﻿1
00:00:00,230 --> 00:00:08,230
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:00:53,938 --> 00:00:59,230
‫"في وقت ما، في مكان ما
‫غير بعيد من الآن..."

3
00:03:30,688 --> 00:03:39,730
‫"مركز (غرينفيو) الحدودي"

4
00:03:40,605 --> 00:03:47,397
‫(دان أورايلي) المسكين
‫اجلس يا سيّدي، تناول شراباً معي

5
00:03:47,897 --> 00:03:51,480
‫مرحباً... المعذرة؟

6
00:03:53,313 --> 00:03:55,897
‫- هل كلامي واضح؟
‫- واضح للغاية يا سيّدي

7
00:03:56,063 --> 00:03:57,813
‫يفترض بي لقاء رجل هنا

8
00:03:59,813 --> 00:04:01,355
‫هل رأيت أحداً؟

9
00:04:03,688 --> 00:04:07,855
‫- هل تصلّي يا سيّد (لامب)؟
‫- يا إلهي يا بني، كلا، لا أفعل

10
00:04:08,022 --> 00:04:10,230
‫يفترض بي لقاء شخص هنا
‫ليوصلني إلى المجمّع

11
00:04:10,355 --> 00:04:15,605
‫لنغيّر نخبنا يا سيّدي
‫نخب الرب الذي نسينا!

12
00:04:16,938 --> 00:04:21,480
‫- لكن أولاً، ثمة قاعدة رئيسية...
‫- هل لديك حمام؟

13
00:04:27,397 --> 00:04:32,272
‫ربما قرأت كتاب
‫"أصل الأنواع عبر الانتقاء الطبيعي"

14
00:04:32,397 --> 00:04:34,355
‫بقلم (تشارلز داروين)؟

15
00:05:34,272 --> 00:05:36,063
‫هل أنت من يقصد المجمّع؟

16
00:05:39,022 --> 00:05:40,438
‫أجل!

17
00:06:11,688 --> 00:06:16,313
‫هذا ليس منتجع تجميل لعين
‫لا تهدر الماء

18
00:06:56,647 --> 00:07:00,813
‫100 دولار مقابل الوقود
‫و20 دولاراً مقابل الماء

19
00:07:01,022 --> 00:07:03,730
‫سأضيف ذلك إلى المئتي دولار
‫اللتين تدين لي بهما مقابل التوصيلة

20
00:07:09,397 --> 00:07:12,022
‫ظننت أن الوقود من ضمن المئتي دولار؟

21
00:07:14,355 --> 00:07:15,938
‫هل تلك مشكلة؟

22
00:07:18,105 --> 00:07:21,438
‫- لأنه يمكنني العودة أدراجي؟
‫- كلا، لا مشكلة، أنا...

23
00:07:24,397 --> 00:07:26,438
‫ظننت أن المبلغ هو 200 دولار
‫هذا كلّ شيء

24
00:07:26,605 --> 00:07:29,313
‫تصوّرت أن الشركة أعطتك التفاصيل

25
00:07:30,647 --> 00:07:34,813
‫قالوا إن ثمة رجلاً يقود في هذا الاتجاه
‫وإن تكلفة الرحلة 200 دولار

26
00:07:35,063 --> 00:07:38,188
‫كان عليهم إخبارك
‫أن الوقود وما شابه خدمات إضافية

27
00:07:49,230 --> 00:07:51,022
‫لا بأس

28
00:08:18,730 --> 00:08:21,730
‫اتركه هكذا وإلا فستفجّر المحرّك

29
00:08:22,188 --> 00:08:26,563
‫يجري تداول الـ(بيتكوين) حالياً
‫بـ1،25 مليون دولار أمريكي

30
00:08:26,813 --> 00:08:31,522
‫ساهمت شركة الـ(كريبوتوكوين) الخيرية
‫الرائدة (أفاتار إكليبس) بمليون آخر

31
00:08:31,688 --> 00:08:35,147
‫كمساعدات للأراضي الشمالية
‫العالقة بين النيران المتبادلة

32
00:10:13,313 --> 00:10:16,230
‫- أمتأكد أنك لا تحتاج إلى مساعدة؟
‫- أتولى الأمر

33
00:10:23,730 --> 00:10:27,022
‫حين تعمل مع سائقك مناوبة مزدوجة
‫هل تتولى الأمور بمفردك دوماً؟

34
00:10:28,397 --> 00:10:30,188
‫قلت لك إنني أتولى الأمر

35
00:10:42,980 --> 00:10:45,147
‫ارحل! اتركه وشأنه!

36
00:12:48,772 --> 00:12:53,230
‫- جئت من الغرب، صحيح؟
‫- نوعاً ما، أجل

37
00:12:55,855 --> 00:12:58,355
‫سمعت أن الوضع يسوء للغاية هناك حالياً

38
00:12:59,605 --> 00:13:00,897
‫ليس جيّداً

39
00:13:01,063 --> 00:13:04,938
‫- الناس ينقلبون بعضهم على بعض؟
‫- أجل

40
00:13:07,522 --> 00:13:11,063
‫نظراً للنزوح الجماعي نحو الجنوب
‫لن تنتهي الأمور بشكل جيّد

41
00:13:12,647 --> 00:13:14,688
‫لا أتابع الأمر عن كثب
‫إلى تلك الدرجة

42
00:13:17,938 --> 00:13:22,730
‫أجل، قريباً ستجد حشوداً من الناس
‫آتية في هذا الاتجاه

43
00:13:28,813 --> 00:13:32,855
‫- ماذا أصاب وجهك؟
‫- ماذا حصل؟

44
00:13:33,313 --> 00:13:35,313
‫- أجل
‫- لا شيء حصل

45
00:13:35,480 --> 00:13:38,980
‫لديك تلك الندبة الكبيرة على وجهك
‫ويبدو كأنك أحدهم هاجمك

46
00:13:39,147 --> 00:13:40,522
‫هل يهم ذلك؟

47
00:13:43,438 --> 00:13:46,522
‫لا يهمني، كلا
‫أحاول إجراء محادثة فحسب

48
00:13:51,813 --> 00:13:54,563
‫لا أحد في الغرب
‫يستحق أن تبقى لأجله، صحيح؟

49
00:13:55,105 --> 00:13:56,063
‫كلا

50
00:13:58,230 --> 00:14:02,230
‫- وأنت؟
‫- كلا، لا أحد، كلا

51
00:14:05,605 --> 00:14:08,522
‫اعتدت على الوحدة منذ زمن طويل

52
00:14:15,397 --> 00:14:17,272
‫أجل، وأنا أيضاً

53
00:14:18,855 --> 00:14:23,563
‫إذاً لمَ المجمّع؟
‫يبدو مكاناً غريباً تقصده

54
00:14:25,397 --> 00:14:29,647
‫- أنت ذاهب إلى هناك
‫- أجل لكنني أدخله وأغادره لذا...

55
00:14:30,855 --> 00:14:32,438
‫فرصة

56
00:14:55,147 --> 00:15:00,522
‫- فرصة عمر
‫- دعني أراها

57
00:15:03,313 --> 00:15:06,397
‫هيا، دعني ألقي نظرة، من فضلك

58
00:15:17,313 --> 00:15:20,022
‫"خلال أربعة أشهر
‫ستصبح رجلاً مختلفاً"، صحيح؟

59
00:15:27,438 --> 00:15:31,647
‫لما صدّقت ما يقولونه
‫لا أقصد أن أفسد بهجتك أو ما شابه

60
00:15:31,813 --> 00:15:34,022
‫لكن تلك الأماكن
‫والأشخاص الذين يديرونها...

61
00:15:34,188 --> 00:15:38,313
‫يتكلّمون بطريقة لافتة
‫لجذب أمثالك إلى هنا فحسب

62
00:15:38,480 --> 00:15:43,522
‫أمثالي؟ من حيث أتيت
‫الحياة ليست سهلة أيضاً

63
00:15:44,272 --> 00:15:47,480
‫أجرؤ على القول إن المكان
‫الذي جئت منه ليس جميلاً جداً

64
00:15:47,647 --> 00:15:50,188
‫لكن المكان الذي تقصده ليس أفضل قطعاً

65
00:15:50,980 --> 00:15:52,605
‫سأخبرك بذلك مجاناً

66
00:15:54,313 --> 00:15:58,605
‫إنها أشغال شاقة
‫ودوام مضنٍ وعمل قذر جداً

67
00:15:59,022 --> 00:16:05,272
‫- لا أخشى العمل الشاق
‫- أجل لكنه ليس العمل الشاق وحده

68
00:16:07,438 --> 00:16:09,855
‫المكان اللعين برمته

69
00:16:12,313 --> 00:16:14,855
‫لدى الناس هناك تلك النظرة في أعينهم

70
00:16:17,188 --> 00:16:22,313
‫وها أنت تأتي بعينيك المتوسلتين
‫الصغيرتين وطبيعتك الهادئة

71
00:16:22,480 --> 00:16:27,272
‫- وظنك أنك ستتسلّى، ستصبح هدفاً
‫- يمكنني تولي الأمر

72
00:16:33,355 --> 00:16:35,022
‫أنا متأكد من ذلك

73
00:17:50,147 --> 00:17:52,105
‫ماذا فعلت للتو؟

74
00:17:54,563 --> 00:17:56,230
‫توقف!

75
00:17:59,355 --> 00:18:04,272
‫يا إلهي!
‫طلبت منك ألا تشغّله بأقصى قوة!

76
00:18:11,647 --> 00:18:13,147
‫تباً!

77
00:18:41,105 --> 00:18:43,730
‫- آسف
‫- ماذا؟

78
00:18:45,397 --> 00:18:47,022
‫آسف

79
00:19:01,063 --> 00:19:02,813
‫الأرجح أنه الخرطوم فحسب

80
00:20:38,647 --> 00:20:40,272
‫ما الأمر؟

81
00:20:46,230 --> 00:20:50,647
‫- تعال وانظر إلى هذا!
‫- ماذا؟

82
00:20:52,188 --> 00:20:56,563
‫تعال إلى هنا فحسب!
‫انظر إلى هذا! تعال!

83
00:21:27,980 --> 00:21:30,105
‫إن بات لونه أسود لدى الاحتراق
‫فهو ليس ذهباً

84
00:22:03,563 --> 00:22:05,522
‫هذا ذهب لعين

85
00:22:24,063 --> 00:22:28,397
‫حسناً، تعال إلى هنا، هيا

86
00:22:29,355 --> 00:22:32,397
‫حسناً، ساعدني هنا مجدداً
‫هزّ هذا الشيء لإخراجه

87
00:22:33,647 --> 00:22:37,063
‫حسناً، جاهز؟ 1

88
00:22:38,563 --> 00:22:40,397
‫2، 3!

89
00:22:55,647 --> 00:22:57,313
‫كيف نفعل هذا؟

90
00:23:00,730 --> 00:23:02,272
‫لا أعرف

91
00:23:03,813 --> 00:23:05,563
‫سنخرج الشيء اللعين

92
00:23:08,522 --> 00:23:09,522
‫حسناً

93
00:23:27,522 --> 00:23:29,230
‫اربطه بالحبل مجدداً

94
00:23:35,563 --> 00:23:36,522
‫حسناً

95
00:23:51,147 --> 00:23:53,313
‫- تباً!
‫- لم يتحرّك إطلاقاً

96
00:23:54,688 --> 00:23:55,897
‫تباً!

97
00:24:03,730 --> 00:24:05,397
‫الصخرة اللعينة!

98
00:25:04,313 --> 00:25:07,647
‫الأفضل أن نجمع بعض الخشب
‫قبل أن تغيب الشمس

99
00:25:08,480 --> 00:25:10,397
‫لإبقاء تلك الكلاب اللعينة بعيدة

100
00:25:13,022 --> 00:25:16,397
‫- أيّ كلاب؟
‫- إنها تراقبنا الآن

101
00:25:17,688 --> 00:25:21,105
‫لكن مع نار مشتعلة جيّدة، لن تزعجنا

102
00:25:34,230 --> 00:25:35,188
‫هيا!

103
00:26:26,022 --> 00:26:30,355
‫أظن أنني لن آخذك إلى المجمّع الآن
‫هل ستعود إلى الغرب الآن؟

104
00:26:31,813 --> 00:26:33,563
‫أظن أنك لن تفعل

105
00:26:35,855 --> 00:26:39,272
‫أجل، لا قيمة كبيرة أبداً
‫في ما نتركه خلفنا

106
00:26:45,855 --> 00:26:50,980
‫اللعنة! وجدت كومة ذهب للتو

107
00:26:54,813 --> 00:26:59,022
‫وجدنا كومة ذهب للتو!
‫وجدنا كومة ذهب للتو!

108
00:26:59,188 --> 00:27:02,897
‫هيا يا رجل! انهض!
‫متى يحصل هذا على الإطلاق؟

109
00:27:05,105 --> 00:27:07,980
‫ما هي احتمالات حصول ذلك يا رجل؟
‫ما هي الاحتمالات؟

110
00:27:38,980 --> 00:27:43,563
‫على أحدنا الذهاب
‫لجلب الحفارة لإخراجها

111
00:27:51,230 --> 00:27:52,772
‫لمَ أحدنا؟

112
00:27:54,230 --> 00:27:56,980
‫على أحدنا البقاء هنا مع الذهب
‫كما هو بديهي

113
00:27:59,855 --> 00:28:02,730
‫- لحمايته
‫- بالطبع، أجل

114
00:28:03,938 --> 00:28:08,397
‫أعرف مكاناً يبعد بضعة أيام قيادة شرقاً
‫يحتوي على ما نحتاج إليه

115
00:28:08,563 --> 00:28:11,688
‫يومان للذهاب ويومان للعودة
‫ويوم لإيجاد حفّارة

116
00:28:15,022 --> 00:28:18,147
‫- 5 أيام؟
‫- ربما 4

117
00:28:18,313 --> 00:28:21,563
‫لكن عليك التوقف باستمرار
‫لتبريد المحرّك

118
00:28:23,313 --> 00:28:25,605
‫عليك توخي الحذر في السؤال

119
00:28:26,397 --> 00:28:30,063
‫إن عرف الناس أنك بحاجة إلى حفّارة
‫فالأرجح أن يرغبوا في معرفة السبب

120
00:28:37,355 --> 00:28:39,605
‫سأعطيك اسم شخص أثق به

121
00:28:43,313 --> 00:28:45,188
‫وأبقى هنا مع الذهب

122
00:28:51,230 --> 00:28:53,272
‫لمَ لا أبقى أنا هنا مع الذهب؟

123
00:28:56,647 --> 00:28:58,730
‫تعرف أين تجد الحفّارة

124
00:29:12,897 --> 00:29:18,813
‫سأقول شيئاً هنا
‫ولا أريدك أن تفهمه بطريقة خاطئة

125
00:29:21,480 --> 00:29:26,147
‫لكنني لا أثق بأنك لن تفقد صوابك
‫خلال غيابي

126
00:29:29,313 --> 00:29:33,938
‫لا أقصد التعالي عليك
‫لكن يجب أن تنتبه إلى الماء

127
00:29:34,647 --> 00:29:37,105
‫كم شربت وكم بقي لديك

128
00:29:37,272 --> 00:29:38,980
‫يجب أن تتجنّب الشمس

129
00:29:39,147 --> 00:29:41,272
‫انتبه لطعامك
‫إن نفد، فعليك صيد المزيد

130
00:29:41,438 --> 00:29:43,522
‫المكان هنا ليس مزحة

131
00:29:44,897 --> 00:29:47,438
‫لا تعرف كيف تتصرّف نوعاً ما
‫لأنك لست من هنا

132
00:29:48,897 --> 00:29:51,355
‫أظن أنه يمكنني تولي الأمر

133
00:29:51,522 --> 00:29:54,438
‫كما قلت
‫لا أقصد التكلّم معك بتنازل لكن...

134
00:29:56,605 --> 00:29:58,730
‫ربما تشعر بالأمان الشديد
‫بوجودي هنا الآن

135
00:29:58,897 --> 00:30:04,022
‫لكن حالما أغادر مع الشاحنة
‫فستكون هنا بمفردك

136
00:30:05,397 --> 00:30:07,605
‫وسينتابك شعور مختلف جداً بالفعل

137
00:30:10,355 --> 00:30:14,772
‫يُحتمل أن تصاب بالذعر
‫وترتكب حماقة ما

138
00:30:15,438 --> 00:30:16,855
‫ثم ماذا؟

139
00:30:18,980 --> 00:30:21,897
‫لا يمر الكثيرون من هنا
‫لكن إن مرّ أحد...

140
00:30:24,813 --> 00:30:28,272
‫فلن يرغب في احتفاظنا بالذهب
‫إن فهمت قصدي؟

141
00:30:31,438 --> 00:30:35,230
‫ولا أظن فحسب
‫أنه يمكنك بطبيعتك منع حصول ذلك

142
00:30:37,605 --> 00:30:40,272
‫ولا أريد المخاطرة بما لدينا هنا

143
00:30:44,480 --> 00:30:46,188
‫لا أقصد الإهانة

144
00:30:50,938 --> 00:30:52,813
‫أظن أنني سأبقى مع الذهب

145
00:31:07,605 --> 00:31:12,397
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أنا متأكد

146
00:31:29,563 --> 00:31:32,897
‫لديّ كمية أكبر من الماء لأن عليّ وضعه
‫في الشاحنة لإبقاء المحرّك بارداً

147
00:31:36,813 --> 00:31:38,605
‫الوضع ما هو عليه

148
00:31:40,813 --> 00:31:42,313
‫الوضع ما هو عليه

149
00:31:44,563 --> 00:31:50,397
‫لديك بضع علب طعام هناك
‫لكن إن نفدت منك، فقد ترغب في هذا

150
00:31:51,688 --> 00:31:55,230
‫إن رأيت شيئاً، لا تخف، استعمله

151
00:32:03,855 --> 00:32:09,772
‫والآن احتفظ بهذا الهاتف الساتلي
‫وإليك بطاريات احتياطية

152
00:32:10,897 --> 00:32:14,605
‫وسأحاول الاتصال بك من هاتف مدفوع
‫في الطريق إلى هناك

153
00:32:14,772 --> 00:32:18,688
‫لكنني سأحاول شراء هاتف
‫حين أصل إلى الحفّارة

154
00:32:18,855 --> 00:32:21,105
‫وعندئذٍ يمكنني الاتصال بك
‫في طريق العودة بدون توقف

155
00:32:24,272 --> 00:32:25,355
‫حسناً

156
00:32:31,188 --> 00:32:32,730
‫ستجري الأمور على ما يرام

157
00:32:34,188 --> 00:32:37,938
‫افعل ما قلته فحسب
‫ولا تفقد صوابك

158
00:32:44,688 --> 00:32:49,188
‫فكّر فحسب... حين أعود
‫سنكون فاحشي الثراء

159
00:35:42,730 --> 00:35:45,397
‫كلا، كلا، كلا

160
00:35:57,022 --> 00:35:58,188
‫اذهب

161
00:39:33,063 --> 00:39:37,105
‫كلا، تباً

162
00:47:49,563 --> 00:47:50,813
‫انظر إلى نفسك

163
00:47:55,688 --> 00:48:02,438
‫تزحف فوق كتلة هائلة جداً من الذهب

164
00:48:03,522 --> 00:48:05,230
‫لحياتك كلّها

165
00:48:07,272 --> 00:48:08,730
‫ولا تعرف ذلك حتى

166
00:48:19,438 --> 00:48:21,272
‫يمكنك البقاء هنا

167
00:49:46,105 --> 00:49:49,230
‫- مرحباً
‫- أحمل أخباراً سيئة كما أخشى

168
00:49:49,647 --> 00:49:52,147
‫أنا في محطة الوزن
‫والمحرّك يفرط في التحمية

169
00:49:52,897 --> 00:49:54,522
‫تباً!

170
00:49:55,272 --> 00:49:58,063
‫أتحرّك بأقصى سرعة
‫لكن قد يستغرق هذا الأمر وقتاً أطول

171
00:50:00,938 --> 00:50:05,522
‫كسرت قطعة من الذهب
‫وحجمها لا بأس به

172
00:50:06,000 --> 00:50:07,498
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

173
00:50:07,522 --> 00:50:11,105
‫قطعة؟ لا تفكّر في الأمر حتى

174
00:50:11,730 --> 00:50:16,105
‫- هل تعاملت مع شيء مماثل من قبل؟
‫- كلا

175
00:50:16,272 --> 00:50:19,230
‫- هل تريد المخاطرة بخسارته؟
‫- كلا

176
00:50:19,355 --> 00:50:20,897
‫ابقَ مع الذهب

177
00:50:22,397 --> 00:50:25,522
‫سأعود بأسرع ما يمكنني
‫وسنحظى بأكثر من مجرد قطعة

178
00:50:25,688 --> 00:50:27,147
‫سنأخذه كلّه

179
00:50:29,772 --> 00:50:31,147
‫حسناً

180
00:51:29,355 --> 00:51:30,313
‫تباً!

181
00:53:58,147 --> 00:53:59,355
‫كلا

182
00:54:04,480 --> 00:54:09,647
‫تباً، يا إلهي، تباً، تباً!

183
00:54:11,272 --> 00:54:13,438
‫تباً لغبائي

184
00:56:35,563 --> 00:56:37,147
‫هل تختبىء؟

185
00:56:41,688 --> 00:56:43,397
‫هل ستخرج إذاً؟

186
00:57:15,355 --> 00:57:16,980
‫هل تنبش أغراض المكان؟

187
00:57:20,272 --> 00:57:21,230
‫أجل

188
00:57:22,397 --> 00:57:27,022
‫- لتأخذها إلى أين؟
‫- لن آخذها إلى أيّ مكان

189
00:57:28,313 --> 00:57:31,605
‫لن تأخذها إلى أيّ مكان؟ صحيح

190
00:57:37,522 --> 00:57:40,605
‫- أفعى مجففة؟
‫- كلا

191
00:57:41,397 --> 00:57:45,938
‫- لماذا؟ لن تعضك
‫- قلت "كلا"

192
00:57:53,105 --> 00:57:54,522
‫بصحتك

193
00:58:10,105 --> 00:58:12,022
‫هل أنت هنا بمفردك؟

194
00:58:15,105 --> 00:58:19,480
‫- كنت كذلك
‫- لمَ هنا؟

195
00:58:25,522 --> 00:58:27,563
‫إنه مكان جيّد بقدر أيّ مكان آخر

196
00:58:28,480 --> 00:58:35,063
‫هذه ترهات لأنه على بعد 5 كلم
‫في ذلك الاتجاه، ثمة حفرة ماء

197
00:58:35,230 --> 00:58:38,522
‫- ومأوى أفضل
‫- أحب هذا المكان

198
00:58:40,397 --> 00:58:41,980
‫إلى أين تأخذ ذلك إذاً؟

199
00:58:49,772 --> 00:58:52,022
‫أنت لعين متوتر، أليس كذلك؟

200
00:59:20,355 --> 00:59:23,355
‫مهلاً، مهلاً!

201
00:59:23,647 --> 00:59:27,022
‫أرى أن لديك مخيماً آخر
‫في ذلك الاتجاه هناك

202
00:59:27,188 --> 00:59:30,980
‫توقفي، توقفي، اسمعي
‫أحرق فضلات، هذا كلّ شيء

203
00:59:31,438 --> 00:59:33,438
‫حسناً، يمكنني رؤية الدخان

204
00:59:34,855 --> 00:59:38,188
‫يجب ألا "تتغوّطي
‫في أرض من ساعدك"

205
00:59:39,897 --> 00:59:42,313
‫ذلك ذكي

206
00:59:43,063 --> 00:59:45,647
‫فلا شيء أسوأ من رائحة الغائط
‫في الشمس

207
00:59:48,772 --> 00:59:50,105
‫مهلاً

208
00:59:51,522 --> 00:59:52,897
‫أخبرني...

209
00:59:54,772 --> 00:59:58,230
‫هل تمانع إن استوليت
‫على نار غائطك الصغيرة هناك؟

210
01:00:01,688 --> 01:00:06,230
‫خذي الطائرة فحسب
‫إنها المأوى الأفضل

211
01:00:06,355 --> 01:00:07,855
‫يمكنك إشعال نار

212
01:00:10,480 --> 01:00:12,230
‫سأدعك تفعلين ذلك

213
01:00:29,063 --> 01:00:33,313
‫- هل تهرب من شيء ما؟
‫- كلا

214
01:00:35,105 --> 01:00:39,313
‫- هل تختبىء من القانون؟
‫- كلا

215
01:00:40,730 --> 01:00:42,813
‫أراهن أنك من الشمال

216
01:00:45,647 --> 01:00:49,605
‫- ذكّرني كيف قلت إنك وصلت إلى هنا؟
‫- لم أقل

217
01:00:51,147 --> 01:00:55,063
‫- إلى أين تذهب؟
‫- إلى المجمّع

218
01:00:56,522 --> 01:00:58,397
‫وكيف ستصل إلى هناك؟

219
01:01:00,438 --> 01:01:02,813
‫- مع صديق
‫- صديق؟

220
01:01:03,438 --> 01:01:09,397
‫- أين صديقك هذا؟
‫- سيمر من هنا ويقلني في طريقه

221
01:01:10,522 --> 01:01:12,397
‫لكن كيف وصلت إلى هنا إذاً؟

222
01:01:14,272 --> 01:01:17,938
‫لا أسمع جيّداً بهذه الأذن
‫عليك أن ترفع صوتك

223
01:01:18,105 --> 01:01:22,063
‫اسمعي يا سيّدة!
‫سيمر صديقي من هنا

224
01:01:22,230 --> 01:01:24,855
‫وسيقلني في طريقه
‫هذا كلّ شيء

225
01:01:25,022 --> 01:01:28,813
‫ولا شيء أكثر من ذلك، مفهوم؟ ارحلي

226
01:01:29,147 --> 01:01:32,105
‫عرضت عليك مأوى، خذيه

227
01:01:35,980 --> 01:01:37,730
‫أظن أنك تكذب

228
01:01:44,522 --> 01:01:47,855
‫تعاني صداعاً، صحيح؟ هل تعانيه؟

229
01:01:49,647 --> 01:01:52,313
‫يعاني الدماغ تجفافاً هنا

230
01:01:54,022 --> 01:01:59,230
‫عاجلاً أم آجلاً، لن يكون
‫سوى إسفنجة جافة ترتد في جمجمتك

231
01:02:01,355 --> 01:02:03,897
‫تصبح الأمور غريبة جداً عندئذٍ

232
01:02:06,813 --> 01:02:08,522
‫هلوسات حتى

233
01:02:10,563 --> 01:02:12,897
‫عليك الاسترخاء وخلع حذاءك

234
01:02:13,647 --> 01:02:15,522
‫هدىء من روعك وتنفّس

235
01:02:17,022 --> 01:02:21,647
‫أحسنت... استرح فحسب

236
01:02:40,647 --> 01:02:42,063
‫انتظري!

237
01:02:49,605 --> 01:02:54,230
‫لديك مخيم صغير جميل هنا
‫لم ترغب في مشاركته، صحيح؟

238
01:02:58,063 --> 01:03:01,230
‫أقمت لنفسك فندق خمس نجوم
‫أليس كذلك؟

239
01:03:02,272 --> 01:03:04,272
‫كلا، ليس كذلك

240
01:03:04,522 --> 01:03:06,147
‫ارحلي من هنا!

241
01:03:08,480 --> 01:03:09,772
‫اتركيه!

242
01:03:15,980 --> 01:03:18,230
‫كيف وصلت إلى هنا بأيّ حال؟

243
01:03:20,147 --> 01:03:21,355
‫هل سرت؟

244
01:03:22,855 --> 01:03:27,063
‫على ظهر جمل؟ بساط سحري ربما؟

245
01:03:29,105 --> 01:03:30,605
‫عليك الرحيل

246
01:03:32,605 --> 01:03:34,772
‫أظن أنك تخفي شيئاً

247
01:03:39,522 --> 01:03:42,230
‫أيّها القذر الصغير الكاذب

248
01:03:44,355 --> 01:03:49,188
‫أظن أنك جئت إلى هنا مع أحد ما
‫ووضعتم خطة صغيرة

249
01:03:49,772 --> 01:03:52,438
‫يا لكم من مجموعة جشعين صغار

250
01:03:52,605 --> 01:03:56,522
‫هل تظنون أنه يمكنكم المجيء إلى هنا
‫لأن مدينتكم المدمّرة انقلبت على نفسها؟

251
01:03:56,688 --> 01:03:58,438
‫وأخذ ما ليس لكم؟

252
01:03:59,313 --> 01:04:03,522
‫كلا، أنتم فيروس يا جماعة
‫وتريدني أن أغادر

253
01:04:03,897 --> 01:04:07,563
‫تباً لك يا فتى المدينة!
‫والآن لمَ لا...

254
01:06:19,188 --> 01:06:21,897
‫أجل، تباً، ارحل...!

255
01:07:52,105 --> 01:07:56,313
‫ابتعد! ابتعد! ابتعد!

256
01:09:44,562 --> 01:09:45,522
‫آلو؟

257
01:09:48,187 --> 01:09:49,647
‫هل أنت مع الذهب؟

258
01:09:50,147 --> 01:09:51,605
‫أين أنت؟

259
01:09:54,437 --> 01:09:58,187
‫- هل وصلت؟
‫- الحفّارة معي الآن

260
01:09:58,312 --> 01:10:00,563
‫لا أريد أن يبطئني أيّ شيء

261
01:10:09,313 --> 01:10:10,563
‫هل تسمعني؟

262
01:10:13,980 --> 01:10:17,730
‫- أجل، أجل، أسمعك
‫- حسناً، اسمع

263
01:10:17,897 --> 01:10:20,897
‫يمكنني تعويض بعض الوقت لكن ما زال
‫سيستغرق الأمر ربما أطول مما خططت له

264
01:10:27,605 --> 01:10:28,980
‫هل تسمعني؟

265
01:10:32,230 --> 01:10:33,980
‫أجل، أسمعك

266
01:10:34,147 --> 01:10:36,355
‫لديّ هاتف الآن
‫يمكنك الاتصال بي عليه

267
01:10:36,522 --> 01:10:39,897
‫اتصل بي على هذا الرقم
‫إن احتجت إلى أيّ شيء

268
01:10:41,022 --> 01:10:42,605
‫كن قوياً

269
01:10:44,147 --> 01:10:48,813
‫اسمع، كما قلت، لا تفقد صوابك
‫ستكون بخير

270
01:10:49,938 --> 01:10:54,063
‫أتحرّك بأقصى سرعة، مفهوم؟

271
01:10:55,688 --> 01:10:59,688
‫كم من الوقت حتى...؟
‫كم من الوقت بعد...؟

272
01:11:00,938 --> 01:11:04,272
‫- كم سيستغرق تصليح الخرطوم؟
‫- أيّ خرطوم؟

273
01:11:05,688 --> 01:11:09,022
‫- الخرطوم
‫- أصلحته قبل مغادرتي

274
01:11:11,438 --> 01:11:13,355
‫أمتأكد أنك بخير؟

275
01:11:17,147 --> 01:11:18,772
‫هل تسمعني؟

276
01:11:20,397 --> 01:11:24,563
‫كيف حال الماء؟ هل لديك طعام كافٍ؟

277
01:19:57,980 --> 01:19:59,522
‫هل تشعر بالعطش؟

278
01:20:00,813 --> 01:20:02,147
‫هيا

279
01:20:04,397 --> 01:20:05,563
‫خذه

280
01:20:08,063 --> 01:20:10,022
‫هذا يكفي، هذا يكفي

281
01:20:21,313 --> 01:20:26,605
‫تعاني صداعاً، أليس كذلك؟
‫تصبح الأمور غريبة جداً عندئذٍ

282
01:22:05,980 --> 01:22:06,938
‫آلو؟

283
01:22:09,563 --> 01:22:11,688
‫- آلو؟
‫- هل تسمعني؟

284
01:22:11,938 --> 01:22:17,438
‫- لا أراها، لا أراها
‫- عمّ تتكلّم؟ من هناك أيضاً؟

285
01:22:19,855 --> 01:22:22,105
‫إنها في كلّ مكان

286
01:22:22,272 --> 01:22:26,647
‫هل ثمة شخص آخر هناك؟
‫من هي؟ هل تعرف بأمر الذهب؟

287
01:22:28,730 --> 01:22:32,313
‫- هل رأت الذهب؟
‫- كلا

288
01:22:33,980 --> 01:22:35,647
‫عليك التخلّص منها، مفهوم؟

289
01:22:36,730 --> 01:22:38,105
‫مفهوم؟

290
01:22:42,230 --> 01:22:45,272
‫- أجل، أجل
‫- حسناً، جيّد

291
01:22:46,647 --> 01:22:49,938
‫افعل ما عليك فعله، مفهوم؟

292
01:22:52,480 --> 01:22:58,105
‫هل تسمعني؟ هل تسمعني؟
‫يجب أن تتخلّص منها!

293
01:23:03,772 --> 01:23:06,438
‫هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

294
01:23:10,813 --> 01:23:14,563
‫حسناً، حسناً

295
01:23:15,730 --> 01:23:17,022
‫هل تشعر بالجوع؟

296
01:23:46,980 --> 01:23:48,272
‫لست جائعاً؟

297
01:23:51,813 --> 01:23:53,188
‫كلا

298
01:23:56,772 --> 01:24:01,605
‫- دعني أعد لك بعض الطعام
‫- ألم تسمعيني؟

299
01:24:03,313 --> 01:24:05,272
‫قلت "كلا"

300
01:24:10,772 --> 01:24:15,480
‫اسمع، ثمة فجوة ماء
‫يمكنني أن أرافقك إلى هناك

301
01:24:15,647 --> 01:24:16,897
‫ارحلي

302
01:24:20,272 --> 01:24:22,063
‫ستموت إن لم تفعل

303
01:24:25,605 --> 01:24:27,355
‫ارحلي!

304
01:24:30,647 --> 01:24:32,522
‫لم ترَ شقيقتي إذاً؟

305
01:24:37,313 --> 01:24:38,897
‫ارحلي

306
01:25:49,480 --> 01:25:54,647
‫- هل تخلّصت منها؟
‫- أجل، أجل، أين أنت؟

307
01:25:54,813 --> 01:25:57,480
‫- أنا قريب
‫- قريب إلى أيّ درجة؟

308
01:25:57,647 --> 01:26:02,147
‫- أرى دخاناً، هل هذا أنت؟
‫- أجل، أجل

309
01:26:03,938 --> 01:26:06,522
‫أجل، هذا أنا

310
01:26:10,647 --> 01:26:12,647
‫ارحل من هنا!

311
01:26:29,022 --> 01:26:33,397
‫عليك أن تسرع، عليك أن تسرع

312
01:26:38,813 --> 01:26:40,647
‫ارحل من هنا!

313
01:26:52,980 --> 01:26:55,188
‫قلت لك أن ترحل من هنا!

314
01:27:04,688 --> 01:27:05,980
‫ارحل!

315
01:27:16,897 --> 01:27:19,688
‫هل تسمعني؟ أين أنت؟

316
01:27:26,188 --> 01:27:30,355
‫آلو؟ هل يمكنك رؤية الدخان؟

317
01:27:33,105 --> 01:27:35,897
‫هل تسمعني؟ آلو؟

318
01:27:37,730 --> 01:27:42,147
‫أين أنت؟
‫نفّذت جزئي من الاتفاق! حميته!

319
01:27:46,647 --> 01:27:51,355
‫أيّها اللعين عديم الفائدة!
‫أنا وجدته! إنه لي!‫

320
01:30:45,750 --> 01:30:54,259
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

