1
00:01:14,458 --> 00:01:15,458
ألو؟

2
00:01:17,292 --> 00:01:18,292
.نعم

3
00:01:20,625 --> 00:01:21,625
نعم؟

4
00:01:25,917 --> 00:01:28,750
لا، آسفة
.لا استطيع أخذ المزيد من المرضى

5
00:01:32,208 --> 00:01:35,208
متأكدة أنّ حالتك فريدة من نوعها
...لكن

6
00:01:38,792 --> 00:01:41,542
،لا، لا
الأمر ليس متعلقاً بالمال

7
00:01:44,333 --> 00:01:48,167
،أفهم ذلك، لكن أخبرتك
.الأمر لا علاقة له بالمال

8
00:01:52,500 --> 00:01:53,917
الدكتور فان روسي؟

9
00:01:56,458 --> 00:01:59,917
.نعم، كان أستاذي

10
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
ما اسم المريضة؟

11
00:02:08,083 --> 00:02:10,083
ما هو الرقم الذي يمكنني الاتصال عليه؟

12
00:02:14,833 --> 00:02:15,958
.ممتاز

13
00:02:16,708 --> 00:02:18,000
.سأتواصل معك

14
00:02:50,208 --> 00:02:52,542
الدكتور أليساندر فان روسي

15
00:03:15,708 --> 00:03:19,000
مساء الخير
.أرغب بالتحدث للدكتور فان روسي

16
00:03:19,667 --> 00:03:23,667
الأمر متعلق بواحدة من مرضاه
فيرنيكا دي لا سيرنا

17
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
.التي تم إرسالها إليّ

18
00:03:25,833 --> 00:03:29,500
يرجى إعادة الاتصال بي
.على الرقم الظاهر في هاتفك، شكراً

19
00:03:34,042 --> 00:03:38,292
ألساندر فان روسي
"عالم النفس"

20
00:05:56,833 --> 00:05:58,833
<font face="Tahoma" size="16" color=#fbb900>أسافين</font>

21
00:07:29,583 --> 00:07:32,417
،مساء الخير
!يجب أن تكوني فيرنيكا

22
00:08:00,583 --> 00:08:01,750
.مرحباً

23
00:08:07,250 --> 00:08:10,917
،اعتذر
.لديّ مشكلة في عينيّ

24
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
.الأضواء الساطعة تزعجني

25
00:08:13,917 --> 00:08:17,917
أعتقد أنك مرهقة من الرحلة
.سنبدأ غداً

26
00:08:20,208 --> 00:08:23,208
.يمكنني تحضير شيء لتأكليه

27
00:08:23,708 --> 00:08:25,292
ألست جائعة؟

28
00:08:38,125 --> 00:08:40,125
فرانسين ريفرز
<i>آكل الذنوب الأخير</i>

29
00:08:38,490 --> 00:08:42,090
{\an8}<font face="Tahoma" size="13" color=#fbb900>فرانسين ريفرز: كاتبة وروائية أمريكية</font>

30
00:10:03,167 --> 00:10:04,500
.اجلسي

31
00:10:11,125 --> 00:10:14,417
ألا تحبين الأريكة؟ -
كم كلّفت؟ -

32
00:10:16,292 --> 00:10:17,292
عفواً؟

33
00:10:18,042 --> 00:10:21,458
من الواضح أنكِ
.طبيبة نفسية وبخبرة جيدة

34
00:10:22,542 --> 00:10:24,792
.كان عليهم أن يدفعوا لكِ ثمناً لمقابلتي

35
00:10:24,875 --> 00:10:27,958
أتمانعين أن أدفع أنا مقابل معاينتك؟

36
00:10:28,042 --> 00:10:30,667
.إنكِ تعتاشين من لقاءات الناس

37
00:10:30,750 --> 00:10:33,167
،لكنك لا تجيبن على سؤال بسيط

38
00:10:35,583 --> 00:10:36,667
كم الثمن؟

39
00:10:37,792 --> 00:10:40,250
.عشرة أضعاف سعري المعتاد

40
00:10:43,667 --> 00:10:44,667
!يا لها من صراحة

41
00:10:46,625 --> 00:10:50,250
.أعتقد أنها أفضل طريقة لبدء العلاقة

42
00:10:50,333 --> 00:10:51,542
...ثم إني

43
00:10:52,958 --> 00:10:54,583
.لا أعرفك

44
00:10:55,333 --> 00:10:56,833
.وأنتِ أيضاً

45
00:11:01,708 --> 00:11:03,042
.نعم، نحن نعرف بعضنا البعض

46
00:11:08,208 --> 00:11:11,833
أنتِ الباحثة النرجسية

47
00:11:11,917 --> 00:11:16,708
التي تظنّ انها تستطيع شفاء الجميع
.من أمراضهم المستعصية

48
00:11:16,792 --> 00:11:21,417
.وأنا المريضة التي تحتاج المساعدة

49
00:11:22,875 --> 00:11:25,333
.تعترفين أنكِ بحاجة للمساعدة

50
00:11:25,417 --> 00:11:27,250
!أخبريني أنتِ

51
00:11:27,333 --> 00:11:30,958
لقد قرأتِ ملفي -
.لا، للآسف، لا -

52
00:11:31,042 --> 00:11:34,333
الطبيب الذي كان يعالجك
.لم يُجِب على مكالماتي

53
00:11:35,000 --> 00:11:37,583
.لذا نحن في البداية

54
00:11:40,125 --> 00:11:41,125
.حسناً

55
00:11:51,042 --> 00:11:53,000
لماذا اخترتِ علم النفس؟

56
00:11:54,083 --> 00:11:56,708
.عادة أنا من يطرح الأسئلة

57
00:11:56,792 --> 00:11:59,333
هل تزعجك أسئلتي؟ -
.لا -

58
00:12:00,750 --> 00:12:02,750
.لكني لا أعمل بهذه الطريقة

59
00:12:02,833 --> 00:12:04,833
كيف ستمضين قُدُماً؟

60
00:12:05,708 --> 00:12:08,833
،أحاول التواصل مع مريضي

61
00:12:08,917 --> 00:12:11,250
.من خلال طرح أسئلة أساسية

62
00:12:11,333 --> 00:12:12,417
من أي نوع؟

63
00:12:13,708 --> 00:12:16,708
ما هي هواياتك؟ -
هواياتي؟ -

64
00:12:19,125 --> 00:12:21,958
.لم أسمع هذه الكلمة منذ الابتدائية

65
00:12:22,875 --> 00:12:24,750
ماذا تريدين مني أن أقول؟

66
00:12:26,250 --> 00:12:28,542
،أحب الركض في الفناء

67
00:12:28,625 --> 00:12:30,167
...أمسك بأنفي

68
00:12:31,750 --> 00:12:33,500
.ألعب دور الطبيب

69
00:12:36,250 --> 00:12:38,458
ماذا تريدين أن تفعلي لاحقاً؟

70
00:12:39,042 --> 00:12:40,458
.لا أعرف

71
00:12:41,250 --> 00:12:45,250
أتردد بين رائدة فضاء
.ومشعوذة محترفة

72
00:12:47,042 --> 00:12:49,333
ما هي مادتك المفضلة؟

73
00:12:49,417 --> 00:12:51,833
هل أنت متأكدة أن كل هذه الشهادات هي لكِ؟

74
00:12:52,833 --> 00:12:54,833
.تبدين كمبتدئة

75
00:12:57,417 --> 00:12:59,625
كم مرة تمارسين العادة السرية؟

76
00:13:12,042 --> 00:13:13,125
أتسمحين؟

77
00:13:17,250 --> 00:13:19,542
.تعتقدين أنها لعبة

78
00:13:19,625 --> 00:13:22,125
.حياتنا كلها مجرد لعبة

79
00:13:22,208 --> 00:13:25,000
.نحن مجرد بيادق يتم التلاعب بها

80
00:13:26,375 --> 00:13:28,667
ومن يتلاعب بك؟

81
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
يتم التلاعب بنا جميعاً
.من قِبل عقولنا

82
00:13:33,333 --> 00:13:34,333
.ليس أنا فقط

83
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
هل تعتقدين أن عقلك يتلاعب بكِ
وكأنه غريب عنكِ؟

84
00:13:43,125 --> 00:13:44,958
ما المضحك؟

85
00:13:45,542 --> 00:13:50,958
عندما توضَعين في تصنيف
.فكل المعرفة تتقلص إلى هراء

86
00:14:06,000 --> 00:14:07,917
.سأعرض عليكِ صفقة

87
00:14:09,083 --> 00:14:12,417
إن أجبتِ عن سؤال أخير أطرحه عليكِ

88
00:14:12,500 --> 00:14:14,375
واعتبري في إجابتكِ أني لست هنا

89
00:14:14,458 --> 00:14:18,417
سأشعل لكِ سيجارتك
.وينتهي اللقاء لهذا اليوم

90
00:14:21,792 --> 00:14:22,792
.حسناً

91
00:14:24,375 --> 00:14:26,000
.لا بأس

92
00:14:28,042 --> 00:14:29,917
.لكن اختاري سؤالكِ بعناية

93
00:14:35,292 --> 00:14:37,042
بماذا حلمت الليلة الماضية؟

94
00:14:39,167 --> 00:14:41,167
.همم. هذا سؤال جيد

95
00:14:43,833 --> 00:14:46,083
،لدي نفس الحلم كل ليلة

96
00:14:48,417 --> 00:14:51,708
،عمري ثماني أو تسع سنوات

97
00:14:53,833 --> 00:14:55,500
،أركض في الغابة

98
00:15:01,125 --> 00:15:02,375
.هناك صياد

99
00:15:07,000 --> 00:15:09,417
.لا أراه، لكني أعلم أنه هناك

100
00:15:14,125 --> 00:15:15,958
.أسمع صوت طلق ناري

101
00:15:18,458 --> 00:15:20,833
ثم صرخة حيوان

102
00:15:20,917 --> 00:15:22,333
<i>.اذهب لأرى</i>

103
00:15:29,792 --> 00:15:31,417
.تأوّه وحشي

104
00:15:33,042 --> 00:15:35,042
.إنه غزال

105
00:15:37,667 --> 00:15:38,958
،يعاني

106
00:15:40,583 --> 00:15:43,875
<i>أحاول ألا أنظر إليه
لكني لا استطيع</i>

107
00:15:49,583 --> 00:15:51,167
<i>.يجب أن أنظر</i>

108
00:15:51,333 --> 00:15:52,750
.أحبه

109
00:15:55,375 --> 00:15:59,125
<i>الأزهار ملطخة بدماء
.تنزف من عنقه</i>

110
00:16:02,375 --> 00:16:04,208
<i>.يقترب الصياد</i>

111
00:16:05,542 --> 00:16:07,583
<i>لا أتعرّف إلى وجهه</i>

112
00:16:07,667 --> 00:16:11,667
<i>.إنه يتمثّل شخصاً عرفته من قبل</i>

113
00:16:13,667 --> 00:16:15,417
.أحاول حماية الغزال

114
00:16:17,167 --> 00:16:18,917
<i>لكنه يدفعني</i>

115
00:16:19,000 --> 00:16:21,500
.ويضع السلسلة حول عنقه

116
00:16:28,292 --> 00:16:30,292
.دائماً في تلك اللحظة أستيقظ

117
00:16:32,250 --> 00:16:34,667
،لكني لا استيقظ خائفة

118
00:16:35,667 --> 00:16:37,333
،أو حزينة

119
00:16:41,208 --> 00:16:43,208
،بل بالمزيد من الإثارة

120
00:16:45,292 --> 00:16:47,292
،وأريد أن أداعب نفسي

121
00:17:06,125 --> 00:17:09,333
المريض: فيرنيكا دي لا سيرنا
خمسة وعشرون عاماً

122
00:17:09,917 --> 00:17:13,750
أرسلت إليّ بعد العلاج غير المكتمل
من قبل الدكتور ألساندر فان روسي.

123
00:17:14,292 --> 00:17:17,292
لم أتمكن من الحصول على ملفها الطبي
حتى الآن

124
00:17:18,833 --> 00:17:22,833
تُظهِر المريضة بعض المقاومة للعلاج

125
00:17:23,500 --> 00:17:26,333
عادة ما تكون إجاباتها غامضة للغاية

126
00:17:26,500 --> 00:17:29,750
ومع ذلك، فإن ردود أفعالها سريعة

127
00:17:30,500 --> 00:17:31,917
.وذكية

128
00:00:05,555 --> 00:00:45,055
{\fad(1000,1000)}{\an1}<font face="Tahoma" size="9" color=#ffffff>Translated by:</font>
<font face="Tahoma" size="9" color=#fbb900>Ali Laredj</font>

129
00:17:44,583 --> 00:17:49,292
الموضوع أنّ لديها حلم متكرر
،قد يكون أو لا يكون مرتبطاً

130
00:17:49,375 --> 00:17:54,250
.بواحدة أو أكثر من صدمات الطفولة

131
00:17:54,333 --> 00:17:56,917
،هذا الحلم، حيث الموت حاضراً

132
00:17:57,000 --> 00:18:00,792
يتسبب في حدوث خلل وظيفي
...مما يسبّب الإثارة الجنسية

133
00:18:05,250 --> 00:18:07,417
ماذا سنأكل الليلة؟

134
00:18:31,000 --> 00:18:33,750
،لا يدخل المرء هكذا دون أن يطرق الباب

135
00:18:36,583 --> 00:18:39,458
،يجب أن تطلبي الإذن بالدخول

136
00:18:39,542 --> 00:18:42,000
.وخاصة إلى الأقسام الشخصية جداً

137
00:18:42,083 --> 00:18:45,875
.لن أدخل غرفتك أبداً دون إذنك

138
00:18:51,083 --> 00:18:54,833
لم أتوقع أن أؤذيك
.بتسليط الضوء عليكِ

139
00:18:57,042 --> 00:18:59,667
.يجب أن يكون الضوء أكثر سطوعاً

140
00:19:07,000 --> 00:19:08,625
لا تحبين الفطر؟

141
00:19:12,208 --> 00:19:15,208
في الماضي
كان بعض الأطباء الآسيويين

142
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
يعتقدون أنّ الفطر مصدر كبير للطاقة

143
00:19:20,792 --> 00:19:23,292
.حيث تمكّنوا من إيقاف الشيخوخة

144
00:20:32,333 --> 00:20:35,542
اليوم، أودُّ أن نجرب شيئاً مختلفاً

145
00:20:35,625 --> 00:20:38,625
هل ستريني بطاقات فهرسة بها فراشات سوداء؟

146
00:20:39,333 --> 00:20:40,750
.شيء مثل هذا

147
00:20:43,167 --> 00:20:44,958
،سأقول لكِ كلمات

148
00:20:45,042 --> 00:20:47,875
.وتجيبين بأول كلمة تتبادر إلى ذهنك

149
00:20:54,083 --> 00:20:57,917
لكن لكي ينجح الأمر
.لا يتعين علينا النظر إلى بعضنا

150
00:21:20,875 --> 00:21:21,958
.الضوء

151
00:21:23,917 --> 00:21:25,250
.الشمس

152
00:21:26,833 --> 00:21:28,208
.الظلام

153
00:21:28,667 --> 00:21:30,000
.القمر

154
00:21:32,667 --> 00:21:33,958
.العائلة

155
00:21:37,417 --> 00:21:40,042
.أول كلمة دون تفكير

156
00:21:47,042 --> 00:21:48,125
.الدِين

157
00:21:48,708 --> 00:21:49,833
.الكنيسة

158
00:21:49,917 --> 00:21:51,708
.الصداقة -
.عدم ثقة -

159
00:21:54,833 --> 00:21:56,958
.الجبل -
.كوخ -

160
00:21:57,417 --> 00:21:58,875
.الغابة

161
00:21:59,667 --> 00:22:00,833
.الأخضر

162
00:22:04,625 --> 00:22:05,667
.العائلة

163
00:22:17,125 --> 00:22:18,125
.الجنس

164
00:22:19,542 --> 00:22:20,958
.الإشباع

165
00:22:21,542 --> 00:22:22,417
.صيد السمك

166
00:22:23,167 --> 00:22:24,333
.السعادة

167
00:22:26,917 --> 00:22:27,917
.الألم

168
00:22:28,458 --> 00:22:29,458
.السرور

169
00:22:30,292 --> 00:22:31,167
.الرغبة

170
00:22:32,708 --> 00:22:33,917
.محرّمة

171
00:22:35,083 --> 00:22:36,250
.عِناق

172
00:22:37,083 --> 00:22:38,083
.أمي

173
00:22:38,833 --> 00:22:39,667
.العرّي

174
00:22:40,292 --> 00:22:41,500
.الألم

175
00:22:43,333 --> 00:22:44,333
.الاستمناء

176
00:22:45,042 --> 00:22:45,875
.الذنب

177
00:22:45,958 --> 00:22:47,917
.الذنب -
.الأسرة -

178
00:23:10,542 --> 00:23:12,375
.فكّري في العودة إلى طفولتك

179
00:23:14,042 --> 00:23:17,292
ما الصورة التي ترينها عندما تفكرين
في عائلتك؟

180
00:23:17,375 --> 00:23:22,917
أليس من المفترض أن يطرح الطبيب أسئلة
!عن الوقت الحاضر

181
00:23:23,000 --> 00:23:25,667
أنتِ تعرفين الكثير عن علم النفس

182
00:23:25,750 --> 00:23:27,750
.لستِ طبيبتي الأولى

183
00:23:29,542 --> 00:23:34,833
أتمانعين الحديث حول الماضي؟ -
.لا، لكن ليس هناك الكثير ليُقال -

184
00:23:35,708 --> 00:23:37,792
.فلنبتعد عن الحاضر للحظة

185
00:23:38,833 --> 00:23:41,292
ما هي أولى ذكرياتك عن والدتك؟

186
00:23:44,125 --> 00:23:47,458
كان لدينا منزل في الريف
.عندما كنت صغيرة

187
00:23:48,958 --> 00:23:50,875
بيت في الغابة؟

188
00:23:52,125 --> 00:23:53,417
.ليس بعيداً

189
00:23:54,042 --> 00:23:57,042
هل كُنتِ تذهبين للصيد أحياناً مع والدتك؟

190
00:23:57,875 --> 00:23:59,292
.إطلاقاً

191
00:24:02,708 --> 00:24:04,708
ماذا يوجد في الملجأ؟

192
00:24:05,125 --> 00:24:06,875
.ركّزي

193
00:24:06,958 --> 00:24:10,208
متى كانت آخر إقامة لكِ في ذلك المنزل؟

194
00:24:11,958 --> 00:24:15,125
لابد أنني كنت في الثامنة
.أو التاسعة من عمري

195
00:24:15,208 --> 00:24:17,417
ولِمَ لمْ تعودي إلى هناك؟

196
00:24:18,000 --> 00:24:19,833
.لا أدري

197
00:24:20,667 --> 00:24:22,542
ووالدك أين كان؟

198
00:24:24,833 --> 00:24:26,458
.لم أعرفه قط

199
00:24:27,458 --> 00:24:31,708
.لقد غادر عندما كُنتُ طفلة -
وكيف كانت تجربتك مع الأمر؟ -

200
00:24:31,792 --> 00:24:35,792
،أنا لم أختبر ذلك
.لم يكن هناك، هذا كل شيء

201
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
هل تزوجت والدتك مرة أخرى؟

202
00:24:43,750 --> 00:24:46,167
متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟

203
00:24:49,083 --> 00:24:50,625
.لم أعد أعلم

204
00:24:53,833 --> 00:24:56,500
ما هي آخر ذكرياتك عنها؟

205
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
.البقاء في المنزل الريفي

206
00:25:05,958 --> 00:25:07,750
.أنتِ تخفين شيئاً عني

207
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
،جميعنا نُخفي شيئاً ما

208
00:25:17,458 --> 00:25:19,458
.في أنفسنا

209
00:25:43,250 --> 00:25:46,292
مرحباً، أود التحدث إلى الدكتور فان روسي

210
00:25:46,375 --> 00:25:48,917
.حول المريضة فيرنيكا دي لا سيرنا

211
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
،أريده أن يعاود الاتصال بي في أسرع وقت ممكن
.شكراً لك

212
00:26:06,458 --> 00:26:08,250
ماذا تفعلين؟

213
00:26:09,000 --> 00:26:11,125
.رغبتُ في الإطلاع ماذا يوجد في الداخل فقط

214
00:26:11,833 --> 00:26:12,833
.دعيني أنظر

215
00:26:19,958 --> 00:26:22,167
.هيا، علينا تطهّير يدك

216
00:26:30,000 --> 00:26:32,208
.أخبرتكِ أن تطلبي الإذن

217
00:26:32,750 --> 00:26:34,750
.لا يوجد الكثير هنا لنفعله

218
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
إن كنت بحاجة إلى شيء، أخبريني
.حتى لو كنت مشغولة

219
00:26:45,833 --> 00:26:49,458
متى كانت جلستك الأخيرة مع دكتور فان روسي؟

220
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
قبل شهر
لماذا؟

221
00:27:01,000 --> 00:27:03,625
.ليس لديك ما تفعلينه في هذا المخيّم

222
00:27:07,750 --> 00:27:10,750
تقفلين باب مخزن أرضي

223
00:27:11,500 --> 00:27:14,500
وتتوقعين مني أن أخبرك بكل أسراري؟

224
00:27:15,625 --> 00:27:17,708
يا لها من علاقة مضحكة، أليس كذلك؟

225
00:27:21,333 --> 00:27:23,542
.علاقة الطبيب النفسي بالمريض

226
00:27:30,000 --> 00:27:31,417
لا شيء آخر؟

227
00:27:46,792 --> 00:27:47,625
.انتهينا

228
00:28:28,250 --> 00:28:30,958
كما ترين
لا يوجد ما هو مثير للاهتمام

229
00:28:40,417 --> 00:28:42,667
أنت تزرعين الفطر

230
00:28:46,917 --> 00:28:49,917
ثم تسألني ما هي هواياتي؟

231
00:28:52,000 --> 00:28:55,417
.إنها أغرب هواية رأيتها على الإطلاق

232
00:28:57,292 --> 00:29:01,292
إنّ زراعة الشيتاكي
انضباط حقيقي

233
00:28:57,160 --> 00:29:06,160
{\an8}<font face="Tahoma" size="13" color=#fbb900>الشيتاكي: نوع من الفطور اليابانية وينمو بالعام في آسيا، ولها خواص تركيبية كيميائية طبيعية</font>

234
00:29:04,583 --> 00:29:08,125
.تتطلب الكثير من الصبر والتفاني

235
00:29:12,167 --> 00:29:15,875
،النمو يجب أن يكون من العمق
من الجذر

236
00:29:15,958 --> 00:29:19,208
.يجب أن يكون ميتاً حتى ينمو الفطر

237
00:29:19,292 --> 00:29:22,292
..بمعنى آخر 
.تولد الحياة من رحم الموت

238
00:29:26,833 --> 00:29:29,458
لماذا لا تزرعيهم في الخارج؟

239
00:29:30,208 --> 00:29:34,208
.لأنهم لا يحبون الضوء -
.لا نختلف عنهم في شيء -

240
00:29:35,125 --> 00:29:36,125
ماذا تعنين بهذا؟

241
00:29:36,792 --> 00:29:38,792
.أنا أيضاً أفضّل الظلام

242
00:29:44,625 --> 00:29:46,375
.دعينا نلتقط بعضها

243
00:30:14,875 --> 00:30:17,875
ماذا تفعلين؟ -
.أنا من سيسأل اليوم -

244
00:30:22,250 --> 00:30:25,083
.سأطرح عليك بعض الأسئلة الأساسية

245
00:30:26,333 --> 00:30:28,917
حسناً
ماذا تريدين أن تعلمي؟

246
00:30:29,000 --> 00:30:30,542
ما هي هواياتك؟

247
00:30:30,625 --> 00:30:33,375
ازرع الفطر 
.لكنكِ تعلمين ذلك حقاً

248
00:30:33,458 --> 00:30:35,667
مادتك المفضلة في المدرسة؟

249
00:30:37,292 --> 00:30:39,917
أوَترغبين معرفة ذلك جدياً؟

250
00:30:40,000 --> 00:30:42,417
كم مرة تمارسين عادتك السريّة؟

251
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
بمن تحلمين في الليل؟

252
00:30:49,000 --> 00:30:50,958
...فيرنيكا -
بي؟ -

253
00:30:57,667 --> 00:30:59,667
ما الأمر أيتها الدكتورة؟

254
00:31:00,167 --> 00:31:03,042
،في علاقة الطبيب النفسي بالمريض

255
00:31:03,125 --> 00:31:07,292
.لا يحق للمُعالِج أن ينغمس في عواطفه

256
00:31:10,083 --> 00:31:13,500
فلنذهب لنأكل شيئاً 
سنتابع في وقت لاحق، اتفقنا؟

257
00:31:16,208 --> 00:31:18,625
.تعالي -
.أنتِ لا تضعين خاتم الزواج -

258
00:31:19,417 --> 00:31:21,625
ماذا؟ -
.أنتِ لا ترتدين خاتم الزواج -

259
00:31:21,708 --> 00:31:24,292
.ليس لديك حتى أثر له

260
00:31:25,083 --> 00:31:28,500
هل سبق لك الزواج؟ -
.إطلاقاً -

261
00:31:28,583 --> 00:31:31,750
.بعد العشاء سنُجري محادثة أكثر جديّة

262
00:31:31,833 --> 00:31:35,208
بجدية، لماذا لم تتزوجي حتى الآن؟

263
00:31:35,833 --> 00:31:39,708
أنتِ عالمة نفس مشهورة، ذكية

264
00:31:39,792 --> 00:31:41,208
.جميلة

265
00:31:42,250 --> 00:31:44,500
هل يزعجك أن أجدكِ جميلة؟

266
00:31:47,750 --> 00:31:49,708
.لا يوجد خطأ في هذا

267
00:31:51,000 --> 00:31:53,417
بعض النساء لا يرغبنَ أن يُقال لهن ذلك

268
00:31:56,625 --> 00:32:00,417
...متى كانت آخر علاقة لكِ

269
00:32:03,042 --> 00:32:04,792
مع رجل؟

270
00:32:06,875 --> 00:32:11,833
أول مرة لعقتني فيها امرأة

271
00:32:11,917 --> 00:32:13,417
.ارتعشت مباشرة

272
00:32:16,083 --> 00:32:21,083
إنه من المتعة بأنّ الأشياء لا تجري

273
00:32:21,167 --> 00:32:23,625
.بطريقة الاختراق الذكوري

274
00:32:25,708 --> 00:32:28,250
لا يوجد شيء أكثر حميمية في العالم

275
00:32:28,333 --> 00:32:31,750
من امرأة تُثير امرأة أخرى

276
00:32:42,167 --> 00:32:44,167
.لتشعر ببشرتها على بشرتك

277
00:32:47,000 --> 00:32:49,208
.أعتقد أن العشاء جاهز

278
00:34:04,083 --> 00:34:05,667
المريضة فيرونيكا دي لا سيرنا

279
00:34:05,750 --> 00:34:08,083
جلسة العلاج الثانية

280
00:34:08,167 --> 00:34:11,583
كشفتْ عن نتائج أولية مثيرة للاهتمام

281
00:34:12,500 --> 00:34:14,875
يمكن أن يُشير التشخيص المبكر

282
00:34:14,958 --> 00:34:18,500
أنّ المريضة كانت ضحية لحادث مؤلم

283
00:34:18,583 --> 00:34:22,917
سبب لها فقدان ذاكرة فُصامي تخيّلي

284
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
وهو ما سيسمح لها 
.بإخلاء هذه الصدمة من ذاكرتها

285
00:34:28,792 --> 00:34:32,083
يبدو هذا الإخلاء الذاكراتي ضخم جداً

286
00:34:32,167 --> 00:34:36,292
حيث سيكون هناك حاجة 
إلى منهجية مختلفة

287
00:34:36,375 --> 00:34:38,458
.للوصول إلى تلك الذكريات

288
00:34:45,458 --> 00:34:48,458
استرخِ ودعِ نفسكِ تسرد مع إيقاع الرقّاص

289
00:34:50,000 --> 00:34:52,083
...اشعري بجسدك

290
00:34:53,583 --> 00:34:55,458
...غوصي في الأريكة

291
00:34:56,833 --> 00:34:58,833
بينما أنفاسك

292
00:34:59,458 --> 00:35:02,750
تساعدك على الانغماس في نوم عميق

293
00:35:06,542 --> 00:35:10,750
.تشعرين الآن بكل عضلة في جسدك

294
00:35:10,833 --> 00:35:13,833
استرخاء كامل

295
00:35:13,917 --> 00:35:16,208
يبدأ بقدميكِ

296
00:35:16,708 --> 00:35:19,667
ويصعد نحو ساقيكِ

297
00:35:21,708 --> 00:35:23,708
...أعضائك الشهوانية

298
00:35:24,917 --> 00:35:26,625
...بطنك

299
00:35:28,667 --> 00:35:30,292
.صدرك

300
00:35:31,500 --> 00:35:33,958
.بدأت ذراعيك تصبح أخف

301
00:35:35,750 --> 00:35:37,292
.الآن يديك

302
00:35:39,083 --> 00:35:42,083
لينتهي بعنقكِ

303
00:35:44,375 --> 00:35:46,042
.ورأسك

304
00:35:46,833 --> 00:35:49,542
جسدك مسترخي تماماً

305
00:35:49,625 --> 00:35:54,583
ويمكنك الدخول في حالة نوم عميق

306
00:35:58,792 --> 00:36:02,792
سأعد تنازلياً من عشرة

307
00:36:03,958 --> 00:36:06,375
وعندما أصل إلى الصفر

308
00:36:06,458 --> 00:36:09,875
.سوف تكونين نائمة كلياً

309
00:36:12,875 --> 00:36:13,708
،عشرة

310
00:36:14,750 --> 00:36:15,583
،تسعة

311
00:36:16,417 --> 00:36:17,250
،ثمانية

312
00:36:18,125 --> 00:36:18,958
،سبعة

313
00:36:20,000 --> 00:36:20,875
،ستة

314
00:36:21,833 --> 00:36:22,667
،خمسة

315
00:36:23,750 --> 00:36:24,583
،أربعة

316
00:36:25,333 --> 00:36:26,167
،ثلاثة

317
00:36:27,167 --> 00:36:28,000
،اثنان

318
00:36:29,000 --> 00:36:29,875
،واحد

319
00:36:30,958 --> 00:36:31,792
.صفر

320
00:36:34,333 --> 00:36:38,042
سوف نركّز على كلمة عائلة

321
00:36:39,917 --> 00:36:41,292
أين أنت يا فيرنيكا؟

322
00:36:44,042 --> 00:36:45,417
في الغابة

323
00:36:46,167 --> 00:36:49,083
بالقرب من المنزل 
الذي كنت أذهب إليه مع أمي

324
00:36:50,125 --> 00:36:55,125
بدأتِ تدركين ذلك المكان بأحاسيسك

325
00:36:57,458 --> 00:36:59,042
.صور

326
00:37:01,917 --> 00:37:03,625
.أصوات

327
00:37:05,667 --> 00:37:07,458
ماذا حولك؟

328
00:37:10,458 --> 00:37:12,042
.أشجار

329
00:37:14,000 --> 00:37:14,833
.زهور

330
00:37:16,708 --> 00:37:18,917
.اسمع هبوب الرياح

331
00:37:19,000 --> 00:37:20,833
أين المنزل؟

332
00:37:24,167 --> 00:37:25,583
.ورائي

333
00:37:28,333 --> 00:37:29,333
.بعيد

334
00:37:30,708 --> 00:37:33,042
أمك معكِ؟

335
00:37:34,708 --> 00:37:35,542
.أجل

336
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
.تقطف الأزهار

337
00:37:40,042 --> 00:37:41,375
.إنها تناديني

338
00:37:59,875 --> 00:38:03,292
بمجرد انضمامك إلى والدتك 
.راقبيها جيداً

339
00:38:05,708 --> 00:38:07,458
.ماذا ترتدي

340
00:38:09,000 --> 00:38:11,417
.إن كانت تحمل شيئاً ما

341
00:38:13,833 --> 00:38:15,833
.عطرها

342
00:38:21,625 --> 00:38:23,917
اسمحِ لنفسك بالتحرك

343
00:38:25,250 --> 00:38:27,750
،إلى مكان آخر
.مساحة أخرى

344
00:38:30,083 --> 00:38:31,375
ماذا ترين؟

345
00:38:34,500 --> 00:38:36,042
.هناك جسر

346
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
ماذا يوجد على الجانب الآخر؟

347
00:38:39,583 --> 00:38:40,917
.لا أعرف

348
00:38:45,000 --> 00:38:50,042
يبدو أن عقلك الباطن 
يحاول حمايتك من شيء ما

349
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
.إنه مستودع

350
00:38:58,250 --> 00:38:59,958
ماذا يوجد في الداخل؟

351
00:39:01,292 --> 00:39:03,292
،لا أعرف
.لا أريد الدخول

352
00:39:08,333 --> 00:39:10,208
لماذا؟

353
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
.لأنه يخيفني

354
00:39:26,000 --> 00:39:28,417
أنت تبلين حسناً يا فيرنيكا

355
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
صوتي سيرافقك خطوة بخطوة

356
00:39:34,667 --> 00:39:36,750
.دعنا ننتقل إلى العتبة أولاً

357
00:39:39,917 --> 00:39:42,125
.خطوة أخرى أيضاً

358
00:39:43,625 --> 00:39:47,417
مرة أخرى 
.ها نحن هنا في المستودع

359
00:39:51,417 --> 00:39:52,417
ماذا ترين؟

360
00:39:55,125 --> 00:39:58,750
فيرنيكا 
ماذا بالداخل؟

361
00:40:00,958 --> 00:40:03,875
فيرنيكا 
ماذا يوجد داخل المستودع؟

362
00:40:08,500 --> 00:40:10,458
.لا أريد

363
00:40:12,708 --> 00:40:14,875
تعلمين أنني أحبكِ كثيراً

364
00:40:19,292 --> 00:40:22,125
سنلعب لعبة تحبها ماما كثيراً

365
00:40:31,708 --> 00:40:33,333
لا أريد

366
00:40:34,125 --> 00:40:35,792
.لكنها تجبرني على ذلك

367
00:40:38,167 --> 00:40:40,708
.فيرنيكا، اصغِ إليّ

368
00:40:41,750 --> 00:40:44,792
سيساعدك صوتي على الخروج من هذه التجربة

369
00:40:45,875 --> 00:40:47,875
.سأعدُّ عكساً

370
00:40:48,750 --> 00:40:50,000
حتى الصفر

371
00:40:50,083 --> 00:40:53,792
.حينها ستكونين مستيقظة تماماً

372
00:40:55,000 --> 00:40:57,250
عشرة
تسعة

373
00:40:57,333 --> 00:41:00,083
ثمانية
سبعة

374
00:41:00,167 --> 00:41:01,583
ستة

375
00:41:01,667 --> 00:41:03,875
خمسة
أربعة

376
00:41:03,958 --> 00:41:06,917
ثلاثة
اثنان

377
00:41:07,000 --> 00:41:09,167
واحد
.صفر

378
00:41:35,000 --> 00:41:39,625
مساء الخير
أحاول الوصول إلى الدكتور فان روسي.

379
00:41:40,292 --> 00:41:44,042
لا، ليس للاستشارة 
إنه سؤال مهني

380
00:41:44,125 --> 00:41:47,458
تمت إحالة إحدى مرضاه إليّ 
وأنا بحاجة لسؤاله

381
00:41:49,958 --> 00:41:51,958
كيف أنه غير موجود؟

382
00:41:52,708 --> 00:41:54,708
ذهب في إجازة؟

383
00:41:57,667 --> 00:41:59,375
لقد اختفى؟

384
00:42:02,750 --> 00:42:03,917
منذ متى؟

385
00:42:34,625 --> 00:42:36,250
أيوجد لديك عسل؟

386
00:42:38,292 --> 00:42:42,083
أخبرتني أن أسألك 
إن كنت بحاجة إلى شيء

387
00:43:08,042 --> 00:43:11,208
هل تعلمين أن بعض الدبابير 
تنتج العسل أيضاً؟

388
00:43:11,292 --> 00:43:14,875
،أعشاشهم مكونة من أسراب

389
00:43:14,958 --> 00:43:17,375
.مثل النحل

390
00:43:17,458 --> 00:43:21,000
الفرق هو أن النحل لديه ملكة واحدة فقط

391
00:43:21,083 --> 00:43:24,458
بينما الدبابير لديها عدة ملوك

392
00:43:25,125 --> 00:43:27,167
النحل منظم للغاية

393
00:43:27,750 --> 00:43:31,042
بينما مع الدبابير 
فهناك بعض الفوضى

394
00:43:32,625 --> 00:43:35,292
ومع ذلك 
فإن عسلهم أفضل بكثير

395
00:43:36,375 --> 00:43:40,333
دبابير العسل
..يبدو اسماً أشبه باسم مرض

396
00:43:40,917 --> 00:43:42,750
،لكن ليس بشكل مطلق

397
00:43:43,667 --> 00:43:46,667
..أعني -
.إنهم ينتجون عسل الدبابير -

398
00:43:51,542 --> 00:43:52,375
.أجل

399
00:43:53,000 --> 00:43:56,208
أوَتعلمين، إنه قد يكون ساماً
بالنسبة للإنسان؟

400
00:43:56,875 --> 00:43:58,458
عسل، لكنه أقل حلاوة في مذاقه

401
00:43:58,542 --> 00:44:02,083
،إنه فخٌّ مُحكَم

402
00:44:02,167 --> 00:44:04,250
،لأن المرء لا يرضى أبداً

403
00:44:04,333 --> 00:44:06,542
.يريد دائماً المزيد

404
00:44:27,333 --> 00:44:29,750
المريضة فيرونيكا دي لا سيرنا

405
00:44:31,333 --> 00:44:35,333
أعطت جلسة التنويم المغناطيسي 
نتائج حاسمة

406
00:44:36,083 --> 00:44:40,583
من الواضح أن المريضة تعرضت للإيذاء الجنسي 
من قِبل والدتها

407
00:44:40,667 --> 00:44:42,333
.في سن مبكرة جداً

408
00:44:43,167 --> 00:44:45,792
تاريخ أول اغتصاب غير معروف

409
00:44:47,750 --> 00:44:51,208
من المحتمل أن هذا الأمر 
قد تكرر بانتظام

410
00:44:51,292 --> 00:44:56,292
وهو ما يفسر 
فقدان الذاكرة الانفصالي

411
00:44:58,542 --> 00:45:01,667
ومن المحتمل أنّ المريضة قد تطوّر لديها

412
00:45:01,750 --> 00:45:04,958
.اضطراب فصامي مع ميول سادية

413
00:45:11,833 --> 00:45:15,333
.قد يكون الدواء ضرورياً

414
00:50:54,292 --> 00:50:56,208
تقرأين كثيراً، أليس كذلك؟

415
00:50:57,042 --> 00:50:58,958
،تقريباً لا أقرأ

416
00:50:59,750 --> 00:51:02,792
لكني أحب روايات الرعب

417
00:51:03,708 --> 00:51:06,875
بؤس لِـ ستيفن كينج إحدى 
.الأشياء المفضلة لديّ

418
00:51:08,792 --> 00:51:10,792
هذا يبدو مثيراً للاهتمام

419
00:51:11,875 --> 00:51:14,792
آكل الذنوب الأخير

420
00:51:15,333 --> 00:51:16,167
ماذا؟

421
00:51:18,917 --> 00:51:21,292
آكل الذنوب الأخير

422
00:51:22,375 --> 00:51:24,042
لِـ فرانسين ريفرز

423
00:51:24,125 --> 00:51:26,667
أهو جيد؟ -
أين الإشارة المرجعية خاصته؟ -

424
00:51:28,833 --> 00:51:30,083
ما الإشارة المرجعية؟

425
00:51:31,542 --> 00:51:34,958
هذا الكتاب كان بجانب سريري 
وكان به إشارة مرجعية

426
00:51:35,042 --> 00:51:36,167
أين هي؟

427
00:51:36,750 --> 00:51:39,125
لا أعلم عن ماذا تتحدثين؟

428
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
لقد رأيتِ بعينك
.كان على الرف

429
00:51:41,667 --> 00:51:43,667
.لقد سئمت من كل هذا

430
00:51:44,583 --> 00:51:46,000
هل أخذته الليلة الماضية؟

431
00:51:46,583 --> 00:51:49,708
.لم أدخل غرفتك قط

432
00:51:58,958 --> 00:52:02,042
فيرنيكا
إنها ليست طريقة عمل

433
00:52:03,958 --> 00:52:05,250
كيف؟ -
.أجل -

434
00:52:07,917 --> 00:52:09,917
بعد ما حدث بالأمس

435
00:52:10,000 --> 00:52:13,250
من الأفضل بالنسبة إليّ 
إرسالك لزميل استشاري

436
00:52:15,917 --> 00:52:17,708
.التنويم المغناطيسي كان فكرتك

437
00:52:18,667 --> 00:52:21,958
لم أحرز تقدماً مع الأطباء الآخرين

438
00:52:22,083 --> 00:52:26,292
.أنا لا أتحدث عن ذلك -
ما الذي تتحدثين عنه إذن؟ -

439
00:52:30,333 --> 00:52:32,750
هل تفعلين هذا 
مع كل الأطباء الذين يعالجونكِ؟

440
00:52:34,958 --> 00:52:35,792
ماذا؟

441
00:52:36,708 --> 00:52:38,708
ما الذي حدث للأخير؟

442
00:52:41,000 --> 00:52:42,292
ما الذي تعنيه؟

443
00:52:42,375 --> 00:52:44,500
دكتور فان روسي
.لقد اختفى

444
00:52:44,583 --> 00:52:48,333
.اختفى؟ لم أكن أعلم -
.توقفي عن الكذب -

445
00:52:48,417 --> 00:52:50,083
.أنا لا أكذب

446
00:52:51,000 --> 00:52:53,625
..يا لها من مصادفة أنه اختفى

447
00:52:53,708 --> 00:52:57,292
فقط عندما أنهى علاجك
لماذا؟

448
00:52:57,375 --> 00:52:59,375
.لا أعرف -
ماذا حدث؟ -

449
00:53:00,292 --> 00:53:02,125
.لم ينجح -
لماذا؟ -

450
00:53:02,208 --> 00:53:05,208
.عاملني كطفلة -
وأنتِ لا تحبين ذلك؟ -

451
00:53:05,292 --> 00:53:07,292
.إنكِ تؤذيني

452
00:53:09,083 --> 00:53:10,083
إذاً؟

453
00:53:10,167 --> 00:53:14,583
لم يجد طريقة لإرضاءكِ
لذلك تدبرتِ الأمر بنفسك وعلى عاتقك؟

454
00:53:14,667 --> 00:53:17,792
أَتُشيرين بأنني على صلة باختفائه؟

455
00:53:17,875 --> 00:53:19,958
.مُحتمل
.أخبريني أنتِ

456
00:53:20,708 --> 00:53:21,958
.ربما نسيتِ ذلك

457
00:53:22,292 --> 00:53:25,125
.إنكِ مُصابة بإخلاء الذاكرة

458
00:53:27,250 --> 00:53:29,000
.أنتِ مجنونة ولا شك

459
00:53:35,417 --> 00:53:37,250
.حان وقت ذهابك

460
00:53:39,625 --> 00:53:41,625
لم يكن لديّ أي نِيّة للبقاء

461
00:53:43,125 --> 00:53:45,417
،أنتِ أكثر جنوناً مني

462
00:53:45,500 --> 00:53:48,708
.أنتِ والفطر اللعين الخاص بك

463
00:55:00,083 --> 00:55:02,833
ما فائدة التحليل النفسي؟

464
00:55:03,917 --> 00:55:07,917
كيف يمكننا الادعاء بمساعدة مريض 
في حل مشاكله؟

465
00:55:08,000 --> 00:55:10,708
ونحن غير قادرين على إصلاح خلل 
في ذاكرته العائلية

466
00:55:10,792 --> 00:55:14,833
بمجرد زراعته
ينمو الفطر في لحاء الشجرة

467
00:55:14,917 --> 00:55:17,833
يكبر وينمو 
.وعندما ينضج يتم حصاده

468
00:55:19,583 --> 00:55:24,250
من السهل تحديد الخلل في عملية عادية

469
00:55:24,333 --> 00:55:26,833
ولكن كيف يمكن التعرف عليها وسط الفوضى؟

470
00:55:26,917 --> 00:55:30,583
آمنَ المصريون القدماء 
أن الذكاء يأتي من القلب

471
00:55:31,833 --> 00:55:36,417
ثم تكّهن أفلاطون أن الدماغ 
هو الجزء العقلاني من الروح

472
00:55:36,500 --> 00:55:39,292
..لكن أرسطو سار بالبحث، شكلاً أكثر تقدّماً

473
00:55:39,375 --> 00:55:42,750
وقال أنّ القلب هو مركز كل الذكاء

474
00:55:42,833 --> 00:55:45,958
.وأن الدماغ يعمل فقط على ضخ الدم

475
00:55:46,042 --> 00:55:47,292
بروير نفسه

476
00:55:46,060 --> 00:55:53,595
{\an8}<font face="Tahoma" size="13" color=#fbb900>يوزيف بروير: طبيب نمساوي، مؤسس بحث الفيزيولوجيا العصبية، ومطوّر العلاج بالمحادثة الذي ورثه لاحقاً فرويد</font>

477
00:55:47,375 --> 00:55:50,625
.لم يسمح للمريض أن يقع في حبه

478
00:55:50,708 --> 00:55:53,292
ثم اضطر إلى التخلي عن العلاج

479
00:55:54,000 --> 00:55:58,042
بعد سنوات 
رأى فرويد ما لم يره بروير

480
00:55:58,125 --> 00:56:02,083
أن كل عصاب هستيري 
يعتمد على رغبة جنسية دفينة

481
00:56:02,167 --> 00:56:05,375
وفقا لفرويد 
فإن الرغبة الجنسية هي كيان حي

482
00:56:05,458 --> 00:56:08,458
.إنه لمن دواعي سرورنا أن نحيا

483
00:56:09,000 --> 00:56:13,083
لكن فرويد جادل 
أنه على الرغم من ذلك

484
00:56:13,167 --> 00:56:16,250
لدينا جميعاً رغبة غير واعية في الموت

485
00:56:17,167 --> 00:56:19,375
قال لنا أحد المعلمين

486
01:17:02,025 --> 01:21:06,927
{\fad(1000,1000)}{\an1}<font face="Tahoma" size="9" color=#ffffff>Translated by:</font>
<font face="Tahoma" size="9" color=#fbb900>Ali Laredj</font>

487
00:56:20,125 --> 00:56:22,250
عندما كانت طفلة

488
00:56:22,333 --> 00:56:27,208
توفي جده في حادث سيارة عنيف

489
00:56:28,333 --> 00:56:32,000
وجدته التي كانت تعتمد عليه كلياً

490
00:56:32,083 --> 00:56:35,083
لم تستطع التعافي من الصدمة

491
00:56:35,167 --> 00:56:37,375
لذلك بدأت دون وعي

492
00:56:38,167 --> 00:56:40,958
بارتداء ملابس زوجها

493
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
للحديث مثله

494
00:56:46,042 --> 00:56:47,917
للتصرف مثله

495
00:56:49,750 --> 00:56:50,917
في الليل

496
00:56:52,083 --> 00:56:54,917
نامت على جانب السرير 
الذي كان يشغله سابقاً

497
00:56:56,625 --> 00:56:59,292
عندما دُفِنت بعد سنوات

498
00:57:00,333 --> 00:57:03,542
كان من الضروري وضع ملابس الجد عليها

499
00:57:03,625 --> 00:57:07,042
.لقد طلبت ذلك تحديداً في وصيتها

500
00:57:08,083 --> 00:57:10,125
المساواة

501
00:57:11,667 --> 00:57:13,667
..كانت تعلم ما فعلت

502
00:57:15,250 --> 00:57:17,667
.لكنها فعلت ذلك على أي حال

503
01:05:57,875 --> 01:06:01,333
هل تعلمين قصة أفلاطون الرمزية عن الكهف؟

504
01:06:06,333 --> 01:06:10,458
يصفه أفلاطون بأنه كهف 
فيه مجموعة من الرجال

505
01:06:11,583 --> 01:06:13,750
سجناء منذ الولادة

506
01:06:13,833 --> 01:06:16,917
مقيدون بالسلاسل
في أعناقهم وأرجلهم

507
01:06:17,000 --> 01:06:20,583
حيث الشيء الوحيد الذي يمكنهم رؤيته

508
01:06:20,667 --> 01:06:22,667
.جدار في أسفل الكهف

509
01:06:23,417 --> 01:06:27,958
.خلفهم مباشرة يوجد ممر تشتعل فيه النيران

510
01:06:28,042 --> 01:06:30,875
.إنه السبيل الوحيد للخروج

511
01:06:32,083 --> 01:06:36,333
في الردهة يتنقّل الرجال 
وهم يحملون بعض الأشياء

512
01:06:36,417 --> 01:06:40,250
تُلقي النار بظلالهم على الجدار

513
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
هذه الظلال هي كل ما يمكن للسجناء رؤيته

514
01:06:47,000 --> 01:06:49,167
..لذا تلك الظلال

515
01:06:51,625 --> 01:06:53,750
.هي حقيقتهم الوحيدة

516
01:07:02,208 --> 01:07:04,208
.واقعهم الوحيد

517
01:07:07,917 --> 01:07:12,292
ولكن ماذا سيحدث إذا تم الإفراج 
عن أحد هؤلاء السجناء؟

518
01:07:12,375 --> 01:07:16,958
وإذا خرج من الكهف 
هل سيستطيع أن يرى العالم كما هو؟

519
01:07:18,625 --> 01:07:21,375
في البداية
أحرقت الشمس عينيه

520
01:07:21,458 --> 01:07:23,917
..مستحيل، أنتِ

521
01:07:24,000 --> 01:07:27,458
ولكن بمجرد أن يعتاد على الضوء 
سيدرك ذلك

522
01:07:27,542 --> 01:07:31,542
أن كل ما رآه حتى ذلك الحين 
كان مجرد ظل ،

523
01:07:31,625 --> 01:07:34,000
.مجرد انعكاس للواقع

524
01:07:34,708 --> 01:07:39,000
تنتهي القصة الرمزية 
عندما يقرر السجين العودة

525
01:07:39,083 --> 01:07:41,708
ليحرّر أصدقائه السجناء

526
01:07:41,792 --> 01:07:45,208
لكنهم يسخرون منه وكأنه مجنون

527
01:07:48,250 --> 01:07:52,417
يشرح أفلاطون
بأنهم كانوا مستعدين لقتله

528
01:07:52,500 --> 01:07:55,833
ليكونوا قادرين على الاستمرار
للعيش في كذبهم

529
01:07:57,417 --> 01:07:58,958
.عالم الظلال

530
01:07:59,042 --> 01:08:01,542
ماذا فعلت للدكتور فان روسي؟

531
01:08:06,000 --> 01:08:07,875
.أنتِ لا تفهمين

532
01:08:11,792 --> 01:08:14,500
أنتِ لستِ أفضل حالاً من أولئك السجناء

533
01:08:14,583 --> 01:08:18,750
قادرة على القتل من أجل الاستمرار 
في حياة الكذب

534
01:08:18,833 --> 01:08:21,667
..!أين الدكتور -
..الدكتور فان روسي -

535
01:08:24,375 --> 01:08:25,417
.فان روسي

536
01:08:25,500 --> 01:08:27,083
.الدكتور فان روسي الشهير

537
01:08:32,667 --> 01:08:33,667
ما اسمك؟

538
01:08:35,042 --> 01:08:37,667
ما اسمك؟

539
01:08:39,083 --> 01:08:41,000
أتحبين الجِناس الناقص؟

540
01:08:42,708 --> 01:08:46,667
يجب أن يكون عالم النفس بتعبيرك 
ذكياً بما يكفي

541
01:08:46,750 --> 01:08:49,500
ليكون قادراً على فكِّ الجِناس الناقص

542
01:09:06,083 --> 01:09:07,500
الجناس الناقص لاسمك.

543
01:09:08,583 --> 01:09:10,667
ما الذي تتحدثين عنه؟

544
01:09:12,000 --> 01:09:13,083
ما اسمك؟

545
01:09:15,708 --> 01:09:16,708
اسمي؟

546
01:09:18,292 --> 01:09:19,625
ما اسمك؟

547
01:09:24,167 --> 01:09:25,500
..اسمي

548
01:09:27,375 --> 01:09:28,417
اسمك؟

549
01:09:30,500 --> 01:09:32,083
.أحتاج نظارتي

550
01:09:33,875 --> 01:09:36,667
ما اسمك؟

551
01:09:37,458 --> 01:09:41,125
توقفي عن الكذب على نفسك
.أنتِ فيرونيكا دي لا سيرنا

552
01:09:41,208 --> 01:09:45,083
والدتك، صوفيا دي لا سيرنا 
.أساءت إليكِ عندما كنت صغيرة

553
01:09:48,958 --> 01:09:51,875
منذ ذلك الحين
وأنتِ تحلمين باشتهاء

554
01:09:51,958 --> 01:09:54,000
بتلك السلاسل

555
01:10:06,000 --> 01:10:07,292
.كل هذا حدث هنا

556
01:10:09,667 --> 01:10:11,542
.في هذا المكان بالذات

557
01:10:30,708 --> 01:10:34,792
لا توجد مرايا في المنزل
غريب! أليس كذلك؟

558
01:10:35,458 --> 01:10:39,250
لكن العالم لا يتوقف عن الوجود 
.لمجرد أنك تغمضي عينيكِ

559
01:10:43,083 --> 01:10:45,000
.أنتِ غير حقيقة

560
01:10:46,500 --> 01:10:48,458
لا تحبين الفطر؟

561
01:10:50,750 --> 01:10:54,500
.لا. أنتِ غير حقيقية

562
01:10:58,958 --> 01:11:01,625
.أنت من اختراع عقلي الباطن

563
01:11:24,750 --> 01:11:27,167
...تبدين كشخص ما فقط

564
01:11:30,708 --> 01:11:32,708
.عرفتها ذات مرة

565
01:11:35,417 --> 01:11:37,625
أنتِ فيرنيكا دي لا سيرنا

566
01:11:39,083 --> 01:11:43,000
.ولِدتِ في 18 سبتمبر 1987

567
01:11:47,292 --> 01:11:49,583
.عمرك 25 سنة

568
01:15:46,958 --> 01:15:47,958
ألو؟

569
01:15:49,583 --> 01:15:50,583
.نعم

570
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
نعم؟

571
01:15:55,750 --> 01:15:58,125
لا، آسفة
.لا استطيع أخذ المزيد من المرضى

572
01:16:02,792 --> 01:16:05,958
متأكدة أنّ حالتك فريدة من نوعها
...لكن

573
01:16:08,333 --> 01:16:11,167
،لا، لا
الأمر ليس متعلقاً بالمال

574
01:16:13,125 --> 01:16:17,125
،أفهم ذلك، لكن أخبرتك
.الأمر لا علاقة له بالمال

575
01:16:19,083 --> 01:16:20,708
الدكتور فان روسي؟

576
01:16:22,792 --> 01:16:26,125
.نعم، كان أستاذي

577
01:16:29,333 --> 01:16:31,500
ما اسم المريضة؟

578
01:16:34,417 --> 01:16:36,417
ما هو الرقم الذي يمكنني الاتصال عليه؟

579
01:16:40,292 --> 01:16:43,708
..ممتاز
.سأتواصل معك

