد رواد الفضاء هؤلاء

93
00:09:29,940 --> 00:09:33,380
بمجرد دخوله الفضاء ، يجب أن يكون قادرًا على إصلاح Mihira

94
00:09:37,660 --> 00:09:39,780
5 سنوات منذ رحيل ديف!

95
00:09:40,150 --> 00:09:41,950
إنه ليس على اتصال بنا حتى

96
00:09:42,110 --> 00:09:45,590
أعرف مكان ديف يا سيدي لكن من الصعب إحضاره إلى هنا

97
00:09:45,790 --> 00:09:47,550
سأقنعه يا سيدي

98
00:09:48,030 --> 00:09:50,190
أشعر أنها مسؤوليتي

99
00:09:52,190 --> 00:09:54,790
أفترض أنك تعرف لماذا استقال ديف؟

100
00:09:59,100 --> 00:10:01,900
قبل 5 سنوات عندما ظهر موقف مشابه ...

101
00:10:02,100 --> 00:10:03,700
... فشلنا يا ريا

102
00:10:07,020 --> 00:10:09,860
يجب ألا يعيد التاريخ نفسه!

103
00:10:10,540 --> 00:10:11,820
نعم سيدي

104
00:10:39,180 --> 00:10:41,460
"المساحة 407"

105
00:10:41,580 --> 00:10:42,980
"نحن نجهزها"

106
00:10:45,420 --> 00:10:47,460
"جاهز للاختبار في 5 دقائق"

107
00:10:52,900 --> 00:10:55,020
ماذا...؟ العواطف ، أليس كذلك؟

108
00:10:55,390 --> 00:10:56,750
يجب أن يكون ، موهان

109
00:10:56,910 --> 00:10:59,350
لا ينبغي أن يأتي إلى هنا مع مجرد المعرفة

110
00:10:59,750 --> 00:11:02,510
بدأ تاريخ مركز الفضاء هذا بالتضحيات

111
00:11:02,550 --> 00:11:04,230
انا اعني ذلك...

112
00:11:07,830 --> 00:11:09,390
...هذا هو طفلي!

113
00:11:19,850 --> 00:11:22,610
- ما المضحك؟ - لا عواطف لهذه المكالمة ، هاه؟

114
00:11:22,770 --> 00:11:25,810
بعد أسبوع من الرد على مكالمتي ، هل سأرد بالمثل بهذه السهولة؟

115
00:11:26,440 --> 00:11:27,640
ليس هكذا

116
00:11:27,680 --> 00:11:30,680
غالبًا ما يكون للعالم والحبيب فيك شد الحبل ، إيه؟

117
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
يجب أن ترى وجهك فأنا أعني ذلك الغضب

118
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
مثل صاروخ جاهز للإطلاق!

119
00:11:35,720 --> 00:11:37,360
هذا يكفي ما هي الحالة؟

120
00:11:37,400 --> 00:11:38,440
كل شيء على ما يرام

121
00:11:38,480 --> 00:11:40,240
تمت جدولة فحص النظام الفرعي لـ T&C

122
00:11:40,280 --> 00:11:42,000
تم نشر فريق من بنغالور

123
00:11:42,040 --> 00:11:43,160
التفتيش لم ينته بعد؟

124
00:11:43,200 --> 00:11:44,640
- من يفعل ذلك؟ - فريق أرضي

125
00:11:44,680 --> 00:11:46,200
سنحصل على التقرير في غضون ساعات قليلة

126
00:11:46,280 --> 00:11:49,280
النظام الفرعي للأوامر والقياس عن بُعد لا يستقبل أي إشارة

127
00:11:49,320 --> 00:11:50,680
"الحالة سلبية يا سيدي"

128
00:11:55,560 --> 00:11:57,560
بحاجة ماسة إلى مهندس

129
00:11:58,440 --> 00:12:00,000
النظام لا يتلقى أي إشارة

130
00:12:00,040 --> 00:12:01,680
لا ... لا ... ليس لدينا وقت

131
00:12:01,720 --> 00:12:03,320
أرسل خبيرًا على الفور

132
00:12:03,360 --> 00:12:06,480
نحن بحاجة إلى شخص غير عادي على متن الطائرة الآن ، على الفور

133
00:12:12,320 --> 00:12:13,840
ما هذا بحق الجحيم يا موهان؟

134
00:12:13,880 --> 00:12:18,360
أنت تعلم أن النظام الفرعي T&C يلعب دورًا مهمًا بين التحكم الأرضي والمركبة الفضائية ، أليس كذلك؟

135
00:12:18,520 --> 00:12:20,040
كيف يمكن العبث في ذلك؟

136
00:12:20,080 --> 00:12:23,400
وبسبب هذا ، ستتأثر معلمات الحالة والتكوين والرصيد

137
00:12:23,440 --> 00:12:26,320
كيف أرسلتها دون التحقق في المقام الأول؟

138
00:12:31,920 --> 00:12:33,160
لقد تجاهلت الأمر يا موهان

139
00:12:33,200 --> 00:12:35,360
ديف ، ألم أخبرك أن فريق بنغالور أعدها؟

140
00:12:35,400 --> 00:12:36,740
كل شيء سيكون بخير

141
00:12:36,740 --> 00:12:36,800
"لم يتبق أي وقت للإطلاق" سيكون كل شيء على ما يرام

142
00:12:36,800 --> 00:12:38,420
"لم يبقَ أي وقت على الإطلاق"

143
00:12:38,460 --> 00:12:39,820
فيشال ، ما هو الوضع؟

144
00:12:39,900 --> 00:12:41,380
سيدي ، هذا لا يستجيب

145
00:12:41,510 --> 00:12:42,830
حاول مرة أخرى مع الموقف النهائي

146
00:12:42,870 --> 00:12:45,070
- قم بتوصيله ، هيا ، سريع - بالتأكيد ، سيدي

147
00:12:47,790 --> 00:12:49,550
سيدي ، ما زلت لا تستجيب

148
00:13:00,070 --> 00:13:01,390
شكرًا لك

149
00:13:06,330 --> 00:13:08,170
مرحبا ... ريا

150
00:13:08,250 --> 00:13:10,850
جئت هنا لاستكشاف أخطاء النظام الفرعي T&C وإصلاحها

151
00:13:10,930 --> 00:13:12,170
تبدو صغيرا جدا

152
00:13:12,240 --> 00:13:14,330
هل أعود بعد 10 سنوات؟

153
00:13:14,570 --> 00:13:16,970
أنا ... أنا قسم موهان الفني

154
00:13:17,010 --> 00:13:20,410
النظام الفرعي T&C لا يولد إشارة لا يوجد استقبال حتى بعد إعادة التشغيل

155
00:13:20,440 --> 00:13:21,650
حسنا دعني القي نظرة

156
00:13:21,690 --> 00:13:23,290
معدات أم وحدة تحكم؟

157
00:13:23,330 --> 00:13:25,650
أولا يجب أن أتحقق من إعدادات النظام

158
00:13:25,690 --> 00:13:26,890
- اتبعني - نعم

159
00:13:26,970 --> 00:13:30,290
سنقوم بالإبلاغ عن حالة نظام T&C الفرعي

160
00:13:45,850 --> 00:13:47,170
شكرًا لك

161
00:13:47,650 --> 00:13:49,290
إذا كانت سجادة الباب بالداخل ، فسيتم سحبها

162
00:13:49,330 --> 00:13:50,650
إذا خرج ، فهو "دفع"!

163
00:13:50,690 --> 00:13:52,210
سؤال المقابلة الأساسي

164
00:13:52,250 --> 00:13:53,920
لما؟ متدرب جديد ، أليس كذلك؟

165
00:13:53,940 --> 00:13:55,130
ديف ، أنا آسف

166
00:13:55,170 --> 00:13:56,930
هذا ريا مهندس الأنظمة الجديد لدينا

167
00:13:56,970 --> 00:13:59,090
تعال لتفقد النظام الفرعي لـ T&C

168
00:13:59,210 --> 00:14:01,490
لماذا هي هنا عندما تكون الوحدة بالقرب من منصة الإطلاق؟

169
00:14:01,530 --> 00:14:03,890
لماذا تختبر البرنامج لتجميع الأجهزة؟

170
00:14:04,120 --> 00:14:06,600
يجب فحص أي مشكلة في إعدادات النظام الأولى

171
00:14:06,640 --> 00:14:08,560
إنه سؤال مقابلة بسيط ؟!

172
00:14:11,040 --> 00:14:13,160
- أين النظام؟ - من هنا

173
00:15:00,240 --> 00:15:02,240
أعذب ، أليس كذلك؟ هل تستطيع أن تفعل ذلك؟

174
00:15:02,360 --> 00:15:04,240
تبدو متوترة في المرة الأولى ، أليس كذلك؟

175
00:15:05,140 --> 00:15:08,220
لا ، لقد كنت متوترة مرات عديدة من قبل!

176
00:15:08,500 --> 00:15:09,700
مهلا ، ما-

177
00:15:09,820 --> 00:15:12,660
ريا ، هل تحتاج إلى فريق دعم؟ هل تحتاج إلى مساعدة في التعامل مع هذا؟

178
00:15:12,700 --> 00:15:14,860
لا ... لا ... يمكنني القيام بذلك بنفسي

179
00:15:14,900 --> 00:15:17,140
اعتبارًا من الآن ، أقوم بالكتابة فوق الدليل

180
00:15:18,020 --> 00:15:20,300
هذا ليس وقت التجريب

181
00:15:20,700 --> 00:15:23,260
سيكون كل شيء على ما يرام إذا أجريت اختبار المحاكاة

182
00:15:25,020 --> 00:15:26,180
ماذا تعني كلمة "بخير"؟

183
00:15:26,220 --> 00:15:28,100
يجب أن تقدم أفضل ما لديك هنا

184
00:15:29,100 --> 00:15:31,940
أجد صعوبة في التركيز إذا كنت هنا

185
00:15:32,180 --> 00:15:33,940
من فضلك ، هل يمكنك أن تعطيني بعض المساحة؟

186
00:15:34,020 --> 00:15:35,580
ديف ، تذهب ... انطلق

187
00:15:35,620 --> 00:15:37,300
لا أصدق هذا!

188
00:15:50,940 --> 00:15:52,860
يجب أن نتحقق من نظام T&C الفرعي الآن

189
00:15:52,900 --> 00:15:54,420
- هل نذهب؟ - بالتأكيد

190
00:15:57,820 --> 00:16:01,260
إذا لم ينجح الأمر الآن ، فسوف تشوه سمعتنا مراكز الفضاء الدولية

191
00:16:01,300 --> 00:16:02,460
لا تقلق

192
00:16:02,580 --> 00:16:04,060
أنا متأكد من أنها ستنجح

193
00:16:04,140 --> 00:16:06,900
إذا تم منح الشخص الاحترام الذي يستحقه على النحو الواجب ...

194
00:16:06,940 --> 00:16:08,820
... يمكن إتمام المهمة بشكل صحيح

195
00:16:08,860 --> 00:16:10,060
هذا هو الفطرة السليمة

196
00:16:10,100 --> 00:16:11,500
من فضلك لا تسيء فهم ديف

197
00:16:11,540 --> 00:16:14,220
إنه جوهرة وهذا أول إطلاق قمر صناعي له

198
00:16:14,260 --> 00:16:16,420
أي شخص في منصبه سوف يتصرف بنفس الطريقة

199
00:16:16,460 --> 00:16:19,500
كما خضع لتدريب رواد فضاء في روسيا

200
00:16:19,900 --> 00:16:22,100
لا تخلط بين الكبرياء والغرور

201
00:16:32,980 --> 00:16:36,540
هذه وحدة زائدة عن الحاجة تمامًا لذلك في معدل بيانات 2000 b / s-

202
00:16:36,580 --> 00:16:37,700
تحتاج اي مساعدة؟

203
00:16:37,820 --> 00:16:40,060
لا ... لا ... أنا فقط أتحقق من بعض المعلمات

204
00:16:42,860 --> 00:16:44,380
"درجات الحرارة"

205
00:16:44,460 --> 00:16:46,180
تزامن الإطار

206
00:16:46,460 --> 00:16:49,460
"رمز الكشف عن الخطأ 16 بت"

207
00:16:56,540 --> 00:16:58,340
تحديد المركبة الفضائية

208
00:17:02,260 --> 00:17:03,580
تم التنفيذ!

209
00:17:07,060 --> 00:17:08,620
جيد ، دعنا نذهب

210
00:17:14,780 --> 00:17:16,580
تعود أنت تعال إلى هنا

211
00:17:17,540 --> 00:17:18,580
تمام

212
00:17:23,380 --> 00:17:25,820
القمر الصناعي مهم حقًا في حياتنا

213
00:17:25,900 --> 00:17:27,420
سواء كانت توقعات الطقس

214
00:17:27,460 --> 00:17:29,180
أو تشغيل التلفزيون والراديو

215
00:17:29,220 --> 00:17:30,900
أو GPS يعمل بشكل مثالي

216
00:17:30,940 --> 00:17:32,900
... نحن نعتمد على هذه الأقمار الصناعية

217
00:17:33,940 --> 00:17:37,020
لذلك إذا كان علينا التقدم مع العالم

218
00:17:37,060 --> 00:17:39,180
- ماذا نحتاج؟ - تواصل

219
00:17:40,860 --> 00:17:42,180
بدون اتصال ...

220
00:17:42,220 --> 00:17:45,220
... لن نعرف أي معلومات من أي مكان أو من أي شخص

221
00:17:45,580 --> 00:17:46,980
بفضل هذه الأقمار الصناعية ...

222
00:17:47,020 --> 00:17:48,540
... محادثة بين شخصين

223
00:17:48,580 --> 00:17:50,860
... الرسائل والمكالمات يمكن أن تحدث

224
00:17:51,220 --> 00:17:53,100
إذا كان الاتصال غير مناسب ...

225
00:17:53,140 --> 00:17:56,380
... في بعض الأحيان لن يتم الرد على الرسائل ولا الرد على المكالمات

226
00:17:57,020 --> 00:17:58,060
تلاميذ

227
00:17:59,280 --> 00:18:02,000
ما هو اسم القمر الصناعي الذي أرسل الآن للدوران حول القمر؟

228
00:18:02,040 --> 00:18:03,640
- Viprayaan - جيد

229
00:18:03,760 --> 00:18:07,840
لكن بالدوران حول القمر ماذا يفعل فيبرايان أيها المعلم؟

230
00:18:07,920 --> 00:18:10,280
سوف يدرس Viprayaan توافر الماء في القمر

231
00:18:10,320 --> 00:18:13,130
لماذا تحقق في القمر عندما يكون لدينا الكثير من الماء هنا؟

232
00:18:13,180 --> 00:18:15,790
نحن نفعل ذلك ، لكن السؤال هنا لا يتعلق بالمياه

233
00:18:15,840 --> 00:18:17,600
إنه يتعلق بفخر أمتنا

234
00:18:17,640 --> 00:18:21,120
التفكير في أننا نتحدث مع بعضنا البعض مباشرة إذا لم يكن جراهام بيل قد اخترع الهاتف

235
00:18:21,120 --> 00:18:21,160
... هل سيكون لدينا هواتف محمولة اليوم؟ التفكير في أننا نتحدث مع بعضنا البعض مباشرة إذا لم يكن جراهام بيل قد اخترع الهاتف

236
00:18:21,160 --> 00:18:22,680
... هل سيكون لدينا هواتف محمولة اليوم؟

237
00:18:23,240 --> 00:18:25,520
وبالمثل ، إذا تم تنفيذ مهمة القمر هذه ...

238
00:18:25,560 --> 00:18:28,560
... سنضع الأساس للعديد من الاختراعات المستقبلية

239
00:18:28,580 --> 00:18:31,900
لماذا نذهب الآن لشيء سيحدث بعد سنوات عديدة؟

240
00:18:33,550 --> 00:18:35,750
ذات مرة كانت هذه غابة ، لكن الآن؟

241
00:18:36,270 --> 00:18:37,790
مركز الفضاء هذا هنا

242
00:18:38,310 --> 00:18:41,720
ما لم يتخذ شخص ما الخطوة الأولى ، كيف ستبدأ أي رحلة؟

243
00:18:41,760 --> 00:18:43,280
الأطفال ، تذكر هذا

244
00:18:43,810 --> 00:18:47,250
حتى رحلة 1000 خطوة تبدأ بخطوة طفل صغير

245
00:18:47,290 --> 00:18:51,010
ومهما سيحدث مسئولية توفير احتياجات جيل المستقبل لهم

246
00:18:51,050 --> 00:18:52,610
هل لنا .. نعم ام لا؟

247
00:18:52,730 --> 00:18:54,090
نعم سيدي

248
00:18:54,530 --> 00:18:56,170
لذا ، إذا نجح القمر الصناعي Viprayaan ...

249
00:18:56,210 --> 00:19:00,410
.. سنكون أول من يكتشف وجود الماء في القمر

250
00:19:00,460 --> 00:19:01,820
ماذا لو فشلت؟

251
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
تعال الى هنا

252
00:19:10,220 --> 00:19:12,780
هل تعرف قصة الملوك والحروب والجنود؟

253
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
نعم أفعل

254
00:19:13,860 --> 00:19:17,100
الجنود الذين يقاتلون في الحروب لا يفكرون أبدًا في الهزيمة

255
00:19:17,300 --> 00:19:19,500
يريدون الفوز بأي ثمن

256
00:19:19,780 --> 00:19:21,100
لا يوجد خيار آخر

257
00:19:21,860 --> 00:19:23,300
نفس الشيء مع Viprayaan

258
00:19:23,900 --> 00:19:25,700
هذا القمر الصناعي يشبه الجندي أيضًا

259
00:19:26,220 --> 00:19:27,980
لا تسأل عما إذا كانت ستفشل

260
00:19:28,650 --> 00:19:31,370
فكر فقط في كيفية نجاحها

261
00:19:32,090 --> 00:19:33,490
لذا تذكروا يا أطفال

262
00:19:33,530 --> 00:19:35,010
الفشل ليس اختيار

263
00:19:35,050 --> 00:19:37,530
- ما الذي تبحث عنه؟ - ماء

264
00:19:37,570 --> 00:19:38,970
- أين؟ - قمر

265
00:19:39,010 --> 00:19:40,010
جيد

266
00:19:42,170 --> 00:19:43,290
انتظر انتظر

267
00:19:43,330 --> 00:19:44,530
قف في طابور

268
00:19:45,010 --> 00:19:47,330
- هل نلتقي المخرج؟ - نعم

269
00:19:47,490 --> 00:19:48,890
"ابق هادئا يا أطفال"

270
00:19:49,610 --> 00:19:51,090
اتبع المعلم

271
00:19:51,210 --> 00:19:54,810
- يا بارو - طلابي هنا

272
00:19:55,530 --> 00:19:57,490
Rekha ... سأعود

273
00:19:57,530 --> 00:19:59,090
لا بأس يا سيدتي

274
00:20:00,810 --> 00:20:02,090
مرحبًا ، ديف

275
00:20:02,930 --> 00:20:04,170
أنا آسف

276
00:20:05,050 --> 00:20:06,370
أشعر بالجوع

277
00:20:06,410 --> 00:20:07,490
هل نخرج؟

278
00:20:10,090 --> 00:20:12,530
- تناول الطعام مع المعلم ، أليس كذلك؟ - بالتاكيد!

279
00:20:13,690 --> 00:20:15,210
أبي ، في الواقع-

280
00:20:15,250 --> 00:20:16,810
تغيير الخطط مرة أخرى؟

281
00:20:17,530 --> 00:20:19,410
ابنتي تأكل طعامًا صحيًا

282
00:20:19,810 --> 00:20:22,010
- لا تطعم طعامها السريع - سيدي

283
00:20:22,050 --> 00:20:23,570
لدي منزل أيضا

284
00:20:24,330 --> 00:20:25,570
حسنًا ، استمر

285
00:20:25,810 --> 00:20:27,050
شكرا سيدي

286
00:20:28,010 --> 00:20:29,450
إلى مكانك مرة أخرى ، أليس كذلك؟

287
00:20:31,890 --> 00:20:33,290
ليلة الرحيق

288
00:20:41,850 --> 00:20:44,010
- الطعام جاهز - هل تسمي هذا الطعام؟

289
00:20:44,050 --> 00:20:45,450
- هاه؟ - حسنا ، أعط

290
00:20:45,890 --> 00:20:47,090
- ديف ، من فضلك - لا

291
00:20:47,130 --> 00:20:48,410
- أنا جائع - لا

292
00:20:48,770 --> 00:20:50,530
قبلني وسأعطيك

293
00:20:50,570 --> 00:20:52,290
أعطني اللوحة التي سأمتثل لها

294
00:20:52,330 --> 00:20:54,170
لم أقصد الطعام ، قبلت أولاً

295
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
انتظار!

296
00:21:00,440 --> 00:21:04,040
الغش! مثل كيف يغتصب مدرس الرياضيات فترة "الألعاب"؟

297
00:21:04,080 --> 00:21:05,160
التقبيل بشكل صحيح

298
00:21:12,240 --> 00:21:13,400
مرحبًا ، امسك هذا

299
00:21:17,000 --> 00:21:18,120
- مرحبًا؟ - "ديف"

300
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
- موهان ، ما هو الوضع؟ - 'انها تعمل'

301
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
"الفتاة الجديدة ريا حلتها"

302
00:21:22,680 --> 00:21:24,080
حسنًا ، سأكون هناك

303
00:21:25,720 --> 00:21:27,160
هم ... قبلة الآن

304
00:21:30,160 --> 00:21:32,160
هل المعلم غاضب الآن؟

305
00:21:32,240 --> 00:21:35,000
تريد أن تعاقبني؟ هل يجب أن أقف على المقعد؟

306
00:21:35,560 --> 00:21:38,200
إذا جعلت المعلم يبكي فسوف تفقد بصرك!

307
00:21:38,920 --> 00:21:42,760
عندما تنشر صورة إطلاق القمر في الصحف غدا ...

308
00:21:42,840 --> 00:21:44,440
... أول من يصبح عاطفيا سيكون

309
00:21:45,160 --> 00:21:47,000
...معلمك!

310
00:21:47,320 --> 00:21:49,160
يمكن لأي شخص آخر أن يتبع فقط!

311
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
اي شخص اخر؟

312
00:21:51,280 --> 00:21:55,040
ليس لدي أي شخص آخر يعتني بي غيرك

313
00:21:56,800 --> 00:21:59,240
غدا عندما يكون لدينا طفل ...

314
00:21:59,440 --> 00:22:01,360
... أنا بحاجة إلى ممارسة الآن!

315
00:22:01,510 --> 00:22:02,750
تأكل

316
00:22:04,230 --> 00:22:06,670
إعادة تشغيل TLC الخاص بي ، هاه؟

317
00:22:06,710 --> 00:22:08,590
أنت تفوز دائمًا ، أستسلم

318
00:22:09,150 --> 00:22:11,550
أنت تفوز وسأحتفل بفوزك

319
00:22:11,750 --> 00:22:13,910
"عقارب الساعة"

320
00:22:15,310 --> 00:22:19,070
"لماذا التسرع بتهور؟ أوقف تيك توك"

321
00:22:19,110 --> 00:22:21,790
"يا الوقت الثمين"

322
00:22:22,790 --> 00:22:26,950
"امنحنا فرصة من فضلك لنعتز بمزيد من لحظات السلام"

323
00:22:27,190 --> 00:22:30,830
"في وقت كانت فيه الأيدي متشابكة بشكل رائع"

324
00:22:30,870 --> 00:22:34,710
"رحلة مقدسة حيث تتشابك العيون"

325
00:22:34,790 --> 00:22:38,150
"حالة سحرية بحتة عندما تختلط الأنفاس بسرعة"

326
00:22:38,190 --> 00:22:41,630
"لحظات سعيدة كثيرة بألوان الانسجام"

327
00:22:41,710 --> 00:22:47,230
"كل ثانية ودقيقة من كل يوم"

328
00:22:49,190 --> 00:22:53,670
"لحظة يا ، لا تبتعد"

329
00:22:56,750 --> 00:23:02,550
"متخم بالنكهة الحلوة حيث أن قلبين يندمجان كقلب واحد إلى الأبد"

330
00:23:04,150 --> 00:23:08,870
"لا تتركها ، استمع وتذوق"

331
00:23:27,150 --> 00:23:28,350
يا! 1 ثانية

332
00:23:29,790 --> 00:23:31,310
- حسنا شكرا

333
00:23:31,350 --> 00:23:32,710
آسف ، جعلتك تنتظر

334
00:23:32,750 --> 00:23:33,870
حسنا

335
00:23:33,910 --> 00:23:36,070
لا بأس في انتظار المعجزات

336
00:23:36,110 --> 00:23:38,150
Viprayaan ليس حلمك فقط

337
00:23:38,190 --> 00:23:39,510
إنه حلمنا

338
00:23:42,310 --> 00:23:49,750
"أتأمل بعيون واسعة هل القمر في السماء به آثار ماء"

339
00:23:49,790 --> 00:23:54,510
"لا أستطيع أن أرى الآن ولكن"

340
00:23:57,310 --> 00:24:04,710
"ولكن دموع الفرح من على وجه هذا القمر على سطح الأرض"

341
00:24:04,870 --> 00:24:09,030
"ما زلت أرى دائما"

342
00:24:12,350 --> 00:24:19,750
"نصفي المتساوي هي عالم النعيم كله"

343
00:24:19,830 --> 00:24:25,270
"عند التأرجح في موسيقى الرابسودي في العديد من نغمات اللحن"

344
00:24:27,030 --> 00:24:30,350
"7 عوالم و 6 مراحل زمنية"

345
00:24:30,470 --> 00:24:34,190
"عندما تفتح تلك النجوم أبوابها الإلهية"

346
00:24:34,230 --> 00:24:37,870
"عندما تكثر السعادة عندما تحيط الحلاوة"

347
00:24:37,910 --> 00:24:43,270
"لا تدع وعد هذا الحلم يتشتت في فراغ إلى الأفضل أو الأسوأ"

348
00:24:48,630 --> 00:24:51,670
يا بارو ، لماذا تحبني كثيرًا؟

349
00:24:54,470 --> 00:24:56,310
فكرت في هذا كثيرًا

350
00:24:57,150 --> 00:24:58,950
لم أستطع التوصل إلى السبب الصحيح

351
00:24:58,990 --> 00:25:02,550
الحب بلا سبب هو شعور لا يقارن

352
00:25:04,230 --> 00:25:08,950
"لحظة يا ، لا تبتعد"

353
00:25:11,670 --> 00:25:17,910
"متخم بالنكهة الحلوة حيث أن قلبين يندمجان كقلب واحد إلى الأبد"

354
00:25:19,190 --> 00:25:23,950
"لا تتركها ، استمع وتذوق"

355
00:25:38,350 --> 00:25:43,350
"سندان العاصفة الرعدية يقع في نطاق 19 كيلومترًا من مسار الرحلة"

356
00:25:46,360 --> 00:25:49,320
"تطير عبر سحابة من الحطام لمدة 10 دقائق"

357
00:25:51,600 --> 00:25:54,040
ديف ، لم يتبق سوى القليل من الوقت للإطلاق

358
00:25:54,080 --> 00:25:55,960
يمكننا إجهاض هذه المهمة الآن

359
00:25:56,200 --> 00:25:59,040
أعني أن تيارات الرياح ليست في مصلحتنا

360
00:25:59,600 --> 00:26:01,960
إذا حدث خطأ ما فسيكون ذلك عارًا كبيرًا

361
00:26:07,080 --> 00:26:09,280
سرعة الرياح 32 عقدة

362
00:26:09,960 --> 00:26:12,600
سحابة تجمع 1100 متر

363
00:26:17,800 --> 00:26:20,560
سيدي ، نحن جاهزون لإطلاق Viprayaan

364
00:26:25,760 --> 00:26:27,040
ديف ...!

365
00:26:27,320 --> 00:26:28,480
لا تقلق

366
00:26:29,000 --> 00:26:30,240
لن تسوء

367
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
انها طفلي

368
00:26:50,760 --> 00:26:52,000
"T ناقص 10"

369
00:26:52,200 --> 00:26:55,040
"9 ... 8 ... 7"

370
00:26:55,160 --> 00:26:57,960
"6 ... 5 ... 4"

371
00:26:58,200 --> 00:27:00,920
"3 ... 2 ... 1 ..."

372
00:27:01,040 --> 00:27:02,120
'صفر...'

373
00:27:07,600 --> 00:27:09,280
"لدينا إقلاع"

374
00:28:25,440 --> 00:28:27,120
"ناماستي ، سيدتي"

375
00:28:27,140 --> 00:28:30,300
أين البيت 18 ب ، مقابل معبد اللورد جانيشا؟

376
00:28:30,340 --> 00:28:31,860
ماذا تريد؟

377
00:28:32,060 --> 00:28:33,020
ديف

378
00:28:33,060 --> 00:28:34,860
- أوه! ديف سيدي ، أليس كذلك؟ - نعم

379
00:28:35,260 --> 00:28:36,660
هذا منزله

380
00:28:37,420 --> 00:28:39,050
"أليست الساعة العاشرة الآن؟"

381
00:28:39,140 --> 00:28:40,700
ستجده في المدرسة

382
00:28:41,020 --> 00:28:43,140
- المدرسة؟ - مدرسة حكومية

383
00:28:43,420 --> 00:28:46,420
اذهب إلى الطريق الرئيسي أي شخص هناك سيوجهك

384
00:28:48,140 --> 00:28:49,700
حسنا شكرا لك

385
00:28:55,260 --> 00:28:57,340
"الضغط الجوي يسبب"

386
00:28:57,380 --> 00:29:00,100
"... من خلال جاذبية الكوكب"

387
00:29:08,860 --> 00:29:10,060
لاحظ ذلك

388
00:29:11,500 --> 00:29:13,660
يغلي الماء النقي عند 100 درجة مئوية

389
00:29:13,700 --> 00:29:15,060
ستمطر اليوم

390
00:29:17,140 --> 00:29:19,140
- ضغط الهواء - منخفض

391
00:29:20,100 --> 00:29:21,820
الضغط يتناسب طرديا مع-

392
00:29:21,860 --> 00:29:23,140
أين ديف يا سيدي؟

393
00:29:23,220 --> 00:29:25,940
- 6 أ - لا ، 6 ب

394
00:29:26,100 --> 00:29:27,420
- أين ... هذا الجانب؟ - نعم

395
00:29:27,460 --> 00:29:29,140
- حسنًا ، شكرًا - "مرحبًا"

396
00:29:52,780 --> 00:29:55,780
"عندما تسخن الشمس الأرض ويصعد الهواء الدافئ ..."

397
00:29:55,820 --> 00:30:00,420
عندما يرتفع الهواء ، يبرد يتكثف بخار الماء ليشكل السحب

398
00:30:00,500 --> 00:30:02,940
لذلك عندما يتم الوصول إلى نقطة التكثيف

399
00:30:02,980 --> 00:30:04,940
... تتشكل سحب ركامية كبيرة

400
00:30:04,980 --> 00:30:06,540
ومن ثم تحدث عواصف مطيرة غزيرة

401
00:30:06,660 --> 00:30:08,980
- وهذا ما يسمى - هطول الأمطار الحملية

402
00:30:18,820 --> 00:30:20,140
احتاج معروفا

403
00:30:21,060 --> 00:30:22,980
نحن في وضع صعب حقيقي

404
00:30:23,260 --> 00:30:24,940
هل مازلت تعمل هناك؟

405
00:30:25,260 --> 00:30:27,460
لا أحد يأخذ وظيفة هناك ليتركها!

406
00:30:28,140 --> 00:30:29,860
نحن جميعا في واجب وطني

407
00:30:30,140 --> 00:30:33,100
حتى المجيء إلى هنا بحثًا عنك ، فأنا في واجبي الوطني

408
00:30:33,140 --> 00:30:35,140
- ما هذا؟ - مهيرا سات

409
00:30:35,940 --> 00:30:37,540
تم إرسال هذا القمر الصناعي منذ فترة طويلة

410
00:30:37,660 --> 00:30:40,060
- أنت هنا من أجل ذلك؟ - هذه ليست المشكلة

411
00:30:40,100 --> 00:30:41,700
نحن غير قادرين على السيطرة عليه

412
00:30:42,020 --> 00:30:44,300
إن Mihira و IMS-1 في مسار تصادمي

413
00:30:44,860 --> 00:30:47,660
يمكن أن يتسبب في تعتيم الاتصالات العالمية

414
00:30:48,060 --> 00:30:49,500
لا قدر الله لو حدث ذلك ...

415
00:30:49,540 --> 00:30:53,140
... سيتأثر برنامج إرسال رواد الفضاء إلى الفضاء ، ديف

416
00:30:53,260 --> 00:30:54,500
إنه ليس صداع

417
00:30:54,540 --> 00:30:56,980
اسمع ، إذا أتيت فسيكون ذلك مفيدًا جدًا

418
00:30:57,060 --> 00:30:59,180
ريا ، لم أعد أعتبر لائقًا للوظيفة

419
00:30:59,220 --> 00:31:00,340
أنا آسف

420
00:31:01,020 --> 00:31:03,500
لقد كان خطأي في ذلك اليوم وأنا آسف حقًا

421
00:31:03,540 --> 00:31:06,500
- لا تشعلوا الماضي - لهذا أنا هنا

422
00:31:07,540 --> 00:31:08,900
أحتاجك-

423
00:31:09,980 --> 00:31:11,140
أنا آسف

424
00:31:11,540 --> 00:31:14,740
إن وجودك مهم جدًا بالنسبة لنا يا ديف

425
00:31:14,780 --> 00:31:15,900
لكن ليس بالنسبة لي

426
00:31:16,540 --> 00:31:18,100
كل ما حدث قد حدث

427
00:31:18,300 --> 00:31:19,860
لا يمكن إعادة عقارب الساعة إلى الوراء

428
00:31:19,900 --> 00:31:21,460
ماذا أفعل بعد 5 سنوات؟

429
00:31:21,500 --> 00:31:22,660
اسمع من فضلك

430
00:31:22,700 --> 00:31:25,820
على الأقل احفظ كل ما هو تحت سيطرتك

431
00:31:26,500 --> 00:31:32,140
لا يتعلق الأمر بك وبني أو بأولئك القلة في مركز الفضاء

432
00:31:33,020 --> 00:31:35,500
هذا يخص أمتنا ، ديف

433
00:31:36,300 --> 00:31:37,500
رجاء

434
00:31:38,740 --> 00:31:41,380
حسنًا ، لكن لا يمكنني الحضور

435
00:31:42,380 --> 00:31:43,820
سأرسل الأوامر بالبريد الإلكتروني

436
00:31:43,860 --> 00:31:47,420
لفهمهم ، تدرب وننفذهم

437
00:31:47,500 --> 00:31:50,100
... يعتمد على موهبة مركز الفضاء الخاص بك

438
00:31:50,780 --> 00:31:52,420
الطلاب لديهم امتحاناتهم غدا

439
00:31:52,460 --> 00:31:54,100
لذا إذا كنت تستطيع المغادرة من فضلك

440
00:31:59,540 --> 00:32:00,540
ديف

441
00:32:03,220 --> 00:32:05,420
هناك 3 أنواع من الناس في العالم

442
00:32:06,140 --> 00:32:08,300
الأول ، الذين لا يعرفون ماذا ينجزون

443
00:32:08,380 --> 00:32:12,780
ثانيًا ، يعرفون ما يجب عليهم تحقيقه ولكنهم يستسلمون عند ظهور مشكلة

444
00:32:12,980 --> 00:32:15,460
ثالثًا ، حقق بأي ثمن

445
00:32:17,340 --> 00:32:18,820
أنت تعرف منذ بضعة أسابيع ...

446
00:32:18,860 --> 00:32:20,900
... ناسا تتبعت موقع فيبرايان؟

447
00:32:23,100 --> 00:32:25,820
اعتدت أن تقول بفخر "إنه طفلي"!

448
00:32:26,700 --> 00:32:29,140
لهذا السبب قمت بتمرير هذه المعلومات لك

449
00:32:43,460 --> 00:32:45,300
مرحبا ... موهان؟

450
00:32:45,660 --> 00:32:47,140
"قال ديف إنه لن يأتي"

451
00:32:47,340 --> 00:32:49,340
إنه على استعداد لإرسال الأوامر بالبريد الإلكتروني

452
00:32:49,540 --> 00:32:51,380
"لقد تغير ديف كثيرًا يا موهان"

453
00:32:51,420 --> 00:32:53,060
'إلى حد ما'

454
00:32:53,140 --> 00:32:56,860
... يشير إلى مركز الفضاء لدينا على أنه "مركز الفضاء الخاص بك"!

455
00:32:57,860 --> 00:32:59,740
'حسنا أراك قريبا'

456
00:33:27,500 --> 00:33:29,540
"نشكر ناسا بصدق"

457
00:33:29,740 --> 00:33:31,700
"... للعثور على Viprayaan المفقود"

458
00:33:32,060 --> 00:33:33,540
"نحن مدينون لهم"

459
00:33:34,140 --> 00:33:38,540
"لكن فيبرايان الآن جيد مثل كائن ميت"

460
00:35:03,460 --> 00:35:06,340
موهان ، حالة طوارئ في موقع فيبرايان في مدار القمر

461
00:35:06,380 --> 00:35:07,820
"خطأ ADCS"

462
00:35:20,340 --> 00:35:23,140
ديف ، سنقوم بتفجير البسكويت في حفل زفافنا أيضًا

463
00:35:23,220 --> 00:35:24,780
الزفاف هو احتفال

464
00:35:24,820 --> 00:35:25,940
لا تلوث!

465
00:35:25,980 --> 00:35:27,980
ليس لديك أي ذوق على الإطلاق

466
00:35:28,060 --> 00:35:29,540
حسنًا ... أعرف!

467
00:35:31,220 --> 00:35:33,300
ثم لن أتزوجك ، تضيع!

468
00:35:37,700 --> 00:35:39,540
اليوم هو أسعد يوم في حياتي

469
00:35:40,540 --> 00:35:42,540
سيجمع Viprayaan البيانات اليوم

470
00:35:43,260 --> 00:35:45,900
وبعد فترة وجيزة بنقل البيانات

471
00:35:46,700 --> 00:35:48,740
أخيرا وافقت على الزواج مني

472
00:35:49,900 --> 00:35:51,540
سيكون لدي عائلة خاصة بي

473
00:35:56,340 --> 00:35:58,460
مثل صاروخ يقبل السماء

474
00:36:00,940 --> 00:36:02,140
بارو ، 1 ثانية

475
00:36:03,260 --> 00:36:04,300
من مكتبي

476
00:36:04,740 --> 00:36:05,740
مرحبًا...؟

477
00:36:05,780 --> 00:36:07,100
مهلا .. كن حذرا

478
00:36:09,740 --> 00:36:11,140
- مثل هذا - بارو

479
00:36:11,220 --> 00:36:13,460
لدي بعض الأعمال لأقوم بها في مكتبي ، إنه أمر عاجل

480
00:36:13,780 --> 00:36:15,300
مرحبًا لاكشمي ، راقب

481
00:36:16,740 --> 00:36:18,380
ديف ، سوف آتي معك

482
00:36:18,860 --> 00:36:20,900
- لا حاجة ، بارو - ديف ، من فضلك

483
00:36:20,980 --> 00:36:22,820
دعني فقط آتي معك في السيارة

484
00:36:22,860 --> 00:36:25,780
لا تريد الابتعاد عنك ولو لدقيقة

485
00:36:25,860 --> 00:36:26,860
حسنًا ، ادخل

486
00:36:29,900 --> 00:36:32,500
"إحداثيات Viprayaan الحالية غير قابلة للاسترجاع"

487
00:36:41,820 --> 00:36:43,940
سيكون Dev هنا خلال 10 دقائق ، فلننتظر Dev

488
00:36:43,980 --> 00:36:46,420
ليس لديك الكثير من الوقت لتوصيله عبر الهاتف

489
00:36:56,420 --> 00:36:58,940
ديف ، لن يحدث شيء خاطئ لا تكن متوترا جدا

490
00:37:00,980 --> 00:37:04,180
مرحبًا ، ديف يقود سيصبح هناك

491
00:37:04,380 --> 00:37:05,820
- أوشكت على الانتهاء - بارو

492
00:37:05,900 --> 00:37:07,940
- في غضون 10 دقائق - قم بتشغيل مكبر الصوت

493
00:37:08,060 --> 00:37:09,540
ريا ما المشكلة

494
00:37:09,660 --> 00:37:11,060
ديف ، إنه خطأ ADCS

495
00:37:11,100 --> 00:37:13,100
إحداثيات فيبرايان مفقودة

496
00:37:13,140 --> 00:37:15,940
في 300 ثانية سنخسر كل شيء

497
00:37:16,020 --> 00:37:17,980
قل لي قيم ما قبل التنفيذ من ADCS

498
00:37:18,020 --> 00:37:19,260
لفة 8 درجة

499
00:37:19,340 --> 00:37:20,420
الملعب 4 °

500
00:37:20,460 --> 00:37:21,740
ياو سالب 10 درجات

501
00:37:21,780 --> 00:37:23,820
حسنًا ، قم بتغيير Roll إلى 10 °

502
00:37:23,860 --> 00:37:25,100
- الملعب إلى 5 درجات - حسنًا

503
00:37:25,140 --> 00:37:28,100
وتبلغ السرعة المدارية 0.8 كيلومتر في الثانية

504
00:37:29,140 --> 00:37:30,140
نعم

505
00:37:32,780 --> 00:37:34,140
"ريا أعدم"

506
00:37:35,060 --> 00:37:36,860
إنه ... لا يستجيب

507
00:37:38,540 --> 00:37:41,700
"ديف ، التوجه يتغير مع قيمك تمامًا"

508
00:37:41,740 --> 00:37:43,820
"ستجعل فيبرايان يقترب من القطب الشمالي"

509
00:37:43,860 --> 00:37:45,540
"جاذبية القمر ضعيفة هناك"

510
00:37:45,660 --> 00:37:48,060
- سنخسر كل شيء - ريا ، اهدئي

511
00:37:48,100 --> 00:37:49,740
ديف يعرف ما يقول

512
00:37:50,060 --> 00:37:52,900
لعله يعرف ما يقول ولكن ماذا سيكون العواقب؟

513
00:37:52,940 --> 00:37:54,180
هو حقا لا يعرف

514
00:37:57,980 --> 00:37:59,340
"ديف ، هل أنت هناك؟"

515
00:37:59,420 --> 00:38:00,940
"فقط 200 ثانية متبقية"

516
00:38:01,100 --> 00:38:02,900
أخبر بعض الخيارات الأخرى

517
00:38:03,340 --> 00:38:06,140
قم بتغيير Roll إلى 15 ° Pitch إلى 10 °

518
00:38:06,220 --> 00:38:08,020
و MO إلى 12 كم في الثانية

519
00:38:11,380 --> 00:38:13,140
انها لا تعمل تظهر الخطأ

520
00:38:13,740 --> 00:38:15,860
"الحاجة إلى إعادة تشكيل الميل المداري"

521
00:38:16,300 --> 00:38:18,340
ريا ، فقط أدخل القيم التي قلتها

522
00:38:24,100 --> 00:38:26,540
تغيير إعدادات الحركة المتقدمة للمناورة

523
00:38:27,340 --> 00:38:29,300
ريا ، فقط جربها لا تتأخر

524
00:38:42,020 --> 00:38:43,500
ديف !!

525
00:38:49,420 --> 00:38:52,100
ديف ... ديف ، هل ما زلت هناك؟

526
00:38:58,340 --> 00:38:59,460
ديف

527
00:39:02,300 --> 00:39:03,780
ماذا قال ديف؟

528
00:39:04,220 --> 00:39:06,540
- ريا ...؟ - لا يستجيب

529
00:39:47,100 --> 00:39:49,100
- بارو؟ - ديف

530
00:39:49,860 --> 00:39:51,460
بارو ، ستكون بخير

531
00:39:51,500 --> 00:39:53,300
لن يحدث لي شيء

532
00:39:53,380 --> 00:39:55,980
أنت ... حلمك

533
00:39:56,020 --> 00:39:57,220
فيبرايان

534
00:39:58,860 --> 00:40:01,820
- لن يحدث لك شيء - ديف ، لا تدع الأمر يذهب

535
00:40:02,820 --> 00:40:05,660
- ستكون بخير عندما أكون هنا من أجلك - لا تتركها

536
00:40:08,100 --> 00:40:09,540
بارو ... بارو!

537
00:40:49,100 --> 00:40:50,100
ديف

538
00:40:50,140 --> 00:40:51,260
تحقق من هذا مرة واحدة

539
00:40:54,140 --> 00:40:56,140
لم نحصل حتى على إحداثيات فيبرايان

540
00:40:56,180 --> 00:40:58,300
- لقد فقدناه تماما - غير ممكن

541
00:40:58,380 --> 00:40:59,500
يجب أن يكون هناك شيء

542
00:40:59,540 --> 00:41:02,100
آخر بيانات تم استلامها

543
00:41:03,220 --> 00:41:04,500
ديف ، أنت منزعج للغاية

544
00:41:04,540 --> 00:41:06,100
لا أعرف كيف أخبرك

545
00:41:06,180 --> 00:41:07,540
أنت بحاجة لأخذ قسط من الراحة ، ديف

546
00:41:07,660 --> 00:41:09,900
لم يكن هناك استجابة للقيم التي قدمناها

547
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
اللعنة!

548
00:41:23,460 --> 00:41:25,700
ADCS ، لماذا لم تتغير الإعدادات؟

549
00:41:30,940 --> 00:41:31,980
ديف ...؟

550
00:41:32,940 --> 00:41:34,180
ديف ، انظر إلي

551
00:41:36,420 --> 00:41:37,820
لم يعد Viprayaan

552
00:41:38,420 --> 00:41:39,540
إنه ميت

553
00:41:40,140 --> 00:41:42,780
ما هذا يا سيدي؟ ألا يمكننا إعادته؟

554
00:41:43,540 --> 00:41:46,100
هل يمكنك إعادة ابنتي مرة أخرى؟

555
00:41:55,780 --> 00:41:57,500
هذه هي أمنية بارو الأخيرة

556
00:41:59,740 --> 00:42:02,180
كل ما حدث بسببك يكفي

557
00:42:18,220 --> 00:42:22,100
"تحدث ... تحدث معي الآن"

558
00:42:22,220 --> 00:42:25,940
"ارفع صوتك يا حبيبي"

559
00:42:26,140 --> 00:42:29,940
"تحديد مكان الانحناء الذي يتجه إلى اتخاذ ومتى"

560
00:42:30,060 --> 00:42:34,700
"القدر واجب مرة أخرى؟ هل هذه رحلة أخرى بالنسبة لك؟"

561
00:42:34,740 --> 00:42:38,700
"انظروا! قصص الأمس واليوم السابق معروضة"

562
00:42:38,740 --> 00:42:42,540
"هنا ... من أجل مستقبل مشرق ؛ لإظهار الطريق لمصابيح الغد ويوم بعد في مجموعة"

563
00:42:42,660 --> 00:42:48,100
"هناك أو هنا ... أي طريق للأمام؟ أين تطأ أقدام بتلات الورد هذه؟"

564
00:42:52,780 --> 00:42:56,660
"الشد نحو عبء السند؟"

565
00:42:56,740 --> 00:43:00,700
"أم الدفع نحو مسافة أبعد؟"

566
00:43:00,740 --> 00:43:05,100
"أو على الشواطئ الآمنة ودود ومولع؟"

567
00:43:08,660 --> 00:43:13,140
"نحو الشواطئ تغري برباط"

568
00:43:16,700 --> 00:43:20,660
"فقط على الشواطئ ودية ومولعة"

569
00:43:20,980 --> 00:43:22,700
هل تتذكر ديف؟

570
00:43:23,860 --> 00:43:27,020
لستُ اللوم في هذه القضية يا جدتي

571
00:43:27,100 --> 00:43:28,860
أنا أعلم كل من فضلك

572
00:43:28,980 --> 00:43:31,100
لماذا فكرت في ذلك الآن؟

573
00:43:32,460 --> 00:43:35,140
لم أكن أثق في ديف عندما كان يجب أن أفعل ذلك

574
00:43:36,020 --> 00:43:38,380
ليس لدي أي إيمان بأنه سيعود الآن

575
00:43:52,150 --> 00:43:53,270
نعم؟

576
00:44:07,390 --> 00:44:08,510
ديف؟

577
00:44:11,470 --> 00:44:12,550
لا أصدق عيني

578
00:44:12,590 --> 00:44:14,550
- ما يقرب من 5 سنوات - نعم

579
00:44:15,510 --> 00:44:17,110
من الجيد رؤيتك

580
00:44:18,710 --> 00:44:20,310
أعتقد أنه تم العثور على Viprayaan

581
00:44:25,900 --> 00:44:28,940
صحيح أنه تم تعقبه ولكن لا يمكن فعل شيء حيال ذلك

582
00:44:29,580 --> 00:44:31,940
هل تعلم أن Viprayaan قد سجل البيانات؟

583
00:44:32,500 --> 00:44:33,620
لكن سوء الحظ

584
00:44:33,660 --> 00:44:35,340
لم نتمكن من استرداد تلك البيانات

585
00:44:36,700 --> 00:44:38,220
لكن هذه قصة قديمة

586
00:44:38,300 --> 00:44:40,300
نحن نتحرك قدما الآن

587
00:44:40,380 --> 00:44:42,540
نحن نرسل 4 رواد فضاء إلى الفضاء

588
00:44:42,580 --> 00:44:44,980
تم تدريب أفضل رواد الفضاء الهنود في روسيا

589
00:44:45,100 --> 00:44:47,780
72 ثورة حول الأرض لمدة يومين

590
00:44:51,860 --> 00:44:53,620
اريد مقابلة المخرج

591
00:44:53,740 --> 00:44:55,180
طبعا أكيد

592
00:44:55,220 --> 00:44:58,100
سيكون بالتأكيد سعيدًا جدًا لرؤيتك

593
00:45:00,380 --> 00:45:01,580
نعم بالطبع

594
00:45:03,300 --> 00:45:05,180
معذرةً سأعاود الاتصال بك

595
00:45:09,100 --> 00:45:11,180
- كيف حالك؟ - مثلك!

596
00:45:11,620 --> 00:45:13,300
مازلت اعزب؟

597
00:45:17,580 --> 00:45:19,740
لا أحد آخر هو عالمي غيرها ، سيدي

598
00:45:20,220 --> 00:45:22,100
حتى أنها تشاركني في العزلة

599
00:45:22,900 --> 00:45:26,140
"في ابتسامة كل طالبة يمكنني رؤية وجهها فقط"

600
00:45:27,460 --> 00:45:28,780
انا وحيد

601
00:45:29,220 --> 00:45:30,820
لكنني لست وحيدا

602
00:45:31,740 --> 00:45:34,860
هل أنت على دراية بالمهمة التي عليك القيام بها على أساس الأولوية الآن؟

603
00:45:34,900 --> 00:45:36,460
لقد نفد الوقت لدينا

604
00:45:36,500 --> 00:45:37,620
لدينا مشكلة كبيرة

605
00:45:37,660 --> 00:45:39,660
لهذا السبب أنا هنا مع الحل

606
00:45:39,700 --> 00:45:41,540
قل لي ما هو عليه؟

607
00:45:41,580 --> 00:45:42,580
أرسل لي يا سيدي

608
00:45:42,620 --> 00:45:44,620
سأصلح الغناء مباشرة

609
00:45:47,500 --> 00:45:49,220
أرسل لك ... أين؟

610
00:45:49,300 --> 00:45:50,300
إلى الفضاء

611
00:45:50,340 --> 00:45:52,780
سأقوم بتصحيح الكود يدويًا باستخدام البروتوكولات السلكية

612
00:45:52,900 --> 00:45:54,860
ليس لدينا وقت للاستماع إلى نكاتك!

613
00:45:54,900 --> 00:45:56,260
أنا لست في مزاج مزاح

614
00:45:56,300 --> 00:45:58,820
هل تعتقد أن هذا يأخذ صف PT في المدرسة؟

615
00:45:58,860 --> 00:46:01,140
- هذا مستحيل يا ديف - في هذه الحالة أنا آسف

616
00:46:01,180 --> 00:46:03,140
لا يمكنني تدريب شخص ما في هذا الوقت القصير

617
00:46:03,180 --> 00:46:05,460
ديف ، كن عقلاني كيف يكون هذا ممكنا؟

618
00:46:05,580 --> 00:46:07,700
على الأقل هذه المرة حاول أن تكون عضوًا في الفريق

619
00:46:07,740 --> 00:46:09,220
لا تتصرف مثل الدكتاتور!

620
00:46:09,300 --> 00:46:11,260
هل تدرك مدى خطورة هذا؟

621
00:46:11,340 --> 00:46:12,980
أنا أفعل ، ولهذا أسألك

622
00:46:13,100 --> 00:46:14,340
ليس لديك خيار آخر

623
00:46:14,380 --> 00:46:16,540
سيدي ، أنت تعلم أنني رائد فضاء مدرب

624
00:46:16,580 --> 00:46:17,740
أستطيع أن أفعل ذلك

625
00:46:28,580 --> 00:46:30,580
ديف ، استمع إلي مرة واحدة

626
00:46:30,740 --> 00:46:32,540
توقف عن خداع نفسك

627
00:46:32,580 --> 00:46:35,380
لقد احترمك الناس كثيرًا هنا لا تمسح ذلك

628
00:46:37,460 --> 00:46:40,420
ليس هناك وصمة عار أكبر من الخسارة دون محاولة موهان

629
00:46:40,500 --> 00:46:41,580
صدقني في هذا

630
00:46:41,620 --> 00:46:42,980
ليس لدينا خيار آخر

631
00:46:56,500 --> 00:46:57,620
لا تجربه

632
00:46:57,660 --> 00:47:00,220
لا توجد تعليمات في دليل وحدة القيادة

633
00:47:00,300 --> 00:47:02,140
صدقني ، كاران ، إنه يعمل

634
00:47:04,340 --> 00:47:06,980
ديف ، هم رواد الفضاء الذين تدربوا في روسيا

635
00:47:07,100 --> 00:47:09,940
هل تعلم أن ريا تدربت معهم أيضًا

636
00:47:10,100 --> 00:47:12,580
4 سنوات من التدريب يجب أن تكون صعبة حقًا ، أليس كذلك؟

637
00:47:12,700 --> 00:47:14,940
ليس حقا نحن ولدنا من أجل هذا

638
00:47:14,980 --> 00:47:17,740
كلانا شاركنا هذا الطموح منذ طفولتنا

639
00:47:18,220 --> 00:47:20,740
ليس من حلمنا السفر إلى الفضاء

640
00:47:20,820 --> 00:47:21,940
انها حياتنا

641
00:47:21,980 --> 00:47:24,180
ونحن مصممون على القيام بذلك معًا

642
00:47:24,220 --> 00:47:26,540
- لطيف - وأنت ...؟

643
00:47:26,580 --> 00:47:27,580
"إنه ديف"

644
00:47:27,620 --> 00:47:29,380
لا يحتاج إلى مقدمة

645
00:47:29,540 --> 00:47:31,780
لقد نجح في ترميز العديد من الأقمار الصناعية

646
00:47:32,580 --> 00:47:34,100
أنت تلهمني يا ديف

647
00:47:34,140 --> 00:47:36,180
`` سانجاي تدرب أيضًا من روسيا ''

648
00:47:36,220 --> 00:47:38,580
إنه هنا لمساعدتك في ميهيرا إذا لزم الأمر

649
00:47:38,620 --> 00:47:40,700
اوه رائع! نحن في أيد أمينة إذن

650
00:47:46,220 --> 00:47:47,740
تسمى هذه السفينة الفضائية "جاتايو"

651
00:47:47,780 --> 00:47:49,940
تم تصنيع أجزائه في الهند

652
00:47:49,980 --> 00:47:52,300
أول رحلة فضائية محلية لبلدنا

653
00:47:55,580 --> 00:47:57,620
- من الجيد أن تعرف - أيها السادة

654
00:47:57,660 --> 00:47:59,260
يجب أن تتعب بعد سفرك

655
00:47:59,300 --> 00:48:01,860
أنتم يا رفاق بحاجة إلى الراحة موهان ، اعتني بهم

656
00:48:02,180 --> 00:48:03,180
تعال

657
00:48:03,860 --> 00:48:04,940
لنذهب

658
00:48:05,500 --> 00:48:06,820
أراك لاحقًا ، ديف

659
00:48:08,620 --> 00:48:09,780
أهلاً سيدي

660
00:48:19,420 --> 00:48:21,700
- من فضلك أعطني بضع دقائق ، سيدي - حسنا

661
00:48:25,580 --> 00:48:28,500
لقد تم تدريبنا لمدة 4 سنوات بأقصى قدر من التفاني

662
00:48:28,580 --> 00:48:31,340
هذه المهمة لهؤلاء التوائم-

663
00:48:32,300 --> 00:48:33,940
إنه ارتباط عاطفي

664
00:48:34,620 --> 00:48:38,140
لن يكون هناك من يرغب في منحك مساحته أو دعمك

665
00:48:53,580 --> 00:48:54,980
"ديف"

666
00:48:56,500 --> 00:48:58,580
- ماذا؟ - طالما أنا أؤيدك

667
00:48:58,620 --> 00:49:01,420
... ألم أخبرك أن لا أحد يستطيع أن يعيق حلمك؟

668
00:49:06,620 --> 00:49:08,220
فخور بك يا ولدي

669
00:49:11,340 --> 00:49:13,820
أشعر وكأنني أعانق القمر بالقرب من قلبي

670
00:49:13,860 --> 00:49:15,100
أحبك

671
00:49:15,580 --> 00:49:17,220
ما هذا؟

672
00:49:17,340 --> 00:49:19,660
هاجس القمر إلى الأبد!

673
00:49:19,740 --> 00:49:21,540
لماذا أنت غاضب جدا من القمر؟

674
00:49:21,580 --> 00:49:23,220
هل تعرف تخصص القمر؟

675
00:49:23,300 --> 00:49:24,780
لا يمكنه حذف الظلام

676
00:49:24,820 --> 00:49:28,980
بفضل توهجه الصغير ، يمكنه تغيير الظلام إلى شيء من الجمال

677
00:49:29,140 --> 00:49:31,100
مثل ابتسامتك فرحة إلى الأبد

678
00:49:31,500 --> 00:49:33,940
لهذا السبب أحب القمر بقدر ما أحبك

679
00:49:33,980 --> 00:49:35,980
وأنا أحبك بقدر ما أحب القمر

680
00:49:36,100 --> 00:49:37,580
سماعك تقول هذا

681
00:49:39,100 --> 00:49:41,780
... لا أريد أن أبتعد عنك ولو لدقيقة

682
00:50:02,380 --> 00:50:04,940
حسنًا ، سأساعد ديف

683
00:50:08,860 --> 00:50:10,620
كم من الوقت مع تلك اللحية؟

684
00:50:10,700 --> 00:50:12,620
لا يمكن لرواد الفضاء ممارسة هذه اللحية السميكة

685
00:50:13,780 --> 00:50:15,180
انا أعرف كل شيء

686
00:50:15,220 --> 00:50:16,780
أنت تستحق أن تكون رائد فضاء

687
00:50:17,700 --> 00:50:19,180
'الصمت!'

688
00:50:19,500 --> 00:50:23,580
"سيتم نقل 4 من رواد الفضاء لدينا إلى الفضاء بواسطة سفينة الفضاء جاتايو"

689
00:50:23,620 --> 00:50:25,580
"سميت على اسم طائر أسطوري"

690
00:50:25,620 --> 00:50:28,860
"... مما أظهر الطريق لتحقيق الهدف"

691
00:50:28,940 --> 00:50:32,940
"رواد الفضاء سيدورون حول الأرض 72 مرة"

692
00:50:32,980 --> 00:50:36,300
"حتى الآن لم تحقق أي دولة في العالم هذا الهدف بميزانية منخفضة كهذه"

693
00:50:36,340 --> 00:50:39,220
في الحياة تعرف ما هو ذروة خيبة الأمل؟

694
00:50:39,940 --> 00:50:42,860
"عدم قضاء الوقت مع أطفالنا وهم أطفال"

695
00:50:43,500 --> 00:50:44,580
ابن أو ابنة؟

696
00:50:44,620 --> 00:50:45,820
بنت

697
00:50:46,100 --> 00:50:47,460
4 سنوات منذ أن رأيتها

698
00:50:48,100 --> 00:50:50,420
لقد بدأت تدريبي مباشرة بعد عيد ميلادها الأول

699
00:50:50,460 --> 00:50:52,340
لم تتعلم حتى مناداتي بـ "أبي"

700
00:50:53,620 --> 00:50:55,380
لا بد أنك اشتقت إليها كثيرًا ، أليس كذلك؟

701
00:50:55,420 --> 00:50:58,460
من إمساك يديها إلى المشي إلى سماع حديث طفلتها الأول

702
00:50:58,500 --> 00:50:59,700
فاتني كل شيء

703
00:51:01,980 --> 00:51:03,980
الأطفال يكبرون بسرعة كبيرة ، ديف

704
00:51:04,420 --> 00:51:06,540
لا أعرف لماذا هم في عجلة من أمرهم

705
00:51:07,140 --> 00:51:10,980
عدم الإدراك عندما نكون في تلك المرحلة وإدراك طبيعتها الشبيهة بالطفل لاحقًا

706
00:51:11,340 --> 00:51:12,540
هذه طفولة

707
00:51:51,920 --> 00:51:54,200
لا يمكن إضافة كرسي إضافي لك

708
00:51:54,240 --> 00:51:56,960
يجب أن يترك 1 من رواد الفضاء الأربعة لكي تذهب

709
00:51:57,760 --> 00:52:00,600
السرعة القصوى للرحلة الفضائية 7000 كيلومتر في الساعة

710
00:52:00,640 --> 00:52:04,040
إذا تجاوزنا ذلك ، فسنواجه مشكلات كبيرة وستتحول حالة حياة غرفة معادلة الضغط إلى اللون الأحمر

711
00:52:04,080 --> 00:52:05,080
"عفوا يا موهان"

712
00:52:05,120 --> 00:52:06,120
ماذا عن-

713
00:52:06,350 --> 00:52:08,870
ديف ، اشرح تحويل المسار أيضًا

714
00:52:09,190 --> 00:52:10,510
سأفعل ذلك لاحقًا موهان ، تابع

715
00:52:10,550 --> 00:52:12,790
ديف ، الوقت ينفد منا

716
00:52:12,830 --> 00:52:13,870
متى "لاحقا"؟

717
00:52:14,830 --> 00:52:16,310
Adithya ، حصلت على بعض الأعمال الأخرى

718
00:52:16,350 --> 00:52:17,550
لنفعل ذلك لاحقًا

719
00:52:25,550 --> 00:52:27,070
من ذاهبون جميعا؟

720
00:52:27,550 --> 00:52:30,270
- 4 رواد فضاء - لم أسأل كم عددهم

721
00:52:30,350 --> 00:52:31,750
سألتك الأسماء

722
00:52:32,350 --> 00:52:33,510
لا أعرف

723
00:52:52,030 --> 00:52:53,030
ديف

724
00:52:53,750 --> 00:52:56,150
نحتاج إلى تصحيح وحدة تحكم السرعة لـ Mihira

725
00:52:56,230 --> 00:52:57,670
يمكننا جدولة ذلك لاحقًا

726
00:53:03,990 --> 00:53:05,150
كاران

727
00:53:05,830 --> 00:53:06,830
آذي؟

728
00:53:07,350 --> 00:53:09,710
ألم تتم جدولة جلسة البرمجة مع Dev؟

729
00:53:09,790 --> 00:53:11,070
ما الذي تفعله هنا؟

730
00:53:11,110 --> 00:53:12,750
هو أجله

731
00:53:12,790 --> 00:53:14,870
يقوم أيضًا بمراجعة ضوابط الرحلة

732
00:53:16,270 --> 00:53:18,030
لا أعلم ماذا يحدث

733
00:53:23,630 --> 00:53:25,990
"هذا من مدير مركز الفضاء الهندي"

734
00:53:26,030 --> 00:53:27,830
إلى جميع مديري مراكز الفضاء الأخرى

735
00:53:27,870 --> 00:53:31,310
"اسمعني ، رغم أننا خططنا لمهمتنا المأهولة بعد 40 يومًا"

736
00:53:31,350 --> 00:53:35,470
'... نرسل رواد الفضاء في الأيام العشرة المقبلة لتصحيح الضرر'

737
00:53:35,630 --> 00:53:38,870
"سيد Chandrakanth أريدك أن تفهم هذا"

738
00:53:38,990 --> 00:53:43,190
تصادم القمر الصناعي IMS-1 والقمر الصناعي Mihira

739
00:53:43,270 --> 00:53:47,070
'هذا الحطام سيصطدم بالأقمار الصناعية لدول أخرى'

740
00:53:47,110 --> 00:53:49,430
تسبب في سلسلة من ردود الفعل

741
00:53:49,470 --> 00:53:52,110
'سيؤدي هذا إلى تعتيم الاتصالات في جميع أنحاء العالم'

742
00:53:52,150 --> 00:53:55,070
وستكون دولتك مسؤولة عن ذلك

743
00:53:55,110 --> 00:53:56,870
"إذا كان لا بد أن يحدث هذا ..."

744
00:53:57,070 --> 00:53:59,230
"... إذن علينا اتخاذ الإجراءات المطلوبة"

745
00:53:59,310 --> 00:54:03,470
"خطأك الأول يمكن أن يضع جميع البلدان الأخرى في مأزق"

746
00:54:03,590 --> 00:54:04,990
"ولا يمكننا ترك هذا يحدث"

747
00:54:05,030 --> 00:54:06,230
نعم سيدي

748
00:54:27,310 --> 00:54:28,470
ديف عنيد

749
00:54:28,870 --> 00:54:31,030
يرفض التخلي عن القانون إلى Adithya

750
00:54:31,430 --> 00:54:34,230
لدينا يومان فقط لإطلاق رحلتنا

751
00:54:35,630 --> 00:54:37,790
سيدي ، ديف لائق ليكون رائد فضاء

752
00:54:37,830 --> 00:54:41,150
بعد مراجعة مفصلة لا أرى أي مضاعفات

753
00:54:41,470 --> 00:54:43,790
لقد تم تدريبه بالفعل مرة واحدة

754
00:54:44,230 --> 00:54:46,230
لقد تم اعتماده كأحد الأفضل يا سيدي

755
00:54:46,430 --> 00:54:47,470
نعم سيدي

756
00:54:47,670 --> 00:54:49,150
أعتقد أنه يستطيع التعامل معها

757
00:54:49,430 --> 00:54:51,590
أعرف تعقيدات القمر الصناعي مهيرا

758
00:54:52,360 --> 00:54:53,960
فقط ديف يمكنه إصلاح ذلك

759
00:54:54,840 --> 00:54:57,000
إذا كان لابد من إرسال Dev بدلاً مني

760
00:54:57,320 --> 00:54:58,680
... أنا على استعداد للبقاء في الخلف

761
00:54:59,870 --> 00:55:02,590
2 من أجهزة التحكم في الطيران إلزامية في وحدة القيادة

762
00:55:02,710 --> 00:55:04,470
كاران وأنت يجب أن تكون هناك

763
00:55:04,780 --> 00:55:06,460
ديف لا يعرف التحكم في الطيران

764
00:55:06,500 --> 00:55:09,300
ويجب أن تكون ريا موجودة لإصلاح مهيرا

765
00:55:12,500 --> 00:55:14,180
سيدي ، على نظام تطهير الأكسجين

766
00:55:14,220 --> 00:55:16,140
موهان ، قم بتشغيل اختبار المحاكاة

767
00:55:16,180 --> 00:55:17,220
تمام

768
00:55:18,980 --> 00:55:20,500
اعذرني

769
00:55:21,420 --> 00:55:23,360
تم تصميم هذه الخطة قبل 4 سنوات

770
00:55:23,390 --> 00:55:25,750
بينما نسفك الدماء والعرق من أجل وطننا ...

771
00:55:25,790 --> 00:55:27,710
... كيف يمكنك المداعبة فجأة؟

772
00:55:28,070 --> 00:55:29,630
حسنًا ، أوافق

773
00:55:29,750 --> 00:55:31,830
انت رجل ناجح جدا

774
00:55:32,430 --> 00:55:34,830
لكن الحالة العقلية مهمة أيضًا لرائد الفضاء

775
00:55:34,950 --> 00:55:37,710
الصبر واتخاذ القرار والهدوء ورباطة الجأش

776
00:55:38,550 --> 00:55:40,590
لا أعتقد أن لديك أيًا من هؤلاء

777
00:55:43,190 --> 00:55:44,710
لم يستطع حتى التحكم في سيارته

778
00:55:44,750 --> 00:55:45,870
فقدت حياة

779
00:55:45,910 --> 00:55:47,230
إذا تم أخذ مثل هذا الرجل -

780
00:55:47,270 --> 00:55:48,510
كاران ، توقف

781
00:55:49,110 --> 00:55:50,870
أريدك أن تجيب على هذا يا موهان

782
00:55:52,910 --> 00:55:55,550
كافح 4 منا من أجل نفس الحلم لمدة 4 سنوات

783
00:55:55,630 --> 00:55:58,110
كيف يمكنك إضافة شخص غير مدرب حتى الآن؟

784
00:55:58,150 --> 00:56:00,390
- Adithya ، استمع لي - تفاوض؟

785
00:56:00,510 --> 00:56:01,710
هذا ليس لي ولكم

786
00:56:01,750 --> 00:56:03,470
ستتأثر أمة بأكملها هل تعلم؟

787
00:56:03,510 --> 00:56:05,150
- بالضبط - ما "بالضبط"؟

788
00:56:05,350 --> 00:56:07,030
علم ميهيرا ينتقل إليك

789
00:56:07,070 --> 00:56:09,190
الآن افعل ذلك لي وسأصلحه

790
00:56:09,390 --> 00:56:10,550
هذا غير ممكن

791
00:56:10,670 --> 00:56:12,830
عندما يمكنك السفر في مثل هذا الوقت القصير

792
00:56:12,870 --> 00:56:15,030
.. لماذا لا تنتقل المعرفة إلي؟

793
00:56:15,070 --> 00:56:17,510
بعد تقاسم المساحة في رحم أمنا ...

794
00:56:17,670 --> 00:56:20,150
... هذه المهمة الفضائية هي حلمنا المشترك

795
00:56:20,190 --> 00:56:22,870
أنا لا أتحدث عن الهدف بل عن الحقوق

796
00:56:24,150 --> 00:56:25,870
تغذية الحب لشيء ما لسنوات قليلة

797
00:56:25,910 --> 00:56:27,750
الحلم به ليلا ونهارا

798
00:56:27,790 --> 00:56:30,790
أخيرًا فقدها بسبب خطأ شخص آخر

799
00:56:30,910 --> 00:56:32,870
- هل تعرف كيف تشعر به؟ - نعم

800
00:56:33,030 --> 00:56:36,590
أعرف الطعنة الحادة لذلك الألم أكثر منك أنت أو أي شخص آخر هنا

801
00:56:36,630 --> 00:56:39,070
"الأمر لا يتعلق فقط بقنوات الاتصالات الفضائية"

802
00:56:39,110 --> 00:56:40,910
إذا قلت لك مباشرة لا يمكنك الفهم

803
00:56:41,030 --> 00:56:42,390
يتعلق الأمر ببلدنا

804
00:56:43,430 --> 00:56:44,790
لن تفهم

805
00:56:44,910 --> 00:56:47,150
لا أستطيع أن أنقل لك معرفة ميهيرا

806
00:56:49,710 --> 00:56:51,390
ليس لدينا خيار آخر

807
00:56:51,430 --> 00:56:54,190
قد تعتقد أنني أناني أو أحمق أو أي شيء آخر

808
00:56:54,430 --> 00:56:55,870
لكن يجب على الذهاب

809
00:56:56,630 --> 00:56:58,750
إذا شوهت فخر مركزنا الفضائي

810
00:56:58,790 --> 00:57:00,670
... يجب أن يرفع رأسه مرة أخرى

811
00:57:00,870 --> 00:57:02,070
يجب على أن أذهب

812
00:57:15,870 --> 00:57:17,190
فهمت

813
00:57:17,230 --> 00:57:18,710
- افعل ما يحلو لك - Adhi!

814
00:58:50,030 --> 00:58:51,590
"سوف أتحقق من هذه القائمة ، يا سيدي"

815
00:58:51,630 --> 00:58:52,670
'الشيك'

816
00:58:59,510 --> 00:59:01,510
"- نظام تطهير الأكسجين - فحص"

817
00:59:06,510 --> 00:59:08,150
"- حلقة تقييد الخوذة - فحص"

818
00:59:14,510 --> 00:59:16,430
"الاتصال السري قيد التشغيل"

819
00:59:16,750 --> 00:59:17,910
'مفعل'

820
00:59:47,510 --> 00:59:49,510
"جاتايو ، هذه غرفة التحكم"

821
00:59:49,550 --> 00:59:51,430
"- فحص الراديو ، أكثر من - نسخ"

822
00:59:52,590 --> 00:59:54,470
"ضغط المقصورة المرئي الاسمي"

823
00:59:54,510 --> 00:59:55,910
"- أكثر - نسخ"

824
00:59:56,630 --> 00:59:58,710
"- اكتملت محاذاة IMU - نسخ"

825
01:00:00,310 --> 01:00:02,110
"تشغيل إمداد النيتروجين ، انتهى"

826
01:00:02,150 --> 01:00:03,150
'ينسخ'

827
01:00:04,430 --> 01:00:06,710
"GPC، BFS، Complete، over"

828
01:00:06,750 --> 01:00:07,830
'ينسخ'

829
01:00:10,150 --> 01:00:12,670
"جاتايو ، هذا هو التحكم في الحدث بدأ مؤقت"

830
01:00:12,750 --> 01:00:14,470
- "انتهى" - نسخ

831
01:00:14,510 --> 01:00:16,750
أبلغني عندما تصل ابنتي

832
01:00:17,270 --> 01:00:18,470
انسخ هذا

833
01:00:20,510 --> 01:00:22,030
"الطاقم الأرضي آمن ، انتهى"

834
01:00:22,070 --> 01:00:23,110
'ينسخ'

835
01:00:27,590 --> 01:00:30,070
"تم تحميل خطة الطيران على الكمبيوتر ، أكثر من"

836
01:00:30,110 --> 01:00:31,110
'ينسخ'

837
01:00:43,590 --> 01:00:46,870
اكتمل ضغط OMS على تنفيس المقصورة

838
01:00:46,910 --> 01:00:49,510
أنت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك على متن الطائرة ، أكثر

839
01:00:49,550 --> 01:00:51,470
الفتحة الجانبية مؤمنة ، منتهية

840
01:00:51,510 --> 01:00:54,470
بدء إجراء ما قبل بدء APU ، مرة أخرى

841
01:00:54,590 --> 01:00:56,270
اكتمل الفحص الهيدروليكي ، أكثر من ذلك

842
01:00:56,310 --> 01:00:57,310
'ينسخ'

843
01:00:57,350 --> 01:00:59,430
أنت على السلطة الداخلية ، انتهى

844
01:00:59,470 --> 01:01:01,270
ضغط خزان H2 على ما يرام

845
01:01:01,350 --> 01:01:02,830
- أنت ذاهب للإطلاق - "نسخ"

846
01:01:23,870 --> 01:01:25,310
T ناقص 10

847
01:01:25,390 --> 01:01:28,630
9 ... 8 ... 7

848
01:01:29,030 --> 01:01:31,910
"6 ... 5 ... 4"

849
01:01:32,070 --> 01:01:33,870
"لدينا بداية المحرك الرئيسي"

850
01:01:33,910 --> 01:01:37,110
'2 ... 1 ... 0'

851
01:01:37,510 --> 01:01:38,830
'اشتعال'

852
01:01:38,870 --> 01:01:39,910
'يغادر'

853
01:01:53,230 --> 01:01:55,270
- تم تطهير البرج - نسخ.

854
01:02:09,270 --> 01:02:11,230
"- اكتمال دليل لفة - نسخ"

855
01:02:19,110 --> 01:02:21,630
"- المحرك الرئيسي 65٪ أكثر - نسخ"

856
01:02:21,870 --> 01:02:23,470
"- Max Q over - Copy"

857
01:02:26,150 --> 01:02:28,030
"- لدينا SRB تحترق - نسخ"

858
01:02:28,070 --> 01:02:30,590
"- لدينا فصل خارجي للخزان - نسخ"

859
01:02:47,070 --> 01:02:48,270
نعم

860
01:02:50,110 --> 01:02:51,310
لقد فعلناها!

861
01:02:52,430 --> 01:02:54,470
"تقارير التحكم الأرضي جاتايو 1"

862
01:02:54,510 --> 01:02:56,870
"- نحن على بعد 350 كم من الأرض - نسخ"

863
01:02:56,910 --> 01:02:59,190
"أنت تذهب إلى OMS One تحترق"

864
01:02:59,230 --> 01:03:00,310
'ينسخ'

865
01:03:09,270 --> 01:03:11,790
"اذهب إلى قطع المحرك الرئيسي ، انتهى"

866
01:03:40,590 --> 01:03:41,870
سيدي ، لدينا انحراف

867
01:03:41,910 --> 01:03:43,710
إنهم ليسوا على المسار المتوقع

868
01:04:01,430 --> 01:04:04,710
Jatayu 1 ، فإنه يظهر المرحلة 4 مغلقة

869
01:04:04,910 --> 01:04:06,470
سانجاي ، طريقك غير صحيح

870
01:04:06,510 --> 01:04:08,550
"تناقض واضح في رموز السفر"

871
01:04:08,590 --> 01:04:10,030
نسخ ... تدقيق

872
01:04:10,190 --> 01:04:11,350
استمع

873
01:04:11,390 --> 01:04:13,350
وحدة الفضاء الخاصة بك قد انحرفت

874
01:04:13,390 --> 01:04:15,550
"... بمقدار 18 درجة من المسار المبرمج مسبقًا"

875
01:04:15,590 --> 01:04:17,790
"تحقق من مسار مسار جديد مرة واحدة"

876
01:04:18,550 --> 01:04:20,470
"بدء فحص المسار"

877
01:04:31,110 --> 01:04:33,710
أوه لا! هم ليسوا في مدار دائري

878
01:04:33,750 --> 01:04:35,550
- هم في مدار بيضاوي - ماذا؟

879
01:04:35,590 --> 01:04:38,110
- ثم قم بتصحيح المسار مرة واحدة - وقت غير كاف

880
01:04:38,150 --> 01:04:40,430
سيستغرق تصحيح المسار 40 دقيقة على الأقل

881
01:04:40,470 --> 01:04:42,190
أولاً ، علينا إصلاح Mihira

882
01:04:42,350 --> 01:04:44,910
- كاران ، تحقق من مسار ميهرا - نعم

883
01:04:51,350 --> 01:04:54,030
سنكون الأقرب إلى مهيرا في الـ 15 دقيقة القادمة

884
01:04:54,070 --> 01:04:57,350
بعد الوصول ، لدينا دقيقتان و 50 ثانية من انتقال المزامنة

885
01:04:57,390 --> 01:05:01,230
بعد ذلك ، ستستمر المسافة بين المدارين في الزيادة و-

886
01:05:01,510 --> 01:05:03,750
ثم ستبتعد ميهيرا عنا

887
01:05:04,670 --> 01:05:07,870
مدارك في الوقت الحالي ليس على مساره الدائري

888
01:05:08,030 --> 01:05:09,510
إنه على طريق بيضاوي الشكل

889
01:05:09,830 --> 01:05:13,270
فقط لمدة دقيقتين و 50 ثانية ستكون أقرب إلى ميهيرا

890
01:05:13,310 --> 01:05:16,110
بعد ذلك المسافة بين مدار ميهيرا ومدارك

891
01:05:16,150 --> 01:05:17,710
"... سيستمر في الزيادة"

892
01:05:17,750 --> 01:05:19,710
ألا يمكننا الاقتراب بعد نصف دوران؟

893
01:05:19,750 --> 01:05:23,630
كاران ، الآن ميهيرا يتجه نحو قمر الاتصالات الصناعي IMS-1

894
01:05:23,670 --> 01:05:25,550
.. بسرعة 2000 كم / ساعة

895
01:05:25,590 --> 01:05:27,270
"إذا لم يتم إصلاحها على الفور ..."

896
01:05:27,310 --> 01:05:29,510
"... في غضون 20 دقيقة سيتصادم القمرين الصناعيين"

897
01:05:30,510 --> 01:05:32,550
كاران ، هذا ليس وقت القلق

898
01:05:32,750 --> 01:05:35,110
ديف ، ماذا تقترح؟

899
01:05:46,110 --> 01:05:47,270
هيا بنا نقوم بذلك

900
01:05:47,350 --> 01:05:48,550
'ماذا يعني ذالك؟'

901
01:05:48,590 --> 01:05:51,070
كيف يمكننا إصلاحه في دقيقتين و 50 ثانية؟

902
01:06:09,360 --> 01:06:11,560
- نقترب من مهيرا - 'نسخ'

903
01:06:14,000 --> 01:06:16,160
تقع ميهيرا على يسارنا بمقدار 40 درجة

904
01:06:16,840 --> 01:06:18,160
نحن نغلق في 1 دقيقة

905
01:06:18,200 --> 01:06:19,360
'انسخ هذا'

906
01:06:45,640 --> 01:06:47,120
"فتحة الفتح لوحدات الخدمة"

907
01:06:47,160 --> 01:06:48,200
'ينسخ'

908
01:07:27,200 --> 01:07:29,400
الاستعداد للنشاط خارج المركبة

909
01:07:31,240 --> 01:07:35,840
ريا ، درجة الحرارة الخارجية تتقلب من -200 درجة مئوية إلى -150 درجة مئوية

910
01:07:35,920 --> 01:07:37,240
- حذر - "نسخ"

911
01:07:41,480 --> 01:07:43,720
"دخول الغرفة الخارجية لوحدة الخدمة"

912
01:07:43,800 --> 01:07:44,800
جيد

913
01:07:45,160 --> 01:07:47,200
أنت الآن في أقرب نقطة

914
01:07:47,240 --> 01:07:48,280
'ينسخ'

915
01:07:48,800 --> 01:07:50,400
"- فتح الفتحة - نسخ"

916
01:08:01,160 --> 01:08:02,600
قمر ميهيرا في الأفق

917
01:08:02,640 --> 01:08:03,800
"تقترب"

918
01:08:33,280 --> 01:08:34,840
"- 50 متر - نسخ"

919
01:08:42,360 --> 01:08:46,000
سانجاي ، قم بتكوين اتصال Mihira قصير المدى لاستقبال الإشارة

920
01:08:46,240 --> 01:08:47,840
أنا قادم على ذلك الآن

921
01:08:51,120 --> 01:08:53,560
2 ، 1 ، مارك

922
01:09:09,000 --> 01:09:10,360
"30 مترا"

923
01:09:10,520 --> 01:09:11,560
'ينسخ'

924
01:09:29,640 --> 01:09:30,720
"تشغيل الكود"

925
01:09:44,840 --> 01:09:46,040
"20 مترا"

926
01:09:46,520 --> 01:09:47,640
'ينسخ'

927
01:10:13,960 --> 01:10:15,200
- تم الاستيلاء عليها ...! - 'ينسخ'

928
01:10:19,800 --> 01:10:21,080
60 ثانية

929
01:10:21,800 --> 01:10:23,960
- تأكيد الموقف - مؤكد

930
01:10:24,280 --> 01:10:25,720
القمر الصناعي مستقر

931
01:10:25,840 --> 01:10:26,840
'ينسخ'

932
01:10:28,280 --> 01:10:29,760
"المسار الهدف واضح"

933
01:10:30,160 --> 01:10:32,040
"- أنا أغير اللوحة - نسخ"

934
01:10:34,880 --> 01:10:36,640
ريا 45 ثانية

935
01:10:36,840 --> 01:10:37,920
ينسخ

936
01:10:52,800 --> 01:10:54,640
"ريا ، طريقتك قد انحرفت بمقدار 10 درجات"

937
01:11:14,240 --> 01:11:15,480
الانطلاق نحو القمر الصناعي

938
01:11:15,520 --> 01:11:16,560
'ينسخ'

939
01:11:20,760 --> 01:11:22,080
'- استعادته ...! - ينسخ'

940
01:11:34,760 --> 01:11:36,000
فتح اللوحة

941
01:11:36,040 --> 01:11:37,080
'ينسخ'

942
01:11:43,280 --> 01:11:44,560
"فتحة التحقق"

943
01:11:56,760 --> 01:11:58,000
"25 ثانية"

944
01:11:59,720 --> 01:12:02,080
- ريا أدخل البطاقة في الفتحة الثانية - نسخ

945
01:12:04,840 --> 01:12:06,080
تعال

946
01:12:16,040 --> 01:12:17,840
"تأكيد استقبال البيانات"

947
01:12:19,800 --> 01:12:21,840
هذه بيانات سلبية غير مرئية

948
01:12:22,360 --> 01:12:23,520
"إعادة الفحص"

949
01:12:24,800 --> 01:12:26,080
"طلب إعادة التشغيل"

950
01:12:28,720 --> 01:12:30,680
"ريا لديك 10 ثوان فقط"

951
01:12:33,640 --> 01:12:35,480
"نحيد ريا بسرعة"

952
01:12:35,560 --> 01:12:37,920
"لا بد لي من تغيير الفتحة وهذا ما أحاول"

953
01:13:05,440 --> 01:13:07,280
"جاتايو 1 للتحكم الأرضي"

954
01:13:07,360 --> 01:13:08,960
`` فشلنا في ترقية Mihira "

955
01:13:27,760 --> 01:13:29,080
- ديف - ريا ، اهدئي

956
01:13:29,120 --> 01:13:30,120
حسنا

957
01:13:31,280 --> 01:13:33,040
لا تتعمق في ما لا يمكنك فعله

958
01:13:33,080 --> 01:13:35,200
فكر فقط في ما هو ممكن

959
01:13:35,280 --> 01:13:37,680
الفتحة لم تعمل والتي أدخلتها الآن

960
01:13:38,400 --> 01:13:40,600
كان علي أن أدخل في فتحة أخرى ولكن-

961
01:13:40,720 --> 01:13:42,920
لوحة الطاقة كانت وراء القمر الصناعي

962
01:13:49,480 --> 01:13:52,360
في غضون 12 دقيقة أخرى ، ستدخل Mihira في مدار IMS-1

963
01:13:52,520 --> 01:13:55,480
وخلال دقيقتين و 20 ثانية لا مفر من الاصطدام

964
01:14:00,920 --> 01:14:03,440
تلقيت مكالمة من مدير الفضاء الصيني

965
01:14:03,880 --> 01:14:06,200
"هذا من مركز الفضاء الصيني"

966
01:14:06,280 --> 01:14:08,160
'رأينا فشل محاولتك'

967
01:14:08,600 --> 01:14:10,640
"علينا الشروع في إطلاق الصاروخ"

968
01:14:10,680 --> 01:14:12,240
لا يزال لدينا فرصة أخرى

969
01:14:12,280 --> 01:14:14,000
سنقوم بالمحاولة الثانية!

970
01:14:14,040 --> 01:14:15,080
'هذا مستحيل!'

971
01:14:15,120 --> 01:14:17,400
لا يمكنك القيام بذلك في أقل من دقيقتين

972
01:14:17,440 --> 01:14:18,720
أنا أخبرك مرة أخرى

973
01:14:18,760 --> 01:14:20,640
الهند لن تخسر هذا

974
01:14:23,280 --> 01:14:24,560
سانجاي

975
01:14:24,600 --> 01:14:26,720
- زيادة السرعة باتجاه مهيرا - حسنا

976
01:14:34,000 --> 01:14:35,400
ماذا يفعل؟

977
01:14:49,760 --> 01:14:52,000
"ريا ، كم من الوقت يستغرق الوصول؟"

978
01:14:52,040 --> 01:14:53,640
"4 دقائق و 24 ثانية"

979
01:14:55,360 --> 01:14:57,680
"ما هو الوقت المتبقي للحفاظ على نفس مسافة المسار؟"

980
01:14:57,720 --> 01:14:59,600
سرعة جاتايو عالية جدا

981
01:14:59,720 --> 01:15:02,400
"إذن هذه المرة فقط دقيقة واحدة و 45 ثانية"

982
01:15:02,440 --> 01:15:05,640
"يعني 65 ثانية أقل من محاولتنا الأخيرة"

983
01:15:07,200 --> 01:15:08,600
أنا حقا آسف

984
01:15:09,040 --> 01:15:10,360
المناورة التالية

985
01:15:10,400 --> 01:15:11,680
... لن أفوتها

986
01:15:12,840 --> 01:15:13,960
ليس انت

987
01:15:15,840 --> 01:15:16,960
نحن...!

988
01:15:31,400 --> 01:15:33,240
"كاران ، سأغير الإعدادات وأعيد التشغيل"

989
01:15:33,280 --> 01:15:34,880
تقوم بالتنفيذ بعد الارتباط

990
01:15:34,960 --> 01:15:36,560
لماذا تخبرني؟

991
01:15:38,240 --> 01:15:39,280
"ديف ...؟"

992
01:16:22,200 --> 01:16:23,600
بحق الجحيم!

993
01:16:31,000 --> 01:16:32,040
"ديف ، حذر"

994
01:16:32,080 --> 01:16:33,640
- استخدام الدافعات - نسخ

995
01:16:34,920 --> 01:16:36,880
- تحقق من الانحراف - نعم

996
01:16:36,960 --> 01:16:38,400
أولا يجب أن تستقر

997
01:16:38,600 --> 01:16:40,120
بعد تلك المناورة

998
01:16:42,200 --> 01:16:44,040
خذني كنقطة مرجعية

999
01:16:44,080 --> 01:16:46,280
- ضبط المناورة - نسخ

1000
01:16:47,960 --> 01:16:49,600
"دقيقة واحدة و 36 ثانية"

1001
01:16:49,800 --> 01:16:50,840
'ينسخ'

1002
01:16:59,080 --> 01:17:00,240
ديف ، لا داعي للذعر

1003
01:17:00,280 --> 01:17:01,600
"أنت في السيطرة"

1004
01:17:01,640 --> 01:17:02,840
'التركيز فقط'

1005
01:17:17,040 --> 01:17:18,200
"ديف ، حذر"

1006
01:17:22,120 --> 01:17:23,120
إلهي!

1007
01:17:28,040 --> 01:17:30,960
ديف ، شاهده! خذ دعم الحواف

1008
01:17:32,000 --> 01:17:33,600
"أنا بحاجة إلى شيء لأتمسك به"

1009
01:17:36,880 --> 01:17:38,120
"ديف!"

1010
01:17:39,880 --> 01:17:41,000
'هذا هو!'

1011
01:17:41,200 --> 01:17:42,680
الآن امسك وتحرك

1012
01:17:47,800 --> 01:17:49,160
"أنا أفصل الكابل"

1013
01:17:49,200 --> 01:17:50,280
حذر

1014
01:18:01,880 --> 01:18:03,400
ماذا يفعل؟

1015
01:18:03,520 --> 01:18:05,080
لماذا يقوم بفصل الكابل؟

1016
01:18:05,120 --> 01:18:07,120
يحتاج للذهاب إلى الجزء الخلفي من القمر الصناعي

1017
01:18:07,160 --> 01:18:09,360
المسافة أكثر لهذا السبب

1018
01:18:54,360 --> 01:18:55,760
تحديث الوقت من فضلك

1019
01:18:55,880 --> 01:18:57,000
"80 ثانية"

1020
01:19:11,160 --> 01:19:12,280
"70 ثانية"

1021
01:19:17,280 --> 01:19:18,680
فتح اللوحة

1022
01:19:18,840 --> 01:19:19,920
'ينسخ'

1023
01:19:41,880 --> 01:19:43,360
"إدخال Comscard"

1024
01:19:43,560 --> 01:19:44,960
"التحقق من الفتحة"

1025
01:19:45,000 --> 01:19:46,720
"- تشغيل لوحة الطاقة - نسخ"

1026
01:19:47,240 --> 01:19:48,520
"38 ثانية"

1027
01:19:53,960 --> 01:19:56,000
"استبدال وحدة البطاقة A1 بـ C"

1028
01:19:56,280 --> 01:19:57,960
النظام جاهز لإعادة التنشيط

1029
01:19:58,040 --> 01:19:59,200
'مؤكد'

1030
01:20:04,150 --> 01:20:05,260
كاران ، إعادة التشغيل

1031
01:20:05,760 --> 01:20:06,870
'ينسخ'

1032
01:20:07,440 --> 01:20:08,600
'10 ثواني'

1033
01:20:14,040 --> 01:20:15,440
'5 ثوان'

1034
01:20:17,440 --> 01:20:18,520
'بدأت'

1035
01:20:22,640 --> 01:20:24,640
تمت ترقية Mihira وتعمل بكامل طاقتها

1036
01:20:24,680 --> 01:20:26,600
إبلاغ جميع مديري مركز الفضاء

1037
01:20:26,640 --> 01:20:28,720
ميهيرا تتحرك في مدار شاغر

1038
01:20:38,160 --> 01:20:40,600
"Dev ، IMS-1 لا يزال في مسار التصادم"

1039
01:20:40,640 --> 01:20:42,600
"لا بد أن تحصل على تأثير"

1040
01:20:56,760 --> 01:20:58,040
ديف ، يا إلهي!

1041
01:21:01,720 --> 01:21:03,160
"حذرا ، ديف"

1042
01:21:39,720 --> 01:21:42,200
"ديف ، تم فصل الكابل الخاص بك"

1043
01:21:42,240 --> 01:21:43,360
"امسكني على الفور"

1044
01:21:43,400 --> 01:21:44,520
نعم أنا قادم

1045
01:21:48,240 --> 01:21:49,240
"ديف ، التركيز"

1046
01:21:49,280 --> 01:21:50,920
"تعال بشكل عرضي إلي"

1047
01:21:52,280 --> 01:21:54,080
"خذ منسقتي وتعال"

1048
01:21:54,240 --> 01:21:55,960
"تعال بأكبر قدر ممكن من الدقة"

1049
01:21:56,040 --> 01:21:58,560
- نعم ، أنا قادم - "ديف ، فقط استمع إلي"

1050
01:21:58,600 --> 01:22:01,000
- هل يمكنك رؤية بصري؟ - نعم استطيع رؤيتك'

1051
01:22:01,840 --> 01:22:03,280
ريا لا أستطيع السيطرة عليها

1052
01:22:06,760 --> 01:22:08,200
"أنت على بعد 10 أمتار فقط"

1053
01:22:08,240 --> 01:22:09,360
أنا أحاول

1054
01:22:14,800 --> 01:22:16,120
أنت تنجرف

1055
01:22:16,280 --> 01:22:17,800
"خذ مساعدة الداعم ، ديف"

1056
01:22:17,840 --> 01:22:18,920
'تمام'

1057
01:22:32,800 --> 01:22:35,240
"ديف ، أنت على بعد 10 أمتار فقط"

1058
01:22:43,880 --> 01:22:45,480
"ديف ، على وشك الانتهاء"

1059
01:22:45,560 --> 01:22:46,680
'تحتجز'

1060
01:23:40,560 --> 01:23:41,720
أحسنت يا ريا

1061
01:23:41,800 --> 01:23:43,040
"عمل جيد ، ديف"

1062
01:23:45,600 --> 01:23:47,280
جاتايو 1 للتحكم الأرضي

1063
01:23:47,480 --> 01:23:49,920
وصل Dev و Riya إلى وحدة الأوامر بأمان

1064
01:23:49,960 --> 01:23:52,240
تحديد المسار مع تصحيح المسار

1065
01:23:52,280 --> 01:23:54,200
"نسخ نحن فخورون بك"

1066
01:24:08,030 --> 01:24:11,350
"تصحيح مسار المسار سأقوم بتنفيذ المهمة كما هو مخطط لها"

1067
01:24:11,430 --> 01:24:12,390
'نعم'

1068
01:24:12,430 --> 01:24:15,430
"حتى مهمتنا في الفضاء التي تستغرق يومين يجب أن تكون ناجحة"

1069
01:24:15,830 --> 01:24:17,990
"أتساءل متى سأرى ابنتي"

1070
01:24:18,230 --> 01:24:19,790
"ستراها قريبًا"

1071
01:24:20,270 --> 01:24:21,790
"اسمها كينيرا ، أليس كذلك؟"

1072
01:24:21,830 --> 01:24:23,990
"لابد أنها تنتظر بفارغ الصبر لرؤيتك"

1073
01:24:25,270 --> 01:24:26,350
قهوة؟

1074
01:24:26,470 --> 01:24:27,950
لا، انها كل الحق

1075
01:24:28,030 --> 01:24:29,470
- سيد؟ - تمام

1076
01:24:48,430 --> 01:24:49,830
"ديف ، هل اتصلت بي؟"

1077
01:24:52,590 --> 01:24:54,870
- هذه ملفات Viprayaan؟ - نعم

1078
01:24:55,030 --> 01:24:57,070
يجب أن نصلح Viprayaan ونسترجع بياناته

1079
01:24:57,110 --> 01:24:59,470
- كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟ - لدي خطة

1080
01:24:59,590 --> 01:25:00,830
انا بحاجة الى مساعدتكم

1081
01:25:00,870 --> 01:25:03,030
كان Viprayaan قبل 5 سنوات لماذا أشعلوه؟

1082
01:25:03,070 --> 01:25:05,550
اسمع ، موهان ، يجب أن أفعل هذا

1083
01:25:06,070 --> 01:25:09,190
إذا كان لدي دعمكم يمكنني القيام بعمل جيد

1084
01:25:09,230 --> 01:25:10,670
وأنت مدين لي بهذا!

1085
01:25:12,270 --> 01:25:14,670
ستفعل ذلك حتى لو لم أدعمك

1086
01:25:16,710 --> 01:25:19,790
سيكون مصدر الطاقة أقل في رحلة الفضاء ، ماذا ستفعل؟

1087
01:25:36,470 --> 01:25:38,550
لماذا تصدر منبهات البرنامج صفيرًا؟

1088
01:25:38,590 --> 01:25:39,630
موهان؟

1089
01:25:41,470 --> 01:25:44,630
أي ... يمكن أن يكون مشكلة في الطاقة يرجى التحقق مرة واحدة

1090
01:25:45,830 --> 01:25:47,910
جاتايو 1 ، نلاحظ وجود مشكلة في الطاقة

1091
01:25:47,950 --> 01:25:49,070
'وضع تقرير'

1092
01:25:49,110 --> 01:25:50,150
'ينسخ'

1093
01:25:51,190 --> 01:25:52,710
"تحذير الطاقة المنخفضة"

1094
01:25:53,190 --> 01:25:54,270
'ينسخ'

1095
01:25:56,070 --> 01:25:57,630
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1096
01:25:57,950 --> 01:25:59,150
ريا تحقق

1097
01:26:06,590 --> 01:26:08,470
"كل ما يحدث ليس جيدًا"

1098
01:26:11,990 --> 01:26:13,190
"توجيه الرحلة"

1099
01:26:13,470 --> 01:26:15,230
"الإنذارات تستمر في التصفير"

1100
01:26:16,350 --> 01:26:18,030
إحباط المزيد من البقاء والعودة

1101
01:26:18,190 --> 01:26:19,670
- نسخ - سيدي

1102
01:26:19,710 --> 01:26:22,190
نحن بحاجة إلى قوة للعودة وهي منخفضة بشكل خطير

1103
01:26:22,230 --> 01:26:23,270
سيدي ، إنه محق

1104
01:26:23,310 --> 01:26:25,310
محطة الفضاء الدولية قريبة للإرساء من أجل النسخ الاحتياطي للطاقة

1105
01:26:25,350 --> 01:26:26,470
'هذا مستحيل'

1106
01:26:26,550 --> 01:26:28,870
"محطة الفضاء الدولية تتحرك بسرعة 28100 كيلومتر في الساعة"

1107
01:26:28,910 --> 01:26:30,910
"نحن فقط بسرعة 7000 كم / ساعة"

1108
01:26:30,990 --> 01:26:33,710
لا يمكننا اللحاق بهذه السرعة للرسو من الخلف

1109
01:26:33,790 --> 01:26:36,710
إذا حاولنا الالتحام من الأمام فسنكون في مسار تصادم

1110
01:26:36,750 --> 01:26:39,470
سيدي ، يمكننا فعل ذلك عن طريق آلية تغيير المسار العمودي

1111
01:26:39,550 --> 01:26:41,590
- التحول في المسار العمودي؟ - نعم

1112
01:26:41,830 --> 01:26:44,270
نعم ، لنفعل ذلك عموديًا

1113
01:26:44,430 --> 01:26:45,950
أخذ دوران 90 درجة ...

1114
01:26:45,990 --> 01:26:47,990
... إرساء عند مزامنة الوضعين

1115
01:26:48,030 --> 01:26:50,030
- نعم - إنه خطير للغاية

1116
01:26:50,390 --> 01:26:53,070
هل هو أخطر من الموت هنا بدون قوة؟

1117
01:26:53,110 --> 01:26:54,190
دعنا نقوم به

1118
01:26:56,470 --> 01:26:57,590
حسنًا ، أصلحه

1119
01:26:57,630 --> 01:26:59,350
- قم بتوصيلهم بمحطة الفضاء الدولية - حسنًا ، سيدي

1120
01:26:59,390 --> 01:27:01,590
"جاتايو ، هذا هو إذن التحكم الأرضي الممنوح

1121
01:27:01,670 --> 01:27:03,270
"- يمكنك الاتصال بـ ISS - نسخ"

1122
01:27:07,430 --> 01:27:08,870
"هل أو تموت يا سانجاي"

1123
01:27:08,910 --> 01:27:11,390
"حتى إذا تغير موضع الرصيف بمقدار 1 درجة ، فسوف نبقى عالقين في الفضاء"

1124
01:27:11,430 --> 01:27:14,270
- التركيز ، نحن لا نموت في الفضاء - أنا عليه.

1125
01:29:12,550 --> 01:29:13,830
نحن راسى

1126
01:29:14,350 --> 01:29:15,470
لا تذبذبات ملحوظة

1127
01:29:15,550 --> 01:29:16,910
"كل شيء على نحو سلس"

1128
01:29:23,110 --> 01:29:26,310
أبلغني بعد النسخ الاحتياطي

1129
01:29:44,430 --> 01:29:47,430
لماذا لا تتغير قراءات العداد؟

1130
01:29:47,790 --> 01:29:49,150
لا تزال لدينا مشكلة

1131
01:29:49,950 --> 01:29:51,430
في الواقع ليس لدينا مشكلة

1132
01:29:51,950 --> 01:29:53,670
- ماذا؟ - نعم

1133
01:29:54,350 --> 01:29:55,830
لم نواجه مشكلة ابدا

1134
01:29:57,350 --> 01:29:58,590
نحن ذاهبون إلى هناك!

1135
01:30:16,750 --> 01:30:18,230
موهان؟

1136
01:30:18,350 --> 01:30:20,270
كنت تعرف عن هذا في وقت سابق ، أليس كذلك؟

1137
01:30:30,070 --> 01:30:31,590
لماذا تنظر إلي؟

1138
01:30:32,110 --> 01:30:33,190
مستحيل يا سانجاي

1139
01:30:33,230 --> 01:30:34,910
لم أتدرب على هذا

1140
01:30:37,390 --> 01:30:39,390
حتى أنا لا أعتقد أن هذا صحيح ، ديف

1141
01:30:40,430 --> 01:30:43,630
هل هذه مشاركة تلقائية لتطلب من السائق التوقف أينما تريد؟

1142
01:30:44,230 --> 01:30:45,870
نحن لسنا مستعدين لذلك

1143
01:30:46,150 --> 01:30:48,990
ديف ، لن يتم تكريم اقتراحك من قبل مركز الفضاء

1144
01:30:49,030 --> 01:30:51,310
- هذا خطير جدا - ديف ، اسمع

1145
01:30:51,470 --> 01:30:53,310
مراقبو الطيران يتبعون قاعدة مهمة

1146
01:30:53,350 --> 01:30:56,190
إذا كنت لا تعرف ماذا تفعل ، فلا تفعل ذلك ، ففترة!

1147
01:30:57,310 --> 01:30:58,830
عليك أن تقنعه

1148
01:31:00,230 --> 01:31:02,230
ديف ، خطتك لن تنجح

1149
01:31:03,350 --> 01:31:06,150
سأخبرك ما الذي نفعله بحق الجحيم عندما يحدث ذلك

1150
01:31:06,390 --> 01:31:08,430
- ريا مرر علبة الماء - ماذا؟

1151
01:31:08,470 --> 01:31:10,190
ريا ، أعطني علبة الماء

1152
01:31:29,030 --> 01:31:31,870
مسار القمر له خطوات يجب أداؤها يدويًا

1153
01:31:31,910 --> 01:31:34,830
الخطوة الأولى هي الخروج من مدار الأرض

1154
01:31:35,470 --> 01:31:36,990
والخطوات القليلة القادمة

1155
01:31:37,030 --> 01:31:38,950
للتكيف مع مسار القمر

1156
01:31:38,990 --> 01:31:40,670
والخطوتان الأخيرتان

1157
01:31:40,710 --> 01:31:42,270
لدخول المدار القمري

1158
01:31:43,070 --> 01:31:46,470
كل ما نعتبره علم الصواريخ هو بالفعل علم الصواريخ

1159
01:31:46,870 --> 01:31:49,950
لكننا درسنا واستوعبنا الحقائق فقط لمواجهة التحديات

1160
01:31:50,110 --> 01:31:52,110
لا تأخذ الطريق السهل والهروب

1161
01:31:52,990 --> 01:31:54,790
إذا لم نصلح Viprayaan الآن ...

1162
01:31:54,830 --> 01:31:57,470
... سيتم تدميره قريبًا محاصرًا في جاذبية القمر

1163
01:31:57,830 --> 01:31:59,830
"هذه فرصتنا الوحيدة والوحيدة"

1164
01:32:01,150 --> 01:32:04,110
تعال ما قد أنوي إصلاح Viprayaan

1165
01:32:04,310 --> 01:32:06,990
سأعود إلى الأرض فقط بعد جمع بياناتها

1166
01:32:07,350 --> 01:32:08,790
فى هذا الشأن

1167
01:32:09,110 --> 01:32:11,030
... لا أحد يستطيع أن يمنعني بالدم

1168
01:32:12,350 --> 01:32:13,350
شكرا لك سيدي

1169
01:32:13,390 --> 01:32:15,950
أنا حقًا أقدر دعمك من ISS

1170
01:32:17,750 --> 01:32:18,790
- نعم ، كونال؟ - سيد

1171
01:32:18,830 --> 01:32:21,590
- النسخ الاحتياطي؟ - سيدي ، ديف يريد الذهاب إلى مدار القمر

1172
01:32:21,670 --> 01:32:23,070
أخبره أننا سنخطط العام المقبل

1173
01:32:23,110 --> 01:32:25,030
سيدي ، في الواقع لم يكن لدينا مشكلة في الطاقة

1174
01:32:25,070 --> 01:32:27,550
"إنه برنامج وهمي لديه نوايا أخرى"

1175
01:32:29,350 --> 01:32:31,350
هل يعتقد أن هذه قصة خرافية؟

1176
01:32:33,470 --> 01:32:35,750
"هدفنا الوحيد الآن هو القمر الصناعي Viprayaan"

1177
01:32:35,830 --> 01:32:37,590
`` نسترجعها بأي ثمن ''

1178
01:32:37,670 --> 01:32:39,030
هل قال فيبرايان؟

1179
01:32:39,430 --> 01:32:40,830
هل هو مجنون أم ماذا؟

1180
01:32:41,470 --> 01:32:43,230
كان يجب أن أدرك هذا في وقت سابق

1181
01:32:43,950 --> 01:32:45,030
قم بتشغيل مكبر الصوت

1182
01:32:46,750 --> 01:32:48,990
ديف ، هذا هو التحذير الأول والأخير!

1183
01:32:49,230 --> 01:32:51,350
إجهاض المهمة والعودة على الفور

1184
01:32:51,390 --> 01:32:53,110
لماذا أنت صبياني؟

1185
01:32:53,190 --> 01:32:55,110
نحن لسنا مجهزين لهذا

1186
01:32:55,830 --> 01:32:58,550
نحن بحاجة إلى المزيد من الموارد لإنجاز خطتك

1187
01:32:58,590 --> 01:33:00,310
"كلنا سنكون في ورطة"

1188
01:33:01,030 --> 01:33:03,230
لا أحد يعرف هذا المسار والإجراء

1189
01:33:03,270 --> 01:33:05,790
ريا علم ان المشكلة تحلها 90٪

1190
01:33:05,830 --> 01:33:07,750
"الرصيد 10٪ فقط هو التنفيذ"

1191
01:33:08,470 --> 01:33:10,270
فيبرايان هو فخر أمتنا

1192
01:33:10,350 --> 01:33:13,710
أليس لدينا قلق من إرسال قمر صناعي من وطننا الأم التيلجو؟

1193
01:33:13,790 --> 01:33:16,790
فكيف نتخلى عنها في هذا الفضاء الهادئ والمظلم؟

1194
01:33:17,550 --> 01:33:19,710
مات ديف ، فيبرايان

1195
01:33:20,230 --> 01:33:21,870
لم يعد مهمًا

1196
01:33:22,470 --> 01:33:26,190
"يكفي أن نفهم حدودنا واتبعنا التعليمات"

1197
01:33:26,910 --> 01:33:28,150
"هذا هو فخر أمتنا"

1198
01:33:28,190 --> 01:33:29,830
سيدي ، فيبرايان ليس شيئاً ميتاً

1199
01:33:29,870 --> 01:33:31,990
"يكمن تميزنا في دفع حدودنا"

1200
01:33:32,390 --> 01:33:34,270
إذا كنت جزءًا من فريق إداري

1201
01:33:34,310 --> 01:33:38,390
... وكتابة أجزاء فقط من الصاروخ ، هل ستكون مدير التحكم في المهمة؟

1202
01:33:38,830 --> 01:33:41,390
سيدي ، إذا كان لدي حقًا خيار ...

1203
01:33:42,030 --> 01:33:43,390
لن أتخذ هذه الخطوة

1204
01:33:44,590 --> 01:33:46,590
أن تكون منفصلاً وغير مهتم هو ...

1205
01:33:46,670 --> 01:33:47,950
... ليس خيار يا سيدي

1206
01:33:48,470 --> 01:33:50,230
- الهروب! - ديف

1207
01:33:50,270 --> 01:33:52,150
توقف عن الجدال وارجع مرة واحدة

1208
01:33:52,350 --> 01:33:54,390
"إذا لم نسترجع Viprayaan الآن ..."

1209
01:33:54,550 --> 01:33:56,230
... لن نكون قادرين على القيام بذلك

1210
01:33:56,390 --> 01:33:59,390
إذا لم نتمكن من الإصلاح ، حتى بعد أن وجدته الدولة المجاورة لنا ...

1211
01:33:59,470 --> 01:34:02,150
... سندين في تاريخ الأجيال القادمة

1212
01:34:02,190 --> 01:34:05,030
نحن أفضل فريق مع أفضل طيران في الطاقم الأرضي

1213
01:34:05,470 --> 01:34:07,550
إذا كنا مصممين يمكننا تحقيق ذلك

1214
01:34:07,590 --> 01:34:09,790
"سانجاي أجهضوا المهمة وارجعوا"

1215
01:34:09,830 --> 01:34:12,470
أعطى Viprayaan مركز الفضاء الهندي هوية في العالم

1216
01:34:12,550 --> 01:34:13,830
"الآن هذا على المحك"

1217
01:34:13,870 --> 01:34:15,870
سانجاي ، أجهض المهمة

1218
01:34:15,910 --> 01:34:17,150
"هذا هو طلبي الأخير"

1219
01:34:17,190 --> 01:34:19,190
لن يكون هناك أي مناقشات أخرى حول هذا الموضوع

1220
01:34:19,230 --> 01:34:23,190
إذا كنت تدعمني في هذه المشكلة ، فيمكننا استعادة فخر مركز الفضاء الخاص بنا

1221
01:34:23,230 --> 01:34:24,990
"ديف ، لقد فقدت عقلك"

1222
01:34:25,030 --> 01:34:27,070
نحن لسنا نباتات لنبقى ثابتة

1223
01:34:27,110 --> 01:34:28,310
"نحن رواد فضاء"

1224
01:34:28,670 --> 01:34:30,270
إذا فقدنا ماء الوجه في عيون العالم ...

1225
01:34:30,310 --> 01:34:32,070
.. كيف نعلن انتصارنا؟

1226
01:34:32,550 --> 01:34:34,590
إذن كيف سنرفع رأسنا عالياً؟

1227
01:34:35,070 --> 01:34:38,390
بدلاً من الشعور بالفخر مثل كل هندي ينظر إلى علمنا ...

1228
01:34:38,470 --> 01:34:40,230
لا أحب أن أحني رأسي في الخجل

1229
01:34:40,310 --> 01:34:43,750
كنا نؤمن بأنفسنا وصعدنا إلى الفضاء حتى الآن

1230
01:34:43,790 --> 01:34:46,550
لكن لماذا لا نخطو خطوة أخرى إلى الأمام؟

1231
01:34:47,670 --> 01:34:48,710
سيد

1232
01:34:49,390 --> 01:34:52,590
ليس لدي سبب قوي لرفض هذا

1233
01:34:53,270 --> 01:34:54,790
يا إلهي!

1234
01:34:55,110 --> 01:34:57,150
نحن نضيع الكثير من وقتنا

1235
01:34:57,190 --> 01:34:59,550
"لا يوجد طريق يأخذنا إلى فيبرايان"

1236
01:34:59,710 --> 01:35:03,070
نحن بحاجة إلى التركيز فقط على ما هو تحت سيطرتنا

1237
01:35:03,350 --> 01:35:07,670
"ديف ، اسمع ، حتى الآن لم نرسل أي إنسان إلى ما وراء مدار الأرض"

1238
01:35:07,790 --> 01:35:12,430
لا نعرف حتى ما إذا كان بإمكاننا حساب مناورة الحقن القمري

1239
01:35:12,470 --> 01:35:15,710
"علينا أن نطابق السرعة المدارية لفيبرايان بدقة"

1240
01:35:15,750 --> 01:35:18,390
"لنفترض أنها مطابقة عند الاقتراب من فيبرايان ..."

1241
01:35:18,430 --> 01:35:22,350
"... يمكنك أن تعلق في قوة جاذبية القمر ولن تعود أبدًا"

1242
01:35:22,390 --> 01:35:23,550
خطير للغاية

1243
01:35:24,390 --> 01:35:27,190
ليس فقط 1 أو 2 ستواجه مشاكل لا حصر لها

1244
01:35:27,230 --> 01:35:29,230
سيدي ، لقد أشرت إلى كل المشاكل

1245
01:35:29,270 --> 01:35:32,190
لقد درسنا وحققنا الكثير لقد وصلنا إلى هذا الحد

1246
01:35:32,230 --> 01:35:35,070
ألا يمكننا حل ذلك من خلال العصف الذهني لمدة ساعة؟

1247
01:35:35,790 --> 01:35:38,910
سيدي ، ناسا لديها 36٪ من العلماء الهنود

1248
01:35:39,030 --> 01:35:41,030
"نسبة النجاح بينهم 90٪"

1249
01:35:41,070 --> 01:35:43,190
ألا يمكننا إضافة 10٪ من الجهد المطلوب؟

1250
01:35:43,230 --> 01:35:46,750
لا نعرف حتى ما إذا كان يمكن القيام بذلك عن طريق إرشادات التعزيز أم لا

1251
01:35:46,790 --> 01:35:49,070
التحويل إلى الطيار الآلي وإعادتهم

1252
01:35:49,110 --> 01:35:50,190
حسنا سيدي

1253
01:35:53,190 --> 01:35:54,670
من أجل الكبرياء الشخصي

1254
01:35:54,710 --> 01:35:57,030
... أنت تضحي بنزاهة مركز الفضاء الخاص بنا

1255
01:35:57,830 --> 01:36:01,470
سيدي ، ديف نفذ بعض البرامج

1256
01:36:01,550 --> 01:36:03,070
أنا غير قادر على تجاوز

1257
01:36:04,670 --> 01:36:07,990
"يا غبي! إذا ظهرت أي مشكلة ، فسوف يتم القبض عليك في مدار القمر '

1258
01:36:08,030 --> 01:36:09,390
لا يمكنك الخروج

1259
01:36:09,950 --> 01:36:12,310
في هذه الحالة ، سنكون أول مواطنين على سطح القمر!

1260
01:36:12,350 --> 01:36:14,870
ديف ، هذا غير ممكن ينطوي على الكثير من المخاطر

1261
01:36:14,910 --> 01:36:15,910
مخاطرة؟

1262
01:36:16,470 --> 01:36:18,470
لا يوجد حتى مخاطرة محسوبة يا ريا

1263
01:36:18,550 --> 01:36:21,590
بالضبط ... الحياة أبعد من الحسابات

1264
01:36:22,350 --> 01:36:25,030
بعد مجيئي إلى هنا ، فهمت كم لا نعرف

1265
01:36:25,070 --> 01:36:27,550
"كيف عشنا هذه المدة الطويلة دون أن نعرف شيئًا!"

1266
01:36:27,590 --> 01:36:29,830
إذا متنا ، فهذا قدرنا

1267
01:36:30,670 --> 01:36:31,990
علينا أن نقبله

1268
01:36:32,150 --> 01:36:36,230
إذا حدث أي شيء لنا ، فلن يكون هناك تأخير في الخطوة التالية ، والتقدم مضمون

1269
01:36:37,950 --> 01:36:40,270
"علينا استعادة بيانات فيبرايان"

1270
01:36:40,470 --> 01:36:41,470
ريا

1271
01:36:41,870 --> 01:36:43,950
هناك 3 أنواع من الناس في هذا العالم

1272
01:36:44,270 --> 01:36:46,070
النوع الأول لا يعرف ماذا ينجز

1273
01:36:46,110 --> 01:36:47,870
النوع الثاني يريد أن يفعل شيئًا بطريقة ما

1274
01:36:47,910 --> 01:36:49,670
ثالثًا ، حقق الإنجاز بأي ثمن

1275
01:36:50,790 --> 01:36:52,790
بين الطموح والإنجاز ...

1276
01:36:52,830 --> 01:36:54,710
... الجهد هو المسافة الوحيدة الموجودة

1277
01:36:56,110 --> 01:36:57,670
بعد أن وصل إلى هذا الحد

1278
01:36:57,710 --> 01:36:59,350
... هل من الصحيح التراجع؟

1279
01:36:59,590 --> 01:37:00,950
غير صحيح ، ديف

1280
01:37:03,470 --> 01:37:04,910
لا أصدق نفسي

1281
01:37:05,750 --> 01:37:08,070
أشعر أنني يجب أن أدعمك في هذا

1282
01:37:09,950 --> 01:37:12,830
لما؟ ألا تتصور أي مشكلة في هذا؟

1283
01:37:12,870 --> 01:37:14,710
المشكلة الوحيدة التي يمكنني توقعها هي ...

1284
01:37:14,870 --> 01:37:17,030
... علينا قضاء يومين إضافيين في الفضاء!

1285
01:37:17,870 --> 01:37:19,710
قد يكون الطعام كافيا وقد لا يكون

1286
01:37:47,230 --> 01:37:48,750
ما هذه الخطة المجنونة ، أليس كذلك؟

1287
01:37:49,310 --> 01:37:52,430
حتى في مستويات الطوارئ القصوى ، نضمن الحد الأدنى من إجراءات السلامة

1288
01:37:52,470 --> 01:37:55,270
تريد الذهاب إلى القمر دون الحد الأدنى من التخطيط؟

1289
01:37:56,750 --> 01:37:58,390
سنندمج مع الظلام

1290
01:38:00,030 --> 01:38:02,870
يحتاج المرء إلى الظلام ليرى بعض النقاط المضيئة!

1291
01:38:03,150 --> 01:38:05,550
إذا كنا نخطط ، يتم تنفيذ العملية فقط

1292
01:38:05,750 --> 01:38:06,870
ليست معجزات

1293
01:38:08,950 --> 01:38:10,030
استمع يا ديف

1294
01:38:11,270 --> 01:38:13,950
إذا عدنا إلى الأرض الآن فسيتم الترحيب بنا كأبطال

1295
01:38:14,150 --> 01:38:16,310
نحن نتبع خطتك حتى لن يتم العثور على أجسادنا!

1296
01:38:16,350 --> 01:38:18,030
أصغر خطأ ، نحن في الخارج!

1297
01:38:19,910 --> 01:38:21,830
قد لا يكون لديك أي شخص ، ديف

1298
01:38:22,590 --> 01:38:24,550
لكن لدينا عائلات تنتظرنا

1299
01:38:26,150 --> 01:38:27,350
افترض أننا نموت؟

1300
01:38:34,990 --> 01:38:36,470
"السماح للزوار"

1301
01:38:49,750 --> 01:38:50,950
بابي

1302
01:38:50,990 --> 01:38:52,350
مرحبا بابا

1303
01:38:54,390 --> 01:38:55,430
مومياء ، انظري

1304
01:38:55,470 --> 01:38:56,470
نانا

1305
01:39:11,030 --> 01:39:12,150
'بابي'

1306
01:39:15,030 --> 01:39:16,670
كينيرا ... مهلا!

1307
01:39:16,750 --> 01:39:18,670
كيف حالك نانا؟

1308
01:39:21,990 --> 01:39:23,950
ابنتي ... كينيرا

1309
01:39:23,990 --> 01:39:25,390
اسمع يا أبي

1310
01:39:25,430 --> 01:39:28,150
يقولون أنك لن تعود إلى المنزل يوم الاثنين

1311
01:39:32,950 --> 01:39:34,750
قل لي يا نانا

1312
01:39:35,350 --> 01:39:39,190
تذكر ، في اليوم الآخر عندما رفضت تناول الطعام ، ماذا وعدتك؟

1313
01:39:39,230 --> 01:39:40,550
القمر!

1314
01:39:40,950 --> 01:39:43,950
إذا كان عليّ الحصول على القمر من أجلك ، ألا يجب أن أذهب إلى هناك؟

1315
01:39:45,790 --> 01:39:47,830
أبي صعد إلى القمر

1316
01:39:48,990 --> 01:39:51,790
إنهم لا يعرفون قيمتها ، يا عزيزي سيأخذونها إذا علموا

1317
01:39:51,830 --> 01:39:53,950
لكن إذا اقتربت من القمر ...

1318
01:39:53,990 --> 01:39:55,990
... هذا العم يقول أنك قد تسقط

1319
01:39:56,030 --> 01:39:58,830
لذلك يقول لا يجوز لك العودة

1320
01:40:06,950 --> 01:40:08,470
ما رأيك يا كينو؟

1321
01:40:15,150 --> 01:40:16,950
جدتي بطلة خارقة!

1322
01:40:16,990 --> 01:40:19,270
سيحضر لي القمر بالتأكيد

1323
01:40:24,990 --> 01:40:26,110
صحيح يا عم

1324
01:40:26,150 --> 01:40:28,830
احب ابي اكثر من هذا العالم

1325
01:40:28,870 --> 01:40:31,150
بعد إعادة القمر لي

1326
01:40:31,190 --> 01:40:34,110
... سوف يمشط شعري يوميا من أجلي

1327
01:40:34,150 --> 01:40:35,910
سوف يحزم صندوق غدائي من أجلي

1328
01:40:35,950 --> 01:40:37,310
سوف يسقطني في المدرسة

1329
01:40:37,350 --> 01:40:40,470
سيقرأ لي العديد من القصص في وقت النوم

1330
01:40:40,550 --> 01:40:41,950
قالت لي مومياء

1331
01:40:41,990 --> 01:40:43,390
صحيح أبي؟

1332
01:40:43,470 --> 01:40:45,030
ألن تعود؟

1333
01:40:45,950 --> 01:40:47,030
نعم كينو

1334
01:40:48,190 --> 01:40:52,270
مهما حدث ، مهما قال الناس ، سيذهب أبي بالقرب من القمر

1335
01:40:52,310 --> 01:40:54,870
سأكمل المهمة وأعود خلال 4 أيام

1336
01:40:55,150 --> 01:40:56,470
بعد أن أعود إلى المنزل ...

1337
01:40:56,550 --> 01:40:58,990
... سأجعلك أنت والأمة كلها فخورة

1338
01:41:00,630 --> 01:41:01,950
أعدك يا ​​كينو

1339
01:41:03,310 --> 01:41:04,910
أبي بطل خارق

1340
01:41:10,270 --> 01:41:14,150
هذا يعني ، سأراك الليلة أيضًا من هنا

1341
01:41:14,190 --> 01:41:15,750
"بجانب القمر"

1342
01:41:17,110 --> 01:41:19,110
سأراك أيضًا من هنا ، يا موبت

1343
01:41:19,150 --> 01:41:21,670
اعتن بنفسك ، أبي وداعا

1344
01:41:21,710 --> 01:41:23,110
أحبك

1345
01:41:23,230 --> 01:41:24,310
وداعا كينو

1346
01:41:25,390 --> 01:41:26,590
أحبك

1347
01:41:31,070 --> 01:41:33,350
تمامًا مثل خطتك ، لا تتراجع دموعي أيضًا

1348
01:41:35,230 --> 01:41:37,590
في المرة الأولى ، كانت ابنتي تتمنى شيئًا

1349
01:41:37,910 --> 01:41:38,910
قمر!

1350
01:41:39,830 --> 01:41:41,950
هذا هو الطلب الأول لابنة واحدة

1351
01:41:43,590 --> 01:41:45,070
لابنة أخرى

1352
01:41:45,470 --> 01:41:47,150
"... كان هذا آخر طلب لها!"

1353
01:42:07,390 --> 01:42:09,590
مضطرب ليلا ونهارا

1354
01:42:09,670 --> 01:42:11,750
"اتخذ العديد من القرارات الصعبة"

1355
01:42:11,830 --> 01:42:13,590
حل العديد من المشاكل

1356
01:42:13,870 --> 01:42:17,110
كفى من التصفيق للدول الأخرى

1357
01:42:17,350 --> 01:42:18,950
'الآن حان دورنا'

1358
01:42:19,230 --> 01:42:20,870
لكي تنجح هذه المهمة

1359
01:42:21,030 --> 01:42:22,310
اتبع أوامري

1360
01:42:22,390 --> 01:42:24,070
"إذا حدث خطأ ما ..."

1361
01:42:24,350 --> 01:42:25,870
مهما كانت القضايا التي تنشأ

1362
01:42:25,910 --> 01:42:28,430
... سوف أتحمل كامل المسؤولية

1363
01:42:29,030 --> 01:42:31,270
حسنًا ، كل أجهزة التحكم في الطيران

1364
01:42:31,310 --> 01:42:32,350
استمع الآن

1365
01:42:32,390 --> 01:42:34,070
في التاريخ الهندي

1366
01:42:34,110 --> 01:42:36,590
سوف نحقق شيئًا ما لأول مرة

1367
01:42:37,630 --> 01:42:39,270
نحن نصل إلى القمر

1368
01:42:40,910 --> 01:42:43,910
ديف ، من الآن فصاعدا استشرني قبل اتخاذ أي قرار

1369
01:42:44,710 --> 01:42:46,630
وتجاوز التحكم الآلي

1370
01:42:47,310 --> 01:42:48,390
'نعم سيدي'

1371
01:42:50,440 --> 01:42:51,720
اليوم هو اليوم المنشود

1372
01:42:51,840 --> 01:42:55,240
سنتجه نحو القمر بسرعة 7000 كيلومتر في الساعة اليوم

1373
01:42:55,280 --> 01:42:56,760
واسم مهمتنا

1374
01:42:58,760 --> 01:43:00,080
مهمة كينيرا

1375
01:43:43,720 --> 01:43:51,440
"رحلة عبر الفضاء لتجاوز يصارع العقل غير مدرك للنهاية"

1376
01:43:53,280 --> 01:44:00,920
"رحلة عبر الفضاء لتجاوز صراعات العقل دون وعي بالنهاية"

1377
01:44:02,920 --> 01:44:09,360
"في الفضاء الشاسع أمامنا في القلب محنة غير مستقرة"

1378
01:44:09,640 --> 01:44:16,720
"البحث عن رباط مجهول رحلة إلى بحر فارغ وما وراءه"

1379
01:44:18,800 --> 01:44:23,160
"رحلة إلى بحر فارغ والمجهول"

1380
01:44:25,240 --> 01:44:29,000
"رحلة عبر الفضاء لتتجاوز"

1381
01:44:31,720 --> 01:44:35,200
"رحلة عبر الفضاء للصعود"

1382
01:44:38,000 --> 01:44:41,400
"رحلة عبر الفضاء إلى رأس الحربة"

1383
01:44:44,480 --> 01:44:47,440
"رحلة عبر الفضاء للمضي قدمًا"

1384
01:44:50,920 --> 01:44:57,320
"السماء الأبدية تصطدم لأجيال بجهود الإنسان وتوقعاته"

1385
01:44:57,720 --> 01:45:03,160
"عند طرف إصبع السماء ، أسئلة تتلألأ بينما تتألق النجوم المضاءة"

1386
01:45:04,480 --> 01:45:10,480
"التوهج على القمر يسخر بابتسامة لأن القمر يُدعى" رائعًا "طوال هذا الوقت"

1387
01:45:10,680 --> 01:45:13,640
"لماذا هذه الحرب على الفضاء؟"

1388
01:45:13,680 --> 01:45:16,720
"متى ظهر دين الامتنان هذا؟"

1389
01:45:16,800 --> 01:45:23,000
"غير مدركين لهذا السر دقات قلبنا لن تهدأ"

1390
01:45:23,240 --> 01:45:31,080
"رحلة عبر الفضاء لتجاوز يصارع العقل غير مدرك للنهاية"

1391
01:45:32,480 --> 01:45:35,520
"صراع العقل على غير وعي بالنهاية"

1392
01:45:35,720 --> 01:45:38,920
"رحلة عبر الفضاء للصعود"

1393
01:45:41,760 --> 01:45:45,280
"رحلة عبر الفضاء إلى رأس الحربة"

1394
01:45:48,980 --> 01:45:50,740
يسمون هذا "طعام" ، أليس كذلك؟

1395
01:45:55,420 --> 01:45:57,540
ديف ، أنا آسف حقًا

1396
01:45:58,740 --> 01:46:02,180
لقد واجهت خسارة كبيرة في حياتك بسببي

1397
01:46:03,580 --> 01:46:05,860
أشعر بالخوف والقلق في نفس الوقت

1398
01:46:05,980 --> 01:46:08,140
لماذا أشعل النار الماضي الآن؟

1399
01:46:08,860 --> 01:46:12,180
إذا كنت مخطئا في تجاهل أوامري عندما تكون متوترا

1400
01:46:12,620 --> 01:46:16,260
... إذن أنا أيضًا يجب أن ألوم لأنني سمحت لـ بارو أن تأتي معي

1401
01:46:16,820 --> 01:46:19,100
لا ينبغي أن نفكر في ذلك الآن

1402
01:46:20,460 --> 01:46:22,340
أحتاج إلى دعمكم في هذا

1403
01:46:23,740 --> 01:46:27,060
لن نحظى بفرصة لإعادة عقارب الساعة إلى الوراء وضبط الأمور في نصابها الصحيح

1404
01:46:27,740 --> 01:46:29,700
لدينا تلك الفرصة الذهبية لفيبرايان

1405
01:46:29,740 --> 01:46:32,820
الفرصة الوحيدة لتصحيح أخطائنا

1406
01:46:34,460 --> 01:46:36,180
أحتاجك بجانبي

1407
01:46:37,540 --> 01:46:41,260
إذا دعمتني ، فيمكننا تحقيق هدفنا معًا

1408
01:46:42,220 --> 01:46:43,460
إنه طفلنا

1409
01:46:59,420 --> 01:47:02,020
بعد هذا الحرق يجب أن يأخذوا استراحة للنوم

1410
01:47:03,220 --> 01:47:05,220
يا رفاق ، أنتم بحاجة إلى بعض النوم

1411
01:47:05,260 --> 01:47:06,420
نايم؟

1412
01:47:06,460 --> 01:47:08,140
ليس لدي هذا النوع من الرفاهية

1413
01:47:09,340 --> 01:47:10,420
لن أنام

1414
01:47:10,460 --> 01:47:13,180
"حتى يتم إنجاز هذه المهمة ، لا يمكنني النوم"

1415
01:47:13,220 --> 01:47:15,100
منذ الطفولة هو هكذا

1416
01:47:15,180 --> 01:47:17,500
لن ينام حتى يضع علامة على قائمة أمنياته!

1417
01:47:18,060 --> 01:47:20,340
طبيعته العنيدة تتمسك به حتى في الفضاء!

1418
01:47:20,460 --> 01:47:21,900
أخبرهم أننا لا نفقدهم

1419
01:47:21,940 --> 01:47:23,380
يجب عليهم تعويض بعض النوم

1420
01:47:23,420 --> 01:47:24,540
يا! تسرني رؤيتك

1421
01:47:24,580 --> 01:47:26,100
تريد التحدث مع كاران؟

1422
01:47:27,100 --> 01:47:29,340
أنا فخور جدًا بأنه ذهب إلى هذا الحد

1423
01:47:33,780 --> 01:47:35,580
كم من الوقت يجب أن تحترق المحركات؟

1424
01:47:35,620 --> 01:47:40,180
حتى يصلوا إلى جاذبية القمر بحوالي 7 ساعات و 40 دقيقة؟

1425
01:47:40,340 --> 01:47:41,780
7 ساعات 40-

1426
01:47:41,940 --> 01:47:43,740
أي منكم يحتاج إلى استراحة الآن؟

1427
01:47:43,780 --> 01:47:46,140
إذا لم يناموا فلن ننام أيضًا

1428
01:48:01,100 --> 01:48:03,940
سرعة Viprayaan حول القمر هي 805 كم في الساعة

1429
01:48:03,980 --> 01:48:05,380
"للوصول إلى فيبرايان"

1430
01:48:05,420 --> 01:48:08,420
"... يجب أن نسافر في أقرب مدار بسرعة مطابقة"

1431
01:48:08,500 --> 01:48:11,900
نحصل على تناسق لمدة 3 دقائق في المكان الذي يتطابق فيه كلا المدارين

1432
01:48:12,060 --> 01:48:15,620
يجب علينا المناورة في هذا الإطار الزمني واسترداد البيانات من Viprayaan

1433
01:48:15,700 --> 01:48:17,100
ما هي التحديات؟

1434
01:48:18,340 --> 01:48:20,620
يجب أن نحدد نقطة سرعة المباراة

1435
01:48:20,700 --> 01:48:23,500
في حالة عدم التطابق ، سيتعين علينا التدوير مرة أخرى

1436
01:48:23,620 --> 01:48:25,300
إلى جانب قضايا الطاقة والوقت

1437
01:48:25,580 --> 01:48:27,740
... أي اضطراب في الدوران الإضافي

1438
01:48:27,780 --> 01:48:29,740
... سوف يتم سحبنا إلى جاذبية القمر

1439
01:48:35,340 --> 01:48:41,540
لذلك من الناحية النظرية ، يتحرك Viprayaan فقط بسرعة 778 قدمًا في الثانية

1440
01:48:41,980 --> 01:48:43,780
"وبحسب حساباتك"

1441
01:48:43,820 --> 01:48:48,460
... إذا استخدمنا نبضة محددة 305 ثانية مع دفعات 5 كجم

1442
01:48:48,740 --> 01:48:51,580
يجب إعطاء 1016 كجم من الوقود الدافع

1443
01:48:51,620 --> 01:48:52,820
نعم

1444
01:48:53,020 --> 01:48:55,340
إذا كان علينا الوصول إلى Viprayaan في ذلك الوقت المحدد

1445
01:48:55,380 --> 01:48:58,220
... يجب أن نسافر بسرعة 9000 كيلومتر في الساعة

1446
01:49:00,220 --> 01:49:01,980
9000 كم في الساعة؟

1447
01:49:02,580 --> 01:49:03,860
غير ممكن

1448
01:49:03,980 --> 01:49:05,940
لم يتم تصميم Jatayu 1 لذلك

1449
01:49:05,980 --> 01:49:08,540
ومن الناحية النظرية نفقد السيطرة على الرحلة

1450
01:49:08,580 --> 01:49:11,620
كاران ، إذا لم نذهب بهذه السرعة فسوف نفتقد Viprayaan

1451
01:49:14,740 --> 01:49:17,540
إذا نجحت مهمتنا ، فنحن بحاجة إلى تصحيحين في منتصف المسار

1452
01:49:17,580 --> 01:49:19,820
الأول هو المكان المحدد الذي تتطابق فيه السرعات

1453
01:49:19,860 --> 01:49:22,140
والوقت المحدد للشروع فيه

1454
01:49:22,380 --> 01:49:26,140
وللحصول على هذا الوقت المحدد ، يجب أن نسافر بسرعة ...

1455
01:49:26,220 --> 01:49:28,020
9000 كم في الساعة

1456
01:49:41,820 --> 01:49:43,420
"7500"

1457
01:49:45,540 --> 01:49:47,340
"7700"

1458
01:49:49,380 --> 01:49:51,140
"7900"

1459
01:49:52,460 --> 01:49:53,860
"8000"

1460
01:49:54,740 --> 01:49:56,540
"8200"

1461
01:49:57,380 --> 01:49:58,940
"8400"

1462
01:49:59,940 --> 01:50:01,620
"8500"

1463
01:50:02,740 --> 01:50:04,380
"8600"

1464
01:50:05,540 --> 01:50:07,500
"8700"

1465
01:50:08,460 --> 01:50:10,340
"8800"

1466
01:50:11,340 --> 01:50:13,220
"8900"

1467
01:50:14,020 --> 01:50:15,300
"9000!"

1468
01:50:21,180 --> 01:50:22,500
'تهانينا!'

1469
01:50:22,540 --> 01:50:25,620
"جاتايو تتحرك بسرعة 9000 كم في الساعة"

1470
01:50:56,620 --> 01:50:57,940
'التحكم من الأرض'

1471
01:50:57,980 --> 01:50:59,740
السيطرة الأرضية لدينا مشكلة

1472
01:50:59,780 --> 01:51:02,580
- ماذا حدث؟ - سانجاي ، عدم الحصول على صور جاتايو

1473
01:51:02,620 --> 01:51:04,340
"لدينا حافلة B تحت فولت"

1474
01:51:04,540 --> 01:51:06,700
ما هي حالة غرفة معادلة الضغط؟

1475
01:51:07,100 --> 01:51:09,060
وأشار الأحمر على لوحات الميناء

1476
01:51:09,100 --> 01:51:10,460
نحن نتحقق

1477
01:51:10,500 --> 01:51:12,180
أحتاج التقرير في أسرع وقت ممكن ، أرسله

1478
01:51:12,220 --> 01:51:13,780
هل هي الحافلة الرئيسية "ب"؟

1479
01:51:14,980 --> 01:51:16,060
نعم

1480
01:51:16,620 --> 01:51:18,380
إعادة تشغيل أجهزة الكمبيوتر

1481
01:51:19,260 --> 01:51:21,100
سأعيد تكوين المحطة

1482
01:51:23,220 --> 01:51:25,380
- ماذا حدث؟ - تأثرت وحدة الخدمة

1483
01:51:25,420 --> 01:51:27,700
افتح ملفات السجل الخاصة بوحدات الخدمة

1484
01:51:27,740 --> 01:51:29,300
سيدي ، لدينا مشكلة خطيرة

1485
01:51:29,340 --> 01:51:31,300
تم فتح فتحة وحدة الخدمة

1486
01:51:34,420 --> 01:51:36,100
"اصطفوا الزوار"

1487
01:51:45,220 --> 01:51:46,820
ما الذي تخبرك به البيانات الآن؟

1488
01:51:47,460 --> 01:51:49,460
قراءات وحدات الطاقة لا تظهر يا سيدي

1489
01:51:49,940 --> 01:51:51,940
- تحقق يدويا - سيدي

1490
01:51:52,620 --> 01:51:55,140
لديهم 60 ساعة فقط من الطاقة الاحتياطية ، سيدي

1491
01:51:58,380 --> 01:51:59,700
استمع

1492
01:51:59,820 --> 01:52:02,820
ستستغرق 25 دقيقة للوصول إلى فيبرايان

1493
01:52:02,900 --> 01:52:06,300
إذن أنت بحاجة إلى 72 ساعة للعودة إلى الأرض

1494
01:52:06,380 --> 01:52:09,500
'تفهم؟ لديك 60 ساعة فقط من امدادات الطاقة '

1495
01:52:09,540 --> 01:52:11,420
"تم حرق جميع وحدات الخدمة"

1496
01:52:11,460 --> 01:52:12,860
"خروجك مغلق"

1497
01:52:12,900 --> 01:52:15,500
"إذا تم فتح الفتحة ، فسوف تنفجر وحدة الأوامر"

1498
01:52:15,540 --> 01:52:19,300
"محاولة تسديدة مقلاع من مدار حول القمر العودة إلى الأرض قبل نفاد الأكسجين"

1499
01:52:19,340 --> 01:52:20,460
ديف ...؟

1500
01:52:25,020 --> 01:52:26,900
نحن قريبون جدًا من Viprayaan

1501
01:52:27,580 --> 01:52:29,140
لقد وصلنا إليه تقريبًا

1502
01:52:29,620 --> 01:52:31,340
ديف ... ديف ، لقد حاولنا

1503
01:52:31,380 --> 01:52:34,100
نحن جميعا فخورون جدا بك يرجى العودة على الفور

1504
01:52:40,420 --> 01:52:41,860
خيار الخروج مغلق

1505
01:52:41,900 --> 01:52:43,580
استعدوا لإعادتهم

1506
01:52:43,860 --> 01:52:47,300
ديف ، أنا آسف لأني أقوم بتشغيل الطيار الآلي

1507
01:52:55,240 --> 01:52:57,880
هناك طريقة للتحقق مما إذا كان بإمكانهم الخروج أم لا

1508
01:53:00,920 --> 01:53:03,560
يجب التحقق مما إذا كانت وحدة الخدمة أو الغرفة الخارجية محترقة

1509
01:53:03,600 --> 01:53:04,800
فقط امنحني دقيقة

1510
01:53:05,400 --> 01:53:08,240
كاران ، لوحات الضغط والحرارة المفتوحة

1511
01:53:15,480 --> 01:53:16,840
القيم ثابتة تقريبًا

1512
01:53:16,880 --> 01:53:18,600
تتقلب بالقرب من نطاق 30 درجة

1513
01:53:18,720 --> 01:53:22,680
جيد ، لذا فهذا يعني أن الغرفة التي تربط وحدة الخدمة ليست محترقة ، إنها آمنة

1514
01:53:22,720 --> 01:53:23,960
يمكن أن يكون بمثابة خروجك

1515
01:53:24,000 --> 01:53:25,880
Adhi ، إنه نظام تمثيلي

1516
01:53:25,920 --> 01:53:27,640
ماذا لو توقف المؤشر؟

1517
01:53:28,040 --> 01:53:30,280
حسنًا ، افتح سجل وحدة الخدمة مرة واحدة

1518
01:53:30,960 --> 01:53:33,080
"وبالمثل قم بتشغيل مدخلات الطاقة إلى BUS B"

1519
01:53:35,240 --> 01:53:37,440
"أي تغييرات في قراءات ملف السجل؟"

1520
01:53:38,560 --> 01:53:39,600
لا

1521
01:53:39,640 --> 01:53:42,240
"زيادة جهد الدخل نفس الطاقة إلى BUS C"

1522
01:53:54,600 --> 01:53:57,240
- يظهر نفس 30 درجة - رائع!

1523
01:53:57,280 --> 01:54:01,120
لم يتم حرق وحدة خدمة توصيل الغرفة ووحدة القيادة ، فهي آمنة

1524
01:54:01,160 --> 01:54:02,800
يمكنهم الخروج من هناك

1525
01:54:06,160 --> 01:54:08,560
"Adithya ، في حال كان الإجراء الخاص بك خطأ"

1526
01:54:08,600 --> 01:54:09,960
"... سنفقدهم جميعًا"

1527
01:54:10,000 --> 01:54:11,800
"سيدي ، صدقني ، إنها تعمل"

1528
01:54:15,480 --> 01:54:16,560
أثق بكم يا رفاق

1529
01:54:16,600 --> 01:54:19,480
بخلاف التطبيق الرئيسي ، قم بإيقاف تشغيل بقية الطاقة

1530
01:55:54,720 --> 01:55:55,720
'التحكم من الأرض'

1531
01:55:55,800 --> 01:55:57,880
"استعادة طاقة التطبيقات الرئيسية"

1532
01:56:02,120 --> 01:56:04,840
"عندما كنت طفلاً لم آكل إلا إذا رأيت القمر"

1533
01:56:05,400 --> 01:56:08,440
"لكن الآن عندما أقترب من القمر ، لا يكفي هذا الطعام!"

1534
01:56:14,010 --> 01:56:16,210
"نحن ندخل مجال النفوذ القمري"

1535
01:56:16,250 --> 01:56:17,370
'تهانينا!'

1536
01:56:17,410 --> 01:56:19,650
"نحن الآن تحت جاذبية القمر"

1537
01:56:21,250 --> 01:56:22,250
ينسخ

1538
01:56:23,250 --> 01:56:25,050
ديف ، ضع هذا في الاعتبار

1539
01:56:25,210 --> 01:56:29,050
"إذا قررت على مقلاع ، فاحفظ المسافة المدارية الحالية"

1540
01:56:29,130 --> 01:56:31,650
تسارع فيبرايان الآن إلى 806 كم في الساعة

1541
01:56:31,810 --> 01:56:33,610
"سرعة رحلتك منخفضة الآن"

1542
01:56:33,650 --> 01:56:36,410
هذا يعني أنه سيكون لديك 8 دقائق فقط

1543
01:56:36,610 --> 01:56:38,170
إذا استغرقت وقتًا أطول ...

1544
01:56:38,450 --> 01:56:40,010
... لا يمكننا إعادتك!

1545
01:56:40,130 --> 01:56:41,410
أنت تفكر في الانتحار

1546
01:56:43,650 --> 01:56:44,770
"نسخ يا سيدي"

1547
01:56:53,130 --> 01:56:54,610
"نحن على وشك الانتهاء"

1548
01:57:02,290 --> 01:57:03,490
كاران

1549
01:57:03,810 --> 01:57:06,170
يجب أن تعمل هذه الخطة مهما حدث

1550
01:57:07,410 --> 01:57:09,850
لديك إمداد بالأكسجين لمدة 7 دقائق ونصف فقط

1551
01:57:09,930 --> 01:57:13,850
لا تنتظرني ، بمجرد أن تتلقى البيانات محاولة مقلاع

1552
01:57:17,170 --> 01:57:19,410
"في انتظار إذن EVA لـ Dev"

1553
01:57:27,730 --> 01:57:29,490
ديف ، أنت في

1554
01:57:29,690 --> 01:57:33,490
سمح المدير بنشاط إضافي للمركبة لالتقاط Viprayaan

1555
01:57:33,610 --> 01:57:35,410
"حسنًا ... نحن على ما يرام"

1556
01:57:36,770 --> 01:57:37,850
تمام

1557
01:57:41,010 --> 01:57:42,170
ديف ...؟

1558
01:57:43,090 --> 01:57:44,530
اذهب بأمان

1559
01:57:45,250 --> 01:57:46,570
لا "اذهب بأمان"

1560
01:57:47,130 --> 01:57:48,650
قل ، "تعال سالم"

1561
01:59:01,730 --> 01:59:03,970
عندما نسافر تحت ظل القمر

1562
01:59:04,730 --> 01:59:08,770
يقال إن النجوم تلمع أجمل بعشر مرات مما تراه من أرضنا

1563
01:59:09,130 --> 01:59:13,170
ربما سيبدو أجمل من فيلم Tilak's The Nectarous Night!

1564
01:59:13,690 --> 01:59:15,810
تنتظر بفارغ الصبر لرؤيتها

1565
01:59:18,210 --> 01:59:20,690
- تحقق من الإشارة بشكل متكرر ، ديف - "نعم ، سانجاي ، انسخ"

1566
01:59:20,730 --> 01:59:21,930
حظا سعيدا ، ديف

1567
01:59:26,690 --> 01:59:29,410
أنا أتحقق من الإشارات ، فأنت قريب جدًا من القمر

1568
01:59:29,450 --> 01:59:31,650
نحن نعمل على ذلك ، موهان فقط انتظر

1569
01:59:33,010 --> 01:59:34,090
ينسخ

1570
01:59:34,770 --> 01:59:37,970
"عندما نذهب خلف القمر ، ستفقد الإشارة لبضع ثوانٍ"

1571
01:59:38,010 --> 01:59:39,090
ينسخ

1572
01:59:39,130 --> 01:59:40,370
'60 ثانية'

1573
01:59:40,410 --> 01:59:43,050
'ستسمع ما نتحدث به بعد 60 ثانية فقط'

1574
01:59:43,210 --> 01:59:44,210
ينسخ

1575
01:59:44,250 --> 01:59:46,810
تذكر أننا لن نخسركم يا رفاق

1576
01:59:48,570 --> 01:59:50,770
"ابتعدنا عن فيبرايان"

1577
01:59:51,810 --> 01:59:52,810
ماذا...؟

1578
01:59:52,890 --> 01:59:54,250
أنا لا أعتقد ذلك

1579
01:59:55,730 --> 01:59:57,210
يظهره النظام

1580
01:59:58,050 --> 02:00:00,730
هل نحافظ على تلك المسافة؟

1581
02:00:10,010 --> 02:00:11,730
ديف ، تحكم في أنفاسك

1582
02:00:11,770 --> 02:00:13,050
أنت مقيد

1583
02:00:26,090 --> 02:00:27,090
الكابل عالق

1584
02:00:27,130 --> 02:00:28,530
لا يكفي للوصول إلى فيبرايان

1585
02:00:28,570 --> 02:00:29,690
"هذا هو الحد الأقصى"

1586
02:00:29,730 --> 02:00:31,810
لا ، سانجاي مناورة أقرب

1587
02:00:31,850 --> 02:00:33,650
لا يمكنك الاقتراب أكثر من هذا يا ديف

1588
02:00:33,770 --> 02:00:35,930
إذن كيف سيصل Dev إلى Viprayaan؟

1589
02:00:36,010 --> 02:00:37,370
الكابل متصل به

1590
02:00:37,410 --> 02:00:39,010
هذه الخطة ليست مجدية

1591
02:00:39,050 --> 02:00:41,170
- يجب أن أذهب للخطة ب - "ما هي الخطة الأخرى؟"

1592
02:00:48,450 --> 02:00:49,650
لما؟

1593
02:01:17,610 --> 02:01:19,370
لدينا وضع خطير

1594
02:01:20,690 --> 02:01:23,370
قام ديف بفصل الكابل وحاول استخدام المقلاع

1595
02:01:28,370 --> 02:01:30,010
"لا يمكنك الاقتراب أكثر من هذا يا ديف"

1596
02:01:30,050 --> 02:01:32,090
"إذن كيف سيصل ديف إلى فيبرايان؟"

1597
02:01:32,130 --> 02:01:33,250
"الكابل متصل به"

1598
02:01:33,290 --> 02:01:34,610
'هذه الخطة غير مجدية'

1599
02:01:34,650 --> 02:01:37,210
"- يجب أن أذهب للخطة ب - ما هي الخطة الأخرى؟"

1600
02:01:41,610 --> 02:01:42,850
ما هي الخطة الأخرى؟

1601
02:01:45,530 --> 02:01:46,690
لا أعرف يا سيدي

1602
02:01:50,370 --> 02:01:51,810
"ديف ، هل تقلد؟"

1603
02:01:51,970 --> 02:01:54,050
أكرر ، ديف ، هل تقلد؟

1604
02:01:55,810 --> 02:01:57,410
أعطني منصبك يا ديف

1605
02:01:58,010 --> 02:01:59,530
"هل يمكنك رؤيتنا؟"

1606
02:01:59,890 --> 02:02:01,090
"ديف ، هل تقلد؟"

1607
02:02:01,130 --> 02:02:02,530
"كرر ، هل تقلد؟"

1608
02:02:02,570 --> 02:02:04,370
"فقدنا مركزك يا ديف"

1609
02:02:05,050 --> 02:02:06,410
أعطني منصبك

1610
02:02:06,850 --> 02:02:07,850
ديف ، استجب

1611
02:02:07,890 --> 02:02:09,090
ديف ، تقرير

1612
02:02:23,490 --> 02:02:25,170
"أعطني منصبك يا ديف"

1613
02:02:25,570 --> 02:02:27,050
"هل يمكنك رؤيتنا؟"

1614
02:02:27,450 --> 02:02:28,610
"ديف ، هل تقلد؟"

1615
02:02:28,650 --> 02:02:30,130
"أكرر ، ديف ، هل تقلد؟"

1616
02:02:30,490 --> 02:02:32,130
لقد فقدنا بصرك

1617
02:02:32,570 --> 02:02:34,370
"بدلتك تنخفض ضغطها"

1618
02:02:36,530 --> 02:02:38,490
"لدينا 4 دقائق فقط للمقلاع"

1619
02:02:38,530 --> 02:02:39,650
'هل نسخت؟'

1620
02:02:40,290 --> 02:02:41,450
أنا على العلامة

1621
02:02:41,970 --> 02:02:43,850
علينا أن نذهب ... نذهب ... اذهب

1622
02:02:47,210 --> 02:02:48,290
تعال

1623
02:03:00,610 --> 02:03:02,490
لقد وصلت للتو إلى Viprayaan

1624
02:03:02,650 --> 02:03:04,930
ريا ، يجب ضبط اتجاه الهوائي

1625
02:03:05,450 --> 02:03:07,530
ديف ، لدينا 3 دقائق و 40 ثانية

1626
02:03:07,610 --> 02:03:09,530
بعد ذلك نحتاج إلى إخراج الجحيم من هنا

1627
02:03:09,570 --> 02:03:10,650
انسخ هذا

1628
02:03:13,290 --> 02:03:14,770
ريا هل تقلد؟

1629
02:03:14,930 --> 02:03:17,210
- فتح باب لوحة الطاقة - "نسخ"

1630
02:03:22,290 --> 02:03:26,130
عندما تقرأ إشارات النظام ، يمكنك عرض بيانات Viprayaan وتأكيدها

1631
02:03:28,250 --> 02:03:29,570
عدم تلقي البيانات

1632
02:03:36,690 --> 02:03:37,690
"IMU قيد التشغيل"

1633
02:03:37,730 --> 02:03:38,770
انسخ هذا

1634
02:03:38,810 --> 02:03:41,050
- قياس الإرسال عن بُعد إلى البديهية - "نسخ"

1635
02:03:43,890 --> 02:03:45,290
هل يتم معالجتها؟

1636
02:03:49,810 --> 02:03:51,210
تم تأكيد استقبال البيانات

1637
02:03:51,250 --> 02:03:52,850
نعم نحن فعلناها!

1638
02:04:00,690 --> 02:04:02,410
"توقف نقل البيانات"

1639
02:04:03,850 --> 02:04:05,450
ماذا...؟ لا تحصل على البيانات؟

1640
02:04:05,490 --> 02:04:07,690
- عدم استقبال الإشارات - سلبي

1641
02:04:08,730 --> 02:04:11,650
ديف ، لدينا دقيقتان و 30 ثانية للخروج من هناك

1642
02:04:11,690 --> 02:04:12,810
سريع!

1643
02:04:19,050 --> 02:04:20,410
"يتم تحميل البيانات"

1644
02:04:24,410 --> 02:04:27,770
ديف ، مستوى الأكسجين لديك منخفض جدًا جدًا

1645
02:04:27,810 --> 02:04:30,290
"لماذا تستخدم القوة الاحتياطية من الدفع النفاث؟"

1646
02:04:30,370 --> 02:04:33,370
"الأكسجين في بدلتك سينضب في ثانية ، لا تفعل ذلك ، ديف"

1647
02:04:39,530 --> 02:04:41,290
"توقف تحميل البيانات يا ديف"

1648
02:04:45,770 --> 02:04:47,730
"إنها تعمل في تلقي البيانات"

1649
02:04:47,810 --> 02:04:49,250
"تعال يا ديف"

1650
02:04:50,290 --> 02:04:51,410
ما هو الوضع؟

1651
02:04:51,450 --> 02:04:52,570
"20٪"

1652
02:04:52,610 --> 02:04:54,050
"ديف ، تعودي"

1653
02:05:06,010 --> 02:05:07,210
ديف ...؟

1654
02:05:10,690 --> 02:05:12,730
ديف ، يتم نقل البيانات

1655
02:05:12,770 --> 02:05:14,050
عليك أن تأتي

1656
02:05:14,410 --> 02:05:15,770
"60٪"

1657
02:05:15,850 --> 02:05:16,970
"70٪"

1658
02:05:17,450 --> 02:05:19,610
أخبرني عندما يتم نقل البيانات بنسبة 100٪

1659
02:05:20,010 --> 02:05:22,850
"ديف ، مستوى الأكسجين لديك منخفض بشكل خطير"

1660
02:05:23,250 --> 02:05:24,450
"90٪ ..."

1661
02:05:24,650 --> 02:05:26,090
"ديف ، أعود"

1662
02:05:29,570 --> 02:05:30,850
"100٪"

1663
02:05:30,930 --> 02:05:32,450
ديف ، تعال

1664
02:05:52,250 --> 02:05:53,930
لدينا بيانات واردة

1665
02:05:54,170 --> 02:05:55,930
لدينا بيانات واردة!

1666
02:06:06,810 --> 02:06:07,850
"أعطني منصبك"

1667
02:06:07,890 --> 02:06:09,050
"تقرير ، ديف"

1668
02:06:11,610 --> 02:06:13,170
تحكم في تنفسك

1669
02:06:14,850 --> 02:06:16,290
ديف ، هل تنسخ؟

1670
02:06:17,610 --> 02:06:19,490
افتح نورك من فضلك ، ديف

1671
02:06:19,530 --> 02:06:21,250
نعم ... نعم ، أنا أنسخ

1672
02:06:21,410 --> 02:06:23,050
"أشعل نورك"

1673
02:06:23,370 --> 02:06:24,650
أنا سوف

1674
02:06:26,010 --> 02:06:27,650
قمت بتشغيله هل يمكنك رؤيته؟

1675
02:06:28,730 --> 02:06:29,810
"لا ، لا يوجد حتى الآن بصري"

1676
02:06:29,850 --> 02:06:31,850
أنا ألوح بالشعلة تأكيد ما إذا كان يمكنك أن ترى

1677
02:06:31,890 --> 02:06:33,250
تأكيد المرئي

1678
02:06:36,290 --> 02:06:38,490
ديف ، ماذا حدث؟ أين أنت؟

1679
02:06:42,410 --> 02:06:43,770
تأكيد بصري

1680
02:06:45,170 --> 02:06:46,850
سلبي ، لا مرئي

1681
02:06:46,890 --> 02:06:49,810
"ديف ، بدلتك بها أكسجين بنسبة 5٪ فقط"

1682
02:06:50,130 --> 02:06:51,970
ديف ، أنت غير مسموع

1683
02:06:52,010 --> 02:06:53,690
أنت تستنشق ثاني أكسيد الكربون الآن

1684
02:06:53,730 --> 02:06:55,290
تحكم في تنفسك

1685
02:07:06,010 --> 02:07:07,570
ديف يبتعد

1686
02:07:08,650 --> 02:07:10,530
الاتصالات مقطوعة تماما

1687
02:07:12,570 --> 02:07:14,290
ديف ... من فضلك

1688
02:07:15,090 --> 02:07:16,610
ديف ، من فضلك

1689
02:07:53,770 --> 02:07:55,290
سانجاي ، هل تنسخ؟

1690
02:08:02,970 --> 02:08:04,970
سلبي ، لا يوجد تأكيد

1691
02:08:09,650 --> 02:08:12,050
- إنهم يعودون ، سيدي - حسنًا

1692
02:08:12,090 --> 02:08:14,290
- المضي قدما في التعديل التحديثي - نعم ، سيدي

1693
02:08:17,650 --> 02:08:18,970
ريترو بوستر 1

1694
02:08:19,050 --> 02:08:20,050
مطرود

1695
02:08:22,970 --> 02:08:24,250
الطيار الآلي قيد التشغيل

1696
02:08:24,290 --> 02:08:25,930
نحن على المقلاع

1697
02:08:26,530 --> 02:08:28,570
لم يأتي ديف علينا أن نتوقف

1698
02:08:32,610 --> 02:08:34,690
- علينا أن نتوقف - السيطرة الأرضية ، فقدنا ديف

1699
02:08:34,730 --> 02:08:36,250
أكرر أننا فقدنا ديف

1700
02:08:36,290 --> 02:08:37,410
توقف عن المقلاع

1701
02:08:41,490 --> 02:08:44,370
إذا استغرق الأمر دقيقة واحدة لتلقي رسالتنا ، فهذا ينطبق علينا أيضًا

1702
02:08:44,410 --> 02:08:46,010
إجمالي 2 دقيقة

1703
02:08:48,690 --> 02:08:50,090
لا يمكننا إيقاف هذا

1704
02:08:50,690 --> 02:08:52,970
السيطرة الكاملة من الأرض

1705
02:08:53,530 --> 02:08:54,890
"ريترو بوستر 2"

1706
02:09:00,610 --> 02:09:02,290
ريترو بوستر 3

1707
02:09:03,090 --> 02:09:04,250
مطرود

1708
02:09:09,970 --> 02:09:11,290
أطلق كل شيء

1709
02:09:15,290 --> 02:09:16,370
'التحكم من الأرض'

1710
02:09:16,410 --> 02:09:18,610
"فقدنا ديف أكرر أننا فقدنا ديف"

1711
02:09:18,650 --> 02:09:19,930
وقف المقلاع

1712
02:09:19,970 --> 02:09:21,250
أكرر أننا فقدنا ديف

1713
02:09:21,290 --> 02:09:22,650
وقف المقلاع

1714
02:09:23,610 --> 02:09:24,650
ماذا ...؟

1715
02:09:26,610 --> 02:09:27,970
لم يعد ديف؟

1716
02:09:29,290 --> 02:09:31,170
سيدي ، لا يمكننا فعل أي شيء الآن

1717
02:09:32,050 --> 02:09:33,930
"بعد التحديث إذا تجاوزنا يدويًا"

1718
02:09:33,970 --> 02:09:35,650
"... جاتايو سيخرج عن نطاق السيطرة!"

1719
02:10:01,490 --> 02:10:03,290
لوجود Viprayaan الثابتة ...

1720
02:10:03,650 --> 02:10:05,290
... سيشعر ديف بفخر كبير

1721
02:10:11,530 --> 02:10:12,650
نعم

1722
02:10:18,530 --> 02:10:19,610
سانجاي

1723
02:10:20,410 --> 02:10:23,730
هل ترى درجات حرارة الغرفة وقيم الضغط تتغير؟

1724
02:10:59,610 --> 02:11:00,730
ديف

1725
02:11:01,610 --> 02:11:03,050
"التخلص من الضغط على البدلة"

1726
02:11:03,130 --> 02:11:05,210
كاران ، تحقق من قيم الأكسجين

1727
02:11:05,250 --> 02:11:06,290
'أسرع - بسرعة!'

1728
02:11:10,290 --> 02:11:12,290
ريا املأ خزان الأكسجين

1729
02:11:12,370 --> 02:11:14,290
"نحن نفقد ديف بسرعة!"

1730
02:11:14,810 --> 02:11:16,650
"ريا أتحدث إليكم"

1731
02:11:16,970 --> 02:11:18,610
أكسجين سريع

1732
02:11:19,730 --> 02:11:20,850
"ديف"

1733
02:11:24,050 --> 02:11:25,650
"نحن لا نفقدك"

1734
02:11:26,650 --> 02:11:27,650
ديف

1735
02:11:27,890 --> 02:11:28,970
ديف ...؟

1736
02:11:43,410 --> 02:11:44,490
ديف

1737
02:11:48,290 --> 02:11:50,650
"ديف ، لقد فعلت ذلك"

1738
02:11:51,290 --> 02:11:52,610
'أنت فعلت ذلك!'

1739
02:11:56,530 --> 02:11:58,450
"السيطرة الأرضية ، لدينا ديف"

1740
02:11:58,570 --> 02:12:00,210
"أكرر لدينا ديف"

1741
02:12:12,250 --> 02:12:14,130
"السيطرة الأرضية ، لدينا ديف"

1742
02:12:14,650 --> 02:12:15,770
"أكرر لدينا ديف"

1743
02:12:15,810 --> 02:12:17,090
نحن نمتلكه

1744
02:12:17,170 --> 02:12:18,530
نحن نمتلكه!

1745
02:12:23,250 --> 02:12:24,530
الجميع على متنها

1746
02:12:24,570 --> 02:12:26,530
مهمة كينيرا أنجزت!

1747
02:12:29,530 --> 02:12:31,210
حسنًا ... حسنًا يا رفاق

1748
02:12:31,770 --> 02:12:33,250
مبروك لكم جميعا!

1749
02:12:33,290 --> 02:12:35,250
أنتم يا رفاق رائعون الآن استرخوا

1750
02:12:35,290 --> 02:12:37,290
استرخ ... استرخي

1751
02:12:50,490 --> 02:12:52,130
'سيداتي وسادتي'

1752
02:12:52,170 --> 02:12:56,890
تم العثور على أنبوب ضخم للحمم البركانية في منطقة ماريوس هيل على القمر

1753
02:12:57,010 --> 02:12:59,850
`` يمكن أن يوفر موقعًا محميًا جاهزًا "

1754
02:12:59,890 --> 02:13:02,570
"يمكن من خلالها بناء الهياكل البشرية"

1755
02:13:03,450 --> 02:13:08,250
'توصلنا إلى أن هذا يمكن أن يحدث بسبب انفجار بركان في القمر'

1756
02:13:08,290 --> 02:13:11,010
"في حال ثبت صحة هذه الفرضية ..."

1757
02:13:11,090 --> 02:13:12,250
"... ثم بالتأكيد"

1758
02:13:12,290 --> 02:13:14,250
"... ستكون هناك جزيئات الماء على القمر"

1759
02:13:14,290 --> 02:13:15,410
'و كنتيجة'

1760
02:13:15,450 --> 02:13:17,850
"... من المحتمل أن يسكن الإنسان هناك!"

1761
02:13:18,010 --> 02:13:22,130
"مراكز الفضاء اختارت المريخ ليكون مركزًا للبحث"

1762
02:13:22,450 --> 02:13:24,530
"لإجراء اختبارات على المريخ ..."

1763
02:13:24,570 --> 02:13:26,690
"... ستستغرق الرحلة 300 يوم!"

1764
02:13:26,770 --> 02:13:28,050
"ولكن إذا كان القمر ..."

1765
02:13:28,090 --> 02:13:29,770
"... يمكننا الذهاب في 3 أيام فقط!"

1766
02:13:29,810 --> 02:13:32,130
"ستكون هذه هي المهمة التالية لمركز الفضاء الهندي"

1767
02:13:32,170 --> 02:13:33,410
"في 3 سنوات أخرى ..."

1768
02:13:33,450 --> 02:13:37,170
"... ستتحقق مهمة الهند لإرسال بشر إلى القمر"

1769
02:13:37,290 --> 02:13:38,250
'اصدقاء اذا...'

1770
02:13:38,290 --> 02:13:40,810
"... Viprayaan هو بلا شك عجب"

1771
02:13:40,850 --> 02:13:42,290
"وفخر للهند!"

1772
02:13:42,490 --> 02:13:44,170
- نانا! - كينو

1773
02:13:48,010 --> 02:13:51,050
- أبي ، هل أحضرت لي القمر؟ - لا يمكن إحضاره

1774
02:13:51,290 --> 02:13:54,010
إذا كنت تدرس جيدًا يمكنك الذهاب إلى هناك يومًا ما

1775
02:13:59,730 --> 02:14:01,570
شكراً يا أخي ، لقد نجحت في تحقيق ذلك

1776
02:14:01,650 --> 02:14:03,370
ماذا يهمك أنت أو أنا؟

1777
02:14:03,450 --> 02:14:04,970
نحن فخورون بكما

1778
02:14:05,770 --> 02:14:08,050
في المهمة التالية حاول إرسال كل منا

1779
02:14:08,530 --> 02:14:09,530
حسنًا ، سنرى

1780
02:14:09,610 --> 02:14:14,730
"أمنا الأرض! لقد طارنا إلى الفضاء بشجاعة واقتناع"

1781
02:14:16,250 --> 02:14:21,890
"أمي ، نزلنا بأمان في أحضانك الدافئة"

1782
02:14:23,490 --> 02:14:30,490
"إذا كنت لا تصدقني بسهولة اسأل القمر الفضي فوقك ترى"

1783
02:14:30,770 --> 02:14:38,370
"إذا كانت قد شاهدت بعثتنا Kinnera اطلب منها المصادقة ، فهذا ليس وهمًا"

1784
02:14:38,570 --> 02:14:43,010
تمت الترجمة بواسطة rekhs بمساعدة gowri و harini و krish & venky

1785
02:14:43,050 --> 02:14:46,850
معايرة الترجمة في: APInternational، Chennai

1786
02:15:38,620 --> 02:15:50,060
"على الرغم من أننا أشارنا إلى القمر من فوق ، إلا أنها لم تكن راغبة في مغادرة مسكنها"

1787
02:15:51,620 --> 02:16:00,140
"حسنًا ، قررنا أن نلتقي بها في الفضاء اللامتناهي هناك"

1788
02:16:01,340 --> 02:16:07,980
"ذهبنا في مهمة ملكية إلى الفضاء"

1789
02:16:08,060 --> 02:16:14,060
"جارلاند بوميض البرق"

1790
02:16:14,140 --> 02:16:19,220
"السماء الأبدية في عجائب تفرح بالتمتع السار"

1791
02:16:44,900 --> 02:16:57,660
"ألن تنخفض المسافة أبدًا بين السماء بلا حدود والبحار اللامحدودة؟"

1792
02:16:58,860 --> 02:17:05,860
"هل اتبعت موجة الفكر هذه في قلوبنا وعقولنا لتتدهور وتتدفق؟"

1793
02:17:06,860 --> 02:17:13,180
"ألن يكون جسرًا إلى الفضاء لسد الفجوة دائمًا؟"

1794
02:17:13,460 --> 02:17:19,540
"إذا سافرت إلى نهاية العالم بإيمان لا يتزعزع كصديق لك"

1795
02:17:19,580 --> 02:17:23,660
"واضح كالبلور يمكنك أن ترى حلمك يتحقق في الواقع"