﻿1
00:00:00,597 --> 00:00:31,264
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:01:07,997 --> 00:01:10,964
"لوس أنجلوس"

3
00:01:12,563 --> 00:01:14,459
"مركز رعاية لوس انجلوس"

4
00:01:26,310 --> 00:01:28,442
"مطعم جيم للمأكولات المكسيكية"

5
00:01:29,805 --> 00:01:32,708
"(ويليام شارب)"

6
00:01:34,809 --> 00:01:38,027
<i>،ندرك أن وقتك ثمين
.شكرًا لانتظارك</i>

7
00:01:40,793 --> 00:01:43,051
.(اسمي (ويليام جيمس شارب

8
00:01:44,109 --> 00:01:46,937
كما تعلمين، كنت أحاول
.مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع

9
00:01:48,609 --> 00:01:49,554
<i>ما رقمك؟</i>

10
00:01:49,750 --> 00:01:51,054
.اجل، دعيني أرى

11
00:01:53,054 --> 00:01:58,187
."إنه "تي دي زي إف 734

12
00:01:58,265 --> 00:01:59,359
"مشفى سانت فينسنت"

13
00:01:59,429 --> 00:02:01,601
"أوندانسترون"

14
00:02:01,711 --> 00:02:03,468
.يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ

15
00:02:04,937 --> 00:02:06,835
<i>ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟
.ـ المشرفة 12</i>

16
00:02:07,890 --> 00:02:08,734
.هذا مضحك

17
00:02:08,906 --> 00:02:12,819
كما تعلمين، أنني تحدثت
.مع المشرف 11 و13

18
00:02:13,453 --> 00:02:14,453
<i>.حسنًا، أنا 12</i>

19
00:02:14,909 --> 00:02:16,112
.ليس أنتِ، حسنًا

20
00:02:18,206 --> 00:02:19,932
<i>.لا أجد ملفك هنا</i>

21
00:02:20,509 --> 00:02:22,329
.حسنًا، فقط تمهلي

22
00:02:22,923 --> 00:02:25,540
حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة
.إلى هذه العملية الجراحية

23
00:02:25,689 --> 00:02:27,087
<i>.ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي
.ـ لا</i>

24
00:02:27,134 --> 00:02:30,196
،سيّدتي، هذه هي المشكلة
.لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا

25
00:02:30,243 --> 00:02:32,837
فقط التسجيلات والأرقام
.تتعامل معي دومًا

26
00:02:32,939 --> 00:02:34,962
أنني اريد شخص اتحدث
.معه هاتفيًا

27
00:02:35,079 --> 00:02:36,891
..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا

28
00:02:37,017 --> 00:02:38,313
<i>يجب أن أخذ استراحتي
.لتناول القهوة</i>

29
00:02:38,493 --> 00:02:41,485
هذه حياة حقيقية، حسنًا؟
.إنها حياة حقيقية

30
00:02:41,751 --> 00:02:44,930
..آسف بشأن استراحتكِ لكن

31
00:02:45,618 --> 00:02:46,485
.اللعنة

32
00:02:47,393 --> 00:02:49,885
<i>.ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا
..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن</i>

33
00:02:49,947 --> 00:02:51,799
.استمعي. اسمعيني

34
00:02:52,709 --> 00:02:55,138
هذا غريب. أنني خاطرت
..بحياتي لأجل هذه البلاد و

35
00:02:55,238 --> 00:02:57,099
<i>.آسفة، ياليتني أقدر أساعدك</i>

36
00:03:04,459 --> 00:03:05,241
.مهلاً

37
00:03:05,322 --> 00:03:06,374
.(بيغ مان تيت)

38
00:03:07,400 --> 00:03:08,735
هل أيقظته؟

39
00:03:10,851 --> 00:03:12,077
.سنفعلها يا عزيزتي

40
00:03:13,655 --> 00:03:15,170
.سنحصل على التأمين

41
00:03:17,397 --> 00:03:20,889
بدأت افقد إيماني في
.هذا العالم يومًا بعد يوم

42
00:03:21,226 --> 00:03:22,452
.إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك

43
00:03:25,192 --> 00:03:26,762
.أجل، سنكون بخير

44
00:03:26,989 --> 00:03:29,840
هل تظنين إنه يمكنكِ
الأعتناء به لبضعة ساعات؟

45
00:03:29,871 --> 00:03:31,457
أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟

46
00:03:32,276 --> 00:03:34,611
.ربما لا
هل لديك مقابلة آخرى؟

47
00:03:35,534 --> 00:03:36,924
.اجل، وظيفة في مستودع

48
00:03:38,370 --> 00:03:39,768
.سائق رافعة

49
00:03:39,870 --> 00:03:42,557
،هذا جيّد يا عزيزي
.يمكنك قيادة أيّ شيء

50
00:03:42,604 --> 00:03:43,440
.اجل

51
00:03:48,322 --> 00:03:49,134
.حسنًا

52
00:03:52,119 --> 00:03:53,650
.سنحتفل عندما تعود للمنزل

53
00:03:54,635 --> 00:03:56,655
أتصل أحدهم من رقم
.محجوب باكرًا

54
00:03:56,843 --> 00:03:58,210
.أعرف ما تفكرين به
.(إنه ليس (داني

55
00:03:58,265 --> 00:04:00,999
.جيّد، أعرف أنّك تحبه
.أنني اعرف السبب

56
00:04:01,388 --> 00:04:02,716
.لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك

57
00:04:02,865 --> 00:04:04,161
.لديّ كل ما أحتاجه هنا

58
00:04:05,276 --> 00:04:06,408
.شغلي الإنذار

59
00:04:10,197 --> 00:04:11,338
."تفعيل وضع الحماية"

60
00:04:14,784 --> 00:04:16,197
.مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي

61
00:04:16,268 --> 00:04:18,065
.(ـ أنا قادم يا (داني
.ـ وقتي ضيق

62
00:04:27,472 --> 00:04:29,636
"مسعف، كاليفورنيا"

63
00:04:35,006 --> 00:04:38,920
<i>الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث
.في وسط المدينة. إصابات محتملة</i>

64
00:04:39,100 --> 00:04:40,341
.معلوم، أننا قادمون

65
00:04:40,662 --> 00:04:41,529
!اسرع

66
00:04:50,976 --> 00:04:53,140
الوحدة 3، أننا في طريقنا
.على بعد دقيقتين

67
00:04:56,070 --> 00:04:57,616
.الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين
أأنتِ بخير؟

68
00:04:57,734 --> 00:04:59,272
.معلوم
.اجل، سمعت ذلك، اسرع

69
00:04:59,662 --> 00:05:00,912
يقول قسم الإطفاء إنه
.حادث مهيب

70
00:05:02,178 --> 00:05:05,021
لم اسمع "مهيب" منذ أنّ
.كنت اركب أمواج مهيبة

71
00:05:05,373 --> 00:05:07,238
<i>"وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس
.في موقع الحادث، يرجى العلم</i>

72
00:05:07,262 --> 00:05:09,066
<i>.ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة</i>

73
00:05:09,232 --> 00:05:10,779
هل يبدو دومًا بهذا السوء؟

74
00:05:13,043 --> 00:05:14,308
.ها نحن ذا

75
00:05:15,543 --> 00:05:16,441
.يا إلهي

76
00:05:17,996 --> 00:05:18,964
.يا إلهي

77
00:05:19,496 --> 00:05:20,777
.مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك

78
00:05:20,910 --> 00:05:22,378
.ـ رمز 3. حادث
.ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث

79
00:05:22,652 --> 00:05:23,605
.هيّا بنا

80
00:05:29,027 --> 00:05:29,808
.دعني أرى

81
00:05:30,137 --> 00:05:31,910
!تنحوا جانبًا! اريد أن افحص

82
00:05:32,785 --> 00:05:35,019
.ـ اخرجي
..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي

83
00:05:35,871 --> 00:05:37,636
!اهتموا بالفتاة
!تحركوا، تحركوا

84
00:05:37,824 --> 00:05:39,589
.دعني ابق معها

85
00:05:40,301 --> 00:05:42,144
!وصل المسعفين
!اسمحوا لهم بالمرور

86
00:05:45,589 --> 00:05:46,644
هل لا يزال هناك؟

87
00:05:48,109 --> 00:05:50,812
.ـ لا اريد النظر إلى الجرح
.ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي

88
00:05:50,937 --> 00:05:52,952
.فقط انظري إليّ
لا تنظري إليه، حسنًا؟

89
00:05:53,007 --> 00:05:54,249
.انظري إلى عيني
.احسنتِ

90
00:05:54,492 --> 00:05:57,358
سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن
كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟

91
00:05:57,562 --> 00:06:00,155
لا تتحركي. فقط استخدمي
.مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا

92
00:06:00,523 --> 00:06:01,812
.خذي نفسًا عميقًا

93
00:06:02,209 --> 00:06:03,662
.احسنتِ. اعمق

94
00:06:05,176 --> 00:06:07,879
.احسنتِ. احسنتِ

95
00:06:08,707 --> 00:06:09,996
.حسنًا، الرئتين سليمتين

96
00:06:10,184 --> 00:06:11,574
!(سكوت)! (سكوت)

97
00:06:12,658 --> 00:06:13,642
.ـ جهز ليّ حقيبتين
.ـ ياللهول

98
00:06:13,673 --> 00:06:15,634
سكوت)! جهز ليّ حقيبتين)
!في المعدات. اسرع

99
00:06:16,439 --> 00:06:17,400
أين أمي؟

100
00:06:17,494 --> 00:06:20,619
.أمكِ في الخارج. إنها بخير
ما اسمكِ؟

101
00:06:20,963 --> 00:06:22,939
.(ـ (ليندسي
.(ـ (ليندسي). اسمي (كام

102
00:06:23,011 --> 00:06:25,293
.اعطني يدكِ
سأساعدكِ، حسنًا؟

103
00:06:25,473 --> 00:06:28,261
اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ
أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟

104
00:06:28,293 --> 00:06:30,824
.ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل
.ـ عرفت أنه بمقدوركِ

105
00:06:30,918 --> 00:06:34,050
،حين تسمعين هذا الصوت العالي
.اعصري يدي بقوة

106
00:06:34,121 --> 00:06:36,285
،وأيًا كان يحدث
لا تتركيها، حسنًا؟

107
00:06:36,426 --> 00:06:37,621
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا

108
00:06:37,934 --> 00:06:38,613
!هيّا

109
00:06:38,832 --> 00:06:40,847
.حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها
.هيا لنبدأ

110
00:06:42,339 --> 00:06:44,988
.(أنا معكِ يا (ليندسي
ليندسي)؟)

111
00:06:45,340 --> 00:06:47,925
.ليندسي)، أنا معكِ)

112
00:06:51,035 --> 00:06:52,238
<i>.إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة</i>

113
00:06:52,496 --> 00:06:54,339
<i>رمز 3 مع سيارة إسعاف 3
.إلى مشفى الأطفال</i>

114
00:06:56,449 --> 00:06:58,152
.تم إيصال الأوكسجين
.ارفعه إلى المستوى 8

115
00:06:59,343 --> 00:07:00,413
.المجريان الوريديان جاهزان

116
00:07:00,991 --> 00:07:02,061
.ستكونين بخير

117
00:07:02,210 --> 00:07:04,593
كانت الإشارة خضراء ولم
..أرى قدوم أيّ سيارة و

118
00:07:04,640 --> 00:07:06,921
.سيّدتي، انظري إليّ
.اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي

119
00:07:06,968 --> 00:07:09,319
هل يمكنكِ مسك يدها؟
.حسنًا؟ امسكي يدها

120
00:07:09,359 --> 00:07:10,359
.احسنتِ

121
00:07:10,468 --> 00:07:12,022
أننا على بعد 30 ثانية
.عن مشفى الأطفال

122
00:07:12,140 --> 00:07:13,811
.أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة

123
00:07:13,921 --> 00:07:16,991
.ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم
.ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة

124
00:07:17,543 --> 00:07:20,433
.لقد وصلنا، انظري إليّ
.بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب

125
00:07:20,543 --> 00:07:23,433
.حين نفعل ذلك، سندخلها
لا تتركي يدها، إتفقنا؟

126
00:07:23,473 --> 00:07:25,621
ـ هل ستكون بخير؟
.ـ ستكون بخير

127
00:07:25,957 --> 00:07:26,722
حسنًا؟

128
00:07:27,496 --> 00:07:28,871
.ـ شكرًا يا رفاق
.ـ ستذهب إلى الردهة الثانية

129
00:07:28,941 --> 00:07:30,230
.مفهوم
.انتبهوا للمجرى الوريدي

130
00:07:31,155 --> 00:07:31,951
.عمرها 9 أعوام

131
00:07:32,100 --> 00:07:34,858
ثقب في الفص العلوي للرئة
.وعظم القص بحاجز حديد مطاوع

132
00:07:34,974 --> 00:07:36,638
عانت من ارتفاع نبضات القلب
.لكنه انخفض اثناء الطريق

133
00:07:36,919 --> 00:07:38,052
.(اسمها (ليندسي

134
00:07:38,294 --> 00:07:40,575
!ـ جاهزون؟ ارفعوا
.ـ بثبات. بثبات

135
00:07:40,724 --> 00:07:41,692
.اثنا عشر دقيقة

136
00:07:43,241 --> 00:07:46,991
أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ
الأولي في الواجب هكذا؟

137
00:07:48,541 --> 00:07:49,541
.أنني اتضور جوعًا

138
00:07:50,407 --> 00:07:52,133
اعرف مطعم يقدم طبق
إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟"

139
00:07:52,707 --> 00:07:53,582
إنشيلادا"؟"

140
00:07:53,613 --> 00:07:55,425
.ـ سوف تحبّه
.ـ سوف اتقيأ

141
00:07:55,465 --> 00:07:56,597
.لدينا أكياس تقيأ

142
00:08:09,315 --> 00:08:10,869
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال يا صاح؟

143
00:08:11,885 --> 00:08:12,885
.(أنني ابحث عن (داني

144
00:08:13,505 --> 00:08:14,505
.إنه في الخلف

145
00:08:19,372 --> 00:08:22,020
.ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق

146
00:08:45,832 --> 00:08:47,394
.ما كان يفترض أن تكون هنا

147
00:08:50,535 --> 00:08:53,668
لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم
.أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب

148
00:08:54,090 --> 00:08:54,933
.جيّد

149
00:08:55,551 --> 00:08:56,621
ما خطب هذه السيارة "فيت"؟

150
00:08:57,243 --> 00:08:58,056
أيّ واحدة؟

151
00:08:59,572 --> 00:09:01,736
عملية سطو على محامي
.خارج المحكمة

152
00:09:01,932 --> 00:09:02,932
.إنها أصلية

153
00:09:03,353 --> 00:09:04,720
.مما تكلفهم الكثير من المال

154
00:09:05,041 --> 00:09:07,048
.ـ ويستأجرونك لحمايتها
.ـ أجل

155
00:09:07,447 --> 00:09:08,322
كيف الحال يا (داني)؟

156
00:09:08,400 --> 00:09:10,509
.عاد البطل. سررت برؤيتك

157
00:09:10,597 --> 00:09:11,698
.ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا
ـ حقًا؟

158
00:09:12,938 --> 00:09:14,977
ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير

159
00:09:15,360 --> 00:09:16,547
.حسبت أنّك لن تتصل بيّ

160
00:09:16,672 --> 00:09:17,938
.مشاكل عائلية
.يجب الأعتناء بها

161
00:09:18,540 --> 00:09:19,586
كيف حال (بيغ مان تيت)؟

162
00:09:19,905 --> 00:09:21,631
.إنه بخير. صاخب

163
00:09:21,858 --> 00:09:22,780
وكيف حال (إيمي)؟

164
00:09:23,436 --> 00:09:24,319
.إنها بخير

165
00:09:27,138 --> 00:09:28,020
هل تريد قهوة؟

166
00:09:29,146 --> 00:09:31,012
.دعني اعد لك قهوة
."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ

167
00:09:31,638 --> 00:09:34,669
إنها جديدة. هل تريد؟
إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟

168
00:09:34,716 --> 00:09:35,512
.اجل بالطبع

169
00:09:35,693 --> 00:09:37,091
.يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا

170
00:09:37,538 --> 00:09:39,038
هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟

171
00:09:39,421 --> 00:09:40,303
ما هذا؟

172
00:09:42,116 --> 00:09:43,483
ما الذي تفعله يا (راندازو)؟

173
00:09:43,640 --> 00:09:45,178
.زوجتي تثير غضبي

174
00:09:45,210 --> 00:09:46,983
لماذا تتحدث بالهاتف؟
!هيّا بنا

175
00:09:47,138 --> 00:09:48,059
.لا يمكنني فعل هذا

176
00:09:48,161 --> 00:09:50,786
هيّا، اجلس، حسنًا؟
.أنّك توترني

177
00:09:50,838 --> 00:09:52,533
.استمتع بغرفة استراحتي. هاك

178
00:09:58,588 --> 00:09:59,604
إنها قهوة لذيذة؟

179
00:09:59,753 --> 00:10:01,674
.اجل، لذيذة. اسمع يا رجل

180
00:10:01,956 --> 00:10:05,682
.يمكنك بالتأكيد أن تطردني

181
00:10:05,901 --> 00:10:06,667
..لكن

182
00:10:07,862 --> 00:10:09,057
.أنني بحاجة لبعض المساعدة

183
00:10:09,638 --> 00:10:11,286
أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟

184
00:10:13,105 --> 00:10:14,956
.حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة

185
00:10:15,772 --> 00:10:17,389
أعلم أن هناك خلاف
.(بينك وبين (أل تي

186
00:10:17,452 --> 00:10:19,397
.اعلم أنت وأبي متخاصمان
.كان لديّ خلاف مع أبي

187
00:10:19,738 --> 00:10:21,433
فلن يغير أيّ من هذا
.العلاقة بيننا أنا وأنت

188
00:10:21,511 --> 00:10:22,683
.اقلها لا أظن ذلك

189
00:10:23,472 --> 00:10:25,339
أحبّك يا أخي، حسنًا؟

190
00:10:26,672 --> 00:10:30,257
..أنني افتقدك لكن
.لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل

191
00:10:32,172 --> 00:10:34,023
لقد رحلت لأن تلك
.الحياة لم تكن تناسبني

192
00:10:35,038 --> 00:10:35,959
كيف هذا يعقل؟

193
00:10:36,272 --> 00:10:38,006
أنّك خاطرتك بحياتك
.من اجل هذه البلاد

194
00:10:38,343 --> 00:10:40,959
.تترك عائلتك ومنزلك
.تفوت ولادة ابنك

195
00:10:40,999 --> 00:10:42,850
ـ ماذا منحوك في المقابل؟
.ـ منحوني العزم

196
00:10:43,686 --> 00:10:45,155
كنت اعرف الطريق
.الذي سأسلكه

197
00:10:46,186 --> 00:10:47,092
.فلم أمانع به

198
00:10:47,272 --> 00:10:48,123
.أجل

199
00:10:49,338 --> 00:10:50,338
هل هذه ساعة أبي؟

200
00:10:50,651 --> 00:10:52,642
اجل، لقد وجدتها حين
.كنت انظف منزله

201
00:10:53,901 --> 00:10:56,056
.أنّك لم تأتي، لذا أخذتها

202
00:10:56,643 --> 00:10:57,643
.تفقد هذا

203
00:10:58,205 --> 00:10:59,345
.انظر ماذا وجدت

204
00:10:59,971 --> 00:11:00,971
.انظر إلى هذا

205
00:11:02,738 --> 00:11:03,738
.حذاء أبي

206
00:11:08,138 --> 00:11:10,403
.أنظر إلى هذه الصور
.أنا وأنت

207
00:11:29,345 --> 00:11:32,540
انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟
مهلاً، في أيّ صف هذا؟

208
00:11:34,790 --> 00:11:35,845
.(الآنسة (بيرنس

209
00:11:39,314 --> 00:11:40,314
.(الآنسة (بيرنس

210
00:11:41,736 --> 00:11:43,478
أجل، بعد أن وقفت واحرجتني

211
00:11:43,509 --> 00:11:45,767
حين اخبرت الصف كله
.أن عائلتك تبنتني

212
00:11:47,126 --> 00:11:48,290
.أنني ادين الكثير لعائلتك

213
00:11:48,541 --> 00:11:49,962
."ـ إنها "عائلتنا
.ـ أجل

214
00:11:50,431 --> 00:11:52,376
ربما يومًا ما تسمح ليّ
برؤية ابن أخي، صحيح؟

215
00:11:57,407 --> 00:11:58,470
كم المال الذي تحتاجه؟

216
00:12:00,244 --> 00:12:01,454
.اريد 231 ألف دولار

217
00:12:02,439 --> 00:12:03,681
.عملية جراحية تجريبية

218
00:12:04,048 --> 00:12:08,056
عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية
.التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية

219
00:12:13,405 --> 00:12:14,405
ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟

220
00:12:14,944 --> 00:12:15,944
هل هذا هو الرجل؟

221
00:12:18,105 --> 00:12:19,534
.لا، إنه ليس الرجل يا (ميل)

222
00:12:19,699 --> 00:12:22,198
.ـ هذا ليس اسمي
.ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون)

223
00:12:22,238 --> 00:12:22,815
.إنه ليس اسمي

224
00:12:22,871 --> 00:12:24,503
..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون
.ـ أنا لست الرجل

225
00:12:24,574 --> 00:12:26,636
."من فيلم "القلب الشجاع..
.إنه أحد افلامي المفضلة

226
00:12:27,027 --> 00:12:29,409
.ـ أؤكد هذا يا رجل
.ـ إنه فيلم رائع

227
00:12:29,832 --> 00:12:32,409
."فاز بالكثير من جوائز "غرامي
ألّا يشبه ذلك الرجل؟

228
00:12:32,957 --> 00:12:34,190
أليس لديك مكان تذهب إليه؟

229
00:12:34,496 --> 00:12:35,496
.اجل، جميعنا سنفعل ذلك

230
00:12:40,917 --> 00:12:41,659
"منطقة 1، شرطة 1"

231
00:12:43,980 --> 00:12:47,019
إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟
.لا أحب العمل مع رجال جدد

232
00:12:48,480 --> 00:12:50,995
.هيّا يا رفاق، لنتحرك
.لنخرج هذه الصناديق

233
00:12:51,338 --> 00:12:53,783
ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني
.أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال

234
00:12:54,330 --> 00:12:56,470
.كنت كذلك وقتها
.لكننا في الحاضر

235
00:12:59,305 --> 00:13:01,203
المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي
.في وسط المدينة، 32 مليون دولار

236
00:13:01,524 --> 00:13:02,711
.لديّ معلومات مؤكدة عن هذا

237
00:13:02,805 --> 00:13:04,633
ماذا؟ ليس هناك مصرف
.يحتفظ بـ 32 مليون دولار

238
00:13:04,727 --> 00:13:05,875
.اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة

239
00:13:06,305 --> 00:13:07,890
إنه خلل لأن الفيدراليون
.يجمعون الأموال بسرعة

240
00:13:07,969 --> 00:13:11,156
.لكن يلزمني رجل آخر
.اربع رجال يسطون وواحد سائق

241
00:13:11,868 --> 00:13:13,375
سينقل الفيدراليون المال
.الليلة بعد ساعات العمل

242
00:13:13,472 --> 00:13:14,807
،إذا هجمنا الآن
.سيكون مالنا

243
00:13:15,058 --> 00:13:16,511
.(ـ لا، رباه يا (داني
.ـ سيكون مالنا

244
00:13:16,910 --> 00:13:18,768
.اسمع، هذه عملية استثنائية

245
00:13:21,706 --> 00:13:22,706
.لنطلق بعد 5 دقائق

246
00:13:22,855 --> 00:13:24,643
!مرحى

247
00:13:24,745 --> 00:13:26,307
.ها هي الشاحنة الخارقة

248
00:13:27,293 --> 00:13:28,456
.قمت بتجميع اجزاءها

249
00:13:28,772 --> 00:13:30,551
استبدلت المحرك بمحرك
."آي اس اكس كومنس 550"

250
00:13:30,629 --> 00:13:32,193
.ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد
.ـ رائع

251
00:13:32,270 --> 00:13:34,509
ستستخدمها في تسليم الأموال
.حين تتقاعد، لن يوقفك أحد

252
00:13:35,653 --> 00:13:37,621
اسمع، ارجوك اشكر (بابي)
بالنيابة عني، هلا فعلت؟

253
00:13:37,926 --> 00:13:39,644
.ـ إنه يعلم. توخ الحذر
.ـ حسنًا

254
00:13:39,947 --> 00:13:41,290
.ويل)، تعال وتفقد هذا)

255
00:13:42,134 --> 00:13:44,454
داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟)
.المرسيدس" أسرع"

256
00:13:44,501 --> 00:13:46,618
،لأنه يمكن تعقب هذه
.إما هذه آمنة

257
00:13:46,905 --> 00:13:48,803
بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين
.حين نخرج من هذه السيارة

258
00:13:49,132 --> 00:13:50,959
هل تعرف حتى كيف
.سندخل المصرف؟ لا

259
00:13:51,296 --> 00:13:54,123
.لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي
فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟

260
00:13:54,155 --> 00:13:56,365
ـ مَن هذا الرجل؟
.(ـ إنه أخي (ويل

261
00:13:57,372 --> 00:13:58,536
.إنه لا يبدو أخيك

262
00:14:00,145 --> 00:14:02,129
.عجباه. هذا ابتكاري

263
00:14:02,325 --> 00:14:03,700
.أجل. إنه ابتكاري

264
00:14:04,075 --> 00:14:05,012
.أنني فقط أقول

265
00:14:05,122 --> 00:14:06,161
مهلاً، إلى أين تذهب؟

266
00:14:07,185 --> 00:14:10,192
مهلاً (ويل). ما الأمر؟
ما الذي يجري؟

267
00:14:10,450 --> 00:14:13,942
لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل
.صغير أقلها. لكن ليس هذا

268
00:14:13,972 --> 00:14:15,301
.حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال

269
00:14:15,505 --> 00:14:18,270
فكل ما أملكه مرهون بهذه
.السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة

270
00:14:18,905 --> 00:14:20,740
..اسمع، لا يمكنني
.أنني بحاجة لمساعدتك

271
00:14:20,796 --> 00:14:22,256
.لا يمكنني فعلها لوحدي
.أنني بحاجة إليك

272
00:14:22,365 --> 00:14:24,334
.(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون
.لا يمكنني فعلها. لا

273
00:14:24,413 --> 00:14:26,280
"هل هذا الرجل؟"
.أنا لست غبيًا

274
00:14:26,358 --> 00:14:28,108
.ولا أنا كذلك
.كان أبي مختل

275
00:14:28,210 --> 00:14:30,537
،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا
.وحتى الفيدراليون يعرفون هذا

276
00:14:30,605 --> 00:14:31,605
.أنا لست مثله

277
00:14:31,686 --> 00:14:33,975
هل سبق أن اقحمتك
في شيء وورطتك فيه؟

278
00:14:34,638 --> 00:14:36,606
.ـ أيّ شيء؟ لا
.ـ أجل

279
00:14:36,802 --> 00:14:38,856
..الأسلحة من أجل
..اسمع، الأسلحة من اجل

280
00:14:38,911 --> 00:14:40,575
بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟

281
00:14:40,669 --> 00:14:42,770
ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل
..يمكننا الحصول على بعض

282
00:14:42,888 --> 00:14:44,427
هل سنقوم بتزييف هذا؟
.لا. لدينا اسلحة حقيقية

283
00:14:44,568 --> 00:14:46,184
.إنها من أجل حمايتنا
.فأنّك تعرف طبيعة المهمة

284
00:14:46,927 --> 00:14:49,677
أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق
.النار على أحد. فهذا عملي

285
00:14:50,357 --> 00:14:52,309
.بحقك. إنها مهمة سهلة

286
00:14:52,755 --> 00:14:53,755
.داني)، لنتحرك)

287
00:14:53,857 --> 00:14:54,809
!حسنًا

288
00:14:55,605 --> 00:14:56,737
!لحظة واحدة

289
00:14:57,769 --> 00:14:58,769
.اللعنة

290
00:15:01,383 --> 00:15:03,055
.ـ اقحمتني في فريق استثنائي
.ـ هذا ما يعجبني حيالك

291
00:15:03,094 --> 00:15:06,344
.هذا ما يعجبني حيالك
.احب انتقادك ليّ

292
00:15:07,266 --> 00:15:08,656
.(سيحب الجميع العم (داني

293
00:15:08,743 --> 00:15:11,313
اعني، سأحضر اعياد
.الشكر والكريسماس

294
00:15:11,616 --> 00:15:13,139
تسمي مولودك الثاني
.على اسمي

295
00:15:13,241 --> 00:15:15,045
.ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا

296
00:15:15,140 --> 00:15:17,241
.ـ إنه يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني)

297
00:15:17,569 --> 00:15:20,307
اسمع، لدينا 5 دقائق
.وأريد أن اعرف قرارك

298
00:15:20,905 --> 00:15:22,983
.أنت أخي، أنا أحبّك
..سأفعل ايّ شيء لأجلك

299
00:15:23,069 --> 00:15:25,217
وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل
.هذا الشيء الوحيد لأجلي

300
00:15:25,382 --> 00:15:27,959
وأنت الآن هنا على عتبة
.بابي طالبًا مساعدتي

301
00:15:28,085 --> 00:15:31,006
وماذا سأمنحك؟
!سأمنحك العالم

302
00:15:33,072 --> 00:15:33,759
،أسمع

303
00:15:34,772 --> 00:15:37,670
لقد حان الوقت لتفعل
.شيئًا لنفسك ولعائلتك

304
00:15:39,482 --> 00:15:40,443
.لأجل عائلتك

305
00:15:43,163 --> 00:15:43,982
.أجل

306
00:15:47,788 --> 00:15:48,788
"أوكسجين"

307
00:15:49,436 --> 00:15:51,420
.ـ رباه. أنني مفلسة
.ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه

308
00:15:52,131 --> 00:15:54,467
حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟

309
00:15:55,155 --> 00:15:56,904
إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً
.بعد كل شيء

310
00:15:58,405 --> 00:15:59,694
.لا تحتوي على كحول يا صاح

311
00:16:00,889 --> 00:16:02,131
.لقد سمعت من المركز

312
00:16:02,460 --> 00:16:05,061
،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي)
.سوف تنجو

313
00:16:05,872 --> 00:16:07,395
.ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك

314
00:16:07,645 --> 00:16:08,957
.ـ لا
ـ لا؟

315
00:16:09,705 --> 00:16:11,580
.لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف

316
00:16:11,807 --> 00:16:14,650
ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة
.تفاعلكِ مع الحالة كلها

317
00:16:14,752 --> 00:16:17,080
.لقد كنتِ هادئة وواثقة
.وأنا كنت مرعوبًا

318
00:16:17,299 --> 00:16:18,533
لهذا السبب أريد اعمل
.في هذه الوظيفة

319
00:16:18,603 --> 00:16:21,501
سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة)
.لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا

320
00:16:22,244 --> 00:16:23,244
.اجل، أنا كذلك

321
00:16:23,307 --> 00:16:26,150
.إنها مجرد وظيفة لا غير
.تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا

322
00:16:26,638 --> 00:16:29,114
أسوأ يوم في حياتهم هي
.ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء

323
00:16:31,044 --> 00:16:33,059
.إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا
.هذه هي المشكلة

324
00:16:33,905 --> 00:16:35,983
هل ستقول كلام مبهم؟
.تريد إيقاعي في الفخ

325
00:16:36,163 --> 00:16:37,615
.حسنًا، قلها ليّ

326
00:16:38,374 --> 00:16:39,795
.أنّكِ افضل مسعفة في المدينة

327
00:16:39,866 --> 00:16:41,912
..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة
.ـ عشرون دقيقة

328
00:16:41,999 --> 00:16:43,725
.ولا أحد يريد أن يكون شريككِ

329
00:16:44,772 --> 00:16:46,076
.لقد تحريت عنكِ فعلاً

330
00:16:49,005 --> 00:16:49,864
..حسنًا

331
00:16:50,849 --> 00:16:52,965
.(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت

332
00:16:54,146 --> 00:16:56,833
.ربما أنني أحاول التعرف عليكِ
هل تفكرين في هذا؟

333
00:16:56,911 --> 00:16:59,348
ليس علينا الجلوس في تلك
.السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت

334
00:16:59,575 --> 00:17:00,911
.مثل أيّ موسيقى استمع إليها

335
00:17:03,705 --> 00:17:06,025
يبدو أنني ربما قلت
،شيئًا تعدى الحدود

336
00:17:06,096 --> 00:17:09,304
لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟

337
00:17:09,861 --> 00:17:11,734
هل بمقدورنا ربما التقاط
صورة في نهاية اليوم؟

338
00:17:11,994 --> 00:17:14,481
.سكوت)، كُل طبقك السوشي)

339
00:17:14,841 --> 00:17:15,731
.حسنًا

340
00:17:18,559 --> 00:17:21,059
،"أنني من "ثاوزند أوكس
."لكنني نشأت في "تارزانا

341
00:17:21,497 --> 00:17:22,692
."ياللروعة، "تارزانا

342
00:17:23,286 --> 00:17:25,145
مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟

343
00:17:25,505 --> 00:17:27,161
.(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم

344
00:17:27,325 --> 00:17:28,442
ـ (كيم)؟
.ـ أجل

345
00:17:28,568 --> 00:17:30,340
حسنًا، هل طلبت من (كيم)
الخروج في موعد؟

346
00:17:31,013 --> 00:17:31,848
.لا

347
00:17:32,482 --> 00:17:34,401
لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟

348
00:17:34,974 --> 00:17:37,380
.اشعر بالطاقة والحماس

349
00:17:37,739 --> 00:17:39,465
.وأنني انتظر اللحظة المناسبة

350
00:17:39,653 --> 00:17:42,208
زاك)، أننا كنا في ذات)
.البنك 3 مرات هذا الأسبوع

351
00:17:42,271 --> 00:17:44,109
اعتقدتك بارع في
.المعاملات المالية

352
00:17:44,572 --> 00:17:45,814
.أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا

353
00:17:45,950 --> 00:17:47,335
ـ الصّراف الخطأ؟
.ـ اجل

354
00:17:48,705 --> 00:17:50,392
ـ ماذا تفعل؟
.ـ سنعود

355
00:17:50,914 --> 00:17:53,874
.لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا

356
00:17:54,538 --> 00:17:55,913
،أتتذكّر حين (شون كونري) قال

357
00:17:55,999 --> 00:17:58,647
يتذمر الفاشلون دومًا بينما"
يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟

358
00:17:59,288 --> 00:18:01,655
.إنها مقولة عدوانية جدًا

359
00:18:02,491 --> 00:18:04,194
.ـ لا، لا اتذكر هذا
ـ فيلم "ذا روك"؟

360
00:18:06,085 --> 00:18:07,827
.ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل"

361
00:18:09,226 --> 00:18:10,327
.إنه كان مصارعًا في البداية

362
00:18:10,718 --> 00:18:13,803
"أون"

363
00:18:15,561 --> 00:18:17,217
"آر أل سي"
"خدمات توصيل عالمية"

364
00:18:31,683 --> 00:18:35,136
سواق "لوس انجلوس" الأوغاد
.يقودون مثل المملوكين

365
00:18:41,868 --> 00:18:44,790
بالمناسبة، مَن يرتدي النعال
في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟

366
00:18:47,048 --> 00:18:47,922
.أنا

367
00:18:59,086 --> 00:19:00,460
.أننا جاهزون يا رفاق

368
00:19:00,773 --> 00:19:01,805
أأنت بخير؟

369
00:19:02,272 --> 00:19:03,272
.أنا بخير

370
00:19:03,475 --> 00:19:05,373
.(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني

371
00:19:06,006 --> 00:19:08,342
لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز
."عملية السرقة في "بروكلين

372
00:19:08,491 --> 00:19:10,186
ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟
.ـ حسنًا، حسنًا

373
00:19:10,279 --> 00:19:13,631
إنه أكثر خبرة منا جميعًا في
.الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد

374
00:19:15,303 --> 00:19:16,756
.سنختبر قدراته اليوم

375
00:19:25,056 --> 00:19:27,149
"بنك الفيدرالي للأئتمان"

376
00:19:27,538 --> 00:19:30,623
.لنستعد للمهمة يا رفاق
.تحلوا بالشجاعة

377
00:19:31,483 --> 00:19:33,100
.سنذهب للحرب يا عزيزي

378
00:19:40,472 --> 00:19:41,472
.لقد وصلنا

379
00:20:03,031 --> 00:20:05,507
.هيّا بنا، تحركوا، تحركوا

380
00:21:03,212 --> 00:21:04,407
.ترجل من السيارة ايها الشرطي

381
00:21:04,680 --> 00:21:07,258
.لديّ فكرة
.سندخل معًا كالأشقياء

382
00:21:07,329 --> 00:21:08,422
.ترجل من السيارة

383
00:21:12,257 --> 00:21:14,350
."إنها ليست سيارة "مرسيدس
.لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات

384
00:21:17,475 --> 00:21:18,787
ما الذي يفعله هذا الشرطي؟

385
00:21:19,972 --> 00:21:21,948
قد يصبح الوضع غبيًا
.هنا بسرعة

386
00:21:28,605 --> 00:21:29,332
ماذا لديك؟

387
00:21:29,387 --> 00:21:31,113
رصدت رجل في شاحنة تسليم

388
00:21:31,184 --> 00:21:33,105
يرتدي نظارة شمسية
.في مرآب وقوف السيارات

389
00:21:33,184 --> 00:21:34,582
.ربما سيبدأون العملية الآن

390
00:21:35,405 --> 00:21:36,569
هل رجالك مستعدين؟

391
00:21:38,506 --> 00:21:39,467
.هيّا يا صاح

392
00:21:40,046 --> 00:21:42,623
."انتظر يا "نيترو
.هل تسمعني؟ انتظر

393
00:21:42,913 --> 00:21:43,623
أجل؟

394
00:21:44,077 --> 00:21:45,436
.لا سيارة "مرسيدس" يا صاح

395
00:21:45,757 --> 00:21:47,873
سحقًا، ظننت أننا وضعنا
."متعقب على "مرسيدس

396
00:21:47,926 --> 00:21:48,871
ماذا حدث لهذا؟

397
00:21:48,965 --> 00:21:50,511
.ـ إنها لم تتحرك بعد
.ـ اللعنة

398
00:21:51,191 --> 00:21:54,074
.يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم
هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟

399
00:21:54,538 --> 00:21:57,413
.لا، سيكون حمام دماء
.اهجموا عليهم لاحقًا

400
00:21:57,522 --> 00:21:59,358
حسنًا؟ هل سمعتني؟

401
00:22:00,738 --> 00:22:03,120
وأنت انتظر حتى نصل إلى
.متنزه الكلاب. يا صاح

402
00:22:06,638 --> 00:22:07,638
ما الذي يجري؟

403
00:22:09,443 --> 00:22:10,497
.المبنى مغلق

404
00:22:12,887 --> 00:22:13,778
لماذا مغلق؟

405
00:22:13,841 --> 00:22:16,997
.لا اعرف لماذا، لكنه مغلق
.تمهل، المدير قادم

406
00:22:17,216 --> 00:22:18,880
"مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟"

407
00:22:19,672 --> 00:22:21,031
هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟

408
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
لماذا المبنى المغلق؟

409
00:22:23,375 --> 00:22:25,437
أننا نجري عملية نقل
.في الخلف. إنها اجراءات

410
00:22:25,738 --> 00:22:28,253
أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك
.تتحدث مع نفسك في المرآة

411
00:22:28,636 --> 00:22:29,230
"(هنري غاتيس)"
"مدير المصرف"

412
00:22:29,269 --> 00:22:32,105
كما تعلم، كنت أفكر في
.فتح حساب توفير

413
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
.رائع

414
00:22:34,683 --> 00:22:37,089
.لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة
.سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة

415
00:22:37,238 --> 00:22:38,573
..أتعلم أمرًا

416
00:22:38,683 --> 00:22:41,323
إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة
.لأنني في واجب

417
00:22:43,038 --> 00:22:44,397
.اعدكِ لن اسرق البنك

418
00:22:46,382 --> 00:22:48,264
ـ هل تعدني؟
.ـ لن اسرقه

419
00:22:48,413 --> 00:22:50,231
.جديًا لأن هذا سيضر بعملي

420
00:22:50,780 --> 00:22:53,106
.ـ اعدك
.ـ حسنًا، ادخل

421
00:22:57,438 --> 00:22:58,883
.فكرت في تجربة مصرفكم

422
00:22:59,079 --> 00:23:01,375
.رأيت إعلاناتكم التجارية
.إنها مؤثرة حقًا

423
00:23:01,461 --> 00:23:04,406
شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة
.والكلب يثيرني في كل مرة

424
00:23:04,672 --> 00:23:05,672
.اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا

425
00:23:05,782 --> 00:23:07,633
واثق أن (بيغ بوب) يمكنه
.مساعدتك هنا

426
00:23:07,805 --> 00:23:08,953
.يمكنني مساعدتك هنا

427
00:23:09,188 --> 00:23:10,805
.ـ لا بأس بهذا
.ـ اجل يا سيّدي

428
00:23:10,868 --> 00:23:13,688
هل يمكن لتلك الامرأة التي
.بجواره مساعدتي؟ هناك

429
00:23:13,836 --> 00:23:15,711
.(اعتقد أن اسمها (كيم

430
00:23:16,571 --> 00:23:20,531
كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟)
.أريد أن اكون دقيقًا أكثر

431
00:23:22,038 --> 00:23:23,038
لقبها؟

432
00:23:23,749 --> 00:23:25,577
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ اسمها. اسمها الكامل

433
00:23:26,163 --> 00:23:28,545
ـ (كيم)؟
ـ اجل. (كيم) مَن؟

434
00:23:28,874 --> 00:23:29,795
.(بارك)

435
00:23:29,960 --> 00:23:31,569
.بارك). حسنًا، رائع)

436
00:23:31,882 --> 00:23:33,319
.(حسنًا، لا بأس بـ (كيم

437
00:23:33,452 --> 00:23:35,334
.كيم)، لديك زائر)
.افعليها بسرعة

438
00:23:37,072 --> 00:23:38,072
.مرحبًا

439
00:23:41,400 --> 00:23:43,220
..هذا سيبدو جنونيًا

440
00:23:44,510 --> 00:23:45,510
ما هو؟

441
00:23:45,916 --> 00:23:49,673
حسنًا، لقد جئت إلى هذا
..المصرف بضعة مرات

442
00:23:50,306 --> 00:23:52,267
.عجباه، ما من أحد هنا عداي

443
00:23:52,638 --> 00:23:57,184
أنني شخصيًا فكرت أنّ
.اتمهل في فعل هذا

444
00:23:57,473 --> 00:23:59,216
..لكن شريكي هناك، كما ترين

445
00:23:59,560 --> 00:24:01,036
.إنه بالخارج في السيارة

446
00:24:01,091 --> 00:24:03,536
اقنعني بالقدوم هنا
،لأخباركِ شيئًا

447
00:24:03,646 --> 00:24:06,348
لأنني فكرت مع نفسي
..إذا سنحت ليّ الفرصة

448
00:24:06,484 --> 00:24:10,882
في أن أطلب منكِ
.الخروج في موعد

449
00:24:12,718 --> 00:24:14,390
الآن؟

450
00:24:15,047 --> 00:24:18,398
.قد لا يكون الآن
.ربما في وقت آخر

451
00:24:18,984 --> 00:24:20,452
ربما في عطلة هذا
الأسبوع أو ما شابه؟

452
00:24:22,105 --> 00:24:26,464
لكن من الواضح إنه لا يبدو
.وقت مناسب الآن

453
00:24:26,972 --> 00:24:28,065
..لذا، أنني

454
00:24:28,238 --> 00:24:30,276
"(كيم دانيلرز)"

455
00:24:32,495 --> 00:24:33,698
أأنتِ بخير؟

456
00:24:34,772 --> 00:24:36,256
اخطأت في الاسم، صحيح؟

457
00:24:37,350 --> 00:24:39,178
لا، ما كنت لأفعل هذا
.لو كنت مكانك

458
00:24:39,350 --> 00:24:40,483
.لا، لا، لا

459
00:24:40,632 --> 00:24:44,272
إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك
.علمًا بكل شيء قبل أن تقرر

460
00:24:44,468 --> 00:24:46,576
.ثمة سلاحان آليان تمامًا

461
00:24:46,624 --> 00:24:49,131
أحدهما مصّوب نحوك والآخر
.(مصّوب نحو خليلتك (كيم

462
00:24:49,397 --> 00:24:52,584
يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9
.موظفين في الخلف وشريكك بالخارج

463
00:24:52,710 --> 00:24:55,084
.فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان

464
00:24:55,546 --> 00:24:57,795
.أجل، إنه عبء كبير

465
00:24:59,205 --> 00:25:01,072
أريدك أن تومئ رأسك
.إذا فهمت أيها الضابط

466
00:25:04,805 --> 00:25:06,805
.الآن ابعد يدك عن السلاح

467
00:25:07,625 --> 00:25:09,586
.ابتسم ليّ ولوّح لشريكك

468
00:25:12,372 --> 00:25:14,137
.احسنت، اجل، احسنت

469
00:25:14,572 --> 00:25:15,986
.اجل، حسنًا

470
00:25:16,103 --> 00:25:18,579
.اللعنة، هيّا بنا (دي)
.هيّا بنا

471
00:25:19,166 --> 00:25:21,118
أثنان وثلاثون مليون دولار
.يا رفاق، كلها لكم

472
00:25:21,174 --> 00:25:23,032
.ارجوكم خذوها
.لا نريد أيّ متاعب

473
00:25:23,158 --> 00:25:24,158
.سأرحل من هنا

474
00:25:24,361 --> 00:25:25,361
.مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي

475
00:25:25,470 --> 00:25:26,337
.مليون لكل كتلة يا رجل

476
00:25:26,431 --> 00:25:28,540
هل سبق أن رأيت مالاً
كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟

477
00:25:28,603 --> 00:25:29,361
.مرة واحدة

478
00:25:30,236 --> 00:25:31,618
.كنت اعطيه إلى طالبان

479
00:25:32,838 --> 00:25:33,908
.أنت، اسرع

480
00:25:34,605 --> 00:25:36,448
.ستكون زوجتي سعيدة جدًا

481
00:25:38,948 --> 00:25:39,870
.أجل

482
00:25:40,938 --> 00:25:42,180
.ثمان ملايين لكل حقيبة

483
00:25:50,447 --> 00:25:51,923
.اجب على اللاسلكي يا صاح

484
00:25:52,938 --> 00:25:54,352
أنني انتظر هنا لفترة
.طويلة، هيّا

485
00:25:54,405 --> 00:25:57,123
ما من شيء تفعلينه طوال
.اليوم عدا إثارة غضبي

486
00:25:57,591 --> 00:25:58,778
.لقد أخبرتكِ أنني مشغول

487
00:25:59,974 --> 00:26:02,818
.أجل، سعيد لأنّك تستحمين
.آمل ألّا تغرقي

488
00:26:07,660 --> 00:26:10,105
.قبّلي الأطفال يا عزيزتي
.يجب أن قطع الاتصال الآن

489
00:26:10,897 --> 00:26:12,881
.اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك

490
00:26:16,893 --> 00:26:18,650
.رباه، اللعنة على هذه الشاحنة

491
00:26:20,627 --> 00:26:23,299
.ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك
.ـ المحرك لا يعمل

492
00:26:24,370 --> 00:26:25,908
.الشاحنة لا تعمل يا (داني)

493
00:26:25,960 --> 00:26:28,932
لقد أخبرتك إنها شاحنة
.قديمة، إنها خردة

494
00:26:31,416 --> 00:26:34,322
.اللعنة، إنه قادم
.اجل، الشرطي قادم

495
00:26:34,666 --> 00:26:37,221
دعني أرى ماذا يمكنني
.أن افعله مع هذا اللعين

496
00:26:39,065 --> 00:26:40,478
كيف حالك أيها الضابط؟

497
00:26:40,565 --> 00:26:42,221
مرحبًا. المحرك لا يعمل؟

498
00:26:42,581 --> 00:26:45,978
،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات
إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟

499
00:26:49,338 --> 00:26:50,275
!(ترنت)

500
00:26:50,726 --> 00:26:52,061
لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟

501
00:26:52,093 --> 00:26:53,421
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

502
00:26:53,539 --> 00:26:54,539
.اجمع المجوهرات لأجل خليلتي

503
00:26:54,624 --> 00:26:56,804
.اترك السيّدة وشأنها
.لنذهب أيها الأحمق

504
00:26:57,734 --> 00:27:00,194
.(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان
.إنه مجرد أحمق

505
00:27:03,617 --> 00:27:05,116
.إنه يبدو محرك رائع

506
00:27:05,343 --> 00:27:08,265
إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟
هل يجب أن ادهسه؟

507
00:27:11,126 --> 00:27:12,680
.سنغادر واحد تلو الآخر

508
00:27:12,993 --> 00:27:15,180
!لا أحد يرفع رأسه
!لا تنهضوا

509
00:27:15,560 --> 00:27:17,974
.أنّكم اوشكتم

510
00:27:19,654 --> 00:27:20,654
.شغل المحرك الآن

511
00:27:22,435 --> 00:27:24,911
.أنّك بارع أيها الضابط
.لقد خلصتني من مأزق

512
00:27:25,076 --> 00:27:26,520
.عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة

513
00:27:26,607 --> 00:27:29,645
أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك
.لتناول حلويات أمي

514
00:27:29,926 --> 00:27:31,590
.اتمنى لك يومًا سعيدًا
.باركك الله

515
00:27:32,559 --> 00:27:33,730
.شكرًا ايها الضابط

516
00:27:37,598 --> 00:27:38,598
!(راندازو)

517
00:27:40,059 --> 00:27:43,472
ستروّن جميعكم أعظم قصة
.على العشاء الليلة

518
00:27:43,629 --> 00:27:46,363
!انت، ابق منخفضًا
.هيّا بنا، هيّا

519
00:27:46,726 --> 00:27:47,843
!هيّا بنا

520
00:27:48,093 --> 00:27:49,476
.راندازو)، حان وقت الاحتفال)

521
00:27:54,680 --> 00:27:56,711
اللعنة، لماذا تأخر؟

522
00:27:59,704 --> 00:28:02,156
!ـ هيّا بنا. هيّا بنا
.تحرك، تحرك

523
00:28:04,750 --> 00:28:06,523
!اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا

524
00:28:06,704 --> 00:28:08,226
!تحرك، تحرك، هيّا

525
00:28:12,188 --> 00:28:13,562
..أنت

526
00:28:16,719 --> 00:28:17,937
!هيّا، اللعنة

527
00:28:18,305 --> 00:28:20,469
!اخرجوا! اخرجوا الآن

528
00:28:23,008 --> 00:28:24,516
.ـ حان وقت الهجوم
.ـ هيّا بنا

529
00:28:24,586 --> 00:28:25,750
."اللعنة. استدعي قوات "سوات

530
00:28:38,564 --> 00:28:40,533
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

531
00:28:42,275 --> 00:28:43,377
!(راندازو)

532
00:28:45,994 --> 00:28:47,439
!إنه الباب الخاطئ

533
00:28:48,463 --> 00:28:50,915
!هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا

534
00:28:51,111 --> 00:28:52,267
.لا تطلق النار على الشرطي

535
00:28:54,978 --> 00:28:56,400
!ايها الأحمق! هيّا

536
00:29:02,117 --> 00:29:03,156
!هيّا، تحرك

537
00:29:03,203 --> 00:29:05,125
!انبطحوا، انبطحوا

538
00:29:05,289 --> 00:29:06,812
!هيّا، هيّا

539
00:29:07,687 --> 00:29:08,656
.(هيّا يا (ويل

540
00:29:08,821 --> 00:29:11,398
أين (راندازو)؟
!هيّا بنا، هيّا بنا

541
00:29:12,242 --> 00:29:13,429
!هيّا بنا يا (ويل). هيّا

542
00:29:13,586 --> 00:29:14,523
!تحرك

543
00:29:26,737 --> 00:29:28,307
!عليكم اللعنة

544
00:29:28,511 --> 00:29:30,198
راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟)

545
00:29:35,625 --> 00:29:37,164
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

546
00:29:57,279 --> 00:29:59,075
.انتشروا، انتشروا

547
00:29:59,568 --> 00:30:01,536
ـ حسنًا، ماذا؟
.ـ لنتحدث عن العمل

548
00:30:01,646 --> 00:30:03,895
.لا، هذا رائع
.اشعر كأن هناك تواصل بيننا

549
00:30:04,226 --> 00:30:06,577
.اتعرفين أمرًا، لا بأس
.سأطلب نقلي من هنا

550
00:30:06,695 --> 00:30:08,577
حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال
.واحد في اليوم. هذا كل شيء

551
00:30:09,242 --> 00:30:11,101
هل لديكِ خليل؟

552
00:30:11,171 --> 00:30:12,226
.بالطبع أنّك ستسأل هذا

553
00:30:12,273 --> 00:30:14,960
.اجل، لديّ خليل
."إنه طبيب في "ماونت سياني

554
00:30:16,673 --> 00:30:18,539
ـ ما كان هذا؟
.ـ آسلحة آلية

555
00:30:19,040 --> 00:30:21,493
<i>الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب
."البنك الوطني الأول، جادة "غراند</i>

556
00:30:21,657 --> 00:30:23,250
.معلوم، سنذهب
!هيّا بنا

557
00:30:24,385 --> 00:30:25,978
!(ـ تحرك يا (سكوت
!ـ أنني اتحرك

558
00:30:42,130 --> 00:30:43,256
.سحقًا

559
00:30:45,186 --> 00:30:48,287
.يرجى العلم، سأدخل
.أنهم يحجزون شريكي

560
00:30:59,404 --> 00:31:00,240
!هيّا بنا

561
00:31:03,474 --> 00:31:04,662
!تحرك

562
00:31:21,024 --> 00:31:22,078
!اشتبكوا في الأمام

563
00:31:32,515 --> 00:31:33,382
.اللعنة

564
00:31:54,126 --> 00:31:56,227
!ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة
.ـ أنا بخير

565
00:31:56,524 --> 00:31:57,321
.اللعنة

566
00:31:59,290 --> 00:32:01,282
اللعنة، ما كان يجب أن
.ترتدي النعال يا صاح

567
00:32:01,532 --> 00:32:03,282
ماذا فعلت لساقيّ؟

568
00:32:04,087 --> 00:32:05,696
!ـ اللعنة
!ـ هيّا! تحرك

569
00:32:05,969 --> 00:32:07,056
.هيّا بنا

570
00:32:09,899 --> 00:32:12,063
.ـ لقد سحقته يا رجل
.ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة

571
00:32:12,204 --> 00:32:14,274
!ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل
!ـ هيّا

572
00:32:19,985 --> 00:32:20,891
.الوضع تفاقم

573
00:32:23,391 --> 00:32:24,696
.ـ أننا عالقون
!ـ اللعنة

574
00:32:24,782 --> 00:32:25,985
ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟

575
00:32:26,048 --> 00:32:27,414
ـ (راندازو)؟ (ميل)؟
.ـ (ويل)، توقف

576
00:32:27,689 --> 00:32:29,150
.ويل)، انس هذا)

577
00:32:29,259 --> 00:32:30,939
ـ مَن يطلق النار؟
.ـ انس هذا

578
00:32:31,017 --> 00:32:33,353
!توقف
!ويل)، انس هذا)

579
00:32:33,713 --> 00:32:35,134
!مهلاً، مهلاً

580
00:32:36,494 --> 00:32:38,360
!تراجع! مهلاً، مهلاً

581
00:32:42,095 --> 00:32:43,064
!اللعنة

582
00:32:45,181 --> 00:32:46,181
!اللعنة

583
00:32:49,814 --> 00:32:51,642
اللعنة، ماذا فعلت؟

584
00:32:52,103 --> 00:32:53,634
.ـ اسمع يا رجل. أنا آسف
!ـ لا، مهلاً

585
00:32:53,752 --> 00:32:55,923
.حسنًا، لا، أنت بخير

586
00:32:56,150 --> 00:32:58,681
!يجب أن نذهب
.لا، يجب أن نذهب

587
00:32:58,869 --> 00:33:00,485
.لا يمكننا تركه

588
00:33:01,072 --> 00:33:02,689
.امسك يدي هكذا

589
00:33:02,853 --> 00:33:05,306
.ـ (ويل)، هيّا
.ـ اعطني يدك

590
00:33:06,002 --> 00:33:08,181
.ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل
.ـ لا

591
00:33:08,236 --> 00:33:10,204
.استمع إليّ
!اتركه! لنذهب

592
00:33:10,345 --> 00:33:13,181
.ـ يجب أن نذهب
.ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك

593
00:33:13,228 --> 00:33:15,837
أتريد البقاء هنا؟
.انظر كيف يبدو هذا

594
00:33:16,142 --> 00:33:16,946
!حسنًا

595
00:33:17,103 --> 00:33:19,814
.فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو

596
00:33:19,955 --> 00:33:21,712
.يجب أن نذهب

597
00:33:21,798 --> 00:33:24,595
!لنذهب الآن. تحرك

598
00:33:25,798 --> 00:33:27,782
.أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك

599
00:33:27,908 --> 00:33:29,892
ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟
!ـ لنذهب

600
00:33:39,179 --> 00:33:40,632
!القيه! القيه

601
00:34:04,882 --> 00:34:07,202
<i>.إطلاق نار كثيف
.هناك إطلاق نار</i>

602
00:34:07,421 --> 00:34:10,233
<i>سقط عدد من الضباط عند البنك
.الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية</i>

603
00:34:10,405 --> 00:34:12,014
<i>.تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان</i>

604
00:34:12,265 --> 00:34:13,592
<i>،"شارع "ماين - 1
."شارع "سبرنغ - 1</i>

605
00:34:13,718 --> 00:34:16,374
<i>،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2
..في منتصف الحي بين "ماين" و</i>

606
00:34:16,570 --> 00:34:18,382
<i>إلى جميع الوحدات التوجه
.."إلى "برودواي - 1</i>

607
00:34:19,343 --> 00:34:21,257
.ـ توقفوا، توقفوا
ـ ماذا لدينا؟

608
00:34:21,413 --> 00:34:22,303
!هيّا

609
00:34:24,179 --> 00:34:25,179
.هيّا

610
00:34:25,773 --> 00:34:26,773
!سحقًا

611
00:34:29,249 --> 00:34:30,366
.اللعنة

612
00:34:30,515 --> 00:34:31,944
.الشرطة في كل مكان يا رجل

613
00:34:33,241 --> 00:34:34,421
!هيّا! تراجع! هيّا

614
00:34:36,351 --> 00:34:37,351
!سحقًا

615
00:34:37,898 --> 00:34:40,436
.اللعنة. لم اقصد إطلاق النار
.لم اقصد إطلاق النار عليه

616
00:34:41,023 --> 00:34:42,483
!تحرك، تحرك، هيّا

617
00:34:55,576 --> 00:34:56,576
.اللعنة

618
00:34:56,709 --> 00:34:59,388
لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟

619
00:35:01,669 --> 00:35:04,223
ما الذي تفعله؟
هل سنطلق النار حين نخرج؟

620
00:35:04,503 --> 00:35:06,917
ماذا؟ اضطررت إطلاق
.النار على الشرطي

621
00:35:07,073 --> 00:35:08,479
.لا، ليس هذا

622
00:35:08,542 --> 00:35:09,690
.هكذا سنخرج

623
00:35:10,019 --> 00:35:11,963
.اخبرني أن هذه ليست الخطة

624
00:35:12,878 --> 00:35:14,213
ماذا، هل تحسبني ألهو؟

625
00:35:14,394 --> 00:35:16,346
..اللعنة

626
00:35:16,862 --> 00:35:17,838
.هيّا

627
00:35:26,069 --> 00:35:27,802
‫الجانب الشرقي.
.الجانب الشرقي

628
00:35:44,403 --> 00:35:45,402
!(زاك)

629
00:35:45,536 --> 00:35:47,568
‫(كورب)!

630
00:35:47,736 --> 00:35:49,535
‫هنا!

631
00:35:51,069 --> 00:35:52,402
‫(زاك)! يا صاح!

632
00:35:52,936 --> 00:35:54,268
‫هنا!

633
00:35:55,403 --> 00:35:56,435
‫(زاك)!

634
00:35:56,769 --> 00:35:59,235
‫حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟

635
00:35:59,369 --> 00:36:00,635
‫أنت بخير.

636
00:36:00,769 --> 00:36:03,235
‫- إنها في ساقي!
.ـ أنت بخير

637
00:36:03,403 --> 00:36:05,735
.هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب

638
00:36:06,003 --> 00:36:08,868
.ثمة ضابط مصاب
.مرآب السيارات، الطابق الثالث

639
00:36:08,936 --> 00:36:10,702
‫بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن.

640
00:36:10,903 --> 00:36:13,202
.هيّا بنا، انطلق للأمام
!انطلق، انطلق، انطلق

641
00:36:13,369 --> 00:36:15,435
.ـ أنّك بخير
.ـ إنهم لا يزالون هنا

642
00:36:15,569 --> 00:36:17,202
‫استمع إليّ، حسنًا؟

643
00:36:17,403 --> 00:36:19,502
.انظر إليّ، أنّك بخير

644
00:36:20,203 --> 00:36:22,368
‫ابق معي.
سأعتني بك، هل تسمعني؟

645
00:36:22,403 --> 00:36:23,868
‫إنهم يهربون.

646
00:36:23,936 --> 00:36:25,902
‫كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟

647
00:36:26,403 --> 00:36:27,568
‫هل ستطلب منها الخروج في موعد؟

648
00:36:28,103 --> 00:36:29,368
‫(زاك)!

649
00:36:31,269 --> 00:36:32,868
‫تعالوا إلى هنا!

650
00:36:34,936 --> 00:36:38,202
‫انهم قادمون.
.انظر إليّ، إنّك بخير

651
00:36:38,269 --> 00:36:40,068
‫يجب أن تذهب في ذلك الموعد.

652
00:36:40,236 --> 00:36:42,135
‫هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)!

653
00:36:42,769 --> 00:36:45,235
.انطلق! ثمة مشتبه بهما
!واحد أسود والآخر ابيض. انطلق

654
00:37:03,969 --> 00:37:06,468
.هيّا، تجاوزهم، انطلق

655
00:37:12,736 --> 00:37:14,868
!اللعنة! اللعنة

656
00:37:15,069 --> 00:37:16,568
‫إنهم يغلقون المكان.

657
00:37:23,603 --> 00:37:25,635
‫لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك!

658
00:37:25,969 --> 00:37:27,902
ـ أين أصيب؟
.ـ اسرعي! في ساقه

659
00:37:28,069 --> 00:37:29,068
‫سحقًا!

660
00:37:29,436 --> 00:37:30,735
ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟
.ـ لا اعلم

661
00:37:31,036 --> 00:37:32,935
‫- أأنت واثق؟
.ـ لا اعلم

662
00:37:33,636 --> 00:37:34,435
.تحرك

663
00:37:35,903 --> 00:37:38,568
.إنها إصابة بلا مخرج
.ربما استقرت في عظم الفخذ

664
00:37:38,736 --> 00:37:39,968
.حسنًا

665
00:37:40,103 --> 00:37:42,535
.زودني بإنارة. هنا

666
00:37:42,703 --> 00:37:44,068
‫ - ما اسمه؟
.(ـ (زاك

667
00:37:44,236 --> 00:37:45,802
‫اعطني هذا.

668
00:37:45,903 --> 00:37:47,735
‫(زاك)، يا صاح.

669
00:37:47,903 --> 00:37:49,402
‫افق.

670
00:37:49,569 --> 00:37:51,235
‫(زاك). هيّا يا صاح.

671
00:37:51,403 --> 00:37:52,568
.افق

672
00:37:53,269 --> 00:37:54,535
!افق

673
00:37:56,069 --> 00:37:57,702
.ها قد استفاق

674
00:37:57,736 --> 00:37:59,402
‫لنحمله. ساعدنا.

675
00:37:59,569 --> 00:38:01,568
‫ واحد، اثنان، ثلاثة.

676
00:38:02,269 --> 00:38:03,002
‫هيّا!

677
00:38:04,303 --> 00:38:05,402
.آمن

678
00:38:05,569 --> 00:38:07,568
.ـ أنت بخير الآن
.ـ هيّا، تحرك

679
00:38:07,736 --> 00:38:09,435
.اقنعته بالذهاب إلى الفتاة

680
00:38:09,569 --> 00:38:11,635
.إنه خطأي
.جعلته يذهب إلى الفتاة

681
00:38:11,736 --> 00:38:12,735
.مارك)، وفر هذا الكلام)

682
00:38:22,869 --> 00:38:26,035
أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت
المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟
‫

683
00:38:26,436 --> 00:38:28,635
.لأنّك تقود مثل الجدات

684
00:38:29,536 --> 00:38:32,202
‫(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟

685
00:38:38,136 --> 00:38:39,768
‫رباه، إنه ينزف كثيرًا.

686
00:38:40,369 --> 00:38:41,535
‫(سكوت). اللعنة.

687
00:38:41,736 --> 00:38:43,635
.اتصل بقسم الصدمة
.أخبرهم أن يجهزوا الفريق

688
00:38:43,769 --> 00:38:46,935
.سنحتاج إلى الكثير من الدم
.ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة

689
00:38:47,236 --> 00:38:50,068
علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟
من أين يخرج هذا الدم؟
‫

690
00:38:55,569 --> 00:38:56,468
‫ توقف!

691
00:38:56,969 --> 00:38:57,768
.ترجل من السيارة

692
00:38:59,269 --> 00:39:00,268
!ترجل من السيارة

693
00:39:02,436 --> 00:39:03,435
!(كام)

694
00:39:03,636 --> 00:39:04,568
‫ترجل. الآن.

695
00:39:04,703 --> 00:39:07,268
كام)، ثمة رجل مسلح)
.يصوب سلاحه نحوي الآن

696
00:39:07,436 --> 00:39:09,235
.ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن
ـ ماذا؟

697
00:39:09,403 --> 00:39:10,268
.الآن

698
00:39:13,803 --> 00:39:15,568
.ويل)، ارتدِ سترة المسعف)
.ستتولى القيادة

699
00:39:16,303 --> 00:39:17,902
‫ليس لدينا خيار الآخر.
.هيّا بنا

700
00:39:18,736 --> 00:39:19,802
.تراجعي

701
00:39:20,403 --> 00:39:21,235
‫ ماذا تريد؟

702
00:39:21,569 --> 00:39:23,735
سنستعير السيارة، حسنًا؟
.هيّا

703
00:39:23,903 --> 00:39:25,268
‫ ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟

704
00:39:25,603 --> 00:39:26,468
‫ لا، لم أطلق النار عليه.

705
00:39:26,636 --> 00:39:28,235
‫(ويل)، أحضر الحقائب هنا.

706
00:39:32,069 --> 00:39:33,435
‫ حسنًا، لنذهب.

707
00:39:35,769 --> 00:39:37,068
.رصدت حركة

708
00:39:37,236 --> 00:39:39,435
!رصدت حركة! تداخلوا

709
00:39:39,903 --> 00:39:40,468
‫هيّا.

710
00:39:41,869 --> 00:39:43,102
.انطلق. هيّا

711
00:39:49,203 --> 00:39:50,568
‫ جرينا كثيرًا.

712
00:39:51,236 --> 00:39:53,202
إنه لا يختلف عن أيّ يوم
،)تحظين به يا (كاميلا

713
00:39:53,369 --> 00:39:55,202
عدا الأرواح التي تنقيذها
.اليوم فقد تنقذين حياتكِ

714
00:39:55,369 --> 00:39:56,768
‫ أدي عملكِ، مفهوم؟

715
00:39:57,469 --> 00:39:59,202
‫ إنه (كام). اسمي (كام).

716
00:40:00,669 --> 00:40:01,635
‫ محال.

717
00:40:01,803 --> 00:40:05,102
‫ اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني).

718
00:40:05,269 --> 00:40:06,268
.لا أهتم

719
00:40:06,569 --> 00:40:08,135
‫(كام). حسنًا؟

720
00:40:11,203 --> 00:40:12,268
.ثمة رجال شرطة أمامي

721
00:40:12,469 --> 00:40:13,602
‫حسنًا.

722
00:40:13,603 --> 00:40:14,868
.رجال الشرطة، رجال الشرطة

723
00:40:18,936 --> 00:40:21,435
اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق
.النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا

724
00:40:21,603 --> 00:40:23,468
.يجب عليكِ مساعدتنا
فلمَ لا تساعدينا؟

725
00:40:24,969 --> 00:40:26,768
!ضابط مصاب! افسحوا الطريق

726
00:40:26,903 --> 00:40:28,235
‫ هل تفهمين يا (كام)؟

727
00:40:28,969 --> 00:40:31,602
‫ ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟
."ـ إنها "أل أيه ميموريال

728
00:40:32,103 --> 00:40:33,402
ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟
.ـ يمكنني فعلها

729
00:40:36,369 --> 00:40:37,735
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

730
00:40:37,869 --> 00:40:38,768
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

731
00:40:39,203 --> 00:40:40,602
.ـ لديّ ضابط مصاب
.ـ تفقد الخلف

732
00:40:40,803 --> 00:40:42,268
.ثمة ضابط مصاب
."أننا متجهين إلى "ميموريال

733
00:40:42,469 --> 00:40:44,535
.دعني أرى يديك
.وايد)، تحقق من الداخل)

734
00:40:45,136 --> 00:40:46,402
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

735
00:40:47,303 --> 00:40:49,802
.دعني أرى يديك
.ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك

736
00:40:50,003 --> 00:40:51,068
.كريس)، تمهل)

737
00:40:51,536 --> 00:40:54,968
.أنني مجرد سائق
.لديّ ضابط مصاب

738
00:40:55,103 --> 00:40:56,235
‫ جاهز، هيّا.

739
00:40:57,936 --> 00:40:59,768
مَن هذا؟

740
00:41:00,436 --> 00:41:02,388
.لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار

741
00:41:02,436 --> 00:41:04,908
.يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم
.يجب أن ننقله إلى المستشفى

742
00:41:04,936 --> 00:41:06,102
!تحركوا

743
00:41:09,103 --> 00:41:10,402
‫ إنه شرطي.

744
00:41:10,536 --> 00:41:12,568
.دعوني أودي عملي
!ماذا تفعلون؟ تحركوا

745
00:41:12,736 --> 00:41:15,035
.حسنًا، إنه شرطي
.لنخرجه من هنا

746
00:41:15,103 --> 00:41:16,902
‫هيّا، لنخرجه من هنا.

747
00:41:16,936 --> 00:41:18,035
!هيّا، هيّا

748
00:41:18,136 --> 00:41:20,235
!هيّا، تحركوا يا رفاق

749
00:41:20,369 --> 00:41:21,702
.افسح الطريق
.لندعهم يرحلون

750
00:41:22,403 --> 00:41:25,235
!حسنًا، تحركوا
!افسحوا الطريق

751
00:41:25,736 --> 00:41:26,868
‫ ها نحن ذا.

752
00:41:31,403 --> 00:41:33,402
هل ترين؟
.لم يكن الأمر صعبًا

753
00:41:38,436 --> 00:41:40,602
.اعطني هاتفكِ. اجل

754
00:41:42,036 --> 00:41:44,268
.ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة
.ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر

755
00:41:44,569 --> 00:41:45,735
‫أيّ زر؟

756
00:41:45,903 --> 00:41:46,868
‫ هناك.

757
00:41:50,136 --> 00:41:52,535
.ويل)، سنتجاوز هذا)

758
00:41:52,736 --> 00:41:54,735
،ليس بالدقة التي اردتها
.لكننا سنتجاوز هذا

759
00:42:00,536 --> 00:42:03,468
‫ ستة عشر مليون دولار.

760
00:42:05,303 --> 00:42:07,535
اخبريني يا (كام)، كيف
يتعقب مركزكم هذه السيارة؟

761
00:42:07,636 --> 00:42:08,302
‫ بالأقمار الصناعية.

762
00:42:13,536 --> 00:42:14,702
‫ وجدت المتعقب.

763
00:42:18,036 --> 00:42:19,602
.سأعتني به الآن

764
00:42:20,469 --> 00:42:22,035
‫ هل هذا يناسبك؟

765
00:42:22,236 --> 00:42:24,535
‫اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ.

766
00:42:24,736 --> 00:42:27,535
أنت يا صاح! ماذا حدث؟

767
00:42:28,069 --> 00:42:30,568
ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟
ماذا حدث؟

768
00:42:30,736 --> 00:42:32,702
.ـ اختطفوا سيارة الإسعاف
ـ "هم"؟

769
00:42:32,836 --> 00:42:33,768
..إنهم اختطفوا

770
00:42:35,436 --> 00:42:36,868
،من "1 آدم 25" إلى المركز

771
00:42:37,069 --> 00:42:39,902
اختطف المشتبه بهم سيارة
.الإسعاف الحمراء والبيضاء

772
00:42:40,036 --> 00:42:41,468
.الإسعاف التي تحمل شريكي

773
00:42:41,736 --> 00:42:42,902
‫إنهم خطفوا شريكي!

774
00:42:47,736 --> 00:42:49,635
.انت، انت

775
00:42:49,769 --> 00:42:51,402
‫اسمع.

776
00:42:51,569 --> 00:42:54,735
.أخبرني أوصافهم بالضبط

777
00:42:55,769 --> 00:42:57,368
سيارة الدعم مركونة
.(عند "فلاور" يا (ويل

778
00:42:57,469 --> 00:42:59,235
.إنها في نهاية الطريق

779
00:42:59,469 --> 00:43:00,468
ـ هل فهمت؟
.ـ اجل

780
00:43:00,636 --> 00:43:02,135
‫ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ.
ـ ماذا؟

781
00:43:02,369 --> 00:43:03,568
.اعطني اللاسلكي الخاص بكِ

782
00:43:04,869 --> 00:43:06,935
ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟
.ـ لا تقلقي بشأن ذلك

783
00:43:07,369 --> 00:43:09,268
أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟

784
00:43:09,403 --> 00:43:12,568
.حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ
سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟

785
00:43:12,736 --> 00:43:13,868
‫حسنًا؟

786
00:43:15,103 --> 00:43:16,068
‫اسمعي.

787
00:43:16,236 --> 00:43:18,035
‫آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ.

788
00:43:18,203 --> 00:43:20,568
‫لا أحب توجيه السلاح نحو
.الآخرين. إنها ليست عادتي

789
00:43:20,736 --> 00:43:23,068
لكن حين.. ماذا يفترض
عليّ أن افعل، هل تعلمين؟

790
00:43:23,203 --> 00:43:26,735
‫أعلم أن هذا غريب،
.لكنني أكثر حساسًا من شريكي

791
00:43:35,403 --> 00:43:36,068
‫مرحبًا يا رئيس.

792
00:43:36,736 --> 00:43:38,702
‫رباه، أخبرني.

793
00:43:38,903 --> 00:43:41,402
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
‫أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟

794
00:43:41,603 --> 00:43:43,535
‫مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه.

795
00:43:43,736 --> 00:43:45,435
اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة
.لوس انجلوس" داخل الإسعاف"

796
00:43:45,636 --> 00:43:46,735
‫هل هناك فريق آخر؟

797
00:43:47,403 --> 00:43:49,102
.لا نعلم. إنه يبدو هكذا

798
00:43:49,269 --> 00:43:51,402
.حدثني عن تلك سيارة الإسعاف
مَن فشل في هذا؟

799
00:43:51,469 --> 00:43:52,902
.نحن. إنه كان سوء تقدير منا

800
00:43:53,069 --> 00:43:53,902
‫هل تعتقد ذلك؟

801
00:43:54,136 --> 00:43:57,202
لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين
.حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية

802
00:43:57,303 --> 00:43:58,435
‫ماذا قلت؟

803
00:43:58,436 --> 00:44:00,535
.أنت الذي سبب هذه الفوضى

804
00:44:01,569 --> 00:44:02,702
ـ ماذا قلت؟
!ـ مهلاً

805
00:44:02,769 --> 00:44:04,068
‫ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى!

806
00:44:04,236 --> 00:44:06,235
‫اهدأ قبل أن أرسلك
.محطمًا إلى الأكاديمية

807
00:44:06,403 --> 00:44:08,568
!ـ توقف. توقف
..ـ أنت السبب في أننا

808
00:44:08,736 --> 00:44:09,602
‫اسمك (مارك)، صحيح؟

809
00:44:09,769 --> 00:44:11,235
‫ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟
.ـ اجل

810
00:44:11,436 --> 00:44:14,402
.(إنه كان قراري يا (مارك
‫إن اردت لوم أحد، لومني أنا.

811
00:44:14,703 --> 00:44:16,535
‫الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟

812
00:44:17,369 --> 00:44:18,735
‫-اسمه (زاك).
.ـ حسنًا

813
00:44:18,903 --> 00:44:20,902
تخرج قبل 3 اشهر من
.الأكاديمية، إنه فتى جيّد

814
00:44:21,069 --> 00:44:22,068
.‫سيكون بخير

815
00:44:22,269 --> 00:44:23,235
‫أأنت واثق في هذا؟

816
00:44:23,403 --> 00:44:26,368
لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل
الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟

817
00:44:29,403 --> 00:44:31,568
<i>المروحية 11 تحلق فوق مبنى
.البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900</i>

818
00:44:31,736 --> 00:44:33,235
<i>يرجى العلم، المشتبه بهم
.هربوا من مرآب السيارات</i>

819
00:44:33,403 --> 00:44:36,068
<i>سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3
.تحمل ضابط مصاب</i>

820
00:44:45,569 --> 00:44:47,868
‫ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟

821
00:44:47,936 --> 00:44:49,468
‫أننا في مأزق.

822
00:44:49,703 --> 00:44:51,635
.ـ ثمة مروحية فوقنا
ـ ماذا؟

823
00:44:53,736 --> 00:44:54,902
.مروحية

824
00:44:55,103 --> 00:44:56,302
‫أين؟

825
00:44:57,136 --> 00:44:59,535
.لا، انتظر، انتظر
أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟

826
00:44:59,736 --> 00:45:00,868
‫لست واثقًا.

827
00:45:00,936 --> 00:45:02,735
.أنهم فقط حلقوا فوقنا
.لم يرونا

828
00:45:04,069 --> 00:45:06,468
‫لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم.

829
00:45:07,736 --> 00:45:09,102
‫هل تعتقد أن علينا
الترجل على الأقدام؟

830
00:45:09,236 --> 00:45:11,902
.لا، سيارة الدعم بعيدة
.لن ننجح بالوصول إليها

831
00:45:12,036 --> 00:45:12,902
.اللعنة

832
00:45:13,203 --> 00:45:13,968
.فقط قدّ

833
00:45:14,269 --> 00:45:16,468
.قدّ يا (ويل). هيّا

834
00:45:16,603 --> 00:45:17,568
.قدّ

835
00:45:17,703 --> 00:45:20,402
.(سنكون هدف سهل يا (ويل
.يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا

836
00:45:20,569 --> 00:45:22,902
‫يجب أن أعود إلى زوجتي
.وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث

837
00:45:23,069 --> 00:45:25,768
ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات
‫والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها.

838
00:45:25,903 --> 00:45:26,868
‫هذه ليست "كابول" يا رجل.

839
00:45:27,069 --> 00:45:27,902
."اعلم، إنها "لوس انجلوس

840
00:45:28,069 --> 00:45:30,568
‫لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك.
.لا أحد يقود أفضل منك

841
00:45:33,236 --> 00:45:34,768
.ويل)، هيّا)

842
00:45:35,303 --> 00:45:38,402
.سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير
.سيعود الجميع إلى المنزل

843
00:45:46,269 --> 00:45:47,368
‫هيّا يا أخي الصغير.

844
00:45:47,636 --> 00:45:48,768
.(ويل)

845
00:45:49,069 --> 00:45:50,735
‫حسنًا. نعم؟

846
00:45:56,069 --> 00:45:57,235
.هيّا بنا

847
00:46:14,303 --> 00:46:15,468
‫ما الأمر؟ ما الذي يجري؟

848
00:46:15,903 --> 00:46:17,235
.كل شيء بخير
.أنني فقط اساعده

849
00:46:22,136 --> 00:46:23,402
ـ مهلاً، ماذا؟
..ـ رباه! ما هذا

850
00:46:30,569 --> 00:46:33,068
‫توقفي! لا تتحركي!

851
00:46:34,236 --> 00:46:35,235
‫توقفي!

852
00:46:36,569 --> 00:46:38,202
‫تعالي إلى هنا الآن!

853
00:46:39,536 --> 00:46:42,568
.استديري وتعالي
!هيّا! الوقت يداهمنا

854
00:46:42,736 --> 00:46:44,035
.(هيّا يا (كام

855
00:46:46,403 --> 00:46:47,302
.سحقًا

856
00:46:48,736 --> 00:46:50,802
.افق، افق
.مهلاً، اللعنة

857
00:46:51,036 --> 00:46:51,868
‫النجدة!

858
00:46:52,396 --> 00:46:54,768
!جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة

859
00:46:54,869 --> 00:46:56,302
.هيّا يا (كام). لنذهب

860
00:46:59,736 --> 00:47:00,635
‫عليك اللعنة!

861
00:47:01,569 --> 00:47:03,302
‫لا أعرف ما حدث.
.إنه بدأ يصدر صوت تنبيه

862
00:47:03,536 --> 00:47:04,902
.اللعنة، إنه الرجفان البطيني

863
00:47:05,269 --> 00:47:06,068
‫اللعنة.

864
00:47:06,269 --> 00:47:07,702
.(هيّا يا (زاك

865
00:47:10,403 --> 00:47:12,268
.رباه، هيّا
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

866
00:47:12,436 --> 00:47:14,602
.ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
.ـ إنه يحتضر

867
00:47:14,736 --> 00:47:16,268
‫إنه كشمير!

868
00:47:16,636 --> 00:47:17,568
.قدّ

869
00:47:21,136 --> 00:47:22,768
.انقذي حياة ذلك الشرطي

870
00:47:23,603 --> 00:47:25,235
‫حسنًا، علينا البقاء في الأزقة.

871
00:47:25,403 --> 00:47:26,735
ماذا؟
."لا، اسلك طريق "سبرينغ

872
00:47:26,869 --> 00:47:28,435
‫هل تريد أنت تقود أم أنا؟

873
00:47:29,736 --> 00:47:31,568
‫قدّ بسرعة.

874
00:47:35,903 --> 00:47:37,735
ـ هل نحجز رهائن الآن؟
‫ -ماذا؟

875
00:47:38,403 --> 00:47:39,768
ـ رهائن؟
ـ اللذان في الخلف؟

876
00:47:40,036 --> 00:47:42,568
‫نعم يا (ويل).
هل هناك مشكلة في ذلك؟

877
00:47:49,703 --> 00:47:53,235
<i>،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172
.نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101</i>

878
00:47:53,503 --> 00:47:56,035
<i>."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي
..إنه في وسط المدينة</i>

879
00:47:56,203 --> 00:47:57,735
<i>‫إننا نقترب من فندق "بونفاتورا".</i>

880
00:47:57,903 --> 00:48:01,702
ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة
‫الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً.

881
00:48:01,803 --> 00:48:03,935
.طوقوا المكان كله
.لا أحد يخرج

882
00:48:04,069 --> 00:48:06,135
اريد شاحنة أدارة العمليات
!تتحرك بعد 5 دقائق

883
00:48:06,136 --> 00:48:06,735
‫هيّا بنا يا أولاد!

884
00:48:07,069 --> 00:48:08,035
ايها القائد، ماذا عن كلبك؟

885
00:48:08,203 --> 00:48:10,368
‫خذ "نيترو" إلى المنزل.
 عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟

886
00:48:10,369 --> 00:48:11,535
.ـ امرك سيّدي
.ـ فتى مطيع

887
00:48:12,403 --> 00:48:13,535
‫ايها القائد، ما هذه الرائحة؟

888
00:48:13,603 --> 00:48:15,402
‫لقد أقمنا حفل شواء
.منغولي الليلة الماضية

889
00:48:15,969 --> 00:48:19,268
.فتى مطيع. حسنًا
.سأعاملك بلطف

890
00:48:23,469 --> 00:48:25,268
"فندق رويال فايكنغ"

891
00:48:26,103 --> 00:48:28,135
.حسنًا، واصل الضغط

892
00:48:32,215 --> 00:48:32,840
.اثنان، واحد

893
00:48:32,965 --> 00:48:34,653
"مفرين"

894
00:48:37,236 --> 00:48:39,402
‫من الواضح أنني لست
.أولوية في حياته

895
00:48:40,069 --> 00:48:42,068
‫هذا ليس صحيحًا.

896
00:48:42,736 --> 00:48:46,602
سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث
..عن شيء آخر غير الأشرار

897
00:48:46,969 --> 00:48:49,035
‫ولصوص البنوك

898
00:48:49,769 --> 00:48:51,297
‫ والقتلة.

899
00:48:51,569 --> 00:48:54,202
‫لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث
.عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل

900
00:48:54,369 --> 00:48:56,902
‫شيء آخر غير الأشرار، ربما.

901
00:48:57,569 --> 00:48:59,102
.‫ربما عني

902
00:48:59,269 --> 00:49:02,068
‫يمكنك أن تسألني عن حالي.

903
00:49:02,236 --> 00:49:03,402
‫إنه حصل على ترقية.

904
00:49:04,602 --> 00:49:07,501
‫نعم، إنه عميل مهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي الآن

905
00:49:07,636 --> 00:49:09,601
‫أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة.

906
00:49:09,769 --> 00:49:11,101
‫أيّ وحدة؟

907
00:49:11,469 --> 00:49:13,801
عميل خاص في قسم
."مصارف "لوس انجلوس

908
00:49:16,169 --> 00:49:18,001
‫هل لا يزالون يسرقون البنوك؟

909
00:49:19,436 --> 00:49:21,101
كايل)، هل يجب أن ندفع)
،مقابل الأسئلة الغبية

910
00:49:21,269 --> 00:49:23,001
أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟

911
00:49:23,269 --> 00:49:24,268
‫أنت وقح حقًا.

912
00:49:27,702 --> 00:49:28,601
‫هل يمكنك وضع هاتفك
جانبًا لو سمحت؟

913
00:49:28,630 --> 00:49:29,630
"عملية سرقة بنك كبيرة"
"وسط مدينة لوس انجلوس"

914
00:49:29,773 --> 00:49:31,099
.يجب أن اذهب

915
00:49:34,502 --> 00:49:35,735
!يا رئيس

916
00:49:36,402 --> 00:49:39,001
منحنا الرئيس (مور) تحكمًا
.تكتيكيًا كاملاً

917
00:49:39,169 --> 00:49:42,101
.بالطبع إنه كذلك
.لا أحد يريد هذه الفوضى
‫

918
00:49:42,236 --> 00:49:43,435
.شاحنة ادارة العمليات تحركت

919
00:49:43,602 --> 00:49:45,901
.يجب أن انهي الاتصال
.لقد وصلت سيارتي أخيرًا
‫

920
00:49:48,269 --> 00:49:49,401
.ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى

921
00:49:50,669 --> 00:49:51,835
‫اللعنة، أنتِ صغيرة.

922
00:49:52,502 --> 00:49:54,435
‫انت عجوز.
.لنأمل أنّه يمكنك المجاراة

923
00:49:55,169 --> 00:49:57,768
.إنها تروق ليّ. اخبريني
.فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا

924
00:49:57,936 --> 00:49:59,835
.ـ عن ظهر قلب
.ـ إذًا اخبريني

925
00:50:00,002 --> 00:50:02,268
لدينا تعاون متبادل مع دوريات
.طرق "كاليفورنيا" السريعة

926
00:50:02,469 --> 00:50:04,101
شاحنة المشتبه بهم تتجه
."جنوبًا نحو "فلاور

927
00:50:04,102 --> 00:50:07,768
الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف
."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8

928
00:50:07,936 --> 00:50:10,468
تبدو إنها جديدة والسائق
.(ربما (لويس هاميلتون

929
00:50:10,602 --> 00:50:12,935
مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟

930
00:50:13,102 --> 00:50:14,135
‫أفضل متسابق "فورميلا ون".

931
00:50:14,769 --> 00:50:17,135
.الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء"
.فأنا مجرد مقتني كلاب

932
00:50:17,269 --> 00:50:19,335
.هذا جميل
.أنا (زاغه). ينطق (زاغا)

933
00:50:19,636 --> 00:50:21,601
،ومع فائق احترامي يا سيّدي
.ليس لدينا وقت للمغازلة

934
00:50:21,736 --> 00:50:24,235
‫فترة الازدحام خلال 45 دقيقة،
.وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة

935
00:50:25,232 --> 00:50:27,601
.(حسنًا يا (زاغا
.لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ

936
00:50:27,769 --> 00:50:29,235
.معلوم
.من "سي بي 1" إلى المركز

937
00:50:29,569 --> 00:50:32,068
ارسلوا وحدات دعم جوي
.إضافية إلى موقعنا

938
00:50:32,269 --> 00:50:33,568
<i>المروحية 11 تنطلق من
.مهبط المروحيات</i>

939
00:50:34,936 --> 00:50:36,435
<i>.الوقت المقدر لوصلنا دقيقة</i>

940
00:50:37,102 --> 00:50:38,768
.من القائد "4 كينغ" إلى المركز

941
00:50:38,969 --> 00:50:41,301
اريد من وحدة مكافة الجرائم
الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف

942
00:50:41,336 --> 00:50:43,668
لمعرفة اجهزة الاتصال التي
.يستخدمونها في الإسعاف

943
00:50:43,836 --> 00:50:44,901
.اطلبوا منهم الأسراع. حول
‫

944
00:50:46,902 --> 00:50:49,001
."يتجه الهدف اقصى "برودواي

945
00:50:49,602 --> 00:50:52,268
<i>اطلب من جميع الواحدت
."التوجه جنوبًا إلى "برودواي</i>

946
00:50:52,536 --> 00:50:56,268
<i>الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على
."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000</i>

947
00:50:56,602 --> 00:50:58,635
<i>‫غرب وسط المدينة.</i>

948
00:51:01,136 --> 00:51:04,235
،سأدير معظم جوانب العملية
‫وأنت ستساعديني في تنفيذها.

949
00:51:04,336 --> 00:51:07,201
يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة
‫مع أذكى وأخطر المجرمين.

950
00:51:07,336 --> 00:51:09,501
،أريد أن اعرف هوياتهم
.كل شيء عنهم

951
00:51:13,602 --> 00:51:15,468
الوحدات المستجيبة..
.تفرض طوقًا أمنيًا

952
00:51:15,602 --> 00:51:19,501
يجب أن تكون الإستراتيجية
.خليط بين الذكاء والقوة

953
00:51:19,602 --> 00:51:20,935
.تجانس مثالي

954
00:51:21,169 --> 00:51:23,268
.سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون
‫

955
00:51:23,436 --> 00:51:25,968
وثم اضغط عليهم بقوة
.لأخل توازنهم

956
00:51:26,102 --> 00:51:27,935
خلال ساعتين إما يموتون
.أو يكونون في قبضة العدالة

957
00:51:28,102 --> 00:51:29,435
.لا تستخدم الأصفاد الزغبية

958
00:51:29,669 --> 00:51:32,168
بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟
.المعدن الذي يلسع الجلد

959
00:51:32,302 --> 00:51:34,001
.(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا

960
00:51:42,236 --> 00:51:44,435
<i>‫حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا.</i>

961
00:51:44,602 --> 00:51:48,335
<i>.لن نضع حواجز شائكة
.ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف</i>

962
00:51:48,502 --> 00:51:49,801
<i>.فهناك شرطي على متنها</i>

963
00:51:53,569 --> 00:51:55,768
كام)، أننا أوشكنا على تركك)
.وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط

964
00:51:56,402 --> 00:51:59,401
‫سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟
.وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ

965
00:51:59,602 --> 00:52:01,901
.لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ
.فأنكما ثريان الآن يا رفاق

966
00:52:04,936 --> 00:52:06,235
‫لا، لا، لا.

967
00:52:07,936 --> 00:52:08,835
.سحقًا

968
00:52:08,936 --> 00:52:10,168
من أين أتوا؟

969
00:52:24,602 --> 00:52:25,835
.اهدأ. اريدك أن تهدأ

970
00:52:40,636 --> 00:52:42,935
<i>إنه تجاوز الحركة المرورية
.ومتجه صوبكم</i>

971
00:52:45,969 --> 00:52:46,801
.ـ تمهل، تمهل
.ـ بحقك

972
00:52:47,002 --> 00:52:48,201
‫لا، لا. سيارتان!

973
00:52:51,936 --> 00:52:53,135
‫هناك سيارتان. سحقًا!

974
00:53:06,336 --> 00:53:08,535
.ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن
.ـ سأتولى هذا

975
00:53:08,602 --> 00:53:10,001
‫- جد ليّ شارع يا (داني).
ـ ماذا؟

976
00:53:10,269 --> 00:53:11,135
‫جد ليّ شارع.

977
00:53:11,402 --> 00:53:14,235
.ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا
.ـ إنه قادم إليكم مباشرة

978
00:53:20,202 --> 00:53:21,235
.سحقًا

979
00:53:22,502 --> 00:53:24,968
.لا يمكنني فعلها بمفردي
.بحاجة إلى مساعدة

980
00:53:25,136 --> 00:53:27,301
.داني)! تعال إلى هنا)
.إنه يحتضر

981
00:53:27,436 --> 00:53:29,168
.ـ بحاجة لمساعدتك في هذا
ـ ماذا؟

982
00:53:29,336 --> 00:53:30,268
‫عليك مساعدتي.

983
00:53:31,069 --> 00:53:32,268
‫اذهب وساعدها. ساعد الشرطي.

984
00:53:32,502 --> 00:53:33,935
سيموت الشرطي بين
.أيدينا في ايّ لحظة

985
00:53:34,102 --> 00:53:35,835
‫ستدخل السجن لبقية حياتك.

986
00:53:38,336 --> 00:53:39,835
‫- ما الذي يحدث؟
.ـ أنني على وشك فقدانه

987
00:53:40,002 --> 00:53:41,668
.ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان
ـ ماذا؟

988
00:53:41,802 --> 00:53:44,068
الأقطاب في الجيب
.الأيمن. اجلبه ، تحرك

989
00:53:45,473 --> 00:53:47,401
<i>انعطف نحو ساحة الحافلات
.تحت الطريق السريع 10</i>

990
00:53:47,856 --> 00:53:48,801
<i>.سيتوارى عن انظارنا</i>

991
00:53:50,136 --> 00:53:52,601
!اجلبهم. اسرع، هيّا
.ساعدني برفع عنقه ارجوك

992
00:53:52,736 --> 00:53:54,001
..ـ عنقه
.ـ فقط اتركه

993
00:53:54,104 --> 00:53:55,435
.اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت

994
00:53:56,010 --> 00:53:57,963
ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟
!(ـ رباه! (دانيال

995
00:53:58,169 --> 00:53:59,335
.صراخكِ لا يجدي نفعًا

996
00:53:59,469 --> 00:54:02,101
اللعنة، لم يسبق ليّ أن
واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟

997
00:54:02,236 --> 00:54:03,935
.ـ افتحهم
..ـ حسنًا، فقط امهليني

998
00:54:04,069 --> 00:54:05,435
.واحد، اثنان، ثلاثة

999
00:54:05,802 --> 00:54:06,935
.ـ اريد الأقطاب بسرعة
.ـ تمسكوا

1000
00:54:07,102 --> 00:54:09,801
.الجيب الأسود بجوار المرقاب
.الأضلاع اليمنى واليسرى

1001
00:54:09,969 --> 00:54:11,468
.ـ على احدهما صورة قلب صغير
.ـ يوجد عليه صورة

1002
00:54:11,669 --> 00:54:13,235
.والآخر فيه صورة على القطب

1003
00:54:13,436 --> 00:54:15,768
.إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى
.ضعهما هنا وهناك

1004
00:54:15,969 --> 00:54:17,468
على يميني أم يمنكِ؟

1005
00:54:17,602 --> 00:54:19,468
.على يمينه ايها الأحمق

1006
00:54:20,269 --> 00:54:21,435
.تمسكوا. اللعنة

1007
00:54:22,602 --> 00:54:24,268
!يا إلهي

1008
00:54:33,336 --> 00:54:34,435
‫اشحنه إلى 300 فولت.

1009
00:54:36,669 --> 00:54:39,235
."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار
."وآخر مكتوب عليه "شحن

1010
00:54:39,502 --> 00:54:41,935
.ـ اجل، هذا الزر. الأصفر
.ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف

1011
00:54:42,269 --> 00:54:44,801
."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن)

1012
00:54:44,936 --> 00:54:47,768
!إنه مثل لعبة أتاري
!لا اعرف

1013
00:54:47,936 --> 00:54:48,901
‫شحن. شحن؟

1014
00:54:49,169 --> 00:54:50,568
!ابتعد. تحرك، تحرك

1015
00:54:50,736 --> 00:54:51,501
.اجل، بالتأكيد

1016
00:54:51,802 --> 00:54:53,135
!هيّا! آمن

1017
00:54:53,502 --> 00:54:54,535
.اللعنة

1018
00:54:55,502 --> 00:54:56,935
‫ علينا نقله إلى المستشفى الآن!

1019
00:54:57,342 --> 00:55:00,935
،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء
.لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا

1020
00:55:20,302 --> 00:55:22,601
.رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود

1021
00:55:22,626 --> 00:55:24,768
.اننا صعقناه
.عملنا له صدمة كهربائية

1022
00:55:26,969 --> 00:55:28,568
.إنه طريق مسدود

1023
00:55:32,936 --> 00:55:36,135
هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟
.لأنني لا استطيع قراءة اللافتة

1024
00:55:36,936 --> 00:55:38,801
.ـ نعم، إنه خطأي
.ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي

1025
00:55:39,302 --> 00:55:41,735
<i>.إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود
.تمهلوا</i>

1026
00:55:53,002 --> 00:55:55,768
.ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا
.ـ اجل، اجل

1027
00:56:00,269 --> 00:56:01,268
.وحش

1028
00:56:01,736 --> 00:56:03,935
إنه ضرب سيارتي كضربة
.البولنج العشرية

1029
00:56:04,002 --> 00:56:06,801
‫اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن.

1030
00:56:27,336 --> 00:56:28,168
"سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة"

1031
00:56:31,336 --> 00:56:32,735
.تلك مروحية الشرطة تمكنت منا

1032
00:56:32,836 --> 00:56:35,001
كان يجب ركن سيارة الدعم
.تحت الجسر يا رجل

1033
00:56:35,169 --> 00:56:36,001
‫آسف، لم أفكر في ذلك.

1034
00:56:36,502 --> 00:56:37,601
.أننا بحاجة لتغطية

1035
00:56:38,336 --> 00:56:40,268
تغطية تكفي للتخلص من
.الإسعاف والهروب. اللعنة

1036
00:56:41,169 --> 00:56:43,935
في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون
،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور"

1037
00:56:44,002 --> 00:56:45,135
وهم استخدموا علينا
."تقنية "تكساس

1038
00:56:45,336 --> 00:56:48,435
تقنية "تكساس" مثل إرهابي
،يقود سيارة واحدة تحت الجسر

1039
00:56:48,569 --> 00:56:50,101
.فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة

1040
00:56:50,302 --> 00:56:51,901
.اعني، هذا جنوني لكنه نجح

1041
00:56:55,269 --> 00:56:56,435
.حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء

1042
00:56:57,169 --> 00:56:58,101
.(كام)

1043
00:56:58,636 --> 00:57:02,901
في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون
بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟

1044
00:57:03,302 --> 00:57:05,001
‫في الغطاء. لماذا؟

1045
00:57:19,536 --> 00:57:21,801
.(ـ (بابي
.(ـ (روبرتو

1046
00:57:21,969 --> 00:57:23,501
‫إنه (داني شارب).

1047
00:57:23,669 --> 00:57:24,801
.شكرًا يا بُني

1048
00:57:25,469 --> 00:57:27,268
هاتف مؤقت؟
.يا لها من إثارة

1049
00:57:27,769 --> 00:57:29,301
‫(داني)!

1050
00:57:29,469 --> 00:57:32,435
‫أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة
.شرطة مثيرة للغاية

1051
00:57:32,569 --> 00:57:35,635
.ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف
.ـ اجل، أنا في الإسعاف

1052
00:57:37,636 --> 00:57:38,535
‫عجباه.

1053
00:57:38,636 --> 00:57:40,601
.الوضع متوتر قليلاً هنا

1054
00:57:40,769 --> 00:57:42,601
.رباه يا صاح

1055
00:57:43,502 --> 00:57:45,301
.تصاحبك الإثارة دومًا

1056
00:57:45,469 --> 00:57:47,235
‫لمَ تتصل بيّ؟

1057
00:57:47,902 --> 00:57:50,768
.بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء
.يمكنني عقد صفقة

1058
00:57:50,802 --> 00:57:53,335
.حسنًا، البدء في محاصرتهم

1059
00:57:58,936 --> 00:58:01,801
كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا
.يا (داني). أنت لوحدك الآن

1060
00:58:01,936 --> 00:58:04,501
.بحوزتي 16 مليون الآن
.إذا ساعدتني، سأعطيك النصف

1061
00:58:08,436 --> 00:58:11,135
.هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي
.أنت فرد من العائلة

1062
00:58:11,302 --> 00:58:13,601
.(أعرف بشأن (زيتاس
.اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم

1063
00:58:14,102 --> 00:58:15,968
،إذا انقذتي
.فبوسعك تسدد دينهم الليلة

1064
00:58:19,636 --> 00:58:21,401
‫ما الخطة؟

1065
00:58:21,469 --> 00:58:24,101
إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ
.يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة

1066
00:58:24,329 --> 00:58:25,421
إتفقنا؟

1067
00:58:25,469 --> 00:58:27,301
‫نسرقهم من حظيرة سيارات
الإسعاف، أجل؟

1068
00:58:27,502 --> 00:58:29,635
‫أجل يا رجل.
.سنجلب الشاحنات. لا تقلق

1069
00:58:29,769 --> 00:58:31,301
‫سأكلف (روبرتو) الآن.

1070
00:58:31,469 --> 00:58:32,635
‫اللعنة.

1071
00:58:35,269 --> 00:58:37,301
.استعد. سنتحرك الآن

1072
00:58:37,502 --> 00:58:38,568
‫ما الذي يجري؟

1073
00:58:38,769 --> 00:58:40,435
‫هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا.

1074
00:58:40,769 --> 00:58:41,901
‫رتب كل شيء.

1075
00:58:41,964 --> 00:58:42,519
"(كاسترو)"

1076
00:58:45,436 --> 00:58:47,168
‫كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه.

1077
00:58:47,402 --> 00:58:48,935
‫مرر الكرة. يا إلهي.

1078
00:58:49,936 --> 00:58:51,435
‫هيّا! إنهم يدفعون لك المال.

1079
00:58:52,269 --> 00:58:53,468
ـ مرحبًا؟
.(ـ مرحبًا (كاسترو

1080
00:58:53,636 --> 00:58:54,601
‫ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟

1081
00:58:54,769 --> 00:58:56,768
.وصلت طيورك النحام
ماذا تريدني أن أفعل؟

1082
00:58:56,936 --> 00:58:58,268
‫وصلوا إلى المكتب؟

1083
00:58:58,469 --> 00:59:01,401
يفترض أن يكونوا في ملكية
.تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا"

1084
00:59:01,602 --> 00:59:03,268
‫سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل.

1085
00:59:03,936 --> 00:59:05,801
‫لدينا دمى فيلة.
.لعبة القلعة النطاطة

1086
00:59:05,969 --> 00:59:08,301
‫"تومي" المهرج موجود فعلاً.
.لقد أكدنا على هذا عدة مرات

1087
00:59:08,469 --> 00:59:10,601
.ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ
.(ـ (كاسترو

1088
00:59:10,769 --> 00:59:13,268
‫ضغطي مرتفع.
أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟

1089
00:59:13,269 --> 00:59:14,401
‫أنا بخير!

1090
00:59:19,636 --> 00:59:22,635
‫نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق،

1091
00:59:22,936 --> 00:59:25,135
وقابلني عند هذا الموقع
.الذي ارسلته لك للتو

1092
00:59:25,269 --> 00:59:27,301
‫وسأعطيك 10 آلاف دولار
.حين تصل إلى هناك

1093
00:59:27,602 --> 00:59:28,901
.ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق
.ـ فهمت

1094
00:59:28,969 --> 00:59:31,301
‫لكني أشاهد المباراة الآن،
.ووضعت رهانًا عليها

1095
00:59:31,436 --> 00:59:32,835
‫-إذًا، ما الذي يحدث؟
ـ كرة قدم؟

1096
00:59:33,602 --> 00:59:34,768
‫إنها كرة القدم.

1097
00:59:34,969 --> 00:59:37,968
وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة
.في العالم، لكن اكمل

1098
00:59:38,069 --> 00:59:41,068
‫لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية!

1099
00:59:41,136 --> 00:59:43,268
.حسنًا، لك ذلك
.طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام

1100
00:59:43,436 --> 00:59:45,326
!لا! لا طيور النحام

1101
00:59:45,336 --> 00:59:48,435
‫استمع لا، اريد طلاء
.أزرق مع مسدس رشاش

1102
00:59:48,502 --> 00:59:52,568
‫اترك طيور النحام وشأنهم!
!إنهما مناسبتين منفصلتين

1103
01:00:01,402 --> 01:00:02,401
‫ابتعد عن الطريق!

1104
01:00:02,569 --> 01:00:04,735
‫السوائل تنفذ.
.يمكنه الأستفادة من بعض الدم

1105
01:00:04,936 --> 01:00:06,968
‫-ما هي المشكلة الأن؟
.ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع

1106
01:00:07,102 --> 01:00:10,135
.رباه، يمكنك التبرع بالدم
.تعال هنا. هيّا ساعدني

1107
01:00:10,236 --> 01:00:13,235
سأضع مجرى وريدي في
.ذراعك وسأربطك معه

1108
01:00:16,836 --> 01:00:18,468
‫اقتربنا من فترة الأزدحام.

1109
01:00:18,602 --> 01:00:21,668
يجب علينا إنهاء هذا وإلّا
.سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر

1110
01:00:27,136 --> 01:00:30,401
.كاميرات مراقبة البنك معطلة
.إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون

1111
01:00:30,569 --> 01:00:33,001
تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه
.الفيدراليه على (داني شارب)

1112
01:00:33,102 --> 01:00:34,468
.سحقًا

1113
01:00:35,332 --> 01:00:35,966
"(دانيال شارب)"
"مطلوب للمباحث الفيدرالية"

1114
01:00:35,969 --> 01:00:38,335
"اخبر شرطة "لوس انجلوس
.أننا نريد الأنخراط الآن

1115
01:00:39,402 --> 01:00:43,435
تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى
."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات"

1116
01:00:43,602 --> 01:00:45,901
.زاغا)، امنحيني الرمز 100)
.وجهي الوحدات إلى الأمام

1117
01:00:46,069 --> 01:00:48,501
تفعيل جميع الإشارات الخضراء
.نحو شارع "أولمبك" شرقًا

1118
01:00:49,602 --> 01:00:53,101
حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
.جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف

1119
01:00:54,269 --> 01:00:55,835
‫لذا، أنهم يسمعونا.

1120
01:00:55,969 --> 01:00:57,768
‫حسنًا، سنستخدم هذا.

1121
01:00:58,869 --> 01:01:00,601
‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟

1122
01:01:00,769 --> 01:01:01,768
‫سيحاولون الإيقاع بهم.

1123
01:01:02,102 --> 01:01:04,335
حسنًا، يقترب هدفنا من
.مركز "ستابلس"، لنتحرك

1124
01:01:05,769 --> 01:01:06,268
‫لنتحرك.

1125
01:01:07,602 --> 01:01:08,435
‫مهلاً، هذه سيارتي.

1126
01:01:13,002 --> 01:01:15,435
.تبادلوا السيارات
.لندفع العدائيين للأمام

1127
01:01:19,102 --> 01:01:20,101
‫رباه.

1128
01:01:21,336 --> 01:01:22,268
.‫حاذر

1129
01:01:27,836 --> 01:01:30,668
اطلب من الوحدة الأقتراب
.من باب السائق لعرقلته

1130
01:01:31,136 --> 01:01:33,468
،إنهم لا يتراجعون
.سنحطم هذه السيارة كلها

1131
01:01:33,736 --> 01:01:35,435
‫لماذا تواصل تبديل السيارات؟

1132
01:01:36,269 --> 01:01:39,101
لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم
.يشعرون كأننا قادمون من كل مكان

1133
01:01:39,269 --> 01:01:40,735
‫افتحي اللاسلكي حتى يسمعني.

1134
01:01:40,936 --> 01:01:42,068
‫هذا القائد (مونرو)،

1135
01:01:42,236 --> 01:01:44,268
قسم التحقيقات الخاصة
‫في شرطة "لوس أنجلوس".

1136
01:01:44,469 --> 01:01:46,935
.ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا
."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس

1137
01:01:47,102 --> 01:01:49,468
عليكم سحب مروحياتكم
.وإلّا سأذي الناس

1138
01:01:53,569 --> 01:01:56,601
‫مع مَن اتكلم؟
."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك

1139
01:01:57,602 --> 01:01:59,835
هيّا يا صاح، ثمة مباراة
.دوجرز" الليلة في 7:30"

1140
01:02:00,069 --> 01:02:01,568
‫أحب شطائر "دوجر".

1141
01:02:01,769 --> 01:02:03,401
أريد إنها هذا لكي
..يتسنا لنا

1142
01:02:04,247 --> 01:02:06,013
!ابعد مروحياتك من هنا الآن

1143
01:02:11,114 --> 01:02:12,579
‫فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي.

1144
01:02:13,547 --> 01:02:14,846
‫لماذا لا تستمع إليّ الآن؟

1145
01:02:14,880 --> 01:02:19,046
،سلمني الشرطي والمسعفة
،ليس ابعد المروحيات فحسب

1146
01:02:19,580 --> 01:02:21,679
بل سأضيف معها شطائر
دوجر" ايضًا. ما رأيك؟"

1147
01:02:22,780 --> 01:02:24,279
‫إنه أحمق.

1148
01:02:24,280 --> 01:02:26,513
‫أننا متحركين، لن تتوقف.

1149
01:02:27,614 --> 01:02:28,946
.اسمع، أنني لا أحاول خداعك

1150
01:02:29,114 --> 01:02:31,713
‫لا أظن أنك فهمت الرسالة.
!لن نتوقف

1151
01:02:34,114 --> 01:02:35,379
‫ولا نحن كذلك.

1152
01:02:38,280 --> 01:02:39,713
‫احمِ مالنا يا (داني).

1153
01:02:40,914 --> 01:02:42,279
‫إننا نستعد الآن.

1154
01:02:42,414 --> 01:02:44,379
سنجلب إحدى سيارات
.الكارتل المميزة لدينا

1155
01:02:44,547 --> 01:02:45,613
‫سنكون هناك يا أخي.

1156
01:02:45,780 --> 01:02:47,013
‫ثلاث دقائق. لنذهب.

1157
01:02:49,047 --> 01:02:50,713
‫- (بابي).
.ـ (جيسوس)

1158
01:02:50,880 --> 01:02:52,546
‫(روبرتو) مستعد للتحرك.

1159
01:02:53,447 --> 01:02:54,379
."اجلب ليّ "توبو

1160
01:02:58,302 --> 01:03:01,601
‫حصلت على هذه الهدية
.(الرائعة من (زيتاس

1161
01:03:02,869 --> 01:03:04,368
‫رائعة جدًا.

1162
01:03:04,936 --> 01:03:07,235
<i>‫... يبدو أن الشرطة تلعب
..لعبة القط والفأر</i>

1163
01:03:07,436 --> 01:03:09,768
لنشاهد المجنون (داني)
.على التلفاز

1164
01:03:09,936 --> 01:03:12,235
‫(تشاك)، كما ترى في الاستوديو،
..فأن الذي يجري الآن

1165
01:03:12,336 --> 01:03:14,335
<i>هو انتشار مكثف لرجال
الشرطة حول أحياء كثيرة</i>

1166
01:03:14,936 --> 01:03:16,535
<i>‫حول مركز "المؤتمرات".</i>

1167
01:03:16,753 --> 01:03:19,701
<i>لدينا انتشار مكثف لرجال
."الشرطة حول مركز "المؤتمرات</i>

1168
01:03:19,869 --> 01:03:23,035
<i>،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18
أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟</i>

1169
01:03:23,236 --> 01:03:24,701
<i>.متاحين تمامًا، اجل، هيّا</i>

1170
01:03:24,936 --> 01:03:26,401
<i>.سنحاصرهم هنا</i>

1171
01:03:26,969 --> 01:03:28,368
<i>.اغلقوا هذا المكان</i>

1172
01:03:28,469 --> 01:03:31,868
<i>.ليس لدينا رؤية واضحة للركن
.بعض الأنظمة ضبابية</i>

1173
01:03:36,536 --> 01:03:38,935
‫اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا.

1174
01:03:52,369 --> 01:03:54,035
.‫حافظ على ثباتك يا (ويل)

1175
01:04:04,902 --> 01:04:06,568
‫مَن هذا بحق الجحيم؟
.لا يمكنني التملص منه

1176
01:04:11,069 --> 01:04:12,901
‫رباه. حاذر.

1177
01:04:14,036 --> 01:04:15,301
‫ابطء السرعة.
.سأطلق النار على هذا

1178
01:04:19,436 --> 01:04:20,735
‫-ما الذي تفعله؟
.ـ اثبت

1179
01:04:21,702 --> 01:04:22,735
‫أنا وراءكم.

1180
01:04:23,902 --> 01:04:24,401
‫لا!

1181
01:04:24,569 --> 01:04:25,568
‫مهلاً ماذا..

1182
01:04:28,736 --> 01:04:31,468
‫اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟

1183
01:04:32,069 --> 01:04:33,468
‫سوف تؤذين أحد.

1184
01:04:51,936 --> 01:04:52,768
‫سأدخل.

1185
01:04:58,069 --> 01:04:59,401
‫إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات".

1186
01:05:01,369 --> 01:05:02,435
.لا بد أنّكم تمازحوني

1187
01:05:15,202 --> 01:05:16,935
‫هذا الرجل سائق ماهر.

1188
01:05:17,269 --> 01:05:20,035
.اغلقوا جميع المخارج
.واصلوا تدفق الفرق

1189
01:05:26,402 --> 01:05:27,735
.حاصروهم

1190
01:05:34,802 --> 01:05:36,335
.تعالي هنا، سألقنهم درسًا

1191
01:05:39,802 --> 01:05:41,235
!دعها وشأنها

1192
01:05:42,736 --> 01:05:43,801
‫تراجع!

1193
01:05:46,269 --> 01:05:47,901
‫هذا الفتى مجنون.

1194
01:05:48,569 --> 01:05:49,568
‫(داني)، ما الذي يجري هناك؟

1195
01:05:49,869 --> 01:05:51,735
‫تراجع! قدّ!

1196
01:05:51,836 --> 01:05:53,135
‫تراجع!

1197
01:05:58,536 --> 01:05:59,701
‫تراجع! تراجع!

1198
01:05:59,736 --> 01:06:00,801
‫لن اتراجع!

1199
01:06:05,102 --> 01:06:06,201
!ـ اللعنة
!ـ سحقًا

1200
01:06:10,602 --> 01:06:12,201
‫مَن وضعك هنا؟

1201
01:06:13,536 --> 01:06:15,468
..هل هذا

1202
01:06:15,569 --> 01:06:16,735
‫هل هذا كلبي؟

1203
01:06:18,402 --> 01:06:20,768
مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟

1204
01:06:20,936 --> 01:06:23,635
‫ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟

1205
01:06:23,769 --> 01:06:25,901
‫انسحبوا ايها الجميع.
!انسحبوا

1206
01:06:26,036 --> 01:06:27,901
.نيترو"، انخفض"

1207
01:06:31,736 --> 01:06:34,601
‫"نيترو"، انخفض يا فتى.

1208
01:06:34,769 --> 01:06:37,101
‫انسحبوا، هذا خطير جدًا.

1209
01:06:39,736 --> 01:06:41,935
‫اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع.

1210
01:06:42,469 --> 01:06:44,568
‫سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث.

1211
01:06:51,736 --> 01:06:52,768
‫لن نؤذيها.

1212
01:06:52,902 --> 01:06:54,635
اسمع، اردتهم يظنون
.أننا سوف نؤذيها

1213
01:06:54,769 --> 01:06:56,268
‫لن نؤذيها، حسنًا؟

1214
01:06:56,402 --> 01:06:57,735
.اسمع، أنا لا شبه
.(أنا لست (أل تي

1215
01:06:57,802 --> 01:06:59,768
‫لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك.

1216
01:06:59,936 --> 01:07:03,225
‫أنّك أطلقت النار على شرطي من
شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟

1217
01:07:03,573 --> 01:07:05,228
‫سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم.

1218
01:07:05,375 --> 01:07:07,283
.لذا، انس أمرها
.فكل ما يهم هو الشرطي

1219
01:07:07,569 --> 01:07:09,035
.بسببه أننا لا زلنا أحياء

1220
01:07:11,402 --> 01:07:15,101
<i>‫يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على
.الطريق السريع 110 بسرعة عالية</i>

1221
01:07:16,069 --> 01:07:19,568
<i>وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد
.إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى</i>

1222
01:07:22,736 --> 01:07:23,735
<i>،"هذا "سكاي - 4
،كما يمكنكم أن ترون</i>

1223
01:07:23,902 --> 01:07:27,368
<i>دورية الطرق السريعة في
،المقدمة توقف الحركة المرورية</i>

1224
01:07:27,402 --> 01:07:28,901
<i>‫تحاول إغلاق الطريق السريع.</i>

1225
01:07:29,202 --> 01:07:32,068
<i>‫العديد من المروحيات تلاحق
.هذين المشتبه بهما</i>

1226
01:07:32,236 --> 01:07:34,568
<i>‫ومع مطاردة سيارات الشرطة،</i>

1227
01:07:34,736 --> 01:07:38,200
<i>‫لا أعرف إلى متى يمكن أن
.يستمر هذان المشتبه بهما</i>

1228
01:07:38,302 --> 01:07:40,700
<i>‫يجب أن نتساءل ما الذي
..يدور في أذهان هذين</i>

1229
01:07:42,569 --> 01:07:45,368
‫تعرفين هذا الشعور حين تكونين
،طفلة تلعبين لعبة الغميضة

1230
01:07:46,569 --> 01:07:48,235
‫وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟

1231
01:07:49,402 --> 01:07:51,901
‫أنا بارع حقًا في جعل
.الناس يشعرون هكذا

1232
01:07:52,069 --> 01:07:54,700
<i>‫يا له من يوم مجنون.</i>

1233
01:07:54,902 --> 01:07:57,401
<i>‫ يذكّرني بهجوم شمال
.هوليوود" قبل اعوام"</i>

1234
01:07:58,102 --> 01:07:59,700
<i>‫المشتبه بهما يتجهان جنوبًا
..على الطريق السريع 110</i>

1235
01:07:59,902 --> 01:08:01,568
<i>‫في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع.</i>

1236
01:08:09,402 --> 01:08:10,735
‫من أين يأتي هذا الدم؟

1237
01:08:13,302 --> 01:08:14,335
.لا

1238
01:08:14,636 --> 01:08:16,935
‫من أين يأتي؟ اللعنة.

1239
01:08:20,136 --> 01:08:21,235
‫- أطلقت عليه رصاصتين.
.ـ لا

1240
01:08:22,402 --> 01:08:23,935
‫-ما الذي يجري؟
.ـ إنه ينزف

1241
01:08:31,069 --> 01:08:31,868
‫أخيرًا.

1242
01:08:34,536 --> 01:08:37,135
‫أنا القائد (مونرو).
.أنّكم تضيعون وقتي

1243
01:08:37,268 --> 01:08:39,235
لماذ وحدة التحقيقات الخاصة
لم تتصدى لعملية السطو؟

1244
01:08:39,402 --> 01:08:41,068
.إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم

1245
01:08:41,268 --> 01:08:42,935
‫لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف.

1246
01:08:43,236 --> 01:08:44,735
‫نعم، نهجم عليهم حين يخرجون.

1247
01:08:44,936 --> 01:08:47,235
‫رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟

1248
01:08:47,402 --> 01:08:49,235
‫أأنت من "لوس أنجلوس"،
.ايها العميل الخاص (كلارك)

1249
01:08:49,369 --> 01:08:51,535
‫بحمالة بنطالك ومظهرك
‫الذي تبدو بسن الـ 20؟

1250
01:08:53,402 --> 01:08:55,068
‫عشرين. لا، من "توليدو".

1251
01:08:55,369 --> 01:08:56,601
‫رائع، سائح اخر.

1252
01:08:55,369 --> 01:08:56,601
{\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)"

1253
01:08:56,736 --> 01:09:00,435
‫حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب
"لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟"

1254
01:09:01,268 --> 01:09:02,735
‫كم تعتقد عمري يا رجل؟

1255
01:09:03,236 --> 01:09:05,035
.اسمع، يمكنني مساعدتك

1256
01:09:05,201 --> 01:09:06,901
،هذه ليست عملية سطو بنك
.بل احتجاز رهينة

1257
01:09:07,102 --> 01:09:09,401
‫- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي.
ـ ماذا؟

1258
01:09:09,569 --> 01:09:12,468
الرجل الذي يحجز المسعفة
.(يدعى (داني شارب

1259
01:09:12,702 --> 01:09:14,268
‫كان (داني) يسرق البنوك منذ
.أن كان عمره 17 عامًا

1260
01:09:14,436 --> 01:09:17,635
،كان والده (أل تي) اسطورة
.مختل تمامًا

1261
01:09:17,769 --> 01:09:20,135
‫قتل 6 من مدراء البنوك،
.وصّرافين في التسعينات

1262
01:09:20,869 --> 01:09:23,235
‫هائل. إنه عنيف.

1263
01:09:24,102 --> 01:09:25,468
‫ـ رائع، المباحث الفيدرالية.
.ـ رائع

1264
01:09:25,736 --> 01:09:29,235
.يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا
.بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية

1265
01:09:29,269 --> 01:09:32,035
وايد)، اخبر الفريق "دي" أن)
.يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد

1266
01:09:32,202 --> 01:09:33,601
‫امرك يا رئيس.

1267
01:09:33,736 --> 01:09:35,735
‫ـ لا تفعل. هذا خطأ.
ـ لماذا؟

1268
01:09:35,902 --> 01:09:37,068
‫(داني) مجرم مختلف.

1269
01:09:37,202 --> 01:09:40,901
‫كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في
.البنك بسهولة لكنه لم يفعل

1270
01:09:41,069 --> 01:09:43,135
‫حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب.

1271
01:09:43,269 --> 01:09:44,268
‫وكيف تعرف ذلك؟

1272
01:09:45,702 --> 01:09:47,101
‫كنا صديقين.

1273
01:09:49,402 --> 01:09:51,401
!هيّا، لنتحرك

1274
01:09:57,569 --> 01:09:59,901
.سنصل قريبًا. ابق عندك
.سنصل قريبًا

1275
01:10:00,069 --> 01:10:02,201
‫أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل.

1276
01:10:02,269 --> 01:10:04,301
‫لا أعلم. كل شيء سيكون بخير.

1277
01:10:04,536 --> 01:10:06,968
.جهزت الرشاش
.وكذلك طيور النحام وصلت

1278
01:10:07,102 --> 01:10:10,068
.تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل
.حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير

1279
01:10:10,202 --> 01:10:12,301
‫فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني.

1280
01:10:15,136 --> 01:10:16,435
."‫أنت يا "توليدو

1281
01:10:16,569 --> 01:10:18,735
‫إذًا تخبرني أنك كنت مع
داني شارب) في الكلية؟)

1282
01:10:19,102 --> 01:10:21,235
‫نلت درجة الدكتوراه في
."علم الأجرام في "ماريلاند

1283
01:10:21,536 --> 01:10:23,068
.أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر)

1284
01:10:23,302 --> 01:10:24,735
.لا اعرف مَن هذا ايها الساخط

1285
01:10:24,902 --> 01:10:27,218
‫إذًا ماذا، كانوا يدرسون
على المجرمين؟

1286
01:10:27,236 --> 01:10:29,301
‫لا، لقد كان في البرنامج.

1287
01:10:29,416 --> 01:10:32,301
.كان يدرسنا هناك
.فكرة والده

1288
01:10:32,396 --> 01:10:36,301
،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين
.تمكن من حضور كل فصل

1289
01:10:36,396 --> 01:10:39,201
ثم ذات ليلة بعد أن
،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه

1290
01:10:39,236 --> 01:10:41,768
.تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى

1291
01:10:41,836 --> 01:10:42,968
نبيذ "روزه"؟

1292
01:10:43,302 --> 01:10:45,135
‫نعم، نبيذ "روزه".
هل لديك مشكلة في ذلك؟

1293
01:10:45,302 --> 01:10:46,468
‫إنه مشروب مقرف.

1294
01:10:46,569 --> 01:10:47,568
‫أحب نبيذ "روزه".

1295
01:10:47,702 --> 01:10:50,701
‫في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا.

1296
01:10:50,736 --> 01:10:52,268
‫لا، اصبح 38 بنكًا.

1297
01:10:52,736 --> 01:10:54,668
.ـ هذا جيّد
ـ كيف ذلك جيّد؟

1298
01:10:55,236 --> 01:10:57,218
.لأنه سيتحدث معك

1299
01:10:59,802 --> 01:11:00,735
‫ما التكهن لحالته؟

1300
01:11:00,902 --> 01:11:03,101
.إنه بحاجة لعملية جراحية
.لا يحتاج إلى مزيد من الدم

1301
01:11:03,302 --> 01:11:05,201
‫إنه بحاجة إلى طبيب مختص..

1302
01:11:05,302 --> 01:11:07,635
.ليفتح جسده ويوقف النزيف
.لا اعرف كيف افعل هذا

1303
01:11:07,802 --> 01:11:09,768
.حسنًا، اتصلي بطبيب
.اطلبي منه أن يوجهكِ

1304
01:11:11,432 --> 01:11:12,368
.لا

1305
01:11:14,269 --> 01:11:16,735
.ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم

1306
01:11:16,902 --> 01:11:19,401
.ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك
ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟

1307
01:11:19,769 --> 01:11:21,068
‫نعم، أطباء، أطباء..

1308
01:11:21,236 --> 01:11:23,101
ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟
.ـ لا

1309
01:11:23,269 --> 01:11:25,635
ـ دكتور (ويليامز)؟
.ـ هذا طبيبي النفسي

1310
01:11:25,769 --> 01:11:27,135
‫دكتور (ووترز)؟

1311
01:11:27,302 --> 01:11:30,301
‫في ايّ مكان هذه الصورة؟
ما هذه، "كانكون"؟

1312
01:11:30,802 --> 01:11:32,235
‫(مكدريمي).

1313
01:11:33,302 --> 01:11:35,035
‫(كولين ووترز)؟

1314
01:11:37,436 --> 01:11:38,868
‫- أين يعمل؟
."ـ في "ماونت سايناي

1315
01:11:39,402 --> 01:11:41,701
.ـ حسنًا، سأتصل به
.ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك

1316
01:11:41,802 --> 01:11:44,368
.بلى، يمكنكِ
.عليك عمل بعض أعمال الطبيب

1317
01:11:46,102 --> 01:11:49,401
.أجل، انني استخدم المايكرويف
تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟

1318
01:11:50,969 --> 01:11:51,801
‫(كولين)، هذه أنا.

1319
01:11:51,936 --> 01:11:53,568
‫مرحبًا (كام).

1320
01:11:54,636 --> 01:11:56,735
.ـ لقد مرت فترة طويلة
.ـ اعلم. مرت 6 اشهر

1321
01:11:56,902 --> 01:11:57,735
‫اجل، اسمعي.

1322
01:11:58,069 --> 01:12:00,835
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا
.أنني متجه إلى العمل الآن

1323
01:12:00,969 --> 01:12:03,135
أريدك أن توجهني في إجراء عملية
.على جرح بإطلاق ناري في البطن

1324
01:12:03,269 --> 01:12:06,025
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا

1325
01:12:06,036 --> 01:12:07,135
.أنتِ مسعفة

1326
01:12:07,380 --> 01:12:11,068
،اجل، اعرف هذا يا (كولين)
.لكن لديّ مشكلة

1327
01:12:11,236 --> 01:12:12,301
‫مشكلة؟ أيّ مشكلة؟

1328
01:12:12,469 --> 01:12:13,968
‫أنا رهينة.

1329
01:12:15,369 --> 01:12:16,768
‫سحقًا.

1330
01:12:16,902 --> 01:12:18,635
‫تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟
أنتِ في سيارة الإسعاف؟

1331
01:12:19,302 --> 01:12:21,101
.(ـ (كولين
‫- نعم، مَن هذا؟

1332
01:12:21,202 --> 01:12:23,568
اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها
.إذا لم تساعدنا

1333
01:12:25,136 --> 01:12:26,635
.‫لا، لا. حسنًا لا تؤذيها

1334
01:12:27,269 --> 01:12:28,901
.كام)، اعطني قراءته)
.أخبريني ماذا ترين

1335
01:12:29,102 --> 01:12:30,735
.فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة
.إنه ينزف

1336
01:12:30,869 --> 01:12:32,735
‫سأتصل بجراحي صدمة، انتظري.

1337
01:12:32,869 --> 01:12:34,135
كيف الحال يا (كولين)؟

1338
01:12:35,369 --> 01:12:36,568
‫(فارسي)!

1339
01:12:36,736 --> 01:12:39,768
.عليك ربط هاتفي بالشاشة
.إنه يريد رؤية العملية الجراحية

1340
01:12:39,936 --> 01:12:42,768
‫دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي).
.أننا جراحو صدمة

1341
01:12:43,302 --> 01:12:45,368
‫(كام)، ماذا لديك؟

1342
01:12:49,069 --> 01:12:51,568
الجراحون يوجهونها في العملية
.الجراحية لإزالة الرصاصة

1343
01:12:51,736 --> 01:12:52,635
‫قولي مجددًا؟

1344
01:12:52,802 --> 01:12:55,735
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون
.عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن

1345
01:12:55,769 --> 01:12:57,268
‫هل تسمع ما يجري الآن؟

1346
01:12:57,436 --> 01:12:59,301
،ما هي الفعاليات الحيوية
الضغط، النبض؟

1347
01:12:59,436 --> 01:13:01,035
.أنها ليست جيّدة
.سأرسلها لكم

1348
01:13:01,136 --> 01:13:03,568
.الفعاليات الحيوية متدهورة
.علينا بدء العملية بسرعة

1349
01:13:05,336 --> 01:13:06,568
!(داني)

1350
01:13:08,336 --> 01:13:09,235
‫نعم؟

1351
01:13:09,369 --> 01:13:12,101
.تولى القيادة بدلاً عني يا رجل
.لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون

1352
01:13:12,469 --> 01:13:14,268
‫(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة.
.سنساعدكِ جميعنا

1353
01:13:14,636 --> 01:13:15,635
‫ما الإمدادات التي لديكِ؟

1354
01:13:15,702 --> 01:13:17,801
اجل، لديّ كل شيء
.عدا ادوية التخدير

1355
01:13:26,036 --> 01:13:27,235
.(ـ (ويل
‫-ماذا؟

1356
01:13:27,769 --> 01:13:29,068
‫لا تنسى أنها الرهينة.

1357
01:13:29,236 --> 01:13:30,468
‫حسنًا، ارّنا ما لديكِ.

1358
01:13:30,636 --> 01:13:33,368
يمكنكم رؤية منطقة
.البطن متورمة جدًا

1359
01:13:33,636 --> 01:13:34,968
‫أعتقد أن هناك نزيف داخلي.

1360
01:13:36,102 --> 01:13:38,135
‫على الأرجح أنه ينزف من الطحال.

1361
01:13:38,636 --> 01:13:40,501
هل لديك خبرة في الإسعاف؟

1362
01:13:40,802 --> 01:13:43,135
.قسم فرز إصابات القتال
.يمكنني اتباع الأوامر

1363
01:13:43,302 --> 01:13:45,401
‫جيّد. أأنت جندي؟

1364
01:13:47,102 --> 01:13:48,101
‫نعم.

1365
01:13:48,302 --> 01:13:49,568
‫ارتدي القفازات. تحرك.

1366
01:13:50,236 --> 01:13:51,768
‫سيّدي، هل أطلقت عليه
ببندقية أم مسدس؟

1367
01:13:51,936 --> 01:13:54,435
.يجب عليك أن تبطء السرعة
.سنبدأ العملية الجراحية

1368
01:13:54,636 --> 01:13:56,701
‫أننا جناة. لا نتوقف.

1369
01:14:02,636 --> 01:14:03,635
‫حسنًا يا صاح.

1370
01:14:03,869 --> 01:14:07,135
.ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير
.ـ يا إلهي

1371
01:14:07,302 --> 01:14:08,801
‫هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟

1372
01:14:10,036 --> 01:14:11,535
‫أعرف هذا الصوت.

1373
01:14:11,636 --> 01:14:13,868
،ما مدت اتصلت بيّ
.فأنّك رئيس قسم البنوك الآن

1374
01:14:13,902 --> 01:14:15,968
.إنها مسألة وقت
.لطالما كان مقدرًا لك ذلك

1375
01:14:16,136 --> 01:14:17,835
‫أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟

1376
01:14:18,236 --> 01:14:20,768
‫أنني أتساءل لماذا تضع
.نفسك في موقف كهذا

1377
01:14:20,902 --> 01:14:21,968
‫لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك.

1378
01:14:22,136 --> 01:14:24,301
‫أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا.
.الوضع متوتر قليلاً

1379
01:14:24,469 --> 01:14:26,868
.لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا
‫أنها ليست طبيبة.

1380
01:14:27,069 --> 01:14:28,968
.بالطبع إنها ليست طبيبة
.لكنها مؤهلة في الواقع

1381
01:14:29,269 --> 01:14:31,235
.ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال
..(ـ (داني)، (داني

1382
01:14:31,269 --> 01:14:33,435
.لكني سأتصل بك لاحقًا
.يجب أن نتبادل الأخبار

1383
01:14:33,569 --> 01:14:37,435
‫حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه
.سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ

1384
01:14:37,636 --> 01:14:39,801
.اجل، على جزيرة استوائية
.سأرسل لك بطاقة بريدية

1385
01:14:40,102 --> 01:14:41,468
‫نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟

1386
01:14:41,602 --> 01:14:43,201
،اجلب قلم وورقة ودّون هذا

1387
01:14:43,469 --> 01:14:44,635
‫"ليس من شأنك"!

1388
01:14:46,802 --> 01:14:49,768
،اعملي ثقب في الجلد
،وبعدها استخدمي المقص

1389
01:14:49,902 --> 01:14:51,768
.اريدكِ أن تفتحي جلده

1390
01:14:51,936 --> 01:14:53,601
‫ها نحن ذا.

1391
01:14:53,702 --> 01:14:54,768
‫سأتولى هذا.

1392
01:14:56,536 --> 01:14:57,635
.سأثقب الجلد

1393
01:14:58,469 --> 01:14:59,635
‫حسنًا، أنني أقطع الجلد.

1394
01:15:00,136 --> 01:15:01,901
‫ابتعدوا عن الطريق!

1395
01:15:02,069 --> 01:15:03,968
‫أننا سيارة إسعاف!

1396
01:15:04,136 --> 01:15:05,235
‫فتحت الجلد.

1397
01:15:05,802 --> 01:15:10,601
ثم أنتِ وذلك المجرم
،ضعا يديكما في الجرح

1398
01:15:10,769 --> 01:15:12,968
‫وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا.

1399
01:15:14,902 --> 01:15:17,135
رباه، يالطريقة قيادة الناس
.في هذه المدينة

1400
01:15:17,302 --> 01:15:18,768
‫توقف عن الصراخ.

1401
01:15:19,036 --> 01:15:21,635
ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء
‫هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة.

1402
01:15:22,236 --> 01:15:24,627
.فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي
.لدينا اربع دقائق لفعل ذلك

1403
01:15:24,636 --> 01:15:25,368
‫هيّا.

1404
01:15:25,969 --> 01:15:27,435
‫حسنًا، اسحب.

1405
01:15:27,602 --> 01:15:29,135
‫اسحب، اسحب، اسحب.

1406
01:15:31,069 --> 01:15:34,101
اريديكِ أن تعملي شق غير
‫حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل.

1407
01:15:34,269 --> 01:15:36,735
‫ـ تمهل يا (داني).
.ـ (داني)، اريدك أن تتمهل

1408
01:15:36,936 --> 01:15:38,435
‫ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟

1409
01:15:38,969 --> 01:15:41,401
!داني)، فقط امهلني 20 دقيقة)
‫فهذا ليس وقت مناسب للجدال!

1410
01:15:41,569 --> 01:15:42,801
‫هذا ابطء ما يمكنني فعله.

1411
01:15:42,969 --> 01:15:46,226
!اريدك أن تتمهل يا رجل
.أننا نجري عملية على اتصال هنا

1412
01:15:46,269 --> 01:15:47,468
!فقط تمهل

1413
01:15:47,669 --> 01:15:49,518
ستكون هذه ابطأ مطاردة
.سيارات شرطة في العالم

1414
01:15:49,602 --> 01:15:50,635
‫الوضع جنوني هنا.

1415
01:15:50,802 --> 01:15:52,235
‫- اخرس!
.ـ حسنًا

1416
01:15:52,369 --> 01:15:55,968
‫اخبري الجميع أن يهدأوا.

1417
01:15:56,102 --> 01:15:56,968
‫ماذا تفعلين؟

1418
01:15:58,302 --> 01:15:59,228
.الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به

1419
01:15:59,236 --> 01:16:00,301
‫أريدكِ أن تضغطي عليه الآن.

1420
01:16:00,469 --> 01:16:02,535
‫اضغطي عليه بقوة لأيقاف
.تدفق الدم إلى الطحال

1421
01:16:02,736 --> 01:16:03,768
‫رباه، انني احاول.

1422
01:16:04,036 --> 01:16:06,101
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

1423
01:16:06,236 --> 01:16:08,101
.إنه ينجح

1424
01:16:11,402 --> 01:16:13,701
.اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة
‫امنحوه بعض المسافة.

1425
01:16:14,436 --> 01:16:16,368
أنها تجري عملية جراحية
.على رجلنا الآن

1426
01:16:17,302 --> 01:16:20,235
‫(كام)، ضغط دمه ينخفض.
.سيتوقف قلبه

1427
01:16:20,436 --> 01:16:21,801
‫تلمسي الرصاصة.

1428
01:16:22,202 --> 01:16:22,701
.ـ يمكنكِ فعلها
.ـ حسنًا

1429
01:16:23,069 --> 01:16:25,068
.يجب أن تكون مادة حادة

1430
01:16:25,302 --> 01:16:26,201
‫حسنًا.

1431
01:16:26,302 --> 01:16:27,535
‫لا يمكنني إيجادها.

1432
01:16:30,902 --> 01:16:32,468
.ـ يا إلهي
‫ -ماذا؟

1433
01:16:33,071 --> 01:16:34,295
‫إنها على الطحال.

1434
01:16:34,482 --> 01:16:36,735
.كولين)، إنها تضغط على الطحال)
‫ماذا أفعل؟

1435
01:16:36,902 --> 01:16:38,135
‫لم افعل هذا من قبل.

1436
01:16:38,269 --> 01:16:42,035
اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني
.الطحال، اريدك أن تكشفيه

1437
01:16:42,102 --> 01:16:43,635
‫انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟

1438
01:16:43,736 --> 01:16:45,068
.هذا كل شيء
‫أنتِ متوترة وحسب.

1439
01:16:45,236 --> 01:16:47,235
.زوجتي تتوتر طوال الوقت
.هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا

1440
01:16:47,402 --> 01:16:48,768
‫انتِ تبلين بلاءً حسن.

1441
01:16:49,636 --> 01:16:51,101
‫حسنًا، يمكنني فعلها.

1442
01:16:51,269 --> 01:16:52,901
.ـ اعتقد إنه يفيق
ـ ماذا نفعل؟

1443
01:16:53,069 --> 01:16:56,101
.اعتقد إنه يفيق
‫اجل، إنه صاحي تمامًا.

1444
01:16:56,269 --> 01:16:59,368
.ـ ثبته، أنني داخل احشائه
‫ـ اجل، أعتقد أنه يعرف.

1445
01:17:00,636 --> 01:17:02,135
!ـ توقفوا
‫ـ إنه صاحي تمامًا!

1446
01:17:02,236 --> 01:17:03,368
‫يا إلهي. هذا جنون.

1447
01:17:03,469 --> 01:17:04,935
.ـ ثبته يا (ويل)
.ـ أننا نحاول إنقاذك

1448
01:17:06,469 --> 01:17:10,135
.أننا نحاول مساعدتك
.توقف، أننا نحاول إنقاذك

1449
01:17:11,302 --> 01:17:12,301
‫عد للنوم!

1450
01:17:13,636 --> 01:17:15,301
‫ما الذي تفعله؟

1451
01:17:16,969 --> 01:17:20,401
سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5
دقائق والآن تلكم الشرطي؟

1452
01:17:20,569 --> 01:17:21,568
.هذا نجح

1453
01:17:26,602 --> 01:17:28,135
ـ هل فقد الوعي؟
.ـ اجل، فقد الوعي

1454
01:17:33,136 --> 01:17:36,335
حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان
.متصل في الجزء السفلي للطحال

1455
01:17:36,636 --> 01:17:38,135
.عليكِ سحبه ببطء

1456
01:17:38,236 --> 01:17:41,335
.اسحبي الطحال بلطف
.لا اريده أن ينفجر

1457
01:17:42,236 --> 01:17:44,305
.كام)، يمكنكِ فعلها)
.بلطف. لا تدعيه يموت

1458
01:17:44,336 --> 01:17:46,225
!ـ يمكنكِ فعلها
.ـ إنه يخرج

1459
01:17:47,602 --> 01:17:50,235
‫(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال،
.سيتبقى له 60 ثانية

1460
01:17:51,069 --> 01:17:51,968
.يمكنني فعلها

1461
01:17:52,102 --> 01:17:54,735
.سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا

1462
01:17:54,802 --> 01:17:55,768
.أنني اخرجها

1463
01:17:55,936 --> 01:17:57,868
.امسكت الرصاصة. إنها تخرج

1464
01:17:57,936 --> 01:18:00,901
.حسنًا، شارفت على الأنتهاء

1465
01:18:02,136 --> 01:18:03,268
.إنها تخرج

1466
01:18:05,269 --> 01:18:06,435
‫يا إلهي.

1467
01:18:06,802 --> 01:18:09,901
.(الطحال ينفجر يا (كولين
.ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله

1468
01:18:10,036 --> 01:18:11,301
.اعقدي الشريان. سوف ينزف

1469
01:18:11,536 --> 01:18:12,901
.لقد ربطت كل شيء

1470
01:18:13,302 --> 01:18:15,468
‫مهلاً، انظري إلي.

1471
01:18:15,736 --> 01:18:18,368
اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟
نتنفس، حسنًا؟
‫

1472
01:18:18,469 --> 01:18:20,401
.هذا كل شيء
‫أننا نتنفس، حسنًا؟

1473
01:18:20,469 --> 01:18:21,968
.يجب عليّ ربطه

1474
01:18:22,136 --> 01:18:24,301
.لديّ مشبك في شعري

1475
01:18:24,402 --> 01:18:26,901
.اسحبه، حسنًا
.عليك وضع المشبك تحته

1476
01:18:27,069 --> 01:18:29,135
.عليك عقد الشريان
.اسرع، اسرع

1477
01:18:29,269 --> 01:18:30,568
‫اللعنة.

1478
01:18:33,402 --> 01:18:34,868
.نجح الأمر

1479
01:18:35,136 --> 01:18:36,235
.سحقًا

1480
01:18:36,469 --> 01:18:37,768
هل نجح الأمر؟

1481
01:18:38,869 --> 01:18:39,768
.لقد نجح

1482
01:18:41,869 --> 01:18:43,768
‫اللعنة.

1483
01:18:44,469 --> 01:18:45,801
‫هذا جنون.

1484
01:18:45,969 --> 01:18:47,935
.اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم

1485
01:18:54,269 --> 01:18:56,368
هل تعرف زوجتك أنّك
سرقت البنك؟

1486
01:19:02,436 --> 01:19:03,968
‫لماذا تسألين؟

1487
01:19:05,269 --> 01:19:07,106
.مجرد إلمام بالحالة

1488
01:19:08,333 --> 01:19:09,208
.هذا كل شيء

1489
01:19:09,802 --> 01:19:10,935
‫لنغلق الجرح.

1490
01:19:14,069 --> 01:19:16,035
<i>‫..السبب وراء ابطاء سرعتهم
..إلى 20 ميلاً في الساعة</i>

1491
01:19:16,236 --> 01:19:20,535
<i>هو العمل البطولي للمسعفة في
‫سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون).</i>

1492
01:19:20,636 --> 01:19:25,435
<i>أننا تجري عملية على ذلك
.الضابط في محاولة إنقاذ حياته</i>

1493
01:19:25,636 --> 01:19:26,768
.ـ مرحبًا
‫-كيف احوالكم؟

1494
01:19:27,369 --> 01:19:28,568
‫وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟

1495
01:19:28,736 --> 01:19:29,968
‫نعم، لا، نحن بخير.

1496
01:19:34,369 --> 01:19:37,701
،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة
.قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة

1497
01:19:37,802 --> 01:19:38,735
‫نعم، استمع إليّ.

1498
01:19:38,869 --> 01:19:40,568
‫أننا نحاول الهروب،
.وليس خوض حرب

1499
01:19:41,869 --> 01:19:44,801
.ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك
‫- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟

1500
01:19:44,969 --> 01:19:46,301
‫احمِ مالنا يا (داني).

1501
01:19:47,036 --> 01:19:49,468
.أننا أقوياء. أننا عائلة

1502
01:19:52,702 --> 01:19:56,568
.ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا)

1503
01:19:57,102 --> 01:19:58,801
‫إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟

1504
01:19:58,936 --> 01:20:00,301
‫نعم، التقينا في كلية الطب.

1505
01:20:01,369 --> 01:20:03,368
.اكملت السنة الثالثة من اقامتي

1506
01:20:05,636 --> 01:20:07,401
‫ادمنت على المخدر "سبيد".

1507
01:20:09,469 --> 01:20:10,601
‫وافسدت دراستي.

1508
01:20:11,261 --> 01:20:13,149
.والآن انتهى بي الأمر مسعفة

1509
01:20:13,282 --> 01:20:14,251
..لذا

1510
01:20:14,929 --> 01:20:16,235
وماذا عن (كولين)؟

1511
01:20:17,636 --> 01:20:19,235
‫وافسدت علاقتنا أيضًا.

1512
01:20:19,402 --> 01:20:20,301
‫ابتعدوا عن الطريق!

1513
01:20:21,236 --> 01:20:22,627
.اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة

1514
01:20:22,636 --> 01:20:25,368
!ابتعدوا عن الطريق
.ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا)

1515
01:20:25,536 --> 01:20:26,801
.اسمعي

1516
01:20:27,236 --> 01:20:29,231
.سأساعدكِ في الخروج من هنا

1517
01:20:29,302 --> 01:20:30,635
‫حسنًا؟

1518
01:20:38,469 --> 01:20:40,635
.انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط

1519
01:20:41,602 --> 01:20:44,435
اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟

1520
01:20:44,602 --> 01:20:46,368
‫لقد أخبرتك للتو.

1521
01:20:46,569 --> 01:20:48,935
،إنها عملية جراحية صعبة
‫حتى على أفضل الأطباء.

1522
01:20:49,069 --> 01:20:50,368
.بذلنا قصاري جهدنا

1523
01:20:50,536 --> 01:20:51,468
‫الرئيس على الخط.

1524
01:20:52,869 --> 01:20:54,235
‫ايها الرئيس؟

1525
01:20:54,402 --> 01:20:56,168
‫مات رجلنا.

1526
01:20:56,169 --> 01:20:57,368
‫نعم.

1527
01:20:58,169 --> 01:21:00,368
.سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا

1528
01:21:00,802 --> 01:21:02,801
.ويل)، أنني على الطريق السريع 105)
.اعرف، اتجهت إلى المطار

1529
01:21:02,969 --> 01:21:05,768
ـ حقًا؟ طريق 105؟
.ـ لا اعرف ماذا حدث

1530
01:21:05,969 --> 01:21:08,535
ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟
!ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث

1531
01:21:08,636 --> 01:21:10,235
‫هل تعرف كم عدد رجال
الشرطة في المطار؟

1532
01:21:10,369 --> 01:21:11,568
‫كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟

1533
01:21:20,969 --> 01:21:22,768
‫أنهم على الطريق 105،
.متجهون نحو المطار

1534
01:21:22,869 --> 01:21:25,135
."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي

1535
01:21:25,302 --> 01:21:27,801
‫لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405.

1536
01:21:27,969 --> 01:21:29,768
.ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك

1537
01:21:29,969 --> 01:21:32,535
‫لدي خطة كنت اجهزها
.لـ 45 دقيقة تقريبًا

1538
01:21:32,702 --> 01:21:33,968
‫عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر.

1539
01:21:34,202 --> 01:21:36,268
.جسر "أولمبك". أنّك تعرفه
‫على طول نهر "لوس أنجلوس".

1540
01:21:36,436 --> 01:21:39,301
‫ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405.

1541
01:21:39,836 --> 01:21:41,101
.يجب أن تنتظر

1542
01:21:41,436 --> 01:21:44,401
،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون
.لا يتفاوضون

1543
01:21:45,236 --> 01:21:47,301
ماذا يفترض أن افعل
ايها الفتى الفيدرالي؟

1544
01:21:47,336 --> 01:21:48,401
."حسنًا، لا تنادني "فتى

1545
01:21:50,636 --> 01:21:53,235
‫الرئيس والعمدة يريدان هذا.

1546
01:21:53,369 --> 01:21:54,701
!"إنه ليبرالي "سيلفر ليك

1547
01:21:55,202 --> 01:21:56,435
‫ما الخطة؟

1548
01:21:56,569 --> 01:21:58,801
‫هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه
السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟

1549
01:21:58,969 --> 01:21:59,868
‫أريدك أن تأخذني هناك.

1550
01:22:00,269 --> 01:22:02,318
يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي
.كنا نستخدمه للتملص من الشرطة

1551
01:22:02,329 --> 01:22:04,468
هل تريد أن تلاعبهم مثل
كوب) و(شاك) في كرة السلة؟)

1552
01:22:05,269 --> 01:22:07,268
سنرواغهم، حسنًا؟

1553
01:22:07,369 --> 01:22:10,268
."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير
.لا يمكنني فعلها بهذه السيارة

1554
01:22:10,302 --> 01:22:13,401
‫يمكنك فعل أيّ شيء.

1555
01:22:13,469 --> 01:22:14,901
فأنّك لست بحاجة
.إلى "جاكوير". اللعنة

1556
01:22:15,036 --> 01:22:16,801
اسبقهم كما كنت تفعل
.في أيام الخوالي

1557
01:22:16,969 --> 01:22:19,901
.ثم توصلنا إلى الجسر
.وأنا سأوصلك إلى المنزل

1558
01:22:26,469 --> 01:22:27,901
‫حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا!

1559
01:22:29,902 --> 01:22:31,401
‫يجب أن نفكر في هذا.

1560
01:22:31,569 --> 01:22:33,135
.ما من شيء لنفكر فيه

1561
01:22:34,236 --> 01:22:35,635
‫لا أحد يمكنه قتل شرطي.

1562
01:22:35,802 --> 01:22:37,968
سنجبرهم بالذهاب إلى
.المكان المُجهز فعلاً

1563
01:22:39,702 --> 01:22:43,568
.سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد
‫ سيموتون خلال ثلاث دقائق.

1564
01:22:46,236 --> 01:22:47,868
‫قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة.

1565
01:22:48,036 --> 01:22:49,968
.اغلقوا جميع المخارج
.اضغطوا عليهم

1566
01:22:51,036 --> 01:22:52,218
.لا تزال المسعفة حية

1567
01:22:52,802 --> 01:22:54,468
‫وأريد ابقاءها هكذا.

1568
01:22:55,636 --> 01:22:59,235
إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70
ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟

1569
01:22:59,236 --> 01:23:00,935
.‫إنها ليست 100%

1570
01:23:01,736 --> 01:23:03,601
.إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي
.سأصوب في إتجاه الرأس

1571
01:23:04,136 --> 01:23:06,101
سنجعل الفريق الميداني
.يهجم عليهم

1572
01:23:06,269 --> 01:23:08,568
‫أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟

1573
01:23:08,736 --> 01:23:10,368
‫ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة.

1574
01:23:10,469 --> 01:23:12,735
‫لا مزيد من الانتظار.
.انتظر الهجوم على الشاحنة

1575
01:23:13,202 --> 01:23:14,735
‫فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر.

1576
01:23:14,936 --> 01:23:16,601
.يجب أن تفاوض عليها
.هذا خطأ

1577
01:23:17,636 --> 01:23:19,601
‫تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟

1578
01:23:19,769 --> 01:23:21,068
ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟

1579
01:23:21,202 --> 01:23:22,435
‫إنه ليس صديقي.

1580
01:23:26,636 --> 01:23:28,101
‫لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟

1581
01:23:28,269 --> 01:23:29,635
لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ
.في الإسعاف

1582
01:23:30,369 --> 01:23:31,568
.لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن

1583
01:23:31,736 --> 01:23:34,935
.يجب علينا أن نستدير
.علينا العودة إلى وسط المدينة

1584
01:23:36,869 --> 01:23:38,301
‫هاتف (زاك).

1585
01:23:39,302 --> 01:23:42,335
‫اعطني رقم هاتف الشرطي
.في سيارة الإسعاف

1586
01:23:51,269 --> 01:23:52,568
‫ايها القناصة، 45 ثانية.

1587
01:24:07,436 --> 01:24:08,635
‫مرحبًا؟

1588
01:24:08,702 --> 01:24:11,435
.كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي)
‫أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية.

1589
01:24:11,602 --> 01:24:14,301
.اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة
‫افعليها الآن.

1590
01:24:15,902 --> 01:24:17,068
‫ايها القناصة، 20 ثانية.

1591
01:24:17,202 --> 01:24:18,635
‫أنني أرى قدوم الهدف.

1592
01:24:27,902 --> 01:24:29,635
.الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا
‫ما زلنا على الطريق السريع.

1593
01:24:32,969 --> 01:24:33,968
‫سيارة بنية فاتحة.

1594
01:24:35,302 --> 01:24:37,601
.سيتخلص منهما القناصة
.ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ

1595
01:24:38,436 --> 01:24:39,968
ـ ماذا؟
‫- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟

1596
01:24:40,102 --> 01:24:42,268
.اجل، لديكم إذن التنفيذ
.اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة

1597
01:24:43,936 --> 01:24:45,235
.الهدف الأول واضح

1598
01:24:45,869 --> 01:24:48,968
اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة
.مؤخرة السيارة، فهناك رهينة

1599
01:24:49,569 --> 01:24:50,601
‫عند إشارتي.

1600
01:24:52,402 --> 01:24:54,268
.الهدف الثاني غير واضح

1601
01:24:56,683 --> 01:24:58,465
ماذا عن (زاك)؟
لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟

1602
01:24:58,469 --> 01:24:59,635
‫عمّ أنتِ تتحدثين؟

1603
01:24:59,802 --> 01:25:01,701
ـ هل لا زال حيًا؟
.ـ نعم، إنه حي

1604
01:25:01,802 --> 01:25:03,901
!ـ إنه حي. الشرطي حي
!ـ يا إلهي

1605
01:25:04,104 --> 01:25:04,801
‫ثلاثة.

1606
01:25:05,802 --> 01:25:07,344
!ـ لا، لا
ـ (كام)؟

1607
01:25:07,450 --> 01:25:08,274
.اثنان

1608
01:25:14,936 --> 01:25:16,235
!ـ قناصة! قناصة
‫- ماذا؟

1609
01:25:16,352 --> 01:25:17,834
‫أين؟ المبنى الأسود!

1610
01:25:18,553 --> 01:25:19,663
‫واحد.

1611
01:25:19,802 --> 01:25:20,701
.اطلقوا

1612
01:25:23,469 --> 01:25:24,401
‫اللعنة!

1613
01:25:35,469 --> 01:25:36,435
‫هيّا، هيّا!

1614
01:25:36,969 --> 01:25:38,935
.فريق "10 ديفيد"، انسحبوا

1615
01:25:39,102 --> 01:25:41,735
!ـ اللعنة، لوحة الإعلانات
.ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم

1616
01:25:42,302 --> 01:25:44,235
‫أرى ما يحدث الآن!

1617
01:25:45,302 --> 01:25:46,368
‫هل تريدون أن تلعبون؟

1618
01:25:55,936 --> 01:25:57,235
‫الآن أننا أثرنا غضبهم.

1619
01:25:57,402 --> 01:25:59,235
ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟
‫-أي مكان يريده.

1620
01:25:59,302 --> 01:26:00,301
‫إنها حذرتهم.

1621
01:26:09,636 --> 01:26:12,301
.لتنسحب جميع الوحدات
.اكرر، انسحبوا

1622
01:26:12,402 --> 01:26:14,201
.واعطوني تقييمًا للوضع
هل تأذى أحد؟

1623
01:26:16,969 --> 01:26:18,635
‫هل تريدون ان تلعبون؟
!لنلعب إذًا

1624
01:26:19,119 --> 01:26:20,968
أريد سيارتان متخفيتان
.تلاحقهما على بعد 500 قدمًا

1625
01:26:21,102 --> 01:26:22,768
.إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن

1626
01:26:22,969 --> 01:26:26,068
درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية
‫ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس".

1627
01:26:26,136 --> 01:26:27,635
.إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية

1628
01:26:27,802 --> 01:26:32,068
لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق
.هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة

1629
01:26:32,980 --> 01:26:35,145
‫نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا.

1630
01:26:35,813 --> 01:26:38,979
لذا راسل (كام) وأجعلها
مخبرة لنا، هل تسمعني؟

1631
01:26:39,146 --> 01:26:42,645
.اكتشف إلى أين يتجهون
.سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا

1632
01:26:44,480 --> 01:26:45,512
‫أين (مونرو)؟

1633
01:26:45,880 --> 01:26:47,045
.لدينا اتصال

1634
01:26:47,913 --> 01:26:48,928
‫اسمعك.

1635
01:26:49,061 --> 01:26:51,479
يفترض عليك إنقاذ
الرهائن، صحيح؟

1636
01:26:51,713 --> 01:26:55,079
يفترض أن تحافظ على حياتهم
صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟

1637
01:26:55,313 --> 01:26:56,812
‫أريد الجميع أحياء يا (داني).

1638
01:26:57,046 --> 01:26:59,045
‫إذًا لماذا تطلق النار علينا؟

1639
01:26:59,213 --> 01:27:00,312
‫كان ذلك خرقًا.

1640
01:27:00,980 --> 01:27:01,979
‫ماذا؟

1641
01:27:02,546 --> 01:27:04,312
‫كان خطأ. سوء فهم.

1642
01:27:04,446 --> 01:27:07,645
‫هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟

1643
01:27:07,746 --> 01:27:10,112
‫هذا ليس صحيحًا.
.فأنني أعرف قدراتك

1644
01:27:10,246 --> 01:27:13,045
‫حقًا؟ هل أخبرك (أنسون)
بما كان سيفعله والدي؟

1645
01:27:14,580 --> 01:27:16,184
‫لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟

1646
01:27:16,293 --> 01:27:18,598
كان بمقدوره قتل رجالك
.الشرطة والمسعفة في البنك

1647
01:27:18,801 --> 01:27:20,612
.وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك

1648
01:27:20,646 --> 01:27:23,912
اهدأ، حسنًا يا (داني)؟
.فالجميع يعرف مدى خطورتك

1649
01:27:24,080 --> 01:27:25,279
‫وماذا عنك؟

1650
01:27:25,413 --> 01:27:27,412
‫عليك أن تهدأ يا رجل.

1651
01:27:27,546 --> 01:27:29,112
‫لا داعي لتثبت ليّ شيئًا.

1652
01:27:32,080 --> 01:27:34,379
‫(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟

1653
01:27:35,980 --> 01:27:37,312
.ـ خذيه
‫- لا.

1654
01:27:37,446 --> 01:27:38,479
.ـ خذيه
ـ لماذا؟

1655
01:27:39,046 --> 01:27:40,145
.هيّا، خذيه

1656
01:27:41,546 --> 01:27:44,645
هيّا، اضغطي على زر التشغيل
.واحرصي إنهم يسمعون كل شيء

1657
01:27:45,280 --> 01:27:46,545
‫أخبريه بما أفعله.

1658
01:27:49,146 --> 01:27:51,612
‫إنه يقف ويحمل مسدس بيده.

1659
01:27:52,746 --> 01:27:53,979
‫(داني).

1660
01:27:55,780 --> 01:27:57,145
‫انقذت حياتك.

1661
01:27:57,380 --> 01:27:59,812
‫أنقذت حياتكما، حسنًا؟

1662
01:27:59,913 --> 01:28:02,545
‫لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟

1663
01:28:02,646 --> 01:28:04,479
‫لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام.

1664
01:28:04,946 --> 01:28:07,479
.أنّك لا تختلفين عنا
.أنّكِ لست مهمة

1665
01:28:07,813 --> 01:28:08,779
.داني)، استرخِ)

1666
01:28:08,980 --> 01:28:12,379
.لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم
.وأنني احافظ على حياته

1667
01:28:12,480 --> 01:28:14,045
‫أنت بحاجة ليّ يا (داني).

1668
01:28:14,146 --> 01:28:15,145
‫حاذري يا فتاة.

1669
01:28:15,446 --> 01:28:16,912
‫لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن.

1670
01:28:17,046 --> 01:28:18,212
!داني)، استرخِ)

1671
01:28:19,446 --> 01:28:21,012
.(أنّك عديم القيمة يا (داني

1672
01:28:21,646 --> 01:28:22,979
ـ حقًا؟
‫ـ (داني)!

1673
01:28:25,080 --> 01:28:26,312
!(ـ (ويل
‫ـ (داني)!

1674
01:28:31,446 --> 01:28:33,545
!(ـ (ويل
‫- أأنت مجنون الآن؟

1675
01:28:34,113 --> 01:28:36,279
‫ماذا قالت؟ (ويل)؟
هل كان هذا اسم؟

1676
01:28:36,980 --> 01:28:39,145
..‫ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا

1677
01:28:53,546 --> 01:28:56,945
‫(ويليام شارب). إنه أخ (داني).

1678
01:28:57,113 --> 01:28:59,879
.ـ لديك خطة غبية دومًا
‫ - أوقف السيارة!

1679
01:29:00,113 --> 01:29:00,972
"إنهما مجنونان"

1680
01:29:00,980 --> 01:29:02,445
‫مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟

1681
01:29:03,913 --> 01:29:05,445
‫توقف!

1682
01:29:06,736 --> 01:29:07,768
!يا إلهي

1683
01:29:09,627 --> 01:29:10,712
‫هذا مؤلم!

1684
01:29:13,813 --> 01:29:15,412
‫مهلاً! حسنًا، حسنًا..

1685
01:29:15,546 --> 01:29:17,945
!ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا
.ـ حسنًا، حسنًا

1686
01:29:18,080 --> 01:29:19,712
.اهدأ. اهدأ

1687
01:29:21,280 --> 01:29:22,812
.ـ أنت مجنون
‫ـ قلها.

1688
01:29:22,980 --> 01:29:25,445
!ـ اسمع! لديّ خطة
‫- لا، اخرس!

1689
01:29:25,580 --> 01:29:28,579
سيرتب رجال (بابي) خطة
."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس

1690
01:29:28,663 --> 01:29:29,745
‫تقول أنهم ذاهبون إلى..

1691
01:29:29,913 --> 01:29:31,645
‫تقاطع "بويل هايتس".
.سيحاولون التملص منا هناك

1692
01:29:31,813 --> 01:29:33,312
‫اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1693
01:29:33,446 --> 01:29:34,645
‫دعني ارد عليهم.

1694
01:29:35,113 --> 01:29:37,045
‫أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية.
داني)، هل تسمعني؟)

1695
01:29:37,591 --> 01:29:38,661
داني)؟)

1696
01:29:39,212 --> 01:29:41,146
.لا، لقد استبدلنا المناصب

1697
01:29:42,284 --> 01:29:44,807
مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟

1698
01:29:45,813 --> 01:29:47,145
‫ما خطتك يا رجل؟

1699
01:29:47,280 --> 01:29:49,612
‫أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير.

1700
01:29:49,813 --> 01:29:50,879
‫الأشرار لا يسمعونني.

1701
01:29:50,980 --> 01:29:54,157
.لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي
.اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا

1702
01:29:54,415 --> 01:29:56,165
،من المروحية 11 إلى 18
.سوف ننسحب

1703
01:29:56,313 --> 01:29:59,879
‫يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء
.الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص

1704
01:30:00,678 --> 01:30:01,979
حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟

1705
01:30:02,146 --> 01:30:03,112
.‫فقط امنحونا بعض المساحة

1706
01:30:03,280 --> 01:30:05,045
‫اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟

1707
01:30:05,623 --> 01:30:06,756
.اجل، يبدو ليس كذلك

1708
01:30:06,980 --> 01:30:07,812
‫لقد تفقدت ملفك.

1709
01:30:07,980 --> 01:30:11,079
‫انضممت إلى مشاة البحرية لئلا
.(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني

1710
01:30:11,246 --> 01:30:12,445
أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟

1711
01:30:12,646 --> 01:30:14,812
‫أنت بطل حرب يا رجل.
ماذا تفعل؟

1712
01:30:14,980 --> 01:30:16,745
.كان ذلك في الماضي
.فنحن أولاد اليوم

1713
01:30:16,913 --> 01:30:18,145
‫عقوبة حجز رهينة 30 عامًا.

1714
01:30:18,313 --> 01:30:20,579
‫اخرس يا (داني).
ماذا تكون؟ محاميه؟

1715
01:30:20,780 --> 01:30:21,979
‫أقدم له نصيحة قانونية عظيمة.

1716
01:30:22,113 --> 01:30:24,045
‫(ويل)، لديك عائلة،
..حياتك كلها أمامك

1717
01:30:24,184 --> 01:30:26,445
هلا اخبرته إنها 30 سنة؟
‫عقوبة حجز رهينة 30 عام؟

1718
01:30:26,646 --> 01:30:28,645
.حان الوقت لإيقاف هذا
.توقف جانبًا يا رجل

1719
01:30:29,164 --> 01:30:30,619
‫إنه يتلاعب بك.

1720
01:30:30,780 --> 01:30:32,779
.ـ لا تنصت إليه
‫- عقوبة حجز رهينة 30 سنة.

1721
01:30:32,980 --> 01:30:35,745
.ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل)
..ـ هذا الرجل

1722
01:30:35,813 --> 01:30:38,245
‫- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟
.ـ لا تتصل بزوجتي

1723
01:30:38,413 --> 01:30:39,779
.إنه يهتم بمصلحتك
.هذا كل شيء

1724
01:30:39,980 --> 01:30:41,479
‫هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل).

1725
01:30:41,646 --> 01:30:42,979
‫- ثلاثون سنة.
.ـ لديك عائلة

1726
01:30:43,080 --> 01:30:44,779
.ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي
.ـ اخرس

1727
01:30:45,013 --> 01:30:46,312
لن يتمكن (تايت) من رؤية
.والده إلّا وراء زجاج السجن

1728
01:30:46,446 --> 01:30:47,612
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1729
01:30:47,780 --> 01:30:49,379
.الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك

1730
01:30:49,580 --> 01:30:52,145
!حسنًا، ليخرس الجميع
‫ليخرس الجميع، حسنًا؟

1731
01:30:52,313 --> 01:30:54,312
‫ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح.

1732
01:30:54,913 --> 01:30:57,712
،يمكنني تخليصك من هذا
.لكن يجب عليّ فعلها الآن

1733
01:31:00,380 --> 01:31:01,812
‫لن تتوقف.

1734
01:31:02,546 --> 01:31:03,645
‫هذا هو أخي!

1735
01:31:04,146 --> 01:31:07,579
‫(ويليام شارب) الحلقة الأضعف.
.فلن يقتل أحدًا

1736
01:31:09,546 --> 01:31:12,312
‫(كام). عليكِ التأثير على (ويل).

1737
01:31:16,646 --> 01:31:18,545
‫إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية.

1738
01:31:19,413 --> 01:31:21,445
‫لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي.

1739
01:31:23,813 --> 01:31:25,812
على الجميع الوحدات التوجه إلى
‫"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا.

1740
01:31:26,046 --> 01:31:27,979
‫أين هذا؟ فأنني بالعادة
.لا اذهب شرق وسط المدينة

1741
01:31:28,113 --> 01:31:30,645
هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي
يعيشون شرق وسط المدينة؟

1742
01:31:30,813 --> 01:31:33,379
‫آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟

1743
01:31:33,580 --> 01:31:34,579
‫فأننا نحب الشاطئ.

1744
01:31:34,613 --> 01:31:36,212
هذا أكثر شيء عنصري
.ابيض سمعته إطلاقًا

1745
01:31:36,380 --> 01:31:37,812
‫أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي.

1746
01:31:38,046 --> 01:31:39,879
.وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح
.فلدينا مشكلة جارية

1747
01:31:42,180 --> 01:31:45,245
"إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو
..في شعري، اقسم

1748
01:31:45,380 --> 01:31:47,645
بحقكِ، فبوسع راكون
.أن يتوه في شعركِ

1749
01:31:48,646 --> 01:31:51,912
.(تساهلي مع دمه يا (كام
.قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا

1750
01:31:52,080 --> 01:31:54,312
.ـ حسنًا، حسنًا
.ـ لا بأس. فقط اسحبي

1751
01:31:55,580 --> 01:31:56,945
‫إذا كنت جندي مشاة بحرية؟

1752
01:31:57,046 --> 01:31:58,412
‫حتى اليوم.

1753
01:32:03,146 --> 01:32:04,579
‫إنها زوجتي.

1754
01:32:04,713 --> 01:32:05,912
‫مرحبًا عزيزتي.

1755
01:32:05,980 --> 01:32:07,545
‫(ويل)، اين أنت؟

1756
01:32:09,146 --> 01:32:11,712
‫نعم، لقد طالت المقابلة و...

1757
01:32:12,480 --> 01:32:15,212
وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ
..العمل اليوم، لذا

1758
01:32:15,380 --> 01:32:16,445
‫هل حصلت على الوظيفة؟

1759
01:32:17,546 --> 01:32:19,745
‫نعم، حصلت عليها.

1760
01:32:20,780 --> 01:32:23,245
‫حصل على الوظيفة!

1761
01:32:24,080 --> 01:32:27,112
‫سنحتفل.
مهلاً، هل تقود الآن؟

1762
01:32:27,313 --> 01:32:29,245
‫نعم، هناك الكثير من الازدحام.

1763
01:32:29,413 --> 01:32:32,479
‫نعم، هناك مطاردة شرطة
.لسيارة سرقت بنك في الأخبار

1764
01:32:32,613 --> 01:32:33,812
‫فقط في "لوس أنجلوس".

1765
01:32:34,313 --> 01:32:37,445
‫أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم
.الهاتف في يومي الأول في العمل

1766
01:32:37,580 --> 01:32:40,312
‫لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟

1767
01:32:41,146 --> 01:32:42,545
‫(ويل)؟

1768
01:32:43,580 --> 01:32:44,879
‫نعم عزيزتي؟

1769
01:32:45,146 --> 01:32:46,645
‫انا فخورة جدًا بّك.

1770
01:32:47,913 --> 01:32:52,912
ليس لأنّك تهتم بأمور
،التأمين والمال وحسب

1771
01:32:53,080 --> 01:32:54,279
‫بل لكونك رجلاً.

1772
01:32:55,213 --> 01:32:56,445
‫عزيزتي.

1773
01:32:57,946 --> 01:33:00,379
‫الرجل الذي يتطلع إليه ابننا.

1774
01:33:02,113 --> 01:33:04,312
‫- هل يمكنني رؤيته؟
.ـ اجل

1775
01:33:04,446 --> 01:33:06,312
‫يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟

1776
01:33:06,480 --> 01:33:10,145
‫هل انتهيتِ من امتصاص حياة
كل من في سيارة الإسعاف؟

1777
01:33:13,480 --> 01:33:16,312
مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟
هل استيقظ للتو؟

1778
01:33:16,880 --> 01:33:18,312
‫أنت جميل جدًا.

1779
01:33:19,713 --> 01:33:20,945
‫جميل جدًا.

1780
01:33:21,713 --> 01:33:23,012
‫أحبّك.

1781
01:33:32,213 --> 01:33:33,979
‫إنها تحتاج عملية جراحية؟

1782
01:33:34,246 --> 01:33:35,745
‫نعم، عملية جراحية لسرطان
.مكلفة جدًا

1783
01:33:36,713 --> 01:33:38,979
‫هل تعلم ماذا سيحدث؟
‫ستحصل على كل دمه،

1784
01:33:39,146 --> 01:33:42,079
‫وبعدها سنموت في حادث
‫مروري يمكن تجنه تمامًا.

1785
01:33:42,213 --> 01:33:43,312
‫مذهل!

1786
01:33:43,480 --> 01:33:45,145
‫لهذا السبب تسرق البنوك.

1787
01:33:45,280 --> 01:33:48,079
.أجل وأسباب آخرى
‫فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي.

1788
01:33:48,213 --> 01:33:49,712
‫لا تلوم أخيك؟

1789
01:33:50,246 --> 01:33:52,212
‫أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام).

1790
01:33:52,380 --> 01:33:53,779
‫فأنه أخي الذي تتحدثين عنه.

1791
01:33:53,973 --> 01:33:57,493
.أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه
.لكنه يخاطر بحياة الجميع

1792
01:33:57,732 --> 01:33:59,435
.ـ دعني أساعدك يا (ويل)
.ـ توقفي

1793
01:34:02,080 --> 01:34:03,545
‫عمّ تتحدثان؟

1794
01:34:04,480 --> 01:34:06,812
‫لا شيء.  لا بأس.
.لديّ كل ما أحتاجه

1795
01:34:14,546 --> 01:34:17,312
‫(كاسترو)؟ هل جهزت
كل شيء في المكان؟

1796
01:34:17,413 --> 01:34:18,645
‫(داني)، اسمع.

1797
01:34:19,646 --> 01:34:22,312
‫ما الذي يحدث الآن يا رجل؟
هل هذا قانوني؟

1798
01:34:22,446 --> 01:34:24,645
.لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء

1799
01:34:24,880 --> 01:34:27,945
اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال
..يجعلوني اشعر كأنه هجوم

1800
01:34:28,080 --> 01:34:28,979
.وهذا يربكني

1801
01:34:29,113 --> 01:34:31,079
‫لا اعرف، المتفجرات والأسلحة.

1802
01:34:31,246 --> 01:34:33,745
يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون
.هذا الشيء طوال الوقت يا صاح

1803
01:34:33,980 --> 01:34:36,779
.وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل

1804
01:34:36,913 --> 01:34:39,312
.ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك
ـ هل هذا (داني)؟

1805
01:34:39,446 --> 01:34:41,245
‫ـ قل "نعم".
.ـ نعم

1806
01:34:41,380 --> 01:34:43,579
‫أعطه الهاتف.

1807
01:34:45,313 --> 01:34:48,245
.مرحبًا، أننا جاهزون
هل اوشكت على الوصول؟

1808
01:34:48,326 --> 01:34:50,528
.ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق
حسناً، جيّد. المال؟ -

1809
01:34:50,646 --> 01:34:51,945
.أنا رجل يلتزم بكلمته

1810
01:34:52,113 --> 01:34:53,779
‫جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك.

1811
01:34:54,313 --> 01:34:56,145
.التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن

1812
01:34:56,446 --> 01:34:59,145
.هذان الرجلان مجنونين
ما الذي يجري هناك؟

1813
01:34:59,580 --> 01:35:02,445
.يجب أن اهدأ

1814
01:35:02,646 --> 01:35:05,312
.دعني اسمع

1815
01:35:10,980 --> 01:35:12,112
.تشغلان أغاني الثمانينات

1816
01:35:13,413 --> 01:35:15,145
♪صدقيني ‫ ♪

1817
01:35:17,646 --> 01:35:18,812
!ها هي، اسمع

1818
01:35:19,046 --> 01:35:23,479
♪أخذني الإبحار بعيدًا♪ ‫

1819
01:35:23,646 --> 01:35:27,579
♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪

1820
01:35:39,480 --> 01:35:41,145
♪سأكون حرًا قريبًا ♪

1821
01:35:44,050 --> 01:35:45,089
‫"نهر لوس انجلوس"

1822
01:35:46,174 --> 01:35:49,093
.ـ قد تكون كذلك ايضًا
.ـ توقف! إنها لا تهدأني

1823
01:35:50,713 --> 01:35:54,612
،لقد وصلنا، الخطوة التالية
.اريدك أن تتبعني تمامًا

1824
01:35:55,146 --> 01:35:56,779
‫حسنًا، لقد وصلنا.

‫

1825
01:35:58,413 --> 01:36:01,445
"هل نحن في جولة في "لوس انجلوس
أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟

1826
01:36:02,213 --> 01:36:03,712
‫لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟

1827
01:36:04,413 --> 01:36:07,212
‫إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني
.الفارغ في كلا الاتجاهين

1828
01:36:07,913 --> 01:36:10,612
‫ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق
..التي تمر تحت الشارع أو

1829
01:36:13,313 --> 01:36:15,279
‫توقف جانبًا.

1830
01:36:19,146 --> 01:36:22,645
‫يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا
.الاختباء منه أيضًا

1831
01:36:22,813 --> 01:36:24,479
‫إنه يراقبنا ويحاول جذبي.

1832
01:36:24,813 --> 01:36:26,879
أيتها المروحية، تكبير
.اللقطات لو سمحتم

1833
01:36:32,480 --> 01:36:34,812
<i>‫"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة.</i>

1834
01:36:37,780 --> 01:36:39,479
‫اتصلوا بجهازه اللاسلكي.

1835
01:36:39,880 --> 01:36:42,479
‫المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين.

1836
01:36:42,613 --> 01:36:44,812
.انخفضوا وضايقوه
‫حاولوا اخراجه من هناك.

1837
01:36:49,613 --> 01:36:50,779
‫أراك يا (داني).

1838
01:36:51,813 --> 01:36:54,379
.ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك
‫- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟

1839
01:36:54,480 --> 01:36:55,479
‫ثمة مروحية قادمة!

1840
01:37:08,313 --> 01:37:09,645
‫قد. قد.

1841
01:37:11,113 --> 01:37:12,645
‫أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة.

1842
01:37:17,880 --> 01:37:18,812
.أننا نطاردهم

1843
01:37:26,646 --> 01:37:27,979
.هناك مروحيتان فوقنا

1844
01:37:39,446 --> 01:37:40,479
‫سلاح. سلاح

1845
01:37:41,113 --> 01:37:42,979
!ـ تحرك
‫- إنه يعود. حاذروا.

1846
01:37:45,480 --> 01:37:47,812
‫ألّا ابتعدت عن الماء؟

1847
01:37:47,946 --> 01:37:51,312
‫أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس".
!فهناك مياه في كل مكان

1848
01:37:51,446 --> 01:37:53,112
إذا بوسع الفريق الجوي
.التخلص منه، فليفعلها

1849
01:38:21,388 --> 01:38:23,103
.ـ تعرضنا لإطلاق نار
.ـ اعتقد أنني تمكنت منهم

1850
01:38:23,142 --> 01:38:25,313
كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ -
.ـ اجل، لقد فعلتها

1851
01:38:27,369 --> 01:38:29,159
لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟

1852
01:38:29,146 --> 01:38:31,645
.إلى جميع الوحدات، ها هو قادم
.اضغطوا عليه بقوة

1853
01:38:31,780 --> 01:38:32,645
‫سحقًا!

1854
01:38:43,146 --> 01:38:45,312
.ها هم قادمون
.ها هو الطريق الفرعي

1855
01:38:46,913 --> 01:38:48,494
‫ها نحن!

1856
01:38:49,746 --> 01:38:50,512
"طريق خاطئ"

1857
01:38:54,146 --> 01:38:55,479
‫اللعنة! لم أتفق على هذا.

1858
01:38:55,646 --> 01:38:57,479
‫اسرع! اسرع!

1859
01:39:00,213 --> 01:39:01,645
!ـ سحقًا
!ـ اصمد

1860
01:39:06,146 --> 01:39:08,945
‫نعم، نعم، نعم.

1861
01:39:10,146 --> 01:39:11,412
‫اللعنة.

1862
01:39:13,113 --> 01:39:15,112
!إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا

1863
01:39:15,746 --> 01:39:16,779
‫سحقًا!

1864
01:39:23,514 --> 01:39:26,113
أراهنك بمليون دولار أنهما
.تمرنا على هذه الحركة

1865
01:39:28,947 --> 01:39:31,279
.ما زلنا نراقبهما
.نعرف إلى اين يتجهان

1866
01:39:31,447 --> 01:39:32,779
‫لنذهب! إلى "بويل هايتس".

1867
01:39:35,114 --> 01:39:36,713
يا لها من ‫قيادة رائعة يا رجل!

1868
01:39:37,314 --> 01:39:38,446
‫يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن.

1869
01:39:42,280 --> 01:39:43,913
‫ها قد وصلا!

1870
01:39:50,780 --> 01:39:51,846
‫(كاسترو)، هيّا. رش.

1871
01:39:51,947 --> 01:39:54,046
‫- ارش ماذا؟
.ـ سيارة الإسعاف

1872
01:39:54,614 --> 01:39:56,946
‫ـ لماذا؟
.ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها

1873
01:39:57,114 --> 01:40:00,013
‫- سيارة الإسعاف كلها؟
.ـ اجل، رّشها

1874
01:40:00,114 --> 01:40:01,179
.سيتطلب مني 5 ساعات

1875
01:40:01,280 --> 01:40:02,913
‫لديك 45 ثانية فقط.

1876
01:40:02,947 --> 01:40:04,346
‫سيكون طلائًا غير جيّدًا.

1877
01:40:18,680 --> 01:40:19,472
‫حسنًا.

1878
01:40:20,047 --> 01:40:22,846
حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما
.طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد

1879
01:40:23,447 --> 01:40:26,279
‫لكنهما الآن محاصران
.على بعد ثلاث أحياء

1880
01:40:26,447 --> 01:40:30,846
يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا
.الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا

1881
01:40:31,080 --> 01:40:33,346
‫ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر.

1882
01:40:33,514 --> 01:40:34,679
‫سندعهما يلتقطان أنفاسهما.

1883
01:40:34,847 --> 01:40:38,746
وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟
.نغلق جميع المخارج الأربعة

1884
01:40:38,889 --> 01:40:40,118
ماذا يجري؟

1885
01:40:40,180 --> 01:40:41,746
.ويل)، هيّا لنذهب)
.يمكنك الرحيل

1886
01:40:41,914 --> 01:40:43,946
ـ ماذا؟
.ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل

1887
01:40:45,414 --> 01:40:46,779
.لن.. لا

1888
01:40:48,680 --> 01:40:50,013
‫لن اتركك يا رجل.

1889
01:40:51,380 --> 01:40:53,946
اعني، كنت لأفضل بقائك
.في حال قتلني هؤلاء الرجال

1890
01:40:55,680 --> 01:40:57,446
‫أخضر؟ لماذا لون أخضر؟

1891
01:40:57,580 --> 01:41:00,779
أخضر زاهي؟
!اخبرتك أن يكون أزرق

1892
01:41:00,947 --> 01:41:02,179
‫ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟

1893
01:41:02,247 --> 01:41:04,179
.هذا كل ما وجدته يا رئيس
أأنت في مأزق؟

1894
01:41:04,280 --> 01:41:07,413
.لا، أنه يدعى توتر
‫هذا كل شيء.

1895
01:41:07,547 --> 01:41:09,446
‫لديك 45 ثانية.

1896
01:41:09,614 --> 01:41:11,446
.هيّا رّشها

1897
01:41:11,614 --> 01:41:12,746
!استعدوا! لنتحرك

1898
01:41:13,897 --> 01:41:16,288
ـ مَن سرق "نيترو"؟
.ـ وجدته

1899
01:41:16,447 --> 01:41:19,140
.مارك)، هذا أغضبني)
.اخرجه من هنا

1900
01:41:19,180 --> 01:41:20,613
،دعم "لوس انجلوس" الجوي

1901
01:41:20,880 --> 01:41:23,279
‫أريدك أن تنخفضوا على
،"نهر "لوس أنجلوس

1902
01:41:23,947 --> 01:41:25,613
وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟

1903
01:41:25,780 --> 01:41:27,113
‫أرّني.

1904
01:41:27,747 --> 01:41:29,279
.لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن

1905
01:41:31,180 --> 01:41:32,513
‫ها هي المتفجرات.

1906
01:41:36,080 --> 01:41:39,246
.ـ إنها معبئة تمامًا
.ـ اجل، حسنًا. لنذهب

1907
01:41:41,214 --> 01:41:42,579
‫- مَن هؤلاء الرجال؟
.ـ لا اعرف

1908
01:41:42,747 --> 01:41:44,013
‫ما الذي يحدث يا (ويل)؟

1909
01:41:44,214 --> 01:41:46,713
‫خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله.

1910
01:41:46,847 --> 01:41:50,246
.لا يا رجل، لا ترش النافذة

1911
01:41:51,606 --> 01:41:52,846
‫كيف سأقود الآن؟

1912
01:41:52,947 --> 01:41:54,613
عليكم أن تسرعوا قبل
.أن يجدونا هنا

1913
01:41:54,780 --> 01:41:56,879
.اسمع قدوم مروحية
.هيّا بنا، لنذهب

1914
01:41:56,947 --> 01:41:59,246
.‫(كاسترو)، استمع

1915
01:41:59,380 --> 01:42:01,946
.اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف
اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟

1916
01:42:02,114 --> 01:42:04,079
ـ مهلاً، ماذا؟
‫- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك،

1917
01:42:04,145 --> 01:42:07,567
أخبره أنّك تجهل سبب
.وجودك في سيارة الإسعاف

1918
01:42:07,580 --> 01:42:08,913
‫مَن سيسألني ذلك يا رجل؟

1919
01:42:09,047 --> 01:42:11,113
‫لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك.

1920
01:42:11,280 --> 01:42:12,113
‫لا تعتقد ذلك؟

1921
01:42:12,380 --> 01:42:13,679
‫هذا جنون.

1922
01:42:18,380 --> 01:42:19,879
أننا اغلقنا المنطقة
.ومستعدين للهجوم

1923
01:42:32,947 --> 01:42:35,846
المروحية 11، رصدنا 6 سيارات
.تغادر. ثلاثة منهم متشابهات

1924
01:42:36,547 --> 01:42:37,946
.المروحيات، تفرقوا

1925
01:42:39,447 --> 01:42:40,546
.‫هذه خدعة عسكرية

1926
01:42:41,380 --> 01:42:42,679
!إنه يتجه شرقًا
.توجهوا غربًا

1927
01:42:47,447 --> 01:42:49,213
‫اريد تطويق صارم الآن.

1928
01:42:55,347 --> 01:42:56,946
‫المروحية 18،
..وجهّوا الوحدات الميدانية

1929
01:43:26,047 --> 01:43:27,213
‫ترجل من السيارة!

1930
01:43:27,347 --> 01:43:29,613
!ـ انبطح ارضًا الآن
ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟

1931
01:43:29,780 --> 01:43:31,679
.اهدأ. حافظ على هدوئك
.أنهم قبضوا على رجلك

1932
01:43:31,847 --> 01:43:33,013
‫لنأمل ألا يتحدث.

1933
01:43:33,080 --> 01:43:35,779
اصبت بالنوبة ولا اعرف
‫حتى كيف وصلت إلى هنا.

1934
01:43:36,280 --> 01:43:37,246
‫شعرت بوعكة صحية.

1935
01:43:37,514 --> 01:43:39,779
‫ذهبت إلى الأطباء  وطلبوا مني
.الذهاب إلى المستشفى

1936
01:43:40,047 --> 01:43:41,946
.احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء

1937
01:43:42,114 --> 01:43:45,213
."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد
.ابنة أخي في الصف السابع

1938
01:43:45,380 --> 01:43:47,513
‫قالوا إنني لا أملك ما يكفي
.من الأدوية، فتناولت الكثير

1939
01:43:49,114 --> 01:43:51,279
‫(روبرتو)، لقد نجحنا.

1940
01:43:51,458 --> 01:43:52,928
.هيّا، هيّا، هيّا

1941
01:44:11,499 --> 01:44:12,879
‫ها هو قادم!

1942
01:44:20,302 --> 01:44:21,419
‫انبطحوا!

1943
01:44:26,302 --> 01:44:29,419
"ترجمة الدكتور علي طلال"

1944
01:44:37,665 --> 01:44:39,324
‫يا إلهي.

1945
01:44:40,068 --> 01:44:41,372
!ـ مسعفين
‫- أننا بحاجة للمساعدة!

1946
01:44:41,372 --> 01:44:42,452
‫اللعنة.

1947
01:44:42,874 --> 01:44:45,016
‫اجدوا إخوانكم! اللعنة.

1948
01:44:48,334 --> 01:44:51,314
هل لدينا مسعفون؟

1949
01:45:05,433 --> 01:45:07,306
‫ماذا تفعل يا (داني)؟

1950
01:45:29,761 --> 01:45:31,358
!ـ كمين
!ـ تراجعوا

1951
01:45:31,491 --> 01:45:32,780
!كمين

1952
01:45:33,898 --> 01:45:34,991
!كمين

1953
01:46:13,283 --> 01:46:15,878
<i>تبادل إطلاق نار هائل..
.عند التقاطع</i>

1954
01:46:15,878 --> 01:46:18,125
<i>العديد من الضباط في
..موقع الحادث الآن</i>

1955
01:46:18,251 --> 01:46:20,202
!بابي) المميز)

1956
01:46:39,355 --> 01:46:40,761
!ابتعد عني

1957
01:46:52,815 --> 01:46:54,287
ما كان ذلك؟

1958
01:46:54,432 --> 01:46:55,498
‫إنه (روبرتو).

1959
01:46:55,666 --> 01:46:56,801
.ـ اطلق النار على أحدهم
.ـ لا

1960
01:46:56,903 --> 01:46:58,688
لسنا واثقين ما إذا
.كان يتحرك أم لا

1961
01:46:58,832 --> 01:47:01,176
.ريك)، قرب الصورة)

1962
01:47:01,403 --> 01:47:02,840
.سمعنا إنه رمز 4

1963
01:47:15,382 --> 01:47:18,525
،من "بلو 1" إلى المركز
.امنحني ترددًا واضحًا

1964
01:47:19,032 --> 01:47:20,131
‫جميع الوحدات، إنتباه.

1965
01:47:20,232 --> 01:47:23,682
هذا العميل الخاص (أنسون كلارك)
.من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا

1966
01:47:28,232 --> 01:47:29,232
"متجر تجهيزات الزفاف"

1967
01:47:41,506 --> 01:47:44,205
‫نعم، نعم! لقد نجحنا.

1968
01:48:01,206 --> 01:48:02,238
‫من هؤلاء الرجال؟

1969
01:48:03,755 --> 01:48:05,691
.استرخِ، أنهم أنقذونا للتو

1970
01:48:06,425 --> 01:48:07,972
ومَن سينقذنا منهم؟

1971
01:48:09,172 --> 01:48:10,871
‫هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات.

1972
01:48:13,384 --> 01:48:14,405
‫هل هذا صحيح؟

1973
01:48:16,673 --> 01:48:17,720
‫إنه يوم مُفجع.

1974
01:48:19,212 --> 01:48:20,376
‫(بابي) في مكتبه.

1975
01:48:22,606 --> 01:48:23,605
‫(ويل).

1976
01:48:26,339 --> 01:48:27,171
‫(كاسبر).

1977
01:48:28,406 --> 01:48:29,438
‫راقب الشرطي.

1978
01:48:35,106 --> 01:48:37,505
.مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا

1979
01:48:52,772 --> 01:48:54,338
‫أعرف يا (بابي).

1980
01:48:54,439 --> 01:48:55,905
‫آسف على مصابك.

1981
01:48:56,439 --> 01:48:58,897
.إنه مروع
‫لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن.

1982
01:48:59,866 --> 01:49:02,030
‫أعتقد أن لديّ شيء
.سيخفف ألمك

1983
01:49:02,952 --> 01:49:04,738
‫ادفع ليّ مالي.

1984
01:49:09,572 --> 01:49:11,438
تحسب نفسك عنيفًا
.بهذا السلاح

1985
01:49:14,439 --> 01:49:15,871
‫ها هو مالك. 8 ملايين.

1986
01:49:16,706 --> 01:49:17,771
‫ارّني إياه.

1987
01:49:18,672 --> 01:49:20,038
‫سأهتم بمالنا.

1988
01:49:27,606 --> 01:49:30,038
.ـ اللعنة
.ـ لا تصدر صوتًا

1989
01:49:32,906 --> 01:49:34,105
‫إنها فوضى.

1990
01:49:34,939 --> 01:49:36,438
‫لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا.

1991
01:49:37,739 --> 01:49:38,705
..هل كانت

1992
01:49:40,106 --> 01:49:42,338
‫هل كانت يدكِ في احشائي؟

1993
01:49:43,372 --> 01:49:44,605
‫داخل احشائك.

1994
01:49:47,170 --> 01:49:48,481
.حسنًا

1995
01:49:50,872 --> 01:49:52,205
‫المال كامل يا (بابي).

1996
01:49:52,372 --> 01:49:54,705
.حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني)

1997
01:49:54,872 --> 01:49:56,505
‫أجل، أعلم يا (بابي)، آسف.

‫

1998
01:49:58,439 --> 01:49:59,371
‫نعم.

1999
01:49:59,572 --> 01:50:01,405
‫عملت لصالح والدك لفترة طويلة.

2000
01:50:02,906 --> 01:50:04,338
‫فترة طويلة.

2001
01:50:05,406 --> 01:50:07,371
.لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا

2002
01:50:12,939 --> 01:50:16,438
.تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن

2003
01:50:17,819 --> 01:50:18,887
.اجل

2004
01:50:18,939 --> 01:50:20,338
‫هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف.

2005
01:50:20,506 --> 01:50:22,605
.ـ تعقبه واعثر عليهم
.ـ إنه مقفل

2006
01:50:23,272 --> 01:50:24,271
‫هل تسمع كل ذلك؟

2007
01:50:24,939 --> 01:50:26,571
‫الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي).

2008
01:50:30,372 --> 01:50:32,971
عليكما البقاء هنا
‫والاسترخاء لبضع ساعات.

2009
01:50:33,139 --> 01:50:36,804
‫سنجهز لكما شاحنة.
.يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار

2010
01:50:37,039 --> 01:50:38,438
.لا، لا نريد البقاء

2011
01:50:38,572 --> 01:50:41,704
،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي)
‫لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك.

2012
01:50:41,872 --> 01:50:44,304
.هذا مالك وهذا مالنا
‫انتهى العمل.

2013
01:50:44,305 --> 01:50:46,071
‫لا، أنت محق يا (داني).

2014
01:50:46,205 --> 01:50:47,604
‫أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل.

2015
01:50:47,772 --> 01:50:49,438
‫إنه أمر شخصي.

2016
01:50:50,472 --> 01:50:52,071
‫مات ابني من أجل هذا المال.

2017
01:50:52,239 --> 01:50:54,971
نعم، وحصلت على تعويض
.أكثر مما يحصله أحد حين يموت

2018
01:50:55,139 --> 01:50:56,804
‫أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟

2019
01:50:56,972 --> 01:50:58,804
‫لا، هذا ليس قصده.

2020
01:50:59,705 --> 01:51:03,438
.إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي)
.هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة

2021
01:51:04,346 --> 01:51:06,604
‫(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة.

2022
01:51:09,539 --> 01:51:11,138
‫أننا رهائن، هل تعلم؟

2023
01:51:13,185 --> 01:51:15,219
.نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا

2024
01:51:16,405 --> 01:51:17,404
‫(ويل).

2025
01:51:18,935 --> 01:51:20,858
.لقد تبرع لك بدمه

2026
01:51:25,131 --> 01:51:26,201
.انظري

2027
01:51:27,176 --> 01:51:28,988
.إنه مسدس شريكي
.كان تحت ساقي

2028
01:51:30,246 --> 01:51:31,113
.لا

2029
01:51:31,738 --> 01:51:32,824
.إنهم يفوقنا عددًا

2030
01:51:33,805 --> 01:51:34,947
‫سوف يقتلوننا.

2031
01:51:35,752 --> 01:51:36,904
‫نعم.

2032
01:51:39,345 --> 01:51:40,644
‫نحن عائلة يا (داني).

2033
01:51:42,139 --> 01:51:43,638
‫مناصفة.

2034
01:51:43,805 --> 01:51:45,898
.ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر
.ـ رائع. اجل. لنذهب

2035
01:51:46,139 --> 01:51:47,104
‫انتظر يا (داني).

2036
01:51:54,305 --> 01:51:55,271
‫الشرطي.

2037
01:51:57,605 --> 01:51:59,271
‫سنأخذه منكما.

2038
01:52:00,805 --> 01:52:02,871
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ حسنًا، خذا الشرطي

2039
01:52:03,805 --> 01:52:05,738
.ـ وسنأخذ المسعفة
‫ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما.

2040
01:52:06,031 --> 01:52:09,322
لا، لا، أنّكما جلبتما تلك
.الامرأة إلى مخبأي السري

2041
01:52:09,605 --> 01:52:11,947
،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا

2042
01:52:12,041 --> 01:52:13,877
‫وكل ما أفعله لكل هؤلاء
‫الأشخاص المميزين.

2043
01:52:14,105 --> 01:52:16,738
.للأسف أنكما جلبتموها هنا
.لذا، أنها ستبقى الآن

2044
01:52:16,805 --> 01:52:18,771
.لا، سترافقنا
.سنأخذهما كلاهما. هيّا

2045
01:52:18,972 --> 01:52:20,438
.ـ هذا غباء حقًا
..ـ اسمع

2046
01:52:20,605 --> 01:52:23,304
ظننت أن والدك المزيف
‫علمك أفضل من ذلك يا (ويل).

2047
01:52:23,472 --> 01:52:25,904
.لقد علمني الكثير
‫علمني ما لا أفعله بالضبط.

2048
01:52:26,015 --> 01:52:28,471
.ـ ومع ذلك ها أنت هنا
.ـ اجل، ها أنا هنا

2049
01:52:28,639 --> 01:52:30,971
.هيّا، اسمع
.استمع إليّ. توقف

2050
01:52:31,139 --> 01:52:34,438
توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟
.توقف الآن

2051
01:52:34,605 --> 01:52:36,304
‫هل تريد أن تُقتل من أجلها؟

2052
01:52:36,439 --> 01:52:37,471
‫أنها خدعتنا.

2053
01:52:37,705 --> 01:52:40,104
كيف عرفت الشرطة أغلاق كل
‫كل تلك التقاطعات في رأيك؟

2054
01:52:40,239 --> 01:52:42,471
‫-لأنها أخبرتهم.
ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟

2055
01:52:42,605 --> 01:52:44,071
‫-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني).
.ـ أنها خدعتنا

2056
01:52:44,272 --> 01:52:46,404
.فعلت ما يفترض عليها فعله
.(أننا أشرار يا (داني

2057
01:52:46,572 --> 01:52:49,104
‫لا، لسنا أشرار!
.ليس بهذا البساطة يا (ويل)

2058
01:52:49,389 --> 01:52:51,404
‫ليس بهذه البساطة.
.نحن لسنا أشرار

2059
01:52:51,472 --> 01:52:53,304
‫مجرد نحاول العودة إلى المنزل.

2060
01:52:58,357 --> 01:53:00,141
داني)، كنا نحاول العودة)
.إلى المنزل طوال اليوم

2061
01:53:00,165 --> 01:53:02,172
وهل تعرف ماذا سببنا؟
.أننا خلفنا وراءنا فوضى

2062
01:53:02,329 --> 01:53:03,755
.ـ اسمع
..ـ خلفنا وراءنا جثث

2063
01:53:03,829 --> 01:53:05,725
!ـ اسمع
!ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل

2064
01:53:05,729 --> 01:53:07,845
.ـ استمع إليّ
!(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني

2065
01:53:07,939 --> 01:53:09,271
‫شارفنا على العودة. فقط..

2066
01:53:09,405 --> 01:53:11,038
‫أننا ضللنا طريقنا يا (داني).

2067
01:53:11,105 --> 01:53:13,804
‫ماذا تحاول أن تفعله، بعض من
.حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف

2068
01:53:13,972 --> 01:53:14,904
‫توقف.

2069
01:53:15,072 --> 01:53:16,438
‫هيّا لنأخذ المال ونرحل.

2070
01:53:16,605 --> 01:53:19,438
.لدينا مال لأجل عائلتك
‫هيّا لنذهب، حسنًا؟

2071
01:53:19,889 --> 01:53:22,703
أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟
.شارفنا على الوصول

2072
01:53:23,677 --> 01:53:25,049
.لنعد إلى المنزل

2073
01:53:26,572 --> 01:53:27,471
‫لا أستطيع فعلها يا (داني).

2074
01:53:27,639 --> 01:53:28,904
‫ما خطبك؟

2075
01:53:29,239 --> 01:53:32,238
لا اعرف ما دهاك حقًا؟
.سندير المدينة. أوشكنا يا رجل

2076
01:53:33,405 --> 01:53:35,471
‫هيّا يا أخي ( ويل).

2077
01:53:35,905 --> 01:53:38,038
‫اسمع، سأعطيك المال كله.

2078
01:53:39,039 --> 01:53:41,071
‫حسنًا؟ سأعطيك كل المال.

2079
01:53:41,139 --> 01:53:42,938
‫(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟

2080
01:53:43,105 --> 01:53:44,204
‫تعتقد أنه يمكنك الفرار.

2081
01:53:44,667 --> 01:53:46,860
هل تسمع المروحيات؟

2082
01:53:47,639 --> 01:53:49,304
‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟
ما الخطة التالية يا (داني)؟

2083
01:53:49,472 --> 01:53:51,804
ما الخطة التالية يا (داني)؟
‫كنت معك من البداية.

2084
01:53:51,842 --> 01:53:52,965
ما الخطة التالية؟ -
.ـ يجب أن نذهب

2085
01:53:53,087 --> 01:53:55,512
..ـ ما الخطة التالية؟ ما
.ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام

2086
01:53:55,567 --> 01:53:56,778
.لا، انتهى الأمر يا (داني)

2087
01:53:56,939 --> 01:53:58,938
‫لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)!

2088
01:53:59,405 --> 01:54:02,638
!لقد أخفقنا! لقد أخفقنا

2089
01:54:03,472 --> 01:54:06,471
!(ولن أخفق مجددًا يا (داني
.لن اتخلى عن أحد آخر

2090
01:54:06,605 --> 01:54:08,804
.إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا

2091
01:54:09,666 --> 01:54:10,768
.ـ عجباه
.ـ آسف

2092
01:54:13,056 --> 01:54:14,682
.ـ اجل
.ـ آسف. أنا لست مثلك

2093
01:54:15,562 --> 01:54:16,846
!هذا كل شيء. انتهت علاقتنا

2094
01:54:17,567 --> 01:54:18,634
.امضِ

2095
01:54:19,305 --> 01:54:20,538
.اجل، أنت لست مثلي حقًا

2096
01:54:21,205 --> 01:54:22,471
‫ـ أنت محق.
.ـ اجل

2097
01:54:25,205 --> 01:54:26,204
‫لن أغادر.

2098
01:54:28,205 --> 01:54:29,804
‫سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم.

2099
01:54:31,439 --> 01:54:32,404
‫أنا لن أتركهما.

2100
01:54:34,139 --> 01:54:35,404
‫قرار شجاع.

2101
01:54:52,372 --> 01:54:54,138
‫يا له من مضيعة.

2102
01:54:54,305 --> 01:54:56,638
‫ليهدأ الجميع.

2103
01:54:56,772 --> 01:54:57,641
.اهدأوا

2104
01:54:58,305 --> 01:54:59,471
‫حسنًا؟

2105
01:55:00,805 --> 01:55:02,871
‫أنا آسف يا أخي.
.أني لست مثلك

2106
01:55:03,205 --> 01:55:05,571
فأنا لست مستعدًا
.لهذه الأعمال البطولية

2107
01:55:06,786 --> 01:55:08,490
.آسف لأنني اقحمتك في هذا

2108
01:55:08,998 --> 01:55:11,734
اردت فقط أن تكون الأمر
كما كانت، هل تعلم؟

2109
01:55:11,765 --> 01:55:14,987
لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور
.تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن

2110
01:55:16,639 --> 01:55:17,638
.وهذا يفطر فؤادي

2111
01:55:18,972 --> 01:55:20,571
‫لا تحزن يا (داني).

2112
01:55:22,139 --> 01:55:23,804
‫فأنه ليس شقيقك.

2113
01:55:23,917 --> 01:55:25,638
.لكننا اعتدنا أن نكون متفقان

2114
01:55:26,739 --> 01:55:28,904
والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟

2115
01:55:28,972 --> 01:55:30,638
،فأنت تريد سلك طريق الخير
.وأنا اريد سلك طريق الشر

2116
01:55:31,305 --> 01:55:33,404
اتمنى لو سلكنا طريق
الشر معًا، هل تعلم؟

2117
01:55:33,539 --> 01:55:35,271
.علينا أن نسلك طريق الشر معًا

2118
01:55:35,439 --> 01:55:36,471
‫نسلك الطريق الشر
."تولى الجانب الأيسر"

2119
01:55:36,605 --> 01:55:37,804
‫تولى الجانب الأيسر!

2120
01:55:56,872 --> 01:55:58,904
،ماذا قلت
إنه أخي المزيف؟

2121
01:55:59,072 --> 01:56:00,138
‫إنه أخي الحقيقي.

2122
01:56:06,384 --> 01:56:08,304
‫تبادل إطلاق نار كثيف.

2123
01:56:24,993 --> 01:56:25,855
!(كام)

2124
01:56:27,482 --> 01:56:28,555
!(كام)

2125
01:56:37,135 --> 01:56:37,998
!لا

2126
01:56:41,677 --> 01:56:42,584
.لا

2127
01:56:44,705 --> 01:56:45,938
‫من أطلق عليه النار؟

2128
01:56:46,072 --> 01:56:46,971
‫لا أعلم.

2129
01:56:47,139 --> 01:56:48,438
فقط في الكتف؟

2130
01:56:48,639 --> 01:56:49,638
‫أأنت بخير؟

2131
01:57:21,739 --> 01:57:22,804
.اللعنة. سحقًا

2132
01:57:25,205 --> 01:57:26,196
‫اللعنة!

2133
01:57:43,805 --> 01:57:44,804
تطلق النار عليّ ايها الداعر؟

2134
01:57:44,939 --> 01:57:47,971
‫عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ!

2135
01:57:49,205 --> 01:57:50,738
‫هل تطلق النار عليّ؟

2136
01:57:50,905 --> 01:57:52,638
‫اخرج من سيارتي!

2137
01:57:59,488 --> 01:58:02,176
!(انقذي حياته يا (كام
!انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه

2138
01:58:03,472 --> 01:58:05,438
..ـ أوشكنا. سوف
ـ (كام)، هل هو بخير؟

2139
01:58:05,905 --> 01:58:07,038
‫أخذنا إلى هناك.

2140
01:58:07,139 --> 01:58:08,971
‫أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟

2141
01:58:14,305 --> 01:58:16,404
.حسنًا يا (ويل). اصمد

2142
01:58:17,405 --> 01:58:18,564
.ويل)، ارجوك لا تتحرك)

2143
01:58:21,159 --> 01:58:23,479
.ويل)، لا تتحرك)

2144
01:58:25,972 --> 01:58:27,371
‫هاكِ. حسنًا.

2145
01:58:28,372 --> 01:58:30,471
‫(ويل)، ارجوك لا تتحرك.

2146
01:58:31,805 --> 01:58:33,571
‫أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ.

2147
01:58:34,434 --> 01:58:35,402
‫فزوجتي بحاجة لهذا المال.

2148
01:58:42,072 --> 01:58:44,471
.حسنًا، سأسندك
.الآن دعني أؤدي عملي. هيّا

2149
01:58:48,305 --> 01:58:49,571
.وجدتهما الآن

2150
01:58:49,772 --> 01:58:52,038
‫لا تفقد الوعي يا (ويل).
.(اصمد يا (ويل

2151
01:58:52,105 --> 01:58:53,738
.اللعنة

2152
01:58:56,222 --> 01:58:57,228
.اللعنة

2153
01:58:58,972 --> 01:58:59,936
‫اجعليهم يتراجعون.

2154
01:59:00,014 --> 01:59:02,796
،لن يستمعوا إليك
.فأنهم فقدوا اصدقائهم

2155
01:59:03,805 --> 01:59:07,104
داني)، لدينا السكتة القلبية)
.الرئوية. إنه يفقد الوعي

2156
01:59:07,139 --> 01:59:09,904
‫(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة.

2157
01:59:10,072 --> 01:59:12,804
‫اللعنة! حسنًا.

2158
01:59:14,472 --> 01:59:17,138
.حسنًا، لا تفقد وعيك
.سنفعل هذا لأجل طفلك

2159
01:59:17,805 --> 01:59:20,971
.(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل)

2160
01:59:22,072 --> 01:59:23,304
‫هيّا. هيّا.

2161
01:59:23,544 --> 01:59:25,520
"مشفى ميموريال"

2162
01:59:27,572 --> 01:59:28,638
‫أربعة. خمسة.

2163
01:59:30,034 --> 01:59:30,619
"مدخل الطوارئ"

2164
01:59:41,405 --> 01:59:42,371
‫من هذا الاتجاه.

2165
01:59:45,654 --> 01:59:46,617
!فرز الإصابة

2166
01:59:51,205 --> 01:59:52,304
.كام)، أننا .. اللعنة)

2167
02:00:11,805 --> 02:00:13,947
.‫اثنان، ثلاثة، أربعة

2168
02:00:14,197 --> 02:00:15,238
‫واحد، اثنان..

2169
02:00:15,872 --> 02:00:17,704
.ـ إنه لا ينجح
ـ اعلم. كيف حاله؟

2170
02:00:17,805 --> 02:00:19,038
.ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه
.ـ اللعنة

2171
02:00:19,205 --> 02:00:21,904
.ـ لا، هذا لن يحدث
.(ـ هيّا يا (ويل

2172
02:00:21,972 --> 02:00:24,304
‫قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ.

2173
02:00:54,639 --> 02:00:56,471
‫ هيّا، خذوني إلى هناك الآن.

2174
02:00:58,739 --> 02:00:59,938
.ـ هيّا
.ـ فكر

2175
02:01:00,268 --> 02:01:01,578
ماذا؟ -
هل هو بخير؟ -

2176
02:01:01,639 --> 02:01:03,304
‫أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي.

2177
02:01:03,439 --> 02:01:05,804
.هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي
.ارجوك لا تفقد الوعي

2178
02:01:05,972 --> 02:01:07,804
.ـ ابقوا حيث أنتم
.ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا

2179
02:01:07,930 --> 02:01:08,794
‫ماذا يحدث؟

2180
02:01:11,039 --> 02:01:14,138
."من "سيير 1" إلى "سييرا 3
‫هل لديك فرصة لإطلاق النار؟

2181
02:01:14,305 --> 02:01:15,371
‫"سييرا 3" جاهز.

2182
02:01:17,139 --> 02:01:18,471
.أنني مصوب على الهدف

2183
02:01:21,705 --> 02:01:22,638
‫الملازم (دايل)..

2184
02:01:23,639 --> 02:01:27,604
.سييرا 1"، النوافذ مظللة"
.من الصعب إطلاق النار

2185
02:01:28,405 --> 02:01:30,771
.اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه
‫امهلني بعض الوقت.

2186
02:01:30,939 --> 02:01:32,104
‫"سييرا 1"، تأهب.

2187
02:01:32,139 --> 02:01:32,871
.اعطني هذا

2188
02:01:34,805 --> 02:01:35,538
‫(داني)، أنا (أنسون).

2189
02:01:35,772 --> 02:01:37,471
.(ـ هيّا يا (ويل
.ـ مهلاً

2190
02:01:37,605 --> 02:01:39,804
.(ـ انتهى الأمر يا (داني
.ـ يجب أن افكر

2191
02:01:40,139 --> 02:01:40,971
‫لا أعرف ما عليّ فعله.

2192
02:01:41,072 --> 02:01:43,138
‫هذه فرصتك الأخيرة يا رجل.
.تحدث معي

2193
02:01:43,305 --> 02:01:44,871
ـ ما هذا؟
..(ـ (داني

2194
02:01:47,805 --> 02:01:49,971
‫ما هذا؟

2195
02:01:52,305 --> 02:01:54,371
.هذا مسدس الشرطي
."إنه مسدس "غلوك

2196
02:01:54,439 --> 02:01:56,638
هل هذا مسدسك؟
من أين أتى هذا السلاح؟

2197
02:01:58,739 --> 02:01:59,871
‫هل اطلقت النار عليه؟

2198
02:02:01,639 --> 02:02:03,304
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ لا

2199
02:02:03,472 --> 02:02:05,104
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ (داني)، أنا فعلتها

2200
02:02:05,239 --> 02:02:06,971
.ـ انتِ تكذبين
.(ـ لم أكن إنه كان (ويل

2201
02:02:07,139 --> 02:02:08,971
..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ
ـ ماذا؟

2202
02:02:09,072 --> 02:02:10,738
.ـ وأنا آسفة جدًا
‫ـ هل أطلقت النار عليه؟

2203
02:02:10,805 --> 02:02:12,138
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
..ـ أنت

2204
02:02:12,305 --> 02:02:13,771
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
.ـ هراء. هراء

2205
02:02:13,972 --> 02:02:15,104
.ـ أنا من فعل ذلك
.ـ هراء

2206
02:02:15,239 --> 02:02:16,971
‫انا آسفة..

2207
02:02:17,439 --> 02:02:18,704
!يجب أن تكوني ميتة

2208
02:02:19,239 --> 02:02:20,204
‫انا آسفة.

2209
02:02:20,372 --> 02:02:21,971
‫يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا!

2210
02:02:23,305 --> 02:02:25,104
‫كان يحاول إنقاذك!

2211
02:02:30,105 --> 02:02:31,471
‫أنتِ من يكون على النقالة.

2212
02:02:31,605 --> 02:02:33,071
‫ماذا يحدث في الإسعاف؟

2213
02:02:36,472 --> 02:02:37,971
.ـ (داني)، انتهى الأمر
‫- لا بأس.

2214
02:02:38,072 --> 02:02:40,938
‫سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن.

2215
02:02:41,105 --> 02:02:42,071
‫سنخرج..

2216
02:02:44,439 --> 02:02:46,738
‫وسأطلق النار على رأسكِ
.أمام انظار العالم كله

2217
02:02:48,405 --> 02:02:50,071
‫حسنًا؟ حسنًا.

2218
02:02:51,305 --> 02:02:52,138
‫حسنًا؟

2219
02:02:53,605 --> 02:02:54,971
‫سنموت معًا.

2220
02:02:56,472 --> 02:02:58,704
‫أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا.

2221
02:02:59,405 --> 02:03:00,271
‫هيّا بنا.

2222
02:03:00,472 --> 02:03:02,138
‫"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار.

2223
02:03:02,305 --> 02:03:02,971
‫تراجعوا.

2224
02:03:03,939 --> 02:03:04,971
‫تراجعوا!

2225
02:03:05,490 --> 02:03:07,038
..عليكم الانتظار. انتظروا

2226
02:03:07,939 --> 02:03:09,371
‫(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة.

2227
02:03:09,539 --> 02:03:10,971
‫لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل.

2228
02:03:11,205 --> 02:03:12,438
‫لا تفعل أيّ شيء.

2229
02:03:12,572 --> 02:03:15,771
لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟
.لا تتدخل

2230
02:03:15,872 --> 02:03:19,238
داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار)
.عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح

2231
02:03:19,805 --> 02:03:22,104
.سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب"

2232
02:03:22,272 --> 02:03:23,271
‫يبدو مضطربًا.

2233
02:03:23,439 --> 02:03:25,204
.تأهبوا، قد اطلق النار

2234
02:03:26,472 --> 02:03:27,971
‫أنني أفتح الباب!

2235
02:03:28,972 --> 02:03:31,204
.ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا
.ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار

2236
02:03:31,305 --> 02:03:33,104
!ـ تراجعوا
‫- تحدث معي يا (داني).

2237
02:03:33,205 --> 02:03:34,804
‫أين أخوك؟ أين (ويل)؟

2238
02:03:34,972 --> 02:03:36,438
‫انه ميت!

2239
02:03:36,639 --> 02:03:39,271
.داني)، انتهى الأمر)
.ما من شيء أفعله لك

2240
02:03:39,372 --> 02:03:40,771
‫يجب أن تخرج الآن.

2241
02:03:40,872 --> 02:03:42,704
‫اطلب منهم أن يتراجعوا!

2242
02:03:43,139 --> 02:03:45,638
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2243
02:03:45,805 --> 02:03:47,604
.نفدت جميع فرصي معك

2244
02:03:47,772 --> 02:03:50,404
!ـ اطلقوا النار عليه
ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟

2245
02:03:50,472 --> 02:03:53,471
‫لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا.

2246
02:03:53,639 --> 02:03:56,238
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2247
02:03:57,939 --> 02:04:00,771
،إنهم لا يتراجعون
.ولا زالت المروحيات في الأعلى

2248
02:04:00,972 --> 02:04:04,071
!عليك الخروج الآن

2249
02:04:04,098 --> 02:04:05,740
!ـ انتهى أمري
.ـ اطلقوا النار عليه

2250
02:04:05,740 --> 02:04:07,831
!ـ اطلقوا النار عليه
!ـ انتهى أمري

2251
02:04:07,872 --> 02:04:10,771
.سييرا 1"، إنه يفتح الباب"
.قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا

2252
02:04:10,972 --> 02:04:12,804
‫(أنسون)، كنت محقًا.

2253
02:04:13,972 --> 02:04:15,738
‫لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ!

2254
02:04:18,239 --> 02:04:19,771
‫وإنه كان رجلا صالحًا!

2255
02:04:26,822 --> 02:04:27,806
‫اطلقوا عليه النار!

2256
02:04:28,072 --> 02:04:29,571
‫لكنني لست كذلك!

2257
02:05:05,939 --> 02:05:08,471
!ـ لا
.ـ هيّا، لنذهب

2258
02:05:08,631 --> 02:05:09,773
!لا

2259
02:05:11,572 --> 02:05:13,804
.اخلوا الطريق لدخول المركبات

2260
02:05:17,681 --> 02:05:19,164
..(ويل)

2261
02:05:20,283 --> 02:05:22,315
‫(ويل)، أنا آسف.

2262
02:05:23,849 --> 02:05:26,015
.ـ لا بأس. أنا بخير
.ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف

2263
02:05:26,183 --> 02:05:27,482
.أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا

2264
02:05:27,649 --> 02:05:30,682
.اجلسي، اجلسي
.ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث

2265
02:05:31,449 --> 02:05:32,582
‫ لا أعرف.

2266
02:05:34,016 --> 02:05:36,515
..قال (داني) إنه سيقتلني و

2267
02:05:36,683 --> 02:05:38,282
.لا بد أن (ويل) سمعه

2268
02:05:39,416 --> 02:05:41,415
.ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى
.(ـ (كام)، (كام

2269
02:05:41,849 --> 02:05:43,848
إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟
.لم يكن كذلك ابدًا

2270
02:05:43,983 --> 02:05:46,348
.إنه ليس مسؤوليتكِ
إنه مجرم، مفهوم؟

2271
02:05:49,579 --> 02:05:50,548
‫ (داني)؟

2272
02:06:41,702 --> 02:06:43,319
!(داني)

2273
02:06:59,216 --> 02:07:00,282
.عفوًا

2274
02:07:36,683 --> 02:07:40,015
انتهى الوضع الآن بسقوط
.المشتبه بهما

2275
02:07:40,183 --> 02:07:42,448
.وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان

2276
02:07:42,652 --> 02:07:43,875
!(ويل)

2277
02:07:44,483 --> 02:07:45,915
!ـ ليساعده أحد
.ـ سيّدتي

2278
02:07:45,975 --> 02:07:47,257
!(ويل)

2279
02:07:47,516 --> 02:07:48,982
!(ـ (ويل
.ـ هيّا

2280
02:07:49,183 --> 02:07:50,815
!لا تدعوه يموت، ارجوكم

2281
02:07:50,916 --> 02:07:52,348
.ـ قفي وراء الشريط
!ـ لا تدعوه يموت

2282
02:07:52,516 --> 02:07:55,248
.ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ
!(ـ (ويل

2283
02:07:55,449 --> 02:07:56,948
!ليساعده أحد

2284
02:07:57,016 --> 02:08:00,115
.ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي)

2285
02:08:00,183 --> 02:08:01,615
.ـ عليكِ أن تنسي امره
.ـ ارجوكم

2286
02:08:01,783 --> 02:08:04,515
.لا، لم انهي عملي

2287
02:08:04,649 --> 02:08:05,782
‫ سيموت!

2288
02:08:05,949 --> 02:08:08,615
.ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي
.ـ إنه زوجي، ارجوكم

2289
02:08:08,683 --> 02:08:09,615
‫ارجوكم.

2290
02:08:09,783 --> 02:08:11,948
.ـ توقفي! هذا مسرح جريمة
!ـ ابتعد عني

2291
02:08:12,616 --> 02:08:14,148
‫ تراجع! تراجع!

2292
02:08:17,683 --> 02:08:19,315
.هيّا يا (ويل)، أنّك بخير

2293
02:08:19,483 --> 02:08:21,682
.هيّا، انظر إليّ

2294
02:08:21,783 --> 02:08:24,415
.زوجتك هنا
.(يمكنك فعلها يا (ويل

2295
02:08:26,649 --> 02:08:28,515
.هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد

2296
02:08:28,649 --> 02:08:30,682
.ما خطبكم؟ يا إلهي

2297
02:08:31,516 --> 02:08:32,515
.سنهتم به قريبًا

2298
02:08:33,740 --> 02:08:36,375
.سيكون ميتًا قريبًا
!ساعدوني الآن

2299
02:08:37,294 --> 02:08:38,424
ماذا؟

2300
02:08:38,516 --> 02:08:40,615
.إنه انقذ حياة شريكك

2301
02:08:40,783 --> 02:08:42,248
.هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها

2302
02:08:43,783 --> 02:08:46,815
.هيّا يا (ويل)، تحرك

2303
02:08:46,983 --> 02:08:48,915
.(هيّا يا (ويل

2304
02:08:49,016 --> 02:08:52,015
.هيّا، دعينا... هيّا
.لنساعده في النهوض. هيّا

2305
02:08:55,116 --> 02:08:57,782
.اخلوا الطريق. اخلوا الطريق

2306
02:08:59,349 --> 02:09:01,148
.اصمد، هيّا

2307
02:09:04,016 --> 02:09:05,115
.هيّا، اوشكت على الوصول

2308
02:09:06,416 --> 02:09:09,148
.انقلي أسفي إلى زوجتي

2309
02:09:09,249 --> 02:09:10,348
.أنت اخبرها بنفسك

2310
02:09:10,516 --> 02:09:12,348
.ـ ها انت ذا
.ـ اجل

2311
02:09:12,483 --> 02:09:13,682
.(اسمه (ويل

2312
02:09:29,383 --> 02:09:30,682
هل سينجو؟

2313
02:09:31,416 --> 02:09:32,448
.لا اعرف

2314
02:09:33,683 --> 02:09:34,848
.آمل ذلك

2315
02:09:36,683 --> 02:09:39,515
.رأيتكِ على التلفاز
.كنت تلك الرهينة

2316
02:09:39,649 --> 02:09:41,515
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ

2317
02:09:42,449 --> 02:09:43,915
.إنه انقذ حياتي

2318
02:09:45,149 --> 02:09:46,415
‫ لقد أنقذني.

2319
02:09:48,349 --> 02:09:49,782
.حاولي مسامحته

2320
02:09:51,283 --> 02:09:52,515
.من اجل ابنكما

2321
02:09:54,449 --> 02:09:57,082
.مرحبًا يا عزيزي

2322
02:09:57,183 --> 02:10:00,615
.مرحبًا يا عزيزي

2323
02:10:22,021 --> 02:10:23,767
.مرحبًا

2324
02:10:23,749 --> 02:10:24,682
‫ هل أنتِ بخير؟

2325
02:10:50,186 --> 02:10:52,796
"شرطة لوس انجلوس"
"يمنع الدخول عدا الموظفين"

2326
02:11:23,215 --> 02:11:25,429
"وحدة العناية المركزة للأطفال"
"ليندسي)، السرير 7)"

2327
02:11:27,516 --> 02:11:28,915
..سيّدتي، لا يمكنكِ

2328
02:11:38,816 --> 02:11:39,782
‫ لا بأس.

2329
02:11:47,031 --> 02:11:49,676
مَن أطلق النار عليك؟

2330
02:12:28,483 --> 02:12:29,615
‫ إنه أنقذ حياتي.

2331
02:12:34,449 --> 02:12:35,415
‫ أنا آسف.

2332
02:12:37,683 --> 02:12:39,115
‫ أحبّك.

2333
02:12:46,143 --> 02:12:48,049
"ليندسي)، غرفة 127)"

2334
02:13:23,183 --> 02:13:24,148
.لا تتركي يدي

2335
02:13:52,283 --> 02:14:34,148
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

