﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
 .... روبرت مارك ....
في

2
00:00:07,223 --> 00:00:10,923
اقتل أو تُقتل ,,, 1966

3
00:00:18,543 --> 00:00:37,261
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
العراق ... كركوك

4
00:01:03,066 --> 00:01:11,967
 ..... أتمنى لكم مشاهدة ممتعة .....

5
00:01:46,101 --> 00:01:49,515
بيتر درومونت" 1830 - 1885

6
00:02:14,685 --> 00:02:15,771
ليزا .....

7
00:02:16,282 --> 00:02:17,550
ليزا ...

8
00:02:17,905 --> 00:02:20,178
ليزا" ابتعدي من هنا هل تريدين أن تموتي

9
00:02:20,281 --> 00:02:23,934
دعني و شأني إنهم لا يطلقون النار علينا
إنهم يطلقون عليه

10
00:02:24,001 --> 00:02:25,965
- لا يهم ذلك هيا بنا
- دعني و شأني

11
00:02:44,104 --> 00:02:48,202
قلتُ لأبيكِ أن لا تأتوا من هنا

12
00:03:05,622 --> 00:03:11,846
.... غريفث ....

13
00:03:27,342 --> 00:03:29,574
- مرحباً بك يا أيها الشريف
- مرحباً

14
00:03:33,002 --> 00:03:34,705
ماذا تفعل هنا ...؟

15
00:03:36,361 --> 00:03:38,667
أين هو أباك يا "سبارت

16
00:03:41,268 --> 00:03:44,032
لما لا تدعني أعمل معك يا أيها الشريف

17
00:03:45,845 --> 00:03:47,390
يمكنني أن اساعدك

18
00:03:47,685 --> 00:03:50,030
يمكنني أن اعلمك كيف تطعم الأبقار

19
00:03:50,220 --> 00:03:53,139
بني" أنت لا تتكلم بأحترام

20
00:03:54,463 --> 00:03:57,972
عليك أن تعفوا عنه أيها الشريف إنه مجرد صبي

21
00:04:02,805 --> 00:04:06,874
أجل , و هذا ما كنت أفكر فيه

22
00:04:07,265 --> 00:04:08,501
من المؤسف أن يموت في شبابه

23
00:04:08,740 --> 00:04:13,913
  ما الذي تتحدث عنه يا أيها الشريف
تعرف بأنني لن أدع أحداً يؤذي "سبارت

24
00:04:14,364 --> 00:04:19,198
أعتقد بأنه أحد اللذين أطلقوا النار على
التابوت و منعوهم من الذهاب الى المقبرة

25
00:04:19,561 --> 00:04:22,713
هل هذا ما تقصده , أجل سمعتُ شيئاً
عن هذا الأمر

26
00:04:22,924 --> 00:04:24,620
لماذا تخبرني بهاذا ليس لدينا علاقة بذلك

27
00:04:24,764 --> 00:04:27,674
هل هكذا هو الأمر يا "غريفث
أعتقد بأن هذا يكفي

28
00:04:28,305 --> 00:04:29,832
لقد نسيت بأنني أعرف الحقائق

29
00:04:29,907 --> 00:04:34,496
أنت تكرههم و تريد أن تطردهم خارج البلدة

30
00:04:36,407 --> 00:04:38,056
هناك شهود .....

31
00:04:38,521 --> 00:04:40,157
فقط واحدة .....

32
00:04:40,266 --> 00:04:41,928
و هي سكيرة

33
00:04:41,941 --> 00:04:43,490
و لا يمكنك أن تصدق ما تقوله

34
00:04:43,846 --> 00:04:46,440
لأن تلك المرأة يمكنها أن تقول أي شيئ

35
00:04:47,103 --> 00:04:51,717
هل تقول بأنك تصدق كل ما تقوله تلك المعتوهة

36
00:04:52,745 --> 00:04:54,483
أنت غبي يا "غريفث

37
00:04:54,885 --> 00:04:57,978
تأكد بأن لا تقع في الفخ الذي تنصبه للأخرين

38
00:04:58,041 --> 00:04:59,565
لا تقل هذا يا أيها الشريف

39
00:04:59,622 --> 00:05:02,373
  سبارت و أنا نحب أن تبقى معنا للعشاء

40
00:05:06,742 --> 00:05:08,436
لا , ليس لدي وقت

41
00:05:09,226 --> 00:05:10,458
إنها فكرة جيدة يا أبي

42
00:05:10,642 --> 00:05:12,602
سأجهز لك وجبة رائعة و ستأكل أصابعك معها

43
00:05:12,963 --> 00:05:16,960
هيا أيها الشريف تناول بعض الدجاج

44
00:05:16,965 --> 00:05:18,552
إنها الأفضل على الإطلاق

45
00:05:28,461 --> 00:05:30,827
أنت تشبه أباك كثيراً

46
00:05:58,481 --> 00:06:01,011
مرحباً يا "ماغي" سعدتُ برؤيتكِ

47
00:06:01,707 --> 00:06:03,649
مرحباً .... يا "جوني

48
00:06:05,023 --> 00:06:06,629
أسرع قليلاً من فضلك

49
00:06:07,061 --> 00:06:09,718
- لا تحب أن تتأخر أليس كذلك
- بالتأكيد

50
00:06:21,622 --> 00:06:22,929
10 .....

51
00:06:23,621 --> 00:06:24,643
يمكنني أن أرى ذلك

52
00:06:24,906 --> 00:06:26,929
سأزيدك 10 , هل أنت معي

53
00:06:27,141 --> 00:06:28,699
ليس هذه المرة

54
00:06:31,344 --> 00:06:33,471
كان عليك رؤية وجهه و هو يمتطي حصانه

55
00:06:33,601 --> 00:06:35,211
هذه الويسكي رائحتها قذرة

56
00:06:35,304 --> 00:06:36,737
- إنها تشبه الماء
- أجل إنها كذلك

57
00:06:37,963 --> 00:06:40,276
  تمهل عزيزي تعرف بأنه لا يمكنك
أن تشرب هكذا

58
00:06:40,340 --> 00:06:43,309
لما لا تهتمين بشأنكِ اذهبي و تمشي قليلاً

59
00:06:45,665 --> 00:06:47,328
أعطني كأساً أخر هيا

60
00:06:52,305 --> 00:06:55,205
- لا تعطه المزيد يا "كارلي
- من أنتِ , هل أنتِ أباه

61
00:06:55,901 --> 00:06:58,627
أخر ,,, كأساً أخر

62
00:07:00,040 --> 00:07:05,722
أعتقد بأنه ستكون هناك مشكلة
إنه ينسى نفسه عندما يشرب كثيراً

63
00:07:06,265 --> 00:07:08,337
أعتقد بأنني اسيطر على نفسي

64
00:07:08,504 --> 00:07:12,374
- ألستُ كذلك يا أيها الساقي
- لا أعتقد ذلك

65
00:07:12,601 --> 00:07:18,591
أتذكر عندما جاء "غرينفث" الى مكتبي
ظننت بأنه سيكون صديقاً لنا

66
00:07:19,186 --> 00:07:20,857
حسناً تفضل

67
00:07:26,441 --> 00:07:28,030
أريد كأساً أخر

68
00:07:33,382 --> 00:07:34,884
أعطنا المزيد

69
00:07:35,143 --> 00:07:36,899
انتظر دقيقة ....

70
00:07:38,962 --> 00:07:40,961
أنا عطشان ....

71
00:07:41,562 --> 00:07:43,622
كلنا عطاشى هنا ....

72
00:08:02,325 --> 00:08:04,223
أصدقائي ......

73
00:08:04,603 --> 00:08:07,325
أقترح نخباً من أجل أخي "شيفت

74
00:08:07,364 --> 00:08:12,573
أخي "شيفت" أفضل راعي و أسرع رامي
في مقاطعة يوتاه

75
00:08:17,164 --> 00:08:21,018
الراعي الذي يجعل الثعبان يموت في جحره

76
00:08:26,222 --> 00:08:30,378
حسناً يا "سبارت" هيا
سنعود الى المزرعة

77
00:08:31,344 --> 00:08:32,926
إنه لا يريد الذهاب

78
00:08:38,744 --> 00:08:40,522
هيه .... أنت

79
00:08:41,385 --> 00:08:44,313
تعال و اشرب معنا نخب "شيفت

80
00:08:51,026 --> 00:08:54,555
خذ , ألا تحب أن تشرب المزيد ها

81
00:09:02,441 --> 00:09:03,849
انظروا إليه ....

82
00:09:18,221 --> 00:09:23,249
تمهل قليلاً أيها الشريف إنها مجرد مزحة
سبارت" يشعر بالسعادة بعض الشيئ

83
00:09:23,401 --> 00:09:25,463
يمكنك أن تقتل رجلاً بهذه المزحة

84
00:09:26,026 --> 00:09:28,657
لقد كنا نعطي بعض الويسكي لذلك السكير "توم

85
00:09:30,025 --> 00:09:33,967
إنه سعيد بهذا
أيها المجنون لما لا تتحدث

86
00:09:34,101 --> 00:09:35,363
دعه يذهب .....

87
00:09:35,450 --> 00:09:37,584
لا يمكنك أن تعاملني كطفل

88
00:09:37,625 --> 00:09:41,151
اذا كنت تنوي البقاء هنا
عليك أن تسلمني سلاحك

89
00:09:42,861 --> 00:09:46,938
أعطه له , يمكنك أن تستعيده عندما تغادر
أليس كذلك يا أيها لشريف

90
00:10:02,121 --> 00:10:03,677
أنا لم أرى شيئاً ...

91
00:10:10,163 --> 00:10:30,275
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
العراق ... كركوك

92
00:11:58,522 --> 00:12:03,045
يا بني , اعزف لنا شيئاً للرقص

93
00:13:00,905 --> 00:13:04,501
شراب ... أُريد مزيداً من الشراب هل تسمعني

94
00:13:04,802 --> 00:13:06,901
اجلب لنا مزيداً من الشراب

95
00:13:06,923 --> 00:13:08,593
اهدأ قليلاً

96
00:13:16,286 --> 00:13:17,709
ها هو صديقنا .....

97
00:13:18,463 --> 00:13:22,164
- أنت أهتم بذلك
- شكراً يا جدي

98
00:13:22,365 --> 00:13:23,839
حسناً إنها دوري في اللعبة

99
00:14:00,445 --> 00:14:01,788
لن تذهب الى أي مكان

100
00:14:01,883 --> 00:14:03,675
ستعزف لي كل ما أريد سماعه

101
00:14:04,046 --> 00:14:06,747
أنا متعب حالياً .... لاحقاً ربما

102
00:14:07,542 --> 00:14:09,183
ربما لاحقاً .....

103
00:14:14,735 --> 00:14:16,277
سأقتلك ......

104
00:14:16,364 --> 00:14:18,084
سأقوم بقتلك ....

105
00:14:32,882 --> 00:14:34,342
سبارت .... سبارت

106
00:14:34,502 --> 00:14:36,202
تحدث إلي .....

107
00:16:25,464 --> 00:16:27,571
لقد قتلت ذلك الرجل

108
00:16:28,781 --> 00:16:29,646
أجل ....

109
00:16:29,824 --> 00:16:32,932
لقد رأيتُ الأمر كله لقد سحب
مسدسه أولاً لم يكن خطأك

110
00:16:33,240 --> 00:16:36,366
و لكنني أعتقد أنه اذا غادرت البلدة
بسرعة يكون أفضل لك

111
00:16:37,104 --> 00:16:39,900
ستلاقي الكثير من المتاعب اذا لم تغادر

112
00:16:41,004 --> 00:16:42,540
أجل .... أعلم

113
00:16:44,521 --> 00:16:46,567
ربما لاحقاً يا أيها الشريف

114
00:16:47,426 --> 00:16:49,439
ربما لاحقاً .....

115
00:17:43,842 --> 00:17:45,807
لقد أرعبتنا حتى الموت

116
00:17:46,621 --> 00:17:48,430
أنا أسف على ذلك

117
00:17:48,781 --> 00:17:51,655
لقد ظن بأنك أحد رجال "غريفث

118
00:17:56,881 --> 00:18:01,409
- هل تمانعين اذا شربتُ قليلاً
- تفضل إنها هناك

119
00:18:19,701 --> 00:18:21,101
شكراً .....

120
00:18:21,201 --> 00:18:24,091
يبدوا لي بأن الكثيرين هنا يخافون من "غريفث

121
00:18:24,266 --> 00:18:26,287
لستُ متأكدة من هذا

122
00:18:39,825 --> 00:18:41,437
هل تحدقين على ألة الكمان

123
00:18:41,761 --> 00:18:47,119
إنه أنت إذاً سمعتُ بما حدث في الحانة
قالوا بأنك قتلت رجلاً

124
00:18:47,381 --> 00:18:49,353
لا بد و أنك لم تتعمد ذلك

125
00:18:49,584 --> 00:18:51,495
أجل , لهذا أحاول أن أبتعد عن هذه البلدة

126
00:18:51,723 --> 00:18:54,777
تأكد من اختاريك للمكان الصحيح
قبل أن تبدأ بالعزف

127
00:18:55,084 --> 00:18:58,653
لا يمكنك دائماً أن تختار
هناك أُناس يتحرشون بك دوماً

128
00:18:58,685 --> 00:19:01,483
- الى أين أنت متجه
- ليس لدي مكان محدد

129
00:19:02,283 --> 00:19:05,782
- من أين أتيت
- من مكان غير محدد

130
00:19:06,003 --> 00:19:08,813
حسناً , أعتقد أنه عليك أن تستمر في طريقك

131
00:19:09,221 --> 00:19:11,234
سيبدأ رجال "غريفث" بالبحث عنك

132
00:19:11,905 --> 00:19:14,222
لن أخبر أحداً بأنني رأيتك

133
00:19:27,161 --> 00:19:29,161
ألا يوجد أحد ليساعدكِ هنا .....!!

134
00:19:29,345 --> 00:19:31,795
لا يوجد أحد و أحياناً العمل يكون صعب جداً

135
00:19:32,381 --> 00:19:35,415
فقط ابن عمي "ستيف" و جدتي و أنا

136
00:19:35,582 --> 00:19:40,592
و بقية الرجال قُتلوا و بعضهم رحلوا
لم يتبقى لدينا الكثير من الخيار

137
00:19:41,501 --> 00:19:44,305
عريفث" مصمم على أن يخرجنا جميعاً من هنا

138
00:19:44,962 --> 00:19:51,018
يمكنك أن تتأكد بأننا لم نفتعل أي مشاكل
و لكن لا أحد يستطيع أن يفعل شيئاً

139
00:19:51,221 --> 00:19:55,226
فقط أبي كان لديه الشجاعة ليتحدث
و يقف في وجههم

140
00:19:55,722 --> 00:19:59,568
كان لا يخاف من أحد
و طلبوا منه أن يترك البلدة

141
00:20:01,502 --> 00:20:05,611
لذا ذهب الى منطقة تيويلا و مات هناك

142
00:20:07,402 --> 00:20:11,556
و أنا قررتُ أن أعود الى هنا
لأعيش بسلام و أحقق أحلام أمي

143
00:20:11,982 --> 00:20:13,346
إنها قصة عظيمة

144
00:20:13,521 --> 00:20:15,024
و ما الذي يحدث الأن

145
00:20:15,181 --> 00:20:17,028
أتمنى لو أستطيع أن أخبرك

146
00:20:17,141 --> 00:20:20,299
أعتقد بأنه لا يتوجب أن أقول شيئاً
هل تعلم لماذا ؟

147
00:20:21,321 --> 00:20:27,033
مستقبلي و الأمر كله بيد "غريفث
لأنه واقع في حبي

148
00:20:27,682 --> 00:20:31,542
  يمكنكِ أن تستخدمي رجلاً معكِ هنا
سيحميكِ منهم

149
00:20:31,745 --> 00:20:34,022
أعتقد ذلك , لكنني لا أستطيع
أن أدفع لك الكثير

150
00:20:34,442 --> 00:20:38,731
لا يهم ذلك لقد تعبتُ من العزف على الكمان
لأحصل على قوتي

151
00:20:40,265 --> 00:20:43,558
لا , إنه مستحيل يجب أن تذهب من هنا

152
00:20:43,683 --> 00:20:48,105
رجال "غريفث" يتبعونك
و اذا عثروا عليك لن يمنحوك وقتاً للصلاة

153
00:20:48,483 --> 00:20:50,964
إذاً لقد حان الوقت لأتصالح مع الرب

154
00:20:52,001 --> 00:20:53,498
أراكِ لاحقاً

155
00:20:57,223 --> 00:20:58,777
أيها الجبناء ...

156
00:20:59,043 --> 00:21:02,799
أربعة ضد واحد أيها الأغبياء
لا أعرف كيف فعل بكم هذا

157
00:21:03,041 --> 00:21:05,638
هل هكذا تهينوني أمام البلدة

158
00:21:05,945 --> 00:21:08,863
لو كنتُ أنا هناك لوضعته حياً في كفنه

159
00:21:10,122 --> 00:21:16,071
لقد حدث الأمر فجأة أردت أن اوسعه ضرباً
لكنه هرب بسرعة

160
00:21:16,382 --> 00:21:19,268
لو ابتعدت عن الشراب لما كان ليحدث ذلك

161
00:21:20,324 --> 00:21:22,342
يمكنك أن تقفل فمك

162
00:21:22,722 --> 00:21:25,214
لأنني تعبتُ من الأستماع إليك

163
00:21:26,182 --> 00:21:27,967
هيا تمهلوا قليلاً

164
00:21:28,104 --> 00:21:31,534
لا أُريدكم أن تتخانقوا بينكم
أُريدكم أن تتخلصوا منه

165
00:21:31,722 --> 00:21:36,391
لا تخرج الى البلدة كثيراً لقد تعبت من هذا
انتبه الى نفسك هل تسمعني

166
00:21:38,702 --> 00:21:41,328
أليس لديك شيئ لتقوله يا "بيل

167
00:21:43,800 --> 00:21:48,937
لا أعرف كيف استطاع أن يفعل ذلك
لقد فاجئنا بالأمر

168
00:21:49,101 --> 00:21:51,284
توقف عن الكلام كالأغبياء

169
00:21:51,681 --> 00:21:58,150
أنتم أقوياء بما يكفي و لا أريد أن يحدث
ذلك مرة أخرى

170
00:21:58,444 --> 00:22:02,460
هل سمعتني عليكم أن تقفوا
معه و تساندوه في كل شيئ

171
00:22:02,782 --> 00:22:04,872
أنا كبير بما يكفي لأهتم بنفسي

172
00:22:07,161 --> 00:22:10,895
أبي , حدث هذا فقط لأنني كنتُ سكيراً

173
00:22:11,641 --> 00:22:13,602
و البقية منكم .....

174
00:22:14,806 --> 00:22:16,733
هل كنتم سكارى أيضاً

175
00:22:17,041 --> 00:22:19,301
أجل لقد شربناً قليلاً

176
00:22:20,385 --> 00:22:22,663
لا يمكنني أن أعتمد عليكم

177
00:22:23,204 --> 00:22:25,175
و الأن اذهبوا الى العمل

178
00:22:32,345 --> 00:22:34,284
سبارت" ....

179
00:22:37,026 --> 00:22:42,120
- لا تدع هذا الأمر يزعجك تعرف أبي
- فقط اصمتي قليلاً ... هيا

180
00:22:44,883 --> 00:22:46,477
خذ ....

181
00:22:47,086 --> 00:22:48,678
ما الذي يجري هنا ...؟

182
00:22:49,124 --> 00:22:50,702
ماذا تقصد بماذا يجري هنا

183
00:22:50,883 --> 00:22:52,916
كان عليك أن تسمع أبي

184
00:22:52,924 --> 00:22:55,212
أحياناً ينفجر بغضبه بدون أي سبب

185
00:22:55,461 --> 00:22:58,550
الأمر بسبب ذلك الشقي سنعثر عليه
مهما ابتعد عن البلدة

186
00:22:59,581 --> 00:23:02,896
أجل كما قلت , لن يهرب من هذا

187
00:23:03,905 --> 00:23:05,958
بيل" تعال معنا

188
00:23:15,022 --> 00:23:25,082
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
العراق .... كركوك

189
00:23:45,442 --> 00:23:47,488
لقد كان متواجداً هنا هذا الصباح

190
00:23:49,003 --> 00:23:52,488
- لكن لم يره احد و هو يغادر
- لا يمكنه أن يبتعد كثيراً

191
00:23:54,543 --> 00:23:57,728
- هيه .... انظر
- لم يبتعد كثيراً بالفعل

192
00:24:42,360 --> 00:24:44,331
تعال الى الداخال هيا

193
00:24:55,327 --> 00:24:56,903
لم أعد أراه ....!!

194
00:24:57,525 --> 00:24:59,238
الى أين ذهب

195
00:25:09,942 --> 00:25:11,740
يا أيها السادة , هل تبحثون عني

196
00:25:32,723 --> 00:25:34,523
اذهب الى البيت يا أيها الفتى

197
00:25:34,962 --> 00:25:37,953
اذهب الى البيت , قبل أن تتأذى

198
00:26:01,701 --> 00:26:04,294
- شكراً يا صديقي
- من دواعي السرور

199
00:26:15,321 --> 00:26:17,621
أنت تجيد استعمال المسدس
كأستعمالك لألة الكمان

200
00:26:17,701 --> 00:26:19,821
أنا لا أعرف الكثير عن الكمان يا أيها الشريف

201
00:26:20,821 --> 00:26:22,832
ظننت بأنك ذهبت بعيداً

202
00:26:23,163 --> 00:26:24,483
هل غيرت رأيك .....؟

203
00:26:24,681 --> 00:26:27,133
- لدي أسبابي الخاصة
- من الأفضل أن يكون سبباً جيداً

204
00:26:27,482 --> 00:26:29,156
إنها كذلك ....

205
00:26:29,903 --> 00:26:31,718
إنها الفتاة أليس كذلك

206
00:26:32,242 --> 00:26:33,207
أُريد أن أعرف عن الأمر

207
00:26:33,463 --> 00:26:35,184
ربما لاحقاً يا أيها الشريف

208
00:26:35,641 --> 00:26:38,841
ربما لاحقاً ... أراك في الجوار

209
00:26:57,101 --> 00:26:59,785
ستيف" ... توقف عن الأختباء

210
00:27:00,323 --> 00:27:02,821
لا يمكنك أن تقضي حياتك و أنت تختبئ كالأرنب

211
00:27:03,041 --> 00:27:06,136
أعتقد بأنك كنت ستختبئ أيضاً
لو كنت مكاني

212
00:27:07,066 --> 00:27:09,917
هل تعرف "غريفث
بالتأكيد أنت تعرفه

213
00:27:10,322 --> 00:27:14,071
هل تعلم بأنه قتل العديد من الرجال
لأنهم ارادوا أن يتزوجوا "ليزا

214
00:27:14,883 --> 00:27:16,674
هكذا هو الأمر

215
00:27:16,822 --> 00:27:18,722
أحدهم كان صديقي

216
00:27:18,841 --> 00:27:20,018
هل تعلم ....

217
00:27:20,161 --> 00:27:24,661
كنتُ أتمنى أن تتزوج ابن عمي
ليزا" كانت تحبه أيضاً , إنه ميت

218
00:27:25,262 --> 00:27:27,811
هل كان صديقك يخاف من الموت مثلك

219
00:27:29,381 --> 00:27:32,268
أجل , أعتقد أنه كان كذلك

220
00:27:32,406 --> 00:27:35,953
الموت يمكنه أن يكون مثل الظل

221
00:27:36,225 --> 00:27:40,280
بينما تحاول أن تهرب منه
لكنك تجده دائماً خلفك

222
00:27:40,821 --> 00:27:43,867
- لا يمكنك أن تهرب منه
- علمني كيف لا أخاف منه

223
00:27:44,065 --> 00:27:46,058
مثلك أنت ....

224
00:27:47,025 --> 00:27:49,040
- أنا لستُ شجاعاً جداً
- أنت كذلك

225
00:27:49,261 --> 00:27:54,468
انظر يا "ستيف" لدي مخاوفي أيضاً
مثل أي شخص أخر

226
00:27:55,006 --> 00:27:56,932
هكذا هو الأمر ...

227
00:28:17,461 --> 00:28:20,427
عذراً يا سيدتي ,, هل أستطيع الدخول

228
00:28:23,424 --> 00:28:26,735
- توقف عندك و إلا سأطلق النار عليك
- تمهلي يا جدتي

229
00:28:27,101 --> 00:28:28,756
إنه صديق لنا

230
00:28:30,646 --> 00:28:32,475
ليس لدينا أصدقاء

231
00:28:32,621 --> 00:28:34,317
ليزا ... ليزا

232
00:28:34,601 --> 00:28:37,047
- ما هو الأمر يا جدتي
- إنه ... "جيري

233
00:28:37,604 --> 00:28:39,795
حسناً ... سعدتُ برؤيتكِ

234
00:28:40,363 --> 00:28:42,116
طاب مساؤك

235
00:28:48,162 --> 00:28:51,432
- كادت أن تقتلني جدتكِ
- لا إنها لا تنوي ذلك

236
00:28:51,825 --> 00:28:54,759
- أنتِ لا تثقين بأحد
- من الأفضل أن تستخدمي هذا

237
00:28:54,942 --> 00:28:56,647
قبل أن يفوت الأوان

238
00:28:57,003 --> 00:28:59,818
جدتي هلا أحضرتي لنا بعض القهوة

239
00:29:00,083 --> 00:29:02,511
حسناً , هذا ما كنتُ أنوي فعله

240
00:29:05,643 --> 00:29:07,791
سأذهب الأن لأكمل عملي

241
00:29:10,785 --> 00:29:14,235
لا عليك بجدتي إنها مسنة و مريضة قليلاً
لما لا تجلس يا "جيري

242
00:29:14,348 --> 00:29:16,009
شكراً .....

243
00:29:20,864 --> 00:29:24,442
عندما كانت شابة كانت مشهورة
 بجمالها و شجاعتها أيضاً

244
00:29:24,624 --> 00:29:28,899
حتى إنها قاتلت الهنود و وقفت بجانب جدي

245
00:29:29,462 --> 00:29:31,522
لقد رجعت أبكر مما توقعت

246
00:29:32,906 --> 00:29:36,906
كان هناك عمل اهتممت بها في البلدة
 لم يكن شيئاً مهماً

247
00:29:37,062 --> 00:29:42,690
عليك أن تتوارى عن الأنظار لفترة
رجال "غريفث" ليسوا بعيدين جداً

248
00:29:43,282 --> 00:29:48,860
أجل , إنهم يقتلون أي شخص يريد أن يتزوجكِ

249
00:29:49,741 --> 00:29:52,780
هل توجد أي أحد أخر بجمالكِ هنا

250
00:29:53,203 --> 00:29:58,469
أعتقد بأن هناك مجال كثير للأستقرار هنا
 بدلاً من أن تتحول الى مقبرة

251
00:29:58,682 --> 00:30:02,809
أؤكد لك بأنه لا يمكن ذلك
أنت لا تعرف "غريفث

252
00:30:03,026 --> 00:30:05,953
أجل , أعتقد بأنني سأفعل ذلك

253
00:30:07,363 --> 00:30:11,669
كنتُ أفكر أنني لربما سأبقى هنا لبعض الوقت

254
00:30:13,326 --> 00:30:15,782
هل تعلمين , أنتِ محقة

255
00:30:16,822 --> 00:30:19,331
ربما تحتاجين أن أساعدكِ في المزرعة

256
00:30:19,521 --> 00:30:23,150
أجل أعلم , أنت محقٌ فعلاً

257
00:30:25,721 --> 00:30:27,493
ها هو هو قهوتنا جاهزة الأن

258
00:30:27,785 --> 00:30:29,815
شكراً يا جدتي أنتِ ملاك

259
00:31:12,903 --> 00:31:26,925
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
العراق ... كركوك

260
00:31:57,080 --> 00:31:59,582
سأغيب ليومين أو ربما ثلاثة

261
00:31:59,945 --> 00:32:03,482
لا تفعلوا شيئاً جنونياً لموت ابني

262
00:32:03,965 --> 00:32:05,939
لا أريد أن تصل الأخبار الى الصحف

263
00:32:06,225 --> 00:32:10,812
و لا تسألوني ماذا سأفعل
لأنني لا أستطيع أن أخاطر بكم أيضاً

264
00:32:19,945 --> 00:32:22,678
- هل تريديني أن آتي معك
- لا يا بني ابقى هنا

265
00:32:22,761 --> 00:32:24,468
- و لكن يا أبي
- لا

266
00:33:24,725 --> 00:33:25,728
مساء الخير

267
00:33:25,980 --> 00:33:30,011
بعد الكثير من العمل الشاق
ما زلت تعزف على الكمان

268
00:33:31,406 --> 00:33:33,124
هل هذا يزعجكِ

269
00:33:33,461 --> 00:33:35,157
لا على الإطلاق

270
00:33:35,362 --> 00:33:40,227
أجد فيها بعض الأرتياح لقد أخذ مني بعض
 الوقت حتى تعلمتُ العزف عليها

271
00:33:40,844 --> 00:33:46,623
عندما أعزف عليها أشعر بأن
العالم رائع و جميل

272
00:33:46,782 --> 00:33:48,572
ليتني أشعر مثل هذا

273
00:33:48,625 --> 00:33:51,225
لا أستطيع .... ليس بعد الأن

274
00:33:51,725 --> 00:33:53,480
يجب أن لا تقولي هذا

275
00:33:53,765 --> 00:33:56,005
يجب أن تعيشي كل يوم و كأنه أخر
يوم في حياتكِ

276
00:33:56,285 --> 00:33:58,555
يجب أن تعيشي و كأنكِ أميرة

277
00:33:59,222 --> 00:34:01,691
أنتِ أميرة بالفعل هل تعرفين ذلك

278
00:34:02,761 --> 00:34:07,411
- هل تؤمن بالرب
- بالطبع أفعل

279
00:34:08,125 --> 00:34:10,903
إنه الوحيد الذي لم يطلق النار علي

280
00:34:22,243 --> 00:34:24,268
ليزا" أنا ......

281
00:34:24,422 --> 00:34:26,639
أرجوك لا تقل أي شيئ

282
00:34:28,562 --> 00:34:30,863
- طابت ليلتكِ
- طابت ليلتك

283
00:35:26,262 --> 00:35:36,822
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
العراق ... كركوك

284
00:35:48,182 --> 00:35:52,161
- كم ستدفع لي بالمقابل
- 5000 دولار

285
00:35:52,285 --> 00:35:54,878
من هو الشخص الذي تريدني
أن أتخلص منه و أين هو

286
00:35:56,124 --> 00:35:59,527
يدعو نفسه "جيري
يمكنني أن أخبرك أين ستجده

287
00:36:05,400 --> 00:36:07,738
إنه يعمل في مزرعة الجدة المجنونة

288
00:36:08,322 --> 00:36:13,374
يقولون بأنه يتنقل من بلدة الى أخرى
و يعزف على الكمان و لكنه سريع في الرمي

289
00:36:13,843 --> 00:36:16,920
لقد قتل ابني و ثلاثة رجال آخرين معه

290
00:36:17,943 --> 00:36:20,343
من بدأ بالأمر و من سحب مسدسه أولاً

291
00:36:20,680 --> 00:36:22,169
ابني و الأخرون

292
00:36:22,442 --> 00:36:24,909
إذاً عليك أن تدفع لي 10,000 دولار

293
00:36:25,086 --> 00:36:29,159
- حسناً أنت تفوز
- دع المال هنا و اذهب

294
00:36:29,565 --> 00:36:34,708
سأهتم بالرجل الذي قتل ابنك شخصياً

295
00:36:42,301 --> 00:36:44,098
هيه أنت تعال الى هنا ....

296
00:36:44,484 --> 00:36:48,490
اذهب و تخلص من هذا الماء القذر
و أرمه بعيداً

297
00:36:48,685 --> 00:36:50,161
هيا أسرع ....

298
00:36:52,663 --> 00:36:54,080
انتظر دقيقة .....

299
00:36:54,465 --> 00:36:57,365
ثم أُريدك أن تنظف الحقل و تجمع البطاطا

300
00:36:57,704 --> 00:37:01,054
اذا لم ترجع الى هنا بسرعة
ستوقع نفسك في مشكلة هل سمعتني

301
00:37:03,221 --> 00:37:04,914
هيه أنت ....

302
00:37:10,342 --> 00:37:12,376
لم أنتهي منك بعد

303
00:37:13,126 --> 00:37:14,823
استمع إلي جيداً

304
00:37:15,961 --> 00:37:19,853
اذا لم تساعد حفيدتي بكل شيئ
ستكون لديك مشكلة معي

305
00:37:20,286 --> 00:37:22,086
- هل فهمت
- حسناً

306
00:37:22,343 --> 00:37:25,575
ماذا تقصد ب حسناً
من تظن نفسك يا أيها الشاب

307
00:37:25,785 --> 00:37:28,342
- ليزا" عزيزة علي جداً
- أنا فقط ....

308
00:37:28,583 --> 00:37:31,744
أُريد أن تسمع ما أقوله لك
هل هذا واضح

309
00:37:32,203 --> 00:37:36,247
يا إلهي أتذكر ما كنت أفعله بالبلدة
عندما كنتُ شابة

310
00:37:36,383 --> 00:37:40,615
أنت محظوظ لأنها تنظر إليك
يا أيها الشاب الوقح

311
00:37:41,784 --> 00:37:44,653
يجب أن يعرف بأنني اسيطر على الأمور هنا

312
00:38:30,381 --> 00:38:33,453
- هيه أنت
- أجل يا سيدي

313
00:38:33,761 --> 00:38:35,556
هل أستطيع مساعدتك

314
00:38:36,225 --> 00:38:38,026
أنا أبحث عن صديق

315
00:38:40,144 --> 00:38:41,767
أنا أسف ....

316
00:38:42,925 --> 00:38:44,645
إنه يعزف على آلة الكمان

317
00:38:44,845 --> 00:38:46,360
أنا أعرفه ...

318
00:38:46,662 --> 00:38:49,181
إنه يقيم هنا منذ اسبوع
هل تريديني أن أناديه

319
00:38:49,401 --> 00:38:52,801
- أرني أين هو
- بالتأكيد انه هناك خلف المنزل

320
00:38:53,326 --> 00:38:56,534
توقف عندك ... تحرك ببطئ

321
00:38:56,821 --> 00:38:58,437
بالتأكيد ....

322
00:39:14,624 --> 00:39:17,191
حسناً ,,, أين هو

323
00:39:17,764 --> 00:39:19,341
إنه هناك ...

324
00:39:21,142 --> 00:39:22,796
أنت ابقى هنا

325
00:40:59,442 --> 00:41:03,435
توقفا كلاكما , فأنني قادرة
على إصابة الأفعى من عنقه

326
00:41:04,822 --> 00:41:06,459
كادت أن تقتلني

327
00:41:06,883 --> 00:41:08,394
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

328
00:41:27,966 --> 00:41:29,992
أعطني مسدسي يا بني

329
00:41:30,661 --> 00:41:34,549
لقد نسيت بأن البندقية موجهة عليك

330
00:41:49,245 --> 00:41:51,735
كل هذه الأنتظار يقلقني

331
00:41:52,043 --> 00:41:53,812
ربما لأن كل شيئ هادئ

332
00:41:54,121 --> 00:41:55,689
بالطبع كل شيئ هادئ

333
00:41:56,241 --> 00:41:58,433
إلا اذا تواجد "غريفث" في الجوار

334
00:42:03,283 --> 00:42:09,386
لا أستطيع أن أجزم لماذا لم ينتقم
هذا الرجل لموت ابنه

335
00:42:10,565 --> 00:42:12,978
إنه يعرف من قتله و لكنه لايتحرك

336
00:42:14,765 --> 00:42:16,646
لا أعرف ماذا يدبر

337
00:42:22,443 --> 00:42:26,971
أعتقد بأن هناك طريقة لأخارج ذلك
العازف من البلدة قبل أن يقتلوه

338
00:42:29,040 --> 00:42:30,732
أجل ... لدي فكرة

339
00:42:34,301 --> 00:42:38,516
- جو
- أجل يا سيدي

340
00:42:42,441 --> 00:42:44,622
خذ هذه و أرسلها بالتلغراف

341
00:43:05,041 --> 00:43:07,115
أنتم تثيرون اشمئزازي

342
00:43:07,480 --> 00:43:12,171
هل أصبح ذلك العازف الوقح بطلاً
لأنه قتل أولئك الأغبياء الأربعة

343
00:43:12,224 --> 00:43:15,183
- أحد أؤلئك الأغبياء كان أخاك
- و هو ميتٌ الأن يا "شيستر

344
00:43:15,424 --> 00:43:18,822
اغلق فمك أنت لا أريد أن أسمع صوتك

345
00:43:19,324 --> 00:43:21,656
ليزا" هي ملكي و ليست لأحد أخر

346
00:43:21,924 --> 00:43:25,536
لقد سمعت منكم ما يكفي
اؤلئك الأغبياء أوقعونا في هذه المشكلة

347
00:43:27,845 --> 00:43:29,927
لقد تأخرنا كثيراً لنتحدث عن ذلك الأن

348
00:43:30,582 --> 00:43:31,786
حسناً يا أبي ....

349
00:43:31,905 --> 00:43:35,374
أنا افكر فقط ماذا سيحدث ل"ليزا

350
00:43:35,784 --> 00:43:39,366
إنها من أهتم لأمرها دائماً
حتى إن لم تكن ترغب بي

351
00:43:40,944 --> 00:43:43,596
لكن الرجل الذي قتل "سبارت
سيدفع الثمن

352
00:43:43,841 --> 00:43:46,239
- اذهب مع "شيستر
- لا سأذهب لوحدي

353
00:43:46,725 --> 00:43:48,625
إنه خطر يا "شيستر

354
00:43:48,843 --> 00:43:50,897
لا أعتقد بأنه يمكنك أن تفعلها لوحدك

355
00:43:51,145 --> 00:43:52,382
إنهم محقين يا "شيستر

356
00:43:52,565 --> 00:43:54,439
كم أنتم أغبياء

357
00:43:54,766 --> 00:43:57,680
يمكنني أن أذهب لوحدي
لأنه لا يعلم أحد بأنني وصلت

358
00:43:58,103 --> 00:44:02,589
البلدة بأكملها يعلم بأنني ذهبت بعيداً
مع الرعاة حتى الشريف يعلم ذلك

359
00:44:02,823 --> 00:44:06,494
عندما أقتل ذلك الوغد
سأعود و أمر من البلدة مجدداً

360
00:44:06,806 --> 00:44:08,858
هل لدى أحد أية اعتراض

361
00:44:09,200 --> 00:44:11,777
هل لدى أحدكم فكرة أفضل

362
00:44:12,578 --> 00:44:14,670
إذاً لم يشاهدني أحد منكم

363
00:44:23,265 --> 00:44:27,450
شيستر" ....
يمكنك أن تتزوج من أية فتاة من البلدة

364
00:44:27,522 --> 00:44:29,572
تعلم بأن هذه الفتاة لا ترغب بك

365
00:44:29,982 --> 00:44:31,715
أعلم و لا أهتم بذلك

366
00:44:31,866 --> 00:44:34,090
و لا أعتقد بأنها ستتزوجك

367
00:44:34,381 --> 00:44:37,035
عليك أن تدرك بأنها دائماً تكرهك

368
00:44:41,266 --> 00:44:43,972
سأقتل ذلك الوغد
لتكرهني على ذلك أيضاً

369
00:44:44,226 --> 00:44:46,249
لكنني سأجبرها على أن تتزوجني

370
00:45:15,741 --> 00:45:17,267
الى أين تتجه يا "شيستر

371
00:45:17,381 --> 00:45:18,903
فقط أقود ...

372
00:45:19,182 --> 00:45:21,459
لم أستطع النوم بدون حبيبتي

373
00:45:22,345 --> 00:45:24,745
هل تريد أن تغرق في بحيرة من المتاعب

374
00:45:25,104 --> 00:45:27,184
لا تقلق علي يا شريف يمكنني أن أسبح

375
00:45:27,343 --> 00:45:28,564
ما الذي تريد فعله حقاً

376
00:45:28,741 --> 00:45:31,813
- ماذا ليس لدي شيئ لأشرحه لك
- تمهل يا بني

377
00:45:32,786 --> 00:45:37,118
كل ما عليك فعله هو أن تجهز التابوت
 لشخص ما أليس كذلك يا "شيستر

378
00:45:37,544 --> 00:45:39,448
أحب أن أهتم بشؤوني اخاصة

379
00:45:39,524 --> 00:45:41,726
أنت تتجه نحو مزرعة العجوزة لتنتقم

380
00:45:41,960 --> 00:45:44,432
و لا تخبرني بأن لدي فكرة خاطئة

381
00:45:44,761 --> 00:45:49,856
اذا كنت تنوي فعل ذلك سأتبعك يا "شيستر
و لن تتخلص مني أبداً

382
00:45:50,261 --> 00:45:52,347
الإنتقام لا يجعل القتل قانونياً

383
00:45:53,482 --> 00:45:55,675
أؤلئك الرجال أجبروه على ذلك

384
00:45:56,541 --> 00:45:59,739
و كان عليه أن يقتلهم ليدافع عن نفسه
لقد رأيت الأمر بأكمله

385
00:46:00,003 --> 00:46:07,954
اذا عدت الى البيت أعدك بأنني سأجعله
يغادر هذه الولاية و لا يعود إليه أبداً

386
00:46:08,085 --> 00:46:11,863
أجل أيها الشريف إنها فكرة رائعة
أنت ستهتم بكل شيئ

387
00:46:11,925 --> 00:46:13,925
لكنني أريده أن يدفع الثمن الأن

388
00:46:14,349 --> 00:46:15,749
هل تمانع أن تبتعد عن طريقي

389
00:46:15,924 --> 00:46:18,224
حسناً يا "شيتر
 اذا كان هذا ما تريد فعله

390
00:46:18,743 --> 00:46:21,143
و لكن لا تقل بأنني لم احذرك

391
00:46:22,561 --> 00:46:24,261
لقد سمعتك ....

392
00:46:24,544 --> 00:46:26,444
هل تعدني بأنك ستجعله يغادر البلدة

393
00:46:26,825 --> 00:46:29,525
يمنكنني أن أعدك بذلك
نوابي سيفعلون ذلك

394
00:46:30,021 --> 00:46:31,821
آمل أنك تقول الحقيقة

395
00:46:32,445 --> 00:46:38,845
و لكن اذا سمعت صوت الكمان هنا مجدداً
سأجعلك تسمع موسيقتي الخاصة

396
00:46:39,082 --> 00:46:40,782
هل هذا واضح ....؟

397
00:46:41,264 --> 00:46:43,364
طابت ليلتك يا أيها الشريف

398
00:46:56,065 --> 00:46:59,465
هل رأيت إنها تتعلق برؤيتك للموظوع

399
00:47:00,262 --> 00:47:04,662
يجب أن يكون تصويبك دقيقاً

400
00:47:05,724 --> 00:47:07,824
لا يمكنك وضع خيارات

401
00:47:08,302 --> 00:47:11,202
أما أن تصيب هدفك أو ستخطئه

402
00:47:11,981 --> 00:47:15,281
بدلاً من أن تخطئه عليك أن تقرر
ما ستفعله عندما تسحب سلاحك

403
00:47:15,801 --> 00:47:17,401
اذا لم تحاول أن تفعل ذلك

404
00:47:19,366 --> 00:47:21,666
ستجد نفسك ميتاً

405
00:47:22,806 --> 00:47:24,206
هل تتدرب ....!!

406
00:47:24,381 --> 00:47:28,181
مع التدريب سيأتي وقت لن تخطأ أبداً

407
00:47:30,224 --> 00:47:31,824
إنه دورك ....

408
00:47:54,486 --> 00:47:57,086
حسناً , لقد فهمت الفكرة

409
00:48:06,282 --> 00:48:08,482
انظر , سأريك شيئاً

410
00:48:25,024 --> 00:48:28,724
  هناك رجل واحد في المقاطعة
يمكنه أن يصيب الهدف هكذا

411
00:48:29,682 --> 00:48:32,382
يبدوا لي بأن هناك اثنان الأن

412
00:48:32,663 --> 00:48:34,863
ربما ذلك الرجل هو أنت

413
00:48:35,241 --> 00:48:37,641
ستيف" أليس لديك عمل لتفعله

414
00:48:44,155 --> 00:48:45,855
حسناً , ما هو السر يا أيها الشريف

415
00:48:46,222 --> 00:48:52,222
استمع إلي أعلم بأن عزفك للكمان
لا يخفي سرعتك بسحب السلاح

416
00:48:52,383 --> 00:48:56,783
لذا قمت ببعض التحقيقات بنفسي
لأعرف من أنت حقاً

417
00:48:58,642 --> 00:49:02,242
لا يملك القانون شيئ ضدك يا "رينغو

418
00:49:03,183 --> 00:49:07,583
اسمك "رينغو" و لكن ماضيك
مجرد حظ تعيس

419
00:49:07,980 --> 00:49:09,980
لديك ساعة لتغادر البلدة

420
00:49:12,523 --> 00:49:14,623
لا أحتاج الى ساعة يا أيها الشريف

421
00:49:14,947 --> 00:49:16,747
سأغادر خلال 20 دقيقية

422
00:49:24,225 --> 00:49:25,725
جيري" ......

423
00:49:26,726 --> 00:49:28,526
اسمي ليس "جيري

424
00:49:29,102 --> 00:49:32,302
- أعتقد بأن صديقكِ الشريف أخبركِ عني
- لم يخبرني بأي شيئ

425
00:49:32,662 --> 00:49:35,262
- فقط أنك قررت أن ترحل
- أجل هذا صحيح

426
00:49:35,483 --> 00:49:38,283
ظننت بأن لديك سبباً لبقائك
هنا في مزرعتنا

427
00:49:39,283 --> 00:49:40,883
أنتِ مخطئة ....

428
00:49:52,262 --> 00:49:55,562
- ما الذي جعلك تغير رأيك يا "جيري
- اسمي ليس "جيري

429
00:49:55,883 --> 00:49:58,383
في الحقيقة لا يهمني اسمك الحقيقي

430
00:49:59,243 --> 00:50:00,743
اسمعي يا "ليزا" .....

431
00:50:00,861 --> 00:50:02,361
لقد قتلت رجالاً .....

432
00:50:02,973 --> 00:50:06,473
قتلت رجالاً كثيرين و لا أستطيع
أن أشرح لكِ ذلك

433
00:50:07,362 --> 00:50:10,862
عندما كنتُ صبياً كنتُ أسرع بسحب
السلاح من أي شخص أخر

434
00:50:11,182 --> 00:50:12,982
كان علي أن أبقى حياً

435
00:50:13,021 --> 00:50:18,421
و كان ذلك غبائاً
لأنه أصبح لدي سمعة سيئة

436
00:50:18,701 --> 00:50:20,901
و أصبحتُ عبداً

437
00:50:22,320 --> 00:50:24,020
لتلك السمعة

438
00:50:25,781 --> 00:50:31,881
في يوم ما عندما تقرر أن تقتل
تبدأ بالهروب و لا يمكنك أن تتوقف

439
00:50:32,049 --> 00:50:34,571
و لكن لا يتوجب عليك أن تقتل بعد الأن

440
00:50:35,301 --> 00:50:36,301
هذه ليست الحقيقة

441
00:50:36,442 --> 00:50:39,942
لا , اذا بقيت معنا ستتوقف عن الهروب

442
00:50:44,786 --> 00:50:47,686
لا يوجد شريف في هذه المقاطعة
يريدني أن أبقى هنا

443
00:50:47,981 --> 00:50:49,581
و لكن لماذا .......

444
00:50:51,245 --> 00:50:56,045
لأنه يبدوا كل غبي على قيد الحياة
 يريد أن يضع رصاصة في "جوني رينغو

445
00:50:57,405 --> 00:50:59,127
إنهم يريدون دمي

446
00:51:01,545 --> 00:51:03,245
لهذا أنا أهرب

447
00:51:05,403 --> 00:51:06,903
جيري" ....

448
00:51:08,923 --> 00:51:11,223
أخبرني بأنني سأراك مجدداً

449
00:51:13,403 --> 00:51:14,903
ربما .....

450
00:51:16,243 --> 00:51:18,043
ربما لاحقاً .....

451
00:51:34,502 --> 00:51:53,102
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
العراق ... كركوك

452
00:52:08,085 --> 00:52:11,385
اختبئوا في مكان ما
سنقضي عليه هنا

453
00:53:59,965 --> 00:54:01,565
توقفوا .....

454
00:54:02,545 --> 00:54:04,845
احضروه الى هنا ,, هيا

455
00:54:09,001 --> 00:54:13,401
- لا بد أنك عازف الكمان
- و لا بد أنك "شيست غريفث

456
00:54:14,524 --> 00:54:17,324
سمعت بأنك من النوع الذي لا يهرب

457
00:54:17,900 --> 00:54:20,100
أنا لا أهرب لأنقذ نفسي

458
00:54:20,865 --> 00:54:22,565
أنت تعرف هذا جيداً

459
00:54:24,845 --> 00:54:28,745
هناك أمر لم أفهمه , لماذا أطلقت النار
على الحصان و ليس علي

460
00:54:29,502 --> 00:54:31,602
لقد كنا نريد أن نوقفك فقط

461
00:54:32,821 --> 00:54:38,021
و قد أوقفتك .... كنت أفكر لك بشيئ صعب

462
00:54:38,223 --> 00:54:39,923
و الأن سنستمع معك

463
00:54:40,422 --> 00:54:44,022
يجب عليك أن تبلي حسناً
لأن هذا ما عليك فعله حقاً

464
00:54:44,288 --> 00:54:46,288
أنت تحب المشاكل أليس كذلك

465
00:54:47,841 --> 00:54:50,241
يا رجل عليك أن تتحمل

466
00:54:51,065 --> 00:54:53,065
كل ما سأسببه لك من المشاكل

467
00:55:32,646 --> 00:55:34,246
اتركه و شأنه ...

468
00:55:39,381 --> 00:55:40,881
هيا ....

469
00:56:36,422 --> 00:56:37,922
من هناك ....

470
00:56:39,924 --> 00:56:42,324
- مرحباً .... يا "ليزا
- ما الذي تريده ...؟

471
00:56:42,561 --> 00:56:44,461
لم أعرف بأنكِ ستستقبليني هكذا

472
00:56:44,885 --> 00:56:46,285
لم أعتقد ذلك أيضاً

473
00:56:46,625 --> 00:56:48,325
لا أفهم ما هو الخطأ

474
00:56:48,749 --> 00:56:52,849
حسناً لقد تغيرت , لأنني أعرف بأنك
لن تتوقف عن قتل الجميع

475
00:56:52,984 --> 00:56:54,584
هذا ليس صحيحاً

476
00:56:55,006 --> 00:56:57,406
لستُ مسؤولاً عما يحدث هنا

477
00:56:57,861 --> 00:57:01,061
تعرفين أنني لم أكن متواجداً عندما
أطلقوا النار على التابوت عند المقبرة

478
00:57:01,244 --> 00:57:02,944
لقد فقد أبي عقله

479
00:57:03,162 --> 00:57:06,462
سبارت و بيل و ثلاثة أخرين قتلوا

480
00:57:07,204 --> 00:57:09,104
ليس لدي علاقة بذلك
لم أكن هنا حتى

481
00:57:09,421 --> 00:57:12,021
أنا لا أبحث عن المتاعب , لا

482
00:57:12,943 --> 00:57:15,343
 فهمت بأنه لا أحد يستحق الموت

483
00:57:15,782 --> 00:57:20,282
لقد سمحت لقاتل أخي أن يخرج
من البلدة بهدوء

484
00:57:20,785 --> 00:57:25,485
- قتلك لجيري لم يكن شيئاً هادئاً
- أعطيته المجال ليدافع عن نفسه

485
00:57:25,862 --> 00:57:27,262
لقد كان قتالاً عادلاً

486
00:57:27,566 --> 00:57:29,266
بالنسبة لك ....

487
00:57:29,382 --> 00:57:31,582
لقد أحبك ذلك الرجل و أنا أحببتكِ أيضاً

488
00:57:32,321 --> 00:57:34,121
لم يكن هناك مكان لكلانا

489
00:57:34,560 --> 00:57:36,460
على الرجل أن يقاتل من أجل المرأة التي يحبها

490
00:57:36,603 --> 00:57:38,903
أرجوكِ "ليزا" لا تتحدثي عن هذا مجدداً

491
00:57:38,927 --> 00:57:40,427
كنت أتمنى أن تنسي هذا الأمر

492
00:57:40,651 --> 00:57:43,251
- ما الذي تريده يا "شيستر
- أنا ......

493
00:57:44,999 --> 00:57:47,499
لم تقدمي لي حتى قليلاً من القهوة

494
00:57:47,826 --> 00:57:49,426
حسناً .....

495
00:57:50,250 --> 00:57:51,850
اجلس .....

496
00:58:15,021 --> 00:58:22,521
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
العراق ... كركوك

497
00:58:24,163 --> 00:58:26,563
أنت تمهل ,, تمهل قليلاً

498
00:58:26,784 --> 00:58:28,984
أنت لا تسمعني أبداً

499
00:58:29,743 --> 00:58:33,743
لا أعرف ماذا بك ...

500
00:58:43,381 --> 00:58:46,581
كروك , توقف عن الجري بسرعة

501
00:58:47,000 --> 00:58:52,400
توقف يا أيها ...
لن أعطيك شيئاً لتأكله

502
00:58:53,604 --> 00:58:55,104
كروك ...

503
00:58:58,281 --> 00:58:59,780
كروك ...

504
00:59:02,903 --> 00:59:04,603
هل تسمعني ...

505
00:59:05,586 --> 00:59:07,186
كروك ....

506
00:59:16,503 --> 00:59:20,203
كروك , ماذا وجدتِ هناك يا أيها الكلب

507
00:59:38,802 --> 00:59:40,402
يا إلهي ....

508
00:59:58,446 --> 01:00:00,146
لا أعتقد بأنه سينجوا ....

509
01:00:00,644 --> 01:00:03,344
أخاف أن اسكب شرابي الويسكي هكذا هباء

510
01:00:04,242 --> 01:00:06,142
لقد وصلت متأخراً يا كروك

511
01:00:09,923 --> 01:00:12,323
يا إلهي إنه لا يزال حياً

512
01:00:13,142 --> 01:00:19,142
تمسك يا سيد المساعدة قادمة
سأخرجك من هذا المأزق

513
01:00:22,521 --> 01:00:24,521
- كيف سار الأمر
- ليس سيئاً يا برجس

514
01:00:24,845 --> 01:00:25,545
ليس سيئاً ....

515
01:00:25,661 --> 01:00:28,761
- لنشرب نخب زواجك
- أشكرك على هذا

516
01:00:29,600 --> 01:00:34,200
و لكن عندما تكتشف "ليزا
بأن ذلك الوغد قتل نواب الشريف و هرب

517
01:00:34,502 --> 01:00:36,702
عندها أعتقد بأننا جميعاً سنتخلص من الأمر

518
01:00:37,002 --> 01:00:39,302
- هل أستطيع أن أشرب معك
- شكراً

519
01:00:40,850 --> 01:00:43,850
- هل قررت يا "شيستر
- لنشرب نخب الحقيقة

520
01:00:44,242 --> 01:00:45,942
اتركونا لوحدنا

521
01:00:49,343 --> 01:00:52,443
لنشرب نخب الفوز

522
01:00:58,801 --> 01:01:01,301
هذه الخطة يجب أن يلتزم الجميع بها

523
01:01:01,922 --> 01:01:05,322
لكن زواجي سيغطي عن كل هذه الأمور

524
01:01:06,023 --> 01:01:09,823
- و ماذا عن "ليزا
- ليزا" ستكون معي الى الأبد

525
01:01:10,263 --> 01:01:12,563
لقد سويت الأمر
و هذا ما كنت افعله دائماً

526
01:01:12,864 --> 01:01:14,364
إنه أمر رائع

527
01:01:47,402 --> 01:01:49,102
كيف حاله يا "كروك

528
01:01:58,144 --> 01:02:01,144
ألم تستيقظ بعد , عندما تفعل

529
01:02:04,584 --> 01:02:06,584
من يعرف ما الذي سيحدث

530
01:02:07,803 --> 01:02:10,603
يجب احاول أن أوقظك من هذا

531
01:02:17,340 --> 01:02:18,940
أجل ....

532
01:02:21,464 --> 01:02:23,964
لقد فعلت شيئاً جيداً يا كروك

533
01:02:25,663 --> 01:02:27,363
إنها معجزة ...

534
01:02:29,404 --> 01:02:31,104
إنها معجزة بالفعل

535
01:02:32,441 --> 01:02:34,241
حسناً لا تقلق .....

536
01:02:38,123 --> 01:02:40,123
ستتحسن قريباً ...

537
01:02:40,547 --> 01:02:42,647
أنت قوي جداً

538
01:02:45,721 --> 01:02:47,521
لقد نمت جيداً

539
01:02:48,120 --> 01:02:50,620
النوم هو أفضل دواء في العالم

540
01:02:54,223 --> 01:02:56,423
اخرس يا كروك على ماذا تنبح

541
01:02:57,642 --> 01:02:59,642
لقد قررت أخيراً أن تعود الى الحياة

542
01:03:00,241 --> 01:03:02,541
حسناً ,, كيف تشعر يا بني

543
01:03:08,223 --> 01:03:09,223
لا ,, لا تفعل ذلك الأن

544
01:03:09,482 --> 01:03:11,982
لا تغادر ذلك الفراش اذا كنت
 تريد أن تتحسن

545
01:03:12,542 --> 01:03:15,042
يجب عليك ذلك , أجل يجب

546
01:03:16,021 --> 01:03:18,521
يجب عليك أن تنسى الألم

547
01:03:20,406 --> 01:03:22,006
انتظر دقيقة ....

548
01:03:35,081 --> 01:03:38,281
خذ قليلاً من الويسكي سيرطب فمك

549
01:03:53,224 --> 01:03:55,324
ليس من الجميل أن تشرب لوحدك

550
01:04:00,843 --> 01:04:04,343
عندما كنتُ صغيراً الهنود فعلوا
 الأمر نفسه مع عمي

551
01:04:04,920 --> 01:04:08,520
أراهن بأنك لا تعرف لماذا
لأنه سلخ الكثير من فروات الرأس

552
01:04:08,865 --> 01:04:12,465
سلخوا فروة رأسه و دفنوه في
الأرض كما فعل أصدقائك بك

553
01:04:16,006 --> 01:04:17,806
ما الذي تحاول أن تقوله

554
01:04:18,144 --> 01:04:20,144
فقط تمهل قليلاً يا بني

555
01:04:20,441 --> 01:04:22,141
تمهل قليلاً ....

556
01:04:22,665 --> 01:04:24,365
أنا أُصغي إليك ....

557
01:04:24,889 --> 01:04:27,589
هيا أطلق العنان لنفسك

558
01:04:28,626 --> 01:04:32,826
لا أُريدك أن تعتقد بأنني
لم أفعل ما بوسعي لك

559
01:04:32,942 --> 01:04:34,642
شكراً يا صديقي

560
01:04:35,266 --> 01:04:36,266
شكراً .....

561
01:04:36,486 --> 01:04:42,186
أنا لم أعثر عليك هو فعلها
ذلك الشيطان الصغير

562
01:04:43,603 --> 01:04:45,603
إنه ذكي كالذئب

563
01:04:45,664 --> 01:04:47,664
حتى إن كان لا يعرف أباه

564
01:04:51,362 --> 01:04:55,762
اسمي "بي لي
و أنت ما هو أسمك يا بني

565
01:04:57,102 --> 01:04:59,502
أنت لست من هذه النواحي أليس كذلك

566
01:04:59,885 --> 01:05:03,685
من الذي وضعك في تلك الحفرة

567
01:05:05,164 --> 01:05:08,864
هل تعتقد بأنك قوي بما يكفي
 لتخبرني عنه يا بني

568
01:05:10,684 --> 01:05:12,684
ربما لاحقاً يا صديقي

569
01:05:13,441 --> 01:05:16,541
- ربما لاحقاً
- حسناً نل قسطاً من الراحة الأن

570
01:05:23,244 --> 01:05:25,244
يبدوا الأمر خطيراً

571
01:05:40,304 --> 01:05:41,604
أين هي "ليزا

572
01:05:41,905 --> 01:05:43,505
- إنها في المنزل
- هل أعجبك هذا الحصان الصغير

573
01:05:43,725 --> 01:05:46,925
إنها هدية , أخبرها أن تخرج إنها مفاجئة

574
01:05:47,249 --> 01:05:48,749
حسناً ....

575
01:05:51,582 --> 01:05:53,582
هناك مفاجأة لكِ ....

576
01:05:54,044 --> 01:05:56,644
- ما هو يا ستيف
- لما لا تجلس و دعني أنظر ما هو

577
01:05:56,923 --> 01:06:00,723
- ربما هو "جيري
- لا انه "شيستر

578
01:06:00,945 --> 01:06:02,845
لقد جلب لكِ حصاناً جميلاً

579
01:06:03,005 --> 01:06:05,005
هيا يا "ليزا " لنذهب و نشاهده

580
01:06:09,745 --> 01:06:15,545
عندما يجلب لكِ أحدهم هدية فأنه
يريد أن يخفي شيئاً عنكِ لا تنسي هذا

581
01:06:19,042 --> 01:06:21,442
احظرت لكِ هدية صغيرة يا "ليزا
أرجوا أن تعجبكِ

582
01:06:23,563 --> 01:06:26,163
حسناً ,,, لتجربي

583
01:06:28,424 --> 01:06:30,124
هيا اصعدي ....

584
01:06:34,223 --> 01:06:35,923
ها أنتِ ....

585
01:06:42,022 --> 01:06:43,722
مرحباً يا أيها الشريف

586
01:06:55,764 --> 01:06:57,564
طاب مساؤكم

587
01:06:57,801 --> 01:06:59,501
ليزا .... شيستر

588
01:07:02,103 --> 01:07:07,203
كيف حالك يا أيها الشريف , كنت سأذهب
الى جونسن هل هناك أحد

589
01:07:07,444 --> 01:07:13,444
أعتقد ذلك لقد رأيتُ توم و جوني قبل ساعة
باتريك ألصق ذلك البوستر

590
01:07:13,743 --> 01:07:16,243
- من الذي تطارده يا أيها الشريف
- اقرأيها .....

591
01:07:16,481 --> 01:07:19,981
... رينغو ...
مطلوب حياً أو ميتاً

592
01:07:25,026 --> 01:07:28,526
- أجل إنه المجرم
- هل هو من تطارده

593
01:07:29,243 --> 01:07:34,743
رجالي رافقوه الى خارج المقاطعة
لذا لم تعجبه الفكرة فقتل كلاهما

594
01:07:50,069 --> 01:07:52,869
لم أرد أن أخبركِ عن هذا
لأنني أعلم كيف تشعرين

595
01:07:53,466 --> 01:07:56,466
هذا لطف كبير منك

596
01:07:56,964 --> 01:07:59,064
أنا أسف بالفعل يا "ليزا

597
01:08:07,280 --> 01:08:09,480
كروك تعال الى هنا

598
01:08:10,383 --> 01:08:12,683
راقبه جيداً سأذهب قليلاً

599
01:08:42,301 --> 01:08:44,301
أُريد شيئاً جميلاً من الشرق

600
01:08:46,344 --> 01:08:48,744
- أُحتاج الى معطف جديد
- حسناً يا سيدتي

601
01:08:50,003 --> 01:08:51,803
- مرحباً بكم جميعاً
- كيف حالك

602
01:08:52,083 --> 01:08:54,083
يمكنك أن تكمل معهم
 أنا سأنظر في الجوار

603
01:08:54,543 --> 01:08:56,543
- ما الذي يمكنني أن أفعله لك
- هذه زوجتي

604
01:08:56,767 --> 01:08:58,567
هل أحضرت القائمة

605
01:09:00,286 --> 01:09:03,986
- لدي بطانية رائعة هل تحتاجين إليها
- أعتقد بأنها جميلة

606
01:09:17,213 --> 01:09:19,213
- تفضل
- شكراً يا سيدي

607
01:09:20,086 --> 01:09:22,086
شكراً لك و شكراً يا عزيزي

608
01:09:24,303 --> 01:09:27,003
نحن سعداء جداً لأننا سنأتي
الى زفافك يا سيد "غريفث

609
01:09:27,123 --> 01:09:29,323
  دعنا نعلم بتأريخ الحفلة
لا نريد أن نفوت ذلك

610
01:09:29,543 --> 01:09:32,365
لم نقرر بعد ربما ستكون في نهاية الشهر

611
01:09:32,581 --> 01:09:34,381
حسناً ,, دعنا نعلم بذلك

612
01:09:35,205 --> 01:09:38,205
- هل أستطيع أن اقدم تبريكاتي
- بالطبع تستطيع ذلك

613
01:09:38,442 --> 01:09:42,742
و الأن لنرى , احتاج الى علبتين
 من الرصاص لبندقية ونشستر

614
01:09:44,602 --> 01:09:46,602
و بعض الزيت للإنارة

615
01:09:47,125 --> 01:09:49,025
و بعض اللفات من الأسلاك الشائكة

616
01:09:49,281 --> 01:09:51,081
و علبة من الشوكولاته من أجل "ليزا

617
01:09:51,141 --> 01:09:53,341
- ستكون حفلة كبيرة
- بالتأكيد

618
01:09:53,465 --> 01:09:55,165
لقد طلبتُ 200 قنينة من الشمبانيا

619
01:09:55,489 --> 01:09:57,189
هذا رائع ...

620
01:09:57,313 --> 01:09:59,313
سأخذ هذه معي الأن و سأرسل
 أحداً من أجل الباقي

621
01:09:59,437 --> 01:10:00,937
حسناً يا سيدي

622
01:10:03,221 --> 01:10:04,821
طاب مساؤك ...

623
01:10:06,703 --> 01:10:08,703
يبدوا أن "ليزا" اتخذت قرارها

624
01:10:09,103 --> 01:10:11,303
أجل "غريفث" يسيطر عليها

625
01:10:11,801 --> 01:10:16,123
- لقد دعاني الى الحفل
- أنت أُريد أن أشتري شيئاً أيضاً

626
01:10:38,368 --> 01:10:40,168
ما هو الأمر يا صديقي

627
01:10:49,464 --> 01:10:54,164
لا أحد يستطيع أن يزعجني 
كما تفعل أنت هيا اصمت الأن

628
01:10:54,463 --> 01:10:56,763
يبدوا أنك تحتاج الى بعض المساعدة يا صديقي

629
01:10:57,963 --> 01:10:59,663
دعني اساعدك ....

630
01:11:01,262 --> 01:11:03,062
 كيف حالك .....

631
01:11:04,745 --> 01:11:10,345
أنا بأفضل حال لكنني أعتقد 
بأنني أتألم قليلاً هنا

632
01:11:10,588 --> 01:11:14,788
- يجب أن تتغلب على الألم يا عزيزي
- بالتأكيد يجب أن أفعل

633
01:11:15,362 --> 01:11:17,662
اعتقدتُ في البداية بأن هذا سيقتلني

634
01:11:17,664 --> 01:11:24,964
هذا لا شيئ , هل أخبرتك ماذا فعلت 
عندما انكسرت ساق إمرأة في البلدة

635
01:11:25,164 --> 01:11:26,664
أجل .... أجل لقد أخبرتني بهذا مسبقاً

636
01:11:26,742 --> 01:11:28,342
- هل أخبرتك بذلك 
- أجل لقد فعلت

637
01:11:28,466 --> 01:11:31,066
- لقد مر زمن طويل 
- أرجوا أن لا يتكرر ذلك

638
01:11:38,881 --> 01:11:41,181
لقد نسيتُ أن أخبرك عن كابتن براون

639
01:11:41,186 --> 01:11:46,786
- لقد انكسر يديه من ثلاثة أماكن 
- أجل لقد أخبرتني عن ذلك أيضاً

640
01:11:47,386 --> 01:11:51,286
لقد فعلتُ ذلك هاا
تباً لقد أخبرتك بكل شيئ

641
01:11:56,121 --> 01:11:58,821
كروك , ها هو طعامك

642
01:12:01,705 --> 01:12:03,705
ستكفيه هذه لفترة

643
01:12:10,001 --> 01:12:11,801
إنها لك , تفضل

644
01:12:13,945 --> 01:12:15,545
و أنت ....!!

645
01:12:28,641 --> 01:12:34,641
- يا بني هناك شيئ لم أخبرك به بعد
- حقاً .....

646
01:12:35,244 --> 01:12:36,944
لا أحب أن أزعجك

647
01:12:41,623 --> 01:12:46,023
لقد سمعتُ في المتجر شيئاً عن "ليزا درومن

648
01:12:47,640 --> 01:12:54,040
يقولون بعد بضعة أيام ستتزوج "شيستر غريفث 
لم تعجبك الأمر أليس كذلك

649
01:12:54,661 --> 01:12:56,661
ظننت بأنك يجب أن تعرف ذلك

650
01:13:01,800 --> 01:13:03,500
حسناً ....

651
01:13:03,924 --> 01:13:05,924
لا أستطيع سماعك ....

652
01:13:07,782 --> 01:13:09,582
ليس لدي شيئ لأقوله

653
01:13:14,448 --> 01:13:16,248
أنت تشعر بالأسف على نفسك

654
01:13:17,185 --> 01:13:18,985
فاليذهبوا الى الجحيم

655
01:13:19,723 --> 01:13:22,423
تمدد على الفراش و دعني أفحصك

656
01:13:27,683 --> 01:13:29,783
توقف عن التفكير بتلك الفتاة يا بني

657
01:13:33,025 --> 01:13:35,325
لقد كُتبت مصيرها قبل أن تولد

658
01:13:37,761 --> 01:13:39,461
- هل تؤلمك هنا 
- أجل

659
01:13:40,522 --> 01:13:42,222
ستؤلمك أكثر ....

660
01:13:43,306 --> 01:13:44,806
لا تتحرك .....

661
01:13:45,420 --> 01:13:47,120
لا تتحرك الأن ...

662
01:13:50,581 --> 01:13:52,381
هل آلمك كثيراً ....

663
01:13:53,222 --> 01:13:55,822
- هل تريد أن أفعلها مجدداً
- لا .... لا

664
01:13:56,423 --> 01:13:58,423
سيعود كل شيئ الى مكانه

665
01:14:08,922 --> 01:14:16,622
أنت لا تتصرف على طبيعتك 
تجلس هنا و كأنك فعلاً قتلت نواب الشريف

666
01:14:17,743 --> 01:14:21,743
هي لا تعتقد بأنها ستراك مجدداً 
إلا اذا شنقوك

667
01:14:22,882 --> 01:14:26,382
جميع أفراد عائلة درامون يجتمعون
 من أجل الحفلة في المزرعة

668
01:14:26,905 --> 01:14:31,005
- جميع العوائل 
- بالطبع إنه أمر طبيعي الأن

669
01:14:31,222 --> 01:14:33,822
الجميع يريدون رؤيتها تتزوج

670
01:14:34,784 --> 01:14:37,984
لا يزال هناك شيئ لم يحسبوا حسابه

671
01:14:41,942 --> 01:14:44,342
أعتقد بأنه وقت الأنتقام

672
01:14:44,703 --> 01:14:47,103
سيتوجب عليك أن تفعل ذلك

673
01:14:53,803 --> 01:14:55,803
حسناً يا جدتي هل اتخذتِ قراركِ

674
01:14:56,001 --> 01:14:57,201
لن أذهب ...

675
01:14:57,341 --> 01:15:00,641
- أنتِ عنيدة جداً 
- لن أذهب ... لن أذهب

676
01:15:00,705 --> 01:15:02,605
أنتِ من ستتزوجين يا "ليزا

677
01:15:02,763 --> 01:15:06,963
ستتزوجين من عائلة "غريفث" ما كنت لأفعل
 ذلك حتى لو كان أخر رجل في العالم

678
01:15:10,405 --> 01:15:13,405
جدتي يجب أن تكوني متسامحة
دعي الماضي و انسيها

679
01:15:13,724 --> 01:15:16,024
انسي الماضي و لا تذكريها

680
01:15:16,806 --> 01:15:20,206
أجل , لا تعتقدي ذلك لثانية لا تفعلي

681
01:15:21,142 --> 01:15:25,642
لن يقف في طريقكِ أنا لا أتزوجه بالحب
 إنه يعلم بأنني لا أحبه

682
01:15:25,842 --> 01:15:29,542
- إنه يتفهم ذلك ألا تفهمين 
- و هل ستتزوجينه هكذا

683
01:15:30,861 --> 01:15:32,661
- أجل 
- لماذا ....

684
01:15:32,761 --> 01:15:36,361
هلا تتوقفين عن ذلك يا جدتي 
حان الوقت لننسى هذا الكره

685
01:15:36,985 --> 01:15:40,585
 جميع العوائل تجتمع الأن
و تتجه الى هنا

686
01:15:41,802 --> 01:15:43,002
توقفي عن الكلام هكذا

687
01:15:43,065 --> 01:15:46,365
- سأتوقف عندما يكون هناك سبب مقنع 
- هذا يكفي

688
01:15:46,441 --> 01:15:50,441
حسناً , أنتِ لا تحبين "شيستر
 و هو يعلم ذلك جيداً

689
01:15:51,487 --> 01:15:54,287
و لكن ماذا عن "جيري
هل يعلم بأنكِ تحبينه

690
01:15:54,321 --> 01:15:56,721
لا أحبه إنه خارج عن القانون

691
01:15:57,641 --> 01:16:00,541
أنا أفهمكِ جيداً

692
01:16:01,883 --> 01:16:04,983
أنتِ مجنونة بعازف الكمان ذلك

693
01:16:05,145 --> 01:16:07,445
إنه مطلوب من أجل جريمة قتل ألا تفهمين ذلك

694
01:16:07,481 --> 01:16:09,181
لكنكِ تحبينه .....

695
01:16:09,423 --> 01:16:13,723
- سيعثرون عليه بالتأكيد الجميع يبحثون عنه
- لكنكِ تحبينه ....

696
01:16:14,181 --> 01:16:15,981
سيشنقونه لذلك .....

697
01:16:16,766 --> 01:16:18,566
و أنتِ تحبينه .....

698
01:16:49,983 --> 01:16:59,983
ترجمة: أنور وجدي مصطفى
 العراق ... كركوك

699
01:17:22,241 --> 01:17:25,241
لقد كنتُ أبحث عنك يا أيها الوسيم

700
01:17:25,761 --> 01:17:29,661
أعتقد بأنك نسيت موعدنا 
لكنني لم أنسى

701
01:17:30,202 --> 01:17:32,102
هذه المرة أنا هو المسيطر

702
01:17:32,384 --> 01:17:35,684
و لكن لا تقلق سأسهل الأمر عليك

703
01:17:36,361 --> 01:17:37,761
حقاً ....

704
01:17:39,382 --> 01:17:41,382
سأسدي إليك خدمة كبيرة

705
01:17:43,186 --> 01:17:46,686
شكراً , أنا اقدر ذلك

706
01:17:48,282 --> 01:17:50,882
سأفعل ذلك بسرعة كبيرة

707
01:17:59,803 --> 01:18:01,503
تبدوا متفاجئاً ....

708
01:18:03,262 --> 01:18:05,162
و لماذا أبدوا كذلك ......

709
01:18:05,444 --> 01:18:07,744
أين تحب أن تُدفن ....!!

710
01:18:09,165 --> 01:18:11,165
هل سأختار المكان بنفسي

711
01:18:12,807 --> 01:18:14,607
بالتأكيد ...

712
01:18:29,322 --> 01:18:31,122
- ما رأيك هناك في الأعلى
- حسناً

713
01:19:35,223 --> 01:19:38,523
 أهلاً بكم يا سيد هيرك 
شكراً ياسيدتي سعدتُ بوجودكم

714
01:19:42,226 --> 01:19:44,426
استمتعوا بوقتكم

715
01:19:55,666 --> 01:19:58,066
- أهلاً بك يا صديقي 
- امسكِ هذه للحظة

716
01:19:58,501 --> 01:20:03,901
إنه يوم عظيم لا أستطيع أن أقول 
كم أنا سعيد لقدومكم الى بيتي

717
01:20:04,304 --> 01:20:07,704
هل تمانعون يا سادة أن تنزعوا قراب مسدسكم

718
01:20:14,564 --> 01:20:16,364
تفضلوا الى الداخل

719
01:20:16,961 --> 01:20:18,961
- من بعدكِ يا سيدتي 
- شكراً

720
01:20:21,561 --> 01:20:22,961
مرحباً يا سيدة غراندي

721
01:20:27,082 --> 01:20:29,082
 سعدتُ برؤيتكم جميعاً تفضلوا

722
01:20:29,825 --> 01:20:31,425
أهلاً بكم ....

723
01:20:36,885 --> 01:20:39,485
تفضلوا و اجلسوا سنبدأ بالمراسيم

724
01:21:00,022 --> 01:21:02,722
أيها الناس هذا يوم سعيدٌ جداً

725
01:21:03,404 --> 01:21:07,504
زواج من عائلتين كبيرتين 
سيجلبون لنا السلام و الشرف

726
01:21:07,620 --> 01:21:11,920
نرجوا من الله أن يبارك في هذا الزواج
إذا كانت هذه مشيئته

727
01:21:12,105 --> 01:21:14,405
- شكراً يا أبتي , آمين 
- هل العروسة هنا

728
01:21:14,761 --> 01:21:16,461
ها هي هي قادمة ....

729
01:21:26,146 --> 01:21:27,546
أرجوكِ ....

730
01:21:28,224 --> 01:21:29,824
أهلاً بكِ ....

731
01:21:30,661 --> 01:21:32,361
تعالي يا "ليزا

732
01:21:34,861 --> 01:21:37,361
- أليست جميلة جداً 
- أهلاً بكِ

733
01:21:55,102 --> 01:21:59,702
توزعوا حول المنزل و حاولوا أن
  تسيطروا على الوضع بهدوء

734
01:22:00,045 --> 01:22:02,245
- و أنت تعال معي يا أيها العجوز
- حسناً يا سيدي

735
01:22:08,882 --> 01:22:12,282
نحن نجتمع هنا من أجل زواجهما

736
01:22:12,562 --> 01:22:23,662
اذا كان هناك أحد يعترض عن الأمر 
فليقل ذلك أو ليصمت الى الأبد

737
01:22:31,626 --> 01:22:39,926
شيستر غريفث" هل تقبل بزواجك من "ليزا
و تحترمها و تحميها بحياتك دائماً

738
01:22:40,123 --> 01:22:41,923
أجل ....

739
01:22:42,203 --> 01:22:50,603
و أنت يا "ليزا" هل تقبلين "شيستر غريفث
ليكون زوجكِ الى الأبد

740
01:23:01,084 --> 01:23:02,784
لا ......

741
01:23:03,981 --> 01:23:06,681
هل هذا أنا يا "شيستر" أم انه شبحي

742
01:23:07,924 --> 01:23:11,224
لست مدعواً هنا , و لا أحد يريدك 
أن تعزف على آلة الكمان

743
01:23:11,624 --> 01:23:14,724
لما لا تخبر الشريف كيف قتلت رجاله

744
01:23:23,143 --> 01:23:24,943
أعلم بأنك الفاعل يا "شيستر

745
01:23:25,225 --> 01:23:27,325
لا تحاول أن تنكر ذلك

746
01:23:28,446 --> 01:23:31,146
أعتقد بأنني سأعتقلك أنت و أخوتك

747
01:23:31,504 --> 01:23:35,304
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه يا أيها الشريف 
لقد انتهى الأمر إنها قصة قديمة

748
01:23:36,481 --> 01:23:38,481
لن أدعك تهرب بهذا ...

749
01:23:44,702 --> 01:23:46,502
أعطني مسدساً ....

750
01:24:11,201 --> 01:24:14,101
لنحرق الكوخ هيا .. تحركوا

751
01:24:17,341 --> 01:24:18,941
هيا ... تحرك

752
01:26:59,825 --> 01:27:02,825
فقط نحن الأثنان يا "شيستر

753
01:27:30,961 --> 01:27:32,461
جيري" ....

754
01:27:34,765 --> 01:27:36,665
آه ....  يا "جيري

755
01:27:40,861 --> 01:27:42,261
شكراً لك

756
01:27:42,623 --> 01:27:44,823
شكراً ... على ماذا

757
01:27:46,421 --> 01:27:48,121
على كل ما فعلته

758
01:27:48,545 --> 01:27:50,745
لقد كان الأمر شخصياً يا أيها الشريف

759
01:27:51,362 --> 01:27:53,362
القانون ممتن لك على ذلك

760
01:27:55,562 --> 01:27:57,362
جيري" لنذهب الى البيت

761
01:28:06,041 --> 01:28:07,741
انتظر دقيقة ....

762
01:28:11,285 --> 01:28:12,185
ستيف تعال الى هنا

763
01:28:12,422 --> 01:28:16,822
عندما كنتُ في طريقي الى هنا 
و جدت جثة لخارج عن القانون

764
01:28:17,522 --> 01:28:19,022
هل تعرفه ....؟

765
01:28:19,846 --> 01:28:21,246
لا ......

766
01:28:21,570 --> 01:28:23,770
لقد كان ...... "رينغو

767
01:28:35,663 --> 01:28:38,385
استمتع بحياتك معها يا "جيري

768
01:28:43,784 --> 01:28:53,184
ترجمة: أنور وجدي مصطفى 
العراق .... كركوك

769
01:28:55,302 --> 01:28:59,902
تقبلوا تحيااااااتي

