﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:08,240
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:02:46,410 --> 00:02:47,286
‫انني مستيقظ

3
00:02:51,742 --> 00:02:54,675
فيليب، إنها الساعة 7:00 صباحاً
هل انت مستيقظ؟

4
00:02:55,211 --> 00:02:57,671
‫مستيقظ وجاهز ليوم جديد

5
00:02:59,631 --> 00:03:02,057
يا له من صباح جميل

6
00:03:02,265 --> 00:03:04,345
‫يا له من يوم جميل

7
00:03:35,376 --> 00:03:39,797
‫- لا اجد جواربي
‫- إنها في حذائك

8
00:03:39,922 --> 00:03:42,800
‫او في قدمك

9
00:03:49,807 --> 00:03:52,184
‫شكرا ويبر

10
00:03:55,521 --> 00:03:57,815
‫صباح الخير ويبو

11
00:03:57,940 --> 00:03:59,859
‫مرحبا

12
00:04:01,735 --> 00:04:04,822
‫هل تصفحت الجريدة اليوم؟

13
00:04:04,947 --> 00:04:09,076
‫اجل قرأتها وسأتمكن من حل هذه المهمة
‫شبه المستقرة سأتمكن من انقاذ المدرسة

14
00:04:09,201 --> 00:04:11,495
‫وقد يساوي هذا الإختراع الكثير من
‫المال

15
00:04:11,620 --> 00:04:14,874
‫عليك أن تسرع فالقرض
‫مستحق في نهاية السنة

16
00:04:15,081 --> 00:04:17,877
‫لا تقلقي، كدت انتهي

17
00:04:18,002 --> 00:04:25,968
‫هلا اطلعت على جدول اليوم رجاء؟
‫حسنا بعد المدرسة لدي موعد مهم

18
00:04:26,093 --> 00:04:29,889
‫هوذا جدولك الكامل، الا اذا نسيت
‫اعلامي بموعد آخر

19
00:04:30,014 --> 00:04:33,726
‫هناك موعد ما، ما هو؟

20
00:04:34,685 --> 00:04:37,271
‫الساعة السادسة مساء، موعد يتعلق
‫باللون الابيض

21
00:04:37,396 --> 00:04:40,483
‫اعرف انه مهم، اعرف ذلك

22
00:04:40,608 --> 00:04:46,071
‫اعرف انه محبط
‫ولكن اتمنى ان اساعدك

23
00:04:46,197 --> 00:04:47,823
‫ربما قص شعري

24
00:04:54,246 --> 00:05:02,338
‫لا يمكنهم اغلاق مدرسة ببساطة فخارج
‫اتحاد "ايفي" كل المدارس تعاني المشاكل

25
00:05:02,546 --> 00:05:05,007
‫حسنا، سم لي مدرسة اخرى
‫لا تعاني من مشاكل مادية

26
00:05:05,132 --> 00:05:09,178
‫- اليس مبهرجا كثيرا
‫- لا، إنه انيق جدا

27
00:05:09,303 --> 00:05:14,099
‫أظنها فكرة جيدة ان يكون الزفاف كبيرا
‫لكنه يشكل ضغطا كبيرا على البروفسور

28
00:05:14,225 --> 00:05:16,352
‫وهذا يجبره على الحضور

29
00:05:16,477 --> 00:05:19,563
‫إذا ما نسي هذه المرة فستكون النهاية

30
00:05:19,688 --> 00:05:26,320
‫في حالته هو يمكن تبرير النسيان مرة او
‫مرتين ولكن ليس لثلاث مرات

31
00:05:27,655 --> 00:05:29,865
‫إنني قادم

32
00:05:39,458 --> 00:05:40,417
‫صباح الخير

33
00:05:40,626 --> 00:05:41,961
‫مساء الخير، حسب التوقيت

34
00:05:42,086 --> 00:05:46,924
‫لدينا اليوم الكثير من النقاشات لذا
‫يجب ان لا نضيع الوقت

35
00:05:47,049 --> 00:05:51,554
‫شكرا لمن اعطاني هذه الفاكهة والطائر
‫الميت

36
00:05:51,762 --> 00:05:53,806
‫ولكن ان تحسب له اي علامة اضافية

37
00:05:53,931 --> 00:06:01,313
‫تناولنا قانون نيوتن عن الجاذبية والذي
‫كان يعني ان "ج " "سي "

38
00:06:01,438 --> 00:06:04,233
‫وهو رقم ثابت كحال كل شيىء في العالم

39
00:06:04,358 --> 00:06:09,613
‫ومفاده نظرية الجاذبية بين جسدين هي
‫التناسب الطردي حسب نتاج كتلهم

40
00:06:09,738 --> 00:06:11,991
‫وحسب التناسب العكسي للمسافة المربعة
‫بينهم

41
00:06:12,116 --> 00:06:16,287
‫وكمثال، لنجعل رجلنا العاري هنا
‫" ام " واحد

42
00:06:16,495 --> 00:06:18,122
‫والسيدة العارية " ام " اثنان

43
00:06:18,247 --> 00:06:22,501
‫تبعا لتلك الصفة قد ترغب قوى
‫جاذبيتهما بتقليص المسافة الى صفر

44
00:06:22,710 --> 00:06:25,754
‫لماذا لا يستطيعان؟

45
00:06:25,880 --> 00:06:28,632
‫إنها الارض

46
00:06:28,757 --> 00:06:30,801
‫إذن جوهر النظرية

47
00:06:30,926 --> 00:06:34,472
‫الدكتور ريتشارد يحب الرسم الحي

48
00:06:35,973 --> 00:06:38,309
‫هذا ليس صفي اليس كذلك؟

49
00:06:47,485 --> 00:06:51,238
‫- فيليب، من هنا
‫- سارة، آسف

50
00:06:54,575 --> 00:06:57,161
‫زخمه الخاص

51
00:06:57,286 --> 00:06:59,330
‫هل يمكنني الجلوس هنا؟

52
00:07:01,165 --> 00:07:03,834
‫مرحبا سارة، يا لها من مفاجأة

53
00:07:03,959 --> 00:07:07,338
‫- مرحبا روزي
‫- مارتا، اسمي مارتا

54
00:07:07,463 --> 00:07:09,507
‫- مارتا ماذا؟
‫- انا مارتا

55
00:07:09,632 --> 00:07:14,053
‫- انا البروفسور
‫- أجل اعرف ذلك

56
00:07:14,178 --> 00:07:18,015
‫كنت انوي تناول العلامات
‫ووضع الغذاء

57
00:07:18,224 --> 00:07:20,976
‫- كيف تستطيع ضبط نفسك؟
‫- كأي شخص آخر

58
00:07:21,101 --> 00:07:22,937
‫اضم قدمي الى بعضهما بشدة

59
00:07:23,062 --> 00:07:25,815
‫اتحدث عن حماسك

60
00:07:25,940 --> 00:07:28,818
‫- حماسي؟
‫- بشأن الزفاف

61
00:07:28,943 --> 00:07:30,778
‫تهانينا

62
00:07:34,281 --> 00:07:38,828
‫الزفاف، سارة وأنا انني اتطلع شوقا
‫اليه

63
00:07:39,036 --> 00:07:41,705
‫- الزفاف اليوم
‫- متأكدة؟

64
00:07:42,998 --> 00:07:45,918
‫- الزفاف اليوم
‫- اصدقك

65
00:07:46,127 --> 00:07:50,089
‫الساعة السادسة والنصف مساء في
‫كنيسة برسبيرتيان، شارع بيتش

66
00:07:50,297 --> 00:07:53,676
‫- كنت هناك مرة
‫- كنا نجري بروفة هناك البارحة

67
00:07:53,801 --> 00:07:59,807
‫- اجل تذكرت، هل كانت ناجحة؟
‫- اجل ولكنها لا تحسب

68
00:07:59,932 --> 00:08:05,521
‫بل الزفاف هو المهم، عدني بكل الحب
‫الذي هو بيننا انك ستحضر

69
00:08:05,646 --> 00:08:07,690
‫افضل ان اموت ولا اخيب املك

70
00:08:09,567 --> 00:08:12,528
‫وستكون فرصتي الاخيرة للزواج منك

71
00:08:12,653 --> 00:08:16,991
‫- اتصور ذلك
‫- اعرف انني احبك

72
00:08:17,116 --> 00:08:19,994
‫لست متأكدة من انك تحبني

73
00:08:21,454 --> 00:08:25,291
‫هذا سخيف، احبك من كل قلبي

74
00:08:25,499 --> 00:08:30,045
‫بكل خلية، وكل ذرة، أحبك
‫على مستوى ذري فرعي

75
00:08:31,422 --> 00:08:36,009
‫- اثبت لي ذلك الليلة الساعة 30، 6
‫- اثبت ماذا حبيبتي؟

76
00:08:38,178 --> 00:08:41,014
‫- انك تحبني
‫- انني احبك

77
00:08:42,433 --> 00:08:45,186
‫- الساعة السادسة والنصف
‫- حظا موفقا

78
00:08:46,437 --> 00:08:48,314
‫شكرا بيتي

79
00:08:48,439 --> 00:08:53,694
‫اعرف أنه لم يكن علي الحضور ولكنني
‫مجنونة بحبه آنسة فرانش

80
00:08:53,903 --> 00:08:58,824
‫انها الحقيقة، اريده أن يحصل على ما
‫يريد

81
00:08:59,033 --> 00:09:01,118
‫حتى ولو كان هذا انت وليس انا

82
00:09:01,243 --> 00:09:05,664
‫لا، إنك تحبينه، لا تتخلي عنه

83
00:09:09,126 --> 00:09:11,378
‫انني اشاهد شيئا

84
00:09:12,755 --> 00:09:14,381
‫ويبر

85
00:09:14,507 --> 00:09:18,260
‫- الزم الهدوء
‫- انني اشاهد التلفاز

86
00:09:18,385 --> 00:09:21,096
‫تعلم بعض السلوكيات

87
00:09:21,931 --> 00:09:26,185
‫- إنه لا يحبني
‫- اخبريني عن ذلك

88
00:09:47,414 --> 00:09:51,752
‫مرحبا " فيل " على ماذا تعمل؟

89
00:09:51,961 --> 00:09:54,922
‫لا تذكر؟

90
00:09:55,131 --> 00:09:59,468
‫فهمت، امر مخجل ان يغلقوا الكلّية
‫قرأت ذلك في الصحف

91
00:10:02,638 --> 00:10:06,684
‫- لم تنته القضية بعد
‫- الامور بخير في مدرسة روتلاند

92
00:10:06,892 --> 00:10:10,104
‫ولا نواجه مشاكل مادية، ألا تزال تعمل
‫بمعادلة المركب الجوي؟

93
00:10:10,229 --> 00:10:14,859
‫إنه كيميائي، لا اقصد ان أكون
‫جافاًَ ولكن علي الرحيل

94
00:10:14,984 --> 00:10:19,280
‫- لست سعيدا برؤيتي؟
‫- لست كذلك

95
00:10:19,488 --> 00:10:24,869
‫سنوات جمعتنا، لقد درسنا معا وعملنا
‫معا، ماذا حصل لنا؟

96
00:10:24,994 --> 00:10:30,791
‫- سئمت من محاولاتك سرقة افكاري
‫- ماذا كنت لتفعل بها؟

97
00:10:30,916 --> 00:10:35,463
‫لكنت وضعتها في مكان ما، ونسيت ذلك
‫المال وأضعت الافكار

98
00:10:35,588 --> 00:10:42,636
‫لا شك بأنك الاذكى بيننا، ولكن العلم
‫اليومي للحياة يحيرك

99
00:10:42,761 --> 00:10:47,475
‫سمعت هذا من قبل، اعذرني فالامور
‫الكيميائية مقلقة

100
00:10:47,683 --> 00:10:52,188
‫لا انكر انني اكرهك بسبب عبقريتك فأنا
‫في الواقع شخص فاسد

101
00:10:52,396 --> 00:10:56,692
‫كان يمكن ان افقد عقلي وأنا احاول
‫منافستك في الفكر الصافي

102
00:10:56,901 --> 00:10:58,986
‫انا لست مبدعا مثلك ولكنني مقلد

103
00:10:59,111 --> 00:11:03,032
‫ولتحقيق ذلك، استفدت دائما من افكارك

104
00:11:03,157 --> 00:11:08,078
‫- لماذا أنت هنا؟
‫- الحقيقة؟ أتيت لسرقة خطيبتك

105
00:11:08,204 --> 00:11:13,793
‫- وأجعلها زوجتي
‫- أظن خيبة املك ستكون كبيرة

106
00:11:13,918 --> 00:11:15,961
‫اراك في حفل الزفاف

107
00:11:20,132 --> 00:11:22,343
‫ربطة عنق ملتوية

108
00:11:23,928 --> 00:11:26,680
‫الزفاف ليس على جدول اليوم

109
00:11:26,806 --> 00:11:30,351
‫- لا
‫- لماذا الغيت هذه المعلومة

110
00:11:30,476 --> 00:11:34,188
‫- لا اعرف حقا
‫- هل تعانين من فيروس ما؟

111
00:11:34,313 --> 00:11:40,069
‫- اشعر بقليل من الحرارة
‫- انك محمومة بالفعل

112
00:11:40,194 --> 00:11:41,195
‫قولي "ها "

113
00:11:53,582 --> 00:11:58,379
‫ساخن، بارد، الهيدرو كاربون يصد
‫الكترونات كوبر

114
00:11:58,504 --> 00:12:02,633
‫انا انتقلت من الحار الى البارد بسرعة
‫فسيأتيك مركب كيميائي موصل

115
00:12:02,758 --> 00:12:05,010
‫وتكملين المجال الإستقراري

116
00:12:05,136 --> 00:12:09,223
‫الان سينجح عملي

117
00:12:10,432 --> 00:12:15,980
‫ماذا عن الزفاف مع سارة؟
‫ملغى

118
00:12:22,027 --> 00:12:26,490
‫هل اتصل بالكنيسة
‫وابلغهم انك ستتأخر؟

119
00:12:40,463 --> 00:12:43,007
‫جيد جدا

120
00:12:43,257 --> 00:12:47,386
‫مفاعل الضغط
‫الطرف الإيجابي

121
00:12:54,602 --> 00:12:57,938
‫اجل، إنها جاهزة

122
00:13:03,986 --> 00:13:09,074
‫مسحة من الكهرباء

123
00:13:09,825 --> 00:13:13,120
‫ومسحة اخرى من الكهرباء

124
00:13:30,095 --> 00:13:36,018
‫- يا له من انفجار
‫- أجل، مسحة من الكهرباء

125
00:13:37,311 --> 00:13:39,522
‫هذا لن يساعدني

126
00:13:46,612 --> 00:13:51,158
‫- هذا امر سيء
‫- ويبو

127
00:13:51,283 --> 00:13:54,829
‫- احضري مكنسة
‫- هذا سيساعد

128
00:14:44,170 --> 00:14:46,505
‫سنتان

129
00:16:30,276 --> 00:16:33,112
‫يرحمك الله
‫هل اصابك زكام؟

130
00:16:33,320 --> 00:16:37,950
‫لا بد من ذلك، فالحرارة في الداخل 77
‫درجة

131
00:16:40,870 --> 00:16:46,750
‫هيا، لنحاول وصفك
‫إنك مطاطي

132
00:16:48,419 --> 00:16:52,423
‫لزج ويمكنك مواجهة التغيير

133
00:16:52,548 --> 00:16:54,800
‫لنرى

134
00:16:54,925 --> 00:16:56,719
‫قابل للتشكيل

135
00:17:03,601 --> 00:17:06,687
‫حساس

136
00:17:09,815 --> 00:17:14,236
‫قابل للطي
‫حساس

137
00:17:14,444 --> 00:17:18,365
‫مهلا، لنرى

138
00:17:22,368 --> 00:17:24,329
‫ومرن

139
00:17:29,877 --> 00:17:34,006
‫إنني كيس مليء بالبازيلا
‫انك لزج

140
00:17:47,645 --> 00:17:50,856
‫يا للروعة

141
00:18:02,326 --> 00:18:04,370
‫برافو

142
00:18:06,914 --> 00:18:10,501
‫- ويبو، التقطي لي صورة
‫- ابتسم

143
00:18:37,653 --> 00:18:40,072
‫ويبو، إنه رائع، إنه ساحر

144
00:18:40,197 --> 00:18:43,284
‫- لقد اختفى
‫- اختفى؟

145
00:18:47,830 --> 00:18:51,000
‫اظنك اعطيته الكثير من الحرية

146
00:18:52,376 --> 00:18:54,587
‫آه، لا

147
00:19:01,510 --> 00:19:07,850
‫ليس هناك ما يخيف
‫لا شيء سيدخل من نافذتك، إنها مغلقة

148
00:20:26,595 --> 00:20:30,266
‫{\an8}- لقد التقطته
‫- ماذا ستفعل به الان؟

149
00:20:31,183 --> 00:20:34,645
‫- مفعوله لا يصدق
‫- انه سعيد برؤيتك

150
00:20:36,063 --> 00:20:37,857
‫- ويبو؟
‫- نعم

151
00:20:37,982 --> 00:20:40,651
‫- اتعرفين ما هو؟
‫- مطاط طائر؟

152
00:20:40,776 --> 00:20:46,574
‫اجل، إنه مطاط طائر

153
00:20:46,699 --> 00:20:48,117
‫إنه فلابر

154
00:20:59,378 --> 00:21:02,882
‫- عفوا لجعلك تنتظر طويلا
‫- لا بأس سيدتي

155
00:21:09,430 --> 00:21:11,932
‫آسف " سارة "

156
00:21:13,017 --> 00:21:15,686
‫هل ستقول لي أنك ابلغتني؟

157
00:21:15,811 --> 00:21:20,316
‫لا بل سأقلك الى منزلك

158
00:21:24,361 --> 00:21:25,362
‫تفضلي

159
00:21:29,575 --> 00:21:31,202
‫شكرا لك

160
00:21:38,501 --> 00:21:43,714
‫التجربة آمنة كليا
‫ولكنه مجرد نظير مشع

161
00:21:43,923 --> 00:21:48,636
‫يزيل ويبر من وحدة احتواء الرصاص

162
00:21:48,761 --> 00:21:50,429
‫جيد جدا ويبر

163
00:21:51,180 --> 00:21:56,268
‫ضعي النظير المشع
‫خلف الدرفة المنزلقة

164
00:21:58,062 --> 00:22:02,358
‫وهذه تعمل تماما مثل الكاميرا

165
00:22:02,566 --> 00:22:07,112
‫تضبط تدفق اشعاع الجاما، وتخلق جدولا
‫محددا من الطاقة المتدفقة

166
00:22:07,238 --> 00:22:15,162
‫والان انتبهي وضعي الالية تحت المطاط
‫الطائر

167
00:22:15,371 --> 00:22:19,834
‫اشعر بالحرارة الشديدة هنا
‫ويبو

168
00:22:20,042 --> 00:22:23,170
‫يولد الإشعاع خرابا شبه مستقر في
‫المطاط الطائر

169
00:22:23,295 --> 00:22:26,966
‫حيث يحرر الطاقة الكبيرة ويدفع المطاط
‫الطائر

170
00:22:27,174 --> 00:22:31,387
‫وللقيام بذلك علي أن أكثر من اسقاطه او
‫ركله او ضربه

171
00:22:32,388 --> 00:22:35,307
‫- بوميض من اشارات ضوئية
‫- حتما

172
00:22:35,516 --> 00:22:40,187
‫اظن من خلال السيطرة
‫على تدفق اشعاع الجاما

173
00:22:40,396 --> 00:22:45,025
‫يمكننا السيطرة على المطاط الطائر نفسه

174
00:22:45,234 --> 00:22:47,862
‫اعقدوا اصابعكم

175
00:22:56,328 --> 00:22:58,664
‫انه يعمل

176
00:23:02,668 --> 00:23:04,628
‫الهبوط التدريجي

177
00:23:07,590 --> 00:23:10,551
‫الى الاعلى مجددا

178
00:23:15,222 --> 00:23:17,558
‫زفافي

179
00:23:18,184 --> 00:23:20,686
‫- علي ان اذهب
‫- لكنك لم تنته بعد

180
00:23:20,811 --> 00:23:23,147
‫فقد بدأت لتوك

181
00:23:23,355 --> 00:23:25,900
‫الزفاف، لا يمكنني ان افوته هذه المرة

182
00:23:26,025 --> 00:23:30,779
‫انها الساعة السادسة والنصف
‫وهذا موعد زفافي

183
00:23:30,905 --> 00:23:34,617
‫- لن تذهب
‫- لماذا؟

184
00:23:34,742 --> 00:23:37,745
‫لانك لن تتزوج

185
00:23:37,953 --> 00:23:40,539
‫- بلى، سأتزوج
‫- لقد فاتك الزفاف

186
00:23:40,748 --> 00:23:44,752
‫انها السادسة والنصف صباحا

187
00:23:48,672 --> 00:23:51,342
‫إنني آسفة

188
00:23:55,346 --> 00:23:57,807
‫- هل هذا صحيح؟
‫- نعم

189
00:24:00,309 --> 00:24:02,520
‫سارة

190
00:24:30,297 --> 00:24:31,507
‫سارة

191
00:24:35,678 --> 00:24:40,516
‫لديك الجرأة لتأتي الى هنا بعدما فعلته
‫بي البارحة؟

192
00:24:40,641 --> 00:24:45,020
‫- هلا سمحت لي بأن افسر ما جرى؟
‫- لا

193
00:24:45,146 --> 00:24:49,483
‫ليس هناك ما يستحق التفكير، لم تكن
‫هناك

194
00:24:49,692 --> 00:24:52,361
‫للمرة الثالثة تتركني لوحدي في المذبح

195
00:24:54,446 --> 00:24:57,575
‫إنني آسف من كل قلبي ولكن ارجوك
‫اسمعيني

196
00:24:57,700 --> 00:25:02,329
‫انت تعرفينني وتعرفين كيف
‫تسيطر علي فكرة ما احيانا

197
00:25:02,455 --> 00:25:05,833
‫- لا اريد ان اسمع
‫- يجب أن تسمعي

198
00:25:06,542 --> 00:25:09,670
‫هذا هو السبب الذي اخرني البارحة

199
00:25:10,921 --> 00:25:12,381
‫إنه المطاط الطائر

200
00:25:14,216 --> 00:25:21,223
‫إنه مركب مستقر وإذا ما اعطيته
‫قليلاً من الطاقة فهو يولد المزيد منها

201
00:25:21,348 --> 00:25:26,687
‫وعندما تتوقفين عن اعطاءه الطاقة يعود
‫الى حالته العادية

202
00:25:26,812 --> 00:25:30,941
‫وهو مطيع وينفذ الاوامر، اليس رائعا
‫سارة؟

203
00:25:31,066 --> 00:25:37,114
‫المدهش هو انني احببتك دائما وأنت
‫حطمت قلبي

204
00:25:39,074 --> 00:25:42,912
‫- من اجل صنع قطة المطاط هذه
‫- سارة انه اكثر من هذا بكثير

205
00:25:43,120 --> 00:25:46,832
‫بإمكان هذه ان تنقذ المدرسة، دعيني
‫ابرهن ذلك

206
00:25:46,957 --> 00:25:49,418
‫اعطني دقيقة واحدة

207
00:25:51,712 --> 00:25:57,051
‫المطاط في جيبي، وعندما اخرج من هذه
‫الطاقة سأقع على الارض

208
00:25:57,259 --> 00:26:01,222
‫وعندما اصطدم سيعيدني المطاط
‫للاعلى بدون اذى

209
00:26:01,347 --> 00:26:02,348
‫راقبي

210
00:26:11,148 --> 00:26:14,068
‫- هل جننت؟
‫- سأعود فورا

211
00:26:15,486 --> 00:26:16,654
‫فيليب

212
00:26:22,117 --> 00:26:26,163
‫- فيليب، هل تأذيت؟
‫- جرحت كرامتي فقط

213
00:26:26,288 --> 00:26:31,001
‫إذا اعتقدت انني سأتعاطف معك، فإنك
‫تضيع وقتك فقط

214
00:26:31,210 --> 00:26:33,295
‫لقد انتهى ما بيننا

215
00:26:35,047 --> 00:26:36,674
‫سارة

216
00:26:56,443 --> 00:26:58,612
‫منزل احد الفتيان

217
00:27:00,781 --> 00:27:02,908
‫ابي

218
00:27:03,826 --> 00:27:05,369
‫ابي

219
00:27:06,871 --> 00:27:08,497
‫ابي

220
00:27:12,001 --> 00:27:16,422
‫احدهم في مؤسستك ارتكب خطأ كبيرا

221
00:27:16,630 --> 00:27:20,468
‫لقد طردت من فريق كرة السلة لانني لم
‫انجح في الكيمياء

222
00:27:20,676 --> 00:27:26,056
‫- ولا زلت تحت التجربة
‫- كيف حصل هذا؟

223
00:27:26,182 --> 00:27:29,435
‫كان يجب ان احصل على
‫علامة عالية وهكذا قيل لي

224
00:27:29,560 --> 00:27:32,980
‫السبب الوحيد لدعمي لهذه المدرسة
‫العديمة النفع

225
00:27:33,189 --> 00:27:37,943
‫هي ان يحصل ابني على علامة
‫عالية ويذهب لجامعة هارفرد

226
00:27:38,068 --> 00:27:43,782
‫- هذا ما يجب ان يحصل
‫- لقد تكلمنا مع برنارد استاذ الكيمياء

227
00:27:43,991 --> 00:27:46,869
‫إما أنه لم يفهم او أنه نسي ذلك

228
00:27:46,994 --> 00:27:49,288
‫وقد واجهنا صعوبة في اقناعه سيدي

229
00:27:49,413 --> 00:27:53,417
‫يجب ان احصل على علامات عالية في
‫الكيمياء ايها الاغبياء

230
00:27:53,542 --> 00:27:55,586
‫مهلا

231
00:27:55,711 --> 00:28:00,883
‫- سنغير هذه العلامة الى ممتاز
‫- لن ينجح الامر

232
00:28:01,008 --> 00:28:05,054
‫هذا الرجل لا يعيش في العالم الحقيقي
‫فلديه مبادىء

233
00:28:05,179 --> 00:28:09,266
‫ابحثوا عن اي اخطاء في ماضيه لنجبره
‫على تغيير العلامة

234
00:28:09,391 --> 00:28:15,147
‫عندما يكون لديه مبادىء فلا يمكن
‫شرائه بسعر بخس

235
00:28:49,181 --> 00:28:54,645
‫نضيف 500 ملغ من صابون اليدين

236
00:28:54,770 --> 00:28:56,397
‫وصفة مفعمة بالحيوية

237
00:29:08,117 --> 00:29:10,494
‫احتاج الى موضوع اختباري كروي

238
00:29:15,583 --> 00:29:18,586
‫رائع، والان الى الخطوة التالية

239
00:29:23,174 --> 00:29:29,722
‫نطبق المادة المطاطية على كرة الغولف

240
00:29:34,018 --> 00:29:39,064
‫جيد جدا
‫ونضعها على السطح كاملا

241
00:29:39,273 --> 00:29:42,359
‫الإختبار رقم واحد

242
00:29:56,999 --> 00:29:58,501
‫هل أنت بخير؟

243
00:30:02,838 --> 00:30:08,469
‫مسح المادة المطاطية على كرة البولينغ

244
00:30:14,683 --> 00:30:18,145
‫- مباشرة الى الرأس
‫- كيف جعلها تتحرك بهذه السرعة؟

245
00:30:18,270 --> 00:30:19,271
‫لا اعرف

246
00:30:19,605 --> 00:30:22,691
‫التجربة رقم 2

247
00:30:22,817 --> 00:30:26,278
‫السيطرة على الوضعية العمودية

248
00:30:26,487 --> 00:30:28,489
‫يبدأ الان

249
00:30:44,588 --> 00:30:48,217
‫لا بد وأن لهذه المادة فائدة في الرياضة

250
00:30:48,342 --> 00:30:49,760
‫اجل

251
00:31:08,445 --> 00:31:11,198
‫ماذا؟

252
00:31:19,790 --> 00:31:25,546
‫مطاط سائل مع جرعة مناسبة من الرذاذ

253
00:31:26,630 --> 00:31:29,341
‫إنها مسدودة

254
00:31:37,349 --> 00:31:41,187
‫- هل رأيت ما يكفي؟
‫- الكثير

255
00:31:42,271 --> 00:31:46,358
‫بعدما تصطدم الكرة بالارض
‫وتعود سوف نقود السيارة

256
00:31:47,818 --> 00:31:50,571
‫يمكن تعديل الخرطوم

257
00:31:54,408 --> 00:31:56,368
‫هيا

258
00:32:26,941 --> 00:32:28,359
‫تبا

259
00:32:31,070 --> 00:32:32,488
‫- ويبو
‫- نعم سيدي

260
00:32:32,613 --> 00:32:34,156
‫سننجح

261
00:32:34,281 --> 00:32:36,742
‫دعني اريك

262
00:32:38,285 --> 00:32:41,372
‫اربط دواسة البنزين الى الدرفة
‫المنزلقة

263
00:32:41,497 --> 00:32:46,710
‫اذا ضغطت دواسة البنزين سوف
‫تطلق أشعة جاما ويزيد الضغط

264
00:32:46,836 --> 00:32:49,463
‫استمعي الى هذا الصوت الطفولي

265
00:32:51,841 --> 00:32:54,510
‫تضبط عجلة القيادة الحركة الجانبية

266
00:32:54,635 --> 00:32:59,181
‫- إذا استدرت يمينا فستتبعك
‫- انها تستدير يمينا

267
00:32:59,306 --> 00:33:02,393
‫اذا استدرت يسارا فسوف تستدير يسارا

268
00:33:02,518 --> 00:33:04,770
‫تعمل كأي عجلة قيادة عادية

269
00:33:04,895 --> 00:33:08,440
‫مغير الحركة والتوقف والحركة الخلفية

270
00:33:09,525 --> 00:33:14,196
‫- اخرجني من هنا
‫- ويبو

271
00:33:15,281 --> 00:33:17,950
‫- ماذا كنت تفعلين هنا؟
‫- اغازل المحرك

272
00:33:18,075 --> 00:33:21,120
‫آمل انك لم تلمسي شيئا، كفي عن اللعب

273
00:33:21,245 --> 00:33:23,080
‫إننا بصدد احراز تقدم هائل

274
00:33:27,626 --> 00:33:30,296
‫ها نحن جاهزون

275
00:33:30,421 --> 00:33:32,423
‫- ويبو؟
‫- نعم

276
00:33:32,548 --> 00:33:36,469
‫ما رأيك لو ذهبنا في جولة؟

277
00:33:36,594 --> 00:33:39,680
‫- طر بي الى القمر
‫- هذه هي الروح

278
00:33:39,805 --> 00:33:42,892
‫سنطير لمنزل سارة ونصف
‫هذه الطفلة على السطح

279
00:33:43,017 --> 00:33:47,313
‫- وهكذا ستغير رأيها
‫- ربما عليك الذهاب بدوني؟

280
00:33:47,438 --> 00:33:50,191
‫- لماذا؟
‫- اصاب بالغثيان في السيارة

281
00:33:50,316 --> 00:33:53,194
‫لن تتقيئي رقاقات، فليس لديك معدة

282
00:33:53,319 --> 00:33:57,239
‫- بوصلتي تتسبب لي بالغثيان
‫- كفي عن ذلك، ليست مسألة السيارة

283
00:33:57,364 --> 00:33:59,783
‫إنها تتعلق بسارة، هيا تعالي

284
00:34:01,118 --> 00:34:02,119
‫لا

285
00:34:03,078 --> 00:34:04,872
‫- الان
‫- حسنا

286
00:34:10,377 --> 00:34:12,420
‫إننا الان خارج العالم

287
00:34:12,545 --> 00:34:16,926
‫لنرى ماذا تستطيع هذه الطفلة ان تفعل

288
00:34:20,429 --> 00:34:22,473
‫- لقد نجحت
‫- انها كذلك

289
00:34:22,598 --> 00:34:24,641
‫انني اطير

290
00:34:26,644 --> 00:34:28,686
‫- تعلمين ما يعني هذا؟
‫- ماذا؟

291
00:34:28,813 --> 00:34:32,690
‫معناها انني لن أكون بحاجة لشراء
‫اطارات مجددا

292
00:34:32,817 --> 00:34:36,862
‫لنرى ماذا في الراديو، آه لاتيني

293
00:35:04,640 --> 00:35:07,143
‫إننا بخير

294
00:35:10,896 --> 00:35:14,400
‫لا بأس لقد رأيته

295
00:35:15,568 --> 00:35:17,820
‫ليس هناك ما نقلق بشأنه

296
00:35:21,532 --> 00:35:23,492
‫اللعنة

297
00:35:25,703 --> 00:35:27,329
‫هيا رويدك

298
00:35:32,460 --> 00:35:34,795
‫آسف، اول مرة اطير

299
00:35:35,421 --> 00:35:37,465
‫اماه

300
00:35:54,815 --> 00:35:56,233
‫إنني آسف

301
00:35:57,902 --> 00:36:01,197
‫مهلك ويبو

302
00:36:05,785 --> 00:36:08,788
‫إننا نحسن ذلك

303
00:36:29,350 --> 00:36:34,814
‫ويبو، تعالي، عليك ان تشاهدي هذا

304
00:36:36,482 --> 00:36:40,152
‫- اهذا ما تسمونه الجنة
‫- تقريبا

305
00:36:41,111 --> 00:36:46,742
‫انظري، العالم كله وما بعده

306
00:36:46,867 --> 00:36:52,915
‫- جميل
‫- الوحدة والثبات

307
00:36:53,040 --> 00:36:55,000
‫السكينة

308
00:37:01,507 --> 00:37:04,885
‫ما كان يجب ان أطفأها

309
00:37:05,010 --> 00:37:07,847
‫اداء الإشتعال تردد، قد تكون الدرفة
‫عالقة

310
00:37:11,475 --> 00:37:14,770
‫ابدأ الدوران ارجوك

311
00:37:30,202 --> 00:37:32,246
‫نعم

312
00:37:39,170 --> 00:37:45,259
‫من الممتع ان أكون معك دون ان يكون
‫برنارد يلازمنا

313
00:37:45,468 --> 00:37:48,846
‫- مزيد من النبيذ؟
‫- لا شكرا

314
00:37:49,054 --> 00:37:54,351
‫علي ان اقول لك ليلة سعيدة فلدي يوم
‫حافل غدا

315
00:37:59,398 --> 00:38:05,988
‫ووتلاند مستعد لاي شيء لتكوني له،
‫سنكون معا ورفيقنا الوقت

316
00:38:12,286 --> 00:38:13,287
‫سارة

317
00:38:26,091 --> 00:38:30,763
‫- آسفة ولسن
‫- دعك من ذلك، لا بأس

318
00:38:30,888 --> 00:38:32,723
‫لدينا الوقت الكافي معا

319
00:38:32,848 --> 00:38:37,394
‫اسمع، سأذهب الخميس الى
‫روتلاند من اجل المباراة

320
00:38:37,520 --> 00:38:38,729
‫اراك هناك

321
00:38:38,854 --> 00:38:43,609
‫سوف احجز لنا مكانا للعشاء وإذا خسر
‫روتلاند سوف ادفع انا

322
00:38:43,734 --> 00:38:50,407
‫إذا خسر فريقك تدفعين وإذا فاز
‫سنذهب في نهاية الاسبوع للجبال

323
00:38:55,371 --> 00:38:56,789
‫النذل

324
00:38:58,165 --> 00:39:02,044
‫- اتفقنا على الرهان؟
‫- سأفكر بالامر

325
00:39:07,091 --> 00:39:09,135
‫لن اخسر شيئا، انها لي

326
00:39:09,260 --> 00:39:10,803
‫السير ايزاك

327
00:39:15,224 --> 00:39:17,017
‫الى الخارج

328
00:39:23,816 --> 00:39:27,528
‫حسنا كررا ما قلتماه

329
00:39:27,736 --> 00:39:33,325
‫تناول كرة غولف ووضع
‫عليها دهانا وبدأت بالطيران

330
00:39:34,660 --> 00:39:38,706
‫- وضربت سميث على رأسه
‫- عدة مرات

331
00:39:38,831 --> 00:39:42,585
‫ضربتني كرة البولينغ عدة مرات

332
00:39:42,710 --> 00:39:47,047
‫- هل كنت تشرب؟
‫- لا

333
00:39:47,256 --> 00:39:49,884
‫تناولت 2 بيرة على العشاء وهو تناول
‫النبيذ

334
00:39:50,009 --> 00:39:51,010
‫مع العشاء

335
00:39:51,135 --> 00:39:52,595
‫حسنا

336
00:39:53,971 --> 00:40:00,644
‫ما جعل الكرة تطير هي المادة اللزجة،
‫لا اعرف من اين اتت ولا ما هي

337
00:40:05,733 --> 00:40:08,152
‫إنها تسبب الصداع

338
00:40:10,529 --> 00:40:12,156
‫يا الهي

339
00:40:13,574 --> 00:40:17,077
‫اتمنى لو اجعلك تشعر بتحسن

340
00:40:18,454 --> 00:40:20,289
‫وأنا كذلك

341
00:40:20,414 --> 00:40:25,878
‫قد اكون رجعية ولكن برأيي عندما تحب
‫إمرأة رجل ستحبه كما هو

342
00:40:26,086 --> 00:40:31,675
‫- وليس لما سيكون عليه
‫- شكرا لتعاطفك ويبو

343
00:40:31,884 --> 00:40:35,304
‫ولكنها ليست منطقة اختصاصك
‫لإبداء رأيك بهذا الامر

344
00:40:35,513 --> 00:40:38,974
‫انني لا ابتسم ولكن لدي عقل لافكر

345
00:40:39,395 --> 00:40:40,160
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

346
00:40:40,184 --> 00:40:42,853
‫علي ان اعالج هذه المسألة بمفردي

347
00:40:42,978 --> 00:40:46,816
‫انها مسألة انسانية وليست للكومبيوتر

348
00:40:46,941 --> 00:40:49,193
‫إنها خاصة بالناس

349
00:40:49,401 --> 00:40:52,571
‫- طابت ليلتك ويبو
‫- طابت ليلتك بروفسور

350
00:42:54,652 --> 00:42:56,362
‫يا الهي

351
00:42:58,447 --> 00:43:01,742
‫الامر محرج

352
00:43:01,909 --> 00:43:07,832
‫ويبو، راودني حلم مدهش

353
00:43:12,128 --> 00:43:14,672
‫ويبو، استيقظي

354
00:43:17,550 --> 00:43:21,387
‫- لقد حلت كل مشاكلنا
‫- كلي آذان صاغية

355
00:43:21,512 --> 00:43:25,891
‫سيذهب المطاط الى مباراة كرة السلة

356
00:43:26,016 --> 00:43:28,477
‫- كرة السلة؟
‫- نعم

357
00:44:01,385 --> 00:44:03,596
‫تجربة

358
00:44:22,656 --> 00:44:29,455
‫تطبيق المادة على السطح الكلي لطابة
‫الباسكت بول

359
00:44:29,663 --> 00:44:32,333
‫التطبيق اكتمل

360
00:44:57,983 --> 00:45:00,236
‫نقطتان

361
00:45:14,750 --> 00:45:18,587
‫تطبيق الخطة " ب "

362
00:45:21,966 --> 00:45:24,426
‫بحذر بحذر

363
00:45:31,725 --> 00:45:34,895
‫التجربة الثانية للمطاط،
‫مراقبة العناصر

364
00:45:35,104 --> 00:45:40,276
‫الوتر المرن، 50 باوند من الثقل

365
00:45:40,484 --> 00:45:44,655
‫تبدأ التجربة الان، تمني لي الحظ

366
00:45:59,420 --> 00:46:01,505
‫لمستها

367
00:46:28,157 --> 00:46:30,785
‫نجحت التجربة

368
00:46:33,871 --> 00:46:36,248
‫انتهت التجربة

369
00:46:44,173 --> 00:46:48,219
‫هل وضعت الطلاء على
‫كل نهاية قبل ان نطليها؟

370
00:46:48,427 --> 00:46:51,222
‫عفوا، ماذا قلت؟

371
00:46:51,430 --> 00:46:55,392
‫هل وضعت المطاط على
‫كل مسمار قبل طلائه؟

372
00:46:55,518 --> 00:46:57,436
‫- اجل إنني متأكدة
‫- ممتاز

373
00:46:58,562 --> 00:47:02,399
‫- كم يحتاج الطلاء ليجف؟
‫- 30 دقيقة

374
00:47:02,608 --> 00:47:05,569
‫قد يبدو الامر مشكوكا به إذا بدأ بالعمل
‫فورا

375
00:47:05,694 --> 00:47:10,658
‫- اليس هذا غشا؟
‫- لا، إنه التعادل، لقد رأيت الفريق

376
00:47:10,783 --> 00:47:14,495
‫يجب ان يكون لديهم برنامجهم
‫التلفزيوني وعلينا ربح المباراة

377
00:47:14,620 --> 00:47:17,498
‫علي اثبات ان المطاط يعمل جيدا

378
00:47:17,623 --> 00:47:21,710
‫وسأفعل ذلك أمام اعين ويلسون كرافس

379
00:47:21,836 --> 00:47:23,462
‫لا تخذلني

380
00:47:34,849 --> 00:47:35,850
‫- ويبو
‫- نعم

381
00:47:35,975 --> 00:47:39,687
‫أثناء غيابي، انت المسوؤلة ولا اتصالات
‫الى روسيا مجددا

382
00:47:39,812 --> 00:47:45,818
‫- كان ذلك فلابر
‫- تأكدي ان فلابر سيكون في العلبة

383
00:47:45,943 --> 00:47:48,821
‫- اياك ان تخرجيه
‫- بالطبع لا

384
00:47:48,946 --> 00:47:51,615
‫- تعلمين ما سيحصل
‫- بالطبع

385
00:47:51,740 --> 00:47:54,702
‫- فهمت سيدي
‫- وعد؟

386
00:47:54,827 --> 00:47:59,999
‫- لا تخف
‫- هذه هي فتاتي

387
00:48:00,207 --> 00:48:03,002
‫انطلق للنصر

388
00:48:06,714 --> 00:48:12,928
‫اهلا بكم الى لقاء روتلاند وآرينا ال 86

389
00:48:13,053 --> 00:48:17,933
‫راتلاند بإمكانهم الفوز الليلة بسهولة

390
00:48:18,058 --> 00:48:21,312
‫جيد جدا، سكويرلز، اسمعوني جيدا

391
00:48:23,230 --> 00:48:30,196
‫قد يضايقنا فريق راتلاند من حيث طول
‫قاماتهم

392
00:48:30,321 --> 00:48:38,037
‫وقوتهم ورشاقتهم ولديهم احقية اللعب
‫الهجومي والدفاعي

393
00:48:38,245 --> 00:48:43,375
‫فهم مدربون جيدا

394
00:48:43,501 --> 00:48:48,464
‫ورغبتهم بالربح غير مشكوك بها

395
00:48:48,672 --> 00:48:54,094
‫ولم يهزموا في المباراة ال 180 التي
‫لعبوها

396
00:48:55,179 --> 00:49:00,100
‫وهذا لا يعني اننا سنغلبهم

397
00:49:21,330 --> 00:49:23,374
‫راتلاند

398
00:49:40,307 --> 00:49:45,187
‫حسنا فلابر،
‫حان الوقت لنتعرف على بعضنا

399
00:49:54,029 --> 00:49:56,615
‫تسديد كرة اخرى لفريق راتلاند

400
00:49:56,824 --> 00:50:01,036
‫حققوا النصر في الجولة الاولى

401
00:50:07,585 --> 00:50:09,962
‫مساء الخير سارة

402
00:50:10,171 --> 00:50:11,380
‫يا لها من مصادفة

403
00:50:24,977 --> 00:50:29,315
‫هيا العبوا بحماس، ليس الان ايرني

404
00:50:29,440 --> 00:50:33,027
‫هيا مدفيلدز

405
00:50:35,154 --> 00:50:37,615
‫آسف ويلسون

406
00:50:45,164 --> 00:50:49,043
‫اراهن على 10 الاف زيادة على راتلاند

407
00:50:51,629 --> 00:50:54,548
‫- هل من مشكلة؟
‫- تراهن ضد فريقي؟

408
00:50:54,757 --> 00:50:58,552
‫ليس فريقك فقد طردوك منه اتذكر؟

409
00:51:04,016 --> 00:51:08,437
‫- لا بد وأن ذلك يؤلم
‫- لقد ضربه عن قصد

410
00:51:17,112 --> 00:51:19,698
‫فلابر، اين انت؟

411
00:53:47,847 --> 00:53:50,641
‫اهلا بكم الى النصف الثاني من المباراة

412
00:53:50,766 --> 00:53:56,313
‫فريق موفيلد سويلرز يهزم شر هزيمة
‫بخسارة 51 نقطة

413
00:53:56,522 --> 00:54:00,693
‫على المدرب ان يفكر بالإنسحاب

414
00:54:04,655 --> 00:54:07,241
‫توقعوا مالا لا يمكن توقعه

415
00:54:07,366 --> 00:54:12,621
‫هيا بروس، ورنر اريدك سنجابا طائرا

416
00:54:12,830 --> 00:54:15,124
‫هيا المستحيل معقول

417
00:54:26,302 --> 00:54:28,721
‫وقت العرض

418
00:54:54,455 --> 00:54:55,998
‫هذا غير معقول

419
00:55:18,854 --> 00:55:21,023
‫سجلنا الهدف

420
00:55:22,358 --> 00:55:24,902
‫هل رأيت تلك القفزة؟

421
00:55:43,003 --> 00:55:49,468
‫- هل انت اعمى؟ لعبهم غير قانوني
‫- ليس هناك قاعدة تمنع القفز عاليا

422
00:55:49,593 --> 00:55:51,011
‫اجلس

423
00:55:53,222 --> 00:55:57,726
‫يبدو انك ستقضي العطلة في الجبال
‫بمفردك

424
00:56:13,534 --> 00:56:15,911
‫هل رأيت تلك الكرة كروفت؟

425
00:56:28,174 --> 00:56:29,133
‫نعم

426
00:56:32,011 --> 00:56:34,138
‫مودفيلد : 67
‫واتلاند : 68

427
00:56:54,909 --> 00:56:58,287
‫ديل

428
00:56:58,412 --> 00:57:00,164
‫لا تنزع المسامير

429
00:57:00,289 --> 00:57:02,124
‫لا اعرف

430
00:57:02,249 --> 00:57:05,252
‫لم تنته المباراة بعد

431
00:57:05,461 --> 00:57:10,925
‫لا اعرف عن الكرة ولكنني اعرف عن
‫الكيمياء

432
00:57:11,133 --> 00:57:14,220
‫وأظن ان ديل يعاني من مشكلة وليست
‫مشكلة الحافز

433
00:57:14,345 --> 00:57:16,806
‫ولكن بسبب مادة لاصقة في حذائه

434
00:57:16,931 --> 00:57:19,225
‫- الديك بعض الكحول؟
‫- ماذا؟

435
00:57:20,434 --> 00:57:26,440
‫مرحبا، هل استطيع ان ارى حذائك؟

436
00:57:28,901 --> 00:57:32,488
‫حافظ على رباطة جأشك وطاقتك

437
00:57:36,075 --> 00:57:38,119
‫ابن الـ...

438
00:57:38,786 --> 00:57:41,872
‫خذ الكرة واقفز بأقصى طاقتك

439
00:57:41,997 --> 00:57:46,919
‫- لكنني في النهاية الاخرى
‫- اقفز وإلا سأجعلك ترسب

440
00:57:47,044 --> 00:57:49,213
‫- ماذا؟
‫- سمعتني

441
00:57:49,338 --> 00:57:53,134
‫اقفز وإلا جعلتك ترسب في امتحاناتك

442
00:57:54,635 --> 00:57:56,053
‫حسنا

443
00:57:58,764 --> 00:58:02,226
‫- اظنه عقابا قاسيا
‫- اقفز

444
00:58:04,979 --> 00:58:09,942
‫يحاول فريق سكويزلاند
‫تعويض خسارتهم

445
00:58:10,067 --> 00:58:12,945
‫مع نفاذ الوقت يتقدم فريق راتلاند بفارق
‫علامة واحدة

446
00:58:13,070 --> 00:58:21,203
‫ولعب سكودليرز بأقصى طاقتهم ولكنهم
‫سيخرجون بتحقيق بعض النقاط

447
00:58:21,328 --> 00:58:24,081
‫اقفز ديل، اقفز

448
00:58:25,708 --> 00:58:32,381
‫ها هو ديل يقفز ويستولي على الكرة

449
00:58:32,506 --> 00:58:36,260
‫وهو يطير الى الجهة الاخرى

450
00:58:42,183 --> 00:58:44,768
‫- لقد ربحنا
‫- اجل اجل

451
00:58:44,894 --> 00:58:49,648
‫ضربة خاطئة، منذ متى يسمح للاعب
‫بمرافقة الكرة لداخل السلة؟

452
00:58:49,857 --> 00:58:54,403
‫لا اعرف، هيا بنا

453
00:58:56,530 --> 00:58:58,157
‫- عمت مساء
‫- عمت مساء

454
00:59:02,203 --> 00:59:04,747
‫لا بد وأن لبيرنارد يدا في هذا

455
00:59:04,872 --> 00:59:08,709
‫هذا ما رأيناه في منزله البارحة

456
00:59:08,834 --> 00:59:10,461
‫حسنا

457
00:59:13,297 --> 00:59:18,052
‫إنني واثق من أن فريقك كان يغش

458
00:59:18,260 --> 00:59:20,095
‫إنك خاسر حزين لخسارته

459
00:59:20,221 --> 00:59:21,222
‫سارة؟

460
00:59:21,347 --> 00:59:26,894
‫- هل لي ان احدثك لدقيقة ولوحدنا؟
‫- قل ما تريده أمامنا نحن الإثنين

461
00:59:27,019 --> 00:59:29,271
‫إذا كنت تتذكر

462
00:59:29,396 --> 00:59:31,023
‫سارة

463
00:59:32,691 --> 00:59:34,527
‫فلابر

464
00:59:34,652 --> 00:59:37,780
‫فلابر؟ يبدو اسم شامبو للصغار

465
00:59:41,033 --> 00:59:43,244
‫فلابر هو من ربح المباراة

466
00:59:43,369 --> 00:59:48,124
‫كان اللاعبون يطيرون عاليا لانني دهنت
‫احذيتهم بالمطاط

467
00:59:48,249 --> 00:59:50,709
‫قليلا فقط في الاسفل

468
00:59:50,835 --> 00:59:53,379
‫انت مميز

469
00:59:58,551 --> 01:00:03,139
‫- سارة؟
‫- طابت ليلتك فيليب

470
01:00:03,347 --> 01:00:05,474
‫احترسي

471
01:00:07,351 --> 01:00:10,271
‫ماذا يجب ان نفعل لنجعلك تعترف
‫بالحقيقة؟

472
01:00:10,479 --> 01:00:15,526
‫العلاقة انتهت وقد خسرت، اذهب الى
‫المنزل والعب بالمطاط

473
01:00:44,430 --> 01:00:50,144
‫- اي سيارة يقود برنارد هذا؟
‫- سيارة تي بيرد قديمة، لماذا؟

474
01:00:50,269 --> 01:00:53,564
‫- لقد رأيتها
‫- إذن؟

475
01:00:53,689 --> 01:00:56,567
‫كانت تطير

476
01:00:58,569 --> 01:01:01,530
‫لقد سمعتني، انها تطير

477
01:01:09,872 --> 01:01:12,333
‫- من فاز؟
‫- نحن

478
01:01:14,668 --> 01:01:18,923
‫بروفسور؟ لماذا وجهك متجهم؟

479
01:01:20,716 --> 01:01:26,430
‫- تعرفين السبب
‫- هل هي سارة؟

480
01:01:28,349 --> 01:01:31,435
‫اتمنى لو تفهمين النفس الإنسانية

481
01:01:31,644 --> 01:01:35,064
‫لو كنت افهم النساء

482
01:01:35,272 --> 01:01:39,068
‫او افهم العواطف والإنفعالات

483
01:01:39,276 --> 01:01:45,157
‫لو افهم كل هذا لما قضيت
‫حياتي كلها في مختبر

484
01:01:45,366 --> 01:01:48,327
‫محاولا ان اعرف كيف يعمل العالم

485
01:01:52,289 --> 01:01:55,042
‫اعرف انني احبها ويبو

486
01:01:56,502 --> 01:01:59,880
‫كل خلية عصبية في جهازي اللمفاوي
‫متشبعة بحبها

487
01:02:00,089 --> 01:02:07,054
‫لست مغيب الذهن او اناني او مجنون

488
01:02:07,179 --> 01:02:16,313
‫بل انا غائب الذهن لانني احب سارة

489
01:02:16,438 --> 01:02:23,070
‫- بروفسور؟
‫- لا فائدة من ذلك بعد الان

490
01:02:23,195 --> 01:02:27,950
‫- لم يعد لدي اي فرصة معها
‫- هذا غير صحيح

491
01:02:28,075 --> 01:02:30,536
‫هناك دائما فرصة اخرى

492
01:02:30,744 --> 01:02:34,123
‫علاقتي بها انتهت

493
01:02:35,207 --> 01:02:39,128
‫عليها ان تستمر بدوني، انا لا اليق بها

494
01:02:39,336 --> 01:02:43,340
‫كنت تعلمين ذلك ولا تريدينني ان
‫اتزوجها

495
01:02:45,551 --> 01:02:49,680
‫كنت على حق، لم اكن اليق بها

496
01:02:49,805 --> 01:02:55,519
‫انت من يناسبني، نحن الإثنان فقط

497
01:02:55,728 --> 01:02:59,482
‫وبوجود فلابر نصبح ثلاثة

498
01:02:59,690 --> 01:03:02,443
‫- طابت ليلتك ويب
‫- طابت ليلتك

499
01:03:03,986 --> 01:03:06,155
‫بروفسور

500
01:03:11,452 --> 01:03:16,373
‫إنها الحقيقة، اريده ان يحصل على ما
‫يريد

501
01:03:16,582 --> 01:03:20,294
‫حتى ولو كان هذا يعني انت بدلا مني

502
01:03:54,203 --> 01:03:56,205
‫سارة؟

503
01:03:56,330 --> 01:03:58,165
‫سارة، هذه انا

504
01:03:58,290 --> 01:04:00,876
‫- ويبو؟
‫- هل لي بالدخول؟

505
01:04:01,001 --> 01:04:05,381
‫آسفة لإيقاظك هكذا ولكنني
‫لا استطيع قرع الجرس

506
01:04:07,925 --> 01:04:10,594
‫- هل فيليب بخير؟
‫- نعم

507
01:04:10,719 --> 01:04:13,597
‫ولكنه ليس ظرفا عاديا

508
01:04:13,722 --> 01:04:19,061
‫سيغضب لو عرف انني غادرت
‫علي ان اريك شيئا

509
01:04:19,186 --> 01:04:23,023
‫هل لديك دقيقة؟
‫اسمعي

510
01:04:24,483 --> 01:04:27,278
‫اعرف انني احبها ويبو

511
01:04:28,654 --> 01:04:32,199
‫كل خلية من جهازي اللمفاوي متشبعة
‫بحبها

512
01:04:32,408 --> 01:04:36,120
‫ذاك الشعور بالنشاط والبهجة والإنتعاش

513
01:04:36,328 --> 01:04:41,709
‫الحقيقة ويبو، لست مشتت الذهن بسبب
‫انانيتي او لاني مجنون

514
01:04:41,917 --> 01:04:44,628
‫او مهمل

515
01:04:44,837 --> 01:04:49,717
‫انا مشتت لانني احب سارة

516
01:04:55,347 --> 01:04:58,976
‫سيكون هذا سرنا الصغير

517
01:05:10,196 --> 01:05:11,614
‫فيليب

518
01:05:21,457 --> 01:05:22,458
‫سارة؟

519
01:05:44,939 --> 01:05:50,277
‫ها هي الصيغة، هكذا سننقذ ميدفيلد

520
01:05:51,529 --> 01:05:53,572
‫هذا ما كنت اقوله

521
01:05:53,781 --> 01:05:56,867
‫فلابر، رأيت ما فعله بالمباراة

522
01:05:56,992 --> 01:06:04,834
‫- يمكننا صناعة بعض الاحذية
‫- لا احذية، انظر

523
01:06:04,959 --> 01:06:10,131
‫- رحلة
‫- رحلة نعم

524
01:06:10,256 --> 01:06:12,299
‫شركة طيران

525
01:06:12,466 --> 01:06:17,138
‫يمكننا بيعها لشركة سيارات

526
01:06:17,263 --> 01:06:18,681
‫فيليب

527
01:06:35,865 --> 01:06:41,912
‫دكتور رينولدز، بروفيسور يسعدني ان
‫التقي بك

528
01:06:42,121 --> 01:06:47,543
‫اعتقد انك تعرف ابني
‫كان يلعب كرة السلة مع فريق مادفيلد

529
01:06:48,919 --> 01:06:54,758
‫سيارة قديمة جميلة
‫تمانع لو القيت نظرة على المحرك؟

530
01:06:54,925 --> 01:06:57,511
‫اجل أمانع

531
01:06:57,636 --> 01:07:01,557
‫ولا يعجبني ان تدخلوا ممتلكاتي

532
01:07:01,682 --> 01:07:05,811
‫توقعت شيئا أكثر تعقيدا

533
01:07:05,936 --> 01:07:14,487
‫إكتشافك يجني الكثير من المال ويمكننا
‫عقد صفقة

534
01:07:14,612 --> 01:07:17,907
‫اي اختراع اتوصل اليه يخص مدرسة
‫ميدفيلد

535
01:07:18,032 --> 01:07:20,951
‫وقريبا لن يعود هناك وجود لمدرسة
‫ميدفيلد

536
01:07:21,160 --> 01:07:26,874
‫- سنرى ما سيحدث
‫- يمكنك جني الكثير من المال

537
01:07:27,082 --> 01:07:31,003
‫لو كنا نهتم للمال لما عملنا مدرسين

538
01:07:31,128 --> 01:07:36,675
‫هل تعتقدان أن بإمكانكما بيعه بالمال
‫الذي تدين لي المدسة به؟

539
01:07:36,884 --> 01:07:40,221
‫- سنفعل في نهاية الفصل
‫- سأنسى الدين فورا

540
01:07:42,097 --> 01:07:44,266
‫لن ابيع فلابر

541
01:07:45,226 --> 01:07:51,982
‫- عندما اغادر لن يعود عرضي ساريا
‫- نفهم ذلك

542
01:07:52,191 --> 01:07:54,610
‫حظا موفقا

543
01:08:00,324 --> 01:08:04,411
‫قرار خاطىء بروفسور

544
01:08:17,091 --> 01:08:18,926
‫صباح الخير

545
01:08:22,471 --> 01:08:27,475
‫عفوا سيد سيلدون، هل انت مهتم بلقاء
‫السيد فيليب برينارد؟

546
01:08:27,600 --> 01:08:29,019
‫من؟

547
01:08:29,145 --> 01:08:34,316
‫إنه بروفسور سبق وتحدث اليك
‫بشأن تصميم جديد للسيارات

548
01:08:34,524 --> 01:08:38,112
‫اخبريه انني مشغول
‫واشكريه على اهتمامه

549
01:08:38,237 --> 01:08:42,783
‫- ارسلي له قبعة هدية
‫- إنه هنا، ينتظر في الخارج

550
01:08:59,675 --> 01:09:02,219
‫للبيع من قبل المالك

551
01:09:02,344 --> 01:09:08,600
‫إنه تصميم نادر لساعات اليد
‫اسم هذه الساعة " سكاراب "

552
01:09:12,438 --> 01:09:14,482
‫طابت ليلتك ويبر

553
01:09:56,690 --> 01:09:58,692
‫اجير شرير

554
01:10:00,486 --> 01:10:02,571
‫اثنان

555
01:10:28,889 --> 01:10:31,934
‫- وجدته
‫- خذ هذه ايها السافل

556
01:10:38,774 --> 01:10:41,068
‫- ما كان ذلك؟
‫- خذ ضربتان

557
01:11:16,812 --> 01:11:18,689
‫قبلني ايها الاخاذ

558
01:11:32,703 --> 01:11:35,956
‫- هل نلت منها؟
‫- اجل

559
01:11:49,512 --> 01:11:52,598
‫لم ار في حياتي شيكا
‫مع كل تلك الاصفار

560
01:11:52,807 --> 01:11:56,101
‫عندما رأونا نطير لم ينتظروا حتى
‫اعطونا الشيك

561
01:11:56,227 --> 01:11:58,771
‫بهذا المال سننقذ المدرسة

562
01:12:15,621 --> 01:12:17,248
‫ويبو؟

563
01:12:23,087 --> 01:12:24,505
‫ويبو

564
01:12:32,346 --> 01:12:34,557
‫لقد سرقوا فلابر

565
01:12:34,682 --> 01:12:36,308
‫ويبو؟

566
01:12:50,030 --> 01:12:52,700
‫سائل البطارية يتسرب

567
01:12:52,908 --> 01:12:55,744
‫ويبو؟
‫هذا انا

568
01:12:58,998 --> 01:13:02,918
‫هل لديك اشارات صوتية؟

569
01:13:03,335 --> 01:13:08,382
‫تعقب، هذا أنا البروفسور برنارد

570
01:13:08,507 --> 01:13:11,844
‫ويبو
‫هل ترينني؟

571
01:13:13,512 --> 01:13:14,805
‫إنها تراني

572
01:13:21,103 --> 01:13:29,653
‫علي ان اصل الى وصلة كهرباء
‫حيث يمكنني اعادة شحنك

573
01:13:29,778 --> 01:13:31,030
‫ويبو

574
01:13:32,072 --> 01:13:34,241
‫لا بأس

575
01:13:36,410 --> 01:13:39,246
‫ويبو، هل تسمعينني؟

576
01:13:41,874 --> 01:13:44,627
‫ستكونين بخير

577
01:13:44,835 --> 01:13:48,547
‫سأقوم بالتصليحات اللازمة لك

578
01:13:48,756 --> 01:13:51,300
‫انك تفقدين الطاقة

579
01:14:00,643 --> 01:14:05,606
‫سوف اساعدك

580
01:14:10,069 --> 01:14:12,196
‫طفلة

581
01:14:13,280 --> 01:14:15,533
‫ويبو؟

582
01:14:19,453 --> 01:14:22,414
‫الوداع ويبو

583
01:14:32,049 --> 01:14:36,220
‫لماذا فعلوا ذلك؟

584
01:14:59,368 --> 01:15:02,705
‫لا اعرف ما افعله بها

585
01:15:04,540 --> 01:15:08,919
‫ماذا حدث لروح الالة سارة؟

586
01:15:12,047 --> 01:15:14,925
‫هل يمكنك اصلاحها؟

587
01:15:15,050 --> 01:15:21,056
‫يمكنني اصلاحها ولكنها لن تعود الى ما
‫كانت عليه من روح مرحة

588
01:15:21,182 --> 01:15:23,684
‫لقد انتهت

589
01:15:23,809 --> 01:15:27,438
‫لم ادرك كنه ذكائها فقد حصل ذلك
‫بالصدفة

590
01:15:27,646 --> 01:15:32,443
‫استمريت بالمحاولة للتوصل الى ما هي

591
01:15:32,651 --> 01:15:35,488
‫ولم استطع ذلك

592
01:15:36,572 --> 01:15:42,328
‫ما كانت آخر كلمة
‫عرضتها على شاشتها؟

593
01:15:42,536 --> 01:15:47,249
‫- ربما هو اسم ملف
‫- لماذا عرضته؟

594
01:15:47,458 --> 01:15:51,128
‫كانت معطلة وتعرض معلومات عشوائية

595
01:15:51,337 --> 01:15:54,048
‫ما كانت تلك الكلمة؟

596
01:15:55,216 --> 01:15:57,885
‫هل تذكرها؟

597
01:15:58,010 --> 01:16:02,139
‫- لا
‫- حاول

598
01:16:08,813 --> 01:16:11,941
‫تبدأ بحرف " س "

599
01:16:18,489 --> 01:16:22,618
‫مرحبا فيليب،
‫هذه انا ويبو

600
01:16:22,743 --> 01:16:29,375
‫لو كنت بشرا لفهمت، اذا كنت تراقب
‫هذا يعني انني لست موجودة

601
01:16:30,876 --> 01:16:34,255
‫آمل ان يكون غيابي لم يسبب لك اي الم

602
01:16:35,589 --> 01:16:37,967
‫فيليب

603
01:16:38,092 --> 01:16:42,012
‫في هذا الملف تصميم
‫كامل عني، لم تنسه

604
01:16:42,221 --> 01:16:44,515
‫ولكنني لم اظهره لك من قبل

605
01:16:46,725 --> 01:16:52,731
‫ولكنني اضفت بعض التغييرات عليه
‫الغيت بعضا من أخطائي

606
01:16:53,816 --> 01:16:56,277
‫واضفت البعض من خصائصك

607
01:16:58,654 --> 01:17:04,368
‫اعرف انك ستحب ابنتي بقدر ما احببتك

608
01:17:54,126 --> 01:17:56,962
‫مفاجأة

609
01:17:57,171 --> 01:18:02,468
‫بروفيسور برنارد والدكتور
‫رينولدز مساء الخير

610
01:18:02,593 --> 01:18:04,220
‫تفضلا بالجلوس

611
01:18:05,846 --> 01:18:12,186
‫- تبدوان مرهقين
‫- مرهقين

612
01:18:12,311 --> 01:18:14,104
‫هل جئتما لتدفعا القرض؟

613
01:18:14,230 --> 01:18:18,692
‫- لا
‫- اعرف ولكنني امازحك

614
01:18:18,818 --> 01:18:23,572
‫- جئت ابيعك فلابر
‫- هل ذهبت الى منزلك

615
01:18:23,697 --> 01:18:25,366
‫اجل

616
01:18:26,158 --> 01:18:28,369
‫وهل احتاج لشرائه؟

617
01:18:30,079 --> 01:18:34,917
‫فلابر هو مادة غير علمية ومن الصعب
‫السيطرة عليه

618
01:18:35,126 --> 01:18:37,169
‫هل حاولت استعماله في شيء ما؟

619
01:18:37,294 --> 01:18:38,879
‫يحاول الخبير ان يعمل على ذلك

620
01:18:39,004 --> 01:18:40,673
‫استطيع ان اسهل الامر عليك

621
01:18:40,798 --> 01:18:47,054
‫امنحنا 30 يوما اضافيا للقرض فأعطيك
‫المعلومات التي تريد

622
01:18:47,179 --> 01:18:51,267
‫واصنع المزيد من فلابر

623
01:18:52,518 --> 01:19:01,986
‫سأعطيك 30 يوما وتعمل لدي
‫لسنتين وكل ما تخترعه يكون ملكي

624
01:19:02,111 --> 01:19:04,113
‫هذا غير عادل

625
01:19:04,238 --> 01:19:06,740
‫اذن احصلي على شيء
‫افضل في مكان آخر

626
01:19:08,826 --> 01:19:11,370
‫سأقبل بالعرض

627
01:19:12,955 --> 01:19:18,878
‫- هل يمكنني رؤية فلابر؟
‫- رافق هذين الشخصين للمكتبة

628
01:19:59,877 --> 01:20:01,921
‫ستستمتع بهذا كثيرا

629
01:20:02,046 --> 01:20:06,717
‫بروفسور جئتك ببعض المساعدة

630
01:20:09,386 --> 01:20:12,306
‫- عصافير الحب
‫- ويلسون

631
01:20:13,307 --> 01:20:14,725
‫اخجل من نفسك

632
01:20:14,934 --> 01:20:16,393
‫اهلا بكما

633
01:20:16,602 --> 01:20:23,651
‫- قررت ترك التدريس
‫- التحول والتفرغ الى صناعة الطاقة

634
01:20:23,859 --> 01:20:29,698
‫فلابر، إنه مميز فيليب
‫للاسف إنه ليس ثابتا

635
01:20:29,907 --> 01:20:33,786
‫كنت ادقق في الصيغة فهو خطير

636
01:20:33,911 --> 01:20:37,081
‫عليك فقط معرفة كيفية التعامل معه

637
01:20:37,289 --> 01:20:40,501
‫- مهلا اينستين
‫- اينشتاين

638
01:20:40,626 --> 01:20:41,627
‫مهما يكن

639
01:20:45,214 --> 01:20:50,678
‫- ما هذا؟
‫- كريم يدين يعمل كعامل منفصل

640
01:20:56,058 --> 01:20:58,519
‫استعمله لاتمكن من السيطرة على فلابر

641
01:21:01,689 --> 01:21:05,776
‫لا بأس سوف تحتاج لمساعدتي،
‫امسحيه على يديك

642
01:21:13,450 --> 01:21:20,082
‫إنه مسدس بخاخ

643
01:21:21,292 --> 01:21:26,380
‫- وما وظيفته؟
‫- استعمله لتخفيض الحرارة

644
01:21:26,589 --> 01:21:28,466
‫دعه يأخذه

645
01:21:30,926 --> 01:21:37,641
‫كف عن ذلك واعطه اياه

646
01:21:39,768 --> 01:21:43,105
‫ضعه في يده

647
01:21:44,190 --> 01:21:48,486
‫اعطه المسدس

648
01:21:50,821 --> 01:21:52,990
‫- شكرا
‫- على الرحب والسعة

649
01:22:18,098 --> 01:22:20,976
‫هل أنت بخير؟ هذا أنا

650
01:22:26,440 --> 01:22:28,317
‫ها نحن

651
01:22:39,328 --> 01:22:43,249
‫- افعلها من اجل ذكرى ويبو
‫- انتبه

652
01:22:54,927 --> 01:22:56,470
‫اوقفه

653
01:23:01,809 --> 01:23:02,935
‫عزيزتي

654
01:23:04,019 --> 01:23:06,981
‫-سارة؟هل تذهبين الى مكان ما؟
‫- ويلسون

655
01:23:17,408 --> 01:23:18,868
‫شمال يمين شمال يمين

656
01:23:24,957 --> 01:23:26,417
‫سارة

657
01:23:26,542 --> 01:23:28,669
‫- امسكها
‫- اقفزي

658
01:23:51,317 --> 01:23:53,194
‫- انت تعال
‫- هيا بنا ايها الذكي

659
01:24:03,537 --> 01:24:04,955
‫فيليب احترس

660
01:24:16,091 --> 01:24:17,468
‫سارة

661
01:24:20,471 --> 01:24:22,890
‫- هذه من اجل ويبو
‫- يا أماه

662
01:24:56,340 --> 01:24:58,801
‫جميل

663
01:25:26,328 --> 01:25:29,874
‫البروفسور "برينارد" ينقذ الكلّية

664
01:25:41,469 --> 01:25:51,896
‫وحيث أن هذين الشابين اخيرا قبلا
‫بالزواج من بعضهما

665
01:25:52,021 --> 01:25:58,486
‫وسبق ان شهدا هذه التجربة فإني اعلنهما
‫زوجا وزوجة

666
01:25:59,403 --> 01:26:02,615
‫يمكنك الان ان تقبل شاشة الفيديو

667
01:26:10,873 --> 01:26:13,334
‫احبك سارة

668
01:26:20,591 --> 01:26:23,886
‫القاك في قاعة الإستقبال لقد انتهيت

669
01:26:24,011 --> 01:26:28,140
‫- سيكون هذا مميزا
‫- احذر

670
01:26:28,265 --> 01:26:35,815
‫لا تقلقي، فهذه الكيميائيات منسجمة
‫وليس هناك احتمال للخطأ

671
01:26:51,914 --> 01:26:56,335
‫يا صديقي إننا على ارتفاع 30 الف قدم
‫في الهواء

672
01:26:56,544 --> 01:27:00,131
‫لا وجود للوحوش او للاشرار

673
01:27:00,339 --> 01:27:03,384
‫يمكنك النظر من النافذة

674
01:27:20,651 --> 01:27:25,531
‫امي لقد اختفى فلابر

675
01:27:31,579 --> 01:27:34,165
‫{\an8}تزوجا اخيرا

676
01:27:34,290 --> 01:27:36,959
‫عندما نصل الفندق لن اشاركك الغرفة

677
01:27:37,084 --> 01:27:39,336
‫انظر اليه، إنه مقرف

678
01:27:39,462 --> 01:27:44,008
‫{\an8}ويقفز طوال الوقت ويحدث صريرا
‫إنه مثل بلازما

679
01:27:44,133 --> 01:27:47,219
‫إذا كان الطقس حارا في
‫هاواي اتمنى ان يذوب

680
01:27:49,931 --> 01:27:57,931
{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

