1
00:01:58,155 --> 00:01:59,197


2
00:01:59,198 --> 00:02:00,700
شكرا ً لك

3
00:02:24,471 --> 00:02:26,306
هل تسمح لي بالتدخين؟

4
00:02:26,515 --> 00:02:27,766
تفضلي

5
00:02:30,268 --> 00:02:32,062
...ثقابي كلها مبتلة

6
00:02:32,228 --> 00:02:35,523
أمعك قداحة؟-
أجل، هنا بمكان ما-

7
00:02:35,732 --> 00:02:37,316
هذه سيارة زوجتي

8
00:02:37,525 --> 00:02:38,984
ها هى

9
00:03:22,482 --> 00:03:23,858
...أتذكر ذات مرة

10
00:03:24,067 --> 00:03:27,862
ذهبت برحلة مدرسية لمبنى
"إمباير ستيت"

11
00:03:28,154 --> 00:03:31,282
...وحين نظرت إلى الناس بالأسفل

12
00:03:31,490 --> 00:03:33,450
...كانوا يبدون كالنمــل

13
00:03:33,659 --> 00:03:37,704
استخرجت قطة نقود صغيرة وناقشنا
...ما قد يحدث

14
00:03:37,954 --> 00:03:41,624
...إذا ألقيتها فسقطت على رأس أحدهم

15
00:03:42,333 --> 00:03:46,712
"لم ألق بالقطعة فعلا ً، أمـا "جريس

16
00:03:47,588 --> 00:03:51,508
فلم يدر بوجود حد ليعبر

17
00:03:51,925 --> 00:03:55,303
...أنا أتحدث عن عقلية سفاح

18
00:03:55,512 --> 00:03:58,973
شخص لا يعرف الفارق بين الخطأ
...والصواب، فهو كالطفل

19
00:03:59,182 --> 00:04:03,644
فى نظر القانون ينبغى معاملته كطفل
ليس بالقسوة أو باللين

20
00:04:03,853 --> 00:04:05,187
ها أنت تعود من جديد

21
00:04:05,354 --> 00:04:09,191
...ستلقي بالائمة على الأعصاب الطائشة

22
00:04:09,400 --> 00:04:12,194
والكيماويات الفائرة والطفولة المرعبة

23
00:04:12,402 --> 00:04:16,614
من الثابت أن معظم هؤلاء المساكين يعانون
من اضطرابات كيماوية مخيفة و شديدة

24
00:04:16,823 --> 00:04:18,324
هل وضعت "تكيلا" كافية؟-
كلا-

25
00:04:18,575 --> 00:04:22,411
على الأرجح الحل هو البحث
و العلاج تحت إشراف

26
00:04:22,620 --> 00:04:23,913
لا الكرسي الكهربائي

27
00:04:24,121 --> 00:04:28,250
هذا رائع يا "بريان"، بالمناسبة ما لم تكن
رأس أمك في الثـلاجــة

28
00:04:28,458 --> 00:04:31,628
لكن إعدام القاتل لن يعيد أمــي

29
00:04:31,837 --> 00:04:34,214
أشكرك يا إلهي-
أه كل هؤلاء حــمقى-

30
00:04:34,380 --> 00:04:36,424
هل أنت متأكد أنك تصنع الأفضل

31
00:04:36,674 --> 00:04:39,260
كلا، حقيقا ً ليس كذلك

32
00:04:39,468 --> 00:04:43,681
الخلاصة أن هؤلاء الناس أشرار بكل بساطة

33
00:05:02,906 --> 00:05:05,909
أريد إناء من الفاصوليا الحارة

34
00:05:08,995 --> 00:05:10,622
سأوافيك حــالا ً

35
00:05:11,414 --> 00:05:13,749
...المسيح الدجال سيكون امرأة"

36
00:05:13,916 --> 00:05:15,710
...بجسم رجل

37
00:05:15,918 --> 00:05:19,213
"سبعة رؤوس وسبعة أزيال

38
00:05:19,421 --> 00:05:21,423
سآخذ طـلبي معي

39
00:05:22,174 --> 00:05:24,217
...المسيح الدجال"

40
00:05:25,010 --> 00:05:26,302
...سيكون امرأة

41
00:05:26,511 --> 00:05:28,471
...بجسم رجل

42
00:05:28,721 --> 00:05:33,100
"سبعة رؤوس وسبعة أزيال

43
00:05:35,811 --> 00:05:38,272
...المسيح الدجال سيكون امرأة"

44
00:05:39,564 --> 00:05:41,775
...بجسم رجل

45
00:05:42,067 --> 00:05:46,612
"بسبعة رؤوس وسبعة أزيال

46
00:05:53,118 --> 00:05:55,120
طالما عرفت أنني سأصير كاتبا ً

47
00:05:55,329 --> 00:05:58,165
...لكن هناك فارق بين كتابة كتاب أعرفه

48
00:06:01,918 --> 00:06:03,753
و الكتابة لمجلة

49
00:06:03,961 --> 00:06:08,674
فقد كتبت لمجلة كل ما أردت معرفته عن
السفاحين ملخصا ً في تلك الصفحات الأربع

50
00:06:11,218 --> 00:06:13,428
بريان" ماذا تفعل هنا؟"

51
00:06:13,595 --> 00:06:14,888
نبحث

52
00:06:15,097 --> 00:06:18,391
هيا أنظري إلى هذا المكان ستلتقطين
صــورا ً رائعة هــنا

53
00:06:22,478 --> 00:06:24,981
هنا بدأ كابوسها

54
00:06:26,023 --> 00:06:28,484
كان والدها يعمل هنا في وردية الليل

55
00:06:28,734 --> 00:06:30,861
كان يصحبها معه معظم الليالي

56
00:06:31,528 --> 00:06:33,822
عندما كانت في الحادية عشر من عمرها

57
00:06:42,330 --> 00:06:44,498
...و بالطبع الوغد كان يعرف

58
00:06:44,707 --> 00:06:48,835
أن أحدا ً لن يسمع صرخاتها من
صخب هذه الماكينات

59
00:06:52,547 --> 00:06:56,259
المقال جاءني بتعاقد على كــتاب
نلت دفعة مقدمة

60
00:06:56,467 --> 00:07:00,596
لكنها تبخرت بين الإيجار والسيارة

61
00:07:00,805 --> 00:07:03,307
ولقد إلتزمت بتأليف كــتاب

62
00:07:03,515 --> 00:07:07,894
القليل الذى أعرفه عن السفاحين
تعلمته من مكتبة الجامعة

63
00:07:08,103 --> 00:07:10,313
...و كنت موقنا ً من أحر واحد

64
00:07:10,522 --> 00:07:13,733
أن الناس لا يتقاتلون في المكتبات

65
00:07:16,235 --> 00:07:18,863
قتلت أولى ضحاياها هنا

66
00:07:19,697 --> 00:07:22,407
وجدوه محشورا ً في الركن

67
00:07:23,867 --> 00:07:25,577
...ووجدوا ضحيتها الثانية

68
00:07:26,494 --> 00:07:27,454
هناك

69
00:07:28,830 --> 00:07:33,376
أتتخيلين ثورتها وألمها عند
العودة لهذا المكان؟

70
00:07:36,545 --> 00:07:39,715
...الضحية يعود لمسرح الجريمة

71
00:07:40,591 --> 00:07:42,676
فيصبح المجرم

72
00:07:45,220 --> 00:07:47,680
أين ذهب الجميع؟

73
00:07:48,848 --> 00:07:51,642
أنا لم أتأخر كثيراً

74
00:08:14,663 --> 00:08:16,290
مقاس سبعة

75
00:08:18,083 --> 00:08:20,752
أليس صحيحا ً؟..مقاس سبعة الكبير؟

76
00:08:20,960 --> 00:08:24,422
إيرلي"، أنت هنا المتخصص"

77
00:08:27,299 --> 00:08:28,843
"عيد ميلاد سعيد يا "إدلي

78
00:08:29,176 --> 00:08:32,137
شكرا ً يا حبيبي إنها جميلة

79
00:08:33,430 --> 00:08:38,017
تذكرني بـ"سيندريلا" حيث أعطاها
الأمير حذاءا ً زجاجيا ً

80
00:08:38,226 --> 00:08:42,105
بإستثناء هذه حمراء وغير شفافة
ليس كما كان متوقع

81
00:08:42,271 --> 00:08:44,774
.و هناك زوج منها
أهذه الفاصوليا الحارة؟

82
00:08:47,818 --> 00:08:49,778
أجل يا حبيبي

83
00:08:50,612 --> 00:08:53,615
عيد سعيد لي ..شكرا ً

84
00:08:57,994 --> 00:09:00,288
الليلة صارت مشوقة، أليس كذلك؟

85
00:09:00,496 --> 00:09:05,084
أصدقاؤك الخلابون و الحوار المثير

86
00:09:05,459 --> 00:09:08,462
بل المستودع..أنا لست مخدراً

87
00:09:08,712 --> 00:09:11,881
أه، المستودع أجل كان مشوقا ً

88
00:09:12,090 --> 00:09:15,051
كان ذروة الأمــسية فعلا ً

89
00:09:18,804 --> 00:09:21,307
...مجرد التواجد في مسرح الأحداث

90
00:09:23,600 --> 00:09:24,852
أكاد أستطيع

91
00:09:26,853 --> 00:09:28,813
أخلع سترتك

92
00:09:30,440 --> 00:09:32,066
حسنا ً يا سيدتي أمرك

93
00:09:36,153 --> 00:09:37,488
تعال هنا

94
00:09:54,837 --> 00:09:55,838
"إيرلى"

95
00:09:58,006 --> 00:09:59,049
ماذا؟

96
00:09:59,675 --> 00:10:02,552
سأنتظرك حتى تعود

97
00:10:03,053 --> 00:10:05,346
أرجعي لسانك للداخل

98
00:10:06,806 --> 00:10:10,393
أنتظر لقد نسيت..السيد
ديبولد" مـر بالأمس"

99
00:10:11,519 --> 00:10:14,605
وقال أننا لو لم نعطه نقوده
...عند نهاية الشهر

100
00:10:14,813 --> 00:10:17,858
سيركل مؤخرتنا و سيطردنا من هنا

101
00:10:18,066 --> 00:10:19,526
أقال لك هذا؟..أقام بتهديدك

102
00:10:20,485 --> 00:10:22,779
هل ستكلمه؟-
حسنا ً-

103
00:10:22,987 --> 00:10:24,530
أخرسوا

104
00:10:25,573 --> 00:10:28,326
إذا عاد فلا تفتحي الباب

105
00:10:31,495 --> 00:10:34,748
حسنا ً، وإذا سمعني بالداخل؟

106
00:10:42,839 --> 00:10:44,841
لقد جئت بطعام صــيني

107
00:10:45,049 --> 00:10:46,592
أسمعت من قاعة العرض؟

108
00:10:48,177 --> 00:10:50,345
هل رجعت بأغراضك؟

109
00:10:52,639 --> 00:10:54,349
ماذا قالوا؟

110
00:10:55,600 --> 00:10:58,103
كما تعرف نفس القصة المعادة كل يوم

111
00:10:58,978 --> 00:11:00,938
إنهم حمقى

112
00:11:01,481 --> 00:11:03,399
"شديدة الصراحة"

113
00:11:03,899 --> 00:11:05,568
"شديدة الوضوح"

114
00:11:05,901 --> 00:11:09,071
"لا تلائم الإستهلاك العام"
وما إلى هذا

115
00:11:09,279 --> 00:11:12,324
أنت لا تريدين ملائمة الإستهلاك العام

116
00:11:12,574 --> 00:11:13,908
أعرف

117
00:11:17,120 --> 00:11:18,579
...إنه مجرد

118
00:11:19,247 --> 00:11:21,374
من يهتم على أية حال؟

119
00:11:22,583 --> 00:11:24,126
لست أنا

120
00:11:26,587 --> 00:11:29,005
يا إلهي، أنا بأموت هنا

121
00:11:29,214 --> 00:11:33,092
لماذا لا يمكننا الخروج من جحيم هنا؟

122
00:11:33,301 --> 00:11:36,220
لماذا لا نذهب إلى "كاليفورنيا"؟
لماذا لا؟

123
00:11:37,138 --> 00:11:38,306
بهذه البساطة؟

124
00:11:38,514 --> 00:11:40,975
أجل، بهذه البساطة

125
00:11:42,101 --> 00:11:43,393
أجل

126
00:11:49,107 --> 00:11:52,235
ماذا كنت أعرف عن "كاليفورنيا"؟

127
00:11:52,443 --> 00:11:56,238
كانت ماتزال عند البعض مكانا ً
للآمــال والأحــــلام

128
00:11:56,447 --> 00:11:58,782
فرصة للبدء من جديد

129
00:11:59,199 --> 00:12:03,036
والفكرة السائدة هناك أن فور وصولك
ستتحسن أحوالك

130
00:12:03,245 --> 00:12:05,288
...وإذا لم تتحسن هناك

131
00:12:05,538 --> 00:12:08,500
فلن تتحسن بأى مكان

132
00:12:19,885 --> 00:12:23,263
إدلي" سيارة من هذه بالخارج؟"

133
00:12:23,471 --> 00:12:25,390
ليست هنا

134
00:12:25,598 --> 00:12:27,433
اللعنة

135
00:12:27,850 --> 00:12:29,852
من حسن الحظ أنك مررت علينا

136
00:12:30,102 --> 00:12:33,856
لا يفترض مروري على مكتب
المراقبة قبل الثانية غدا ً

137
00:12:34,940 --> 00:12:38,652
يجب أن تبلغني حين تفقد وظيفتك

138
00:12:38,860 --> 00:12:40,195
أجل

139
00:12:41,279 --> 00:12:44,282
لقد مررت على مصنع المرايا اليوم

140
00:12:49,036 --> 00:12:50,996
لقد خلفت فوضى هائلة وراءك

141
00:12:51,246 --> 00:12:53,457
حسنا ً لم يكن خطئي

142
00:12:53,665 --> 00:12:56,918
فالعمل هناك خطير وهم يسيئون معاملتي

143
00:12:58,003 --> 00:13:01,756
ألا يوجد من أحسن معاملتك أبدا ً؟

144
00:13:02,006 --> 00:13:06,302
والدك كان يضطهدك حين طردك
...من المنزل

145
00:13:06,469 --> 00:13:09,930
لسرقتك إطارات شاحنته

146
00:13:10,681 --> 00:13:12,683
...والشرطة تجاوزت حدودها

147
00:13:13,100 --> 00:13:17,270
حين منعتك من ضرب النادل حتى الموت

148
00:13:18,688 --> 00:13:20,106
...أتعرف

149
00:13:20,314 --> 00:13:23,734
لقد راهنت أن الله سيكون متضايق
عندما يأتى يوم الحساب

150
00:13:23,984 --> 00:13:27,404
!توقف عند ذلك
أنا لم أقول شيء ضد الله، أليس كذلك؟

151
00:13:27,654 --> 00:13:30,115
لقد ترك هو فقط الناس
!إخرج من هنا

152
00:13:31,116 --> 00:13:32,826
اللعنة عما تبحث؟

153
00:13:36,120 --> 00:13:37,830
...صديقتك هذه

154
00:13:38,498 --> 00:13:41,459
لا تجيد أعمال المنزل

155
00:13:41,709 --> 00:13:45,129
أفكر في الإنتقال على أية حال

156
00:13:45,337 --> 00:13:46,880
"بما الإقامة فى "تكساس

157
00:13:47,422 --> 00:13:51,384
سأحصل على وظيفة بحفار بحري-
عما تتحدث؟-

158
00:13:52,093 --> 00:13:53,052
حسنا ً

159
00:13:54,220 --> 00:13:56,222
لا يمكنك ترك الولاية

160
00:13:56,430 --> 00:13:57,723
إنها مجرد فكرة

161
00:13:57,890 --> 00:14:00,768
ما يمكنك هو العثور على وظيفة

162
00:14:02,144 --> 00:14:04,229
...كن في ذلك العنوان

163
00:14:04,438 --> 00:14:05,897
في تمام الساعة الثالثة

164
00:14:07,899 --> 00:14:09,401
ما هي الوظيفة؟

165
00:14:11,152 --> 00:14:12,737
وظيفة بواب

166
00:14:15,489 --> 00:14:18,117
حسنا ً، لا أريد أن أكون بوابا ً

167
00:14:18,826 --> 00:14:22,621
لا يمهني ما تريده وما لا تريده

168
00:14:22,829 --> 00:14:24,748
أنا آمرك أن تكون هناك

169
00:14:25,373 --> 00:14:28,376
و...إلا ستتناول عشاءك مع المأمور

170
00:14:30,837 --> 00:14:32,963
أفهمتني يا فتى؟

171
00:14:33,214 --> 00:14:36,717
عليك أن تضع كيسا ً على رأسك
لعلاج ذلك السعال

172
00:14:37,176 --> 00:14:39,094
فهي طريقة ناجحة

173
00:14:40,220 --> 00:14:42,639
أيها النذل ذا الذراع الصفيح

174
00:14:48,311 --> 00:14:53,065
فهي عادت للمستودع حيث
آذاها والدها

175
00:14:53,482 --> 00:14:54,817
لماذا؟

176
00:14:55,025 --> 00:14:57,152
لأن هذا المكان هو العامل الحافز

177
00:14:58,153 --> 00:15:02,574
تحتاج لأن تعايش كابوسها مجددا ً
قبل أن تقتل هؤلاء الرجال

178
00:15:03,199 --> 00:15:04,367
...الضحية

179
00:15:04,575 --> 00:15:06,536
أوه..كيف حال الجمال النائم؟

180
00:15:07,286 --> 00:15:10,372
لم يطاوعني قلبي أن أوقظك-
شكرا ً لك-

181
00:15:10,581 --> 00:15:12,249
أوه يا رأسي

182
00:15:13,333 --> 00:15:14,751
ماذا تفعل؟

183
00:15:14,960 --> 00:15:17,587
جلست إلى صورك ..فهي رائعة بالمناسبة

184
00:15:17,796 --> 00:15:18,755
شكرا ً

185
00:15:19,005 --> 00:15:21,007
...وإلى شرائطي وبدأت أكتب

186
00:15:21,257 --> 00:15:22,300
وكيف يسير الحال؟

187
00:15:22,508 --> 00:15:25,761
إنه أفضل ما أنجزت و أعتقد
أنني أعرف لماذا؟

188
00:15:25,970 --> 00:15:27,471
لماذا؟

189
00:15:27,721 --> 00:15:32,142
لأنني لأول مرة أفهم تلك
المرأة كإنسانة

190
00:15:32,392 --> 00:15:35,145
كنت أسير حيث سارت وحيث قتلت

191
00:15:35,353 --> 00:15:37,772
كنت أتمثل في جلدها وأنظر بعينيها

192
00:15:37,981 --> 00:15:39,482
لقد حصلنا هنا على كتاب جيد

193
00:15:39,690 --> 00:15:42,985
وبصورك وكتاباتي سيكون كتابا ً جيدا ً

194
00:15:43,486 --> 00:15:44,987
كتاب عن جرائم المستودع؟

195
00:15:45,237 --> 00:15:48,198
بل عن أشنع الجرائم فى التاريخ الأمريكي

196
00:15:48,448 --> 00:15:51,284
أريد أن أذهب إلى أماكن معيشتهم
وحيثوا قاموا بجرائمهم

197
00:15:51,493 --> 00:15:53,745
أريدك أن تلتقطي الصور وأنا سأكتب

198
00:15:53,953 --> 00:15:56,622
عن ماذا تتحدث؟-
أتحدث عن هذا-

199
00:15:58,875 --> 00:16:01,794
"يمكننا المرور على "تنيسي

200
00:16:02,002 --> 00:16:04,505
"وزيارة "اركنساس

201
00:16:04,755 --> 00:16:07,466
حيثما كانت بحق الجحيم، ها هي

202
00:16:07,632 --> 00:16:09,926
"وبعدها نعرج إلى "تكساس

203
00:16:10,135 --> 00:16:12,762
...ومن هناك يستقيم الطريق إلى

204
00:16:12,971 --> 00:16:14,514
كاليفورنيا-
كاليفورنيا-

205
00:16:14,722 --> 00:16:17,558
إلى "كاليفورنيا" دون التوقف حتى المحيط

206
00:16:17,808 --> 00:16:18,976
لا أعرف كيف أشكرك

207
00:16:19,185 --> 00:16:21,645
ليس لدينا نقوداً كافية لكننا سنتصرف فى ذلك

208
00:16:21,812 --> 00:16:23,897
سنتصرف فى ذلك

209
00:16:41,038 --> 00:16:42,581
قف عندك أيها الفتى

210
00:16:42,831 --> 00:16:44,249
اللعنة

211
00:16:44,457 --> 00:16:47,043
ستسوي أمر إيجارك هنا والأن

212
00:17:10,106 --> 00:17:12,608
لقد سئمت حماقتك يا فتى
!أنا أريد نقودي

213
00:17:26,329 --> 00:17:27,913
أيها الوغد

214
00:17:31,417 --> 00:17:32,876
أيها الوغد عد إلى هنا

215
00:17:35,545 --> 00:17:38,840
يكفيكما هذا أبلغيه أنكما ستخرجان
بحلول يوم الأحــد

216
00:17:39,048 --> 00:17:41,009
أو أبلغ الشرطة

217
00:17:42,301 --> 00:17:45,096
إلفيس"، أبلغيه بهذا
ألفيس, توقف ,أتركها

218
00:17:50,058 --> 00:17:52,602
التشارك فى الرحلة كان فكرتي

219
00:17:52,853 --> 00:17:56,272
إذا وجدنا شخصا ً من الكلية يريد
"الذهاب معنا إلى "كاليفورنيا

220
00:17:56,439 --> 00:17:58,566
فليساهم في نفقات الوقود

221
00:17:58,816 --> 00:18:01,360
كاري" لم تتحمس للفكرة"

222
00:18:01,611 --> 00:18:04,572
لكن سيارتي كانت تقطع الطريق
لـ 8 أميال فقط للجالون

223
00:18:16,124 --> 00:18:20,169
يقولون أن الولاية بأسرها-
ذات يوم ستنزلق للمحيط-

224
00:18:20,711 --> 00:18:24,131
أبحث عمن يشاركني رحلتي فى القيادة"
...و النفقات

225
00:18:24,339 --> 00:18:28,969
لرحلة عبر البلاد تدوم لأســبوع وذلك
لزيارة مواقع جرائم القتل التاريخية"؟

226
00:18:29,803 --> 00:18:31,638
لابد أنك تمزح

227
00:18:31,804 --> 00:18:34,640
بريان"، من هو ذا سيلم القوى العقلية"
الذي سيوافقك على هذا؟

228
00:18:34,849 --> 00:18:37,101
أنا-
كما قلت-

229
00:18:37,309 --> 00:18:40,104
حظا ً سعيدا ً فيما قلت

230
00:18:41,688 --> 00:18:44,941
لا أعلم أين مكتب شئون العاملين، هل تعرفي؟

231
00:18:45,108 --> 00:18:48,695
مكتب شؤون العاملين أول باب لليسار

232
00:18:48,945 --> 00:18:50,238
ماذا، هناك؟

233
00:18:51,155 --> 00:18:53,115
يالك من عاهرة

234
00:18:53,491 --> 00:18:54,867
اللعنة

235
00:19:00,205 --> 00:19:01,873
"إيرلي"

236
00:19:13,717 --> 00:19:15,552
كيف الحال يا عزيزي؟

237
00:19:15,761 --> 00:19:17,095
بخير

238
00:19:17,304 --> 00:19:19,139
أنا متعب

239
00:19:19,347 --> 00:19:22,308
هل العشاء جاهز؟-
تقريبا ً-

240
00:19:23,101 --> 00:19:24,769
حسنا ً ابلغيني حينما يجهز

241
00:19:28,773 --> 00:19:29,732
"إيرلي"

242
00:19:30,274 --> 00:19:31,650
نعم

243
00:19:33,360 --> 00:19:35,696
هلا أخبرتني بالمزيد عن "كاليفورنيا"؟

244
00:19:36,863 --> 00:19:38,823
نعم أظن ذلك

245
00:19:39,449 --> 00:19:40,950
كما يقال

246
00:19:41,534 --> 00:19:42,869
هناك شيء واحد

247
00:19:43,036 --> 00:19:46,956
الناس هناك يفكرون أسرع لدفء الجو

248
00:19:47,164 --> 00:19:50,042
لأن البرد يجعل الناس أغبياء
وهذا حقيقة علمية

249
00:19:50,209 --> 00:19:54,087
وكما أظن فهذا يفسر كثرة
الأغبياء هنا بالجوار

250
00:19:54,296 --> 00:19:55,547
بالتأكيد

251
00:19:55,714 --> 00:19:57,173
وتعرفين شـيء آخر-
ماذا؟-

252
00:19:57,382 --> 00:20:01,719
لن تشتري الفاكهة لأنك لستِ في حاجة لذلك
لأنها على الشجرحيثما ذهبتِ

253
00:20:01,928 --> 00:20:03,804
ولا يوجد حد للسرعة هناك

254
00:20:05,014 --> 00:20:08,517
سمعت أن أول أشهرللإيجار
مجاني، قانون الولاية

255
00:20:08,725 --> 00:20:12,646
فكنت أفكر أننا سننتقل من شهر لشهر

256
00:20:12,854 --> 00:20:14,731
ما رأيك يا قطتي؟

257
00:20:17,525 --> 00:20:19,402
وماذا نفعل هناك يا "إيرلي"؟

258
00:20:19,902 --> 00:20:23,614
أول ما سنفعله هو أن نشتري 6 علب
...بيرة

259
00:20:23,822 --> 00:20:26,783
ونتسلق إلى لافتة "هوليوود" الشهيرة

260
00:20:27,034 --> 00:20:28,869
!ونعوي أمام القمر ..بحق الجحيم

261
00:20:31,454 --> 00:20:33,623
تماما ً مثل هذا

262
00:20:34,499 --> 00:20:37,543
...سمعت ذات مرة أن ليس على القمر

263
00:20:37,752 --> 00:20:42,339
سوى كرات الجولف التي
تركها رواد الفضاء خلفهم

264
00:20:42,589 --> 00:20:44,299
ليس هذا صحيحا ً

265
00:20:44,508 --> 00:20:46,176
إنه هــراء

266
00:20:46,385 --> 00:20:50,805
الحكومة ترسل إليه إناسا ً دائما ً لكنها
لا تريد لنا أن نعرف بالأمر

267
00:20:51,514 --> 00:20:52,974
الأن دعيني أكمل عملي

268
00:20:53,933 --> 00:20:56,644
حسنا ً أبلغني حينما تنتهي

269
00:20:58,562 --> 00:21:00,272
اللعنة

270
00:21:27,880 --> 00:21:31,258
كيف بدا صوته عبر الهاتف؟-
كان بالفعل مهذبا ً-

271
00:21:32,259 --> 00:21:34,303
"و راح يدعوني بـ"سيدي

272
00:21:34,762 --> 00:21:36,805
لقد راقى لي ذلك-
أجل إني متأكدة-

273
00:21:37,055 --> 00:21:39,057
ربما يجدر بك هذا بين الحين والآخر

274
00:21:39,266 --> 00:21:41,476
لا أدرى فالأمر غريب جدا ً

275
00:21:41,685 --> 00:21:43,353
كان ينبغي أن تقابلهما أولا ً

276
00:21:43,561 --> 00:21:48,232
البيجر" لا يمكنه الأختيار، وإنهما الوحيدان
اللذان استجابا للإعلان

277
00:21:48,441 --> 00:21:52,528
يا إلهي، أتوسل إليك لا تجعلهما
"مملين كأصدقاء "بريان

278
00:21:52,736 --> 00:21:54,696
أي شـيء عدا ذلك

279
00:22:03,621 --> 00:22:06,082
"لا يجب القيام بهذا يا "إيرلي

280
00:22:06,332 --> 00:22:10,252
غير مسموح لك بمغادرة الولاية
في ذلك الحين

281
00:22:10,669 --> 00:22:12,671
...وهؤلاء الناس غريبان

282
00:22:12,838 --> 00:22:15,674
...أي نوع من الناس يزور الأماكن

283
00:22:15,882 --> 00:22:18,343
التي ٌقتل فيها آخرون؟

284
00:22:18,551 --> 00:22:21,137
ماذا لو كانا خطرين؟

285
00:22:21,345 --> 00:22:23,014
ليسا خطرين بل كاتبين

286
00:22:23,222 --> 00:22:24,181
...يا حبيبي

287
00:22:24,432 --> 00:22:25,933
"إيرلي جريسا"

288
00:22:27,643 --> 00:22:31,188
هل سويت الأمر مع السيد "ديبولد"؟-
أجل، سويته-

289
00:22:31,396 --> 00:22:33,231
تركت له الســيارة

290
00:22:34,190 --> 00:22:35,692
نحن الآن متخالصان

291
00:22:37,902 --> 00:22:40,905
ما ذلك؟-
"تلك "لوسي-

292
00:22:41,614 --> 00:22:42,865
تلك تخصني

293
00:22:43,032 --> 00:22:46,201
هل تمزح معي يا "بريان" يبدوان غريبين؟

294
00:22:46,868 --> 00:22:48,328
لا أعرف

295
00:22:51,373 --> 00:22:52,582
كوني ثابتة

296
00:22:57,253 --> 00:23:00,256
يجب أنك تمزح بالتأكيد يبدوان غريبين الأطوار

297
00:23:00,506 --> 00:23:02,883
أوه يا إلهي، يبدوان مفلسين نوعا ً ما

298
00:23:03,091 --> 00:23:04,593
لا يبدو أن معهما سوى خمسة دولارات

299
00:23:04,843 --> 00:23:06,511
هلا ابتسمتي وتركت الحديث لي؟

300
00:23:06,720 --> 00:23:08,555
دعنا نواصل السير-
دعك من هذا-

301
00:23:08,763 --> 00:23:11,724
كم مرة ستقول هذا؟-
بقدر ما يلزم الأمر-

302
00:23:11,975 --> 00:23:13,434
ابتهجي

303
00:23:23,151 --> 00:23:25,528
إيرلي"؟"-
"سيد "كسلر-

304
00:23:26,404 --> 00:23:27,989
"مرحبا ً انا "بريان كسلر

305
00:23:28,239 --> 00:23:29,532
سعدت بمعرفتكم

306
00:23:29,782 --> 00:23:30,741
لابد أنها "اديل"؟

307
00:23:31,325 --> 00:23:32,743
"أجل هي "اديل

308
00:23:32,952 --> 00:23:34,995
يسرنى لقائك-
مرحباً-

309
00:23:35,704 --> 00:23:38,540
هل أساعدك فى حمل الأمتعة؟-
أجل رجاءاً-

310
00:23:41,251 --> 00:23:42,586
سأحمل هذه

311
00:23:51,260 --> 00:23:52,678
"مرحباً أنا "اديل

312
00:23:53,429 --> 00:23:54,596
"مرحبا ً أنا "كاري

313
00:23:55,305 --> 00:23:56,723
يروق لي شعرك

314
00:23:57,099 --> 00:23:59,017
شكرا ً لكي

315
00:24:00,101 --> 00:24:02,061
لأنه قــصير

316
00:24:02,270 --> 00:24:04,105
أه أجل حسنا ً

317
00:24:04,647 --> 00:24:05,857
أشكرك

318
00:24:17,742 --> 00:24:19,244
كاري" كانت محقة"

319
00:24:19,452 --> 00:24:22,455
إذا فتحت القاموس على كلمة
..."حــثالة البيض"

320
00:24:22,663 --> 00:24:25,124
"ستجد صورة به لـ"ايرلي" و "اديل

321
00:24:25,333 --> 00:24:29,837
لكن إذا كنت أريد أن أكون كاتب
..فعلي تجاهل الأفكار الشائبة

322
00:24:30,087 --> 00:24:32,756
والنظر للحياة بمنظوري الخاص

323
00:24:33,965 --> 00:24:35,133
"حسنا ً، "ايرلي

324
00:24:35,967 --> 00:24:37,510
ماذا تعمل؟

325
00:24:38,094 --> 00:24:40,680
...أقوم بالعمل في

326
00:24:40,930 --> 00:24:43,766
بل كنت أعمل في مصنع للمرايا

327
00:24:43,974 --> 00:24:47,895
أتعرف يا "بريان"؟ ذات ليلة كنا
...نسهر سويا ً وأخذنا

328
00:24:48,103 --> 00:24:51,314
...نتكلم سويا ً عن مقدار الحظ السـيء

329
00:24:51,523 --> 00:24:53,525
المنبعث من كل المرايل التي كسرها

330
00:24:53,775 --> 00:24:57,570
...وحسبنا أنه سيحتاج إلى 449 سنة

331
00:24:57,779 --> 00:25:00,740
كي يتخلص منه كله

332
00:25:00,948 --> 00:25:02,950
...حتى بعد موته

333
00:25:03,158 --> 00:25:05,244
...سيضطر للعودة إلى الأرض

334
00:25:05,494 --> 00:25:08,830
مرارا ً وتكراراً

335
00:25:09,497 --> 00:25:11,291
"الكارما"-
أجل-

336
00:25:11,791 --> 00:25:14,460
مــاذا؟-
"الكارما"-

337
00:25:14,669 --> 00:25:15,670
...أتعرفيها

338
00:25:15,920 --> 00:25:19,882
الكارما" هي حين تسيئين لشخص"
...ويقتص منك القدر

339
00:25:20,132 --> 00:25:21,925
بوقوع شــيء سـيء لكي

340
00:25:23,427 --> 00:25:25,178
أهي كلمة فرنسية؟

341
00:25:26,346 --> 00:25:29,516
يمكننا التوقف إذا لم تتناول "اديل" إفطارها

342
00:25:29,724 --> 00:25:31,434
حسنا ً شــيئا ً مثل هذا

343
00:25:31,642 --> 00:25:33,311
لكنني لم أفطر بعد

344
00:25:33,519 --> 00:25:36,689
بسبب ما قرأته ذات مرة فى كتاب

345
00:25:36,856 --> 00:25:40,776
ان إحتياج الناس للإفطار
هى خرافة أو شيء ما

346
00:25:40,984 --> 00:25:43,820
ولقد روج لها منتجو الحبوب

347
00:25:59,126 --> 00:26:00,085
أوه يا إلهي

348
00:26:00,335 --> 00:26:02,921
من أنت؟-
أنا ضابط مراقبته-

349
00:26:03,171 --> 00:26:05,256
لقد حدثتك هاتفيا ً أليس كذلك

350
00:26:07,300 --> 00:26:09,135
ماذا حدث بحق الجحيم؟

351
00:26:09,468 --> 00:26:11,220
أستخدم شعلة لهب

352
00:26:11,428 --> 00:26:14,181
أهي أعمال رجلك؟-
أجل ربما؟-

353
00:26:14,389 --> 00:26:16,475
أين يمكنني العثور عليه؟-
لا أعلم-

354
00:26:16,725 --> 00:26:20,145
فذلك الوغد المخبول كان يتشدق
"بالإنتقال إلى "تكساس

355
00:26:20,353 --> 00:26:21,896
بدون ســيارته؟

356
00:26:22,522 --> 00:26:24,982
...وماذا بشأن مالك المنزل

357
00:26:25,233 --> 00:26:27,943
جون دييولد"؟"
أتعرف أين يمكن أن يكون؟

358
00:26:28,152 --> 00:26:29,653
لا أدري

359
00:26:31,155 --> 00:26:34,616
لكنه لن يكون سعيدا ً لرؤية هذا

360
00:26:34,866 --> 00:26:36,576
يا إلهي

361
00:26:41,706 --> 00:26:43,583
بدأ "إيرلي" مسالما ً بدائيا ً

362
00:26:43,791 --> 00:26:46,001
ولكن مسالما ً

363
00:26:46,460 --> 00:26:48,253
...لكن الواقع أنه

364
00:26:48,420 --> 00:26:52,090
قتل صاحب منزله قبل أن نلقاه

365
00:26:52,883 --> 00:26:55,427
بأقل من ساعة، بل كان
يرتدي خاتم الرجل

366
00:26:56,094 --> 00:26:58,596
الله أعلم، ماذا فعل بالأصبع

367
00:27:11,775 --> 00:27:13,443
هاك

368
00:27:14,068 --> 00:27:16,446
شكرا ً يا عزيزي

369
00:27:16,654 --> 00:27:18,614
أنظروا ما حصل عليها
نلت كاميرا

370
00:27:19,365 --> 00:27:20,825
...من ينال

371
00:27:21,659 --> 00:27:22,910
المــاء؟

372
00:27:23,786 --> 00:27:25,078
"هاك يا "بريان-
أشكرك-

373
00:27:25,287 --> 00:27:28,165
هنا رقائق البطاطس إذا أردتما
تحسبا ً للظروف

374
00:27:36,964 --> 00:27:38,632
في هذه الحالة فقط

375
00:27:40,467 --> 00:27:43,011
...منذ اللحظة التى بدأت بها بالعمل بالكتاب

376
00:27:43,262 --> 00:27:46,806
:وجدت نفسي أطرح سؤالا ً واحد

377
00:27:47,057 --> 00:27:49,976
ما الفارق بين القاتل وأحدنا؟

378
00:27:52,270 --> 00:27:55,981
ما الذي يملكه أو لا يملكه مختلف عنا؟

379
00:27:58,317 --> 00:28:00,319
...رحل آل "نوفاك" منذ زمن

380
00:28:00,485 --> 00:28:03,947
لكن السياج الأبيض الذي
"استأجرا "مايكل زوربا

381
00:28:04,114 --> 00:28:05,865
لإنشائه موجود هنا

382
00:28:33,515 --> 00:28:36,018
"آل "نوفاك-
هيا أنتما الإثنين-

383
00:28:36,810 --> 00:28:39,145
هيا اظهرا لبعضكما الحب

384
00:28:47,445 --> 00:28:51,240
آل "نوفاك" احتضنوا المتسكع
الشاب كـأنه منهم

385
00:28:53,617 --> 00:28:55,577
...و الجيران قالوا

386
00:28:55,785 --> 00:29:00,707
أنه كان شابا ً هادئا ً شوهد كثيرا ً
يدفع الأطفال على الأرجوحة

387
00:29:01,457 --> 00:29:05,586
كل شيء على ما يرام حتى جاء
يوم لم يجدوا فيه شيئا ً

388
00:29:05,794 --> 00:29:07,755
يقوم به "مايكل" فسألوه الرحيل

389
00:29:08,255 --> 00:29:10,090
...كيف يبلغ الرجل نقطة

390
00:29:10,299 --> 00:29:13,635
يمكنه عندها قتل آخر بكل برود؟

391
00:29:13,843 --> 00:29:16,262
إيرلى" هلا تتنحى جانبا ً؟"

392
00:29:23,519 --> 00:29:25,270
...كانت أولى الضحايا

393
00:29:25,479 --> 00:29:27,940
طفلة ابنة تسع سنوات

394
00:29:32,736 --> 00:29:34,320
"مرحبا ً أنا "بريان كسلر

395
00:29:35,279 --> 00:29:36,906
ما أسمك؟

396
00:29:42,369 --> 00:29:43,412
أبتاه

397
00:29:46,665 --> 00:29:48,917
أبتاه أين أنت؟

398
00:29:50,251 --> 00:29:54,380
أبي، هناك من بالباب يريد رؤيتك

399
00:29:54,589 --> 00:29:57,591
ماذا؟ من؟-
لا أدري-

400
00:29:57,800 --> 00:29:59,343
نهارك سعيد يا سيدى

401
00:29:59,593 --> 00:30:01,178
آسف لإيقاظك

402
00:30:01,386 --> 00:30:03,722
"اسمي "بريان كسلر

403
00:30:04,389 --> 00:30:05,765
أنا كاتب

404
00:30:06,683 --> 00:30:10,603
أنا بصدد تأليف كتابا ً عن أشهر جرائم
القتل في التاريخ الأمــريكي

405
00:30:12,230 --> 00:30:14,899
"لعلك تعلم بأن هذه مزرعة "نوفاك

406
00:30:15,483 --> 00:30:17,776
..."أتسائل إذا أمكن لصديقتي "كارى

407
00:30:17,943 --> 00:30:20,070
أن تدخل وتلتقط بعض الصور

408
00:30:20,279 --> 00:30:22,155
...وأتجول أنا لأقوم بتسجيل ملاحظاتي

409
00:30:22,364 --> 00:30:24,616
...ثم سنغادر في خلال خمس دقائق

410
00:30:24,783 --> 00:30:28,161
بعض الدقائق فقط للتجول
والشعور بأحداث المكان

411
00:30:28,369 --> 00:30:30,246
!يا لكم من أغبياء

412
00:30:30,413 --> 00:30:32,289
قدنا طيلة اليوم لنأتي يا سيدي

413
00:30:32,498 --> 00:30:34,792
سنغادر بعد خمس دقائق

414
00:30:35,000 --> 00:30:35,959
خمس دقائق

415
00:30:41,131 --> 00:30:42,298
"هيا يا "بريان

416
00:30:46,302 --> 00:30:48,346
دعك من هذا ..هيا

417
00:30:50,264 --> 00:30:55,143
غضبت عندئذ من السيد "باكستر"لأنه
صفق الباب في وجهي

418
00:30:55,310 --> 00:30:57,479
...لكنها كانت طريقته في نسيان الأمـر

419
00:30:57,729 --> 00:31:01,149
كالتظاهر بأن شيئا ً فظيعا ً لم يحدث

420
00:31:01,733 --> 00:31:05,820
أظن من الطبيعي محاولة تناسي الأحداث السيئة

421
00:31:06,445 --> 00:31:08,447
!لكنك لا تنساها أبدا ً مع ذلك

422
00:31:29,007 --> 00:31:31,802
لقد قطعنا 480 ميلا ً حتى الآن

423
00:31:33,386 --> 00:31:35,221
لا بأس من هذه المسافة ليوم واحد؟

424
00:31:35,430 --> 00:31:36,973
"لقد أحسنت يا "بريان

425
00:31:37,473 --> 00:31:40,351
ألك أي أقارب أو أصدقاء في "كاليفورنيا"؟

426
00:31:40,518 --> 00:31:41,602
كلا

427
00:31:42,853 --> 00:31:44,063
ألك أنت؟-
كلا-

428
00:31:46,440 --> 00:31:49,985
ألكِ أي أقارب أو أصدقاء
في "كاليفورنيا" يا "كاري"؟

429
00:31:50,235 --> 00:31:51,361
ماذا؟

430
00:31:51,945 --> 00:31:52,946
لا

431
00:31:55,323 --> 00:31:58,743
لا بأس فلدينا المزيد من الوقت

432
00:31:59,577 --> 00:32:00,744
...أقصد

433
00:32:00,995 --> 00:32:02,663
ذلك شــيء

434
00:32:06,124 --> 00:32:10,086
...كانت تقول أمي أنه عندما يحيط بك الناس

435
00:32:10,336 --> 00:32:13,047
فهذا أفضل من البقاء وحيدا ً
الحساب-

436
00:32:13,256 --> 00:32:17,343
لأن الوحدة لا تنمي الشخصية

437
00:32:17,551 --> 00:32:20,054
وبزيادة المحيطين بك..تستفيد

438
00:32:20,262 --> 00:32:23,265
...لأن الأصدقاء مهمون و

439
00:32:24,224 --> 00:32:25,225
شكرا ً

440
00:32:25,433 --> 00:32:26,518
شكرا ً يا صديقي-
...ذلك-

441
00:32:26,726 --> 00:32:28,436
سندفع في المـرة القادمة

442
00:32:28,645 --> 00:32:31,230
ينبغى أن ننام..هيا بنا

443
00:32:35,025 --> 00:32:37,528
أحلام سعيدة-
"ليلة طيبة يا "أديل-

444
00:32:39,780 --> 00:32:41,239
"طابت ليلتك يا "إيرلي

445
00:32:44,993 --> 00:32:48,663
هذا مضحك..فلم أعرف عنكِ
أنكِ بهذا التعصب

446
00:32:48,871 --> 00:32:52,208
لأنني أعترض على من يخلع
...حذاءه ويحك قدميه

447
00:32:52,416 --> 00:32:54,835
...و يفرك قدميه حينما أكل

448
00:32:55,419 --> 00:32:58,255
أكون حينها عصبية؟
هكذا تربيته-

449
00:32:58,880 --> 00:33:00,131
فأنا أشعر بالآسف له

450
00:33:01,633 --> 00:33:03,092
تشعر بالأسف له

451
00:33:03,343 --> 00:33:04,969
ما أرق هذا

452
00:33:05,511 --> 00:33:08,514
من الواضح أنك لم تشم رائحة جواربه

453
00:33:09,348 --> 00:33:10,975
العاهر..الداعر..اللعين

454
00:33:16,104 --> 00:33:18,440
ثلاثون دولار من أجل الفندق

455
00:33:18,732 --> 00:33:20,108
من أجل ماذا؟

456
00:33:20,483 --> 00:33:23,736
المرتبة المنبعجة؟ والتليفزيون الحقير؟

457
00:33:23,945 --> 00:33:24,946
لا أعتقد ذلك

458
00:33:25,196 --> 00:33:28,699
يا حبيبي غن لي أغنية-
ليس الآن فأنا مشغول يا عزيزتي-

459
00:33:28,949 --> 00:33:31,159
أبقي عندك فقط-
أرجوك-

460
00:33:33,662 --> 00:33:37,207
حسنا ً إذا لم تغنيها سأغنيها بنفسي

461
00:33:56,307 --> 00:33:57,600
حبيبي؟

462
00:33:57,767 --> 00:34:01,645
حينما نصل إلى "كاليفورنيا" أتصتحبني
...إلى ذلك المطعم الصيني

463
00:34:01,812 --> 00:34:04,857
الذى أمامه آثار الأقدام المطبوعة؟

464
00:34:05,190 --> 00:34:07,901
إذا سمحوا لي بوضع أثري أيضا ً

465
00:34:11,571 --> 00:34:14,282
ألم ترى كيف أجاد استغفالنا
في العشاء بكل نعومة

466
00:34:18,119 --> 00:34:19,787
لم يستغلنا

467
00:34:19,995 --> 00:34:22,247
فقد دفع ثمن الوقود، ألا تتذكرين؟

468
00:34:22,831 --> 00:34:26,251
بريان" ألم أخبرك..ألم أخبرك"

469
00:34:26,459 --> 00:34:30,505
هل هم معدمون تماما ً لندفع لكليهما

470
00:34:33,174 --> 00:34:35,384
ألا تغيري الموضوع

471
00:34:41,056 --> 00:34:43,683
إنه موضوعي المفضل..أليس كذلك

472
00:35:19,382 --> 00:35:20,842
أوه يا إلهي

473
00:36:16,934 --> 00:36:18,102
عمتما صباحا ً

474
00:36:18,394 --> 00:36:19,812
"وأنت كذلك "إيرلي

475
00:36:26,276 --> 00:36:27,527
الفطور؟

476
00:36:27,736 --> 00:36:31,573
أنا لا أفطر أبدا ً-
سيدي-

477
00:36:32,198 --> 00:36:35,660
ليس لدينا رخصة كحوليات
...هنا فأخاف عليك

478
00:36:35,868 --> 00:36:39,330
حسنا ً، فمعي المزيد من هذا

479
00:36:59,765 --> 00:37:01,516
صباح الخير-
"صباح الخير.."أديل-

480
00:37:05,020 --> 00:37:06,312
لقد قصصت شعرك

481
00:37:07,188 --> 00:37:08,731
"قصه لي "إيرلي

482
00:37:08,981 --> 00:37:11,734
قال أنني سأبدو أجمل

483
00:37:11,942 --> 00:37:14,903
...وأعتقده على صواب لأنه

484
00:37:15,904 --> 00:37:17,447
لأنه على حق

485
00:37:18,198 --> 00:37:19,741
"أحسنت يا "ايرلي

486
00:37:20,700 --> 00:37:22,786
أترغبين في طلب الإفطار؟

487
00:37:25,496 --> 00:37:29,208
كلا، لن أفطر صباح اليوم..شكرا ً

488
00:37:33,253 --> 00:37:34,755
أتريدين البعض من هذا؟

489
00:37:36,423 --> 00:37:37,924
أكمليه-
شكرا ً-

490
00:37:38,175 --> 00:37:39,509
ماذا تقرأين؟

491
00:37:40,677 --> 00:37:43,012
الفن في الثقافة الأمريكية

492
00:37:43,221 --> 00:37:44,722
لم أقرأه أبدا ً

493
00:37:44,972 --> 00:37:48,642
أشتاق للإنطلاق لأنني أحب السيارة المكشوفة

494
00:37:49,935 --> 00:37:51,228
أجل، إنها رائعة

495
00:37:51,395 --> 00:37:52,688
...لأنني

496
00:37:53,730 --> 00:37:56,691
"حب الرياح يا "بريان

497
00:37:59,027 --> 00:38:00,403
مثلي

498
00:38:33,600 --> 00:38:35,184
أتريدين أن أجلب أشيائك؟

499
00:38:36,394 --> 00:38:38,604
كلا، شكرا ً يا "إيرلي" سأتدبر أمرى

500
00:38:40,064 --> 00:38:42,941
كنت أعني أمتعتك

501
00:38:59,915 --> 00:39:01,250
ها قد وجدتها

502
00:39:07,172 --> 00:39:08,673
مرحبا ً يا حبيبي

503
00:39:08,923 --> 00:39:10,008
يا سيدتي

504
00:39:34,196 --> 00:39:35,531
...عندما تحلمين

505
00:39:35,781 --> 00:39:37,741
لا توجد قواعد

506
00:39:38,116 --> 00:39:39,993
الناس يمكنهم الطيران

507
00:39:40,285 --> 00:39:41,870
من الممكن حدوث أي شــيء

508
00:39:42,704 --> 00:39:46,666
...هناك لحظة تكون فيها مستيقظا ً

509
00:39:46,833 --> 00:39:49,835
...ومدركا ً بالواقع حولك

510
00:39:50,085 --> 00:39:51,837
لكنك مازلت تحلم

511
00:39:52,379 --> 00:39:56,049
قد تظن بنفسك القدرة على الطيران
لكن أفضل لك لا تحاول

512
00:39:57,300 --> 00:40:00,720
القتلة يقضون حياتهم هناك

513
00:40:00,929 --> 00:40:04,724
بمكان بين الحلم و الواقع

514
00:40:05,224 --> 00:40:07,476
"أظنه دورك فى الدفع يا "ايرلي

515
00:40:48,555 --> 00:40:50,098
هيا، تحرك

516
00:40:51,725 --> 00:40:53,726
الغبي ابن العاهرة

517
00:41:12,243 --> 00:41:15,955
أتعرفي، لقد أعتدت التدخين قبل
"معرفتي بـ"ايرلي

518
00:41:16,247 --> 00:41:18,207
لكنه خلصني من تلك العادة

519
00:41:19,750 --> 00:41:21,168
خلصك؟

520
00:41:22,419 --> 00:41:25,005
...أجل، لأنه لا يرى أن

521
00:41:25,255 --> 00:41:28,883
النساء ينبغي أن يدخنن أو
يسكرن أو يشتمون

522
00:41:29,092 --> 00:41:30,885
أتعلمي ماذا أفعل؟

523
00:41:31,094 --> 00:41:33,763
أتهجأ كل شتائمي

524
00:41:59,995 --> 00:42:02,455
"س"

525
00:42:02,705 --> 00:42:04,791
"ح"

526
00:42:14,883 --> 00:42:17,552
"سحقا ً"

527
00:42:26,394 --> 00:42:28,896
لكنك ل تفعلى أي شيئا ً من هذا

528
00:42:30,022 --> 00:42:33,066
لا، أقصد الأفضل لا

529
00:43:08,348 --> 00:43:09,683
أيلهبك بالسوط؟

530
00:43:09,933 --> 00:43:13,645
لا!لآ!كلا! حين أستحق ذلك فقط

531
00:43:57,267 --> 00:43:58,852
لقد استغقرت وقتا ً طويلا ً

532
00:43:59,102 --> 00:44:00,437
أجل كنت أقضي حاجتي

533
00:44:00,687 --> 00:44:03,356
لا تدخل إلى هناك، فالرائحة فظيعة

534
00:44:03,606 --> 00:44:05,316
سأذهب لأغسل يداي فقط

535
00:44:05,525 --> 00:44:07,235
لا يوجد حوض

536
00:44:07,485 --> 00:44:08,819
لا يوجد حوض؟-
لا-

537
00:44:09,028 --> 00:44:11,113
فذلك أبشع مكان رأيته

538
00:44:11,405 --> 00:44:12,698
هيا بنا

539
00:44:24,834 --> 00:44:26,544
ما رأيك أن أتولى القيادة؟

540
00:44:30,464 --> 00:44:31,924
لا يا عزيزتي عودي للخلف

541
00:44:32,174 --> 00:44:33,675
28.35

542
00:44:33,884 --> 00:44:36,052
كم؟-
28.35 دولار يا سيدي-

543
00:44:36,720 --> 00:44:37,721
أرجو أن يكون معي المبلغ

544
00:44:39,973 --> 00:44:41,224
إجعلها ثلاثين

545
00:44:42,141 --> 00:44:44,101
أشكرك يا سيدي-
حسنا ً-

546
00:45:05,579 --> 00:45:10,459
فى أول لقائك مع الناس لا تلاحظ
سوى الفروق بينك وبينهم

547
00:45:10,667 --> 00:45:14,420
لكن بمرور الوقت تلاحظ التشابهات

548
00:45:15,171 --> 00:45:17,256
وهكذا تبدأ كل الصداقات في رأيي

549
00:45:17,507 --> 00:45:22,344
حسنا ً، أنتِ أولا ً تضعين
ورقة وأضع ورقة

550
00:45:22,595 --> 00:45:24,930
...وحين تتماثلان

551
00:45:25,139 --> 00:45:26,473
...نفس الورقة...

552
00:45:26,723 --> 00:45:28,808
"تقولين "سناب

553
00:45:29,059 --> 00:45:31,394
...فآخذ الورقة الموجودة

554
00:45:31,603 --> 00:45:32,604
مثل ذلك

555
00:45:38,734 --> 00:45:39,944
"سناب"

556
00:45:41,070 --> 00:45:43,989
حسبتك قلتِ أنكِ لم تلعبيها من قبل

557
00:45:44,197 --> 00:45:45,365
لم ألعبها

558
00:45:45,615 --> 00:45:48,451
صحيح، لكني أتعلم بسرعة كما أظن

559
00:45:48,660 --> 00:45:53,289
لقد كنت أقرأ فى كتابك هذا، فكيف لم يقبضوا
عـلى ســفاح "الـداليا السـوداء"؟

560
00:45:53,497 --> 00:45:54,790
"الـداليا السـوداء"-
أجل-

561
00:45:54,999 --> 00:45:56,125
لم يفعلوا

562
00:45:56,333 --> 00:46:00,128
حسنا ً لقد كنت أتسأل، كيف؟

563
00:46:00,379 --> 00:46:01,838
...يبدو مثل

564
00:46:02,089 --> 00:46:05,550
أن  البعض من الناس  أعتقدوا
...أنه توقف عن القتل

565
00:46:05,800 --> 00:46:07,468
واختفى داخل المجتمع

566
00:46:07,677 --> 00:46:12,139
هذا عظيم ورائع!أريد معرفة
رأى شخص ذكي مثلك

567
00:46:12,890 --> 00:46:14,975
كنت دائما ً ما أراها أعمال تسلسلية لسفاح

568
00:46:15,184 --> 00:46:18,645
من ينفق ذلك الوقت والعناية
...بتقسيم شخص لـ

569
00:46:18,895 --> 00:46:21,439
قسمين-
كان يقطعه قطعتين-

570
00:46:21,648 --> 00:46:24,484
كان يقطعه؟-
قطعتين، أجل..نصفين-

571
00:46:24,734 --> 00:46:26,778
من يفعل هذا، يستمتع به حتما ً

572
00:46:26,986 --> 00:46:30,448
وكان يفعله مرارا ً وتكرارا ً
إلى أن يوقفه أحد

573
00:46:32,491 --> 00:46:35,619
"عظيم، نظرية عظيمة "بري

574
00:46:38,163 --> 00:46:39,497
لكن هل تريد سماع نظريتي أنا؟

575
00:46:42,041 --> 00:46:42,834
طبعا ً

576
00:46:44,043 --> 00:46:45,002
حسنا ً

577
00:46:46,545 --> 00:46:48,005
ألن تسجلها؟

578
00:46:53,885 --> 00:46:57,764
نظرية "ايرلي جريسي" عن
"الداليا السوداء"

579
00:46:57,972 --> 00:46:59,474
في 23 يونيو

580
00:47:00,892 --> 00:47:04,854
حسنا ً، الآن أراهن أنه مازال حيا ً

581
00:47:05,855 --> 00:47:09,191
رجل مسنا ً يعيش فى موقف
للمقطورات أو في مكان ما

582
00:47:09,441 --> 00:47:11,068
لكنه مازال حيا ً يرزق؟

583
00:47:14,112 --> 00:47:16,656
لكنه يفكر فيما فعله

584
00:47:16,865 --> 00:47:20,326
ويعاود التفكير فيه دائما ً في ذهنه

585
00:47:20,535 --> 00:47:23,037
وأظنه ذكيا ً في تفكيره بهذا

586
00:47:23,204 --> 00:47:26,040
هذا محتمل-
هيا أعترف بذلك؟-

587
00:47:35,381 --> 00:47:36,883
تعال يا صاح

588
00:47:38,259 --> 00:47:40,094
السائق المعين

589
00:47:41,011 --> 00:47:43,097
أيها الثمين مينيسوتا

590
00:47:46,350 --> 00:47:47,726
لا تنس مفتاحك

591
00:47:48,351 --> 00:47:51,062
لماذا فتحت فمي الثرثار؟

592
00:47:52,230 --> 00:47:54,398
أرجوك أرجع في أقرب وقت

593
00:47:55,733 --> 00:47:57,485
هيا بنا

594
00:48:00,946 --> 00:48:03,907
يا إلهي، يا صديقي لقد قربت على إبتلاعها

595
00:48:13,624 --> 00:48:15,751
لماذا لم تذهبي معهم يا "اديل"؟

596
00:48:18,253 --> 00:48:19,254
...لأن

597
00:48:19,505 --> 00:48:23,425
كما تعرفين شعور "ايرلي" حيال احتساء النساء للخمر

598
00:48:26,761 --> 00:48:29,639
إذن كيف تقابلت بـ"ايرلي" على أية حال؟

599
00:48:31,515 --> 00:48:33,684
...كنت أستوقف السيارات ذات يوم

600
00:48:33,934 --> 00:48:36,478
فتوقف "ايرلي" لي

601
00:48:36,728 --> 00:48:40,315
...و توجهت للنافذة

602
00:48:40,565 --> 00:48:41,816
ونظرت

603
00:48:42,067 --> 00:48:45,111
...وكان وجه "ايرلي" لأسفل

604
00:48:45,320 --> 00:48:47,155
لأنه جاد

605
00:48:47,405 --> 00:48:49,198
:و من ثما قال

606
00:48:49,448 --> 00:48:51,575
هل ستركبين؟

607
00:48:59,165 --> 00:49:00,625
ثم رفع وجهه

608
00:49:00,875 --> 00:49:02,835
وعندئذ رأيت عينيه

609
00:49:03,044 --> 00:49:07,590
وأقسم لكِ أنه يملك عينيي ملاك

610
00:49:08,799 --> 00:49:13,804
...ثم انتقلت للإقامة معه بمقطورته

611
00:49:14,012 --> 00:49:16,306
حيث رأيت أن هذا أفضل

612
00:49:17,432 --> 00:49:18,475
...لكن

613
00:49:22,478 --> 00:49:24,480
أتعرفي ما كنت أفكر به

614
00:49:24,688 --> 00:49:27,775
..."ماذا لو أنني وأنتِ و"ايرلي

615
00:49:27,983 --> 00:49:31,111
و"بريان" أقمنا جميعا ً بمنزل واحد
فى "كاليفورنيا"؟

616
00:49:31,319 --> 00:49:33,321
ألن يكون هذا ممتعا ً؟

617
00:49:35,407 --> 00:49:37,158
...حسنا ً، أقصد

618
00:49:38,493 --> 00:49:40,786
سنرى ما سيحدث

619
00:49:42,580 --> 00:49:43,831
من يدري

620
00:49:44,081 --> 00:49:45,541
حسنا ً

621
00:49:53,506 --> 00:49:56,134
أتريدين أن أصفف لكِ شعرك؟

622
00:49:59,720 --> 00:50:00,971
أجل

623
00:50:02,681 --> 00:50:03,974
....لأن

624
00:50:04,683 --> 00:50:06,518
...فهو لا يعجبني بهذا الشكل

625
00:50:06,768 --> 00:50:08,436
كثيرا ً

626
00:50:08,937 --> 00:50:10,438
تعالي إذن

627
00:50:13,191 --> 00:50:16,736
حسنا ً-
لا يبدو سيئا ً...-

628
00:50:16,986 --> 00:50:18,904
لكن الأفضل تصفيفه

629
00:50:25,702 --> 00:50:29,247
أراهن أننا سنجد هنا بوابات

630
00:50:29,497 --> 00:50:31,582
...أجل، فالباب في الأمام على الشارع

631
00:50:31,833 --> 00:50:33,793
ليست أبوابا ً

632
00:50:34,001 --> 00:50:36,337
بل بوابات يا صديقي

633
00:50:38,046 --> 00:50:40,215
فتحات على أبعاد أخرى

634
00:50:42,676 --> 00:50:45,637
كما تعلم أنا أقرأ أيضا ً

635
00:50:45,970 --> 00:50:49,390
...وأقول لك إذا عرف الرجل كيف يتصرف

636
00:50:49,599 --> 00:50:53,686
فبإمكانه التنقل فى أرجاء الكون اللعين

637
00:50:54,061 --> 00:50:57,773
لم تكن تعرف هذا، أليس كذلك؟-
كلا، لم أعرف-

638
00:50:58,148 --> 00:51:00,859
يجب أن أخبرك أنني لست ماهر فى البلياردو

639
00:51:01,067 --> 00:51:02,777
أه فإنه ليس صعبا ً

640
00:51:03,194 --> 00:51:04,570
بإمكاني تعليمك إياه

641
00:51:04,821 --> 00:51:06,197
حقا ً؟-
أجــل-

642
00:51:06,405 --> 00:51:08,491
وأوقع لك بعض الكرات في
...مباراتك الأولى أيضا ً

643
00:51:08,741 --> 00:51:12,036
أنت لن تدفع لي، أليس كذلك؟-
كم معك؟-

644
00:51:18,833 --> 00:51:20,585
ما هذا؟

645
00:51:21,085 --> 00:51:22,754
حافظة تضم أعمالي

646
00:51:22,962 --> 00:51:24,714
ها هي

647
00:51:26,549 --> 00:51:29,218
هذه صورك؟ أيمكنني إلقاء نظرة عليها؟

648
00:51:30,344 --> 00:51:31,762
أجل، يمكنك ذلك

649
00:51:37,600 --> 00:51:39,686
أوه يا إلهي

650
00:51:43,230 --> 00:51:45,024
هل ألتقطتي هذه الصورة؟

651
00:51:45,274 --> 00:51:47,067
سآخذهم كلهم

652
00:51:49,027 --> 00:51:50,278
هذه لي

653
00:51:50,696 --> 00:51:52,822
كلا ليس كذلك

654
00:51:53,073 --> 00:51:54,240
أثبتي

655
00:51:54,449 --> 00:51:56,284
آسفة

656
00:51:59,870 --> 00:52:01,997
"أوه يا إلهي، "كيري

657
00:52:02,248 --> 00:52:04,792
...إذا رآني "ايرلي" في صورة كهذه

658
00:52:05,000 --> 00:52:07,127
ستملأني الكدمات لمدة أسبوع

659
00:52:13,716 --> 00:52:15,802
لا ينبغي أن تتركيه يفعل بكِ هذا

660
00:52:23,142 --> 00:52:25,727
أترين أن "ايرلي" يقسو علي؟

661
00:52:29,814 --> 00:52:31,649
حسنا ً، لا يقسو

662
00:52:33,818 --> 00:52:36,654
...كلا، قد يعاقبني بين الحين والآخر

663
00:52:38,405 --> 00:52:40,449
لكنه ليس قاسيا ً

664
00:52:46,287 --> 00:52:48,289
...عندما كنت بعمر 13 عاما ً

665
00:52:52,376 --> 00:52:54,587
...كان هناك 3 فتيان

666
00:52:54,837 --> 00:52:56,130
...قاموا بإغتصابي

667
00:52:56,338 --> 00:53:00,008
...في خلفية الشاحنة و

668
00:53:03,928 --> 00:53:05,013
...و

669
00:53:06,681 --> 00:53:09,517
وآذوني لأقصى درجة

670
00:53:09,725 --> 00:53:13,228
حتى أنني مكثت بالمستشفى
قرابة الأربعة أشهر

671
00:53:15,898 --> 00:53:19,109
"لذلك أشعر بالآمن مع "ايرلي

672
00:53:19,943 --> 00:53:23,363
في آغلبية الأوقات يحسن معاملتي

673
00:53:24,697 --> 00:53:25,740
..و

674
00:53:27,742 --> 00:53:29,785
...وأعلم أنه لن

675
00:53:30,035 --> 00:53:33,580
يدع شيئا ً كهذا يتكرر

676
00:53:39,711 --> 00:53:40,878
يعجبني شعري

677
00:53:41,087 --> 00:53:44,548
"لقد أحسنتِ صنعا ً يا "كارى

678
00:53:45,383 --> 00:53:48,636
إنه عمل محترفين

679
00:53:55,892 --> 00:53:57,810
مرحبا ً، "مارني" تعالي هنا يا صغيرتي

680
00:53:58,061 --> 00:54:01,731
دعينا نلتقي الليلة، ما رأيك؟

681
00:54:03,732 --> 00:54:05,109
"ابتعد يا "تي.جـي

682
00:54:06,944 --> 00:54:07,903
مرحى

683
00:54:13,742 --> 00:54:16,411
هاك حسابك...خمسة دولارات

684
00:54:19,455 --> 00:54:22,124
"انتظري، هذه ليست بيرة "الحظ

685
00:54:23,417 --> 00:54:26,420
"لقد طلبنا بيرة "الحظ-
ألقي نظرة حولك-

686
00:54:26,586 --> 00:54:30,131
إذا رأيت هنا شيئا ً يجلب الحظ فأخبرني

687
00:54:34,969 --> 00:54:37,722
لماذا لا تقولى لى ماذا يضحكك؟

688
00:54:38,722 --> 00:54:40,432
ماذا؟-
أتظننى سخرية؟-

689
00:54:41,433 --> 00:54:42,434
كلا

690
00:54:42,643 --> 00:54:45,896
ماذا الذى جعلك تضحك كأنما
...أحدا ً زغزغك

691
00:54:46,104 --> 00:54:47,897
مع فتاة جميلة مثل تلك؟

692
00:54:48,106 --> 00:54:50,775
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ أهدئ فقط

693
00:54:50,984 --> 00:54:52,693
أضربه، لأنه الذى أتى

694
00:54:52,944 --> 00:54:54,904
من هذا، أهو صديقك؟

695
00:54:55,112 --> 00:54:58,324
كلا، ليس صديقي، لماذا لا تهدئ يارجل؟

696
00:54:58,782 --> 00:55:01,076
أحذر أيها الأحمق-
"هذه ليست بيرة "الحظ-

697
00:55:11,210 --> 00:55:12,670
كفاك يا رجل

698
00:55:13,712 --> 00:55:16,465
لم يكن ذنبه فـ"تي.جي" هو البادئ

699
00:55:27,683 --> 00:55:29,226
!وغد

700
00:55:35,816 --> 00:55:37,025
صف الكرات

701
00:55:37,984 --> 00:55:42,614
"لأن لونك الوردي يستبدل بالأحمر"

702
00:55:44,365 --> 00:55:46,909
أمى كانت خبيرة تجميل

703
00:55:47,159 --> 00:55:50,829
حقا ً-
أجل وهي تحب اللون الوردي-

704
00:55:52,247 --> 00:55:54,416
ليتك رأيت وجهها

705
00:55:54,666 --> 00:55:59,212
..."جن جنونها حين علمت أننى مع "ايرلي

706
00:55:59,462 --> 00:56:02,673
وأرافقه وذلك بسبب خروجه من السجن لتوه

707
00:56:04,842 --> 00:56:08,345
لم تكلمني فيما أكثر من سنة

708
00:56:08,637 --> 00:56:10,889
"أتمنى أن تتصل بي يا "كاري

709
00:56:11,139 --> 00:56:12,849
هل كان "ايرلي" بالسجن؟

710
00:56:16,519 --> 00:56:17,854
أجل

711
00:56:22,400 --> 00:56:23,526
من أجل ماذا؟

712
00:56:25,361 --> 00:56:27,529
لحيازه مسدس

713
00:56:30,615 --> 00:56:33,326
ومقاومة الإعتقال

714
00:56:33,785 --> 00:56:36,537
إنها قصة شيقة حقا ً

715
00:56:37,371 --> 00:56:40,833
...لقد افتعل مشاجرة مع رجال الشرطة

716
00:56:41,041 --> 00:56:42,543
وقاوموه

717
00:56:42,793 --> 00:56:45,504
لأنه رفض الإعتقال

718
00:56:45,712 --> 00:56:48,131
لو كنت مكانه لفعلت مثله

719
00:56:50,425 --> 00:56:52,176
لماذا لا تتضحكين؟

720
00:56:53,636 --> 00:56:56,555
...لا أعلم، لا أدرى ما يضحك

721
00:56:56,764 --> 00:57:00,434
في حمل الأسلحة ومقاومة الإعتقال

722
00:57:10,568 --> 00:57:11,527
...حسنا ً

723
00:57:11,736 --> 00:57:16,073
"سأعود ألآن إلى غرفتي يا "كاري

724
00:57:22,537 --> 00:57:25,248
لقد استمتعت حقا بوقت رائع معكِ

725
00:57:27,166 --> 00:57:30,670
أظنني أفرطت في البيرة

726
00:57:32,922 --> 00:57:36,758
وما كان مفترضا ً أن أشرب أصلا ً

727
00:57:37,009 --> 00:57:40,053
...لست مضطرة للذهاب، لم أعني

728
00:57:47,268 --> 00:57:48,603
عظيم

729
00:57:49,186 --> 00:57:51,105
يا له من وغد

730
00:57:52,648 --> 00:57:55,275
انتبه أيها الأحمق-
عليك اللعنة-

731
00:57:55,525 --> 00:57:57,986
عليك به يا "بريان"، مزقه

732
00:57:58,778 --> 00:58:01,281
لابد أن أقابل أحدهم

733
00:58:02,365 --> 00:58:03,616
ماذا؟

734
00:58:04,659 --> 00:58:06,285
سأتبول

735
00:58:08,662 --> 00:58:11,457
يا "بريان" هل رأيت هناك أي "ريبز" في المقعد الخلفي

736
00:58:11,790 --> 00:58:15,669
ماذا؟-
ريبز "من بيرة"-

737
00:58:15,877 --> 00:58:18,671
ذلك ما كنا ندعوهم عندما كنا أطفال

738
00:58:19,881 --> 00:58:21,507
البيرة، بعد عكس ترتيب الحروف

739
00:58:21,758 --> 00:58:23,217
اللعنة

740
00:58:23,634 --> 00:58:26,637
"أظنني خدشت الخرسانة يا "بريان-
الأخــيرة-

741
00:58:27,471 --> 00:58:30,223
أرغب أن تأخذها لإنقاذك لي هناك

742
00:58:30,474 --> 00:58:33,935
ليس الأمري بإهتمامي، لقد ضربت
...الأحمق الضخم

743
00:58:33,977 --> 00:58:36,646
باللّه،  لأنني لست أحمق و أقبح منك

744
00:58:37,605 --> 00:58:39,065
هيا

745
00:58:40,483 --> 00:58:41,525
شكرا ً

746
00:58:45,988 --> 00:58:47,906
منذ متى وامرأتك معك يا صديقي؟

747
00:58:48,115 --> 00:58:49,324
منذ ثلاث سنوات

748
00:58:49,533 --> 00:58:53,036
إنها امرأة جيدة و مُنجِبة

749
00:58:53,536 --> 00:58:56,122
سأخبرها أنك قلت عنها مُنجِبة

750
00:58:56,330 --> 00:58:58,291
سيعجبها هذا، سأخبرها أنك قلت

751
00:58:58,499 --> 00:59:00,543
أيمكنني الحصول على جرعة؟

752
00:59:10,969 --> 00:59:12,553
أتذكر البوابات التى أخبرتك عنها؟

753
00:59:12,804 --> 00:59:15,932
الأبواب التي كنت أتحدث عنها، يا "بري"؟

754
00:59:19,727 --> 00:59:23,689
"لقد نلت إثنين منهما في "كنتكي

755
00:59:24,981 --> 00:59:27,734
ولم أكن حتى أبحث عنهما

756
00:59:29,402 --> 00:59:32,613
كنت بجانب الطريق أقود دراجتي البخارية

757
00:59:34,240 --> 00:59:36,784
...والتفت لأجد بوابة

758
00:59:37,034 --> 00:59:39,494
بوابة ضخمة قديمة

759
00:59:39,703 --> 00:59:44,332
ينبعث منها الضوء، ويبهرني..ذهب حقيقي

760
00:59:44,541 --> 00:59:46,709
وأخذت أفكر، هذا مستحيل..مستحيل

761
00:59:46,918 --> 00:59:49,045
...لذلك أغمضت عيني

762
00:59:49,504 --> 00:59:51,464
وذهبت أعد..واحد..أثنان

763
00:59:51,714 --> 00:59:54,800
ثلاثة..أربعة..خمسة

764
00:59:55,509 --> 00:59:57,135
وفتحت عيني

765
01:00:00,513 --> 01:00:01,931
فلم أجدها

766
01:00:14,109 --> 01:00:15,068
هيا تعال

767
01:00:29,248 --> 01:00:30,541
هل تأخرت؟

768
01:00:31,750 --> 01:00:33,126
أنا آسف

769
01:00:34,628 --> 01:00:39,173
لقد دخلت مشاجرت أنا
و"ايرلي" في البار

770
01:00:39,382 --> 01:00:41,300
...أنا بخير، لكننا

771
01:00:41,509 --> 01:00:44,220
كنا بمفردنا ضد ما
يقرب من 30 رجلا ً

772
01:00:44,720 --> 01:00:47,681
"لابد أن نتكلم عن أمر صديقك "ايرلي

773
01:00:47,890 --> 01:00:49,891
من قال أنه صديقي؟

774
01:00:50,392 --> 01:00:52,727
إنك تتصرف كأنه كذلك

775
01:00:52,936 --> 01:00:55,522
بخروجك معه للهو
والشراب وكل شـيء

776
01:00:55,730 --> 01:00:58,858
أنتِ أيضا ً شربتِ..صح-
أجل صحيح-

777
01:00:59,066 --> 01:01:02,486
ليتك رأيت كم كانت خائفة
من أن يعرف بأمر شربها

778
01:01:04,363 --> 01:01:06,031
ويضربها

779
01:01:06,365 --> 01:01:08,075
كيف عرفتِ ذلك؟

780
01:01:08,992 --> 01:01:11,494
لأنها أخبرتني وهكذا عرفت

781
01:01:14,289 --> 01:01:16,707
لابد أن أذهب لأقضي حاجتي

782
01:01:17,917 --> 01:01:20,211
لكن عندما تستحق ذلك فقط

783
01:01:23,422 --> 01:01:25,757
هل علمت لماذا كان بالسجن؟

784
01:01:26,007 --> 01:01:29,177
نعم، أجل لسرقة ســيارة

785
01:01:30,929 --> 01:01:33,681
حقا ً؟ هل هذا ما أخبرك إياه؟

786
01:01:33,890 --> 01:01:36,725
لقد أخبرها أنه كان بحيازته مسدس

787
01:01:37,226 --> 01:01:40,604
بريان" من الممكن بسبب"
عملية قتل، من يعرف؟

788
01:01:41,605 --> 01:01:44,858
ألا تتوقفي عن المبالغة فى هذا الأمر؟

789
01:01:45,108 --> 01:01:47,277
!المبالغة

790
01:01:48,820 --> 01:01:50,613
...لو أنه قاتلا

791
01:01:51,739 --> 01:01:53,741
...لما خرج من السجن

792
01:01:54,950 --> 01:01:56,744
أو لغادره تحت المراقبة

793
01:01:56,952 --> 01:02:00,122
وفي هذه الحالة فغير مسموح
له بمغادرة الولاية

794
01:02:01,957 --> 01:02:06,753
ربما ليس مسمح له بمغادرة الولاية، هل
توقفت للتفكير في هذا؟

795
01:02:08,254 --> 01:02:10,256
...حسنا ً، سنأخذ المفاتيح

796
01:02:10,464 --> 01:02:12,800
ونركب السيارة ونتسلل بدونهما، هل
هذا ما تريدين؟

797
01:02:13,008 --> 01:02:14,343
ما الخطأ بك؟

798
01:02:14,551 --> 01:02:18,138
هل يمكنا التحدث بهذا الأمر
في الصباح عندما نترك الغرفة؟

799
01:02:21,808 --> 01:02:24,769
بما تشعر الآن يا "بريان"؟

800
01:02:25,895 --> 01:02:29,482
...أتشعر أن معدتك ملتوية ومتعبة

801
01:02:29,732 --> 01:02:31,817
...كأن بها عسر هضم

802
01:02:32,026 --> 01:02:35,487
ويمكنك أن تنفجر في أي لحظة

803
01:02:36,238 --> 01:02:41,576
حسنا ً، لقد كان أبي يصنع شرابا ً
عظيما ً لصداع الخــمر

804
01:02:41,826 --> 01:02:45,329
مزيجا ً من عصير الكرنب وصلصة الفلفل

805
01:02:45,538 --> 01:02:49,291
اللعنة، أتروا تلك المرأة؟
إنها قبيحة تماما ً

806
01:02:49,500 --> 01:02:52,919
...ويضيف بعض الليمون-
المشعر أيضا-

807
01:02:53,128 --> 01:02:57,132
"للخليط، ثم المكون الأخير يا "يريان

808
01:02:57,340 --> 01:03:01,260
...وهو أفضلها، كان بيضة وبذلك يفطر

809
01:03:01,469 --> 01:03:04,513
ويعالج الصداع معا ً في نفس الوقت

810
01:03:04,680 --> 01:03:07,141
احلقوا لهذا الكلب، وعلموه الصيد

811
01:03:09,810 --> 01:03:11,686
ايرلي" كان يعيش اللحظة بلحظتها

812
01:03:11,853 --> 01:03:14,898
يفعل ما يشاء وقتما يشاء

813
01:03:15,148 --> 01:03:16,858
بمنتهى البساطة

814
01:03:19,068 --> 01:03:22,404
لا أعلم إن كان يفتنني أم يخيفني

815
01:03:22,905 --> 01:03:24,531
من المحتمل كلاهما

816
01:03:26,325 --> 01:03:29,411
حسنا ً، بما أناديك إذن؟

817
01:03:30,036 --> 01:03:32,830
هل اناديك "لوسي"؟ لكن "لوسي" رحلت

818
01:03:33,039 --> 01:03:34,874
"سأدعوك "شــيلي

819
01:03:35,083 --> 01:03:39,378
مرحبا ً "شيلي" أعرف أنك عطشى

820
01:03:43,215 --> 01:03:45,384
ماذا يجري؟

821
01:03:45,550 --> 01:03:47,052
انظر-
ماذا؟-

822
01:03:47,219 --> 01:03:48,470
!انظر

823
01:04:16,662 --> 01:04:20,248
الشيء الوحيد الذى أعطاني أبي
هو هذا اللعين عيار 45

824
01:04:22,542 --> 01:04:25,587
إنه ياباني الصنع لكنه ممتاز، هيا جربه

825
01:04:25,753 --> 01:04:27,004
كلا، جربه هيا

826
01:04:27,213 --> 01:04:29,548
لآ أعلم كيف أطلق-
لا بل تعلم-

827
01:04:29,757 --> 01:04:32,927
...لا أستطيع-
صوب ثم أطلق على الشيء الملعون-

828
01:04:35,596 --> 01:04:38,098
لا، فإنك تهتز..أفعل هكذا

829
01:04:38,598 --> 01:04:43,186
عليك أن تمسكه بنعومة
كنعومة أظافرك، فهمت؟

830
01:04:43,978 --> 01:04:45,771
الرجال رجال

831
01:04:48,399 --> 01:04:50,359
أتعرفين أي ألعاب يا "كاري"؟

832
01:04:51,026 --> 01:04:52,027
لا

833
01:04:52,236 --> 01:04:53,570
انتظر، انتظر

834
01:04:53,779 --> 01:04:55,697
أتريدين تعلم بعضها؟-
كلا-

835
01:04:55,906 --> 01:04:58,116
صوب..جيدا ً

836
01:04:58,324 --> 01:05:00,118
وتخلص من توترك

837
01:05:00,285 --> 01:05:02,036
تنفس يا صاحبي

838
01:05:02,245 --> 01:05:03,412
أثبت

839
01:05:03,746 --> 01:05:04,705
أطلق

840
01:05:06,624 --> 01:05:08,083
"مرحى، يا "كاري-
أحسنت-

841
01:05:08,292 --> 01:05:10,043
"تبدو رائعا ً بالمسدس يا "بريان

842
01:05:10,252 --> 01:05:13,130
أحسنت يا صاحبي، طلقة ممتازة

843
01:05:14,089 --> 01:05:17,383
أيروق لك السلاح؟ سأعطيك أياه

844
01:05:17,592 --> 01:05:20,011
لا أحتاج إلى سلاح-
هيا، خذه-

845
01:05:20,219 --> 01:05:22,263
سأحصل لى على آخر

846
01:05:22,471 --> 01:05:26,892
المخابيل في "كاليفورنيا" كثيرون
من الأفضل أن يكون معك واحد

847
01:05:27,309 --> 01:05:30,062
الآن أطلق مرة أخرى..هيا

848
01:05:30,353 --> 01:05:32,272
أطلق بهذا اللعين

849
01:05:34,983 --> 01:05:37,360
ممتاز..تصويب ممتاز

850
01:05:37,568 --> 01:05:38,945
انظر لهذا

851
01:06:04,718 --> 01:06:09,639
"مجزرة "لويستون".."تكساس

852
01:06:12,517 --> 01:06:16,395
سنبقى نحن هنا يا صديقي..إذا لم تمانعا

853
01:06:16,604 --> 01:06:17,646
حسنا ً

854
01:06:21,358 --> 01:06:23,652
حبيبي

855
01:06:25,362 --> 01:06:28,698
إذا أحتجت إلى مساعدة، يا صديقي
فعليك فقط أن تناديني سأكون عندك

856
01:06:56,473 --> 01:06:57,891
اللعنة

857
01:07:41,722 --> 01:07:43,098
ما هذا؟

858
01:07:43,807 --> 01:07:45,934
نسخة من الشريط الذي وجدوه

859
01:07:46,643 --> 01:07:47,936
فقد كان يسجل كل شـيء

860
01:07:48,103 --> 01:07:49,604
 أين أنا؟ 

861
01:07:52,232 --> 01:07:54,943
 هل يمكنك مساعدتي يا سيدي 

862
01:07:55,443 --> 01:07:57,862
...جعلوه يعمل هنا

863
01:07:58,821 --> 01:08:01,156
...قبل أن يبلغ الثامنة عام
 من أنت؟ 

864
01:08:01,365 --> 01:08:05,118
فقد كان يقتل الحيوانات
بمطرقة أكبر من حجمه

865
01:08:06,870 --> 01:08:09,914
هل يمكنك..هل يمكنك أن تخرجن
من هنا، أرجوك؟

866
01:08:11,124 --> 01:08:13,876
لا أدرى من أنت

867
01:08:14,085 --> 01:08:16,504
 لا أعرف من تكون 

868
01:08:16,712 --> 01:08:19,632
لكن، أرجوك دعني أرحل.. 

869
01:08:20,257 --> 01:08:22,301
...عندما غضبت منه

870
01:08:23,552 --> 01:08:25,095
 ماذا تفعل؟ 

871
01:08:25,762 --> 01:08:27,931
ضربته بكل عنف

872
01:08:28,306 --> 01:08:30,516
وأحتجزته هنا طوال الليل

873
01:08:32,894 --> 01:08:36,814
عندي.. والدي، يملكون الكثير
من المال، سأعطيك نقودا ً

874
01:08:37,022 --> 01:08:39,024
 إذا كان هذا ما تريد، أطلق سراحي 

875
01:08:39,274 --> 01:08:40,317
...وفى الصباح

876
01:08:40,525 --> 01:08:42,903
 أوه يا إلهي! يا إلهي 

877
01:08:43,987 --> 01:08:45,738
واستيقظ الصغير

878
01:08:47,407 --> 01:08:48,866
...والتقط المطرقة الكهربية

879
01:08:49,117 --> 01:08:51,410
 ما حسبك فاعلا ُ بهذا؟ 

880
01:08:51,619 --> 01:08:53,454
وبدأ يرد الإساءة

881
01:08:55,330 --> 01:08:56,874
 أوه يا إلهى 

882
01:09:04,255 --> 01:09:06,674
...كيف حصل من

883
01:09:06,841 --> 01:09:08,467
ماذا تفعلين؟

884
01:09:08,843 --> 01:09:09,969
لقد أنهيت عملي

885
01:09:11,345 --> 01:09:13,514
أعرف أنك مستاءة من المسدس

886
01:09:13,680 --> 01:09:15,932
لست مستاءة من المسدس

887
01:09:17,642 --> 01:09:20,854
بل مستاءة من المسدس، لكن
...ليس هذا موضوعنا

888
01:09:21,521 --> 01:09:24,732
يا إلهي، هلا أغلقت هذا؟

889
01:09:28,819 --> 01:09:31,363
اللعنة، ماذا الذي يحدث هنا؟

890
01:09:33,407 --> 01:09:36,910
من أسبوع ما كنت لتمس مسدسا ً..أبدا ً

891
01:09:37,118 --> 01:09:39,954
ثم اليوم تلوح به في يدك

892
01:09:40,163 --> 01:09:42,373
كأنك من عتاة المجرمين مــثلا ً

893
01:09:42,540 --> 01:09:44,959
!ماذا أصابك؟ أرجوك أخبرنى

894
01:09:45,167 --> 01:09:48,212
كان غباء ً،كانت..حماقة أعترف بذلك

895
01:09:48,420 --> 01:09:52,716
كان غباء ً، إثارة حفيظة تلاعب الأطفال

896
01:09:53,216 --> 01:09:56,010
لكنى أريدك أن تلتقطى الصور

897
01:09:56,219 --> 01:09:58,221
أنا فى حاجة إليهم، لا أريد إفساد كتابى

898
01:09:58,888 --> 01:10:01,891
يا لا الصور..الكتاب-
حسنا ً-

899
01:10:02,141 --> 01:10:05,352
يا إلهى، هذا حقا ً كل ما يهمك، أليس كذلك؟

900
01:10:05,561 --> 01:10:08,230
أهذا كل ما تهتم به؟

901
01:10:09,147 --> 01:10:11,566
لا أصدق أننى وافقت على هذا

902
01:10:11,775 --> 01:10:13,026
هذا مجرد هراء

903
01:10:14,485 --> 01:10:18,906
كنتى تريدين المجئ والتقاط الصور
مثلما كنت أريدها تماما ً

904
01:10:19,240 --> 01:10:21,200
خطأ

905
01:10:21,408 --> 01:10:22,576
!خطأ

906
01:10:22,785 --> 01:10:25,412
...بل كنت مستعدة للقيام بأى شـئ

907
01:10:25,620 --> 01:10:29,249
لتأخذنا إلى "كاليفورنيا"وهناك فرق كبير

908
01:10:56,982 --> 01:10:59,109
"ايرلى"-
ماذا؟-

909
01:11:49,154 --> 01:11:50,656
"ايرلى"

910
01:11:51,281 --> 01:11:52,574
انتظر

911
01:11:56,411 --> 01:11:58,496
يا إلهى-
أنا آسف-

912
01:11:58,705 --> 01:12:00,206
آسف

913
01:12:02,375 --> 01:12:04,376
اريده خارج سيارتنا

914
01:12:05,961 --> 01:12:07,046
لماذا؟ ماذا حدث؟

915
01:12:07,254 --> 01:12:09,423
اريده خارج سيارتنا-
ماذا حدث؟-

916
01:12:09,673 --> 01:12:13,093
محطة الوقود القادمة، إما أنا أو هو
والأمر راجع إليك

917
01:12:39,533 --> 01:12:42,619
 بسبب الحريق تم إخلاء 70 شخص إجباريا ً 

918
01:12:42,828 --> 01:12:45,163
 وُيظن أن يكون حادث الحريق متعمدا ً 

919
01:12:45,372 --> 01:12:48,792
"حسنا ً، أريد علبة "فيكتوري كينج

920
01:12:49,042 --> 01:12:51,961
وبـ 20 دولار وقود للسيارة؟
أشكرك

921
01:12:52,170 --> 01:12:54,046
 لم يحدد أسمه حتى الآن... 

922
01:12:54,213 --> 01:12:55,506
هاك الباقي

923
01:12:58,092 --> 01:13:01,011
تبدو كعاصفة هائلة..خذوا حذركم

924
01:13:01,220 --> 01:13:02,554
ما وجهتكم؟

925
01:13:03,638 --> 01:13:05,223
"كاليفورنيا"

926
01:13:06,391 --> 01:13:10,478
كاليفورنيا" فأسمع أنها لا تمطر هناك أبداً"
يبدو أنها جميلة

927
01:13:50,931 --> 01:13:54,851
مرحبا ً "كاري" يجب علي الذهاب للحمام

928
01:14:10,699 --> 01:14:13,577
 تعرض "جوزيف ديفيد روبينز" لطعن
أفضى للموت بسبب السرقة

929
01:14:13,785 --> 01:14:16,246
 "بمحطة وقود فى شرق "تكساس 

930
01:14:16,454 --> 01:14:18,373
الجاني مسلح وخطير 

931
01:14:19,082 --> 01:14:21,500
 ...إذا رأيت هذا الشخص فأحرص 

932
01:14:26,171 --> 01:14:28,924
 إنه سجين سابق ومازال طليقا ً 

933
01:14:29,132 --> 01:14:33,386
أسمه "جريسي" في الـ 25 من العمر
طوله 5 أقدام و 11 وشعره بني

934
01:14:33,595 --> 01:14:35,680
على ذراعه الأيسر وشم

935
01:14:35,930 --> 01:14:38,641
أخر مرة رأوه كان في محطة
"وقود بشرق "تكساس

936
01:14:38,808 --> 01:14:41,102
لن أركب السيارة أيتها الساقطة

937
01:14:41,310 --> 01:14:43,979
يظن أنه المسؤول عن مقتل صاحب بيته

938
01:14:44,146 --> 01:14:48,608
 "جون ديبولد" من "ناساو"
وأرتكبت الجريمة يوم الثلاثاء الماضي

939
01:14:48,817 --> 01:14:53,321
نكرر أن هناك بحثا ً بأرجاء البلاد
"عن المدعو "ايرلي جريسي

940
01:14:53,529 --> 01:14:55,907
عرفت أن الفتى يخفي بندقية بمكان ما

941
01:14:56,616 --> 01:14:57,616
ولا كلمة

942
01:15:01,829 --> 01:15:05,290
تعال هنا! أيها النحيف وأجلس بذلك الركن

943
01:15:05,624 --> 01:15:06,875
هيا

944
01:15:13,923 --> 01:15:17,718
حبيبى، ماذا تفعل؟-
لقد كشفوا أمرنا-

945
01:15:17,926 --> 01:15:20,345
أذهبي لتشغلي "بريان" فأنا لا أريد دخوله

946
01:15:20,554 --> 01:15:23,014
...يلا تخيفني يا حبيبي-
الآن ..حالا ً يا دلوعتي هيا-

947
01:15:33,691 --> 01:15:35,234
مرحبا ً-
مرحبا ً-

948
01:15:35,442 --> 01:15:39,196
"سأجمع أشيائي ثم أرحل يا "بريان

949
01:15:40,489 --> 01:15:42,032
ما أسمك يا فتى؟

950
01:15:42,532 --> 01:15:43,950
"والتر لفيزي"

951
01:15:44,159 --> 01:15:48,621
"أنا مضطر لقتلك يا "والتر
فما شعور حيال ذلك؟

952
01:15:50,206 --> 01:15:51,624
ليس شعورا ً طيباً

953
01:15:52,458 --> 01:15:55,627
هل متأكد أنك مضطر؟-
لا أعلم، ليتني أعرف-

954
01:15:55,836 --> 01:15:57,629
...أيرلي"، أرجوك"-
أصمتي-

955
01:15:58,797 --> 01:16:00,465
اللعنة

956
01:16:00,673 --> 01:16:03,301
"فأنا أحاول تبادل الحديث مع "والتر

957
01:16:06,053 --> 01:16:08,055
"آسف يا "والتر

958
01:16:08,389 --> 01:16:12,309
..."أه، لا تنسى اليويو..أسمعي يا "اديل

959
01:16:12,559 --> 01:16:15,687
أريدك أن تعلمي أن عدم
مجيئكم معنا لا يمسكما

960
01:16:15,896 --> 01:16:17,230
فهذا شـيء بين "كاري" وبيني

961
01:16:18,606 --> 01:16:19,899
من أين أنت؟

962
01:16:21,776 --> 01:16:23,736
"من "فيرنون" ب"فلوريدا

963
01:16:23,986 --> 01:16:25,905
لا أعرفها، هل بها صــيد؟

964
01:16:27,615 --> 01:16:28,741
الديك الرومي..أحيانا ً

965
01:16:30,200 --> 01:16:31,910
الديك الرومي ذكي حقا ً

966
01:16:32,119 --> 01:16:33,995
أذكى مما يظن الناس

967
01:16:35,705 --> 01:16:38,833
أريدك يا "والتر" أن تستلقي على بطنك

968
01:16:39,584 --> 01:16:41,043
!أستلقي على بطنك

969
01:16:42,962 --> 01:16:47,090
أريدك أن تبقى هكذا مدة طويلة حتى
بعد أنصرافنا، أتفقنا يا بني؟

970
01:16:48,175 --> 01:16:49,760
أجل يا سيدي-
حسنا ً-

971
01:16:50,135 --> 01:16:52,470
هل تمانع في احتفاظي بذلك الإنجيل؟

972
01:16:52,679 --> 01:16:54,847
ماذا تريد من الإنجيل يا "والتر"؟

973
01:16:56,474 --> 01:16:58,434
يعتقدني سأقتله

974
01:16:58,601 --> 01:17:01,353
مما يجعلني كاذبا ً، أليس كذلك؟-
كلا يا سيدي-

975
01:17:01,562 --> 01:17:02,563
كلا؟

976
01:17:07,859 --> 01:17:09,319
"خذ يا "والتر

977
01:17:14,115 --> 01:17:17,118
وسادة، أعتقدها تعجب "اديل"؟

978
01:17:21,955 --> 01:17:23,915
ما كان ذلك؟-
أوه يا إلهي-

979
01:17:24,124 --> 01:17:26,293
لا شـئ يا "بريان" إنه الرعد فقط

980
01:17:30,546 --> 01:17:31,589
آه! يا إلهي

981
01:17:31,798 --> 01:17:34,383
مرحى يا "ايرلي"..ماذا تفعل؟

982
01:17:34,633 --> 01:17:36,468
سيعجبك هذا ..أدخلي

983
01:17:36,635 --> 01:17:39,596
أيتها المخبولة، ستقودي بالبندقية
اديل" قودي السيارة"

984
01:17:39,805 --> 01:17:42,974
ماذا تفعل؟
هيا، يا صاح لننطلق-

985
01:17:47,186 --> 01:17:50,231
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟-
هيا نرحل من هنا يا سيدتي-

986
01:17:50,481 --> 01:17:52,316
أه إنها تكذب

987
01:17:57,404 --> 01:18:00,282
ماذا حدث؟-
لقد أطلق النار على رأسه-

988
01:18:00,490 --> 01:18:04,327
من أطلق النار على رأسه؟-
"كلا لم يفعل يا "كاري-

989
01:18:08,539 --> 01:18:11,000
فلتخرصوا جميعكم

990
01:18:11,542 --> 01:18:15,671
اللعنة، يا ساقطة كفى بكاء ً
لم يتغير شــيء

991
01:18:16,254 --> 01:18:19,299
"و سأذهب بكم آمنين إلى "كاليفورنيا

992
01:18:19,507 --> 01:18:22,635
إذا لم تقتلنا "اديل" بقيادتها أولا ً

993
01:18:39,901 --> 01:18:41,486
"ايرلي"

994
01:18:44,113 --> 01:18:45,531
ماذا جلبتي؟

995
01:18:48,325 --> 01:18:50,535
لقد جلبت طعاما ً صينيا ً

996
01:18:53,330 --> 01:18:54,956
ما هذا؟

997
01:18:55,623 --> 01:18:58,209
...البائع لم يكن يجيد الإنجليزية

998
01:18:58,376 --> 01:19:00,044
فأخذت ما لديهم فقط

999
01:19:00,253 --> 01:19:02,671
رائحته مقرفة..هل جلبتي البيرة؟

1000
01:19:05,299 --> 01:19:07,175
ما هذا؟ بيرة صينية؟

1001
01:19:07,759 --> 01:19:09,886
"اللعنة يا "اديل

1002
01:19:12,389 --> 01:19:13,556
...حـــسنا ً

1003
01:19:14,557 --> 01:19:16,476
أعطى هذا لتلك المدعوة

1004
01:19:16,684 --> 01:19:18,936
تعال يا صاح و تناول بعض الطعام

1005
01:19:19,145 --> 01:19:22,690
ما الذى يفعله رجل صينيا ً وسط
صــحراء "امـريكا"؟

1006
01:19:23,857 --> 01:19:26,526
أديل" أين الشوك والملاعق؟"

1007
01:19:34,408 --> 01:19:38,746
هل أنا السبب أم أن الرحلة فسدت
منذ نفاذ بيرة الحظ؟

1008
01:19:45,585 --> 01:19:48,338
أشتاق إلى بعض الفاصوليا المكسيكية

1009
01:19:59,223 --> 01:20:01,433
كم شخصا ً قتلته يا "ايرلي"؟

1010
01:20:04,477 --> 01:20:06,938
حسنا ً، كم رجلا ً رأيتني أقتله؟

1011
01:20:08,940 --> 01:20:10,066
لا أحد

1012
01:20:10,358 --> 01:20:12,193
فأنا قتلت هذا العدد

1013
01:20:16,572 --> 01:20:17,614
مادمت قلت هذا

1014
01:20:18,240 --> 01:20:19,533
قلت هذا بالتأكيد

1015
01:20:20,408 --> 01:20:22,619
تناول طعامك واصمت

1016
01:20:30,125 --> 01:20:32,628
ألم تقتل أحدا ً يا "بريان"؟

1017
01:20:35,255 --> 01:20:36,256
كلا-
كلا؟-

1018
01:20:36,465 --> 01:20:38,967
ولم ترى أحدا ً يقتل أيضا ً، أليس كذلك؟

1019
01:20:40,802 --> 01:20:42,637
كلا..أيضا ً-
كلا-

1020
01:20:44,430 --> 01:20:45,931
:أخبرنى بشيئا ً يا عبقري

1021
01:20:46,140 --> 01:20:50,269
كيف ستكتب كتابا ًعن شـيء لا تعلمه؟

1022
01:20:53,021 --> 01:20:56,941
هيا يا سيدتي غني لي أغنية

1023
01:21:08,160 --> 01:21:10,495
...أنا

1024
01:21:10,787 --> 01:21:13,123
...مع...

1025
01:21:13,331 --> 01:21:18,252
..."كاري كنت سعيدة"

1026
01:21:20,338 --> 01:21:22,006
...أنا

1027
01:21:22,214 --> 01:21:24,008
...مع...

1028
01:21:24,174 --> 01:21:29,137
كانت تبتسم

1029
01:21:46,194 --> 01:21:49,656
أتريدان إلتقاط صورة لكما؟

1030
01:21:49,864 --> 01:21:51,658
هيا يا "كاري" ابتسمي

1031
01:22:05,211 --> 01:22:08,172
كان يتنفس عند رحيلي من هناك

1032
01:22:08,381 --> 01:22:11,968
أرايتي يا "كاري" فقد كان يتنفس

1033
01:22:13,219 --> 01:22:16,013
هلا أقتربنا من مسرح الجريمة التالي؟

1034
01:22:16,221 --> 01:22:17,890
هذا لم يعد مهم

1035
01:22:18,098 --> 01:22:20,767
فلتذهب إلى الجحيم..أعطني الخريطة

1036
01:22:24,562 --> 01:22:27,690
...ذات يوم سنكون أنا و"اديل" نتمشى

1037
01:22:27,899 --> 01:22:30,359
فنرى كتابك في إحدى الفترينات

1038
01:22:30,568 --> 01:22:34,530
فنشتريه ونضعه على مائدتنا
صح يا سيدتي؟

1039
01:22:34,905 --> 01:22:39,743
"منجم "دافيدسون" .."نيفادا

1040
01:22:48,334 --> 01:22:50,711
فلنلقي نظرة يا أصحاب

1041
01:22:50,919 --> 01:22:54,548
ايرلي"، سأبقى هنا"-
ألا تريدين الذهاب يا سيدتي-

1042
01:22:58,885 --> 01:23:01,679
راقبى "كاري" وسألتقط
"أنا الصور لـ"بريان

1043
01:23:11,605 --> 01:23:13,857
"إذا هربتِ ..يموت "بريان

1044
01:23:17,777 --> 01:23:19,404
هيا أسبق يا صاح

1045
01:23:50,265 --> 01:23:53,726
إذن ماذا حدث هنا؟

1046
01:23:54,477 --> 01:23:57,396
شقيقان ينقبان عن المعادن كانا يعيشان
هنا في السبعينات

1047
01:23:58,731 --> 01:24:00,024
أجل وبعدين؟

1048
01:24:00,858 --> 01:24:04,695
كانا يجلبان بالفتية من موقف
السيارات إلى هنا

1049
01:24:06,947 --> 01:24:08,156
"مرحى يا "بري

1050
01:24:08,406 --> 01:24:12,368
هل سيسبب لي هذا بكوابيس، أليس كذلك؟
ابتعد من هنا

1051
01:24:15,663 --> 01:24:17,915
"هذه الواحدة تدعو "مشية الكلب

1052
01:24:26,005 --> 01:24:28,174
"الواحدة المفضلة هي "هز المــهد

1053
01:24:36,890 --> 01:24:40,519
قبل إعدامهما سألوهما لماذا فعلا هذا

1054
01:24:41,019 --> 01:24:43,271
فقالا لكي نصبح مشهورين

1055
01:24:44,647 --> 01:24:46,858
لماذا قمت بهذا يا "ايرلي"؟

1056
01:24:48,651 --> 01:24:50,194
بماذا يا "بري"؟

1057
01:24:51,112 --> 01:24:53,072
لم تضطر لقتل عامل الوقود

1058
01:24:54,448 --> 01:24:56,533
تحرك لليسار قليلا ً

1059
01:24:59,828 --> 01:25:01,579
لكنك أردت قتله

1060
01:25:03,414 --> 01:25:04,707
لماذا؟

1061
01:25:07,543 --> 01:25:11,422
"ساعدني، فأنا لا أعلم شـيئا ً عن القتل يا "ايرلى

1062
01:25:11,713 --> 01:25:13,548
يجب عليك إخباري

1063
01:25:15,300 --> 01:25:18,386
هل يجعلك تشعر بالرضا؟-
أه؟-

1064
01:25:21,097 --> 01:25:22,849
بالقوة؟-
أه-

1065
01:25:23,057 --> 01:25:24,558
بالتفوق؟-
أه-

1066
01:25:26,769 --> 01:25:28,062
ماذا؟

1067
01:25:28,896 --> 01:25:30,397
من أغضبك؟

1068
01:25:31,023 --> 01:25:32,816
أمـــك؟

1069
01:25:33,608 --> 01:25:35,193
والدك؟

1070
01:25:36,236 --> 01:25:39,072
أتريد أن تعلم أمر أبي، أليس كذلك؟

1071
01:25:40,865 --> 01:25:41,741
أجل

1072
01:25:42,324 --> 01:25:45,035
سأخبرك إذا ً بأمر أبـي

1073
01:25:45,786 --> 01:25:49,873
أديل" عليك أن تساعدينا للخروج من هنا"
...و تتكلمي ل"ايرلي".إنه مريض

1074
01:25:50,082 --> 01:25:52,000
ويحتاج للمساعدة والعلاج

1075
01:25:52,250 --> 01:25:54,794
...يجب عليكِ-
إنكى تفسدين حيلتي-

1076
01:25:55,003 --> 01:25:56,963
اديل"، أستمعي إلى أرجوكِ"

1077
01:25:57,922 --> 01:26:01,926
الشرطة في أثره فقد قتل رجلا ً من قبل

1078
01:26:02,176 --> 01:26:04,261
كلا، هذا غير حقيقي

1079
01:26:04,470 --> 01:26:06,430
لقد رأيته يقتله

1080
01:26:06,638 --> 01:26:09,349
لا يا "كاري" هذا غير صحيح
غير صحيح

1081
01:26:09,557 --> 01:26:12,185
فأنا صديقتك، فلماذا أكذب
عليكِ في شـيء كهذا؟

1082
01:26:12,936 --> 01:26:14,312
لقد قال لم يقتله

1083
01:26:14,562 --> 01:26:17,273
لماذا أكذب فى أمر كهذا؟
فأنا أعرفء أنكِ تعرفين

1084
01:26:17,440 --> 01:26:20,984
فأنا لا أعلم لماذا تقولين هذا-
لماذا أكذب إذن؟-

1085
01:26:23,487 --> 01:26:26,906
لقد قال أنه لم يفعلها وأنتِ لستِ صديقتي

1086
01:26:27,240 --> 01:26:28,950
أنتما على أملاك خاصة يا سيدتي

1087
01:26:29,117 --> 01:26:31,744
أريد أن أرى بطاقتيٍ الهوية

1088
01:26:31,953 --> 01:26:34,622
آسفة يا "كاري" لا تقولى شــيئا ً

1089
01:26:35,206 --> 01:26:37,166
تعرفنا عليها.سأستدعي تعزيزات

1090
01:26:37,625 --> 01:26:39,376
أرجوكِ، لا تقولي شــيئا

1091
01:26:39,793 --> 01:26:40,669
حسنا ً أيها السيدتان

1092
01:26:40,919 --> 01:26:43,797
...أريد من كلاكما الإبتعاد ببطئ عن السيارة

1093
01:26:44,089 --> 01:26:53,681


1094
01:27:02,480 --> 01:27:05,400
"كلا يا "ايرلي

1095
01:27:13,157 --> 01:27:15,492
قضيت عليهما في حركة واحدة

1096
01:27:17,494 --> 01:27:22,248
"لا..لا..لا يا "ايرلي

1097
01:27:23,499 --> 01:27:25,376
هيا يا سيدتي

1098
01:27:28,254 --> 01:27:30,506
أخبرني أن هذا لا يؤلم

1099
01:27:31,590 --> 01:27:33,675
أقتله-
مــاذا؟-

1100
01:27:36,136 --> 01:27:38,555
لابد من تخليص الكلب من بؤسه

1101
01:27:40,807 --> 01:27:43,726
إن أردت معرفة القتل فأفعل هذا يا صاح

1102
01:27:44,226 --> 01:27:45,978
!أقـــتله

1103
01:27:46,187 --> 01:27:50,899
أطلق عليه، هيا أيها الشرير

1104
01:27:51,108 --> 01:27:52,818
هيا أيها الشرير، قم بذلك

1105
01:27:54,194 --> 01:27:56,738
أقــتله! أطلق على الكلب! أطلق على الكلب

1106
01:27:58,823 --> 01:28:00,533
هيا إما هو أو أنت يا فتى

1107
01:28:01,200 --> 01:28:03,869
أقــتله هيا

1108
01:28:04,328 --> 01:28:06,705
أطلق! أطلق! أيها الشرير

1109
01:28:10,250 --> 01:28:11,710
أيها الجبان

1110
01:28:11,918 --> 01:28:14,879
أنظر لوجهه! إنه ليس والدك
انظر إلــيه

1111
01:28:15,046 --> 01:28:16,631
أعرف ذلك أيها الأبله

1112
01:28:16,839 --> 01:28:20,301
إنه شرطي متألم وهذا يدعى
قـــتل الرحــمة

1113
01:28:28,808 --> 01:28:30,018
هيا لنذهب

1114
01:28:41,361 --> 01:28:43,822
"ولا حــتى كلمة "شكرا ً

1115
01:28:45,657 --> 01:28:47,492
شكرا ً

1116
01:28:48,493 --> 01:28:50,912
شكرا ً على مــاذا يا "اديل"؟

1117
01:28:52,580 --> 01:28:55,040
"لا أدري يا "ايرلي

1118
01:28:55,249 --> 01:28:58,961
على إنقاذي لحياتك اللعينة هناك

1119
01:28:59,169 --> 01:29:02,631
كنتِ على وشك قضاء الليل
في المشــرحة

1120
01:29:02,881 --> 01:29:06,176
ما كان ليصيبها أيها السفاح الحقير-
"توقفي عن هذا يا "كاري-

1121
01:29:06,426 --> 01:29:08,428
هل أنت مجنون لعين؟-
أصــمتي-

1122
01:29:08,678 --> 01:29:10,680
إنه ســفاح-
"أصــمتي يا "كاري-

1123
01:29:16,101 --> 01:29:19,104
اللعنة إن هذه المرأة مجنونة

1124
01:29:38,246 --> 01:29:40,665
أنظري يا عزيزتي، هذا منزل جميل

1125
01:29:42,709 --> 01:29:44,710
لعل لديهم بيرة

1126
01:29:48,881 --> 01:29:51,592
انظر لهذا الصــبار

1127
01:29:53,385 --> 01:29:56,012
!كم هو جــميل

1128
01:29:56,221 --> 01:29:59,724
أتعرف سـر قوة الصبار؟

1129
01:29:59,932 --> 01:30:04,061
يمكنك تناسي الإهتمام  به وبالرغم
من ذلك يبقى حــيا ً

1130
01:30:04,270 --> 01:30:05,813
...إنه يواصل النمو والنمو

1131
01:30:05,980 --> 01:30:09,608
يجب أن نفعل شـيء ما قبلما يقوم
ايرليى" بقتل شخص مـا"

1132
01:30:09,816 --> 01:30:12,903
و يتكاثر-
اديل" هل أستمعتي لي؟"-

1133
01:30:16,739 --> 01:30:19,867
ليس بمقدورك شـيئا ً يا "بريان" فأبقى ساكنا ً

1134
01:30:40,386 --> 01:30:42,096
"اديل"

1135
01:30:44,765 --> 01:30:48,018
إن لديكِ صــبار جميل يا سيدتي

1136
01:30:50,353 --> 01:30:52,271
فأنا أعشقه

1137
01:30:53,606 --> 01:30:55,858
...والدتي كان لديها حديقة

1138
01:30:56,025 --> 01:30:59,028
وكان لي فيها نبتة ..صبار صغير

1139
01:30:59,236 --> 01:31:02,698
وكنت سآخذها وأزرعها-
"كلمي "أديل-

1140
01:31:02,906 --> 01:31:04,866
فإنها تقتدي بك و ستستمع إليكِ

1141
01:31:05,033 --> 01:31:08,536
لقد حاولت الكلام معها من قبل لكنها لم توافق

1142
01:31:08,786 --> 01:31:10,204
إذن حاولي مرة ثانية

1143
01:31:10,413 --> 01:31:13,749
...برى"، هل فكرت أبدا ً من قبل"

1144
01:31:13,958 --> 01:31:18,545
إذا أبدلت حرفين من أسمك

1145
01:31:18,837 --> 01:31:21,465
ستصبح "براين"؟

1146
01:31:28,304 --> 01:31:30,222
لديك مشكلة حقيقية يا فتى

1147
01:31:34,935 --> 01:31:36,853
ما خطب الجدة؟

1148
01:31:50,074 --> 01:31:51,575
أين زوجك؟

1149
01:31:54,786 --> 01:31:55,954
أنا أرمــلة

1150
01:31:58,331 --> 01:31:59,916
صحيح؟

1151
01:32:23,604 --> 01:32:25,272
أهذا أنتِ يا دلوعتي؟

1152
01:32:26,565 --> 01:32:29,276
حبيبتي، تعالي هنا

1153
01:32:29,443 --> 01:32:32,445
هذا جلي، لن تصدقي هذا

1154
01:32:43,289 --> 01:32:44,957
هذا مدهش

1155
01:32:45,666 --> 01:32:48,460
تعالي وانظري يا عزيزتي

1156
01:32:57,551 --> 01:32:59,136
أريدك أن ترى هذا

1157
01:33:01,555 --> 01:33:03,182
تخيل؟

1158
01:33:08,812 --> 01:33:10,897
"إيرلي"

1159
01:33:11,439 --> 01:33:12,315
"إيرلي"

1160
01:33:18,987 --> 01:33:20,948
خمن ماذا يا "إيرلي"؟

1161
01:33:21,156 --> 01:33:25,327
مدام "مسجريف" لديها مكان
...للضيافة بالخلف

1162
01:33:25,493 --> 01:33:29,038
إنه جـميل حقا ً وخال يا جبيبي

1163
01:33:29,247 --> 01:33:32,625
....وتقول إذا أردناه-
هــاك-

1164
01:33:34,710 --> 01:33:35,794
حــقا ً

1165
01:33:39,923 --> 01:33:43,218
حسنا ً، الأن أصبحتِ أرمـلة يا عزيزتي

1166
01:33:46,346 --> 01:33:47,638
"بورينج"

1167
01:33:48,848 --> 01:33:50,099
"بورينج"

1168
01:33:52,851 --> 01:33:54,353
أيها الوغد

1169
01:33:55,604 --> 01:33:58,482
ذلك لن يترك مخيلتك، أليس كذلك؟

1170
01:34:28,467 --> 01:34:31,094
أعرفه..ذلك والدي

1171
01:34:33,263 --> 01:34:34,848
اللعنة

1172
01:34:35,890 --> 01:34:36,891
"بورينج"

1173
01:34:41,771 --> 01:34:43,189
أنتِ لن تموتي

1174
01:34:55,491 --> 01:34:57,243
هذا أنتِ أليس كذلك؟

1175
01:35:03,707 --> 01:35:04,750
أجل هذه أنا

1176
01:35:04,958 --> 01:35:07,085
هل تروق لك؟ ماذا ترى؟

1177
01:35:22,975 --> 01:35:24,935
هــراء

1178
01:35:26,019 --> 01:35:28,188
يمكنك الذهاب الآن

1179
01:35:38,947 --> 01:35:40,574
إتصـلي بي

1180
01:35:41,742 --> 01:35:43,869
ينبغى أن تسيطر على امـرأتك يا رجل

1181
01:35:44,828 --> 01:35:46,746
قـذرة..قذرة

1182
01:35:47,997 --> 01:35:51,459
من حظكما أن "كاليفورنيا" تقبل الجميع

1183
01:35:52,793 --> 01:35:54,795
سنكون هناك بالغد

1184
01:35:56,213 --> 01:35:57,965
"كـاليفــورنـيا"

1185
01:35:59,716 --> 01:36:01,301
"اديــل"

1186
01:36:03,136 --> 01:36:04,596
يا حبيبتي

1187
01:36:07,014 --> 01:36:07,932
غــبية

1188
01:36:10,142 --> 01:36:11,894
"اديــل"

1189
01:36:14,438 --> 01:36:16,148
اللعنة

1190
01:36:17,691 --> 01:36:19,776
يا حلوتي؟

1191
01:36:20,944 --> 01:36:21,819
!يا حلوتي

1192
01:36:24,322 --> 01:36:26,657
يا دلوعتي-
"توقف يا "ايرلي-

1193
01:36:26,866 --> 01:36:27,950
"توقف يا "ايرلي-

1194
01:36:30,035 --> 01:36:31,078
توقف

1195
01:36:33,038 --> 01:36:33,997
ماذا تفعل؟

1196
01:36:34,206 --> 01:36:37,792
سأرفع البيانو وحاولي تمرير يدك من تحته

1197
01:36:38,168 --> 01:36:39,877
...يا عزيزتي, لما

1198
01:36:42,505 --> 01:36:44,965
لما تبكين؟ فأنا الذي تأذيت

1199
01:36:50,178 --> 01:36:54,057
"لأنني قد قررت يا "ايرلي

1200
01:36:55,016 --> 01:36:58,353
أن لا أصعد للافتة "هوليوود" معك

1201
01:36:58,561 --> 01:37:01,188
ولما لا؟-
"لأنك قاسٍ يا "ايرلي-

1202
01:37:02,064 --> 01:37:06,193
كلا لست قاسيا ً-
لقد آذيت أولئك القوم-

1203
01:37:06,527 --> 01:37:08,320
لا أريد أن أشاركك في هذا

1204
01:37:09,446 --> 01:37:11,364
لقد كنت أحبك

1205
01:37:11,573 --> 01:37:15,201
لا تتحدث فأنت قاس

1206
01:37:29,297 --> 01:37:32,383
أهربي، هيا-
كلا،لن أتركك هنا معه-

1207
01:37:34,719 --> 01:37:37,471
"بريان"-
هــيا..هــيا-

1208
01:37:42,351 --> 01:37:44,186
"اديل"-
أخــرسي-

1209
01:37:44,394 --> 01:37:45,729
"اديل"-
أخــرسي-

1210
01:37:45,937 --> 01:37:47,063
"اديل"-
أخــرسي-

1211
01:37:48,398 --> 01:37:49,482
أخرسي

1212
01:38:00,409 --> 01:38:02,285
يبدو أنني في حاجة لأمرأة جديدة

1213
01:38:05,538 --> 01:38:06,539
كــلا

1214
01:38:07,290 --> 01:38:08,541
أخـرسي

1215
01:38:11,252 --> 01:38:13,671
أوه، يا إلهي، أنا سأفعل أي شيء
أنا سأذهب معك

1216
01:38:14,463 --> 01:38:17,924
أرجوك لا تقتله أوه، يا إلهي
أنا سأفعل أي شيء

1217
01:38:18,967 --> 01:38:21,136
أرجوك لا تقتله

1218
01:38:44,323 --> 01:38:47,827
"يجب أن نجد لأنفسنا "بوابة

1219
01:38:48,285 --> 01:38:51,830
ستوفر لنا بعض الوقت اللعنة
هذا ثوب رائع

1220
01:38:52,331 --> 01:38:54,291
أجـل هذا ثوب رائع

1221
01:40:15,823 --> 01:40:19,534
لم أتخـتيل أنه سيترك أحد ً حــيا ً

1222
01:40:20,494 --> 01:40:21,745
أين "كــاري"؟

1223
01:40:21,953 --> 01:40:23,955
لقد أنطلقا للطريق

1224
01:40:25,206 --> 01:40:26,666
أحترس لرأسك

1225
01:40:30,878 --> 01:40:31,879
أجلبي هذا المقعد

1226
01:40:33,797 --> 01:40:36,550
عندما أرفع البيانو مـرريه تحته

1227
01:40:51,480 --> 01:40:55,567
لقد أقتلع كل خطوط التليفون
وأقربهم على بعد 21 مــيلا ً

1228
01:40:57,777 --> 01:40:59,571
لقد اتخذ طــريق "فاير" الغربي

1229
01:40:59,737 --> 01:41:03,908
خذ السيارة وأذهب إلى أقرب
تليفون للإبلاغ الشرطة

1230
01:41:19,172 --> 01:41:20,381
اللعنة

1231
01:41:38,773 --> 01:41:40,191
اصعدي إلى هناك

1232
01:41:56,080 --> 01:41:58,290
حسنا ً، كيف حـالكم؟

1233
01:41:58,499 --> 01:41:59,875
"أنا "ايرلي

1234
01:42:00,167 --> 01:42:02,961
"وهذه زوجــتي "كاري

1235
01:42:03,295 --> 01:42:06,506
...آسف لإزعاجكم بمثل هذه الطريقة، لكن

1236
01:42:06,715 --> 01:42:09,092
يبدو أننا سنمكث الليلة هنا

1237
01:42:09,300 --> 01:42:10,301
...إياك أن تتحرك

1238
01:42:11,010 --> 01:42:14,305
..."أنت يا شبيه "بينوكيو

1239
01:45:27,980 --> 01:45:29,481
كلا

1240
01:46:00,468 --> 01:46:07,182
حقل اختبار "دريملاند" النووي
"حدود "كاليفورنيا" و "نيفادا

1241
01:46:38,460 --> 01:46:39,461
أيها الباب

1242
01:46:39,753 --> 01:46:41,630
أين كنت؟

1243
01:46:46,176 --> 01:46:48,845
...يجب أن أنتقل
...أنتقل

1244
01:47:14,451 --> 01:47:16,120
"كــاري"

1245
01:47:45,730 --> 01:47:47,273
أيها الوغد

1246
01:48:09,334 --> 01:48:11,378
بريــان" عاد"

1247
01:48:12,796 --> 01:48:17,008
مرجبا ً "بري" هل تريد أن
تسألنى بضعة اســئلة؟

1248
01:48:24,473 --> 01:48:26,350
اسـئألني بضعة أســئلة

1249
01:48:26,558 --> 01:48:27,726
هــيا

1250
01:48:28,602 --> 01:48:30,312
هل أشعر بالقوة؟

1251
01:48:30,520 --> 01:48:32,939
هل أشعر بالتفوق؟

1252
01:48:33,481 --> 01:48:34,691
كلا

1253
01:48:42,990 --> 01:48:44,157
الآن اشعر بالرضــا

1254
01:48:48,495 --> 01:48:50,121
الطــائر

1255
01:48:50,747 --> 01:48:55,126
لأنني أشعر بحرية الطائر
"ليونارد سكانيارد"

1256
01:48:55,209 --> 01:48:56,919
كم أحب غناءه

1257
01:49:39,416 --> 01:49:40,834
المفاتيح

1258
01:49:42,752 --> 01:49:44,420
إنها حول رقبته

1259
01:50:53,900 --> 01:50:57,069
لم أعلم، لما صار "ايرلي جريسي" قاتلا ً

1260
01:50:57,528 --> 01:50:59,738
لا أعرف لماذا تصبح القتلة قتله؟

1261
01:51:00,739 --> 01:51:02,908
...عندما نظرت بعينيه

1262
01:51:03,075 --> 01:51:04,743
لم أشعر بشـيء

1263
01:51:05,619 --> 01:51:06,828
لا شــيء

1264
01:51:08,163 --> 01:51:12,750
أدركت أن أيا منا قادر على قـتل آخر

1265
01:51:13,668 --> 01:51:17,505
لكن عرفت أيضا ً أن هناك فارق
بيننا و بينهـم

1266
01:51:18,172 --> 01:51:20,299
إنه الشــعور بالندم

1267
01:51:20,757 --> 01:51:22,467
و الإحساس بالذنب

1268
01:51:23,427 --> 01:51:25,679
ومواجهة الضــمير

1269
01:51:26,638 --> 01:51:28,306
هذا ما لم يشعر به "ايرلي" أبدا ً

1270
01:51:43,445 --> 01:51:45,446
22 "يونية، مزرعة آل "نوفاك

1271
01:51:45,655 --> 01:51:50,117
السيد "باكستر" صفق الباب في وجهي
"ودعاني بـ"المخبول

1272
01:52:25,191 --> 01:52:28,235
أراهن أنه مازال حــيا ً

1273
01:52:28,444 --> 01:52:31,488
هذا العجوز ويسكن بأحدى مواقف
المقطورات أو بمكان ما

1274
01:52:31,655 --> 01:52:33,657
لكنه مازال حــيا ً وسترى

1275
01:52:33,865 --> 01:52:36,242
وهو الآن يفكر فيما فعله

1276
01:52:36,451 --> 01:52:40,705
ويعاود التفكير فيه في ذهنه كل ليلة

1277
01:52:40,913 --> 01:52:43,707
ويتصور كم كان ذكيا ً للإفلات بما فعل

1278
01:52:44,917 --> 01:52:46,085
شكرا ً

1279
01:52:50,297 --> 01:52:51,923
مرحبا ً كيف يسير الأمــر

1280
01:52:52,841 --> 01:52:54,050
ليس سيئا ً

1281
01:52:54,259 --> 01:52:55,677
كيف كانت سباحتك؟

1282
01:52:56,594 --> 01:52:58,179
كانت باردة

1283
01:52:58,513 --> 01:53:00,097
نحن في شهر نوفمبر

1284
01:53:01,891 --> 01:53:03,058
أعلم ذلك

1285
01:53:07,813 --> 01:53:10,440
"هناك قاعة عرض في "فينسيا

1286
01:53:10,648 --> 01:53:13,860
"وعرضت عليها أعمالي سلسلة "الأيقونة

1287
01:53:14,068 --> 01:53:16,988
اعتقدها أعجبتهم-
هذا خـبر عظيم-

1288
01:53:17,196 --> 01:53:20,407
ليس الأمـر نهائيا ً لكنه مشجع

1289
01:53:22,451 --> 01:53:24,953
حسنا ً دعينا نحتفل بذلك وسأدعوكِ للغداء

1290
01:53:25,203 --> 01:53:26,454
حسنا ً

1291
01:53:28,039 --> 01:53:29,541
ماذا سيحدث بعد هذا؟

1292
01:53:29,791 --> 01:53:32,210
...عندى موعد بقاعة عرض يوم الخميس

1293
01:53:32,418 --> 01:53:35,963
...ويريدون أن يشاهدوا البعض من أعمالي، لذلك

1294
01:53:36,172 --> 01:53:38,799
أنا واثق بأنهم سيحبونها كما أحبها

1295
01:53:41,218 --> 01:53:42,761
مرحبا ً

1296
01:53:43,220 --> 01:53:45,347
خمن من المتحدث؟

1297
01:53:45,805 --> 01:53:47,849
"إنه أنا "اديل

1298
01:53:48,057 --> 01:53:50,977
...وأعلم أنه ليس من المفروض أن

1299
01:53:51,185 --> 01:53:53,479
...أن أسجل لنفسي...لكن

1300
01:53:53,687 --> 01:53:56,398
...لكني أردت أن أشكركما على اصطحابكما

1301
01:53:56,607 --> 01:54:00,235
لي أنا و"ايرلي" في شاحنتكما

1302
01:54:00,402 --> 01:54:04,155
"لأنني قضيت وقتا ً طيبا ً أنا و"أيرلي

1303
01:54:05,156 --> 01:54:10,077
..."وأأمـل عندما تصلا إلى "كاليفورنيا

1304
01:54:10,286 --> 01:54:13,455
ألا تنسيا أمــرنا

1305
01:54:13,664 --> 01:54:17,000
لأن الأصدقاء مهمون

1306
01:54:17,209 --> 01:54:21,254
وأنتما كل ما لنا من أصدقاء

1307
01:54:21,838 --> 01:54:23,131
وداعـــا ً

1308
01:54:28,761 --> 01:55:16,471
