﻿1
00:00:04,050 --> 00:00:10,050
"<font color="#ffe740">ترجمة أنور آل خضر</font>"

2
00:00:31,110 --> 00:00:34,900
{\an5}"<b>آنذاك</b>"

3
00:01:00,360 --> 00:01:06,360
{\an5}"<b><font color="#ffec41">الحقد الدفين</font></b>"

4
00:01:06,540 --> 00:01:08,530
.توقفا، لا، لا

5
00:01:08,610 --> 00:01:10,860
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

6
00:01:10,940 --> 00:01:14,060
.كلا، لا تفعلا هذا
.لا تفعلا هذا بي

7
00:01:14,140 --> 00:01:16,670
.كلا، كلا، كلا، كلا
.كلا، كلا، كلا، كلا

8
00:01:16,750 --> 00:01:19,670
.كلا، لا تفعلا هذا، توقفا، توقّفا

9
00:01:19,750 --> 00:01:20,870
.كلا، كلا

10
00:01:20,950 --> 00:01:22,190
.كلا، كلا، كلا، كلا

11
00:01:23,390 --> 00:01:25,950
.كلا، كلا، لستما مضطرين لفعل هذا

12
00:02:01,060 --> 00:02:06,060
{\an5}"<b>حاليًا</b>"

13
00:03:20,570 --> 00:03:21,730
بعد ٢٠ عامًا من هذا المكان

14
00:03:21,810 --> 00:03:23,640
.ولا تزال القذارة نفسها

15
00:03:24,810 --> 00:03:26,430
سيندي)، كيف أقنعتيني)
بالرجوع إلى هنا؟

16
00:03:26,510 --> 00:03:27,560
.(لقد جئنا مع (مارك

17
00:03:27,640 --> 00:03:30,100
.انضممت إلينا لأنك كنت ترغب ذلك

18
00:03:30,180 --> 00:03:34,250
.كلا، لقد انضم إلينا لأنني أقنعته

19
00:03:42,530 --> 00:03:43,360
.مرحبًا

20
00:03:45,900 --> 00:03:48,250
إذًا يارفاق، أتريدون الخروج من هنا؟

21
00:03:48,330 --> 00:03:50,860
أو تريدون فقط أن تتعرّضون
للقلي تحت الشمس طوال اليوم؟

22
00:05:07,940 --> 00:05:08,980
مكانٌ جميل، صحيح؟

23
00:05:10,150 --> 00:05:11,600
.كان يجب أن آتي لزيارته في وقتٍ سابق

24
00:05:11,680 --> 00:05:16,040
مهلًا، مهلًا، لم تكن هنالك
.طريقة لمعرفة ذلك

25
00:05:16,120 --> 00:05:17,720
.لا تلومي نفسكِ على هذا

26
00:06:03,400 --> 00:06:06,390
!يا للروعة
.هذا المكان جميل

27
00:06:06,470 --> 00:06:07,260
.و عتيق

28
00:06:07,340 --> 00:06:08,440
.(كف عن هذا يا (ناثان

29
00:06:16,310 --> 00:06:18,370
جين)، أتودين المجيء للمساعدة بهذا؟)

30
00:06:18,450 --> 00:06:19,280
.بالتأكيد

31
00:06:27,460 --> 00:06:28,680
.وأخيرًا

32
00:06:28,760 --> 00:06:29,750
.دعنا نكتشف المسبح

33
00:06:29,830 --> 00:06:31,520
.جين) انتظري) -
.هيا -

34
00:06:31,600 --> 00:06:33,000
.أريد أن أتنقع في الماء تحت أشعة الشمس

35
00:06:41,300 --> 00:06:42,560
.من بعدكِ سيدتي

36
00:06:42,640 --> 00:06:44,040
.أنت مضحك

37
00:06:45,240 --> 00:06:46,940
.شكرًا على المجيء -
.على الرحب والسعة -

38
00:06:56,890 --> 00:06:59,260
يبدو أن الأطفال تركوا
.الحقائب كي نحملها نحن

39
00:07:02,660 --> 00:07:04,630
!يا لها من فوضى

40
00:07:05,730 --> 00:07:08,150
.وتفوح منه رائحة العفن

41
00:07:08,230 --> 00:07:09,550
أراهن أن المنزل كان هكذا فعلًا

42
00:07:09,630 --> 00:07:10,820
.فترة ما كان يعيش فيه

43
00:07:10,900 --> 00:07:13,970
أشك في هذا، من قد يعيش بهذه الطريقة؟

44
00:07:14,910 --> 00:07:16,310
.أنت لا تعرف أبي

45
00:07:55,450 --> 00:07:57,040
!ويحي

46
00:07:58,820 --> 00:08:00,680
أأنت خائف من الماء أم خائف مني؟

47
00:08:02,720 --> 00:08:04,020
.من الإثنان، على ما اعتقد

48
00:08:12,830 --> 00:08:13,660
.مهلًا

49
00:08:14,870 --> 00:08:16,200
مهلًا، أيمكنك سماعي؟

50
00:08:18,540 --> 00:08:19,740
هل ستأتي أم لا؟

51
00:09:35,050 --> 00:09:37,210
كان يأمل أن نعودي، أليس كذلك؟

52
00:10:31,700 --> 00:10:33,160
.كدت تصيبني بنوبةٍ قلبية

53
00:10:33,240 --> 00:10:36,060
.عزيزتي، يجب أن تسترخي
.إنكِ متوترة جدًا

54
00:10:36,140 --> 00:10:37,730
.أعلم هذا -
.هيا -

55
00:10:37,810 --> 00:10:39,130
.ستشعرين بتحسّن بعد التدّليك

56
00:10:58,900 --> 00:11:00,820
.سأبحث عن شخصٍ ليرتب المكان

57
00:11:00,900 --> 00:11:02,890
والآن بت أعرف بمن أتصل عندما
.أحتاج إلى تدبير شئون المنزل

58
00:11:02,970 --> 00:11:05,160
كان بإمكانك تقديم
المساعدة، أليس كذلك؟

59
00:11:05,240 --> 00:11:07,460
كنت أحببت ذلك، غير أن

60
00:11:07,540 --> 00:11:09,090
.صديقتكِ هنا لن تمنحني استراحة

61
00:11:09,170 --> 00:11:10,070
.بكل تأكيد

62
00:11:11,980 --> 00:11:15,870
إذًا، لم يبدو كل شيءٍ
غريبًا للغاية في هذا المكان؟

63
00:11:15,950 --> 00:11:17,130
...لأنها بلدة

64
00:11:17,210 --> 00:11:18,800
ولأن والدي كان يحب إبقاء
.الأشياء على هذا النحو

65
00:11:18,880 --> 00:11:22,950
أفهم ذلك، لقد أردت الحفاظ
.على إحساس المجتمع البوهيمي

66
00:11:24,250 --> 00:11:26,640
إذًا كيف كانت مياه المسبح؟ -
.لقد كانت مذهلة -

67
00:11:26,720 --> 00:11:28,810
(من المؤسف أن (نيت
كان خجولًا جدًا، أتعلمان؟

68
00:11:28,890 --> 00:11:31,730
لم أكن خجولًا، إتفقنا؟
.بل أنني لم أكن في مزاجٍ جيد

69
00:11:32,600 --> 00:11:33,400
.و بالمناسبة

70
00:11:34,760 --> 00:11:37,820
لقد رأيت واحدة من تلك
.الفزّاعات السخيفة هناك

71
00:11:37,900 --> 00:11:38,840
هل تتذكّرين ذلك؟

72
00:11:39,900 --> 00:11:41,240
.أجل، بلى

73
00:11:42,170 --> 00:11:43,360
ماذا تعني بـ "فزّاعات"؟

74
00:11:43,440 --> 00:11:44,630
.لن تصدّق ذلك يا رجل

75
00:11:44,710 --> 00:11:47,280
.هذه الأيام لم يعد يسمّونها بفزّاعات

76
00:11:48,480 --> 00:11:51,030
لا أتذكّر ماذا يسمّونها، لكنها

77
00:11:51,110 --> 00:11:53,000
لا تخيف الغربان، صحيح؟

78
00:11:53,080 --> 00:11:55,640
.وعوضًا من ذلك، تم تصميمها لطرد الأرواح

79
00:11:55,720 --> 00:11:58,070
الأرواح؟ -
.أجل -

80
00:11:58,150 --> 00:11:59,740
أيجب أن نشرب نخبًا؟

81
00:11:59,820 --> 00:12:00,880
!نخب الفزّاعات المسكونة

82
00:12:00,960 --> 00:12:02,350
.(كفّ عن هذا يا (نيت
.الأمر ليس مضحكًا

83
00:12:02,430 --> 00:12:04,090
أأنتِ خائفة؟ -
.توقّف -

84
00:12:07,960 --> 00:12:09,800
.(سيندي) -
.(بيث)، (آدم) -

85
00:12:10,670 --> 00:12:13,220
.تبدين جميلة جدًا

86
00:12:13,300 --> 00:12:15,630
كيف حالكما؟
.لقد مرّ وقتٌ طويل

87
00:12:15,710 --> 00:12:19,000
.سيندي)، هذه لكِ)
.ونأسف على المقاطعة

88
00:12:19,080 --> 00:12:21,800
.(لم يأت أحدٌ هنا منذ أيام (بوب

89
00:12:21,880 --> 00:12:24,540
...لكن بعدئذٍ رأينا السيارة و اعتقدنا

90
00:12:25,520 --> 00:12:28,040
.تبدين تمامًا مثل أمكِ

91
00:12:28,120 --> 00:12:29,410
.شكرًا لكِ

92
00:12:29,490 --> 00:12:31,010
.أود أن أقدّم لكما أصدقائي

93
00:12:31,090 --> 00:12:36,090
.(هذا صديقي (مارك) وتلك (جينيفر) و (نيت

94
00:12:36,560 --> 00:12:37,750
.مرحبًا

95
00:12:37,830 --> 00:12:39,960
اعتاد (نيت) على المجيء
.هنا كثيرًا حين كان صبيًا

96
00:12:41,700 --> 00:12:43,020
أتريدان أن تتناولا الطعام معنا؟

97
00:12:43,100 --> 00:12:44,820
.كلا، لا نريد مقاطعتكم

98
00:12:44,900 --> 00:12:46,190
.لدينا بيرة مبرّدة

99
00:12:46,270 --> 00:12:47,760
.كلا، لا نريد التطفل

100
00:12:47,840 --> 00:12:49,330
.لقد مررنا فقط لنلقي التحية

101
00:12:49,410 --> 00:12:52,140
أعتقد أنه بإمكاننا البقاء هنا
.لفترة قصيرة وحسب

102
00:12:54,240 --> 00:12:56,580
.حسنًا، ربما أقل قليلًا

103
00:12:58,350 --> 00:13:00,700
إذًا، لكم من الوقت تخطّطون للبقاء هنا؟

104
00:13:00,780 --> 00:13:01,910
.فقط لبضع أسابيع

105
00:13:01,990 --> 00:13:03,670
لقد أردنا حقًا استغلال
.هذا الوقت للإسترخاء

106
00:13:03,750 --> 00:13:05,050
.كما تعلمان، للإسترخاء قليلًا

107
00:13:06,490 --> 00:13:09,410
إذًا، أنتما تعرفان (سيندي) منذ
أن كانت طفلة صغيرة، صحيح؟

108
00:13:09,490 --> 00:13:12,950
.نعم، كانت (سيندي) طفلة رائعة

109
00:13:13,030 --> 00:13:16,320
أجل، لقد ترعرعنا أنا و
.بوب) في هذا المكان)

110
00:13:16,400 --> 00:13:19,690
كانت هذه مجرد بلدة صغيرة
.ولعلمكم، في مكان حقيرٍ بشدة

111
00:13:19,770 --> 00:13:21,570
من المؤكد أنك كنت تعيش
.مثل الهيبيين الحقيقين

112
00:13:23,010 --> 00:13:24,830
.كان جده يأتي إلى هنا كثيرًا في عمل

113
00:13:24,910 --> 00:13:25,900
أهذا صحيح يا (نيت)؟

114
00:13:25,980 --> 00:13:27,800
.أجل، أعتقد ذلك

115
00:13:27,880 --> 00:13:30,570
.كان يبقيني بقربه
.وكنت صغيرًا جدًا

116
00:13:30,650 --> 00:13:34,140
لم يكن جدك شخصًا
.لطيفًا للغاية كما تعلم

117
00:13:34,220 --> 00:13:35,410
.(بيث)

118
00:13:35,490 --> 00:13:37,140
أعتقد أن ذلك يعتمد على
.مدى رؤيتكِ للأمر

119
00:13:37,220 --> 00:13:39,660
،لأنه في وجهة نظره
.جميعكم كنتم متخلّفون

120
00:13:45,930 --> 00:13:47,490
.بربّكم، لقد كانت دعابة

121
00:13:47,570 --> 00:13:48,320
ماذا؟

122
00:13:48,400 --> 00:13:49,590
.(كفّ عن هذا يا (ناثان

123
00:13:49,670 --> 00:13:51,620
بيث)، علينا حقًا الإنصراف، عُلم؟)

124
00:13:51,700 --> 00:13:53,520
.شيءٌ أخر وحسب

125
00:13:53,600 --> 00:13:57,310
أعتقد أن عليكم توخي الحذر
.حينما تخرجون في الليل

126
00:13:58,380 --> 00:13:59,430
لماذا؟

127
00:13:59,510 --> 00:14:01,540
...(بيث)

128
00:14:02,380 --> 00:14:03,880
.حسنًا، إلى اللقاء أيها الفتيان

129
00:14:04,950 --> 00:14:05,780
.وداعًا

130
00:14:09,020 --> 00:14:09,870
!يا للهول

131
00:14:09,950 --> 00:14:10,790
!بل يا للسخافة

132
00:14:33,140 --> 00:14:34,130
.(ناثان)

133
00:14:34,210 --> 00:14:35,040
.(جينيفر)

134
00:14:37,410 --> 00:14:39,110
.أيها المتيمان.،إننا ذاهبون إلى المسبح

135
00:14:41,590 --> 00:14:43,050
أو بإمكانكما البقاء هنا؟

136
00:14:55,930 --> 00:14:57,920
.(مرحبًا (مارك

137
00:14:58,000 --> 00:15:00,360
إذًا، كم سيطول الأمر قبل
أن نموت من الضجر؟

138
00:15:00,440 --> 00:15:02,660
في هذا المكان البائس؟

139
00:15:04,740 --> 00:15:06,260
مارك)؟)

140
00:15:06,340 --> 00:15:07,410
هل من أحدٍ بالمنزل؟

141
00:15:10,250 --> 00:15:11,050
مارك)؟)

142
00:15:13,780 --> 00:15:15,000
...أجل، لقد

143
00:15:15,080 --> 00:15:17,250
...تذكّرت فحسب أنني نسيت

144
00:15:18,420 --> 00:15:19,260
.النظّارة

145
00:15:24,190 --> 00:15:25,030
.تفضّلي

146
00:15:55,590 --> 00:15:56,430
ناثان)؟)

147
00:16:01,530 --> 00:16:02,430
...بحق الجحيـ

148
00:16:12,980 --> 00:16:15,800
.نيت)، سنذهب للتنزه)

149
00:16:15,880 --> 00:16:16,710
.حسنًا

150
00:16:29,390 --> 00:16:30,230
.(ناثان)

151
00:16:31,500 --> 00:16:32,330
ماذا؟

152
00:16:33,400 --> 00:16:34,900
إلى أين قد يذهبن؟

153
00:16:36,200 --> 00:16:37,550
.للتنزه

154
00:16:37,630 --> 00:16:38,470
لماذا؟

155
00:16:39,940 --> 00:16:40,770
.لا شيء

156
00:16:55,690 --> 00:16:57,510
!يا للهول! هذا فظيع

157
00:16:57,590 --> 00:16:59,180
ألم تخافي من هذه الأشياء؟

158
00:16:59,260 --> 00:17:01,710
بالطبع كنت خائفة، لكن
.ناثان) كان أشد خوفًا مني)

159
00:17:01,790 --> 00:17:04,990
.(حقًا؟ من الجيد أن تعرفي السيد (بوتش

160
00:17:22,780 --> 00:17:24,800
.لقد اشتقت لهذا المكان

161
00:17:24,880 --> 00:17:27,250
إلا أنني أشعر دائمًا بأنّ والدي
.لم تكن لديه رغبة أن أتواجد هنا

162
00:17:28,590 --> 00:17:29,970
.أجل

163
00:17:30,050 --> 00:17:31,390
.هذا المكان يزخر بالسلام

164
00:17:32,660 --> 00:17:34,980
.أتمنى لو بوسعي البقاء هنا للأبد

165
00:17:57,380 --> 00:17:58,940
ماذا هناك؟

166
00:17:59,020 --> 00:18:00,570
.إحدى تلك المنازل تم بناءه للهيبيين

167
00:18:00,650 --> 00:18:02,540
.(أو كما يسميها (نيت

168
00:18:02,620 --> 00:18:05,170
.أحيانًا كنا نلعب الغميضة هنا

169
00:18:05,250 --> 00:18:07,640
.والخوف من هذا المكان المقزّز

170
00:18:07,720 --> 00:18:10,810
لكن ألم تكن المنازل فارغة
بالفعل في ذلك الوقت؟

171
00:18:10,890 --> 00:18:14,100
،لقد مات أحد العمال هنا

172
00:18:14,960 --> 00:18:16,800
وقد رحل البقية، أتعلمين؟

173
00:18:18,400 --> 00:18:19,240
...على أي حال

174
00:18:32,220 --> 00:18:33,050
جين)؟)

175
00:18:51,900 --> 00:18:52,990
!أيتها الفتاة

176
00:18:53,070 --> 00:18:54,790
.أخرجيني من هنا، إنني بريء

177
00:18:54,870 --> 00:18:56,560
.أيتها العاهرة، هذا ليس مضحكًا

178
00:18:56,640 --> 00:18:57,830
.هيا يا امرأة

179
00:18:57,910 --> 00:19:00,940
.لم أضاجع أحدًا منذ أن حبسوني هنا

180
00:19:03,950 --> 00:19:05,210
.(بربّكِ أيتها الأميرة (ليا

181
00:19:47,960 --> 00:19:49,410
أأنتِ بخير؟

182
00:19:49,490 --> 00:19:51,080
.نعم، إنها مجرد رعشة

183
00:19:51,160 --> 00:19:52,620
.إنكِ مُرهقة جدًا

184
00:19:52,700 --> 00:19:55,790
.أعتقد أنه يجب أن نشرب شيئًا للإستراحة

185
00:19:55,870 --> 00:19:57,470
.ربما أنتِ محقة

186
00:19:58,370 --> 00:19:59,990
.أظنني أحتاج ذلك أيضًا

187
00:20:00,070 --> 00:20:01,710
حقًا؟ هل لي بمعرفة السبب؟

188
00:20:03,340 --> 00:20:06,400
!إنه الأمير الساحر

189
00:20:06,480 --> 00:20:08,770
أعتقد أنه حان وقتنا لكي
ننقل هذه العلاقة

190
00:20:08,850 --> 00:20:10,270
للمرحلة التالية، أتعلمين؟

191
00:20:10,350 --> 00:20:11,450
هل يعرف ذلك؟

192
00:20:14,480 --> 00:20:16,510
.إن (ناثان) فتى لطيف

193
00:20:16,590 --> 00:20:19,960
إنه يتصرف بكل غرور
.إلا أن يملك قلبًا حنونًا

194
00:20:21,120 --> 00:20:23,910
.لقد عانى كثيرًا عندما توفي جده

195
00:20:23,990 --> 00:20:24,830
.لقد كان بمثابة بطلًا له

196
00:20:25,930 --> 00:20:27,230
.وهذا ما جعله قاسيًا

197
00:20:28,900 --> 00:20:30,450
ماذا عنكِ و (مارك)؟

198
00:20:30,530 --> 00:20:33,390
.لو لم يكن الأمر بسببه، لما كنت هنا

199
00:20:33,470 --> 00:20:34,300
.يمكنني تخيّل ذلك

200
00:20:37,570 --> 00:20:39,060
ماذا عن ذلك الشراب؟

201
00:20:39,140 --> 00:20:42,370
.إنه ينتظرنا بالمنزل، دعينا نعود

202
00:20:49,650 --> 00:20:52,810
.أعتقد أنني اكتفيت يا رفاق
.يجب أن أذهب لأستحم

203
00:20:52,890 --> 00:20:54,510
.تبدو فكرةً سديدة

204
00:20:54,590 --> 00:20:55,980
!حفل استحمام

205
00:20:56,060 --> 00:20:59,000
!يا رجل، أنت أحمق

206
00:21:07,070 --> 00:21:07,900
ناثان)؟)

207
00:21:11,980 --> 00:21:13,200
.بسرعة

208
00:21:13,280 --> 00:21:14,580
.أود أن أريك شيئًا

209
00:21:18,850 --> 00:21:20,080
.(أريد مفاجأة (سيندي

210
00:21:23,450 --> 00:21:24,350
أأنت جاد؟

211
00:21:26,160 --> 00:21:26,990
.أجل

212
00:21:33,400 --> 00:21:34,230
.يا صاح

213
00:21:35,530 --> 00:21:37,070
.هذا مبتذلٌ جدًا

214
00:21:38,400 --> 00:21:43,060
.إنكما بالكاد تعرفان بعضكما البعض

215
00:21:43,140 --> 00:21:47,840
أتريد أن تقدّم لها هذا الخاتم
في صندوق حبوب؟

216
00:21:56,620 --> 00:21:57,850
.فكّر بهذا الشأن

217
00:22:06,430 --> 00:22:08,900
!تبًا

218
00:24:12,590 --> 00:24:15,660
.كلا

219
00:24:17,230 --> 00:24:19,280
بجد، ولو أن هذا المكان هو
بمثابة رحلة، صحيح؟

220
00:24:19,360 --> 00:24:20,380
.كفّ عن هذا

221
00:24:20,460 --> 00:24:21,720
ماذا؟
.أقصد أن تنظري إلى هذا

222
00:24:21,800 --> 00:24:23,530
.وكأنهم يعيشون في العصور المظلمة

223
00:24:24,730 --> 00:24:26,570
مهلًا، أين كنت؟

224
00:24:27,940 --> 00:24:29,560
.أنظروا ماذا وجدت في الطابق العلوي

225
00:24:29,640 --> 00:24:31,530
.إرم بهذه بعيدًا

226
00:24:31,610 --> 00:24:33,600
(لم يكن مسموحًا لـ (سيندي
بأن تمتلك أي دمى، لذا

227
00:24:33,680 --> 00:24:35,530
.لم يكن عليها اللعب بهذه الدمى

228
00:24:35,610 --> 00:24:37,350
.توقّف عن هذا

229
00:24:38,620 --> 00:24:40,250
ما الذي تتحدثون عنه؟

230
00:24:42,390 --> 00:24:43,810
سيندي)، ما الأمر؟)

231
00:24:43,890 --> 00:24:46,240
.أظنها لم تعد تحب الدمى بعد الآن

232
00:24:46,320 --> 00:24:48,010
.(تخلّص منها يا (مارك
.لا أرغب بوجودها في هذا المنزل

233
00:24:48,090 --> 00:24:50,380
.ولكنها مجرد دمية -
.وهي قبيحة كالقذارة -

234
00:24:50,460 --> 00:24:52,420
!يا للهول
ولكن ما هذا؟

235
00:24:52,500 --> 00:24:54,850
.أنا لا أهتم يا (مارك)، إرم بها بعيدًا

236
00:24:54,930 --> 00:24:56,030
.حسنًا، حسنًا

237
00:24:57,830 --> 00:24:58,900
.أجل، أنا آسف

238
00:25:37,640 --> 00:25:38,480
!تبًا

239
00:27:02,860 --> 00:27:03,690
.(سيندي)

240
00:27:05,100 --> 00:27:05,930
.لقد حاولت

241
00:27:13,300 --> 00:27:14,140
.أنا آسف

242
00:27:19,480 --> 00:27:20,310
.(سيندي)

243
00:27:23,010 --> 00:27:23,850
.أنا آسف

244
00:27:27,580 --> 00:27:28,420
.أنا آسف

245
00:27:37,990 --> 00:27:39,230
.أنا آسف

246
00:28:27,580 --> 00:28:28,410
.(سيندي)

247
00:28:29,410 --> 00:28:30,250
.أنا آسف

248
00:28:31,310 --> 00:28:33,550
.لا ينبغي أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

249
00:28:34,450 --> 00:28:35,380
أبي؟

250
00:28:44,890 --> 00:28:46,100
ماذا حدث يا عزيزتي؟

251
00:28:50,000 --> 00:28:50,830
.مهلًا

252
00:28:51,700 --> 00:28:53,530
.حسبكِ، حسبكِ، إهدأي

253
00:28:55,000 --> 00:28:55,840
أأنتِ بخير؟

254
00:28:57,240 --> 00:28:58,310
.أجل

255
00:29:01,810 --> 00:29:02,650
.(سيندي)

256
00:29:08,050 --> 00:29:09,270
.عزيزتي، تحدثي إليّ

257
00:29:09,350 --> 00:29:10,450
ما الأمر؟

258
00:29:12,320 --> 00:29:14,680
.لقد كان مجرد كابوس

259
00:29:14,760 --> 00:29:16,860
.هذا المكان يعبث بعقلي

260
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
.تعالي هنا

261
00:29:31,140 --> 00:29:31,980
.لا بأس

262
00:29:35,180 --> 00:29:36,010
.لا بأس

263
00:29:54,160 --> 00:29:55,890
.لن تنتهي الفوضى أبدًا

264
00:29:55,970 --> 00:29:58,690
.لم يكن الترتيب ميزة والدي

265
00:29:58,770 --> 00:29:59,890
.ها أنتِ ذا

266
00:29:59,970 --> 00:30:00,970
.شكرًا لك

267
00:30:06,080 --> 00:30:07,700
أتبحثين عن شيء محدد؟

268
00:30:07,780 --> 00:30:09,680
.وثائق المنزل بشكلٍ رئيسي

269
00:30:30,630 --> 00:30:31,730
.مهلًا، تحققي من هذا

270
00:30:34,510 --> 00:30:36,310
هل كانت الأرض هذه هدية؟

271
00:30:38,680 --> 00:30:42,650
قُدّمت كمكإفآة جزاء
.خدماتٍ ما، حسبما أظن

272
00:30:44,150 --> 00:30:46,380
كنت صغيرة، ولم يخبرني أبي
.عن هذا النوع من الأمور

273
00:30:51,590 --> 00:30:53,410
أهذا والدكِ؟

274
00:30:53,490 --> 00:30:56,980
كان المنزل في الغابة وكانوا
.يعيشون خارج هذه الأرض

275
00:30:57,060 --> 00:30:58,950
ثم قام جد (ناثان) بشراء كل شيء

276
00:30:59,030 --> 00:30:59,930
.ووضعه هنا

277
00:31:01,330 --> 00:31:04,170
وفي المقابل، كانوا يزرعون
.الأرض كما لو أنهم شركاء

278
00:31:10,110 --> 00:31:10,940
ماذا؟

279
00:31:11,980 --> 00:31:12,810
...إن والدكِ

280
00:31:16,550 --> 00:31:18,920
.يبدو وكأنه زعيم

281
00:31:19,780 --> 00:31:20,620
.أنظري لهذا

282
00:31:29,530 --> 00:31:30,590
.لديّ فكرةٌ أفضل

283
00:31:33,060 --> 00:31:34,300
لم لا...؟

284
00:31:37,970 --> 00:31:38,800
.تعالي هنا

285
00:33:08,560 --> 00:33:09,910
.أهلًا أيتها الكسولة

286
00:33:09,990 --> 00:33:11,780
.صباح الخير -
كم الساعة؟ -

287
00:33:11,860 --> 00:33:13,030
.حوالي الواحدة مساءً

288
00:33:14,530 --> 00:33:15,760
.لقد أغفلت عن هذا

289
00:33:16,730 --> 00:33:18,120
.تستحقين ذلك يا صديقتي

290
00:33:18,200 --> 00:33:21,920
لقد أرادوا إيقاظكِ، لعلمكِ
.بيد أنني لم أسمح لهم

291
00:33:22,000 --> 00:33:23,740
!دعونا نستمتع بيومنا

292
00:33:26,410 --> 00:33:28,230
يمكننا رؤية الأولاد وهم
.يستمتعون بالأمر فعلًا

293
00:33:28,310 --> 00:33:31,400
من كان يظن أن
فتى المدينة العجوز هذا

294
00:33:31,480 --> 00:33:35,640
يجد نفسه في النهاية مستمتعًا
في هذه البلدة البائسة؟

295
00:33:35,720 --> 00:33:37,570
:حسنًا، كان جدي يقول دائمًا

296
00:33:37,650 --> 00:33:41,350
أنه عندما تصبح الأمور كئيبةٌ في
.النظر، فاحزن وافتح زجاجة بيرة

297
00:33:41,430 --> 00:33:43,210
.لقد كان رجلٌ ذو بصيرة

298
00:33:43,290 --> 00:33:44,190
ماذا كان يعمل؟

299
00:33:45,260 --> 00:33:47,790
...من؟ جدي؟
.(كان يدير أعمالًا يا (مارك

300
00:33:47,870 --> 00:33:49,550
بلى، لكن أي نوعٍ من الأعمال؟

301
00:33:49,630 --> 00:33:51,600
...إنها الفرص، لعلمك

302
00:33:53,000 --> 00:33:57,230
أعتقد أنه عملٌ في مجال
...الزراعة الذي ظهر هنا و

303
00:33:57,310 --> 00:33:59,710
.هذا ما قاده في منتصف اللامكان

304
00:34:00,940 --> 00:34:02,030
.(لقد أصبح جدك ثريًا هاهنا يا (نيت

305
00:34:02,110 --> 00:34:03,500
تعرف ذلك، صحيح؟ -
.بلى -

306
00:34:03,580 --> 00:34:05,940
حسنًا، لا يعني ذلك أنه قد
.أحبّ العيش في جحر الفأر هذا

307
00:34:06,020 --> 00:34:08,870
!"جحر الفأر"
حقًا يا (نيت)؟

308
00:34:08,950 --> 00:34:09,840
لا يروقني الأمر حينما
.تتحدث بهذه الطريقة

309
00:34:09,920 --> 00:34:12,010
.لقد ربّاني والدي هنا

310
00:34:12,090 --> 00:34:12,920
...أنا

311
00:34:13,960 --> 00:34:15,460
.لم أنوي قولها بتلك الطريقة

312
00:34:17,160 --> 00:34:18,280
.لقد خرجت الكلمة بطريقة خاطئة

313
00:34:18,360 --> 00:34:19,550
بالتأكيد، ما لم تكن
...،طريقة حبك للأشياء

314
00:34:19,630 --> 00:34:20,820
منحطة، أليس كذلك؟

315
00:34:20,900 --> 00:34:23,250
هل يجب أن نشرب نخبًا؟

316
00:34:23,330 --> 00:34:26,490
.من أجل رحلتنا، ومن أجل والدكِ

317
00:34:26,570 --> 00:34:27,690
.(ومن أجل (روبرت

318
00:34:27,770 --> 00:34:28,890
.(من أجل (روبرت -
.(من أجل (روبرت -

319
00:34:28,970 --> 00:34:30,230
.(من أجل (روبرت

320
00:34:30,310 --> 00:34:31,140
!مرحى

321
00:34:35,710 --> 00:34:39,280
.يا رفاق، سأعود حالًا

322
00:35:35,410 --> 00:35:39,180
.لقد عرفت انك ستعود من أجل حبيبتك

323
00:35:41,810 --> 00:35:42,980
.إنك مثيرٌ للغاية

324
00:35:46,580 --> 00:35:47,420
...إذًا تظنين أنكِ

325
00:35:53,520 --> 00:35:54,480
.(جين)

326
00:35:56,890 --> 00:35:57,730
.(جين)

327
00:36:01,570 --> 00:36:05,420
.(جين)، (جين)

328
00:36:05,500 --> 00:36:07,760
.لا بأس، لا بأس

329
00:36:07,840 --> 00:36:09,430
.لا بأس

330
00:36:09,510 --> 00:36:14,510
.على مهلكِ على مهلكِ، لا بأس

331
00:36:15,650 --> 00:36:17,450
.لا بأس يا (جين)، إهدأي

332
00:36:18,650 --> 00:36:19,650
ما الذي حدث؟

333
00:36:21,020 --> 00:36:22,420
.كان هناك شخصٌ أخر هنا

334
00:36:23,550 --> 00:36:25,380
.وكان يحاول خنقي

335
00:36:25,460 --> 00:36:26,520
.(جين)

336
00:36:29,030 --> 00:36:30,450
.(جين)

337
00:36:30,530 --> 00:36:32,630
.ما من أحدٍ أخر هنا

338
00:36:33,500 --> 00:36:35,120
.لا بدَّ أنكِ خُنقتِ

339
00:36:35,200 --> 00:36:37,550
.كلا، لقد هوجمت، أنا متأكدة

340
00:36:37,630 --> 00:36:38,990
.لا بأس، لا بأس، إنتهى الأمر

341
00:36:39,070 --> 00:36:40,490
.كان مجرد إرتياع

342
00:36:40,570 --> 00:36:41,930
.لم يكن مجرد إرتياع، بل هوجمتُ

343
00:36:42,010 --> 00:36:43,760
.حسنًا، حسنًا، لا بأس

344
00:36:43,840 --> 00:36:46,700
.حسنًا، لنهدأ جميعًا فحسب

345
00:36:48,810 --> 00:36:50,710
.سأذهب لأحضر بعض الماء

346
00:36:59,220 --> 00:37:00,310
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

347
00:37:00,390 --> 00:37:02,210
.لا أعلم يا (مارك)، لكنني خائفة

348
00:37:02,290 --> 00:37:04,450
.لا بأس، لا تقلقي

349
00:37:04,530 --> 00:37:05,750
لقد تناولت الكثير من الشراب

350
00:37:05,830 --> 00:37:08,280
.وأصابها انهيار عصبي أو ما شابه

351
00:37:08,360 --> 00:37:11,620
.لا أحد يشرب كثيرًا ويظن أنه هوجم

352
00:37:11,700 --> 00:37:12,900
.هنالك خطبٌ ما

353
00:37:15,740 --> 00:37:16,540
ماذا؟

354
00:37:17,740 --> 00:37:19,300
.حسناً، لا يوجد أحد هنا سوانا

355
00:37:19,380 --> 00:37:22,440
...لا أفهم كيف أن أحدًا يمكنه الدخول و

356
00:37:23,650 --> 00:37:25,080
.بيث)، لقد أفزعتيني)

357
00:37:25,980 --> 00:37:26,950
ماذا حدث؟

358
00:37:28,390 --> 00:37:29,970
لقد كانت (جين)، لقد أصيبت
.بإنهيارٍ عصبي على ما أظن

359
00:37:30,050 --> 00:37:32,640
،لم يكن إنهيارًا عصبيًا
.لقد قالت أنه تمت مهاجمتها

360
00:37:32,720 --> 00:37:33,880
هل هناك أحدٌ آخر هنا؟

361
00:37:33,960 --> 00:37:35,910
.قالت أن شخصًا ما حاول خنقها

362
00:37:35,990 --> 00:37:37,680
خنقها"؟"

363
00:37:39,330 --> 00:37:44,020
حسنًا، إذا كان كل شيءٍ على
.ما يُرام فسأعود إلى المنزل

364
00:37:44,100 --> 00:37:44,940
.أعذراني

365
00:37:46,770 --> 00:37:49,340
بيث)، هل لي أن أوصلكِ إلى منزلكِ؟)

366
00:38:24,910 --> 00:38:26,460
.تفضّل بالجلوس

367
00:38:26,540 --> 00:38:27,480
.لقد أعددت بعض الشاي

368
00:38:29,110 --> 00:38:30,600
...أنا

369
00:38:30,680 --> 00:38:31,580
.كلا، شكرًا لكِ

370
00:38:41,630 --> 00:38:43,550
.لقد بدت (جين) هستيرية حقًا

371
00:38:43,630 --> 00:38:46,750
.بصراحة إنها تظن أن شخصًا ما قد هاجمها

372
00:38:46,830 --> 00:38:50,270
،هذه نبتة الإقحوان
.إنها جيّدة لتهدئة الأعصاب

373
00:38:55,570 --> 00:38:57,890
،(ثمة أمرٌ ما يحدث يا (بيث
.(وليس فقط مع (جين

374
00:38:57,970 --> 00:39:00,300
.بل أن الجميع يتصرّفون بغرابة
.تبًا، حتى انا

375
00:39:00,380 --> 00:39:03,170
ما الذي تعرفه عن
سيندي)، وعن هذه الأرض؟)

376
00:39:03,250 --> 00:39:04,080
.ليس الكثير

377
00:39:06,420 --> 00:39:10,570
أعلم أن (روبرت) اكتسب
.منزلاً من مجموعة من الناس

378
00:39:10,650 --> 00:39:12,860
.وأن جد (ناثان) كان المالك

379
00:39:14,690 --> 00:39:16,630
.كانوا في مجال العمل معًا

380
00:39:17,730 --> 00:39:18,920
.في أعمال التجارة الزراعية

381
00:39:45,290 --> 00:39:46,940
.لا تلمس ذلك

382
00:39:47,020 --> 00:39:50,180
...حسنًا، لقد انتابني الفضول عن سبب

383
00:39:50,260 --> 00:39:53,520
.ليس لديكم احترامًا تجاهنا ولا لمعتقداتنا

384
00:39:53,600 --> 00:39:55,150
إنكم دائمًا تقحمون أنوفكم

385
00:39:55,230 --> 00:39:57,270
.في شئون الناس

386
00:39:58,940 --> 00:39:59,900
...أنا آسف، لقد

387
00:40:03,970 --> 00:40:06,030
هل تلك (سيندي) في هذه الصورة؟

388
00:40:06,110 --> 00:40:07,700
.أجل

389
00:40:07,780 --> 00:40:10,970
.أصلي دومًا من أجل فتاتنا الصغيرة

390
00:40:11,050 --> 00:40:12,350
.منذ أن غادرت

391
00:40:13,650 --> 00:40:16,810
أعرف أن والدها كان
.يحميها، لكن فلتعلم

392
00:40:16,890 --> 00:40:19,780
.لن تكونوا بأمانٍ أبدًا

393
00:40:19,860 --> 00:40:21,060
يحميها من ماذا؟

394
00:40:22,160 --> 00:40:23,880
."من "الغريق

395
00:40:23,960 --> 00:40:25,280
هل تُخيفين الفتى يا (بيث)؟

396
00:40:25,360 --> 00:40:26,700
.(مرحبًا (مارك -
.(أهلًا (آدم -

397
00:40:28,000 --> 00:40:31,220
،لقد أخبرني (مارك) عن المشكلة

398
00:40:31,300 --> 00:40:33,740
.وعن الأمور الغريبة التي تحدث

399
00:40:34,600 --> 00:40:36,160
...لكنني

400
00:40:37,640 --> 00:40:40,260
حقًا إنه لتشابه غريب، صحيح؟

401
00:40:40,340 --> 00:40:42,410
.(تلك (كارولين) والدة (سيندي

402
00:40:43,350 --> 00:40:44,740
ومن هؤلاء الآخرين؟

403
00:40:44,820 --> 00:40:48,310
.(حسنًا، وذلك (بوب) والد (سيندي

404
00:40:48,390 --> 00:40:50,250
.و ذاك الوسيم هناك أنا

405
00:40:51,250 --> 00:40:53,210
وماذا عن هذا الشخص؟

406
00:40:53,290 --> 00:40:54,460
.(هذا (ويليام

407
00:40:56,830 --> 00:40:58,550
أجل، كنا نعيش كلنا هنا في البلدة

408
00:40:58,630 --> 00:41:00,500
.حين كانت غابة

409
00:41:01,330 --> 00:41:02,720
ماذا حلّ به؟

410
00:41:02,800 --> 00:41:04,250
.لقد غادر منذ زمنٍ طويل

411
00:41:04,330 --> 00:41:06,220
.لقد كان مثاليًا ومحاربًا

412
00:41:06,300 --> 00:41:07,640
.لقد مات

413
00:41:12,780 --> 00:41:14,580
.إنه يسعى للإنتقام

414
00:41:15,810 --> 00:41:17,370
!للثأر

415
00:41:17,450 --> 00:41:19,070
.إسمح لي يا (مارك) بأن أخذك للمنزل

416
00:41:19,150 --> 00:41:19,980
.هيا

417
00:41:21,180 --> 00:41:22,310
.(لاحقًا يا (بيث

418
00:41:22,390 --> 00:41:26,160
.إنه (دريك)، كل ذلك كان خطأه

419
00:41:36,570 --> 00:41:41,090
والآن يا (مارك) لا تلقِ بالًا
.(لما تقوله (بيث

420
00:41:41,170 --> 00:41:42,830
،هي لا تشعر بأن عقلها بخير
تعرف جيدًا ما أعني؟

421
00:41:42,910 --> 00:41:45,230
أجل، لكن يا (آدم)، ربما هي محقة؟

422
00:41:45,310 --> 00:41:46,600
أعني أنه ليست حالة
.جين) الأمر الوحيد)

423
00:41:46,680 --> 00:41:49,030
لكنني أعتقد أن أمرًا ما
.يحصل معي أيضًا

424
00:41:49,110 --> 00:41:50,530
.وكنت أرى أشياءً

425
00:41:50,610 --> 00:41:52,870
.ولن أتفاجئ إن كان البقية كذلك أيضًا

426
00:41:52,950 --> 00:41:56,870
وبعد ذلك كان هناك الفزّاعة
.و...وبركة صغيرة موحلة

427
00:41:56,950 --> 00:41:58,440
وتلك الدمية الغريبة المروّعة
.والملفوفة بالحبال

428
00:41:58,520 --> 00:41:59,740
.التي وجدتها في العلية بذلك اليوم

429
00:41:59,820 --> 00:42:01,550
إنه فقط أكثر من اللازم
.كونها مجموعة من الصدف

430
00:42:01,630 --> 00:42:04,820
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا
هل قلت دمية؟

431
00:42:04,900 --> 00:42:06,080
.أجل، لقد كانت مقيّدة كلها

432
00:42:06,160 --> 00:42:07,680
ماذا يعني ذلك؟
أهو نوع من الطقوس أو ما شابه؟

433
00:42:07,760 --> 00:42:10,190
أجل، لقد قام (بوب) ببعض
.(السحر لكي يحمي (سيندي

434
00:42:10,270 --> 00:42:12,090
.هذا ما أخبرني به

435
00:42:12,170 --> 00:42:14,160
إذًا، ماذا فعلت بالدمية؟

436
00:42:14,240 --> 00:42:15,630
،حسنًا، لقد كانوا يصرخون عليّ كلهم

437
00:42:15,710 --> 00:42:17,540
لذا ذهبت إلى الرصيف
.و رميت بها في البحيرة

438
00:42:19,780 --> 00:42:21,440
هل رميت بها في البحيرة؟

439
00:42:22,710 --> 00:42:23,500
حقًا؟

440
00:42:23,580 --> 00:42:24,410
لماذا؟

441
00:42:26,080 --> 00:42:29,320
مارك)، أيًا كان ما)
.فعلته،فلتنتهي سريعًا

442
00:42:30,490 --> 00:42:31,990
لن يكن المكان آمنًا
.لـ (سيندي) بعد الآن

443
00:42:35,790 --> 00:42:37,750
حسنًا، ماذا كانت تعني
هي بالنسبة لـ (دريك)؟

444
00:42:37,830 --> 00:42:38,900
.(لاحقًا يا (مارك

445
00:42:42,030 --> 00:42:42,870
!اللعنة

446
00:42:55,780 --> 00:42:57,470
.اللعنة على هذا

447
00:42:57,550 --> 00:42:59,280
.واللعنة على الصبية

448
00:43:01,050 --> 00:43:03,650
من بين كل الأماكن، كان عليه أن
.يرمي بها في البحيرة اللعينة

449
00:43:19,970 --> 00:43:22,140
.بئس الأمر

450
00:43:32,220 --> 00:43:33,050
!تبًا

451
00:44:00,080 --> 00:44:01,400
.مرحبًا

452
00:44:01,480 --> 00:44:03,300
إذًا، هل تحدثت إليها؟

453
00:44:03,380 --> 00:44:04,770
حاولت اكتشاف ما إذا
كان هناك شخصٌ أخر

454
00:44:04,850 --> 00:44:05,780
.هنا في المزرعة

455
00:44:07,220 --> 00:44:08,570
.لا أدري

456
00:44:08,650 --> 00:44:10,940
.مشتبه به أو شيء يمكننا التحدث إليه

457
00:44:11,020 --> 00:44:11,860
و...؟

458
00:44:13,320 --> 00:44:16,360
.يبدو أن عقل (بيث) ليس بخير تمامًا

459
00:44:17,460 --> 00:44:18,660
.أجل، أعتقد ذلك أيضًا

460
00:44:19,830 --> 00:44:21,130
سأذهب للعدو، أتود المجيء؟

461
00:44:22,670 --> 00:44:24,120
...أنا

462
00:44:24,200 --> 00:44:25,790
حسنًا، كنت أفكّر أن ننتهي

463
00:44:25,870 --> 00:44:28,090
.من البحث في أغراض والدكِ القديمة

464
00:44:28,170 --> 00:44:31,960
لا أدري، فقط لنفعل
ذلك مرة واحدة وإلى الأبد؟

465
00:44:32,040 --> 00:44:33,330
ماذا قلتِ؟

466
00:44:33,410 --> 00:44:35,030
.لا مشڪلة

467
00:44:35,110 --> 00:44:36,210
.أراك قريبًا

468
00:44:39,650 --> 00:44:41,270
.حسنًا، لا تبتعدي كثيرًا

469
00:44:41,350 --> 00:44:42,390
.وابقي في المبنى

470
00:45:33,270 --> 00:45:34,540
.يبدو أنه غرق

471
00:45:40,080 --> 00:45:41,160
.أجل

472
00:45:41,240 --> 00:45:42,880
.ما من خدوش على الإطلاق

473
00:45:44,520 --> 00:45:46,170
.أو ربما كانت نوبة قلبية

474
00:45:46,250 --> 00:45:48,770
.يجب أن نستدعي الشرطة -
.(يجب أن نخبر (بيث -

475
00:45:48,850 --> 00:45:50,810
.بوسعنا أن نجري إتصالًا من منزلها

476
00:45:50,890 --> 00:45:52,980
.أعتقد أنه يجب علينا أن نبتعد عن هنا

477
00:45:53,060 --> 00:45:54,980
.إن (ناثان) محق
.يجب أن نخبرها

478
00:45:55,060 --> 00:45:56,310
.كلا، مستحيل

479
00:45:56,390 --> 00:45:57,810
.(جين)، يجب أن نخبر (بيث)

480
00:45:57,890 --> 00:45:59,480
.أنا لن أذهب

481
00:45:59,560 --> 00:46:00,920
.سأنتظركم يا رفاق في المنزل

482
00:46:01,000 --> 00:46:02,330
.مع كل أغراضي التي قد حزمتها

483
00:46:03,300 --> 00:46:04,130
.(دعنا نمضي يا (نيت

484
00:46:05,540 --> 00:46:07,790
سنعود في الحال، إتفقنا؟
.سيكون الأمر سريعًا

485
00:46:07,870 --> 00:46:09,090
ألن تأتي معي؟

486
00:46:09,170 --> 00:46:10,490
.إن (سيندي) تحتاج لمساعدتنا

487
00:46:10,570 --> 00:46:13,060
،لقد فقدت صديقًا
إنه (آدم)، أتذكرين؟

488
00:46:13,140 --> 00:46:14,280
ومن الذي سيساعدني؟

489
00:46:15,480 --> 00:46:16,570
.(جين)

490
00:46:16,650 --> 00:46:17,480
.(جين)

491
00:46:21,990 --> 00:46:24,390
.بيث)، ما أقصده، أنني بعاية الآسف)

492
00:46:26,720 --> 00:46:28,560
.بيث)، يجب أن نستدعي الشرطة)

493
00:46:42,240 --> 00:46:43,830
!تبًا

494
00:46:43,910 --> 00:46:45,300
لماذا الشرطة؟

495
00:46:45,380 --> 00:46:47,800
.لن يصلوا أبدًا إلى هنا في الوقت المناسب

496
00:46:47,880 --> 00:46:49,630
بيث)، من فضلكِ اهدأي)
.أعلم أنها لحظة صعبة

497
00:46:49,710 --> 00:46:51,340
مهلًا، ماذا تقصدين بأنهم لن
يصلوا إلى هنا في الوقت المناسب؟

498
00:46:51,420 --> 00:46:52,800
في الوقت المناسب من أجل ماذا؟

499
00:46:52,880 --> 00:46:56,640
ألا تعرف القصة؟
ألم يخبرك جدك أبدًا؟

500
00:46:59,720 --> 00:47:01,810
.(إنك تعرف من قتل (آدم

501
00:47:01,890 --> 00:47:03,410
.بيث)، إنكِ تخيفينني)

502
00:47:03,490 --> 00:47:05,520
.جميعنا هالكون

503
00:47:05,600 --> 00:47:08,650
.دعونا نخرج من هنا
.وبوسعنا أن نتّصل من المنزل

504
00:47:08,730 --> 00:47:10,420
.حُكم علينا بالفشل

505
00:47:10,500 --> 00:47:11,590
.والهلاك

506
00:47:11,670 --> 00:47:15,000
.إنه محمّلٌ بحقدٍ دفين

507
00:47:16,210 --> 00:47:19,860
.و لن يتوقّف حتى يأخذ بثأره

508
00:47:19,940 --> 00:47:20,900
من؟

509
00:47:20,980 --> 00:47:23,070
.(الغريق" يا (سيندي"

510
00:47:23,150 --> 00:47:24,270
!"الغريق"

511
00:47:24,350 --> 00:47:25,800
.فلنعثر على (جين) ونغادر من هنا

512
00:47:25,880 --> 00:47:28,170
.للمرة الأولى أتفق معك

513
00:47:28,250 --> 00:47:31,090
.لا يستطيع أحدٌ مساعدتكم

514
00:47:32,320 --> 00:47:34,720
.لا يستطيع أحدٌ مساعدتكم

515
00:47:36,460 --> 00:47:38,130
.لا يستطيع أحدٌ مساعدتكم

516
00:47:42,500 --> 00:47:44,890
!يا لها من عاهرة مجنونة -
ماذا لو كانت محقة؟ -

517
00:47:44,970 --> 00:47:46,290
ماذا لو كان هذا الرجل
الغريق من فعل ذلك؟

518
00:47:46,370 --> 00:47:47,990
ماذا؟ بجد؟

519
00:47:48,070 --> 00:47:50,090
.الرجل العجوز غرق في الخمر، أفق

520
00:47:50,170 --> 00:47:52,300
هلّا نغادر من هنا رجاءً؟

521
00:47:52,380 --> 00:47:54,700
.إن (جين) محقة
.ما من شيءٍ لنفعله مع كل ذلك

522
00:47:54,780 --> 00:47:56,270
وإن لم نغادر عاجلًا، فقد
.يلقون باللوم علينا

523
00:47:56,350 --> 00:47:57,830
علام يلوموننا؟

524
00:47:57,910 --> 00:48:00,880
.فليهدأ الجميع وحسب
.إننا متوتّرون للغاية

525
00:48:04,390 --> 00:48:05,220
!تبًا

526
00:48:07,820 --> 00:48:09,210
.إنه معطّل

527
00:48:09,290 --> 00:48:11,580
.هذا يكفي، سأرحل من هنا

528
00:48:11,660 --> 00:48:12,500
.جين)، إنتظري)

529
00:48:13,900 --> 00:48:15,450
.(ناثان)

530
00:48:15,530 --> 00:48:17,660
ماذا كانت تقصد بشأن قصة جدك؟

531
00:48:17,740 --> 00:48:19,220
.(المعذرة، أريد أن أطمئن على (جين

532
00:48:19,300 --> 00:48:21,220
.كلا، إنتظر لحظة، أجبني

533
00:48:21,300 --> 00:48:24,400
لقد فعل أمرًا تسبّب
بموت ذلك الرجل، أليس كذلك؟

534
00:48:24,480 --> 00:48:25,560
ما الذي تعرفه فيما يخص ذلك؟

535
00:48:25,640 --> 00:48:27,130
.لا شيء على الإطلاق

536
00:48:27,210 --> 00:48:30,370
لم أكن حتى قد ولدتُ حينها
.والآن إبتعد عن طريقي

537
00:48:30,450 --> 00:48:31,250
.(ناثان)

538
00:48:40,090 --> 00:48:41,610
.جين)، لستِ مضطرة لفعل هذا)

539
00:48:41,690 --> 00:48:42,660
.(آسفة يا (سيندي

540
00:48:47,900 --> 00:48:50,220
.(إنني قلقٌ مثلكِ تمامًا يا (جين

541
00:48:50,300 --> 00:48:52,300
...لقد جئنا إلى هنا لمساعدة (سيندي) و

542
00:48:53,670 --> 00:48:55,890
.كان حادثًا، لقد غرق

543
00:48:55,970 --> 00:48:58,960
.(لن أقضي دقيقةً أخرى هنا يا (ناثان

544
00:48:59,040 --> 00:49:00,430
.جين)، أرجوكِ إهدأي)

545
00:49:00,510 --> 00:49:01,800
.من فضلكِ

546
00:49:03,250 --> 00:49:04,770
.هذا كله خطأ

547
00:49:04,850 --> 00:49:06,240
.إنها محقة

548
00:49:06,320 --> 00:49:07,340
.هنالك أمرٌ ما في هذه المزرعة
.وأنني أعلم جيدًا أن هنالك أمر

549
00:49:07,420 --> 00:49:09,170
.مارك)، يا لك من أحمق)

550
00:49:09,250 --> 00:49:10,410
.(ربما عليك مساعدة (سيندي

551
00:49:10,490 --> 00:49:11,910
.بدلًا من الإعتماد على جنون الإرتياب هذا

552
00:49:11,990 --> 00:49:14,710
إنها تحظى بكل اهتمامك
أليس كذلك يا (ناثان)؟ ماذا عني؟

553
00:49:14,790 --> 00:49:15,980
عمّاذا تتحدّثين؟

554
00:49:16,060 --> 00:49:18,090
أتحسبنا مغفلين؟

555
00:49:30,340 --> 00:49:32,560
.(إهدأي يا (جين
.ليس الأمر كما تعتقدينه

556
00:49:32,640 --> 00:49:33,760
حقًا يا (سيندي)؟

557
00:49:33,840 --> 00:49:35,370
إذًا فأنتِ تخبريني أنكِ لم تلاحظي

558
00:49:35,450 --> 00:49:37,470
أن (ناثان) معجبٌ جدًا بكِ؟

559
00:49:37,550 --> 00:49:39,600
عمّاذا تتحدثين يا (جينيفر) بحق الجحيم؟

560
00:49:39,680 --> 00:49:40,940
.هذا أخر أمر أحتاج إليه الآن

561
00:49:41,020 --> 00:49:43,210
.كاذب، أغربوا عليكم اللعنة

562
00:49:43,290 --> 00:49:45,480
.جميعڪم، أتركوني وشأني

563
00:49:45,560 --> 00:49:46,880
!تبًا

564
00:49:46,960 --> 00:49:48,060
.جين)، عودي)

565
00:49:51,130 --> 00:49:52,360
.سأذهب لأحزم أغراضي

566
00:50:15,050 --> 00:50:15,890
مارك)؟)

567
00:50:17,550 --> 00:50:19,310
.لقد عبث أحدهم بإطارنا

568
00:50:19,390 --> 00:50:20,190
ماذا؟

569
00:50:21,360 --> 00:50:22,650
.سأخرج من هنا

570
00:50:22,730 --> 00:50:24,430
.حتى وإن اضطررت للسير على الأقدام

571
00:50:29,100 --> 00:50:31,950
.اللعنة، كان هذا إطارنا الإضافي

572
00:50:32,030 --> 00:50:33,420
.لن نعثر على أي أحد أبدًا ليصلح هذا

573
00:50:33,500 --> 00:50:35,760
.إننا نبعُد ١٥ ميلًا عن أقرب مكان

574
00:50:35,840 --> 00:50:37,560
.اللعنة على هذا الهراء
.أنا سوف أغادر

575
00:50:37,640 --> 00:50:39,160
.(جين)

576
00:50:39,240 --> 00:50:41,670
.ناثان)، أخبرني بأن هذا لم يكن أنت)

577
00:50:41,750 --> 00:50:43,730
.مارك)، ليس الوقت مناسبًا) -
.بالتأكيد كنت أنا -

578
00:50:43,810 --> 00:50:45,500
وقد نسيت أن أخبرك أيضًا
.أن "الغريق" كان عجوزًا

579
00:50:45,580 --> 00:50:47,040
.أنا لا أمزح

580
00:50:47,120 --> 00:50:48,410
.تبًا لك

581
00:50:48,490 --> 00:50:49,290
.بل تبًا لك أنت

582
00:53:19,070 --> 00:53:22,510
{\an5}طائفة دينية غريبة استوطنت"
"أراضي المزرعة المهجورة

583
00:53:29,250 --> 00:53:33,560
{\an5}المجتمع المحلي البديل"
"واجهة لزراعة المخدرات

584
00:53:45,150 --> 00:53:47,450
{\an5}"من الحلم إلى الغبار"

585
00:53:55,350 --> 00:53:59,130
{\an5}"قس الكوكائين المخدّر مفقود"

586
00:54:01,020 --> 00:54:04,150
{\an5}"(نيت)"

587
00:54:04,510 --> 00:54:06,400
.(ناثان)، (ناثان)

588
00:54:06,480 --> 00:54:08,200
.أخفض صوتك، لقد غفت للتّو

589
00:54:08,280 --> 00:54:09,950
.أنت هو الذي في خطر

590
00:54:11,090 --> 00:54:12,580
...ماذا تقـ

591
00:54:12,660 --> 00:54:13,480
.تعال

592
00:54:13,560 --> 00:54:14,610
.كلا، انصرف -
.حسنًا، توقًف -

593
00:54:14,690 --> 00:54:16,160
.إنصرف يا (مارك) وانصت إليّ

594
00:54:17,060 --> 00:54:18,480
.(مارك)

595
00:54:18,560 --> 00:54:19,720
كان صعبٌ جدًا تهدئة
.جين) بعد ما انهارت)

596
00:54:19,800 --> 00:54:20,550
ما خطبك بحق الجحيم؟

597
00:54:20,630 --> 00:54:21,970
.أنظر لهذا

598
00:54:23,100 --> 00:54:24,820
.(هذه كذبة يا (مارك
.هذا كلامٌ فارغ

599
00:54:24,900 --> 00:54:26,420
.كان جدي رجلٌ شريف

600
00:54:26,500 --> 00:54:28,760
.ناثان)، إنه يريدك أنت)

601
00:54:28,840 --> 00:54:31,680
من؟ يبدو أنك تثرثر مثل
.تلك العجوز المجنونة

602
00:54:39,720 --> 00:54:41,590
أكانت تمطر؟ -
هل رأيت شيئًا يارجل؟ -

603
00:54:42,520 --> 00:54:44,320
.مارك)، أنظر لهذا)

604
00:54:48,290 --> 00:54:49,130
.(ناثان)

605
00:54:50,130 --> 00:54:50,960
.أنظر

606
00:55:01,940 --> 00:55:03,540
كيف إنتهى به الأمر هنا بحق الجحيم؟

607
00:55:22,660 --> 00:55:24,490
.لننل من هذا القذر وننهي هذا

608
00:55:43,610 --> 00:55:44,940
.(ناثان)

609
00:55:45,020 --> 00:55:46,720
.(ما من شيءٍ هنا يا (مارك

610
00:55:48,050 --> 00:55:49,420
ما الذي نفعله هنا؟ -
هلّا تصمت؟ -

611
00:55:54,020 --> 00:55:55,530
أسمعت ذلك؟

612
00:55:57,360 --> 00:56:00,000
ما كان ذلك؟

613
00:56:15,980 --> 00:56:17,250
.(ناثان)

614
00:56:27,520 --> 00:56:28,990
مرحباً (مارك) هل أنت بخير؟

615
00:56:51,010 --> 00:56:51,850
.(ناثان)

616
00:56:53,080 --> 00:56:53,920
.(ناثان)

617
00:57:00,760 --> 00:57:01,860
أين أنت؟

618
00:57:08,060 --> 00:57:08,900
.(مارك)

619
00:57:11,270 --> 00:57:12,460
.(سيندي)

620
00:57:16,810 --> 00:57:17,640
.(سيندي)

621
00:57:19,540 --> 00:57:23,400
.(سيندي)، (سيندي)

622
00:57:23,480 --> 00:57:24,740
.(سيندي)

623
00:57:29,520 --> 00:57:30,350
سيندي)؟)

624
00:57:33,820 --> 00:57:35,490
سيندي)، أأنتِ بخير؟)

625
00:57:37,390 --> 00:57:38,230
.(سيندي)

626
00:57:55,110 --> 00:57:55,950
أبي؟

627
00:58:03,650 --> 00:58:04,490
أبي؟

628
00:58:06,060 --> 00:58:07,220
أين أنت؟

629
00:58:13,500 --> 00:58:14,580
.(سيندي)

630
00:58:14,660 --> 00:58:16,190
.لقد حاولت

631
00:58:16,270 --> 00:58:18,500
.أردت فقط أن تكوني بأمانٍ يا عزيزتي

632
00:58:19,840 --> 00:58:22,960
لم تكن لديّ أدنى فكرة بأن
.الأمر سينتهي بهذه الطريقة

633
00:58:27,510 --> 00:58:28,930
!سيندي)، يا إلهي)

634
00:58:29,010 --> 00:58:30,400
.(سيندي)، (سيندي)

635
00:58:30,480 --> 00:58:31,940
.(سيندي)، (سيندي)، (سيندي)

636
00:58:37,120 --> 00:58:38,380
!يا إلهي

637
00:58:38,460 --> 00:58:39,510
.(ناثان)

638
00:58:39,590 --> 00:58:40,420
مارك)؟)

639
00:59:02,410 --> 00:59:03,250
مارك)؟)

640
00:59:07,720 --> 00:59:09,240
مارك)؟)

641
00:59:11,690 --> 00:59:12,840
مارك)؟)

642
00:59:12,920 --> 00:59:14,680
.(ناثان)، (ناثان)، (ناثان)

643
00:59:14,760 --> 00:59:16,360
.إستيقظ -
!اللعنة -

644
00:59:18,330 --> 00:59:19,650
ما كان ذلك؟

645
00:59:19,730 --> 00:59:20,800
هل تصدقني الآن؟

646
00:59:22,470 --> 00:59:24,290
.(لقد ارتطمت برأسي يا (مارك

647
00:59:24,370 --> 00:59:25,200
.دعنا نمضي

648
00:59:31,640 --> 00:59:33,560
.(سيندي) -
.(جين) -

649
00:59:33,640 --> 00:59:35,000
ماذا حدث؟

650
00:59:35,080 --> 00:59:36,800
لقد ضربت رأسي، أين هي (جين)؟

651
00:59:36,880 --> 00:59:38,300
.لا أدري أين هي

652
00:59:38,380 --> 00:59:39,740
.(جين)

653
00:59:39,820 --> 00:59:40,650
.(جين)

654
00:59:44,820 --> 00:59:45,690
.في الخارج

655
00:59:52,160 --> 00:59:54,890
.مهلًا يا رفاق، أنا خائفة -
.هونّي عليكِ -

656
00:59:54,970 --> 00:59:57,250
سنعثر عليها، لابد أنها في
.الجوار بمكانٍ ما

657
00:59:57,330 --> 00:59:59,260
.(لا بدَّ أنه استحوذ على (جين -
.(اصمت يا (مارك -

658
00:59:59,340 --> 01:00:00,620
.ناثان)، لقد تمت مهاجمتنا للتّو)

659
01:00:00,700 --> 01:00:02,110
هجوم من قبل ماذا؟

660
01:00:03,070 --> 01:00:04,530
.كفّ عن هذا الجنون

661
01:00:04,610 --> 01:00:05,800
.قد تكون عند البحيرة أو عند الجدول

662
01:00:05,880 --> 01:00:07,130
.كلا، لا تذهبي معه

663
01:00:07,210 --> 01:00:08,270
.مارك)، إنها صديقتي)

664
01:00:08,350 --> 01:00:09,500
.وقد جاءت هنا بسببي

665
01:00:09,580 --> 01:00:11,000
.لقد قلت لا، قد يكون الوضع خطرًا للغاية

666
01:00:11,080 --> 01:00:12,970
سوف ننتظر حتى الصباح
.لنحصل على مساعدة

667
01:00:13,050 --> 01:00:14,500
.حظًّا موفّقًا في ذلك

668
01:00:14,580 --> 01:00:16,170
هل جننت؟ ماذا لو عادت؟

669
01:00:16,250 --> 01:00:17,380
.سيندي)، إنتظري)

670
01:00:17,460 --> 01:00:18,410
.أنتظر أنت

671
01:00:18,490 --> 01:00:19,720
.(سنبحث عن (جين

672
01:00:21,590 --> 01:00:22,390
!تبًا

673
01:00:27,130 --> 01:00:28,490
.(جين)

674
01:00:28,570 --> 01:00:29,530
.(بيث)

675
01:00:33,440 --> 01:00:34,600
هل رأيتِ (جينيفر)؟

676
01:00:38,580 --> 01:00:39,380
.(جين)

677
01:00:40,680 --> 01:00:41,480
.(جين)

678
01:00:42,880 --> 01:00:44,070
ألا تعتقدي أن صديقتكِ مجنونة كفاية

679
01:00:44,150 --> 01:00:45,670
لتخرج بمفردها في هذه
الساعة، أليس كذلك؟

680
01:00:45,750 --> 01:00:47,800
.كلا -
.أعلم ذلك -

681
01:00:47,880 --> 01:00:51,680
.لطالما (جين) تصعّب الأمور عليّ

682
01:00:51,760 --> 01:00:54,520
،كنت تعرف ما كنت ستصبح
.وها أنت الآن تتعايش معه

683
01:00:57,290 --> 01:00:59,700
نيت)، حين تعثر على)
.جين)، عليك فعلًا أن تمنحها فرصة)

684
01:01:00,900 --> 01:01:02,820
فرصة"؟" -
.لا تتظاهر بأنك غبي -

685
01:01:02,900 --> 01:01:05,190
.تعرف عمّاذا أتحدّث

686
01:01:05,270 --> 01:01:06,960
.ربما أنتِ محقة

687
01:01:07,040 --> 01:01:10,430
بعد كل شيءٍ، كل ما هو عزيزٌ
.لديّ، لم يعد في متناول يدي

688
01:01:10,510 --> 01:01:11,910
عمّاذا تتحدّث؟

689
01:01:13,280 --> 01:01:14,780
.إنكِ تعرفين

690
01:01:15,950 --> 01:01:17,680
نيت)، نحن هنا لكي نبحث)
عن (جين)، أتذكر؟

691
01:01:18,580 --> 01:01:19,620
.هيا، دعنا نذهب

692
01:01:25,190 --> 01:01:27,680
.سوف يسعى خلفنا

693
01:01:27,760 --> 01:01:30,080
.إن "الغريق" حرٌ طليق

694
01:01:30,160 --> 01:01:32,820
.ويريد أن ينتقم لموته

695
01:01:32,900 --> 01:01:35,200
ماذا يريد منا؟ ومن الذي قتله؟

696
01:01:36,370 --> 01:01:39,540
كان ذاهبٌ لإبلاغ (دريك) العجوز

697
01:01:43,770 --> 01:01:48,500
رفض (ويل) قبول ذلك، بحيث
يتم استخدام بلدتنا كواجهة

698
01:01:48,580 --> 01:01:51,030
.لزراعة المخدرات

699
01:01:51,110 --> 01:01:53,880
.وانتهى به الأمر بقذفه في البحيرة

700
01:01:55,750 --> 01:02:00,190
.(أما (آدم) ووالد (سيندي
.لم يفعلا شيئًا لمساعدته

701
01:02:02,990 --> 01:02:04,590
هل فهمت الآن؟

702
01:02:06,130 --> 01:02:08,320
.لقد اتهمناه كلنا بالخيانة

703
01:02:08,400 --> 01:02:12,070
.لقد أغرينا جميعًا بمخطط الرجل العجوز

704
01:02:13,500 --> 01:02:16,230
،وعندنا اكتشف (ويل) الأمر

705
01:02:16,310 --> 01:02:19,380
.(وتم تجريمه من قبل (ناثان دريك

706
01:02:20,280 --> 01:02:22,080
.لهذا السبب (ناثان) في خطر

707
01:02:24,250 --> 01:02:25,470
.حسنًا، لابد من وجود طريقةٍ لإيقافه

708
01:02:25,550 --> 01:02:27,050
كيف يُعقل أن يعود؟

709
01:02:28,420 --> 01:02:31,290
.لقد تمكّن والد (سيندي) من إبقاءه بعيدًا

710
01:02:32,560 --> 01:02:34,390
.لكن البوّابات قد فُتحت

711
01:02:36,090 --> 01:02:37,250
.بواسطتك

712
01:02:37,330 --> 01:02:38,400
.الدمية

713
01:02:39,330 --> 01:02:41,220
.لقد عاد

714
01:02:41,300 --> 01:02:44,630
.وسوف يزداد حقده قوة

715
01:02:46,140 --> 01:02:48,640
.إلى أن يأخذ بثأره

716
01:03:02,890 --> 01:03:06,120
.الطقوس تسبّبت بذلك بحيث لن تغادر

717
01:03:08,560 --> 01:03:11,290
.روحه هذا المكان

718
01:03:13,030 --> 01:03:17,100
لقد علّمته كيفية استخدام
.حقده ليبقيه ها هنا

719
01:03:20,270 --> 01:03:21,540
هل علّمتيه؟

720
01:03:23,670 --> 01:03:24,640
.آسفةٌ

721
01:03:26,080 --> 01:03:27,040
.لقد كنت مغرمة

722
01:03:27,910 --> 01:03:30,400
.ولم أكن أرغب في خسارته

723
01:03:30,480 --> 01:03:32,850
.الحقد سيبقيه ها هنا

724
01:03:34,320 --> 01:03:36,520
حسنًا، إن كنتِ تعرفين الطقوس
.إذًا فأنتِ تعرفين الطريقة لإيقافه

725
01:03:37,490 --> 01:03:39,290
.يجب أن تحرّره

726
01:03:45,200 --> 01:03:47,020
.إنه محاصر

727
01:03:47,100 --> 01:03:48,230
.ويعاني

728
01:03:49,270 --> 01:03:50,820
.حرّره

729
01:03:50,900 --> 01:03:52,060
كيف؟

730
01:03:52,140 --> 01:03:54,970
.(الوعاء الذي يحتوي على روح (ويليام

731
01:03:56,040 --> 01:03:57,170
.لا بدَّ أن يُحطّم

732
01:04:00,780 --> 01:04:02,380
.ليس لديك الكثير من الوقت

733
01:04:16,160 --> 01:04:17,290
.على الإطلاق

734
01:04:20,960 --> 01:04:22,890
.(أخبرتني (بيث) بكل شيءٍ يا (سيندي

735
01:04:22,970 --> 01:04:25,660
لقد قام (ويليام) بتفعيل الطقوس
.التي تبقيه على قيد الحياة

736
01:04:25,740 --> 01:04:27,170
."إنه "الغريق

737
01:04:28,610 --> 01:04:30,460
والطريقة الوحيدة
.لإيقافه هي بكسر الإناء

738
01:04:30,540 --> 01:04:32,510
.لا بدَّ أنك تمازحني

739
01:04:37,150 --> 01:04:38,620
.أعلم أين هو الإناء

740
01:05:04,170 --> 01:05:05,470
.دعونا نمضي

741
01:06:27,690 --> 01:06:28,860
.من ذلك الطريق

742
01:06:53,350 --> 01:06:54,970
.(جين)

743
01:06:55,050 --> 01:06:55,990
.(جين)

744
01:07:00,890 --> 01:07:01,890
.إنه هناك

745
01:07:53,010 --> 01:07:53,910
.تبًا

746
01:08:17,300 --> 01:08:18,330
جينيفر)؟)

747
01:08:19,840 --> 01:08:24,840
ما الأمر يا (نيت)؟ ألا تحبني؟

748
01:09:41,620 --> 01:09:43,110
.(سيندي)

749
01:09:43,190 --> 01:09:44,020
.(سيندي)

750
01:09:45,560 --> 01:09:46,390
.إنتهى الأمر

751
01:09:47,720 --> 01:09:49,490
.لا بأس، لا بأس

752
01:09:53,030 --> 01:09:53,900
.هيا

753
01:10:00,000 --> 01:10:01,330
.إنتهى الأمر

754
01:10:01,410 --> 01:10:02,240
.إنتهى الأمر

755
01:10:26,680 --> 01:10:30,940
{\an8}للبيع ٧٣٠٩٣٨٦٨٠٠"

756
01:10:33,200 --> 01:10:35,040
ماذا سنفعل؟

757
01:10:36,270 --> 01:10:37,210
.لنغادر

758
01:10:55,460 --> 01:10:56,360
.وداعًا أبي

759
01:11:30,590 --> 01:11:35,520
."كلا أرجوك"

760
01:11:59,680 --> 01:12:04,840
{\an5}"<b><font color="#ffec41">الحقد الدفين</font></b>"

761
01:12:07,880 --> 01:12:12,880
"<font color="#ffe740">ترجمة أنور آل خضر</font>"

