﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:27,000
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

2
00:02:04,302 --> 00:02:10,002
<font color="#ff0000">القبو</font>

3
00:03:08,318 --> 00:03:11,974
هل هذا كله لنا ؟ -
.أجل ، كل هذا لنا -

4
00:03:17,719 --> 00:03:20,417
.اترك الباب مفتوحاً
.الآخرون خلفنا مباشرة

5
00:03:20,461 --> 00:03:22,811
!إنهم دائما بطيئون جداً -
.دائما بطيئون -

6
00:03:24,204 --> 00:03:27,294
.رائع -
هذا فقط ؟ رائع ؟ -

7
00:03:28,061 --> 00:03:30,011
<font color="#ffff00">منزل كاوس</font>

8
00:03:41,482 --> 00:03:43,266
أخبرتكِ إنه على بعد 20
.دقيقة فقط

9
00:03:43,310 --> 00:03:45,355
.أجل بالسيارة , أمي

10
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
هل حاولتِ يومًا رؤية الأشياء
من منظور شخص آخر ؟

11
00:03:50,534 --> 00:03:51,883
!يا للهول

12
00:03:53,276 --> 00:03:55,060
!أجل ، إنه مثير للإعجاب

13
00:03:56,192 --> 00:03:58,107
.لا . أقصد إنه بشع جداً

14
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
!أحمق

15
00:04:14,515 --> 00:04:16,517
!أمي

16
00:04:20,912 --> 00:04:24,046
.عاد الغبار  -
.سأحضر مكنسة كهربائية -

17
00:04:24,089 --> 00:04:26,353
ستيف) ، أريد أن أريك)
.غرفتك . هيا

18
00:04:39,366 --> 00:04:41,846
!غرفة لعب ، رائع

19
00:04:41,890 --> 00:04:44,153
.وقمت بإعداد كل ألعابي -
.لأجلك فقط -

20
00:04:54,772 --> 00:04:57,949
لا أعرف لماذا علينا الاحتفاظ بكل هذه
.اللوحات المخيفة والأشياء القديمة

21
00:04:57,993 --> 00:05:00,691
.حسنًا ، لقد جاؤوا مع المنزل

22
00:05:00,735 --> 00:05:02,954
.ربما نتخلص من معظمها

23
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
.تعالي ، هذا سوف يبهجكِ

24
00:05:09,918 --> 00:05:12,921
.ستيفي) ، تعال) -
!قادم -

25
00:05:16,359 --> 00:05:18,405
!نعم ! كل أغراضنا

26
00:05:18,448 --> 00:05:21,973
.الأمتعة -
.اعتقدتكِ ستكوني سعيدة -

27
00:05:22,017 --> 00:05:25,107
.أنتِ لا تعرفين شيئًا عني , أمي -
.(ايلي) -

28
00:05:25,150 --> 00:05:28,023
.هذه الغرفة قد تعجبكِ
.اتبعيني

29
00:05:31,113 --> 00:05:32,462
.تعال

30
00:05:39,208 --> 00:05:40,992
,عندما كنت صغيراً

31
00:05:41,036 --> 00:05:42,864
كنت أتمنى أن أعيش في
.مكان مثل هذا

32
00:05:51,525 --> 00:05:53,178
ماذا يوجد بالداخل ؟

33
00:05:55,311 --> 00:05:56,965
.هذا هو القبو

34
00:06:06,496 --> 00:06:08,324
لماذا لا تتفقديه ؟

35
00:06:20,249 --> 00:06:22,251
.إنه قذر

36
00:06:23,252 --> 00:06:25,515
أحب أن أفكر في الأمر
.على إنه ميزة

37
00:06:25,559 --> 00:06:30,346
.أجل . لا شيء لترينه هنا

38
00:06:43,490 --> 00:06:46,057
!أخرجوني

39
00:06:46,101 --> 00:06:48,843
.هناك خطأ ما في القفل

40
00:06:49,713 --> 00:06:51,846
.هيا ، هذا ليس مضحكاً -
.(انتظري , (إيلي -

41
00:06:51,889 --> 00:06:53,195
!أبي ، هيا

42
00:06:59,201 --> 00:07:02,944
!أمي ؟  أمي ، أبي ، أخرجوني -
.حسنا , فقط انتظري . اهدئي -

43
00:07:06,774 --> 00:07:08,384
!أخرجوني

44
00:07:08,428 --> 00:07:11,343
.بريان) ، هناك مفتاح)
.هناك ، هناك مفتاح

45
00:07:11,387 --> 00:07:13,650
!هيا ! أمي -
.أحضرنا المفتاح -

46
00:07:13,694 --> 00:07:16,044
.دقيقة فقط -
.أخرجوني -

47
00:07:20,701 --> 00:07:22,833
.انتظري -
!من فضلكم ، هيا -

48
00:07:22,877 --> 00:07:24,444
!أمي

49
00:07:27,795 --> 00:07:29,449
!أخرجوني

50
00:07:30,580 --> 00:07:32,800
!أخرجوني

51
00:07:36,325 --> 00:07:38,240
.أنا انتهيت هنا -
.(ايلي) -

52
00:07:38,283 --> 00:07:40,590
!لن أبقى في هذا المنزل -
.هذا غريب -

53
00:08:04,745 --> 00:08:07,269
أنتِ بخير ؟
هل يمكنني الدخول ؟

54
00:08:19,455 --> 00:08:22,023
أردت أن أسألكِ عن
.رأيكِ في شيء ما

55
00:08:25,287 --> 00:08:27,681
بماذا هذا يجعلكِ تفكرين ؟

56
00:08:31,032 --> 00:08:33,469
.لا شيء مطلقاً

57
00:08:33,513 --> 00:08:35,297
لكن هل يبدون وكأنهم يستمتعون ؟

58
00:08:37,473 --> 00:08:40,128
يبدون مثل الأغنام التي
.غسلت دماغها

59
00:08:40,171 --> 00:08:42,913
بحقكِ , أمي ، أليس لديكِ مجموعات تركيز
لهذا النوع من الأشياء ؟

60
00:08:42,957 --> 00:08:45,307
.حسنًا ، أردت وجهة نظركِ

61
00:08:45,960 --> 00:08:49,137
.أنا أكره عملكِ , أمي -
.حسناً -

62
00:08:50,965 --> 00:08:53,315
اسمعي ، أريدكِ أن تراقبي
.ستيفن) الليلة)

63
00:08:53,358 --> 00:08:56,144
يجب أن نذهب إلى المكتب
.لكننا لن نتأخر ، أعدكِ

64
00:08:56,187 --> 00:08:59,147
إذاً ، ستتركونا هنا في
أول ليلة لنا ؟

65
00:08:59,974 --> 00:09:02,019
.(بحقكِ (ايلي
.هذه صفقة كبيرة

66
00:09:03,325 --> 00:09:05,370
إنها صفقة مهمة ، حسنًا ؟

67
00:09:06,328 --> 00:09:07,677
.حسناً

68
00:09:08,852 --> 00:09:10,158
.شكراً

69
00:09:15,816 --> 00:09:17,644
لماذا كان علينا الانتقال
هنا , أمي ؟

70
00:09:19,689 --> 00:09:22,126
.أنا أفعل هذا من أجلكم يا رفاق

71
00:09:22,170 --> 00:09:24,302
.حتى يكون لديكم حياة أفضل -
.لا هذا غير صحيح -

72
00:09:24,346 --> 00:09:26,566
أنتِ تفعلين هذا من
.أجل نفسكِ

73
00:09:51,199 --> 00:09:53,636
أين والديكِ ؟ -
.إنهم في العمل -

74
00:09:53,680 --> 00:09:56,421
أنتِ تمزحين ؟
.لقد انتقلتم للتو

75
00:09:56,465 --> 00:10:00,164
.أجل ، لديهم عرض مهم غدًا

76
00:10:00,208 --> 00:10:02,558
.تقول إنهم بحاجة له للعيش

77
00:10:03,428 --> 00:10:06,388
آمل أن يفلسوا ونضطر
.لبيع المنزل

78
00:10:06,431 --> 00:10:08,390
,(بحقكِ , (ايلي
.قد لا يكون الأمر بهذا السوء

79
00:10:09,739 --> 00:10:12,002
.لا أعلم

80
00:10:12,046 --> 00:10:16,528
.أنا فقط أفتقد الجميع
.أنا أفتقدك

81
00:10:16,572 --> 00:10:18,922
لماذا لا تأتي وتتسكعي ؟

82
00:10:18,966 --> 00:10:22,099
.يمكنني أن آتي وأبقى عندك

83
00:10:22,143 --> 00:10:24,841
أجل ، لماذا لا تفعلين ؟ -
.دقيقة فقط -

84
00:10:24,885 --> 00:10:27,757
أنتِ بخير ؟ -
.إنه لا شيء -

85
00:10:29,411 --> 00:10:30,411
ايلي) ؟)

86
00:10:32,283 --> 00:10:34,895
هل كل شيء على ما يرام ؟ (ايلي) ؟ -
.سوف أقتلك -

87
00:10:34,938 --> 00:10:36,592
!(ايلي)

88
00:10:37,724 --> 00:10:41,336
هذه (صوفي) ، مدوّنة فيديو
.عمرها 19 عامًا ، مؤثرة

89
00:10:42,119 --> 00:10:44,556
.إنها تعيش أسلوب حياة البذخ

90
00:10:44,600 --> 00:10:46,384
.ما عدا إنها ليست كذلك

91
00:10:46,428 --> 00:10:48,952
إنها ممثلة ونحن نخطط لتقديمها
.كمدونة فيديو حقيقية

92
00:10:48,996 --> 00:10:50,737
.مع سرد من واقع الحياة

93
00:10:51,607 --> 00:10:53,696
الآن ، هذه بعض الإعلانات الأولية
التي سنعرضها على

94
00:10:53,740 --> 00:10:56,438
جميع منصات التواصل الاجتماعي
.لدعم محتوى الفيديو

95
00:10:58,266 --> 00:11:01,312
هل غيرتم لون سوارها ؟

96
00:11:01,356 --> 00:11:03,271
...اعتقدنا إنه كان

97
00:11:03,314 --> 00:11:05,665
.غيروه مرة أخرى

98
00:11:07,101 --> 00:11:09,320
.يمكنني أخذ المكالمة -
.أنا سأرد -

99
00:11:13,281 --> 00:11:14,717
ايلي) ، ما الأمر ؟)

100
00:11:14,761 --> 00:11:16,719
.أمي ، (ستيفن) يواصل العبث

101
00:11:16,763 --> 00:11:19,243
.لا يريد البقاء في السرير

102
00:11:21,287 --> 00:11:22,768
.ضعيه على الهاتف

103
00:11:23,378 --> 00:11:25,641
مرحبًا ؟ -
.ستيفن) ، بربك ، أحسن التصرف) -

104
00:11:25,685 --> 00:11:27,643
.أو ستكون آسفاً لمدة أسبوع -
.حسناً -

105
00:11:31,386 --> 00:11:34,824
لذا ، فإن الجمهور المستهدف
,لا يحتاج إلى شرح

106
00:11:34,868 --> 00:11:36,957
.من 16 إلى 19 عامًا -
ماذا فاتني ؟ -

107
00:11:43,746 --> 00:11:45,574
من أين جئت بهذا ؟

108
00:11:47,141 --> 00:11:49,012
.وجدتها هناك

109
00:11:49,056 --> 00:11:50,710
ما الذي...؟

110
00:11:54,975 --> 00:11:56,585
حصلت عليها مع
.هذا المنزل

111
00:11:57,673 --> 00:12:00,981
مورغان) زميلي في الصف أخبرني)
إن المنزل كان

112
00:12:01,024 --> 00:12:03,157
مملوكًا لساحرة أبرمت
.اتفاقًا مع الشيطان

113
00:12:03,200 --> 00:12:05,159
!ماذا ؟  هذا صحيح

114
00:12:08,249 --> 00:12:09,729
ما هذا ؟

115
00:12:30,227 --> 00:12:32,839
...دلتا... النقاط المتجهة...مجموع

116
00:12:33,796 --> 00:12:35,667
...إبسيلون

117
00:12:35,711 --> 00:12:41,195
Nالجزء الأول يساوي ... واحد
DX ضرب DY...

118
00:12:41,238 --> 00:12:43,371
...واحد

119
00:12:44,415 --> 00:12:46,548
...اثنان

120
00:12:46,591 --> 00:12:48,768
...ثلاثة

121
00:12:48,811 --> 00:12:50,726
...أربعة

122
00:12:51,379 --> 00:12:53,424
...خمسة

123
00:12:53,468 --> 00:12:55,035
...ستة

124
00:12:55,557 --> 00:12:57,689
.هذا يكفي

125
00:12:57,733 --> 00:13:01,215
.حسناً ، إلى السرير

126
00:13:13,401 --> 00:13:14,968
نعومي) ؟)

127
00:13:22,105 --> 00:13:23,672
نعومي) ؟)

128
00:13:31,419 --> 00:13:33,073
مرحبًا ؟

129
00:14:10,806 --> 00:14:12,460
!(نعومي)

130
00:14:48,888 --> 00:14:51,629
هذه الفئة العمرية من الفتيات
المراهقات ، يستجبن

131
00:14:51,673 --> 00:14:53,805
جيدًا للتسويق الطموح
,والمنافسة الاجتماعية

132
00:14:53,849 --> 00:14:55,938
لذا يمكننا إنشاء مخطط اسبوعي
لمدونات الفيديو حيث

133
00:14:55,982 --> 00:14:58,201
يتنافس المدونون للحصول على
أكبر عدد من الإعجابات ؟

134
00:14:58,245 --> 00:15:00,203
من هي الاجمل ؟
من تحصل على الشاب ؟

135
00:15:00,247 --> 00:15:03,032
الانتقاء الطبيعي -
.قانون الغاب -

136
00:15:03,076 --> 00:15:06,557
لا ، نطلق على المنافسة
.الانتقاء الطبيعي

137
00:15:07,254 --> 00:15:09,560
.جميل

138
00:15:09,604 --> 00:15:11,954
!(ايلي)

139
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
.أمي ، كل الأضواء انطفأت

140
00:15:16,263 --> 00:15:17,742
هل مقابس الحائط معطلة أيضاً ؟

141
00:15:19,527 --> 00:15:21,229
.أجل ,  أعتقد ذلك -
.حسناً -

142
00:15:21,252 --> 00:15:24,227
علينا أن نرى ما إذا كانت الكهرباء انقطعت
.أو إن هناك فيوز انفجر

143
00:15:24,271 --> 00:15:26,838
لذا أريدكِ أن تنزلي وتفحصي
,القاطع الكهربائي

144
00:15:26,882 --> 00:15:28,840
لتعرفي إن كان هناك
.قاطع نازل

145
00:15:28,884 --> 00:15:30,842
.لن أنزل إلى ذلك القبو

146
00:15:30,886 --> 00:15:33,149
.أنا لا أمزح معكِ
.سأرحل الآن

147
00:15:33,193 --> 00:15:36,587
(ايلي) ، افعلي هذا لأجل (ستيفن)
.وليس من أجلي

148
00:15:36,631 --> 00:15:39,025
ماذا لو استيقظ في الظلام
ولم يجد أحد ؟

149
00:15:41,462 --> 00:15:43,333
.حسناً

150
00:15:43,377 --> 00:15:45,292
اسمعي ، سأبقى معكِ
.على الخط

151
00:15:57,391 --> 00:16:02,048
أمي ؟  أمي ، هل ما زلتِ معي ؟ -
.أنا هنا . أنا على الخط -

152
00:16:30,032 --> 00:16:31,816
هل أنتِ بخير ؟

153
00:16:34,819 --> 00:16:37,000
.لا أستطيع رؤية شيء

154
00:16:37,619 --> 00:16:39,650
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
.فعل ذلك , أمي

155
00:16:39,694 --> 00:16:41,957
أعرف إنكِ تستطيعين
.فعل هذا

156
00:16:44,133 --> 00:16:47,615
.أمي ، أنا خائفة
.أنا آسفة ، لا أستطيع

157
00:16:47,658 --> 00:16:51,575
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون
خائفة لأصفى ذهني ؟

158
00:16:51,619 --> 00:16:53,273
.أقوم بالعد -
.لا ، ليس هذا يا أمي -

159
00:16:53,316 --> 00:16:55,579
لا ، اسمعي ، هناك عشر
.درجات للأسفل

160
00:16:55,623 --> 00:16:57,320
هل عديتهم ؟

161
00:16:57,364 --> 00:17:00,802
...هل يمكنكِ فقط
الوثوق بي لمرة واحدة ؟

162
00:17:03,631 --> 00:17:05,981
.سأحاول -
.جيد -

163
00:17:06,025 --> 00:17:08,592
,الآن ، أريدكِ أن تعدي كل درجة
هل يمكنكِ فعل ذلك ؟

164
00:17:08,636 --> 00:17:11,465
.نعم -
حسنًا ، فقط استمعي إلى صوتي -

165
00:17:11,508 --> 00:17:13,249
,ولا شيء غير ذلك
.ركزي فقط على العد

166
00:17:13,293 --> 00:17:14,816
.ركزي على ذلك

167
00:17:28,699 --> 00:17:30,353
.واحد

168
00:17:30,397 --> 00:17:33,443
.جيد . الدرجة التالية

169
00:17:33,487 --> 00:17:36,055
.اثنان -
.حسناً , تابعي -

170
00:17:39,841 --> 00:17:41,625
.ثلاثة

171
00:17:41,669 --> 00:17:43,105
.أنتِ تبلين جيداً

172
00:17:43,149 --> 00:17:44,889
هذا رائع ، حسنًا ؟
.أربعة

173
00:17:53,898 --> 00:17:55,509
.أربعة

174
00:17:59,687 --> 00:18:01,036
.أربعة

175
00:18:07,434 --> 00:18:10,698
.لا بأس ، حسناً
.استمري بالتنفس

176
00:18:10,741 --> 00:18:12,265
.ركزي

177
00:18:14,136 --> 00:18:17,096
.خمسة -
.قطعتِ نصف الطريق -

178
00:18:23,754 --> 00:18:25,887
.ستة

179
00:18:28,890 --> 00:18:31,066
.فقط أربع درجات أخرى

180
00:18:31,110 --> 00:18:34,025
.حسناً ؟  لا تتوقفي الآن
.(أنتِ تبلين جيداً , (ايلي

181
00:18:34,069 --> 00:18:35,723
.فقط استمري في العد

182
00:18:36,724 --> 00:18:38,073
.سبعة

183
00:18:41,903 --> 00:18:43,687
.ثمانية

184
00:18:43,731 --> 00:18:45,211
.جيد

185
00:18:50,433 --> 00:18:52,087
.تسعة

186
00:18:55,395 --> 00:18:56,961
.واحدة أخيرة

187
00:19:07,581 --> 00:19:09,278
.عشرة

188
00:19:10,236 --> 00:19:12,803
أنتِ في القاع هل تستطيعين أن
تري العمود الذي أمامكِ ؟

189
00:19:12,847 --> 00:19:15,197
.أحد عشر

190
00:19:15,241 --> 00:19:16,590
.اثنا عشر

191
00:19:17,765 --> 00:19:19,245
.ثلاثة عشر

192
00:19:20,115 --> 00:19:21,421
.أربعة عشر

193
00:19:22,596 --> 00:19:24,119
.خمسة عشر

194
00:19:24,989 --> 00:19:26,991
.ستة عشر

195
00:19:27,035 --> 00:19:28,515
.سبعة عشر

196
00:19:29,690 --> 00:19:30,952
.ثمانية عشر

197
00:19:32,040 --> 00:19:33,172
.تسعة عشر

198
00:19:34,216 --> 00:19:35,609
.عشرون

199
00:19:36,436 --> 00:19:38,002
.احدى وعشرون

200
00:19:38,829 --> 00:19:40,179
.إثنا وعشرون

201
00:19:41,180 --> 00:19:42,833
.ثلاثة وعشرون

202
00:19:43,965 --> 00:19:45,314
.أربعة وعشرون

203
00:19:46,446 --> 00:19:49,536
.خمسة وعشرون
.ستة وعشرون

204
00:19:51,190 --> 00:19:52,452
.سبعة وعشرون

205
00:19:53,322 --> 00:19:54,671
.ثمانية وعشرون

206
00:19:55,977 --> 00:19:58,327
.تسعة وعشرون
.ثلاثون

207
00:20:01,504 --> 00:20:03,289
ايلي) ؟)

208
00:20:03,332 --> 00:20:06,292
ايلي) ؟) -
!(ايلي) -

209
00:20:21,263 --> 00:20:23,091
.ليست هنا

210
00:20:27,269 --> 00:20:29,010
ما الذي يجري ؟

211
00:20:34,711 --> 00:20:37,236
!(ايلي)

212
00:20:39,325 --> 00:20:40,674
!(ايلي)

213
00:20:44,547 --> 00:20:45,853
!(ايلي)

214
00:20:53,556 --> 00:20:55,210
!(ايلي)

215
00:20:56,429 --> 00:20:59,519
.أعتقد إنها هربت مرة أخرى -
.صحيح . فعلت هذا من قبل -

216
00:20:59,562 --> 00:21:02,522
أجل ، ستظهر بعد بضعة أيام في
.منزل أحد الأصدقاء

217
00:21:59,013 --> 00:22:00,841
لماذا لا تذهب للداخل وتلعب ؟

218
00:22:36,964 --> 00:22:39,619
.مهلاً , مهلاً , مهلاً

219
00:22:50,630 --> 00:22:52,458
.كانت محقة

220
00:22:54,460 --> 00:22:56,375
بخصوص ماذا ؟

221
00:22:59,160 --> 00:23:01,815
عندما قالت إنني لم أعد
.أعرف من هي

222
00:23:05,819 --> 00:23:08,387
.لقد كبرت ولم نلاحظ ذلك

223
00:23:09,344 --> 00:23:12,478
لا ، هي لا تزال فتاة صغيرة
.بالنسبة لي

224
00:23:13,696 --> 00:23:15,655
.محال أن تكون هربت

225
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
,كانت غاضبة ، تعلمين
.إنها مستاءة منا

226
00:23:24,533 --> 00:23:26,535
.أنت لم تسمع صوتها

227
00:23:28,755 --> 00:23:30,757
.وهي تعد

228
00:24:39,859 --> 00:24:41,074
<font color="#ffff00">مفقودة</font>

229
00:24:43,059 --> 00:24:44,374
<font color="#ffff00">كلب مفقود</font>

230
00:24:51,359 --> 00:24:53,274
مرحبًا ؟

231
00:24:53,317 --> 00:24:56,756
.أنا آسفة جداً . نسيت تماماً
.سأحضر حالاً

232
00:25:17,603 --> 00:25:19,082
.(أنا آسفة , (ستيفن

233
00:25:19,126 --> 00:25:21,520
.نسيت تماماً

234
00:25:24,517 --> 00:25:25,949
هل عادت (ايلي) ؟

235
00:25:26,307 --> 00:25:27,743
.لا

236
00:25:27,787 --> 00:25:29,353
.ليس بعد

237
00:25:50,331 --> 00:25:52,463
.لقد تحدثنا إلى أصدقائها

238
00:25:52,507 --> 00:25:54,770
سحبنا كاميرات المراقبة من كل
,محطات الحافلات والقطارات

239
00:25:54,814 --> 00:25:56,337
.لكن لا دليل للأسف

240
00:25:59,645 --> 00:26:01,821
تحققنا من تاريخها على وسائل
التواصل الاجتماعي

241
00:26:01,864 --> 00:26:04,171
وكان هناك الكثير
.من المضايقات

242
00:26:05,825 --> 00:26:08,175
.تنمر سيء للغاية

243
00:26:08,218 --> 00:26:10,090
هل ذكرت هذا لكِ ؟

244
00:26:13,572 --> 00:26:15,530
.لا

245
00:26:15,574 --> 00:26:18,533
,حسنًا ، لا تقلقي
.هي أيضاً لم تقصر

246
00:26:21,405 --> 00:26:23,364
.هي لم تهرب

247
00:26:24,539 --> 00:26:26,497
لماذا تقولين ذلك ؟

248
00:26:26,541 --> 00:26:28,674
هناك شيء ما حدث
.في القبو

249
00:26:28,717 --> 00:26:30,850
...سمعت صوتها كان

250
00:26:32,112 --> 00:26:33,940
.لم تكن تبدو على ما يرام

251
00:26:36,029 --> 00:26:38,248
هل تتبعتم هاتفها الخلوي ؟

252
00:26:38,292 --> 00:26:43,689
"هاتفها رنّ على البرج "ثري روك
.في الساعة 8.42 مساءً

253
00:26:43,732 --> 00:26:47,562
.هذه كانت أنا
.أنا...تحدثت معها

254
00:26:48,084 --> 00:26:52,611
هل يمكنكم تفقد المنزل مرة
أخرى من فضلك ؟

255
00:26:52,654 --> 00:26:56,353
,حيث تحدثت معها آخر مرة في القبو
.للحصول على أدلة ، أي شيء

256
00:26:56,397 --> 00:26:58,878
,يمكنني القدوم وإلقاء نظرة مرة أخرى
.إذا كنتِ تريدين ذلك

257
00:26:58,921 --> 00:27:01,402
ماذا عن المتخصصين ؟
التحاليل الجنائية ؟

258
00:27:01,445 --> 00:27:03,404
.هذه ليست قضية جنائية

259
00:27:03,447 --> 00:27:04,710
.أنا آسف جداً

260
00:28:17,007 --> 00:28:19,810
<font color="#ffff00">سولف إيت كواجولا" بأبسط شكل تعنى"
التذويب والتخثر لتفكيك مادة</font>

261
00:28:19,810 --> 00:28:22,010
<font color="#ffff00">إلى عناصرها الأساسية قبل إعادة
.تشكيلها إلى شيء جديد</font>

262
00:28:26,835 --> 00:28:29,098
ستيفن) ؟)
.تعال الى هنا

263
00:28:40,196 --> 00:28:43,852
...كيف كانت (ايلي) ليلة
الليلة الماضية ؟

264
00:28:43,896 --> 00:28:45,680
.نفس دائماً

265
00:28:47,900 --> 00:28:50,206
هل هناك شيء نسيت
اخبارنا به

266
00:28:50,250 --> 00:28:51,817
أو أي شيء غريب ؟

267
00:28:52,774 --> 00:28:54,341
.شغلنا ذلك الشيء

268
00:29:01,000 --> 00:29:02,566
.تابع لعبك

269
00:29:20,000 --> 00:29:23,066
<font color="#ffff00">لا آلهة
لا أسياد</font>

270
00:29:25,000 --> 00:29:28,806
<font color="#ffff00">ايلي وودز : أمي ستقتلني عندما تعرف</font>

271
00:32:17,544 --> 00:32:19,938
.إنه طلاء نباتي

272
00:32:19,981 --> 00:32:22,941
لذلك يظهر الكلوروفيل باللون الأحمر تحت
.ضوء الأشعة فوق البنفسجية

273
00:32:22,984 --> 00:32:25,813
.إنه قديم جداً
.إنه هناك منذ الخمسينيات ، ربما

274
00:32:26,988 --> 00:32:29,686
هل تعرفون أي شيء عن
تاريخ المنزل ؟

275
00:32:29,730 --> 00:32:32,602
.لا , لا . اشتريناه في مزاد

276
00:32:32,646 --> 00:32:35,518
,المنزل والمحتويات
.حصلنا عليهم مقابل لا شيء

277
00:32:35,562 --> 00:32:38,913
لا يمكن رفض مثل هذه
.الفرصة لأجل الصغار

278
00:32:39,827 --> 00:32:43,178
أعتقد ... ربما كانت سيدة مسنة ؟

279
00:32:43,222 --> 00:32:46,312
كانت تحتاج لبيع سريع من أجل
مصاريف دار رعاية المسنين ؟

280
00:32:47,095 --> 00:32:49,358
حسنًا ، الفريق لم يعثر
.على أي شيء آخر

281
00:32:49,402 --> 00:32:51,404
.من شأنه أن يثير قلقنا

282
00:32:52,927 --> 00:32:55,190
أخشى إن هذا كل ما
.يمكننا فعله الليلة

283
00:32:55,234 --> 00:32:56,975
.سأتابع معكم في الصباح

284
00:32:59,151 --> 00:33:02,110
أقسم لكم إننا نفعل كل
.ما في وسعنا

285
00:33:02,154 --> 00:33:04,330
.شكرًا . سأرشدك للخروج

286
00:33:51,290 --> 00:33:52,595
.أمي

287
00:33:52,639 --> 00:33:55,120
!(يا الهي , (ستيفن

288
00:33:56,643 --> 00:33:59,472
ما الأمر ؟ -
.لقد بللت السرير -

289
00:34:01,169 --> 00:34:04,303
.لا بأس . تعال
.دعنا نغير ملابسك

290
00:34:06,131 --> 00:34:07,567
.حسناً

291
00:34:09,177 --> 00:34:10,831
ماذا حدث (ايلي) ؟

292
00:34:14,226 --> 00:34:16,445
.(لا أعرف , (ستيفن

293
00:34:16,489 --> 00:34:18,058
لكن مهما كان الذي حدث لها

294
00:34:18,501 --> 00:34:22,973
أعدك بأننا نبذل قصارى جهدنا
لاستعادتها ، حسنًا ؟

295
00:34:23,017 --> 00:34:24,671
.حسناً -
.حسناً -

296
00:34:28,501 --> 00:34:29,893
.خذ قسطاً من النوم

297
00:34:36,378 --> 00:34:38,989
.(مرحبًا ، أنا (ايلي

298
00:34:39,033 --> 00:34:42,689
لا يمكنني الرد على الهاتف بهذه
,الأثناء ، أعتقد إني بعيدة

299
00:34:42,732 --> 00:34:44,995
لكنني سأحاول الرد عليك
.في أقرب وقت ممكن

300
00:34:45,039 --> 00:34:47,346
.ربما عندما أصل البيت

301
00:35:12,893 --> 00:35:15,330
.اثنان

302
00:35:15,374 --> 00:35:17,027
.ثلاثة

303
00:35:17,071 --> 00:35:18,725
.أربعة

304
00:35:19,900 --> 00:35:21,771
.خمسة

305
00:35:21,815 --> 00:35:23,251
.ستة

306
00:35:24,209 --> 00:35:25,732
.سبعة

307
00:35:26,559 --> 00:35:27,908
.ثمانية

308
00:35:28,778 --> 00:35:30,215
.تسعة

309
00:35:30,954 --> 00:35:32,739
.عشرة

310
00:35:32,782 --> 00:35:34,393
.إحدى عشر

311
00:35:35,133 --> 00:35:36,395
.اثنا عشر

312
00:35:37,483 --> 00:35:39,137
.ثلاثة عشر

313
00:35:39,180 --> 00:35:40,747
.أربعة عشرة

314
00:35:42,009 --> 00:35:43,663
.خمسة عشر

315
00:35:44,446 --> 00:35:46,883
.ستة عشر

316
00:35:46,927 --> 00:35:48,276
.سبعة عشر

317
00:35:49,495 --> 00:35:50,931
.ثمانية عشر

318
00:35:51,975 --> 00:35:53,151
.تسعة عشر

319
00:35:54,239 --> 00:35:56,545
.عشرون

320
00:35:56,589 --> 00:35:58,982
.إحدى وعشرون

321
00:35:59,026 --> 00:36:01,202
.اثنان وعشرون

322
00:36:01,246 --> 00:36:03,596
.ثلاثة وعشرون

323
00:36:03,639 --> 00:36:06,207
.أربعة وعشرون

324
00:36:06,251 --> 00:36:08,775
.خمسة وعشرون

325
00:36:08,818 --> 00:36:11,560
.ستة وعشرون

326
00:36:11,604 --> 00:36:14,084
.سبعه وعشرون

327
00:36:14,128 --> 00:36:16,478
.ثمانية وعشرون

328
00:36:16,522 --> 00:36:18,785
.تسعة وعشرون

329
00:36:18,828 --> 00:36:21,396
.ثلاثون

330
00:36:21,440 --> 00:36:23,659
.إحدى وثلاثون

331
00:36:23,703 --> 00:36:26,096
.اثنان و ثلاثون

332
00:36:26,140 --> 00:36:28,751
.ثلاثة وثلاثون

333
00:36:28,795 --> 00:36:31,754
.أربعة وثلاثون

334
00:36:31,798 --> 00:36:33,756
.خمسة وثلاثون

335
00:36:33,800 --> 00:36:35,236
.ستة وثلاثون

336
00:36:35,280 --> 00:36:37,369
.سبعة وثلاثون

337
00:36:38,718 --> 00:36:40,676
.ثمانية وثلاثون

338
00:36:40,720 --> 00:36:42,069
.تسعة وثلاثون

339
00:36:43,288 --> 00:36:45,638
.أربعون

340
00:38:33,093 --> 00:38:35,922
كنتِ مستيقظة طوال الليل ؟ -
.لم أستطع النوم -

341
00:38:37,184 --> 00:38:40,361
ما هذا ؟
ماذا يعني ؟

342
00:38:40,405 --> 00:38:42,320
هل فكرت فيه ؟

343
00:38:42,363 --> 00:38:44,757
هذه الرموز موجودة
.فوق كل الأبواب

344
00:38:45,932 --> 00:38:48,238
وهي مختلفة ، لكنها متشابهة
أليس كذلك ؟

345
00:38:48,282 --> 00:38:51,590
.وهذا...هذا على الأرض في القبو

346
00:38:51,633 --> 00:38:54,767
.إنه نوع من المعادلة الرياضية

347
00:38:54,810 --> 00:38:57,944
.(سوف نستعيدها ، (كيرا
.سنفعل

348
00:39:01,034 --> 00:39:02,992
.كانت تتعرض للتنمر

349
00:39:04,820 --> 00:39:06,692
على وسائل التواصل
.الاجتماعي خاصتها

350
00:39:09,129 --> 00:39:10,826
.نحن حتى لم نلاحظ

351
00:39:13,176 --> 00:39:16,136
.بسببي يعتقدون إنها مخادعة

352
00:39:16,179 --> 00:39:18,312
إنهم لا يتفقون مع ما تمثله

353
00:39:18,356 --> 00:39:20,488
لمجرد إنها مختلفة ، ولا تريد
.متابعة المجموعة

354
00:39:20,532 --> 00:39:23,404
...أقسم ، إن هؤلاء العاهرات -
.أعرف ، أعرف ، مهلاً -

355
00:39:23,448 --> 00:39:25,406
كل ما يمكننا فعله هو أن
ندعمها ، حسنًا ؟

356
00:39:25,450 --> 00:39:27,800
.لكن هذا تفسير منطقي لهروبها

357
00:39:28,453 --> 00:39:31,934
.نعم هو كذلك
.أنا فقط أتمنى لو تحدثت إلينا

358
00:39:31,978 --> 00:39:35,111
.أشعر بأني عديمة الفائدة
.أريد أن أفعل شيئًا لكني لا أعرف ماذا

359
00:39:35,155 --> 00:39:37,200
.هي بالتأكيد ستعود

360
00:39:41,901 --> 00:39:43,555
.أنا مضطر أن أذهب اليوم

361
00:39:44,860 --> 00:39:46,688
.أجل ، أعجبهم العرض

362
00:39:46,732 --> 00:39:48,995
آخر شيء نحتاجه هو أن تتدهور

363
00:39:49,038 --> 00:39:50,518
.أعمالنا ونخسر كل شيء

364
00:39:56,002 --> 00:39:57,438
.(روب كلايتون)

365
00:39:57,482 --> 00:39:59,875
.روب) ، أنا (كيرا وودز) من المزاد)

366
00:39:59,919 --> 00:40:02,225
عرّفي عن نفسكِ أكثر
.لو سمحتِ

367
00:40:02,269 --> 00:40:06,229
."اشترينا منزل "كاوس -
نعم . ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكِ ؟ -

368
00:40:06,273 --> 00:40:08,014
.نواجه بعض المشاكل مع المنزل

369
00:40:08,057 --> 00:40:09,750
كنت أتسائل عما إذا كان
لديك معلومات

370
00:40:09,794 --> 00:40:11,452
.عن المالكة السابقة

371
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
.ليس كثيراً
هي ابنة أكاديمي معروف

372
00:40:14,499 --> 00:40:16,457
والذي كان يملك المنزل
.في الأصل

373
00:40:16,501 --> 00:40:19,895
هل لديك اسم أو
جهة اتصال ؟

374
00:40:20,505 --> 00:40:22,681
.لقد تعاملنا فقط مع محاميها

375
00:40:22,724 --> 00:40:25,814
.لكن اتركِ الأمر لي -
.حسناً شكراً لك -

376
00:41:00,980 --> 00:41:02,590
.إيريكا) ، أريد منكِ خدمة)

377
00:41:05,071 --> 00:41:07,726
.تكلمي -
.أرسلت لكِ بريداً الكترونياً -

378
00:41:10,293 --> 00:41:13,688
هل يمكنكِ معرفة ما هو ذلك
الخط أو اللغة ؟

379
00:41:13,732 --> 00:41:16,691
وماذا يعنون ؟ -
.أجل ، يبدون مألوفين

380
00:41:16,735 --> 00:41:18,650
.اتركِ الأمر لي -
.جيد -

381
00:41:20,478 --> 00:41:22,218
نحن نتحدث عن التركيبة
,السكانية المستهدفة

382
00:41:22,262 --> 00:41:25,134
من سن 16 إلى 19 سنة مع التركيز
...على ترك الطلاب المعتمدين

383
00:41:25,178 --> 00:41:26,919
.تهانينا

384
00:41:28,921 --> 00:41:32,228
"لقد أحببنا حملة "الانتقاء الطبيعي
.الخاصة بكم

385
00:41:32,272 --> 00:41:33,708
.شكرًا لك

386
00:41:33,752 --> 00:41:36,102
كانت لدينا حملة مماثلة
اشتهرت العام الماضي

387
00:41:36,145 --> 00:41:38,278
."مع هاشتاغ "اتبع قلبك

388
00:41:38,321 --> 00:41:40,498
.حملة رائعة

389
00:41:40,541 --> 00:41:43,283
.نحب حقًا بساطة المنافسة

390
00:41:43,326 --> 00:41:45,459
.البساطة هي مفتاح

391
00:41:45,503 --> 00:41:48,593
,لا أتذكر من قالها
...وأنا أعيد صياغتها ، لكن

392
00:41:49,376 --> 00:41:53,293
السواد الأعظم من الجماهير
.تقبلهم محدود للغاية

393
00:41:55,513 --> 00:41:57,950
ذكاءهم ضئيل

394
00:41:57,993 --> 00:42:00,822
.لكن قوتهم على النسيان هائلة

395
00:42:00,866 --> 00:42:01,866
.جميل

396
00:42:04,304 --> 00:42:05,479
.اعذروني

397
00:42:12,007 --> 00:42:14,096
.(مهلاً ، (كيرا

398
00:42:14,140 --> 00:42:16,664
إنها لغة عبرية , رموز عبرية
.لأكون دقيقة

399
00:42:16,708 --> 00:42:18,797
فردياً ليس لهم معنى

400
00:42:18,840 --> 00:42:21,147
لكن عندما أضعهم في
ترتيب معين

401
00:42:21,190 --> 00:42:23,628
تكون تهجئتهم "ليفياثان" ؟

402
00:42:24,324 --> 00:42:26,631
نوع من المخلوقات البحرية في
.الأساطير اليهودية

403
00:42:28,633 --> 00:42:30,417
.شكراً

404
00:42:54,354 --> 00:42:57,444
أين أبي ؟ -
.اضطر إلى العمل متأخرًا -

405
00:42:59,359 --> 00:43:02,797
ماذا حدث لوجهك ؟
.دعني أرى

406
00:43:02,841 --> 00:43:06,061
مورغان) قال إن (إيلي) ماتت)
.لذلك ضربته ورد ليّ الضربة

407
00:44:37,936 --> 00:44:40,808
...دلتا... النقاط المتجهة

408
00:44:40,852 --> 00:44:43,028
...مجموع... إبسيلون

409
00:44:43,550 --> 00:44:48,947
Nالجزء الأول يساوي ... واحد
DX ضرب DY...

410
00:44:50,644 --> 00:44:51,776
.واحد

411
00:44:53,865 --> 00:44:55,388
.اثنان

412
00:44:56,955 --> 00:44:58,783
.ثلاثة

413
00:45:00,393 --> 00:45:02,482
.أربعة

414
00:45:03,309 --> 00:45:04,702
.خمسة

415
00:45:05,485 --> 00:45:07,705
.ستة

416
00:45:08,880 --> 00:45:10,142
.سبعة

417
00:45:11,317 --> 00:45:13,885
.ثمانية

418
00:45:16,757 --> 00:45:18,324
.تسعة

419
00:45:20,152 --> 00:45:21,457
.عشرة

420
00:45:21,501 --> 00:45:23,372
!(ستيفن)

421
00:45:24,199 --> 00:45:27,028
ماذا تفعل ؟ -
.لا شيء -

423
00:45:30,162 --> 00:45:31,511
هل كنت ؟

424
00:45:33,556 --> 00:45:34,906
.اعتقدتك كنت تلعب لعبتك

425
00:45:35,689 --> 00:45:37,299
.أجل

426
00:45:37,343 --> 00:45:38,605
.حسناً

427
00:46:19,043 --> 00:46:21,605
<font color="#ffff00">.لغز اختفاء عائلة</font>

428
00:47:42,642 --> 00:47:44,296
!أمي

429
00:47:44,339 --> 00:47:45,863
.(ستيفن)

430
00:47:48,169 --> 00:47:49,649
ستيفن) ؟)

431
00:47:52,391 --> 00:47:54,610
ستيفن) ؟) -
!أمي ، النجدة -

432
00:47:54,654 --> 00:47:58,571
.(ستيفن)
ماذا تفعل في الداخل ؟

433
00:47:59,354 --> 00:48:03,358
!النجدة ، أنا عالق -
.لحظة فقط . أنا هنا -

434
00:48:05,839 --> 00:48:08,015
.انتظر ثانية

435
00:48:08,059 --> 00:48:10,888
انتظر . (ستيفن) ؟

436
00:48:10,931 --> 00:48:13,455
هل المفتاح معك ؟ -
.لا -

437
00:48:13,499 --> 00:48:16,110
.القفل عالق -
.المكان مظلم , أمي ، أنا خائف -

438
00:48:16,154 --> 00:48:17,720
.تشبث ، أنا هنا ، في الخارج

439
00:48:18,547 --> 00:48:19,897
.تشبث

440
00:48:28,166 --> 00:48:29,732
.(ستيفن)

441
00:48:30,995 --> 00:48:32,997
!(ستيفن)

442
00:48:33,040 --> 00:48:35,521
مع من تتكلمي ؟

443
00:48:35,564 --> 00:48:38,350
أين كنت ؟ -
.نمت في غرفة اللعب -

444
00:48:38,393 --> 00:48:41,483
.كل شيء على ما يرام . حسناً -
ماذا يحدث ؟ -

445
00:48:41,527 --> 00:48:44,182
.اعتقدت إني سمعت شيئاً

446
00:48:44,225 --> 00:48:45,531
.اسكت

447
00:48:46,271 --> 00:48:49,535
.لا تتحرك

448
00:49:29,399 --> 00:49:30,399
.أمي

449
00:49:32,317 --> 00:49:33,927
.ابقى مكانك

450
00:49:44,285 --> 00:49:45,765
!أمي

451
00:49:46,940 --> 00:49:48,898
!(ستيفن)

452
00:49:48,942 --> 00:49:50,770
!(ستيفن) -
.انه عالق -

453
00:49:50,813 --> 00:49:52,119
.لا أستطيع فتحه

454
00:50:21,496 --> 00:50:23,020
!(ستيفن)

455
00:50:24,804 --> 00:50:27,502
.ستيفن) ، حاول سحب الباب)

456
00:50:27,546 --> 00:50:28,677
!أنا أحاول

457
00:50:31,289 --> 00:50:33,117
المفتاح ! ماذا عن المفتاح ؟

458
00:50:38,339 --> 00:50:40,254
.لا أستطيع الوصول إليه
.أحتاج احضار كرسي

459
00:50:40,298 --> 00:50:41,734
!أسرع

460
00:50:46,304 --> 00:50:47,914
!أسرع

461
00:50:50,090 --> 00:50:53,006
.أحسنت

462
00:50:54,747 --> 00:50:57,489
!ستيفن) ! أسرع)

463
00:51:01,145 --> 00:51:03,930
.ما زلت لا أستطيع فتحه

464
00:51:18,945 --> 00:51:23,341
...واحد , اثنان , ثلاثة

465
00:51:26,866 --> 00:51:28,824
ستيف) ، ما الأمر ؟) -
!أبي -

466
00:51:28,868 --> 00:51:30,870
.أمي عالقة ولا يمكنني إخراجها

467
00:51:33,046 --> 00:51:34,178
.(بريان)

468
00:51:57,157 --> 00:51:59,942
.لقد نام أخيراً

469
00:52:00,813 --> 00:52:03,598
ماذا حدث , (كيرا) ؟

470
00:52:03,642 --> 00:52:05,905
انطفأت الأنوار وعلقت
.في القبو

471
00:52:07,559 --> 00:52:09,430
.كان هناك شيء ما هناك

472
00:52:11,476 --> 00:52:13,652
شيئاً ما ؟ -
.أجل ، سمعت شيئًا -

473
00:52:15,567 --> 00:52:18,570
.كان هناك معي . حضور

474
00:52:20,920 --> 00:52:23,314
.إلق نظرة . أوقعت هاتفي
.سقط على الدرج

475
00:52:24,141 --> 00:52:26,186
.لم يعد هناك
.اختفى

476
00:52:26,230 --> 00:52:28,232
أنا متأكد من إن هاتفك
.لا يزال هناك

477
00:52:28,275 --> 00:52:30,364
عرفت أيضًا عن العائلة التي
.كانت تعيش هنا

478
00:52:30,408 --> 00:52:32,323
.(آل (فيذرستونز

479
00:52:33,759 --> 00:52:36,283
.اختفوا جميعًا ، باستثناء ابنتهم

480
00:52:37,415 --> 00:52:40,592
.(مفقودين ، (براين
.(تمامًا مثل (ايلي

481
00:52:40,635 --> 00:52:43,116
ماذا تحاولين أن تقولي لي ؟ -
.لا أعرف -

482
00:52:43,160 --> 00:52:45,074
أنا فقط أعرف إن ابنتنا
مفقودة وأن شيئًا ما

483
00:52:45,118 --> 00:52:47,251
يحدث في المكان الذي
.اختفت فيه

484
00:52:50,471 --> 00:52:52,560
.سأذهب للبحث عن هاتفكِ

485
00:52:52,604 --> 00:52:55,259
حسناً ؟

486
00:53:39,004 --> 00:53:43,259
<font color="#ffff00">كلية الرياضيات الوطنية</font>

487
00:53:59,004 --> 00:54:00,259
<font color="#ffff00">دكتور : ر . فورنية</font>

488
00:54:02,326 --> 00:54:04,806
.أدخل

489
00:54:09,855 --> 00:54:11,813
آسفة ، أنا أبحث عن
.(الدكتور (فورنية

490
00:54:11,857 --> 00:54:14,294
من أنتِ ؟ -
.(كيرا وودز) -

491
00:54:14,338 --> 00:54:17,819
...حددت موعدًا مع -
ماذا يمكن أن أفعل من أجلكِ ؟ -

492
00:54:30,267 --> 00:54:32,312
من أين حصلتِ على هذه ؟

493
00:54:32,356 --> 00:54:34,401
اشتريت منزل عائلة
.(جون فيذرستون)

494
00:54:35,446 --> 00:54:37,883
كانت محفورة على
.أرضية القبو

495
00:54:40,320 --> 00:54:47,240
دلتا النقاط المتجهة المجموع ايبسيلون الجزء"
 "DX ضرب DY Nالأول يساوي واحد

496
00:54:51,810 --> 00:54:56,728
.ناديني (ريمي) من فضلكِ
.لم أعتد على لقب الطبيب هذا

497
00:54:56,771 --> 00:55:01,036
كما ترين ، وقع لي حادث
سيارة وضربة في الرأس

498
00:55:01,080 --> 00:55:03,909
غيرت أجزاء دماغي التي
لا نستخدمها عادةً

499
00:55:03,952 --> 00:55:07,173
!و... حسنًا ، أنا الآن عبقري لعين

500
00:55:10,307 --> 00:55:12,439
كيف يكون ذلك ؟

501
00:55:12,483 --> 00:55:15,224
قبل وقوع الحادث كنت بالكاد
.أستطيع جمع رقمين

502
00:55:15,268 --> 00:55:17,575
,لكن بعد ذلك

503
00:55:17,618 --> 00:55:20,752
.بدأت أفهم لغة الرياضيات

504
00:55:20,795 --> 00:55:22,536
بدأت أرى أنماطًا في كل شيء

505
00:55:22,580 --> 00:55:25,147
.وأفهم الكون بطريقة ما

506
00:55:25,191 --> 00:55:27,585
.هذه هي خدعتي السحرية

507
00:55:27,628 --> 00:55:30,065
أنا قادر على تصور
.التركيبات الرياضية

508
00:55:30,109 --> 00:55:33,286
"هذه "باي" ، هذا "إشعاع هوكينغ

509
00:55:33,330 --> 00:55:35,201
."وهذا "نجم كمومي

510
00:55:39,771 --> 00:55:42,774
من هو , (فيذرستون) ؟

511
00:55:42,817 --> 00:55:45,733
حسنًا... أنتِ تقفين في
.مكتبه القديم

512
00:55:45,777 --> 00:55:48,736
.(كان زميلًا ل (إروين شرودنغر

513
00:55:48,780 --> 00:55:51,870
."الحائز على "جائزة نوبل -
."نظرية "قطة في صندوق -

514
00:55:52,827 --> 00:55:55,700
.نعم القطة -
.نعم ، لم أفهمها أبدًا -

515
00:55:57,310 --> 00:55:59,094
ببساطة هي طريقته في توضيح

516
00:55:59,138 --> 00:56:02,315
التحريف لوجود جسيمات كمومية

517
00:56:02,359 --> 00:56:04,317
.موجودتين في حالتين

518
00:56:06,972 --> 00:56:10,454
القطة الموجودة في الصندوق
.إما حية أو ميتة

519
00:56:10,497 --> 00:56:13,935
لا يمكننا الجزم حتى نفتح
.الصندوق لمعرفة ذلك

520
00:56:13,979 --> 00:56:16,982
,لذا , حتى نقوم بذلك
.القطة حية وميتة

521
00:56:21,987 --> 00:56:24,163
أنا آسف ، هل قلت شيئًا ؟ -
.لا , لا -

522
00:56:26,557 --> 00:56:29,298
...ابنتي مفقودة لذا

523
00:56:29,342 --> 00:56:30,996
.آسف جداً لسماع ذلك

524
00:56:31,736 --> 00:56:33,868
.من فضلك تابع

525
00:56:33,912 --> 00:56:37,611
حسنًا ، (شرودنجر) جاء إلى
أيرلندا" في الأربعينيات هرباً"

526
00:56:37,655 --> 00:56:41,528
من النازيين وللعمل على نظريته
.الميدانية الموحدة هنا

527
00:56:41,572 --> 00:56:45,445
فيذرستون) عمل معه عن)
كثب حتى مرض ابنه

528
00:56:45,489 --> 00:56:47,795
.واختفى من الأوساط الأكاديمية

529
00:56:47,839 --> 00:56:50,494
اختفى تماما ؟  أقصد هل من
أحد يعرف ما حصل له ؟

530
00:56:50,537 --> 00:56:52,060
.لا ، إنه لغز

531
00:56:52,104 --> 00:56:54,367
,(لديه ابنة ، (روز

532
00:56:54,411 --> 00:56:56,630
والتي لابد إنكِ اشتريتِ
.المنزل منها

533
00:56:56,674 --> 00:56:59,328
.لا أعتقد إنها تعافت أبداً

534
00:56:59,372 --> 00:57:01,679
.لم تتحدث أبدًا عما حدث

535
00:57:02,680 --> 00:57:06,988
لا يمكنني تصور هذا حتى الآن ولكن
,للوهلة الأولى , مشكلتكِ

536
00:57:07,032 --> 00:57:10,557
معادلتكِ هي بالتأكيد
.تمثيل لبعد

537
00:57:10,601 --> 00:57:12,559
.أو أبعاد

538
00:57:12,603 --> 00:57:14,169
.يبدو إن هناك متغيرًا واحداً

539
00:57:14,213 --> 00:57:16,520
.قابل للتبديل لكل بُعد

540
00:57:16,563 --> 00:57:19,131
,إنها معقدة بشكل لا يصدق
.مثل أي شيء رأيته من قبل

541
00:57:20,959 --> 00:57:23,396
هل يمكنكِ تركها معي
وسأعود إليكِ ؟

542
00:57:23,440 --> 00:57:25,311
.هذا سيكون رائع
.شكرًا لك

543
00:57:52,164 --> 00:57:54,775
.مرحباً

544
00:58:01,086 --> 00:58:02,870
.(مرحبًا ، (كيرا وودز

545
00:58:02,914 --> 00:58:05,699
.كيرا) ، أنا (ريمي فورنيه) هنا)

546
00:58:05,743 --> 00:58:08,223
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم لماذا ؟ -

547
00:58:08,267 --> 00:58:10,312
...اتصلت بكِ عدة مرات و

548
00:58:10,356 --> 00:58:13,446
لقد فقدت هاتفي
.تمكنت للتو من استبداله

549
00:58:13,490 --> 00:58:16,144
.هذا غريب
.هناك أحد أجاب

550
00:58:16,188 --> 00:58:19,147
ماذا قال ؟ -
.كان يعد -

551
00:58:19,191 --> 00:58:21,933
.أحد عشر . اثنا عشر
.ثلاثة عشر

552
00:58:23,021 --> 00:58:25,458
لم أكن متأكدًا مما إذا
.كنتِ بخير أم لا

553
00:58:26,764 --> 00:58:28,374
كيرا) ؟) -
.لا . أنا بخير -

554
00:58:29,114 --> 00:58:31,159
أردت أن أخبركِ

555
00:58:31,203 --> 00:58:33,901
إني تحدثت مع زميل في
.فرنسا" حول معادلتكِ"

556
00:58:33,945 --> 00:58:36,643
يبدو إنه يعتقد إنها مرتبطة
بفرع في الرياضيات

557
00:58:36,687 --> 00:58:39,820
أنشأه كيميائيون في
.القرن الثاني عشر

558
00:58:39,864 --> 00:58:42,431
وشبهه بتسلسل غير مكتمل

559
00:58:42,475 --> 00:58:44,956
.أو تعويذة غير مكتملة

560
00:58:46,305 --> 00:58:48,612
إنه تسلسل غريب للغاية
ويبدو إنه يشير

561
00:58:48,655 --> 00:58:51,528
إلى أبعاد ، لكنه غير
.مكتمل ، كما قلت

562
00:58:51,571 --> 00:58:53,442
.آسف لا أستطيع أن أساعد أكثر

563
00:58:53,486 --> 00:58:55,793
حسنًا ، شكرًا لك على النظر
.في الأمر من أجلي

564
00:58:55,836 --> 00:58:58,099
.هناك معلومة أخرى

565
00:58:58,143 --> 00:59:00,275
زميلي عثر على واحدة مماثلة

566
00:59:00,319 --> 00:59:02,451
."محفورة في منزل في "بلجيكا

567
00:59:02,495 --> 00:59:04,671
,منزل سيء السمعة
.في الواقع

568
00:59:04,715 --> 00:59:08,196
,حيث اختفت عائلة
.تبخرت في الهواء

569
00:59:10,329 --> 00:59:12,070
كيرا) ؟)

570
00:59:12,810 --> 00:59:14,942
كيرا) ؟)

571
00:59:21,645 --> 00:59:24,212
.ستيف) ، سأتحدث إلى أمك) -
.حسناً -

572
00:59:28,521 --> 00:59:30,741
هل أنت بخير ؟ -
.أجل -

573
00:59:50,543 --> 00:59:52,110
أرسلت لك هذه عبر
.البريد الإلكتروني

574
00:59:53,546 --> 00:59:55,679
.إنها النقوش فوق الباب

575
00:59:55,722 --> 00:59:58,203
.إنها عبرية
."تعني "ليفياثان

576
00:59:58,246 --> 01:00:01,249
كما قلت ، لا أعرف ما تمثله
هذه المثلثات

577
01:00:01,293 --> 01:00:03,817
لكن الحروف ، هذا ما تعنيه
,انظر ماذا تقول

578
01:00:03,861 --> 01:00:05,732
.الجحيم

579
01:00:05,776 --> 01:00:08,169
فيذرستون) ، الرجل الذي يملك)
,(المكان ، المسمى (كاوس

580
01:00:08,213 --> 01:00:10,998
اليونانية للفوضى ، الفراغ قبل
.الزمان ، الجحيم

581
01:00:11,042 --> 01:00:13,174
أنت تحققين قفزات هائلة
وتربطين بين أشياء

582
01:00:13,218 --> 01:00:15,002
.ليس بينهم رابط نهائياً

583
01:00:15,046 --> 01:00:18,615
يمكنني أن أخبركِ إن اسمكِ (كيرا) في
اليونانية يعني "سيد الظلام

584
01:00:18,658 --> 01:00:20,529
.وأنتِ متصلة بهذا

585
01:00:20,573 --> 01:00:23,707
!هذا سخيف -
.ويعني أيضا ذات الشعر الداكن -

586
01:00:23,750 --> 01:00:25,534
هل فهمتِ وجهة نظري ؟

587
01:00:25,578 --> 01:00:28,102
انظري ، الرجل الذي امتلك هذا المنزل
.كان أكاديميًا مهووسًا

588
01:00:28,146 --> 01:00:30,191
.كل هذا ، مجرد زخرفة

589
01:00:30,235 --> 01:00:32,759
.لا يعني أي شيء

590
01:00:32,803 --> 01:00:35,544
أنت تعرف أفضل من أي شخص
.إن كل شيء له معنى

591
01:00:35,588 --> 01:00:37,546
كل صورة وكل كلمة
.لها معنى

592
01:00:37,590 --> 01:00:39,592
,هذه قطع في أحجية
ألا ترى ذلك ؟

593
01:00:39,636 --> 01:00:42,682
وماذا تقترحين ؟
ماذا تعني كل هذه الرموز ؟

594
01:00:42,726 --> 01:00:45,076
.لا أعرف بعد
.يجب أن أريك شيئاً

595
01:00:57,436 --> 01:01:00,657
أنظر .  أترى ؟
.كل درجة مرقمة من واحد إلى عشرة

596
01:01:02,180 --> 01:01:04,965
ماذا عن هذه ؟
.أنظر

597
01:01:47,486 --> 01:01:49,488
.التقيت مع أستاذ فيزياء اليوم

598
01:01:49,531 --> 01:01:51,751
.يعتقد إنها معادلة لبعد مختلف

599
01:01:51,795 --> 01:01:54,014
.(مكان آخر ، (براين -
.(كيرا) -

600
01:01:54,058 --> 01:01:56,364
.هذا تفكير وهمي

601
01:01:56,408 --> 01:01:59,150
نفس المعادلة تم العثور عليها
,"في منزل في "بلجيكا

602
01:01:59,193 --> 01:02:01,761
.حيث فقدت عائلة أخرى

603
01:02:01,805 --> 01:02:04,198
,هذه طريقتنا لإعادتها
.أعلم ذلك

604
01:02:04,242 --> 01:02:06,548
,(أرجوك ، (برايان
.أحتاج مساعدتك

605
01:02:08,812 --> 01:02:10,422
.لا

606
01:02:38,624 --> 01:02:41,888
!(بريان)
ماذا تفعل ؟

607
01:02:44,891 --> 01:02:46,458
!توقف

608
01:03:01,560 --> 01:03:03,562
...واحد

609
01:03:04,215 --> 01:03:06,173
...اثنان

610
01:03:06,217 --> 01:03:07,392
...ثلاثة

611
01:03:24,278 --> 01:03:26,628
ايلي) ؟)

612
01:03:30,284 --> 01:03:32,156
!أمي ! أبي

613
01:03:33,418 --> 01:03:35,115
.(ستيفن)

614
01:03:40,773 --> 01:03:43,080
ماذا ؟ -
.هناك شيء في الداخل -

615
01:03:43,123 --> 01:03:44,908
.(يشبه (ايلي

616
01:03:50,609 --> 01:03:54,178
...عشرة... عشرة
...عشرة... عشرة

617
01:04:02,360 --> 01:04:03,796
.(إنه هاتف (ايلي

618
01:04:18,637 --> 01:04:21,161
.(مرحبًا , (كيرا
.(أنا (روب كلايتون

619
01:04:21,205 --> 01:04:23,008
.(لقد تعقبت (روز فيذرستون

620
01:04:23,082 --> 01:04:26,863
هي في دار رعاية خاصة
."تسمى "سانت أنتوني

621
01:04:26,906 --> 01:04:29,343
سأجعلكِ تتواصلين مع مقدمة
.(الرعاية لها ، (روث كولينز

622
01:04:59,330 --> 01:05:03,769
.مرحباً . شكرا على اللقاء -
.روز) وافقت على ذلك) -

623
01:05:04,857 --> 01:05:08,208
.إنها في الداخل
.تجد المكان هادئ هنا

624
01:05:09,993 --> 01:05:12,386
.هي لا تتكلم كثيراً -
.حسناً -

625
01:05:12,430 --> 01:05:13,779
.شكرًا لكِ

626
01:05:36,062 --> 01:05:37,890
.(مرحباً (روز

627
01:05:41,894 --> 01:05:45,550
.سررت بمقابلتكِ
.(أنا (كيرا

628
01:05:49,597 --> 01:05:51,643
.عائلتي انتقلت إلى منزلكِ

629
01:05:53,253 --> 01:05:55,255
.والآن ابنتي مفقودة

630
01:05:57,954 --> 01:06:00,782
جئت إلى هنا لأسألكِ
.عن والدكِ

631
01:06:07,050 --> 01:06:08,747
.وعن القبو

632
01:06:14,622 --> 01:06:17,886
.أعلم إنكِ فقدتِ عائلتكِ
.أعرف ما هو عليه الحال

633
01:06:17,930 --> 01:06:20,367
,لقد فقدت ابنتي
لذا إن كان هناك شيء تعرفيه

634
01:06:20,411 --> 01:06:22,761
أرجوكِ أخبريني اياه ؟

635
01:06:29,028 --> 01:06:30,247
!"ليفياثان"

636
01:06:30,290 --> 01:06:31,465
.نعم

637
01:06:36,427 --> 01:06:38,429
.أحد أمراء الجحيم السبعة

638
01:06:41,998 --> 01:06:43,651
ما هذا ؟

639
01:06:45,001 --> 01:06:47,351
.هذا ليس اسمه

640
01:06:48,961 --> 01:06:52,008
اسم من ؟
.روز) ، أخبريني)

641
01:06:53,792 --> 01:06:56,273
.والدي جلبه إلى عالمنا

642
01:06:57,970 --> 01:06:59,580
والدكِ ؟
.كان عالماً

643
01:06:59,624 --> 01:07:03,497
كان ، حتى مرض
(أخي (جاك

644
01:07:03,541 --> 01:07:05,282
.ولم يستطع العلم مساعدته

645
01:07:07,327 --> 01:07:09,112
.لا بأس

646
01:07:09,155 --> 01:07:11,288
.من فضلكِ خذي وقتكِ

647
01:07:12,332 --> 01:07:16,989
يفترض بالرياضيات أن تكون
لفهم الكون

648
01:07:17,033 --> 01:07:19,513
.وأن تخلق النظام من الفوضى

649
01:07:21,994 --> 01:07:24,431
لكن كل ما نجح في فعله

650
01:07:24,475 --> 01:07:26,825
.هو جلب الظلام إلى العالم

651
01:07:27,695 --> 01:07:33,310
ظلام كان موجوداً قبل
.أن يبدأ الكون

652
01:07:35,138 --> 01:07:37,009
.شيء قديم

653
01:07:38,706 --> 01:07:43,276
.شيء عرُف... بأسماء كثيرة

654
01:07:43,320 --> 01:07:46,105
أين ابنتي ؟
هل ما زالت في القبو ؟

655
01:07:46,149 --> 01:07:49,587
إنه ليس القبو فقط
.بل المنزل كله

656
01:08:46,383 --> 01:08:48,515
...(مرحباً (كيرا

657
01:08:48,559 --> 01:08:50,082
...واحد

658
01:08:51,083 --> 01:08:53,694
...اثنان

659
01:08:53,738 --> 01:08:55,392
...ثلاثة

660
01:10:18,301 --> 01:10:19,954
.تعالي

661
01:10:19,998 --> 01:10:21,695
.أنظري إلى هذا

662
01:10:24,829 --> 01:10:28,180
هذه هي الأشكال الموجودة على
الأبواب ، حسنًا ؟

663
01:10:30,008 --> 01:10:32,663
.خمسة مثلثات حادة

664
01:10:32,706 --> 01:10:34,317
.وخماسي

665
01:10:36,841 --> 01:10:38,886
.حسنًا ، وهناك المزيد

666
01:10:48,896 --> 01:10:52,726
.ليفياثان" ثعبان البحر هو تضليل"

667
01:10:57,209 --> 01:11:00,256
هذه هي الرموز الرسومية العبرية
.فوق النقاط الخمس

668
01:11:06,087 --> 01:11:07,567
.أنظري

669
01:11:13,356 --> 01:11:14,966
.(بافوميت)

670
01:11:16,359 --> 01:11:19,492
إنه نوع من الشيطان

671
01:11:19,536 --> 01:11:22,539
الذي عبده علماء التنجيم
.وفرسان الهيكل

672
01:11:22,582 --> 01:11:25,063
نوع من حارس بوابة أو
.جندي في الجحيم

673
01:11:29,807 --> 01:11:33,158
.شر قديم -
.أنظري ، أنظري إلى الأصابع -

674
01:11:33,941 --> 01:11:36,727
.تماماً كما في اللوحة
.وهناك

675
01:11:38,729 --> 01:11:41,297
سولف كواغولا" ؟"

676
01:11:42,428 --> 01:11:44,822
تم تصميم هذا المنزل
.بأكمله حوله

677
01:12:24,644 --> 01:12:26,472
.(قطة (شرودنجر

678
01:12:26,516 --> 01:12:29,214
هذه (ايلي) ليست ميتة
.ولا حية حتى نجدها

679
01:12:37,962 --> 01:12:41,357
...دلتا...النقاط المتجهة -
ما هذا ؟ -

680
01:12:41,400 --> 01:12:43,750
...مجموع... إبسيلون

681
01:12:43,794 --> 01:12:50,540
Nالجزء الأول يساوي ... واحد
DX ضرب DY...

682
01:12:52,455 --> 01:12:54,152
...واحد -
.واحد -

683
01:12:55,327 --> 01:12:58,156
.اثنان -
.اثنان -

684
01:12:58,199 --> 01:13:00,680
إنها المعادلة الرياضية
.على أرضية القبو

685
01:13:00,724 --> 01:13:02,682
.(أنا متأكدة إنه (فيذرستون

686
01:13:02,726 --> 01:13:05,381
.إنه يقرأها بصوت عال -
لكن ماذا يعني هذا ؟ -

687
01:13:06,207 --> 01:13:08,732
.أعتقد إنه يفتح الصندوق -
...سبعة -

688
01:13:10,386 --> 01:13:11,865
...ثمانية

689
01:13:16,043 --> 01:13:17,480
...تسعة

690
01:13:21,571 --> 01:13:23,311
...عشرة

691
01:13:23,355 --> 01:13:26,010
...احدى عشر
...اثنا عشر

692
01:14:16,408 --> 01:14:18,236
!(ستيفن)

693
01:14:23,981 --> 01:14:25,635
ستيفن) ؟)

694
01:14:36,907 --> 01:14:38,343
.(بريان)

695
01:14:51,922 --> 01:14:54,185
.تحقق من الطابق العلوي

696
01:15:05,457 --> 01:15:06,937
ستيفن) ؟)

697
01:15:28,785 --> 01:15:30,700
.لقد اختفى

698
01:16:02,906 --> 01:16:06,562
...واحد وأربعون
...اثنان وأربعون

699
01:16:07,345 --> 01:16:11,001
...ثلاثة وأربعون... أربعة وأربعون -
.اسكت -

700
01:16:11,044 --> 01:16:14,004
...خمسة وأربعون
...ستة وأربعون

701
01:16:14,047 --> 01:16:15,658
هل تسمع هذا ؟

702
01:16:25,015 --> 01:16:26,756
!(ستيفن)

703
01:16:30,716 --> 01:16:32,196
.احمله بسرعة

704
01:16:43,381 --> 01:16:45,818
.إخلع هذا

705
01:16:45,862 --> 01:16:49,082
.إنه ساخن جداً
.تعال , (ستيفن) . أنت بخير

706
01:16:50,562 --> 01:16:53,391
ماذا حدث ؟ -
.لا شيء . أنت بأمان الآن -

707
01:16:55,219 --> 01:16:57,351
.أنا عطشان -
.سأحضر له بعض الماء -

708
01:16:57,395 --> 01:16:59,658
.(قل لي , (ستيفن
هل رأيت (ايلي) ؟

709
01:16:59,702 --> 01:17:01,573
.لا أعرف

710
01:17:02,313 --> 01:17:04,707
.لا أستطيع أن أتذكر -
.لا بأس . أنا آسفة -

711
01:17:07,579 --> 01:17:09,668
.أنت ساخن جداً

712
01:17:09,712 --> 01:17:11,888
.هيا ، دعني أخلع هذه عنك

713
01:17:16,762 --> 01:17:18,634
ما الأمر ؟

714
01:17:20,287 --> 01:17:21,724
.لا شيء

715
01:17:25,945 --> 01:17:29,993
.أتذكر -
ماذا تتذكر ؟ -

716
01:17:30,994 --> 01:17:34,258
ركبت على الوحش ذو الرؤوس السبعة
.والقرون العشرة

717
01:17:39,524 --> 01:17:41,526
...خمسون
...تسعة وأربعون

718
01:17:42,832 --> 01:17:45,051
...ثمانية وأربعون -
.(بريان) -

719
01:17:45,095 --> 01:17:46,836
...سبعة وأربعون
...ستة وأربعون

720
01:17:47,837 --> 01:17:50,274
.(بريان) . (بريان)

721
01:17:51,362 --> 01:17:56,236
...ثلاثة وأربعون... اثنان وأربعون
...واحد وأربعون... أربعون

722
01:17:56,280 --> 01:17:58,412
!(براين)

723
01:18:11,295 --> 01:18:14,646
...عشرون... تسعة عشر
...ثمانية عشر

724
01:18:14,690 --> 01:18:16,343
!توقف عن ذلك

725
01:18:17,649 --> 01:18:20,391
.(أرجوك ، (براين
.عُد إليّ

726
01:18:22,393 --> 01:18:24,482
...عشرة ... تسعة

727
01:18:24,525 --> 01:18:26,832
...ثمانية ... سبعة

728
01:18:26,876 --> 01:18:29,139
...ستة ... خمسة

729
01:18:29,182 --> 01:18:31,968
...أربعة... ثلاثة... اثنان

730
01:18:32,011 --> 01:18:33,665
.واحد

731
01:18:34,492 --> 01:18:36,146
.إنه هنا

732
01:20:09,892 --> 01:20:11,154
!(ايلي)

733
01:23:38,970 --> 01:23:41,755
,خمسة مليارات , مليونان...

734
01:23:41,799 --> 01:23:43,670
...سبعمائة وألفان وواحد

735
01:24:37,202 --> 01:24:39,117
...ثلاثة ملايين واثنان وعشرون...

736
01:24:39,161 --> 01:24:41,641
...ثلاثة ملايين وثلاثة وعشرون

737
01:24:41,685 --> 01:24:44,514
...ثلاثة ملايين وأربعة وعشرون

738
01:24:44,557 --> 01:24:46,342
.(ايلي)

739
01:24:47,517 --> 01:24:49,171
.(ايلي)

740
01:24:52,217 --> 01:24:54,959
!ايلي) , (ايلي) , أنا أمكِ)

741
01:24:58,093 --> 01:24:59,920
هل بإمكانكِ رؤيتي ؟

742
01:25:00,704 --> 01:25:03,315
.(هيا , (ايلي
.لستِ مضطرة للعد بعد الآن

743
01:25:03,359 --> 01:25:05,404
.لا بأس . هيا

744
01:25:08,146 --> 01:25:10,757
.أنا معكِ . هيا
.هيا , لنذهب

745
01:25:49,231 --> 01:25:51,407
.هيا
.هيا ، لا بأس

746
01:26:17,607 --> 01:26:20,784
!أنت لن تدخل

747
01:26:20,827 --> 01:26:23,265
!لن تأخذ عائلتي

748
01:26:45,374 --> 01:26:47,419
.(بريان)

749
01:26:47,463 --> 01:26:50,814
!(عثرتي على (ايلي -
.(نعم .  أحضر (ستيفن -

750
01:26:51,684 --> 01:26:53,295
.(أحضر (ستيفن

751
01:26:55,210 --> 01:26:56,298
.أمي

752
01:27:00,824 --> 01:27:02,478
.(لم أتوقف عن المحاولة ، (ايلي

753
01:27:05,176 --> 01:27:07,961
.لم أتوقف عن البحث عنكِ

754
01:27:08,005 --> 01:27:09,702
.أعرف

755
01:27:14,316 --> 01:27:17,188
إيلي) ؟) -
.حسناً  علينا الذهاب -

756
01:27:17,232 --> 01:27:19,669
.هيا بنا لنذهب.  لنذهب

757
01:27:54,617 --> 01:27:56,271
...واحد -
...اثنان -

758
01:27:57,533 --> 01:27:59,491
...ثلاثة

759
01:27:59,535 --> 01:28:03,495
أربعة ... خمسة ... ستة

760
01:28:03,539 --> 01:28:06,411
...سبعة
...ثمانية

761
01:28:06,455 --> 01:28:09,240
...تسعة
...عشرة

762
01:28:21,905 --> 01:28:24,516
...تسعة عشر
...عشرون

763
01:28:24,560 --> 01:28:27,780
...واحد وعشرون
...اثنان وعشرون

764
01:28:27,824 --> 01:28:30,305
...ثلاثة وعشرون
...أربعة وعشرون

765
01:28:40,000 --> 01:28:55,000
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

