﻿1
00:02:04,270 --> 00:02:06,780
‫لا، لا، لا تطعمي الكلب يا عزيزتي‬

2
00:02:14,410 --> 00:02:15,780
‫شكراً يا حبيبتي‬

3
00:02:16,160 --> 00:02:18,500
‫- نمت لوقت متأخر‬
‫- نعم، عليّ الذهاب‬

4
00:02:18,620 --> 00:02:20,000
‫ماذا ستفعلين اليوم؟‬

5
00:02:20,120 --> 00:02:22,870
‫عليّ الانتهاء مِن إعداد‬
‫بعض الستائر ليوم السبت‬

6
00:02:23,460 --> 00:02:25,670
‫وسيأتي (نات) و(كام)‬

7
00:02:25,880 --> 00:02:27,250
‫- مع الأطفال؟‬
‫- نعم‬

8
00:02:27,380 --> 00:02:29,510
‫قالت (كامي) إنّها بحاجة للخروج‬
‫مِن المنزل‬

9
00:02:29,630 --> 00:02:32,470
‫- أخبري (نات) بأن يتساهل معها‬
‫- تستطيع (كام) الدفاع عن نفسها‬

10
00:02:33,470 --> 00:02:35,890
‫علينا إرسال قسط شقة الشاطىء‬

11
00:02:36,050 --> 00:02:38,390
‫أحبّك‬

12
00:02:41,940 --> 00:02:46,610
‫- اكتبي الشيك يا حبيبتي، حسناً؟‬
‫- حسناً، إلى اللقاء‬

13
00:02:51,280 --> 00:02:53,320
‫لا تعطيه طعاماً أكثر‬

14
00:02:53,950 --> 00:02:55,320
‫كلي أنت‬

15
00:03:34,740 --> 00:03:36,820
‫نعم، تابع الحفر هنا‬

16
00:03:37,070 --> 00:03:38,620
‫ستحفر لعمق ١٠ أقدام أخرى‬

17
00:03:39,530 --> 00:03:41,910
‫- لن تصل طلبية الحصى اليوم‬
‫- لِم لا؟‬

18
00:03:44,290 --> 00:03:45,670
‫الجوّ غائم‬

19
00:03:46,670 --> 00:03:48,040
‫علينا إنهاء العمل اليوم‬

20
00:03:48,590 --> 00:03:51,630
‫تبدأ التخفيضات على المشروبات‬
‫في الخامسة يا (ديوارت)‬

21
00:03:51,840 --> 00:03:53,630
‫ليس إن كان الجو ماطراً‬

22
00:03:56,090 --> 00:03:57,720
‫- مستعد؟‬
‫- نعم‬

23
00:04:00,390 --> 00:04:05,850
‫كانوا يشربون ويضحكون‬
‫و... يا إلهي! شعرتُ بأنّي في متحف‬

24
00:04:06,190 --> 00:04:10,190
‫ورأيتُ القرود تتطوّر إلى بشر‬

25
00:04:10,360 --> 00:04:13,530
‫- لا!‬
‫- رأيتُ ذلك، رأيتُ المستقبل‬

26
00:04:14,740 --> 00:04:18,570
‫(ديوارت)، كان هذا هو‬
‫سيكون مثله بعد ٢٠ عاماً‬

27
00:04:20,240 --> 00:04:21,830
‫أؤكّد لك، أنت تضحكين الآن‬

28
00:04:22,580 --> 00:04:27,620
‫تضحكين، لكنّ هذا الصغير الذي تحملينه‬
‫بين ذراعيك سيمضي أوقاته في الحانة مثلهم‬

29
00:04:27,750 --> 00:04:29,920
‫- نعم‬
‫- كلاّ‬

30
00:04:30,040 --> 00:04:31,630
‫لا تستمعي إليها‬

31
00:04:31,800 --> 00:04:33,630
‫- (هانا)‬
‫- ماذا؟‬

32
00:04:39,640 --> 00:04:41,680
‫- هل أنتما بخير؟‬
‫- نعم‬

33
00:04:43,890 --> 00:04:45,730
‫لا، لا تلمسيه‬

34
00:04:46,600 --> 00:04:47,980
‫هل تفهمين؟‬

35
00:04:52,730 --> 00:04:54,570
‫حسناً، تعالي إلى هنا‬

36
00:04:58,660 --> 00:05:00,030
‫اذهبي للعب‬

37
00:05:24,850 --> 00:05:27,560
‫(دي جيه)، أحضري الفتيات إلى الداخل‬

38
00:05:41,780 --> 00:05:43,160
‫ماذا؟‬

39
00:05:44,160 --> 00:05:46,870
‫- إنّها ليست غلطتي، قلتُ لك‬
‫- نعم، حسناً‬

40
00:05:48,540 --> 00:05:50,960
‫حسناً، هذا يكفي، أوقف الحفارة‬

41
00:05:55,670 --> 00:05:58,380
‫- وداعاً، شكراً لحضوركما‬
‫- سأتصل بشأن عشاء نادي (ليونز)‬

42
00:05:58,510 --> 00:05:59,880
‫- حسناً، أحبكما‬
‫- إلى اللقاء يا (سام)‬

43
00:06:00,010 --> 00:06:01,380
‫إلى اللقاء‬

44
00:06:24,780 --> 00:06:27,660
‫أيمكنك قول هذا بلغة الإشارة؟‬

45
00:06:28,370 --> 00:06:33,460
‫"عاصفة"‬

46
00:06:39,010 --> 00:06:41,170
‫عاصفة‬

47
00:07:09,870 --> 00:07:11,620
‫عليّ العودة للمنزل‬

48
00:07:23,380 --> 00:07:25,800
‫أنا و(نات) كنّا نناقش الجنس الثلاثي‬

49
00:07:32,060 --> 00:07:34,850
‫كنّا نتحدّث إلى فتاة مِن (كانتون)‬
‫على الإنترنت‬

50
00:07:34,980 --> 00:07:36,940
‫نعم، فتاة ضخمة‬

51
00:07:40,690 --> 00:07:44,240
‫- ما الكبير فيها؟‬
‫- وزنها حوالى ١١٣ أو ١٢٤ كيلوغراماً‬

52
00:07:44,780 --> 00:07:47,320
‫لا يمكن أن يزيد طولها عن متر ونصف‬

53
00:07:52,120 --> 00:07:53,500
‫تبّاً!‬

54
00:07:56,750 --> 00:07:59,590
‫لا أتخيّل أنّي أنا و(سام)‬
‫قد نشارك في شيء كهذا‬

55
00:07:59,710 --> 00:08:01,670
‫لا، لا أظنّ ذلك‬

56
00:08:06,260 --> 00:08:08,430
‫تعيش حياة سعيدة يا (كيرتس)‬

57
00:08:08,800 --> 00:08:10,180
‫أنا جاد‬

58
00:08:11,890 --> 00:08:14,850
‫أظنّ أنّ هذا أفضل إطراء‬
‫يمكنك تقديمه لرجل‬

59
00:08:15,520 --> 00:08:19,230
‫أن تنظر إلى حياته وتقول "هذا جيد"‬

60
00:08:20,440 --> 00:08:21,980
‫"هذا الرجل يفعل شيئاً جيداً"‬

61
00:08:24,440 --> 00:08:28,030
‫- ليس الأمر سهلاً دائماً‬
‫- أنا أعرف ذلك‬

62
00:08:31,740 --> 00:08:34,500
‫تبّاً! عليّ الذهاب‬

63
00:08:38,080 --> 00:08:40,380
‫إلى اللقاء‬

64
00:08:40,670 --> 00:08:42,050
‫طابت ليلتك‬

65
00:09:34,760 --> 00:09:36,140
‫مرحباً حبيبتي‬

66
00:09:41,520 --> 00:09:43,360
‫هل كانت جيدة اليوم؟‬

67
00:09:45,440 --> 00:09:46,820
‫كانت بخير‬

68
00:09:48,530 --> 00:09:50,740
‫لكنّها ما زالت ترفض اللعب مع الآخرين‬

69
00:09:51,030 --> 00:09:52,570
‫لا يمكنها التواصل معهم‬

70
00:09:54,160 --> 00:09:56,950
‫حبيبي، عليك تنظيف كومة القمامة‬
‫في الخلف‬

71
00:09:57,080 --> 00:09:59,660
‫كانت تحمل لوح خشب عليه مسامير‬

72
00:10:02,170 --> 00:10:04,210
‫سأعتني بذلك في هذه العطلة الأسبوعية‬

73
00:10:10,630 --> 00:10:13,680
‫ما زلتُ أخلع حذائي‬
‫حتّى لا أوقظها‬

74
00:10:16,430 --> 00:10:18,060
‫ما زلتُ أهمس‬

75
00:12:00,910 --> 00:12:02,330
‫- (كيرتس)‬
‫- ماذا؟‬

76
00:12:03,620 --> 00:12:08,000
‫هل سمعتَني؟ عليك العودة للمنزل والاستحمام‬
‫لتكون مستعداً للخروج في الساعة السادسة‬

77
00:12:09,000 --> 00:12:10,380
‫ما الخطب؟‬

78
00:12:10,500 --> 00:12:14,800
‫لا شيء، أريدها فقط أن تتناول فطورها‬
‫وأن تكفّ عن اللعب مع الكلب‬

79
00:12:14,920 --> 00:12:17,010
‫- إنّها بخير، تناولت الخبز المحمص‬
‫- حسناً‬

80
00:12:17,470 --> 00:12:19,260
‫- ماذا؟‬
‫- (هانا)، تعالي إلى هنا، (هانا)‬

81
00:12:19,390 --> 00:12:20,970
‫- (كيرتس)‬
‫- ماذا؟‬

82
00:12:26,810 --> 00:12:28,190
‫لقد تأخرت‬

83
00:12:28,600 --> 00:12:30,770
‫- لَم تأكل شيئاً‬
‫- لا بأس‬

84
00:12:36,650 --> 00:12:39,240
‫لَم أقل إنّك تتحكّم بالطقس يا (راسل)‬

85
00:12:39,370 --> 00:12:44,330
‫بل قلتُ إنّ الطبقة العلوية‬
‫يجب أن تُجرف قبل الـ١٥ مِن الشهر‬

86
00:12:44,450 --> 00:12:46,160
‫ليس ذلك قابلاً للتفاوض‬

87
00:12:47,960 --> 00:12:49,330
‫(كيرتس)؟‬

88
00:12:49,500 --> 00:12:52,420
‫(كيرتس)، أين وصلنا‬
‫في الموقع الشرقي ٨٢؟‬

89
00:12:52,550 --> 00:12:56,220
‫تعطّلنا بسبب ما حدث البارحة‬
‫لَم نستطع حفر الحفرة الثانية‬

90
00:12:57,300 --> 00:12:59,800
‫هطلت الأمطار لمدة ساعتين البارحة‬

91
00:12:59,970 --> 00:13:03,430
‫ساعتان فقط أفسدتا الجدول بكامله؟‬

92
00:13:04,270 --> 00:13:06,930
‫سنخسر التصريح إن لَم تُنهوا العمل‬
‫مع نهاية اليوم‬

93
00:13:07,060 --> 00:13:09,270
‫- نعم يا سيدي‬
‫- نهاية اليوم يا (كيرتس)‬

94
00:13:10,060 --> 00:13:13,980
‫حسناً، أخبرتني (فاليري) بأنّ مسابقة‬
‫الآباء والأبناء لطهي الفطائر المحلاة...‬

95
00:13:15,990 --> 00:13:18,570
‫عليّ التوقّف في مكان ما‬
‫قبل أن نذهب إلى هناك‬

96
00:13:18,910 --> 00:13:21,030
‫- أتظنّ أنّ لدينا وقت؟‬
‫- نعم، لدينا وقت‬

97
00:13:23,330 --> 00:13:24,700
‫تبّاً!‬

98
00:13:43,390 --> 00:13:44,760
‫اللعنة!‬

99
00:13:45,510 --> 00:13:47,430
‫- أصبح ذلك الجزء بالياً‬
‫- نعم‬

100
00:13:47,810 --> 00:13:50,020
‫حسناً، ارفعها، علينا تغييره‬

101
00:14:32,230 --> 00:14:33,600
‫(كيرتس)‬

102
00:14:47,740 --> 00:14:51,250
‫- أسبق أن رأيتَ الطيور تحلّق هكذا؟‬
‫- ماذا؟‬

103
00:15:05,800 --> 00:15:07,180
‫تبّاً!‬

104
00:15:08,430 --> 00:15:09,850
‫اللعنة!‬

105
00:15:11,640 --> 00:15:13,440
‫هيّا، علينا الذهاب‬

106
00:15:13,940 --> 00:15:15,350
‫ربّاه!‬

107
00:15:16,860 --> 00:15:19,320
‫حبيبتي، أحتاج إلى الاستحمام‬

108
00:15:25,570 --> 00:15:26,950
‫مرحباً‬

109
00:15:28,990 --> 00:15:31,750
‫إذن، إن التزمتُم بالمفردات الأساسية‬

110
00:15:31,870 --> 00:15:35,210
‫سيتيح لكم ذلك التواصل مع أطفالكم‬
‫بطريقة أفضل‬

111
00:15:35,830 --> 00:15:40,500
‫مِن عمر الرابعة والسابعة‬
‫التركيز أكبر على الإشارة‬

112
00:15:40,710 --> 00:15:45,430
‫وبعد ذلك، سنبدأ إضافة الحروف الهجائية‬
‫لتكون بمثابة نظام مساعد‬

113
00:15:46,510 --> 00:15:51,100
‫والآن، في لغة الإشارة الأمريكية‬
‫إشارة الذكور على الجبين‬

114
00:15:51,220 --> 00:15:54,520
‫مثلاً، كلمة "أبي"‬
‫هذه هي إشارتها‬

115
00:15:54,850 --> 00:15:56,440
‫أبي، جيّد جداً‬

116
00:16:12,290 --> 00:16:14,460
‫- لستَ آسفاً‬
‫- أنا آسف‬

117
00:16:16,210 --> 00:16:18,500
‫رائحتك كريهة، كريهة جداً‬

118
00:16:25,720 --> 00:16:27,470
‫أظنّ رائحتي زكية‬

119
00:16:34,430 --> 00:16:36,270
‫هل رائحتي زكية؟‬

120
00:16:39,190 --> 00:16:42,730
‫هل رأيتِ؟‬
‫ربّما عليّ الزواج بها بدلاً منك‬

121
00:16:42,860 --> 00:16:44,320
‫كفى‬

122
00:16:56,040 --> 00:16:57,410
‫ربّاه!‬

123
00:17:09,010 --> 00:17:10,590
‫هل أنت بخير؟‬

124
00:17:26,240 --> 00:17:27,610
‫تبّاً!‬

125
00:17:46,170 --> 00:17:47,720
‫هل أنت بخير؟‬

126
00:17:50,090 --> 00:17:51,510
‫أنت بخير‬

127
00:17:55,010 --> 00:17:56,390
‫لا بأس‬

128
00:18:02,060 --> 00:18:03,440
‫لا‬

129
00:18:05,570 --> 00:18:07,230
‫(هانا)‬

130
00:18:07,480 --> 00:18:08,860
‫لا‬

131
00:18:10,280 --> 00:18:12,410
‫(هانا)، (هانا)‬

132
00:18:27,050 --> 00:18:29,670
‫هيّا يا حبيبي، ارتدي حذاءك‬

133
00:18:30,090 --> 00:18:31,800
‫- جيد، لقد استيقظت‬
‫- نعم‬

134
00:18:33,090 --> 00:18:34,850
‫حبيبي، أنت تتصبّب عرقاً‬

135
00:18:37,180 --> 00:18:38,720
‫مررتُ بأحوال أفضل‬

136
00:18:40,600 --> 00:18:43,020
‫أعتقد أنّنا نستطيع البقاء في المنزل‬
‫إن كان ذلك ضرورياً‬

137
00:18:43,310 --> 00:18:44,860
‫- أين ستذهبين؟‬
‫- اليوم السبت‬

138
00:18:44,980 --> 00:18:47,610
‫- كنتُ سآخذ (هانا) إلى كشكي‬
‫- نعم‬

139
00:18:49,940 --> 00:18:51,610
‫تبدو مريضاً جداً يا حبيبي‬

140
00:18:52,780 --> 00:18:55,700
‫أنا بخير، إنّه مجرّد زكام‬

141
00:18:56,410 --> 00:19:00,580
‫- سأحضر لك بعض الـ(أدفيل)‬
‫- لا، لا تقلقي، اذهبي، سأكون بخير‬

142
00:19:01,000 --> 00:19:02,370
‫هل أنت متأكّد؟‬

143
00:19:02,670 --> 00:19:04,380
‫أشعر بتحسّن منذ الآن‬

144
00:19:05,880 --> 00:19:09,210
‫حسناً، هاتفي معي إن أردتِ شيئاً‬

145
00:19:09,710 --> 00:19:11,920
‫لا تنس‬
‫غداء يوم الأحد سيكون هنا غداً‬

146
00:19:12,630 --> 00:19:14,260
‫إن كنتَ مريضاً، فسنلغي الموعد‬

147
00:19:15,090 --> 00:19:16,470
‫سأكون بخير‬

148
00:19:18,100 --> 00:19:19,680
‫حسناً، سنتحدّث فيما بعد‬

149
00:19:21,390 --> 00:19:23,520
‫هيّا بنا، فلنذهب‬

150
00:19:24,270 --> 00:19:26,480
‫- متأكّد؟‬
‫- حبيبتي، أرجوك‬

151
00:20:35,970 --> 00:20:38,010
‫كم تريدين ثمناً لهذه الوسادة؟‬

152
00:20:38,510 --> 00:20:42,100
‫- ١٥ دولاراً‬
‫- هذا أكثر ممّا أنوي أن أدفعه‬

153
00:20:42,640 --> 00:20:44,930
‫إنّه تطريز يدوي‬
‫ويتطلّب ذلك وقتاً طويلاً‬

154
00:20:45,060 --> 00:20:46,440
‫لذلك أطلب هذا السعر‬

155
00:20:46,940 --> 00:20:48,850
‫سأدفع ٧ دولارات‬

156
00:20:49,860 --> 00:20:52,400
‫- لا أستطيع تخفيض سعرها لهذه الدرجة‬
‫- هذا هو عرضي‬

157
00:20:58,490 --> 00:20:59,950
‫ما رأيك بـ١٠ دولارات؟‬

158
00:21:02,450 --> 00:21:05,000
‫سأدفع ٨ دولارات، لكنّها فكّة‬

159
00:21:07,460 --> 00:21:09,750
‫لا بأس، مِن حسن حظك‬
‫أنّها تحبّ عدّ الفكّة‬

160
00:21:11,920 --> 00:21:13,300
‫(ريد)‬

161
00:21:14,760 --> 00:21:16,130
‫هيّا‬

162
00:21:16,590 --> 00:21:18,760
‫ادخل، كلب مطيع‬

163
00:21:25,970 --> 00:21:27,890
‫آسف بشأن هذا يا صديقي‬

164
00:21:29,480 --> 00:21:32,360
‫علينا فعل هذا لمدة مِن الوقت، حسناً؟‬

165
00:24:14,980 --> 00:24:18,190
‫"رغم أنّ عمال الإنقاذ بذلوا جهوداً كبيرة‬
‫للوصول إلى العائلة"‬

166
00:24:18,310 --> 00:24:21,150
‫- "زوجة (والتر جيكوبس) وأخوها ماتا"‬
‫- هذا ما لا أفهمه‬

167
00:24:21,280 --> 00:24:25,200
‫إن لَم يفعل شيئاً‬
‫فلِم أرسلتَه إلى الخارج؟‬

168
00:24:25,450 --> 00:24:28,910
‫- حسناً...‬
‫- ماذا؟‬

169
00:24:30,370 --> 00:24:34,580
‫هل سمعتَني؟ قلتُ لك إن لَم يفعل شيئاً‬
‫فلِم أرسلتَه إلى الخارج؟‬

170
00:24:36,290 --> 00:24:38,750
‫أردتُه أن يكون في الخارج‬
‫لمدة مِن الوقت‬

171
00:24:40,340 --> 00:24:42,420
‫إنّه كلبك، ولطالما كان مدرّباً‬
‫للبقاء في الداخل‬

172
00:24:42,550 --> 00:24:44,880
‫إنّه كلبي، لذلك هو في الخارج‬

173
00:24:48,720 --> 00:24:50,100
‫اسمعي...‬

174
00:24:51,180 --> 00:24:56,230
‫في الوقت الحالي، بوجود (هانا)‬
‫أظنّ ذلك سيكون أفضل‬

175
00:24:56,850 --> 00:24:58,650
‫- (هانا) تحبّ (ريد)‬
‫- مهلاً‬

176
00:25:00,270 --> 00:25:03,280
‫"غيمة الغاز انتشرت في أرضهم‬
‫ومساحتها ٦ أكرات"‬

177
00:25:03,400 --> 00:25:06,240
‫"كانت الطريقة الوحيدة للخروج‬
‫هي المرور عبر السكة الحديدية"‬

178
00:25:06,360 --> 00:25:08,110
‫"والتي كانت مغلقة بسبب الحطام"‬

179
00:25:08,240 --> 00:25:11,620
‫"حاولتُ استخدام قطع القماش‬
‫المبللة للتنفس"‬

180
00:25:12,030 --> 00:25:13,700
‫"لكنّ ذلك زاد الأمور سوءاً"‬

181
00:25:14,240 --> 00:25:17,410
‫"فيما قام عمال الإنقاذ بمحاولات كثيرة‬
‫للوصول إلى العائلة"‬

182
00:25:17,540 --> 00:25:21,080
‫"توفّيت زوجة (والتر جيكوبس)‬
‫وشقيقها في المنزل"‬

183
00:25:21,420 --> 00:25:26,590
‫"نجا (جيكوبس)‬
‫رغم تعرّضه لمدة ١١ ساعة للغازات"‬

184
00:25:26,840 --> 00:25:28,260
‫هل تسمعين هذا؟‬

185
00:25:29,090 --> 00:25:30,470
‫إنّه مريع‬

186
00:25:31,550 --> 00:25:33,310
‫١١ ساعة!‬

187
00:25:35,430 --> 00:25:37,140
‫وهو لا يجد مخرجاً‬

188
00:26:01,630 --> 00:26:03,000
‫(هانا)‬

189
00:27:33,630 --> 00:27:35,010
‫- حبيبتي‬
‫- نعم‬

190
00:27:35,140 --> 00:27:38,390
‫هل لديك رقم الدكتور (شانون)؟‬

191
00:27:38,760 --> 00:27:42,230
‫- أما زلتَ تشعر بتوعّك؟‬
‫- نعم، هل لدينا الرقم؟‬

192
00:27:42,810 --> 00:27:45,230
‫نعم يا حبيبي‬
‫لكنّ عيادته مغلقة اليوم‬

193
00:27:45,520 --> 00:27:48,480
‫- صحيح، نعم، سأتصل به غداً‬
‫- حبيبي، إن كنتَ مريضاً...‬

194
00:27:48,610 --> 00:27:50,280
‫- فعلينا أن نأخذك...‬
‫- لا، توقّفي‬

195
00:27:54,070 --> 00:27:55,450
‫حسناً‬

196
00:27:55,990 --> 00:27:59,030
‫- أتريد أن ألغي الغداء اليوم؟‬
‫- تبّاً!‬

197
00:27:59,870 --> 00:28:01,790
‫- ما هذا؟‬
‫- أنا آسف‬

198
00:28:02,160 --> 00:28:04,370
‫أنا آسف، ولكن...‬

199
00:28:06,250 --> 00:28:10,000
‫أشعر بألم في حنجرتي‬
‫آسف لأنّي تحدّثتُ إليك بفظاظة‬

200
00:28:11,050 --> 00:28:14,300
‫كنتُ سأترك (هانا) معك لأذهب إلى الكنيسة‬
‫لكنّي لن أفعل وأنت على هذه الحالة‬

201
00:28:14,420 --> 00:28:15,800
‫لا بأس، سأكون بخير‬

202
00:28:15,930 --> 00:28:18,090
‫- لا، إنّها بحاجة للفطور‬
‫- سأتولّى الأمر‬

203
00:28:18,220 --> 00:28:21,520
‫أنا آسف لأنّك تشعر بتوعّك‬
‫ولكن عليك الكفّ عن هذه التصرفات‬

204
00:28:23,680 --> 00:28:25,390
‫هيّا، اذهبي فحسب‬

205
00:28:27,350 --> 00:28:30,230
‫- ما خطبك؟‬
‫- أنا آسف، أنا آسف‬

206
00:28:30,360 --> 00:28:31,940
‫اذهبي فحسب‬

207
00:28:35,950 --> 00:28:38,240
‫(هانا) في الغرفة الصغيرة‬
‫لدينا حبوب الفطور‬

208
00:29:07,850 --> 00:29:11,610
‫سنخرج‬

209
00:29:13,320 --> 00:29:16,030
‫سنخرج، حسناً؟‬

210
00:29:16,150 --> 00:29:18,700
‫لا بأس، لا بأس‬

211
00:29:18,820 --> 00:29:23,950
‫"المكتبة العامة"‬

212
00:29:35,170 --> 00:29:38,340
‫ابقي مكانك، حسناً؟‬

213
00:30:44,910 --> 00:30:46,620
‫فلنبدأ‬

214
00:30:47,240 --> 00:30:48,950
‫فلنشبك أيدينا جميعاً لطلب البركة‬

215
00:31:00,630 --> 00:31:02,430
‫- أين كنت بحق السماء؟‬
‫- أعرف، آسف‬

216
00:31:02,550 --> 00:31:04,390
‫- كان عليّ أداء مهمة‬
‫- تأخرت كثيراً‬

217
00:31:04,510 --> 00:31:06,260
‫- أعرف‬
‫- ولَم تأخذ حتى هاتفك الخلوي‬

218
00:31:17,730 --> 00:31:19,650
‫افتقدتك في الكنيسة صباح اليوم‬
‫يا (كيرتس)‬

219
00:31:19,780 --> 00:31:21,150
‫أبي‬

220
00:31:21,280 --> 00:31:23,700
‫يعرف ما عليه أن يفعل‬
‫إن أراد أن أتوقف عن السؤال‬

221
00:31:25,950 --> 00:31:27,330
‫أكان قدّاساً جيداً؟‬

222
00:31:28,450 --> 00:31:30,000
‫نعم، كان جيداً‬

223
00:31:36,000 --> 00:31:38,710
‫أفكر في تنظيف ملجأ العواصف‬
‫خلف البيت‬

224
00:33:18,520 --> 00:33:19,900
‫(كيرتس)؟‬

225
00:33:24,730 --> 00:33:27,070
‫- (كيرتس)، كيف حالك يا صديقي؟‬
‫- مرحباً دكتور‬

226
00:33:27,490 --> 00:33:29,360
‫- كيف حال فتاتي؟‬
‫- إنّها بخير‬

227
00:33:29,490 --> 00:33:32,830
‫- يسرّني سماع هذا، أدر رأسك‬
‫- لست مصاباً بالزكام‬

228
00:33:32,950 --> 00:33:36,370
‫- هل أخطأت الممرضة بكتابة هذا؟‬
‫- لا، أنا أخبرتها بذلك‬

229
00:33:38,370 --> 00:33:39,750
‫إذن، ما المشكلة؟‬

230
00:33:41,630 --> 00:33:43,000
‫أنا أجد...‬

231
00:33:44,380 --> 00:33:48,340
‫أجد صعوبة في النوم منذ مدة‬
‫وكنت آمل أن تصف لي دواءً لهذا‬

232
00:33:49,090 --> 00:33:50,550
‫منذ متى يحدث هذا؟‬

233
00:33:51,640 --> 00:33:53,100
‫منذ أربع ليالي الآن‬

234
00:33:53,430 --> 00:33:57,230
‫- ألا تنام إطلاقاً؟‬
‫- قليلاً، لكنّه نوم أرق‬

235
00:33:58,690 --> 00:34:02,020
‫حسناً، أظنّ أربع ليالي‬
‫فترة قصيرة لنقرر شيئاً‬

236
00:34:02,860 --> 00:34:05,780
‫نصيحتي لك ألاّ تأكل أو تشرب شيئاً‬
‫بعد الساعة الثامنة ليلاً‬

237
00:34:05,900 --> 00:34:10,860
‫والتقليل مِن المشروبات الكحولية‬
‫والتبغ والكافيين‬

238
00:34:11,610 --> 00:34:13,280
‫ومارس بعض التمارين اليومية‬

239
00:34:14,280 --> 00:34:15,660
‫حسناً، أعتقد...‬

240
00:34:17,750 --> 00:34:21,790
‫- أظنّ أنّ عليّ تجربة دواء ما‬
‫- لماذا تقول هذا؟‬

241
00:34:24,090 --> 00:34:28,210
‫السبب الذي يجعلني أجد صعوبة في النوم‬
‫هو الأحلام التي تراودني‬

242
00:34:29,510 --> 00:34:35,680
‫لَم أهتم بالأمر في البداية‬
‫لكن قبل يوم، استيقظت و...‬

243
00:34:37,770 --> 00:34:39,140
‫وجدت السرير مبتلاً‬

244
00:34:40,020 --> 00:34:43,100
‫- تبوّلت في سريرك؟‬
‫- نعم‬

245
00:34:44,770 --> 00:34:47,650
‫وقبل يومين مِن ذلك‬
‫حلمت بأنّ كلبي هاجمني‬

246
00:34:47,780 --> 00:34:50,530
‫واستغرق الأمر طوال اليوم‬
‫ليزول الألم مِن ذراعي‬

247
00:34:57,790 --> 00:34:59,160
‫هل ذهبت لزيارة أمك مؤخراً؟‬

248
00:35:01,040 --> 00:35:02,420
‫ذهبت منذ حوالى شهر‬

249
00:35:03,330 --> 00:35:04,710
‫حسناً‬

250
00:35:14,510 --> 00:35:18,430
‫حسناً، هذه وصفة لمهدّىء خفيف جداً‬

251
00:35:18,560 --> 00:35:22,190
‫إنّه لا يسبب الإدمان‬
‫لكنّي سأعطيك كمية لبضعة أيام فقط‬

252
00:35:22,310 --> 00:35:24,150
‫خذه ولنر إن كان سيفيدك‬
‫وفي غضون هذا...‬

253
00:35:25,310 --> 00:35:29,190
‫هذا رقم صديق لي في (كولومبوس)‬
‫إنّه طبيب نفسي‬

254
00:35:29,940 --> 00:35:32,360
‫عيادته على مسافة طويلة‬
‫لكنّه أمهر طبيب أعرفه‬

255
00:35:35,200 --> 00:35:39,080
‫- حسناً‬
‫- سأتصل به وأخبره بأنّك ستذهب إليه‬

256
00:35:40,870 --> 00:35:42,250
‫حسناً‬

257
00:35:57,680 --> 00:35:59,810
‫- مرحباً (ديوارت)‬
‫- ماذا تقول يا (كيرتس)؟‬

258
00:36:00,520 --> 00:36:01,890
‫ليس الكثير‬

259
00:36:02,680 --> 00:36:04,850
‫يريدون أن نحفر حفرة تجريبية‬
‫قبل موعد الغداء‬

260
00:36:04,980 --> 00:36:06,650
‫أظنّ أنّنا في أسوأ الظروف‬
‫قد نتناول الغداء في الحفارة‬

261
00:36:06,770 --> 00:36:08,610
‫نعم، سننجز العمل‬
‫هل كانت عطلتك الأسبوعية جيدة؟‬

262
00:36:08,730 --> 00:36:10,190
‫نعم، الأمور المملة ذاتها‬

263
00:36:10,320 --> 00:36:11,690
‫"الشركاء للتأمين"‬

264
00:36:11,820 --> 00:36:16,570
‫لا، أريد اسم الأخصائي‬
‫الذي ستقبلون تشخيصه‬

265
00:36:19,330 --> 00:36:21,450
‫لا، اسمع، أخبرتك بهذا مرتين‬
‫أرجوك‬

266
00:36:21,580 --> 00:36:24,830
‫أعطني الاسم ورمز الموافقة‬

267
00:36:26,460 --> 00:36:27,830
‫حسناً‬

268
00:36:31,210 --> 00:36:34,050
‫حسناً، والهاتف؟ حسناً‬

269
00:36:35,630 --> 00:36:37,510
‫رائع، حسناً، شكراً جزيلاً لك‬

270
00:36:38,300 --> 00:36:42,850
‫حسناً، هذا اسم ورقم هاتف‬
‫المختص الذي تقرّه شركة التأمين‬

271
00:36:42,970 --> 00:36:44,430
‫اتصلي وحددي موعداً‬

272
00:36:44,890 --> 00:36:50,270
‫إذا وافق هذا الطبيب‬
‫سيغطي التأمين تكاليف عملية الزراعة كاملة‬

273
00:36:50,400 --> 00:36:52,150
‫آسفة لأنّ الأمر استغرق طويلاً‬

274
00:36:54,740 --> 00:36:58,820
‫- هل يمكنني معانقتك؟‬
‫- لا بأس، لا بأس‬

275
00:36:59,530 --> 00:37:02,740
‫كان لدى شركة زوجك خطة تأمين جيدة‬
‫عندما بدأت‬

276
00:37:03,240 --> 00:37:07,170
‫ليس هناك وظائف كثيرة تقدّم بوليصات تأمين‬
‫جيدة كهذه، أنت محظوظة جداً‬

277
00:37:14,550 --> 00:37:17,010
‫لا بأس، لدينا ملف التأمين الخاص بك‬

278
00:37:17,550 --> 00:37:20,890
‫- مطلوب منك ٤٧،٦٤ دولاراً‬
‫- وما رسوم الزيارة؟‬

279
00:37:21,350 --> 00:37:22,720
‫هذه هي الرسوم‬

280
00:37:38,450 --> 00:37:39,820
‫مرحباً‬

281
00:37:50,920 --> 00:37:52,290
‫أحبك‬

282
00:37:53,250 --> 00:37:54,630
‫أنا أيضاً أحبك‬

283
00:38:00,510 --> 00:38:01,970
‫لديّ أخبار جيدة‬

284
00:38:07,390 --> 00:38:09,560
‫أخضر؟ ما رأيك بالأحمر؟‬

285
00:38:18,440 --> 00:38:22,120
‫كان الأمر كالتحدث‬
‫إلى شخص عاقل ولو لمرة‬

286
00:38:24,450 --> 00:38:26,870
‫أجرت مكالمة هاتفية واحدة‬
‫هذا كل شيء‬

287
00:38:28,660 --> 00:38:30,920
‫أحاول الاتصال برقم‬
‫خدمة الإرشاد والدعم منذ أسابيع‬

288
00:38:31,040 --> 00:38:34,790
‫- الآن أنت‬
‫- هذا رائع، هذا رائع‬

289
00:38:37,460 --> 00:38:38,840
‫(هانا)‬

290
00:38:45,050 --> 00:38:46,930
‫هل أنت متحمسة؟‬

291
00:38:47,180 --> 00:38:48,560
‫ستحصلين على المساعدة‬

292
00:38:48,720 --> 00:38:51,310
‫كيف تقولين... كيف تقولين "متحمسة"‬
‫بلغة الإشارات؟‬

293
00:38:51,560 --> 00:38:52,940
‫هكذا‬

294
00:38:54,110 --> 00:38:56,360
‫متحمسة؟ نعم؟‬

295
00:38:59,990 --> 00:39:01,990
‫حسناً، ماذا لدينا هنا؟‬

296
00:39:02,570 --> 00:39:04,030
‫الآن دوري لأضع هذا لك‬

297
00:39:05,740 --> 00:39:07,450
‫حبيبي، انظر لهذا البيت‬

298
00:39:08,540 --> 00:39:13,120
‫فيه غرفتان وحمّام‬
‫ويقع على الشاطىء تماماً‬

299
00:39:14,460 --> 00:39:17,420
‫ألن يكون هذا رائعاً؟‬
‫لن نقلق مِن عبور (هانا) الشارع‬

300
00:39:17,840 --> 00:39:20,050
‫- كم الإيجار؟‬
‫- ٨٩٩ دولاراً في الأسبوع‬

301
00:39:22,800 --> 00:39:24,180
‫يبدو هذا جيداً‬

302
00:40:28,740 --> 00:40:31,580
‫- هل نمت جيداً؟‬
‫- نعم‬

303
00:40:32,790 --> 00:40:34,160
‫تبدو بحال أفضل‬

304
00:40:39,880 --> 00:40:41,340
‫أتريد أن أصعد وأفعل هذا لك؟‬

305
00:40:42,170 --> 00:40:43,550
‫يا إلهي!‬

306
00:40:43,760 --> 00:40:46,380
‫كم تحتاج مِن الطعام في رأيك‬
‫لتقتات منه أسبوعاً؟‬

307
00:40:46,510 --> 00:40:48,890
‫- ماذا تعني؟‬
‫- أعني لتبقى على قيد الحياة‬

308
00:40:49,050 --> 00:40:50,510
‫ماذا ستحتاج في رأيك؟‬

309
00:40:51,430 --> 00:40:53,640
‫- ليس الكثير‬
‫- حقاً؟ أتظنّ هذا؟‬

310
00:40:54,020 --> 00:40:59,560
‫لا أعرف، نسمع دائماً عن أشخاص‬
‫يعتاشون مِن لحاء الشجر والثلوج الذائبة‬

311
00:41:02,020 --> 00:41:03,400
‫لَم أسمع بهذا قط‬

312
00:41:04,650 --> 00:41:07,110
‫تبّاً! لا أعرف‬
‫أنت طرحت السؤال‬

313
00:41:07,450 --> 00:41:08,820
‫إنّها جاهزة‬

314
00:41:09,030 --> 00:41:10,410
‫إنّها تعمل، هيّا‬

315
00:41:19,580 --> 00:41:20,960
‫اللعنة!‬

316
00:41:21,750 --> 00:41:23,130
‫ماذا؟‬

317
00:41:23,710 --> 00:41:25,300
‫يبدو كصوت الرعد‬

318
00:41:26,010 --> 00:41:27,510
‫ما الذي يبدو كصوت الرعد؟‬

319
00:41:33,640 --> 00:41:35,020
‫ماذا دهاك يا (كيرتس)؟‬

320
00:41:42,440 --> 00:41:43,820
‫(كيرتس)؟‬

321
00:41:53,660 --> 00:41:55,240
‫أين تذهب؟‬
‫(كيرتس)، أين تذهب؟‬

322
00:42:59,390 --> 00:43:05,190
‫"للبيع"‬

323
00:43:37,760 --> 00:43:39,970
‫- (كيرتس)‬
‫- مرحباً أمي‬

324
00:43:54,990 --> 00:43:56,370
‫- ادخل‬
‫- بالطبع‬

325
00:44:06,000 --> 00:44:07,590
‫سأشرب الماء‬

326
00:44:25,060 --> 00:44:26,440
‫أتريدين ماءً؟‬

327
00:44:27,770 --> 00:44:29,150
‫لا‬

328
00:44:33,280 --> 00:44:34,780
‫أليست جميلة؟‬

329
00:44:44,330 --> 00:44:46,210
‫- أمي‬
‫- نعم‬

330
00:44:46,460 --> 00:44:47,880
‫أريد أن أسألك عن شيء‬

331
00:44:50,540 --> 00:44:53,210
‫أتذكرين في أي عام‬
‫أحضرناك إلى هنا؟‬

332
00:44:53,800 --> 00:44:55,170
‫إلى المأوى الأول‬

333
00:45:00,300 --> 00:45:01,680
‫في عام ٨٦‬

334
00:45:03,390 --> 00:45:07,440
‫نعم، لأنّ (كايل) كان سينتقل‬
‫إلى صف التخرج‬

335
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
‫- كنت في العاشرة مِن عمري‬
‫- نعم‬

336
00:45:13,940 --> 00:45:19,160
‫هل تتذكرين ماذا حدث‬
‫قبل أن يتم تشخيص حالتك؟‬

337
00:45:19,370 --> 00:45:21,030
‫- ماذا تعني؟‬
‫- أعني...‬

338
00:45:22,910 --> 00:45:25,370
‫أريد فقط أن أعرف‬
‫كيف بدأ كل شيء‬

339
00:45:25,580 --> 00:45:26,960
‫قبل أن تضطري للرحيل‬

340
00:45:28,290 --> 00:45:29,960
‫لا أعرف‬

341
00:45:39,180 --> 00:45:42,510
‫أتذكر أنّها كانت فترة عصيبة جداً‬

342
00:45:46,230 --> 00:45:48,770
‫كان والدك يغيب كثيراً و...‬

343
00:45:49,940 --> 00:45:52,270
‫لَم أستطع تدبّر الأمور وحدي‬

344
00:45:55,780 --> 00:45:57,900
‫هل كانت تراودك...‬

345
00:45:59,660 --> 00:46:01,030
‫الأحلام؟‬

346
00:46:01,200 --> 00:46:03,280
‫أعني أحلاماً مزعجة؟‬

347
00:46:05,620 --> 00:46:08,460
‫لا، لَم يحدث لي هذا‬

348
00:46:15,300 --> 00:46:16,670
‫كان هناك دائماً...‬

349
00:46:20,840 --> 00:46:23,600
‫كان هناك دائماً شعوراً بالفزع...‬

350
00:46:24,640 --> 00:46:27,140
‫يسيطر عليّ‬

351
00:46:32,100 --> 00:46:35,400
‫وكنت أفكر بأنّ الناس يراقبونني‬
‫ويستمعون إليّ‬

352
00:46:36,030 --> 00:46:38,780
‫لا بأس، لا عليك‬

353
00:46:46,450 --> 00:46:47,830
‫هل أنت بخير؟‬

354
00:46:49,910 --> 00:46:51,290
‫نعم‬

355
00:46:52,750 --> 00:46:54,210
‫نعم، أنا بخير‬

356
00:47:01,720 --> 00:47:04,140
‫هل يمكنك إيصالي‬
‫برقم دكتور (جورج شانون)؟‬

357
00:47:06,510 --> 00:47:07,890
‫شكراً‬

358
00:47:11,310 --> 00:47:13,560
‫مرحباً، هل الدكتور (شانون) موجود؟‬

359
00:47:15,150 --> 00:47:18,320
‫هل يمكنني التحدث إليه؟‬
‫أنا (كيرتس لافورش)‬

360
00:47:22,030 --> 00:47:23,410
‫مرحباً دكتور‬

361
00:47:25,660 --> 00:47:28,990
‫نعم، أنا آسف‬
‫لأنّي أتصل بك في البيت‬

362
00:47:29,120 --> 00:47:32,540
‫لكن لا أظنّ أنّي أستطيع الذهاب‬
‫إلى (كولومبوس) لرؤية الطبيب النفسي‬

363
00:47:32,670 --> 00:47:34,040
‫إنّها...‬

364
00:47:34,380 --> 00:47:37,290
‫نعم، المسافة بعيدة جداً‬

365
00:47:38,090 --> 00:47:41,340
‫أهناك جهة محلية‬
‫يمكنك أن ترسلني إليها؟‬

366
00:48:00,860 --> 00:48:03,400
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

367
00:48:04,820 --> 00:48:06,200
‫آسف لأنّي أيقظتك‬

368
00:48:08,080 --> 00:48:09,450
‫لا بأس‬

369
00:48:11,750 --> 00:48:13,120
‫أين كنت؟‬

370
00:48:13,710 --> 00:48:15,330
‫ذهبت لزيارة أمي‬

371
00:48:17,840 --> 00:48:19,290
‫هل هي بخير؟‬

372
00:48:21,420 --> 00:48:23,420
‫نعم، أردت فقط الاطمئنان عليها‬

373
00:48:24,970 --> 00:48:26,970
‫كان عليك أن تخبرني‬
‫وكنا سنذهب معك‬

374
00:48:27,090 --> 00:48:28,470
‫لا، لا عليك‬

375
00:48:34,060 --> 00:48:35,440
‫تعال إلى السرير‬

376
00:48:37,100 --> 00:48:38,480
‫سآتي بعد قليل‬

377
00:49:17,560 --> 00:49:19,690
‫- "بنك (فيرست بليس)"‬
‫- أنت تسدد أقساط البيت في الموعد‬

378
00:49:19,860 --> 00:49:21,690
‫حرصنا على التسديد في الموعد‬

379
00:49:21,820 --> 00:49:25,030
‫عليّ أن أخبرك يا (كيرتس)‬
‫لَم تعد البنوك تعطي قروضاً كالسابق‬

380
00:49:25,940 --> 00:49:29,200
‫حصلنا لك على قرض اليوم‬
‫لكن معدلات الفائدة متفاوتة‬

381
00:49:29,490 --> 00:49:31,700
‫- وعلينا أن نضع بيتك ضماناً‬
‫- لا بأس‬

382
00:49:34,410 --> 00:49:36,330
‫(كيرتس)، أنا أعرفك منذ زمن طويل‬

383
00:49:36,460 --> 00:49:38,750
‫لقد موّلنا لك بيتك‬
‫وأقرضناك لشراء مركبتين‬

384
00:49:39,580 --> 00:49:42,040
‫وأنا أقول لك إنّك تجازف‬
‫بأخذ هذا القرض‬

385
00:49:44,630 --> 00:49:46,090
‫أنا بحاجة للنقود يا (جون)‬

386
00:49:48,970 --> 00:49:50,340
‫حسناً‬

387
00:50:00,980 --> 00:50:02,940
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

388
00:50:04,230 --> 00:50:05,730
‫آسف لأنّي تركتك يوم أمس‬

389
00:50:07,860 --> 00:50:10,910
‫- جاء (جيم) وتسترت عليك‬
‫- شكراً‬

390
00:50:12,660 --> 00:50:15,450
‫- أحتاج مساعدتك في خرائط عمق الطبقات‬
‫- بالطبع‬

391
00:50:25,420 --> 00:50:29,130
‫اللعين (نات) جعلني المسؤول‬
‫عن قلي المحار لعشاء نادي (ليونز)‬

392
00:50:31,510 --> 00:50:33,140
‫أتحتاج إلى موقد آخر؟‬

393
00:50:33,850 --> 00:50:35,810
‫نعم، إن كان موقدك متوفراً‬
‫فسأحتاج إليه‬

394
00:50:45,070 --> 00:50:47,610
‫- أيمكنك مساعدتي في شيء ما؟‬
‫- ماذا تريد؟‬

395
00:50:47,990 --> 00:50:51,700
‫سأبني ملجأ الإعصار في باحة البيت الخلفية‬
‫وأحتاج إلى مساعدة‬

396
00:50:51,990 --> 00:50:53,450
‫لماذا تريد أن تفعل هذا؟‬

397
00:50:55,740 --> 00:50:57,120
‫يجب أن أفعل هذا فحسب‬

398
00:51:00,830 --> 00:51:02,210
‫إلام تحتاج؟‬

399
00:51:02,580 --> 00:51:06,210
‫فكرت أن أبدأ العمل يوم سبت‬
‫لأستعير بعض المعدات مِن العمل‬

400
00:51:08,170 --> 00:51:11,340
‫- هل أنت متأكد مِن هذا؟‬
‫- نعم، أحتاج لجرافة وشاحنة سحب‬

401
00:51:11,470 --> 00:51:12,890
‫وسأستأجر الباقي‬

402
00:51:18,430 --> 00:51:21,520
‫- نعم، كما تريد، سأساعدك‬
‫- شكراً لك‬

403
00:51:30,400 --> 00:51:32,570
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

404
00:51:36,780 --> 00:51:38,490
‫أنا فقط لا أريد رؤيتك تفقد صوابك‬

405
00:51:43,500 --> 00:51:44,880
‫لست كذلك‬

406
00:51:59,560 --> 00:52:00,930
‫ادخل‬

407
00:52:03,060 --> 00:52:04,440
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

408
00:52:05,440 --> 00:52:07,810
‫- تفضل بالجلوس، أنا (كيندرا)‬
‫- (كيرتس)‬

409
00:52:08,150 --> 00:52:09,520
‫حسناً‬

410
00:52:10,860 --> 00:52:13,280
‫سأبدأ بطرح بعض الأسئلة عليك‬

411
00:52:13,400 --> 00:52:16,780
‫حسناً، لقد أجبت كل الأسئلة‬
‫المذكورة في النموذج‬

412
00:52:16,950 --> 00:52:20,620
‫نعم، أعرف، لقد قرأتها‬
‫لكن يجب أن أنشىء لك ملفاً‬

413
00:52:21,540 --> 00:52:22,910
‫نعم، حسناً...‬

414
00:52:26,670 --> 00:52:31,420
‫"مِن بين الـ٥ أعراض المحتملة‬
‫اللازمة لتشخيص المريض بفصام الشخصية"‬

415
00:52:31,550 --> 00:52:34,760
‫"الأوهام والهلوسات واضطراب الكلام"‬

416
00:52:34,880 --> 00:52:38,800
‫"واضطراب السلوك وأعراض السلوك السلبي"‬

417
00:52:40,220 --> 00:52:41,600
‫كان لديّ اثنان‬

418
00:52:43,180 --> 00:52:45,600
‫الأوهام والهلوسات‬

419
00:52:46,020 --> 00:52:50,360
‫لذا، خضعت لاختبار سريع‬
‫مدرج في آخر الكتاب‬

420
00:52:50,480 --> 00:52:54,900
‫وكانت نتيجتي ٥ مِن ٢٠ عرضاً محتملاً‬

421
00:52:55,030 --> 00:52:57,820
‫ومرض الفصام يبدأ مِن النتيجة ١٢‬
‫لذلك...‬

422
00:53:00,370 --> 00:53:04,080
‫يقولون إنّه قد يكون‬
‫اضطراباً ذهانياً مؤقتاً‬

423
00:53:06,420 --> 00:53:08,960
‫نعم، أيّاً كان‬
‫أريد أن أعرف ماذا أفعل أو...‬

424
00:53:09,960 --> 00:53:12,710
‫ما الدواء الذي عليّ أخذه‬
‫لأسيطر على هذه الحالة‬

425
00:53:16,760 --> 00:53:19,050
‫اسمعني، أنا مستشارة نفسية‬

426
00:53:19,340 --> 00:53:23,430
‫أنا معتمدة، لكنّي لست طبيبة نفسية‬
‫ولا يمكنني أن أصف لك دواءً‬

427
00:53:23,560 --> 00:53:27,480
‫أستطيع التحدث إليك‬
‫وأزكي لك طبيباً لتراجعه‬

428
00:53:27,600 --> 00:53:29,060
‫لكن لا أكثر مِن هذا‬

429
00:53:31,650 --> 00:53:33,190
‫الآن وقد أوضحتُ هذا...‬

430
00:53:33,900 --> 00:53:37,150
‫إن أردت التحدث، فسأصغي إليك‬

431
00:53:38,660 --> 00:53:40,990
‫بالنسبة للكثيرين، هذه بداية جيدة‬

432
00:53:42,530 --> 00:53:48,960
‫ذكرت هنا أنّ أمك شُخّصت بمرض‬
‫فصام الارتياب وهي في ثلاثينيات عمرها‬

433
00:53:49,420 --> 00:53:51,040
‫وأنت الآن في الـ٣٥‬

434
00:53:52,210 --> 00:53:53,630
‫هل تريد التحدث عن هذا؟‬

435
00:53:58,880 --> 00:54:01,090
‫نعم، لا أعرف أعراض أمي‬

436
00:54:02,930 --> 00:54:04,510
‫كان عمري ١٠ أعوام فقط‬

437
00:54:05,680 --> 00:54:09,020
‫كان أخي في الـ١٧، و...‬

438
00:54:12,310 --> 00:54:14,520
‫لا أعرف، تركتني في السيارة...‬

439
00:54:15,980 --> 00:54:19,320
‫في موقف سيارات‬
‫لمتجر بقالة ذات يوم...‬

440
00:54:20,990 --> 00:54:22,370
‫ولَم تعد‬

441
00:54:27,830 --> 00:54:31,960
‫ثم عثروا عليها بعد أسبوع تأكل الفضلات‬
‫مِن حاوية نفايات شمال (كنتاكي)‬

442
00:54:33,960 --> 00:54:37,710
‫واضطر والدي لإدخالها‬
‫المستشفى الحكومي في (كولومبوس)‬

443
00:54:39,420 --> 00:54:43,010
‫وهي تعيش في بيت للرعاية‬
‫منذ ذلك الحين‬

444
00:54:47,310 --> 00:54:48,680
‫نعم‬

445
00:54:49,730 --> 00:54:51,100
‫والدي هو الذي ربّاني‬

446
00:54:53,310 --> 00:54:55,230
‫وقد مات في إبريل الماضي‬

447
00:54:58,490 --> 00:55:01,320
‫إذن... حدّثني عن هذه الأحلام‬

448
00:55:17,000 --> 00:55:20,920
‫لا أعرف كيف سيكون جدولنا، لكن...‬

449
00:55:21,130 --> 00:55:25,180
‫لا بأس، لكن أظنّ أنّ عليك‬
‫الاستمرار مع لغة الإشارات‬

450
00:55:25,300 --> 00:55:29,020
‫وأي علاجات إضافية يحتاجها الأطفال‬
‫لعملية زراعة قوقعة الأذن‬

451
00:55:29,140 --> 00:55:31,390
‫- بالتأكيد‬
‫- حسناً، طابت ليلتك‬

452
00:55:31,520 --> 00:55:32,890
‫طابت ليلتك‬

453
00:57:05,110 --> 00:57:06,820
‫هل يرى أحد هذا؟‬

454
00:59:24,040 --> 00:59:25,420
‫مرحباً‬

455
00:59:31,090 --> 00:59:33,680
‫الأمور بخير، اهدئي، حسناً؟‬

456
00:59:37,890 --> 00:59:40,270
‫- (سمانثا)؟‬
‫- هل فقدت صوابك؟‬

457
00:59:57,410 --> 00:59:58,790
‫لَم تخبرني‬

458
00:59:59,240 --> 01:00:01,960
‫لَم تقل لي شيئاً عن هذا‬

459
01:00:02,330 --> 01:00:03,710
‫ألا تظنّ أنّك مدين لي بهذا؟‬

460
01:00:03,830 --> 01:00:09,170
‫ألا تظن أنك قد تحترمني كفاية‬
‫لتفكر فيما قد أقوله على الأقل؟‬

461
01:00:12,130 --> 01:00:14,510
‫لم أرد أن تقلقي بشأن ذلك‬

462
01:00:14,630 --> 01:00:17,470
‫حسناً، أنا قلقة يا (كيرتس)‬
‫كيف تدفع تكاليف كل هذا؟‬

463
01:00:21,560 --> 01:00:24,560
‫حصلت على قرض لإصلاح المنزل‬
‫من أحد المصارف‬

464
01:00:29,360 --> 01:00:32,280
‫كيف تفعل هذا دون أن تستشيرني؟‬

465
01:00:34,820 --> 01:00:36,410
‫تعرف النفقات التي علينا دفعها قريباً‬

466
01:00:36,570 --> 01:00:40,160
‫تريد إضاعة المال‬
‫على ملجأ سخيف من الأعاصير؟‬

467
01:00:41,120 --> 01:00:43,160
‫إنني أفعل هذا...‬
‫إنني أفعل هذا من أجلنا‬

468
01:00:43,330 --> 01:00:44,870
‫أعرف أنك لا تفهمين الأمر‬

469
01:00:45,040 --> 01:00:47,830
‫أنت محق، أنا لا أفهمه!‬

470
01:00:50,090 --> 01:00:53,420
‫ولا أفهم معظم الأشياء‬
‫التي تقوم بها مؤخراً‬

471
01:00:55,010 --> 01:00:57,220
‫لا أفهم لماذا وضعت (ريد)‬
‫في الفناء الخلفي‬

472
01:00:57,390 --> 01:00:59,260
‫لا أفهم...‬

473
01:01:00,680 --> 01:01:04,520
‫سهرك طوال الليل‬
‫في ملجأ الأعاصير السخيف هذا‬

474
01:01:05,810 --> 01:01:08,150
‫معظم الأوقات لا تأوي إلى الفراش‬
‫وتغادر دون إخباري بوجهتك‬

475
01:01:08,310 --> 01:01:09,980
‫فسر هذا لي‬

476
01:01:11,780 --> 01:01:13,150
‫أرجوك‬

477
01:01:15,240 --> 01:01:17,280
‫قل لي شيئاً‬

478
01:01:19,200 --> 01:01:22,370
‫سيساعدني ذلك كي أفهم‬
‫لِمَ تتصرف هكذا‬

479
01:01:24,370 --> 01:01:26,290
‫لا يوجد ما أفسره‬

480
01:01:31,800 --> 01:01:33,960
‫سأذهب لوضع (هانا) في فراشها‬

481
01:02:30,810 --> 01:02:32,190
‫(كيرتس)؟‬

482
01:02:33,110 --> 01:02:34,480
‫(كيرتس)؟‬

483
01:02:37,990 --> 01:02:40,950
‫عزيزي! يا للهول! عزيزي!‬

484
01:02:42,870 --> 01:02:44,990
‫يا للهول! عزيزي!‬

485
01:02:49,330 --> 01:02:50,920
‫أحتاج إلى سيارة إسعاف‬

486
01:02:51,080 --> 01:02:53,380
‫زوجي مصاب بنوبة‬

487
01:02:53,540 --> 01:02:58,720
‫شارع (تينديل)، منزل ٤١٨٠٠‬
‫أسرعوا، زوجي ينزف!‬

488
01:03:02,220 --> 01:03:03,640
‫حسناً‬

489
01:03:11,730 --> 01:03:13,100
‫عزيزي؟‬

490
01:03:18,690 --> 01:03:20,070
‫عزيزي؟‬

491
01:03:27,370 --> 01:03:29,370
‫عزيزي، هل أنت بخير؟‬

492
01:03:38,210 --> 01:03:40,420
‫لقد أصبت بنوبة فطلبت سيارة إسعاف‬

493
01:03:40,550 --> 01:03:41,930
‫لا‬

494
01:03:44,180 --> 01:03:45,970
‫لا، لا بأس، لا بأس‬

495
01:03:46,140 --> 01:03:47,760
‫- لا ترسلوا سيارة إسعاف‬
‫- ماذا تفعل؟‬

496
01:03:47,930 --> 01:03:49,310
‫لا بأس‬

497
01:03:55,690 --> 01:03:58,400
‫- "سيدتي؟"‬
‫- عزيزي، ما الذي يحدث؟‬

498
01:04:11,160 --> 01:04:13,540
‫آسف لاضطراركم للمجيء إلى هنا‬

499
01:04:13,710 --> 01:04:15,080
‫هذا عملنا‬

500
01:04:15,330 --> 01:04:18,040
‫بإمكاننا أخذك للمستشفى‬
‫إن أردت أن يفحص طبيب الجروح في فمك‬

501
01:04:18,170 --> 01:04:21,170
‫لا بأس‬
‫سأذهب إلى الطبيب يوم الاثنين‬

502
01:04:21,340 --> 01:04:22,720
‫حسناً‬

503
01:04:23,380 --> 01:04:24,760
‫شكراً‬

504
01:05:11,430 --> 01:05:15,100
‫لم أكن صريحاً معك‬

505
01:05:17,100 --> 01:05:18,480
‫أنا آسف‬

506
01:05:21,940 --> 01:05:23,650
‫ما الذي يحدث؟‬

507
01:05:28,700 --> 01:05:30,870
‫إنني أرى أحلاماً غريبة‬

508
01:05:34,700 --> 01:05:37,120
‫أظنها أقرب إلى الكوابيس‬

509
01:05:39,130 --> 01:05:41,380
‫ذلك هو سبب تصرفي بهذا الشكل‬

510
01:05:44,340 --> 01:05:45,720
‫إنها...‬

511
01:05:47,970 --> 01:05:51,180
‫تبدأ دائماً بعاصفة من نوع ما‬

512
01:05:52,810 --> 01:05:56,730
‫عاصفة قوية جداً‬

513
01:05:56,890 --> 01:05:59,350
‫وهناك دائماً...‬

514
01:06:00,560 --> 01:06:02,480
‫مطر غزير وأسود‬

515
01:06:02,650 --> 01:06:06,150
‫أشبه بوقود السيارات‬

516
01:06:08,650 --> 01:06:13,080
‫وهناك أشياء أخرى‬

517
01:06:13,240 --> 01:06:17,660
‫الناس، هذا يصيبهم بالجنون‬

518
01:06:19,000 --> 01:06:21,830
‫إنهم يهاجمونني أحياناً‬

519
01:06:24,250 --> 01:06:26,550
‫وأحياناً يطاردون (هانا)‬

520
01:06:29,300 --> 01:06:31,090
‫في أول حلم رأيته...‬

521
01:06:31,550 --> 01:06:34,390
‫عض (ريد) ذراعي حتى كاد يقطعها‬

522
01:06:36,180 --> 01:06:38,310
‫ألهذا وضعته في الفناء الخلفي؟‬

523
01:06:39,560 --> 01:06:40,940
‫نعم‬

524
01:06:49,780 --> 01:06:52,870
‫ما الحلم الذي رأيته الليلة؟‬

525
01:06:59,710 --> 01:07:01,330
‫رأيت (ديوارت)‬

526
01:07:02,380 --> 01:07:04,420
‫كنا في موقع العمل‬

527
01:07:06,880 --> 01:07:09,590
‫بدأت العاصفة وحدث شيء ما‬

528
01:07:09,800 --> 01:07:11,260
‫وجهه...‬

529
01:07:14,010 --> 01:07:16,970
‫كانت عيناه...‬

530
01:07:18,680 --> 01:07:20,480
‫مختلفتين‬

531
01:07:21,060 --> 01:07:23,810
‫طاردني بمعول‬

532
01:07:24,560 --> 01:07:26,520
‫وتشاجرنا وهو...‬

533
01:07:27,820 --> 01:07:30,190
‫ضربني به على ساقي‬

534
01:07:36,080 --> 01:07:41,660
‫هذا... يصعب تفسير هذا‬

535
01:07:43,120 --> 01:07:47,170
‫لأنه ليس مجرد حلم‬

536
01:07:50,510 --> 01:07:52,010
‫إنه شعور‬

537
01:07:58,060 --> 01:08:04,150
‫أخشى أنّه ثمة شيء ما آت‬

538
01:08:05,810 --> 01:08:07,230
‫شيء...‬

539
01:08:08,860 --> 01:08:10,280
‫غير جيد‬

540
01:08:14,450 --> 01:08:17,370
‫لا يمكنني وصفه‬

541
01:08:17,950 --> 01:08:20,240
‫أريد أن تصدقيني فقط‬

542
01:08:24,540 --> 01:08:26,380
‫ذهبت إلى أخصائية نفسية‬

543
01:08:28,750 --> 01:08:30,170
‫قابلتها...‬

544
01:08:31,300 --> 01:08:33,130
‫قابلتها بضع مرات‬

545
01:08:37,090 --> 01:08:39,100
‫تعرفين ماضيّ‬

546
01:08:43,100 --> 01:08:47,150
‫وقد عاهدت نفسي...‬

547
01:08:52,530 --> 01:08:56,780
‫عاهدت نفسي ألا أرحل أبداً‬

548
01:09:04,910 --> 01:09:09,170
‫وأنا أفعل ما بوسعي‬

549
01:09:11,090 --> 01:09:12,760
‫لتحقيق ذلك‬

550
01:09:39,320 --> 01:09:41,240
‫حسناً، بما أن الطبيب وافق‬
‫على إجراء عملية لها...‬

551
01:09:41,410 --> 01:09:43,740
‫علينا تحديد موعد فحسب‬

552
01:09:43,950 --> 01:09:48,540
‫أول موعد متاح‬
‫هو الـ٢١ من الشهر القادم‬

553
01:09:48,710 --> 01:09:51,130
‫- أيّ بعد ٦ أسابيع‬
‫- ٦ أسابيع؟‬

554
01:09:51,290 --> 01:09:53,920
‫- أهذا مناسب؟‬
‫- هذا ممتاز‬

555
01:10:02,470 --> 01:10:05,810
‫من هذه النقطة غرباً‬
‫لا أظن أننا سنواجه أي مشكلة‬

556
01:10:05,980 --> 01:10:08,890
‫يفترض بنا الحصول‬
‫على ٢٠ وربما ٣٠ خلال الأسبوع القادم‬

557
01:10:09,060 --> 01:10:12,440
‫لكننا نريد أن نعرف‬
‫كيف سيكون الأمر، لذا...‬

558
01:10:13,070 --> 01:10:14,570
‫- (كيرتس)‬
‫- نعم‬

559
01:10:15,320 --> 01:10:18,400
‫- ما رأيك؟‬
‫- نعم، هذا يبدو جيداً‬

560
01:10:19,110 --> 01:10:20,490
‫سننجز ذلك‬

561
01:10:32,250 --> 01:10:33,630
‫ادخل‬

562
01:10:35,880 --> 01:10:37,380
‫إلامَ تحتاج، (كيرتس)؟‬

563
01:10:41,510 --> 01:10:43,640
‫- أحتاج إلى خدمة يا (جيم)‬
‫- ما هي؟‬

564
01:10:43,800 --> 01:10:46,140
‫أيمكنك إخراج (ديوارت) من طاقم عملي؟‬

565
01:10:46,390 --> 01:10:48,850
‫قم بتعيينه في مكان آخر‬

566
01:10:53,610 --> 01:10:57,320
‫ما المشكلة؟ ألا يقوم بعمله كما يجب؟‬

567
01:10:57,570 --> 01:10:59,570
‫لا، لا شيء من ذلك‬
‫إنه عامل جيد‬

568
01:10:59,780 --> 01:11:01,860
‫إنه رجل صالح وصديق لي‬

569
01:11:03,990 --> 01:11:09,210
‫أظن أنه من الأسهل‬
‫ألا أكون مسؤولاً عن شخص مقرب لي‬

570
01:11:09,370 --> 01:11:11,920
‫أتفهم ذلك‬

571
01:11:13,380 --> 01:11:16,670
‫هذا جزء من إدارة الأشخاص يا (كيرتس)‬

572
01:11:16,840 --> 01:11:18,710
‫عليك أن تتعلم ذلك‬

573
01:11:19,130 --> 01:11:21,550
‫نعم يا سيدي، أقدر ذلك، لكن...‬

574
01:11:22,590 --> 01:11:25,350
‫سيكون هذا مفيداً جداً في هذه الحالة‬

575
01:11:27,100 --> 01:11:28,470
‫حسناً‬

576
01:11:29,480 --> 01:11:31,600
‫يمكنني وضعه مع (راسل)‬

577
01:11:31,810 --> 01:11:35,440
‫- هل تفضل شخصاً معيناً آخر؟‬
‫- لا، أي شخص تجده مناسباً‬

578
01:11:36,900 --> 01:11:39,610
‫حسناً، حسناً‬

579
01:11:39,900 --> 01:11:41,280
‫شكراً لك‬

580
01:11:42,410 --> 01:11:44,870
‫إنك تفوت الكثير من العمل يا (كيرتس)‬

581
01:11:45,910 --> 01:11:48,910
‫أعرف، كان علي أخذ ابنتي‬
‫إلى الطبيب مرات عديدة‬

582
01:11:49,080 --> 01:11:53,000
‫- لَم أجعل شيئاً يتأخر عن الجدول‬
‫- لا، لكن لا تفعل ذلك، اتفقنا؟‬

583
01:11:53,250 --> 01:11:54,630
‫نعم يا سيدي‬

584
01:12:08,260 --> 01:12:11,060
‫أعرف أنهم يقدمون المحار‬
‫والبطاطا المقلية عادة‬

585
01:12:11,230 --> 01:12:13,770
‫لكن ماذا لو قدمنا شيئاً صحياً‬
‫بالإضافة لذلك؟‬

586
01:12:15,600 --> 01:12:17,150
‫مثل سلطة الملفوف؟‬

587
01:12:17,270 --> 01:12:21,110
‫لا أعرف، ربما الخضروات أو السلطة‬

588
01:12:28,990 --> 01:12:32,620
‫أخبرني (ديوارت) بأن (كيرتس)‬
‫يتصرف بغرابة مؤخراً‬

589
01:12:34,040 --> 01:12:35,710
‫أنا آسفة للغاية‬

590
01:12:37,540 --> 01:12:40,710
‫أعرف أنك مشغولة بما يكفي‬
‫برعاية (هانا)‬

591
01:12:41,170 --> 01:12:42,550
‫الأمور بخير‬

592
01:12:47,470 --> 01:12:48,890
‫نحن بخير‬

593
01:13:02,280 --> 01:13:03,650
‫أيمكنني مساعدتك؟‬

594
01:13:04,570 --> 01:13:05,950
‫نعم‬

595
01:13:08,200 --> 01:13:11,330
‫- هلاّ أرى أحد أقنعة الغاز هذه؟‬
‫- بالتأكيد‬

596
01:13:11,620 --> 01:13:14,500
‫- أي واحد تريد؟‬
‫- أحدث قناع‬

597
01:13:21,090 --> 01:13:23,460
‫- كم ثمنه؟‬
‫- ١٧٨ دولاراً‬

598
01:13:24,130 --> 01:13:25,760
‫هل هناك نوع أرخص؟‬

599
01:13:25,930 --> 01:13:28,680
‫لا، هذا أرخص نوع لدي في المتجر‬

600
01:13:28,800 --> 01:13:32,010
‫جميعها يصل سعرها إلى ٢٩٠ دولاراً‬

601
01:13:32,680 --> 01:13:34,480
‫أجهل كم ستدفع‬

602
01:13:35,180 --> 01:13:37,980
‫لكن لا تبخل عند شراء قناع الغاز‬

603
01:13:39,270 --> 01:13:42,360
‫- هل لديك مقاس أطفال؟‬
‫- لا‬

604
01:13:42,900 --> 01:13:44,440
‫لا يمكن للأطفال ارتداء هذه الأقنعة‬

605
01:13:44,610 --> 01:13:47,990
‫عليهم ارتداء شيء خاص يشبه القبعة‬

606
01:13:48,490 --> 01:13:50,950
‫لا أعبث بهذه‬

607
01:14:13,350 --> 01:14:14,970
‫ماذا تفعل بحق السماء؟‬

608
01:14:27,360 --> 01:14:28,860
‫ما الذي يحدث هنا؟‬

609
01:14:31,120 --> 01:14:36,540
‫أضيف أشياء إلى ملجأ الأعاصير‬

610
01:14:37,370 --> 01:14:39,750
‫- لماذا؟‬
‫- من دون سبب‬

611
01:14:42,210 --> 01:14:46,260
‫- هل ستمدد المياه إليه؟‬
‫- نعم، من بئرنا‬

612
01:14:46,630 --> 01:14:49,430
‫وستكون مجارينا متصلة بمجاري المدينة‬

613
01:14:50,050 --> 01:14:52,010
‫كم ستنفق على هذا؟‬

614
01:14:52,430 --> 01:14:54,680
‫- ليس سيئاً‬
‫- لا يبدو كذلك‬

615
01:14:58,520 --> 01:15:02,350
‫إن غفلت لحظة في ظل الظروف‬
‫الاقتصادية الراهنة فستهلك‬

616
01:15:03,270 --> 01:15:05,650
‫- هل لديك مال من أجله؟‬
‫- نعم‬

617
01:15:08,030 --> 01:15:10,200
‫لا تدفع من البطاقات الائتمانية‬
‫ستقضي على نقودك‬

618
01:15:10,320 --> 01:15:11,700
‫لن أفعل‬

619
01:15:20,040 --> 01:15:21,620
‫اتصلت بي (سمانثا)‬

620
01:15:23,210 --> 01:15:24,590
‫توقعت ذلك‬

621
01:15:27,170 --> 01:15:28,920
‫هل طلبت حضورك لتطلب منّي التوقف؟‬

622
01:15:29,050 --> 01:15:31,010
‫اتصلت بي لأنها قلقة‬

623
01:15:31,180 --> 01:15:33,260
‫قالت إنك كنت تعاني من ضغوطات‬

624
01:15:36,680 --> 01:15:38,770
‫- إذاً؟‬
‫- إذاً ماذا؟‬

625
01:15:39,140 --> 01:15:40,640
‫هل تعاني من ضغوطات؟‬

626
01:15:42,730 --> 01:15:45,360
‫لا، ليس أكثر من الآخرين‬

627
01:15:46,690 --> 01:15:48,070
‫هل أمورك في العمل جيدة؟‬

628
01:15:53,610 --> 01:15:56,240
‫اسمع، أتريد المجيء‬
‫وتناول العشاء لاحقاً يا (كايل)؟ لا بأس‬

629
01:15:56,370 --> 01:15:58,040
‫سنشرب الجعة ونتحدث عن الأيام الخوالي‬

630
01:15:58,200 --> 01:16:01,120
‫- لكن إن كان لديك كلاماً، فقله‬
‫- توقف عن هذا الهراء فوراً‬

631
01:16:01,290 --> 01:16:04,880
‫سآتي وأذكرك بما يعنيه‬
‫أن تتعرض لضرب مبرح‬

632
01:16:08,920 --> 01:16:10,420
‫جئت للاطمئنان عليك فحسب‬

633
01:16:10,550 --> 01:16:12,970
‫حسناً، أقدّر ذلك يا (كايل)‬

634
01:16:21,230 --> 01:16:22,770
‫هل ذهبت لرؤية أمي؟‬

635
01:16:23,560 --> 01:16:25,310
‫نعم، قبل بضعة أيام‬

636
01:16:28,110 --> 01:16:29,480
‫هل هي بخير؟‬

637
01:16:31,990 --> 01:16:33,360
‫عليك أن تراها‬

638
01:16:33,700 --> 01:16:35,240
‫اصطحب ابنتيك‬

639
01:16:36,620 --> 01:16:39,030
‫نعم، نعم، سأفعل ذلك‬

640
01:16:47,840 --> 01:16:49,880
‫- أتحتاج إلى مساعدة؟‬
‫- لا، أتكفل بالأمر‬

641
01:16:52,920 --> 01:16:54,300
‫حسناً‬

642
01:16:56,390 --> 01:16:59,100
‫- اتصل بي إن احتجت إلي‬
‫- حسناً‬

643
01:17:02,980 --> 01:17:04,350
‫(كايل)‬

644
01:17:05,440 --> 01:17:07,480
‫في الواقع، يمكنك أن تسدي لي خدمة‬

645
01:17:08,060 --> 01:17:10,900
‫- ما هي؟‬
‫- أما زلت تبحث عن كلب؟‬

646
01:17:11,980 --> 01:17:13,360
‫طبعاً‬

647
01:17:13,990 --> 01:17:16,160
‫لديهم مكان جيد لك، حسناً يا صديقي؟‬

648
01:17:19,950 --> 01:17:21,620
‫- أمتأكد؟‬
‫- نعم‬

649
01:17:24,540 --> 01:17:26,540
‫أنا واثق بأن هذا سيفرح ابنتَي‬

650
01:17:27,830 --> 01:17:29,210
‫حسناً‬

651
01:17:31,500 --> 01:17:34,550
‫- (كايل)‬
‫- نعم‬

652
01:17:40,930 --> 01:17:42,310
‫حسناً‬

653
01:17:42,930 --> 01:17:44,640
‫اعتن بنفسك‬

654
01:17:45,100 --> 01:17:47,730
‫حسناً، سأفعل يا أخي الصغير‬

655
01:17:47,940 --> 01:17:52,150
‫اعتن بعائلتك وانتبه لعملك، حسناً؟‬

656
01:17:52,860 --> 01:17:54,230
‫حسناً‬

657
01:18:12,290 --> 01:18:13,670
‫انتهينا‬

658
01:18:18,260 --> 01:18:19,930
‫حسناً، حان موعد النوم‬

659
01:20:31,270 --> 01:20:32,640
‫هل أنت بخير؟‬

660
01:20:55,080 --> 01:20:56,460
‫من هذا؟‬

661
01:21:00,840 --> 01:21:02,550
‫تباً !‬

662
01:21:09,180 --> 01:21:10,560
‫مرحباً، (جيم)‬

663
01:21:12,430 --> 01:21:13,810
‫(كيرتس)‬

664
01:21:18,810 --> 01:21:22,900
‫أخبرني (ديوارت) بأنك أخذت معدات‬
‫من العمل لأجل مشروع في بيتك‬

665
01:21:23,320 --> 01:21:26,110
‫وقال إنّ هذا سبب رغبتك‬
‫في إخراجه من طاقم عملك‬

666
01:21:27,950 --> 01:21:30,330
‫جئت هنا لأتأكد من الأمر بنفسي‬

667
01:21:32,160 --> 01:21:35,790
‫نعم، أخذت جرافة ومركبة نقل فقط‬

668
01:21:37,080 --> 01:21:40,380
‫كان ذلك يوم السبت‬
‫وأعدتهما بعد أقل من ٨ ساعات‬

669
01:21:40,710 --> 01:21:42,710
‫تعرف أن هذا لا يهم‬

670
01:21:46,050 --> 01:21:49,390
‫لا يمكنني إخبارك كم قانوناً خالفت‬

671
01:21:49,680 --> 01:21:51,850
‫ماذا لو وقع لك حادث؟‬

672
01:21:52,430 --> 01:21:56,140
‫ماذا لو دهست أحداً في طريقك إلى هنا؟‬

673
01:21:58,020 --> 01:21:59,860
‫دعوى قضائية كهذه‬
‫قد تؤدي إلى إفلاسي‬

674
01:22:00,020 --> 01:22:01,400
‫حسناً...‬

675
01:22:02,980 --> 01:22:06,900
‫آسف يا (جيم)، لم أفكر في هذا‬
‫جيد أنه لم يحدث شيء كهذا‬

676
01:22:08,570 --> 01:22:10,820
‫سأفعل كل ما بوسعي لتصحيح الوضع‬

677
01:22:11,620 --> 01:22:14,200
‫يمكنك أخذ آخر راتب لك يوم الجمعة‬

678
01:22:15,410 --> 01:22:17,500
‫يمكنك الاستفادة من المنافع لأسبوعين‬

679
01:22:26,630 --> 01:22:28,630
‫هل طردت (ديوارت) أيضاً؟‬

680
01:22:28,760 --> 01:22:31,090
‫أخذ إجازة غير مدفوعة لمدة أسبوعين‬

681
01:22:37,890 --> 01:22:39,520
‫أنا آسف يا (كيرتس)‬

682
01:22:42,730 --> 01:22:44,610
‫أنت تسببت بهذا لنفسك‬

683
01:22:53,200 --> 01:22:54,580
‫تباً!‬

684
01:23:09,800 --> 01:23:11,430
‫لقد طردت من العمل‬

685
01:23:16,180 --> 01:23:18,100
‫ماذا عن التأمين الصحي؟‬

686
01:23:21,690 --> 01:23:23,560
‫ما زال لدينا أسبوعان‬

687
01:23:32,240 --> 01:23:33,620
‫آسف‬

688
01:23:58,350 --> 01:24:00,730
‫- المعذرة‬
‫- هل أنت (كيرتس)؟‬

689
01:24:01,020 --> 01:24:02,730
‫- نعم‬
‫- ادخل‬

690
01:24:03,150 --> 01:24:06,400
‫انتقلت (كيندرا) من هنا‬
‫أنا سألتقي بك اليوم‬

691
01:24:06,860 --> 01:24:08,690
‫تفضل بالجلوس‬

692
01:24:20,790 --> 01:24:22,330
‫ماذا حدث لـ(كيندرا)؟‬

693
01:24:23,790 --> 01:24:29,170
‫سجلت في برنامج بجامعة (أوهايو)‬
‫وستنتقل لمكان قريب من هناك‬

694
01:24:29,840 --> 01:24:33,300
‫تمّ تقسيم ملفاتها‬
‫بيني وبين أخصائي أخرى‬

695
01:24:33,720 --> 01:24:36,680
‫كانت الأمور جنونية هنا مؤخراً‬

696
01:24:38,260 --> 01:24:39,640
‫إذاً...‬

697
01:24:41,680 --> 01:24:43,390
‫لقد اطلعت على ملفك‬

698
01:24:44,140 --> 01:24:48,110
‫مكتوب أنّ أمك كانت مصابة‬
‫بمرض الفصام الهذائي‬

699
01:24:48,270 --> 01:24:50,110
‫في بدايات الثلاثينيات من عمرها‬

700
01:24:53,400 --> 01:24:54,780
‫لنبداً من هذه النقطة‬

701
01:25:50,250 --> 01:25:52,590
‫آسفة جداً، نسيت تماماً‬

702
01:25:52,710 --> 01:25:54,840
‫لا بأس، لا تقلقي بشأن ذلك‬

703
01:25:56,050 --> 01:25:57,680
‫- شكراً‬
‫- تفضلي، أرجو أن تعجبك‬

704
01:25:58,640 --> 01:26:01,390
‫- جلبت النقود‬
‫- هذا رائع، لا بأس‬

705
01:26:01,550 --> 01:26:03,810
‫اتصلي بي إن لم تعمل، وأعتذر مجدداً‬

706
01:26:03,930 --> 01:26:05,640
‫لا بأس، شكراً لك‬

707
01:26:58,700 --> 01:27:02,200
‫حسناً، تم الانتهاء، انتهينا‬

708
01:27:09,000 --> 01:27:10,790
‫أحلاماً سعيدة‬

709
01:27:34,270 --> 01:27:35,650
‫ما هذا؟‬

710
01:27:38,110 --> 01:27:40,530
‫هذا مولّد من الشاحنة‬

711
01:27:40,650 --> 01:27:45,950
‫كنت أحاول إيجاد طريقة لشحن‬
‫كمية كافية من البطاريات‬

712
01:27:46,120 --> 01:27:48,620
‫لإضاءة المصابيح التي في الأسفل‬

713
01:27:51,120 --> 01:27:54,580
‫نعم، ما المانع؟‬
‫قد أصلها بدراجتك الثابتة القديمة‬

714
01:28:01,220 --> 01:28:02,720
‫هل ستتركينني؟‬

715
01:28:05,850 --> 01:28:08,600
‫لقد جفلت حين لمست يديك هذا الصباح‬

716
01:28:09,640 --> 01:28:11,020
‫أنا آسف‬

717
01:28:13,520 --> 01:28:15,480
‫هل ظهرت في أحد أحلامك؟‬

718
01:28:16,020 --> 01:28:17,400
‫نعم‬

719
01:28:20,240 --> 01:28:21,860
‫أيمكنك التعامل مع ذلك؟‬

720
01:28:41,010 --> 01:28:42,380
‫نعم‬

721
01:28:49,350 --> 01:28:51,270
‫حسناً، لقد اتخذت قراراً‬

722
01:28:51,890 --> 01:28:53,560
‫سنلغي رحلة الشاطىء‬

723
01:28:53,690 --> 01:28:57,480
‫لدينا ما يكفي لدفع نفقاتنا‬
‫للشهرين القادمين مع راتبك الأخير‬

724
01:28:57,770 --> 01:29:00,980
‫سأحصل على وظيفة‬
‫وستجد وظيفة أخرى‬

725
01:29:01,150 --> 01:29:03,450
‫سأسأل إن كان بإمكاننا‬
‫تقديم موعد عملية (هانا)‬

726
01:29:03,650 --> 01:29:07,160
‫علينا معرفة كم يكلفنا‬
‫تمديد بوليصة تأمينك لنهاية العام‬

727
01:29:08,490 --> 01:29:10,700
‫أريد أن تراجع طبيباً نفسياً‬

728
01:29:12,040 --> 01:29:15,210
‫ليس أخصائياً في عيادة مجانية‬
‫بل طبيب بارع‬

729
01:29:17,670 --> 01:29:20,880
‫أعطتني الدكتورة (شانان)‬
‫رقم طبيب، لكن...‬

730
01:29:22,010 --> 01:29:24,470
‫لا أظن أنه يمكننا دفع تكاليفه‬

731
01:29:25,930 --> 01:29:27,390
‫سنتدبر أمر النقود‬

732
01:29:29,720 --> 01:29:32,640
‫كما أن عشاء نادي (ليون)‬
‫هذا الأسبوع، وأريد أن ترافقني‬

733
01:29:32,810 --> 01:29:34,640
‫لا أريد رؤية أياً من هؤلاء الناس‬

734
01:29:34,850 --> 01:29:36,640
‫أريد أن تذهب‬

735
01:29:38,350 --> 01:29:40,570
‫عليّ فعل شيء طبيعي‬

736
01:29:51,120 --> 01:29:52,490
‫حسناً‬

737
01:30:28,150 --> 01:30:31,320
‫- كم قطعة لـ(هانا)؟‬
‫- قطعة واحدة فقط‬

738
01:31:18,710 --> 01:31:20,080
‫(هانا)، رجاءً‬

739
01:31:21,120 --> 01:31:24,380
‫إنّها قاسية قليلاً‬

740
01:31:27,960 --> 01:31:29,340
‫ماذا تفعل هنا؟‬

741
01:31:33,050 --> 01:31:34,430
‫ليس هنا يا صاح‬

742
01:31:36,430 --> 01:31:38,310
‫قلت، ما الذي تفعله هنا؟‬

743
01:31:41,890 --> 01:31:43,270
‫(كيرتس)‬

744
01:31:43,690 --> 01:31:45,690
‫أخبرت الناس عمّا كنت تفعله‬

745
01:31:45,940 --> 01:31:47,320
‫أعلم‬

746
01:31:48,360 --> 01:31:51,240
‫هل تتخلى عنى؟‬
‫بعد كل ما مررنا فيه؟‬

747
01:31:51,400 --> 01:31:52,950
‫أعلم، أنا آسف‬

748
01:31:53,870 --> 01:31:55,530
‫- أنت لست متأسفاً‬
‫- حسناً‬

749
01:31:55,700 --> 01:31:57,240
‫أنت لست متأسفاً‬

750
01:31:57,490 --> 01:31:59,830
‫لما تخليت عني‬
‫لو كنت متأسفاً، نحن صديقان‬

751
01:32:00,000 --> 01:32:01,790
‫- أهكذا تعامل الأصدقاء؟‬
‫- بحقك!‬

752
01:32:02,960 --> 01:32:04,330
‫اللعنة!‬

753
01:32:05,840 --> 01:32:07,460
‫توقف، (ديوارت)!‬

754
01:32:08,170 --> 01:32:09,550
‫تباً!‬

755
01:32:10,920 --> 01:32:12,760
‫قلت ليس هنا!‬

756
01:32:14,050 --> 01:32:15,680
‫اللعنة!‬

757
01:32:18,930 --> 01:32:20,680
‫أتحسبونني مجنوناً؟‬

758
01:32:21,230 --> 01:32:22,980
‫أهذا ما أخبركم به؟‬

759
01:32:25,190 --> 01:32:28,480
‫حسناً، اسمعوا!‬

760
01:32:31,650 --> 01:32:34,360
‫ثمّة عاصفة وشيكة‬

761
01:32:36,530 --> 01:32:39,660
‫عاصفة لَم تروا مثلها يوماً‬

762
01:32:39,830 --> 01:32:45,120
‫ولا أحد منكم مستعد لها!‬

763
01:32:52,420 --> 01:32:54,050
‫أتحسبني مجنوناً؟‬

764
01:32:55,680 --> 01:32:57,470
‫أنا أكلمك، (راسل)‬

765
01:32:58,300 --> 01:33:00,520
‫(لويس)، أتظنني لصاً؟‬

766
01:33:14,240 --> 01:33:16,410
‫أتمنّى لكم نوماً هنيئاً‬

767
01:33:16,740 --> 01:33:18,990
‫لأنه لو تحقق هذا الأمر...‬

768
01:33:21,240 --> 01:33:23,250
‫لن تناموا بهناء ثانية‬

769
01:34:56,010 --> 01:34:57,380
‫(هانا)؟‬

770
01:35:01,050 --> 01:35:02,430
‫(هانا)!‬

771
01:36:05,240 --> 01:36:07,240
‫(كيرتس)؟ انهض، انهض!‬

772
01:36:13,290 --> 01:36:14,670
‫هيّا‬

773
01:37:05,380 --> 01:37:07,010
‫هيّا، لا بأس‬

774
01:37:15,980 --> 01:37:17,360
‫لا تخافي‬

775
01:37:18,520 --> 01:37:19,900
‫أرأيت؟‬

776
01:37:20,650 --> 01:37:23,110
‫حسناً، هيّا، اجلسي‬

777
01:37:23,360 --> 01:37:24,740
‫حسناً‬

778
01:37:30,740 --> 01:37:32,240
‫حسناً يا عزيزتي، هيّا بنا‬

779
01:37:32,370 --> 01:37:34,830
‫- كلاّ، لا تفعل هذا‬
‫- لا بأس، إنه قناع أكسجين‬

780
01:37:35,080 --> 01:37:36,620
‫ارتدي هذا‬

781
01:37:38,080 --> 01:37:41,920
‫- أتمازحني؟‬
‫- رجاءً قومي بهذا، حسناً؟‬

782
01:37:43,170 --> 01:37:44,670
‫ها نحن ذا‬

783
01:37:46,130 --> 01:37:47,510
‫جيد‬

784
01:37:47,970 --> 01:37:50,430
‫أبعديه عن عينيك، حسناً؟‬

785
01:37:51,100 --> 01:37:56,100
‫أنا أحبك، اطمئني، حسناً؟‬

786
01:37:56,270 --> 01:37:57,940
‫حسناً، جيد‬

787
01:38:06,070 --> 01:38:09,410
‫حسناً، اقتربي‬

788
01:40:19,410 --> 01:40:21,160
‫استيقظ، عزيزي‬

789
01:40:30,210 --> 01:40:33,470
‫- أين قناعيكما؟‬
‫- خلعناهما، لا بأس‬

790
01:40:33,630 --> 01:40:35,180
‫- لا‬
‫- اخلعه‬

791
01:40:35,340 --> 01:40:36,930
‫- لا‬
‫- اخلعه‬

792
01:40:37,510 --> 01:40:40,390
‫- لا‬
‫- نحن بخير‬

793
01:40:42,350 --> 01:40:43,730
‫اخلعه‬

794
01:41:12,130 --> 01:41:14,180
‫عليك فتح الباب الآن‬

795
01:41:20,140 --> 01:41:21,520
‫ماذا لو...‬

796
01:41:21,640 --> 01:41:23,810
‫ماذا لو لَم تكن انتهت؟‬

797
01:41:25,310 --> 01:41:26,770
‫ماذا؟‬

798
01:41:30,400 --> 01:41:32,360
‫ماذا لو كانت العاصفة لم تنتهي؟‬

799
01:41:35,910 --> 01:41:37,320
‫لقد انتهت‬

800
01:41:38,660 --> 01:41:40,370
‫أحضر المفاتيح‬

801
01:41:41,410 --> 01:41:42,950
‫وافتح الباب‬

802
01:43:38,240 --> 01:43:40,030
‫ما زالت العاصفة تهب‬

803
01:43:42,030 --> 01:43:43,490
‫لا، غير صحيح‬

804
01:43:46,080 --> 01:43:47,450
‫أنا أسمعها‬

805
01:43:49,660 --> 01:43:51,500
‫لا أسمع شيئاً‬

806
01:43:58,710 --> 01:44:01,840
‫ضعي يدك على الباب، ستشعرين بها‬

807
01:44:43,220 --> 01:44:45,890
‫الرعد؟ أتشعرين به؟‬

808
01:44:51,060 --> 01:44:52,480
‫أتشعرين به؟‬

809
01:44:53,440 --> 01:44:54,810
‫أتشعرين به؟‬

810
01:45:19,380 --> 01:45:20,840
‫أنا آسف‬

811
01:45:26,180 --> 01:45:28,890
‫عزيزي، لا توجد عاصفة في الخارج‬

812
01:45:36,770 --> 01:45:38,190
‫أنا آسف‬

813
01:45:40,940 --> 01:45:43,610
‫(كيرتس)، يستحيل أن أكذب عليك‬

814
01:45:46,490 --> 01:45:48,820
‫نحن نحبك كثيراً‬

815
01:45:52,620 --> 01:45:54,290
‫أرجوك‬

816
01:45:57,880 --> 01:45:59,460
‫افتح الباب‬

817
01:46:02,840 --> 01:46:04,300
‫أنا آسف‬

818
01:46:08,180 --> 01:46:09,550
‫لا أستطيع‬

819
01:46:28,990 --> 01:46:32,910
‫أنا أحبك‬
‫لكن لن يتغير شيء إن فتحتُ الباب‬

820
01:46:34,910 --> 01:46:36,910
‫سترى بأنّ كل شيء بخير‬

821
01:46:37,080 --> 01:46:39,790
‫لكن لن يتغير شيء‬

822
01:46:40,960 --> 01:46:42,340
‫أرجوك‬

823
01:46:44,710 --> 01:46:47,880
‫هذا معنى أن تبقى معنا‬

824
01:46:55,470 --> 01:46:58,560
‫يتحتم عليك أنت فعل هذا‬

825
01:48:06,750 --> 01:48:08,840
‫هلاّ ترجعين (هانا) للخلف‬

826
01:50:25,730 --> 01:50:27,100
‫الأمور بخير‬

827
01:51:10,190 --> 01:51:12,810
‫أيمكنك طلب إجازة من العمل؟‬

828
01:51:16,360 --> 01:51:18,360
‫أنا عاطل عن العمل حالياً‬

829
01:51:21,280 --> 01:51:22,910
‫أعلم أنها ظروف عصيبة‬

830
01:51:23,070 --> 01:51:28,620
‫لكن من المهم أن تفصل نفسك‬
‫عن ملجأ العواصف‬

831
01:51:29,500 --> 01:51:31,460
‫عليك الابتعاد عنه لفترة‬

832
01:51:31,670 --> 01:51:33,710
‫ثم سنبدأ بإعطائك دواء‬
‫أظنّ أنّه يفيدك‬

833
01:51:33,920 --> 01:51:36,460
‫لكن مجرد ابتعادك عن المأوى‬
‫سيفيدك كثيراً‬

834
01:51:36,670 --> 01:51:40,380
‫عادة ما نزور شاطىء (ميرتل) كل صيف‬

835
01:51:41,550 --> 01:51:43,800
‫كنّا سنذهب إليه هذا الشهر‬

836
01:51:44,470 --> 01:51:46,430
‫لا بأس في هذا‬

837
01:51:46,850 --> 01:51:50,560
‫إن بدأنا بالعلاج الدوائي فوراً‬

838
01:51:50,940 --> 01:51:53,020
‫وهذا سيمنحكم الوقت لتستعدوا كعائلة‬

839
01:51:53,190 --> 01:51:55,150
‫لكنّي سأكون واضحاً‬

840
01:51:55,440 --> 01:51:58,740
‫عندما يعود (كيرتس)‬
‫سيحتاج إلى وقت أكثر من هذا‬

841
01:51:59,150 --> 01:52:00,530
‫ماذا تعني؟‬

842
01:52:02,200 --> 01:52:06,410
‫أي أنه سيحتاج لعلاج مكثف‬
‫في مستشفى مختص‬

843
01:52:11,210 --> 01:52:13,420
‫أتعني أنّني مضطر لترك عائلتي؟‬

844
01:52:18,340 --> 01:52:21,170
‫أظن أنّ عليك الالتزام بعلاج‬

845
01:52:57,670 --> 01:52:59,050
‫جيد، صحيح؟‬

846
01:53:25,160 --> 01:53:26,530
‫حسناً‬

847
01:53:33,580 --> 01:53:34,960
‫ها نحن ذا‬

848
01:53:36,120 --> 01:53:37,500
‫لنصنع نهراً‬

849
01:53:44,510 --> 01:53:47,050
‫جيد، أجل‬

850
01:53:49,010 --> 01:53:51,810
‫سنضع غطاءً عليه‬

851
01:53:57,940 --> 01:53:59,400
‫ما الأمر، عزيزتي؟‬

852
01:54:04,690 --> 01:54:06,070
‫ماذا؟‬

853
01:55:51,680 --> 01:55:53,050
‫(سام)‬

854
01:55:57,350 --> 01:55:58,730
‫حسناً‬

855
01:56:06,860 --> 01:56:09,990
‫                             ‬

