﻿1
00:00:40,475 --> 00:00:42,900
‫{\an8}"مبني على أحداث حقيقية"

2
00:00:45,897 --> 00:00:53,897
‫{\an8}ترجمة "أحمد عادل & محمد هيثم"
‫FB.com\TheOriginal7

3
00:01:04,211 --> 00:01:08,448
‫{\an8}"جبال (نيو هامبشر) البيضاء
‫مجلة الجغرافيا القومية"

4
00:01:08,472 --> 00:01:12,599
‫{\an8}"(بام بيلز)
‫جالبة للمصائب"

5
00:01:29,222 --> 00:01:31,091
‫حسنًا.

6
00:01:33,160 --> 00:01:34,762
‫أسمعك.

7
00:02:52,239 --> 00:02:54,776
‫...ستهب عاصفة شديدة مع مطلع النهار.

8
00:02:54,809 --> 00:02:57,377
‫توجد سحب في شمال البلد،
‫الجو غائم إلى حد ما...

9
00:02:58,780 --> 00:03:00,581
‫ضغط مرتفع من "كندا".

10
00:03:00,615 --> 00:03:03,851
‫...بأقصى الشمال في الأيام القادمة.

11
00:03:03,885 --> 00:03:06,621
‫تتنبأ "فيوتشر كاست" بأن السحب
‫ستغطي قمم الجبال

12
00:03:06,654 --> 00:03:08,623
‫خلال مدة اليوم بالتأكيد.

13
00:03:08,656 --> 00:03:10,625
‫ستشتد الرياح ظهرًا.

14
00:03:10,658 --> 00:03:12,860
‫الضغط المنخفض من الشمال
‫سيسبب هطول الأمطار،

15
00:03:12,894 --> 00:03:15,730
‫وربما تساقط الثلج بين القمم المرتفعة.

16
00:03:15,763 --> 00:03:18,966
‫إن كانت لديك نشاطات بالخارج اليوم،
‫فاحرص على ارتداء ملابس ثقيلة.

17
00:03:19,000 --> 00:03:20,835
‫قد تنخفض درجة الحرارة تحت الصفر،

18
00:03:20,868 --> 00:03:23,538
‫ويصاحب ذلك نسيم سيزيد الجو برودة.

19
00:03:23,571 --> 00:03:25,238
‫سيكون الجو قارص البرودة الليلة.

20
00:03:25,272 --> 00:03:27,441
‫ستكون من أبرد الليالي التي شهدناها
‫منذ زمن.

21
00:03:27,474 --> 00:03:28,509
‫ومن المحتمل...

22
00:03:39,987 --> 00:03:41,556
‫ربما أحتاج إلى تلك.

23
00:03:45,040 --> 00:03:47,659
‫{\an8}"وادي (بيميجواست)
‫فريق البحث والإنقاذ"

24
00:03:48,428 --> 00:03:50,430
‫محال أن أنساكم.

25
00:04:55,440 --> 00:04:59,591
‫{\an8}"6:30 صباحًا"

26
00:05:13,836 --> 00:05:19,115
‫{\an8}"مرحبًا بكل الرحالة"

27
00:05:19,465 --> 00:05:20,715
‫{\an8}"مفتوح"

28
00:05:32,700 --> 00:05:34,936
‫- انظري من يود رؤيتك.
‫- يا لجماله.

29
00:05:34,969 --> 00:05:37,772
‫أيها...

30
00:05:37,805 --> 00:05:38,973
‫أحب هذا الكلب.

31
00:05:39,006 --> 00:05:40,875
‫أعرف.

32
00:05:40,908 --> 00:05:43,778
‫لا أملّ من رؤية هذا الوجه أبدًا.

33
00:05:43,811 --> 00:05:46,013
‫يا لجمالك.

34
00:05:46,047 --> 00:05:48,616
‫لا أريد أن تذهبي إلى هناك وحدك.

35
00:05:50,017 --> 00:05:53,688
‫شبكة الاستقبال رديئة.

36
00:05:53,721 --> 00:05:54,922
‫

37
00:05:54,956 --> 00:05:58,125
‫حسنًا، يمكن أن تكون رفيقي.

38
00:05:58,159 --> 00:05:59,727
‫هلا ترافقني؟

39
00:05:59,760 --> 00:06:03,831
‫بعد 30 عامًا من تسلق هذه المرتفعات يوميًا،

40
00:06:03,865 --> 00:06:04,899
‫سئمت الأمر.

41
00:06:06,634 --> 00:06:08,936
‫لا. لكن لم تسأم "بام بيلز".

42
00:06:08,970 --> 00:06:10,071
‫لا.

43
00:06:12,472 --> 00:06:15,776
‫"بام"، هل شاهدت نشرة الأرصاد الجوية؟

44
00:06:16,978 --> 00:06:18,512
‫لا تصعدي إلى هناك.

45
00:06:18,546 --> 00:06:21,048
‫تعلم ما ذكرى اليوم.

46
00:06:24,719 --> 00:06:25,820
‫أجل.

47
00:06:29,590 --> 00:06:35,428
‫بأي حال، ذلك أرخص من العلاج النفسي
‫والجبال تنصت دائمًا ولا تجادلك أبدًا.

48
00:06:40,001 --> 00:06:42,503
‫لا تضع الكاكاو بشح.

49
00:06:42,536 --> 00:06:44,105
‫أيها الوغد البخيل.

50
00:06:44,138 --> 00:06:46,741
‫ذكريني كم زوجًا سابقًا لديك.

51
00:06:46,774 --> 00:06:47,975
‫إنهم كثيرون.

52
00:06:52,479 --> 00:06:53,814
‫

53
00:06:53,848 --> 00:06:54,949
‫شكرًا لك.

54
00:06:56,550 --> 00:06:57,585
‫سترة؟

55
00:07:02,089 --> 00:07:04,025
‫- اطّلعي على نشرة الأرصاد الجوية.
‫- سأفعل.

56
00:07:04,759 --> 00:07:05,893
‫مهلًا.

57
00:07:06,560 --> 00:07:07,828
‫مع السلامة.

58
00:07:07,862 --> 00:07:09,664
‫حسنًا يا أمي.

59
00:07:36,257 --> 00:07:42,730
‫"إن زرقة هذا المحيط الممتد"

60
00:07:42,763 --> 00:07:48,903
‫"لا تضاهي زرقة عينيك الضاحكتين"

61
00:07:48,936 --> 00:07:54,909
‫"لا يوجد صوت أعذب من تنهيدتك الرقيقة"

62
00:07:54,942 --> 00:07:58,980
‫

63
00:07:59,013 --> 00:08:00,815
‫ما كلمات الأغنية؟

64
00:08:00,848 --> 00:08:07,254
‫

65
00:08:07,288 --> 00:08:11,859
‫

66
00:08:13,694 --> 00:08:19,633
‫

67
00:08:19,667 --> 00:08:23,104
‫

68
00:08:23,137 --> 00:08:26,240
‫الحب سيعرف طريقه إليك يا "بام".

69
00:08:26,273 --> 00:08:31,212
‫

70
00:08:32,313 --> 00:08:36,017
‫

71
00:08:38,219 --> 00:08:44,125
‫

72
00:08:44,158 --> 00:08:48,029
‫

73
00:08:50,264 --> 00:08:56,704
‫

74
00:08:56,737 --> 00:09:02,977
‫

75
00:09:03,010 --> 00:09:08,849
‫

76
00:09:08,883 --> 00:09:12,953
‫

77
00:09:12,987 --> 00:09:14,955
‫أستميحك عذرًا.

78
00:09:14,989 --> 00:09:16,257
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم.

79
00:09:16,290 --> 00:09:17,725
‫إنما كنت...

80
00:09:19,093 --> 00:09:20,594
‫هل أنتما في رحلة تخييم؟

81
00:09:20,628 --> 00:09:22,797
‫منذ ليلتين. البرد قارص.

82
00:09:24,365 --> 00:09:26,634
‫- ستتسلقين الجبل؟
‫- نعم.

83
00:09:26,667 --> 00:09:30,671
‫إن صار الوضع خطرًا،
‫فسأتجه غربًا إلى "كروفورد".

84
00:09:31,739 --> 00:09:32,940
‫طاب يومك.

85
00:09:36,343 --> 00:09:38,345
‫أرأيتما أناسًا آخرين بالأعلى؟

86
00:09:39,180 --> 00:09:41,615
‫كلا. كنا وحدنا.

87
00:09:41,649 --> 00:09:44,218
‫- أتعلمان لمن تلك السيارة؟
‫- لا نعلم.

88
00:09:53,928 --> 00:09:55,796
‫"يا ملاكي"

89
00:09:57,364 --> 00:09:59,766
‫"أين ملابس الحفلة خاصتك؟"

90
00:10:01,936 --> 00:10:06,731
‫"أنت لا تتقيّد بحدود"

91
00:10:09,076 --> 00:10:13,147
‫"ابتسامتك تدهشني"

92
00:10:20,421 --> 00:10:22,823
‫"يا ملاكي"

93
00:11:52,194 --> 00:11:55,346
‫"طريق (جويل)"

94
00:12:03,891 --> 00:12:07,027
‫"البرية تلزمنا سواءً كنا سنطأ
‫بها قدمًا أو لا.

95
00:12:08,963 --> 00:12:14,335
‫يلزمنا ملجأً وإن كنا لن نأتوي به أبدًا.

96
00:12:16,136 --> 00:12:18,872
‫تلزمنا إمكانية الهروب.

97
00:12:19,907 --> 00:12:22,142
‫ويلزمنا الأمل بالتأكيد."

98
00:13:12,293 --> 00:13:13,360
‫

99
00:14:09,538 --> 00:14:16,288
‫{\an8}"8:55 صباحًا"

100
00:15:01,878 --> 00:15:07,578
‫{\an8}"9:42 صباحًا"

101
00:16:27,054 --> 00:16:28,623
‫سأستريح هنا.

102
00:16:34,094 --> 00:16:35,262
‫حسنًا.

103
00:17:08,563 --> 00:17:09,664
‫اللعنة.

104
00:17:13,972 --> 00:17:21,622
‫{\an8}"10:15 صباحًا"

105
00:17:42,587 --> 00:17:46,237
‫{\an8}"10:33 صباحًا"

106
00:18:05,813 --> 00:18:10,813
‫{\an8}"توقف
‫غابة (الجبل الأبيض) القومية"

107
00:20:37,004 --> 00:20:38,773
‫تبًا.

108
00:20:46,601 --> 00:20:48,251
‫{\an8}"طريق (غولف سايد)"

109
00:20:59,023 --> 00:21:07,164
‫{\an8}"10:52 صباحًا"

110
00:21:09,003 --> 00:21:10,037
‫ماذا...

111
00:21:23,951 --> 00:21:25,987
‫هذا لا يُعقل.

112
00:21:28,956 --> 00:21:30,825
‫حذاء رياضي؟

113
00:21:36,998 --> 00:21:39,299
‫تبًا.

114
00:21:45,039 --> 00:21:46,741
‫حذاء رياضي.

115
00:21:47,508 --> 00:21:48,810
‫اللعنة.

116
00:21:54,715 --> 00:21:56,017
‫مرحبًا!

117
00:21:58,753 --> 00:22:00,353
‫هل من أحد؟

118
00:22:13,000 --> 00:22:14,535
‫مرحبًا!

119
00:22:39,627 --> 00:22:41,461
‫مرحبًا!

120
00:22:47,434 --> 00:22:48,803
‫مرحبًا!

121
00:24:14,722 --> 00:24:16,057
‫هيا يا "بام".

122
00:24:20,795 --> 00:24:22,063
‫ها أنا ذي.

123
00:25:52,787 --> 00:25:54,121
‫يا إلهي.

124
00:25:54,155 --> 00:25:56,657
‫يا إلهي.

125
00:27:38,359 --> 00:27:39,760
‫أسمعكما.

126
00:27:46,800 --> 00:27:47,835
‫أجل.

127
00:28:39,453 --> 00:28:40,788
‫هيا يا "بام".

128
00:28:52,366 --> 00:28:55,369
‫هيا يا "بام". هيا.

129
00:30:10,878 --> 00:30:12,112
‫مرحبًا.

130
00:30:19,119 --> 00:30:20,254
‫مرحبًا!

131
00:30:42,324 --> 00:30:48,474
‫{\an8}"1:02 مساءً"

132
00:31:30,725 --> 00:31:31,959
‫مرحبًا؟

133
00:31:46,106 --> 00:31:47,341
‫لا.

134
00:31:52,079 --> 00:31:53,548
‫يؤسفني وضعك يا صاح.

135
00:31:54,314 --> 00:31:57,284
‫اسمعني.

136
00:31:57,317 --> 00:32:00,722
‫اسمي "بام"، وسأخرجك من هنا.

137
00:32:00,755 --> 00:32:02,289
‫أيمكنك سماعي؟

138
00:32:03,758 --> 00:32:07,227
‫سأنزلك من الجبل. ما اسمك؟

139
00:32:07,261 --> 00:32:08,996
‫"جون". سأناديك "جون".

140
00:32:09,029 --> 00:32:10,464
‫أيمكنك سماعي؟

141
00:32:10,497 --> 00:32:12,567
‫أنا في فرقة البجث والإنقاذ، حسنًا؟

142
00:32:12,600 --> 00:32:16,003
‫ابق صامدًا معي يا "جون".
‫سأجردك من ملابسك، حسنًا؟

143
00:32:18,338 --> 00:32:20,374
‫سأرفع حرارة جسدك.

144
00:32:22,409 --> 00:32:24,445
‫رباه، أنت ترتدي ملابس خفيفة.

145
00:33:37,384 --> 00:33:39,152
‫سأُلبسك هذه القبعة.

146
00:33:40,588 --> 00:33:44,491
‫أريدك أن تبقى صامدًا معي.
‫سأُنزلك من الجبل.

147
00:33:44,526 --> 00:33:47,060
‫سأضعك بكيس. حسنًا؟

148
00:34:42,684 --> 00:34:47,261
‫{\an8}"1:38 مساءً"

149
00:35:44,846 --> 00:35:46,446
‫انظر إليّ.

150
00:35:46,480 --> 00:35:49,216
‫علينا التحرك، حسنًا؟

151
00:35:49,249 --> 00:35:52,720
‫إن لم نتحرك، سنموت.

152
00:35:53,788 --> 00:35:55,123
‫هل تفهمني؟

153
00:35:55,690 --> 00:35:56,824
‫لا يمكنني.

154
00:36:00,828 --> 00:36:01,896
‫إن لم...

155
00:36:07,669 --> 00:36:09,202
‫لن أتركك.

156
00:36:10,672 --> 00:36:12,305
‫أتسمعني؟

157
00:36:12,339 --> 00:36:13,775
‫لن أتركك.

158
00:36:15,989 --> 00:36:20,390
‫{\an8}"1:59 مساءً"

159
00:36:33,594 --> 00:36:34,862
‫تبًا يا "جون".

160
00:36:38,633 --> 00:36:39,934
‫من هذا الاتجاه يا "جون".

161
00:36:42,503 --> 00:36:44,706
‫أنصت إليّ. هل أنت منتش؟

162
00:36:44,739 --> 00:36:47,542
‫أتعاقر الخمر أو تتعاطي المخدرات
‫أو المنشطات؟

163
00:36:48,743 --> 00:36:51,746
‫أتعاني آثار الهلوسة؟ أتعاطيت فطر الهلوسة؟
‫هيا يا "جون".

164
00:36:52,547 --> 00:36:53,881
‫من هنا يا "جون".

165
00:36:55,049 --> 00:36:57,250
‫لننزل من الجبل.

166
00:37:06,060 --> 00:37:08,462
‫اعتمر هذه القبعة يا "جون".

167
00:37:09,496 --> 00:37:10,665
‫"جون"!

168
00:37:10,698 --> 00:37:12,399
‫الآن يمكنك السير.

169
00:37:15,469 --> 00:37:16,504
‫أنصت إليّ.

170
00:37:19,874 --> 00:37:23,410
‫أكرر، اعتمر القبعة، واتبعني.

171
00:37:23,443 --> 00:37:24,512
‫"جون".

172
00:37:26,514 --> 00:37:29,282
‫أنصت، سنذهب من هذا الاتجاه.

173
00:37:29,316 --> 00:37:31,853
‫علينا النزول، حسنًا؟

174
00:37:32,754 --> 00:37:33,788
‫أحسنت.

175
00:38:06,389 --> 00:38:10,788
‫"2:57 مساءً"

176
00:38:43,423 --> 00:38:44,625
‫"جون".

177
00:38:46,493 --> 00:38:47,662
‫"جون".

178
00:38:48,461 --> 00:38:51,132
‫أخبرتك أنه لا يمكنني!

179
00:38:51,165 --> 00:38:52,733
‫لا!

180
00:38:52,767 --> 00:38:53,968
‫"جون"!

181
00:39:24,932 --> 00:39:26,433
‫"جون".

182
00:39:26,466 --> 00:39:27,568
‫أأنت بخير؟

183
00:39:28,736 --> 00:39:29,871
‫أأنت بخير؟

184
00:39:30,905 --> 00:39:33,507
‫نعم؟ سأخرجك، حسنًا؟

185
00:39:33,541 --> 00:39:34,775
‫بعد العد لثلاثة.

186
00:39:36,644 --> 00:39:37,678
‫واحد.

187
00:39:38,779 --> 00:39:39,814
‫اثنان.

188
00:39:40,648 --> 00:39:41,682
‫ثلاثة.

189
00:39:52,459 --> 00:39:54,695
‫لا تلمسيها! ابتعدي عني!

190
00:40:08,841 --> 00:40:12,841
‫{\an8}"3:30 مساءً"

191
00:40:18,819 --> 00:40:20,855
‫لا! لا تأكل هذا.

192
00:40:22,023 --> 00:40:25,927
‫لا يا "جون"، هذا سيزيدك جفافًا.

193
00:40:25,960 --> 00:40:27,595
‫لا، صدقني.

194
00:40:46,948 --> 00:40:47,748
‫حسنًا.

195
00:40:49,150 --> 00:40:51,519
‫هل ينتظرك أحد  يا "جون"؟

196
00:40:53,988 --> 00:40:55,589
‫قطة.

197
00:40:55,623 --> 00:40:58,759
‫قطة. ما اسمها؟

198
00:40:59,961 --> 00:41:01,195
‫قطة.

199
00:41:01,228 --> 00:41:02,997
‫هذا ليس اسمًا مبتكرًا يا "جون".

200
00:41:03,798 --> 00:41:05,933
‫أنا أفضّل الكلاب.

201
00:41:05,967 --> 00:41:09,770
‫الحمد لله، أنا أيضًا. لا أحب القطط.

202
00:41:11,305 --> 00:41:14,608
‫حسنًا، حان وقت المضي. انهض.

203
00:41:17,178 --> 00:41:20,147
‫انهض يا "جون". الساعة 3:30.

204
00:41:20,181 --> 00:41:23,584
‫علينا عبور منطقة الأشجار قبل حلول الظلام.

205
00:41:42,670 --> 00:41:46,073
‫ستنخفض درجة الحرار قرابة 20 درجة
‫عند غروب الشمس.

206
00:41:46,107 --> 00:41:47,174
‫هل تسمعني؟

207
00:41:51,812 --> 00:41:56,017
‫ولن نود التواجد هنا عندما يحدث ذلك.

208
00:42:54,719 --> 00:43:00,719
‫{\an8}"5:30 مساءً"

209
00:43:37,284 --> 00:43:39,286
‫يا إلهي!

210
00:43:58,906 --> 00:44:00,374
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم.

211
00:44:12,419 --> 00:44:14,155
‫تبًا.

212
00:44:15,489 --> 00:44:18,759
‫لقد اكتفيت يا "بام".

213
00:44:19,793 --> 00:44:22,129
‫لا أستطيع...

214
00:44:22,163 --> 00:44:24,031
‫أعرف.

215
00:44:35,743 --> 00:44:36,911
‫انهض.

216
00:44:46,353 --> 00:44:47,821
‫هيا.

217
00:44:47,855 --> 00:44:50,291
‫اغربي عن وجهي! دعيني وشأني.

218
00:44:51,392 --> 00:44:54,061
‫لا، لا يمكنني ذلك.

219
00:44:56,397 --> 00:44:57,932
‫- لنذهب.
‫- ارحلي.

220
00:45:01,503 --> 00:45:03,437
‫ارحلي رجاءً.

221
00:45:03,470 --> 00:45:05,406
‫لنذهب يا صاح.

222
00:45:13,247 --> 00:45:15,983
‫حسنًا، انظر إلى الجانب المشرق.

223
00:45:16,850 --> 00:45:18,319
‫أعني، عضة الثلج...

224
00:45:21,088 --> 00:45:22,456
‫لا تشعر بها؟

225
00:45:33,033 --> 00:45:35,402
‫أعرف. هذا مقيت.

226
00:45:36,103 --> 00:45:37,271
‫هذا مقيت بالفعل.

227
00:45:38,305 --> 00:45:40,274
‫أحطني بذراعيك.

228
00:45:43,310 --> 00:45:45,079
‫كاحلي يؤلمني.

229
00:45:45,112 --> 00:45:46,514
‫أعرف.

230
00:45:46,548 --> 00:45:48,148
‫أحط عنقي بذراعيك.

231
00:46:05,466 --> 00:46:07,968
‫سأتفحصك.

232
00:46:08,002 --> 00:46:10,471
‫ها أنت ذا. أأنت بخير؟

233
00:46:14,942 --> 00:46:16,043
‫هكذا.

234
00:46:25,052 --> 00:46:27,354
‫حسنًا، هذا سيساعدك.

235
00:46:30,291 --> 00:46:32,226
‫تفضل. تناول بعضًا من هذه.

236
00:46:34,461 --> 00:46:36,864
‫أولًا، سأدفئك.

237
00:46:39,033 --> 00:46:40,234
‫تفضل.

238
00:46:43,270 --> 00:46:46,907
‫هذا سيخفف ألمك. قطعة صغيرة من الشوكلاتة.

239
00:46:46,940 --> 00:46:48,175
‫ستمدك بالطاقة.

240
00:46:55,349 --> 00:46:57,217
‫تبًا، ها نحن ذان.

241
00:47:03,924 --> 00:47:04,958
‫أعرف شعورك.

242
00:47:11,533 --> 00:47:13,901
‫لا أستطيع.

243
00:47:13,934 --> 00:47:16,538
‫لا تقلق. يمكنك الوثوق بي. أنا ممرضة.

244
00:47:19,139 --> 00:47:20,174
‫ها نحن ذان.

245
00:47:21,975 --> 00:47:28,082
‫إنهما آخر جوربين لديّ،
‫لذا لا تتحامق مجددًا.

246
00:47:28,115 --> 00:47:29,149
‫هل تسمعني؟

247
00:47:29,950 --> 00:47:31,085
‫ها أنت ذا.

248
00:47:44,465 --> 00:47:45,567
‫ها أنت ذا.

249
00:47:46,668 --> 00:47:47,901
‫

250
00:47:50,437 --> 00:47:53,641
‫هل أنت بفريق "بيميجو"...

251
00:47:53,675 --> 00:47:56,310
‫فريق "بيميجواست" للبحث والإنقاذ.

252
00:47:56,343 --> 00:47:59,179
‫نعم، هذه أنا. "بام بيلز".

253
00:48:01,549 --> 00:48:03,317
‫ألديكم مروحية؟

254
00:48:03,350 --> 00:48:06,053
‫ماذا، مروحية؟ لا يا سيدي.

255
00:48:06,086 --> 00:48:08,055
‫أنا هنا وحدي.

256
00:48:08,088 --> 00:48:10,958
‫لن نحصل على شبكة استقبال حتى نصل
‫إلى موقف السيارات.

257
00:48:11,992 --> 00:48:14,061
‫ولا يوجد دعم أيضًا؟

258
00:48:14,094 --> 00:48:16,163
‫لا، نحن هنا وحدنا.

259
00:48:17,498 --> 00:48:18,633
‫تبًا.

260
00:48:20,267 --> 00:48:21,402
‫تبًا.

261
00:48:23,605 --> 00:48:26,440
‫لن ننجو.

262
00:48:28,308 --> 00:48:30,612
‫لن ننجو.

263
00:48:30,645 --> 00:48:33,380
‫سوف نموت.

264
00:48:47,595 --> 00:48:50,397
‫أريد العودة إلى المنزل.

265
00:48:54,301 --> 00:48:56,937
‫وفر دموعك. ليس الآن.

266
00:49:03,444 --> 00:49:07,080
‫سأنزلك من هذا الجبل قبل حلول الظلام.

267
00:49:14,288 --> 00:49:17,725
‫اللعنة. "بام".

268
00:49:18,492 --> 00:49:20,562
‫

269
00:50:40,140 --> 00:50:42,644
‫هيا يا صاح. لا يجب أن تنام الآن.

270
00:51:12,372 --> 00:51:15,242
‫أتسمع خرير النهر؟

271
00:51:15,275 --> 00:51:16,844
‫أنت تقترب الآن.

272
00:51:17,645 --> 00:51:19,479
‫حسنًا.

273
00:51:22,482 --> 00:51:23,651
‫لننزل من هنا.

274
00:51:25,185 --> 00:51:28,523
‫يمكنك فعلها يا "جون". راقبني.

275
00:51:28,556 --> 00:51:30,424
‫ازحف على بطنك.

276
00:51:35,329 --> 00:51:36,463
‫تمسك جيدًا.

277
00:51:42,169 --> 00:51:43,738
‫كن حذرًا.

278
00:51:47,508 --> 00:51:48,776
‫حسنًا.

279
00:51:54,782 --> 00:51:55,850
‫على مهل.

280
00:52:11,766 --> 00:52:13,601
‫أجل، حسنًا.

281
00:52:13,635 --> 00:52:15,268
‫هيا يا "جون".

282
00:52:23,377 --> 00:52:25,680
‫إياك أن تسقط يا "جون".

283
00:52:31,251 --> 00:52:32,386
‫يا إلهي!

284
00:53:00,443 --> 00:53:06,943
‫{\an8}"6:10 مساءً"

285
00:53:14,595 --> 00:53:15,963
‫يا إلهي!

286
00:53:59,439 --> 00:54:00,675
‫"جون"؟

287
00:54:04,879 --> 00:54:06,246
‫"جون"؟

288
00:54:21,863 --> 00:54:22,930
‫"جون"؟

289
00:54:26,567 --> 00:54:27,702
‫"جون"؟

290
00:54:32,439 --> 00:54:34,075
‫"جون".

291
00:54:34,108 --> 00:54:35,610
‫اللعنة.

292
00:54:40,447 --> 00:54:43,017
‫اللعنة.

293
00:55:19,787 --> 00:55:22,322
‫يا إلهي! ها أنت.

294
00:55:23,991 --> 00:55:26,561
‫أنا معك يا "جون". أنا معك.

295
00:55:27,929 --> 00:55:29,096
‫أأنت بخير؟

296
00:55:29,130 --> 00:55:33,534
‫صديقي، مرحبًا. أنا هنا يا "جون".

297
00:55:34,635 --> 00:55:35,670
‫حسنًا.

298
00:55:48,448 --> 00:55:49,584
‫أنا معك.

299
00:55:59,660 --> 00:56:02,129
‫أأنت بخير يا "جون"؟ أأنت بخير؟

300
00:56:02,163 --> 00:56:05,566
‫- أتسمع صوتي؟ نعم؟ هل أنت معي؟
‫- حسنًا.

301
00:56:05,600 --> 00:56:07,835
‫حسنًا. أريدك أن تفتح عينيك.

302
00:56:07,869 --> 00:56:10,403
‫انظر إلى الضوء. أريد رؤية مقلتي عينيك.

303
00:56:10,437 --> 00:56:12,974
‫أجل. حسنًا.

304
00:56:13,007 --> 00:56:16,143
‫يا إلهي!

305
00:56:20,648 --> 00:56:23,450
‫لنخرجك كلك من الماء.

306
00:56:23,483 --> 00:56:26,621
‫حسنًا يا صديقي.

307
00:56:32,226 --> 00:56:34,061
‫حسنًا. آسفة يا صديقي.

308
00:56:36,797 --> 00:56:37,899
‫على مهل.

309
00:56:37,932 --> 00:56:39,166
‫يا إلهي!

310
00:56:39,200 --> 00:56:42,435
‫أأنت بخير؟ أنا معك.

311
00:56:42,469 --> 00:56:44,038
‫حسنًا، أريدك أن...

312
00:56:44,071 --> 00:56:48,075
‫- أين نحن؟
‫- ...تبتعد عن المياه أمتار قليلة.

313
00:56:48,109 --> 00:56:50,978
‫ستسقط خصيتاك من البرودة.

314
00:56:53,714 --> 00:56:57,118
‫اللعنة! يا لك من وغد!

315
00:56:57,151 --> 00:56:58,753
‫أريد...

316
00:56:58,786 --> 00:57:02,089
‫أخبرتك أنها زلقة، أليس كذلك؟

317
00:57:03,257 --> 00:57:04,792
‫- تعال.
‫- لا تفعلي ذلك.

318
00:57:04,825 --> 00:57:06,193
‫- حسنًا.
‫- توقفي عن فعل هذا.

319
00:57:06,227 --> 00:57:08,162
‫- حسنًا، آسفة.
‫- وإلا سأرد لك الضربة.

320
00:57:08,195 --> 00:57:10,831
‫حسنًا.

321
00:57:10,865 --> 00:57:14,769
‫يمكنك أن ترد لي الضربة
‫إن كنت مضطرًا إلى ذلك.

322
00:57:18,105 --> 00:57:19,907
‫لقد قذفت الرعب في قلبي.

323
00:57:19,941 --> 00:57:21,008
‫آسف.

324
00:57:23,678 --> 00:57:25,913
‫كنت خائفًا جدًا أيضًا.

325
00:57:25,947 --> 00:57:28,983
‫يا لك من وغد.

326
00:57:29,016 --> 00:57:31,719
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

327
00:57:31,752 --> 00:57:34,487
‫حسنًا. أأنت بخير؟

328
00:57:34,522 --> 00:57:35,589
‫- نعم؟
‫- أنت بخير؟

329
00:57:35,623 --> 00:57:37,158
‫- نعم، أنا بخير.
‫- حسنًا.

330
00:57:37,191 --> 00:57:39,160
‫- أعني...
‫- حاول ألا تتحامق، اتفقنا؟

331
00:57:39,193 --> 00:57:40,928
‫- سأحاول جاهدًا.
‫- مجددًا.

332
00:57:40,962 --> 00:57:43,898
‫تمتلك أرواحًا أكثر من قطتك الغبية.

333
00:57:43,931 --> 00:57:46,267
‫حسنًا، علينا الذهاب من هذه الطريق.

334
00:57:46,300 --> 00:57:50,071
‫أتبصر ما هناك يا "جون"؟ إنه المنزل.

335
00:57:52,974 --> 00:57:55,943
‫لنذهب إلى المنزل يا "جون". هيا بنا.

336
00:57:55,977 --> 00:57:59,046
‫- أنت بخير. هكذا.
‫- شكرًا.

337
00:57:59,080 --> 00:58:02,149
‫انظر إلى هذا. إنه المنزل. لنذهب.

338
00:58:02,183 --> 00:58:04,018
‫أتحفظ أي أغان؟

339
00:58:04,051 --> 00:58:07,788
‫- لا، لا أستطيع الغناء.
‫- بربك، لا بد أنك تحفظ واحدة.

340
00:58:07,822 --> 00:58:09,991
‫صدقني، ستكره غنائي.

341
00:58:10,024 --> 00:58:11,058
‫حسنًا يا "جون".

342
00:58:11,892 --> 00:58:14,061
‫هيا، أي شيء.

343
00:58:14,095 --> 00:58:17,965
‫"إلفيس". "ديلان". ماذا تحفظ؟

344
00:58:18,933 --> 00:58:19,967
‫هيا يا "جون".

345
00:58:22,269 --> 00:58:28,175
‫"يا ملاكي، بضوئك الهادي"

346
00:58:29,677 --> 00:58:33,647
‫"يا ذا العينين المتباعدتين الواسعتين"

347
00:58:35,716 --> 00:58:37,551
‫"تدهشني..."

348
00:58:37,585 --> 00:58:40,788
‫أجل، هذا جميل يا "جون". يعجبني هذا.

349
00:58:42,690 --> 00:58:44,959
‫"إنه لشيء ساحر"

350
00:58:44,992 --> 00:58:46,794
‫لا أتحمل وزنك يا "جون".

351
00:58:49,096 --> 00:58:50,765
‫"إنه لشيء باهر"

352
00:58:52,199 --> 00:58:56,937
‫"أمامك تسقط كل الأقنعة"

353
00:58:58,072 --> 00:59:00,975
‫- "يا ملاكي"
‫- "يا ملاكي"

354
00:59:09,383 --> 00:59:11,886
‫

355
00:59:15,022 --> 00:59:17,158
‫

356
00:59:17,191 --> 00:59:23,664
‫

357
00:59:27,735 --> 00:59:32,807
‫

358
00:59:32,840 --> 00:59:35,309
‫

359
00:59:35,342 --> 00:59:40,381
‫

360
00:59:40,414 --> 00:59:46,854
‫

361
00:59:48,189 --> 00:59:50,925
‫

362
00:59:53,694 --> 00:59:58,732
‫

363
00:59:58,766 --> 01:00:03,104
‫

364
01:00:06,907 --> 01:00:10,978
‫

365
01:00:11,912 --> 01:00:14,215
‫

366
01:00:14,248 --> 01:00:19,320
‫

367
01:00:19,353 --> 01:00:24,391
‫

368
01:00:24,425 --> 01:00:29,730
‫

369
01:00:29,763 --> 01:00:35,836
‫

370
01:01:24,285 --> 01:01:25,319
‫كن حذرًا.

371
01:01:27,254 --> 01:01:29,924
‫يوجد... انتبه! تبًا.

372
01:01:30,758 --> 01:01:31,825
‫أأنت بخير؟

373
01:01:33,427 --> 01:01:36,430
‫- حسنًا.
‫- لا أتذكر المقطع التالي.

374
01:01:36,463 --> 01:01:38,832
‫لا بأس. دعك من الأغنية.

375
01:01:38,866 --> 01:01:41,969
‫أنت لها. حسنًا يا صديقي.

376
01:01:42,002 --> 01:01:46,407
‫أعرف شعورك. لنواصل التحرك. الجو يبرد.

377
01:01:47,775 --> 01:01:50,377
‫حسنًا، ها أنت. اتكئ عليّ.

378
01:01:54,281 --> 01:01:57,952
‫ماذا... مهلًا.

379
01:02:00,187 --> 01:02:03,490
‫مرحبًا!

380
01:02:03,525 --> 01:02:05,527
‫- مرحبًا!
‫- يا إلهي!

381
01:02:05,560 --> 01:02:06,961
‫توقف!

382
01:02:06,994 --> 01:02:08,462
‫- مهلًا!
‫- من فضلك!

383
01:02:10,798 --> 01:02:11,865
‫مهلًا!

384
01:02:13,801 --> 01:02:15,102
‫مهلًا!

385
01:02:21,275 --> 01:02:23,177
‫مهلًا! انتظر!

386
01:02:23,978 --> 01:02:25,446
‫- لا!
‫- مهلًا!

387
01:02:27,915 --> 01:02:30,484
‫مهلًا! انتظر!

388
01:02:32,086 --> 01:02:33,954
‫انتظر من فضلك!

389
01:02:36,423 --> 01:02:38,192
‫من فضلك! اللعنة!

390
01:02:38,225 --> 01:02:39,893
‫اللعنة!

391
01:02:47,770 --> 01:02:54,770
‫{\an8}"10:44 مساءً"

392
01:03:11,091 --> 01:03:12,293
‫هيا يا "بام".

393
01:03:19,466 --> 01:03:20,868
‫"جون".

394
01:03:26,206 --> 01:03:27,374
‫هيا.

395
01:03:38,085 --> 01:03:39,453
‫وجدنا الطريق يا صديقي.

396
01:03:41,989 --> 01:03:43,424
‫انهض.

397
01:03:43,457 --> 01:03:45,292
‫هذه آخر مرة.

398
01:03:52,399 --> 01:03:54,401
‫أأنت بخير يا صديقي؟

399
01:03:56,303 --> 01:04:00,107
‫لقد وصلنا. نحن بخير.

400
01:04:00,140 --> 01:04:02,076
‫نجحنا. أترى؟

401
01:04:06,514 --> 01:04:08,982
‫حسنًا. لنذهب.

402
01:04:09,016 --> 01:04:10,951
‫لنذهب بك إلى السيارة.

403
01:04:18,158 --> 01:04:19,927
‫حسنًا.

404
01:04:21,128 --> 01:04:22,162
‫حسنًا.

405
01:04:26,200 --> 01:04:27,234
‫حسنًا، هنا.

406
01:04:27,267 --> 01:04:29,136
‫انتظر هنا فحسب، اتفقنا؟

407
01:04:32,072 --> 01:04:33,073
‫أأنت بخير يا صديقي؟

408
01:04:34,041 --> 01:04:36,043
‫انظر إليّ. أتسمع صوتي؟

409
01:04:37,411 --> 01:04:41,048
‫حسنًا، جيد. أمهلني لحظة.

410
01:04:41,081 --> 01:04:43,551
‫حسنًا، سأدفئك.

411
01:04:43,585 --> 01:04:44,952
‫سأشغل السيارة.

412
01:04:49,189 --> 01:04:51,425
‫تبًا، إنه الآخر.

413
01:04:51,458 --> 01:04:52,493
‫حسنًا.

414
01:04:55,663 --> 01:04:57,498
‫حسنًا، هنا.

415
01:05:15,382 --> 01:05:17,484
‫أأنت بخير؟ يا "جون".

416
01:05:18,986 --> 01:05:20,688
‫"جون". اركب.

417
01:05:27,261 --> 01:05:28,530
‫"جون"؟

418
01:05:28,563 --> 01:05:30,330
‫تبًا.

419
01:05:36,571 --> 01:05:37,605
‫"جون"؟

420
01:05:39,039 --> 01:05:40,073
‫مهلًا!

421
01:05:40,642 --> 01:05:43,277
‫"جون"، ماذا تفعل؟

422
01:05:44,378 --> 01:05:46,146
‫صديقي!

423
01:05:48,382 --> 01:05:49,517
‫"جون"!

424
01:05:51,385 --> 01:05:53,120
‫مهلًا، ماذا يحدث يا صديقي؟

425
01:05:54,722 --> 01:05:55,956
‫"جون"!

426
01:05:56,591 --> 01:05:59,594
‫مهلًا! "جون"!

427
01:06:01,028 --> 01:06:02,062
‫ماذا...

428
01:06:07,602 --> 01:06:09,169
‫يا إلهي.

429
01:06:11,138 --> 01:06:12,206
‫ماذا...

430
01:06:13,076 --> 01:06:19,576
‫{\an8}"11:26 مساءً"

431
01:11:47,141 --> 01:11:48,375
‫"مارلا"؟

432
01:12:21,175 --> 01:12:23,978
‫أنا آسفة.

433
01:12:31,484 --> 01:12:34,121
‫عزيزتي.

434
01:12:40,761 --> 01:12:42,797
‫يا إلهي!

435
01:14:50,825 --> 01:14:51,993
‫ماذا؟

436
01:15:16,912 --> 01:15:23,912
‫{\an8}"بعد خمسة أيام"

437
01:15:26,927 --> 01:15:28,662
‫الرسالة الأولى.

438
01:15:28,696 --> 01:15:31,565
‫الساعة 9:59 صباحًا.

439
01:15:32,733 --> 01:15:34,301
‫مرحبًا يا "بام"، أنا "ديف".

440
01:15:34,335 --> 01:15:37,004
‫على الأرجح سمعت الأخبار

441
01:15:37,038 --> 01:15:40,741
‫لكن اتصلي بي إن احتجت إلى شيء، اتفقنا؟

442
01:15:40,775 --> 01:15:43,098
‫- وداعًا.
‫- الأخبار.

443
01:15:43,098 --> 01:15:46,213
‫معلومات جديدة عن قصة جبل "واشنطن" المثيرة
‫في "نيو هامبشر".

444
01:15:46,247 --> 01:15:48,349
‫تم التعرف على "بام بيلز"
‫أنها المرأة المفردة

445
01:15:48,382 --> 01:15:51,252
‫التي تعقبت شابًا كان
‫على وشك الموت بردًا وأنقذته

446
01:15:51,285 --> 01:15:53,621
‫بطريق الجانب الغربي في عاصفة ثلجية شديدة.

447
01:15:53,654 --> 01:15:55,790
‫الرجل الذي طلب عدم الإعلان عن هويته

448
01:15:55,823 --> 01:15:58,926
‫أبلغ الشرطة بشجاعة المرأة في محاولة إنقاذه

449
01:15:58,959 --> 01:16:02,797
‫وأثنى على إقدامها في إنزاله
‫من الجبل بمفردها.

450
01:16:02,830 --> 01:16:05,099
‫أخبرنا الرجل بمعلومات من الشارة على سترتها

451
01:16:05,132 --> 01:16:08,035
‫فعرفنا هوية العضوة المحنكة ابنة الـ53 سنة

452
01:16:08,069 --> 01:16:10,704
‫بفريق البحث والإنقاذ بوادي "بيميجواست".

453
01:16:10,738 --> 01:16:13,674
‫ذكر في إفادته أنها وجدته على مقربة
‫من القمة بعد أن انهار

454
01:16:13,707 --> 01:16:14,928
‫من جراء البرد القارص.

455
01:16:15,177 --> 01:16:18,612
‫كان قد استسلم،
‫لكن رغم صعوبة إنزال رجل ضعفي حجمها،

456
01:16:18,646 --> 01:16:20,014
‫أبت "بام بيلز" الاستسلام

457
01:16:20,047 --> 01:16:22,683
‫واستطاعت إنقاذ حياته وإعادته إلى المنزل.

458
01:17:07,353 --> 01:17:11,253
‫{\an8}"عش حرًا أو مت"

459
01:18:14,128 --> 01:18:16,096
‫مرحبًا يا "بام"، أنا "ريتش".

460
01:18:16,130 --> 01:18:18,165
‫أجل، وردتني رسالتك.

461
01:18:18,199 --> 01:18:22,102
‫آسف، لا. لم يترك رقم هاتفه أو عنوانه

462
01:18:22,136 --> 01:18:23,971
‫ولا اسمه حتى.

463
01:18:24,004 --> 01:18:28,008
‫مجرد قصة عن البحث عن امرأة. هذا كل شيء.

464
01:18:28,042 --> 01:18:30,077
‫آسف. وداعًا.

465
01:19:29,470 --> 01:19:31,573
‫مرحبًا. "بام بيلز".

466
01:19:31,606 --> 01:19:35,175
‫هي خرجت قبل قليل.

467
01:19:35,209 --> 01:19:36,844
‫

468
01:19:37,378 --> 01:19:38,412
‫اللعنة.

469
01:19:40,214 --> 01:19:42,550
‫حسنًا...

470
01:19:42,584 --> 01:19:46,854
‫أقسم إن المرأة التي رأيتها
‫في الأخبار تشبهك كثيرًا.

471
01:19:48,389 --> 01:19:50,424
‫إن رأيتها، "بام"...

472
01:19:53,394 --> 01:19:55,829
‫فهلا تطلبين منها الاتصال بي؟

473
01:19:58,365 --> 01:19:59,534
‫إن رأيتها.

474
01:20:04,171 --> 01:20:06,407
‫مهلًا...

475
01:20:06,440 --> 01:20:10,044
‫أظن أن ثمة أناس كثيرين يودون شكرها فحسب.

476
01:20:19,019 --> 01:20:20,054
‫لك.

477
01:20:22,256 --> 01:20:23,290
‫شكرًا.

478
01:20:36,403 --> 01:20:41,375
‫حسنًا، إذن هل سمعت من "جون"؟

479
01:20:42,242 --> 01:20:43,444
‫ولا كلمة.

480
01:20:45,145 --> 01:20:46,648
‫

481
01:20:46,681 --> 01:20:49,316
‫وماذا كان يفعل برأيك؟

482
01:20:50,484 --> 01:20:52,486
‫يفعل؟ ماذا...

483
01:20:52,520 --> 01:20:56,524
‫بالأعلى؟ في نوفمبر. في ثيابه تلك.

484
01:20:59,326 --> 01:21:01,061
‫لم يهم هذا؟

485
01:21:02,329 --> 01:21:04,365
‫لأنني سأحاول العثور عليه.

486
01:21:05,567 --> 01:21:06,867
‫لماذا؟

487
01:21:08,001 --> 01:21:10,003
‫كنتما بأعلى الجبل لساعات.

488
01:21:10,605 --> 01:21:12,106
‫أنقذت حياة هذا الرجل.

489
01:21:13,340 --> 01:21:15,209
‫ربما يود أن يخبرك بشيء.

490
01:21:17,010 --> 01:21:19,413
‫إن كان يريد فعل هذا، لفعله.

491
01:21:21,415 --> 01:21:22,584
‫ربما.

492
01:21:24,218 --> 01:21:26,487
‫لكن توجد طريقة واحدة نعرف بها.

493
01:23:19,567 --> 01:23:20,602
‫أنا...

494
01:23:26,139 --> 01:23:28,375
‫السترة والسروال.

495
01:23:29,577 --> 01:23:32,547
‫تخلصت من الجوربين. قلت لن تمانعي.

496
01:23:34,214 --> 01:23:35,048
‫لا أمانع.

497
01:23:38,586 --> 01:23:41,455
‫سيُسر "ديف" باستعادة سترته.

498
01:23:49,263 --> 01:23:52,399
‫لا أعلم حتى بما أناديك.

499
01:23:53,267 --> 01:23:56,169
‫لا بأس باسم "جون".

500
01:23:58,238 --> 01:23:59,373
‫حسنًا.

501
01:24:03,711 --> 01:24:05,178
‫كيف حال كاحلك؟

502
01:24:06,681 --> 01:24:08,081
‫إنه يتحسن.

503
01:24:09,149 --> 01:24:11,385
‫عشرة أصابع يد؟ عشرة أصابع قدم؟

504
01:24:28,703 --> 01:24:34,408
‫ما عدت أرى وجهها.

505
01:24:40,515 --> 01:24:42,282
‫هذا ما يفاجئني.

506
01:24:45,185 --> 01:24:47,220
‫لم أتوقع قط أن...

507
01:24:48,590 --> 01:24:50,825
‫أن أنسى وجهًا بسهولة.

508
01:24:54,328 --> 01:24:58,566
‫أعرف كل التفاصيل لكنني...

509
01:25:00,200 --> 01:25:01,803
‫لا أراه.

510
01:25:03,838 --> 01:25:08,241
‫أعلم أن خطوطًا صغيرة
‫كانت ترتسم بوجهها حين تبتسم.

511
01:25:11,546 --> 01:25:15,482
‫وحمة على خدها لا تُرى إلا في البرد.

512
01:25:26,694 --> 01:25:28,295
‫وإلى أين ذهبت؟

513
01:25:34,669 --> 01:25:36,470
‫ماذا يعني...

514
01:25:38,405 --> 01:25:40,173
‫الموت؟

515
01:25:45,613 --> 01:25:47,381
‫كان هذا قبل عام.

516
01:25:50,652 --> 01:25:54,922
‫حين وجدتني، كنت هناك أبحث عنها.

517
01:25:56,824 --> 01:25:59,326
‫كدت أتوقف عن البحث عنها.

518
01:26:01,663 --> 01:26:05,833
‫ثم أدركت أنني لم يكن عليّ أن أبحث.

519
01:26:06,801 --> 01:26:09,771
‫يمكنني الانتظار فحسب وهي ستأتي.

520
01:26:13,407 --> 01:26:17,512
‫لذا قعدت وأغلقت عينيّ...

521
01:26:20,347 --> 01:26:23,417
‫وانتظرت أن تتحدث معي.

522
01:26:29,857 --> 01:26:32,960
‫لكنك تحدثت معي بدلًا منها.

523
01:26:42,770 --> 01:26:43,805
‫شكرًا لك.

524
01:26:48,509 --> 01:26:49,877
‫لو تعلم...

525
01:26:51,979 --> 01:26:56,684
‫تسرب الغاز بمنزلي قبل زمن طويل.

526
01:27:00,722 --> 01:27:05,526
‫كنت أنام في غرفة المعيشة على الأريكة
‫والنافذة مفتوحة قليلًا،

527
01:27:06,594 --> 01:27:08,730
‫استيقظت

528
01:27:09,997 --> 01:27:11,833
‫ولم أستطع الوقوف.

529
01:27:13,400 --> 01:27:15,770
‫وتعاودني تلك الذكرى كل يوم.

530
01:27:17,370 --> 01:27:18,606
‫أتذكر...

531
01:27:22,677 --> 01:27:25,847
‫أتذكر الجدران المطلية...

532
01:27:27,849 --> 01:27:32,887
‫ملمس السجادة على يديّ وركبتيّ.

533
01:27:35,056 --> 01:27:39,694
‫وكنت أزحف ذاهبة إلى غرفة ابنتيّ،

534
01:27:39,727 --> 01:27:44,498
‫أقول، "أنا قادمة. سأنقذكما."

535
01:27:48,503 --> 01:27:50,838
‫لكن لم أفعل. لم أستطع.

536
01:27:55,743 --> 01:27:57,578
‫كانتا في الخامسة والسادسة من العمر.

537
01:27:59,514 --> 01:28:03,618
‫وأردت أن أموت مثلك.

538
01:28:08,421 --> 01:28:11,526
‫هل يهون الأمر؟

539
01:28:14,996 --> 01:28:20,802
‫حتى في غمار العاصفة،
‫حتى خلال الألم والريح...

540
01:28:23,838 --> 01:28:25,907
‫يوجد جمال زاخر.

541
01:28:31,546 --> 01:28:37,417
‫يبدو الكون بأسره عاصفة
‫غير محدودة من الجمال.

542
01:31:09,605 --> 01:31:21,605
‫ترجمة "أحمد عادل & محمد هيثم"
‫FB.com\TheOriginal7

543
01:31:30,130 --> 01:31:33,380
‫{\an8}"مضت (بام) لتربية أربعة أطفال."

544
01:31:33,380 --> 01:31:37,797
‫{\an8}"في الـ67 من عمرها، تركت (نيو هامبشر)
‫لتصير حارسة متطوعة متفانية

545
01:31:37,821 --> 01:31:40,580
‫{\an8}بمتنزهات قومية عديدة في غربي (أمريكا)."

546
01:31:43,306 --> 01:31:48,983
‫{\an8}"إن (جون) تذكير دائم لـ(بام)
‫بأن شخصًا واحدًا يكفي ليغيّر حياتك."

547
01:31:48,983 --> 01:31:56,733
‫{\an8}"هو غيّر حياتها."

548
01:31:59,312 --> 01:32:05,630
‫ترجمة "أحمد عادل & محمد هيثم"
‫FB.com\TheOriginal7

