1
00:00:10,360 --> 00:00:51,119
ترجمة صهيب علي
الشهير بجهة سيادية - حاذف ترم سابقا

1
00:01:18,877 --> 00:01:21,351
يجب أن تصلوا إلى"
"الرهينة و تخرجوا من هناك

2
00:01:21,609 --> 00:01:22,339
"بسرعة"

3
00:01:28,490 --> 00:01:30,652
هل أنت مستعد للتصويب؟

4
00:01:30,652 --> 00:01:31,909
نعم، سيدي

5
00:01:51,838 --> 00:01:52,948
لنتحرك

6
00:01:59,985 --> 00:02:03,658
أين نجده؟
!هيا

7
00:02:03,887 --> 00:02:05,843
!هيا

8
00:02:12,301 --> 00:02:14,989
حسناً، لقد وجدناه

9
00:02:19,342 --> 00:02:20,918
هيا، لنتحرك -
ابق أنت هنا -

10
00:02:38,488 --> 00:02:41,581
ألم أخبرك أنك تقاتل بشكل سيء؟ -
ليس من الخلف، لا أفعل هذا -

11
00:02:42,280 --> 00:02:43,388
هذا سيء

12
00:02:43,388 --> 00:02:44,454
هيا، لنذهب

13
00:02:44,874 --> 00:02:47,193
فلينت) ماذا تفعل؟)

14
00:02:47,740 --> 00:02:50,624
إنه يؤمن منطقتنا، سيدي -
...فلتؤمنه -

15
00:02:50,624 --> 00:02:51,716
جيداً

16
00:02:51,716 --> 00:02:53,038
!حسناً

17
00:02:58,194 --> 00:02:59,468
هيا، لنرحل

18
00:03:00,241 --> 00:03:01,487
لنتحرك

19
00:03:03,294 --> 00:03:05,354
لا أراه، هل تراه أنت؟

20
00:03:07,008 --> 00:03:09,767
"لتتحرك من الخلف"

21
00:03:11,638 --> 00:03:13,688
لن تصدق هذا

22
00:03:20,905 --> 00:03:21,313
اللعين

23
00:03:21,314 --> 00:03:25,655
"جي آي جو"

24
00:03:29,960 --> 00:03:34,842
منذ نهاية الحرب، قام القائد"
"...بإنشاء هذه الوحدة الخاصة

25
00:03:35,543 --> 00:03:37,256
"...تحت قيادة"

26
00:03:37,514 --> 00:03:38,732
"(رود بلوك)"

27
00:03:39,771 --> 00:03:41,349
"(جاي)"

28
00:03:42,602 --> 00:03:43,624
"(فلينت)"

29
00:03:44,708 --> 00:03:45,871
"(سنيك أيز)"

30
00:03:48,844 --> 00:03:50,954
هناك إرهابي معروف"
"...(بإسم القائد (كوبرا

31
00:03:52,751 --> 00:03:54,705
" (و (ديسترو"

32
00:03:55,101 --> 00:03:58,896
تم إحتجازهم بواسطة الفرقة"
"و تم وضعهم في سجن مُشدد

33
00:04:00,522 --> 00:04:02,935
لكن مساعد (الكوبرا) المقاتل"
"(ستورم شادو)

34
00:04:03,663 --> 00:04:05,717
"و (زارتان) بقيا بالخارج"

35
00:04:06,262 --> 00:04:11,415
"الوحدة و العالم في خطر من تلك المنظمة"

36
00:04:14,054 --> 00:04:16,094
"الإنتقام"

37
00:04:16,347 --> 00:04:18,392
نتقدم للمواقع القتالية الأمامية

38
00:04:18,911 --> 00:04:21,944
نحتاج لإطلاق نار هنا
نحتاج للمساعدة

39
00:04:22,435 --> 00:04:25,976
أريد أن آخر طريق آخر للوصول -
أريدك هنا، أريدك الآن -

40
00:04:25,976 --> 00:04:27,414
أخبرتك بهذا

41
00:04:27,920 --> 00:04:30,650
انتظر، كيف تحضر الطائرة؟

42
00:04:30,650 --> 00:04:32,703
ماذا عن الإتصال اللاسلكي؟

43
00:04:32,703 --> 00:04:34,680
كيف يمكن فعل هذه الأشياء؟ -
أنا أنزف الآن -

44
00:04:34,680 --> 00:04:37,150
و أحتاج إليك لمساعدتي -
هل تعرف كيف أحضر الطائرة؟ -

45
00:04:37,496 --> 00:04:39,781
يمكن أن أفعل هذا -
أشياء الطائرة؟ -

46
00:04:41,137 --> 00:04:42,838
أنت تطلق النار، ما هذا؟

47
00:04:42,838 --> 00:04:44,710
أنا أنزف هناك
...و أنت

48
00:04:48,663 --> 00:04:51,149
هل تدور حول نفسك؟ -
أحاول حماية نفسي -

49
00:04:51,149 --> 00:04:52,044
تدور حول نفسك؟

50
00:04:52,044 --> 00:04:53,853
كيف تكون جيداً في القتال؟

51
00:04:53,853 --> 00:04:54,898
و لا تكون جيداً بهذا -
أنا لست جيداً هنا؟ -

52
00:04:54,898 --> 00:04:57,281
أريدك أن تهدأ، أعتقد
أنني أنقذتك آخر مرة

53
00:04:57,281 --> 00:04:58,513
أنت في منزلي الآن

54
00:05:00,724 --> 00:05:02,751
لتتوقفوا الآن

55
00:05:03,254 --> 00:05:04,585
! لا -
سيتم ضربك -

56
00:05:05,563 --> 00:05:07,010
...أريد الإتصال -
...(عمي (دوك -

57
00:05:07,203 --> 00:05:08,426
لديك آذان كبيرة

58
00:05:09,712 --> 00:05:11,039
لديكِ رأس كبيرة، تعالي إلى هنا

59
00:05:12,392 --> 00:05:13,478
!هيا

60
00:05:15,023 --> 00:05:17,373
لن تخرجي من هذا

61
00:05:18,081 --> 00:05:20,947
حتى و إن طلبتي المساعدة -
توقفوا عن هذا الآن -

62
00:05:20,947 --> 00:05:22,144
...ماذا يحدث هنا

63
00:05:22,144 --> 00:05:23,441
الكلب الشرير

64
00:05:27,855 --> 00:05:29,699
جدتي، ساعديني

65
00:05:31,764 --> 00:05:34,405
ليس أول مرة تخرج فتاة
من الغرفة صارخة

66
00:05:35,553 --> 00:05:38,568
أول مرة أخرج فتاتين
من الغرفة يصرخان

67
00:05:39,548 --> 00:05:41,433
هذا لم يكن مناسباً أبداً

68
00:05:41,433 --> 00:05:43,184
كنت أقول هذا -
لم يكن مناسباً -

69
00:05:45,478 --> 00:05:48,652
" "بعد الإغتيال الذي حدث في "إسلام آباد"

70
00:05:49,158 --> 00:05:53,371
سيتم أخذ الأسلحة النووية"
"بعد حادث الإغتيال

71
00:05:55,798 --> 00:05:58,119
"واشنطن"
"العاصمة"

72
00:05:58,530 --> 00:06:01,153
...ربما مات الرئيس الباكستاني

73
00:06:01,153 --> 00:06:03,026
لكن البلد تظل حليف لنا

74
00:06:03,026 --> 00:06:05,470
و هي متعاونة معنا

75
00:06:05,470 --> 00:06:08,849
كانت كذلك، الآن هي ضدنا

76
00:06:09,556 --> 00:06:14,113
سيدي، كل دقيقة نضيعها هنا
...هناك رؤوس نووية

77
00:06:14,113 --> 00:06:15,710
سيتم إرسالها لتنشر الفوضى

78
00:06:15,710 --> 00:06:18,062
لا يمكن أن نسمح لأعدائنا
بالحصول عليها أولاً

79
00:06:21,161 --> 00:06:23,285
ما هي توصياتكم؟

80
00:06:26,020 --> 00:06:29,349
أن نذهب إليهم الآن

81
00:06:30,315 --> 00:06:32,394
ننتظر لنرى ما سيحدث

82
00:06:35,645 --> 00:06:41,221
التاريخ سيذكر هذا، لن أكون
الرجل الذي ينتظر الهجوم

83
00:06:43,702 --> 00:06:45,521
"اتصلوا ب"جي آي جو

84
00:06:50,546 --> 00:06:53,154
...استمعوا إلي، نريد الحصول على الرؤوس النووية

85
00:06:53,154 --> 00:06:55,959
عندما نحصل عليها
سنقوم بتعطيلها

86
00:06:56,684 --> 00:07:00,186
لدينا الموقع، في مكان ما
في مصنع الذخيرة

87
00:07:00,819 --> 00:07:02,796
سنذهب من الأعلى

88
00:07:03,050 --> 00:07:05,783
فلينت ) و (جاي) ستكونان)
فريق الدعم

89
00:07:05,783 --> 00:07:07,424
و (روبات) يقود الفريق الأرضي

90
00:07:08,049 --> 00:07:09,166
!حسناً

91
00:07:13,718 --> 00:07:18,106
أيها المبتدىء، في أول قفزة
لي، قطعت جزء من لساني

92
00:07:18,106 --> 00:07:19,840
أجعل أسنانك تتحرك

93
00:07:19,840 --> 00:07:21,688
بهذه العلكة

94
00:07:24,581 --> 00:07:26,207
إنها جميلة -
!حسناً -

95
00:07:27,217 --> 00:07:29,642
ماذا لدينا؟ -
...سلاح معدل -

96
00:07:29,642 --> 00:07:31,571
يطلق خمسين طلقة

97
00:07:31,844 --> 00:07:33,001
إنه الأفضل

98
00:07:33,227 --> 00:07:34,340
لا تهدئوا يا فتيان

99
00:07:34,340 --> 00:07:35,461
كل شيء هنا

100
00:07:35,078 --> 00:07:36,369
انتظري، ما هذا؟

101
00:07:36,721 --> 00:07:38,598
...آلة تصوير جديدة

102
00:07:39,065 --> 00:07:41,838
...تتحرك بسرعة، تلتقط السرعة كاملة

103
00:07:42,184 --> 00:07:43,172
يمكن التحكم بها تماماً

104
00:07:44,353 --> 00:07:45,487
متى حصلنا عليها؟

105
00:07:45,487 --> 00:07:46,451
لم تحصلوا عليها

106
00:07:46,652 --> 00:07:47,850
لقد حصلنا نحن عليها

107
00:07:48,076 --> 00:07:49,736
إنها خاصة بنا

108
00:07:50,230 --> 00:07:51,584
دعيني أراها -
!لا -

109
00:07:54,478 --> 00:07:56,187
إنها تحب الأسلحة

110
00:08:01,980 --> 00:08:05,272
لتستعدوا، هيا

111
00:08:05,272 --> 00:08:06,860
هل هناك من يفتقد
سنيك أيز)؟)

112
00:08:07,383 --> 00:08:10,525
لقد تدربت معه لستة أعوام
إن لم يكن هنا، فلديه سبب جيد

113
00:08:13,368 --> 00:08:17,226
كالمعتاد، القائد سيقول بضعه كلمات

114
00:08:17,731 --> 00:08:20,946
...أيها الرجال و أنتي

115
00:08:22,123 --> 00:08:24,148
مهما يحدث، ليجعل الله طريقي واضحاً

116
00:08:24,553 --> 00:08:27,353
...ربي لا تجعلني أموت الليلة

117
00:08:27,713 --> 00:08:33,104
و إذا حدث هذا، فأتقبل مصيري

118
00:08:33,768 --> 00:08:35,514
!حسناً -
!نعم -

119
00:08:36,417 --> 00:08:37,986
!هيا

120
00:08:42,234 --> 00:08:43,921
تفقدوا الأسلحة -
!تم -

121
00:08:43,921 --> 00:08:46,213
!جاهزة

122
00:08:48,771 --> 00:08:50,086
!جاهزة -
!جاهزة -

123
00:08:50,448 --> 00:08:52,481
!جاهزة -
لنتحرك -

124
00:08:55,192 --> 00:08:58,012
يجب أن تختار كلماتك

125
00:09:05,094 --> 00:09:06,959
"هيا لنتحرك"

126
00:09:09,946 --> 00:09:11,543
!هيا، لنتحرك

127
00:09:13,952 --> 00:09:16,011
"هناك أشخاص في الطابق الثاني" -
"حسناً" -

128
00:09:21,904 --> 00:09:24,929
نتوقع مقاومة كبيرة، استعدوا

129
00:09:33,474 --> 00:09:35,132
"إلى الأعلى، هيا"

130
00:09:50,693 --> 00:09:52,590
"أتابع الرؤوس النووية"

131
00:10:04,123 --> 00:10:05,759
"حسناً، هيا"

132
00:10:21,847 --> 00:10:23,279
"لقد وجدت الرؤوس النووية"

133
00:10:26,276 --> 00:10:28,113
سأذهب إليها

134
00:10:28,390 --> 00:10:30,619
"لا تتحرك بمفردك" -
"إلتزم بالخطة" -

135
00:10:39,173 --> 00:10:40,710
لقد سقط أحدنا

136
00:10:44,271 --> 00:10:45,411
!هيا

137
00:10:48,224 --> 00:10:49,791
!هيا، تحرك

138
00:10:54,369 --> 00:10:55,435
!هيا

139
00:11:00,617 --> 00:11:02,162
تم تأمين السلاح النووي

140
00:11:04,072 --> 00:11:05,820
ليتحرك فريق الدعم -
نعم، سيدي -

141
00:11:06,182 --> 00:11:07,895
ستم نقلها لسيارة النقل

142
00:11:10,348 --> 00:11:12,570
مستعدة للإنتقال حالاً

143
00:11:13,565 --> 00:11:15,055
ليخرج الجميع، هيا

144
00:11:16,124 --> 00:11:17,837
الثانية تم تأمينها، تم الأمر

145
00:11:18,306 --> 00:11:19,298
لتتصل بهم لتخبرهم بالأمر -
حسناً -

146
00:11:20,472 --> 00:11:21,909
!هيا

147
00:11:21,909 --> 00:11:22,977
لقد تم تأمين الثانية

148
00:11:42,122 --> 00:11:43,539
لقد تم تعطيلهم

149
00:11:43,539 --> 00:11:46,449
تم الوصول للموقع في الساعة السابعة

150
00:11:46,449 --> 00:11:47,771
لقد تم الأمر

151
00:11:47,771 --> 00:11:49,006
لقد تم كل شيء بخير

152
00:11:49,006 --> 00:11:51,088
سعيد بالقتال بجانبك سيدي

153
00:11:51,841 --> 00:11:53,499
كيف حالك سيدي؟

154
00:11:53,705 --> 00:11:55,289
لقد أحضرت الهدية التي تريدها

155
00:11:55,592 --> 00:11:57,955
ما هذا؟ -
إنها أوامر النقل سيدي -

156
00:11:58,726 --> 00:12:00,840
لتتناول بعض الجعة بعد هذا

157
00:12:01,077 --> 00:12:01,845
حسناً، سيدي

158
00:12:03,032 --> 00:12:05,820
"...لقد تم إستعادة الرؤوس النووية"

159
00:12:06,032 --> 00:12:07,659
"المهمة ناجحة"

160
00:12:11,898 --> 00:12:13,715
"...هناك بعض الإصابات سيدي"

161
00:12:12,888 --> 00:12:16,024
"ثلاثة جنود تم إخلائهم"

162
00:12:16,024 --> 00:12:19,100
عمل رائع، ننتظر عودتك إلى هنا

163
00:12:19,418 --> 00:12:20,422
ننتظرك

164
00:12:24,145 --> 00:12:25,096
لأفهم هذا

165
00:12:25,096 --> 00:12:26,262
...عطلة نهاية إسبوع واحدة

166
00:12:26,814 --> 00:12:28,463
تعتني بفتياتي الصغيرات

167
00:12:32,023 --> 00:12:33,388
أحب أطفالك للغاية

168
00:12:33,388 --> 00:12:35,160
لكنهم يخيفونني

169
00:12:35,789 --> 00:12:37,042
...سأقول لك هذا

170
00:12:37,251 --> 00:12:38,661
إذا ربحت؟

171
00:12:39,172 --> 00:12:41,532
يجب أن تحصل على الترقية

172
00:12:45,339 --> 00:12:47,153
ستضغط الزناد و سأفعل مثلك

173
00:12:48,286 --> 00:12:50,503
يذكرني هذا بمسابقة الرماية

174
00:12:58,350 --> 00:13:00,331
لتفكر في الرياح

175
00:13:00,662 --> 00:13:03,233
لا تتحدث

176
00:13:04,291 --> 00:13:06,682
أقول أنه يجب أن تنحرف
بدرجة 6.2 بالمائة

177
00:13:06,682 --> 00:13:07,897
ألن تتحدث عن الضغط كذلك؟

178
00:13:08,095 --> 00:13:11,556
هذا يرتفع، مثل ملابسك الداخلية

179
00:13:12,112 --> 00:13:13,585
أنت تحيها

180
00:13:16,388 --> 00:13:18,729
هذا شيء مثير كمزحة
بين كل الأشياء التي يمكنك قولها

181
00:13:18,729 --> 00:13:19,963
...حسناً، أنا فقط -
...أنت تحب -

182
00:13:19,963 --> 00:13:20,885
ملابسي الداخلية؟

183
00:13:20,885 --> 00:13:21,870
...هل هذا

184
00:13:21,870 --> 00:13:23,134
هو إختيارك للكلمات؟

185
00:13:23,551 --> 00:13:25,004
...أنا فقط -
أحاول أن أفعل شيئاً ما -

186
00:13:25,472 --> 00:13:27,195
...أنا ليس علي -
اصمت -

187
00:13:29,041 --> 00:13:30,001
...كنت أقول -
...فقط -

188
00:13:30,286 --> 00:13:31,176
اصمت

189
00:13:34,630 --> 00:13:36,277
كيف حال...؟

190
00:13:36,740 --> 00:13:39,143
...هذا لن يُعتد به، سأفعلها ثانية

191
00:13:39,143 --> 00:13:40,104
لأنك تحدثت

192
00:13:40,525 --> 00:13:41,512
...لقد أطلقت الرصاص

193
00:13:41,512 --> 00:13:43,151
الآن سأطلق الرصاص

194
00:13:47,382 --> 00:13:48,592
لا، لن نفعل هذا

195
00:13:48,856 --> 00:13:49,902
لن يُعتد بهذا

196
00:13:53,957 --> 00:13:56,749
هل إتفقنا؟ -
...فتياتي يلعبن بآلة الغناء -

197
00:13:56,749 --> 00:13:58,381
و يحبون الغناء معها

198
00:13:58,381 --> 00:13:59,583
طوال الليل

199
00:14:00,090 --> 00:14:02,001
...لأنه لا يوجد وقت أو قصة للنوم

200
00:14:02,001 --> 00:14:04,338
سيفعلون هذا طوال الليل، لا تقلق

201
00:14:06,785 --> 00:14:08,374
هذه واحدة من ثلاثة، هيا

202
00:14:08,630 --> 00:14:11,075
هذه واحدة من ثلاثة، لم تخبرني عن آلة الغناء

203
00:14:24,597 --> 00:14:25,918
هل هو جاهز؟

204
00:14:25,918 --> 00:14:27,390
سيدي الرئيس

205
00:14:46,582 --> 00:14:48,704
لقد أحضرت لك بعض الأخبار

206
00:14:50,995 --> 00:14:54,199
جي آي جو" سيتم"
إخراجهم من المعركة

207
00:14:57,259 --> 00:15:00,600
...و عندما أقول هذا، أقصد

208
00:15:00,962 --> 00:15:03,422
لن يكونوا على الأرض

209
00:15:05,944 --> 00:15:09,034
...لقد إقتربنا من هدفنا

210
00:15:09,034 --> 00:15:10,328
أليس كذلك؟

211
00:15:11,819 --> 00:15:14,529
سنقضي عليهم

212
00:15:15,629 --> 00:15:17,468
(سيعرفون أمرك (زارتان

213
00:15:18,210 --> 00:15:19,749
لا أعتقد هذا

214
00:15:21,403 --> 00:15:23,396
...إنها فائدة النانونايتس

215
00:15:24,049 --> 00:15:25,213
هل أجرب هذا؟

216
00:15:37,459 --> 00:15:40,221
إنها التكنولوجيا الدقيقية

217
00:15:40,221 --> 00:15:41,539
هل تقول...؟

218
00:15:41,539 --> 00:15:42,960
أن كل شيء إنتهى

219
00:15:42,960 --> 00:15:44,140
اجعله يجلس

220
00:15:46,434 --> 00:15:49,150
يقولون أن هذا عمل سيء

221
00:15:49,736 --> 00:15:51,103
...لكن أتعرف شيئاً ما

222
00:15:51,103 --> 00:15:52,589
...لقد فعلت هذا

223
00:15:53,235 --> 00:15:55,169
...أعضاء حمايتي الآن

224
00:15:55,753 --> 00:15:57,675
يريدون حرق الدستور

225
00:15:57,929 --> 00:15:59,085
حرفياً

226
00:16:01,141 --> 00:16:04,471
هل تعرف ما المفضل لدي؟
يمكنني الحصول على كل شيء

227
00:16:06,363 --> 00:16:09,508
لا يمكنك أن تخدع الناس -
...هذا هو الأمر -

228
00:16:09,508 --> 00:16:11,975
تأييدك إرتفع تسع نقاط

229
00:16:12,535 --> 00:16:15,261
يبدو أن "أمريكا" تريد شخصاً
يشبهك

230
00:16:15,261 --> 00:16:16,989
لكن يتصرف مثلي

231
00:16:17,977 --> 00:16:20,398
أنا المفضل الآن، عزيزي

232
00:16:21,401 --> 00:16:23,071
...لكن هناك مشكلة واحدة

233
00:16:25,018 --> 00:16:26,743
زوجتك و عائلتك

234
00:16:27,697 --> 00:16:29,027
إذا إقتربت من عائلتي؟

235
00:16:29,745 --> 00:16:31,529
...إنه تأثير السلطة

236
00:16:32,167 --> 00:16:33,930
لوقت طويل أصبح لك هذا المقعد

237
00:16:34,938 --> 00:16:36,805
لكنه لي لبضعة أشهر

238
00:16:36,805 --> 00:16:39,274
دعنا لا نضيع الوقت المتبقي لي

239
00:16:40,132 --> 00:16:43,971
أين السجن الذي تم
وضع (كوبرا) به؟

240
00:16:44,271 --> 00:16:46,254
ألهذا خططت لكل شيء؟

241
00:16:46,630 --> 00:16:48,165
لماذا يحب أحدهم أن يكون الرئيس؟

242
00:16:49,539 --> 00:16:51,791
الجميع يريد أن يحكم العالم

243
00:17:02,778 --> 00:17:05,206
كنت هناك للإلهاء -
الإلهاء؟ -

244
00:17:05,644 --> 00:17:06,785
أن يحدث هذا

245
00:17:07,307 --> 00:17:08,213
هل وجدت شيئاً؟

246
00:17:08,213 --> 00:17:09,262
لا لم أجد شيئاً

247
00:17:09,574 --> 00:17:11,016
اذهب إلى هناك

248
00:17:11,016 --> 00:17:11,918
!حسناً

249
00:17:13,326 --> 00:17:16,357
بلوك) أنت الرجل الذي)
نعتمد عليه

250
00:17:16,584 --> 00:17:18,069
عندما تتأزم الأمور -
من الأفضل؟ -

251
00:17:18,308 --> 00:17:19,736
هذا جيد

252
00:17:19,736 --> 00:17:20,857
هل قمت بفعل هذا؟ -
...لا -

253
00:17:20,857 --> 00:17:22,168
أنت تتعرق كثيراً

254
00:17:22,168 --> 00:17:23,169
أنت تكرهني

255
00:17:23,892 --> 00:17:25,452
يجب أن يذهب هذا لأحدهم

256
00:17:31,364 --> 00:17:33,664
(دوق)

257
00:17:34,064 --> 00:17:35,614
هل ترى هذا؟

258
00:17:39,817 --> 00:17:41,302
مروحية للتأمين؟

259
00:17:44,172 --> 00:17:45,562
تحركوا

260
00:18:01,907 --> 00:18:02,943
!هيا

261
00:18:07,202 --> 00:18:08,133
!هيا

262
00:18:13,581 --> 00:18:15,866
لتحتمي بشيء ما

263
00:18:15,866 --> 00:18:17,575
!هيا، هيا

264
00:18:32,677 --> 00:18:35,631
نريد دعم جوي حالاً
أكرر، دعم جوي حالاً

265
00:18:37,759 --> 00:18:39,516
هيا، يجب أن نتحرك
!هيا

266
00:18:44,614 --> 00:18:46,078
هل أنت بخير؟

267
00:18:47,246 --> 00:18:48,742
يجب أن نصل لمكان آمن

268
00:18:52,181 --> 00:18:54,133
إنها قادمة، تحرك

269
00:19:10,689 --> 00:19:12,304
(دوق)

270
00:19:12,304 --> 00:19:13,715
(دوق)

271
00:19:17,981 --> 00:19:20,282
إلى الخلف، للبئر، هيا

272
00:19:26,383 --> 00:19:27,615
!هيا

273
00:20:54,462 --> 00:20:56,941
"...لقد واجهنا العدو"

274
00:20:59,205 --> 00:21:01,261
"و هو واحد منا"

275
00:21:02,249 --> 00:21:05,658
"..."اليوم قوة العالم المقاتلة "جي آي جو"

276
00:21:05,658 --> 00:21:07,938
"تخلوا عن واجبهم"

277
00:21:11,394 --> 00:21:18,696
و حطموا الرابطة المقدسة بين"
"الشعب الأمريكي و من يأتمنه على سلامته

278
00:21:22,873 --> 00:21:24,960
مستعدين، هيا

279
00:21:27,131 --> 00:21:29,173
مستعدين، هيا

280
00:21:30,021 --> 00:21:32,698
"...لقد قتلوا الرئيس الباكستاني"

281
00:21:33,947 --> 00:21:37,157
"القاتل كان واحداً منهم"

282
00:21:38,110 --> 00:21:39,903
"...يطلق عليه"

283
00:21:40,358 --> 00:21:41,978
"(سنيك أيز)"

284
00:21:43,158 --> 00:21:44,690
"...لكنه لم يتحرك بمفرده"

285
00:21:46,506 --> 00:21:49,461
"...لقد حاولوا إستغلال الموقف"

286
00:21:49,461 --> 00:21:52,545
"للحصول على رؤوس نووية باكستانية"

287
00:21:53,333 --> 00:21:58,493
"...هذه الحادثة تذكرنا بمشكلة الأسلحة النووية"

288
00:21:58,923 --> 00:22:03,466
"...لهذا أطلب من الزعماء الآخرين"

289
00:22:03,466 --> 00:22:06,309
"...أن نجتمع حالاً لمناقشه"

290
00:22:06,309 --> 00:22:08,219
"نزع السلاح النووي"

291
00:22:10,741 --> 00:22:12,056
...عند الوصول لثلاثة

292
00:22:12,488 --> 00:22:14,106
،واحد

293
00:22:14,373 --> 00:22:17,167
إثنين، ثلاثة

294
00:22:19,157 --> 00:22:22,503
"...لقد تخطى الفريق حدود مهمته"

295
00:22:23,759 --> 00:22:27,470
و أوامري بإنشاء وحدة خاصة"
" "يطلق عليها إسم "كوبار

296
00:22:28,218 --> 00:22:32,354
" "لتدمير قيادة "جو"

297
00:22:33,193 --> 00:22:35,162
"المباني و الأفراد"

298
00:22:38,900 --> 00:22:42,451
" "لقد إنتهى "جي أي جو"

299
00:23:18,821 --> 00:23:20,689
يجب أن نرحل

300
00:23:23,192 --> 00:23:24,757
لا يوجد شيء هنا

301
00:23:32,546 --> 00:23:34,322
لا يوجد شيء هنا -
...لم يقصد -

302
00:23:33,939 --> 00:23:34,914
لم يقصد هذا -
إنهم رجالنا -

303
00:23:34,914 --> 00:23:36,387
لم يكن يقصد هذا

304
00:23:41,100 --> 00:23:43,339
من فعل هذا سيعود

305
00:23:46,359 --> 00:23:47,963
يجب أن نتحرك

306
00:23:55,878 --> 00:23:58,370
أنت قائدنا الآن

307
00:24:04,529 --> 00:24:07,645
لنتجه للشرق حتى نصبح بأمان

308
00:24:09,563 --> 00:24:11,830
سنجد الرجل الذي فعل
(هذا ب(دوق

309
00:24:12,354 --> 00:24:14,018
و أشقائنا

310
00:24:14,618 --> 00:24:16,191
و سنقتله

311
00:25:02,269 --> 00:25:05,313
سنيك أيز) آخر مكان كنت)
أعتقد أنني سأراك به

312
00:25:06,290 --> 00:25:08,221
جيمس) آمر السجن)
سعيد برؤيتك

313
00:25:08,505 --> 00:25:10,184
أنا معجب بك للغاية

314
00:25:10,184 --> 00:25:12,732
يعجبني الأسود يذكرني
(ب(جوني كاش

315
00:25:13,757 --> 00:25:17,434
...تعالى، مرحباً بك في السجن

316
00:25:17,434 --> 00:25:19,014
سأخبرك بشيء عن المكان

317
00:25:19,360 --> 00:25:21,053
...إنها ليست وكالة لبيع الأشياء

318
00:25:21,053 --> 00:25:22,687
لن أبيع لك أي شيء

319
00:25:23,153 --> 00:25:24,624
عدا اليأس

320
00:25:30,937 --> 00:25:32,746
كيف كانت رحلتك؟

321
00:25:47,578 --> 00:25:50,288
الأحساس الذي تشعر به
أن معدتك تتحرك

322
00:25:50,831 --> 00:25:55,530
لأننا نهبط للأسفل
...إلى أكبر عمق وصلوا إليه

323
00:25:55,789 --> 00:26:00,169
عميق لدرجة أنك تصل إلى
منطقة ألمانية

324
00:26:01,275 --> 00:26:05,232
دعني أجردك من صلاحياتك

325
00:26:12,217 --> 00:26:14,223
...كلمة واحدة

326
00:26:14,642 --> 00:26:17,151
رائعة، هذه الغرفة رائعة

327
00:26:18,198 --> 00:26:22,034
...درجة الحرارة تتعدى 210 درجة

328
00:26:22,034 --> 00:26:25,513
عندما لا تعمل المُبردات الإصطناعية

329
00:26:25,909 --> 00:26:28,521
إنها تعمل من أجل هذا

330
00:26:30,988 --> 00:26:32,574
انتظر لترى الغرفة الأخرى

331
00:26:35,795 --> 00:26:39,697
هل تفهم ما أقصده؟

332
00:26:40,068 --> 00:26:42,096
هذا يجعلني سعيداً

333
00:26:42,392 --> 00:26:45,061
إنه مثير للإهتمام، حيث يبدأ العلم

334
00:26:46,340 --> 00:26:52,794
هل تعرف أنه أثناء نومنا
...الجسد يفرز مواد كيميائية

335
00:26:52,794 --> 00:26:55,601
تقوم بإيقاف كل عضلة بالجسم
إلا القلب و العين

336
00:26:55,601 --> 00:26:59,108
هذا يمنعنا من التحرك مع أحلامنا

337
00:26:59,184 --> 00:27:02,077
لقد حقنا هذين الرجلين

338
00:27:02,705 --> 00:27:04,309
بهذه المواد التي قمنا بتخليقها صناعياً

339
00:27:04,553 --> 00:27:07,473
إنهم يدركون ما
...يحدث حولهم

340
00:27:07,473 --> 00:27:12,135
لكنهم معتقلين بداخل عقولهم

341
00:27:14,539 --> 00:27:17,984
أعتقد أنك تعرف جيرانك الجُدد

342
00:27:18,369 --> 00:27:19,760
(ديسترو)

343
00:27:23,135 --> 00:27:25,411
(كوبرا)

344
00:27:30,378 --> 00:27:32,621
ثلاثتكم كنتم في فريق أحلامي لكرة القدم

345
00:27:33,135 --> 00:27:34,397
أيها السادة، هيا

346
00:27:41,957 --> 00:27:44,054
...بينما عينك و عقلك يتحرك

347
00:27:44,054 --> 00:27:47,475
إلى مكان لا يمكنك تخيله

348
00:27:48,372 --> 00:27:50,231
...أريدك أن تندم

349
00:27:50,231 --> 00:27:53,933
و تعرف أنك لن تعود كما كنت سابقاً

350
00:27:54,762 --> 00:27:57,562
تعرف أنه لا يوجد طريق للهرب

351
00:27:58,926 --> 00:28:00,968
مرحباً بك في الجحيم

352
00:28:03,001 --> 00:28:07,229
أنت لا تدرك ماذا سيحدث -
لقد تحدثت؟ -

353
00:28:08,282 --> 00:28:10,516
...لم أتوقع صوتك هذا، لكن

354
00:28:11,160 --> 00:28:13,936
كنت أريد أن أعرف مظهرك

355
00:28:15,086 --> 00:28:16,824
لننزع هذا القناع

356
00:28:28,286 --> 00:28:31,123
(ستورم شادو)

357
00:28:35,026 --> 00:28:37,168
لقد قتلت الرئيس الباكستاني

358
00:28:38,142 --> 00:28:39,984
...لم يكن هذا إختياري الأول

359
00:28:39,984 --> 00:28:41,604
لكنني معجب بك

360
00:28:47,154 --> 00:28:49,070
التعليمات تقول أن نرسل
نداء إستغاثة، أليس كذلك؟

361
00:28:49,070 --> 00:28:50,031
...لا

362
00:28:50,031 --> 00:28:51,694
لقد إنتهت التعليمات مع الوحدة

363
00:28:51,694 --> 00:28:52,684
ماذا؟

364
00:28:53,072 --> 00:28:54,465
كيف سيعرف أي شخص
أننا على قيد الحياة؟

365
00:28:54,465 --> 00:28:55,654
لن يعرفوا هذا، لأننا لسنا كذلك

366
00:28:56,356 --> 00:28:58,848
لحكومتنا، لعائلاتنا

367
00:28:59,428 --> 00:29:03,720
و خصوصاً لأعدائنا، لقد قضي علينا
في هذا الوادي

368
00:29:03,720 --> 00:29:05,695
...يجب أن نحاول، ربما يكون هناك

369
00:29:05,695 --> 00:29:06,671
...لا

370
00:29:06,671 --> 00:29:08,513
أي شيء سنفعله الآن
يجب أن يكون بحذر

371
00:29:09,051 --> 00:29:11,810
أثار وجودنا تم القضاء عليها

372
00:29:12,290 --> 00:29:14,311
الوحيد الذي أثق به
(هناك (سنيك أيز

373
00:29:17,614 --> 00:29:21,032
عندما تم ضربنا
كيف تم ضربنا؟

374
00:29:21,509 --> 00:29:23,772
لقد كان الأمر مكيدة منذ البداية

375
00:29:24,519 --> 00:29:27,967
...لقد تمت مهاجمتنا، بأربعة

376
00:29:27,967 --> 00:29:29,282
خمسة -
لقد كانت معدات كثيرة -

377
00:29:29,605 --> 00:29:31,011
...لقد شاهدت ملابسهم

378
00:29:31,403 --> 00:29:34,085
الأمن القومي، وزارة الدفاع -
لا -

379
00:29:34,085 --> 00:29:36,783
هناك رجل واحد يمكن
أن يسمح بهجوم كهذا

380
00:29:37,683 --> 00:29:39,123
إنه الرئيس

381
00:29:42,540 --> 00:29:46,617
"نسبة الأكسجين لدي السجين مناسبة"

382
00:29:49,886 --> 00:29:52,000
"كل المعدلات الحيوية ثابتة"

383
00:30:00,621 --> 00:30:02,657
"تم تفعيل المولد"

384
00:30:07,859 --> 00:30:09,629
"ستة درجات للأسفل"

385
00:31:00,860 --> 00:31:02,360
للأسفل

386
00:31:32,359 --> 00:31:33,715
سوف نذهب للوطن

387
00:32:03,593 --> 00:32:05,208
أخرجه أخرجه

388
00:32:06,314 --> 00:32:08,563
لقد توقف نبضه -
سأفتح الغرفة -

389
00:32:08,641 --> 00:32:11,095
أحضر عبوة الإسعافات الأولية بسرعة

390
00:32:12,548 --> 00:32:13,747
الآن أسرع

391
00:32:14,706 --> 00:32:16,146
بسرعة بسرعة

392
00:32:25,420 --> 00:32:26,635
تحرك

393
00:32:29,570 --> 00:32:31,569
سوف يموت -
لقد جعل قلبه يتوقف -

394
00:32:32,434 --> 00:32:33,978
لا أحد يموت مالم أقل هذا

395
00:32:35,829 --> 00:32:36,645
يا إلهي

396
00:32:37,022 --> 00:32:37,985
أطلقوا النار

397
00:33:28,675 --> 00:33:31,311
هناك تحرك

398
00:33:48,199 --> 00:33:49,162
مرحبا بك في الجحيم

399
00:35:11,868 --> 00:35:15,302
أيها الحراس أطلقوا النار على أي
شئ يخرج من هذا الباب

400
00:35:16,636 --> 00:35:18,026
أي شئ

401
00:35:23,933 --> 00:35:25,521
(ستورم شادو)

402
00:35:25,521 --> 00:35:26,779
أنا مدين لك

403
00:35:27,601 --> 00:35:29,054
(كوبرا كوماندر)

404
00:35:34,244 --> 00:35:36,281
(ديث ترو)

405
00:35:37,179 --> 00:35:38,916
خرج من الفرقة

406
00:35:39,905 --> 00:35:41,881
هيا هيا

407
00:35:56,087 --> 00:35:58,245
أرى أنك رتبت أمر وسيلة النقل

408
00:36:11,341 --> 00:36:13,470
أخبرتني أن أفجر كل شئ بحلول التاسعة

409
00:36:14,243 --> 00:36:15,584
كنت انتظر طيلة اليوم

410
00:36:16,165 --> 00:36:19,330
فايرفلاي) من الجيد رؤيتك ثانية)
يا صديقي القديم

411
00:36:19,676 --> 00:36:21,683
سيدي

412
00:36:21,945 --> 00:36:23,574
بعض الناس رفضوا إدخالي

413
00:36:26,512 --> 00:36:28,085
لقد هربت من سجون كثيرة

414
00:36:28,474 --> 00:36:29,921
لكن هذه أول مرة أقتحم أحدها

415
00:36:31,140 --> 00:36:34,995
لقد مات الحراس جميعا
لا أحد هنا

416
00:36:52,286 --> 00:36:53,740
خذه للجبال كي يستشفي

417
00:36:54,121 --> 00:36:56,993
سأحتاجه في الحرب التي أنا على
وشك بدئها

418
00:37:33,542 --> 00:37:34,877
سيدي نحن نعمل على دائرة التحكم

419
00:37:34,877 --> 00:37:36,133
الثاقب معطل

420
00:37:37,480 --> 00:37:38,772
لا تسمح له بالتعطل

421
00:37:39,325 --> 00:37:40,630
أو أي شخص آخر

422
00:37:43,088 --> 00:37:44,558
النماذج الأولية جاهزة للعرض

423
00:37:44,854 --> 00:37:46,537
لقد جربتها بنفسي اليوم

424
00:37:46,969 --> 00:37:50,117
سيعجبك هذا العنوان
عصر السرعة

425
00:37:51,929 --> 00:37:53,656
نحن جاهزون سيدي

426
00:37:59,014 --> 00:38:00,051
أليست جميلة؟

427
00:38:00,654 --> 00:38:04,140
(قريبا سيرتجف أمام (زيوس

428
00:38:11,981 --> 00:38:13,240
كل ما كان ينقصنا

429
00:38:13,641 --> 00:38:15,204
هو قائدنا

430
00:38:17,644 --> 00:38:19,066
من الجيد عودتك

431
00:38:21,390 --> 00:38:22,484
صديقي القديم

432
00:38:24,854 --> 00:38:26,859
أحدهم متأخر

433
00:38:27,239 --> 00:38:32,845
ليس من السهل التسلل من البيت الأبيض **

434
00:38:32,831 --> 00:38:34,938
فقط لا تنسى من وضعك هناك

435
00:38:34,938 --> 00:38:36,856
أو من سيخرجك منه

436
00:38:36,856 --> 00:38:40,190
من الجيد أن أعلم أن نصيبنا في المخابيل
كما هو

437
00:38:42,115 --> 00:38:43,298
هل ما زال لديك أصابعك العشرة؟

438
00:38:48,144 --> 00:38:50,957
كيف حال رئيسنا السابق؟ -
إنه في الحجز -

439
00:38:52,086 --> 00:38:54,057
أتعلم أنهم يسمونها هيئة
الحراس

440
00:38:54,057 --> 00:38:56,475
لكني لا أصاب بالملل قط

441
00:38:58,631 --> 00:39:01,441
بعد 48 ساعة سيتم إطلاق زيوس

442
00:39:02,181 --> 00:39:03,890
فقط هناك مشكلة صغيرة

443
00:39:04,691 --> 00:39:07,113
إثنان من الجنود نجوا بطريقة ما
من هذا التفجير

444
00:39:08,581 --> 00:39:10,938
لقد إلتقطنا بصمتهم الصوتية
بواسطة الآليين

445
00:39:10,938 --> 00:39:12,794
ألا يمكنك أن تنجزي أي مهمة؟

446
00:39:12,794 --> 00:39:14,720
سيخرجوا للعلن

447
00:39:15,276 --> 00:39:16,657
وعندما يفعلون هذا

448
00:39:17,764 --> 00:39:19,474
سأسوي بهم الأرض

449
00:39:25,648 --> 00:39:28,333
المذبحة التي حصلت في الصحراء

450
00:39:29,033 --> 00:39:31,872
(والآن (ستورم شادو) و (كوبرا كوماندر
هربا من السجن

451
00:39:32,623 --> 00:39:34,929
لذا ستدرب شخص مهم

452
00:39:35,557 --> 00:39:37,653
(جينكس) إبنة عم (ستورم شادو)

453
00:39:39,196 --> 00:39:42,865
سناك آيز) لقد حان الوقت)
لننضم معا في الحرب

454
00:39:43,576 --> 00:39:46,346
وندافع عن شرف أصدقائنا الجنود

455
00:39:47,151 --> 00:39:51,204
(يجب أن نعثر على (ستورم شادو
ربما يعرف المزيد عن مستقبل

456
00:39:51,429 --> 00:39:52,727
هجوم الكوبرا

457
00:39:53,163 --> 00:39:57,284
أخشى أن ما حصل مع الجنود
سيكون فقط البداية

458
00:39:58,010 --> 00:39:59,206
دافع عن نفسك

459
00:40:05,986 --> 00:40:08,216
لن يظهر لك عدوك أي رحمة

460
00:40:25,629 --> 00:40:26,869
(كفى يا (سنيك آيز

461
00:40:28,732 --> 00:40:30,617
(أعرف أنك تشك بولاء (جينكس

462
00:40:30,617 --> 00:40:33,779
ولكنها منا وستقاتل بشرف

463
00:40:34,938 --> 00:40:38,564
(كلما إنتظرنا كلما زادت قوة (سترونج شادو

464
00:40:39,640 --> 00:40:41,737
بهذا السيف يجب أن تقبض عليه

465
00:40:42,262 --> 00:40:44,434
لكي يمكننا إكتشاف خطط الكوبرا

466
00:40:45,290 --> 00:40:47,377
ونستعيد شرف إسم جماعتنا

467
00:40:48,647 --> 00:40:50,772
ولكن لكي أجلبه للعدالة

468
00:40:51,803 --> 00:40:53,636
يجب أن توصله لي

469
00:40:54,614 --> 00:40:56,001
حيا

470
00:41:11,753 --> 00:41:12,907
لا بأس

471
00:41:12,907 --> 00:41:14,136
سأتولى هذا

472
00:41:16,009 --> 00:41:16,893
هل أنت تائه أيها الصغير؟

473
00:41:18,228 --> 00:41:19,517
لا لست تائها

474
00:41:19,745 --> 00:41:20,928
أعتقد أنك في الشارع الخاطئ

475
00:41:21,700 --> 00:41:23,400
(لماذا لا تصحب (مايلي سايرس

476
00:41:23,800 --> 00:41:24,942
(و (رايان سيكرس

477
00:41:26,232 --> 00:41:27,562
وتغادر من هنا

478
00:41:28,871 --> 00:41:29,976
سأذهب من هنا

479
00:41:32,902 --> 00:41:34,544
حقا؟ -
نعم -

480
00:41:37,588 --> 00:41:39,543
(حقا يا (مارفن

481
00:41:40,034 --> 00:41:41,305
يا رجل لا تناديني بهذا الإسم

482
00:41:43,460 --> 00:41:45,347
(مارفن الصغير) -
(مارفن الضخم ) -

483
00:41:45,665 --> 00:41:48,408
لقد كنت قلقا يا رجل
إحترس ليدك هذه

484
00:41:48,737 --> 00:41:50,004
فقد يصيبك أحد رجالي

485
00:41:50,281 --> 00:41:51,599
(دعني أقدمك هذا (فلينت

486
00:41:51,599 --> 00:41:52,709
مرحبا -
مرحبا -

487
00:41:53,173 --> 00:41:54,769
(وهذه (جاي

488
00:41:55,396 --> 00:41:57,402
مرحبا بعودتك -
شكرا يا رجل -

489
00:41:57,402 --> 00:41:59,093
هذا ما يحدث عندما تقع في مشاكل
تعود للمنزل

490
00:41:59,719 --> 00:42:01,699
وسيكون هذا الحال دائما

491
00:42:02,073 --> 00:42:04,996
نحن ندعمك إبقى في الجيم

492
00:42:05,262 --> 00:42:07,087
وإختبئ هناك ولن يزعجك أحد

493
00:42:07,882 --> 00:42:09,278
وبالنسبة للسيارة

494
00:42:09,804 --> 00:42:11,311
سأدعك تستعير سيارتي

495
00:42:12,432 --> 00:42:13,727
شكرا

496
00:42:13,727 --> 00:42:16,228
ما زلت أدفع أقساطها يا رجل
أريد أن أستعيدها كما أعطيتها لك

497
00:42:17,092 --> 00:42:19,888
شكرا يا صاحبي أنا مدين لك بواحدة

498
00:42:21,102 --> 00:42:22,810
في الواقع أنت مدين لي بأمرين

499
00:42:23,782 --> 00:42:25,114
الأمر الآخر هذا لا يحتسب

500
00:42:26,514 --> 00:42:28,037
(مرحبا بعودتك يا (مارفن

501
00:42:35,718 --> 00:42:36,525
إنتبهوا لخطواتكم

502
00:42:37,232 --> 00:42:39,534
لم يأتي أحد لهنا منذ سنوات

503
00:42:47,322 --> 00:42:48,637
إنها خرابة حقيقية

504
00:42:49,402 --> 00:42:50,706
مكان خفي تماما

505
00:42:52,873 --> 00:42:54,254
هل أنت واثق أنه
يمكنكنا الوثوق به؟

506
00:42:54,628 --> 00:42:55,711
ستو) ليس ملاكا)

507
00:42:56,768 --> 00:42:58,715
ولكنه من عائلتي ولذا يمكننا الوثوق به

508
00:43:05,091 --> 00:43:06,261
هل يمكنك تعقب أيا منهم؟

509
00:43:06,754 --> 00:43:08,078
سوف أرسل إلى بعض العناوين

510
00:43:08,372 --> 00:43:10,225
سوف أرسل رسالة كالمنارة كل ست ساعات

511
00:43:10,970 --> 00:43:12,217
لو نجا أيا من الجنود

512
00:43:12,504 --> 00:43:13,598
يجب أن نعلمهم بمكاننا

513
00:43:13,598 --> 00:43:14,855
حسنا لنعمل

514
00:43:15,050 --> 00:43:17,211
فلينت) أنت مسئول عن المخزون)
وكل ما تبقى لنا من الأدوات

515
00:43:17,731 --> 00:43:21,321
جاي) قومي تحليل البيانات الخاصة بالرئيس)
لنعرف ماذا حل بقائدنا

516
00:43:21,638 --> 00:43:24,854
لا يتصرف كالشخص الذي نعرفه
لو عرفنا السبب

517
00:43:24,854 --> 00:43:26,563
فسوف نعود لوضعنا كجنود

518
00:43:43,418 --> 00:43:47,323
العميلة (جاي) تطلب المساعدة لو أن
أحدا من الجنود نجا

519
00:43:47,586 --> 00:43:49,511
هذه الرسالة تبث الآن

520
00:43:52,825 --> 00:43:56,753
إنهم على قيد الحياة

521
00:43:57,403 --> 00:44:01,932
هذه (جينكس) و (سناك آيز) نحن
(نطارد (ستورم شادو

522
00:44:07,160 --> 00:44:10,192
حتى بعد أن عرفنا مكان (سنيك آيز) فهو
ما زال في النصف الأخر من العالم

523
00:44:13,252 --> 00:44:15,003
نحن وحدنا

524
00:44:16,649 --> 00:44:17,814
كافي لمعركة

525
00:44:18,848 --> 00:44:20,185
ليس حربا

526
00:44:21,108 --> 00:44:22,369
لو قاتلنا سنموت

527
00:44:25,275 --> 00:44:28,385
أتيت إلى هنا وأنا في الرابعة عشر
بأمنيات مراهق

528
00:44:29,141 --> 00:44:30,885
كنت أنتقل من منزل لمنزل

529
00:44:31,276 --> 00:44:32,308
حتى أصبح هذا

530
00:44:33,960 --> 00:44:37,308
منزلي كان الناس ينتظرون خارج هذا
الباب ليقاتلوني

531
00:44:38,468 --> 00:44:40,966
لقد ضربوني حتى بدأت أستمتع بالأمر

532
00:44:42,549 --> 00:44:45,109
لذا في شتاء ما
نموت ثمانية بوصات

533
00:44:45,952 --> 00:44:50,607
وإكتسبت 60 رطلا وضرب رجلا بشدة
حتى أنه لم يستطع أن يحرك يده ليستسلم

534
00:44:51,505 --> 00:44:53,141
وعندما أتى الجيش ليجند الناس من المنطقة

535
00:44:53,910 --> 00:44:56,090
كنت قد ضربت نصفهم

536
00:44:57,103 --> 00:44:58,406
لقد أصبحت جنديا لأخدم

537
00:44:59,239 --> 00:45:00,629
في الميدان

538
00:45:00,868 --> 00:45:02,110
لذا لو حاربنا من أجل قضيتنا

539
00:45:03,215 --> 00:45:04,277
فسنتحمل الجحيم

540
00:45:06,912 --> 00:45:08,332
لدي شئ يجب أن تروه

541
00:45:10,632 --> 00:45:12,256
خلال تحليل بيانات الرئيس
أنظروا لما عثرت عليه

542
00:45:13,451 --> 00:45:16,340
هذا هو الرئيس في 9أغسطس

543
00:45:16,340 --> 00:45:20,659
لنوفر الطاقة من المفترض
نوعا ما ملتزمون

544
00:45:20,659 --> 00:45:22,516
في هذا الشأن

545
00:45:22,739 --> 00:45:24,144
وهذا بعدها بعشرة أيام

546
00:45:24,901 --> 00:45:26,934
أعني ما الذي يجب أن نفعله؟

547
00:45:27,338 --> 00:45:30,263
هذه لوازم حديث

548
00:45:30,828 --> 00:45:33,887
مقاطع صغيرة نقولها بعقولنا
ويلحق بها فمنا

549
00:45:34,274 --> 00:45:36,204
مثل ، نعم -
مثل -

550
00:45:36,587 --> 00:45:37,978
ورئيسنا ؟

551
00:45:38,187 --> 00:45:39,753
بين 9 و 19 أغسطس

552
00:45:39,995 --> 00:45:41,472
بدأ إستخدام كما تعرفون و نوعا ما

553
00:45:41,472 --> 00:45:43,427
بدلا من أعني و بشكل ما

554
00:45:44,013 --> 00:45:44,994
ولكن هذا ليس كل ما في الأمر

555
00:45:45,203 --> 00:45:47,384
العشاء تحول الغداء
و الصودا أصبحت مياه غازية

556
00:45:48,097 --> 00:45:49,246
رئيس واحد

557
00:45:49,462 --> 00:45:50,786
طريقتين في الكلام

558
00:45:51,027 --> 00:45:51,983
إنها كلمات قليلة صحيح؟

559
00:45:51,983 --> 00:45:53,652
أعني كم -
تفقد هذا -

560
00:45:55,045 --> 00:45:57,922
مؤتمران صحفيان 21 يوليو و 1 سبتمبر

561
00:45:59,343 --> 00:46:00,686
هل ترى تقاطع أصابعه؟

562
00:46:00,996 --> 00:46:02,629
في واحد الإبهام أعلى
وفي الأخرى أسفل

563
00:46:03,107 --> 00:46:04,938
نفس الشخص لا يقوم بهذا الأمر
بطريقة مختلفة

564
00:46:04,938 --> 00:46:06,224
هذا يجعلك تشعر بشعور خاطئ

565
00:46:09,925 --> 00:46:11,705
ماذا لو أن الرئيس

566
00:46:12,659 --> 00:46:14,337
ليس الرئيس

567
00:46:14,824 --> 00:46:16,523
تعنين أن القائد الاعلى

568
00:46:16,717 --> 00:46:17,869
منتحل؟

569
00:46:19,239 --> 00:46:20,988
وهو من أمر بالهجوم ؟

570
00:46:21,616 --> 00:46:23,551
يجب أن نفترض أنه لا يمكننا الوثوق
بأي شخص

571
00:46:24,719 --> 00:46:25,807
هناك رجل واحد

572
00:46:29,243 --> 00:46:31,333
هناك سبب يطلقون علينا بسببه
(جو)

573
00:46:59,793 --> 00:47:01,155
مرحبا

574
00:47:13,010 --> 00:47:15,937
يلزمني رصاصتين لأقتلكم

575
00:47:17,113 --> 00:47:18,772
ألقوا أسلحتكم

576
00:47:21,821 --> 00:47:24,687
سيدي الكولنيل -
(إخرسي يا (بريندا -

577
00:47:26,252 --> 00:47:27,133
(إسمي ليس (بريندا

578
00:47:27,985 --> 00:47:29,194
كيف إلتحقت؟

579
00:47:29,520 --> 00:47:31,425
سيدي إعتذاري

580
00:47:31,626 --> 00:47:33,176
أنا الرقيب -
أعرف من أنت -

581
00:47:34,075 --> 00:47:35,103
وهل تعرف لماذا أنا هنا؟

582
00:47:43,572 --> 00:47:45,047
ليس وكأني لست مقتنع بما تقولون

583
00:47:45,332 --> 00:47:47,434
لكن رئيس منتحل؟

584
00:47:51,705 --> 00:47:53,601
كيف وصلو إليه ؟

585
00:47:55,600 --> 00:47:57,062
وماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي؟

586
00:47:57,964 --> 00:47:59,038
أخشى أنه مات

587
00:48:00,544 --> 00:48:01,811
لا أظن هذا

588
00:48:02,094 --> 00:48:03,560
لا تقتل أفضل أصولك

589
00:48:06,797 --> 00:48:09,004
كولنيل (هاوزر) الدوق

590
00:48:09,037 --> 00:48:09,948
قائدك

591
00:48:14,413 --> 00:48:15,998
أخبرني بشئ واحد تعرفه عنه

592
00:48:17,012 --> 00:48:18,427
جندي عظيم

593
00:48:20,173 --> 00:48:21,546
وصديق أفضل

594
00:48:23,037 --> 00:48:24,269
لقد أنقذ حياتي سيدي

595
00:48:33,146 --> 00:48:34,788
ما تقترحونه هو خيانة

596
00:48:35,494 --> 00:48:38,836
سنحتاج لأكثر من أصابع الرئيس

597
00:48:41,418 --> 00:48:44,572
قبل إعتزالك كنت رئيس الأمن ورئيس
طاقم الرئيس

598
00:48:45,376 --> 00:48:46,988
هل يمكنك أن تجعلنا قريبين منه؟

599
00:48:47,773 --> 00:48:49,359
نعم

600
00:48:50,123 --> 00:48:53,134
لا يمكنني أن أحك مؤخرتي بدون أن
يراقبني أحدهم

601
00:48:53,359 --> 00:48:55,016
بريندا) أعطيني قلما)

602
00:48:56,961 --> 00:48:58,133
الفتاة تقوم بدور السكرتارية

603
00:48:58,823 --> 00:49:01,242
(رائع وإسمي ليس (بريندا

604
00:49:03,975 --> 00:49:05,107
إنه مجرد قلم

605
00:49:06,496 --> 00:49:09,157
في هذا العنوان بجورج تاون
الساعة الواحدة

606
00:49:09,558 --> 00:49:12,006
هناك إجتماع للعب البوكر رئيس الطاقم

607
00:49:12,706 --> 00:49:14,228
ليس لاعب بوكر جيد

608
00:49:14,729 --> 00:49:15,870
هل لديك ألف عنصر

609
00:49:19,914 --> 00:49:21,200
لدينا واحد فقط

610
00:49:25,231 --> 00:49:27,155
مرحبا يا عزيزتي ؟
لقد خرجت من اللعب لتوي

611
00:49:27,775 --> 00:49:29,072
أفقر لكن أكثر حكمة

612
00:49:29,996 --> 00:49:31,441
كان يوما جيدا في الواقع

613
00:49:31,754 --> 00:49:33,832
الرئيس توقف عن الجنون

614
00:49:36,666 --> 00:49:38,496
عزيزتي سأتصل بكِ لاحقا

615
00:49:39,045 --> 00:49:40,539
نعم ، أحبك

616
00:49:46,415 --> 00:49:47,620
معذرة

617
00:49:48,205 --> 00:49:49,714
مرحبا -
مرحبا -

618
00:49:51,142 --> 00:49:52,602
هل تريدين مساعدة في حقائبك؟

619
00:49:53,113 --> 00:49:54,302
بالطبع

620
00:49:57,336 --> 00:50:00,064
شكرا، من قال أن الشهامة إختفت؟

621
00:50:01,011 --> 00:50:04,129
الشهامة ، الحديث بهذه الطريقة
سيجعلنا نتورط في المتاعب

622
00:50:04,996 --> 00:50:07,335
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
عند الركن -

623
00:50:13,998 --> 00:50:15,896
لا

624
00:50:16,357 --> 00:50:22,395
هذا الشئ هو مخدر يسبب فقدان الذاكرة
بعد خمس دقائق ستنام وبعد خمس أخرى

625
00:50:21,155 --> 00:50:25,139
ستسيقظ وأنت لا تذكر أنك قابلتني قط

626
00:50:31,267 --> 00:50:32,653
هل لاحظت شيئ غريب عن رئيسك؟

627
00:50:35,205 --> 00:50:36,322
ربما

628
00:50:36,565 --> 00:50:38,573
لماذا؟ -
لأنك ستقوم بعمل إتصال لنا -

629
00:50:38,844 --> 00:50:39,905
تجعلنا قريبين منه

630
00:50:40,689 --> 00:50:43,221
لا تقلق ستنسى كل شئ لذا سيكون
ضميرك مرتاح تماما

631
00:50:45,045 --> 00:50:45,984
لماذا تفعل هذا؟

632
00:50:46,929 --> 00:50:48,567
لن تصدقني إذا أخبرتك

633
00:50:50,970 --> 00:50:52,670
قم بالإتصال

634
00:59:06,125 --> 00:59:08,618
شكرا للرب

635
00:59:19,748 --> 00:59:21,715
رئيسنا ناجح

636
00:59:22,876 --> 00:59:24,189
أرقامه مرتفعة

637
00:59:24,432 --> 00:59:26,077
ولا أتحدث عن عمره فقط

638
00:59:34,430 --> 00:59:35,659
مساء الخير -
مساء الخير -

639
00:59:35,881 --> 00:59:38,347
يريد أن يوصل ترسانتنا النووية

640
00:59:38,539 --> 00:59:39,739
لساعة

641
00:59:44,910 --> 00:59:47,165
آسف يا سيدتي أنتِ -
متأخرة أعرف -

642
00:59:47,519 --> 00:59:49,410
يلزم وقت طويل لأبدوا كجندية هكذا

643
00:59:49,655 --> 00:59:52,784
معذرة هذا جيش أود الإلتحاق به

644
00:59:53,431 --> 00:59:54,689
بالحديث عن القوائم

645
00:59:55,643 --> 00:59:57,345
أتريدين أن تشرحي لنا لماذا لستِ على
قائمتنا؟

646
00:59:59,129 --> 01:00:00,942
هاهي رئيسة الطاقم

647
01:00:01,840 --> 01:00:03,868
أستمتعي بأمسيتك آنسة
(فاندرفورت)

648
01:00:11,242 --> 01:00:13,345
أنا بالداخل -
علم ونحن مستعدون -

649
01:00:15,476 --> 01:00:17,395
جاي) إحترسي)

650
01:00:17,631 --> 01:00:18,754
كوني آمنة

651
01:00:27,887 --> 01:00:30,119
سوف يجتمعون في المؤتمر

652
01:00:30,344 --> 01:00:31,982
من أجل مؤتمر نووي

653
01:00:33,976 --> 01:00:36,899
ولكن قبل أن نفجر الحديث النووي

654
01:00:37,514 --> 01:00:38,777
إنه دورنا

655
01:00:46,083 --> 01:00:49,830
سيدي الرئيس أنا (إيمي فاند) من فوكس-
فوكس بالطبع -

656
01:00:51,098 --> 01:00:52,958
ولهذا تبدين جميلة للغاية

657
01:00:54,053 --> 01:00:57,249
ظريف للغاية ولكني كنت أرغب في ؟ -
رقصة ؟ -

658
01:00:57,444 --> 01:00:59,093
كنت سأقول تصريح

659
01:00:59,477 --> 01:01:04,038
حسنا سأمنحك تصريحا العالم سيتغير
بعد المؤتمر النووي

660
01:01:04,038 --> 01:01:06,557
ماذا عن الرقصة؟

661
01:01:07,174 --> 01:01:08,993
لا أرقص في الواقع

662
01:01:10,157 --> 01:01:11,133
آسفة

663
01:01:11,899 --> 01:01:15,915
شكرا سيدي الرئيس لقد أعطيتني ما أحتاج
يجب أن أغادر الآن

664
01:01:16,924 --> 01:01:18,600
تصبح على خير -
شكرا لكِ

665
01:01:23,068 --> 01:01:24,357
كيف حالكم؟

666
01:01:24,357 --> 01:01:25,652
بخير يا سيدي

667
01:01:34,901 --> 01:01:36,329
حصلت على شعرة من معطفه

668
01:01:36,329 --> 01:01:38,587
يجب أن تكون كافية -
هيا -

669
01:01:39,291 --> 01:01:42,035
علم
في إنتظار تأكيد الهوية

670
01:01:49,536 --> 01:01:52,145
كل الوحدات بالداخل
إستعدوا

671
01:01:53,493 --> 01:01:55,051
لا أقبل بالرفض

672
01:02:02,162 --> 01:02:03,495
تبقى ثانية واحدة

673
01:02:09,797 --> 01:02:11,266
اللعنة

674
01:02:12,208 --> 01:02:14,203
جاي) أخرجي من عندك)

675
01:02:14,397 --> 01:02:16,047
يا إلهي

676
01:02:16,047 --> 01:02:18,556
شخص غير مصرح له بالدخول -
إنها جندية -

677
01:02:18,556 --> 01:02:20,244
لدينا جندية بالقرب من الرئيس

678
01:02:24,022 --> 01:02:25,311
(جاي)

679
01:02:26,618 --> 01:02:27,597
جاي) الآن)

680
01:02:34,265 --> 01:02:35,019
لقد خرجت

681
01:02:38,031 --> 01:02:39,460
إنه في طريقه للخروج

682
01:02:39,460 --> 01:02:41,449
إنها فرصتنا الوحيدة -
(علم يا (جاي -

683
01:02:41,867 --> 01:02:42,945
سأتولى الأمر من هنا

684
01:02:44,686 --> 01:02:47,300
بلوك) سوف تحصل على فرصة)
واحدة في هذا

685
01:02:52,032 --> 01:02:53,130
أكثر مما أحتاج

686
01:02:52,277 --> 01:02:54,284
.إنه في مرماي

687
01:03:05,305 --> 01:03:07,284
بلوك) أين أنت؟)

688
01:03:50,182 --> 01:03:53,970
أريد رؤية هذا الوجه كي ندرك
أن اليوم هو المنشود

689
01:03:54,968 --> 01:03:59,469
ذلك الوجه لكل مجرم سينضم
،إلينا عندما أحيا في كل هذا بوجود الألعاب النارية

690
01:04:12,397 --> 01:04:15,109
.أريد رؤية هذا الوجه فعلاً

691
01:04:18,306 --> 01:04:20,222
!ها هو

692
01:04:49,776 --> 01:04:51,832
"طوكيو، اليابان" -
،مجموعة (الكوبرا) مجتمعة في البيت الأبيض -

693
01:04:52,246 --> 01:04:55,373
.حيث الحرب على المحك ...

694
01:04:56,033 --> 01:05:00,216
ستورم شادو)، ستسلم (كوبرا) لنا)
كي ننهي هذه اللعبة

695
01:05:00,564 --> 01:05:06,050
أو مت بنفس السيف الذي إخترته
.كي تقتل معلمنا

696
01:05:06,727 --> 01:05:09,736
... سيفك

697
01:05:09,736 --> 01:05:13,586
... الذي أخذته من معلمنا المحبوب

698
01:05:14,038 --> 01:05:18,859
أتنكر أنك بسبب كل حقدك وكراهيتك
قمت بإراقة دماء المعلم؟

699
01:05:21,648 --> 01:05:24,582
...  من المستحيل أن تشعر بكل هذا الحقِد

700
01:05:24,582 --> 01:05:29,617
لأنك توقفت عن الشعور بشكلِ نهائي ...
مثل السمكة التي لا تجد لها ماء

701
01:05:32,420 --> 01:05:35,699
... وطريقي تم إختياره لي

702
01:05:35,941 --> 01:05:40,853
من قبل عدويّ، الذي جعلي
... صديقي يؤمن أنني قتلت المعلم العظيم

703
01:05:44,539 --> 01:05:47,797
... وأصدقائي

704
01:05:48,431 --> 01:05:51,486
.صدقوا هذا ...

705
01:05:53,734 --> 01:05:56,714
لماذا تخالني هذا، أنت أعمى كي ترى الحقيقة

706
01:06:00,085 --> 01:06:03,296
... هذه هي دماء المُعلم

707
01:06:04,965 --> 01:06:06,747
.أم هذا فليس ..

708
01:06:09,395 --> 01:06:11,309
... مهلاً

709
01:06:12,202 --> 01:06:14,892
!سيفي

710
01:06:22,787 --> 01:06:26,057
... الصلب الأصلي لا ينكسر

711
01:06:30,412 --> 01:06:33,450
... وهذا ما أعرفه تماماً بنفسي

712
01:06:34,477 --> 01:06:37,972
الشخص الذي إحتقرني با يكفي كي أدمر حياتي

713
01:06:39,219 --> 01:06:45,703
(انا آسف يا (ستورم شادو
ولكن من الذي يقف أمامك كي لا تدخل هذه المحكمة؟

714
01:06:47,940 --> 01:06:50,523
... هل طاردك المتدربون كثيراً

715
01:06:57,335 --> 01:07:01,382
.أم الرجل الذي فتح ذراعيه لك ..

716
01:07:03,235 --> 01:07:07,617
والذي رحب بك كثيراً وأظهر
.. لك العطف

717
01:07:08,928 --> 01:07:12,076
.. الذي حولني أمام الناس

718
01:07:13,464 --> 01:07:16,508
.إلى محارب محنك وغاضب دائماً ...

719
01:07:18,311 --> 01:07:22,185
الرجل الذي دربني كان ملك السيوف المثقلة

720
01:07:24,969 --> 01:07:28,556
.. لقد كان

721
01:07:30,544 --> 01:07:34,474
... متخفياً طيلة الوقت ...

722
01:07:37,744 --> 01:07:40,829
(زارتان) -
أجل -

723
01:07:42,156 --> 01:07:47,817
أخبرنا بما لديه هو و(كوبرا) من خطط
كي ندمر عدونا المشترك

724
01:07:48,842 --> 01:07:51,858
.سوياً ..

725
01:07:55,479 --> 01:07:56,789
.شكراً لك

726
01:08:11,134 --> 01:08:14,088
أبي يستطيع رؤيتي الأن -
عم ماذا تتحدثين؟

727
01:08:16,962 --> 01:08:18,867
... لن تصدق هذا

728
01:08:19,210 --> 01:08:20,616
لماذا؟

729
01:08:23,502 --> 01:08:27,349
لقد إنضم للجيش، حينها كنت
تقريبا في الخامسة

730
01:08:28,647 --> 01:08:31,151
.احتضنتني أمي ..

731
01:08:34,149 --> 01:08:36,717
لابد وأنه رتبة كبيرة الأن؟

732
01:08:37,020 --> 01:08:39,086
لن تصدق كم عدد الجنود الذي مروا به

733
01:08:39,667 --> 01:08:45,900
وعندما سألته لماذا إنضممت؟
"قال لي"لايريد وضع حياته بين أيدي امرأة

734
01:08:48,550 --> 01:08:52,036
.. ثم تركته في اليوم التالي

735
01:08:52,301 --> 01:08:57,124
وقضيت السبع أعوام التاليين
محاولة تقليده كي يُعجب بي

736
01:08:58,422 --> 01:09:00,582
وهل نجح هذا؟

737
01:09:05,033 --> 01:09:07,876
لقد مات قبل أن أحظى بالفرصة

738
01:09:09,169 --> 01:09:11,219
أنا آسف

739
01:09:24,458 --> 01:09:28,793
من العشر أعوام المنعزلة الماضية
سأفتقد الأحمر فعلاً

740
01:09:30,848 --> 01:09:33,293
تبدين جميلة جداً

741
01:09:38,541 --> 01:09:41,913
هذا بسبب الضرائب -
بإمكاني ضعف تلك الضرائب -

742
01:09:42,621 --> 01:09:45,049
انت تعرف أن الأمر لا يتعلق بي بتاتاً

743
01:09:45,804 --> 01:09:47,644
... مهلاً، مهلاً

744
01:09:48,204 --> 01:09:50,708
... انتظر

745
01:09:51,395 --> 01:09:54,259
هل هذا ما تسعى له؟

746
01:09:55,615 --> 01:09:58,541
توقف عن التظليل -
لا تقلق بأمره -

747
01:09:59,433 --> 01:10:03,193
لن يتواجد بعد هذا -
لن أعطيك أي شيء أيها الكابتن -

748
01:10:05,170 --> 01:10:07,972
لا تعتمد على معلومات
لا يمكنك التحفظ عليها

749
01:10:09,289 --> 01:10:12,535
يكفي، سأتولى أمره من هنا

750
01:10:14,485 --> 01:10:19,132
أنت تتحكم بهذه الحقيبة
.. السرية في رؤوسك النووية

751
01:10:19,357 --> 01:10:21,923
ومصير البشرية؟ ..

752
01:10:20,422 --> 01:10:23,353
افتح عيناك سيدي أيها الرئيس السابق

753
01:10:23,925 --> 01:10:27,879
الأعين مستعدين كي يتم سرقتهم

754
01:10:30,446 --> 01:10:33,119
.. هذه المبادلة

755
01:10:33,465 --> 01:10:36,908
ستترك لنا قطعة
واحدة فقط متبقية من الحُجة

756
01:10:38,435 --> 01:10:41,212
!أنظروا لهذا

757
01:10:42,825 --> 01:10:46,794
هذا صحيح، إنه ينتظرون الحكم  -
.. ليس مني -

758
01:10:46,794 --> 01:10:48,721
.ولكن منك ..

759
01:10:55,228 --> 01:10:57,081
ماذا لدينا يا (جاي)؟

760
01:10:57,417 --> 01:11:01,351
زارتان) يريد استدعاء حرب نووية)
ولابد من شيء واضح لخطته

761
01:11:01,676 --> 01:11:04,252
حسناً، وهذا هو هدفنا

762
01:11:04,630 --> 01:11:06,681
أجل

763
01:11:07,256 --> 01:11:10,189
اسرع، تحركوا

764
01:11:31,806 --> 01:11:34,793
(اعتقد أنني أسرع منك يا (سنيك ايز

765
01:11:36,605 --> 01:11:38,963
حسناً، لقد لفت انتباهي

766
01:11:40,601 --> 01:11:42,097
سعيد برؤيتك يا أخي

767
01:11:42,612 --> 01:11:44,985
(جاي) -
(جينكس) -

768
01:11:48,531 --> 01:11:51,202
تراجع

769
01:11:52,077 --> 01:11:53,637
.إنه معنا

770
01:11:54,328 --> 01:11:57,675
لست معكم ولكن هذه فقط

771
01:11:58,190 --> 01:11:59,973
لن أكون ضدكم

772
01:11:59,573 --> 01:12:02,798
كم عدد الرجال الذين قتلهم؟
أيفترض أن نقاتلهم؟

773
01:12:07,387 --> 01:12:10,959
قادة العالم سيجتمعون غداً
... وهو فخ

774
01:12:11,246 --> 01:12:14,410
ستورم) الوحيد الذي يعرف)
... خطة (كوبرا) بالداخل

775
01:12:14,410 --> 01:12:17,372
وبإمكانه أن يساعدنا في إيجاد طريقة
لردعه ولكن علينا العمل سوياً

776
01:12:23,128 --> 01:12:25,156
.. حسناً

777
01:12:25,646 --> 01:12:27,897
.لنتحرك ..

778
01:12:40,170 --> 01:12:42,078
.رجل الحاجة

779
01:12:43,864 --> 01:12:46,239
أتسائل ماذا لديه بغرفة النوم؟

780
01:12:58,368 --> 01:13:00,020
رائع

781
01:13:09,624 --> 01:13:11,811
.أريد أخذ صورة هكذا

782
01:13:18,145 --> 01:13:21,267
وأنت؟ -
لقد أحضرت سلاحي -

783
01:13:23,864 --> 01:13:25,214
.رائع

784
01:13:43,359 --> 01:13:44,878
هذا جيد جداً

785
01:13:47,945 --> 01:13:50,798
هدية؟ -
.. إنه لي -

786
01:13:51,953 --> 01:13:55,812
إنه سيء لهذه الدرجة، أليس كذلك؟ -
هدية من عائلته -

787
01:13:56,800 --> 01:13:59,828
!يا له من شرف

788
01:14:01,900 --> 01:14:05,668
في الواقع كنت أفكر بشيء مناسب لحجمك

789
01:14:10,182 --> 01:14:13,036
لا تحاول أن تخدشها

790
01:14:13,490 --> 01:14:16,457
أنا أقسو قليلاً على المحايد

791
01:14:17,474 --> 01:14:20,866
لن أكون محايداً -
أجل -

792
01:14:22,111 --> 01:14:23,852
وماذا عنك؟

793
01:14:25,667 --> 01:14:29,059
لقد قالوا أنني أستطيع القيادة بأي وقت

794
01:14:32,168 --> 01:14:34,998
ولكن لم يقولوا شيء فعلاً عن إعادة التقاعد

795
01:14:37,639 --> 01:14:40,699
... ولكن هذا أمر لا يعرفوه بعد

796
01:14:41,213 --> 01:14:43,146
.مثل اصدقائك الذين أحضرتهم ..

797
01:14:44,094 --> 01:14:46,986
كولتون) وفريقه سيتولون الأمر هناك)
ستأخذون المحيط الخارجي

798
01:14:46,986 --> 01:14:50,152
(فلينت) و(جاي) و(سنيك)
..  (ستأخذون المقدمة أما (جينكس) و(ستورم

799
01:14:50,152 --> 01:14:51,728
.يركبون الحصان ..

800
01:14:52,271 --> 01:14:55,811
كل ما مريده هو الحقيبة
ستورم) سيكون القرب لها)

801
01:14:55,811 --> 01:14:58,123
ولكن لا يمكنكم التحرك إلا
عندما نكون جميعاً في أماكننا

802
01:14:58,573 --> 01:15:02,119
ليبقي الجميع على الهدية
إن آمنا الرؤساء سنؤمن العالم

803
01:15:03,196 --> 01:15:06,238
سنيك)؟) -
لما كل هذا؟ -
هذا ما تحدثت عنه -

804
01:15:07,121 --> 01:15:10,770
.. تريث، مازال لدينا  أعداء هنا وهُنا

805
01:15:11,250 --> 01:15:15,153
أليس كذلك؟ ...
وتلك الدبابات لا نستطيع تحطميها

806
01:15:17,746 --> 01:15:20,499
اتركوا الدبابات لي، أيها الجينرال؟

807
01:15:20,896 --> 01:15:23,375
(نادني بـ (جو -
هل نسيت أي شيء؟   - لا  -

808
01:15:24,351 --> 01:15:28,055
أتمنى ذلك، وحصاني هو؟
الرئيس -

809
01:15:29,736 --> 01:15:32,874
هل هي في فريقي؟ -
في الواقع لا -

810
01:15:33,277 --> 01:15:35,737
هل يوجد هناك سبب لهذا؟ -
سلبي -

811
01:15:37,312 --> 01:15:40,481
عليك القيام بعملك -
أريد مساعدتك -

812
01:15:42,477 --> 01:15:46,151
حسناً ... دعونا نركل تلك المؤخرة

813
01:15:49,379 --> 01:15:52,604
"فورت سميتر"
"كارولينا الشمالية"

814
01:15:53,345 --> 01:15:58,314
<i>في يوم تاريخي كهذا ، يقوم رئيس الولايات المتحدة بإستضافة -
... بعد ظهيرة اليوم يقوم الرئيس بمقابلة مع رؤساء العالم -</i>

815
01:15:58,590 --> 01:16:03,541
... من أجل التاعون سوياً ضد أي عدو

816
01:16:05,142 --> 01:16:08,425
<i>... وهم تفريباً يتشاورون في مباردة لـ</i>

817
01:16:13,278 --> 01:16:18,340
لذلك تم وضع حماية كبيرة جداً بأعلى
.. مستوى وذلك لنحقق عالم خالي من النووي

818
01:16:18,689 --> 01:16:22,860
... (للأبد، كان معكم (سي إن إن -
... سأقوها مجدداً، العالم آمن بـ -

819
01:16:23,104 --> 01:16:27,713
بوجود الأسلحة النووية، أعتقد أنكم
... ستكون سعداء بعرضي النهائي

820
01:16:27,937 --> 01:16:31,569
.خمسون بالمئة ستقب بحلول عام 2060

821
01:16:33,125 --> 01:16:36,995
... هناك الكثير منا لقادة في هذه الغرفة

822
01:16:37,310 --> 01:16:43,651
.ولكن شخص واحد فقط قائد للعالم الحر وهو ... أنا

823
01:16:43,651 --> 01:16:47,556
... كونوا معي، أطلب منكم هنا الهدف

824
01:16:47,799 --> 01:16:49,968
من ترك الأسلحة العالمي

825
01:16:50,993 --> 01:16:55,958
وأسلحة نووية معدومة ... كنت
أتحضر لأنضم لكم لأحصل على ما أريد

826
01:16:56,463 --> 01:17:01,650
والأن التهديد ... بدأ سيحضر
الجميع حقائبه النووية

827
01:17:02,158 --> 01:17:05,792
... في الحالو وإن فشلتم بالمشاركة

828
01:17:06,033 --> 01:17:08,334
سيتم إعتباره رد فعل للحرب

829
01:17:09,028 --> 01:17:11,466
أنت تمزحنا جميعاً؟ -
هذا عالمنا جميعاً -

830
01:17:11,860 --> 01:17:14,842
.. أنه كذلك، هذا ما تريده يا أولاد

831
01:17:16,894 --> 01:17:22,077
... هذه البلدة في حرب معك أنت وأنت

832
01:17:32,661 --> 01:17:35,216
الفريق (دلتا) في موقعه
مستعد عندما تكون

833
01:17:36,316 --> 01:17:39,356
هنا ((يجو)، لقد دخلنا

834
01:17:41,470 --> 01:17:46,937
رؤوس الويلاات المتحدة قادرة
على تدمير كل بلد لكم لـ40 مرة

835
01:17:47,479 --> 01:17:50,405
خمسون في حالة كوريا الشمالية
كي نتأكد فقط

836
01:17:51,281 --> 01:17:54,607
... وكل هذا

837
01:17:55,120 --> 01:17:58,779
.بضغطة زر ..

838
01:18:02,671 --> 01:18:04,478
ما هذا؟

839
01:18:11,641 --> 01:18:13,217
أهذا حقيقي؟ -
.. بالطبع -

840
01:18:13,968 --> 01:18:16,247
هل أثرت إنتباهكم؟ -
هل فقدت عقلك؟ -

841
01:18:17,102 --> 01:18:19,470
... فليكن

842
01:18:21,022 --> 01:18:23,401
.لديكم 3 دقائق كي تقرروا

843
01:18:41,246 --> 01:18:44,047
.لن نسمح قط أونتغاضى عن هذا

844
01:18:44,874 --> 01:18:46,969
أحضروا الحقيبة -
الحقيبة -

845
01:18:53,916 --> 01:18:56,612
لا تفعل هذا، لن يكون هناك فائز

846
01:19:01,403 --> 01:19:06,248
لقد حققت رقما جديداً -
في هذه القاعة، من مسئولعن هذا الجنون؟ -

847
01:19:10,685 --> 01:19:12,963
.اطلق

848
01:19:22,651 --> 01:19:23,525
.أطلق

849
01:19:27,684 --> 01:19:28,647
.أطلق

850
01:19:30,955 --> 01:19:32,021
.. أطلق

851
01:19:50,497 --> 01:19:52,957
لقد دخلت الموقع -
... (جاي) و(كولتون -

852
01:19:53,386 --> 01:19:55,137
.عليكم بالأمام ...

853
01:20:13,008 --> 01:20:15,853
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

854
01:20:17,181 --> 01:20:20,221
.عاطفي متوهجة للغاية

855
01:20:21,761 --> 01:20:24,821
كل شيء جيد الأن، أنتم مستعدين للذهاب

856
01:20:36,584 --> 01:20:39,652
الخبر الجيد الأن، لا يوجد
انحباس حراري في الشهور التالية

857
01:20:41,481 --> 01:20:45,774
كل ما اطلبه، لماذا لا نجعل
هذا يوماً في التاريخ

858
01:20:46,269 --> 01:20:49,148
لكم بأن تقوموا بإيقاف صواريخكم

859
01:20:50,416 --> 01:20:53,878
كما تعلمون بإسم الحرية
أيوجد متطوعون؟

860
01:20:54,165 --> 01:20:57,738
لا؟ حسناً
.سأكون أنا

861
01:21:09,372 --> 01:21:11,372
اتصلوا بقومكم كي يتأكدوا

862
01:21:12,233 --> 01:21:15,771
أنت مجنون تماماً -
هكذا كان الشخص الذي دمر هذا العصر -

863
01:21:16,213 --> 01:21:20,853
هيّا، من سيتبعني؟
هل ستقفون هكذا لترون الرض تُدمر؟

864
01:21:21,497 --> 01:21:23,230
.إلغاء

865
01:21:26,640 --> 01:21:27,857
.أوقف

866
01:21:29,393 --> 01:21:31,097
.أوقف

867
01:21:38,162 --> 01:21:42,163
والأن لم يتبقى سوى كوريا الشمالية

868
01:21:42,953 --> 01:21:46,110
.. أنظر لهذا الرجل الصغير، أيها السادة

869
01:21:46,358 --> 01:21:50,217
.مرحبا بكم في عالم خالِ من النووي

870
01:21:51,558 --> 01:21:55,175
أريد أن الفت إنتباهككم
... إلى المستقبل

871
01:22:04,635 --> 01:22:08,467
والأن تنظرون إلى أسلحة متطورة
(ندعوها المشروع (زيوس

872
01:22:09,629 --> 01:22:16,381
(هناك سبع أقمار صناعية لـ (زيوس
في الفضاء، تحوي تماماً قوة 10 أسلحة نووية بداخلها

873
01:22:16,670 --> 01:22:18,852
.مجرد شعاع واحد فقط ..

874
01:22:20,159 --> 01:22:23,388
... ألقمر الصناعي (زيوس 1) تم تفعيله -
تم تحديد الإحداثيات -

875
01:22:24,175 --> 01:22:28,432
ننتظر إّن الضرب -
... والأن كل منها موجهة نحو هدفها -

876
01:22:28,682 --> 01:22:32,245
والتي لن ننطلقها الأن ... -
لقد غيرنا الخطة -

877
01:22:41,956 --> 01:22:44,829
.. قم بالضرب

878
01:22:45,524 --> 01:22:48,955
القمر الصناعي الأول لدينا أمر بالإطلاق
... ثلاثة، اثنان، واحد

879
01:22:49,281 --> 01:22:50,913
.أطلق ...

880
01:23:03,574 --> 01:23:04,542
ويأتي بمثابة مفاعل نووي ضخم ...

881
01:23:06,682 --> 01:23:08,956
... وما يتبعه

882
01:23:09,155 --> 01:23:10,692
.سيكون ممتعاً ...

883
01:23:13,993 --> 01:23:15,663
!يا إلهي

884
01:23:28,450 --> 01:23:33,065
سيتم إستجاوبك على هذا أمام مجلس الشيوخ
ومحاكمك

885
01:23:33,470 --> 01:23:36,419
هذا صحيح، لأنه يجيب إلي

886
01:23:36,782 --> 01:23:38,951
ما الذي تريده؟

887
01:23:41,501 --> 01:23:44,555
.هلاك الجميع

888
01:24:03,431 --> 01:24:05,605
... (ثورة الـ (كوبرا

889
01:24:05,886 --> 01:24:09,292
.بدأت لتوها ...
بالضغط على هذا الزر

890
01:24:10,282 --> 01:24:13,297
... سيتم تفعيل كل الإحداثيات الموجودة

891
01:24:14,096 --> 01:24:18,991
حيث تتحرك أقمار (زيوس) لمواقع
البلدان الستة المتبقية

892
01:24:18,991 --> 01:24:21,390
... أقمار رقم 2078، وصل للهدف

893
01:24:22,303 --> 01:24:27,398
نفس الزر الذي بدأ هذا بإمكانه إنهائه
ولكن هذا فقط جراء جائزة

894
01:24:28,255 --> 01:24:31,090
.الخضوع التام لي ...

895
01:24:39,090 --> 01:24:40,714
.الأن، لقد هجمنا

896
01:24:57,942 --> 01:25:00,803
ما يهم الأن هو الحقيبة
أبعدها عن الأنظار

897
01:25:25,361 --> 01:25:28,102
ليذهب الجميع، هيّا
.. الأن

898
01:25:33,219 --> 01:25:34,668
... القمر الصناعي الثاني عند هدفه

899
01:25:35,336 --> 01:25:37,291
.وبدأ العد للبقية ..

900
01:26:26,912 --> 01:26:27,784
!هيّا

901
01:26:36,935 --> 01:26:39,221
... أنا اراه، إنه قادم

902
01:26:52,612 --> 01:26:54,980
أيها القائد، الحقيبة معي

903
01:26:55,419 --> 01:26:57,374
ماذا أفعل؟ -
ماذا لديك يا (براد)؟ -

904
01:26:58,128 --> 01:27:01,984
كما مخطط أيها القائد، خمس دقائق نبدأ الإطلاق -
.. العد التنازلي سيبدأ بعد قليل -

905
01:27:02,392 --> 01:27:04,548
.أقمار (زيوس) في أمكانها ...

906
01:27:37,448 --> 01:27:38,702
ما كان هذا؟ -
!طلق نار -

907
01:27:41,243 --> 01:27:43,293
راي) إذهب وتفقد الباب)

908
01:27:43,293 --> 01:27:45,282
.وأنت إجلس هُنا، هيّا

909
01:27:53,205 --> 01:27:55,538
ماذا؟

910
01:27:59,713 --> 01:28:01,764
.أنتم الإثنان آمنوا المدخل

911
01:28:22,070 --> 01:28:23,861
ماذا تفعلون؟

912
01:28:25,295 --> 01:28:27,958
... ابقوا مكانكم وإلا سأطلق

913
01:28:27,958 --> 01:28:30,024
... لقد قلت ابقوا أمكانكم

914
01:28:30,491 --> 01:28:33,574
أنت يا (جي أي جو)، ألقي
المسدس وأخرجوا من هنا

915
01:28:33,574 --> 01:28:36,835
وإلا سأطلق في الرأس، هل فهمتني؟
لذا ضعوا السلاح

916
01:28:37,291 --> 01:28:38,293
... افعليها

917
01:28:45,150 --> 01:28:46,899
هل أنت بخير؟ -
.. برفق -

918
01:28:48,031 --> 01:28:50,349
مرحبا -
الجينرال (كولتون)؟ -

919
01:28:50,634 --> 01:28:52,279
سعيد برؤيتك -
سعيد برؤيتك -

920
01:28:52,279 --> 01:28:54,690
آسف على هذا سيدي الرئيس -
لا بأس -

921
01:28:54,690 --> 01:28:57,141
.حسناً، لنتحرك -
.حسناً، هيّا بنا -

922
01:28:57,746 --> 01:29:00,019
رود بلوك) الحصان آمن، نحن خارجون)

923
01:29:02,838 --> 01:29:04,629
.علم

924
01:29:11,051 --> 01:29:13,565
... لقد خنت المعلم العظيم

925
01:29:15,279 --> 01:29:18,310
وجعلتني ما أنا عليه ... -
... أجل -

926
01:29:18,654 --> 01:29:20,871
أجل، أستطيع رؤية هذا جيداً

927
01:29:44,958 --> 01:29:46,856
هناك إطلاق نار بكل مكان، (فايل فلاير) يهرب

928
01:29:56,695 --> 01:29:58,517
لا يوجد آثر له هنا

929
01:30:03,025 --> 01:30:06,396
القمر الثالث، والخامس والثاني في مواقعهم
... (على (فرنسا

930
01:30:06,998 --> 01:30:08,608
(روسيا)، (كوريا المشالية)

931
01:30:08,319 --> 01:30:09,929
(الهند)، (إسرائيل)

932
01:30:09,929 --> 01:30:11,635
(و(الصين ...

933
01:30:32,207 --> 01:30:34,873
هل تسمعني؟
.. إنه يبتعد

934
01:30:35,523 --> 01:30:37,286
.(لقد رأيت (فايل فلاير ..

935
01:30:38,505 --> 01:30:40,463
.سأتولى أمره

936
01:30:50,353 --> 01:30:52,562
... سيبدأ التحميلات الأن

937
01:30:52,854 --> 01:30:55,355
.لقد إقترب إلي المكان ويستعد للإطلاق

938
01:31:08,215 --> 01:31:10,229
.اقتلوه

939
01:32:07,562 --> 01:32:10,556
أتريد تلك الحقيبة؟
سيتوجب عليك عبوري

940
01:32:11,431 --> 01:32:13,471
.. أجل

941
01:32:14,326 --> 01:32:16,642
.أنا أيضاً ..

942
01:33:24,821 --> 01:33:27,021
... تم تأكيد الإطلاق

943
01:33:27,725 --> 01:33:31,073
عشر ثوان على الإطلاق
... عشرة

944
01:33:31,899 --> 01:33:33,619
... تسعة، ثمانية

945
01:33:34,329 --> 01:33:36,377
... سبعة، ستة

946
01:33:37,039 --> 01:33:39,133
... خمسة، أربعة

947
01:33:39,642 --> 01:33:41,963
... ثلاثة، اثنان

948
01:33:42,508 --> 01:33:45,040
<b>"تم الإلغاء"</b>

949
01:33:59,566 --> 01:34:01,947
.لقد تم التدمير

950
01:34:02,625 --> 01:34:05,274
<i>فريق (بيتا) تم تأمين المحيط</i>

951
01:35:29,122 --> 01:35:31,804
<i>بنهاية هذه الحرب حيث
.قاموا بإنقاذ العالم</i>

952
01:35:32,285 --> 01:35:36,852
الذين وقفوا بجانبنا، العالم
(يعرف بفريق (جوي

953
01:35:37,743 --> 01:35:41,142
.ولكننا نعرفهم كأبطال ..

954
01:35:45,933 --> 01:35:49,007
(جينكس)
أحسنت الفرصة

955
01:35:50,153 --> 01:35:53,150
.فلينت)، أحسنت صنعاً)

956
01:35:56,962 --> 01:35:59,931
(كيم جاي بنيل)

957
01:36:03,110 --> 01:36:06,180
.. لقد خدمتي وطنكِ بشجاعة

958
01:36:06,365 --> 01:36:08,500
.كم أحب هذا ..

959
01:36:19,126 --> 01:36:22,376
(سيداتي سادتي، هذا فريق (جي أي جوي

960
01:36:31,550 --> 01:36:33,250
.. أنت

961
01:36:36,096 --> 01:36:38,553
هل تقوم أنت بعمل القائد؟

962
01:36:46,566 --> 01:36:52,054
هل سنتمكن من إيجاد بعضنا؟ -
سأكون بحاجة لحصاني فقط -

963
01:36:52,087 --> 01:36:53,833
.أنت تعرف أننا نصنع فريقاً جيداً

