1
00:00:10,360 --> 00:00:51,119
ترجمة صهيب علي
الشهير بجهة سيادية - حاذف ترم سابقا

1
00:01:11,137 --> 00:01:12,946
رجل ضد 14 رجل

2
00:01:13,206 --> 00:01:15,982
هل تعتقد أنه الرجل مخادع ؟

3
00:02:06,426 --> 00:02:10,033
في الواقع حدث هذا قبل 23 عاماً في
" يانجيو " مقاطعة " جينبوك "

4
00:02:10,130 --> 00:02:12,269
أسقط 14 رجلاً لوحده

5
00:02:12,365 --> 00:02:13,810
هذا هو الرجل

6
00:02:14,334 --> 00:02:18,146
هل تسائلت يوماً ماذا حدث لمقاتلي أيام المدرسة ؟

7
00:02:18,338 --> 00:02:20,005
لدينا إجابة لك

8
00:02:20,006 --> 00:02:21,451
المقاتل الأسطوري

9
00:02:22,108 --> 00:02:23,475
" لدينا المتسابق الأول السيد " كيم بونغ تشيم

10
00:02:23,476 --> 00:02:25,310
إنه يمتلك مطعم دجاج مقلي
" المتسابق الأول " كيم بونغ تشيم

11
00:02:25,311 --> 00:02:27,587
إنه يمتلك مطعم دجاج مقلي

12
00:02:28,481 --> 00:02:30,483
الأسطوري مقاتل 14 إلى 1

13
00:02:31,084 --> 00:02:34,759
لنرى مهاراته القتالية

14
00:02:35,288 --> 00:02:38,929
إمتحان دقيقتين من القتال مع مزج
من الفنون الرياضية المحترفة

15
00:02:39,058 --> 00:02:43,462
جيسون جيم " أول شخص آسيوي يحصل على "
بطولة " إي سي إف " للوزن الثقيل

16
00:02:43,463 --> 00:02:45,364
سيكون المعلق والحكم على منافسة الليلة

17
00:02:45,365 --> 00:02:46,241
جيسون " ؟ "

18
00:02:46,332 --> 00:02:51,077
" كم أنا مسرور بلقائك أنا " جيسون

19
00:02:51,838 --> 00:02:52,905
اليوم لدينا

20
00:02:52,906 --> 00:02:57,480
" بطل الفنون القتالية المختلطة " جونغ سانغ هو

21
00:02:57,744 --> 00:02:58,518
قتال

22
00:02:59,479 --> 00:03:00,685
ضربات قاسية

23
00:03:00,780 --> 00:03:02,648
يبدوا أنه يحتال

24
00:03:02,649 --> 00:03:03,923
ما رأيك " جيسون " ؟

25
00:03:04,117 --> 00:03:05,425
يبدوا أقرب إلى بقرة

26
00:03:14,761 --> 00:03:18,208
كيم " يأخذ لكمةً وسطة ويسقط

27
00:03:18,698 --> 00:03:21,542
هل هو حقاً المقاتل الأسطوري ؟

28
00:03:21,601 --> 00:03:24,810
أعتقد أنه كان أحد الـ 14 المهزومين

29
00:03:29,576 --> 00:03:31,146
ضربة قاضية

30
00:03:31,477 --> 00:03:34,546
إنه لا يعطي المنافس فرصةً اليوم

31
00:03:34,547 --> 00:03:36,481
وهو منافس ليس يملك أساسيات مثله

32
00:03:36,482 --> 00:03:38,723
الأفضل لهم إنهاء القتال سريعاً -
توقف -

33
00:03:39,586 --> 00:03:40,319
نهاية القتال

34
00:03:40,320 --> 00:03:41,420
الحكم يدعوا لتوقف

35
00:03:41,421 --> 00:03:42,991
فشل تأكيد الأسطورة
والحكم يدعوا للتوقف

36
00:03:49,596 --> 00:03:50,506
أنت

37
00:04:18,925 --> 00:04:24,307
كان في المدرسة الثانوية عندما أسقط
منظمة إجرامية وحده

38
00:04:24,764 --> 00:04:27,768
" من " آجوجري , جيونجي

39
00:04:28,234 --> 00:04:30,441
أسطورة الأساطير

40
00:04:31,104 --> 00:04:34,051
" اليوم المتنافس التالي السيد " بارك جيم سيك

41
00:04:36,342 --> 00:04:39,687
على عكس الأول فهو يتمتع بالأساسيات

42
00:04:39,846 --> 00:04:41,747
ويرفع الأثقال بجسده السفلي جيداً

43
00:04:41,748 --> 00:04:45,525
عندما يسدد لكمةً تبقى ساقه
على مستوى واحد

44
00:04:55,695 --> 00:04:58,335
الخطاف الأيمن بضربة مباشرة

45
00:04:58,498 --> 00:04:58,797
فشل تأكيد الأسطورة

46
00:04:58,798 --> 00:05:00,573
فشل تأكيد الأسطورة
بارك " يسقط "

47
00:05:00,667 --> 00:05:02,738
أسطورة أخرى -
هل أنت بخير  ؟ -

48
00:05:02,869 --> 00:05:04,610
أتركه سوف يعيش

49
00:05:08,441 --> 00:05:09,886
ضربة عالية

50
00:05:10,443 --> 00:05:12,511
" المتنافس الثالث السيد " نا هونك سو

51
00:05:12,512 --> 00:05:15,857
هل بسبب قوته في المدرسة ؟
إنه مرن

52
00:05:16,115 --> 00:05:18,254
لقد مضت دقيقة

53
00:05:21,788 --> 00:05:23,995
إسقاط قوي جداً

54
00:05:25,692 --> 00:05:28,927
إنه يقوم بالخنق , هل سيصمد ؟

55
00:05:28,928 --> 00:05:30,339
أعتقد أن عليه الإستسلام

56
00:05:30,430 --> 00:05:32,631
هذا يحجز الدم من الدماغ

57
00:05:32,632 --> 00:05:34,373
ربما يموت

58
00:05:34,600 --> 00:05:36,978
مازال " نا " صامداً

59
00:05:37,136 --> 00:05:39,371
سيد " نا " إستسلم

60
00:05:39,372 --> 00:05:40,817
سوف تموت

61
00:05:40,907 --> 00:05:42,682
أعتقد أنه لن يستسلم

62
00:05:42,909 --> 00:05:44,047
أم سيفعل ؟

63
00:05:44,510 --> 00:05:46,649
هل سيفعل ؟

64
00:05:47,213 --> 00:05:48,692
هل سيفعل ؟

65
00:05:48,815 --> 00:05:50,482
إنتهت الدقيقتين

66
00:05:50,483 --> 00:05:52,451
أجل -
إنه مذهل -

67
00:05:52,452 --> 00:05:54,720
إنه المتنافس الوحيد الذي تحمل
دقيقتين اليوم

68
00:05:54,721 --> 00:05:55,420
نهاية القتال

69
00:05:55,421 --> 00:05:56,421
نهاية القتال
ولد أسطورة هذا الأسبوع

70
00:05:56,422 --> 00:05:58,925
نجاح تأكيد الأسطورة
ولد أسطورة هذا الأسبوع

71
00:06:00,293 --> 00:06:03,895
أخيراً في جدولنا قتال بين أسطورتين

72
00:06:03,896 --> 00:06:05,967
على جائزة مالية بـ 20 ألفاً

73
00:06:06,299 --> 00:06:08,404
بدأت جولة الثلاث دقائق

74
00:06:08,501 --> 00:06:11,937
مهاراتهم رائعة لكنهم مسلحون بالعناد

75
00:06:11,938 --> 00:06:13,679
هذا وحشي جداً

76
00:06:13,773 --> 00:06:15,343
إنه عراك عنيف

77
00:06:15,541 --> 00:06:17,487
إنها مباراة مثيرة للدهشة

78
00:06:17,744 --> 00:06:20,479
من سيكسب الجائزة ؟

79
00:06:20,480 --> 00:06:22,314
كلاهما لا يستسلم

80
00:06:22,315 --> 00:06:24,124
إنهم لا يخضعون

81
00:06:27,220 --> 00:06:31,293
- قبضة الأسطورة -
حاذف ترم

82
00:06:32,658 --> 00:06:33,692
لنحضر كلباً

83
00:06:33,693 --> 00:06:36,928
لنحضر كلباً ونذهب للمنتزه المائي

84
00:06:36,929 --> 00:06:39,136
ونذهب للمنتزه المائي

85
00:06:39,932 --> 00:06:46,816
الذي ذهبناه أنا وأمي

86
00:06:51,477 --> 00:06:52,511
تم إرسال رسالتك

87
00:06:52,512 --> 00:06:53,820
رسالتك وصلت , إشعار وصول

88
00:06:56,382 --> 00:06:58,487
غير مقروء , غير مقروء

89
00:07:02,255 --> 00:07:04,132
هذه المكرونة جيدة

90
00:07:04,757 --> 00:07:06,634
شكراً لك

91
00:07:07,860 --> 00:07:09,066
هل تعلم ؟

92
00:07:11,097 --> 00:07:14,078
بقدر ما يقاتلون جيداً
بقدر ما يطبخون

93
00:07:16,102 --> 00:07:18,878
سمعت أنك كنت شهير في المدرسة

94
00:07:19,338 --> 00:07:23,616
" أمام خمسة من ثانوية جنوب " سيول
أفضل الأساطير

95
00:07:23,943 --> 00:07:25,744
لقد قلت لا

96
00:07:25,745 --> 00:07:27,691
لماذا جئت طوال الطريق إلى هنا ؟

97
00:07:27,780 --> 00:07:30,488
إنهم يستدعون كثيراً

98
00:07:32,251 --> 00:07:34,697
لا أعرف من هؤلاء المجانين

99
00:07:34,754 --> 00:07:37,997
لكنني لم أكن مشاغب مدرسة

100
00:07:38,458 --> 00:07:41,098
إن جئت لهذا فلا تدفعي وإذهبي

101
00:07:42,028 --> 00:07:45,032
كيف لا أدفع لهذا الطعام اللذيذ ؟

102
00:07:45,798 --> 00:07:47,766
عشرين ألفاً جائزة أسبوع واحد هذا كثير

103
00:07:47,767 --> 00:07:49,713
" منتج قتال الأساطير " هونغ كيو مين
عشرين ألفاً جائزة أسبوع واحد هذا كثير

104
00:07:50,069 --> 00:07:51,844
ليس لديك الكثير من الزبائن على أية حال

105
00:07:51,938 --> 00:07:53,918
قلت لك أنني لست موافقاً

106
00:07:54,040 --> 00:07:55,774
شركة البث لن تقبل بإجابة لا

107
00:07:55,775 --> 00:07:56,981
رجاءً إذهبي

108
00:07:57,710 --> 00:08:00,850
إن كنت أفتقر الإقناع

109
00:08:00,947 --> 00:08:03,791
هل كنت سأشترك في عرض خشن
مثل المقاتل الأسطوري ؟

110
00:08:03,916 --> 00:08:05,450
أنا لا أتابعه لا أعرف

111
00:08:05,451 --> 00:08:10,366
إن كنت أفتقر القناعة معك هل سأكون هنا ؟

112
00:08:10,623 --> 00:08:12,967
كيف أعرف ذلك ؟

113
00:08:13,059 --> 00:08:16,506
أعتقد أنني سأتحدى نفسي
على الجائزة

114
00:08:16,696 --> 00:08:20,439
عندما يكون لديك القناعة أتصل بي

115
00:08:21,133 --> 00:08:23,739
الرجل الفخور رجل جميل

116
00:08:25,505 --> 00:08:26,711
أياً كان

117
00:08:32,678 --> 00:08:34,248
شكراً لك

118
00:08:34,347 --> 00:08:35,724
سوف يتصل قريباً

119
00:08:35,848 --> 00:08:38,328
عفواً لقد كان عملنا

120
00:08:38,718 --> 00:08:41,953
الرجل يبدوا غير واثق من
نفسه عندما يقول آسف

121
00:08:41,954 --> 00:08:42,989
لنذهب

122
00:08:56,736 --> 00:09:00,616
أجل أمي أنا في المطعم

123
00:09:02,308 --> 00:09:03,446
الآن ؟

124
00:09:03,743 --> 00:09:05,313
كيف حالك ؟

125
00:09:06,646 --> 00:09:07,750
كيف أنت يا صغيرتي ؟

126
00:09:07,847 --> 00:09:11,294
لماذا تأخرت ؟ الطعام بارد

127
00:09:11,551 --> 00:09:14,122
إنه دائماً لا يهتم بمبدأ الوقت

128
00:09:14,220 --> 00:09:16,257
لقد جئت بأسرع وقت

129
00:09:16,956 --> 00:09:18,230
أحضري طبق من الأرز والحساء

130
00:09:18,591 --> 00:09:21,860
سوك هيم " ماذا تفعلين هنا ؟ "

131
00:09:21,861 --> 00:09:23,465
لماذا عدت باكراً ؟

132
00:09:28,134 --> 00:09:30,478
ما الأمر ؟

133
00:09:30,770 --> 00:09:32,010
هل تريد شراباً ؟

134
00:09:32,805 --> 00:09:34,307
لا لا

135
00:09:34,707 --> 00:09:38,018
لماذا ؟ هل توقفت عن الشرب
بعد وفاة زوجتك ؟

136
00:09:38,144 --> 00:09:39,418
كيف عرفت ؟

137
00:09:39,712 --> 00:09:41,919
أنت فاشل جداً

138
00:09:44,050 --> 00:09:46,087
سو بين " تعالي للأكل معي "

139
00:09:46,586 --> 00:09:48,620
أعتقد أنه ضيف خاص

140
00:09:48,621 --> 00:09:50,589
وكأننا نقوم بوفيه مفتوح كل مرة يحضر

141
00:09:50,590 --> 00:09:52,090
جرب بعض المكرونة الكاري

142
00:09:52,091 --> 00:09:53,525
إنها جيدة

143
00:09:53,526 --> 00:09:56,895
أمي لا تفعل كل هذا لأجلي

144
00:09:56,896 --> 00:09:58,296
أنت توقفي أيضاً

145
00:09:58,297 --> 00:10:00,834
يجب أن يشعر بالرضى من حب
زوجة إبيه

146
00:10:02,234 --> 00:10:06,649
إذا ذهبت للمنزل جائعاً لن أنام جيداً

147
00:10:07,974 --> 00:10:10,250
هذا لذيذ جداً

148
00:10:11,177 --> 00:10:13,020
سوم يم " تعالي لنأكل معاً "

149
00:10:13,379 --> 00:10:14,483
تعالي

150
00:10:14,914 --> 00:10:16,325
تحدثي معه وهو يأكل

151
00:10:18,918 --> 00:10:21,057
هل فعلت شيئاً ؟

152
00:10:24,790 --> 00:10:26,491
هل تريدين أن أخبره ؟

153
00:10:26,492 --> 00:10:27,937
دعوني وشأني

154
00:10:29,328 --> 00:10:31,774
لا تجرؤي على الصراخ

155
00:10:31,864 --> 00:10:34,367
إذا لم تريدي التحدث تعالي إلى الأكل

156
00:10:36,235 --> 00:10:38,044
هل لديك وقت فراغ غداً ؟

157
00:10:39,138 --> 00:10:41,439
غداً ؟ لماذا ؟

158
00:10:41,440 --> 00:10:43,113
هل لديك أم لا ؟

159
00:10:43,509 --> 00:10:47,548
أجل , سأفسح الوقت

160
00:10:49,749 --> 00:10:50,921
ماذا تفعل ؟

161
00:10:51,150 --> 00:10:53,460
توقف أبي

162
00:10:59,792 --> 00:11:03,239
عمل جيد تربية طفلتك

163
00:11:04,363 --> 00:11:06,639
ما هو عملك ؟

164
00:11:08,000 --> 00:11:10,002
أدير مطعم صغير

165
00:11:10,403 --> 00:11:14,579
هل تعلمت إستعمال القلم
كالسكينة من والدها ؟

166
00:11:14,707 --> 00:11:15,811
أنا آسف

167
00:11:15,941 --> 00:11:19,354
سأدفع فاتورة المستشفى مع إعتذار

168
00:11:19,612 --> 00:11:21,880
أرجوك دعيها تحضر المدرسة

169
00:11:21,881 --> 00:11:24,549
عندما أخرج من هنا سأقتل هذه العاهرة

170
00:11:24,550 --> 00:11:25,722
" يون سي "

171
00:11:26,085 --> 00:11:28,395
كلا هذا خطأي

172
00:11:28,487 --> 00:11:30,255
أنا لم أربيها

173
00:11:30,256 --> 00:11:31,894
أياً كان

174
00:11:55,347 --> 00:11:58,226
يسعدني أن لديك حلم

175
00:12:05,357 --> 00:12:06,995
لماذا تشاجرت معها ؟

176
00:12:09,795 --> 00:12:13,709
لو كنت مكانك كنت سأطعنها بقلم سائل

177
00:12:15,101 --> 00:12:19,413
لقد حصلت على نصف جيناتي
لهذا أنت لطيفة

178
00:12:19,939 --> 00:12:24,410
إذا طعنت شخص بقم فربما تقتلينه

179
00:12:25,845 --> 00:12:27,552
هل تعتقد هذا مضحك ؟

180
00:12:27,713 --> 00:12:28,589
لا

181
00:12:28,681 --> 00:12:31,015
إذا كان لديك المال إشتري لي قلماً

182
00:12:31,016 --> 00:12:33,155
كي أقتل كل مزعج في طريقي

183
00:12:36,956 --> 00:12:38,560
هل لديك المال ؟

184
00:12:38,924 --> 00:12:40,130
بالطبع

185
00:12:40,326 --> 00:12:42,360
سمعت أنك بالكاد تدفع أيجار المطعم

186
00:12:42,361 --> 00:12:45,103
من قال لك ؟ هناك زبائن كثير هذه الأيام

187
00:12:49,635 --> 00:12:50,978
أعتقد أنك تعرفين

188
00:13:04,617 --> 00:13:05,652
مرحباً

189
00:13:06,185 --> 00:13:07,391
أجل هذا هو

190
00:13:08,954 --> 00:13:10,524
المقاتل الأسطوري ؟

191
00:13:10,890 --> 00:13:12,563
هل تعرف السيد " ليم ديوك كاي " ؟

192
00:13:12,892 --> 00:13:14,599
زميل الدراسة صاحب محل المكرونة

193
00:13:14,827 --> 00:13:18,172
" سمعت أنكما متنافسان في ثانوية " سادانغ

194
00:13:18,631 --> 00:13:23,478
ما رأيك بقتال حلبة عظيمة لـ 25 عاماً ؟

195
00:13:24,069 --> 00:13:26,413
السيد " ليم " وافق على العرض

196
00:13:26,505 --> 00:13:30,375
لا أعرف من أخبرك بهذا

197
00:13:30,376 --> 00:13:33,949
لكنني مجرد موظف عادي , هذا سيء

198
00:13:34,246 --> 00:13:36,248
أنا بعيد عن العنف

199
00:13:40,052 --> 00:13:41,030
يجب أن أذهب الآن

200
00:13:41,754 --> 00:13:43,358
إتصل بالشرطة -
حسناً -

201
00:13:53,299 --> 00:13:59,773
العاهرة , دماغهن مغسولة بالصحف
الشيوعية وتويتر

202
00:14:00,072 --> 00:14:02,916
يعتقدون أن المقاول شخص تافه

203
00:14:17,022 --> 00:14:17,922
" مدير " لي

204
00:14:17,923 --> 00:14:18,765
نعم

205
00:14:19,258 --> 00:14:22,594
الشباب هذه الأيام بلا أخلاق

206
00:14:22,595 --> 00:14:26,668
ألا يصبح الناس عنيفون قليلاً وقت الشرب ؟

207
00:14:28,567 --> 00:14:29,671
أليس كذلك سيد " بارك " ؟

208
00:14:29,768 --> 00:14:32,374
" هذا صحيح سيد " سون

209
00:14:43,682 --> 00:14:47,391
رجل الجبال يرتدي قبعة الغيوم

210
00:14:47,653 --> 00:14:51,726
يطير كالفراشات

211
00:14:51,957 --> 00:14:55,962
يقترب بهدوء

212
00:14:56,428 --> 00:14:57,729
أي غرفة ؟

213
00:14:57,730 --> 00:14:58,936
غرفة رقم 1

214
00:15:00,499 --> 00:15:02,000
أحضر المدير

215
00:15:02,001 --> 00:15:02,945
أجل

216
00:15:07,206 --> 00:15:08,106
" سانغ هوي "

217
00:15:08,107 --> 00:15:09,051
نعم

218
00:15:09,842 --> 00:15:11,412
أهتم به

219
00:15:18,384 --> 00:15:20,364
الجائزة المجمعة هي 40 ألفاً

220
00:15:20,452 --> 00:15:22,820
الجائزة المجمعة هي 40 ألفاً
لقد كسب مرتين على التوالي

221
00:15:22,821 --> 00:15:26,098
سوف تصبح 60 ألفاً
السيد " كيو جونغ مان " المعروف أيضاً بالسلحفاة

222
00:15:26,292 --> 00:15:29,466
السلحفاة يسيطر على المباراة

223
00:15:31,196 --> 00:15:33,064
إنه يمتلك قوة سوبرمان

224
00:15:33,065 --> 00:15:35,800
إنه يهتز فوق خصومه

225
00:15:35,801 --> 00:15:36,643
إنهض

226
00:15:36,735 --> 00:15:39,404
هل حقاً هو موظف مكتب ؟ -
إنهض -

227
00:15:39,405 --> 00:15:41,681
يبدوا رياضي محترف

228
00:15:41,774 --> 00:15:44,220
كيف تقارنه بنا ؟

229
00:15:51,016 --> 00:15:52,483
ضربة النهاية

230
00:15:52,484 --> 00:15:56,022
لأول مرة في هذه المنافسة
سيحقق الفوز الثالث

231
00:15:57,957 --> 00:15:58,856
إنتظر

232
00:15:58,857 --> 00:16:01,098
أليست ضربة المسطرة ضد القوانين ؟

233
00:16:01,260 --> 00:16:02,093
سلحفات

234
00:16:02,094 --> 00:16:04,802
توقف توقف

235
00:16:04,897 --> 00:16:06,097
ماذا به ؟

236
00:16:06,098 --> 00:16:08,433
يتجاهل الحكام ويدخل في نوبة غضب

237
00:16:08,434 --> 00:16:10,675
بسرعة توقفوا

238
00:16:11,437 --> 00:16:13,075
إنه متوحش

239
00:16:13,372 --> 00:16:14,572
هذا ليس النهاية

240
00:16:14,573 --> 00:16:17,349
إنه يحاول طرح الألم على خصمه

241
00:16:17,443 --> 00:16:19,719
هذه إهانة لحلبة مشرفة

242
00:16:19,845 --> 00:16:22,826
إنه ليس أسطورة سوف يخرج من الترشح

243
00:16:23,048 --> 00:16:26,784
إنه يخسر الترشح

244
00:16:26,785 --> 00:16:29,959
تشوي " اخطأ وفقد فرصته بالفوز الثالث "

245
00:16:30,255 --> 00:16:32,890
تشوي جونغ مان " ينسحب من جائزة الـ 60 ألفاً "

246
00:16:32,891 --> 00:16:33,835
وقد ضاعت العائجزة

247
00:16:37,029 --> 00:16:40,670
" أسطورة ثانوية " سانداغ

248
00:16:42,868 --> 00:16:44,848
سيد " ليام " أنت رجل حقيقي

249
00:16:45,604 --> 00:16:46,412
ماذا ؟

250
00:16:46,505 --> 00:16:48,212
أنت رجولي جداً

251
00:16:48,974 --> 00:16:50,078
مرحباً

252
00:16:50,776 --> 00:16:51,880
مرحباً

253
00:16:54,513 --> 00:16:56,390
إتبعني -
حسناً -

254
00:17:27,479 --> 00:17:32,189
هل أنت ممثل قومي ؟

255
00:17:33,552 --> 00:17:34,826
شيء كهذا

256
00:17:36,021 --> 00:17:39,366
" لنتصافح , أنا " سيونغ هوك لو

257
00:17:41,627 --> 00:17:43,072
"ليم دوك كايس "

258
00:17:43,295 --> 00:17:44,706
هل تمتلك عملاً ؟

259
00:17:45,531 --> 00:17:46,497
أجل

260
00:17:46,498 --> 00:17:47,704
مطعم ؟

261
00:17:48,033 --> 00:17:49,171
ماذا ؟

262
00:17:50,836 --> 00:17:53,180
أفهم الكثير بالنظر لشخص

263
00:17:54,873 --> 00:17:58,753
لنتحدث لاحقاً ونبدأ القتال

264
00:17:58,844 --> 00:17:59,822
قتال

265
00:18:04,283 --> 00:18:05,353
حقاً

266
00:18:05,451 --> 00:18:08,022
كنت رقماً في الإستخبارات الوطنية

267
00:18:08,353 --> 00:18:11,357
لماذا لا تصدقني ؟

268
00:18:11,957 --> 00:18:14,198
أليست قصة الإستخبارات مبالغة قليلاً ؟

269
00:18:14,426 --> 00:18:15,700
هلا تقدم موافقة تقديم المحتوى ؟

270
00:18:16,228 --> 00:18:19,232
مثير , يمكنك أن تحذف هذا
الجزء من لوح التقييم

271
00:18:21,033 --> 00:18:26,039
أنا ضحية صراع السلطة في الإستخبارات الوطمنية

272
00:18:26,305 --> 00:18:30,412
كنت دائماً فخور بعملي وعزلت فجأةً

273
00:18:30,742 --> 00:18:35,748
لماذا يطرد العملاء بعد الإدارة الجديدة ؟

274
00:18:35,848 --> 00:18:39,091
هل نعيش في السبعينات مثل جنود " سليميدو " ؟

275
00:18:40,853 --> 00:18:45,189
تظل تقول أنك عميل سري

276
00:18:45,190 --> 00:18:48,660
ماذا تريد بالضبط ؟

277
00:18:48,927 --> 00:18:54,172
أريد عودة عملي أو التعويض
أريد العيش أيضاً

278
00:18:54,533 --> 00:18:56,601
لم لا تقول هذا للإستخبارات ؟

279
00:18:56,602 --> 00:18:58,302
بدلاً من البرنامج ؟

280
00:18:58,303 --> 00:19:01,216
لن يدعوني

281
00:19:01,273 --> 00:19:02,684
" سيد " سو

282
00:19:03,475 --> 00:19:04,510
نعم

283
00:19:07,513 --> 00:19:13,156
ماذا فعلت في الإستخبارات قبل أن تطرد ؟

284
00:19:14,520 --> 00:19:18,093
إنها معلومات سرية لا أستطيع

285
00:19:20,025 --> 00:19:20,969
تصوير

286
00:19:22,127 --> 00:19:25,108
حركات التيكواندو مجمعة

287
00:19:25,297 --> 00:19:27,436
وهو يضرب مثل شخص مجمع أيضاً

288
00:19:27,699 --> 00:19:32,170
إن كان حقاً عميل فأنا قلق على الأمن الوطني

289
00:19:40,712 --> 00:19:44,956
ضربة قوية في البطن أثرت عليه

290
00:20:01,567 --> 00:20:04,548
العميل السري يسقط

291
00:20:04,870 --> 00:20:06,042
إستسلم

292
00:20:06,638 --> 00:20:08,982
سيد " سيو " إستسلم

293
00:20:09,174 --> 00:20:11,415
إنه يتحمل

294
00:20:11,743 --> 00:20:13,586
قلت إستسلم

295
00:20:13,679 --> 00:20:15,488
مازال بخير

296
00:20:17,316 --> 00:20:19,990
ما هذا ؟

297
00:20:20,385 --> 00:20:23,366
سيد " سيو " أين تذهب ؟

298
00:20:23,522 --> 00:20:24,728
" سيد " سيك

299
00:20:25,891 --> 00:20:28,895
هل هذا العرض من فقرة الكوميديا ؟

300
00:20:29,261 --> 00:20:33,539
لم أستخلصك للمرتب الكبير
للقيام بالكوميديا

301
00:20:33,899 --> 00:20:36,834
لا تحرر أي من القصة التي ذكرها

302
00:20:36,835 --> 00:20:38,712
سوف يفهم الأمن القومي أنه فعلها للتسلية

303
00:20:38,804 --> 00:20:41,205
أجل
لنحضر المتنافس التالي

304
00:20:41,206 --> 00:20:43,174
كنت تبثين برامج عالية التقييم

305
00:20:43,175 --> 00:20:46,713
والآن عرضك يحصل بإستمرار على
نقطة واحدة في التقييم

306
00:20:46,812 --> 00:20:50,419
نشعر بالإهانة

307
00:20:50,616 --> 00:20:51,720
من التالي ؟

308
00:20:52,951 --> 00:20:58,367
هنا لدينا آخر المتسابقين , المقاتل الأسطوري

309
00:20:58,724 --> 00:21:00,169
" ليم ديوك كاي "

310
00:21:00,392 --> 00:21:03,566
يبلغ 43 عاماً ويملك مطعماً

311
00:21:04,096 --> 00:21:08,875
إنه أسطورة ثانوية " ساندانغ " لمقاطعة
دونجياك " قبل 25 عاماً "

312
00:21:08,967 --> 00:21:13,712
المقاتل صاحب الجاذبية يدخل الحلبة

313
00:21:22,748 --> 00:21:23,749
قتال

314
00:21:27,552 --> 00:21:32,262
لقد كان مقاتل حدث حتى بعد الثانوية

315
00:21:32,557 --> 00:21:36,972
لقد كان ملاكم ليس لاعب فنون قتال

316
00:21:43,302 --> 00:21:44,535
ركلة سفلية

317
00:21:44,536 --> 00:21:47,574
أنظر كيف يضرب , لا شيء
من هذا في الملاكمة

318
00:21:59,618 --> 00:22:03,930
يبدوا أنه يعرج

319
00:22:06,525 --> 00:22:08,664
أيها الحكم , أحكم القوة
يبدوا العرض خفيفاً

320
00:22:09,161 --> 00:22:10,071
قتال

321
00:22:11,029 --> 00:22:13,771
سيد " جونغ " أقضي عليه

322
00:22:37,356 --> 00:22:39,267
ماذا حدث ؟

323
00:22:39,691 --> 00:22:41,025
" صديقنا " جونغ سان هو

324
00:22:41,026 --> 00:22:43,438
بطل الوزن المتوسط يسقط

325
00:22:43,562 --> 00:22:46,736
إنه بخير هيا

326
00:23:02,981 --> 00:23:04,756
خطافية يسرى

327
00:23:04,816 --> 00:23:06,117
علوية يمنى

328
00:23:06,118 --> 00:23:07,426
سقوط

329
00:23:07,519 --> 00:23:09,620
لقد سقط ثانيةً

330
00:23:09,621 --> 00:23:11,322
منافس جاء لتأكيد مهاراته القتالية

331
00:23:11,323 --> 00:23:14,304
يسقط رياضي محترف

332
00:23:14,426 --> 00:23:16,872
هذا غير معقول

333
00:23:16,995 --> 00:23:19,271
هل هو بخير ؟

334
00:23:20,599 --> 00:23:22,909
" سيد " جونغ

335
00:23:23,435 --> 00:23:25,278
قم

336
00:23:37,582 --> 00:23:40,426
بعد ساعة سنسجل العرض , هل ستكون بخير ؟

337
00:23:41,486 --> 00:23:44,865
أعتقد ساعةً تكفي

338
00:23:49,194 --> 00:23:49,865
دعني أرى

339
00:23:53,632 --> 00:23:54,667
أنا بخير

340
00:23:54,733 --> 00:23:57,043
لقد تلقى أسوأ مني

341
00:24:03,041 --> 00:24:06,716
قلت لك لدي قناعة بك

342
00:24:08,146 --> 00:24:10,820
رجاءً أوقف الألم وإكسب المزيد

343
00:24:11,082 --> 00:24:14,359
لأجل الجائزة ولأجل التقييم

344
00:24:14,619 --> 00:24:16,496
لا أهتم كثيراً بالتقييم

345
00:24:16,555 --> 00:24:18,557
إذا كسبت هل أحصل على المال فوراً ؟

346
00:24:18,657 --> 00:24:21,797
في الموقع مباشرةً في مغلف

347
00:24:22,794 --> 00:24:26,332
المنافس كسب بسحب التأهل

348
00:24:27,365 --> 00:24:31,279
أعتقد أن لديه فرصة 95% بالكسب

349
00:24:31,369 --> 00:24:33,671
عرض الدفع للمشاهدة سينقل إلى حسابك

350
00:24:33,672 --> 00:24:35,151
أسرع إلى المنزل

351
00:24:36,441 --> 00:24:38,442
هذا من قبل أسبوعين

352
00:24:38,443 --> 00:24:41,287
هناك فائز جديد من الأسبوع الماضي

353
00:24:42,314 --> 00:24:43,816
من هو ؟

354
00:24:44,282 --> 00:24:46,421
ألا يعرف العميل السري ؟

355
00:24:46,518 --> 00:24:48,862
هل يجب أن نعرف كل شيء ؟

356
00:24:48,954 --> 00:24:50,160
ماذا ؟

357
00:24:59,030 --> 00:25:03,911
لجائزة 20 ألفاً مباراة بين أسطورتين

358
00:25:05,070 --> 00:25:09,440
السيد " شين جيا سيك " أسقط
" السيد " يون جونغ سيك

359
00:25:09,441 --> 00:25:11,216
وكسب الجائزة

360
00:25:11,843 --> 00:25:16,792
هل سيكسب السيد " ليم " الذي لا يقهر ؟

361
00:25:18,450 --> 00:25:22,057
لقد قال أنه لم يلعب أي رياضة

362
00:25:22,120 --> 00:25:24,722
لكن كما ظهر الأسبوع الماضي
فقد كان حيواني

363
00:25:24,723 --> 00:25:27,602
ولديه مهارات غريزية

364
00:25:37,369 --> 00:25:39,440
هذه التعليمات

365
00:25:39,738 --> 00:25:40,978
لم أراك لوقت طويل

366
00:25:41,606 --> 00:25:43,085
الآن عرفتني

367
00:25:43,408 --> 00:25:44,546
توقفوا عن التحدث

368
00:25:45,010 --> 00:25:48,355
لا ضربة رأس أو تحت الحزام
أو بالكوع

369
00:25:48,613 --> 00:25:49,717
كوع ؟

370
00:25:49,948 --> 00:25:50,983
ضربة كوع

371
00:25:53,552 --> 00:25:54,724
إلى الزاوية

372
00:26:10,802 --> 00:26:13,339
أنا " شين جاي سيك " من جامعة
" جنوب " سيؤول

373
00:26:43,101 --> 00:26:45,604
هيا عرض حياتك سيئ جداً

374
00:26:45,804 --> 00:26:47,340
لننهي الأمر

375
00:26:48,607 --> 00:26:50,741
أعتقد أنهما يتحدثان

376
00:26:50,742 --> 00:26:53,985
ربما يقول أحد دعنا لا نتأذى

377
00:26:54,079 --> 00:26:55,946
ويستمر بالقتال

378
00:26:55,947 --> 00:26:57,790
إسقاط

379
00:26:58,083 --> 00:27:01,826
إنه يظهر مهارات عالية اليوم

380
00:27:01,920 --> 00:27:04,560
هل سينجوا " ليم " اليوم ؟

381
00:27:05,090 --> 00:27:09,561
هل تعلم " شين " فنون القتال ؟
يبدوا محترفاً

382
00:27:36,588 --> 00:27:39,091
إفهم أنا أحتاج المال

383
00:27:41,693 --> 00:27:44,173
هذا ليس صحيحاً

384
00:27:44,562 --> 00:27:48,009
ضربة الرأس والكوع تسبب الإصابات
وهي محرمة

385
00:27:48,099 --> 00:27:50,545
هذه ليس الزقاق الخلفي يا صديقي

386
00:27:54,105 --> 00:27:55,413
هذا تحذير لك

387
00:28:26,438 --> 00:28:27,382
توقف

388
00:28:31,309 --> 00:28:32,117
توقف

389
00:28:33,278 --> 00:28:34,985
توقف توقف

390
00:28:39,217 --> 00:28:39,991
توقف

391
00:28:40,085 --> 00:28:41,618
هذا إيقاف

392
00:28:41,619 --> 00:28:42,586
ماذا ؟

393
00:28:42,587 --> 00:28:46,399
لا يمكن السماح بكل هذه الأوشام
سوف نوقفه

394
00:28:46,891 --> 00:28:48,495
لماذا ؟

395
00:28:48,727 --> 00:28:50,260
الأطفال يحبون هذا

396
00:28:50,261 --> 00:28:54,232
هل تريد الإعلان عن أيامك في العصابات  ؟

397
00:28:57,602 --> 00:29:01,778
المال لنا ونحن نصنع القوانين

398
00:29:04,342 --> 00:29:07,880
حرر المشهد عندما يخلع قميصه وإبدأ من جديد

399
00:29:09,581 --> 00:29:11,356
هذا هو حالي

400
00:29:12,417 --> 00:29:13,361
قتال

401
00:29:23,361 --> 00:29:25,602
ليم " يحاصر "

402
00:29:35,006 --> 00:29:36,540
سلسلة ضربات لا تنقطع

403
00:29:36,541 --> 00:29:38,208
هذا خطر عليه

404
00:29:38,209 --> 00:29:39,076
خطاف أيسر

405
00:29:39,077 --> 00:29:41,145
وأيمن وأيسر وأيمن

406
00:29:41,146 --> 00:29:43,080
يكمله بأيسر

407
00:29:43,081 --> 00:29:44,081
109دولار

408
00:29:44,082 --> 00:29:47,086
الحكم يوقف

409
00:29:47,218 --> 00:29:50,222
الحكم يوقف

410
00:29:50,555 --> 00:29:52,762
إنه الفائز

411
00:29:52,924 --> 00:29:54,597
إنه رائع

412
00:29:54,826 --> 00:29:56,326
أسقط الرياضي المحترف

413
00:29:56,327 --> 00:29:59,740
لقد تمتع بنصر الأسبوع الماضي

414
00:29:59,964 --> 00:30:02,843
لقد ولد نجم جديد

415
00:30:07,238 --> 00:30:09,718
هل أنت بخير ؟

416
00:30:16,981 --> 00:30:18,654
أنا لم أسقط

417
00:30:23,254 --> 00:30:26,997
سوف نرقي العنف هذا الأسبوع

418
00:30:27,091 --> 00:30:30,470
مالك المطعم يهزم المحترف الرياضي

419
00:30:30,595 --> 00:30:33,667
سوف تصبح الحدث في ليلة واحدة

420
00:30:33,865 --> 00:30:36,675
وفيما تفعل هذا لم لا تذهب
للإنتصار العاشر ؟

421
00:30:36,935 --> 00:30:38,312
لقد إنتهيت

422
00:30:38,736 --> 00:30:39,680
عفواً ؟

423
00:30:39,771 --> 00:30:41,512
أنا أحتاج المال فقط

424
00:30:41,606 --> 00:30:44,382
لا يضرب الناس بعضهم لأجل المال

425
00:30:45,210 --> 00:30:48,453
أعتقد أن عاداتك دائماً التفكير في نفسك

426
00:30:48,580 --> 00:30:53,325
ماذا عن تقييمات الشاشة التي تقدم جائزةً كبرة

427
00:30:53,418 --> 00:30:54,988
سوف أتوقف هنا

428
00:30:55,086 --> 00:30:57,657
يمكنكم ركوب هذه السيارة

429
00:30:58,356 --> 00:31:00,131
شكراً على كل شيء

430
00:31:02,794 --> 00:31:04,137
" سيد " ليم

431
00:31:05,363 --> 00:31:07,969
ألا يجب أن تترك أثراً جيداً للجيل الجديد ؟

432
00:31:08,266 --> 00:31:11,501
الأربعينات يفعلون كل شيء لأجل المال

433
00:31:11,502 --> 00:31:12,879
لديك عائلة

434
00:31:17,108 --> 00:31:18,519
سأراك خلال أيام

435
00:31:21,813 --> 00:31:22,985
ألم تذهب للمنزل ؟

436
00:31:23,648 --> 00:31:24,781
هل تريدين أن آخذ أجرة ؟

437
00:31:24,782 --> 00:31:26,728
لماذا لا تحضر مروحية إستخبارية ؟

438
00:31:26,985 --> 00:31:29,019
قلت لك أنني طردت

439
00:31:29,020 --> 00:31:30,921
إذا أردت المشاركة في العرض بشدة

440
00:31:30,922 --> 00:31:34,927
إذهب وإجلس في الصف الأول
في برنامج المواهب

441
00:31:38,730 --> 00:31:42,303
لا تحرر شيئاً من الحلقة

442
00:31:42,867 --> 00:31:45,108
مكتب إدارة العمليات يجب أن يرى

443
00:31:46,104 --> 00:31:48,084
هذه العاهرة المتكبرة

444
00:31:48,873 --> 00:31:52,150
كم عمرك ؟ لقد ولدت عام 70

445
00:31:57,282 --> 00:31:58,727
كم مضى ؟

446
00:31:59,317 --> 00:32:00,762
25 عاماً

447
00:32:00,985 --> 00:32:02,157
لقد كان فترةً طويلة

448
00:32:03,021 --> 00:32:04,659
كيف حال والديك ؟

449
00:32:05,490 --> 00:32:08,835
مع إبن مثلي ؟

450
00:32:09,694 --> 00:32:10,968
لقد ذهبوا منذ زمن

451
00:32:11,095 --> 00:32:13,837
آسف لم أستطع الذهاب إلى الجنازة

452
00:32:15,133 --> 00:32:18,046
وأنا أيضاً لقد كنت في السجن

453
00:32:18,469 --> 00:32:19,880
كيف حال صغارك ؟

454
00:32:21,172 --> 00:32:23,345
أنا عازب

455
00:32:23,608 --> 00:32:27,317
ألا أبدوا طالب كلية ؟

456
00:32:30,081 --> 00:32:32,322
الحياة صعبة

457
00:32:32,417 --> 00:32:35,455
أنا ؟ أنا بخير

458
00:32:35,820 --> 00:32:39,461
هذا البرنامج ممتع وأردت الإحماء

459
00:32:40,158 --> 00:32:44,072
مازلت تتلقى الضرب

460
00:32:46,464 --> 00:32:48,501
وصلت سيارتي

461
00:32:51,602 --> 00:32:56,449
إذا ضايقك أحد في العمل إتصل بي

462
00:32:57,442 --> 00:33:00,013
وحقق مالاً كثيراً من العرض الغبي

463
00:33:02,880 --> 00:33:04,518
هل مازلت ترى الرفاق ؟

464
00:33:04,816 --> 00:33:05,886
الرفاق ؟

465
00:33:06,017 --> 00:33:07,655
" جين هو " و " سان هوي "

466
00:33:08,186 --> 00:33:10,291
لم أراهم منذها

467
00:33:11,122 --> 00:33:15,070
حقاً ؟ لنذهب للشرب يوماً

468
00:33:17,996 --> 00:33:19,498
" جاي سيك "

469
00:33:20,631 --> 00:33:24,340
كان وقتاً صعباً وكان علي زيارتك

470
00:33:24,669 --> 00:33:25,875
أين ؟

471
00:33:26,304 --> 00:33:27,681
سجن الأحداث

472
00:33:29,073 --> 00:33:30,711
تقصد السجن

473
00:33:32,477 --> 00:33:34,047
هل أنت آسف ؟

474
00:33:34,312 --> 00:33:35,445
أجل

475
00:33:35,446 --> 00:33:38,086
إن كنت آسف كنت ستدعني أفوز

476
00:33:41,386 --> 00:33:42,558
وداعاً

477
00:33:54,265 --> 00:33:56,133
لماذا تجلس في الخلف ؟

478
00:33:56,134 --> 00:33:57,901
أنا لست ساقك

479
00:33:57,902 --> 00:34:00,437
آسف هذا صديقي

480
00:34:00,438 --> 00:34:02,145
فقط دعها لي هذه المرة

481
00:34:03,608 --> 00:34:05,042
ماذا بوجهك ؟

482
00:34:05,043 --> 00:34:06,386
هل خسرت اليوم ؟

483
00:34:07,445 --> 00:34:10,289
سأخبرك لاحقاً أسرع

484
00:34:11,416 --> 00:34:13,283
تسمي نفسك زعيم عصابة

485
00:34:13,284 --> 00:34:17,130
أنت عار على الإجرام

486
00:34:20,358 --> 00:34:21,428
وداعاً

487
00:34:39,243 --> 00:34:41,519
واحد إثنان أسرع

488
00:34:42,246 --> 00:34:44,317
واحد إثنان أسرع

489
00:34:44,482 --> 00:34:46,723
متأخر , واحد إثنان

490
00:34:48,853 --> 00:34:50,628
إستيقظ

491
00:34:51,489 --> 00:34:52,729
لمسة واحدة

492
00:34:52,957 --> 00:34:54,197
أسرع

493
00:34:54,892 --> 00:34:56,769
لماذا نلاكم ؟

494
00:34:57,628 --> 00:34:59,005
لتحسين هيبتنا الوطنية ؟

495
00:34:59,263 --> 00:35:00,571
سحقاً

496
00:35:01,365 --> 00:35:03,038
نلاكم لأجل الثراء

497
00:35:04,202 --> 00:35:07,809
لفقراء مثلكم لا يدرسون إنها الطريقة الوحيدة

498
00:35:08,139 --> 00:35:12,610
الحصول على الأوسمة يدفع النفقات

499
00:35:12,910 --> 00:35:14,355
لذا أعمل جيداً

500
00:35:14,579 --> 00:35:15,579
نعم مدرب

501
00:35:15,580 --> 00:35:18,686
حتى ألومبياد 1988 لنعمل بجد

502
00:35:19,550 --> 00:35:20,722
مفهوم ؟

503
00:35:20,885 --> 00:35:22,091
أجل

504
00:35:23,488 --> 00:35:25,490
إنصراف -
شكراً مدرب -

505
00:35:27,091 --> 00:35:28,229
أطفال

506
00:35:55,486 --> 00:35:56,556
" ليم دوك كاي "

507
00:35:59,891 --> 00:36:00,801
" دوك كاي "

508
00:36:00,925 --> 00:36:02,199
ماذا ؟

509
00:36:04,061 --> 00:36:07,099
أنا جديد هنا نحن في صف واحد

510
00:36:07,632 --> 00:36:08,474
سادانغ " ؟ "

511
00:36:08,566 --> 00:36:09,670
أجل

512
00:36:13,538 --> 00:36:15,438
لا تؤذي المارة الأبرياء

513
00:36:15,439 --> 00:36:17,282
نريد ضربك فقط

514
00:36:27,818 --> 00:36:29,058
رفاق

515
00:36:31,756 --> 00:36:33,030
توقفوا

516
00:36:37,495 --> 00:36:40,840
أبناء الثانوية يذهبون

517
00:36:43,801 --> 00:36:45,405
أنت مغمور

518
00:36:50,007 --> 00:36:52,009
أوغاد الثانوية عجزة

519
00:36:55,947 --> 00:36:57,255
قلت لك أذهب

520
00:36:58,516 --> 00:36:59,620
هيا بنا

521
00:37:00,184 --> 00:37:01,185
تباً

522
00:37:03,354 --> 00:37:04,799
وغد

523
00:37:07,091 --> 00:37:08,399
لعين

524
00:37:19,437 --> 00:37:20,711
آسف

525
00:37:21,205 --> 00:37:23,151
" أنا " ليام " من ثانوية " بادانغ

526
00:37:23,841 --> 00:37:25,946
أنا رياضي ولا أريد الدخول
في مشاكل

527
00:37:27,979 --> 00:37:29,185
سأراك قريباً

528
00:37:30,581 --> 00:37:31,753
توقف هنا

529
00:37:36,387 --> 00:37:38,389
إدروس جيداً

530
00:37:38,723 --> 00:37:39,963
يجب أن تذهبوا للكلية

531
00:37:40,458 --> 00:37:42,199
أولمبياد 88

532
00:37:43,094 --> 00:37:44,402
أولمبياد 88

533
00:37:49,634 --> 00:37:52,080
متى تنام ؟ عليك أنن تتمرن

534
00:37:54,672 --> 00:37:56,083
من أنتم ؟

535
00:37:56,340 --> 00:37:59,150
سمعت أنك واجعت العصابة بالأمس

536
00:38:00,611 --> 00:38:02,318
حسناً إذهب فقط

537
00:38:02,680 --> 00:38:04,180
لن أتسبب بمشكلة في المدرسة

538
00:38:04,181 --> 00:38:05,990
ليس لهذا جئت

539
00:38:07,184 --> 00:38:11,223
بعد أن أنتقلت إلى هنا كان
عليك أن تأتي لنا أولاً

540
00:38:15,593 --> 00:38:17,163
هل أنت القائد هنا ؟

541
00:38:24,602 --> 00:38:26,138
إنه رقم 1

542
00:38:26,637 --> 00:38:28,048
أنت رقم 2

543
00:38:28,606 --> 00:38:29,710
فهمت

544
00:38:30,241 --> 00:38:31,413
يا رجل

545
00:38:31,676 --> 00:38:34,520
نريد مصاحبة الممثلين الوطنيين

546
00:38:34,912 --> 00:38:35,720
حسناً

547
00:38:36,013 --> 00:38:37,515
ماذا ؟

548
00:38:40,251 --> 00:38:41,662
هل نخرج ؟

549
00:38:43,921 --> 00:38:47,562
أتركوني بسلام

550
00:38:53,664 --> 00:38:58,374
لديك صوت قوي وسلوك سيء

551
00:39:00,771 --> 00:39:02,148
هل أنت في مسابقة خطابة ؟

552
00:39:03,874 --> 00:39:06,787
" أنا " ليم

553
00:39:07,511 --> 00:39:10,549
ما إسمك ؟

554
00:39:11,449 --> 00:39:13,258
" ليم ديك كاي "

555
00:39:13,617 --> 00:39:17,121
" ليم ديك كاي "
أخرج أيها اللعين

556
00:39:17,388 --> 00:39:18,992
" ليم ديك كاي "

557
00:39:20,124 --> 00:39:23,196
" ليم ديك كاي "

558
00:39:23,361 --> 00:39:24,237
من أنت ؟

559
00:39:24,328 --> 00:39:25,807
ما هذا ؟

560
00:39:26,364 --> 00:39:29,106
سيد " بارك " إتصل بالتنظيف بسرعة -
" ليم ديك كاي " -

561
00:39:29,633 --> 00:39:32,273
إبتعد عني

562
00:39:32,670 --> 00:39:34,371
هل جننت ؟ -
من أنت ؟ -

563
00:39:34,372 --> 00:39:36,978
إبتعد عن طريقي

564
00:39:38,876 --> 00:39:40,480
" ليم ديك كاي "

565
00:39:42,146 --> 00:39:44,251
أين أنت ؟

566
00:39:58,696 --> 00:39:59,902
هل تعرفه ؟

567
00:40:00,264 --> 00:40:01,709
هل تريد أن نفعلها هنا ؟

568
00:40:02,199 --> 00:40:03,940
أم في مكان هادئ ؟

569
00:40:06,404 --> 00:40:07,610
هيا بنا

570
00:40:10,441 --> 00:40:11,715
أولمبياد

571
00:40:14,078 --> 00:40:15,455
من أين أنتم ؟

572
00:40:15,713 --> 00:40:18,284
" أنا " شين جاي كيك " من جنوب " سيؤول

573
00:40:18,883 --> 00:40:21,295
لماذا تأتي للمدرسة دون إذن ؟

574
00:40:41,505 --> 00:40:42,916
هذه ضربة جيدة

575
00:40:43,007 --> 00:40:44,543
لست هنا لأجلك

576
00:40:47,678 --> 00:40:48,445
أين تذهب ؟

577
00:40:48,446 --> 00:40:49,312
أنسحب

578
00:40:49,313 --> 00:40:51,589
توقف أيها الحقير

579
00:40:53,584 --> 00:40:58,465
توقف أنا لست هنا لأجلك

580
00:41:03,427 --> 00:41:05,236
إنه لذيذ -
جيد أنه أعجبك -

581
00:41:05,563 --> 00:41:07,163
هذه الرشوة لنا ؟ -
أجل -

582
00:41:07,164 --> 00:41:07,764
حسناً

583
00:41:07,765 --> 00:41:08,932
شكراً -
إستمتعوا -

584
00:41:08,933 --> 00:41:10,105
شكراً

585
00:41:10,701 --> 00:41:11,543
مرحباً

586
00:41:11,635 --> 00:41:13,342
تعال من هنا

587
00:41:13,404 --> 00:41:15,884
حسناً

588
00:41:16,273 --> 00:41:18,685
أتركهم وشأنهم

589
00:41:21,946 --> 00:41:23,016
هل أنت جائع ؟

590
00:41:23,247 --> 00:41:26,626
قلت لي لا أحضر العشاء وما المقابل ؟

591
00:41:26,717 --> 00:41:28,355
إنتظر فقط

592
00:41:28,919 --> 00:41:32,162
والدي أعطاني بعض المال

593
00:41:36,427 --> 00:41:37,667
ماذا تريد أن نفعل ؟

594
00:41:37,995 --> 00:41:40,475
سوف أنتهي في الثالثة , ماذا هناك لنفعله ؟

595
00:41:40,731 --> 00:41:42,365
لنشاهد فيلماً ونأخذ بيرة

596
00:41:42,366 --> 00:41:43,572
لدي شيء أفضل

597
00:41:45,469 --> 00:41:48,006
لماذا لا ندخل في قتال ؟

598
00:41:48,272 --> 00:41:49,580
سنجمع الأولاد

599
00:41:49,707 --> 00:41:51,983
من يكسب سأعطيك المال

600
00:41:52,243 --> 00:41:53,244
ما رأيك ؟

601
00:41:53,644 --> 00:41:55,248
هل تظن أنني غبي ؟

602
00:41:55,346 --> 00:41:58,815
أريد المراهنة فقط بأفضل رياضة

603
00:41:58,816 --> 00:42:01,228
سون " أنت مراهق "

604
00:42:01,318 --> 00:42:03,264
والدك المراهق

605
00:42:04,088 --> 00:42:06,068
الغبي -
إنسى الأمر -

606
00:42:06,357 --> 00:42:07,991
لا تفعل إذا لم تريد

607
00:42:07,992 --> 00:42:09,471
إنها بـ 200

608
00:42:12,496 --> 00:42:15,306
الجبناء ليس لهم طموح

609
00:42:17,535 --> 00:42:19,640
إنه متأخر جداً

610
00:42:27,278 --> 00:42:29,612
لماذا تأخرت ؟ -
آسف -

611
00:42:29,613 --> 00:42:32,355
ما هذا ؟ هل هو ثري ؟

612
00:42:32,917 --> 00:42:34,362
هل تعرف مجموعة " تشونغ مونغ " ؟

613
00:42:35,019 --> 00:42:36,089
أجل

614
00:42:36,186 --> 00:42:38,063
جده المؤسس لها

615
00:42:39,023 --> 00:42:41,128
والده رئيس شركة الإنشاء

616
00:42:41,392 --> 00:42:42,769
حقاً ؟

617
00:42:44,995 --> 00:42:47,532
لهذا دائماً يغلق فمه أمامه ؟

618
00:42:54,038 --> 00:42:54,914
إشرب

619
00:42:55,105 --> 00:42:56,606
بصحة أولمبياد

620
00:42:56,607 --> 00:42:58,052
لن نقدم الكحول أو السجائر

621
00:42:58,309 --> 00:43:00,346
هذا صحيح

622
00:43:04,915 --> 00:43:06,258
خذ ميدالية ذهبية

623
00:43:15,225 --> 00:43:16,533
ما هذا ؟

624
00:43:22,199 --> 00:43:24,076
الوغد المتحفظ

625
00:43:24,535 --> 00:43:26,515
ربما رأيت فيلم " الغد الأفضل " عدة مرات

626
00:43:26,870 --> 00:43:28,315
" يعتقد أنه " تشاو يون فات

627
00:43:32,943 --> 00:43:34,581
هل تريد الذهاب ثانيةً ؟

628
00:43:35,079 --> 00:43:37,320
يجب أن أصل إلى الألومبياد

629
00:43:37,681 --> 00:43:39,422
إذاً لا تذهب

630
00:43:49,593 --> 00:43:50,731
" لي سونغ هوي "

631
00:43:53,697 --> 00:43:55,108
إنه يناديك

632
00:43:56,166 --> 00:43:57,406
" ليم دوك كاي "

633
00:43:58,702 --> 00:44:00,147
أخرجوا أيها الجبناء

634
00:44:05,843 --> 00:44:07,720
أنا آكل

635
00:44:07,811 --> 00:44:09,654
أنا لم آكل بعد

636
00:44:12,416 --> 00:44:14,327
لديك لكمة قوية

637
00:44:18,922 --> 00:44:20,094
إضربني بها

638
00:44:25,396 --> 00:44:26,966
هيا

639
00:44:27,665 --> 00:44:29,235
هذا غير صحيح

640
00:44:30,367 --> 00:44:31,778
أريد منافسة

641
00:44:34,004 --> 00:44:35,449
ألا تستطيع ؟

642
00:44:36,273 --> 00:44:38,344
أضربني وأنتهي

643
00:44:45,883 --> 00:44:46,793
هل رضيت ؟

644
00:44:50,320 --> 00:44:51,799
ضربتني مرتين

645
00:44:52,856 --> 00:44:56,394
الأخيرة في معدتك كي لا أقول شيئاً

646
00:44:59,496 --> 00:45:00,167
بصحتك

647
00:45:00,264 --> 00:45:01,800
بصحتك

648
00:45:03,834 --> 00:45:06,337
الآن نحن أصدقاء حتى النهاية

649
00:45:06,670 --> 00:45:08,377
هل رأيت " شاوي " و " لونغ تي " ؟

650
00:45:08,472 --> 00:45:09,610
الولاء

651
00:45:12,543 --> 00:45:14,523
مرةً أخرى

652
00:45:14,845 --> 00:45:15,823
بصحتك

653
00:45:31,595 --> 00:45:35,975
شكراً على الوجبة الرائعة

654
00:45:36,100 --> 00:45:37,433
كان شرف لي

655
00:45:37,434 --> 00:45:38,936
هل تعتقد أنني سأقول هذا ؟

656
00:45:41,305 --> 00:45:44,343
الضغط بالطعام أسوأ نوع

657
00:45:46,977 --> 00:45:50,652
لن ألمس الطعام , لنشرب

658
00:46:09,366 --> 00:46:12,347
الجيل التالي من العائلة الثرية لم يفعلها

659
00:46:12,936 --> 00:46:17,908
لكن الثالث دائماً يقع في مشاكل الشرب

660
00:46:20,043 --> 00:46:23,081
ربما لأنهم يخلطون الأنواع

661
00:46:23,981 --> 00:46:25,255
بالمناسبة

662
00:46:25,649 --> 00:46:27,925
من أبلغ المراسل " سيو " عن الحادثة ؟

663
00:46:28,619 --> 00:46:31,099
لابد أنه أحد العاملين هناك

664
00:46:31,388 --> 00:46:32,594
المخبر ؟

665
00:46:38,262 --> 00:46:39,673
سأخبرك بعد شرب هذا

666
00:46:48,105 --> 00:46:49,948
هل المخبر مهم ؟

667
00:46:51,475 --> 00:46:54,718
مهم للقاريء أن يحب تلك الشائعات

668
00:46:55,179 --> 00:46:56,920
قصص أثرياء ومشاهير

669
00:46:58,649 --> 00:47:06,534
من المهم لن أن ترد الجميل

670
00:47:06,824 --> 00:47:10,203
حالما أذهب لمكتبي سأشير إلى صحف الغد

671
00:47:10,460 --> 00:47:14,340
أتوسل لك أن تتبع الأعراف

672
00:47:17,234 --> 00:47:18,736
أي أعراف ؟

673
00:47:19,469 --> 00:47:21,176
تريد أن تسحب الإعلان ؟

674
00:47:23,974 --> 00:47:25,419
أرجوا أن تتفهم

675
00:47:25,642 --> 00:47:29,749
هذا الشيء الوحيد الذي نستطيع

676
00:47:39,289 --> 00:47:44,637
سمعت أنك والسيد " سون " أصدقاء

677
00:47:45,529 --> 00:47:46,701
زملاء مدرسة

678
00:47:53,136 --> 00:47:54,342
إشرب

679
00:47:58,909 --> 00:48:01,515
طيور الريش دائماً تعيش بالقطعان

680
00:48:02,145 --> 00:48:04,819
واحد يلاحق مضيفة الحانة

681
00:48:05,749 --> 00:48:10,061
وواحد يهدد رئيس التحرير بسحب الإعلانم

682
00:48:12,789 --> 00:48:15,463
يجب أن تكونوا أصدقاء

683
00:48:55,532 --> 00:48:56,670
هل أنت بخير ؟

684
00:49:35,706 --> 00:49:37,879
حالما بدأت منافسة الثانوية
أصبح " ليم " نجماً

685
00:49:58,195 --> 00:49:59,538
يا إلهي

686
00:50:00,163 --> 00:50:01,836
أنظر إلى التعليقات

687
00:50:02,032 --> 00:50:04,979
ذلك صاحب الأوشام نجم كبير

688
00:50:05,068 --> 00:50:07,412
شخص من الجماهير قام بالبث

689
00:50:09,072 --> 00:50:10,415
سيد " هونغ " تعال أنظر

690
00:50:12,676 --> 00:50:14,485
صاحب المطعم

691
00:50:17,814 --> 00:50:18,849
شكراً لك

692
00:50:21,184 --> 00:50:23,528
شكراً لك

693
00:50:24,855 --> 00:50:26,956
أربعة أطباق للمائدة إثنان

694
00:50:26,957 --> 00:50:30,268
أجل سأحضر واحد أ ولاً

695
00:50:32,629 --> 00:50:35,132
سوف أنظف حالاً -
هذا الطعام -

696
00:50:35,799 --> 00:50:40,373
إذا دخلت التلفزيون مرةً أخرى
سوف تقتلني

697
00:50:40,737 --> 00:50:43,305
لا تذهبي للعمل سوف تمرضي

698
00:50:43,306 --> 00:50:45,674
لا أعرف كيف أضرب شخص

699
00:50:45,675 --> 00:50:47,576
لكن لدي نشوة أعلى منك

700
00:50:47,577 --> 00:50:50,990
لا تقلق على الآخرين وإذهب للتدريب

701
00:50:51,081 --> 00:50:54,585
لا أحتاج التدريب , فلن أعود إلى العرض

702
00:50:57,421 --> 00:51:00,766
ماذا ؟ ألن تحصل على لقب ثاني وثالث ؟

703
00:51:00,857 --> 00:51:03,463
لدي المال الذي أحتاجه

704
00:51:03,693 --> 00:51:05,639
هل جننت ؟

705
00:51:06,863 --> 00:51:09,207
إنها فرصة كبيرة

706
00:51:09,299 --> 00:51:11,040
هل تظن نفسك ثري ؟

707
00:51:11,201 --> 00:51:12,401
ما الأمر أمي ؟

708
00:51:12,402 --> 00:51:15,906
أعيديه إلى صوابه إسكبي عليه الماء البارد

709
00:51:16,006 --> 00:51:17,076
لماذا ؟

710
00:51:23,080 --> 00:51:26,027
أهنئك لقد حققت الجائزة

711
00:51:27,751 --> 00:51:30,061
المقاتل الأسطوري " ليم " مالك المطعم

712
00:51:30,087 --> 00:51:32,089
من " سيو " عميل المخابرات

713
00:51:32,222 --> 00:51:33,428
ما رأيك ؟

714
00:51:33,657 --> 00:51:35,102
هذا محرج

715
00:51:35,492 --> 00:51:37,233
اضرب والحديد ساخن

716
00:51:38,962 --> 00:51:41,465
هل أحضرت ما طلبته منك ؟

717
00:51:42,232 --> 00:51:47,580
الشبكة التلفزيونية ستحرر الكثير لا تقلق

718
00:51:47,904 --> 00:51:50,145
أريد شيء أقوى

719
00:51:51,241 --> 00:51:52,549
كيف ؟

720
00:51:52,843 --> 00:51:56,188
هذا الرجل أشعل الإنترنت الأسبوع الماضي

721
00:51:56,279 --> 00:51:58,647
السيد " ليم " الذي أسطع اللاعب
المحترف للفنون القتالية

722
00:51:58,648 --> 00:52:00,992
سيذهب إلى الفوز الثاني

723
00:52:01,184 --> 00:52:04,097
" المشترك الأسطوري هذا الأسبوع السيد " مينغ يون كي

724
00:52:06,690 --> 00:52:11,230
هل عميل الإستخبارات هو مدير أعماله حقا ؟

725
00:52:11,328 --> 00:52:13,137
لقد أصبح العالم مكاناً أفضل

726
00:52:13,330 --> 00:52:17,210
لو ذكرت الإستخبارات في الماضي
كنت ربما في السجن

727
00:52:20,337 --> 00:52:22,180
مواجهة رائعة

728
00:52:22,272 --> 00:52:23,772
أربعة خمسة ستة

729
00:52:23,773 --> 00:52:27,152
لن يتوقف , " مين " في خطر

730
00:52:28,712 --> 00:52:31,386
لقد سقط هذه فرصته

731
00:52:31,882 --> 00:52:34,692
لكنه يقف ثانيةً

732
00:52:34,784 --> 00:52:35,990
" سيد " ليم

733
00:52:36,153 --> 00:52:37,386
في الفنون القتالية المختلطة

734
00:52:37,387 --> 00:52:39,458
لا تنتظر عندما يسقط منافسك

735
00:52:39,589 --> 00:52:42,124
تستمر حتى يوقفك الحكم

736
00:52:43,026 --> 00:52:45,661
إنه يسخف من الخصم ثانيةً

737
00:52:49,733 --> 00:52:51,770
ضربة جسد قوي

738
00:52:53,470 --> 00:52:55,347
الحكم يوقف

739
00:52:55,772 --> 00:53:00,009
يكسب الأسبوع الثاني على التوالي 40 ألفاً

740
00:53:00,010 --> 00:53:00,647
الفائز

741
00:53:00,877 --> 00:53:04,413
لا أعرف إن كان سيجد خصماً مستحقاً

742
00:53:04,414 --> 00:53:06,582
مالم يأتي محترم مثل " جينسون " إلى هنا

743
00:53:06,583 --> 00:53:08,859
كيف تقارنني به ؟

744
00:53:09,252 --> 00:53:12,131
يجب أن تبتعد عن إهانة رياضة الفنون القتالية

745
00:53:12,222 --> 00:53:13,530
أعتقد أن عليك أن تصمت

746
00:53:13,924 --> 00:53:16,632
إنه صاحب أخلاق عالية

747
00:53:16,726 --> 00:53:21,106
الليلة مالك المطعم يستمر بتغيير حياته

748
00:53:26,336 --> 00:53:27,508
" ليم سو بين "

749
00:53:38,949 --> 00:53:40,860
مرحباً

750
00:53:50,961 --> 00:53:54,204
هل لديك أصدقاء يحملون شيئاً كهذا ؟

751
00:53:54,431 --> 00:53:55,739
كالجميع

752
00:53:56,733 --> 00:53:57,973
حقاً ؟

753
00:54:01,771 --> 00:54:03,045
" سوك بين "

754
00:54:04,207 --> 00:54:07,814
مهما يكن لا تتركي حلمك

755
00:54:08,411 --> 00:54:10,220
سوف تندمين مثلي

756
00:54:11,081 --> 00:54:13,823
هل تتحدث في أمر غبي ونحن نأكل ؟

757
00:54:14,150 --> 00:54:15,629
هذا ليس طعام إنه أضلاع اللحم

758
00:54:17,687 --> 00:54:18,825
هل هذا مضحك ؟

759
00:54:19,789 --> 00:54:21,132
كلا

760
00:54:24,027 --> 00:54:28,237
ذلك الفتى " يون سيك " هل عاد للمدرسة ؟

761
00:54:30,467 --> 00:54:32,242
لقد كان تجربةً جيدة لك

762
00:54:32,335 --> 00:54:35,111
في المرة القادمة لا تضربي
أحد بدون سبب

763
00:54:35,572 --> 00:54:38,985
عندما تغضبي خذي نفس عميق

764
00:54:39,576 --> 00:54:41,977
إذا لم تهدأي

765
00:54:41,978 --> 00:54:44,013
إضربي في مكان آخر كالوجه

766
00:54:44,014 --> 00:54:46,415
ليس عينان أو أنف أو وجنتين

767
00:54:46,416 --> 00:54:49,886
فقط ضربة أو ضربتان حتى النهاية

768
00:54:50,420 --> 00:54:53,401
قلت أنك لن تعود لهذا العرض الغبي

769
00:54:53,823 --> 00:54:57,236
جدك ما تزال مصرة على ذهابي

770
00:54:57,560 --> 00:55:00,404
والمطعم يعج بالزبائن

771
00:55:00,497 --> 00:55:03,198
إذا أردت الحافظ علي يجب أن أقوم بإعلان

772
00:55:03,199 --> 00:55:04,266
إنه هو

773
00:55:04,267 --> 00:55:06,502
غير إسم المطعم -
يبدوا مثله -

774
00:55:06,503 --> 00:55:08,346
لا تستعمل إسمي

775
00:55:08,638 --> 00:55:10,039
أنظر قبضته

776
00:55:10,040 --> 00:55:11,106
يبدوا مخيفاً

777
00:55:11,107 --> 00:55:13,917
إذا ضربنا سنموت -
أليست هذه صورة فتاة ؟ -

778
00:55:14,077 --> 00:55:15,647
إنها هي

779
00:55:16,279 --> 00:55:17,346
ما هذا ؟

780
00:55:17,347 --> 00:55:18,325
هيا بنا

781
00:55:18,515 --> 00:55:19,585
حسناً

782
00:55:28,191 --> 00:55:31,934
لا أعرف إن كانت الشهرة شيء جيد

783
00:55:36,132 --> 00:55:38,043
سمعت أن هناك كاميرا

784
00:55:38,435 --> 00:55:40,312
هل نأخذ صورةً معا ؟

785
00:55:40,570 --> 00:55:41,981
كلا

786
00:55:46,676 --> 00:55:48,656
قلت أن لديك فتاة في المدرسة

787
00:55:48,878 --> 00:55:49,913
أجل

788
00:55:51,081 --> 00:55:52,458
هل تحبك ؟

789
00:55:53,183 --> 00:55:54,685
بالطبع

790
00:55:55,285 --> 00:55:57,386
عندما تعيش في الخارج لوقت طويل

791
00:55:57,387 --> 00:55:59,890
تصبح العائلة متماسكة

792
00:56:01,157 --> 00:56:04,161
تقصد أن العيش في الخارج جعلك
تبدوا كعميل حقيقي

793
00:56:05,261 --> 00:56:06,899
أنا لا أكذب

794
00:56:15,171 --> 00:56:16,844
ماذا تفعل ؟

795
00:56:17,040 --> 00:56:19,543
دفاع لا تضرب فقط

796
00:56:19,642 --> 00:56:22,145
تحرك جانباً

797
00:56:25,014 --> 00:56:27,654
ضع حراساتك

798
00:56:31,388 --> 00:56:34,356
ليم " واجه خصم قوي هذه المرة "

799
00:56:34,357 --> 00:56:38,134
السيد " كيم سانغ روك " تعلم فنون القتال
منذ وقت طويل

800
00:56:39,429 --> 00:56:42,433
كما قلت إنه الأفضل في القتال المشترك

801
00:56:46,169 --> 00:56:50,584
مازال " ليم " في دفاع صلب

802
00:56:51,007 --> 00:56:52,281
إنه ينهض ثانيةً

803
00:56:54,144 --> 00:56:56,624
الهجوم يستمر

804
00:56:56,813 --> 00:56:58,815
يبدوا عاجزاً

805
00:57:00,350 --> 00:57:02,489
ضربة قوية يمنى

806
00:57:02,619 --> 00:57:04,394
إنها ضربة شديدة

807
00:57:04,487 --> 00:57:06,398
إنه يستمر بالدفع

808
00:57:09,659 --> 00:57:12,333
هل يستغل فرصة ؟

809
00:57:18,301 --> 00:57:19,644
ضربات مستمرة

810
00:57:29,746 --> 00:57:30,747
لكمة يسرى

811
00:57:31,181 --> 00:57:32,489
يمنى

812
00:57:34,117 --> 00:57:37,085
الآن لا ينتظر خصمه

813
00:57:37,086 --> 00:57:38,030
أنظر

814
00:57:38,221 --> 00:57:41,566
طرق هائل هذا هو القتال المختلط

815
00:57:41,691 --> 00:57:45,127
فجأةً أصبح يستوعب هذا الفن

816
00:57:45,128 --> 00:57:46,903
الحكم يوقف

817
00:57:47,030 --> 00:57:48,997
ليم " الفائز "

818
00:57:48,998 --> 00:57:51,842
لقد أظهر مهارات مفزعة

819
00:58:00,410 --> 00:58:02,511
بدون عزاء للخصم

820
00:58:02,512 --> 00:58:05,356
إنه يستمتع بنصره

821
00:58:05,582 --> 00:58:08,756
لقد أصبح مقاتل حقيقي

822
00:58:15,191 --> 00:58:16,325
مرحباً

823
00:58:16,326 --> 00:58:19,102
إذا دفعت مستحقاتك لا أستطيع فعل شيء

824
00:58:20,463 --> 00:58:21,407
" ليم دوك كاي "

825
00:58:21,498 --> 00:58:22,331
إنه هو

826
00:58:22,332 --> 00:58:23,310
مرحباً

827
00:58:23,600 --> 00:58:25,944
مرحباً

828
00:58:26,836 --> 00:58:28,337
لم أارك لوقت طويل

829
00:58:28,338 --> 00:58:31,285
رأيت في التلفاز

830
00:58:31,374 --> 00:58:34,810
لقد أظهر أن الكوريين في العصور
الوسطى مازالوا أحياء

831
00:58:34,811 --> 00:58:37,417
هذا مازال حيا ً

832
00:58:37,614 --> 00:58:42,996
فخر الصف المقاتل الأسطوري

833
00:58:47,190 --> 00:58:48,601
قل شيئاً

834
00:58:49,325 --> 00:58:52,895
إنه وقح أن أحضر الشمل لأول مرة

835
00:58:52,896 --> 00:58:55,430
لكن شكراً على الترحيب الحار

836
00:58:55,431 --> 00:58:57,165
إهدأ يا رجل

837
00:58:57,166 --> 00:58:58,474
لن نضربك

838
00:59:00,837 --> 00:59:03,909
آمل أن نبقى على إتصال

839
00:59:03,973 --> 00:59:05,475
سوف أحضر في كل مرة

840
00:59:05,708 --> 00:59:08,277
تعال إلى مطعمي

841
00:59:08,278 --> 00:59:10,224
سمعت أنه جيد جداً

842
00:59:10,313 --> 00:59:11,880
ماذا ستفعل بالجائزة ؟

843
00:59:11,881 --> 00:59:13,155
أدفع ثمن هذا اللقاء

844
00:59:13,216 --> 00:59:14,786
إنه على حسابي اليوم

845
00:59:14,884 --> 00:59:16,261
رائع

846
00:59:18,321 --> 00:59:19,655
" ثانوية " سانداغ

847
00:59:19,656 --> 00:59:21,192
أجل

848
00:59:22,892 --> 00:59:24,769
كيف حالك ؟

849
00:59:24,994 --> 00:59:27,162
هذا سيء

850
00:59:27,163 --> 00:59:28,904
أليس الجميع هكذا ؟

851
00:59:29,265 --> 00:59:30,539
إنتظر

852
00:59:30,667 --> 00:59:33,735
اليوم لنستمع إلى قصته

853
00:59:33,736 --> 00:59:37,548
قصة المقاتل الأسطوري

854
00:59:37,607 --> 00:59:39,917
يبدوا جيداً لنسمع

855
00:59:45,348 --> 00:59:50,093
في عام التخرج تعرض طلاب من
مدرستنا للضرب

856
00:59:50,320 --> 00:59:52,061
هل هم هنا اليوم ؟؟

857
00:59:52,455 --> 00:59:54,457
من هو ؟ -
إنه هذا -

858
00:59:56,025 --> 00:59:59,063
إنتقمت لهم من الآخرين

859
00:59:59,195 --> 01:00:03,200
لقد طاردوني لأشهر بعد ذلك

860
01:00:04,033 --> 01:00:06,602
الملاكمين عملوا معي

861
01:00:06,603 --> 01:00:09,140
إنهم يختلفون عن الأشخاص العاديين

862
01:00:09,772 --> 01:00:13,720
لا يعرفون شيئاً فقط يأتون إلي

863
01:00:14,877 --> 01:00:18,723
وكأن روضة أطفال تقاتل تلميذ كبير

864
01:00:18,982 --> 01:00:24,295
إن كنت مميزاً لماذا لم تضرب أشخاص طبيعين ؟

865
01:00:25,855 --> 01:00:29,462
أنا لا أضرب أحداً كنا نلعب

866
01:00:29,792 --> 01:00:33,262
ذاكرة الإنسان مريحة أليس كذلك ؟

867
01:00:35,898 --> 01:00:38,504
الكل إنخدع وقتها

868
01:00:38,601 --> 01:00:41,707
لماذا توقفت عن الملاكمة ؟

869
01:00:42,071 --> 01:00:47,145
دخلت الملاكمة ولم أعلم أنها مسألة تنافس

870
01:00:47,410 --> 01:00:51,984
عندما ينافسك الجميع تفقد الإهتمام

871
01:00:52,315 --> 01:00:54,916
" كنت تدخل في مشاكل بمرافقة " لين سانغ هون

872
01:00:54,917 --> 01:00:56,521
وكنت ملاك كبير

873
01:00:58,921 --> 01:01:00,491
من قال هذا ؟

874
01:01:00,790 --> 01:01:04,567
سمعت أنه يعمل لدى " سون هون " في
مجموعة الإنشاء

875
01:01:05,428 --> 01:01:08,602
أريد قضاء حياتي مع هذا الرجل

876
01:01:09,032 --> 01:01:10,636
هذا محزن جداً

877
01:01:12,669 --> 01:01:14,342
ألم تراه ؟

878
01:01:16,272 --> 01:01:17,072
كلا

879
01:01:17,073 --> 01:01:19,110
لماذا ؟ عليك ذلك

880
01:01:19,409 --> 01:01:22,549
كنت أفضل صديق له

881
01:01:23,813 --> 01:01:25,349
إشرب

882
01:01:27,183 --> 01:01:28,662
ألم تعرفني ؟

883
01:01:29,652 --> 01:01:33,388
أولاد الثانوية الأخرى كانوا يضربونني

884
01:01:33,389 --> 01:01:37,531
عندما جئت لإنقاذي , هذا أنا
" جانغ جون سو "

885
01:01:38,161 --> 01:01:40,004
" جونم سو "

886
01:01:41,364 --> 01:01:43,366
سعدت بلقائك -
أنا أيضاً -

887
01:01:43,533 --> 01:01:45,400
كيف حالك ؟ -
رائع -

888
01:01:45,401 --> 01:01:48,007
لم أتوقع رؤيتك هنا

889
01:01:50,039 --> 01:01:54,249
كيف فكرت بالمجيء إلينا ؟

890
01:01:56,979 --> 01:01:59,357
الآن أنت هنا

891
01:02:00,583 --> 01:02:06,397
كنت أريد أن أخبرك شيئاً

892
01:02:12,595 --> 01:02:19,376
منذ أنقذتني أنا شاكر لك

893
01:02:19,769 --> 01:02:20,975
لماذا ؟

894
01:02:21,437 --> 01:02:26,045
لأنه بعد ما تحطم وجهي كنت لئيماً معي

895
01:02:26,142 --> 01:02:30,716
لم أستعمل الدنائة وقتها لكنني الآن أفكر بها

896
01:02:32,815 --> 01:02:34,886
لقد كنت قمامة

897
01:02:35,451 --> 01:02:37,021
هل أنت مخمور ؟

898
01:02:41,824 --> 01:02:45,527
ماذا تقول ؟

899
01:02:45,528 --> 01:02:46,695
كان هذا في الماضي الآن
نحن أصدقاء

900
01:02:46,696 --> 01:02:50,838
أي أصدقاء ؟

901
01:02:56,906 --> 01:02:58,774
لن نفعل هذا

902
01:02:58,775 --> 01:03:00,083
نحتاج جرعة أخرى

903
01:03:04,480 --> 01:03:05,754
هل أنت ذاهب ؟

904
01:03:05,882 --> 01:03:07,623
كلا سأدفع الآن

905
01:03:07,750 --> 01:03:09,661
شكراً لك

906
01:03:11,254 --> 01:03:13,495
بصحتكم

907
01:03:14,457 --> 01:03:16,528
هذا سيء

908
01:03:16,659 --> 01:03:18,536
إنه ليس أسطورة

909
01:03:18,728 --> 01:03:21,038
إنه منفوذ

910
01:03:21,230 --> 01:03:24,166
لقد تركنا في أول قتال

911
01:03:24,167 --> 01:03:27,035
الوحدة أفضل من الرفقة السيئة

912
01:03:27,036 --> 01:03:30,347
توقف إذا بدات تتحدث عن
الماضي فلن تنتهي

913
01:03:36,345 --> 01:03:38,985
أحجزه أحجزه

914
01:03:40,249 --> 01:03:41,455
جيد

915
01:03:43,319 --> 01:03:45,993
صوب صوب

916
01:04:12,682 --> 01:04:15,322
لنلعب وحدنا -
حسناً -

917
01:04:31,467 --> 01:04:33,777
أنت تحتاج الضرب فقط لماذا تركض دائماً ؟

918
01:04:34,036 --> 01:04:35,174
هل ستركض في ماراثون ؟

919
01:04:35,538 --> 01:04:37,313
إذهب إلى مدرستك

920
01:04:45,414 --> 01:04:46,654
الأفضل أن تأتي إلى هنا

921
01:04:50,386 --> 01:04:51,831
هذا كمل ما لديك ؟

922
01:04:53,022 --> 01:04:56,026
إذا وجدت قرش آخر سأقتلك

923
01:04:56,225 --> 01:04:57,329
" لي سانغ هون "

924
01:04:59,762 --> 01:05:02,504
إذهب

925
01:05:10,039 --> 01:05:13,282
إذهب هذا مرج

926
01:05:14,110 --> 01:05:15,817
هذا ما يفعله رقم 1 ؟

927
01:05:17,446 --> 01:05:21,053
إبقى في الصالة ولا تقلق على المدرسة

928
01:05:21,150 --> 01:05:22,993
توقعت أنك جيد

929
01:05:23,152 --> 01:05:25,257
كيف يعيش النمر بأكل العشب ؟

930
01:05:25,755 --> 01:05:27,996
إذا كنت سألعب سأكبر محفظتي

931
01:05:28,291 --> 01:05:30,225
إذاً إكسبها

932
01:05:30,226 --> 01:05:32,127
" أو أطلب مصروفاً لـ " سون

933
01:05:32,128 --> 01:05:33,505
ما هذا ؟

934
01:05:33,763 --> 01:05:36,369
ماذا تفعلون ؟

935
01:05:38,567 --> 01:05:42,105
أعتقدت أنكم أصدقاء , ألن تشاهدوا الفيلم ؟

936
01:05:43,339 --> 01:05:45,341
البطل لا يقاتل البطلة

937
01:05:46,042 --> 01:05:47,885
أنتم خونة

938
01:05:48,945 --> 01:05:50,947
لا شيء يحدث بينهما

939
01:06:02,658 --> 01:06:03,636
إذهب

940
01:06:03,859 --> 01:06:04,997
كلا

941
01:06:07,596 --> 01:06:08,496
قلت إذهب

942
01:06:08,497 --> 01:06:09,737
قلت كلا

943
01:06:12,335 --> 01:06:14,542
" سيقام الألمبياد  في " جامسيل

944
01:06:14,804 --> 01:06:16,579
لماذا تذهب لمقاطعة " سانداغ " ؟

945
01:06:18,140 --> 01:06:19,778
ماذا تريد ؟

946
01:06:20,309 --> 01:06:24,780
هل تعتقد أنني أرافقه لأجل المال ؟

947
01:06:26,582 --> 01:06:28,357
هل جئت لنقاش هذا ؟

948
01:06:29,385 --> 01:06:30,921
إنها رحلة برية

949
01:06:31,787 --> 01:06:35,701
هل تتذكر الرجل الذي أحضر الغداء ؟

950
01:06:37,727 --> 01:06:39,104
هذا أبي

951
01:06:41,630 --> 01:06:43,803
إنه " جين هو " سائق أمي

952
01:06:44,700 --> 01:06:49,672
أنا لطيف معه كي لا يفهم
أبي شيء خاطئ

953
01:06:52,875 --> 01:06:57,290
لست جباناً يضرب نفسه للمال

954
01:07:03,319 --> 01:07:08,029
الناس هنا تضرب لأجل صديقك المحبوب

955
01:07:08,157 --> 01:07:09,465
ماذا إذاً ؟

956
01:07:09,792 --> 01:07:14,537
كن آسفاً على التأهل وأحرز الميدالية الذهبية

957
01:07:15,064 --> 01:07:17,966
ما علاقة هذا بي ؟

958
01:07:17,967 --> 01:07:19,913
كل شيء

959
01:07:22,471 --> 01:07:23,506
ماذا ؟

960
01:07:23,773 --> 01:07:24,513
ماذا ؟

961
01:07:58,674 --> 01:07:59,607
جيد

962
01:07:59,608 --> 01:08:00,586
إضربه ثانيةً

963
01:08:01,811 --> 01:08:02,949
هذا جيد

964
01:08:13,756 --> 01:08:14,734
ماذا ؟

965
01:08:56,966 --> 01:09:01,142
سنعلم قرار الحكم

966
01:09:01,537 --> 01:09:06,077
البطل للنسخة 40 الوطنية

967
01:09:06,175 --> 01:09:09,010
مؤهل الجولة الثانية للتمثيل الوطني

968
01:09:09,011 --> 01:09:11,082
والجولة النهائية في رفع الأثقال

969
01:09:11,814 --> 01:09:17,696
بمعدل 11 نقطة إلى 10 الأحمر
" هيانغ يونغ تشول "

970
01:09:19,822 --> 01:09:21,062
ماذا حدث ؟

971
01:09:23,993 --> 01:09:26,094
إنه غش

972
01:09:26,095 --> 01:09:27,836
هل ربحنا ؟

973
01:09:31,534 --> 01:09:37,041
" ليم دانك كاي "

974
01:09:41,010 --> 01:09:42,284
" مدرب " تشوي

975
01:09:42,778 --> 01:09:45,680
ما هذا الهراء ؟

976
01:09:45,681 --> 01:09:47,182
مدرب لنتحدث

977
01:09:47,183 --> 01:09:47,982
أتركني

978
01:09:47,983 --> 01:09:51,521
لأجل الأولمبياد الكبير يجب أن
يشترك صاحب خبرة

979
01:09:51,754 --> 01:09:53,597
أليس هكذا العالم ؟

980
01:09:53,889 --> 01:09:55,232
ماذا ؟

981
01:09:56,592 --> 01:10:00,665
إفتح ورقة النتيجة

982
01:10:01,430 --> 01:10:03,740
هل تسمي نفسك حكم ؟

983
01:10:17,213 --> 01:10:19,124
" ليم دانك كاي "

984
01:10:19,381 --> 01:10:20,792
" ليم دانك كاي "

985
01:10:20,950 --> 01:10:25,797
" ليم دانك كاي "

986
01:10:42,771 --> 01:10:43,681
هذا جيد

987
01:10:43,772 --> 01:10:45,274
أليس كذلك ؟

988
01:10:46,942 --> 01:10:47,977
" ليم دانك كاي "

989
01:10:49,111 --> 01:10:50,144
" ليم دانك كاي "

990
01:10:50,145 --> 01:10:50,945
من هو ؟

991
01:10:50,946 --> 01:10:52,046
ألا تعرفون المقاتل البالغ ؟

992
01:10:52,047 --> 01:10:53,915
إنه بخير

993
01:10:53,916 --> 01:10:54,894
أين تذهب ؟

994
01:10:55,150 --> 01:10:57,096
تعال ورافقنا

995
01:10:58,821 --> 01:10:59,765
" ليم دانك كاي "

996
01:11:01,557 --> 01:11:02,661
" ليم دانك كاي "

997
01:11:04,260 --> 01:11:05,568
هل أنا صديقك ؟

998
01:11:06,128 --> 01:11:07,334
تباً

999
01:11:08,297 --> 01:11:09,935
فقط أتركه

1000
01:11:11,133 --> 01:11:12,100
كن حذراً

1001
01:11:12,101 --> 01:11:13,205
حسناً 

1002
01:11:13,369 --> 01:11:14,202
حسناً ؟

1003
01:11:14,203 --> 01:11:15,307
حسناً

1004
01:11:25,080 --> 01:11:26,388
ثياب جميلة 

1005
01:11:30,119 --> 01:11:31,928
أنظر للفتيات 

1006
01:11:32,554 --> 01:11:34,090
لنمرح الليلة 

1007
01:11:36,191 --> 01:11:37,431
إضحك قليلاً 

1008
01:11:41,163 --> 01:11:42,263
أنظر لهؤلاء الأوغاد 

1009
01:11:42,264 --> 01:11:43,868
مرحباً 

1010
01:11:44,033 --> 01:11:45,533
إلى أين  نذهب ؟ -
تمهل -

1011
01:11:45,534 --> 01:11:47,068
هيا لندخل 

1012
01:11:47,069 --> 01:11:49,379
لدينا المال سوف نعطيك البقشيش

1013
01:11:49,505 --> 01:11:53,708
" أوغاد إذهبوا إلى " شانغريانغري

1014
01:11:53,709 --> 01:11:55,043
لا تقتربوا من هنا 

1015
01:11:55,044 --> 01:11:58,680
هيا لن نعود غداً 

1016
01:11:58,681 --> 01:11:59,921
أيها الوغد 

1017
01:12:00,015 --> 01:12:02,393
تريد الذهاب بشدة ؟ 

1018
01:12:02,951 --> 01:12:04,726
أحضر لي أمك 

1019
01:12:04,853 --> 01:12:08,089
عندما أنتهي منها أدخلك 

1020
01:12:08,090 --> 01:12:09,728
ماذا ؟ 

1021
01:12:10,926 --> 01:12:11,961
حقير

1022
01:12:12,161 --> 01:12:14,429
ماذا قلت ؟ 

1023
01:12:14,430 --> 01:12:15,797
أتركه -
ماذا قلت ؟ -

1024
01:12:15,798 --> 01:12:17,209
الوغد

1025
01:12:20,502 --> 01:12:22,311
ماذا ؟ 

1026
01:12:24,473 --> 01:12:25,474
109$

1027
01:12:26,141 --> 01:12:28,943
أتركني , ماذا قلت ؟ 

1028
01:12:28,944 --> 01:12:30,389
توقف 

1029
01:12:30,746 --> 01:12:32,054
" من أجل " ليم دوك

1030
01:12:32,314 --> 01:12:33,452
بصحتك 

1031
01:12:38,654 --> 01:12:40,254
أي هم ؟ -
أي منهم ؟ -

1032
01:12:41,323 --> 01:12:42,461
عليكم بهم

1033
01:13:10,285 --> 01:13:11,423
" سانغ هون " 

1034
01:13:37,413 --> 01:13:39,280
أسرع بالشرب لنفتح اليوم 

1035
01:13:39,281 --> 01:13:40,282
أجل

1036
01:13:40,849 --> 01:13:43,384
الأوغاد أقضوا عليهم 

1037
01:13:43,385 --> 01:13:44,919
هل تريدون الموت ؟ 

1038
01:13:46,221 --> 01:13:47,131
أقتلهم 

1039
01:14:34,203 --> 01:14:35,273
قيدهم 

1040
01:14:35,938 --> 01:14:37,315
وخذهم للقسم

1041
01:14:42,077 --> 01:14:43,317
دعني أذهب 

1042
01:14:43,612 --> 01:14:45,285
هيا

1043
01:14:45,380 --> 01:14:47,519
لن أخسر أبداً 

1044
01:14:52,654 --> 01:14:53,588
لن أخسر أبداً 

1045
01:14:53,589 --> 01:14:57,162
إنحني أمامي 

1046
01:15:00,996 --> 01:15:02,600
سيد " لي " إنتظر 

1047
01:15:02,898 --> 01:15:05,071
ليم " هو حديث البلد " 

1048
01:15:05,234 --> 01:15:07,043
ألا يمكن بقاؤه عدة أشهر ؟ 

1049
01:15:07,236 --> 01:15:10,872
كنا نتلقى المعلومات عن الماضي السيء 

1050
01:15:10,873 --> 01:15:12,139
أنا قلقة قليلاً 

1051
01:15:12,140 --> 01:15:13,619
أي قصص سيئة ؟ 

1052
01:15:13,909 --> 01:15:15,786
ألم تكن زميله ؟ 

1053
01:15:15,911 --> 01:15:19,017
وكان يلعب بخشونة ؟ 

1054
01:15:19,481 --> 01:15:21,688
هل قال شيئاً عني أيضاً ؟

1055
01:15:22,050 --> 01:15:24,326
هذا لنا لنعرفه فقط 

1056
01:15:25,854 --> 01:15:28,357
كل عرض يحتاج دراما إنسانية 

1057
01:15:28,657 --> 01:15:31,501
صديقان يلتقيان في الحلبة 

1058
01:15:31,860 --> 01:15:33,528
رجل مدير في شركة كبيرة 

1059
01:15:33,529 --> 01:15:35,941
يرسل أطفاله للتعليم في الخارج ويعيش وحيداً

1060
01:15:36,365 --> 01:15:40,507
إذاً كسبت ستكون مثالاً لعاملي المكاتب 

1061
01:15:42,371 --> 01:15:43,577
" آنسة " هونغ

1062
01:15:43,872 --> 01:15:46,409
هل تعرفين كم شركة إعلامية أنا مسؤول عنها ؟ 

1063
01:15:46,808 --> 01:15:48,809
إذا ذهبت سيسخرون مني 

1064
01:15:48,810 --> 01:15:50,448
كيف أتحكم بهم بعد ذلك 

1065
01:15:50,712 --> 01:15:54,751
آسف  أنك قطعت كل هذه المسافة

1066
01:15:55,150 --> 01:15:57,357
أنت مسؤول البحث والتطور

1067
01:15:57,452 --> 01:16:00,296
إذاً تعرف الأساسيات 

1068
01:16:00,722 --> 01:16:04,260
وأن قناة " إكس تي إم " يرأسها
" مينجو ديلي " 

1069
01:16:06,161 --> 01:16:07,194
أعلم هذا 

1070
01:16:07,195 --> 01:16:09,664
مديري من هناك 

1071
01:16:09,665 --> 01:16:12,578
ونصب رئيس تحرير هذا الصباح

1072
01:16:12,668 --> 01:16:15,342
ويقول أنه يعرفك جيداً 

1073
01:16:15,671 --> 01:16:17,446
وأنه إلتقيتم مؤخراً 

1074
01:16:36,758 --> 01:16:37,828
تباً 

1075
01:16:47,235 --> 01:16:48,578
لقد سمعتك أخفض صوتك 

1076
01:16:49,304 --> 01:16:50,647
ماذا تقصد ؟ 

1077
01:16:50,872 --> 01:16:52,715
ذاهب إلى عرض المقاتل الأسطوري 

1078
01:16:56,144 --> 01:16:58,818
" وصلني إتصال مباشر من شركة " مينجو

1079
01:16:59,247 --> 01:17:03,195
إذا ذهبت سيفتعلون حادثةً توقفك للأبد 

1080
01:17:03,852 --> 01:17:06,924
هل هذا العرض شهير ؟

1081
01:17:09,591 --> 01:17:10,797
" سانغ هون " 

1082
01:17:11,426 --> 01:17:12,496
نعم

1083
01:17:14,730 --> 01:17:16,175
لهذه المرة فقط

1084
01:17:17,699 --> 01:17:20,646
إذا تحملت الحرج البسيط سوف ترقى شركتنا 

1085
01:17:23,238 --> 01:17:26,273
نحن في 43 وأنت على وشك الإنطلاق 

1086
01:17:26,274 --> 01:17:28,379
يجب أن تحصل على ترقيتك

1087
01:17:28,577 --> 01:17:29,954
هل ستذهب ؟ 

1088
01:17:36,518 --> 01:17:39,590
ذهبت 20 مليون أخرى 

1089
01:17:45,127 --> 01:17:46,401
أجبني 

1090
01:17:47,029 --> 01:17:48,133
حسناً سيدي 

1091
01:17:51,900 --> 01:17:56,610
أردت دائماً أن أراك تقاتل هذا الرجل 

1092
01:17:57,039 --> 01:18:00,646
في الماضي كدت تفعلها ولم تفعل 

1093
01:18:03,879 --> 01:18:06,325
هل تستطيع الفوز عليه ؟ 

1094
01:18:13,622 --> 01:18:14,760
كانغ كوك " هيا بنا " 

1095
01:18:15,190 --> 01:18:16,635
دعني أشرب الماء 

1096
01:18:20,095 --> 01:18:21,195
أنا آسف 

1097
01:18:21,196 --> 01:18:22,106
هل أنت بخير ؟ 

1098
01:18:22,364 --> 01:18:25,140
أخرج سأنظفه 

1099
01:18:25,534 --> 01:18:27,844
سوف تتأخر على التسجيل لننظف لاحقاً 

1100
01:18:28,170 --> 01:18:30,172
لا يمكن أن نتركه هكذا 

1101
01:18:30,405 --> 01:18:32,180
قلت لك إبتعد عن المطبع 

1102
01:18:33,308 --> 01:18:40,192
أليس كسر شيء فأل سيء ؟ 

1103
01:18:40,816 --> 01:18:43,194
شكراً على التشجيع 

1104
01:18:45,120 --> 01:18:46,622
لقد أـغلقنا اليوم 

1105
01:18:48,690 --> 01:18:50,226
لقد أغلقنا 

1106
01:18:52,994 --> 01:18:54,166
" سيد " ليم 

1107
01:19:06,575 --> 01:19:09,249
سو بين " ماذا حدث لك ؟ " 

1108
01:19:11,680 --> 01:19:13,557
ماذا , أخبريني 

1109
01:19:20,655 --> 01:19:25,832
هل أنت بخير ؟ 

1110
01:19:29,664 --> 01:19:30,938
ماذا أفعل ؟ 

1111
01:19:35,070 --> 01:19:36,378
لا بأس 

1112
01:19:41,109 --> 01:19:43,180
لا

1113
01:19:44,513 --> 01:19:50,987
أخبرينا بما حدث لنساعدك

1114
01:19:51,319 --> 01:19:53,120
أنت بخير

1115
01:19:53,121 --> 01:19:55,931
أخبرينا بكل شيء 

1116
01:19:56,424 --> 01:19:59,405
لماذا لا تتحدثي معنا ؟ 

1117
01:19:59,728 --> 01:20:02,709
أنت مثل أمك 

1118
01:20:06,701 --> 01:20:11,013
بعد كل هذا تذهب إلى والدها 

1119
01:20:18,213 --> 01:20:22,889
ماذا حدث ؟ أنت صديقتها 

1120
01:20:23,351 --> 01:20:25,024
هل هي بخير ؟ 

1121
01:20:28,690 --> 01:20:32,502
هل أنت صديقتها ؟ أنا والدها 

1122
01:20:32,828 --> 01:20:35,069
ماذا حدث لها ؟ 

1123
01:20:35,497 --> 01:20:38,910
أعرف من فعل هذا

1124
01:20:55,851 --> 01:20:57,489
أين ؟ -
هنا -

1125
01:20:57,652 --> 01:20:58,756
هنا ؟ 

1126
01:21:04,726 --> 01:21:06,467
تحرك تحرك

1127
01:21:09,097 --> 01:21:13,136
توقف عن التمثيل 

1128
01:21:16,004 --> 01:21:18,211
إنه المقاتل الأسطوري

1129
01:21:34,456 --> 01:21:37,096
لقد أحضرته حقاً 

1130
01:21:37,392 --> 01:21:40,771
سوف أحبك للأبد 

1131
01:21:41,029 --> 01:21:44,101
إنه أفضل أداء لي 

1132
01:21:56,778 --> 01:21:58,689
من فعلها بـ " سو بين " ؟ 

1133
01:21:58,813 --> 01:22:00,781
من فعلها بـ " سو بين " ؟ 

1134
01:22:00,782 --> 01:22:02,683
أنظر إلى وجهه

1135
01:22:02,684 --> 01:22:05,187
إنظر إليه 

1136
01:22:05,520 --> 01:22:06,692
هل أنت فعلتها  ؟

1137
01:22:06,988 --> 01:22:08,756
لماذا أختار فتاة ؟ 

1138
01:22:08,757 --> 01:22:10,703
ربما الفتيات يفعلونها في المدرسة 

1139
01:22:11,359 --> 01:22:12,736
هل فعلتنها ؟ 

1140
01:22:13,295 --> 01:22:18,295
إنها تحب المكرونة الجافة ليس
هناك مرح في أذيتها 

1141
01:22:18,934 --> 01:22:20,379
أعلم هذا 

1142
01:22:21,903 --> 01:22:25,373
شخص واحد ضد العديد من الجبناء 

1143
01:22:25,740 --> 01:22:29,085
أعلم أنها فتاة مزاجية وتضرب الآخرين 

1144
01:22:29,277 --> 01:22:32,815
لكن كيف تفعل هذا بها ؟ 

1145
01:22:34,115 --> 01:22:36,617
ماذا قال ؟ 

1146
01:22:36,618 --> 01:22:38,928
ليم " يضرب الصغار ؟ " 

1147
01:22:40,355 --> 01:22:43,824
لم تفعل هذا بأحد إنها منبوذة 

1148
01:22:43,825 --> 01:22:45,395
مطرودة من الصف 

1149
01:22:45,627 --> 01:22:46,731
هل هي إبنته حقاً ؟

1150
01:22:46,962 --> 01:22:48,362
ليم " الفاشل " 

1151
01:22:48,363 --> 01:22:50,664
تتصرف بحساسية لأنها ترسم قليلاً 

1152
01:22:50,665 --> 01:22:53,168
لهذا تتعرض للضرب

1153
01:22:57,205 --> 01:22:59,310
سبب دعوتي لك 

1154
01:22:59,607 --> 01:23:02,053
لأنني أريد القتال 

1155
01:23:02,444 --> 01:23:04,878
سأكون في العرض بعد 20 سنة

1156
01:23:04,879 --> 01:23:06,324
إذاً 

1157
01:23:06,815 --> 01:23:08,182
لقد طردتها 

1158
01:23:08,183 --> 01:23:10,288
ألا يكفي ؟ 

1159
01:23:10,385 --> 01:23:12,296
لماذا ؟ 

1160
01:23:12,520 --> 01:23:15,831
أهدأ أيها العجوز 

1161
01:23:16,191 --> 01:23:19,900
إسمعني أولاً من البداية 

1162
01:23:20,462 --> 01:23:23,238
سأكون في العرض خلال 20 سنة 

1163
01:23:23,331 --> 01:23:27,438
أريد أن أعرفك بالرجل الذي سيقاتلك 

1164
01:23:27,769 --> 01:23:29,715
هل سيبث على الهواء 

1165
01:23:29,838 --> 01:23:33,073
إنه رقم واحد في نادي الإنترنت للقتال

1166
01:23:33,074 --> 01:23:35,554
قاتله إنه جيد 

1167
01:23:38,947 --> 01:23:40,688
توقفوا 

1168
01:23:40,949 --> 01:23:42,929
ماذا تقصد ؟ 

1169
01:23:43,218 --> 01:23:46,186
سيد يتحدى سيد آخر

1170
01:23:46,187 --> 01:23:48,633
أليست تقاليد جميلة ؟ 

1171
01:23:49,357 --> 01:23:53,328
إذا كسبت ضدي سأجعل

1172
01:23:53,428 --> 01:23:55,032
أحداً لا يلمس إبنتك

1173
01:23:55,430 --> 01:23:57,131
هل تعدون ؟ 

1174
01:23:57,132 --> 01:23:58,440
أجل

1175
01:24:07,075 --> 01:24:08,486
توقف عن هذا 

1176
01:24:10,445 --> 01:24:13,654
توقف عن التشكي وإضرب 

1177
01:24:20,622 --> 01:24:23,466
الأب كإبنته الإثنان مرنون 

1178
01:24:33,701 --> 01:24:35,044
هيا سجل

1179
01:24:38,406 --> 01:24:40,511
إنه جيد

1180
01:24:57,992 --> 01:24:59,972
إنه ميت 

1181
01:25:19,714 --> 01:25:22,718
لا يمكن تسجيله دون موافقة المدير

1182
01:25:22,951 --> 01:25:25,864
إنه رمز الأسطورة القتالية 

1183
01:26:24,479 --> 01:26:28,723
هذا الأسبوع المقاتل الأسطوري

1184
01:26:32,020 --> 01:26:33,431
" السيد " لي سانغ بون

1185
01:26:34,422 --> 01:26:35,924
مبارك لك 

1186
01:26:36,224 --> 01:26:39,569
لقد أختير المقاتل لهذا الأسبوع

1187
01:26:40,562 --> 01:26:43,964
يعمل مدير بحث وتطوير في مجموعة جي إم الإستثمارية 

1188
01:26:43,965 --> 01:26:47,378
محترم ناجح ورجل عائلة 

1189
01:26:48,169 --> 01:26:52,413
" المثير أنه والسيد " ليم

1190
01:26:52,507 --> 01:26:55,784
زملاء مدرسة في الماضي 

1191
01:26:56,044 --> 01:26:58,615
سيداتي سادتي هل أنتم متحمسون ؟ 

1192
01:27:16,898 --> 01:27:21,938
أسطورة الأساطير يدخل الحلبة 

1193
01:27:24,072 --> 01:27:27,918
" المتسابق المجنون السيد " ليم 

1194
01:27:29,744 --> 01:27:33,714
والمتسابق الثاني جاء لتقديم أحلامه
لـ 10 ملايين عامل مكتب 

1195
01:27:33,715 --> 01:27:34,948
" سيد " لي سانغ هون 

1196
01:27:34,949 --> 01:27:37,691
لا ضربة رأس أو تحت الحزام أو كوع

1197
01:27:37,819 --> 01:27:41,528
لي " لقد سئمت من هذا " 

1198
01:27:41,656 --> 01:27:43,033
لننتهي بسرعة 

1199
01:27:43,291 --> 01:27:44,497
توقفوا عن التحدث 

1200
01:27:47,495 --> 01:27:49,668
إنها مباراة كبيرة 

1201
01:27:52,300 --> 01:27:56,715
مباراة الزملاء تبدأ الآن 

1202
01:27:58,773 --> 01:28:00,047
إبتهج 

1203
01:28:02,243 --> 01:28:03,244
قتال 

1204
01:28:12,387 --> 01:28:13,798
إستدير

1205
01:28:33,875 --> 01:28:35,742
ضربة وسطى كالبرق

1206
01:28:35,743 --> 01:28:37,848
لا بأس ضع الحماية -
لي " رائع " -

1207
01:28:37,945 --> 01:28:40,687
ويبدوا " ليم " تلقى ضربةً في البطن 

1208
01:28:40,782 --> 01:28:43,228
يبدوا مشوش اليوم 

1209
01:28:43,318 --> 01:28:46,731
لا يبدوا بخير

1210
01:28:47,021 --> 01:28:48,789
إنه يترنح عندما يسدد اللكمة

1211
01:28:48,790 --> 01:28:50,490
إنه لا يدافع أبداً 

1212
01:28:50,491 --> 01:28:51,191
قتال 

1213
01:28:51,192 --> 01:28:51,958
ضع الدفاع 

1214
01:28:51,959 --> 01:28:54,701
إنه لا يهاجم 

1215
01:28:54,796 --> 01:28:57,597
و " ليم " ليس لديه رغبة بالقتال 

1216
01:28:57,598 --> 01:28:59,771
لا يمكنكم فعل هذا 

1217
01:29:03,004 --> 01:29:04,142
قتال 

1218
01:29:06,274 --> 01:29:07,344
على مهل 

1219
01:29:07,909 --> 01:29:09,183
ضربة أمامية 

1220
01:29:18,386 --> 01:29:19,920
ضربة وسطى أخرى 

1221
01:29:19,921 --> 01:29:21,696
لا يبدوا أنه يتمالك نفسه 

1222
01:29:24,092 --> 01:29:25,332
109

1223
01:29:26,327 --> 01:29:29,229
الجولة تذهب هباءً

1224
01:29:29,230 --> 01:29:31,098
هذا غير متوقع 

1225
01:29:31,099 --> 01:29:32,601
يكسب " لي " بضربة قاضية 

1226
01:29:32,700 --> 01:29:36,147
لقد إنتهى 

1227
01:29:36,671 --> 01:29:38,412
الفائز -
هذا صدمة -

1228
01:29:38,673 --> 01:29:42,120
لقد أصبح الأسطورة الجديد

1229
01:29:42,443 --> 01:29:46,313
أظنني أسمع 10 ملايين عامل يصفقون له 

1230
01:29:46,314 --> 01:29:48,021
دعني أذهب 

1231
01:30:31,592 --> 01:30:32,866
" سو بين " 

1232
01:30:35,930 --> 01:30:38,877
عندما كنت صغير كنت ملاكماً

1233
01:30:41,969 --> 01:30:47,351
ثم إستعملت مهاراتي لضرب الآخرين 

1234
01:30:48,009 --> 01:30:50,216
وأخذت المال 

1235
01:30:51,813 --> 01:30:54,020
لقد كنت سيئاً

1236
01:30:56,217 --> 01:31:00,757
لهذا أتعرض للضرب الآن

1237
01:31:03,825 --> 01:31:06,431
لقد فشلت في حمايتك 

1238
01:31:07,728 --> 01:31:14,407
لم يكن سيختلف إذا أنتقمت من الفتيان 

1239
01:31:19,640 --> 01:31:28,685
أردت أن أكون أب جيد

1240
01:31:30,618 --> 01:31:31,824
لاحقاً 

1241
01:31:33,488 --> 01:31:40,303
عندما قابلت أمك 

1242
01:31:44,699 --> 01:31:47,908
لم أرغب في الشعور بالخجل من حمايتك

1243
01:31:53,274 --> 01:31:57,552
آسف أنني فاشل 

1244
01:31:57,945 --> 01:32:01,017
أنا آسف 

1245
01:32:18,399 --> 01:32:20,174
أنت رائع

1246
01:32:32,313 --> 01:32:33,291
جيد

1247
01:32:40,021 --> 01:32:42,001
نعم هذا " لي " من البحث والتطوير

1248
01:32:50,598 --> 01:32:52,737
لقد جئت 

1249
01:32:59,607 --> 01:33:00,745
هيا

1250
01:33:03,711 --> 01:33:07,682
قلت لك أنا أحتمل أي شيء 

1251
01:33:07,982 --> 01:33:10,656
عدى نقابلة عمال في طريقي 

1252
01:33:12,153 --> 01:33:13,928
سأضعك في المنصب 

1253
01:33:14,255 --> 01:33:16,565
إن كان لديك المال الكافي
كن غبي كالمعتاد 

1254
01:33:16,857 --> 01:33:18,234
سأراهن بحياتي 

1255
01:33:21,529 --> 01:33:26,376
قدم لهم مسيرة أحتجاج ثم أطرد الجميع 

1256
01:33:26,667 --> 01:33:27,737
أجل 

1257
01:33:29,737 --> 01:33:30,977
إذهب الآن 

1258
01:33:32,974 --> 01:33:34,146
أعطني ساعتي 

1259
01:33:42,683 --> 01:33:43,753
عمل جيد

1260
01:33:44,986 --> 01:33:46,329
هل صديقك بخير ؟ 

1261
01:33:50,157 --> 01:33:51,932
لقد كانت ضربة مباشرة

1262
01:33:52,093 --> 01:33:53,163
إنه بخير

1263
01:33:55,496 --> 01:34:00,775
لكنه ليس النوع الذي يضرب هكذا

1264
01:34:01,636 --> 01:34:03,547
لابد أن هناك أمر 

1265
01:34:07,742 --> 01:34:10,222
أردت رؤية قتال حقيقي

1266
01:34:10,911 --> 01:34:12,083
" سانغ هون " 

1267
01:34:14,548 --> 01:34:17,552
ما مدى قتالك ؟ 

1268
01:34:19,654 --> 01:34:21,634
كيف تختلف عن المدرسة ؟ 

1269
01:34:29,463 --> 01:34:30,669
أحضره

1270
01:34:44,679 --> 01:34:47,057
أريد رؤية مهاراتك

1271
01:34:47,982 --> 01:34:49,182
إذا كنت جيداً 

1272
01:34:49,183 --> 01:34:51,823
ستكون الراعي الرسمي للعرض

1273
01:34:52,687 --> 01:34:55,190
شكراً سنعرض بعض اللقطات للعلن

1274
01:35:01,729 --> 01:35:02,730
قتال 

1275
01:35:15,342 --> 01:35:16,446
إبدأ 

1276
01:35:20,715 --> 01:35:24,925
لا تعتقد يمكنك الفوز ؟

1277
01:35:26,787 --> 01:35:32,396
سيد " سون " هل نحن مراهقون ؟ 

1278
01:35:34,428 --> 01:35:35,839
ماذا ؟ 

1279
01:35:37,698 --> 01:35:41,634
هل هذا شيء تطلبه 

1280
01:35:41,635 --> 01:35:44,775
شخص لديه مهارات قتال لشركة تلفزيونية ؟ 

1281
01:35:45,106 --> 01:35:46,414
إذاً ؟

1282
01:35:52,179 --> 01:35:53,624
" جين هو " 

1283
01:35:53,981 --> 01:35:56,816
ماذا تقول ؟ 

1284
01:35:56,817 --> 01:35:58,160
جين هو " ؟ " 

1285
01:35:58,385 --> 01:35:59,830
" جين هو " 

1286
01:36:08,929 --> 01:36:14,402
لماذا توقفت عن الكبر بعد سن 18 ؟ 

1287
01:36:19,373 --> 01:36:23,344
هل تريد أن تطرد ؟ 

1288
01:36:24,145 --> 01:36:29,458
لقد مضى وقت طويل لننتهي هنا 

1289
01:36:30,518 --> 01:36:32,156
أنا مدين لك كثيراً

1290
01:36:36,190 --> 01:36:38,397
" المدير " لي سانغ 

1291
01:36:38,959 --> 01:36:40,233
" لي سانغ "

1292
01:36:40,828 --> 01:36:41,898
" لي سانغ "

1293
01:37:01,916 --> 01:37:03,759
مدير " لي " كان عرضاً رائعاً

1294
01:37:17,965 --> 01:37:19,632
حسناً 

1295
01:37:19,633 --> 01:37:21,306
فهمتك إسمعني 

1296
01:37:21,836 --> 01:37:25,477
عندما تختار مدرسة قم بتقييم الجودة 

1297
01:37:25,606 --> 01:37:29,520
" مثل عدد المتخرجين إلى " هارفارد أو يال 

1298
01:37:30,077 --> 01:37:32,387
لا تقلق على المصاريف 

1299
01:37:32,880 --> 01:37:34,860
ماذا أفعل أنا ؟ 

1300
01:37:35,883 --> 01:37:38,124
ماذا يفعل والدك ؟ 

1301
01:37:40,221 --> 01:37:41,996
أنا جيد في جني المال 

1302
01:37:42,756 --> 01:37:46,568
إسئل أمك ألم أحضر المال في وقته ؟ 

1303
01:37:48,462 --> 01:37:49,873
حسناً

1304
01:37:54,768 --> 01:38:01,083
لا تقلق على شيء غير دراستك

1305
01:38:02,109 --> 01:38:04,944
إذا أحتجت مال أكثر أخبرني

1306
01:38:04,945 --> 01:38:06,686
سأرسل لك كل شيء

1307
01:38:07,781 --> 01:38:15,495
سأحقق المال أنا جيد في عملي 

1308
01:38:17,091 --> 01:38:18,365
هل فهمت ؟ 

1309
01:38:20,227 --> 01:38:22,707
شكراً 

1310
01:38:23,964 --> 01:38:29,710
والآن أخبرني ما أردت قوله بالإنجليزي 

1311
01:38:42,216 --> 01:38:43,524
ماذا تفعلين ؟ 

1312
01:38:44,318 --> 01:38:45,763
أجلس

1313
01:38:45,853 --> 01:38:46,957
قلت لك هذا 

1314
01:38:47,021 --> 01:38:51,401
إنه لن يصنع ضجةً كافية بين العاملين 

1315
01:38:52,626 --> 01:38:55,695
أعتقد أن هذا مسؤول عن نقص الجماهير

1316
01:38:55,696 --> 01:38:56,868
" سيد " تشو 

1317
01:39:01,568 --> 01:39:03,138
مباراة الأساطير ؟ 

1318
01:39:03,370 --> 01:39:06,372
سنطلب التصويت على الإنترنت لأفضل ثمانية لاعبين

1319
01:39:06,373 --> 01:39:09,877
على جائزة 100 ألف بالضربة الفاضية

1320
01:39:10,210 --> 01:39:12,781
يجب أن نجد مقاتل من العصور الوسطى 

1321
01:39:13,013 --> 01:39:14,390
أليس مثيراً ؟

1322
01:39:15,983 --> 01:39:17,257
ليس بـ 100 ألف 

1323
01:39:17,418 --> 01:39:18,658
لماذا ؟ 

1324
01:39:18,886 --> 01:39:20,160
هذا قليل

1325
01:39:20,487 --> 01:39:21,625
إذاً 200 ألف 

1326
01:39:21,889 --> 01:39:24,824
سآخذ 200 ألف وأرفع البث الحي 

1327
01:39:24,825 --> 01:39:26,964
عندما يتعاملون مع التصويت سنكلفهم
بالمال أيضاً 

1328
01:39:27,561 --> 01:39:28,733
جيد

1329
01:39:28,829 --> 01:39:30,463
إذا أضفت المزيد 

1330
01:39:30,464 --> 01:39:32,365
لن يجذب المقاتلين أي إهتمام 

1331
01:39:32,366 --> 01:39:35,335
إذاً ندربهم بحصة مكثفة 

1332
01:39:35,336 --> 01:39:40,106
جيسون " يملك " صالة وسندربهم جميعاً "

1333
01:39:40,107 --> 01:39:43,213
كي يقاتلوا كالمحترفين 

1334
01:39:43,610 --> 01:39:45,351
جيد

1335
01:39:46,013 --> 01:39:50,325
إذاً لم تحرز لقبك بالقتال في لعبة بوكر

1336
01:39:50,617 --> 01:39:52,722
هل تعجبك فكرتي ؟ 

1337
01:39:53,387 --> 01:39:54,593
حسناً 

1338
01:39:56,056 --> 01:39:58,458
الفريق الأسطوري
لنجتمع في القاعة 

1339
01:39:58,459 --> 01:39:59,258
نعم

1340
01:39:59,259 --> 01:40:00,465
" آنسة " هونغ 

1341
01:40:00,828 --> 01:40:03,741
تذكري المخادع في الإستخبارات 

1342
01:40:04,064 --> 01:40:05,042
السيد " سيو " ؟ 

1343
01:40:05,132 --> 01:40:06,440
أجل هو 

1344
01:40:06,700 --> 01:40:08,373
لقد إتصل بي 

1345
01:40:08,936 --> 01:40:10,074
لماذا ؟ 

1346
01:40:10,404 --> 01:40:12,384
يريد عودة عمله 

1347
01:40:12,840 --> 01:40:13,906
ماذا ؟ 

1348
01:40:13,907 --> 01:40:16,080
إنه يشكرني لحصوله على ما يريد

1349
01:40:16,210 --> 01:40:18,281
ويشكر البرنامج

1350
01:40:26,153 --> 01:40:27,655
جائزة 200 ألف

1351
01:40:33,327 --> 01:40:34,897
" مقاتل الشوارع " تشين جاي سيوك

1352
01:40:36,030 --> 01:40:37,532
" مالك مطعم الدجاج " يو تاي كونغ 

1353
01:40:40,734 --> 01:40:41,769
المقاتل الأسطوري 

1354
01:40:48,709 --> 01:40:50,313
" ملاكم المدرسة السابق " ليم دوك

1355
01:40:51,478 --> 01:40:53,219
" موظف المكتب " لي سانغ

1356
01:40:54,014 --> 01:40:55,415
" المقاتل السلحفاة " تشوي جون 

1357
01:40:55,416 --> 01:40:56,486
من سوف 

1358
01:40:57,518 --> 01:40:58,758
يبقى 

1359
01:40:59,720 --> 01:41:01,199
كالمقاتل

1360
01:41:01,922 --> 01:41:03,401
الأسطوري ؟ 

1361
01:41:14,568 --> 01:41:16,013
ألا أطبخ جيداً ؟ 

1362
01:41:16,737 --> 01:41:18,080
أنت نصف أمي 

1363
01:41:20,707 --> 01:41:21,913
كلي كثيراً 

1364
01:41:22,109 --> 01:41:23,179
أنت أيضاً 

1365
01:41:30,384 --> 01:41:32,887
هذا المفضل لديك 

1366
01:41:32,986 --> 01:41:36,900
أخذت سبع قطع من ثمانية 

1367
01:41:39,026 --> 01:41:41,700
قطعة الفطيرة التي أعطيتها لي سأجربها 

1368
01:41:43,097 --> 01:41:44,269
إنها جيدة 

1369
01:41:53,707 --> 01:41:57,143
مرحباً , قلت لك لن أذهب 

1370
01:41:57,144 --> 01:41:58,851
توقف عن الإتصال بي 

1371
01:41:59,613 --> 01:42:02,715
لقد قمت بالمنافسة دون أن تسألني 

1372
01:42:02,716 --> 01:42:04,491
ماذا أفعل الآن ؟ 

1373
01:42:04,685 --> 01:42:05,823
مباراة أساطير ؟ 

1374
01:42:05,953 --> 01:42:07,023
أجل 

1375
01:42:09,123 --> 01:42:13,493
هناك كثير يريدون إستعراض قوتهم

1376
01:42:13,494 --> 01:42:16,839
أحضرهم أنا لست مهتم

1377
01:42:18,599 --> 01:42:20,203
هل تمزح ؟ 

1378
01:42:21,602 --> 01:42:24,048
قلت لي ألا أتخلى عن حلمي 

1379
01:42:25,439 --> 01:42:26,941
أي حلم ؟ 

1380
01:42:27,741 --> 01:42:31,052
عندما كنت في الملاكمة هل كسبت البطولة ؟ 

1381
01:42:32,746 --> 01:42:36,455
كلا 

1382
01:42:45,659 --> 01:42:47,070
" ليم سو " 

1383
01:42:48,462 --> 01:42:55,437
إتصلت جدتي تقول لي أن أقنعك بالمشاركة 

1384
01:43:20,894 --> 01:43:21,895
ثمانية 

1385
01:43:21,995 --> 01:43:23,303
إضرب بثقل 

1386
01:43:24,865 --> 01:43:27,368
أقوى هذا ضعيف 

1387
01:43:30,504 --> 01:43:31,778
أضرب بكل ثقلك 

1388
01:43:32,072 --> 01:43:34,416
هذه ضربة ركبة

1389
01:43:39,947 --> 01:43:41,221
مرحباً لقد جئت 

1390
01:43:47,621 --> 01:43:50,033
أمسك رقبته هكذا

1391
01:43:50,190 --> 01:43:52,227
ضربة ركبة

1392
01:43:54,661 --> 01:43:56,800
ثم الطرق

1393
01:43:58,031 --> 01:43:59,165
الطرق

1394
01:43:59,166 --> 01:44:00,499
سترى يديه ترتفع 

1395
01:44:00,500 --> 01:44:03,811
أمسكها و إجذبها 

1396
01:44:06,473 --> 01:44:08,077
إنتهى 

1397
01:44:10,310 --> 01:44:11,550
هل أنت بخير ؟ 

1398
01:44:11,812 --> 01:44:13,155
أجل 

1399
01:44:15,515 --> 01:44:16,916
أمسك رقبته 

1400
01:44:16,917 --> 01:44:17,984
ضربة ركبة

1401
01:44:17,985 --> 01:44:19,862
إسقاط 

1402
01:44:22,489 --> 01:44:23,729
طرق

1403
01:44:23,824 --> 01:44:28,170
بعد طرق بعد طرق

1404
01:44:30,430 --> 01:44:31,704
هل أنت بخير ؟ 

1405
01:44:32,532 --> 01:44:33,966
كلا لست بخير

1406
01:44:33,967 --> 01:44:35,167
سأكون سهلاً 

1407
01:44:35,168 --> 01:44:36,238
حسناً 

1408
01:44:48,215 --> 01:44:51,526
كان يجب أن نذهب للشرب بعد التسجيل 

1409
01:44:51,685 --> 01:44:54,427
لا أريد الشرب مع شخص يخسر عمداً 

1410
01:44:54,721 --> 01:44:57,531
آسف لم أفكر كثيراً 

1411
01:44:57,624 --> 01:44:59,865
إذاً قاتلت بحق من سيكسب ؟ 

1412
01:45:00,560 --> 01:45:01,800
لا أعلم 

1413
01:45:02,062 --> 01:45:03,564
" أنا و أنت و " تشين جاي تشيك 

1414
01:45:03,830 --> 01:45:06,640
ربما نقاتل في المنافسة 

1415
01:45:07,768 --> 01:45:10,806
لكن سأكسب هذه المرة , لدي أسبابي

1416
01:45:11,104 --> 01:45:12,447
أنا أيضاً 

1417
01:45:12,939 --> 01:45:15,146
سننسى كل شيء عندما ينتهي 

1418
01:45:16,843 --> 01:45:18,151
أنت لم تتغير

1419
01:45:19,513 --> 01:45:22,084
أنت دائماً الرجل الهادئ

1420
01:45:22,549 --> 01:45:24,153
وأنا الليم 

1421
01:45:24,484 --> 01:45:26,691
لا شيء هادئ أو لئيم هنا 

1422
01:45:27,087 --> 01:45:28,998
كنا صغاراً 

1423
01:45:29,790 --> 01:45:32,236
شاب وغبي

1424
01:45:34,061 --> 01:45:35,768
ماتزال الهادئ

1425
01:45:48,175 --> 01:45:51,622
هل تعتقد أنك في غرفة نومك ؟

1426
01:45:58,085 --> 01:45:59,621
من هو " سون جون هو " ؟ 

1427
01:46:01,555 --> 01:46:03,556
أنا هوا 

1428
01:46:03,557 --> 01:46:04,695
أخرج

1429
01:46:08,161 --> 01:46:09,367
إنتظر هنا 

1430
01:46:21,875 --> 01:46:22,979
نعم

1431
01:46:24,745 --> 01:46:27,624
هل أنت بخير ؟ قلقت عليك 

1432
01:46:29,082 --> 01:46:32,655
رجاءً لا تدع والدك يقلق كثيراً 

1433
01:46:36,256 --> 01:46:39,999
أنت كبير ماذا تريد أن تفعل  بحياتك ؟ 

1434
01:46:40,761 --> 01:46:43,071
هل تريد الدخول والخروج من السجن ؟ 

1435
01:46:45,298 --> 01:46:46,834
إسمعوا جيداً 

1436
01:46:47,768 --> 01:46:54,447
سأقدمكم لشخص ينقذكم من كل هذا 

1437
01:46:56,343 --> 01:46:58,846
وإلا إتصلوا بوالديكم

1438
01:46:59,146 --> 01:47:01,251
وتذهبون إلى القاضي 

1439
01:47:01,481 --> 01:47:03,392
سأذهب مع الخيار الأول 

1440
01:47:18,832 --> 01:47:20,175
هيا 

1441
01:47:20,534 --> 01:47:22,480
هذا الرجل الطيب الذي أخبرتك عنه

1442
01:47:33,113 --> 01:47:34,183
إصعد

1443
01:48:13,587 --> 01:48:16,932
اليوم أصبحتم كباراً 

1444
01:48:17,457 --> 01:48:22,304
في عالم الكبار لا تكسب دائماً 
بالعمل الجاد 

1445
01:48:22,696 --> 01:48:26,337
من يعرف كيف الفوز يفوز 

1446
01:48:27,100 --> 01:48:32,174
سنحاول جعل كل شخص يوقع عقداً

1447
01:48:32,939 --> 01:48:37,354
وشخص واحد سيصمت 

1448
01:48:38,211 --> 01:48:40,782
هل تعرف الفوز بهذا ؟ 

1449
01:48:41,948 --> 01:48:43,791
أنت تهدده

1450
01:48:45,452 --> 01:48:47,557
في نهاية الممر على الطابق الثالث 

1451
01:48:47,654 --> 01:48:49,691
يوجد مكتب بلا شعار 

1452
01:48:49,990 --> 01:48:52,095
سيكون هناك شخص يجلس وحيداً 

1453
01:48:53,460 --> 01:48:56,168
إطعن معدته عدة مرات وإرجع

1454
01:48:56,463 --> 01:48:59,410
إذا أحضرت السكينة لن يكون هناك دليل 

1455
01:49:01,902 --> 01:49:03,779
لقد رأيت صديقي الشرطي 

1456
01:49:03,870 --> 01:49:07,511
الشرطة لن تقترب من المنطقة اليوم 

1457
01:49:08,108 --> 01:49:11,911
الأولاد يتوقون لفعل هذا

1458
01:49:11,912 --> 01:49:13,255
لماذا ؟ 

1459
01:49:13,580 --> 01:49:15,617
لأنهم يريدون النجاح بضربة واحدة 

1460
01:49:16,182 --> 01:49:23,396
لكنني أقدم لكم هذه الفرصة 

1461
01:49:23,657 --> 01:49:24,863
لماذا ؟ 

1462
01:49:25,825 --> 01:49:28,601
لأنني أريد لكم أن تعرفوا طريق الفوز 

1463
01:49:28,695 --> 01:49:30,538
شكراً لك 

1464
01:49:30,764 --> 01:49:33,074
سأنتظر هنا أسرعوا 

1465
01:49:33,166 --> 01:49:36,045
أبقوا هادئين حتى إنتهاء اللعبة

1466
01:49:36,136 --> 01:49:36,978
أجل 

1467
01:49:37,037 --> 01:49:38,573
" شين جان شيك " 

1468
01:49:42,008 --> 01:49:44,318
هيا

1469
01:50:02,362 --> 01:50:03,670
" شين جان شيك " 

1470
01:50:05,999 --> 01:50:10,141
هذا خاطئ

1471
01:50:10,236 --> 01:50:11,510
ماذا ؟ 

1472
01:50:11,738 --> 01:50:13,217
هذا خاطئ

1473
01:50:13,273 --> 01:50:16,345
إن لم تستطع سأفعلها وحدي

1474
01:50:27,253 --> 01:50:28,493
لا تذهب 

1475
01:50:30,657 --> 01:50:31,863
" سانغ هون " 

1476
01:50:35,462 --> 01:50:38,272
لقد خدعنا 

1477
01:50:39,633 --> 01:50:41,442
لا أحد هنا 

1478
01:50:41,768 --> 01:50:43,502
لا أحد ينتظر 

1479
01:50:43,503 --> 01:50:46,271
لنذهب ونخبره

1480
01:50:46,272 --> 01:50:47,876
إنسى الأمر 

1481
01:50:48,675 --> 01:50:50,313
لن نقتل أحداً 

1482
01:50:50,610 --> 01:50:52,886
لنذهب لدراستنا 

1483
01:50:53,613 --> 01:50:55,514
إذهب للإختفاء

1484
01:50:55,515 --> 01:50:57,358
تمالك نفسك 

1485
01:50:57,450 --> 01:51:01,398
أنت لا تريد كل هذا , لماذا لحقت به ؟ 

1486
01:51:01,554 --> 01:51:02,624
" لي سانغ هون " 

1487
01:51:04,057 --> 01:51:05,627
" لي سانغ هون " 

1488
01:51:34,287 --> 01:51:35,630
ساعدني أرجوك

1489
01:51:51,204 --> 01:51:52,615
" جاي سيك " 

1490
01:51:53,540 --> 01:51:57,420
أنا خائف 

1491
01:52:03,316 --> 01:52:05,728
هيا بنا 

1492
01:52:13,793 --> 01:52:15,773
أهرب

1493
01:52:21,601 --> 01:52:22,978
أسرع

1494
01:52:36,316 --> 01:52:37,624
إنه الطابق الثالث 

1495
01:52:45,759 --> 01:52:50,230
" أنا " شين " من ثانوية " سيول

1496
01:53:16,856 --> 01:53:18,563
لقد كنت هنا 

1497
01:53:19,259 --> 01:53:21,136
ماذا تفعل في هذه الساعة ؟

1498
01:53:22,262 --> 01:53:25,835
هل يمكننا الذهاب لمكان للتحدث ؟ 

1499
01:53:29,803 --> 01:53:31,749
مرحباً تفضل 

1500
01:53:42,415 --> 01:53:46,022
" سعدت بلقائك " , آهن يانغ تشول 

1501
01:54:02,368 --> 01:54:05,679
تعرف " تشوي " السلحفاة

1502
01:54:12,645 --> 01:54:15,881
لقد إلتقينا من قبل 

1503
01:54:15,882 --> 01:54:18,590
لكنني لا أتذكر

1504
01:54:21,120 --> 01:54:23,361
إجلس

1505
01:54:37,737 --> 01:54:40,217
هل مضى 25 عاماً ؟ 

1506
01:54:40,673 --> 01:54:41,879
أجل 

1507
01:54:42,642 --> 01:54:45,978
لكنني كنت في الجريمة المنظمة 

1508
01:54:45,979 --> 01:54:49,648
الآن أنا رجل أعمال عادي 
وهذا مطعمي 

1509
01:54:49,649 --> 01:54:52,357
إبنتي تنتظر علي أن أعود 

1510
01:54:52,619 --> 01:54:56,965
فهمت , إذاً لنختصر الحديث

1511
01:54:57,657 --> 01:55:00,297
هل تعرف مواقع الرهان الرياضية ؟ 

1512
01:55:00,627 --> 01:55:03,528
أنا أدير واحدة ؟ 

1513
01:55:03,529 --> 01:55:04,906
ثم ؟ 

1514
01:55:08,801 --> 01:55:11,077
أنت مزاجك قصير

1515
01:55:11,271 --> 01:55:13,012
إسمع جيداً 

1516
01:55:13,873 --> 01:55:17,980
مباراة الأساطير تجري على الموقع 

1517
01:55:18,044 --> 01:55:23,016
" عادةً أراهن على صديقي " جون مان

1518
01:55:23,650 --> 01:55:25,630
لقد رئيت إحصائات المنافسة 

1519
01:55:25,752 --> 01:55:28,892
أنت ضده في نصف النهائي 

1520
01:55:28,988 --> 01:55:31,628
وهذه الجولة النهائية

1521
01:55:32,025 --> 01:55:34,869
مقارنةً بالمهارات والبنية الجسدية 

1522
01:55:34,961 --> 01:55:37,373
صديقي سيكسب حتماً 

1523
01:55:37,463 --> 01:55:39,431
لقد كذبت على المنتجين 

1524
01:55:39,432 --> 01:55:45,974
لكنه يستعد ليصبح لاعب محترف لوقت طويل 

1525
01:55:49,442 --> 01:55:50,887
" سيد " ليم

1526
01:55:51,244 --> 01:55:53,588
لنكن صريحين 

1527
01:55:54,414 --> 01:55:56,724
أنت تحتاج 200  ألف 

1528
01:56:01,087 --> 01:56:02,589
هذه هي 

1529
01:56:04,924 --> 01:56:07,159
لا أحتاجها 

1530
01:56:07,160 --> 01:56:10,369
لست هنا لطرح أموال شفقة

1531
01:56:11,464 --> 01:56:13,034
فلا تفكر كثيراً 

1532
01:56:13,132 --> 01:56:16,944
أنت فقط تحتاج بعض الوقت 

1533
01:56:18,104 --> 01:56:20,641
هل رشوت اللاعبين الستة ؟ 

1534
01:56:22,008 --> 01:56:25,820
كلا لست ثري جداً 

1535
01:56:26,112 --> 01:56:32,927
جاي سيك " وأربعين آخرين من أتباعه " 

1536
01:56:33,353 --> 01:56:36,163
تذكر هذا أيضاً 

1537
01:56:41,127 --> 01:56:45,439
هل ستذهب في مطاردة مال غير محقق ؟ 

1538
01:56:45,698 --> 01:56:52,547
أم تأخذ جائزة أكيدة ؟ إتخذ قرارك

1539
01:56:57,143 --> 01:57:01,182
كل هذا فكر به 

1540
01:57:01,280 --> 01:57:05,126
هل ستجعل إبنتك تنام في مطعم ؟ 

1541
01:57:13,126 --> 01:57:16,073
سيد " ليم " أنت أب 

1542
01:57:19,399 --> 01:57:20,469
" دوك كاي " 

1543
01:57:24,504 --> 01:57:26,040
لقد حققت المال 

1544
01:57:26,939 --> 01:57:31,149
مالك مطعم يحرز 200 ألف في ليلة واحدة 

1545
01:57:32,979 --> 01:57:34,788
هل لديك ما تقول ؟ 

1546
01:57:35,248 --> 01:57:39,094
هل تريد أي رسوم ؟ 

1547
01:57:40,553 --> 01:57:42,464
لقد تغيرت كثيراً 

1548
01:57:44,057 --> 01:57:46,298
لا أعتقد أحد يكسب ضد الزمن 

1549
01:57:46,492 --> 01:57:49,132
السيد المثالي يتهاوى أمام المال 

1550
01:57:49,228 --> 01:57:52,141
ماذا تريد مني ؟ 

1551
01:57:52,565 --> 01:57:54,476
أليس هذا ما أردت ؟

1552
01:57:56,369 --> 01:57:57,848
هيا بنا 

1553
01:57:58,271 --> 01:58:01,309
يمكننا القتال في المنافسة 

1554
01:58:04,377 --> 01:58:08,450
بصراحة توقعت أن ترفض 

1555
01:58:08,781 --> 01:58:10,852
هذا الرجل الذي أعرفه 

1556
01:58:11,117 --> 01:58:14,530
لا أستطيع أنا لكن أنت بوسعك

1557
01:58:19,192 --> 01:58:20,694
هل تشعر بالحرج ؟ 

1558
01:58:25,431 --> 01:58:29,106
إذاً سأنهي ما لم تفعله أنت 

1559
01:58:36,042 --> 01:58:37,749
أراك في الحلبة 

1560
01:58:41,914 --> 01:58:45,418
كنت جيداً وحققت المال بأية حال 

1561
01:59:16,415 --> 01:59:17,450
لم أراك لوقت طويل 

1562
01:59:17,550 --> 01:59:18,617
كيف حال الأبناء ؟ 

1563
01:59:18,618 --> 01:59:22,088
أنا عازب , ألا أبدوا طالب كلية ؟ 

1564
01:59:37,103 --> 01:59:38,480
" ليم سو بين " 

1565
01:59:47,146 --> 01:59:48,716
يجب أن تكسب 

1566
01:59:51,751 --> 01:59:52,923
هل هذه إبنتك ؟ 

1567
01:59:54,387 --> 01:59:56,196
رحبي بأصدقائي 

1568
01:59:56,722 --> 01:59:58,531
مرحباً 

1569
02:00:01,894 --> 02:00:03,134
هل هي إبنتك حقاً ؟ 

1570
02:00:31,257 --> 02:00:33,863
إنه برنامج تلفزيوني , ركزي 

1571
02:00:34,160 --> 02:00:35,764
هل تريد أن تكون المنتج ؟ 

1572
02:00:36,262 --> 02:00:37,502
ربما يجب علي

1573
02:00:40,066 --> 02:00:41,204
إستعداد 

1574
02:00:55,181 --> 02:00:58,685
إنهم أخوتكم , إنهم أعمامكم

1575
02:00:59,085 --> 02:01:00,655
إنهم آباؤكم 

1576
02:01:01,320 --> 02:01:05,063
المتنافسون أشخاص عاديون مثلكم 

1577
02:01:05,725 --> 02:01:09,502
مباراة الأساطير تبدأ الآن 

1578
02:02:18,064 --> 02:02:20,010
توقف توقف 

1579
02:02:25,171 --> 02:02:26,548
ضربة عليا 

1580
02:02:27,506 --> 02:02:29,850
السيد " لي " رائع 

1581
02:02:43,589 --> 02:02:45,364
وهذا هو كسر ذراع

1582
02:02:47,126 --> 02:02:49,527
توقف توقف 

1583
02:02:49,528 --> 02:02:51,429
إنتهى 

1584
02:02:51,430 --> 02:02:54,900
هذه التقنية علمتها له بنفسي 

1585
02:03:04,577 --> 02:03:06,386
المباراة الأخيرة للجولة الأولى 

1586
02:03:06,579 --> 02:03:09,753
" العداء الأول السلحفاة " تشوي جون 

1587
02:03:09,849 --> 02:03:11,716
منافسة مقاتل الشوارع 

1588
02:03:11,717 --> 02:03:13,718
" شين جاي سيك " -
التعليمات -

1589
02:03:13,719 --> 02:03:16,461
لا ضربة رأس ولا تحت الحزام ولا كوع 

1590
02:03:16,789 --> 02:03:19,030
كوع

1591
02:03:20,359 --> 02:03:23,636
كوع

1592
02:03:23,729 --> 02:03:25,367
كوع

1593
02:03:26,198 --> 02:03:27,609
إلى الزاوية

1594
02:03:36,142 --> 02:03:38,713
تبدأ المباراة 

1595
02:03:46,018 --> 02:03:47,326
ضربة ركبة 

1596
02:03:47,420 --> 02:03:50,264
بدأت عدوانية منذ البداية 

1597
02:03:52,558 --> 02:03:54,162
ضربة ركبة أخرى

1598
02:03:58,030 --> 02:03:59,597
أنظر إلى هذا

1599
02:03:59,598 --> 02:04:01,699
إنه يقوم بقتال جيد 

1600
02:04:01,700 --> 02:04:04,909
شين " يقوم بإشتباك بالأيدي " 

1601
02:04:28,727 --> 02:04:30,468
ويقوم بخنقه 

1602
02:04:30,563 --> 02:04:32,297
إنه في خطر 

1603
02:04:32,298 --> 02:04:33,606
لننتهي 

1604
02:04:37,403 --> 02:04:39,349
لننتهي 

1605
02:04:53,419 --> 02:04:54,864
هيا 

1606
02:04:55,387 --> 02:04:57,088
تعال إلى هنا 

1607
02:04:57,089 --> 02:04:59,591
بعدما أحتمل بمعجزة الجولة الأولى 

1608
02:04:59,592 --> 02:05:01,659
لديه أسلوب مختلف في الجولة الثانية 

1609
02:05:01,660 --> 02:05:02,527
إنتظر 

1610
02:05:02,528 --> 02:05:04,462
الحكم يوقف القتال -
إنذار -

1611
02:05:04,463 --> 02:05:05,330
ماذا ؟ 

1612
02:05:05,331 --> 02:05:06,297
قتال 

1613
02:05:06,298 --> 02:05:08,676
هذه إستراتيجيتي التهرب بالتجنب

1614
02:05:08,801 --> 02:05:09,834
هذا صحيح 

1615
02:05:09,835 --> 02:05:11,069
مع قوة كبيرة -
قتال -

1616
02:05:11,070 --> 02:05:13,438
لا يمكنه الفوز أمامه 

1617
02:05:13,439 --> 02:05:18,439
إنه يعلم أنه يؤثر في رأسه 

1618
02:05:18,744 --> 02:05:22,783
الآن سيقوم العد التنازلي الجسدي 

1619
02:05:30,122 --> 02:05:32,690
" سوف يكون فوز سهل لـ " تشوي 

1620
02:05:32,691 --> 02:05:34,671
لكنه يبدوا متعباً 

1621
02:05:34,760 --> 02:05:38,263
لا أحد توقع أن يصل القتال للجولة الثالثة 

1622
02:05:38,264 --> 02:05:39,265
قتال 

1623
02:05:43,269 --> 02:05:44,942
" أنا " شين جاي سيك 

1624
02:05:53,012 --> 02:05:54,082
إنذار

1625
02:05:54,179 --> 02:05:55,046
ماذا ؟ 

1626
02:05:55,047 --> 02:05:56,583
إبتهج أيها الوغد 

1627
02:06:05,724 --> 02:06:06,891
خنقة المقصلة 

1628
02:06:06,892 --> 02:06:08,960
السلحفاة يحول اللعبة في لحظات 

1629
02:06:08,961 --> 02:06:11,996
إنها أفضل أساليبه 

1630
02:06:11,997 --> 02:06:13,908
هذه صعبة الهرب 

1631
02:06:14,500 --> 02:06:16,901
إنه يحاول بإستماتة الهرب 

1632
02:06:16,902 --> 02:06:18,506
يبدوا أنه يتألم كثيراً 

1633
02:06:21,574 --> 02:06:24,075
توقف -
إستسلام وينتهي الأمر -

1634
02:06:24,076 --> 02:06:26,511
السلحفاة هو الفائز 

1635
02:06:26,512 --> 02:06:28,780
المباراة كما المتوقع 

1636
02:06:28,781 --> 02:06:31,057
لكن " شين " قام بقتال جيد 

1637
02:06:31,150 --> 02:06:35,530
أجل لقد خسر لكنه عبقري

1638
02:06:47,900 --> 02:06:49,345
ماذا تفعل ؟ 

1639
02:06:49,435 --> 02:06:52,006
حاولت أن يبدوا الأمر صادقاً 

1640
02:07:01,080 --> 02:07:02,320
" هيا " لي سانغ هون 

1641
02:07:10,055 --> 02:07:11,329
هل رأيت ؟ 

1642
02:07:13,726 --> 02:07:16,605
قضى نصف قوته علي 

1643
02:07:25,571 --> 02:07:27,517
أعلم أنك ستخسر

1644
02:07:29,041 --> 02:07:30,816
لكنني أريدك أن تعلم 

1645
02:07:44,923 --> 02:07:50,305
" لي سانغ هون " ضد " كيو تاي كانغ " 
أول مباراة في نصف النهائي

1646
02:07:51,263 --> 02:07:55,837
عادةً " لي " يستعمل الركلات لكنه يهاجم الآن 

1647
02:07:57,036 --> 02:07:59,971
يو " تعلم القتال المختلط كهواية " 

1648
02:07:59,972 --> 02:08:02,680
ويستعمل ببراعة القتال الأرضي 

1649
02:08:02,808 --> 02:08:05,243
إنه يتعامل معه جيداً 

1650
02:08:05,244 --> 02:08:07,520
لكنه قتال صعب 

1651
02:08:10,883 --> 02:08:12,863
وطرقات متوالية 

1652
02:08:13,152 --> 02:08:17,088
إنه يحاول كل شيء ليقربه من الأرض 

1653
02:08:17,089 --> 02:08:18,796
كلما أقترب كلما زاد الضرر

1654
02:08:30,669 --> 02:08:33,013
ضربة وسطة في اليمين 

1655
02:08:33,472 --> 02:08:34,872
يستمر الضرب

1656
02:08:34,873 --> 02:08:36,140
إنه يستغل فرصة 

1657
02:08:36,141 --> 02:08:39,418
ويبدأ بأفضل أساليبه 

1658
02:08:39,778 --> 02:08:41,951
لكن " يو " يواجه 

1659
02:08:42,081 --> 02:08:43,583
هل سيقلب الوضع ؟ 

1660
02:08:46,618 --> 02:08:49,253
" تستمر هجماته على " كيمورا

1661
02:08:49,254 --> 02:08:50,321
الوضع إنقلب 

1662
02:08:50,322 --> 02:08:52,825
لي " في خطر كبير " 

1663
02:08:59,131 --> 02:09:01,232
كسر ركبة 

1664
02:09:01,233 --> 02:09:04,407
يبدوا أنه يتألم

1665
02:09:04,503 --> 02:09:07,575
هل مثال الـ 10 ملايين موظف 
سيسقط هكذا ؟ 

1666
02:09:15,647 --> 02:09:18,753
إنها خنقة المثلث 

1667
02:09:18,884 --> 02:09:21,387
أجل " لي " يدخل في الوضع 

1668
02:09:29,695 --> 02:09:31,329
حصار -
توقف -

1669
02:09:31,330 --> 02:09:33,537
" لي سانغ هو " -
ممتاز -

1670
02:09:34,299 --> 02:09:36,301
إنه في النهائي 

1671
02:09:37,269 --> 02:09:42,269
سيد " بارك " اعتقد أنه دخل العرض للمال 

1672
02:09:42,841 --> 02:09:44,942
إرفع مرتبه 100 ألف وأحضره فوراً 

1673
02:09:44,943 --> 02:09:45,843
أجل سيدي 

1674
02:09:45,844 --> 02:09:47,178
أشعر بالوحدة هذه الأيام 

1675
02:09:47,179 --> 02:09:49,455
بصحتكم 

1676
02:09:49,848 --> 02:09:52,617
لي " مثال الـ 10 ملايين موظف " 

1677
02:09:52,618 --> 02:09:54,485
لم يخذل جماهيره

1678
02:09:54,486 --> 02:09:56,966
لقد وصل النهائيات 

1679
02:09:57,256 --> 02:10:00,897
أعتقد أنه جريح 

1680
02:10:03,729 --> 02:10:06,141
سيد " لي " هل أنت بخير ؟ 

1681
02:10:07,399 --> 02:10:09,133
أين أكثر ما يؤلمك ؟ 

1682
02:10:09,134 --> 02:10:10,968
الساق أم الركبة ؟ 

1683
02:10:10,969 --> 02:10:12,346
أنا بخير 

1684
02:10:12,738 --> 02:10:14,740
هل ستصل إلى النهائيات ؟ 

1685
02:10:14,940 --> 02:10:16,351
أنا بخير

1686
02:10:17,176 --> 02:10:18,776
هذا جيد 

1687
02:10:18,777 --> 02:10:22,079
" بين " تشوي و ليم 

1688
02:10:22,080 --> 02:10:23,915
من تود قتاله في النهائيات ؟ 

1689
02:10:23,916 --> 02:10:25,452
لا يهم 

1690
02:10:26,318 --> 02:10:29,487
لأنك واثق من الفوز ؟

1691
02:10:29,488 --> 02:10:30,967
أجل أنا هنا للفوز 

1692
02:10:32,724 --> 02:10:34,859
إنه شخص رائع -
أجل -

1693
02:10:34,860 --> 02:10:36,134
إنه الرجل 

1694
02:10:38,530 --> 02:10:39,565
" سيد " لي 

1695
02:10:42,935 --> 02:10:45,142
أحضر الإسعاف 

1696
02:10:46,071 --> 02:10:47,311
" سيد " لي 

1697
02:10:47,439 --> 02:10:48,975
ما الأمر ؟ 

1698
02:10:49,541 --> 02:10:52,317
خذ إجرائات الطوارئ نحتاجه في النهائيات 

1699
02:11:13,632 --> 02:11:15,737
ألا يجب رؤية طبيب ؟ 

1700
02:11:16,101 --> 02:11:17,671
أنا بخير

1701
02:11:17,936 --> 02:11:19,847
هل تريد القتال بجسدك هكذا ؟ 

1702
02:11:19,972 --> 02:11:21,815
هل تريدني أن أستسلم ؟ 

1703
02:11:22,074 --> 02:11:24,008
لابد أنه مبلغ كبير

1704
02:11:24,009 --> 02:11:25,750
ليست مسألة مال 

1705
02:11:26,044 --> 02:11:29,287
أريد قتال عادل في النهاية 

1706
02:11:29,381 --> 02:11:33,056
أنت رائع ومختلف عن بعضهم 

1707
02:11:34,453 --> 02:11:37,154
تعلم أن السلحفاة سيدخل النهائيات 

1708
02:11:37,155 --> 02:11:40,068
إذا واجهته هكذا سوف تموت 

1709
02:11:40,359 --> 02:11:42,669
لن يدعك بسهولة 

1710
02:11:42,895 --> 02:11:44,595
المباراة التالية في نصف النهائية 

1711
02:11:44,596 --> 02:11:47,042
أضواء منافسة الليلة 

1712
02:11:52,871 --> 02:11:55,511
" بوجه " جاك السفاح 

1713
02:11:55,741 --> 02:11:58,449
الأفضل بين الأفضل
السلحفات 

1714
02:11:58,543 --> 02:12:00,045
" تشوي جونغ مان " 

1715
02:12:03,081 --> 02:12:04,992
سيد " ليم " نريدك في الأعلى 

1716
02:12:07,319 --> 02:12:08,662
" نعم " سانغ هون 

1717
02:12:09,021 --> 02:12:11,467
لا يمكنك قتال السلحفاة بهذه الحالة

1718
02:12:11,556 --> 02:12:13,090
إستسلم وإذهب إلى المستشفى 

1719
02:12:13,091 --> 02:12:16,038
لماذا تعتقدون فقط أنه سيكسب ؟ 

1720
02:12:19,932 --> 02:12:23,277
هل لديك أي ثقة بالنفس ؟ 

1721
02:12:23,702 --> 02:12:25,306
هل أنت خائف منه ؟ 

1722
02:12:39,785 --> 02:12:40,923
خائف ؟ 

1723
02:12:58,537 --> 02:12:59,948
سيد " ليم " أسرع 

1724
02:13:01,940 --> 02:13:03,078
" جاي سيك " 

1725
02:13:33,205 --> 02:13:35,811
هذه مباراة كبيرة 

1726
02:13:36,008 --> 02:13:38,852
السفاح ضد الشيطان بنفسه 

1727
02:13:39,144 --> 02:13:42,353
أفضل المقاتلين الأسطوريين 

1728
02:13:45,951 --> 02:13:49,694
ربما تنتهي في الغد إبقوا حذرين 

1729
02:13:49,788 --> 02:13:51,088
سأراهن على السلحفاة 

1730
02:13:51,089 --> 02:13:52,790
الجولة 1

1731
02:13:52,791 --> 02:13:53,826
قتال 

1732
02:13:58,597 --> 02:14:01,100
يبدأ القتال بحذر

1733
02:14:01,366 --> 02:14:03,403
خلال الجولة الأولى إستعمل الكثير من قوته 

1734
02:14:03,502 --> 02:14:05,448
لكن " تشوي " يبدوا حذراً 

1735
02:14:16,348 --> 02:14:16,947
إضربني 

1736
02:14:16,948 --> 02:14:19,656
إنه يستفزه 

1737
02:14:19,985 --> 02:14:23,296
يجب أن لا يلعب بمخططاته 

1738
02:14:26,658 --> 02:14:28,192
ضربة يسرى 

1739
02:14:28,193 --> 02:14:30,104
لقد سدد له اللكمات 

1740
02:14:40,906 --> 02:14:43,978
إسقاط قوي 

1741
02:14:44,443 --> 02:14:46,047
وخنق 

1742
02:14:46,144 --> 02:14:48,886
إنه في وضع خطر

1743
02:14:48,980 --> 02:14:51,582
أليست مهاراته الأرضية رائية ؟ 

1744
02:14:51,583 --> 02:14:53,961
لن يكون سهلاً التخلص منها 

1745
02:14:54,186 --> 02:14:56,598
هل سينتهي الأمر هكذا ؟ 

1746
02:14:57,355 --> 02:14:59,995
إنه يقاوم بكل ما يستطيع 

1747
02:15:00,092 --> 02:15:02,593
إنه يحاول التخلص 

1748
02:15:02,594 --> 02:15:04,767
لكن " تشوي " قوي جداً 

1749
02:15:13,772 --> 02:15:14,648
لقد خرج 

1750
02:15:14,706 --> 02:15:16,777
يخرج من الإختناق 

1751
02:15:17,509 --> 02:15:19,989
لكنه لا يعطيه أي وقت للراحة 

1752
02:15:20,112 --> 02:15:21,212
خاطفة يسرى 

1753
02:15:21,213 --> 02:15:22,713
ضربتين على البطن

1754
02:15:22,714 --> 02:15:24,853
تستمر سلسلة الضربات 

1755
02:15:28,120 --> 02:15:30,396
ضربة أخرى

1756
02:15:30,622 --> 02:15:31,794
وكسر

1757
02:15:31,890 --> 02:15:35,064
شوي " يعرض قوة سوبرمان " 

1758
02:15:37,095 --> 02:15:38,629
يبدوا " لي " يتألم 

1759
02:15:39,564 --> 02:15:43,307
إنه يتحمل بكل قوته 

1760
02:15:48,073 --> 02:15:50,107
نهاية الجولة 1 -
توقف -

1761
02:15:50,108 --> 02:15:52,850
إنه يهرب من الخطر -
أتركه -

1762
02:15:53,278 --> 02:15:56,282
و " تشوي " لا يظهر الروح الرياضية 

1763
02:15:56,381 --> 02:15:59,250
فعلها من قبل وسحب من الترشح

1764
02:15:59,251 --> 02:16:02,095
ذلك الوغد 

1765
02:16:04,322 --> 02:16:05,460
هل أنت بخير ؟ 

1766
02:16:05,557 --> 02:16:06,831
هذا ممتع 

1767
02:16:07,893 --> 02:16:08,803
لابد أنها إبنته الحقيقية 

1768
02:16:10,362 --> 02:16:13,172
المتنافسين في مزاج سيء

1769
02:16:15,033 --> 02:16:18,571
الأمر يختلف عندما تقاتل على 20 ألافً

1770
02:16:18,670 --> 02:16:21,173
هذا مختلف تماماً عن 200 ألف 

1771
02:16:21,506 --> 02:16:24,575
هل تعتقد أنهم يتقاتلون للجائزة ؟ 

1772
02:16:24,576 --> 02:16:25,609
لا ؟ 

1773
02:16:25,610 --> 02:16:29,422
رياضيي الفنون القتالية روحهم في الحلبة 

1774
02:16:29,514 --> 02:16:30,549
قتال 

1775
02:16:45,497 --> 02:16:46,737
ضربة سفلية 

1776
02:16:46,965 --> 02:16:50,139
حركة " ليم " افضل 

1777
02:16:50,936 --> 02:16:52,677
ضربة سفلية أخرى 

1778
02:17:14,526 --> 02:17:17,302
إنه خنق المقصلة

1779
02:17:17,395 --> 02:17:19,430
يبدوا " ليم " يعاني 

1780
02:17:19,431 --> 02:17:22,299
إنه نفس أسلوب الجولة الأولى 

1781
02:17:22,300 --> 02:17:24,211
لا يمكنه الهرب من هذا 

1782
02:17:24,302 --> 02:17:26,339
إنه يقطع الهواء تماماً

1783
02:17:26,638 --> 02:17:27,738
إنه يتألم ؟

1784
02:17:27,739 --> 02:17:31,442
ماذا تفعل ؟ إضربه جانباً 

1785
02:17:31,443 --> 02:17:33,544
اليمين مفتوح

1786
02:17:33,545 --> 02:17:34,649
إضرب

1787
02:17:34,946 --> 02:17:36,323
أوقفه 

1788
02:17:36,414 --> 02:17:37,449
ماذا ؟ 

1789
02:17:37,582 --> 02:17:38,856
أتركه

1790
02:17:39,784 --> 02:17:42,856
أبي لن يخسر

1791
02:17:50,895 --> 02:17:53,664
إنه يخرج منها -
جيد -

1792
02:17:53,665 --> 02:17:55,399
هذا جيد 

1793
02:17:55,400 --> 02:17:56,174
أجل 

1794
02:17:56,468 --> 02:18:00,507
أجل المعجزة يفلت من الخنق مرتين 

1795
02:18:00,605 --> 02:18:04,246
ربما يفكر " تشوي " بإنهاء القتال 

1796
02:18:04,476 --> 02:18:08,083
يبدوا تلقى ضرب كبير في البطن 

1797
02:18:11,082 --> 02:18:13,517
نهاية الجولة 2 

1798
02:18:13,518 --> 02:18:16,587
المنافسين يظهرون الروح القتالية 

1799
02:18:16,588 --> 02:18:20,024
" نتوقع خصم مستحق لـ " تشوي 

1800
02:18:20,025 --> 02:18:22,471
لكننا في الجولة النهائية 

1801
02:18:36,241 --> 02:18:38,812
ويسدد لكمةً قوية 

1802
02:18:39,044 --> 02:18:39,886
ضربة يسرى 

1803
02:18:39,978 --> 02:18:41,616
مرةً أخرى

1804
02:18:41,880 --> 02:18:43,359
يسرى وإسقاط 

1805
02:18:43,448 --> 02:18:45,724
يسدد لكمات قوية 

1806
02:18:47,018 --> 02:18:48,088
جيد 

1807
02:18:48,420 --> 02:18:49,831
يجب أن تشكرني على هذا 

1808
02:19:02,267 --> 02:19:05,536
إنه ينتظره كيف يقوم 

1809
02:19:05,537 --> 02:19:07,608
لقد فعلها في العرض الأول 

1810
02:19:07,706 --> 02:19:13,281
أعتقد أنه يريد العودة للحظات شبابه 

1811
02:19:13,511 --> 02:19:15,115
أنت رائع 

1812
02:19:15,180 --> 02:19:17,421
وها هو ينهض ثانيةً 

1813
02:19:18,817 --> 02:19:20,125
لكمات في البطن 

1814
02:19:20,385 --> 02:19:22,126
يسقط ثانيةً 

1815
02:19:23,421 --> 02:19:24,058
قتال 

1816
02:19:25,123 --> 02:19:26,796
قتال

1817
02:19:28,026 --> 02:19:29,198
إنهض 

1818
02:19:31,196 --> 02:19:32,334
إنهض 

1819
02:19:37,102 --> 02:19:40,504
ضربة يسرى ويسقط للمرة الثالثة 

1820
02:19:40,505 --> 02:19:43,748
إنه يضربه بدقة في مكان مناسب 

1821
02:19:50,048 --> 02:19:51,186
إنهض 

1822
02:19:54,352 --> 02:19:55,695
هيا 

1823
02:20:02,260 --> 02:20:04,536
لقد أخبرني أن أعيد لك هذا 

1824
02:20:10,435 --> 02:20:11,880
إنهض 

1825
02:20:18,309 --> 02:20:21,256
لقد وعدتني بالفوز ؟ 

1826
02:20:22,514 --> 02:20:23,891
متى ؟ 

1827
02:20:27,552 --> 02:20:29,186
وإسقاط خلفي 

1828
02:20:29,187 --> 02:20:32,756
إنه يقلب الوضع لصالحه 

1829
02:20:32,757 --> 02:20:34,634
السلحفاة ما تزال حية 

1830
02:20:34,692 --> 02:20:38,538
أنظر للطرقات العنيفة 

1831
02:20:38,997 --> 02:20:42,535
يبدوا أن " ليم " يتلقى ضرر كبير

1832
02:22:14,993 --> 02:22:17,872
توقف -
الحكم يوقف -

1833
02:22:18,429 --> 02:22:22,399
ويكسب الجولة الأخيرة إنه رائع 

1834
02:22:22,400 --> 02:22:23,767
إنه مذهل

1835
02:22:23,768 --> 02:22:26,544
هذا رائع ينتهي القتال

1836
02:22:27,505 --> 02:22:29,075
إنه في النهائي 

1837
02:22:34,546 --> 02:22:36,025
أليس رائعاً ؟ 

1838
02:22:40,118 --> 02:22:43,395
أحسنت 

1839
02:22:54,599 --> 02:22:58,240
بلغني أن شخص يحاول الغش 

1840
02:22:58,336 --> 02:22:59,815
هل تعرف شيئاً عنه ؟ 

1841
02:23:01,873 --> 02:23:02,977
كلا 

1842
02:23:03,074 --> 02:23:04,246
حقاً ؟ 

1843
02:23:11,349 --> 02:23:13,795
أنظر إلى التقييمات 

1844
02:23:16,921 --> 02:23:18,922
أحضر لوحةً أخرى 

1845
02:23:18,923 --> 02:23:20,425
الصداقة أو المال ؟ 

1846
02:23:20,491 --> 02:23:22,492
زملاء سابقين 

1847
02:23:22,493 --> 02:23:24,530
إنه نهائي القدر السيء 

1848
02:23:33,104 --> 02:23:37,348
سيد " ليم " أنت رائع 

1849
02:23:37,442 --> 02:23:38,853
كيف تشعر الآن ؟ 

1850
02:23:45,149 --> 02:23:49,962
الآن النهائي الدرامي بين الزملاء

1851
02:23:50,755 --> 02:23:54,324
على الجائزة الكبرى 

1852
02:23:54,325 --> 02:23:56,601
هل تشعر بالإرتباط ؟ 

1853
02:23:56,694 --> 02:23:59,868
كيف ستقاتل في النهائي ؟ 

1854
02:24:00,999 --> 02:24:05,243
لقد أنهكت لا أريد أي قتال 

1855
02:24:09,240 --> 02:24:10,480
ماذا ؟ 

1856
02:24:11,576 --> 02:24:14,147
لماذا يتقاتل صديقين ؟ 

1857
02:24:15,880 --> 02:24:18,554
" سيد " ليم

1858
02:24:20,985 --> 02:24:22,089
أحضره

1859
02:24:22,186 --> 02:24:23,187
حسناً 

1860
02:24:26,224 --> 02:24:27,294
رجاءً

1861
02:24:28,526 --> 02:24:30,506
ماذا يفعل ؟ 

1862
02:24:30,828 --> 02:24:33,672
إيماك " تحدث عن شيء , إكسب وقتاً " 

1863
02:24:34,198 --> 02:24:38,044
لقد أظهر موقفاً غير متوقع 

1864
02:24:38,136 --> 02:24:41,772
أظنه مازال هاجئاً من مباراة الليلة 

1865
02:24:41,773 --> 02:24:45,186
إتبعه للقاء آخر 

1866
02:24:45,510 --> 02:24:47,611
لكنه لن يستسلم هكذا 

1867
02:24:47,612 --> 02:24:50,914
لن يكون بهذه الإهمال أمام جماهيره

1868
02:24:50,915 --> 02:24:54,624
سوف أقابله وأحاول إقناعه 

1869
02:24:56,220 --> 02:24:57,426
" إبتعد " جيسون 

1870
02:24:57,522 --> 02:25:00,298
أحترم القرار النبيل للاعب 

1871
02:25:00,391 --> 02:25:02,393
ماذا تقول ؟ إبتعد 

1872
02:25:06,464 --> 02:25:07,374
كسر

1873
02:25:11,636 --> 02:25:12,910
إنتهى 

1874
02:25:13,438 --> 02:25:15,509
ماذا تفعل ؟ 

1875
02:25:15,973 --> 02:25:19,580
سيد " ليم " إنتظر 

1876
02:25:26,084 --> 02:25:28,785
لا يمكنك هذا إنه عرض حي 

1877
02:25:28,786 --> 02:25:30,493
سوف توقف  البث 

1878
02:25:30,722 --> 02:25:33,066
يجب أن تحقق وعدك للمشاهدين 

1879
02:25:40,732 --> 02:25:41,802
أبي 

1880
02:25:42,166 --> 02:25:43,201
" سو بين " 

1881
02:25:45,570 --> 02:25:46,981
لماذا تبدل ثيابك ؟ 

1882
02:25:48,506 --> 02:25:49,883
طلبت مني رؤية طبيب 

1883
02:25:50,108 --> 02:25:51,519
ألا تريد القتال ؟ 

1884
02:25:51,876 --> 02:25:55,050
لماذا دائماً تكون الهادئ ؟ 

1885
02:25:55,580 --> 02:25:57,253
دعه لي ذات يوم 

1886
02:25:58,816 --> 02:26:01,194
إنتظر سأذهب معك 

1887
02:26:01,385 --> 02:26:03,991
ماذا تفعلون ؟ 

1888
02:26:06,190 --> 02:26:09,569
تعتقدون أنكم تديرون العرض 

1889
02:26:09,660 --> 02:26:11,936
لكنني صاحبة العرض

1890
02:26:12,263 --> 02:26:14,402
أنا أراهن بـ 200 ألف 

1891
02:26:14,532 --> 02:26:17,672
إذاً ستعودون لعش الدجاج وتتقاتلان 

1892
02:26:17,935 --> 02:26:20,313
وتأخذ جائزتك 

1893
02:26:20,371 --> 02:26:21,611
" آنسة " هونغ 

1894
02:26:23,641 --> 02:26:25,746
تناولي المكرونة في مطعمي 

1895
02:26:27,912 --> 02:26:32,019
هل من المهم أن تتصرف كرجل ؟ 

1896
02:26:32,116 --> 02:26:34,255
عندما تنزل جائزة من يديك ؟

1897
02:26:36,287 --> 02:26:37,527
" آنسة " هونغ 

1898
02:26:37,922 --> 02:26:39,094
ماذا ؟ 

1899
02:26:39,190 --> 02:26:41,033
هل أمر كبير أن يتوقف البث الحي ؟ 

1900
02:26:41,092 --> 02:26:43,732
بالطبع سيطردونني 

1901
02:26:43,828 --> 02:26:46,001
ليس عليك إيقاف ألبث

1902
02:26:47,698 --> 02:26:50,440
كل رياضة بها شيء يسمى إنسحاب 

1903
02:26:50,535 --> 02:26:53,175
هل تحتاجين دجاجتين في هذا القفص ؟ 

1904
02:26:53,471 --> 02:26:56,506
سأذهب ومحدي وآخذ الجائزة 

1905
02:26:56,507 --> 02:26:58,384
سأبتسم للكاميرا 

1906
02:27:04,248 --> 02:27:05,715
حضر التصوير 

1907
02:27:05,716 --> 02:27:07,593
ليم " يختار الصداقة " 

1908
02:27:07,652 --> 02:27:09,825
و " ليو " يختار المال 

1909
02:27:09,887 --> 02:27:11,628
حسناً 

1910
02:27:12,023 --> 02:27:15,698
وأيضاً ضع شعار آخر للمقاتل 2
مقاتل النساء 

1911
02:27:16,127 --> 02:27:17,128
حسناً 

1912
02:27:19,897 --> 02:27:21,965
أنت محظوظ بهذا الصديق 

1913
02:27:21,966 --> 02:27:23,912
تلقيت جائزةً بلا قتال 

1914
02:27:24,001 --> 02:27:26,311
سوف أقسمها معه 

1915
02:27:27,104 --> 02:27:28,708
هذا وعد 

1916
02:27:32,810 --> 02:27:35,848
هذه مرونة 

1917
02:27:36,347 --> 02:27:38,588
لقد عملت في المكتب 17 عاماً

1918
02:27:47,325 --> 02:27:49,559
كان عذاب كبير

1919
02:27:49,560 --> 02:27:53,667
الفائز " لي " يدخل الصالة 

1920
02:28:04,775 --> 02:28:05,879
أبي

1921
02:28:07,712 --> 02:28:08,850
ماذا ؟ 

1922
02:28:09,747 --> 02:28:11,624
قررت العودة إلى المدرسة 

1923
02:28:12,884 --> 02:28:15,763
ألن تنتقلي ؟ 

1924
02:28:16,387 --> 02:28:21,132
أجل سوف أواجه مثلك 

1925
02:28:23,995 --> 02:28:26,373
ماذا لو تشاجروا معك ثانيةً ؟ 

1926
02:28:26,464 --> 02:28:28,205
لقد علمتني الطعن بالقلم 

1927
02:28:28,466 --> 02:28:30,446
هذا ليس جيد 

1928
02:28:30,701 --> 02:28:32,271
أنا أمزح 

1929
02:28:33,137 --> 02:28:36,482
سوف أنسى كل شيء وأتحدث لهم أولاً

1930
02:28:36,741 --> 02:28:38,311
يجب أن أقاتل 

1931
02:28:39,176 --> 02:28:40,951
شيء ما سيحدث 

1932
02:28:44,448 --> 02:28:47,292
إن كان صعباً سأخبرك

1933
02:28:49,854 --> 02:28:51,333
شكراً 

1934
02:28:59,196 --> 02:29:00,300
هيا بنتا 

1935
02:29:03,901 --> 02:29:07,110
لكن السيد " ليم " مازال ليس البطل 

1936
02:29:07,972 --> 02:29:09,212
أعلم هذا

1937
02:29:10,408 --> 02:29:11,853
لكن هذا يكفي 

1938
02:29:12,777 --> 02:29:15,951
" البطل " ليم دوك كاي 

