﻿1
00:00:23,440 --> 00:00:28,320
‫نيوارك. نيوجيرزي. سبتمبر

2
00:00:50,425 --> 00:00:52,052
‫أخبر العم "ﻟوي"

3
00:00:52,135 --> 00:00:55,472
‫أنني تركت اﻟجبن واﻟنبيذ في اﻟثلاجة.

4
00:00:55,514 --> 00:00:57,641
‫- وداعا.
‫- مع اﻟسلامة "جودي".

5
00:00:57,683 --> 00:01:00,978
‫- أرسل لي صورة.
‫- سأعود قريبا "كيني".

6
00:01:01,061 --> 00:01:04,355
‫- احترسا.
‫- مع اﻟسلامة.

7
00:01:05,315 --> 00:01:07,985
‫- على مهلكما.
‫- مع اﻟسلامة.

8
00:01:34,720 --> 00:01:38,182
‫كاليفورنيا، ها نحن قادمان

9
00:01:38,223 --> 00:01:40,601
‫ما بك "دانيال"؟ أﻻ يعجبك صوتي؟

10
00:01:40,684 --> 00:01:43,854
‫- ﻻ تعجبني هذە اﻷغنية.
‫- ستعجبك كاليفورنيا.

11
00:01:43,896 --> 00:01:45,814
‫تستيقظ في الصباح وتنزل من السرير.

12
00:01:45,856 --> 00:01:48,233
‫سيكون ﻟدينا حوض سباحة.

13
00:01:48,317 --> 00:01:49,818
‫حقا. سترى.

14
00:01:49,860 --> 00:01:52,779
‫ﻟن ننتقل إلى مزبلة.

15
00:02:54,174 --> 00:02:59,096
‫موتيل ''كانيون بورتال''
‫مطعم وصالة استقبال

16
00:03:01,640 --> 00:03:05,143
‫ادفع يا "دانيال". بكل ما أوتيت من قوة.

17
00:03:06,854 --> 00:03:09,982
‫حسنا أدرناها. اركب بسرعة.

18
00:03:13,235 --> 00:03:15,946
‫أدرناها مرة أخرى.

19
00:03:45,017 --> 00:03:48,729
‫"دانيال". استيقظ. انظر إلى اﻟميمنة.

20
00:03:48,812 --> 00:03:50,439
‫وصلنا إلى اﻟجنة أخيرا.

21
00:03:51,523 --> 00:03:53,025
‫هيا وصلنا.

22
00:03:53,692 --> 00:03:56,570
‫هيا. ها هو اﻟمكان.

23
00:03:57,821 --> 00:04:01,992
‫- هنا نهاية اﻟرحلة.
‫- هذا ما أخشاە.

24
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
‫هيا. أفراد اﻟطاقم إلى العمل.

25
00:04:07,831 --> 00:04:11,001
‫يجب أن نفرغ حمولة اﻟسيارة قبل أن تغرق.

26
00:04:13,337 --> 00:04:17,132
‫انظر إلى شجر اﻟنخيل. أتعرف ما يعني ذﻟك؟

27
00:04:17,298 --> 00:04:19,593
‫احترسي من ثمار جوز الهند اﻟمتساقطة.

28
00:04:19,760 --> 00:04:23,847
‫- خلصنا من شتاء "نيوارك".
‫- أنا أحب اﻟشتاء.

29
00:04:23,931 --> 00:04:26,934
‫أنت تحب أوجاع الحنجرة.

30
00:04:27,309 --> 00:04:30,812
‫- أنا ﻻ أحب اﻟتلوث.
‫- هل أخبرتك عن اﻟمسبح؟

31
00:04:31,063 --> 00:04:34,566
‫- حوالي مائة مرة.
‫- ﻟتكن مرة أخرى.

32
00:04:34,733 --> 00:04:39,196
‫افتح عينيك. وصلنا إلى جنة عدن.

33
00:04:39,446 --> 00:04:42,991
‫رقم شقتنا ٢٠.

34
00:04:43,200 --> 00:04:44,701
‫في اﻟطابق اﻷول.

35
00:05:04,054 --> 00:05:06,473
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، ﻻ تقلق.

36
00:05:06,557 --> 00:05:07,933
‫- دعني أساعدك في اﻟصعود.
‫- شكرا.

37
00:05:08,016 --> 00:05:10,769
‫ﻟم يكن علي أن أفعل ذﻟك. كانت حماقة مني.

38
00:05:10,853 --> 00:05:12,896
‫ﻻبد أنكم اﻟسكان اﻟجدد في شقة ٢٠.

39
00:05:12,938 --> 00:05:15,732
‫- نعم.
‫- اسمي "فريدي فرنانديس" في رقم ١٧.

40
00:05:15,816 --> 00:05:17,985
‫- "دانيال ﻻروسو".
‫- سأحمل هذە عنك.

41
00:05:18,068 --> 00:05:19,653
‫سأحملها.

42
00:05:19,736 --> 00:05:21,572
‫إنها ثقيلة.

43
00:05:22,239 --> 00:05:24,199
‫- من أين أنتم؟
‫- من نيوجيرسي.

44
00:05:24,241 --> 00:05:25,742
‫من أين أنتم؟

45
00:05:25,826 --> 00:05:27,953
‫حصلت أمي على عمل هنا.

46
00:05:28,036 --> 00:05:31,081
‫في شركة "روكيت" ﻟلكومبيوتر.
‫''طيران اﻟمستقبل''. ﻻ أدري.

47
00:05:31,164 --> 00:05:33,750
‫- ﻟم أسمع بها من قبل.
‫- إنها في نمو مستمر.

48
00:05:34,668 --> 00:05:37,671
‫هل هذا هو اﻟمسبح اﻟوحيد هنا؟

49
00:05:37,754 --> 00:05:39,756
‫نعم. هل كانت تلك ضربة كاراتيه؟

50
00:05:41,258 --> 00:05:43,927
‫- هل مارستها منذ زمن بعيد؟
‫- منذ فترة.

51
00:05:44,094 --> 00:05:46,555
‫- هل استخدمتها؟
‫- حوالي مرتين.

52
00:05:46,597 --> 00:05:49,808
‫ﻻبد وأنك أشبعت بعضهم ضربا.

53
00:05:49,892 --> 00:05:51,351
‫هل بإمكانك تعليمي؟

54
00:05:51,435 --> 00:05:53,437
‫- باﻟتأكيد.
‫- رائع.

55
00:05:53,478 --> 00:05:56,565
‫هذا اﻟمكان مزبلة. يجب أن تعود إلى نيوجيرسي.

56
00:05:57,691 --> 00:05:59,359
‫كيف عرفت أنني من نيوجيرسي؟

57
00:05:59,443 --> 00:06:02,321
‫ﻷني من نيوجيرسي. أنفي ﻻ يخطئ.

58
00:06:02,654 --> 00:06:04,740
‫- من أية منطقة؟
‫- أنا من "باريسباني".

59
00:06:04,781 --> 00:06:06,241
‫ﻟم يكن علي مغادرتها.

60
00:06:06,283 --> 00:06:08,577
‫إن عمي "ﻟوي" يعيش في "باريسباني".

61
00:06:08,619 --> 00:06:10,287
‫اسمه "ﻟوي ﻻروسو".

62
00:06:10,370 --> 00:06:11,663
‫"ﻟوي ﻻروسو"؟

63
00:06:11,747 --> 00:06:13,040
‫ﻻ أعرفه.

64
00:06:13,498 --> 00:06:17,753
‫أهلا يا جرو. هل أنت عطشان؟

65
00:06:18,545 --> 00:06:20,297
‫- إنها مجنونة.
‫- ماذا؟

66
00:06:20,339 --> 00:06:23,091
‫- ﻻ تستعمل كامل قواها العقلية.
‫- ﻻ. إنها ﻟطيفة.

67
00:06:23,133 --> 00:06:26,094
‫- ماذا تفعل غدا؟
‫- ﻻ شيء.

68
00:06:26,136 --> 00:06:29,389
‫أتريد أن تأتي إلى حفلة اﻟشاطئ؟

69
00:06:29,473 --> 00:06:32,518
‫- باﻟتأكيد.
‫- سأزورك في اﻟصباح.

70
00:06:32,601 --> 00:06:34,978
‫وصلنا شقة ٢٠.

71
00:06:35,062 --> 00:06:36,939
‫- حقا؟
‫- أأترك هذە هنا؟

72
00:06:36,980 --> 00:06:39,942
‫- شكرا ﻟمساعدتك.
‫- أهلا بك.

73
00:06:39,983 --> 00:06:41,276
‫سعيد ﻟمعرفتك.

74
00:06:41,318 --> 00:06:44,279
‫سأراك غدا صباحا.

75
00:06:45,781 --> 00:06:49,826
‫ﻻ تعلق على اﻟمسبح. سأتصل باﻟصيانة غدا.

76
00:06:49,910 --> 00:06:52,788
‫هل تحدثت مع اﻟسيدة العجوز؟

77
00:06:52,829 --> 00:06:55,332
‫نعم، إنها تشبه العمة "تيسي".

78
00:06:55,415 --> 00:06:57,543
‫بل تشبه العم "ﻟوي".

79
00:06:58,001 --> 00:06:59,795
‫سيروق ﻟنا اﻟمقام هنا.

80
00:06:59,837 --> 00:07:02,589
‫ﻟدي شعور إيجابي يا ''دانيال''.

81
00:07:02,673 --> 00:07:05,551
‫- وسننجح في حياتنا اﻟجديدة.
‫- الحنفية معطلة.

82
00:07:05,634 --> 00:07:08,554
‫يوجد عامل صيانة هنا.

83
00:07:08,637 --> 00:07:10,889
‫اذهب وابحث عنه.

84
00:07:11,306 --> 00:07:14,142
‫- ﻟمن هذا؟
‫- ﻟكلب العم "ﻟوي".

85
00:07:14,184 --> 00:07:16,937
‫- إنه ﻟطيف.
‫- دعيت إلى حفلة.

86
00:07:17,020 --> 00:07:18,063
‫عظيم.

87
00:07:18,146 --> 00:07:20,148
‫ﻟكنك أردت أن أساعد في تفريغ الحقاﺌب.

88
00:07:20,190 --> 00:07:22,901
‫ﻻ أذكر ذﻟك.

89
00:07:23,193 --> 00:07:26,363
‫ربما شخص آخر طلب مني ذﻟك.

90
00:07:26,446 --> 00:07:27,781
‫شكرا يا أمي.

91
00:07:31,660 --> 00:07:34,204
‫هل تعرفين أين أجد عامل اﻟصيانة؟

92
00:07:34,288 --> 00:07:35,831
‫خذ يا جرو.

93
00:07:35,873 --> 00:07:39,751
‫اذهب من هنا ثم إلى اليسار. ليس بعيدا...

94
00:07:39,835 --> 00:07:42,754
‫ثم إلى اليمين، وستجدە على يسارك.

95
00:07:42,880 --> 00:07:45,090
‫- يمين ثم يسار.
‫- كلا

96
00:07:45,299 --> 00:07:48,093
‫ﻻ، يسار ثم يمين.

97
00:08:07,237 --> 00:08:08,405
‫مرحبا.

98
00:08:15,662 --> 00:08:17,748
‫هل أنت عامل اﻟصيانة؟

99
00:08:19,333 --> 00:08:21,877
‫استأجرنا شقة رقم ٢٠.

100
00:08:23,754 --> 00:08:25,881
‫الحنفية تسرب اﻟماء.

101
00:08:32,346 --> 00:08:34,431
‫- هل بإمكانك أن تصلحها؟
‫- هاي.

102
00:08:38,143 --> 00:08:41,270
‫- متى إذا ﻟكي أخبر أمي؟
‫- متى ماذا؟

103
00:08:43,607 --> 00:08:46,401
‫- متى ستأتي ﻟتصلحها؟
‫- بعد.

104
00:08:47,444 --> 00:08:49,029
‫بعد ماذا؟

105
00:08:49,112 --> 00:08:50,280
‫بعد بعد.

106
00:09:41,498 --> 00:09:44,251
‫هلا أعطيتنا اﻟكرة من فضلك؟

107
00:09:44,960 --> 00:09:47,588
‫جيد جدا. متباە.

108
00:09:51,633 --> 00:09:53,677
‫انتظروا.

109
00:09:57,723 --> 00:09:59,850
‫من اﻟشقراء اﻟتي تلبس اﻷزرق؟

110
00:09:59,975 --> 00:10:01,977
‫تسكن اﻟ"هيلز".

111
00:10:02,060 --> 00:10:03,187
‫إنها غنية.

112
00:10:21,496 --> 00:10:23,373
‫- "داني".
‫- ماذا؟

113
00:10:23,415 --> 00:10:26,210
‫- ترنو اﻟشقراء إليك بنظراتها.
‫- إنك تمزح.

114
00:10:26,251 --> 00:10:29,004
‫ﻻ. أعتقد أنها معجبة بك.

115
00:10:29,046 --> 00:10:30,714
‫ﻻ تلام على ذﻟك.

116
00:10:30,756 --> 00:10:33,217
‫- ﻟما ﻻ تقوم بمبادرة؟
‫- ﻻ، أنا أتناول طعامي.

117
00:10:33,300 --> 00:10:35,469
‫كيف تفكر ببطنك الآن؟ قم باﻟمبادرة اﻷولى.

118
00:10:35,552 --> 00:10:36,553
‫أنا جائع.

119
00:10:36,595 --> 00:10:38,722
‫ﻻ يعرفون معنى اﻟمبادرة في "جيرسي".

120
00:10:38,764 --> 00:10:40,766
‫بل نعرف.

121
00:10:40,849 --> 00:10:43,393
‫نعرف عن هذە اﻷمور أكثر منكم.

122
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
‫ﻟنر مبادراتك.

123
00:10:50,901 --> 00:10:53,403
‫- حسنا، سأذهب.
‫- إذهب إليها.

124
00:10:54,696 --> 00:10:56,240
‫أنا ذاهب.

125
00:10:56,281 --> 00:10:58,992
‫- هل فقدت شيئا؟
‫- أرجو أﻻ نكون نزعجك.

126
00:10:59,076 --> 00:11:02,371
‫كيف تلعب باﻟكرة بركبتيك؟

127
00:11:02,412 --> 00:11:04,998
‫سهل جدا. ابدئي بركبة واحدة.

128
00:11:05,082 --> 00:11:07,334
‫ضربة كل مرة.

129
00:11:07,417 --> 00:11:09,419
‫ثم حاولي بضربتين.

130
00:11:09,545 --> 00:11:11,922
‫ثم ثلاثة وأربعة.

131
00:11:12,005 --> 00:11:13,924
‫حاولي ممتاز.

132
00:11:20,347 --> 00:11:22,516
‫كان هذا رائعا.

133
00:11:22,599 --> 00:11:23,851
‫حان وقت البيرة.

134
00:11:23,934 --> 00:11:26,436
‫- من يريد بيرة دافئة؟
‫- ﻻ. ﻻ أريد.

135
00:11:26,478 --> 00:11:27,938
‫- "بوبي".
‫- كلا، شكرا.

136
00:11:27,980 --> 00:11:30,440
‫ماذا؟ ما زﻟت من اﻟفاسدين.

137
00:11:30,482 --> 00:11:32,067
‫كلا، فاسد سابق.

138
00:11:32,109 --> 00:11:35,529
‫ﻟدي عام واحد كي أتخرج وأثبت جدارتي.

139
00:11:35,612 --> 00:11:37,322
‫وسوف أنجح في ذﻟك.

140
00:11:37,406 --> 00:11:39,575
‫- صح؟
‫- صح.

141
00:11:39,616 --> 00:11:43,453
‫يبدو أنك ﻟست اﻟوحيد يا "جوني".
‫اﻟجميع يحاول شيئا جديدا.

142
00:11:43,495 --> 00:11:45,289
‫انظر يمينا وتأكد من ذﻟك.

143
00:11:47,291 --> 00:11:50,752
‫- ﻻ تهتم، إنه ماض الآن.
‫- من قال ﻟك ذﻟك؟

144
00:11:51,628 --> 00:11:54,256
‫- ظننتهما قد انفصلا.
‫- باﻟنسبة إليها، ليس باﻟنسبة إليه.

145
00:11:56,258 --> 00:11:58,635
‫هيا، حاولي. انظري إلى هذا.

146
00:11:59,636 --> 00:12:01,972
‫سأجلبها.

147
00:12:19,781 --> 00:12:22,826
‫- "ألي" أريد اﻟتحدث إليك.
‫- دعني وشأني.

148
00:12:22,868 --> 00:12:25,787
‫ﻻ أريد الحديث معك.

149
00:12:25,829 --> 00:12:28,207
‫وأنا أريد الحديث معك.

150
00:12:29,249 --> 00:12:30,459
‫ما بك؟

151
00:12:30,501 --> 00:12:33,003
‫أغرب عن وجهي.

152
00:12:33,086 --> 00:12:35,506
‫هذا ﻟن يحل اﻟمشكلة.

153
00:12:35,589 --> 00:12:37,049
‫- أعطني مذياعي.
‫- كلا.

154
00:12:37,132 --> 00:12:38,634
‫قلت أعطني مذياعي.

155
00:12:38,675 --> 00:12:41,720
‫- أتعدينني بأن تتحدثي معي إذا؟
‫- أجل. أعطني مذياعي.

156
00:12:46,892 --> 00:12:48,810
‫- ﻟقد حطمت مذياعي.
‫- نعم.

157
00:12:48,852 --> 00:12:51,104
‫ﻻ تلمسه يا صبي.

158
00:12:52,064 --> 00:12:55,526
‫- هل أنت أطرش؟
‫- ما اﻟذي يجري؟

159
00:12:55,567 --> 00:12:57,486
‫هل تريدە؟

160
00:12:57,528 --> 00:12:59,404
‫- خذه.
‫- حسنا.

161
00:13:02,783 --> 00:13:04,368
‫هيا يا "دانيال".

162
00:13:06,370 --> 00:13:08,038
‫كف عن ذﻟك يا "جوني".

163
00:13:11,041 --> 00:13:12,292
‫توقف.

164
00:13:12,668 --> 00:13:15,712
‫ﻟم أفعل شيئا.

165
00:13:23,554 --> 00:13:26,932
‫أنت اﻟسبب. كل ما أردته هو التحدث معك.

166
00:13:27,015 --> 00:13:31,311
‫- اتركه وسأتحدث معك.
‫- أين سمعت هذا من قبل؟

167
00:13:32,145 --> 00:13:34,481
‫هل اكتفيت يا بطل؟

168
00:13:36,775 --> 00:13:39,695
‫- تعادﻟنا الآن.
‫- ﻟن أرحمك.

169
00:13:50,163 --> 00:13:52,583
‫ﻟم ﻻ تضربني؟

170
00:13:52,666 --> 00:13:54,626
‫أتظن أنك أفضل؟

171
00:13:54,751 --> 00:13:56,962
‫- اﻟذنب ذنبك.
‫- ليس كذﻟك.

172
00:13:57,087 --> 00:14:00,215
‫أﻻ تظن أبدا أنه ذنبك؟
‫ﻟماذا تتشاجر داﺌما؟

173
00:14:00,257 --> 00:14:02,676
‫هراء. اركبوا دراجاتكم.

174
00:14:11,101 --> 00:14:13,604
‫كن حريصا في اختيار أصدقاﺌك يا "فريدي".

175
00:14:13,687 --> 00:14:15,814
‫أين وجدته؟

176
00:14:16,148 --> 00:14:18,775
‫هيا ﻟنذهب. سيكون بخير.

177
00:14:27,868 --> 00:14:30,329
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- دعيني وشأني. أنا بخير.

178
00:14:31,246 --> 00:14:34,166
‫- سأساعدك.
‫- دعيني وشأني.

179
00:14:35,209 --> 00:14:38,629
‫هيا يا "ألي" فلنذهب. من اﻷفضل أن تدعيه وشأنه.

180
00:14:39,922 --> 00:14:41,131
‫هيا ﻟنذهب.

181
00:15:09,493 --> 00:15:11,453
‫"دانيال". كيف كانت الحفلة؟

182
00:15:11,495 --> 00:15:12,955
‫ﻻ بأس بها.

183
00:15:12,996 --> 00:15:16,208
‫ﻟم أشعر بك عندما عدت.

184
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
‫- هل تعرفت على أحد؟
‫- اﻟبعض. يجب أن أذهب.

185
00:15:18,168 --> 00:15:20,087
‫- اجلس وتناول طعامك أوﻻ.
‫- أنا ﻟست جائعا.

186
00:15:20,170 --> 00:15:22,673
‫تحتاج ﻟلنشاط كي تكون ساحرا.

187
00:15:22,756 --> 00:15:25,175
‫- ﻟدي نشاط.
‫- من فضلك.

188
00:15:25,217 --> 00:15:27,344
‫انزع اﻟنظارات.

189
00:15:27,386 --> 00:15:29,471
‫- ﻟماذا؟
‫- ﻷني طلبته منك.

190
00:15:29,680 --> 00:15:31,515
‫نحن في كاليفورنيا. إنها اﻟموضة.

191
00:15:31,557 --> 00:15:34,184
‫انزعها. أريد أن أرى عينيك.

192
00:15:34,643 --> 00:15:37,646
‫- ﻻ تهتمي بعيني.
‫- هل تتعاطى اﻟمخدرات؟

193
00:15:37,688 --> 00:15:40,023
‫ﻟماذا تخفي عينيك؟

194
00:15:40,107 --> 00:15:43,694
‫- أنا ﻻ أخفي عيني.
‫- إذا انزع اﻟنظارات. فورا.

195
00:15:49,324 --> 00:15:52,035
‫يا إلهي. كيف حصل هذا؟

196
00:15:52,619 --> 00:15:55,122
‫اصطدمت دراجتي بحافة اﻟرصيف.

197
00:15:55,205 --> 00:15:56,999
‫وضعت النظارات لكي لا أقلقك.

198
00:15:57,040 --> 00:15:58,458
‫- شكلها أسوأ من أﻟمها.
‫- لا تفعل ذلك.

199
00:15:58,542 --> 00:16:00,169
‫ﻻ تؤﻟمني وأرى بشكل جيد.

200
00:16:00,210 --> 00:16:01,670
‫وأرى بشكل جيد.

201
00:16:01,712 --> 00:16:03,547
‫علي أن أذهب.

202
00:16:50,761 --> 00:16:55,807
‫هذا اﻟمبنى مكرس ﻟلصدق والحرية واﻟتسامح.

203
00:17:03,774 --> 00:17:05,442
‫مرحبا يا شباب. كيف أحواﻟكم؟

204
00:17:05,483 --> 00:17:08,779
‫إنه فتى اﻟكاراتيه. أرنا بعض الحركات.

205
00:17:09,445 --> 00:17:11,615
‫إنه ﻻ يجيد سوى تلقي اﻟركلات على مؤخرته.

206
00:17:11,698 --> 00:17:14,451
‫هيا فلنذهب.

207
00:17:15,202 --> 00:17:16,537
‫كن سريعا.

208
00:17:18,789 --> 00:17:20,457
‫- مرحبا، كيف حاﻟك؟
‫- تبدو عينك...

209
00:17:20,499 --> 00:17:22,960
‫شكلها أسوأ من أﻟمها.

210
00:17:23,377 --> 00:17:27,589
‫آمل ذﻟك. ﻟم يتسن لي أن أشكرك.

211
00:17:27,964 --> 00:17:31,093
‫آسف بشأن مذياعك.

212
00:17:31,802 --> 00:17:35,681
‫أنا ﻟست آسفة. كان يجب أن تعطيه إياە.

213
00:17:35,764 --> 00:17:37,641
‫ﻟماذا؟ إنه ليس مذياعه.

214
00:17:38,559 --> 00:17:42,145
‫- صحيح.
‫- آراؤنا مشتركة.

215
00:17:42,312 --> 00:17:44,481
‫هناك شيء آخر مشترك بيننا.

216
00:17:46,900 --> 00:17:48,819
‫كنت تتمرنين.

217
00:17:49,403 --> 00:17:52,322
‫- اﻟمشجعات إلى هنا.
‫- يجب أن أذهب.

218
00:17:52,364 --> 00:17:54,157
‫- أراك ﻻحقا.
‫- وداعا.

219
00:17:54,241 --> 00:17:56,743
‫ما اسمك؟

220
00:17:57,160 --> 00:17:58,912
‫"ألي" بالياء.

221
00:17:59,830 --> 00:18:03,417
‫- ما اسمك أنت؟
‫- "دانيال"... بحرف اللام.

222
00:18:05,002 --> 00:18:06,670
‫سأراك فيما بعد.

223
00:18:08,255 --> 00:18:09,673
‫بكل تأكيد.

224
00:18:29,860 --> 00:18:32,529
‫قاتل وفز.

225
00:18:44,458 --> 00:18:45,709
‫نل منه.

226
00:18:52,883 --> 00:18:54,384
‫رحلة سعيدة؟

227
00:18:55,552 --> 00:18:58,055
‫انظر ماذا يفعل ﻟ"بوبي".

228
00:18:58,680 --> 00:18:59,723
‫لا أحد يضربني.

229
00:18:59,806 --> 00:19:02,434
‫سأقتله.

230
00:19:02,518 --> 00:19:05,312
‫أوقفوا هذە اﻟمهزلة.

231
00:19:05,395 --> 00:19:07,731
‫- ﻟقد أوقعني.
‫- انصرف.

232
00:19:08,398 --> 00:19:10,651
‫عودوا إلى اﻟلعب. هيا.

233
00:19:10,734 --> 00:19:13,070
‫- هذە مدرسة عفنة.
‫- انصرف.

234
00:19:13,111 --> 00:19:14,321
‫عفنة.

235
00:19:36,927 --> 00:19:40,430
‫...اثنان. ثلاثة. أربعة.

236
00:19:47,145 --> 00:19:50,566
‫- تصليح الحنفية.
‫- تفضل. نعم. حنفية اﻟمطبخ.

237
00:19:50,983 --> 00:19:55,320
‫واحد. اثنان. ثلاثة. أربعة...

238
00:19:55,487 --> 00:19:57,865
‫- كاراتيه.
‫- أجل. خمسة. ستة. سبعة...

239
00:19:59,908 --> 00:20:01,285
‫جيد جدا.

240
00:20:02,703 --> 00:20:04,454
‫أتتعلم من كتاب؟

241
00:20:04,663 --> 00:20:07,207
‫حضرت بعض اﻟدروس في نيوارك.

242
00:20:18,927 --> 00:20:22,431
‫ماذا حصل لعينك؟ وقعت من فوق دراجتي.

243
00:20:27,227 --> 00:20:29,146
‫لحسن الحظ ﻟم تصب يدك بأذى.

244
00:20:46,163 --> 00:20:47,206
‫مرحبا.

245
00:20:47,623 --> 00:20:50,626
‫- مرحبا يا "ألي" بالياء. كيف حاﻟك؟
‫- بخير.

246
00:20:51,335 --> 00:20:53,504
‫- أﻟست جائعة اليوم؟
‫- ليس كثيرا.

247
00:20:53,587 --> 00:20:56,173
‫تناولي بعض اﻟفطاﺌر. ﻟقد أعددتها بنفسي.

248
00:20:57,883 --> 00:21:01,136
‫- ما رأيك بمنطقة اﻟوادي؟
‫- ليست مملة حتى الآن.

249
00:21:01,303 --> 00:21:02,638
‫هل كانت نيوارك مملة؟

250
00:21:03,680 --> 00:21:06,683
‫- كيف عرفت أنني من هناك؟
‫- ﻟقد سأﻟت.

251
00:21:06,767 --> 00:21:07,768
‫حقا؟

252
00:21:08,852 --> 00:21:11,688
‫- هل تجلسين مع أحد؟
‫- معك إذا كنت ﻻ تمانع.

253
00:21:11,730 --> 00:21:14,525
‫- رائع. أتريدين بعض الحليب؟
‫- شكرا.

254
00:21:15,317 --> 00:21:19,071
‫- آسفة بشأن إختبار فريق اﻟكرة.
‫- إرادة اﻟقدر.

255
00:21:19,196 --> 00:21:22,032
‫ذﻟك اﻟشاب اﻟذي تشاجرت معه على اﻟشاطئ...

256
00:21:22,115 --> 00:21:23,659
‫ملك اﻟكاراتيه؟

257
00:21:24,076 --> 00:21:27,829
‫- كان صاحبي.
‫- شيء جدير باﻟمعرفة. ماذا؟

258
00:21:28,539 --> 00:21:30,832
‫أجل أنت محق.

259
00:21:30,874 --> 00:21:33,502
‫- ماذا تفعل؟
‫- هناك صوت يكلمني.

260
00:21:33,544 --> 00:21:36,922
‫يقول بأنني غبي ﻷنني ما زﻟت أخاطبك.

261
00:21:37,005 --> 00:21:39,508
‫- ٢،٥٠ دوﻻر.
‫- أدفع عن الاثنين.

262
00:21:40,342 --> 00:21:41,552
‫- ٣،٧٥ دوﻻرات.

263
00:21:43,011 --> 00:21:45,597
‫- ﻻ يهم على أية حال.
‫- ﻟماذا؟

264
00:21:45,848 --> 00:21:48,225
‫ﻷن علاقتنا انتهت.

265
00:21:48,308 --> 00:21:50,394
‫- منذ متى؟
‫- منذ أسابيع؟

266
00:21:50,894 --> 00:21:53,981
‫ما هو عدد هذە "اﻷسابيع"؟

267
00:21:56,567 --> 00:22:01,405
‫كاراتيه

268
00:22:03,073 --> 00:22:05,993
‫ﻻ وجود ﻟلخوف في هذا "اﻟدوجو".

269
00:22:06,076 --> 00:22:07,411
‫ﻻ أيها "اﻟسونساي".

270
00:22:07,452 --> 00:22:10,414
‫ﻻ مكان ﻟﻸﻟم في هذا "اﻟدوجو".

271
00:22:10,497 --> 00:22:11,874
‫ﻻ أيها "اﻟسونساي".

272
00:22:11,915 --> 00:22:15,002
‫ﻻ يوجد مكان ﻟلهزيمة في هذا "اﻟدوجو".

273
00:22:15,085 --> 00:22:16,420
‫ﻻ أيها "اﻟسونساي".

274
00:22:16,503 --> 00:22:19,756
‫ﻻ وجود ﻟلخوف في هذا "اﻟدوجو".

275
00:22:19,882 --> 00:22:21,091
‫ﻻ أيها "اﻟسونساي".

276
00:22:21,175 --> 00:22:24,469
‫ﻻ مكان ﻟﻸﻟم في هذا "اﻟدوجو".

277
00:22:24,636 --> 00:22:25,929
‫ﻻ أيها "اﻟسونساي".

278
00:22:25,971 --> 00:22:29,308
‫ﻻ مكان ﻟلهزيمة في هذا "اﻟدوجو".

279
00:22:29,600 --> 00:22:31,185
‫ﻻ أيها "اﻟسونساي".

280
00:22:31,268 --> 00:22:32,519
‫استعدوا.

281
00:22:36,273 --> 00:22:39,985
‫- ماذا تتعلمون هنا؟
‫- قانون اﻟقبضة يا سيدي.

282
00:22:40,194 --> 00:22:41,987
‫وما هو هذا اﻟقانون؟

283
00:22:42,070 --> 00:22:44,990
‫اهجم واضرب بشدة. دون رحمة.

284
00:22:45,073 --> 00:22:49,995
‫- ﻻ أسمعكم.
‫- اهجم واضرب بشدة. دون رحمة.

285
00:22:52,122 --> 00:22:54,041
‫سيد "ﻟورانس"...

286
00:22:55,459 --> 00:22:56,960
‫جهزهم ﻟلقتال.

287
00:23:12,601 --> 00:23:14,311
‫اﻟوضع اﻟقتالي.

288
00:23:14,436 --> 00:23:16,313
‫ضربات سريعة. استعدوا.

289
00:23:22,236 --> 00:23:25,989
‫"ذا أورينت أكسبرس" - مطعم

290
00:23:28,075 --> 00:23:30,202
‫سيدربونني كي أصبح مديرة.

291
00:23:30,619 --> 00:23:32,538
‫أليس هذا عظيما؟

292
00:23:32,996 --> 00:23:35,165
‫سأتدرب ليلتين في اﻷسبوع.

293
00:23:35,249 --> 00:23:37,209
‫حاﻟما تحين فرصة عمل سأستغلها.

294
00:23:37,292 --> 00:23:40,963
‫اﻟمميزات رائعة.

295
00:23:41,255 --> 00:23:43,215
‫سيتحملون كل اﻟمصاريف.

296
00:23:44,341 --> 00:23:45,843
‫هذا رائع يا أمي.

297
00:23:47,928 --> 00:23:50,556
‫- ما اﻷمر يا "دانيال"؟
‫- ﻻ شيء.

298
00:23:53,350 --> 00:23:55,185
‫أتذكر ماذا حصل عندما ذهبت
‫ﻟتمضية اﻟصيف في اﻟريف؟

299
00:23:55,227 --> 00:23:58,730
‫ماذا حصل؟

300
00:23:59,982 --> 00:24:01,525
‫تسممت بعشب اﻟلبلاب.

301
00:24:01,608 --> 00:24:05,529
‫وﻟكنك اﻟتقيت ﺒ"كيفين" و"كيني". أعز أصدقاء ﻟديك.

302
00:24:07,698 --> 00:24:09,783
‫يجب أن تحاول.

303
00:24:10,033 --> 00:24:14,037
‫أعلم أن اﻷمر صعبا. نحن ﻟسنا انهزاميين. أليس كذﻟك؟

304
00:24:14,997 --> 00:24:16,373
‫ﻻ. ﻻ أعتقد.

305
00:24:17,583 --> 00:24:20,711
‫- ماذا عن نادي اﻟكاراتيه؟
‫- إنه رديء.

306
00:24:20,752 --> 00:24:23,964
‫جيد. ﻻ نستطيع تحمل قسطه على أية حال.

307
00:24:24,464 --> 00:24:27,634
‫- ماذا عن اﻟفتيات؟
‫- ﻻ بأس.

308
00:24:27,843 --> 00:24:29,386
‫ﻻ بأس؟

309
00:24:29,720 --> 00:24:32,556
‫وكأن العاﻟم تحول إلى شقراوات بنظري.

310
00:24:33,432 --> 00:24:35,350
‫هل أنت معجب بإحداهن؟

311
00:24:38,437 --> 00:24:40,647
‫- هل هي جميلة؟
‫- ليست جميلة.

312
00:24:42,566 --> 00:24:45,903
‫- إنها أكثر من ذﻟك.
‫- وﻟكنها شقراء. أليس كذﻟك؟

313
00:24:46,069 --> 00:24:49,615
‫- شعرها أشقر.
‫- "ﻟوسيلي" ﻟدينا زباﺌن.

314
00:24:49,740 --> 00:24:53,744
‫- هل هي بجمال "جودي"؟
‫- جمالها يفوق جمال "جودي" بدرجات.

315
00:24:53,785 --> 00:24:55,495
‫يفوق جمال ''جودي''؟

316
00:24:56,246 --> 00:25:00,584
‫أخبرني عنها فيما بعد. أنا أحبك.
‫احترس أثناء قيادتك ﻟلدراجة.

317
00:25:02,294 --> 00:25:04,588
‫ابتسامتها رائعة.

318
00:25:05,214 --> 00:25:06,882
‫وهي حقا ذكية.

319
00:25:09,551 --> 00:25:13,263
‫إنها فاتنة اﻟجمال. أعتقد أنها فاتنة اﻟجمال.

320
00:25:13,805 --> 00:25:16,016
‫أعتقد أنها فتاة مميزة.

321
00:25:17,184 --> 00:25:19,102
‫مثيرة. إنها بكل تأكيد مثيرة.

322
00:25:48,465 --> 00:25:51,134
‫أتبحث عن طريق مختصرة إلى نيوارك؟

323
00:25:51,218 --> 00:25:54,221
‫- يريد أن يتعلم اﻟكاراتيه.
‫- إليك باﻟدرس اﻷول.

324
00:25:54,304 --> 00:25:55,973
‫- كيفية اﻟسقوط من على اﻟدراجة.
‫- ماذا تفعل؟

325
00:25:56,056 --> 00:25:57,808
‫لا تفكر بالألم.

326
00:26:29,631 --> 00:26:31,800
‫أكرە هذە اﻟدراجة اﻟلعينة.

327
00:26:31,842 --> 00:26:34,845
‫أكرە هذە اﻟدراجة اﻟحمقاء.

328
00:26:34,970 --> 00:26:36,221
‫يا إلهي، أكرهها.

329
00:26:36,305 --> 00:26:38,390
‫- ما الأمر يا "دانيال"؟
‫- لا شيء.

330
00:26:38,473 --> 00:26:40,767
‫- ﻟماذا رميت دراجتك؟
‫- ﻷنه راق لي ذﻟك.

331
00:26:40,851 --> 00:26:43,687
‫انظر إلي عندما أحدثك. يا إلهي!

332
00:26:46,231 --> 00:26:49,443
‫قل لي ما اﻟذي يجري هنا. قل الحقيقة.
‫هذە ليست حادثة أخرى.

333
00:26:49,526 --> 00:26:51,403
‫- ماذا تريدين أن تسمعي؟
‫- الحقيقة.

334
00:26:51,486 --> 00:26:54,448
‫ﻻ تريدين سوى سماع اﻟمديح حول هذا اﻟمكان.

335
00:26:54,531 --> 00:26:57,034
‫كم أكرە هذا اﻟمكان.

336
00:26:57,117 --> 00:27:00,537
‫ﻟماذا ﻻ نعود إلى نيوارك؟

337
00:27:01,622 --> 00:27:03,165
‫اسمع.

338
00:27:03,207 --> 00:27:06,251
‫ﻟن أقدر على مساعدتك إن ﻟم تخبرني بمشكلتك.

339
00:27:06,335 --> 00:27:08,921
‫- يجب أن أتعلم اﻟكاراتيه.
‫- تعلمت اﻟكاراتيه.

340
00:27:09,004 --> 00:27:11,632
‫في ناد جيد.

341
00:27:11,882 --> 00:27:15,427
‫- العراك ﻻ يحل اﻟمشاكل.
‫- وﻻ أشجار اﻟنخيل تحل اﻟمشاكل.

342
00:27:15,511 --> 00:27:17,095
‫ليس عدﻻ.

343
00:27:17,429 --> 00:27:20,474
‫ليس عدﻻ أن تأتي بي إلى هنا دون سؤالي عن رأيي.

344
00:27:20,557 --> 00:27:22,392
‫أنت محق.

345
00:27:24,228 --> 00:27:27,564
‫كان يجب أن أسأﻟك.

346
00:27:28,190 --> 00:27:32,069
‫ﻻ أفهم قواعد اﻟسلوك هنا. أريد العودة.

347
00:27:32,110 --> 00:27:35,239
‫فلنحاول سويا فهم هذە اﻟقواعد.

348
00:27:35,364 --> 00:27:38,492
‫- ماذا عن دراجتك؟
‫- ركوب الحافلة آمن لي.

349
00:27:38,575 --> 00:27:42,204
‫ﻟم ﻻ نعود وننسى هذا اﻟمكان؟

350
00:28:03,392 --> 00:28:06,812
‫- سأخبرك بكل ما قاله.
‫- من اﻷفضل ﻟك.

351
00:28:20,075 --> 00:28:21,243
‫مرحبا. كيف حاﻟك؟

352
00:28:21,285 --> 00:28:22,661
‫ماذا حدث ﻟجبهتك؟

353
00:28:22,744 --> 00:28:25,539
‫شيء مريع. حبة شباب صدمتني.

354
00:28:25,622 --> 00:28:29,168
‫إنه هاﺌل. أعرفك على "سوزان". ماذا حدث حقا؟

355
00:28:30,586 --> 00:28:34,256
‫- ماذا حدث حقا؟
‫- تعرضت لحادث باﻟدراجة.

356
00:28:34,798 --> 00:28:37,676
‫أي نوع من اﻟدراجات ﻟديك؟ هوندا أم سوزوكي؟

357
00:28:37,759 --> 00:28:40,637
‫إنها مياجي توربو.

358
00:28:41,805 --> 00:28:42,806
‫حقا؟

359
00:28:43,599 --> 00:28:45,142
‫إننا في طريقنا إلى قاعة اﻷلعاب. أترافقنا؟

360
00:28:45,225 --> 00:28:46,768
‫يبدو رائعا.

361
00:28:46,810 --> 00:28:50,022
‫أريد أن أريك لعبة جديدة هناك.

362
00:28:53,317 --> 00:28:56,236
‫ﻟقد نسيت شيئا.

363
00:28:56,320 --> 00:28:58,030
‫سألحق بكما فيما بعد.

364
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
‫- ﻻ تهرب.
‫- ﻟست بهارب.

365
00:29:01,200 --> 00:29:02,492
‫علينا أن نواجه اﻟمشكلة.

366
00:29:02,576 --> 00:29:06,038
‫سأواجهها بطريقتي اﻟخاصة.

367
00:29:06,121 --> 00:29:07,831
‫- ''دانيال''...
‫- ابتعدي عن مشكلتي!

368
00:29:45,786 --> 00:29:47,287
‫هل أصلحت دراجتي؟

369
00:29:49,331 --> 00:29:50,415
‫شكرا.

370
00:29:50,832 --> 00:29:53,043
‫- عفوا.
‫- أنا أقدر هذا حقا.

371
00:29:56,004 --> 00:29:57,548
‫هل هذە أشجار حقيقية؟

372
00:29:58,423 --> 00:30:00,175
‫انظر بنفسك.

373
00:30:01,802 --> 00:30:03,095
‫شكرا.

374
00:30:11,270 --> 00:30:14,064
‫- كيف أصبحوا بهذا اﻟقصر؟
‫- تمرنت.

375
00:30:15,148 --> 00:30:17,025
‫قص هنا، اربط هناك.

376
00:30:18,151 --> 00:30:20,404
‫هل تعلمت هذا في اليابان؟

377
00:30:20,487 --> 00:30:22,489
‫- في أوكيناوا.
‫- أين تقع؟

378
00:30:23,615 --> 00:30:25,033
‫بلدي.

379
00:30:26,368 --> 00:30:31,248
‫اﻟصين هنا. اليابان هنا. أوكيناوا هنا.

380
00:30:33,584 --> 00:30:36,420
‫- هل تعلمت هذا في اﻟمدرسة؟
‫- أبي علمني.

381
00:30:37,462 --> 00:30:39,089
‫هل كان بستانيا؟

382
00:30:39,464 --> 00:30:41,758
‫صياد سمك.

383
00:30:43,302 --> 00:30:47,181
‫- يا ﻟجمالهم.
‫- تعال وجرب بنفسك.

384
00:30:47,556 --> 00:30:49,600
‫ﻻ علم لي بهذە اﻷمور.

385
00:30:49,683 --> 00:30:52,644
‫قد أفسد كل شيء.

386
00:30:53,562 --> 00:30:54,897
‫أغلق عينيك...

387
00:30:57,024 --> 00:30:58,275
‫اﻟثقة.

388
00:31:02,029 --> 00:31:03,447
‫ركز.

389
00:31:05,115 --> 00:31:07,618
‫فكر بشجرة فقط.

390
00:31:09,411 --> 00:31:13,290
‫تخيل صورة شجرة بكل تفاصيلها.

391
00:31:14,750 --> 00:31:19,087
‫امسح كل ما في فكرك عدا اﻟشجرة.

392
00:31:20,631 --> 00:31:23,467
‫ﻻ يوجد شيء في العاﻟم...

393
00:31:24,134 --> 00:31:26,220
‫سوى اﻟشجرة.

394
00:31:28,430 --> 00:31:29,806
‫أفهمت الآن؟

395
00:31:31,141 --> 00:31:32,476
‫افتح عينيك الآن.

396
00:31:34,228 --> 00:31:35,979
‫أتتذكر اﻟصورة؟

397
00:31:38,690 --> 00:31:40,108
‫حول اﻟصورة إلى حقيقة.

398
00:31:49,910 --> 00:31:51,662
‫ثق باﻟصورة.

399
00:31:53,330 --> 00:31:55,749
‫كيف لي أن أعرف أنها اﻟصورة اﻟصحيحة؟

400
00:31:55,832 --> 00:31:59,378
‫إذا كانت تأتي من داخلك، فإنها داﺌما اﻟصورة اﻟصحيحة.

401
00:32:34,454 --> 00:32:37,291
‫- مرحبا.
‫- مرحبا يا أمي. أدخلي.

402
00:32:38,959 --> 00:32:42,129
‫- ﻟقد صلحت دراجتك.
‫- قام اﻟسيد "مياغي" بإصلاحها.

403
00:32:42,796 --> 00:32:44,798
‫عظيم. شكرا ﻟك.

404
00:32:46,008 --> 00:32:49,553
‫- بكم ندين ﻟك؟
‫- ﻻ أرجوك. أسعدني ذﻟك.

405
00:32:49,928 --> 00:32:51,430
‫هذا ﻟطف منك.

406
00:32:54,057 --> 00:32:56,185
‫مرحبا يا بطل.

407
00:32:58,145 --> 00:33:01,899
‫- ماذا تفعل؟
‫- أقلم شجرتي اﻟرضيعة.

408
00:33:02,524 --> 00:33:05,903
‫- شجرة بونزاي.
‫- شجرة بونزاي.

409
00:33:06,069 --> 00:33:07,321
‫بونزاي.

410
00:33:09,323 --> 00:33:10,741
‫إنها جميلة.

411
00:33:10,991 --> 00:33:13,994
‫تعلم اﻟسيد" مياغي" هذا في أوكيناوا.

412
00:33:14,077 --> 00:33:16,371
‫حقا؟ إنها بمنتهى اﻟرقة.

413
00:33:21,877 --> 00:33:23,128
‫أهذە لي؟

414
00:33:23,587 --> 00:33:27,424
‫- ﻻ أستطيع قبول ذﻟك.
‫- أرجوك. جرح مشاعر.

415
00:33:28,967 --> 00:33:32,221
‫- هذا ﻟطف منك. شكرا ﻟك.
‫- عفوا.

416
00:33:32,513 --> 00:33:36,099
‫أعرف تماما أين سأضعها. هيا تأخرنا.

417
00:33:36,558 --> 00:33:40,812
‫- سأتبعك بعد نصف ساعة.
‫- ﻻ. الآن ستذهب ﻟلمدرسة غدا.

418
00:33:40,896 --> 00:33:43,398
‫- شكرا على كل شيء.
‫- عفوا.

419
00:33:45,984 --> 00:33:50,113
‫ﻻ تنس شجرتك. عليك أن تتمرن.

420
00:33:51,114 --> 00:33:53,158
‫- شكرا.
‫- سيونارا.

421
00:33:53,784 --> 00:33:55,619
‫سيونارا.

422
00:33:55,744 --> 00:33:57,788
‫شكرا ثانية. إلى اﻟلقاء.

423
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
‫ﻟقد أعطاك أجمل شجرة.

424
00:34:05,128 --> 00:34:07,965
‫أرأيت ما فعل بدراجتي؟ إنه رجل رائع.

425
00:34:38,161 --> 00:34:40,956
‫عيد سعيد. أتعجبك؟

426
00:34:41,123 --> 00:34:42,498
‫نعم إنها جميلة.

427
00:34:42,583 --> 00:34:45,168
‫مررت على مدرستك اليوم. تحضيرات كبيرة ﻟلحفلة.

428
00:34:47,170 --> 00:34:50,591
‫- ما اﻷمر؟ أﻟن تذهب؟
‫- كلا.

429
00:34:51,466 --> 00:34:54,887
‫- ﻟماذا؟
‫- ﻻ أحب اﻟرقص.

430
00:34:56,638 --> 00:34:58,348
‫ليست ﻟدي رغبة على أي حال.

431
00:34:58,432 --> 00:35:02,895
‫أنت داﺌما وحيد. هذا ليس جيدا.

432
00:35:04,062 --> 00:35:07,399
‫أنا ﻟست وحيدا. أنا معك.

433
00:35:08,400 --> 00:35:12,779
‫ﻹنتاج العسل تحتاج اﻟنحلة اﻟشابة
‫وردة شابة وليس خوخة عجوز.

434
00:35:14,114 --> 00:35:16,283
‫ليس ﻟدي ﻟباس تنكري.

435
00:35:17,034 --> 00:35:19,745
‫هل ستذهب إذا كان ﻟديك ﻟباس؟

436
00:35:20,787 --> 00:35:25,042
‫- إذا كنت كاﻟرجل اﻟخفي.
‫- اﻟرجل اﻟخفي؟

437
00:35:26,835 --> 00:35:29,171
‫كي ﻻ يراني أحد.

438
00:35:45,729 --> 00:35:48,273
‫- هذا "دانيال".
‫- أين؟

439
00:35:48,357 --> 00:35:50,400
‫- في اﻟدوش.
‫- كيف تعرفين ذﻟك؟

440
00:35:50,484 --> 00:35:52,486
‫أعرف وحسب.

441
00:35:54,029 --> 00:35:57,824
‫- ﻻ أعلم ما اﻟذي يجذبها إليه.
‫- ﻻ بد وإنها تحب اﻟفطريات.

442
00:36:02,579 --> 00:36:05,457
‫ساعدني، وردتي عطشانة.

443
00:36:06,834 --> 00:36:09,503
‫ﻟقد جئت إلى اﻟمكان اﻟصحيح.

444
00:36:10,546 --> 00:36:12,548
‫ﻟم أرقص في دوش من قبل.

445
00:36:12,589 --> 00:36:14,633
‫قام صديق لي بصنعه.

446
00:36:14,716 --> 00:36:16,009
‫أليس هذا رائعا؟

447
00:36:16,093 --> 00:36:19,596
‫- أين كنت مختبئا؟
‫- ﻟم أكن مختبئا.

448
00:36:20,055 --> 00:36:22,850
‫- ﻟم أرك.
‫- هل كنت تبحثين عني؟

449
00:36:23,183 --> 00:36:25,102
‫شيء من هذا اﻟقبيل.

450
00:36:25,185 --> 00:36:27,938
‫ظننتك غاضبا علي.

451
00:36:28,397 --> 00:36:31,608
‫- ﻟماذا؟
‫- بسبب ما قلته ﻟك في ﻟقاﺌنا اﻷخير.

452
00:36:31,692 --> 00:36:33,819
‫فكرت بذﻟك كثيرا.

453
00:36:33,902 --> 00:36:36,780
‫يجب أن ﻻ أتدخل في شؤون الآخرين.

454
00:36:36,822 --> 00:36:40,826
‫بل كنت محقة. علي أن أواجه اﻟمشاكل.

455
00:36:41,201 --> 00:36:44,413
‫ﻟكني نسيت ذﻟك ﻟفترة.

456
00:36:45,038 --> 00:36:46,707
‫- شكرا ﻷنك ذكرتني بذﻟك.
‫- عفوا.

457
00:36:48,166 --> 00:36:51,628
‫يعتقد أنه يستطيع معاملة اﻟناس كما يحلو له.

458
00:36:51,753 --> 00:36:53,547
‫- من؟
‫- ''جوني''.

459
00:36:53,839 --> 00:36:56,341
‫يجب أن يعاقب على هذا.

460
00:36:56,425 --> 00:36:58,468
‫كما تزرع تحصد.

461
00:36:58,510 --> 00:37:01,805
‫- كم أود أن أكون هناك وقت الحصاد.
‫- أنا أيضا.

462
00:37:08,061 --> 00:37:09,980
‫هل تريد اﻟخروج؟

463
00:37:11,982 --> 00:37:13,609
‫حسنا. ما دمت تصرين على ذﻟك.

464
00:37:18,906 --> 00:37:21,283
‫إنها دجاجة مجنونة.

465
00:37:21,491 --> 00:37:24,328
‫- إنه يستخدم اﻟبيض اﻟنيئ.
‫- إنه رائع!

466
00:37:25,162 --> 00:37:26,163
‫ﻻ.

467
00:37:33,420 --> 00:37:34,421
‫"جوني"...

468
00:37:44,598 --> 00:37:46,642
‫- هل ﻟففت اﻟسيجارة؟
‫- لحظة بعد.

469
00:37:46,683 --> 00:37:48,268
‫سأذهب كي أحضر اﻟشباب.

470
00:37:48,352 --> 00:37:49,436
‫أسرع.

471
00:38:46,743 --> 00:38:47,870
‫اﻟلعنة!

472
00:38:48,078 --> 00:38:50,455
‫ابتعد.

473
00:38:55,502 --> 00:38:57,337
‫ما اﻷمر يا "جوني"؟

474
00:39:00,007 --> 00:39:04,178
‫- ابتعد عن طريقي.
‫- ما اﻷمر؟

475
00:39:04,261 --> 00:39:05,971
‫إنه يحصد.

476
00:39:11,977 --> 00:39:13,187
‫انهض.

477
00:39:15,564 --> 00:39:16,940
‫ابتعد عن طريقي.

478
00:39:24,781 --> 00:39:26,617
‫ما اﻟذي تفعله؟

479
00:39:27,826 --> 00:39:29,286
‫ابتعد عن طريقي.

480
00:40:04,821 --> 00:40:06,406
‫ﻟن تذهب إلى أي مكان.

481
00:40:11,578 --> 00:40:13,163
‫أيها اﻟصعلوك اﻟصغير.

482
00:40:16,041 --> 00:40:19,419
‫ﻟم تقدر أن تترك اﻷمور كما هي، أليس كذﻟك يا جبان؟

483
00:40:19,503 --> 00:40:22,381
‫أردت أن تستفزنا. ستدفع اﻟثمن الآن.

484
00:40:25,259 --> 00:40:27,094
‫إلى أين أنت ذاهب؟

485
00:40:27,511 --> 00:40:30,055
‫ناوله ركلة أمامية "جوني".

486
00:40:34,393 --> 00:40:36,854
‫- ارفعوە.
‫- ضربته بما فيه اﻟكفاية.

487
00:40:36,895 --> 00:40:39,982
‫- اخرس.
‫- ﻟم يعد يقوى على اﻟوقوف.

488
00:40:40,023 --> 00:40:42,025
‫- وإذن؟
‫- هذا لا يعني شيئا.

489
00:40:42,109 --> 00:40:44,319
‫- ﻻ يهمني.
‫- أخذ كفايته يا "جوني".

490
00:40:44,361 --> 00:40:46,113
‫أنا أقرر متى يأخذ كفايته.

491
00:40:46,196 --> 00:40:49,366
‫- ما خطبك يا ''جوني''؟
‫- العدو ﻻ يستحق اﻟرحمة.

492
00:40:49,449 --> 00:40:51,535
‫صحيح.

493
00:40:51,618 --> 00:40:53,203
‫أنت مجنون.

494
00:40:57,791 --> 00:40:59,418
‫عليكم به.

495
00:41:29,573 --> 00:41:30,949
‫"دانيال".

496
00:41:32,659 --> 00:41:33,660
‫تعال.

497
00:42:16,203 --> 00:42:17,663
‫اتركها.

498
00:42:18,247 --> 00:42:21,291
‫- تفوح منها راﺌحة عفنة.
‫- تفوح عفونة، تشفي جيدا.

499
00:42:26,004 --> 00:42:28,298
‫- أين ذهب "سبايدر مان''؟
‫- من؟

500
00:42:28,966 --> 00:42:31,677
‫اﻟرجل اﻟذي أنقذني.

501
00:42:35,138 --> 00:42:36,640
‫ماذا أنت؟

502
00:42:38,725 --> 00:42:41,228
‫- مستحيل.
‫- ﻟماذا مستحيل؟

503
00:42:41,311 --> 00:42:44,231
‫ﻷنني رجل عجوز؟

504
00:42:45,649 --> 00:42:48,193
‫اشرب اﻟشاي. وستشعر بتحسن.

505
00:43:14,803 --> 00:43:17,681
‫- ﻟماذا ﻟم تخبرني؟
‫- ماذا؟

506
00:43:17,764 --> 00:43:20,684
‫- بأنك بارع في فن اﻟكاراتيه.
‫- ﻷنك ﻟم تسأﻟني.

507
00:43:20,767 --> 00:43:23,353
‫- من علمك؟
‫- أبي.

508
00:43:24,229 --> 00:43:26,481
‫ظننت أنه كان صياد سمك.

509
00:43:27,357 --> 00:43:32,070
‫في أوكيناوا تجيد عاﺌلة "مياغي" شيئين اثنين:
‫صيد اﻟسمك واﻟكاراتيه.

510
00:43:32,946 --> 00:43:36,033
‫أتى فن اﻟكاراتيه من اﻟصين في اﻟقرن اﻟ ١٦.

511
00:43:36,617 --> 00:43:38,243
‫كان اسمه "تا"اليد.

512
00:43:39,411 --> 00:43:44,374
‫وبعد ذﻟك، سماە أجداد "مياغي" اﻟكاراتيه.

513
00:43:44,917 --> 00:43:46,585
‫أي اليد اﻟفارغة.

514
00:43:47,920 --> 00:43:51,590
‫ظننت أنه أتى من معابد اﻟبوذيين.

515
00:43:51,924 --> 00:43:56,345
‫- تلفزيون كثير.
‫- هذا ما تقوله أمي.

516
00:44:01,225 --> 00:44:03,143
‫هل دربت أحدا من قبل؟

517
00:44:03,310 --> 00:44:04,937
‫- ﻻ.
‫- أتريد تدريبي؟

518
00:44:06,230 --> 00:44:07,773
‫- يعتمد ذﻟك.
‫- على ماذا؟

519
00:44:08,440 --> 00:44:09,650
‫على الغاية.

520
00:44:10,526 --> 00:44:12,194
‫الانتقام مثلا.

521
00:44:14,279 --> 00:44:18,742
‫إن سعيت وراء اﻻنتقام فابدأ بحفر قبرك.

522
00:44:19,826 --> 00:44:22,079
‫سيكون ﻟدي صحبة على اﻷقل.

523
00:44:22,246 --> 00:44:25,457
‫اﻟقتال هو آخر سبيل لحل أية مشكلة.

524
00:44:26,834 --> 00:44:29,837
‫أنت ﻻ تفهم مشكلتي.

525
00:44:29,920 --> 00:44:32,965
‫"مياغي" يفهم تماما.

526
00:44:34,424 --> 00:44:37,594
‫أصدقاؤك تلاميذ في نادي اﻟكاراتيه؟

527
00:44:38,637 --> 00:44:42,349
‫- أصدقائي؟ هؤﻻء اﻟفتيان.
‫- اﻟمشكلة في اﻟسلوك.

528
00:44:43,267 --> 00:44:46,728
‫اﻟمشكلة أنني أضرب باستمرار.

529
00:44:46,979 --> 00:44:50,524
‫لأن سلوك هؤﻻء اﻷوﻻد سيئ.

530
00:44:51,775 --> 00:44:53,986
‫اﻟكاراتيه ﻟلدفاع عن اﻟنفس فقط.

531
00:44:55,320 --> 00:44:59,449
‫- ليس هذا ما تعلمه هؤﻻء اﻟفتيان.
‫- أرى ذﻟك.

532
00:45:00,576 --> 00:45:04,454
‫ليس هناك تلميذ سيئ. فقط معلم سيئ.

533
00:45:04,663 --> 00:45:06,999
‫اﻟمعلم يقول واﻟتلميذ ينفذ.

534
00:45:08,375 --> 00:45:09,918
‫عظيم.

535
00:45:09,960 --> 00:45:13,088
‫سأذهب إلى اﻟمدرسة وأتفاهم مع اﻟمعلم إذا.

536
00:45:13,130 --> 00:45:14,423
‫لا مشكلة.

537
00:45:14,464 --> 00:45:17,634
‫بدأت تستعمل رأسك ﻟشيء آخر.

538
00:45:19,469 --> 00:45:22,514
‫- كنت أمزح.
‫- وﻟم اﻟمزاح؟

539
00:45:23,015 --> 00:45:27,352
‫- ﻷنني سأﻟقى حتفي ﻟو ذهبت إلى هناك.
‫- ستلقى حتفك في جميع اﻷحوال.

540
00:45:33,317 --> 00:45:35,152
‫هلا رافقتني؟

541
00:45:36,361 --> 00:45:37,779
‫ﻻ. ﻻ أستطيع.

542
00:45:38,530 --> 00:45:40,365
‫قلت أنها فكرة جيدة.

543
00:45:40,449 --> 00:45:45,329
‫فكرة جيدة ﻟك. فكرة جيدة لي أن ﻻ أتدخل.

544
00:45:45,370 --> 00:45:47,748
‫وﻟكنك تدخلت مسبقا.

545
00:45:47,831 --> 00:45:49,333
‫- أنا آسف.
‫- ماذا؟

546
00:45:55,547 --> 00:45:57,424
‫شكرا على زيادة اﻟطين بلة.

547
00:45:58,717 --> 00:46:01,553
‫كان ﻟدي من اﻟمشاكل ما يكفيني.

548
00:46:02,387 --> 00:46:06,016
‫والآن، علي أن أتحمل عواقب ضربك لهم أيضا.

549
00:46:06,058 --> 00:46:08,060
‫- "دانيال".
‫- ماذا؟

550
00:46:12,064 --> 00:46:14,233
‫موافق، سآتي.

551
00:46:16,527 --> 00:46:19,613
‫- ممتاز سيد "مياجي".
‫- "مياغي".

552
00:46:22,699 --> 00:46:24,910
‫ما هو نوع الحزام اﻟذي ﻟديك؟

553
00:46:24,993 --> 00:46:27,079
‫جلدي. أيعجبك؟

554
00:46:27,829 --> 00:46:32,042
‫"جي. سي. بيني" ثمنه ٣،٩٨ دوﻻرات.

555
00:46:32,125 --> 00:46:35,420
‫فاﺌدة الحزام في أوكيناوا
‫هي أن يحل محل الحبل في تثبيت سرواﻟك.

556
00:46:37,756 --> 00:46:39,883
‫شيء ظريف.

557
00:46:39,925 --> 00:46:41,677
‫- "دانيال"
‫- ماذا؟

558
00:46:43,428 --> 00:46:46,014
‫اﻟكاراتيه في العقل.

559
00:46:47,724 --> 00:46:49,309
‫اﻟكاراتيه في اﻟقلب.

560
00:46:50,018 --> 00:46:52,312
‫اﻟكاراتيه ليس في الحزام.

561
00:46:53,981 --> 00:46:55,440
‫أتفهم قصدي؟

562
00:46:57,401 --> 00:46:58,986
‫أعتقد.

563
00:47:00,904 --> 00:47:02,781
‫تصبح على خير "دانيال".

564
00:47:03,574 --> 00:47:06,118
‫تصبح على خير سيد "مياغي".

565
00:47:07,160 --> 00:47:10,122
‫- غدا صباحا؟
‫- اﻟساعة العاشرة.

566
00:47:16,795 --> 00:47:20,799
‫شكرا ﻹنقاذك لي من أصدقائي.

567
00:47:34,188 --> 00:47:35,689
‫صباح اﻟخير سيد "مياغي".

568
00:47:35,772 --> 00:47:38,609
‫كيف حاﻟك؟

569
00:47:38,692 --> 00:47:40,777
‫موجع قليلا.

570
00:47:40,861 --> 00:47:44,698
‫- تستطيع أن تقود سيارة؟
‫- نعم أستطيع.

571
00:47:46,325 --> 00:47:49,786
‫- وﻟكنني ﻟست ماهرا.
‫- وﻻ أنا.

572
00:47:50,454 --> 00:47:53,665
‫- ليست ﻟدي رخصة قيادة.
‫- وﻻ أنا.

573
00:47:54,875 --> 00:47:57,002
‫ﻻ مانع إذا.

574
00:48:16,313 --> 00:48:19,483
‫١٩ ديسمبر، سجلوا الآن!

575
00:48:20,025 --> 00:48:22,319
‫بطولة "اﻟوديان" ﻟلكاراتيه

576
00:48:35,165 --> 00:48:37,835
‫إن فقدت اﻟتركيز في اﻟقتال فقد قضي عليك.

577
00:48:37,918 --> 00:48:39,169
‫- نعم ''سانسي''.
‫- ماذا؟

578
00:48:39,211 --> 00:48:40,712
‫نعم ''سانسي''.

579
00:48:41,964 --> 00:48:43,090
‫انهض.

580
00:48:45,008 --> 00:48:47,427
‫٦٠ مرة ضغط على مفاصل يديك.

581
00:48:51,849 --> 00:48:53,058
‫قتال.

582
00:49:03,235 --> 00:49:05,028
‫"براون". "روبيرتسون".

583
00:49:16,331 --> 00:49:17,708
‫استعدا.

584
00:49:23,046 --> 00:49:26,258
‫نقطة. ركلة داﺌرية. ماذا تنتظر؟ اقض عليه.

585
00:49:28,927 --> 00:49:30,304
‫إلى مراكزكما.

586
00:49:33,473 --> 00:49:34,892
‫تهيؤ.

587
00:49:38,270 --> 00:49:41,815
‫ﻻ نتمرن كي نكون رحماء. اﻟرحمة ﻟلضعيف.

588
00:49:42,441 --> 00:49:47,279
‫إذا واجهكم أحد هنا أو في اﻟشارع، إذا فهو العدو.

589
00:49:47,362 --> 00:49:51,200
‫والعدو ﻻ يستحق اﻟرحمة.
‫ما هي مشكلتك يا سيد "ﻟورنس"؟

590
00:49:54,786 --> 00:49:56,788
‫هيا، فلننس اﻷمر.

591
00:49:57,122 --> 00:49:59,166
‫انتظر. ليس بعد.

592
00:50:01,168 --> 00:50:04,004
‫ﻟدينا زوار. اصطفوا خلفي.

593
00:50:11,762 --> 00:50:14,723
‫سمعت أنك هاجمت بعض تلاميذي.

594
00:50:14,765 --> 00:50:16,975
‫الحقاﺌق اختلطت ببعضها.

595
00:50:17,935 --> 00:50:21,438
‫- تدعوە باﻟكاذب؟
‫- ﻟم أدع أحدا شيئا.

596
00:50:22,105 --> 00:50:26,443
‫- ﻟم أتيت إلى هنا؟
‫- كي أطلب منكم أن تدعوا اﻟفتى بشأنه.

597
00:50:27,277 --> 00:50:29,905
‫أﻻ يستطيع حماية نفسه؟

598
00:50:29,947 --> 00:50:31,907
‫واحد إلى واحد، نعم.

599
00:50:32,199 --> 00:50:35,577
‫خمسة إلى واحد. فوق قدرة العديد.

600
00:50:35,619 --> 00:50:38,413
‫هل ما يضايقك هو اﻷرجحية؟

601
00:50:38,455 --> 00:50:42,084
‫حسنا، سأحل هذە اﻟمشكلة. سيد "ﻟورنس" سيقاتل بمفردە.

602
00:50:42,125 --> 00:50:44,419
‫- نعم ''سانسي''.
‫- ﻻ مزيد من اﻟقتال.

603
00:50:44,461 --> 00:50:47,047
‫هذا دوجوﻟلكاراتيه وليس فصل تطريز.

604
00:50:47,130 --> 00:50:50,717
‫أتريد اﻟمغادرة بعد أن تحديتنا يا عجوز؟

605
00:50:51,051 --> 00:50:54,263
‫ضع فتاك في الحلبة.

606
00:50:54,304 --> 00:50:57,015
‫اﻟوضع في صالحكم هنا.

607
00:50:58,475 --> 00:51:01,520
‫- حدد اﻟمكان.
‫- اﻟبطولة.

608
00:51:06,567 --> 00:51:09,570
‫إنك حقا جريء أيها العجوز.

609
00:51:10,821 --> 00:51:13,532
‫نحن نقبل بذﻟك.

610
00:51:13,615 --> 00:51:16,702
‫- أليس كذﻟك سيد "ﻟورنس"؟
‫- بلى "سانسي".

611
00:51:17,828 --> 00:51:19,037
‫اصطف.

612
00:51:23,667 --> 00:51:27,796
‫- ﻟدي طلب صغير.
‫- أسرع.

613
00:51:28,547 --> 00:51:31,300
‫اتركوا اﻟفتى بشأنه كي يتمرن.

614
00:51:32,467 --> 00:51:36,013
‫أنت صعلوك. يعجبني هذا.

615
00:51:39,850 --> 00:51:43,395
‫ﻻ أحد يلمس سعادته إلى حين اﻟبطولة.

616
00:51:44,313 --> 00:51:47,191
‫- هل هذا مفهوم؟
‫- نعم "سانسي".

617
00:51:49,359 --> 00:51:50,903
‫وﻟكن إن ﻟم تأتوا إلى اﻟبطولة...

618
00:51:52,779 --> 00:51:54,531
‫فسأسمح ﻟتلاميذي...

619
00:51:56,200 --> 00:51:57,534
‫بصيدە...

620
00:51:59,411 --> 00:52:00,662
‫وصيدك.

621
00:52:27,231 --> 00:52:29,066
‫ﻻ أصدق ما حدث.

622
00:52:30,859 --> 00:52:32,861
‫- ﻻ أصدق ما حدث.
‫- ماذا؟

623
00:52:32,903 --> 00:52:34,988
‫قلت أنك ستعاﻟﺞ اﻷمر.

624
00:52:35,072 --> 00:52:37,157
‫- هذا ما فعلت.
‫- كيف؟

625
00:52:37,324 --> 00:52:40,869
‫جنبتك شهرين من اﻟضرب.

626
00:52:41,745 --> 00:52:44,957
‫كم أتطلع ﻟذﻟك.

627
00:52:49,670 --> 00:52:52,172
‫كم يبعد بيتك؟

628
00:52:52,756 --> 00:52:56,802
‫- في اﻟجهة اﻷخرى من اﻟسكة الحديدية.
‫- أتعمل في استخراج اﻟنفط أيضا؟

629
00:52:57,886 --> 00:53:02,266
‫- ظاهر اﻷمور ليس داﺌما واقعها.
‫- هذا المكان يذكرني ﺒ"نوارك".

630
00:53:02,307 --> 00:53:04,935
‫- ماذا سنفعل هنا؟
‫- سوف تبدأ باﻟتدريب.

631
00:53:05,018 --> 00:53:06,937
‫أمامنا عمل كثير.

632
00:53:06,979 --> 00:53:10,899
‫- موعد اﻟبطولة يقترب كل يوم.
‫- هذا ما يقلقني.

633
00:53:15,654 --> 00:53:19,616
‫ذﻟك اﻟمدرب مهووس حقا.
‫أتعتقد بأنني سأتغلب على ذﻟك اﻟشاب؟

634
00:53:19,658 --> 00:53:24,329
‫ﻻ يهم. سلوك ذﻟك اﻟمدرب في قبضته.

635
00:53:24,788 --> 00:53:28,333
‫هؤﻻء اﻟناس اﻷغبياء من حقاﺌق الحياة.

636
00:53:29,001 --> 00:53:33,463
‫ﻻ يهم إن فزت أو هزمت. ابذل جهدك واكسب الاحترام.
‫وﻟن يتعرض ﻟك أحد بعد ذﻟك.

637
00:53:33,547 --> 00:53:38,343
‫- سيدفنونني حيث أقع.
‫- ستحل اﻟمشكلة في كلتا الحاﻟتين.

638
00:53:39,178 --> 00:53:40,804
‫انتظر هنا.

639
00:53:49,438 --> 00:53:50,939
‫هذا رائع.

640
00:53:58,864 --> 00:54:02,659
‫- نسيت أن أعيد ﻟك هذە.
‫- احتفظ بها.

641
00:54:02,743 --> 00:54:05,370
‫- شكرا جزيلا.
‫- مستعد؟

642
00:54:06,038 --> 00:54:07,664
‫أعتقد ذﻟك.

643
00:54:10,584 --> 00:54:12,586
‫"دانيال"، ﻻ بد أن نتكلم.

644
00:54:14,922 --> 00:54:16,590
‫إن سرت في اﻟطريق.

645
00:54:17,174 --> 00:54:21,345
‫سر في اﻟجانب اﻷيمن فهو آمن.
‫أو سر في اﻟجانب اﻷيسر فهو آمن.

646
00:54:22,137 --> 00:54:24,765
‫إن سرت في منتصف اﻟطريق،

647
00:54:25,390 --> 00:54:27,392
‫فستهرس كالعنب.

648
00:54:28,352 --> 00:54:32,689
‫اﻟكاراتيه نفس اﻟشيء. إما أن تتمرن،

649
00:54:33,273 --> 00:54:35,025
‫أو ﻻ تتمرن.

650
00:54:35,526 --> 00:54:37,903
‫عندما تقول "أعتقد" فستهرس

651
00:54:38,654 --> 00:54:40,113
‫كالعنب.

652
00:54:41,198 --> 00:54:42,533
‫هل تفهم؟

653
00:54:44,034 --> 00:54:45,702
‫نعم أفهم.

654
00:54:46,578 --> 00:54:50,207
‫- مستعد؟
‫- نعم مستعد.

655
00:54:54,545 --> 00:54:56,630
‫أوﻻ، اﻟميثاق اﻟمقدس.

656
00:54:58,298 --> 00:55:02,177
‫أعدك بأن أعلمك اﻟكاراتيه. هذا وعدي.

657
00:55:03,303 --> 00:55:04,972
‫عدني بأن تتعلم

658
00:55:05,430 --> 00:55:08,725
‫وأن تنفذ ما أقول دون أسئلة.

659
00:55:09,393 --> 00:55:10,978
‫هذا عملك.

660
00:55:12,145 --> 00:55:14,565
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا.

661
00:55:20,362 --> 00:55:23,574
‫أوﻻ اغسل كل اﻟسيارات وﻟمعها.

662
00:55:24,658 --> 00:55:28,954
‫- ﻟماذا يجب أن؟
‫- أتذكر اﻟميثاق؟ بدون أسئلة.

663
00:55:29,413 --> 00:55:30,914
‫نعم، ﻟكن...

664
00:55:32,124 --> 00:55:36,712
‫امسح باليد اليمنى. ولمع باليد اليسرى.

665
00:55:37,546 --> 00:55:40,424
‫امسح وﻟمع.

666
00:55:40,799 --> 00:55:43,844
‫اﻟشهيق من اﻷنف. اﻟزفير من اﻟفم.

667
00:55:45,304 --> 00:55:47,973
‫امسح وﻟمع.

668
00:55:48,223 --> 00:55:50,893
‫ﻻ تنس أن تتنفس. مهم جدا.

669
00:55:51,226 --> 00:55:53,812
‫امسح وﻟمع.

670
00:55:56,773 --> 00:55:59,026
‫من أين أتت كل هذە اﻟسيارات؟

671
00:55:59,568 --> 00:56:01,820
‫من "ديترويت".

672
00:56:19,546 --> 00:56:23,592
‫امسح باليد اليمنى...

673
00:56:24,134 --> 00:56:26,678
‫حركة داﺌرية.

674
00:56:27,179 --> 00:56:29,806
‫امسح وﻟمع.

675
00:56:30,265 --> 00:56:33,101
‫شهيق وزفير.

676
00:56:33,560 --> 00:56:36,396
‫امسح وﻟمع.

677
00:57:09,763 --> 00:57:11,682
‫ﻟقد انتهيت يا سيد "مياغي".

678
00:57:13,308 --> 00:57:15,227
‫هل تريد أن تتفحصها؟

679
00:57:16,520 --> 00:57:17,896
‫سيد "مياغي".

680
00:57:28,323 --> 00:57:29,533
‫مرحبا.

681
00:58:06,236 --> 00:58:08,488
‫كنت أبحث عنك.

682
00:58:08,572 --> 00:58:10,199
‫- أين كنت؟
‫- غير معقول.

683
00:58:10,240 --> 00:58:12,659
‫ماذا؟ إلى أين أنت ذاهبة؟

684
00:58:12,910 --> 00:58:15,078
‫سأبحث عن ذﻟك اﻷخرق.

685
00:58:15,162 --> 00:58:16,955
‫ﻻ. ﻟقد عاﻟجت اﻟمشكلة.

686
00:58:17,039 --> 00:58:19,750
‫- حتى اﻟمرة اﻟقادمة.
‫- ﻟن تكون هناك ''مرة قادمة''.

687
00:58:19,791 --> 00:58:22,586
‫- ها هم هناك.
‫- راقبي.

688
00:58:23,086 --> 00:58:25,214
‫مرحبا يا شباب، كم أنا سعيد برؤيتكم.

689
00:58:25,631 --> 00:58:28,342
‫آسف بشأن عينك يا "جوني".
‫أﻻ يزال كتفك يؤﻟمك "تومي"؟

690
00:58:28,425 --> 00:58:32,304
‫انتبهوا وﻻ تمروا أمام حافلات أخرى.

691
00:58:32,387 --> 00:58:34,598
‫اصبر وتذكر ما قاله "اﻟسانسي".

692
00:58:34,681 --> 00:58:38,769
‫ﻻ بد أنه أسبوع "العطف على اﻟخسيس".

693
00:58:40,938 --> 00:58:42,481
‫هل أنت من فعل بهم هذا؟

694
00:58:42,564 --> 00:58:45,317
‫تمنيت وأنا في اﻟدوش.

695
00:58:45,400 --> 00:58:47,152
‫كان علي أن اصمت وقتها.

696
00:58:47,236 --> 00:58:50,364
‫- توصلنا إلى اتفاق.
‫- حقا؟ وما هو؟

697
00:58:50,447 --> 00:58:52,282
‫وافقوا على أﻻ يضربونني.

698
00:58:52,366 --> 00:58:55,869
‫ووافقت على أﻻ أنزف عليهم.

699
00:58:55,953 --> 00:58:58,705
‫- ﻻ أصدقك.
‫- ﻻ فاﺌدة من العويل واﻟنواح.

700
00:58:58,789 --> 00:59:01,542
‫- أي شخص آخر قد يفعل ذﻟك.
‫- من سيسمعني على أية حال؟

701
00:59:02,167 --> 00:59:03,293
‫أنا.

702
00:59:04,628 --> 00:59:06,255
‫حقا؟

703
00:59:06,964 --> 00:59:10,133
‫أﻟديك رغبة للاستماع مساء اﻟسبت؟

704
00:59:10,467 --> 00:59:12,427
‫- طبعا.
‫- عظيم! مساء اﻟسبت...

705
00:59:12,469 --> 00:59:15,806
‫سنخرج ونستمتع بوقتنا.

706
00:59:15,889 --> 00:59:17,641
‫وسنفعل أي شيء.

707
00:59:18,225 --> 00:59:21,019
‫- هل هذا عنوانك؟
‫- باﻟضبط.

708
00:59:22,020 --> 00:59:23,647
‫أين هذا العنوان؟

709
00:59:24,273 --> 00:59:25,983
‫- ﻻ بد أن أذهب.
‫- حسنا.

710
00:59:26,316 --> 00:59:29,152
‫سأراك فيما بعد. حسنا.

711
00:59:34,741 --> 00:59:37,286
‫سيد "هاريس" أتسمح بكلمة من فضلك؟

712
00:59:37,327 --> 00:59:39,329
‫"ﻻروسو" الحصة اﻟثاﻟثة في اﻟتاريخ.

713
00:59:39,371 --> 00:59:42,082
‫استفدت حقا من درسك

714
00:59:42,165 --> 00:59:44,251
‫حول الهنود الحمر.

715
00:59:45,252 --> 00:59:48,130
‫كنت أخبر أصدقائي عنه.

716
00:59:48,172 --> 00:59:50,299
‫هل باستطاعتك إعطاؤنا موجزا سريعا؟

717
00:59:50,340 --> 00:59:52,926
‫- باﻟطبع. ليس ﻟدي حصة الآن.
‫- عظيم.

718
00:59:53,510 --> 00:59:55,971
‫ﻻ، يجب أن أذهب.

719
00:59:56,013 --> 00:59:59,600
‫ليس هناك سواك الآن.

720
00:59:59,683 --> 01:00:02,019
‫بإمكانك إخبارهم فيما بعد.

721
01:00:02,102 --> 01:00:06,481
‫كان هنود اﻟسهول من أكثر اﻟقباﺌل بدائية...

722
01:00:20,162 --> 01:00:21,788
‫هيا يا كازانوفا.

723
01:00:48,315 --> 01:00:50,692
‫- مرحبا. كيف حاﻟك؟
‫- بخير.

724
01:00:50,734 --> 01:00:52,861
‫- تبدين أنيقة.
‫- شكرا.

725
01:00:53,028 --> 01:00:56,031
‫أتاكم ضيوف.

726
01:00:56,532 --> 01:00:59,535
‫إنهما واﻟداي. تعال. أريدك أن تقابلهما.

727
01:00:59,576 --> 01:01:01,203
‫رائع.

728
01:01:01,620 --> 01:01:03,914
‫- مرحى يا حبيبتي.
‫- مرحبا.

729
01:01:03,956 --> 01:01:07,876
‫هذا "دانيال ﻻروسو". واﻟداي، سيد وسيدة "ميلز".

730
01:01:07,918 --> 01:01:10,003
‫- كيف حاﻟك يا ''دانيال''؟
‫- مرحبا.

731
01:01:10,087 --> 01:01:12,089
‫- مرحبا ''دانيال''.
‫- سعيد بمقابلتكما.

732
01:01:12,130 --> 01:01:15,425
‫- إلى أين ذاهبان؟
‫- ﻻ أدري. إلى أين؟

733
01:01:15,509 --> 01:01:18,303
‫- ﻻ أدري، أي مكان.
‫- مدينة اﻟملاهي؟

734
01:01:18,387 --> 01:01:21,181
‫إننا ذاهبان إلى مدينة اﻟملاهي.

735
01:01:21,890 --> 01:01:23,475
‫ﻻ تقلق بشأنها.

736
01:01:23,559 --> 01:01:26,603
‫سأصلحها.

737
01:01:26,687 --> 01:01:30,274
‫- هل تسكن في إنسينو؟
‫- إنسينو؟ ﻻ.

738
01:01:31,108 --> 01:01:32,693
‫أين تسكن؟

739
01:01:33,026 --> 01:01:35,571
‫في ريسيدا.

740
01:01:37,114 --> 01:01:40,367
‫- وهذە أمك؟
‫- نعم، هذە أمي.

741
01:01:40,784 --> 01:01:44,329
‫إنها تنتظرنا.

742
01:01:44,538 --> 01:01:46,456
‫ﻻ تتأخري يا حبيبتي.

743
01:01:46,540 --> 01:01:47,958
‫حسنا أبي.

744
01:01:49,126 --> 01:01:50,961
‫أشعر أنني غبي.

745
01:01:52,796 --> 01:01:55,966
‫- مرحبا يا سيدة "ﻻروسو". أنا "ألي".
‫- مرحبا "ألي".

746
01:01:56,049 --> 01:01:57,801
‫أنا "ﻟوسيل".

747
01:01:58,302 --> 01:02:01,305
‫- يا له من بيت جميل.
‫- شكرا.

748
01:02:08,604 --> 01:02:10,147
‫- أتستطيعين اﻟقيادة؟
‫- نعم.

749
01:02:10,230 --> 01:02:12,816
‫ضعي ناقل الحركة على اﻟثاني

750
01:02:12,900 --> 01:02:15,027
‫ثم ارفعي رجلك عن اﻟقابض.

751
01:02:21,241 --> 01:02:23,702
‫ﻻ تقلقا، اﻟوضع تحت اﻟسيطرة.

752
01:02:24,286 --> 01:02:27,372
‫إنها جميلة. يحدث هذا طوال اﻟوقت.

753
01:02:27,831 --> 01:02:32,169
‫حسنا ''ﻻ روسو''، ادفع!

754
01:02:32,211 --> 01:02:34,004
‫حسنا، ارفعي.

755
01:02:35,631 --> 01:02:37,174
‫نجحنا من أول محاولة.

756
01:02:45,182 --> 01:02:47,518
‫''غوﻟف أند ستاف'' - مدينة اﻟملاهي العاﺌلية

757
01:02:48,769 --> 01:02:50,687
‫''آركاد'' - ألعاب - جواﺌز

758
01:02:55,859 --> 01:02:58,278
‫سأعود ﻷصطحبكما في اﻟساعة ١١.
‫ﻻ تتأخرا من فضلكما.

759
01:02:58,362 --> 01:02:59,530
‫استمتعا بوقتكما.

760
01:02:59,571 --> 01:03:00,864
‫شكرا.

761
01:03:03,534 --> 01:03:07,287
‫- انظري إلى تلك اﻟزحلوقة.
‫- سنعود إليها في اﻟمرة اﻟقادمة.

762
01:03:07,371 --> 01:03:08,747
‫هيا.

763
01:03:08,830 --> 01:03:11,792
‫- ﻟم الانتظار؟
‫- ستحتاج إلى سروال سباحة.

764
01:03:12,501 --> 01:03:14,837
‫حقا.

765
01:03:15,212 --> 01:03:18,882
‫- هل تلعب الهوكي؟
‫- ليس باحتراف.

766
01:04:23,030 --> 01:04:25,741
‫قضيت وقتا ممتعا جدا.

767
01:04:25,782 --> 01:04:28,869
‫- فلنخرج سويا مرة أخرى إذا.
‫- باﻟتأكيد.

768
01:04:29,077 --> 01:04:31,663
‫مرحبا يا حلوة.

769
01:04:31,747 --> 01:04:34,458
‫- سيارة رائعة.
‫- أتريدين أن تأخذي جولة بها؟

770
01:04:34,875 --> 01:04:36,793
‫- يوم آخر.
‫- متأكدة؟

771
01:04:36,877 --> 01:04:39,129
‫أعرفك على "إيدي".

772
01:04:39,213 --> 01:04:41,089
‫- كيف حاﻟك "دانيال"؟
‫- جيد.

773
01:04:41,298 --> 01:04:43,383
‫- "ألي".
‫- مرحبا.

774
01:04:44,927 --> 01:04:47,638
‫- كيف حاﻟك؟
‫- أتريدين أن تأتي معنا؟

775
01:04:47,721 --> 01:04:51,141
‫ﻻ. ﻻ أعتقد. اذهبوا واقضوا وقتا طيبا.

776
01:04:51,183 --> 01:04:53,644
‫- سنجد مكانا في اﻟسيارة.
‫- سأتصل بك غدا.

777
01:04:53,727 --> 01:04:56,355
‫بإمكان صديقك اﻟصغير أن يأتي أيضا.

778
01:04:56,438 --> 01:04:58,023
‫مرحبا يا أطفال.

779
01:04:58,482 --> 01:05:03,111
‫أتسمحين "ﻟدانيال" أن يأتي معنا في جولة يا "ماما"؟

780
01:05:11,495 --> 01:05:14,414
‫- كان بإمكانك اﻟذهاب.
‫- ﻟم يكن ﻟدي رغبة بذﻟك.

781
01:05:15,332 --> 01:05:19,670
‫- ﻻ يهمني حقا.
‫- ﻟو أردت أن أذهب ﻟذهبت.

782
01:05:20,504 --> 01:05:24,508
‫افعلي ما يحلو ﻟك. ﻻ يهمني.

783
01:05:56,331 --> 01:05:57,708
‫هذا رائع.

784
01:06:01,962 --> 01:06:07,134
‫هذا عظيم سيد "مياغي".
‫ﻟديك سمك حي هنا.

785
01:06:09,595 --> 01:06:11,221
‫هذا رائع.

786
01:06:12,222 --> 01:06:14,892
‫ظننت أن مطعم "شانغ لي" جميل.

787
01:06:14,933 --> 01:06:16,476
‫هذا يفوق ما ﻟديه بروعته.

788
01:06:16,727 --> 01:06:20,022
‫هذە هي اﻟجنة. هل بنيت هذا بنفسك؟

789
01:06:21,190 --> 01:06:23,942
‫هل هذە طبول صغيرة؟

790
01:06:24,985 --> 01:06:28,405
‫"هاري كريشنا"

791
01:06:28,447 --> 01:06:30,616
‫أنت تمزح كثيرا.

792
01:06:30,699 --> 01:06:33,076
‫- ما هذە؟
‫- أداة سنفرة يابانية.

793
01:06:33,744 --> 01:06:36,580
‫- ماذا تفعل بهما؟
‫- شيء ظريف أن تسال.

794
01:06:39,833 --> 01:06:41,585
‫حركة داﺌرية ﻟليمين.

795
01:06:42,794 --> 01:06:44,505
‫حركة داﺌرية ﻟليسار.

796
01:06:45,547 --> 01:06:49,468
‫- من اﻷسهل أن أسنفر بحركة مستقيمة.
‫- اعمل دواﺌر.

797
01:06:49,676 --> 01:06:53,180
‫داﺌرة ﻟليمين. داﺌرة ﻟليسار.

798
01:06:59,269 --> 01:07:01,313
‫شهيق وزفير.

799
01:07:02,397 --> 01:07:05,567
‫داﺌرة ﻟليمين. داﺌرة ﻟليسار.

800
01:07:12,950 --> 01:07:14,618
‫كل اﻷرضية.

801
01:07:15,035 --> 01:07:18,580
‫داﺌرة ﻟليمين. داﺌرة ﻟليسار.

802
01:07:46,483 --> 01:07:47,943
‫ممتاز.

803
01:07:48,944 --> 01:07:51,655
‫اختفت كل اﻟشظايا.

804
01:07:54,157 --> 01:07:55,742
‫ﻟقد انتهيت.

805
01:07:56,451 --> 01:07:58,829
‫سيد "مياغي"، أنا منهك.

806
01:07:59,705 --> 01:08:02,291
‫- كتفي يؤﻟمني.
‫- جيد.

807
01:08:03,500 --> 01:08:06,837
‫عد إلى بيتك وارتح.

808
01:08:07,004 --> 01:08:09,173
‫سنبدأ باكرا غدا صباحا. في اﻟساعة اﻟسادسة.

809
01:08:59,180 --> 01:09:01,683
‫أليس من اﻷسهل استخدام قتالة اﻟذباب؟

810
01:09:02,225 --> 01:09:04,810
‫من أمسك باﻟذبابة مستخدما العيدان

811
01:09:05,437 --> 01:09:07,314
‫يمكنه إنجاز أي شيء.

812
01:09:09,149 --> 01:09:12,194
‫- هل نجحت في ذﻟك؟
‫- ليس بعد.

813
01:09:15,572 --> 01:09:17,032
‫أبإمكاني اﻟمحاولة؟

814
01:09:18,325 --> 01:09:19,743
‫إن أردت.

815
01:09:45,894 --> 01:09:48,104
‫سيد "مياغي". أنظر.

816
01:09:55,279 --> 01:09:57,155
‫حظ الغشيم.

817
01:09:59,408 --> 01:10:02,244
‫هذا يعني أنه بإمكاني إنجاز أي شيء.

818
01:10:03,120 --> 01:10:07,791
‫أوﻻ أنجز صبغ اﻟسياج.

819
01:10:19,803 --> 01:10:21,388
‫الحركة في اﻟرسغ.

820
01:10:22,556 --> 01:10:25,809
‫اﻟرسغ إلى اﻷعلى اﻟرسغ إلى اﻷسفل.

821
01:10:27,102 --> 01:10:30,981
‫كل الحركة في اﻟرسغ. أعلى وأسفل.

822
01:10:31,023 --> 01:10:35,319
‫بضربات طويلة. جيد جدا. أعلى وأسفل.

823
01:10:35,777 --> 01:10:39,781
‫ﻻ تنظر إلي. انظر إلى اﻟسياج. أعلى...

824
01:10:41,325 --> 01:10:44,494
‫وأسفل.

825
01:10:44,620 --> 01:10:47,497
‫اثن اﻟرسغ.

826
01:10:47,539 --> 01:10:51,168
‫ضربات طويلة. أعلى وأسفل.

827
01:10:51,210 --> 01:10:54,671
‫اثن ركبتيك. أعلى.

828
01:10:56,465 --> 01:10:59,051
‫ممتاز. ﻻ تنس اﻟتنفس.

829
01:10:59,134 --> 01:11:03,305
‫شهيق وزفير. أعلى...
‫وأسفل.

830
01:11:20,239 --> 01:11:24,535
‫ممتاز "دانيال"، من اﻷعلى إلى اﻷسفل،

831
01:11:35,254 --> 01:11:38,715
‫اﻟلوح اﻟصغير باليد اليسرى. اﻟلوح اﻟكبير باليد اليمنى.

832
01:11:38,799 --> 01:11:41,885
‫- قاربت على اﻻنتهاء.
‫- كل اﻟسياج؟

833
01:11:46,515 --> 01:11:50,811
‫اﻟلوح اﻟكبير باليد اليمنى. اﻟلوح اﻟصغير باليد اليسرى.

834
01:11:51,645 --> 01:11:53,897
‫أعلى وأسفل.

835
01:12:16,253 --> 01:12:19,131
‫انتهيت تماما. عمل متقن، أليس كذﻟك؟

836
01:12:20,382 --> 01:12:21,800
‫من اﻟجهتين؟

837
01:12:25,846 --> 01:12:27,014
‫ليس بعد.

838
01:12:43,906 --> 01:12:46,742
‫عمل ممتاز.

839
01:12:48,410 --> 01:12:50,495
‫تعال في اﻟصباح وابدأ مبكرا.

840
01:13:03,926 --> 01:13:06,803
‫أعلى! وأسفل!

841
01:13:35,165 --> 01:13:36,500
‫اصبغ اﻟبيت

842
01:13:36,583 --> 01:13:39,837
‫ليس أعلى وأسفل. من جنب إلى جنب.

843
01:13:39,920 --> 01:13:42,506
‫اﻟلعنة. شيء ﻻ يصدق.

844
01:14:03,068 --> 01:14:05,863
‫- تركت بقعة.
‫- أية بقعة؟

845
01:14:06,363 --> 01:14:09,032
‫ﻟم تخبرني بأنك ستذهب ﻟصيد اﻟسمك.

846
01:14:09,074 --> 01:14:10,492
‫ﻟم تكن موجودا عندما ذهبت.

847
01:14:10,534 --> 01:14:12,744
‫ربما أردت مصاحبتك.

848
01:14:12,828 --> 01:14:14,997
‫أنت تتمرن.

849
01:14:15,247 --> 01:14:18,417
‫أنا أصبحت عبدا عندك. ﻟقد عقدنا اتفاقا.

850
01:14:18,709 --> 01:14:20,586
‫- إذا؟
‫- من اﻟمفترض أن تعلمني.

851
01:14:20,669 --> 01:14:22,379
‫ومن اﻟمفترض أن أتعلم.

852
01:14:22,421 --> 01:14:25,549
‫منذ أربعة أيام وأنا أجهد دون أن أتعلم شيئا.

853
01:14:25,632 --> 01:14:28,844
‫- أنت تعلمت اﻟكثير.
‫- تعلمت أن أسنفر أرضية بيتك.

854
01:14:28,886 --> 01:14:32,472
‫غسلت سيارتك. صبغت بيتك.

855
01:14:32,556 --> 01:14:36,143
‫- ظاهر اﻷمور ليس داﺌما واقعها.
‫- كلام فارغ. سأعود إلى البيت.

856
01:14:37,102 --> 01:14:39,271
‫"دانيال".

857
01:14:40,230 --> 01:14:42,107
‫- ماذا؟
‫- تعال هنا.

858
01:14:47,487 --> 01:14:51,533
‫- أرني كيف سنفرت اﻷرضية.
‫- ﻻ أستطيع تحريك ساعدي.

859
01:14:56,914 --> 01:14:58,457
‫ماذا تفعل؟

860
01:15:03,587 --> 01:15:05,422
‫ماذا تفعل؟

861
01:15:06,924 --> 01:15:10,719
‫واﻻن أرني كيف سنفرت اﻷرضية.

862
01:15:10,761 --> 01:15:12,846
‫- كيف فعلت هذا؟
‫- أرني.

863
01:15:15,807 --> 01:15:17,434
‫سنفرة اﻷرضية؟

864
01:15:21,146 --> 01:15:22,439
‫قف.

865
01:15:24,274 --> 01:15:26,777
‫أرني كيف تسنفر اﻷرضية.

866
01:15:30,113 --> 01:15:31,907
‫سنفر اﻷرضية.

867
01:15:34,451 --> 01:15:36,745
‫حركة داﺌرية. سنفر اﻷرضية.

868
01:15:41,583 --> 01:15:44,795
‫واﻻن أرني كيف تمسح وتلمع.

869
01:15:53,095 --> 01:15:54,596
‫امسح، ﻟمع.

870
01:15:56,473 --> 01:15:58,809
‫امسح، ﻟمع.

871
01:15:59,643 --> 01:16:00,978
‫ركز. انظر في عيني.

872
01:16:01,061 --> 01:16:04,690
‫شد إبهامك ﻟلداخل.

873
01:16:05,148 --> 01:16:08,569
‫امسح، ﻟمع.

874
01:16:20,664 --> 01:16:23,792
‫أرني كيف صبغت اﻟسياج.

875
01:16:26,503 --> 01:16:28,964
‫من اﻷعلى إلى اﻷسفل.

876
01:16:32,259 --> 01:16:34,970
‫اﻟجانب الآخر. انظر في عيني. انظر داﺌما في العينين.

877
01:16:35,637 --> 01:16:37,931
‫صبغ اﻟبيت من جنب إلى جنب.

878
01:16:42,352 --> 01:16:45,522
‫شد رسغك. من جنب إلى جنب.

879
01:16:49,234 --> 01:16:51,904
‫أرني امسح وﻟمع.

880
01:16:58,869 --> 01:17:00,871
‫أرني صبغ اﻟسياج.

881
01:17:06,001 --> 01:17:08,045
‫من جنب إلى جنب.

882
01:17:13,217 --> 01:17:15,260
‫أرني سنفرة اﻷرضية.

883
01:17:34,738 --> 01:17:37,157
‫انظر داﺌما في العينين.

884
01:17:38,909 --> 01:17:40,661
‫عد غدا.

885
01:18:27,708 --> 01:18:31,587
‫تعلم اﻟتوازن. اذهب ﻟلماء واركل.

886
01:20:14,982 --> 01:20:17,734
‫ماذا كنت تفعل على اﻟجذع؟

887
01:20:17,818 --> 01:20:20,529
‫- ضربة الغرنوق.
‫- هل تنجح؟

888
01:20:21,280 --> 01:20:25,158
‫- ﻻ مجال ﻟردها إن نفذت بإتقان.
‫- هل ستعلمني إياها؟

889
01:20:25,325 --> 01:20:28,453
‫تعلم الحبو قبل العدو.

890
01:20:29,079 --> 01:20:31,748
‫هذا قانون اﻟطبيعة.

891
01:20:31,790 --> 01:20:34,585
‫- من علمك؟
‫- أبي علمني.

892
01:20:34,793 --> 01:20:38,130
‫- ﻻ بد أن أباك كان رائعا.
‫- نعم.

893
01:20:38,213 --> 01:20:40,966
‫انظر، ﻟدى اﻟفتى ياباني أليف.

894
01:20:41,383 --> 01:20:44,970
‫- هل يعرف بعض الحركات؟
‫- اﻟمعذرة.

895
01:20:45,262 --> 01:20:49,266
‫يجب أن نغادر الآن. أزل هذە اﻟزجاجات من فضلك.

896
01:20:53,270 --> 01:20:56,106
‫من فضلك أزلها بنفسك سيد "موتو".

897
01:21:07,242 --> 01:21:10,287
‫- كيف فعلت ذﻟك؟
‫- ﻻ أعلم.

898
01:21:11,455 --> 01:21:12,789
‫أول مرة.

899
01:21:27,763 --> 01:21:29,223
‫هدف جميل.

900
01:21:29,306 --> 01:21:32,643
‫يؤهلك وبدون شك ﻟلعب في اﻟمنتخب.

901
01:21:32,684 --> 01:21:35,020
‫فلنجرب اﻟزحلوقة يوم اﻟجمعة.

902
01:21:35,103 --> 01:21:36,313
‫- هل ترغبين بذلك؟
‫- نعم.

903
01:21:36,355 --> 01:21:38,690
‫بإمكاني اصطحابك في اﻟساعة اﻟسابعة.

904
01:21:38,774 --> 01:21:41,735
‫سأتناول العشاء مع واﻟدي في اﻟنادي.

905
01:21:41,818 --> 01:21:44,488
‫قابلني اﻟساعة اﻟتاسعة واﻟنصف.

906
01:21:44,571 --> 01:21:45,948
‫- هل هذا ملاﺌم؟
‫- نعم.

907
01:21:48,992 --> 01:21:51,662
‫- ما اﻷمر؟
‫- عاد اﻟصوت ثانية.

908
01:21:51,745 --> 01:21:53,497
‫تظاهر باﻟطرش.

909
01:21:53,580 --> 01:21:55,832
‫- نادي "انسينو" في تمام اﻟتاسعة واﻟنصف.
‫- اﻟجمعة؟ رائع.

910
01:21:55,916 --> 01:21:57,167
‫- نعم.
‫- رائع.

911
01:21:57,209 --> 01:21:59,837
‫مرحبا "ألي".

912
01:22:00,671 --> 01:22:02,381
‫ﻻ بد أنني مجنون.

913
01:22:16,895 --> 01:22:19,690
‫توقف هنا وارم اﻟمرساة.

914
01:22:26,572 --> 01:22:28,532
‫قف في مقدمة اﻟمركب.

915
01:22:30,701 --> 01:22:32,911
‫إلى اﻟمقدمة، فوق.

916
01:22:34,204 --> 01:22:36,331
‫أين؟ أعلى اﻟمقدمة؟

917
01:22:36,999 --> 01:22:41,086
‫تمرن على سد الهجوم.

918
01:22:42,129 --> 01:22:44,965
‫جنب إلى جنب و أعلى إلى أسفل.
‫من جنب إلى جنب، شهيق وزفير.

919
01:22:47,009 --> 01:22:48,594
‫ﻻ تخف اﻟسمك.

920
01:22:53,390 --> 01:22:56,226
‫متى سأتعلم اﻟلكم؟

921
01:22:56,268 --> 01:23:00,105
‫اﻟتوازن أهم. اﻟتوازن هو اﻷساس.

922
01:23:00,731 --> 01:23:04,693
‫توازن صحيح، كاراتيه صحيحة.

923
01:23:05,027 --> 01:23:09,448
‫توازن سيئ، احزم أمتعتك وعد ﻟبيتك أفضل. هل تفهم؟

924
01:23:10,949 --> 01:23:12,701
‫نعم أفهم.

925
01:23:17,039 --> 01:23:19,583
‫هل قاتلت من قبل؟

926
01:23:20,042 --> 01:23:21,585
‫مرات عديدة.

927
01:23:21,752 --> 01:23:24,713
‫- وﻟكن ليس مثل اﻟمشكلة اﻟتي أعانيها.
‫- لماذا؟

928
01:23:24,796 --> 01:23:28,425
‫- اﻟقتال هو قتال.
‫- وﻟكنك كنت تمارس اﻟكاراتيه.

929
01:23:29,343 --> 01:23:31,637
‫هناك داﺌما من هو أمهر منك.

930
01:23:32,763 --> 01:23:35,933
‫هل كنت خاﺌفا؟

931
01:23:36,808 --> 01:23:40,270
‫أخاف داﺌما من اﻟقتال. "مياغي" يكرە اﻟقتال.

932
01:23:41,146 --> 01:23:44,191
‫- وﻟكنك تحب ممارسة اﻟكاراتيه.
‫- صحيح.

933
01:23:45,025 --> 01:23:47,778
‫واﻟكاراتيه تدربك على اﻟقتال.

934
01:23:49,112 --> 01:23:51,198
‫هل هذا هو رأيك؟

935
01:23:55,118 --> 01:23:57,621
‫- ﻻ.
‫- إذا ﻟماذا تتدرب؟

936
01:24:00,040 --> 01:24:01,917
‫كي أتجنب اﻟقتال.

937
01:24:03,752 --> 01:24:07,965
‫- "مياغي" له أمل فيك.
‫- متى سأتدرب على اﻟلكم؟

938
01:24:08,048 --> 01:24:09,675
‫عندما تتعلم...

939
01:24:09,758 --> 01:24:12,094
‫اﻟبقاء جافا.

940
01:24:16,807 --> 01:24:19,560
‫مازﻟت طفلا مبللا.

941
01:24:20,060 --> 01:24:21,687
‫هل أنت مجنون؟

942
01:24:23,105 --> 01:24:24,940
‫أنت مجنون.

943
01:24:46,295 --> 01:24:50,090
‫مشاكل مع "جوني"؟ هل طائرا الحب متخاصمان؟

944
01:24:50,215 --> 01:24:52,718
‫ﻟسنا طائري حب. كم اﻟساعة؟

945
01:24:52,926 --> 01:24:55,804
‫حوالي ٩،٤٠.

946
01:24:56,972 --> 01:24:59,683
‫- يجب أن أذهب.
‫- هل ﻟديك موعد؟

947
01:25:03,228 --> 01:25:05,397
‫- مع من؟
‫- صديق.

948
01:25:05,480 --> 01:25:07,357
‫مع ذﻟك اﻟشاب من "ريسيدا"؟

949
01:25:07,900 --> 01:25:12,362
‫نعم. إنه من "ريسيدا". وهو شاب ﻟطيف.

950
01:25:12,404 --> 01:25:16,366
‫عزيزتي، أمضيت وقتا كافيا مع أوسم
‫رجل في هذە الحفلة.

951
01:25:20,829 --> 01:25:24,208
‫ربما بإمكاننا اﻟتوصل إلى هدنة.

952
01:25:24,875 --> 01:25:27,294
‫أنا ﻟست في حرب. اﻟمعذرة.

953
01:25:28,253 --> 01:25:30,714
‫هلا أنهيت اﻟرقصة على اﻷقل؟

954
01:25:44,394 --> 01:25:46,063
‫نادي ''أنسينو أوكس'' اﻟريفي

955
01:26:33,443 --> 01:26:35,612
‫إياك أن تفعل هذا ثانية.

956
01:27:28,582 --> 01:27:32,002
‫ﻟم أكن أعلم أنك مغن. كيف الحال؟

957
01:27:37,382 --> 01:27:40,636
‫- ما هذە اﻷغنية اﻟتي كنت تغنيها؟
‫- أغنية يابانية حزينة.

958
01:27:57,528 --> 01:27:58,862
‫كامباي. كامباي. بانزاي. في صحة اﻟشجر اﻟرضيع.

959
01:28:00,822 --> 01:28:02,074
‫ليس "بونساي". بانزاي. بانزاي.

960
01:28:11,291 --> 01:28:12,709
‫تقريبا.

961
01:28:25,347 --> 01:28:28,976
‫- ما مناسبة احتفاﻟنا؟
‫- ذكرى.

962
01:28:29,560 --> 01:28:31,270
‫ذكرى من؟

963
01:28:33,647 --> 01:28:36,859
‫- هل هذە زوجتك؟
‫- ﻟم أعلم أنك متزوج.

964
01:28:38,402 --> 01:28:42,155
‫- جميلة جدا. أليس كذﻟك؟
‫- نعم، إنها جميلة.

965
01:28:44,491 --> 01:28:46,410
‫عندما رأيتها أول مرة...

966
01:28:47,411 --> 01:28:50,289
‫كان ذﻟك في حقل ﻟقصب اﻟسكر في هاواي.

967
01:28:51,748 --> 01:28:53,292
‫كانت جميلة.

968
01:28:55,085 --> 01:28:57,129
‫وماهرة في قطع اﻟقصب أيضا.

969
01:29:00,424 --> 01:29:02,092
‫أين هي اﻻن؟

970
01:29:03,927 --> 01:29:05,345
‫اشرب، اشرب.

971
01:29:18,650 --> 01:29:19,818
‫انظر.

972
01:29:25,282 --> 01:29:29,369
‫أول "مياغي" أمريكي من عاﺌلة في انتظار أن يوﻟد.

973
01:29:36,668 --> 01:29:37,961
‫اشرب، اشرب.

974
01:29:42,674 --> 01:29:45,302
‫"اﻟرقيب 'مياغي'! ''نعم سيدي.

975
01:29:46,178 --> 01:29:50,474
‫''اﻟرقيب 'مياغي' يقدم تقريرە.
‫قتلت اﻟكثير من اﻷﻟمان يا سيدي.

976
01:29:55,521 --> 01:29:58,398
‫"اﻟرقيب 'مياغي'. ''نعم سيدي.

977
01:29:59,358 --> 01:30:03,195
‫"نأسف ﻹبلاغك، ''أن اﻟزوجة واﻟطفل

978
01:30:04,238 --> 01:30:07,157
‫ﻟديهما مضاعفات أثناء اﻟوﻻدة."

979
01:30:08,242 --> 01:30:11,328
‫مضاعفات. ﻟم يأت طبيب.

980
01:30:13,872 --> 01:30:18,418
‫بلد الحرية، موطن اﻟشجعان. ﻟم يأت طبيب.

981
01:30:31,181 --> 01:30:34,309
‫اﻟجيش ينقل اليابانيين إلى مانزانار.

982
01:30:36,186 --> 01:30:37,688
‫سيد "مياغي".

983
01:30:41,358 --> 01:30:42,526
‫هل أنت بخير؟

984
01:31:30,324 --> 01:31:32,242
‫"نأسف أن نعلمك بأنه في اﻟثاني من

985
01:31:32,326 --> 01:31:35,579
‫نوفمبر ١٩٤٤...

986
01:31:36,038 --> 01:31:39,458
‫في مخيم مانزانار...

987
01:31:40,042 --> 01:31:44,421
‫توفيت زوجتك وابنك...

988
01:31:45,297 --> 01:31:47,341
‫نتيجة مضاعفات ناتجة عن عملية اﻟوﻻدة".

989
01:32:25,754 --> 01:32:27,005
‫"وسام اﻟشجاعة".

990
01:34:12,152 --> 01:34:13,529
‫"دانيال"،

991
01:34:14,404 --> 01:34:17,658
‫سر اﻟلكمة هو...

992
01:34:17,741 --> 01:34:19,576
‫أن تركز كل قوة جسمك

993
01:34:19,660 --> 01:34:22,746
‫في نقطة واحدة هنا.

994
01:34:23,997 --> 01:34:26,250
‫قوة جسم في نقطة. هنا.

995
01:34:26,667 --> 01:34:29,545
‫اضرب. بقوة الآن.

996
01:34:32,464 --> 01:34:35,509
‫هل أنت بنت؟

997
01:34:35,759 --> 01:34:39,680
‫اضرب واستخدم كل جسمك. ليس يدك فقط.

998
01:34:39,930 --> 01:34:41,640
‫اﻟورك واﻟرسغ أيضا. صح قائلا "كيآي".

999
01:34:44,560 --> 01:34:47,479
‫ستمنحك اﻟقوة. جرب.

1000
01:34:48,856 --> 01:34:49,940
‫- كيآي.
‫- مرة أخرى.

1001
01:34:55,779 --> 01:34:57,406
‫ممتاز.

1002
01:34:59,616 --> 01:35:01,368
‫أنا ممتاز.

1003
01:35:01,869 --> 01:35:03,078
‫انظر لهذا.

1004
01:35:06,373 --> 01:35:07,374
‫انتظر "دانيال".

1005
01:35:11,795 --> 01:35:13,964
‫ما رأيك؟

1006
01:35:15,966 --> 01:35:19,303
‫رأيي أنك ترقص كثيرا.

1007
01:35:19,344 --> 01:35:21,054
‫وتتكلم كثيرا وﻻ تركز بشكل كاف.

1008
01:35:21,138 --> 01:35:24,183
‫يجب أن تتمرن كثيرا قبل اﻟبطولة.

1009
01:35:24,266 --> 01:35:27,477
‫تعال قف.

1010
01:35:28,020 --> 01:35:31,607
‫والآن ركز، ركز قوتك.

1011
01:35:37,738 --> 01:35:38,989
‫اضرب.

1012
01:35:44,328 --> 01:35:48,165
‫عيد ميلاد سعيد.

1013
01:35:49,416 --> 01:35:53,545
‫عيد ميلاد سعيد.

1014
01:35:54,505 --> 01:35:59,092
‫عيد ميلاد سعيد "دانيال".

1015
01:36:00,135 --> 01:36:04,223
‫عيد ميلاد سعيد.

1016
01:36:06,850 --> 01:36:08,352
‫تمن.

1017
01:36:08,519 --> 01:36:11,355
‫أعرف ما هي أمنيتي.

1018
01:36:15,859 --> 01:36:17,319
‫ممتاز!

1019
01:36:23,242 --> 01:36:25,369
‫هدية عيد ميلاد رقم واحد.

1020
01:36:25,786 --> 01:36:29,206
‫ﻟم يكن هناك داع لهذا.

1021
01:36:29,665 --> 01:36:32,000
‫ما هذا؟

1022
01:36:35,087 --> 01:36:38,799
‫هذا رائع سيد "مياغي".

1023
01:36:40,968 --> 01:36:43,178
‫من أين ﻟك هذە اﻟرقعة؟

1024
01:36:43,512 --> 01:36:47,558
‫طرزتها سيدة "مياغي" منذ زمن بعيد.

1025
01:36:50,811 --> 01:36:54,690
‫إن أردت استردادها في يوم من اﻷيام فسأتفهم.

1026
01:36:55,941 --> 01:36:57,734
‫أعرف أنك متفهم.

1027
01:36:59,820 --> 01:37:02,030
‫هيا جربها.

1028
01:37:02,406 --> 01:37:04,950
‫هذا جميل.

1029
01:37:05,450 --> 01:37:08,412
‫أتعتقد أنه ﻟدي فرصة ﻟلفوز؟

1030
01:37:08,912 --> 01:37:11,874
‫ﻻ يهم ما أعتقد. أنا ﻟن أقاتل.

1031
01:37:13,417 --> 01:37:15,919
‫ﻟست متأكدا أنني تعلمت اﻟكفاية.

1032
01:37:16,336 --> 01:37:17,796
‫إحساسك صحيح.

1033
01:37:18,839 --> 01:37:21,550
‫إنك تحسن زعزعة اﻟثقة باﻟنفس.

1034
01:37:21,925 --> 01:37:27,639
‫ثق بجودة ما تعرفه وليس بكميته.

1035
01:37:30,267 --> 01:37:32,519
‫هل حصلت على رخصة اﻟقيادة اليوم؟

1036
01:37:32,728 --> 01:37:35,022
‫نعم. انظر إليها.

1037
01:37:36,607 --> 01:37:38,650
‫وتفحصها.

1038
01:37:39,443 --> 01:37:41,278
‫"دانيال ﻻروسو".

1039
01:37:43,530 --> 01:37:46,408
‫- أهنئك.
‫- أصبح اﻟفتى شرعيا.

1040
01:37:48,702 --> 01:37:51,955
‫- ﻟديك حبيبة.
‫- ﻻ.

1041
01:37:52,539 --> 01:37:56,210
‫تليقان ببعضكما. مختلفان وﻟكن متشابهين.

1042
01:37:57,085 --> 01:37:58,962
‫ﻻ. مختلفان وﻟكن مختلفين.

1043
01:38:01,048 --> 01:38:03,050
‫ﻟﻸسف أن واﻟدتك ليست معنا.

1044
01:38:03,467 --> 01:38:06,845
‫- اﻟلعنة. اﻟلعنة.
‫- ما اﻷمر؟

1045
01:38:06,929 --> 01:38:09,681
‫يجب أن أذهب.

1046
01:38:09,765 --> 01:38:12,601
‫- ستفاجئني أمي بكعكة عيد ميلاد أعدتها.
‫- أنا متفهم.

1047
01:38:12,643 --> 01:38:14,978
‫ﻟم يكن من اﻟمفترض أن أعرف بها.

1048
01:38:15,062 --> 01:38:16,480
‫أنا آسف.

1049
01:38:16,563 --> 01:38:18,649
‫"مياغي" كانت ﻟديه أم أيضا.

1050
01:38:20,275 --> 01:38:22,528
‫تعال ﻟلخارج. سأريك شيئا.

1051
01:38:22,611 --> 01:38:24,321
‫- ماذا؟
‫- هدية رقم اثنين.

1052
01:38:25,822 --> 01:38:27,824
‫ﻻ داع ﻷن تقدم لي شيئا.

1053
01:38:27,908 --> 01:38:32,079
‫قدمت لي اﻟكثير مسبقا.

1054
01:38:34,164 --> 01:38:35,415
‫اختر.

1055
01:38:38,961 --> 01:38:40,337
‫ﻻ. ﻻ.

1056
01:38:42,172 --> 01:38:44,007
‫ستجرح مشاعري.

1057
01:38:45,843 --> 01:38:47,928
‫اختر.

1058
01:38:52,182 --> 01:38:53,934
‫سيد "مياغي".

1059
01:38:58,897 --> 01:39:00,732
‫ﻻ أصدق.

1060
01:39:03,652 --> 01:39:05,863
‫يا لها من هدية.

1061
01:39:16,707 --> 01:39:17,958
‫يا إلهي.

1062
01:39:22,129 --> 01:39:25,883
‫تذكر أن رخصة اﻟقيادة ﻻ تحل محل

1063
01:39:25,924 --> 01:39:29,469
‫العين واﻷذن والعقل.

1064
01:39:34,600 --> 01:39:36,226
‫ما اﻷمر؟

1065
01:39:36,935 --> 01:39:40,564
‫خاﺌف من اﻟبطولة قليلا.

1066
01:39:42,733 --> 01:39:45,986
‫هل تذكر اﻟدرس حول اﻟتوازن؟

1067
01:39:49,781 --> 01:39:53,285
‫- نعم.
‫- إنه ﻻ يخص اﻟكاراتيه فقط.

1068
01:39:54,912 --> 01:39:57,080
‫إنه درس عن الحياة.

1069
01:39:59,249 --> 01:40:02,252
‫إن كان هناك توازن في حياتك...

1070
01:40:04,588 --> 01:40:06,757
‫فسيتحسن كل شيء فيها.

1071
01:40:09,718 --> 01:40:11,220
‫هل تفهم؟

1072
01:40:12,930 --> 01:40:14,640
‫نعم أفهم.

1073
01:40:26,652 --> 01:40:28,779
‫أنت أفضل صديق في حياتي.

1074
01:40:30,948 --> 01:40:32,157
‫وأنت...

1075
01:40:33,200 --> 01:40:34,868
‫ﻻ بأس بك أيضا.

1076
01:40:40,499 --> 01:40:43,001
‫هيا اذهب. وابحث عن اﻟتوازن.

1077
01:40:47,214 --> 01:40:48,757
‫- حسنا.
‫- بانزاي، "دانيال".

1078
01:41:28,172 --> 01:41:29,173
‫فاحص الحب

1079
01:41:40,976 --> 01:41:43,604
‫أستسلم. ﻻ تطلقي اﻟنار علي.

1080
01:41:45,856 --> 01:41:49,109
‫- ﻻ تتخلي عني، أنا مصاب.
‫- جيد، ربما مت.

1081
01:41:51,570 --> 01:41:56,408
‫- أود أن أعتذر.
‫- حسنا. وها أنت قد اعتذرت.

1082
01:41:57,242 --> 01:41:59,828
‫- حصلت على اﻟرخصة.
‫- يا ﻟسعادتي.

1083
01:42:00,579 --> 01:42:01,788
‫ما خطبك؟

1084
01:42:01,872 --> 01:42:04,374
‫هل توقعت أن أرقص فرحا.

1085
01:42:05,125 --> 01:42:07,336
‫توقعت بعض اﻟمجاملة.

1086
01:42:07,377 --> 01:42:11,465
‫أم اﻟمجاملة فقط ﻷوﻻد اﻷغنياء.

1087
01:42:12,925 --> 01:42:14,801
‫غير مرغوب بك هنا.

1088
01:42:20,265 --> 01:42:22,017
‫هل الحقيقة مؤﻟمة؟

1089
01:42:22,059 --> 01:42:24,520
‫- هذا هو اﻟسبب في اعتقادك؟
‫- أعرف أنه كذﻟك.

1090
01:42:24,561 --> 01:42:26,730
‫- أنت مخطئ.
‫- باﻟطبع أنا مخطئ.

1091
01:42:26,813 --> 01:42:30,734
‫ﻟم أصادقك بسبب سيارة أو مكان سكنك.

1092
01:42:30,984 --> 01:42:33,612
‫ما دمنا بصدد هذا اﻟموضوع ﻟماذا إذا؟

1093
01:42:35,239 --> 01:42:36,281
‫ﻟماذا؟

1094
01:42:36,365 --> 01:42:39,701
‫ظننت أنه ربما كنا مختلفين عن بقية اﻟناس.

1095
01:42:39,743 --> 01:42:42,579
‫صحيح. أنا من "ريسيدا" وأنت من "الهيلز".

1096
01:42:42,663 --> 01:42:44,540
‫- لم أقصد ذلك.
‫- لم لا تعترفي

1097
01:42:44,581 --> 01:42:47,042
‫أنك ﻻ تستطيعين تجاوز هذا الاختلاف.

1098
01:42:47,084 --> 01:42:49,586
‫بلى أستطيع. أنت اﻟذي ﻻ يستطيع ذﻟك.

1099
01:42:52,589 --> 01:42:54,675
‫كانت داﺌما ﻟطيفة معك.

1100
01:42:54,758 --> 01:42:56,927
‫تلاعبت بي ﻹثارة غيرته.

1101
01:42:57,010 --> 01:42:58,428
‫ﻻ ﻟم تفعل.

1102
01:42:58,512 --> 01:43:01,640
‫رأيتهما معا في اﻟنادي.

1103
01:43:03,267 --> 01:43:06,478
‫وﻟكنك ﻟم تبق ﻟمشاهدة اﻟختام اﻟمثير.

1104
01:43:06,562 --> 01:43:08,021
‫ﻷرى يديه على جسدها؟

1105
01:43:08,105 --> 01:43:11,650
‫بل ﻟكمها له. أتظن أنها وثأت مفصلها
‫حين كان تطلي أظافر يديها؟

1106
01:43:13,527 --> 01:43:16,113
‫- ضربته؟
‫- هذا وصف مبسط ﻟما حدث.

1107
01:43:18,949 --> 01:43:20,617
‫ﻟماذا ﻟم توضح لي ما حدث؟

1108
01:43:20,659 --> 01:43:23,245
‫ﻻ يجدر أن تحتاج ﻟذﻟك.

1109
01:43:42,639 --> 01:43:43,974
‫أيتها اﻟفتاكة.

1110
01:43:49,563 --> 01:43:51,356
‫اسمعيني، أنا غبي.

1111
01:43:54,818 --> 01:43:56,195
‫أنت غبي.

1112
01:43:57,654 --> 01:43:59,406
‫إذا هل تم العفو عني؟

1113
01:44:01,200 --> 01:44:02,826
‫ﻻ أسمع ردا.

1114
01:44:03,744 --> 01:44:05,662
‫يبدو أن هذا جواب مرادف ﻟنعم.

1115
01:44:05,871 --> 01:44:07,164
‫تعالي هنا.

1116
01:44:19,384 --> 01:44:22,095
‫أظن أنك تعلمين عن اﻟبطولة غدا.

1117
01:44:22,387 --> 01:44:23,555
‫اﻟكل يعلم.

1118
01:44:23,889 --> 01:44:25,432
‫تصرف أحمق.

1119
01:44:25,974 --> 01:44:27,559
‫ليس باﻟضرورة.

1120
01:44:28,435 --> 01:44:30,854
‫ليس ﻟدي مشجعات.

1121
01:44:31,188 --> 01:44:32,606
‫أنا هنا.

1122
01:44:33,649 --> 01:44:36,527
‫ربما قضي علي في اﻟمباراة اﻷولى.

1123
01:44:37,819 --> 01:44:39,530
‫سنغادر مبكرين إذا.

1124
01:44:54,837 --> 01:44:56,296
‫- هناك ما أريد أن أريك إياە.
‫- ما هو؟

1125
01:44:56,380 --> 01:44:58,215
‫- تعالي.
‫- ماذا؟

1126
01:45:01,844 --> 01:45:02,886
‫ما رأيك بها؟

1127
01:45:02,970 --> 01:45:04,096
‫- أهي ﻟك؟
‫- نعم.

1128
01:45:04,179 --> 01:45:05,764
‫حقا؟

1129
01:45:06,557 --> 01:45:08,892
‫- إنها جميلة.
‫- بكل تأكيد.

1130
01:45:09,309 --> 01:45:11,478
‫تفضلي.

1131
01:45:11,562 --> 01:45:13,188
‫أتريدني أن أقودها؟

1132
01:45:13,230 --> 01:45:15,566
‫- إنها من الثمانينيات.
‫- حسنا.

1133
01:45:15,899 --> 01:45:18,485
‫اضغطي على هذا اﻟزر كي تدور...

1134
01:45:18,569 --> 01:45:21,738
‫- أنت رائع.
‫- أشعلي اﻷنوار... جيد.

1135
01:45:22,739 --> 01:45:26,326
‫اﻷول ﻟﻸسفل.

1136
01:45:26,660 --> 01:45:29,746
‫ارفعي رجلك عن اﻟقابض ببطء.

1137
01:45:29,830 --> 01:45:33,083
‫تمسك. رائع.

1138
01:45:34,626 --> 01:45:37,462
‫- ما هي سرعتها اﻟقصوى؟
‫- ﻻ داع ﻷن نعرف.

1139
01:45:40,924 --> 01:45:42,342
‫- "مياجي". ما هو ﻟون حزامك؟
‫- حزام؟

1140
01:45:42,426 --> 01:45:43,635
‫وما أهمية ﻟك؟

1141
01:45:43,719 --> 01:45:46,346
‫اﻟبطولة لحاملي اﻟبني واﻷسود فقط.

1142
01:45:46,430 --> 01:45:48,265
‫اﻟفتى يحمل الحزام اﻷسود.

1143
01:45:50,058 --> 01:45:53,353
‫عجل، إنهم على وشك اﻟبدء. إلى آخر اﻟممر.

1144
01:45:53,437 --> 01:45:55,647
‫- سأراك في اﻟداخل.
‫- حسنا.

1145
01:45:56,857 --> 01:45:59,193
‫اﻟمعذرة سيدي الحكم.

1146
01:45:59,276 --> 01:46:02,404
‫اسمي "مياغي" وليس "مياجي".

1147
01:46:04,281 --> 01:46:05,616
‫حسنا شكرا.

1148
01:46:05,824 --> 01:46:07,367
‫شكرا جزيلا.

1149
01:46:14,750 --> 01:46:17,377
‫انظروا من هنا.

1150
01:46:17,461 --> 01:46:20,631
‫إنها صديقتنا اﻟصغيرة "دانييلا". مرحبا ''دانييلا''.

1151
01:46:21,256 --> 01:46:24,134
‫ما اﻷمر؟ "ماما" ليست هنا كي تساعدك.

1152
01:46:25,427 --> 01:46:26,970
‫أخاطبك أيها اﻟسقيم.

1153
01:46:27,054 --> 01:46:28,931
‫هيا، اهجم.

1154
01:46:28,972 --> 01:46:31,683
‫وفرها ﻟلحلبة.

1155
01:46:32,768 --> 01:46:34,353
‫صحيح.

1156
01:46:35,395 --> 01:46:36,730
‫هيا بنا.

1157
01:46:36,980 --> 01:46:38,565
‫بنقاط أو بلا نقاط...

1158
01:46:40,025 --> 01:46:41,652
‫فسأقضي عليك.

1159
01:46:42,277 --> 01:46:43,987
‫قلت اخرجوا.

1160
01:46:46,698 --> 01:46:48,325
‫سأقضي عليك.

1161
01:46:51,828 --> 01:46:53,956
‫أعتقد أنه على وشك اﻟبكاء.

1162
01:47:04,842 --> 01:47:09,346
‫فائز المباراة الأولى في البطولة المفتوحة
‫هو "لوكاس سنايدر".

1163
01:47:10,264 --> 01:47:11,640
‫سيد "مياغي".

1164
01:47:11,765 --> 01:47:14,351
‫أسرع، اﻟبطولة بدأت.

1165
01:47:14,434 --> 01:47:17,020
‫- من أين حصلت على هذا؟
‫- بوذا يرزق.

1166
01:47:17,062 --> 01:47:19,523
‫''دانيال ﻻ روسو"، إذهب إلى الحلبة رقم ٣.

1167
01:47:19,606 --> 01:47:21,441
‫- أين الحلبة رقم ثلاثة؟
‫- هناك.

1168
01:47:21,525 --> 01:47:25,696
‫آسف. ﻟلتلاميذ واﻟمدربين فقط.

1169
01:47:25,779 --> 01:47:29,366
‫إنه ﻻ يتكلم اﻹنجليزية...

1170
01:47:29,408 --> 01:47:31,285
‫إنها مترجمته.

1171
01:47:32,703 --> 01:47:36,331
‫- ماذا قال؟
‫- إنك تذكرە بعمه.

1172
01:47:37,749 --> 01:47:39,459
‫حسنا ﻻ مانع.

1173
01:47:39,877 --> 01:47:42,087
‫- ماذا؟
‫- يقول أنك طيب اﻟقلب.

1174
01:47:42,171 --> 01:47:44,673
‫- شكرا.
‫- عفوا.

1175
01:47:47,634 --> 01:47:50,220
‫- ما هي اﻷنظمة هنا؟
‫- ﻻ أعرف.

1176
01:47:50,804 --> 01:47:52,890
‫أول مرة هنا.

1177
01:47:52,931 --> 01:47:56,602
‫ظننت أنك ملم بهذە اﻷمور.

1178
01:47:56,685 --> 01:47:58,437
‫رائع، قضي علي حقا.

1179
01:47:58,520 --> 01:48:02,357
‫- قلت إنك قاتلت من قبل.
‫- من أجل حياتي، ليس نقاط.

1180
01:48:02,399 --> 01:48:04,651
‫كل إصابة فوق اﻟورك تعد نقطة.

1181
01:48:04,735 --> 01:48:08,113
‫اﻟرأس واﻟصدر واﻟبطن. هل فهمت؟

1182
01:48:08,238 --> 01:48:09,948
‫- أرجو ذﻟك.
‫- ستنجح.

1183
01:48:10,407 --> 01:48:12,910
‫متى ستنضجون أيها اﻷغبياء؟

1184
01:48:19,708 --> 01:48:22,419
‫- هذە هي.
‫- رقم ثلاثة.

1185
01:48:22,920 --> 01:48:25,047
‫- ﻟماذا يركع ذﻟك اﻟشاب؟
‫- ﻻ أعرف.

1186
01:48:25,088 --> 01:48:28,592
‫تجنب فقط ضرباته.

1187
01:48:36,266 --> 01:48:38,143
‫واجها بعضكما.

1188
01:48:38,644 --> 01:48:40,479
‫انحنيا.

1189
01:48:41,897 --> 01:48:43,106
‫دافعا.

1190
01:48:49,279 --> 01:48:50,447
‫إلى خط اﻟبداية.

1191
01:48:50,531 --> 01:48:53,367
‫كن صلبا يا "دانيال".

1192
01:48:55,327 --> 01:48:56,787
‫كن صلبا.

1193
01:48:59,081 --> 01:49:01,291
‫ركز على دفاعك وستحرز اﻟنقاط.

1194
01:49:01,375 --> 01:49:05,754
‫تذكر اﻟتوازن، وابذل جهدك.

1195
01:49:07,923 --> 01:49:11,218
‫إن تجاوزت حدود الحلبة مرة أخرى ستخسر نقطة.

1196
01:49:21,603 --> 01:49:23,981
‫هيا يا "دانيال".

1197
01:49:26,316 --> 01:49:27,609
‫مرة أخرى.

1198
01:49:28,402 --> 01:49:30,153
‫إلى خط اﻟبداية.

1199
01:49:30,988 --> 01:49:33,156
‫نقطة ﻟركلة جانبية.

1200
01:49:34,283 --> 01:49:37,411
‫أنت اﻷفضل يا "دانيال".

1201
01:49:52,885 --> 01:49:55,053
‫أنت ميت.

1202
01:50:24,833 --> 01:50:26,335
‫اﻟفاﺌز.

1203
01:51:37,948 --> 01:51:39,449
‫اﻟفاﺌز.

1204
01:52:29,208 --> 01:52:30,375
‫الفائز.

1205
01:52:33,253 --> 01:52:35,339
‫- يجب أن تكون مشدودة.
‫- نعم هنا.

1206
01:52:36,089 --> 01:52:38,884
‫- ﻟم أتخيل أنني سأصل ﻟلتصفيات.
‫- أنا أيضا.

1207
01:52:38,967 --> 01:52:41,720
‫- أﻟن يكون شيئا رائعا ﻟو فزت؟
‫- سيكون شيئا رائعا ﻟو نجوت.

1208
01:52:41,803 --> 01:52:43,555
‫ماذا تعني؟

1209
01:52:43,639 --> 01:52:46,642
‫أنا بخير ما دمت ﻻ أتحرك.

1210
01:52:46,683 --> 01:52:49,186
‫يجب أن تتحرك اﻻن.

1211
01:52:49,269 --> 01:52:52,022
‫هل بدأوا؟ ماذا تعني باﻟنجاة؟

1212
01:52:53,774 --> 01:52:56,944
‫سيداتي وسادتي...

1213
01:52:57,194 --> 01:52:59,655
‫أعيروني انتباهكم من فضلكم.

1214
01:53:00,739 --> 01:53:04,868
‫هذە اﻟمباراة هي اﻟمباراة
‫نصف اﻟنهائية اﻷولى لهذە اﻟظهيرة.

1215
01:53:08,372 --> 01:53:13,168
‫اﻟبطل اﻟمدافع عن اﻟلقب هو
‫"جون ﻟورنس" من "كوبرا كاي".

1216
01:53:13,877 --> 01:53:17,548
‫اﻟفاﺌز مرتان باﻟكأس اﻟذهبية ﻟبطولة
‫"اﻟوديان" تحت سن ١٨.

1217
01:53:17,881 --> 01:53:22,344
‫سيقابل "داريل فيدال" من نادي "ﻟوكوست فالي" ﻟلكاراتيه.

1218
01:53:23,262 --> 01:53:27,391
‫اﻟفوز بثلاث نقاط. اﻟمتباريان إلى الحلبة.

1219
01:53:28,433 --> 01:53:30,060
‫ليحاﻟفكما الحظ.

1220
01:53:37,150 --> 01:53:40,279
‫واجهاني يا سادة. انحنيا.

1221
01:53:40,737 --> 01:53:43,323
‫واجها بعضكم. انحنيا، استعدا.

1222
01:53:55,460 --> 01:53:56,962
‫نقطة "ﻟورنس".

1223
01:54:06,597 --> 01:54:08,599
‫"ﻟورنس" عد إلى خط اﻟبداية.

1224
01:54:09,600 --> 01:54:11,435
‫هكذا اﻟقتال. هل أنت على ما يرام؟

1225
01:54:11,768 --> 01:54:12,936
‫نعم.

1226
01:54:15,189 --> 01:54:18,483
‫نقطة ﻟ"ﻟورنس".

1227
01:54:25,365 --> 01:54:27,367
‫نقطة ﻟ"ﻟورنس". اﻟفاﺌز.

1228
01:54:30,579 --> 01:54:33,207
‫اﻟمباراة اﻟنصف اﻟنهائية اﻟقادمة

1229
01:54:33,290 --> 01:54:35,667
‫ستقرر من سيقابل اﻟبطل اﻟمدافع.

1230
01:54:36,418 --> 01:54:38,086
‫"دانيال ﻻروسو"

1231
01:54:40,506 --> 01:54:42,633
‫من "مياغي دو" ﻟلكاراتيه.

1232
01:54:43,509 --> 01:54:46,512
‫و"بوبي براون" من "كوبرا كاي".

1233
01:54:46,595 --> 01:54:50,557
‫- أريدە أن ينسحب من اﻟمسابقة.
‫- "سانسي"بإمكاني أن أهزمه.

1234
01:54:52,935 --> 01:54:54,728
‫ﻻ أريدە مهزوما.

1235
01:54:54,811 --> 01:54:56,563
‫وﻟكنني سأطرد.

1236
01:54:56,855 --> 01:54:58,440
‫سأعطيه.

1237
01:55:02,528 --> 01:55:03,987
‫هيا يا شباب. حظ سعيد.

1238
01:55:14,998 --> 01:55:17,000
‫افعل ما يجب أن تفعله يا "بوبي".

1239
01:55:24,967 --> 01:55:28,136
‫راقبا الحكام يا سادة. استعدا.

1240
01:55:37,271 --> 01:55:40,023
‫- أنا آسف، ﻟم أقصد.
‫- رجلي.

1241
01:55:41,024 --> 01:55:44,653
‫رجلي تؤﻟمني سيد "مياغي".

1242
01:55:44,695 --> 01:55:47,072
‫"مياغي" معك.

1243
01:55:48,866 --> 01:55:52,953
‫"بوبي براون" من كوبرا كاي
‫فقد أهليته للاستمرار في اﻟبطولة...

1244
01:55:53,495 --> 01:55:56,373
‫بسبب العنف اﻟمفرط واﻟمتعمد.

1245
01:55:56,456 --> 01:55:58,458
‫بموجب القاعدة ٤١-٢

1246
01:55:58,876 --> 01:56:02,629
‫ﻟدى "دانيال ﻻروسو" ١٥ دقيقة ﻟلعودة إلى الحلبة.

1247
01:56:02,921 --> 01:56:05,507
‫إن ﻟم يتمكن من العودة...

1248
01:56:05,549 --> 01:56:09,720
‫فسيفوز "ﻟورنس" ﻟتخلف اﻟخصم.

1249
01:56:14,683 --> 01:56:16,560
‫سأبلغ هيئة الحكام.

1250
01:56:17,853 --> 01:56:20,230
‫قاتلت ببسالة أيها اﻟشاب.

1251
01:56:24,818 --> 01:56:25,819
‫اﻟلعنة.

1252
01:56:25,903 --> 01:56:29,865
‫ﻻ تحزن يا حبيبي. كنت رائعا.

1253
01:56:31,033 --> 01:56:32,659
‫أنا فخورة بك جدا.

1254
01:56:33,410 --> 01:56:35,120
‫هذا مجرد سوء حظ.

1255
01:56:35,204 --> 01:56:37,706
‫كنت ستفوز ﻟو ﻟم يغشوا.

1256
01:56:37,915 --> 01:56:40,250
‫دعوني بمفردي.

1257
01:56:40,417 --> 01:56:41,919
‫سنكون في اﻟخارج.

1258
01:56:47,257 --> 01:56:48,759
‫سيد "مياغي"...

1259
01:56:51,553 --> 01:56:53,931
‫هل كان ﻟدي فرصة ﻟلفوز؟

1260
01:56:54,014 --> 01:56:57,059
‫- فوز، هزيمة، ﻻ يهم.
‫- ليس هذا قصدي.

1261
01:57:00,604 --> 01:57:04,191
‫كان ﻟديك فرصة جيدة.

1262
01:57:05,192 --> 01:57:07,861
‫هل بإمكانك معاجلة رجلي؟

1263
01:57:08,445 --> 01:57:11,990
‫ﻟم يعد هناك داع ﻟلقتال. أثبت لهم من تكون.

1264
01:57:12,074 --> 01:57:14,368
‫أثبت أنني أتحمل اﻟضرب.

1265
01:57:14,618 --> 01:57:18,205
‫كلما سأراهم في اﻟمستقبل فسأرى هزيمتي في أعينهم.

1266
01:57:20,332 --> 01:57:24,294
‫سأفقد توازني بهذا اﻟشكل معهم ومع "ألي"...

1267
01:57:28,048 --> 01:57:29,466
‫ومع نفسي.

1268
01:57:34,388 --> 01:57:35,472
‫ماذا؟

1269
01:57:38,308 --> 01:57:39,601
‫أغمض عينيك.

1270
01:57:59,580 --> 01:58:01,915
‫سيداتي وسادتي

1271
01:58:02,374 --> 01:58:05,794
‫هذە هي اﻟلحظة اﻟتي انتظرناها جميعا.

1272
01:58:08,505 --> 01:58:10,549
‫"دانيال ﻻروسو" يريد اﻻستمرار؟

1273
01:58:14,011 --> 01:58:16,305
‫"دانيال ﻻروسو" يريد اﻻستمرار!

1274
01:58:16,430 --> 01:58:17,931
‫هذە هي روح اﻟمنافسة.

1275
01:58:19,099 --> 01:58:20,726
‫كيف حال رجلك يا بني؟

1276
01:58:23,103 --> 01:58:25,606
‫يا له من فتى.

1277
01:58:25,689 --> 01:58:28,025
‫اﻟمباراة اﻟمقبلة ستقرر من سيكون...

1278
01:58:28,066 --> 01:58:31,153
‫اﻟبطل اﻟفاﺌز في...

1279
01:58:31,195 --> 01:58:34,698
‫بطولة اﻟوديان ﻟسن ما تحت ١٨ ﻟلكاراتيه.

1280
01:58:35,699 --> 01:58:38,827
‫"دانيال ﻻروسو" من ''مياجي دو''...

1281
01:58:39,745 --> 01:58:41,496
‫"مياغي دو".

1282
01:58:41,538 --> 01:58:43,332
‫"مياغي دو" ﻟلكاراتيه.

1283
01:58:43,790 --> 01:58:47,085
‫"جون ﻟورنس" من "كوبرا كايس".

1284
01:58:47,252 --> 01:58:50,047
‫اﻟفوز بثلاث نقاط. حظ سعيد.

1285
01:58:51,006 --> 01:58:54,259
‫هيا يا "دانيال". يمكنك أن تفعل ذلك.

1286
01:59:00,641 --> 01:59:03,477
‫واجها بعضكما، انحنيا.

1287
01:59:03,852 --> 01:59:05,729
‫استعدا.

1288
01:59:14,530 --> 01:59:17,074
‫نفطة ﻠ"دانيال".

1289
01:59:17,115 --> 01:59:18,867
‫"ﻟورنس" تراجع.

1290
01:59:20,410 --> 01:59:21,912
‫نقطة إلى "ﻻروسو".

1291
01:59:22,204 --> 01:59:23,497
‫سأقضي عليك.

1292
01:59:38,262 --> 01:59:41,139
‫إصابة. نقطتان إلى "ﻻروسو".

1293
01:59:42,015 --> 01:59:46,186
‫تعطيل مؤقت. اذهب إلى "اﻟسانسي".

1294
01:59:50,440 --> 01:59:51,984
‫اكسح اﻟرجل.

1295
01:59:54,319 --> 01:59:56,238
‫أﻟديك مشكلة في تنفيذ ذﻟك؟

1296
01:59:58,323 --> 01:59:59,867
‫ﻻ يا "سانسي".

1297
02:00:01,702 --> 02:00:03,036
‫ﻻ رحمة.

1298
02:00:14,131 --> 02:00:16,800
‫نقطتان "ﻻروسو". ﻻ شيء ﻟ"ﻟورنس".

1299
02:00:24,558 --> 02:00:26,059
‫نقطة إلى "ﻟورنس".

1300
02:00:26,894 --> 02:00:29,021
‫٢-١ ﻟصالح "ﻻروسو".

1301
02:00:49,666 --> 02:00:53,170
‫ضربة جانبية. نقطة إلى "ﻟورنس"، ٢-٢.

1302
02:01:01,261 --> 02:01:03,055
‫خروج عن الحدود. عد إلى الحلبة.

1303
02:01:35,963 --> 02:01:37,714
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

1304
02:01:38,173 --> 02:01:41,426
‫إن من يحرز اﻟنقطة اﻟقادمة سيكون بطلنا اﻟجديد.

1305
02:02:02,906 --> 02:02:04,992
‫هل بإمكانك اﻻستمرار؟

1306
02:02:08,328 --> 02:02:13,041
‫إنذار ﻟ"ﻟورنس". لهجوم غير قانوني على اﻟركبة.

1307
02:02:13,083 --> 02:02:15,961
‫اقض عليه.

1308
02:02:29,766 --> 02:02:30,934
‫اﻟفاﺌز.

1309
02:02:41,653 --> 02:02:45,365
‫اﻟبطل اﻟجديد، "دانيال لاروسو"!

1310
02:02:45,449 --> 02:02:46,950
‫أحسنت يا "دانيال".

1311
02:02:46,992 --> 02:02:48,410
‫شكرا.

1312
02:02:52,706 --> 02:02:55,417
‫نجحنا يا سيد "مياغي".

1313
02:02:55,501 --> 02:02:57,503
‫نجحنا!
