﻿1
00:00:03,010 --> 00:00:20,010
:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0

2
00:00:30,010 --> 00:00:31,428
ذات مرة ، عندما كان عمري 15 عامًا

3
00:00:35,724 --> 00:00:37,267
عاد إلى المنزل بعد مُنتصف الليل

4
00:00:38,226 --> 00:00:40,145
وأعطاني جهاز للمُوسيقى لونه آحمر

5
00:00:42,480 --> 00:00:44,316
كان الجهاز جديد في تصنيعه

6
00:00:44,941 --> 00:00:46,359
غالي جداً

7
00:00:52,449 --> 00:00:54,618
كثيراً ما كان يعمل في وقت متأخر من هذا القبيل

8
00:00:57,787 --> 00:00:59,414
بالطبع ، هذا يعني الخروج للسرقة

9
00:01:00,582 --> 00:01:02,125
"لطالما أطلق عليه اسم "العمل

10
00:01:15,805 --> 00:01:17,432
.. عندما كنت صغيرة ، أتذكر

11
00:01:18,266 --> 00:01:19,809
كان أبي يستخدم الأصفاد

12
00:01:19,893 --> 00:01:21,728
ليقفل قدميه معًا

13
00:01:22,562 --> 00:01:24,064
حتى لا يتمكن من مغادرة المنزل

14
00:01:26,358 --> 00:01:29,361
لكنه تمكن من الخروج على أي حال

15
00:01:30,737 --> 00:01:32,614
يقفز خطوة واحدة في كل مرة

16
00:01:45,085 --> 00:01:46,711
الوحيد الذي أخافه هو أخونا الأكبر

17
00:01:47,671 --> 00:01:50,215
إذا لم يمت شقيقنا في حادث سيارة

18
00:01:50,882 --> 00:01:53,051
هذه الأشياء لم تكن لتظهر بهذه الطريقة

19
00:01:58,223 --> 00:02:01,017
اعتاد اخي الأكبر على جره إلى المنزل

20
00:02:01,559 --> 00:02:03,103
وضربه بسيف خشبي

21
00:02:07,273 --> 00:02:08,733
ولكن بعد وفاة اخي الأكبر

22
00:02:09,150 --> 00:02:11,277
لا أحد يستطيع السيطرة عليه بعد الآن

23
00:02:19,703 --> 00:02:21,371
كان أبي في "تشيايي" في ذلك الوقت

24
00:02:35,593 --> 00:02:36,928
بعد سنة واحدة

25
00:02:37,512 --> 00:02:39,055
مات

26
00:02:41,391 --> 00:02:42,684
سرطان

27
00:02:54,237 --> 00:02:55,780
قبل شهر من وفاتها

28
00:02:56,281 --> 00:02:58,366
كان يساعد في حقنها كل يوم

29
00:03:01,619 --> 00:03:02,912
حقنها بمسكن للألم

30
00:03:06,833 --> 00:03:08,209
كانت تعاني من ألم شديد

31
00:03:49,709 --> 00:03:52,587
.. الوقت مضى ثلاثة آلاف عام

32
00:03:53,379 --> 00:03:56,591
لقد جلبتني تعويذة "كارول" ، إلى هذا العالم القديم

33
00:03:57,801 --> 00:04:00,887
لقد وقعت في حب "مفيس" ، الفرعون الشاب

34
00:04:02,263 --> 00:04:03,640
.. لكن منذ اختفائي

35
00:04:04,265 --> 00:04:06,684
من القرن العشرين

36
00:04:06,768 --> 00:04:10,438
أخي وصديقي "جيمي" وآخرين

37
00:04:11,356 --> 00:04:14,567
كانوا يبحثون عني بشدة

38
00:04:31,543 --> 00:04:36,422
(ابنة النيل: قمة العائلة المالكة)

39
00:04:51,980 --> 00:04:53,398
المستمعين الأعزاء

40
00:04:53,481 --> 00:04:55,149
هذا كل ما لدينا لكم اليوم

41
00:04:55,233 --> 00:04:56,568
شكراً على استماعكم

42
00:04:56,651 --> 00:04:58,444
طابت ليلتكم

43
00:05:45,325 --> 00:05:48,453
اختي 1 كيلو غرام من القطن او 1 كيلو غرام من الحديد

44
00:05:48,536 --> 00:05:50,038
أيهما أثقل؟

45
00:05:53,750 --> 00:05:55,043
!انهم نفس الشيء

46
00:06:00,882 --> 00:06:02,884
.. إذا كان العلم الوطني له ثلاثة ألوان

47
00:06:02,967 --> 00:06:04,928
كم عدد الألوان على 100 علم وطني؟

48
00:06:07,680 --> 00:06:08,890
300

49
00:06:11,935 --> 00:06:13,645
ما زالت 3 فقط ، أيها الحمقاء

50
00:06:26,866 --> 00:06:28,910
!شيانيانغ" ، العشاء"

51
00:06:33,581 --> 00:06:35,166
شياوي" ، استعدي للعشاء"

52
00:06:55,645 --> 00:06:56,854
هل تود شيئا اخر؟

53
00:07:48,990 --> 00:07:50,074
مرحباً؟

54
00:07:51,576 --> 00:07:54,037
أعلم ، كنت أتوقع مكالمتك

55
00:09:49,026 --> 00:09:50,361
انظر الى الامر بهذه الطريقة

56
00:09:51,237 --> 00:09:53,197
ما حدث قد حدث

57
00:09:54,073 --> 00:09:55,908
في وقت لاحق اليوم ، سَآخذ أختي

58
00:09:55,992 --> 00:09:58,828
لمنزل زميلتها للاعتذار

59
00:09:59,620 --> 00:10:01,539
سَأعتني بالفواتير الطبية

60
00:10:03,416 --> 00:10:04,959
.. اختي

61
00:10:05,585 --> 00:10:06,878
لديها فتيل قصير

62
00:10:06,961 --> 00:10:08,212
بل شديدة الغضب

63
00:10:09,881 --> 00:10:11,299
سَأتحدث معها عن ذلك

64
00:10:12,425 --> 00:10:13,718
أما عن موقف المدرسة

65
00:10:14,760 --> 00:10:16,679
الرجاء مُساعدتها من اجلي

66
00:10:16,762 --> 00:10:18,139
دعونا نتعاون

67
00:10:21,434 --> 00:10:22,560
لن تبدو جيدة

68
00:10:23,978 --> 00:10:25,646
إذا تم طردها

69
00:10:25,730 --> 00:10:27,899
سوف نفقد ماء الوجه

70
00:10:29,066 --> 00:10:30,318
.. بجانب

71
00:10:30,401 --> 00:10:32,153
لقد غيرت المدارس بالفعل مرتين

72
00:10:33,905 --> 00:10:35,448
هي بحاجة لإكمال تعليمها

73
00:10:37,033 --> 00:10:38,492
.. لذلك أتمنى

74
00:10:39,327 --> 00:10:41,204
يمكن للمدرسة أن تقدم لنا معروفًا

75
00:10:41,829 --> 00:10:43,372
دعوها هذه المرة

76
00:10:54,550 --> 00:10:58,304
هذه العبارة يجب آن تستمر

77
00:10:58,387 --> 00:11:00,681
"احترموا الحكماء وانشروا للقادرون"

78
00:11:00,765 --> 00:11:03,517
كل من "الاحترام" و "النشر" يعنيان الاستفادة

79
00:11:03,601 --> 00:11:06,687
يجب أن نحترم أصحاب المواهب

80
00:11:06,771 --> 00:11:09,232
والاستفادة من قدراتهم

81
00:11:09,315 --> 00:11:12,026
ضعهم في موقف

82
00:11:12,109 --> 00:11:13,819
حيث يمكن أن تزدهر مواهبهم

83
00:11:13,903 --> 00:11:16,280
"هكذا رآها الفيلسوف "منسيوس

84
00:11:16,364 --> 00:11:18,032
لكن الناس لم يعودوا يفكرون بهذه الطريقة

85
00:11:18,115 --> 00:11:19,700
"اليوم كل شيء عن "النظام

86
00:11:19,784 --> 00:11:20,701
.. ولذلك

87
00:11:20,785 --> 00:11:23,037
عليك أن تكون غبيًا ومطيعًا

88
00:11:24,914 --> 00:11:26,249
!"آه ، إنه "ينتن

89
00:11:27,833 --> 00:11:29,961
فاتسو" ، هل أطلقتي الريح للتو؟"

90
00:11:30,962 --> 00:11:31,879
!لا ، لم أفعل

91
00:11:31,963 --> 00:11:35,424
تجلسين هنا ، يجب أن تكون أنتي -
لا تحط اللوم علي -

92
00:11:36,008 --> 00:11:37,385
أنت حتى تبدو وكأنك فعلتها

93
00:11:37,468 --> 00:11:39,136
هل تطلق الريح؟ -
من أطلق الريح؟ -

94
00:11:39,220 --> 00:11:41,305
من كان؟ -
لابد انهٌ كان انت -

95
00:11:41,389 --> 00:11:43,182
انا؟

96
00:11:43,266 --> 00:11:44,558
اصمتوا

97
00:11:44,642 --> 00:11:45,393
انتبهوا

98
00:11:45,935 --> 00:11:47,603
أنت دائما تطلق الريح

99
00:11:47,687 --> 00:11:50,022
إنه "ينتن"! ، إنه أمر سيء للغاية ولا يمكنني التركيز

100
00:13:06,807 --> 00:13:08,434
هذا صحيح تمامًا

101
00:13:09,310 --> 00:13:10,144
!إعادة التشريع

102
00:13:10,227 --> 00:13:11,729
!تحقق من اللقطات الحية

103
00:13:12,480 --> 00:13:13,898
.. مُجرد المشي على طول مثل هذا

104
00:13:20,154 --> 00:13:21,322
بالضبط مثل هذا

105
00:13:21,697 --> 00:13:23,240
!لطيف

106
00:13:23,741 --> 00:13:24,867
!"مينغ"

107
00:13:25,451 --> 00:13:27,036
.. ثم التقرير الإخباري

108
00:13:27,119 --> 00:13:28,287
!"مينغ"

109
00:13:28,913 --> 00:13:30,915
أخوك يناديك

110
00:13:32,541 --> 00:13:33,751
ماذا؟

111
00:13:35,544 --> 00:13:37,254
لم آخذ الـ 2000 الخاص بك

112
00:13:37,338 --> 00:13:38,130
!لا تكذب

113
00:13:38,214 --> 00:13:39,715
لماذا بحق الجحيم سوف آخذ أموالك؟

114
00:13:39,799 --> 00:13:41,092
ابحث عنها بنفسك

115
00:13:42,968 --> 00:13:44,970
!لم آخذها ، توقف عن الصراخ

116
00:13:45,513 --> 00:13:46,806
لم آخذها

117
00:13:47,765 --> 00:13:48,391
كيف لي ان اعرف؟

118
00:13:48,474 --> 00:13:50,059
!لم أكن الوحيد هناك

119
00:14:08,411 --> 00:14:09,662
أنتي مُثيره للشفقة

120
00:14:10,121 --> 00:14:11,789
كيف تجرؤين على فعل ذلك معي؟

121
00:14:13,707 --> 00:14:16,419
لقد كان والدي ، ولم يكن لدي أي علاقة بذلك

122
00:14:18,546 --> 00:14:19,422
.. استمعي

123
00:14:19,505 --> 00:14:21,006
.. إذا قمتي بفعل أي شيء من هذا القبيل مرة أخرى

124
00:14:21,090 --> 00:14:22,341
فقط احترسي

125
00:14:25,553 --> 00:14:27,388
أيا كان ، سنرى

126
00:14:30,307 --> 00:14:31,434
ماذا يحدث هنا؟

127
00:14:32,643 --> 00:14:33,894
هذا حمام الفتيات

128
00:14:33,978 --> 00:14:34,937
ما الذي تفعله هنا؟

129
00:14:36,313 --> 00:14:37,440
اخرج من هنا

130
00:14:37,523 --> 00:14:38,232
كلاكما

131
00:14:38,315 --> 00:14:39,525
!هذا ليس من شأنك

132
00:14:56,000 --> 00:15:00,963
♩نهر النيل المتدفق♩

133
00:15:02,298 --> 00:15:07,470
♩يناديني بلطف♩

134
00:15:09,263 --> 00:15:11,515
لم يحب أخي المدرسة أبدًا

135
00:15:12,641 --> 00:15:14,018
.. بعد الإعدادية

136
00:15:14,101 --> 00:15:15,853
كان يعمل في مطعم

137
00:15:17,480 --> 00:15:19,148
كانت الأوقات صعبة في ذلك الوقت

138
00:15:20,816 --> 00:15:22,776
"ثم بدأ التسكع مع "سان

139
00:15:23,194 --> 00:15:26,447
مينغ" و"سون" و"زيزي" ايضاً"

140
00:15:27,573 --> 00:15:29,200
كانوا يتسكعون في الحانات طوال اليوم

141
00:15:30,868 --> 00:15:33,037
كان يعمل حارسًا أو نادلًا

142
00:15:33,621 --> 00:15:35,956
هكذا تعلم لغته الإنجليزية

143
00:15:45,049 --> 00:15:49,261
.. سيداتي وسادتي ، يسعدنا أن يكون لدينا

144
00:15:50,596 --> 00:15:53,390
شيانيانغ" و "شاورفن" هنا"

145
00:15:53,474 --> 00:15:55,267
للاحتفال بعيد ميلادهم العشرين

146
00:15:55,351 --> 00:15:57,311
عيد ميلاد سعيد

147
00:16:15,371 --> 00:16:17,706
عيد ميلاد سعيد

148
00:16:32,012 --> 00:16:32,930
!سوف أتمنى أمنية

149
00:16:33,013 --> 00:16:34,014
تمني أمنية

150
00:16:36,475 --> 00:16:39,520
في النهاية ، افتتحوا مطعمًا

151
00:16:40,354 --> 00:16:41,855
"كان يسمى "الجمعة

152
00:16:43,232 --> 00:16:44,650
وقد آخبروا الآخرين

153
00:16:45,025 --> 00:16:46,902
ليبدون رائعين ، كانوا لُطفا جدًا

154
00:16:48,279 --> 00:16:49,780
اخي لم يلترم بامرأة أبدًا

155
00:16:51,782 --> 00:16:53,033
قبل وقت طويل جدا

156
00:16:53,117 --> 00:16:54,535
المكان اغلق

157
00:17:00,416 --> 00:17:03,544
في ذلك الوقت ، كان لـ "سان" صديقة

158
00:17:04,461 --> 00:17:06,171
ذهبوا إلى أمريكا معًا

159
00:17:07,881 --> 00:17:09,258
سمعت أن الأمر لم ينته جيدًا

160
00:17:09,883 --> 00:17:11,302
ظل يرغب في العودة

161
00:17:14,096 --> 00:17:15,222
.. في النهاية

162
00:17:15,306 --> 00:17:17,308
دفع أخي ثمن رحلته

163
00:17:19,810 --> 00:17:21,061
.. اليوم الذي عاد فيه

164
00:17:21,812 --> 00:17:23,814
أتذكر أنه جاء الى المنزل

165
00:17:24,690 --> 00:17:25,858
كان نحيفاً جداً

166
00:17:26,859 --> 00:17:28,819
لكن عينيه كانتا لا تزالان ساطعتان

167
00:17:32,281 --> 00:17:33,449
"مثل الفرعون "مفيس

168
00:17:33,699 --> 00:17:34,533
!تعالي ، غني

169
00:17:39,913 --> 00:17:41,540
انها جميلة جداً

170
00:17:46,962 --> 00:17:48,255
!يا لها من ساعة جميلة

171
00:17:53,719 --> 00:17:54,803
من اين حصلت عليها؟

172
00:17:55,554 --> 00:17:57,348
اتت بها "ميمي" ، من اليابان

173
00:20:00,304 --> 00:20:02,806
!لص! لص

174
00:20:04,933 --> 00:20:06,185
!لص

175
00:20:56,485 --> 00:20:57,736
هناك الكثير من الدماء

176
00:21:13,502 --> 00:21:14,545
صبيها

177
00:21:15,587 --> 00:21:16,964
لا أجرؤ

178
00:21:44,032 --> 00:21:45,325
لا يجب أن تدخن كثيراً

179
00:21:48,120 --> 00:21:50,455
رأيت راعي البقر هذا على شاشة التلفزيون

180
00:21:50,539 --> 00:21:51,790
لقد قام بإعلانات للسجائر

181
00:21:52,249 --> 00:21:53,959
ثم أصيب بالسرطان بسبب الإفراط في التدخين

182
00:21:54,042 --> 00:21:56,712
كان لديه أنابيب في أنفه عندما مات

183
00:22:09,516 --> 00:22:11,393
قومي بإيداع هذه الأموال عندما يكون لديكِ وقت

184
00:22:23,113 --> 00:22:24,448
شياوي" ، سرقت مرة أخرى"

185
00:22:26,116 --> 00:22:28,118
"اشترت مجموعة من "ليتل توين ستارز

186
00:22:30,829 --> 00:22:33,332
كذبت وقالت إن الجد أعطاها المال

187
00:22:34,416 --> 00:22:36,126
كيف يمكن أن يمتلك الجد أي مال؟

188
00:22:38,879 --> 00:22:40,631
كان يطلب مني المال في ذلك اليوم

189
00:22:58,231 --> 00:22:59,483
هذا ما اشترته

190
00:23:04,196 --> 00:23:05,697
"ليتل توين ستارز"

191
00:23:06,907 --> 00:23:08,325
ضعي هذا المال في مكان آمن

192
00:23:09,576 --> 00:23:12,579
.. أخبريها إذا حدث ذلك مرة أخرى

193
00:23:12,663 --> 00:23:13,914
سوف أعاقبها

194
00:23:21,171 --> 00:23:23,757
أعتقد أنها بحاجة إلى مدرس رياضيات

195
00:23:26,009 --> 00:23:27,511
رياضياتها سيئة

196
00:23:29,846 --> 00:23:31,765
هي تستيقظ مبكرا جداً كل صباح

197
00:23:32,683 --> 00:23:34,309
إنه نفس الشيء كل يوم

198
00:23:35,227 --> 00:23:36,520
هي دائما في عجلة من أمرها

199
00:23:36,937 --> 00:23:38,563
تساءلت ما الذي يمكن أن يكون ملحا للغاية

200
00:23:39,982 --> 00:23:41,358
.. أخبرتني أخيرًا أنها تغادر مبكرًا

201
00:23:41,441 --> 00:23:44,236
لفتح باب الفصل لمعلمها

202
00:23:44,778 --> 00:23:46,405
كل شيء عن الاحترام

203
00:24:12,931 --> 00:24:15,100
أين نظارتي؟

204
00:24:25,110 --> 00:24:28,030
أختي ، أسرعي ، تنورتي بحاجة إلى الإصلاح

205
00:24:29,406 --> 00:24:31,033
إنه نفس الشيء كل صباح

206
00:24:31,116 --> 00:24:33,368
البحث عن النظارات والجوارب والكتب المدرسية

207
00:24:33,452 --> 00:24:35,287
لماذا لا تفعلين ذلك في الليلة السابقة؟

208
00:24:35,370 --> 00:24:36,288
!أنتي لستِ ألافضل

209
00:24:36,371 --> 00:24:37,914
وقع زرار التنورة الخاص بي قبل أسبوع

210
00:24:37,998 --> 00:24:39,458
وما زلتي لم تصلحيها

211
00:24:39,875 --> 00:24:41,460
لقد سئمت من طلباتك

212
00:24:46,673 --> 00:24:48,216
!"شيانيانغ"

213
00:24:49,843 --> 00:24:56,183
لقد فات الوقت ، يجب أن تكون "شياوي" مُستيقظة الآن

214
00:24:57,225 --> 00:24:59,352
اوه "شياوي" ، مُستيقظة بالفعل

215
00:24:59,686 --> 00:25:01,521
فتاة جيدة

216
00:25:09,780 --> 00:25:10,739
!جدي

217
00:25:11,156 --> 00:25:12,699
!لا تنظر إلى درجاتي

218
00:25:12,783 --> 00:25:14,159
أنا لا افعل ذلك ، لا تقلقين

219
00:25:14,242 --> 00:25:19,706
أريد مَعرفة ما إذا كانت الرياضيات الخاصة بك تحسنت

220
00:25:25,170 --> 00:25:28,090
!توقف عن هذا ، أنت تجلب لي الحظ السيئ

221
00:25:28,965 --> 00:25:31,343
جدك يَهتم بدرجاتك

222
00:25:31,426 --> 00:25:33,720
لا يجب عليك انتزاعها مني هكذا

223
00:25:35,555 --> 00:25:36,890
.. سوف اخبرك بذلك

224
00:25:37,390 --> 00:25:39,810
"كان جدك يلعب "اليانصيب

225
00:25:40,769 --> 00:25:43,855
لا تفعل ذلك ، المعلم يقول أنه غير قانوني

226
00:25:43,939 --> 00:25:45,524
!كلام فارغ

227
00:25:47,025 --> 00:25:48,276
.. دعي جدك يخبرك

228
00:25:49,152 --> 00:25:52,280
إذا ربح جدك ، فستفوزين أيضًا

229
00:25:52,364 --> 00:25:55,992
سَيشتري لك جدك ملابس جميلة

230
00:25:57,494 --> 00:25:59,246
كيف يمكنك انتزاعها بهذا الشكل؟

231
00:25:59,788 --> 00:26:02,165
ان حظ جدك سحري

232
00:26:02,249 --> 00:26:04,334
جدك يريد فقط بعض حظك

233
00:26:04,417 --> 00:26:08,130
أخبري جدك برقم

234
00:26:08,213 --> 00:26:09,297
!أحمق سَخيف

235
00:26:09,381 --> 00:26:10,632
اربعة وستون؟

236
00:26:12,217 --> 00:26:16,805
6 . . . 4

237
00:26:40,078 --> 00:26:41,037
.. "فاتسو"

238
00:26:41,121 --> 00:26:42,873
لماذا انتي متأنقه

239
00:26:42,956 --> 00:26:44,040
ماذا عن ذلك؟

240
00:26:44,124 --> 00:26:45,125
!جذابه

241
00:26:45,208 --> 00:26:46,042
!أنيقه

242
00:26:46,126 --> 00:26:47,419
وأنتي ترتدين أقراط مادونا

243
00:26:47,502 --> 00:26:48,920
أليس لديك زوج فضي؟

244
00:26:49,004 --> 00:26:51,256
اقترضهم أخي

245
00:26:51,339 --> 00:26:52,465
إنهم ليسوا سيئين

246
00:26:52,549 --> 00:26:54,593
مجنونه! أنتي لستِ مصممه لهذا المظهر

247
00:26:54,676 --> 00:26:55,802
!توقفي

248
00:26:55,886 --> 00:26:57,012
ما الذي تفعله هنا؟

249
00:26:57,095 --> 00:26:58,263
لرؤيتها

250
00:26:58,346 --> 00:26:59,848
!تحميل مَجاني مرة أخرى

251
00:26:59,931 --> 00:27:01,808
أنا أحميها

252
00:27:01,892 --> 00:27:02,976
إنه حارسي الشخصي

253
00:27:03,059 --> 00:27:05,312
!بالتأكيد ، أنت بحاجة إلى الحماية

254
00:27:08,523 --> 00:27:10,525
.. لقد طلب مني أن أعطيك هذه

255
00:27:12,194 --> 00:27:13,486
!تذاكر الفيلم

256
00:27:22,412 --> 00:27:24,372
اي فيلم؟ -
غرفة بإطلالة -

257
00:27:34,216 --> 00:27:35,383
!يجب أن أذهب

258
00:27:37,469 --> 00:27:39,095
جي"! أبقي سروالك مَرفوعاً"

259
00:27:46,728 --> 00:27:48,688
ما هذا؟ ارميها لي

260
00:27:48,772 --> 00:27:50,649
تعال إلى الأسفل ويمكنك الحصول على البعض

261
00:27:50,732 --> 00:27:52,984
لا أستطيع! لماذا لا ترميه فقط؟

262
00:27:53,068 --> 00:27:54,486
لنذهب للرقص في "توتش" الليلة

263
00:27:54,569 --> 00:27:55,237
!"توتش"

264
00:27:55,320 --> 00:27:56,071
"انهٌ في طريق "زوا

265
00:27:56,154 --> 00:27:57,197
لماذا لم اسمع به؟

266
00:27:57,280 --> 00:27:58,323
اختلاف الطبقات

267
00:27:58,406 --> 00:28:00,033
!دعونا نذهب ، إنه مَجاني

268
00:28:00,116 --> 00:28:00,992
حقًا؟

269
00:28:01,076 --> 00:28:02,369
حقاً؟ ماقلته صحيح؟

270
00:28:03,495 --> 00:28:05,413
هل تحاول خداعنا أم ماذا؟

271
00:28:05,497 --> 00:28:07,415
!حتى لو لم يكن مجانيًا ، سَأدفع

272
00:28:07,499 --> 00:28:09,209
مساء الخير سيدي

273
00:28:09,292 --> 00:28:11,711
سيدي ، أليس لديك ملابس أخرى؟

274
00:28:16,716 --> 00:28:17,717
هيا بنا نبدأ

275
00:28:25,100 --> 00:28:27,102
!أبلغني مجلس التأديب ان احدكم قدم شكوى ضدي

276
00:28:28,270 --> 00:28:32,399
اتهمني بتدريس أيديولوجيات الأسود والأصفر والأحمر

277
00:28:33,191 --> 00:28:34,359
حسنا ، دعوني أخبركم

278
00:28:34,442 --> 00:28:36,194
كلها من الطراز القديم

279
00:28:36,278 --> 00:28:37,654
"الاتجاه الجديد هو "الأخضر

280
00:28:37,737 --> 00:28:39,322
هل فهتم؟ الاخضر

281
00:28:40,657 --> 00:28:42,075
من فعلها؟

282
00:28:44,119 --> 00:28:45,370
لا يهم

283
00:28:45,453 --> 00:28:47,372
كلما زاد عدد التقارير ، كان ذلك أفضل

284
00:28:50,500 --> 00:28:52,168
من فعلها ، يقف

285
00:28:55,922 --> 00:28:58,008
!امتلك الشجاعة للاعتراف بما فعلته

286
00:28:58,675 --> 00:29:00,927
من قال أنه كان شخصًا في صفنا؟

287
00:29:01,011 --> 00:29:01,970
أين الدليل؟

288
00:29:02,053 --> 00:29:03,555
ما الدليل الذي تحتاجينه؟

289
00:29:03,638 --> 00:29:05,056
كلمة المعلم لا تحسب؟

290
00:29:05,140 --> 00:29:06,182
توقف عن استياء المعلم

291
00:29:06,266 --> 00:29:07,225
!اصمتي ايتها الحمقاء

292
00:29:07,309 --> 00:29:09,894
أنا أحذركِ! توقفي

293
00:29:09,978 --> 00:29:11,813
تم إعداد التقرير ، أليس كذلك؟

294
00:29:14,107 --> 00:29:15,233
من تظن نفسك؟

295
00:29:15,317 --> 00:29:17,068
لا تتحد مع الناس ، حسنًا؟

296
00:29:17,152 --> 00:29:19,904
دعونا نعمل هذا بهدوء

297
00:29:21,823 --> 00:29:23,033
توقفوا عن الجدال

298
00:29:25,535 --> 00:29:27,120
!كفى اجلس

299
00:29:27,579 --> 00:29:28,496
"أعتقد أنها كانت "سيكو

300
00:29:28,580 --> 00:29:29,914
!هذا يكفي

301
00:29:32,250 --> 00:29:33,877
!انتباه

302
00:29:33,960 --> 00:29:35,587
الطلاب يقومون بتنظيف المراحيض

303
00:29:35,670 --> 00:29:37,172
يجب أن يهدف ذلك إلى الحفاظ على المياه

304
00:29:37,255 --> 00:29:39,299
.. واستخدموا الفرش لتنظيف

305
00:29:44,512 --> 00:29:45,513
ابي

306
00:30:10,997 --> 00:30:12,332
ماذا حدث ليدك؟

307
00:30:14,667 --> 00:30:16,336
وقعت ، وكنت أشرب مع الأصدقاء

308
00:30:18,546 --> 00:30:21,132
سمعت أنك فتحت مطعماً؟

309
00:30:22,801 --> 00:30:23,802
أنا وأصدقائي

310
00:30:23,885 --> 00:30:25,512
بعناه قبل رأس السنة الجديدة

311
00:30:28,264 --> 00:30:29,766
أي نوع من المطاعم كان؟

312
00:30:30,683 --> 00:30:32,352
مجرد واحد عادي

313
00:30:32,435 --> 00:30:33,895
واحد عادي؟

314
00:30:36,815 --> 00:30:38,274
ما الذي تريد ان تعترف لي به؟

315
00:30:39,067 --> 00:30:41,319
قد لا أكون في "تايبيه" ، لكني أتابعك باستمرار

316
00:30:42,487 --> 00:30:45,657
فقط انظر إلى ملابسك ، شعرك الدهني

317
00:31:16,312 --> 00:31:18,314
ابي ، ابي

318
00:31:18,982 --> 00:31:21,109
!أنت هكذا في كل مرة تعود إلى المنزل

319
00:31:33,872 --> 00:31:36,624
ليس هناك رباط أقوى من الأب والابن

320
00:31:36,708 --> 00:31:39,752
كلما عدت إلى المنزل من الجنوب

321
00:31:39,836 --> 00:31:41,546
ينتهي بك الأمر بمحاولة ضرب ولدك

322
00:31:41,629 --> 00:31:45,633
لم يعد طفلاً

323
00:31:45,717 --> 00:31:48,845
يجب تأديب الأطفال المشاغبين

324
00:31:49,762 --> 00:31:51,139
!لكنه كبر

325
00:31:51,222 --> 00:31:53,266
.. منذ أن كنت بعيدًا

326
00:31:53,349 --> 00:31:56,102
كان يدير هو وأصدقاؤه مطعمًا

327
00:31:56,186 --> 00:31:57,645
لكسب بعض المال

328
00:31:58,646 --> 00:32:01,357
وهو يعتني بأخواته جيدًا

329
00:32:01,816 --> 00:32:05,111
وهو دائمًا محترم لي أيضًا

330
00:32:05,737 --> 00:32:07,697
حان الوقت لكي يتزوج

331
00:32:07,780 --> 00:32:11,159
لا تكن هكذا ، إنه ابنك

332
00:32:11,242 --> 00:32:14,245
الصراخ طوال الوقت ، إنه أمر محرج

333
00:32:39,979 --> 00:32:41,773
انسَ العصابة التي ينتمي إليها ، فلنقم بذلك فقط

334
00:32:42,440 --> 00:32:44,234
هل سيتم جر هذا المكان إليه؟

335
00:32:46,277 --> 00:32:48,071
دعنا نكتشف ما حدث أولاً

336
00:32:48,530 --> 00:32:51,157
سان" دائما يفسد الأمور"

337
00:32:54,035 --> 00:32:55,286
حيث الجحيم

338
00:32:56,287 --> 00:32:57,539
مع المرأة

339
00:33:11,427 --> 00:33:12,470
إذن ما هي الخطوة التالية؟

340
00:33:13,179 --> 00:33:14,806
دعنا نكتشف ما حدث أولاً

341
00:33:15,431 --> 00:33:16,641
هل يجب أن نجري بعض المكالمات؟

342
00:33:19,727 --> 00:33:20,853
إنطلق

343
00:33:23,523 --> 00:33:24,482
أين أنت؟

344
00:33:26,526 --> 00:33:27,777
.. سمعت "ويتي" يقول

345
00:33:27,860 --> 00:33:29,862
يريد زوج "ميمي" أن يعلمك درساً

346
00:33:34,117 --> 00:33:35,743
على أي حال ، لا تترك حارسك

347
00:33:41,207 --> 00:33:42,166
أجل ، إنها هنا

348
00:33:43,084 --> 00:33:44,085
ماذا؟

349
00:33:47,880 --> 00:33:48,840
!"شيانيانغ"

350
00:33:54,345 --> 00:33:56,097
ابق خارج هذه الفوضى

351
00:33:56,723 --> 00:33:59,517
تنحى جانبا إذا استطعت

352
00:33:59,601 --> 00:34:00,768
لا يستحق كل هذا العناء

353
00:34:03,521 --> 00:34:04,439
ماذا؟

354
00:34:04,522 --> 00:34:06,190
لماذا تستعيرين سيارة "سان"؟

355
00:34:06,274 --> 00:34:07,942
لا شيء ، فقط للذهاب إلى الشاطئ

356
00:34:08,026 --> 00:34:09,986
حافظي على مَسافة بينكما ، فلديه مشاكل كافية

357
00:34:13,072 --> 00:34:15,575
اين انت انتظرت طوال اليوم

358
00:34:17,869 --> 00:34:19,245
اين ذلك؟

359
00:35:02,872 --> 00:35:03,790
مرحبًا

360
00:35:03,873 --> 00:35:05,083
ها هي المفاتيح

361
00:35:05,166 --> 00:35:06,417
السيارة هناك

362
00:35:06,501 --> 00:35:07,502
أي مفتاح؟

363
00:35:07,585 --> 00:35:08,878
كلاهما يعمل

364
00:35:08,961 --> 00:35:09,837
شكرًا لك

365
00:35:10,338 --> 00:35:11,172
سوقي بحذر

366
00:35:11,255 --> 00:35:12,256
حسناً

367
00:35:12,632 --> 00:35:13,341
اتصلي بي

368
00:35:13,424 --> 00:35:14,175
حسناً

369
00:35:14,258 --> 00:35:15,551
الاستمارة في السيارة

370
00:35:26,145 --> 00:35:27,605
واو! هذه السيارة رائعة

371
00:35:27,689 --> 00:35:28,523
"صحيح يا "فاتسو

372
00:35:28,856 --> 00:35:29,732
صحيح

373
00:35:35,363 --> 00:35:37,115
"تشاجر "مفيس" و"إيزيس

374
00:35:38,199 --> 00:35:40,493
تزوجت رجلاً مقابل ماله

375
00:35:41,744 --> 00:35:42,995
.. يقول أخي

376
00:35:43,746 --> 00:35:45,206
زوجها قريب من الثلاثينيات

377
00:36:40,928 --> 00:36:42,472
أنتما الاثنان ، تعالوا وتناولوا الطعام

378
00:36:44,265 --> 00:36:45,558
أنا قادمه أيضاً

379
00:36:45,641 --> 00:36:47,018
هناك ما يكفي لشخصين فقط

380
00:36:50,646 --> 00:36:51,481
اطبخي زيادة

381
00:36:51,564 --> 00:36:53,566
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟

382
00:36:54,484 --> 00:36:55,985
!سوف يقفز فوق النار

383
00:36:56,068 --> 00:36:57,612
القفز في النار

384
00:36:58,571 --> 00:37:01,699
أحتاج عيدان تناول الطعام -
واحد ، اثنان ، ثلاثة -

385
00:37:08,164 --> 00:37:09,290
واحد ، اثنان ، ثلاثة

386
00:37:57,088 --> 00:37:59,924
أنا أكره ثلاثة أشياء بشأن ترك عصابتنا

387
00:38:00,675 --> 00:38:04,345
الأول هو أنني يجب أن أؤدي الخدمة العسكرية

388
00:38:05,930 --> 00:38:07,557
.. والثاني هو أن

389
00:38:08,599 --> 00:38:13,688
لا يمكننا أن نكون صغارًا إلى الأبد

390
00:38:15,273 --> 00:38:17,942
.. آخر شيء أكرهه هو

391
00:38:18,901 --> 00:38:24,240
الحياة تجبرنا دائمًا على الاستمرار في المضي قدمًا

392
00:38:25,700 --> 00:38:29,203
سأفتقدكم جميعا كثيراً

393
00:38:30,663 --> 00:38:32,832
إذا كان بإمكاني فعل ذلك كله مرة أخرى

394
00:38:33,583 --> 00:38:36,252
أعتقد أنني سأعتز به كثيرًا

395
00:38:37,003 --> 00:38:39,922
بجدية ، سأفتقدكم جميعًا

396
00:38:56,939 --> 00:38:58,316
ذهب "آه جي" لأداء خدمته العسكرية

397
00:38:58,774 --> 00:39:00,568
سيسافر "يو" إلى اليابان الشهر المقبل

398
00:39:01,068 --> 00:39:02,236
تنقسم عصابتنا الصغيرة

399
00:39:04,071 --> 00:39:06,824
عندما كان لدينا أول اجتماع جماعي العام الماضي

400
00:39:06,908 --> 00:39:08,284
.. في معبد 18 آلهة

401
00:39:09,535 --> 00:39:11,495
كان أخي و"سان" هناك

402
00:39:12,079 --> 00:39:13,706
كانوا يشربون

403
00:39:14,332 --> 00:39:15,750
كان "سان" في حالة سكر

404
00:39:16,375 --> 00:39:18,377
ذهب مرارا وتكرارا عن وقته في أمريكا

405
00:39:19,128 --> 00:39:20,463
كم شعرت بغرابة

406
00:39:20,963 --> 00:39:22,465
كم كان بائساً

407
00:39:27,678 --> 00:39:30,014
"أشعر وكأنني "كارول في ابنة النيل

408
00:39:30,806 --> 00:39:32,808
تم أخذها من القرن العشرين

409
00:39:32,892 --> 00:39:34,977
من عائلتها وزملائها

410
00:39:35,937 --> 00:39:38,481
"في مصر القديمة للفرعون ، "مفيس

411
00:39:38,564 --> 00:39:40,483
إنها سعيدة هناك ، لكنها وحيدة

412
00:39:42,109 --> 00:39:44,654
مفيس" متجهة للموت عن عمر يناهز 22 عامًا"

413
00:39:45,488 --> 00:39:47,406
ولا يوجد شيء يمكن فعله لإيقافه

414
00:39:50,993 --> 00:39:53,412
اتصل بي في أي وقت تريد

415
00:39:53,496 --> 00:39:54,789
حسناً

416
00:39:58,459 --> 00:39:59,585
انا حزين جدا

417
00:40:00,920 --> 00:40:01,837
هذا هو

418
00:40:24,902 --> 00:40:26,028
"شياوي"

419
00:40:26,112 --> 00:40:27,071
أين أختك؟

420
00:40:27,154 --> 00:40:29,281
داخل -
داخل؟ -

421
00:40:29,699 --> 00:40:31,826
عمتك أعدت العشاء

422
00:40:31,909 --> 00:40:33,911
اذهبي وتناولي الطعام

423
00:40:45,506 --> 00:40:47,091
ها هي $100 ، من المكاسب

424
00:40:47,967 --> 00:40:49,593
جدي ، هل ربحت؟

425
00:40:50,302 --> 00:40:52,221
هل كان الرقم الذي أعطيتك إياه آخر مرة؟

426
00:40:52,304 --> 00:40:53,389
لا

427
00:40:55,016 --> 00:40:59,103
"جاء صديق لي من "هونغ كونغ

428
00:40:59,186 --> 00:41:03,024
أعطى جدك علبة سجائر 777

429
00:41:03,107 --> 00:41:07,361
لذلك اشتريت تذكرتي لوتو 77

430
00:41:07,445 --> 00:41:08,988
وكان هذا هو الرقم الفائز

431
00:41:09,488 --> 00:41:11,532
ربح جدك 20000 دولار تايواني

432
00:41:18,289 --> 00:41:19,373
مرحباً؟

433
00:41:22,334 --> 00:41:23,836
!أختي ، الهاتف

434
00:41:30,342 --> 00:41:31,302
مرحباً

435
00:41:33,846 --> 00:41:35,181
خارج منزلي؟

436
00:41:36,766 --> 00:41:38,684
حسناً ، متى ستكون هنا؟

437
00:41:40,686 --> 00:41:42,354
حسنا اراك لاحقاً

438
00:41:45,608 --> 00:41:47,818
جدي ، هل فزت مرة أخرى؟

439
00:41:48,152 --> 00:41:49,945
"ربح جدك "اليانصيب

440
00:41:50,029 --> 00:41:51,155
كم الثمن؟

441
00:41:51,238 --> 00:41:51,989
انها 20000 دولار تايواني

442
00:41:52,073 --> 00:41:54,116
حقا؟ يجب عليك مشاركة المكاسب

443
00:41:56,827 --> 00:41:59,872
فقط 100؟ أشترك في كل مرة

444
00:41:59,955 --> 00:42:01,624
حسنًا ، إليك 100 أخرى

445
00:42:01,707 --> 00:42:02,833
شكرًا لك

446
00:42:15,554 --> 00:42:16,764
أبي ، تعال إلى المنزل لتناول العشاء

447
00:42:18,349 --> 00:42:19,767
لماذا؟

448
00:42:20,559 --> 00:42:24,647
العشاء في المنزل مثل التعذيب

449
00:42:25,397 --> 00:42:28,234
يجب أن تخبر ذلك لزوجتك

450
00:42:28,692 --> 00:42:31,237
رجل عجوز مثلي ليس لديه هوايات

451
00:42:31,320 --> 00:42:35,116
هل لعب اليانصيب صفقة كبيرة؟

452
00:42:37,159 --> 00:42:41,163
انهٌ تانيب الضمير فحسب

453
00:42:41,247 --> 00:42:44,083
لن تتوقف عن النبح طوال اليوم

454
00:42:45,042 --> 00:42:49,255
تتكلم عن ذهابك إلى النوادي كل يوم

455
00:42:50,047 --> 00:42:53,050
أقول لها أنك رجل أعمال

456
00:42:53,134 --> 00:42:55,845
عليك الخروج مع العملاء

457
00:42:57,471 --> 00:42:58,347
!جدي

458
00:42:58,430 --> 00:43:00,516
"تقول "شيانيانغ" ، انك ربحت "اليانصيب

459
00:43:00,599 --> 00:43:01,976
اريد حصة منها ايضاً

460
00:43:02,059 --> 00:43:03,394
حصلت "شيانيانغ" على بعضها ، لذا يجب عليّ أيضًا

461
00:43:03,477 --> 00:43:04,478
حسناً

462
00:43:05,938 --> 00:43:06,939
سيعطيك جدك 100

463
00:43:07,022 --> 00:43:08,232
شكرًا لك ياجدي

464
00:43:09,775 --> 00:43:11,318
أخبرتها

465
00:43:11,402 --> 00:43:16,240
إنها مثل الديك عند بزوغ الفجر

466
00:43:16,323 --> 00:43:19,076
تستيقظ وتبدأ بالصياح

467
00:43:19,160 --> 00:43:23,372
وتستمر طوال اليوم

468
00:43:23,455 --> 00:43:25,416
انها تصمت فقط عندما تنام

469
00:43:26,208 --> 00:43:29,920
أخبرتها أن الجيران يعتقدون أنها سخيفة

470
00:43:30,004 --> 00:43:32,965
"يقولون ، "أسرة مسالمة تزدهر

471
00:43:34,925 --> 00:43:37,428
لقد اعتدت على ذلك ، انهم يرددون ذلك

472
00:43:37,511 --> 00:43:42,183
ترديد الكتب المقدسة هو طقوسها اليومية

473
00:43:42,266 --> 00:43:44,101
إنها مشكلة حقيقية للعائلة

474
00:43:44,602 --> 00:43:46,520
عليك أن تخبرها أن تقطعها

475
00:44:03,871 --> 00:44:04,872
!"سان"

476
00:44:07,082 --> 00:44:08,292
كيف كانت السيارة؟

477
00:44:08,375 --> 00:44:09,710
!عظيمة

478
00:44:10,419 --> 00:44:11,253
انها مفتوحه

479
00:44:11,337 --> 00:44:12,296
هل كسرتي أي شيء؟

480
00:44:12,379 --> 00:44:14,215
!بالطبع لا

481
00:44:33,776 --> 00:44:34,526
إلى أين؟

482
00:44:34,652 --> 00:44:35,277
المدرسه

483
00:44:35,402 --> 00:44:36,654
المدرسه؟

484
00:45:30,332 --> 00:45:31,417
وداعًا

485
00:47:07,846 --> 00:47:09,014
هل ستاتين؟

486
00:47:09,098 --> 00:47:10,140
لدي فصل

487
00:47:14,186 --> 00:47:15,145
تعالي

488
00:47:49,471 --> 00:47:50,681
!اللعنة

489
00:47:50,931 --> 00:47:52,224
انها قطعة من الهراء

490
00:47:52,307 --> 00:47:53,434
!اللعنة

491
00:47:54,393 --> 00:47:55,936
!!اللعنة

492
00:47:56,937 --> 00:47:57,688
انها قطعة من الهراء

493
00:47:58,856 --> 00:48:00,482
اخرج من هنا

494
00:48:01,650 --> 00:48:03,360
!تعال خارجاً ، اللعنة

495
00:48:11,743 --> 00:48:12,661
!تعال خارجاً ، اللعنة

496
00:48:18,167 --> 00:48:19,084
"ميمي"

497
00:48:20,461 --> 00:48:21,462
!"سان"

498
00:48:23,881 --> 00:48:24,965
!"سان"

499
00:48:26,216 --> 00:48:27,134
هل هو بخير؟

500
00:48:31,847 --> 00:48:33,348
هل هو بخير؟

501
00:48:33,640 --> 00:48:34,433
!اتصل بالإسعاف

502
00:48:34,516 --> 00:48:36,268
سأحضر السيارة

503
00:49:51,176 --> 00:49:53,512
سان" ، عليك أن تتحكم في نفسك"

504
00:50:03,605 --> 00:50:06,108
"شرعنا في كسب بعض المال في "تايبيه

505
00:50:08,777 --> 00:50:11,154
نأمل أن تتمكن من البقاء بعيدًا عن المشاكل

506
00:50:32,217 --> 00:50:34,720
خذ خطوة إلى الوراء وفكر

507
00:50:35,929 --> 00:50:36,555
.. كما تعلم

508
00:50:36,638 --> 00:50:38,557
لقد مررنا بالكثير من الأوقات الصعبة

509
00:50:39,600 --> 00:50:41,268
لقد وصلنا إلى هذا الحد

510
00:50:41,351 --> 00:50:43,145
وجعلنا اسمًا لأنفسنا قليلاً

511
00:50:46,815 --> 00:50:48,150
آمل أن تتمكن من ذلك

512
00:50:50,527 --> 00:50:52,112
أظهر بعض ضبط النفس

513
00:50:56,116 --> 00:50:57,951
أنت تعرفني

514
00:51:03,248 --> 00:51:04,374
لا تقلق

515
00:51:11,465 --> 00:51:12,633
لا أريد أيًا من هذا

516
00:51:13,967 --> 00:51:15,344
لقد أجبروا يدي

517
00:52:11,066 --> 00:52:12,067
هاهم قد جاءوا

518
00:52:39,594 --> 00:52:41,805
اه فا" ، اسرع"

519
00:52:41,888 --> 00:52:42,931
"اه فا"

520
00:52:53,692 --> 00:52:57,988
كم مرة قلت لك؟

521
00:52:58,530 --> 00:53:00,115
"لا تتورط في فوضى "سان

522
00:53:00,991 --> 00:53:02,200
الآن لقد أصابنا القرف جميعًا

523
00:53:09,541 --> 00:53:11,001
لا بأس أن تؤذي نفسك

524
00:53:11,877 --> 00:53:14,838
لكن هذا يؤلمنا جميعًا

525
00:53:15,380 --> 00:53:16,882
كيف يمكننا القيام بأعمال تجارية؟

526
00:53:36,067 --> 00:53:37,611
كان يمكن تجنب هذا

527
00:54:05,347 --> 00:54:06,515
اثبت مكانك ، اثبت مكانك

528
00:54:08,225 --> 00:54:09,267
اثبت مكانك

529
00:54:09,601 --> 00:54:11,019
اين المالك؟

530
00:54:11,102 --> 00:54:12,395
من هو المحاسب؟

531
00:54:13,855 --> 00:54:15,148
أين رئيسك في العمل؟

532
00:54:16,066 --> 00:54:17,943
من فضلك اجلس

533
00:54:18,026 --> 00:54:20,028
اجلس ، حسنًا؟

534
00:54:20,403 --> 00:54:22,113
آسف ، أنا بحاجة للتحقق

535
00:54:22,197 --> 00:54:23,698
يرجى إخراج المعرفات الخاصة بكم

536
00:54:24,157 --> 00:54:26,284
نحن بحاجة للتحقق من هوية الجميع

537
00:54:26,368 --> 00:54:27,285
اسف

538
00:54:27,369 --> 00:54:29,162
اخرج هويتك إذا كان لديك

539
00:54:31,081 --> 00:54:32,332
أظهر المعرف الخاص بك

540
00:54:48,139 --> 00:54:52,727
♩نهر النيل المتدفق♩

541
00:54:54,396 --> 00:54:59,276
♩يناديني بلطف♩

542
00:55:00,735 --> 00:55:07,075
♩ذكريات بعيدة عن وقتي♩

543
00:55:07,158 --> 00:55:11,830
♩سبات ألف سنة♩

544
00:55:23,091 --> 00:55:27,512
♩باقية بصمت♩

545
00:55:29,556 --> 00:55:34,060
♩مغرمه ببطء♩

546
00:55:35,937 --> 00:55:42,110
♩ابتسامتك الذهبية♩

547
00:55:42,193 --> 00:55:47,282
♩وعدنا بأن نعيش 3 مرات معًا♩

548
00:55:51,953 --> 00:55:52,495
اختي

549
00:55:52,704 --> 00:55:56,791
♩يمكن نهر الزمن♩

550
00:55:57,042 --> 00:55:57,834
اختي

551
00:55:58,335 --> 00:56:01,838
♩توقف عن المُتابعه من أجلي؟♩

552
00:56:02,088 --> 00:56:02,964
اختي

553
00:56:04,591 --> 00:56:06,259
♩ضاع في الزمان والمكان♩

554
00:56:06,426 --> 00:56:07,218
اختي

555
00:56:10,972 --> 00:56:13,433
♩البحث عن الحب♩

556
00:56:13,683 --> 00:56:15,602
تعالي هنا كيف أرسم هذا؟

557
00:56:23,902 --> 00:56:24,569
ما هذا؟

558
00:56:24,653 --> 00:56:26,905
انظري كيف أكتب هذا؟

559
00:56:27,864 --> 00:56:29,741
لماذا قمتي بتعبئة كل شيء؟

560
00:56:30,241 --> 00:56:32,494
تخيلي أن ضوء الشمس يأتي من هنا

561
00:56:32,577 --> 00:56:34,245
ثم عليكِ فقط رسم الظلال

562
00:56:34,329 --> 00:56:35,330
مثل ذلك

563
00:56:42,796 --> 00:56:44,339
أليس هذا أكثر من ثلاثية الأبعاد؟

564
00:56:44,422 --> 00:56:45,048
نعم

565
00:56:45,131 --> 00:56:46,007
ما هذا؟

566
00:56:47,008 --> 00:56:48,134
لا استطيع الرسم

567
00:57:07,570 --> 00:57:08,405
فقط افعلي هكذا

568
00:57:08,488 --> 00:57:09,489
حسناً

569
00:57:11,449 --> 00:57:12,409
مرحباً

570
00:57:15,286 --> 00:57:16,246
ماذا؟

571
00:57:18,248 --> 00:57:19,666
اين هو الآن؟

572
00:57:23,586 --> 00:57:25,130
كيف يمكنني الوصول إليه؟

573
00:57:28,299 --> 00:57:29,384
حسناً

574
00:57:29,467 --> 00:57:31,678
سأذهب الآن ، 100000 دولار تايواني ، أليس كذلك؟

575
00:57:32,721 --> 00:57:34,222
حسناً ، حسناً

576
00:58:05,962 --> 00:58:06,921
"شيانيانغ"

577
00:58:15,597 --> 00:58:16,806
سحبت المال

578
00:58:20,685 --> 00:58:21,728
انها 100000 دولار تايواني

579
00:58:22,103 --> 00:58:23,146
شكرًا لك

580
00:58:26,733 --> 00:58:27,901
هل تريدين شيء للشرب؟

581
00:58:28,735 --> 00:58:29,652
عصير البرتقال

582
00:58:29,986 --> 00:58:31,071
عصير برتقال؟

583
00:58:31,988 --> 00:58:33,281
واحد عصير برتقال

584
00:58:38,369 --> 00:58:39,537
ما كنت تنوي القيام به؟

585
00:58:43,041 --> 00:58:44,918
ربما اتجه جنوباً لفترة من الوقت

586
00:59:04,938 --> 00:59:06,356
أخوك رجل عظيم

587
00:59:17,700 --> 00:59:20,787
أنا في الواقع أفهم ما يقوله لي

588
00:59:23,206 --> 00:59:26,167
لكن لا يمكنني تغيير ما أنا عليه الآن

589
00:59:40,640 --> 00:59:42,016
أليست والدتك في اليابان؟

590
00:59:42,433 --> 00:59:43,810
يمكنك الذهاب إلى اليابان

591
00:59:49,983 --> 00:59:51,234
فكرت في ذلك

592
00:59:53,236 --> 00:59:54,487
لكن لا يمكنني الآن

593
00:59:57,282 --> 00:59:58,616
.. إذا حضرت إلى المطار

594
00:59:59,284 --> 01:00:00,326
سوف يعتقلونني

595
01:00:02,328 --> 01:00:03,830
كيف يمكنني الوصول إلى اليابان؟

596
01:00:14,757 --> 01:00:16,593
لا بد لي من إجراء مكالمة

597
01:02:30,268 --> 01:02:32,895
مرحبا؟ لحظة

598
01:02:34,897 --> 01:02:36,607
انهٌ لك

599
01:02:36,691 --> 01:02:37,859
شياورفين" ، خذيه عني"

600
01:02:39,819 --> 01:02:40,987
مرحبا من انت؟

601
01:02:42,322 --> 01:02:43,698
لحظة واحدة

602
01:02:44,615 --> 01:02:46,326
إنه "سان" ، يقول إنه عاجل

603
01:02:48,703 --> 01:02:49,871
مرحبا؟

604
01:02:51,748 --> 01:02:52,498
حسناً

605
01:02:54,834 --> 01:02:55,877
حسناً

606
01:03:02,842 --> 01:03:03,801
اين؟

607
01:03:08,890 --> 01:03:09,891
حسنًا ، موافق

608
01:03:13,936 --> 01:03:16,230
سأتصل بك عندما أصل هناك

609
01:03:17,106 --> 01:03:18,524
"سيساعد أصدقائي في "كاوشيونغ

610
01:03:18,608 --> 01:03:19,984
ربما سأذهب إلى الفلبين أولاً

611
01:03:20,068 --> 01:03:21,694
ثم حاول أن تجد طريقًا إلى اليابان

612
01:03:22,695 --> 01:03:23,946
حسناً

613
01:05:30,406 --> 01:05:30,948
مرحبا؟

614
01:05:31,032 --> 01:05:32,158
هل انتي "شيانيانغ"؟

615
01:05:32,241 --> 01:05:32,867
نعم

616
01:05:32,950 --> 01:05:33,910
"معك العم "فونغ

617
01:05:33,993 --> 01:05:35,161
"مرحباً عمي "فونغ

618
01:05:35,244 --> 01:05:39,749
تم إطلاق النار على والدك أثناء أداء واجبه هذا الصباح

619
01:05:39,832 --> 01:05:41,042
كيف حاله؟

620
01:05:41,125 --> 01:05:42,835
ان حالته مُستقره

621
01:05:42,919 --> 01:05:45,671
لكن سيكون من الأفضل لو أتيت

622
01:05:45,755 --> 01:05:46,839
أي مستشفى؟

623
01:05:46,923 --> 01:05:48,633
مستشفى "تايتشونغ" لقدامى المحاربين

624
01:05:49,217 --> 01:05:51,010
من الأفضل أن تأتي الآن

625
01:05:51,093 --> 01:05:53,471
حسناً ، شكرًا لك

626
01:06:05,816 --> 01:06:07,652
مرحبًا ، من فضلك صفحة 767

627
01:06:08,569 --> 01:06:09,487
إنني أخته

628
01:06:09,570 --> 01:06:11,113
أخبره أن هناك مسألة عائلية ملحة

629
01:06:11,197 --> 01:06:12,615
اطلب منه الاتصال بالمنزل

630
01:06:12,698 --> 01:06:13,741
حسناً ، شكرًا لك

631
01:07:45,583 --> 01:07:47,209
الصيف هنا حقًا

632
01:07:52,590 --> 01:07:54,634
يمكنك حزم الملابس الشتوية بعيدًا

633
01:08:27,833 --> 01:08:29,543
شيانيانغ" ، نفذت صلصة الصويا"

634
01:08:30,878 --> 01:08:33,756
شياوي" ، اذهبي واشتري بعض صلصة الصويا"

635
01:08:33,839 --> 01:08:34,882
حسناً

636
01:09:09,375 --> 01:09:10,876
جدي! ماذا كنت تفعل بالخارج؟

637
01:09:12,503 --> 01:09:14,463
خرج جدك من أجل اطلاق الريح

638
01:09:15,131 --> 01:09:16,924
!الريح تهب هنا

639
01:09:18,509 --> 01:09:21,011
لا يمكنك كبح الريح

640
01:09:21,095 --> 01:09:23,264
ان في ذلك المنزل

641
01:09:23,347 --> 01:09:25,766
أحب جميع الأطفال سماع ريح جدك

642
01:09:31,689 --> 01:09:32,273
اخي

643
01:09:32,356 --> 01:09:33,357
إلى أين تذهبين؟

644
01:09:33,441 --> 01:09:34,567
شراء صلصة الصويا

645
01:09:58,090 --> 01:09:59,175
ضعيه في المنتصف

646
01:10:01,927 --> 01:10:03,137
عمتي ، تعالي وكلي معنا

647
01:10:03,220 --> 01:10:05,139
لا ، لابد لي من الطهي في المنزل أيضا

648
01:11:38,357 --> 01:11:39,859
من أين "شياوفن"؟

649
01:11:40,985 --> 01:11:41,944
"تاينان"

650
01:11:48,284 --> 01:11:49,910
تبدو كشخص لطيف جداً

651
01:11:55,791 --> 01:11:57,334
كان لدي حلم سيء في ذلك اليوم

652
01:11:59,044 --> 01:12:01,171
أصيب اخي برصاصة في رقبته

653
01:12:02,006 --> 01:12:03,716
هو فقط ظل يحدق بي

654
01:12:03,799 --> 01:12:05,009
كنت خائفة جداً استيقظت

655
01:12:06,886 --> 01:12:08,262
.. بعد ذلك

656
01:12:08,721 --> 01:12:10,514
سمعت عن حادث أبي

657
01:12:14,184 --> 01:12:15,394
ربما كل هذا من أجل الخير

658
01:12:17,313 --> 01:12:19,940
عادة ما يتجادلون كلما التقوا

659
01:12:22,234 --> 01:12:23,986
يبدو أفضل بكثير الآن

660
01:12:25,571 --> 01:12:28,365
أنت تعلمين أن كلاهما عنيد للغاية

661
01:12:32,286 --> 01:12:35,039
لم أرى أيًا منهم يبكي أبدًا

662
01:12:37,958 --> 01:12:41,670
"ولا حتى اليوم الذي مات فيه "ما

663
01:12:45,215 --> 01:12:46,425
ولكن كان هناك مرة واحدة

664
01:12:48,677 --> 01:12:49,929
عندما بكى أبي

665
01:12:51,430 --> 01:12:53,849
"وصلت رسالة من "هونغ كونغ

666
01:12:54,975 --> 01:12:56,810
قائله أن جدتي قد ماتت

667
01:12:57,519 --> 01:12:59,897
لقد عدت للتو إلى المنزل من المدرسة

668
01:13:07,237 --> 01:13:08,906
هل سمعت أن "سان" مات؟

669
01:13:17,373 --> 01:13:18,958
ألم يتحرك جنوباً؟

670
01:13:20,334 --> 01:13:22,711
"قال أخوك إنه قُتل في "تامشوي

671
01:13:43,273 --> 01:13:46,902
♩نهر النيل المتدفق♩

672
01:13:49,530 --> 01:13:54,493
♩يناديني بلطف♩

673
01:13:56,161 --> 01:14:02,251
♩ذكريات بعيدة عن وقتي♩

674
01:14:02,334 --> 01:14:06,922
♩سبات ألف سنة♩

675
01:14:18,225 --> 01:14:22,855
♩باقية بصمت♩

676
01:14:24,690 --> 01:14:29,111
♩مغرمه ببطء♩

677
01:14:31,113 --> 01:14:36,160
♩ابتسامتك الذهبية♩

678
01:14:36,243 --> 01:14:37,619
مرحباً ، كنتاكي

679
01:14:39,371 --> 01:14:41,540
لا يمكنها الرد على المكالمات أثناء مناوبتها

680
01:14:45,502 --> 01:14:46,879
حسنًا ، يُرجى الانتظار

681
01:14:51,759 --> 01:14:52,843
مرحباً

682
01:14:54,053 --> 01:14:55,304
"شيانيانغ"

683
01:14:56,013 --> 01:14:58,348
اسحبي كل الأموال النقدية في حسابك

684
01:14:59,558 --> 01:15:01,643
نعم ، كلها

685
01:15:02,978 --> 01:15:04,521
اسمحي لي أن أعرف عندما تفعلينها

686
01:15:06,857 --> 01:15:07,983
لا شيئ

687
01:15:10,194 --> 01:15:11,487
قلت لا شيء

688
01:15:13,572 --> 01:15:15,157
!قلت لا شيء

689
01:15:59,952 --> 01:16:01,870
المعلم قادم

690
01:16:17,386 --> 01:16:17,928
ماذا يكتب؟

691
01:16:18,011 --> 01:16:20,639
العطلة الصيفية؟ -
الفصل الأخير -

692
01:16:20,722 --> 01:16:21,849
استراحة مبكرة؟

693
01:16:21,932 --> 01:16:23,392
ماذا يحدث هنا؟

694
01:16:23,475 --> 01:16:24,476
اسف

695
01:16:24,560 --> 01:16:26,937
هذا هو آخر يوم لي في هذه المدرسة

696
01:16:27,020 --> 01:16:29,106
لماذا؟ -
هل سيتم اغلاقه؟ -

697
01:16:29,189 --> 01:16:33,443
من الغد ، لن أكون هنا

698
01:16:34,153 --> 01:16:35,362
سيدي ، ما الخطب؟

699
01:16:35,445 --> 01:16:36,446
إلى أين أنت ذاهب؟

700
01:16:36,530 --> 01:16:37,823
سيدي ، هل ستتزوج؟

701
01:16:40,492 --> 01:16:41,577
.. لنكون أكثر تحديدًا

702
01:16:41,660 --> 01:16:43,787
سأكون لوحدي من الغد

703
01:16:44,246 --> 01:16:45,414
هل تفهمون؟

704
01:16:45,497 --> 01:16:46,915
سيدي ، من فضلك لا تذهب

705
01:16:48,041 --> 01:16:51,044
.. ولكن بحكم ان اليوم لم ينتهي بعد

706
01:16:51,628 --> 01:16:53,297
يرجى إخراج الكتب المدرسية

707
01:17:07,561 --> 01:17:09,104
سنبدا الدرس 7 اليوم

708
01:17:09,188 --> 01:17:10,606
"أسطورة جين كي"

709
01:18:01,823 --> 01:18:03,158
يجب أن تعود إلى المنزل في كثير من الأحيان

710
01:18:03,242 --> 01:18:04,201
بالطبع

711
01:19:05,512 --> 01:19:06,638
كيف حال أبي؟

712
01:19:07,889 --> 01:19:09,766
إنه يتألم مرة أخرى

713
01:19:13,395 --> 01:19:14,354
هل سحبت النقود؟

714
01:19:14,438 --> 01:19:15,397
نعم

715
01:20:06,948 --> 01:20:07,991
هذا هو الحاضر

716
01:20:08,075 --> 01:20:09,576
أن "سان" احضرها لك من اجل عيد ميلادك

717
01:20:10,827 --> 01:20:12,454
لقد وجدتها عندما كنت أقوم بتنظيف الحانه

718
01:20:12,537 --> 01:20:13,705
خذيها

719
01:20:39,481 --> 01:20:40,649
الحانة مغلقة؟

720
01:20:41,858 --> 01:20:43,151
نعم

721
01:20:45,529 --> 01:20:46,905
إذا ما هو التالي؟

722
01:20:51,076 --> 01:20:52,369
سنرى ذلك

723
01:21:23,942 --> 01:21:25,402
أخوك كان يقامر كثيرًا مؤخرًا

724
01:21:25,485 --> 01:21:26,778
لقد خسر الكثير من المال

725
01:21:28,321 --> 01:21:29,865
لم يعد الليلة الماضية

726
01:21:29,948 --> 01:21:31,324
لم أتمكن من العثور عليه

727
01:21:33,743 --> 01:21:34,870
هل اتصلتي بجهاز النداء الخاص به؟

728
01:21:36,621 --> 01:21:39,207
لقد ترك جهاز النداء في المنزل ، ولم يكن بحوزته

729
01:21:41,460 --> 01:21:45,046
حتى أنني ذهبت للبحث عنه في صالة القمار

730
01:21:49,801 --> 01:21:51,261
.. لا تنزعجين ، أعتقد

731
01:21:52,637 --> 01:21:54,181
لقد كان نوعًا ما مُرهق مؤخرًا

732
01:21:57,934 --> 01:21:59,394
لقد كان يتصرف بغرابة

733
01:21:59,811 --> 01:22:01,354
يغضب بسهولة

734
01:22:02,814 --> 01:22:04,691
أنا قلقه من حدوث أشياء

735
01:22:29,758 --> 01:22:32,802
.. الليلة الماضيه دخل لص

736
01:22:32,886 --> 01:22:36,223
"منزل مدرس الرياضة في منطقة "دان

737
01:22:36,306 --> 01:22:40,519
اشتعلت بين الاثنين ، وهاجم المالك بمفتاح ربط معدني

738
01:22:40,602 --> 01:22:41,978
"شياوي"

739
01:22:42,062 --> 01:22:43,563
أخبري والدك أنه حان وقت العشاء

740
01:22:44,564 --> 01:22:46,024
ابي ، العشاء

741
01:22:46,107 --> 01:22:48,235
عمتك قد طهت الطعام ، حان الوقت للقدوم

742
01:22:48,485 --> 01:22:50,111
.. في حوالي الساعة 2:30 صباحًا

743
01:22:50,320 --> 01:22:51,196
ضعي كتبك المدرسية بعيداً

744
01:22:51,446 --> 01:22:54,449
.. كان ذاهبًا إلى الحمام ورأى السارق

745
01:22:54,533 --> 01:22:57,619
ضُرب بالمفتاح

746
01:22:57,702 --> 01:22:59,913
وسمع اللص ينادي أعضاء عصابته طلبا للمساعدة

747
01:22:59,996 --> 01:23:02,958
.. في حالة ذعر ، أمسك بمضرب بيسبول

748
01:23:03,333 --> 01:23:04,543
"شيانيانغ"

749
01:23:05,210 --> 01:23:06,586
"شيانيانغ"

750
01:23:06,670 --> 01:23:09,089
!عمتك قد طهيت ، والعشاء جاهز

751
01:23:09,172 --> 01:23:10,549
انا لست جائعه

752
01:23:10,632 --> 01:23:12,801
هيا ، كيف لا يجوع الأطفال؟

753
01:23:21,059 --> 01:23:22,018
انهٌ حار

754
01:23:29,150 --> 01:23:30,735
هل ذراعك أفضل؟

755
01:23:31,653 --> 01:23:32,737
قليلاً

756
01:23:32,821 --> 01:23:35,240
كُل بمهلك

757
01:24:00,140 --> 01:24:01,391
"شيانيانغ"

758
01:24:14,321 --> 01:24:15,405
"شيانيانغ"

759
01:24:16,489 --> 01:24:18,241
هل سمعتي الراديو؟

760
01:24:18,325 --> 01:24:20,118
بث الخبر؟

761
01:24:20,619 --> 01:24:23,288
لقد فعلت ذلك ، لكنهم لم يتعرفوا على أي شخص حتى الآن

762
01:24:23,788 --> 01:24:25,790
"لدي شعور بأنه "شياوفانغ

763
01:24:26,291 --> 01:24:28,793
قالوا الخبر عندما تم القبض على الرجل

764
01:24:28,877 --> 01:24:30,462
دعا "إخوته" للمساعدة

765
01:24:31,004 --> 01:24:33,423
"أتذكر مرة واحدة في "يونغه

766
01:24:33,506 --> 01:24:35,091
تم القبض عليه بعد ذلك أيضًا

767
01:24:35,175 --> 01:24:37,844
صرخ إلى "تشين" و"شيونغ" ليجهزوا بنادقهم

768
01:24:37,927 --> 01:24:39,554
قالوا إنهم سَيطلقون النار على أي شخص يتحرك

769
01:24:39,638 --> 01:24:41,431
لم يتحرك أحد

770
01:24:41,514 --> 01:24:43,683
 لدي شعور أنه يمكن أن يكون أخوك

771
01:24:44,559 --> 01:24:46,561
بالطبع لا يمكنني التأكد

772
01:24:47,020 --> 01:24:48,605
سيتعين علينا معرفة ذلك

773
01:24:48,688 --> 01:24:50,857
سأتصل بك عندما أعرف المزيد

774
01:24:52,484 --> 01:24:53,693
مرحبا؟

775
01:24:53,777 --> 01:24:55,820
شيانيانغ" ، هل تستمعين لي؟"

776
01:24:56,863 --> 01:24:58,114
مرحبا؟

777
01:27:32,227 --> 01:27:34,562
أختي! دبوس الأمان الخاص بي ليس هنا

778
01:27:39,400 --> 01:27:40,401
اختي

779
01:27:44,614 --> 01:27:46,491
اذهبي وسَاعديها

780
01:29:21,419 --> 01:29:23,963
ما الأمر يا أختي؟

781
01:29:26,090 --> 01:29:27,050
إذهبي للمدرسة

782
01:29:27,133 --> 01:29:28,217
حسناً

783
01:29:28,718 --> 01:29:30,470
عليكِ أن تطعمي الأرنب لي

784
01:30:08,925 --> 01:30:10,009
.. في ذلك اليوم

785
01:30:10,760 --> 01:30:12,679
عندما جاءت الشرطة لإخطارنا

786
01:30:14,806 --> 01:30:16,683
أبي جلس هناك ، يحدق في الفضاء

787
01:30:18,393 --> 01:30:20,019
في وقت لاحق ذهبنا للتعرف على الجثة

788
01:30:20,853 --> 01:30:22,355
تم تشقق الجمجمة

789
01:30:23,564 --> 01:30:25,191
بدا مسالمًا

790
01:30:28,528 --> 01:30:30,530
حاول أبي ضرب الجثة

791
01:30:31,239 --> 01:30:32,615
لكنهم منعوه

792
01:30:33,324 --> 01:30:35,201
هو فقط استمر بالصراخ في وجهه

793
01:31:20,163 --> 01:31:22,373
"في الكتاب المقدس النبي "ارميا

794
01:31:23,124 --> 01:31:24,500
.. تنبأ أن هذه المدينة

795
01:31:25,043 --> 01:31:27,003
سَتصبح مهجورة

796
01:31:27,086 --> 01:31:30,048
صحراء جافة ، برية وحشية

797
01:31:30,882 --> 01:31:32,467
بلا سُكان

798
01:31:33,384 --> 01:31:35,011
ولا يُوجد اشخاص

799
01:31:35,595 --> 01:31:38,014
"العاصمة الغامضة "بابل

800
01:32:28,010 --> 01:32:40,010
♥♥♥
شكرًا على المُشاهدة

