﻿1
00:00:01,769 --> 00:01:01,074
{\fad(432,200)}{\fnArabic Typesetting\fs32\4c&H000000&\4a&HFF&\blur7\c&HFFFFFF&\3c&HAB2966&}# ترجمة #\N{\3c&H000000&}| | {\3c&HE806E2&\c&H000000&}RM_2020 {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}| |

2
00:01:01,769 --> 00:01:04,579
<i>!أسمعوا، أيّها الناس

3
00:01:04,609 --> 00:01:07,949
أذا كانت هُناك حاجة
،لتوجيه أصابع الأتهام

4
00:01:07,979 --> 00:01:10,979
.فنحنُ نعلم لمن ستُوجّه

5
00:01:11,019 --> 00:01:12,949
أنهم يستغلّون أنتعاش الأقتصاد

6
00:01:12,989 --> 00:01:18,419
،وصعود الأسواق الماليّة
.كسترة واقية من الرصاص

7
00:01:18,459 --> 00:01:20,089
لكن لمن يذهب هذا المال؟

8
00:01:20,129 --> 00:01:21,989
هل هو لي؟ -
!لا -

9
00:01:22,029 --> 00:01:24,029
هل هو لكم؟ -
!لا -

10
00:01:24,059 --> 00:01:26,629
!لا يمكُنني سماعكم -
!لا -

11
00:01:26,659 --> 00:01:31,639
وعلى الرغم من كلّ هذهِ
،الثروة التي يكتنزوها

12
00:01:31,669 --> 00:01:34,669
يتحلّونَ بالجرأة لأتهامِنا

13
00:01:34,709 --> 00:01:38,639
بمحاولة تدمير المجتمع
بسبب سياستنا

14
00:01:38,679 --> 00:01:41,649
التي تُعزّز مساواة
.الأجور للنساء

15
00:01:41,679 --> 00:01:45,679
.المُساواة العرقيّة لجميع الناس

16
00:01:45,719 --> 00:01:47,819
.والرعاية الصحيّة للجميع

17
00:01:49,819 --> 00:01:52,189
حسناً، بماذا ستردّون؟ -
!أنتهت اللّعبة -

18
00:01:52,219 --> 00:01:54,659
!ردّدوها مُجدّداً -
!أنتهت اللّعبة -

19
00:01:54,689 --> 00:01:57,999
!ردّدوها بكل ما تحمل من معنى -
!أنتهت اللّعبة -

20
00:01:58,029 --> 00:02:01,869
!"يطلقونَ علينا بـ "الأرهابيّون المحليّون

21
00:02:01,899 --> 00:02:06,669
عندما يكونوا هم من يضيّقون
علينا الخناق بالتعديل الأول

22
00:02:06,699 --> 00:02:11,039
مع وابل من التهديدات التي لا ترحم
.وحرب سياسيّة مثيرة للأنقسام

23
00:02:14,849 --> 00:02:20,049
الجشع المالي والقوة الجامحة
.هو كل ما يجيدونهُ

24
00:02:21,889 --> 00:02:24,589
!حسناً، حاليّاً، نملك ما نقوله

25
00:02:24,619 --> 00:02:27,889
!قوليها! قوليها -
!قوليها -

26
00:02:27,929 --> 00:02:32,229
أذا كان قادات الحكومة
الأمريكيّة

27
00:02:32,259 --> 00:02:34,999
...لا يحترمونَ شعبهم

28
00:02:36,899 --> 00:02:40,109
!فالشّعبُ لن يحترمهم

29
00:02:40,139 --> 00:02:44,509
!(صوفيا)! (صوفيا)! (صوفيا)

30
00:02:48,009 --> 00:02:50,979
!(صوفيا)! (صوفيا)! (صوفيا)

31
00:02:55,099 --> 00:02:58,389
"فيلم، مارك ويليامز"

32
00:02:59,099 --> 00:03:02,399
"بطولة، ليام نيسون"

33
00:03:02,939 --> 00:03:05,269
،فيسبوك، صفحة"
"صوفيا فلوريس

34
00:03:05,269 --> 00:03:07,609
"توجيه كلمة للكونغرس"

35
00:03:10,699 --> 00:03:12,909
كيرا جينينغز: نُطالب بترشّح"
"صوفيا فلوريس، لمنصب الرئيس

36
00:03:12,909 --> 00:03:13,569
"منح أعجاب"

37
00:03:25,619 --> 00:03:27,719
...أيمكنكَ

38
00:03:29,189 --> 00:03:30,889
.لا يهم ذلك

39
00:03:37,729 --> 00:03:40,559
.سيّدتي. أعتذرُ حول ذلك

40
00:03:41,429 --> 00:03:43,969
.أتمنى بأن لا يؤثر على تقييمي -
...لا -

41
00:04:09,049 --> 00:04:14,839
"(ضوء مُظلم)"

42
00:05:31,909 --> 00:05:33,009
!هيّا، أيّها الجبناء

43
00:05:33,039 --> 00:05:34,279
!هيّا -
!أخرسوا -

44
00:05:34,309 --> 00:05:37,679
!جميعكم، تراجعوا -
!أخرجوها لنا -

45
00:05:37,719 --> 00:05:39,749
!نُطالب بتلك الجاسوسة القذرة

46
00:05:39,779 --> 00:05:41,749
.سيّدي، لا تجبرونا على فعل ذلك
!حالاً، من فضلكم، تراجعوا

47
00:05:43,219 --> 00:05:44,759
!سلموا لنا تلكَ المهووسة

48
00:05:44,789 --> 00:05:46,219
أو سنطعمها هي وأنتم
"للكلبان "تي" و"ريكس

49
00:05:46,259 --> 00:05:48,429
.دفعةً واحدة بنفس الوقت

50
00:06:12,479 --> 00:06:15,119
أأنتَ العميل الخاص (روبنسون)؟ -
.أنا فعلاً -

51
00:06:15,149 --> 00:06:17,819
.حمداً لله بأنّكَ جئتَ هُنا -
هل أتصلتِ بالعمدة المحلّي؟ -

52
00:06:17,859 --> 00:06:19,459
.بالطبع لا

53
00:06:19,489 --> 00:06:20,959
ربّما فعل ذلكَ شخصاً اَخر

54
00:06:20,989 --> 00:06:24,199
عندما قمتُ بأطلاق النار
.على هولاء المجانين

55
00:06:24,229 --> 00:06:25,929
.لقد ذُعرت

56
00:06:33,909 --> 00:06:36,769
ماذا فعلتِ؟ -
.لم أقم بفعل أيّ شيء -

57
00:06:47,489 --> 00:06:50,219
بناءاً على حقيقة أن هولاء
المجانين على وشك دفنكِ

58
00:06:50,259 --> 00:06:52,989
في قبر ضحل، مؤكد
.بأنّهُ حدث شيئاً ما

59
00:06:54,789 --> 00:06:56,959
أنا هُنا ما يقارب العامان

60
00:06:56,999 --> 00:06:59,829
أتبادل لعب الأدوار مع
،هولاء الأوغاد العنصريين

61
00:06:59,859 --> 00:07:01,969
.وهذا ما جعلني أفقدُ عقلي

62
00:07:03,399 --> 00:07:05,299
.لقد أصبحتُ منسيّة

63
00:07:05,339 --> 00:07:06,839
عثروا على البعض
.من أجهزة التجسّس

64
00:07:06,869 --> 00:07:08,869
.بطريقةً ما قاموا بتتبّعي

65
00:07:08,909 --> 00:07:11,539
توقفي أيتها العميلة
الخاصة (ديفيدسون)

66
00:07:11,579 --> 00:07:14,409
.أحتاجكِ بأن تتحلّي بعقل مُحكم

67
00:07:14,449 --> 00:07:16,179
أعتقدّتُ بأن وظيفتكَ

68
00:07:16,209 --> 00:07:18,149
هي أخراجي من مواقف
.مُشابهة كهذهِ

69
00:07:18,179 --> 00:07:21,519
هذا صحيح. وسأفعلُ
.ذلكَ على الفور

70
00:07:21,549 --> 00:07:24,519
!هيّا، أيّتها العاهرة
!أخرجي إلينا

71
00:07:24,559 --> 00:07:26,159
أنتِ لستِ جميلة للغاية
.لترتكبي هذهِ الحماقات

72
00:07:26,189 --> 00:07:28,189
أنّكِ على وشك أن تلتهمي
.بعض من طلقات الباكشوت

73
00:07:29,559 --> 00:07:32,159
!تراجعوا قبل أن يتأذى أحدكم

74
00:08:26,619 --> 00:08:28,919
من أيّة جهة تفضّل بأن
يثقبُ رأسكَ؟

75
00:08:28,949 --> 00:08:31,959
!دعونا نشعلهم كالألعاب الناريّة

76
00:08:55,679 --> 00:08:58,349
.أيّتها العاهرة -
!تحرّكوا -

77
00:08:58,379 --> 00:08:59,979
!تحرّكوا -
!لنذهب -

78
00:09:09,559 --> 00:09:11,959
!أبقوا متراجعين -
!أحضروا الخراطيم -

79
00:09:19,269 --> 00:09:20,969
أركبي السيارة

80
00:09:21,009 --> 00:09:22,439
.أبقي مُنخفضة

81
00:09:24,009 --> 00:09:26,009
!هيّا! هيّا

82
00:09:31,349 --> 00:09:32,379
.بارع

83
00:09:39,159 --> 00:09:41,089
أسمع، هل يمكننا فقط الأختصار؟

84
00:09:39,789 --> 00:09:42,959
مدير مكتب التحقيقات"{\an8}
"الفدرالي، غيبريل روبنسون

85
00:09:41,129 --> 00:09:44,459
هل تطلب مُساعدتي رسميّاً؟

86
00:09:44,499 --> 00:09:46,199
،لأنّهُ إذا كان الأمر كذلك

87
00:09:46,229 --> 00:09:48,329
.أعتقدُ بأنّ لديّ بعض الحلول

88
00:09:50,499 --> 00:09:53,539
.حسناً أذاً، سأتكفّل بالأمر

89
00:09:53,569 --> 00:09:55,369
سنتحدّثُ قريباً

90
00:09:57,409 --> 00:09:59,479
رئيس الأركان مُتشائم للغاية

91
00:09:59,509 --> 00:10:03,309
بسبب تعامل رجالهِ مع
.الحشود الألفيّة

92
00:10:03,349 --> 00:10:05,949
لم يعي مكتب المباحث
الفيدراليّة بأنّه مُتّهم

93
00:10:05,979 --> 00:10:08,249
بالسيطرة على الحشود
.في البيت الأبيض

94
00:10:08,289 --> 00:10:10,159
على الأقل هم على دراية
بمن يتّصلون

95
00:10:10,189 --> 00:10:12,489
عندما يرغبون بتسوية
.الأمور بشكل صحيح

96
00:10:12,519 --> 00:10:15,989
أذا سألتني، فأنّ كل هولاء السياسيين
.يقومونَ بمطاردة مصالحهم الشخصيّة

97
00:10:16,029 --> 00:10:18,499
أذا أرادوا الأستمرار
،لأكثر من فترة واحدة

98
00:10:18,529 --> 00:10:20,529
فعليهم أن يتحلّون بالذكاء

99
00:10:20,569 --> 00:10:24,699
وتفهّم ما الذي جعلهم
.ينتخبون بالمقام الأول

100
00:10:24,739 --> 00:10:26,369
.الخوف

101
00:10:26,399 --> 00:10:28,339
عندما يخاف الناس
على وظائفهم

102
00:10:28,369 --> 00:10:30,309
،أو على محافظهم
،أو على حياتهم

103
00:10:30,339 --> 00:10:33,079
"فهم بحاجة لبلدهم "أمريكا
.من أجل حمايتهم

104
00:10:33,109 --> 00:10:35,309
حتى أذا كانت هذهِ الدمى
المُصلحة سياسيّاً

105
00:10:35,349 --> 00:10:38,679
،تريدُ أيقاف جيوش المُتظاهرين

106
00:10:38,719 --> 00:10:40,219
.عليهم منحهم الخوف

107
00:10:41,749 --> 00:10:44,089
.من الجيّد بأنّهم يملكونكَ، يا (غيب)

108
00:10:46,589 --> 00:10:49,059
،أذا كنتُ قد تعلّمتَ أيّ شيء
فأنّ كل هذا العمل يتمحور

109
00:10:49,089 --> 00:10:52,099
حولَ أيجاد طرق مُبتكرة
.لحفظ السلام

110
00:10:54,029 --> 00:10:55,599
...أذاً

111
00:10:55,629 --> 00:10:57,199
ماذا عن (ديفيدسون)؟

112
00:10:57,239 --> 00:10:58,739
.أنّها مهزوزة جداً

113
00:10:58,769 --> 00:11:00,369
.لقد أوصلتها للمنشأة

114
00:11:00,409 --> 00:11:02,739
أنها... يجري تنظيفها
.وأستجوابها

115
00:11:02,769 --> 00:11:06,079
.إن لم يكن هذا، فذاك

116
00:11:06,109 --> 00:11:08,079
هولاء العملاء المُتخفّون مثل الطيور

117
00:11:08,109 --> 00:11:10,479
التي تستمر بالتحليق
.حولّ النوافذ

118
00:11:10,519 --> 00:11:12,519
أنهم يرفرفون ويتخبّطون
،بالأرجاء كثيراً

119
00:11:12,549 --> 00:11:15,589
لكن بنهاية المطاف
.يعودونَ لرشدهم

120
00:11:15,619 --> 00:11:17,589
.أجل، معظم الأحيان

121
00:11:17,619 --> 00:11:19,359
.يا لها من خسارة

122
00:11:20,689 --> 00:11:22,189
من حسن حظّنا أنّنا
.بالكاد أخرجناها

123
00:11:22,229 --> 00:11:24,199
.لن أسمّي ذلكَ حظّاً

124
00:11:24,229 --> 00:11:27,769
وأودّ أن أسميها أخراج الأبرة
.من كومة القش، بفضلكَ

125
00:11:27,799 --> 00:11:29,199
...كالمُعتاد دائماً

126
00:11:29,229 --> 00:11:31,599
.أنا مُمتن لفعلكَ هذا، (ترافيس)

127
00:12:49,179 --> 00:12:52,179
.مرحباً، أيّتها الأميرة -
!جدّي -

128
00:12:52,219 --> 00:12:54,689
أينَ ذهبتَ؟ -
.كنتُ أتفقّد الأرجاء -

129
00:12:54,719 --> 00:12:56,719
أكلّ شيء على ما يُرام؟ -
.كلّ شيء على ما يُرام -

130
00:12:56,749 --> 00:12:58,459
.دعينا نذهب لتناول بعض الكعك

131
00:13:05,459 --> 00:13:08,469
هل ستبقى بالمنزل؟ -
.أحاول تجربة الحياة الطبيعيّة -

132
00:13:08,499 --> 00:13:10,199
بأن أكون متواجد
.بالمدينة أكثر

133
00:13:10,229 --> 00:13:11,899
.أكون أكثر أندماجاً بعالمها

134
00:13:11,939 --> 00:13:14,169
هل ستتقاعد؟

135
00:13:14,209 --> 00:13:16,509
وهل (غيب) على علم
بهذهِ الخطّة؟

136
00:13:19,509 --> 00:13:21,449
أجل، عليكَ أن تتحلى بالشّجاعة
.لتخبرهُ عن ذلك

137
00:13:21,479 --> 00:13:24,619
.الأمر ليسَ بتلك السهولة
.لكنّني سأخبرهُ قريباً

138
00:13:24,649 --> 00:13:26,519
!أفتحيها. أفتحيها

139
00:13:26,549 --> 00:13:29,219
أهذهِ حقيبة؟ -
!يا للروعة -

140
00:13:29,249 --> 00:13:32,219
ربّما عطلة واحدة أو أثنتان
.في الشهر

141
00:13:32,259 --> 00:13:34,889
يوم واحد بالأسبوع، أذا
.أستطعنا أنجاح ذلك

142
00:13:34,929 --> 00:13:36,559
.أنتِ مشغولة جداً في المستشفى

143
00:13:36,589 --> 00:13:39,229
بهذا الشكل يمكنني
.تخفيف بعض الوزن

144
00:13:39,259 --> 00:13:40,629
.مما يجعل هذا جيّداً لها

145
00:13:40,669 --> 00:13:43,739
وكيفَ تتحقّق من ذلك؟ -
.هي من أقترحت ذلك -

146
00:13:43,769 --> 00:13:45,669
.أنّها تحبني

147
00:13:45,699 --> 00:13:47,469
هي لها الرغبة بأن يكونَ
.لها رجلاً يمثّلها بحياتِها

148
00:13:47,509 --> 00:13:49,539
.كما تعلمين، بشكل دائم

149
00:13:49,569 --> 00:13:52,609
أبي، هل تسخر من
حياتي العاطفيّة؟

150
00:13:52,639 --> 00:13:54,909
.لا أطلاقاً

151
00:13:54,949 --> 00:13:57,419
ليسَ خطأكِ كونِ ذلك
.المُراهق قد هرب

152
00:13:59,279 --> 00:14:02,349
،ربّما هي بحاجة لرجل
لكنّني لستُ على قناعة

153
00:14:02,389 --> 00:14:05,319
بأنّها بحاجة لذلك الشخص
.المُهمل الغير مُبالي

154
00:14:06,829 --> 00:14:08,429
.أنا لستُ بذلكَ السوء

155
00:14:08,459 --> 00:14:11,429
كم عدد المخارج؟ -
المخارج"؟" -

156
00:14:11,459 --> 00:14:13,329
بهذا المبنى. كم عدد المخارج؟

157
00:14:13,359 --> 00:14:14,929
ما هذا الشيء؟ ما هذا؟

158
00:14:23,439 --> 00:14:25,339
أنها تقوم بعدّة جولات
تتأكّد ما أذا كانت

159
00:14:25,379 --> 00:14:26,849
.جميع الأبواب في المنزل مُغلقة

160
00:14:26,879 --> 00:14:28,279
.جيّد

161
00:14:28,309 --> 00:14:30,679
.كل ساعة، على مدارها

162
00:14:30,719 --> 00:14:32,279
.قد يكونَ هذا أمراً وراثيّاً

163
00:14:32,319 --> 00:14:34,389
ربّما، أو لربّما
.تعلّمت هذا منكَ

164
00:14:34,419 --> 00:14:35,889
.كما تعلم، أولاً الأقفال

165
00:14:35,919 --> 00:14:38,619
وبعدها النوافذ، موقد
،الغاز، ثمّ الكهرباء

166
00:14:38,659 --> 00:14:40,659
وقبل كلّ هذا، ستقوم
بطلب بندقيّة بيريتا

167
00:14:40,689 --> 00:14:42,289
.من أجل عيد ميلادها العاشر

168
00:14:42,329 --> 00:14:44,929
.ذلكَ أسرع بسنتين من اللازم

169
00:14:44,959 --> 00:14:46,799
.أنظري، سأتعامل مع الأمر

170
00:14:46,829 --> 00:14:49,229
.كل شيء تحت السيطرة

171
00:14:49,269 --> 00:14:51,769
وإلى جانب ذلك، القليل من
.جنون العظمة مُفيد للصحة

172
00:14:51,799 --> 00:14:54,569
أنتِ لا تعرفينَ بتاتاً ماهية
.المجانين هُناك بالخارج

173
00:14:54,609 --> 00:14:56,979
أنا فقط أمنحُها الأدوت
.من أجل حماية نفسها

174
00:14:57,009 --> 00:14:58,679
.هذا هو ما كنتَ مخطأ به

175
00:14:58,709 --> 00:15:00,609
أتعتقدُ بأنّ الأمر كلّه
يتعلق بحمايتها؟

176
00:15:00,649 --> 00:15:02,349
في الواقع، قد تكون
أنتَ الشخص الذي

177
00:15:02,379 --> 00:15:04,349
.سيحوّلها لشخص مجنون

178
00:15:06,049 --> 00:15:08,219
.ثلاثة. أو خمسة

179
00:15:09,619 --> 00:15:12,929
المدخل الأمامي. مخرج
.الحريق بجهة اليمين

180
00:15:12,959 --> 00:15:14,889
.ساحة التحميل بالخلف

181
00:15:14,929 --> 00:15:18,299
أثنان اَخران، أذا ما
.حسبنا النوافذ بالحمامات

182
00:15:20,359 --> 00:15:22,999
أنظري، لم أكن زوجاً
أو أباً عظيماً

183
00:15:23,039 --> 00:15:25,269
.ولا أستطع التخلّص من ذلك

184
00:15:25,299 --> 00:15:26,739
،لكن أذا منحتيني الفرصة

185
00:15:26,769 --> 00:15:29,369
أودُّ أن أكون أفضل جد
.كما يجب أن يكون

186
00:15:30,539 --> 00:15:33,379
،هذا من أجل (ناتالي)
أم من أجلكَ؟

187
00:15:37,049 --> 00:15:39,989
.شكراً لكَ، أيّها الجد
!أنّها تروقَ لي

188
00:15:40,019 --> 00:15:42,049
،على الرحب والسعة
.يا عزيزتي

189
00:15:54,069 --> 00:15:56,629
،"واشنطن نيوز"
.معكم على الخط

190
00:16:11,639 --> 00:16:12,689
"درو هاوثورن"

191
00:16:12,719 --> 00:16:14,919
.مرّرها

192
00:16:14,949 --> 00:16:17,589
!مرّرها -
.(درو) -

193
00:16:17,619 --> 00:16:20,959
،أجل، موت (صوفيا فلوريس)
.مُثير للأهتمام

194
00:16:20,989 --> 00:16:22,589
،لا أحد يختلف في ذلك

195
00:16:22,629 --> 00:16:24,659
لكن نقوم بوصف رجال
"الشرطة بـ "المجرمين

196
00:16:24,699 --> 00:16:26,929
،لأنهم لم يذكروا أسم المشتبه بهِ

197
00:16:26,969 --> 00:16:28,529
.هذا لا يعدُّ خبراً

198
00:16:28,569 --> 00:16:30,099
هذا يُعتبر كجزء من عملهم

199
00:16:30,139 --> 00:16:31,799
كنتُ أكتب عنها منذُ
أكثر من عام

200
00:16:31,839 --> 00:16:33,669
لأنها تُمثّل صوت جيلها

201
00:16:33,699 --> 00:16:35,809
،لقد حقّقت للناس تغييرات حقيقيّة

202
00:16:35,839 --> 00:16:38,739
.وأنتهى بها المطاف بصدمة سيارة

203
00:16:38,779 --> 00:16:41,109
لا يوجد سبب للأعتقاد
بأنه كان شيئاً ما

204
00:16:41,149 --> 00:16:44,419
غير أنهُ المكان الخطأ، في
.التوقيت الخطأ، والحظ السيء

205
00:16:44,449 --> 00:16:46,079
!لا. لا، لا، لا، لا، لا

206
00:16:46,119 --> 00:16:49,389
.يا إلهي

207
00:16:49,419 --> 00:16:50,889
.هذا سيُكلّفني بضعة دولارات

208
00:16:50,919 --> 00:16:52,419
.لم يكن هُناكَ رقماً للسيارة

209
00:16:52,459 --> 00:16:54,059
سائق التاكسي قامَ بأستخدام
.أسماً مُزيّفاً

210
00:16:54,089 --> 00:16:55,859
.هذا مثير للشكوك

211
00:16:58,399 --> 00:17:00,729
.حسناً، ربّما قد تكون سيارة جديدة

212
00:17:00,769 --> 00:17:02,189
أنا لا أعرف، قد يكون
ذلك الرجل

213
00:17:02,189 --> 00:17:03,699
مهاجر غير شرعي لم يستطع
.أستخدام أسمهُ الحقيقي

214
00:17:03,729 --> 00:17:04,939
ما ردّكِ بهذا؟

215
00:17:04,969 --> 00:17:06,869
،أذا لم نكتب الخبر وننشرهُ

216
00:17:06,909 --> 00:17:09,409
.فسيكون وكأنّ الأمر لم يكن

217
00:17:09,439 --> 00:17:11,109
.قد يكونَ هذا صحيحاً

218
00:17:11,139 --> 00:17:12,849
.وما كتبتيه ليسَ كذلك

219
00:17:13,909 --> 00:17:16,109
،أنظري، أنا أقدّر روحكِ الحماسيّة

220
00:17:16,149 --> 00:17:17,579
.أنا فعلاً أقدّر ذلك

221
00:17:17,619 --> 00:17:20,119
لكن يجب أن تكون الأخبار
.مبنيّة على الحقائق

222
00:17:20,149 --> 00:17:21,819
أبحثي عنها أولاً

223
00:17:21,849 --> 00:17:23,419
.ثمّ دوّني المقال

224
00:18:07,229 --> 00:18:09,969
يا رجل، لا يمكنكَ
.الوقوف هُنا

225
00:18:09,999 --> 00:18:11,799
.حسناً

226
00:18:11,839 --> 00:18:13,839
...أجل، أجل

227
00:18:13,869 --> 00:18:15,709
.سأقوم بتحريكها

228
00:18:17,979 --> 00:18:19,909
!مُسدس! أرفع يديكَ

229
00:18:19,949 --> 00:18:20,849
.أنظر، بأمكاني توضيح ذلك

230
00:18:20,879 --> 00:18:23,879
أظهر يداكَ! ضعهم
!على النافذة

231
00:18:23,919 --> 00:18:25,679
.ترجّل من السيارة

232
00:18:27,719 --> 00:18:29,589
.ضع يداكَ على رأسكَ

233
00:18:31,489 --> 00:18:33,829
.أيّاكَ وأن تتحرّك

234
00:19:07,089 --> 00:19:08,789
!مكانكَ، أيّها الأحمق

235
00:19:13,759 --> 00:19:15,729
،أستمر على هذا النحو

236
00:19:15,769 --> 00:19:18,639
.فلن تخرج من هُنا أطلاقاً

237
00:19:23,739 --> 00:19:26,139
أنا هُنا للمُساعدة، ولكن
،للقيام بذاك بالشكل الصحيح

238
00:19:26,179 --> 00:19:29,109
.أحتاجُ للمزيد من المعلومات

239
00:19:29,149 --> 00:19:31,719
ما الذي كنتَ تخطّط لفعلهِ؟

240
00:19:37,119 --> 00:19:40,589
عثروا رجال الشرطة على خمر
.وحبوب ومسدس في سيارتك

241
00:19:41,729 --> 00:19:45,259
هل كنتَ تفكر بوضع
قنبلة في دماغك؟

242
00:19:45,299 --> 00:19:46,299
.لا

243
00:19:46,329 --> 00:19:47,869
ربما كان لديكَ نتيجة
.لتبلغ غايتها

244
00:19:47,899 --> 00:19:49,199
هل كنتَ هُناك من أجل
قتل شخص مُعيّن؟

245
00:19:49,229 --> 00:19:50,939
.لا -
هل كنتَ تنوي سرقة محل مُجوهرات؟ -

246
00:19:50,969 --> 00:19:52,599
أنظر، لم أكن أنوي فعل
.أيّ شيء بالمسدس

247
00:19:52,639 --> 00:19:54,109
.كنتَ أحتفظ بهِ في السيارة

248
00:19:54,139 --> 00:19:55,269
على مقعد الراكب؟

249
00:19:55,309 --> 00:19:57,209
لم أكن أفكّر بشكل
سليم، هل فهمت؟

250
00:19:57,239 --> 00:19:59,539
هل أنت كذلك الاَن؟

251
00:20:04,779 --> 00:20:07,519
.حسناً، (داستي)
.لقد أنتهى وقتي

252
00:20:09,049 --> 00:20:12,819
،يمكنكَ البقاء هُنا
.أو المُغادرة معاً

253
00:20:14,059 --> 00:20:16,729
،ولكن من أجل القيام بذلك
.يجب عليكَ أن تتجاوب معي

254
00:20:18,129 --> 00:20:20,069
ما الذي كنتَ تخطط لهُ؟

255
00:20:25,339 --> 00:20:28,039
.أردّتَ التحدّث لمراسل صحفي

256
00:20:37,679 --> 00:20:39,049
.وقّع هُنا حيث (داستي كرين)

257
00:20:39,079 --> 00:20:43,089
(مايك)، دعنا نتظاهر بأنّه لم
يكن هُنا أطلاقاً، حسناً؟

258
00:20:47,929 --> 00:20:49,089
.شكراً

259
00:20:54,099 --> 00:20:57,799
ألى أينَ تذهب بِنا، أيّها الرئيس؟ -
.لمكان اَمن، لطيف وهادئ -

260
00:20:57,839 --> 00:20:59,199
حيثُ ستتم أعادة برمجتي؟

261
00:20:59,239 --> 00:21:03,109
حيثُ يمكنكَ أعادة تصحيح
.مساركَ مجدّداً على التوالي

262
00:21:03,139 --> 00:21:05,779
وبعد ذلك سيتمّ تعييني بمكتب
ميداني في بلدة صغيرة

263
00:21:05,809 --> 00:21:06,949
حيثُ يمكنهم أبقاء أعينهم عليّ

264
00:21:06,979 --> 00:21:08,709
بينما ألفظ أنفاسي الأخيرة
بكل بطئ، صحيح؟

265
00:21:08,749 --> 00:21:10,179
أو أنّكَ تتغلّب على مشاكلكَ

266
00:21:10,219 --> 00:21:14,119
من أجل أنقاذ ما تبقى من
.حياتكَ المهنيّة الواعدة

267
00:21:14,149 --> 00:21:15,749
.أنّكَ تروق لي يا (داستي)

268
00:21:15,789 --> 00:21:17,959
.أحبّ شغفك وتفانيكَ بالعمل

269
00:21:17,989 --> 00:21:19,889
لكن من الواضح بأنّكَ
.أتّخذتَ قراراً سيئاً

270
00:21:19,929 --> 00:21:21,829
،لم يكن قراراً سيئاً
.بل كانَ قراراً صائباً

271
00:21:21,859 --> 00:21:23,759
مخطئ. لقد قمتَ
.بأداء قسم اليمين

272
00:21:23,789 --> 00:21:25,699
.ويجب عليكَ الألتزام بهِ

273
00:21:25,729 --> 00:21:26,869
أستمع لي، تعاون معي

274
00:21:26,899 --> 00:21:28,129
وسأعمل على تسوية الأمر
مع (روبنسون)

275
00:21:28,169 --> 00:21:29,629
.بأفضل ما أستطيع

276
00:21:29,669 --> 00:21:30,839
.سأعيدكَ للمسار الصحيح

277
00:21:30,869 --> 00:21:32,239
.أنتَ لا تفتهم، يا (بلوك)

278
00:21:32,269 --> 00:21:33,969
.لقد خرجت الأمور عن طورها

279
00:21:34,009 --> 00:21:35,769
لقد تجاوزنا خطوطاً، ما
.كانَ يجب علينا تجاوزها

280
00:21:35,809 --> 00:21:37,809
،الناس مثلكَ ومثلي
لا يعتمدون

281
00:21:37,839 --> 00:21:39,279
.على مسار هذهِ الخطوط

282
00:21:39,309 --> 00:21:42,179
ما عليكَ سوى معرفة أوامر
.من التي يجب أتباعُها

283
00:21:44,179 --> 00:21:46,849
سيتّضح بأن ولائكَ يكمن
.بالجانب الخاطئ مُستقبلاً

284
00:21:46,889 --> 00:21:49,119
لا أتوقّع بأنّه يجب على الجميع
تحمّل الألعاب الذهنيّة

285
00:21:49,149 --> 00:21:51,189
التي تأتي بسبب العمل
.مع عميل مُتخفّي

286
00:21:51,219 --> 00:21:53,129
ما أن تبدأ العمل، فمن
الصعب تحديد

287
00:21:53,159 --> 00:21:56,189
أيّهما طريق أعلى، وأيّهما أسفل
.أيّهما صحيح، وأيّهما خاطئ

288
00:21:56,229 --> 00:21:57,829
لكن كونكَ رجلاَ ذكيّاً

289
00:21:57,859 --> 00:21:59,969
أتوقّع أن تكون قادراً
.على التعامل معها

290
00:22:01,929 --> 00:22:03,939
.أفعل معي ما تراهُ مناسباً

291
00:22:03,969 --> 00:22:06,269
أنا لن ألعب وفقاً لقواعد
.المكتب بعد الاَن

292
00:22:06,299 --> 00:22:08,009
.سنكتشف حول ذلك

293
00:22:11,439 --> 00:22:14,749
!تبّاً، تبّاً، تبّاً

294
00:22:23,049 --> 00:22:25,189
هل ستبدأ إعادة
تأهيلي من هُنا؟

295
00:22:27,729 --> 00:22:29,029
.مُعصمك

296
00:22:38,739 --> 00:22:41,469
!جدّي -
.مرحباً، عزيزتي -

297
00:22:41,509 --> 00:22:44,279
.أنا مُتأسف، لقد تأخّرت

298
00:22:44,309 --> 00:22:45,879
.أنا حقاً بحاجة لهذا العناق

299
00:22:45,909 --> 00:22:48,779
لا بأس، أعلم بأنّهُ
.يجب عليكَ العمل

300
00:22:48,809 --> 00:22:52,449
أجل. هل أنتِ
بمُفردكِ هُنا؟

301
00:22:52,479 --> 00:22:54,449
.حسناً، ليسَ بعد الاَن

302
00:22:54,489 --> 00:22:56,049
.أمستعدّة للذهاب؟ أنّها ليلتنا

303
00:22:56,089 --> 00:22:58,789
،لكن عندما لم تجب على هاتفكَ

304
00:22:58,819 --> 00:23:02,229
الاَنسة (لويس) أتّصلت
.بأمي في المُستشفى

305
00:23:02,259 --> 00:23:06,159
لذا الاَن من المُفترض أن أجلسَ
.مكتوفة الأيدي شوقاً بمجيئها

306
00:23:06,199 --> 00:23:08,199
.أجل، فهمت

307
00:23:08,229 --> 00:23:11,899
لكن ألا يمكنكَ البقاء
معي هُنا؟

308
00:23:12,969 --> 00:23:17,109
.طبعاً، ولِما لا

309
00:23:23,109 --> 00:23:25,179
!مهلاً، أيّها الولد

310
00:23:25,219 --> 00:23:26,849
.تعالَ هُنا

311
00:23:27,519 --> 00:23:29,219
هل أنتَ مجرم؟

312
00:23:29,249 --> 00:23:32,059
أذا كان عليّ قول
،الحقيقة، يا صديقي

313
00:23:32,089 --> 00:23:33,329
.فعندها أجل، أنا كذلك

314
00:23:35,189 --> 00:23:37,199
مهلاً، لا، أنا لا أريدكَ
.أن تفعل ذلك

315
00:23:40,329 --> 00:23:43,069
.أنا أحبّ تلكَ الأزرار، وأن يكن
هل يمكنني رؤية واحدة منهم؟

316
00:23:43,099 --> 00:23:45,769
.تبدو وكأنّها نُزهة ممتعة

317
00:23:45,799 --> 00:23:46,939
من هذان الأثنان؟

318
00:23:46,969 --> 00:23:49,209
.هذهِ أنا، وتلك أمي

319
00:23:49,239 --> 00:23:52,079
بالتأكيد، على ما
.أعتقد هذا أنا

320
00:23:52,109 --> 00:23:55,949
لا، أيّها السخيف. ذلكَ
.هو الشخص الغريب

321
00:24:00,489 --> 00:24:02,849
ماذا؟ ماذا عساه
أن يفعل الغريب؟

322
00:24:02,889 --> 00:24:04,489
.يراقبنا

323
00:24:04,519 --> 00:24:06,089
يراقبكم؟ لِماذا؟

324
00:24:06,119 --> 00:24:07,389
هل هُناكَ من يراقبكم هُنا؟

325
00:24:07,429 --> 00:24:08,829
.لا أعرف

326
00:24:08,859 --> 00:24:10,859
.أريدكِ أن تعرفي

327
00:24:15,169 --> 00:24:17,099
.أنا اَسف (ناتالي)
.لا بأس

328
00:24:17,139 --> 00:24:19,399
،من المهم جداً لكِ بأن تتذكّري

329
00:24:19,439 --> 00:24:20,869
.كما علمتكِ ذلك

330
00:24:20,909 --> 00:24:22,269
.لكن أنا كذلك

331
00:24:22,309 --> 00:24:24,139
وأخبريني لو أنّ أيّ شخص

332
00:24:24,179 --> 00:24:26,579
غريب أتى أليكِ، أو
.حاول الأقتراب منكِ

333
00:24:26,609 --> 00:24:28,409
.حسناً، سأفعل ذلك

334
00:24:28,449 --> 00:24:29,949
.فتاة طيّبة. شكراً لكِ

335
00:24:29,979 --> 00:24:32,219
هل يمكن للأشرار أن يأذوك؟

336
00:24:32,249 --> 00:24:33,949
.يأذونني؟ لا

337
00:24:33,989 --> 00:24:35,249
لِماذا تعتقدين ذلك؟

338
00:24:35,289 --> 00:24:38,119
لأنَ أمي قالت لي بأنّ
.عملكَ خطير للغاية

339
00:24:38,159 --> 00:24:41,359
.لا تقلقي، أنها تبالغ فقط

340
00:24:41,389 --> 00:24:43,089
.أنهُ ليسّ بتلكَ الخطورة

341
00:24:43,129 --> 00:24:47,029
.لن يحدثَ شيئاً لي، أو لكِ

342
00:24:47,069 --> 00:24:49,129
أو لأمّي؟ -
.أو لأمّكِ -

343
00:24:50,969 --> 00:24:53,309
!أمّي

344
00:24:53,339 --> 00:24:55,939
.مرحباً، عزيزتي. جدّي

345
00:25:09,089 --> 00:25:11,459
!(داستي)، لا تفعل ذلك

346
00:25:16,999 --> 00:25:18,329
.أعتقدُ أنّهُ لديكِ معجب

347
00:25:18,359 --> 00:25:20,429
،هل يقطن في قصر
ويملك قلباً من ذهب؟

348
00:25:20,469 --> 00:25:21,899
.أنهُ على الخط الثالث

349
00:25:21,929 --> 00:25:23,539
يقول بأنّ مقالاتكِ القليلة الماضية
عن (صوفا فلوريس)

350
00:25:23,569 --> 00:25:24,999
.كانت مُلهمة

351
00:25:25,039 --> 00:25:26,239
هل كان الأمير (تشارمينغ)
يتلوى بكلماتهِ؟

352
00:25:26,269 --> 00:25:27,869
يدّعي بأنّ بامكانهِ أن
يضمنَ لكِ قصّة

353
00:25:27,909 --> 00:25:31,079
تستحقّ العشرات من
.العناوين الرئيسيّة

354
00:25:31,109 --> 00:25:33,209
فقط أخبرني ما الأمر؟ -
.لا -

355
00:25:33,239 --> 00:25:35,209
لا، من الخطر جداً قول
.ذلكَ على الهاتف

356
00:25:35,249 --> 00:25:37,119
أنهم يتنصتون، هم
.دائماً ما يفعلون ذلك

357
00:25:39,549 --> 00:25:41,449
ساَتي إليكَ، سنجد
مكاناً هادئاً

358
00:25:41,489 --> 00:25:43,189
.للحديث حول هذا الأمر

359
00:25:47,389 --> 00:25:49,589
متى؟ -
ما رأيكِ بالخمس دقائق القادمة؟ -

360
00:26:14,689 --> 00:26:16,519
!تحرّكوا! تحرّكوا
!أبتعدوا عن الطريق

361
00:26:16,549 --> 00:26:17,889
!لا

362
00:26:21,189 --> 00:26:23,189
!أحذر -
!تحرّك -

363
00:26:37,709 --> 00:26:39,109
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

364
00:26:39,139 --> 00:26:41,009
!سأبرئ ضميري

365
00:26:41,049 --> 00:26:43,109
!أحترس

366
00:27:32,329 --> 00:27:34,269
!أبتعدوا عن الطريق! تحرّكوا -
!مهلاً -

367
00:27:34,299 --> 00:27:35,499
!توقّف

368
00:28:00,459 --> 00:28:02,389
!لا، لا، لا، لا، لا

369
00:28:55,179 --> 00:28:56,549
هل أنتِ (ميرا)؟ -
أجل، وأنتَ؟ -

370
00:28:56,579 --> 00:28:58,549
تتم مُتابعتي. لنذهب
.إلى مكان خاص

371
00:28:58,579 --> 00:29:01,119
أنتظر! ما هو بالضبط
كلّ هذا؟

372
00:29:01,149 --> 00:29:02,519
.أنظري، أنهُ مهم للغاية

373
00:29:02,549 --> 00:29:04,359
علينا أن نفعل هذا في
وقت لاحق، حسناً؟

374
00:29:04,389 --> 00:29:05,759
!لا، أنتظر

375
00:29:39,319 --> 00:29:40,489
اَخر شخص على هذا الكوكب

376
00:29:40,529 --> 00:29:43,629
أحتاجهُ بأن يتحدث للصحافة
.هو (كرين)

377
00:29:43,659 --> 00:29:46,399
يجب أن يزج في منشأة
.عقليّة اَمنة

378
00:29:48,799 --> 00:29:50,739
مدرسة (ناتالي)"؟"

379
00:29:50,769 --> 00:29:53,199
بماذا كنتَ تفكّر بحق الجحيم؟

380
00:29:53,239 --> 00:29:55,339
.أنا اَسف، لم أكن أفكّر

381
00:29:55,369 --> 00:29:57,779
.توقيت سيء. سوء تقدير

382
00:29:57,809 --> 00:29:59,479
هل أفصحَ لكَ عن شيئاً؟

383
00:29:59,509 --> 00:30:02,709
.لقد أستيقظت أخلاقه بلحظة

384
00:30:02,749 --> 00:30:04,449
.قال بأنّنا تجاوزنا الخطوط

385
00:30:04,479 --> 00:30:07,889
لربّما شعور جميل بأن
.يكونَ المرء ساذجاً

386
00:30:07,919 --> 00:30:09,219
أهذا كل ما في الأمر؟

387
00:30:09,249 --> 00:30:10,659
قالَ بأنّهُ لن يتّبع قواعد

388
00:30:10,689 --> 00:30:11,889
.المكتب بعد الاَن

389
00:30:11,919 --> 00:30:15,889
وأستناداً إلى حيلة
...شاحنتهُ الصغيرة

390
00:30:15,929 --> 00:30:17,359
.أنا أميلُ لتصديقه

391
00:30:17,399 --> 00:30:19,499
.أنهُ قنبلة حيّة

392
00:30:19,529 --> 00:30:21,229
أذا ظهرَ هذا الحدث على
،الصفحة الأولى

393
00:30:21,269 --> 00:30:22,939
.فحتماً سأفقدُ مقعدي

394
00:30:22,969 --> 00:30:25,669
!شيئاً غبيّاً

395
00:30:25,699 --> 00:30:29,509
لم أقم بعقد واحدة كهذهِ بشكل
.صحيح، منذُ وفاة (مارغريت)

396
00:30:29,539 --> 00:30:32,909
.أجل، كانت موهوبة في هذا -
.هذا ما كانت عليه -

397
00:30:32,949 --> 00:30:35,349
.فلتلرقد روحها بسلام

398
00:30:35,379 --> 00:30:39,479
تركتَ (كرين) يفلت من بينَ
.أصابعكَ، ذلكَ ليس من شيمكَ

399
00:30:41,689 --> 00:30:43,319
هل أنتَ بخير؟

400
00:30:43,349 --> 00:30:45,859
أجل، أنا أشعر ببعض
.التشويش

401
00:30:45,889 --> 00:30:48,859
حسناً، ليسَ عليكَ أن تخفي
.عنّي شيئاً، يا رجل

402
00:30:48,889 --> 00:30:50,629
ما المشكلة؟

403
00:30:50,659 --> 00:30:53,799
أنّني أحاول قضاء المزيد
.من الوقت مع (ناتالي)

404
00:30:53,829 --> 00:30:55,829
وماذا؟

405
00:30:55,869 --> 00:30:59,369
،(أماندا)، لم تعد تثق بي الاَن
.ولديها الحق في ذلك

406
00:30:59,399 --> 00:31:00,939
.أنا بحاجة لتغيير ذلك

407
00:31:00,969 --> 00:31:03,169
هل يمكنني المُساعدة بأيّ شيء؟

408
00:31:04,839 --> 00:31:06,979
...في الواقع، يا (غيب)

409
00:31:07,009 --> 00:31:08,949
.كنتُ أفكّر بعمق

410
00:31:08,979 --> 00:31:11,249
ربّما قد حانَ الوقت
.لغلق الصفحة

411
00:31:11,279 --> 00:31:14,549
.لا. لا، لا، لا

412
00:31:14,589 --> 00:31:15,949
.هذا ليسَ خياراً

413
00:31:15,989 --> 00:31:18,359
كل ما في الأمر، هو أنّني أعمل
أكثر من عشرون عاماً

414
00:31:18,389 --> 00:31:19,959
.لا يمكنُ التنبؤ بما يحدث

415
00:31:19,989 --> 00:31:21,589
لا أعلم أطلاقاً متى
ستتّصل بي

416
00:31:21,629 --> 00:31:23,999
إلى أيّةِ جهة سترسلني
.وكم من الوقت سأستغرق

417
00:31:24,029 --> 00:31:26,359
.مما يجعل العلاقات صعبة

418
00:31:26,399 --> 00:31:29,569
والاَن، (ناتالي) بحاجة
،للأستقرار في حياتها

419
00:31:29,599 --> 00:31:31,339
.وأريدُ أن أكون معها

420
00:31:31,369 --> 00:31:34,009
أنّني أقدر أهميّة الأسرة
.والله يعلم بذلك

421
00:31:34,039 --> 00:31:35,569
.أنظر إلى حالي

422
00:31:35,609 --> 00:31:40,479
ولكن ما تقوم بهِ أنتَ
.هو عمل حاسم ومهم

423
00:31:40,509 --> 00:31:42,749
،أتباعنا يذهبون إلى أماكن خطرة

424
00:31:42,779 --> 00:31:44,719
.جسديّاً وعقليّاً

425
00:31:44,749 --> 00:31:46,449
،وعندما يضلّون الطريق

426
00:31:46,479 --> 00:31:49,859
أريدكّ أن تعيدهم

427
00:31:49,889 --> 00:31:52,219
.قبل أن تنمو بهم القرون

428
00:31:53,559 --> 00:31:56,329
.أنقاذ أرواح العملاء الصالحين

429
00:31:56,359 --> 00:31:58,459
.مهما كلّف الثمن

430
00:32:00,929 --> 00:32:02,599
.سأخبركَ ما هو بالضبط

431
00:32:02,629 --> 00:32:05,799
عندما يصبح (داستي) في
،القفص، ولديّ المفتاح

432
00:32:05,839 --> 00:32:08,469
سنقوم بترتيب الأوراق لكَ من
أجل قضاء المزيد من الوقت

433
00:32:08,509 --> 00:32:10,979
.مع حفيدتكَ

434
00:32:11,009 --> 00:32:12,439
أتفقنا؟

435
00:32:15,549 --> 00:32:17,949
بدافع الفضول، سحبت
لقطاتنا الأمنيّة

436
00:32:17,979 --> 00:32:19,719
.أثناء مقابلتي هذا الرجل

437
00:32:19,749 --> 00:32:21,289
هل عثرتِ على الأسم؟

438
00:32:21,319 --> 00:32:22,649
لا، ولكن حارس أمننا
.قام بالتعرّف عليه

439
00:32:22,689 --> 00:32:24,359
أنهُ الرجل ذاته الذي
.تمّ أعتقاله هُنا

440
00:32:24,389 --> 00:32:26,519
أثناء ضربهِ رجال الشرطة
.بالشارع المقابل

441
00:32:26,559 --> 00:32:28,889
مقاتلكِ هو عداءكِ؟

442
00:32:28,929 --> 00:32:31,429
تبدو بحال أفضل. هل
نمتَ البارحة جيّداً؟

443
00:32:31,459 --> 00:32:33,429
.وكأنهُ يمكنني النوم

444
00:32:33,459 --> 00:32:35,829
كما تعلم يمكنكَ تسجيل
مبارياتكَ الغبيّة

445
00:32:35,869 --> 00:32:37,739
.ومن ثمّ مُشاهدتها بوقت لاحق

446
00:32:37,769 --> 00:32:39,599
هذا أشبه بالقفز على البطن

447
00:32:39,639 --> 00:32:41,039
بعد أن كنتِ قد أفرّطتِ
بتناول الطعام بشراهة

448
00:32:41,069 --> 00:32:43,779
.قبل الأستمتاع بأكل الكعك أولاً

449
00:32:43,809 --> 00:32:47,349
لقد تحقّقتُ من كل مراكز الشرطة
.التي تبعد مسافة ٥٠ ميلاً من هُنا

450
00:32:47,379 --> 00:32:50,619
.لا توجد سجلات لأعتقالهِ

451
00:32:50,649 --> 00:32:52,579
يبدو لي وكأنه مقال
.اَخر مميّز لـ (ميرا)

452
00:32:52,619 --> 00:32:54,389
ألا يبدو هذا غريباً؟

453
00:32:54,419 --> 00:32:55,789
.لربّما فقط أطلقوا سراحه

454
00:32:55,819 --> 00:32:57,659
لتجنب قضايا أخرى من سوء
.ووحشيّة معاملة الشرطة

455
00:32:57,689 --> 00:33:00,319
لقد قامَ بضرب أربعة
.من أفراد رجال الشرطة

456
00:33:03,689 --> 00:33:05,729
.حسناً. ربّما أنتِ مُحقة

457
00:33:07,929 --> 00:33:09,869
أذاً، ماذا سيكون العنوان الرئيسي؟

458
00:33:09,899 --> 00:33:13,909
،أنا لم أقل بأنّ لديّ قصّة
...أو حتى فكرة. أنا فقط

459
00:33:13,939 --> 00:33:17,679
.لقد قامَ بالأتصال بي
.قد يكون مصدراً حقيقيّاً

460
00:33:17,709 --> 00:33:19,709
أو مختلٌ عقلي، يبحث عن
.الشهرة بأسرع ما يمكن

461
00:33:55,109 --> 00:33:56,209
...أذاً

462
00:33:56,749 --> 00:33:59,379
لم يستخدم حساباً
أو بطاقة أئتمان؟

463
00:34:01,089 --> 00:34:03,419
حسناً، ماذا عن الأسماء
المُستعارة لـ (داستي)؟

464
00:34:03,449 --> 00:34:06,019
...أسمه الأخير المعروف كان

465
00:34:06,059 --> 00:34:08,689
.حسناً، فهمت

466
00:34:08,729 --> 00:34:11,599
حسناً، أبقِ عينيكَ
مفتوحة، وراقبه؟

467
00:34:11,629 --> 00:34:12,759
.شكراً

468
00:34:29,109 --> 00:34:32,989
<i>لا، أيّها السخيف. ذلكَ
...هو الشخص الغريب

469
00:34:38,189 --> 00:34:40,519
<i>...يراقبنا

470
00:34:44,829 --> 00:34:47,829
حصلتِ عليه؟ -
.أجل -

471
00:34:47,869 --> 00:34:48,899
!جدّي

472
00:34:48,929 --> 00:34:51,699
.مرحباً، أيّتها اليقطينة
أينَ كنتي؟

473
00:34:51,739 --> 00:34:53,639
في الحديقة، ألعبُ
.بطائرتي الورقيّة

474
00:34:53,669 --> 00:34:56,469
هذا يبدو ممتعاً. هل أرتفعتِ
بها بالجو عاليّأً؟

475
00:34:56,509 --> 00:34:59,739
ليسَ حقّاً. لم أستطع الركض
.بِها سريعاً بما فيه الكفاية

476
00:34:59,779 --> 00:35:03,509
.ولكن أمي فعلت ذلك -
.أحسنتِ صنعاً، أيّتها الأم -

477
00:35:03,549 --> 00:35:05,519
أذهبي للداخل، وأغسلي يديكِ
.لتناول العشاء، من فضلكِ

478
00:35:05,549 --> 00:35:07,619
هل يمكنكَ البقاء وتناول
الطعام معُنا؟

479
00:35:07,649 --> 00:35:10,019
.لديّنا بيتزا محليّة

480
00:35:10,059 --> 00:35:11,959
.أنا أحبّ البيتزا

481
00:35:13,989 --> 00:35:15,689
.أنهُ وقت البيتزا

482
00:35:17,229 --> 00:35:19,869
.كان ذلك أربع مرات

483
00:35:19,899 --> 00:35:21,869
أربعة؟ هل أنتِ مُتأكّدة؟

484
00:35:21,899 --> 00:35:25,499
،لنفعلها مُجدّداً. واحد
.أثنان، ثلاثة

485
00:35:28,769 --> 00:35:30,809
ماذا تفعل؟

486
00:35:30,839 --> 00:35:33,209
.قمتُ بتركيب كاميرات أمنيّة

487
00:35:33,249 --> 00:35:34,809
في منزلي؟

488
00:35:34,849 --> 00:35:36,879
.من أجل سلامة (ناتالي)
.وسلامتكِ

489
00:35:36,919 --> 00:35:38,679
أعلم بأنه يجب عليّ
،"القول "شكراً

490
00:35:38,719 --> 00:35:41,649
،والبعض يعتبرُ هذا لطفاً منك

491
00:35:41,689 --> 00:35:43,219
لكن لا يمكنك فعل أشياء كهذه

492
00:35:43,259 --> 00:35:44,819
.دون طلب الأذن منّي

493
00:35:44,859 --> 00:35:46,489
.كنتُ أخشى بأنّكِ ترفضي

494
00:35:46,519 --> 00:35:47,889
.وربّما كنتَ أنتَ على حق

495
00:35:47,929 --> 00:35:50,029
لقد قامت برسم صورة
.لشخصاً ما غريب يُراقبها

496
00:35:50,059 --> 00:35:53,599
أتعتقدُ بأنّه يغذي جنون
العظمة المُتزايد بِها؟

497
00:35:53,629 --> 00:35:56,969
حسناً، حسناً، أنا اَسف
.كان يجب عليّ أن أسأل

498
00:35:56,999 --> 00:36:00,969
أنا أقرّ بذلك. لقد أخفقتُ
.في مُناسبات متعدّدة

499
00:36:01,009 --> 00:36:02,979
،لكن يجب عليكِ أن تفهمي
.أنا أحاول مُعالجة الوضع

500
00:36:03,009 --> 00:36:05,909
(ناتالي)، لا تحتاج
.لمُصلح مثلكَ

501
00:36:08,309 --> 00:36:10,149
أنتِ تتحدّثين تماماً
.مثل أمّكِ

502
00:36:10,179 --> 00:36:12,579
قبل أو بعد أن تركتّنا؟

503
00:36:18,189 --> 00:36:19,619
.أنا قلقة عليكَ، يا أبي

504
00:36:19,659 --> 00:36:21,159
.لا شيء يدعو للقلق

505
00:36:21,189 --> 00:36:22,659
.لهذا السبب أنا قلقة عليك

506
00:36:22,689 --> 00:36:23,959
،ربّما لا يمكنكَ رؤية ذلك

507
00:36:23,999 --> 00:36:27,269
أنتَ لستَ نفس الأب
.الذي أتذكّرهُ

508
00:36:27,299 --> 00:36:28,569
،أتعلم، عندما كنتُ بسن (ناتالي)

509
00:36:28,599 --> 00:36:29,899
.كانت حركاتكَ لطيفة

510
00:36:29,939 --> 00:36:32,139
تقوم بأصلاح درّاجتي
.كل بضعة أشهر

511
00:36:32,169 --> 00:36:34,739
تستيقظ في الساعة الثانية والرابعة
صباحاً، لتتفقّد الأبواب

512
00:36:34,769 --> 00:36:36,139
،والنوافذ ما أذا كانت مُغلقة

513
00:36:36,169 --> 00:36:39,279
وتتحقّق من خلفيات
.اَباء أصدقائي

514
00:36:39,309 --> 00:36:41,749
.صولاتك لم تعد كما كانت

515
00:36:41,779 --> 00:36:45,949
تحتاج ألى تقبّل ذلك برحب صدر
.وتحاول معالجة ما أفسدّته

516
00:36:45,979 --> 00:36:47,619
أحياناً أتساءل

517
00:36:47,649 --> 00:36:49,719
هل غيّركَ الأضطراب

518
00:36:49,749 --> 00:36:51,959
أو هذا بسبب عملكَ القذر؟

519
00:36:55,659 --> 00:36:57,999
.أنهي أمر الكاميرات

520
00:36:58,029 --> 00:37:00,899
ولا تفعل أيّ شيء اَخر دون
.أن تسأل أولاً، من فضلكَ

521
00:37:14,749 --> 00:37:16,609
هل يرغب أيّاً منكما أيّها السادة

522
00:37:16,649 --> 00:37:18,079
بشرب شيئاً ما؟

523
00:37:19,619 --> 00:37:21,719
.لا شكراً لكِ، سيّدتي

524
00:37:27,159 --> 00:37:29,159
.العميل الخاص (لوكهارت)

525
00:37:29,189 --> 00:37:30,829
.العميل الخاص (والاس)

526
00:37:30,859 --> 00:37:32,329
.أجل، سيّدي -
.سيّدي -

527
00:37:32,359 --> 00:37:34,099
.تفضلا بالدخول

528
00:37:59,719 --> 00:38:01,189
.لا تدعي هذا الأمر يحبطكِ

529
00:38:01,229 --> 00:38:04,629
لا أصدّق بأنّ (سارة)
.وقعت في فخ حبهِ

530
00:38:04,659 --> 00:38:06,259
.أنها ذكيّة للغاية بالتعامل مع ذلك

531
00:38:06,299 --> 00:38:08,899
من وجهة نظري، بأنّها
.تستمتع بهِ

532
00:38:08,929 --> 00:38:10,999
.وجدّت هذا بموقع الشرطة

533
00:38:11,039 --> 00:38:13,969
أليسَ هذا فتاكِ؟ -
.أعتقدُ بأنهُ هو -

534
00:38:17,809 --> 00:38:21,379
.ليسَ بالضبط فارس الأحلام
.لكنّهُ مثير نوعاً ما

535
00:38:21,409 --> 00:38:23,119
مطلوب من قِبل قسم"
".شرطة العاصمة

536
00:38:23,149 --> 00:38:26,019
".يُعتبر مسلّحاً ومختلّاً عقليّاً"

537
00:38:26,049 --> 00:38:28,819
أتساءل ما أذا كان عليّ أن
أكون فضوليّة أو خائفة

538
00:38:28,849 --> 00:38:30,159
.حولَ ما أرادَ أن يخبرني بهِ

539
00:38:30,189 --> 00:38:32,159
.ربّما كلاهُما

540
00:38:34,759 --> 00:38:36,629
."حيازة"

541
00:38:38,399 --> 00:38:41,229
.تعكير صفو السلام"

542
00:38:41,269 --> 00:38:43,199
".الهجوم بسلاح قاتل

543
00:38:57,879 --> 00:38:59,719
(ميرا جونز)؟

544
00:39:01,119 --> 00:39:01,949
.ربّما

545
00:39:01,989 --> 00:39:04,919
.لديّ معلومات تخص قصّتكِ

546
00:39:04,959 --> 00:39:07,059
.تتعلّق بذلكَ الهارب

547
00:39:12,929 --> 00:39:15,729
هل لديكَ أسم، أيّها العميل؟ -
.أنا لستُ عميلاً -

548
00:39:15,769 --> 00:39:18,269
.هذهِ ليست مُقابلة
.من فضلكِ، أطفئيها

549
00:39:19,969 --> 00:39:22,739
من يكون ذلكَ الشخص؟ -
.أنتَ أخبرني بذلك -

550
00:39:22,769 --> 00:39:26,309
لِماذا ترغبين بمقابلتهُ؟ -
لِماذا كنتَ تُطارده؟ -

551
00:39:26,339 --> 00:39:28,679
هل عاودَ الأتصال
بكِ مُجدداً؟

552
00:39:31,049 --> 00:39:32,349
.أسمعي

553
00:39:32,379 --> 00:39:34,489
.أنهُ مطلوب بعدّة تهم

554
00:39:34,519 --> 00:39:36,119
،أذا كنتِ تعلمين بمكان تواجدهِ

555
00:39:36,149 --> 00:39:38,059
.فأنتِ شريك معهُ بالجريمة

556
00:39:38,089 --> 00:39:41,059
حسناً، شكراً لكً بمناسبة
.التوقّف وأخباري بذلك

557
00:39:41,089 --> 00:39:45,059
،أعتقدُ بأنّ الكلب أنهى نزهتهُ
."يا سيّد "لستُ عميلاً

558
00:39:45,099 --> 00:39:48,199
يحتاج الرجل لمساعدة مهنيّة
.أصبحَ غير متوازن

559
00:39:48,229 --> 00:39:51,969
أجل، لقد أطّلعتُ على جميع
.مشاكل صديقكَ (داستي)

560
00:39:53,099 --> 00:39:54,469
أعتقدُ بأنّكَ غير مُدرج

561
00:39:54,509 --> 00:39:56,139
.بموقع الشرطة

562
00:39:56,169 --> 00:39:57,809
هل هو مُدرج على موقع الشرطة؟

563
00:39:57,839 --> 00:39:59,439
هل أنتهينا؟

564
00:39:59,479 --> 00:40:01,809
.أعتقدُ بأنّنا أنتهينا

565
00:40:01,849 --> 00:40:03,949
لا أعرف ماذا كانت نواياه

566
00:40:03,979 --> 00:40:06,219
.أو لِماذا قام بالأتّصال بكِ

567
00:40:06,249 --> 00:40:08,089
لكن أسمحي لي بأن
.أكونَ واضحاً معكِ

568
00:40:08,119 --> 00:40:11,119
أنهُ ليسَ بمصدر بالنسبة لكِ
.لتقومي ببناء مهنتكِ عليه

569
00:40:11,159 --> 00:40:13,989
.أنسي أمرهُ -
.حسناً، هذا يعتبر ترهيباً -

570
00:40:14,029 --> 00:40:17,229
،وأنتَ لا تعرف شيئاً عنّي
.أو عن حياتي المهنيّة

571
00:40:17,259 --> 00:40:20,269
،"الأسم: "جيمس فاندورن
هل يعني لكِ شيئاً؟

572
00:40:22,269 --> 00:40:24,499
.لا

573
00:40:24,539 --> 00:40:28,109
عاشَ السيّد (فاندورن) وزوجتهِ
في بيت مُريح مكوّن من ست غرف

574
00:40:28,139 --> 00:40:31,209
في مدينة "براونستون" بالجانب
.الاَخر من الحديقة العامّة

575
00:40:31,239 --> 00:40:33,509
لديّهم الكثير من المساحة
.ولأطفالهم الثلاثة

576
00:40:33,549 --> 00:40:35,249
.لكن هذا لم يكن كافيّاً بالنسبةِ له

577
00:40:35,279 --> 00:40:37,449
فقد قامَ بوضع عينيهِ
.على سكرتيرته

578
00:40:37,479 --> 00:40:41,349
لقد أرتكب خطئاً، لديهِ
.أبنة قام بالتبرؤ منها

579
00:40:41,389 --> 00:40:45,419
ربّما... هي بالثلاثين
.من عمرها الاَن

580
00:40:45,459 --> 00:40:46,829
.صحفيّة مُكافحة

581
00:40:46,859 --> 00:40:49,129
التي تعيش بشقّة يُعادل
حجمها حجم صندوق الأحذيّة

582
00:40:49,159 --> 00:40:50,999
وتكتب مقالات تحت أسم مستعار

583
00:40:51,029 --> 00:40:54,899
لأن والدها طلب منها
.أن تجنّبهُ الأحراج

584
00:40:54,929 --> 00:40:56,129
.أبتعد عن طريقي

585
00:40:56,169 --> 00:40:59,039
تناقل الأخبار من مصدر
شخص غير عاقل

586
00:40:59,069 --> 00:41:02,969
يجذب لكِ دعوة قضائيّة بتهمة
.التشهير أو يتمّ طردكِ

587
00:41:03,009 --> 00:41:06,379
وعلاوةً على ذلك، من المحتمل
.أن تنالين العقوبتان معاً

588
00:41:06,409 --> 00:41:07,579
.لا وجود لقصة هُنا

589
00:41:07,609 --> 00:41:09,309
من يقول ذلك؟ -
.أنا أقول ذلك -

590
00:41:10,879 --> 00:41:13,019
.حسناً

591
00:41:13,049 --> 00:41:14,189
.شكراً

592
00:41:15,549 --> 00:41:18,259
لأنّكَ أكدّت لي بأنّ هُناك
.قصّة، طابَ مساؤك

593
00:41:20,029 --> 00:41:24,229
.يتصلُ بكِ، فتتّصلين بي
هل فهمتِ ذلك؟

594
00:41:24,259 --> 00:41:28,599
خذي بنصيحتي. لا تلعبي
.دور بطلة الأخبار

595
00:41:28,629 --> 00:41:30,199
.لا تفعلي ذلك

596
00:41:57,599 --> 00:42:00,199
.(داستي)، لا تريدُ المتاعب

597
00:42:00,229 --> 00:42:01,099
.لقد فاتَ الأوان

598
00:42:01,129 --> 00:42:02,599
.(روبنسون) يريدُ التحدّث فحسب

599
00:42:02,629 --> 00:42:06,499
سنأخذكَ إليهِ وستقوم
.بمناقشة خلافاتكَ معهُ

600
00:42:06,539 --> 00:42:07,569
.خطّة جيّدة

601
00:43:07,969 --> 00:43:11,099
رجل المباحث الفيدرالي ظهر من على
عتبة بابي وكان يحاول تخويفي

602
00:43:11,139 --> 00:43:15,139
لأنّ هذا الرجل الغير مستقر
عقليّاً، قام بالأتصال بي؟

603
00:43:15,169 --> 00:43:16,979
ربّما هو ليسَ بمجنون
.في نهاية المطاف

604
00:43:17,009 --> 00:43:18,309
هل أنتِ مُتأكّدة
بأنّه من المباحث؟

605
00:43:20,009 --> 00:43:22,249
.كل ما يحدث غريب للغاية

606
00:43:23,109 --> 00:43:25,419
هل تريدين منّي التحقّق بالأمر؟

607
00:43:25,449 --> 00:43:27,549
.لا، سأفعل ذلكَ بنفسي

608
00:43:27,589 --> 00:43:29,389
.حسناً

609
00:43:29,419 --> 00:43:31,719
عليكِ أن تبدأي بكتابة
،بعض التفاصيل

610
00:43:31,759 --> 00:43:33,159
،لأن القصّة الوحيدة للمقال

611
00:43:33,189 --> 00:43:35,489
.موجودة في رأسكِ حتى الاَن

612
00:43:35,529 --> 00:43:38,259
هل تقصد بأنّني مجنونة؟

613
00:43:39,729 --> 00:43:43,169
.لا، أنتِ مُجتهدة

614
00:43:43,199 --> 00:43:46,039
،أسمعي، أذا كانت هُناك قصّة

615
00:43:46,069 --> 00:43:47,439
عليكِ أن تكتشفي ما هي

616
00:43:47,469 --> 00:43:50,539
ثمّ تقومي بالبحث عن
التفاصيل المخفيّة

617
00:43:50,579 --> 00:43:52,969
كحالِ الأشعّة فوق البنفسجيّة
،التي تتوهّج بالضوء

618
00:43:52,969 --> 00:43:55,179
ما لا يمكن للعين
.المُجرّدة رؤيته

619
00:43:55,209 --> 00:44:00,219
،أذا وجدّتِ شيئاً
.تعاملي معه بهدوء

620
00:44:00,249 --> 00:44:01,489
.لديكِ أتصال

621
00:44:01,519 --> 00:44:03,189
.فقط دقيقة

622
00:44:03,219 --> 00:44:04,719
.أنهُ مُعجبكِ السرّي

623
00:44:07,629 --> 00:44:08,959
.هذهِ هي (ميرا)

624
00:44:27,299 --> 00:44:32,929
"خدمة النقل المكوكيّة"

625
00:44:33,219 --> 00:44:37,809
"مُتحف التاريخ الحديث"

626
00:45:06,149 --> 00:45:09,149
،الحكومة، حتى بأفضل حالاتها

627
00:45:09,189 --> 00:45:12,659
هي ليست سوى شر
.لا مهرب منه

628
00:45:12,689 --> 00:45:17,229
،في أسوأ حالاتها
.شر لا يُطاق

629
00:45:17,259 --> 00:45:19,299
الاَن قد تعتقدُ بأنّ هذهِ
الكلمات قد قيلت

630
00:45:19,329 --> 00:45:22,499
اللّيلة الماضية على البودكاست
أو برنامج أخباري

631
00:45:22,529 --> 00:45:26,469
،عن حالة العالم اليوم
.لكنّكَ ستكون مُخطئاً

632
00:45:26,499 --> 00:45:31,579
كتبَ هذهِ الكلمات (توماس باين)
.في عام ١٧٧٦

633
00:45:53,599 --> 00:45:55,799
،تحرّكوا! أذهبوا
!أذهبوا، أذهبوا

634
00:45:55,829 --> 00:45:57,539
!مهلاً

635
00:46:12,889 --> 00:46:14,289
.تغلّبنا عليه

636
00:46:14,319 --> 00:46:16,189
سيّدي، يجب عليكَ
.أن تبطئ من حركتك

637
00:46:16,219 --> 00:46:17,589
.أعدكما، هذهِ فكرة سيئة

638
00:46:54,429 --> 00:46:55,629
!يكفي هذا، يا (داستي)

639
00:47:06,399 --> 00:47:09,169
.حانَ وقت الأستسلام -
فقط بهذهِ السهولة؟ -

640
00:47:09,209 --> 00:47:10,609
بعد قيامكَ بأرسال
حفنة من القتلة لي؟

641
00:47:10,639 --> 00:47:13,579
ماذا؟ لم أرسل أيّ أحد
.لفعل أيّ شيء لكَ

642
00:47:18,279 --> 00:47:19,619
أيّةَ قذارة هذهِ؟

643
00:47:20,789 --> 00:47:22,649
!لا يمكنكَ خداعي

644
00:47:44,279 --> 00:47:45,939
.أصبحتَ مُنهكاً

645
00:47:45,979 --> 00:47:47,949
.أنتَ تفقد قبضتكَ

646
00:47:47,979 --> 00:47:50,209
.لم يفت الأوان بعد

647
00:47:50,249 --> 00:47:52,719
يمكنني مُساعدتكَ على العودة
.بكرامة، وأستعادة حياتكَ

648
00:47:52,749 --> 00:47:54,519
.لا أحتاجُ لهذهِ الحياة

649
00:47:54,549 --> 00:47:56,289
.لا يمكنكَ الهروب بعيداً

650
00:47:56,319 --> 00:47:59,419
سيجدونكَ، ويجثونكَ
.على ركبتيكَ

651
00:47:59,459 --> 00:48:00,889
عساكَ قلتَ ما قلتهُ
،لتلكَ الصحفيّة

652
00:48:00,929 --> 00:48:02,359
.سيعتبرونها خيانة

653
00:48:02,389 --> 00:48:04,429
.تُعاقب عليها ما لا يقل ٣٠ عاماً -
.يمكنني العيش مع ذلك -

654
00:48:04,459 --> 00:48:07,529
لا، أنتَ لا تفكّر
.بشكل صحيح

655
00:48:07,569 --> 00:48:10,439
.هذا يعد جزء من الوظيفة
.أنتَ تعمّقتَ كثيراً فحسب

656
00:48:10,469 --> 00:48:11,739
.تعمّقتُ كثيراً، لأرى الحقيقة

657
00:48:11,769 --> 00:48:15,569
،نحنُ نقوم بقتل الكثير من الأبرياء
.الذين يحاولون عمل التغيير

658
00:48:15,609 --> 00:48:17,809
من تقصد نحنُ؟ -
.مكتب التحقيقات الفيدرالي -

659
00:48:17,839 --> 00:48:19,879
وكيفَ عرفتَ بذلك؟

660
00:48:22,749 --> 00:48:25,419
لأنّني كنتُ أحد العملاء
.الذين أمروا بالقتل

661
00:48:26,849 --> 00:48:30,219
مدنيّون أبرياء؟ تحت أوامر من؟

662
00:48:31,759 --> 00:48:33,459
.(روبنسون)

663
00:48:33,489 --> 00:48:35,589
.هذا أتهام خطير

664
00:48:38,299 --> 00:48:39,459
.سأثبتُ ذلك

665
00:48:39,499 --> 00:48:41,599
أسمع، أريدُ أن أفهم
.كلّ شيء حول هذا

666
00:48:41,629 --> 00:48:43,299
!(داستي). (داستي)

667
00:49:25,879 --> 00:49:27,779
ما الذي حدثَ للتو؟

668
00:49:30,679 --> 00:49:31,919
هل تعرفينَ من كانَ
هولاء الرجال؟

669
00:49:31,949 --> 00:49:33,919
أطلاقاً وأنتَ؟

670
00:49:33,949 --> 00:49:35,049
ما الذي أفشاهُ (داستي) لكِ؟

671
00:49:35,089 --> 00:49:37,819
...لقد... لقد أحضرَ

672
00:49:37,859 --> 00:49:40,559
لقد أحضرَ ماذا؟
ماذا كانَ يحضرُ لكِ؟

673
00:49:41,559 --> 00:49:43,659
.هذا كلّه خطأي

674
00:49:43,689 --> 00:49:46,869
.(ميرا)، أنظري أليّ
.أخبريني ماذا أحضرَ لكِ

675
00:49:48,829 --> 00:49:49,899
.وثائق

676
00:49:49,939 --> 00:49:51,039
أيّ نوع من الوثائق؟

677
00:49:51,069 --> 00:49:52,569
.مجموعة أوامر

678
00:49:54,109 --> 00:49:55,569
.دليل

679
00:50:38,649 --> 00:50:40,479
شيئاً ما يدور في ذهنكَ؟

680
00:50:42,149 --> 00:50:45,559
.أنهُ يوم حزين، بلا شك

681
00:50:45,589 --> 00:50:47,159
.حسناً، لنكن صادقين

682
00:50:47,189 --> 00:50:49,589
كان لدى الفتى بعضاً من
.الجولات الجنونيّة

683
00:50:49,629 --> 00:50:52,459
،أو ربّما كانَ لهُ مستقبلاً مُشرقاً
...حتى حدثَ لهُ شيئاً ما

684
00:50:54,169 --> 00:50:57,469
.أو شخصاً ما دفعهُ من التلّة

685
00:50:59,799 --> 00:51:01,839
هل ما زلنا لا نعرف من
كانا ذلكَ الشخصان؟

686
00:51:01,869 --> 00:51:05,439
،لا، على مجرى الأحداث
.ما زلنا لا نعرف ذلك

687
00:51:06,739 --> 00:51:09,179
.كانَ واحداً من الفتيّة الأخيار

688
00:51:09,209 --> 00:51:11,019
لم يكن يستحقّ الموت
.بهذهِ الطريقة

689
00:51:11,049 --> 00:51:15,189
حسناً، لكن لسوء حظّه
،أنتَ كنتَ مشوّشاً

690
00:51:15,219 --> 00:51:17,189
،لو أنّكَ أنجزتَ عملكَ

691
00:51:17,219 --> 00:51:19,389
.لما كنّا نحنُ هُنا اليوم

692
00:51:20,559 --> 00:51:22,859
أنّها مأساة، لكنّها
.الاَن إنتهت

693
00:51:22,899 --> 00:51:25,629
دعنا نركّز على الشؤون
.الجارية بالوقت الحالي

694
00:51:26,929 --> 00:51:28,929
هُناكَ الكثير من الأرواح
.التي يمكننا أنقاذُها

695
00:51:30,869 --> 00:51:32,439
.أجل

696
00:51:47,819 --> 00:51:50,059
ما الذي تُشاهدهُ، يا جدّي؟

697
00:51:50,089 --> 00:51:52,619
.لا شيء، عزيزتي

698
00:51:52,659 --> 00:51:55,789
أنتِ، كان يجب عليكِ
.أن تكوني بسريركِ

699
00:51:55,829 --> 00:51:58,029
.لم أستطع النوم

700
00:51:58,059 --> 00:52:00,429
.حقاً؟ أصعدي

701
00:52:02,069 --> 00:52:03,239
.أحسنتِ صنعاً

702
00:52:03,269 --> 00:52:05,539
هل تفكّرينَ بمسرحيّتكِ الكبيرة؟

703
00:52:05,569 --> 00:52:06,799
هل كلّ شيء على ما يرام؟

704
00:52:06,839 --> 00:52:09,709
.أعتقدُ بأني قلقلة عليكَ

705
00:52:09,739 --> 00:52:12,779
.عليّ؟ تبدينَ كوالدتكِ

706
00:52:12,809 --> 00:52:14,509
.ليسَ هُناك شيئاً يدعو للقلق

707
00:52:18,019 --> 00:52:20,219
...حسناً

708
00:52:20,249 --> 00:52:23,719
أتعلمين... بعض الناس يعيشون

709
00:52:23,749 --> 00:52:26,829
حياتهم مُعتقدينَ بأنّهم
...يفعلونَ الصواب

710
00:52:28,129 --> 00:52:33,069
حتى لو كانَ ذلك على حسابهِ
...الشّخصي، بفعل كلّ ما يلزم

711
00:52:34,569 --> 00:52:36,939
للتأكد من فوز الناس
.الجيّدين دوماً

712
00:52:36,969 --> 00:52:42,839
ولكن في يوم من الأيام
...تستيقظين وتدركين

713
00:52:42,869 --> 00:52:45,839
بأنّكِ لم تعدِ تعرفين من هم
.هولاء الأشخاص الطيّبين

714
00:52:46,849 --> 00:52:48,809
...مما يجعلكِ هذا تتسائلين

715
00:52:50,749 --> 00:52:52,819
هل أنا حقّاً فعلتُ
الشيء الصحيح؟

716
00:52:53,889 --> 00:52:54,989
هل أنا من هولاء الطيّبين؟

717
00:52:56,089 --> 00:52:57,559
جدّي؟

718
00:52:58,289 --> 00:53:00,559
هل أنتَ شخص جيّد؟

719
00:53:04,959 --> 00:53:06,699
.هذا ما أريدُ أن أكونَ عليه

720
00:53:28,019 --> 00:53:30,649
أنتِ لم تعدّين تفعلين
.أيّ شيء مُفيد هُنا

721
00:53:31,859 --> 00:53:33,289
.أذهبي للمنزل

722
00:53:33,329 --> 00:53:35,059
.خذي أستراحة لبضعة أيّام

723
00:53:36,189 --> 00:53:37,629
.(ميرا)

724
00:53:39,969 --> 00:53:41,769
.أذهبي. للمنزل

725
00:53:47,769 --> 00:53:49,909
.(ميرا) -
.مرحباً -

726
00:53:51,379 --> 00:53:53,049
هل... هل تتبعُني؟

727
00:53:53,079 --> 00:53:54,179
.لا

728
00:53:54,209 --> 00:53:56,649
.لكنّني أردّت المجيء لرؤيتكِ

729
00:53:56,679 --> 00:53:58,549
كيفَ حالكِ؟

730
00:53:59,779 --> 00:54:01,889
.لستُ بأفضل حال -
.أجل -

731
00:54:03,649 --> 00:54:05,959
،ما رأيكِ
أتحبّينَ الويسكي؟

732
00:54:08,259 --> 00:54:10,659
هل هذا كلّ ما أخبركِ
بهِ، (داستي)؟

733
00:54:10,689 --> 00:54:11,959
.هذا كلّ شيء

734
00:54:12,929 --> 00:54:15,799
ما هذه "العملية يو"؟

735
00:54:15,829 --> 00:54:17,669
.وحدة. عمليّة الوحدة

736
00:54:17,699 --> 00:54:20,039
هل قالَ لكِ، ما هو
الهدف منها؟

737
00:54:28,209 --> 00:54:29,949
.أنّها ضيافة

738
00:54:32,719 --> 00:54:34,219
هل أنتَ مُراقب؟

739
00:54:34,249 --> 00:54:35,789
.ربّما

740
00:54:38,859 --> 00:54:42,689
قصّة طويلة بأختصار، لقد كانَ
."عميلاً مُتخفّياً في "ميامي

741
00:54:42,729 --> 00:54:45,929
أنغمس بشم الكوكايين
.الذي كانَ يتبعهُ

742
00:54:45,959 --> 00:54:48,329
عندما تصادفتُ معه كانَ
،"في "إيفرجلادز

743
00:54:48,369 --> 00:54:50,999
يتقاتل مع تمساحاً
.من أجل الرياضة

744
00:54:52,369 --> 00:54:53,699
.صديق مُثير للأهتمام

745
00:54:53,739 --> 00:54:55,709
.ليسَ صديقاً، بل مُديناً لي

746
00:54:55,739 --> 00:54:57,979
لأجل ماذا؟ -
.لأنقاذي حياتهِ -

747
00:54:59,739 --> 00:55:01,749
منذُ متى وأنتَ تقوم بهذا؟

748
00:55:02,909 --> 00:55:05,649
حسناً، لربّما أطول
.ممّا تتخيّلين

749
00:55:15,929 --> 00:55:17,659
ما هي قصة "الثلاثة"؟

750
00:55:17,699 --> 00:55:22,869
لديّ بعض الأفكار برأسي
.وهي تحوم بشكل مُتكرّر

751
00:55:22,899 --> 00:55:24,839
،أذا قمتُ بشيء ثلاث مرات

752
00:55:24,869 --> 00:55:27,239
.يمكنني أيقاف هذهِ الأفكار

753
00:55:27,269 --> 00:55:28,809
."الوسواس القهري"

754
00:55:28,839 --> 00:55:33,709
بعض الأحيان يساعدني هذا
.الهوس في أداء عملي

755
00:55:33,739 --> 00:55:36,149
...وفي أوقات أخرى

756
00:55:36,179 --> 00:55:39,179
وفي أوقات أخرى، أشعرُ بأنه
.يفترض بي أن أحبسَ بعيداً

757
00:55:42,319 --> 00:55:43,919
ما الذي حدثَ لكَ؟

758
00:55:47,459 --> 00:55:50,759
.أنا... اَذيتُ نفسي

759
00:55:51,829 --> 00:55:55,669
،"خدمتُ في حرب "فيتنام
.لم أبلغ العشرين حينها

760
00:55:56,329 --> 00:55:59,739
.في أبريل من عام ١٩٧٥

761
00:55:59,769 --> 00:56:02,989
كانت تلكَ اللّيلة التي سبقت أنسحاب
.كلّ قواتنا والعودة للديار

762
00:56:04,409 --> 00:56:06,709
...كنتُ في دوريّة مع (روبنسون)

763
00:56:06,739 --> 00:56:08,009
مدير مكتب التحقيق الفيدرالي؟

764
00:56:08,049 --> 00:56:11,049
أجل، النسخة
.المُصغّرة منه

765
00:56:11,079 --> 00:56:14,789
كنّا نتحدّث عن ما سنفعلهُ
.بعدما نعود للمنزل

766
00:56:14,819 --> 00:56:16,789
ثمّ سلكنا زقاق مُظلم
،على خط مستقيم

767
00:56:16,819 --> 00:56:20,459
...وكانَ ذلكَ الرجل الذي

768
00:56:20,489 --> 00:56:23,029
على وشكِ أن يغتصب أمرأة
.من السكان المحليين

769
00:56:23,059 --> 00:56:27,309
كان من الصعب رؤية ذلك، لكن بدا
.الأمر واضحاً كانَ يضربها بعنف

770
00:56:28,799 --> 00:56:33,019
،صرختُ عليه، ثمّ أستدارَ
.ومعهُ مسدّساً حسب أعتقادي

771
00:56:33,939 --> 00:56:36,979
.لذا...أطلقتُ عليه النار

772
00:56:38,109 --> 00:56:39,239
قتلتهُ؟

773
00:56:40,379 --> 00:56:41,949
.أجل

774
00:56:41,979 --> 00:56:43,919
وما الذي حصلَ بعدها؟

775
00:56:43,949 --> 00:56:45,449
.المرأة لاذت بالفرار

776
00:56:45,479 --> 00:56:47,149
أقتربنا أنا و (روبنسون)
.من ذلكَ الرجل

777
00:56:47,189 --> 00:56:50,259
بينما كان ينام ووجهِ عائم
.في بركة من الدماء

778
00:56:51,519 --> 00:56:54,259
المسدس، أتّضح فيما
.بعد أنها زجاجة ويسكي

779
00:56:54,289 --> 00:56:56,259
،عندما قامَ (روبنسون) بقلبهِ

780
00:56:59,129 --> 00:57:01,999
كانَ ذلك الرجل هو
.ضابطنا المسؤول

781
00:57:02,029 --> 00:57:04,339
أصبتُ بالذعر، بعكس
.(روبنسون)

782
00:57:04,369 --> 00:57:06,799
ما زلتُ أسمع صوت
:صرخاتهِ ترشُقني

783
00:57:06,839 --> 00:57:08,739
".أبتعد. أبتعد"

784
00:57:10,139 --> 00:57:11,809
.لذا أبتعدّتُ

785
00:57:11,839 --> 00:57:14,949
،أنضمّ (روبنسون) للمباحث الفيدراليّة
.وأنقطعت العلاقة فيما بيننا

786
00:57:14,979 --> 00:57:18,879
وبعد ما يُقارب ١٥
.عاماً، رنّ هاتفي

787
00:57:18,919 --> 00:57:20,449
.لقد تمّت ترقيتهُ حينها

788
00:57:20,489 --> 00:57:25,259
وسألني ما أذا كنتُ أريدُ العمل معهُ
.بعيداً عن السجلات في المكتب

789
00:57:25,289 --> 00:57:27,989
قال بأنّ وظيفتهُ تتطلّب
،حماية المكتب

790
00:57:28,029 --> 00:57:29,999
.ووظيفتي هي حماية العُملاء

791
00:57:30,029 --> 00:57:31,359
،بعيداً عن السجلات
هذا يمنحه الأحقيّة

792
00:57:31,399 --> 00:57:33,399
بأنكار ونفي لأيّ شيء
.قمتَ أنتَ بفعلهِ

793
00:57:33,429 --> 00:57:39,099
بعدَ فواتِ الأوان، أظنّني
.أتّخذتُ خياراً مهنيّاً سيئاً

794
00:57:39,139 --> 00:57:41,339
عندما تعيشين على أتباع
الأوامر من الاَخرين لدعم

795
00:57:41,369 --> 00:57:45,979
العائلة، حينها تتعلمين بأنّه لا وجود
...للشكوك في هذهِ الأوامر الصادرة

796
00:57:46,009 --> 00:57:47,979
بغض النظر عن الجوانب الأخلاقيّة

797
00:57:48,009 --> 00:57:51,919
أو ما أذا كانت تؤثر
.على حياة الاَخرين

798
00:57:54,189 --> 00:57:56,389
،لذا، بخلافِ تخويف الصحفيين

799
00:57:56,419 --> 00:57:58,289
ما هي الأشياء السيئة
الأخرى التي تفعلها؟

800
00:57:58,319 --> 00:58:01,289
،سميها كما شئتِ
.لقد أنتهيتُ منها

801
00:58:01,329 --> 00:58:03,059
مثل؟

802
00:58:03,089 --> 00:58:05,129
.كسر وأقتحام، أبتزاز

803
00:58:05,159 --> 00:58:08,029
.الأكراه الجسدي والعرضي

804
00:58:08,069 --> 00:58:09,899
القتل؟

805
00:58:09,929 --> 00:58:13,169
.ذلكَ ليسَ على قائمتي

806
00:58:16,469 --> 00:58:20,449
للعلم، غيّرتُ أسمي
ليسَ لوالدي

807
00:58:20,479 --> 00:58:23,879
.وعائلتهُ، ولكن أحتراماً لأمّي

808
00:58:23,919 --> 00:58:25,619
لقد قامَ بطردها بعد
.ثلاثة أشهر من ولادتي

809
00:58:25,649 --> 00:58:27,149
لقد ربّتني بمفردِها

810
00:58:27,189 --> 00:58:30,319
.ولم تطلب منه شيئاً أطلاقاً

811
00:58:30,359 --> 00:58:33,259
،عندما كبرتُ بما يكفي
.غيّرتُ أسمي لأسمها

812
00:58:33,289 --> 00:58:35,329
.سأصحّحُ معلوماتي

813
00:58:36,959 --> 00:58:40,599
أذاَ، يا سيّد (بلوك)... ماذا الاَن؟

814
00:58:53,309 --> 00:58:54,409
من أينَ أتيتَ؟

815
00:58:54,449 --> 00:58:56,479
ما هي "عمليّة الوحدة"؟

816
00:58:56,509 --> 00:58:59,219
.أنها ليست من شأنكَ

817
00:58:59,249 --> 00:59:01,919
أتعلم، لطالما أحترمتُ موقفي

818
00:59:01,949 --> 00:59:06,189
...والأتفاق فيما بيننا
،لكن في هذهِ الحالة

819
00:59:06,219 --> 00:59:09,189
أفضّل بأن أكون الشخص
.الذي يقرّر ما يهُمّني

820
00:59:10,399 --> 00:59:12,929
الوحدة"، ما هي الحقيقة، يا (غيب)؟"

821
00:59:12,959 --> 00:59:15,069
أنّكَ بالمكان الذي لا
.يسمحُ لك معرفة ذلك

822
00:59:15,969 --> 00:59:18,239
.أو حتى السؤال

823
00:59:18,269 --> 00:59:21,339
.أذاً (داستي) كانَ مُحقّاً
.أنتَ تقوم بقتل الأبرياء

824
00:59:21,369 --> 00:59:24,979
،أنّكَ تدير برنامجكَ السّري الخاص
."الذي أطلقتَ عليه "عمليّة الوحدة

825
00:59:25,009 --> 00:59:27,879
وعندما حاولَ (داستي)
...كشف ذلك

826
00:59:29,349 --> 00:59:30,879
.أرديّتهُ قتيلاً

827
00:59:35,549 --> 00:59:37,159
.من فضلكَ

828
00:59:38,489 --> 00:59:41,329
.لن نجري هذهِ المُحادثة

829
00:59:41,359 --> 00:59:43,029
.أجل، نحنُ كذلك

830
00:59:43,059 --> 00:59:44,329
.يجب أن تعترف، يا (غيب)

831
00:59:44,359 --> 00:59:47,269
.أنتَ مشوّش بشأنِ علاقتنا

832
00:59:47,299 --> 00:59:50,999
.أنتَ تعمل لصالحي
.أنتَ سلاحي

833
00:59:51,039 --> 00:59:54,039
،بعد العمل كل هذهِ السنوات
هل هذا ما أعنيه بالنسبة لكَ؟

834
00:59:54,639 --> 00:59:56,009
.ألهي

835
00:59:56,039 --> 00:59:58,639
.ذاكرتكَ قصيرة، يا (ترافيس)

836
00:59:58,679 --> 01:00:03,009
أنهُ أنا من قامَ بأنتزاعكَ
من حياتكَ النّكرة

837
01:00:03,049 --> 01:00:05,419
.وحوّلتكَ إلى شيء مُميّز

838
01:00:05,449 --> 01:00:08,149
ولكن لا تنسى، لديّ أيضاً
سجل مُفصّل

839
01:00:08,189 --> 01:00:10,519
من جميع أنتهاكاتكَ
.القانونيّة السابقة

840
01:00:10,559 --> 01:00:13,189
!كل شي فعلتهُ كان لأجلكَ

841
01:00:13,219 --> 01:00:16,529
أقترحُ بأن تظهرَ لي القليل
من الأمتنان

842
01:00:16,559 --> 01:00:19,559
أذا كنتما أنتَ وحفيدتكَ تريدان

843
01:00:19,599 --> 01:00:21,999
الأستمتاع بعض الشيء
.بهذهِ الحياة

844
01:00:22,029 --> 01:00:23,169
أنسى أمري، يا (غيبريل)

845
01:00:23,199 --> 01:00:25,539
.لا، لا، (ترافيس)

846
01:00:25,569 --> 01:00:26,739
.لا يمكنكَ الأنسحاب

847
01:00:29,209 --> 01:00:31,509
.نحنُ في هذهِ الدوامة حتى النهاية

848
01:00:31,539 --> 01:00:32,739
متى سينتهي هذا؟

849
01:00:32,779 --> 01:00:34,979
.عندما أعلن النهاية

850
01:00:35,009 --> 01:00:39,249
لا. بالنسبة لي النهاية هي
.الاَن. حقاً الاَن

851
01:00:43,439 --> 01:00:44,769
"الرجل الصغير"

852
01:00:45,119 --> 01:00:49,029
فتى مُطيع، أيّها
.الرجل الصغير". أبقى"

853
01:00:50,359 --> 01:00:51,499
.أبقى

854
01:00:53,729 --> 01:00:55,469
.أبقى... لا، لا! أبقى

855
01:00:57,069 --> 01:00:58,439
.حسناً، تناوله

856
01:01:00,669 --> 01:01:02,209
مرحباً، (بيرل)، ما هي الأخبار؟

857
01:01:02,239 --> 01:01:04,109
.مقالتكِ تمّ التلاعبَ بها

858
01:01:05,509 --> 01:01:07,309
.ماذا تعنين؟ لم أقم بنشرها

859
01:01:07,349 --> 01:01:09,479
.تحقّقي من الموقع

860
01:01:14,299 --> 01:01:16,849
"مقتل مُبلغ عن الفدراليين"

861
01:01:18,889 --> 01:01:21,019
"بقلم، درو هاوثورن"{\an8}

862
01:01:19,519 --> 01:01:23,189
يحتاجُ قليلاً للتلميع، ولكن خياراتكِ
.في أقتناء الكلمات رائعة للغاية

863
01:01:23,229 --> 01:01:24,799
من كانَ يعلم بأنّ كلمة
دمية" قد تعرب بفعل؟"

864
01:01:24,829 --> 01:01:26,429
...أعلم. فقط كنتُ -
!أذهبي -

865
01:01:26,459 --> 01:01:27,769
...فقط كنتُ بمنتصف -
!أذهبي -

866
01:01:27,799 --> 01:01:30,269
.(ميرا) -
..كانت تلكَ مقالتي -

867
01:01:30,299 --> 01:01:31,639
لقد كنتِ بغيبوبة ولم أرد

868
01:01:31,669 --> 01:01:33,609
.أن يقومَ أحداً اَخر بنشر الخبر

869
01:01:33,639 --> 01:01:35,109
.هُنا مربط الفرس

870
01:01:35,139 --> 01:01:36,769
لقد أرسلتني للمنزل لتتمكّن
.من سرقة مقالي

871
01:01:36,809 --> 01:01:39,209
.لستُ كذلك

872
01:01:39,239 --> 01:01:41,109
وإلى جانب ذلك، كنتِ
.على وشك نشرها

873
01:01:41,149 --> 01:01:42,249
على وشكِ؟

874
01:01:42,279 --> 01:01:45,119
الشي الوحيد الذي أنا على وشكِ
.فعلهِ هو لكمكِ على وجهكَ

875
01:01:45,149 --> 01:01:46,119
.رجاءاً، لا تفعلي

876
01:01:46,149 --> 01:01:48,089
.أبقى بعيداً عن مقالاتي

877
01:01:49,149 --> 01:01:50,659
.بكل الأحوال

878
01:01:50,689 --> 01:01:52,789
.مشكوك بأمرها

879
01:01:52,829 --> 01:01:54,589
.أنها مُجرّد مقالة

880
01:01:57,129 --> 01:01:59,299
حسناً، حسناً
.أنا اَسف

881
01:02:06,299 --> 01:02:08,509
ماذا تعنين بأنّها لن تأتي؟

882
01:02:08,539 --> 01:02:10,409
.سأصنع لها العشاء الاَن

883
01:02:10,439 --> 01:02:12,339
هل تعلم حتى ماذا
كانَ لديّها اليوم؟

884
01:02:13,849 --> 01:02:15,609
ماذا كان لديها اليوم؟

885
01:02:15,649 --> 01:02:18,419
مسرحيّتها المدرسيّة التي
.وعدّتني بأنّكَ ستحضرها

886
01:02:18,449 --> 01:02:19,649
.تبّاً

887
01:02:19,679 --> 01:02:21,489
لستُ واثقة من أنّهُ يمكنني
تركُها معكَ

888
01:02:21,519 --> 01:02:23,149
لأنّكَ لستَ كفؤاً بتحمّل
المسؤولية الكافية

889
01:02:23,189 --> 01:02:25,159
.كالتعامل مع أبسطِ الأشياء

890
01:02:25,189 --> 01:02:27,629
لقد... لقد كانت الكثير من
.الأشياء تسرح في ذهني

891
01:02:27,659 --> 01:02:29,459
لكن على ما يبدو، لم تكن
.(ناتالي) واحدة من ضمنها

892
01:02:32,199 --> 01:02:34,569
.حيناً، أنا... أنا أستحقّ ذلك

893
01:02:34,599 --> 01:02:36,269
.أجل، تستحقّ

894
01:02:37,339 --> 01:02:38,869
.أنا... أنا قادم

895
01:02:38,899 --> 01:02:40,839
.لا

896
01:02:40,869 --> 01:02:42,569
.أريدُ أن أعتذرَ لها شخصيّاً

897
01:02:42,609 --> 01:02:44,309
لا، أنتَ وجنون العظمة خاصتك

898
01:02:44,339 --> 01:02:46,139
.لا يمكنهما ترك بعضهما البعض

899
01:02:46,179 --> 01:02:47,309
لن أقوم بتحويل (ناتالي) إلى

900
01:02:47,349 --> 01:02:48,579
.طفلة مُضطربة غير اَمنة

901
01:02:48,609 --> 01:02:50,749
يجب عليكَ الأعتناء
.بنفسكَ، يا أبي

902
01:02:50,779 --> 01:02:52,619
!مهلاً، (أماندا). (أماندا)

903
01:02:57,559 --> 01:02:59,419
<i>"...لن أقوم بتحويل (ناتالي) إلى"

904
01:02:59,459 --> 01:03:01,429
<i>"...لن أقوم بتحويل (ناتالي) إلى"

905
01:03:01,459 --> 01:03:02,759
<i>"...لن أقوم بتحويل (ناتالي) إلى"

906
01:03:02,789 --> 01:03:05,099
<i>".طفلة مُضطربة غير اَمنة"

907
01:03:36,459 --> 01:03:39,449
مرحباً، معكَ البريد الخاص بـ
.(ميرا)، تعرف ما عليكَ فعله

908
01:03:39,459 --> 01:03:43,529
.مرحباً، (ميرا)، أنّهُ أنا، (درو)
.فقط قمتُ بمغادرة المكتب للتو

909
01:03:43,569 --> 01:03:46,699
فقط أردّتُ القول بأنّني شخص
.مُقرف لتطفّلي لمقالاتكِ

910
01:03:48,509 --> 01:03:49,669
.أتمنى أن يتحسّن حالكِ

911
01:03:54,249 --> 01:03:55,249
.يجب أن أنهي المُكالمة

912
01:04:28,479 --> 01:04:30,249
.لا أصدّق بأنّكَ جاداً

913
01:05:04,449 --> 01:05:06,279
معكَ الخط ٩١١، ما
هي حالتكَ الطارئة؟

914
01:05:06,319 --> 01:05:08,849
أجل، أنا مُطارد على
."الطريق "اَي، ٦٦

915
01:05:10,349 --> 01:05:12,359
هيّا، حقاً؟

916
01:05:24,839 --> 01:05:26,239
!هيّا

917
01:06:06,409 --> 01:06:07,749
هل أنتَ بخير، (درو)؟

918
01:06:07,779 --> 01:06:10,309
.لا... لا أعرف

919
01:06:35,709 --> 01:06:38,169
البريد الخاص بـ (درو): فقط
...أردّت القول بأنّني شخص مُقرف

920
01:06:38,169 --> 01:06:39,379
.بسبب تطفّلي لمقالاتكِ

921
01:06:39,409 --> 01:06:40,849
.أتمنى أن يتحسّن حالكِ

922
01:06:41,779 --> 01:06:42,879
.يجب أن أنهي المُكالمة

923
01:06:42,919 --> 01:06:45,649
هل سمعتِ ما أعنيه؟ يمكنكِ
.سماع ذلك بنبرة صوتهِ

924
01:06:45,679 --> 01:06:48,689
.شيئاً ما حدثَ له -
.أجل -

925
01:06:48,719 --> 01:06:53,559
لا، أسمعكِ وأرى التفاصيل
،تربطينها، وأجل

926
01:06:53,589 --> 01:06:57,599
هذا الأستنتاج منطقي
...للغاية الاَن، ولكن

927
01:06:57,629 --> 01:07:00,069
مما يشير هذا بأنّ مدير مكتب
التحقيق الفيدرالي قام بقتل (درو)

928
01:07:00,099 --> 01:07:02,099
لأنه قامَ بنشر المقالة؟

929
01:07:02,129 --> 01:07:04,699
يبدو مجنوناً، صحيح؟ -
.صحيح -

930
01:07:04,739 --> 01:07:05,969
.أجل

931
01:07:05,999 --> 01:07:10,139
أسمعي، عزيزتي، كلّنا
مفجوعون بذلك، حسناً؟

932
01:07:10,179 --> 01:07:12,849
لكن الحقيقة هي، أن هذا على
،الأرجح مُجرد حادث سيء

933
01:07:12,879 --> 01:07:15,809
...أو تدهور أثناء سيره أو
.لا أعلم أيّاً ما كان

934
01:07:15,849 --> 01:07:18,719
لكن بهذهِ الحالة، الجلوس
،هُنا، ولعب دور المحقّق

935
01:07:18,749 --> 01:07:21,489
لن يأتي بأيّ ثمار

936
01:07:21,519 --> 01:07:24,419
.بما في ذلك نظريّة المؤامرة

937
01:07:32,869 --> 01:07:35,669
عمليّة الوحدة".هذا ما"
.أشارَ إليه (داستي)

938
01:07:35,699 --> 01:07:37,099
.هذا قد يعني شيئاً

939
01:07:37,139 --> 01:07:38,739
(داستي) قالَ بأنَ مكتب
التحقيقات الفيدرالي

940
01:07:38,769 --> 01:07:40,969
تجاوزَ الخطوط، بقتلهِ للأبرياء

941
01:07:41,009 --> 01:07:42,469
.هذهِ كلماتهِ

942
01:07:42,509 --> 01:07:43,839
وأنّه كان يتردد لي مع قصتهِ

943
01:07:43,879 --> 01:07:47,879
بسبب مقالاتي عن الناشطة
.(صوفيا فلوريس)

944
01:07:47,909 --> 01:07:48,779
.لم أتابعها

945
01:07:48,809 --> 01:07:50,649
(صوفيا فلوريس) كانت مدنيّة بريئة

946
01:07:50,679 --> 01:07:53,519
قُتلت في حادث دهس، وهروب
...السائق، ألا أذا

947
01:07:55,519 --> 01:07:57,519
.إلا أذا لم يكن ذلكَ حادثاً

948
01:07:58,819 --> 01:08:00,759
أذاً تعتقدينَ بأنّها قُتلت من
قبل مكتب التحقيق الفيدرالي

949
01:08:00,789 --> 01:08:02,959
وذلكَ هو ما دعاه (داستي)
بـ "تجاوز الخطوط"؟

950
01:08:02,999 --> 01:08:04,759
.ربّما

951
01:08:04,799 --> 01:08:06,659
،اذا كانَ ما تقولينهُ صحيحاً

952
01:08:06,699 --> 01:08:08,729
،مع وضع العالم الحالي الاَن

953
01:08:08,769 --> 01:08:11,139
هذا قد يؤدي للأطاحة بمدير
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

954
01:08:11,169 --> 01:08:13,599
.كما يجب أن يحدث

955
01:08:13,639 --> 01:08:16,979
أنتِ تدركين بأنّهُ أذا
كانت توقّعاتكِ صحيحة

956
01:08:17,009 --> 01:08:21,009
،ونحنُ نلعب معهم الأدوار بشكل خاطئ
.قد ينتهي بِنا المطاف كحالِ (صوفيا)

957
01:08:21,049 --> 01:08:23,609
.و(داستي)، وربّما (درو)

958
01:08:26,179 --> 01:08:27,819
هل ما زلتِ تريدين الأستمرار؟

959
01:08:35,229 --> 01:08:36,759
.نحنُ متأسّفون

960
01:08:36,789 --> 01:08:39,159
.الرقم الذي طلبتهُ خارج التغطية

961
01:08:39,199 --> 01:08:40,499
...يرجى التحقّق من

962
01:08:42,669 --> 01:08:45,239
نحنُ متأسّفون. الرقم الذي
.طلبتهُ خارج التغطية

963
01:08:45,269 --> 01:08:46,739
...نأسف... خارج التغطية

964
01:08:46,769 --> 01:08:48,869
يرجى التحقّق من الرقم
.والمُحاولة مُجدّداً

965
01:08:48,909 --> 01:08:50,079
.الرقم... حاول مُجدّداً

966
01:08:52,379 --> 01:08:55,219
،كاميرات المُراقبة المنزلية"
"جميع الكاميرات غير مُتّصلة

967
01:09:10,229 --> 01:09:11,799
،أنا اَسفة، سيّد (بلوك)

968
01:09:11,829 --> 01:09:13,899
.لكن حفيدتكَ لم تعد تحضر للمدرسة

969
01:09:13,929 --> 01:09:15,229
منذُ متى؟

970
01:09:15,269 --> 01:09:16,799
.منذُ بضعة أيام

971
01:09:16,839 --> 01:09:19,239
هل قالت أمّها أينَ سينتقلون؟

972
01:09:19,269 --> 01:09:20,939
.لا -
...لكن سجلاتُها المدرسيّة -

973
01:09:20,969 --> 01:09:22,639
.كان لا بدّ من أحالتها لمكان ما

974
01:09:22,669 --> 01:09:23,839
.لا، لم يطلبها أحد

975
01:09:23,879 --> 01:09:25,679
.لستُ متأكّدة ممّا حدث

976
01:09:25,709 --> 01:09:28,009
أعني، عادةً ما يتم أعطائنا
...الكثير من الأشعارات

977
01:09:30,279 --> 01:09:32,049
متى غادرت (أماندا) المستشفى؟

978
01:09:32,879 --> 01:09:35,469
"فيسبوك، أماندا بلوك"{\an8}

979
01:09:32,079 --> 01:09:34,919
<i>.(أماندا) غادرت المُستشفى
.(أماندا) غادرت المُستشفى

980
01:09:36,749 --> 01:09:38,689
<i>.لا، لا، لا، كلّ شيء بخير

981
01:09:38,719 --> 01:09:40,619
<i>.كلّ شيء بخير
.كلّ شيء بخير

982
01:09:40,659 --> 01:09:41,889
متى اَخر مرة سمعتِ فيها
عن (ناتالي)؟

983
01:09:41,929 --> 01:09:43,129
<i>.(ناتالي). (ناتالي)

984
01:09:42,229 --> 01:09:43,439
"فيسبوك، أماندا بلوك"{\an8}

985
01:09:43,159 --> 01:09:44,559
<i>.(ناتالي). لا، لا

986
01:09:44,599 --> 01:09:45,959
<i>.(أماندا). (أماندا). (أماندا)

987
01:09:45,999 --> 01:09:47,869
<i>متى غادرت أبنتي المُستشفى؟

988
01:09:47,899 --> 01:09:50,139
<i>(أماندا). (أماندا). متى اَخر
مرة سمعتي فيها عن (ناتالي)؟

989
01:09:50,169 --> 01:09:51,999
ألديكَ أيّ فكرة أينَ يمكن أن يكونوا؟

990
01:09:52,039 --> 01:09:54,639
<i>ألديكَ أيّ فكرة أينَ يمكن أن يكونوا؟

991
01:09:54,669 --> 01:09:56,769
<i>أذاً، لا يوجد لديكَ أيّ فكرة
.أينَ يمكن قد يكونوا

992
01:09:58,179 --> 01:10:01,279
أذا كان هُناكَ حاجة"
"،لتوجيه أصابع الأتهام

993
01:10:01,309 --> 01:10:03,119
".فنحنُ نعلم لمن ستُوجّه"

994
01:10:48,889 --> 01:10:50,199
من هُناك؟

995
01:10:50,229 --> 01:10:52,329
.أنّها أنا -
!ألهي -

996
01:10:52,359 --> 01:10:54,929
.لا بأس، أنّها (بيرل) فحسب

997
01:10:56,369 --> 01:10:58,339
.أعتقدّتُ بأنّني سأشجّعكِ

998
01:10:58,369 --> 01:10:59,699
نتناول العشاء؟

999
01:11:02,239 --> 01:11:03,809
ما الذي أشاهدهُ؟

1000
01:11:03,839 --> 01:11:06,309
معلومات (داستي كرين)
.سحبتُها من موقع الشرطة

1001
01:11:06,339 --> 01:11:07,879
وماذا؟

1002
01:11:07,909 --> 01:11:10,679
الاَن نحنُ نعلم بأنّه كان
،عميلاً سريّاً مُتخفّي

1003
01:11:10,709 --> 01:11:11,719
لذلك لا يفترض أن تكون هذهِ

1004
01:11:11,749 --> 01:11:13,089
.مُدرجة في موقع الجرائم بالدولة

1005
01:11:13,119 --> 01:11:15,649
.لحماية هويّتهُ

1006
01:11:15,689 --> 01:11:17,819
.ممّا يعني بأنّها مُزيّفة -
.أنّها مُزيّفة -

1007
01:11:17,859 --> 01:11:20,059
السبب الوحيد للقيام بذلك هو
نشر معلومات مُظلّلة

1008
01:11:20,089 --> 01:11:22,729
من أجل تشويه سمعتهُ
.وأستخدامه كمصدر ضدّه

1009
01:11:23,959 --> 01:11:27,129
لكي لا يأتي شخص
.مثلي ويكتب قصّته

1010
01:11:27,169 --> 01:11:29,839
.حسناً، يمكنني شرائها

1011
01:11:29,869 --> 01:11:31,139
لكن من؟

1012
01:11:34,909 --> 01:11:37,279
.(ترافيس) -
ما الذي فعلتهُ؟ -

1013
01:11:37,309 --> 01:11:38,809
هل أستعدّتَ ذاكرتكَ؟

1014
01:11:38,839 --> 01:11:40,709
هل أنتَ مُستعد للعودة لنا؟

1015
01:11:40,739 --> 01:11:42,679
أينَ عائلتي؟

1016
01:11:42,709 --> 01:11:43,819
وما أدراني بذلك؟

1017
01:11:43,849 --> 01:11:45,179
أذا أكتشفت بأنّ لديك يد

1018
01:11:45,219 --> 01:11:48,419
بأختفاء (أماندا) وحفيدتي، حتماً

1019
01:11:48,449 --> 01:11:50,119
.ستحتاج للمزيد من الرجال

1020
01:11:53,089 --> 01:11:55,889
.ليسَ لديّ أيّ فكرة عمّا تهذيّ بهِ

1021
01:11:56,829 --> 01:11:58,129
الاَن أعلم بأنّ لديكَ الكثير

1022
01:11:58,159 --> 01:12:00,729
من الأشياء المجنونة مكتنزة
،في تلكَ الجمجمة

1023
01:12:00,759 --> 01:12:03,069
ولكن ليسَ عليكَ أتباع
.هذا الأسلوب

1024
01:12:03,099 --> 01:12:06,969
كانَ كلانا يكملُ أحده
الاَخر، هل تتذكّر؟

1025
01:12:07,009 --> 01:12:11,009
الاَن، دعنا نذهب للمكتب
.ونتحدّث عن أنقاذ الأرواح

1026
01:12:11,039 --> 01:12:15,849
.لقد أخبرتكَ سابقاً
.لا. أنتهت اللّعبة

1027
01:12:15,879 --> 01:12:17,419
.هذا هو قراركَ

1028
01:12:17,449 --> 01:12:20,779
،أنهُ قرار خاطئ
.ولكن يبقى قراركَ

1029
01:12:22,349 --> 01:12:23,889
.أسمح لي

1030
01:12:28,789 --> 01:12:31,459
اَخر فرصة. أينَ هما؟

1031
01:12:31,499 --> 01:12:33,129
.نحنُ مكتب التحقيقات الفيدرالي

1032
01:12:33,169 --> 01:12:37,039
نحنُ لا نتورّط في النزاعات
.المنزليّة التافهة

1033
01:12:37,069 --> 01:12:39,869
،أن لمسَ السيارة مُجدّداً
.أطلقوا النار عليه

1034
01:12:44,079 --> 01:12:47,909
،قال العظيم (جون إدغار هوفر)
،أحدى المرات في منتدى عام

1035
01:12:47,949 --> 01:12:51,019
أنّ الهدف من أنشطة مكافحة التجسّس

1036
01:12:51,049 --> 01:12:55,889
هو التعطيل وليسَ ضروريّاً ما
أذا كانت الحقائق موجودة

1037
01:12:55,919 --> 01:12:58,059
.لأثبات التهمّة

1038
01:13:00,929 --> 01:13:03,959
أذا قمتُ بالنطق بهذا على الملأ
...اليوم، فقط يمكنني أن أتخيّل

1039
01:13:03,999 --> 01:13:07,929
رد الفعل الأعلامي العنيف الذي من
.شأنهِ أن يخرجني من هذا الكرسي

1040
01:13:07,969 --> 01:13:09,469
.لن يكون ذلكَ جميلاً، يا سيّدي -
.لا -

1041
01:13:09,499 --> 01:13:13,869
بوقتنا الحاضر، هذهِ البلد يحكمُها
.مجموعة مهرّجون من التويتر

1042
01:13:13,909 --> 01:13:16,269
لكن هذا لا يعني بأنّها
.ستغيّر الحقيقة

1043
01:13:16,309 --> 01:13:21,049
كانَ لـ (هوفر) برنامج "مشروع مكافحة
."التجسس"، وأنا لديّ "عمليّة الوحدة

1044
01:13:21,079 --> 01:13:24,079
وحتى لو كانَ ما نقومَ
،بهِ، لا يعجب الجميع

1045
01:13:24,119 --> 01:13:27,349
يخبرنا التاريخ بأنّ أراقة
القليل من الدماء

1046
01:13:27,389 --> 01:13:31,419
ضروري للغاية من أجل
.الحفاظ على القانون والنظام

1047
01:13:31,459 --> 01:13:36,059
الاّن، أمّا أنّ (كرين) لم يفهم
.ذلك، أو أنّهُ لم يعيره أهتمام

1048
01:13:36,089 --> 01:13:40,029
والاَن أنظروا للفوضى التي
.يجبرني على القيام بتنظيفها

1049
01:13:40,069 --> 01:13:44,369
والأسوأ من ذلك، قامَ بالتأثير
.على شخص عزيز على قلبي

1050
01:13:44,399 --> 01:13:45,499
.(بلوك)

1051
01:13:45,539 --> 01:13:47,939
،كان صديقاً جيّداً، عائلة

1052
01:13:47,969 --> 01:13:50,109
.لطالما أستطيع أن أتذكّر

1053
01:13:50,139 --> 01:13:52,879
سيّدي، لربّما سأتحدّث بعيداً
...عن موضوعكَ، لكن

1054
01:13:55,209 --> 01:13:57,179
هل تريدنا أن نتحدّث أليهِ؟

1055
01:13:58,919 --> 01:14:01,989
قامَ شخصاً ما في مكتب التحقيقات
الفيدرالي بأنشاء سجلاً جنائيّاً كاذباً

1056
01:14:02,019 --> 01:14:05,319
لعميل فيدرالي سابق مُتورّط
.ببرنامج سرّي تابع للمكتب

1057
01:14:05,359 --> 01:14:08,229
بعدها تمّ أرسال هذا السّجل
المُزيف على موقع الشرطة

1058
01:14:08,259 --> 01:14:10,859
.حتى تتجاهلهُ وسائل الأعلام

1059
01:14:10,899 --> 01:14:12,529
من الواضح بأنّ (درو)
.لم يفعل ذلك

1060
01:14:12,559 --> 01:14:15,399
والاَن، ذلكَ العميل، و(درو)
.كلاهما ميّتان

1061
01:14:15,429 --> 01:14:16,939
.هذا مُثير للأهتمام

1062
01:14:18,439 --> 01:14:20,169
.تقريباً

1063
01:14:20,209 --> 01:14:22,909
نحنُ نحلّل ذلك بكل عمق، وغداً
.سنحصل على تفسير بسيط ومنطقي

1064
01:14:22,939 --> 01:14:24,279
.ليسَ لدينا دليل للأدانة

1065
01:14:24,309 --> 01:14:26,849
أو عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي
.الفاسدين الذين يتبعوننا للمنزل

1066
01:14:26,879 --> 01:14:28,149
.بعدها سيكون ذلكَ هُناك -
.لا بأس -

1067
01:14:28,179 --> 01:14:30,079
ترغبون بالمزيد من الأدلّة، سأتّصل
فقط بمكتب التحقيقات الفيدرالي

1068
01:14:30,119 --> 01:14:32,049
وأطلبُ مقابلة مع الأحمق
.الذي قامَ بقتل (داستي)

1069
01:14:32,079 --> 01:14:34,019
،(ميرا)، أعلم بأنّ هذا أمر مُحبط

1070
01:14:34,049 --> 01:14:35,989
ولكن كلّ ما نحتاجه هو
شخص حي حقيقي

1071
01:14:36,019 --> 01:14:37,559
الذي يمكنهُ مساعدتنا
.في سرد القصّة

1072
01:14:37,589 --> 01:14:40,559
شخص لديهِ التفاصيل يمكنهُ
.المساعدة بتبني كل الأساسيّات

1073
01:14:40,589 --> 01:14:44,429
،"من"، "ماذا"، "متى"
."وأذا كنّا محظوظين، "لماذا

1074
01:14:44,459 --> 01:14:45,999
.لماذا"، هذهِ لا تحتاج تفسير"

1075
01:14:46,029 --> 01:14:48,299
لا تحتاج تفسير، بالنسبة
.لكِ، ولكنّها غير كافية

1076
01:14:48,329 --> 01:14:51,039
أسمعي، أذا كنّا نتعامل مع رئيس
،فاسد تابع لمكتب التحقيق الفيدرالي

1077
01:14:51,069 --> 01:14:53,039
فسيكونَ هُناك تستّر للقضيّة
كلّ واحد يغطي على الثاني

1078
01:14:53,069 --> 01:14:54,569
وسوف يرسمونها بطريقتهم الخاصة

1079
01:14:54,609 --> 01:14:56,169
على أنها قضية أسرار أمن قومي

1080
01:14:56,209 --> 01:14:58,179
.وراء حجاب الحاجة إلى المعرفة

1081
01:14:58,209 --> 01:15:01,879
الشعب الأمريكي بحاجة
.للأطلاع على الحقيقة

1082
01:15:01,909 --> 01:15:03,579
هكذا على حسب
.أعتقادي أيضاً

1083
01:15:03,619 --> 01:15:05,319
وماذا عن أعتقادكِ الاَن؟

1084
01:15:05,349 --> 01:15:08,149
.بصراحة، لم أقرّر بعد

1085
01:15:08,189 --> 01:15:10,159
،في بعض الأحيان
أعتقدُ بأنّ العيش

1086
01:15:10,189 --> 01:15:12,189
بالمجهول أفضل من
.معرفتكِ الحقيقة

1087
01:15:13,589 --> 01:15:15,159
...حكومة الولايات المُتّحدة

1088
01:15:15,189 --> 01:15:17,359
تقتل المدنيين الأبرياء
.من مواطنيها

1089
01:15:20,929 --> 01:15:22,069
.أجل

1090
01:15:23,599 --> 01:15:24,939
.تلكَ فوضى بحد ذاتها

1091
01:15:26,099 --> 01:15:28,509
يجب علينا كشف حقيقة
.هولاء الحمقى

1092
01:15:28,539 --> 01:15:30,209
لا شيء؟ لا شيء؟

1093
01:15:30,239 --> 01:15:32,439
لا يوجد عنوان جديد؟
لا يوجد سجلات هاتفيّة؟

1094
01:15:30,199 --> 01:15:33,279
،ملف شخصي، أماندا"{\an8}
"تمّ أغلاق الملف

1095
01:15:32,479 --> 01:15:33,949
هل بأمكانكَ سحب

1096
01:15:33,979 --> 01:15:36,079
سجلات التسجيل في المدرسة
لـ (ناتالي بلوك)؟

1097
01:15:34,949 --> 01:15:36,499
،الطالبة، ناتالي بلوك"{\an8}
"تمّ أنهاء التسجيل

1098
01:15:36,109 --> 01:15:37,649
.تحقّق في جميع أنحاء البلاد

1099
01:15:37,679 --> 01:15:39,319
.في الواقع، (سام)، هُناكَ أمراً اَخر

1100
01:15:39,349 --> 01:15:41,089
أبحث عن جميع المُخبرين
الذين دخلوا مؤخراً

1101
01:15:41,119 --> 01:15:42,349
.لحماية الشهود

1102
01:15:42,389 --> 01:15:43,889
.ربّما غيّروا أسمائهم الأخيرة

1103
01:15:43,919 --> 01:15:45,519
لكنّهم على الأرجح سيحتفظون
.بأسمائهم القديمة

1104
01:15:45,559 --> 01:15:47,459
.(أماندا) و(ناتالي)

1105
01:15:47,489 --> 01:15:49,429
.حسناً. مهلاً... مهلاً، (سام)

1106
01:15:49,459 --> 01:15:51,129
.دع هذا الأمر فيما بيننا

1107
01:15:51,159 --> 01:15:53,599
،أفعل هذا من أجلي
.وسنكون مُتكافئين

1108
01:15:53,629 --> 01:15:54,629
شكراً لكَ، يا (سام)

1109
01:16:01,539 --> 01:16:03,509
.(بلوك)

1110
01:16:03,539 --> 01:16:05,679
.أجل، (ميرا)

1111
01:16:05,709 --> 01:16:08,879
.أسمعي، الاَن ليسَ الوقت المُناسب

1112
01:16:12,149 --> 01:16:14,019
ماذا لديكِ؟

1113
01:16:14,049 --> 01:16:15,519
(روبنسون) قادراً بقوة

1114
01:16:15,549 --> 01:16:18,259
عندما يتعلق الأمر
.بتنظيف فوضاه

1115
01:16:18,289 --> 01:16:21,029
أودّ القول بأن لديه
.بصمة بكل الأرجاء

1116
01:16:21,059 --> 01:16:24,459
.أحتاجُ لأقتباس من مصدر موثوق

1117
01:16:24,499 --> 01:16:27,099
.أنا اَخر شخص تحتاجينه كمصدر

1118
01:16:27,129 --> 01:16:28,369
.لكنّكَ تعلم بأنّهم مذنبون

1119
01:16:28,399 --> 01:16:30,999
أعرف ما أعرفه، ولكن
.يداي مُتّسختان

1120
01:16:31,039 --> 01:16:33,469
أدخلي أسمي في مقال، وسيتمّ
،التشكيك في مصداقيّتي

1121
01:16:33,509 --> 01:16:35,269
.سوفَ أكون محور نقاش

1122
01:16:35,309 --> 01:16:36,409
.حتى سلامة عقلي

1123
01:16:36,439 --> 01:16:38,279
،سيقولون بأنّني تصنّعتُ كلّ شيء

1124
01:16:38,309 --> 01:16:41,549
.كلّ ذلك تحت ستار حماية نفسي

1125
01:16:41,579 --> 01:16:44,479
ربّما ينتهي بي الأمر
.كحالِ (داستي)

1126
01:16:44,519 --> 01:16:46,149
لا زلتُ لا أفهم لِماذا (روبنسون)

1127
01:16:46,179 --> 01:16:48,049
.يتجاوز كلّ هذهِ الحدود

1128
01:16:49,089 --> 01:16:52,989
نفس السبب الذي جعل من (هوفر)
.يتمادى منذُ ما يقارب الـ ٥٠ عاماً

1129
01:16:53,019 --> 01:16:55,389
،للحفاظ على السّلطة، والتحكّم

1130
01:16:55,429 --> 01:16:58,499
ممّا يمنحهم الأمان وفترة حكم
...طويلة للغاية أكثر من

1131
01:16:58,529 --> 01:17:02,269
"كل سياسي في الـ "الكابيتول هيل
.وفي البيت الأبيض

1132
01:17:02,299 --> 01:17:04,439
لا يمكنكَ السماح لهم
.بالأفلات من العقاب

1133
01:17:04,469 --> 01:17:07,439
ما أعنيه، هو أن هذهِ فرصتكَ
.لتصحيح كل الأخطاء

1134
01:17:07,469 --> 01:17:10,139
.ما حدثَ قد حدث
.لا عودة للوراء

1135
01:17:10,179 --> 01:17:12,179
أذاً دعنا نمضي قدماً
ونمنع (روبنسون)

1136
01:17:12,209 --> 01:17:14,679
من أساءة أستخدام سلطتهِ
.في المستقبل

1137
01:17:14,709 --> 01:17:16,109
،أذا لم نقف في وجههِ

1138
01:17:16,149 --> 01:17:18,079
فسوفَ يستمر في "عمليّة
.الوحدة" المُتنامية

1139
01:17:19,079 --> 01:17:20,349
.ربّما سيفعل

1140
01:17:20,389 --> 01:17:24,059
تذكّر، بأنّ وظيفتكَ تنصُ
.على حماية العملاء

1141
01:17:24,089 --> 01:17:25,589
كم (داستي) يجب أن يضحّي لأجلكَ

1142
01:17:25,619 --> 01:17:27,149
قبلَ أن تتوقّف بالنظر
في الأتجاه الاَخر؟

1143
01:17:32,029 --> 01:17:33,569
،طالما عملتُ مع (روبنسون)

1144
01:17:33,599 --> 01:17:37,199
."لم أسمع أبداً عن "عمليّة الوحدة

1145
01:17:37,239 --> 01:17:38,469
.لا بدّ بأنّ هُناك من يعلم

1146
01:17:38,499 --> 01:17:40,569
هذا النوع من الناس لا
.يتحدّثون عن أدوارهم

1147
01:17:40,609 --> 01:17:43,509
ربّما، لكن هذهِ الأسرار الكبيرة
.لا يمكن دفنها للأبد

1148
01:17:47,109 --> 01:17:49,349
(روبنسون) لديهِ خزنة بمنزلهِ

1149
01:17:49,379 --> 01:17:51,779
حيثُ يحتفظ بسجلات الجميع

1150
01:17:51,819 --> 01:17:54,249
.وكلّ شيء يتعامل معه المكتب

1151
01:17:54,289 --> 01:17:57,059
كلّ شيء؟ -
.كلّ شيء -

1152
01:17:57,089 --> 01:17:59,489
،أنّها بطانيّته الأمنيّة

1153
01:17:59,519 --> 01:18:03,699
يعتبر سلاحهُ، في حال قرّر
.أيّ شخص الأنقلاب ضدّهُ

1154
01:18:03,729 --> 01:18:10,129
أذا كانت هُناك وثيقة ورقيّة عن
.عمليّة الوحدة"، حتماً ستكون هُناك"

1155
01:19:31,309 --> 01:19:33,319
"برنامج التحكّم بالشّقة"

1156
01:20:08,389 --> 01:20:10,619
ماذا تقصد بأنّهُ فجّر سيارتكَ؟

1157
01:20:10,659 --> 01:20:13,109
أطلقَ عليها كتلة من النار
.بأستخدام قاذفة قنابل يدويّة

1158
01:20:17,929 --> 01:20:19,869
لا يجب علينا الأستهانة
.بهذا الرجل

1159
01:20:22,569 --> 01:20:25,369
أينَ هو هذا المجنون أبن
العاهرة الاَن؟

1160
01:20:25,399 --> 01:20:26,739
.لا أعرف

1161
01:20:27,739 --> 01:20:29,639
.حسناً، أنا سأعرف

1162
01:20:29,669 --> 01:20:30,779
.أنّهُ هُنا

1163
01:20:30,809 --> 01:20:34,379
ماذا تعني بـ "هُنا"؟ -
.هُنا، أمام بابي الأمامي -

1164
01:20:34,409 --> 01:20:37,619
،أذ لم تكن مشغولاً للغاية
.قد ترغب بالتوقّف هُنا

1165
01:20:45,559 --> 01:20:47,289
.لم أكن أتوقّع مجيئكَ

1166
01:20:48,589 --> 01:20:50,259
هل لي بدقيقة؟

1167
01:20:56,469 --> 01:20:59,239
أنتَ أرسلتهم. صحيح؟ -
أرسلتَ من؟ -

1168
01:20:59,269 --> 01:21:01,409
،كما تعلم، لو كنتَ صادقاً معي

1169
01:21:01,439 --> 01:21:02,939
.سأمنحكَ المزيد من الأحترام

1170
01:21:02,979 --> 01:21:05,339
ساَخذ الأمر على أنّه
.زيارة من صديق ودود

1171
01:21:05,379 --> 01:21:06,579
ماذا تريدُ بحق الجحيم؟

1172
01:21:06,609 --> 01:21:08,949
جميع الملفات المتعلّقة
."بـ "عمليّة الوحدة

1173
01:21:08,979 --> 01:21:10,649
.أخشى أنّ هذا لن يحدث

1174
01:21:11,819 --> 01:21:13,579
.هذا ليسَ تفاوض، يا (غيبريل)

1175
01:21:15,289 --> 01:21:16,919
.هذهِ غلطة فادحة

1176
01:21:16,959 --> 01:21:18,959
.سأضيفها لقائمتي. أفتحها

1177
01:21:18,989 --> 01:21:20,529
أو ماذا؟

1178
01:21:20,559 --> 01:21:22,729
هل تنوي فعلاً أطلاق النار
عليّ، يا (ترافيس)؟

1179
01:21:23,729 --> 01:21:25,259
.أجل، سأفعل

1180
01:21:30,999 --> 01:21:32,399
.قرص التخزين

1181
01:21:32,439 --> 01:21:34,309
.أريد أن أعرف على ماذا يحتوي

1182
01:21:34,339 --> 01:21:35,809
.قم بتحميلهِ

1183
01:21:43,749 --> 01:21:45,419
.تنحى جانباً

1184
01:21:50,589 --> 01:21:53,289
العالم ليسَ مُستعدّاً لرؤية ما
.هو موجود على هذا القرص

1185
01:21:53,319 --> 01:21:55,489
،الحقيقة قد تكون قاسية

1186
01:21:55,529 --> 01:21:57,559
.لكنّها أفضل من البديل

1187
01:22:11,509 --> 01:22:13,049
.أنتما الأثنان، عليكم بالخلف

1188
01:24:11,159 --> 01:24:13,869
.أنصحكما بالأبتعاد

1189
01:24:13,899 --> 01:24:16,129
.هذهِ ليست معركتكم

1190
01:24:16,169 --> 01:24:18,499
.كنتم تتلقّون الأوامر فحسب

1191
01:24:42,089 --> 01:24:44,129
.(روبنسون) يستغلّكم

1192
01:24:44,159 --> 01:24:45,929
.كما كانَ يستغلّني

1193
01:24:48,169 --> 01:24:50,599
.نحنُ مُجرد رصاصات بمخزينه

1194
01:25:19,539 --> 01:25:20,699
.يكفي يعني يكفي

1195
01:27:59,059 --> 01:28:00,659
.(ترافيس)

1196
01:28:28,389 --> 01:28:30,719
من أنتِ؟

1197
01:28:30,749 --> 01:28:32,359
.هذهِ (بيرل). تعملُ معي

1198
01:28:32,389 --> 01:28:34,859
.من فضلكَ لا تطلق عليها النار

1199
01:28:36,899 --> 01:28:38,759
هل يمكننا الوثوق بِها
مع كلّ هذا؟

1200
01:28:38,799 --> 01:28:40,229
.يمكننا

1201
01:28:46,039 --> 01:28:47,969
كعك؟ حقاً؟

1202
01:28:48,009 --> 01:28:49,979
.لم يكن هُناكَ شيئاً اَخر

1203
01:28:50,009 --> 01:28:52,139
أذاً، (روبنسون) أخفى
...(أماندا) و(ناتالي)

1204
01:28:52,179 --> 01:28:54,709
في برنامج حماية الشهود؟

1205
01:28:54,749 --> 01:28:56,709
لكن ليسَ هُناك أيّ
فكرة عن مكانهما؟

1206
01:28:57,419 --> 01:28:59,219
.حسناً

1207
01:28:59,249 --> 01:29:00,319
.شكراً، (سام)

1208
01:29:00,349 --> 01:29:02,649
.أجل. أقدّر لكَ بحثك

1209
01:29:10,029 --> 01:29:12,459
أستخدام عائلتكَ كوسيلة ضغط
.ضدكَ أمراً خاطئ للغاية

1210
01:29:12,499 --> 01:29:14,169
.اَسفة لقول هذا

1211
01:29:14,199 --> 01:29:17,899
يبدو بسيطاً نسبيّاً مُقارنةً
.بجرائمهِ التي يرتكبها

1212
01:29:17,939 --> 01:29:21,269
،أغتيال الشخصيّات
.والأبتزاز السياسي

1213
01:29:21,309 --> 01:29:22,909
."يبدو وكأنّهُ "قتل بدم بارد

1214
01:29:22,939 --> 01:29:26,079
كلّ ذلك تحت ستار
.حماية الديمقراطيّة

1215
01:29:26,109 --> 01:29:28,679
ما الذي عثرتيه عن (داستي كرين)؟

1216
01:29:30,789 --> 01:29:33,459
يبدو بأنّكَ حصلتَ على كلّ
.ما تبحثُ عنهُ هُنا

1217
01:29:33,489 --> 01:29:35,049
.هُناكَ فيديو

1218
01:29:35,089 --> 01:29:36,219
.قومي بتشغيلهِ

1219
01:29:37,359 --> 01:29:39,319
.(داستي كرين)، عميل خاص

1220
01:29:39,359 --> 01:29:41,459
مهمّتك؟

1221
01:29:41,489 --> 01:29:43,259
.أنتَ تعرف ذلك
.التجسس العميق

1222
01:29:43,299 --> 01:29:46,499
هل حافظتَ على أتّصالكَ مع الهدف؟

1223
01:29:46,529 --> 01:29:49,469
:أجل، أسم الهدف هو
.(صوفيا فلوريس)

1224
01:29:49,499 --> 01:29:51,769
كم مرة تظهر نفسك؟

1225
01:29:51,799 --> 01:29:52,969
...كل يوم، على الأقل

1226
01:29:52,999 --> 01:29:54,809
،بضع ساعات في اليوم
.وبعض الأحيان أطول

1227
01:29:54,839 --> 01:29:56,109
...كيفَ تمكّنتَ من الحفاظ على ذلك

1228
01:29:56,139 --> 01:29:59,309
مستوى الأتصال مع الهدف مطمئن؟

1229
01:29:59,339 --> 01:30:02,279
.هي... هي تعتقد بأنّني صديقها

1230
01:30:03,479 --> 01:30:04,949
وماذا؟

1231
01:30:04,979 --> 01:30:06,949
هل أنتَ صديقها؟

1232
01:30:08,249 --> 01:30:10,819
.أودُّ أن أعتقدَ ذلك

1233
01:30:10,859 --> 01:30:12,959
منذُ متى وهذا مُستمر؟

1234
01:30:15,829 --> 01:30:18,229
.ما يزيد قليلاً عن العام حاليّاً

1235
01:30:18,259 --> 01:30:20,999
وليسَ لديّها أيّ فكرة
من تكون أنتَ حقّاً؟

1236
01:30:22,329 --> 01:30:24,939
.لا، لا. لا، هي لا تعلم

1237
01:30:29,539 --> 01:30:31,839
.يمكنكَ قراءة ملامح وجههِ

1238
01:30:31,879 --> 01:30:33,809
.كانا مُغرمان ببعض

1239
01:30:34,849 --> 01:30:36,749
.أشعرُ بالضيق

1240
01:31:02,309 --> 01:31:05,179
ماذا تفعل؟ أنتَ تسلك
.الطريق الخاطئ

1241
01:31:05,209 --> 01:31:09,249
هل تعلم بأنّ (داستي كرين) كانت
.تربطهُ علاقة حب مع (صوفيا فلوريس)

1242
01:31:09,279 --> 01:31:10,179
!(ترافيس)

1243
01:31:10,219 --> 01:31:12,279
.كنتَ متوتراً خوفاً بأن يحذرها

1244
01:31:12,319 --> 01:31:14,249
وأعتقدّت بأنّها شخصيّة
مهمة لها تأثير عليكَ

1245
01:31:14,289 --> 01:31:16,549
.قد تكتشف ما أنتَ عليهِ وتخيفكَ

1246
01:31:16,589 --> 01:31:18,559
.أيّها المُقرف

1247
01:31:18,589 --> 01:31:20,059
.أوقف السيارة اللّعينة

1248
01:31:20,089 --> 01:31:22,889
.لهذا السبب قتلتها، ثمّ قتلتهُ

1249
01:31:22,929 --> 01:31:24,859
.لتقوم بحماية عمليّتكَ السريّة

1250
01:31:24,899 --> 01:31:26,929
.أنتَ لا تفقهُ شيئاً

1251
01:31:31,159 --> 01:31:32,239
.أستمع جيّداً

1252
01:31:32,239 --> 01:31:35,369
عمليّة الوحدة" سيُنشر عنها"
.وكلّ ما يتعلق بها

1253
01:31:35,409 --> 01:31:37,509
.هذا هراء -
.عليكَ الأستماع -

1254
01:31:37,539 --> 01:31:39,179
.ليسَ لكَ، لن أستمع

1255
01:31:41,979 --> 01:31:43,879
ماذا عن الاَن؟

1256
01:31:45,579 --> 01:31:47,589
.لم نقم ببرم أتفاق بيننا بتاتاً

1257
01:31:47,619 --> 01:31:49,189
.أنتَ ذاهب الاَن لتدمير ملفّي

1258
01:31:49,219 --> 01:31:51,159
.وننسى كلّ ما فعلتهُ من أجلكَ

1259
01:31:51,189 --> 01:31:52,959
بعد ذلك، سوف تظهر للملأ

1260
01:31:52,989 --> 01:31:54,589
."لتخبرهم عن حقيقة "العمليّة

1261
01:31:54,629 --> 01:31:56,389
...أنا الرئيس لأعظم

1262
01:31:56,429 --> 01:31:59,559
.أقوى مُنظمة في العالم

1263
01:31:59,599 --> 01:32:02,429
.لن أتفاوضَ معكَ

1264
01:32:02,469 --> 01:32:04,339
.أذاً سمّيها أكراه

1265
01:32:04,369 --> 01:32:07,409
،أذ لم أكن مُقنعاً بما فيه الكفاية
.فهُناك طرق أخرى

1266
01:32:33,049 --> 01:32:35,929
.حسناً، سنفعل هذا على طريقتكَ

1267
01:32:36,219 --> 01:32:37,559
.سأنظّف ملفّكَ

1268
01:32:37,719 --> 01:32:41,139
لكن، ليسَ هُناك للفرص
،أطلاقاً للأعتراف بأيّ شيء

1269
01:32:41,139 --> 01:32:43,609
وأذا سمعتَ أيّةِ كلمة عن
،عمليّة الوحدة" بالصحف"

1270
01:32:43,609 --> 01:32:48,439
.سيتمّ أتّهامكَ، قبل أنتهاء يومكَ

1271
01:32:50,619 --> 01:32:55,119
كانَ هذا اَخر تهديد ستوجههُ
.لي على الأطلاق

1272
01:32:55,149 --> 01:32:57,459
ترغبُ بوضع رصاصة
في صديقكَ القديم؟

1273
01:32:59,489 --> 01:33:01,529
.أستمر

1274
01:33:01,559 --> 01:33:04,029
.ستقدّمَ لي معروفاً

1275
01:33:04,999 --> 01:33:06,459
.رجاءاً، أفعلها

1276
01:33:08,229 --> 01:33:09,569
!أفعلها

1277
01:33:14,269 --> 01:33:15,269
.لا

1278
01:33:15,309 --> 01:33:17,109
لن تفلتَ من العقاب
.بهذهِ السهولة

1279
01:33:17,139 --> 01:33:19,039
.الحقيقة يجب أن تُقال

1280
01:33:19,079 --> 01:33:21,979
وستكون أنتَ الشخص
.الذي سيقولها

1281
01:33:22,009 --> 01:33:25,919
.لكن أولاً، عليكَ أخباري
أينَ عائلتي؟

1282
01:33:57,749 --> 01:33:59,349
!ها هي ذا

1283
01:33:59,379 --> 01:34:00,519
!جدّي

1284
01:34:00,549 --> 01:34:03,319
.تعالي إليّ

1285
01:34:03,349 --> 01:34:05,459
.لا داعي للقلق، لا أحد هُناك

1286
01:34:05,489 --> 01:34:07,159
.لقد تحقّقت فعلاً

1287
01:34:07,189 --> 01:34:09,189
جيّد، وربّما لن يكونَ
.هُناكَ أحد أطلاقاً

1288
01:34:09,229 --> 01:34:11,259
هذهِ هي الطريقة التي
.يتمّ بها تصحيح دماغي

1289
01:34:11,299 --> 01:34:12,429
.أعرف

1290
01:34:12,459 --> 01:34:13,699
.أشتقتُ لكِ

1291
01:34:13,729 --> 01:34:15,369
.مرحباً، أبي -
.مرحباً، عزيزتي -

1292
01:34:15,399 --> 01:34:16,669
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

1293
01:34:16,699 --> 01:34:18,469
لم أكن اعتقدُ أبداً أنّنا سنكون
.في برنامج حماية الشهود

1294
01:34:18,499 --> 01:34:20,639
.اَسف على كل ما حصل -
.لا بأس. نحنُ بخير -

1295
01:34:20,669 --> 01:34:23,309
أنا متأسّفة فقط على كلّ
.شيء بدرَ منّي

1296
01:34:23,339 --> 01:34:25,409
هل كلّ شيء معكَ بخير؟ -
.أنّني أفضل من قبل -

1297
01:34:26,179 --> 01:34:29,079
أيّ أحداً يريد العودة للمنزل؟ -
!أنا أريد -

1298
01:34:29,109 --> 01:34:31,049
!وأنا أريد -
.وأنا، أيضاً -

1299
01:34:32,719 --> 01:34:35,489
تمّ أتّهام (روبنسون) بعد"
...بعدَ أعترافهِ بوجود

1300
01:34:34,009 --> 01:34:36,259
أعتقال مُدير مكتب"{\an8}
"التحقيقات الفيدرالي

1301
01:34:35,519 --> 01:34:37,219
البرنامج المُستهجن أخلاقيّاً

1302
01:34:37,259 --> 01:34:39,489
."الذي أطلقَ عليه أسم "عمليّة الوحدة

1303
01:34:39,519 --> 01:34:42,159
،ولا يزالُ خلف القضبان
".بأنتظار محاكمتهِ

1304
01:34:42,189 --> 01:34:43,659
.أنظروا إلى هذهِ التعليقات

1305
01:34:43,699 --> 01:34:45,629
".أنفجار"

1306
01:34:45,659 --> 01:34:48,199
".الصحافة في أفضل حالاتها"

1307
01:34:48,229 --> 01:34:49,329
.لا تنسين هذهِ

1308
01:34:49,369 --> 01:34:51,269
".تقارير تستحق الجوائز"

1309
01:34:52,239 --> 01:34:54,009
.أنا فخورة جداً بكِ، يا (ميرا)

1310
01:34:59,849 --> 01:35:01,249
.رأيتهُ

1311
01:35:01,279 --> 01:35:03,409
حسناً، ما رأيكَ؟

1312
01:35:03,449 --> 01:35:06,819
...مُفصّل للغاية

1313
01:35:06,849 --> 01:35:11,259
أنا متفاجئ بأنّكِ لم تذكري
."حادثتي في "فيتنام

1314
01:35:11,289 --> 01:35:12,659
لا فائدة من وجودكَ بالمحاكم

1315
01:35:12,689 --> 01:35:15,229
.لشيئاً أرتكبتهُ عندما كنتَ طفلاً

1316
01:35:21,569 --> 01:35:23,399
.المقال جيّد

1317
01:35:23,429 --> 01:35:24,569
.شكراً لكَ

1318
01:35:24,599 --> 01:35:27,509
.على... كلّ شيء

1319
01:35:27,539 --> 01:35:29,809
.لم أكن لأفعل هذا بدونكَ

1320
01:35:29,839 --> 01:35:34,649
وأنا لم أكن لأفعل ذلك
.بدونكِ، لذا... شكراً لكِ

1321
01:35:35,849 --> 01:35:37,419
.على الرحب والسعة

1322
01:35:37,449 --> 01:35:39,419
.أعتني بنفسكِ، (ميرا)

1323
01:35:39,449 --> 01:35:40,619
.أنتَ كذلك

1324
01:35:43,819 --> 01:35:46,419
.مُساعدة بسيطة، من فضلكَ

1325
01:35:47,529 --> 01:35:50,059
!أركضي، أركضي، أركضي
!أستمري بالركض

1326
01:35:50,899 --> 01:35:52,729
.أنطلقي! تلكَ فتاتي

1327
01:35:52,759 --> 01:35:54,469
.تلك هي، أستمري بالأنطلاق

1328
01:35:54,499 --> 01:35:57,669
!أنطلقي، أنطلقي، أنطلقي، أنطلقي
!أنّها تطير! أنّها تطير

1329
01:35:57,699 --> 01:35:58,739
.فتاة رائعة

1330
01:35:58,769 --> 01:36:00,099
.أنت بارع للغاية بذلك

1331
01:36:00,139 --> 01:36:03,409
!بعضاً من الصدى. أنطلقي

1332
01:36:03,439 --> 01:36:05,839
هل أنتِ واثقة بأنّكِ لا تريدين التسكّع
بجانبنا عطلة نهاية هذا الأسبوع؟

1333
01:36:05,879 --> 01:36:07,409
.أنا بخير

1334
01:36:08,709 --> 01:36:10,149
.لديّ موعد

1335
01:36:10,179 --> 01:36:12,279
.جيّد لكِ -
.أجل، سنرى -

1336
01:36:12,319 --> 01:36:14,219
لكن أذا كنتما أنتَ و(ناتالي) بحاجة
.لأيّ شيء، فقط أخبروني بذلك

1337
01:36:14,249 --> 01:36:15,319
.سنفعل ذلك

1338
01:36:15,349 --> 01:36:16,719
.ولا تنسى أطعامها

1339
01:36:16,749 --> 01:36:18,219
تأكّد ما اذا كانت تنظّف أسنانها
بالفرشاة، وأصطحبها للمدرسة

1340
01:36:18,259 --> 01:36:19,459
.بالوقت المُحدد، صباح الأثنين

1341
01:36:19,489 --> 01:36:21,829
.الغذاء، الأسنان، المدرسة
.أفترضي بأنّه نُجز

1342
01:36:21,859 --> 01:36:23,359
أيّ شيء اَخر؟

1343
01:36:24,259 --> 01:36:26,459
.ممنوع أستخدام الأسلحة

1344
01:36:28,629 --> 01:36:30,229
.لا أسلحة

1345
01:36:32,469 --> 01:36:34,269
ما موقفكِ حول المُتفجرات؟

1346
01:36:39,589 --> 01:36:44,349
Subtitle by Omar

1347
01:36:44,579 --> 01:36:46,179
"أقوى"

1348
01:36:51,919 --> 01:36:54,659
"كل قصة تحتاج لبطل"

1349
01:36:57,529 --> 01:37:00,599
"مثل كل رصاصة تحتاج لبندقيّة"

1350
01:37:02,499 --> 01:37:06,639
حسناً كنتُ أبحث عن"
"صرخة المعركة

1351
01:37:08,739 --> 01:37:12,479
"الاَن هل سأقف أم سأجري"

1352
01:37:13,809 --> 01:37:16,849
"أذا وقعتُ بأعماق الفيضان"

1353
01:37:16,879 --> 01:37:19,419
"سأغتسل بالماء"

1354
01:37:19,449 --> 01:37:23,219
"حسناً أنا أقوى من ذي قبل"

1355
01:37:23,249 --> 01:37:25,559
"أنا أقوى من ذي قبل"

1356
01:37:25,589 --> 01:37:28,889
"أذا تمّ أصطيادي كالحيوانات"

1357
01:37:28,929 --> 01:37:31,429
"أعيش لاجل المذبحة"

1358
01:37:31,459 --> 01:37:34,799
"حسناً أنا أقوى من ذي قبل"

1359
01:37:34,829 --> 01:37:37,269
"أنا أقوى من ذي قبل"

1360
01:37:37,299 --> 01:37:38,799
"أقوى"

1361
01:37:50,579 --> 01:37:53,419
"كل نفساً تحارب شيطان"

1362
01:37:55,989 --> 01:37:59,319
"يجب أن ترتفع للتغلب عليها"

1363
01:38:00,629 --> 01:38:03,429
"أستطيع أن أرى أنه يريد أطعامي"

1364
01:38:03,459 --> 01:38:06,559
"للذئاب من عبر الباب"

1365
01:38:06,599 --> 01:38:09,329
"مهما حصل لن يقتلني"

1366
01:38:09,369 --> 01:38:12,439
"يجعلني أقوى من ذي قبل"

1367
01:38:12,469 --> 01:38:15,539
"أذا وقعتُ بأعماق الفيضان"

1368
01:38:15,569 --> 01:38:17,979
"سأغتسل بالماء"

1369
01:38:18,009 --> 01:38:21,479
"حسناً أنا أقوى من ذي قبل"

1370
01:38:21,509 --> 01:38:24,579
"أنا أقوى من ذي قبل"

1371
01:38:24,619 --> 01:38:27,449
"أذا تمّ أصطيادي كالحيوانات"

1372
01:38:27,489 --> 01:38:29,749
"أعيش لاجل المذبحة"

1373
01:38:29,789 --> 01:38:33,319
"حسناً أنا أقوى من ذي قبل"

1374
01:38:33,359 --> 01:38:35,689
"أنا أقوى من ذي قبل"

1375
01:38:36,859 --> 01:38:38,729
"ما الذي سيقتلني"

1376
01:38:38,759 --> 01:38:39,999
"يجعلني"

1377
01:38:40,029 --> 01:38:42,569
"أقوى"

1378
01:38:42,599 --> 01:38:45,869
"ما الذي يجعلني أُقتل"

1379
01:38:45,899 --> 01:38:48,439
"أقوى"

1380
01:38:48,469 --> 01:38:51,439
"ما الذي يجعلني أُقتل"

1381
01:38:51,479 --> 01:38:54,479
"أستمر وحاول كسري"

1382
01:38:54,509 --> 01:38:56,549
"فقط سأخرج"

1383
01:38:56,579 --> 01:38:59,319
"أقوى من ذي قبل"

1384
01:38:59,349 --> 01:39:02,349
"أذا وقعتُ بأعماق الفيضان"

1385
01:39:02,389 --> 01:39:05,019
"سأغتسل بالماء"

1386
01:39:05,059 --> 01:39:08,459
"حسناً أنا أقوى من ذي قبل"

1387
01:39:08,489 --> 01:39:11,529
"أنا أقوى من ذي قبل"

1388
01:39:11,559 --> 01:39:14,069
"أذا تمّ أصطيادي كالحيوانات"

1389
01:39:14,099 --> 01:39:16,629
"أعيش لاجل المذبحة"

1390
01:39:16,669 --> 01:39:20,039
"حسناً أنا أقوى من ذي قبل"

1391
01:39:20,069 --> 01:39:22,739
"أقوى من ذي قبل"

1392
01:39:34,119 --> 01:39:35,819
"أقوى"

1393
01:40:12,829 --> 01:40:15,729
"أستطيع رؤية تصدعات الرصيف

1394
01:40:15,759 --> 01:40:18,829
"كلمات ترجف الأرض وتهزها"

1395
01:40:18,859 --> 01:40:23,429
"شيء ما بداخلي كان يتفكك"

1396
01:40:23,469 --> 01:40:25,969
"عالي"

1397
01:40:25,999 --> 01:40:29,039
"أتساءل ما كنت أقوله"

1398
01:40:29,069 --> 01:40:31,979
أعطني شيئاً أعطني"
"شيئاً لأومن

1399
01:40:32,009 --> 01:40:38,749
"السؤال هل سيكون كافياً"

1400
01:40:38,779 --> 01:40:41,689
"قف على أرضي الاَن لا تتراجع"

1401
01:40:41,719 --> 01:40:44,619
"ستسمعني أقول"

1402
01:40:44,659 --> 01:40:48,859
"لا شيء سيحطمني"

1403
01:40:48,889 --> 01:40:51,429
"لا لا لا"

1404
01:40:51,459 --> 01:40:55,129
"لا شيء سيحطمني"

1405
01:40:55,169 --> 01:40:57,869
"لا لا لا"

1406
01:40:57,899 --> 01:41:02,139
"لا شيء سيخرجني"

1407
01:41:02,169 --> 01:41:04,709
"لا لا لا"

1408
01:41:04,739 --> 01:41:07,849
"لا شيء سيحطمني"

1409
01:41:10,619 --> 01:41:12,649
"لا شيء سيكسرني"

1410
01:41:17,489 --> 01:41:18,989
"لا شيء سيكسرني"

1411
01:41:25,829 --> 01:41:28,869
"حسنا أستطيع الشعور بالتوتر"

1412
01:41:28,899 --> 01:41:31,939
ربما ستحصل علي ولكن"
"روحي ستنتصر

1413
01:41:31,969 --> 01:41:35,969
كل الأضرار التي يمكنك"
"تركها لي

1414
01:41:38,939 --> 01:41:42,509
الكثير من الخطوط ولكن"
"يمكنك رؤية المستقيمة

1415
01:41:42,549 --> 01:41:45,649
اَمل وأصلي ألا يكون"
"قد فات الأوان

1416
01:41:45,679 --> 01:41:49,049
"أعلم بأني سأفعل ما يلزمني"

1417
01:41:49,089 --> 01:41:51,989
"أركض أركض"

1418
01:41:52,019 --> 01:41:55,159
"قف على أرضي الاَن لا تتراجع"

1419
01:41:55,189 --> 01:41:57,829
"ستسمعني أقول"

1420
01:41:57,859 --> 01:42:02,169
"لا شيء سيحطمني"

1421
01:42:02,199 --> 01:42:04,669
"لا لا لا"

1422
01:42:04,699 --> 01:42:08,839
"لا شيء سيحطمني"

1423
01:42:08,869 --> 01:42:11,639
"لا لا لا"

1424
01:42:11,679 --> 01:42:15,579
"لا شيء سيخرجني"

1425
01:42:15,609 --> 01:42:18,249
"لا لا لا"

1426
01:42:18,279 --> 01:42:23,589
"لا شيء سيحطمني"

1427
01:42:23,619 --> 01:42:25,989
"أجل لا شيء سيكسرني"

1428
01:42:30,729 --> 01:42:32,999
"لا شيء سيكسرني"

1429
01:42:40,569 --> 01:42:42,739
"لا شيء سيكسرني"

1430
01:42:43,939 --> 01:42:46,039
"لا شيء سيهزني"

1431
01:42:47,279 --> 01:42:49,609
"لا أحد يستطيع كسري"

1432
01:42:50,279 --> 01:42:51,919
"أمضي قدماً وجرب"

1433
01:42:51,949 --> 01:42:55,219
أذا وقفت على أرضي الاَن"
"لا تتراجع

1434
01:42:55,249 --> 01:42:58,219
"ستسمعني أقول"

1435
01:42:58,259 --> 01:43:02,259
"لا شيء سيحطمني"

1436
01:43:02,289 --> 01:43:04,859
"لا لا لا"

1437
01:43:04,899 --> 01:43:08,999
"لا شيء سيحطمني"

1438
01:43:09,029 --> 01:43:11,639
"لا لا لا"

1439
01:43:11,669 --> 01:43:15,609
"لا شيء سيخرجني"

1440
01:43:15,639 --> 01:43:18,279
"لا لا لا"

1441
01:43:18,309 --> 01:43:21,079
"لا شيء سيحطمني"

1442
01:43:23,649 --> 01:43:25,879
"أجل لا شيء سيكسرني"

1443
01:43:29,578 --> 01:43:39,578
{\fad(432,200)}{\fnArabic Typesetting\fs32\4c&H000000&\4a&HFF&\blur7\c&HFFFFFF&\3c&HAB2966&}# ترجمة #\N{\3c&H000000&}| | {\3c&HE806E2&\c&H000000&}RM_2020 {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}| |

